1 00:00:00,084 --> 00:00:01,585 Bisher bei Bosch: Legacy... 2 00:00:01,669 --> 00:00:04,839 Vernichten Sie keine Akten, Dokumente, Mitteilungen, 3 00:00:04,922 --> 00:00:06,674 oder anderes zu diesem Fall. 4 00:00:06,799 --> 00:00:09,218 Matthew redet auf keinen Fall mit dem FBI. 5 00:00:09,301 --> 00:00:10,261 Wir brauchen ihn. 6 00:00:10,344 --> 00:00:11,721 Bring mir alle Dokumente 7 00:00:11,804 --> 00:00:14,849 im Zusammenhang mit Bella Sobels Zivilklage gegen Carl Rogers. 8 00:00:14,974 --> 00:00:16,600 -Ist das ein Problem? -Nein. 9 00:00:16,684 --> 00:00:19,186 Sind Sie interessiert? -Das ist eine üble Geschichte. 10 00:00:19,270 --> 00:00:22,106 Die Ehefrau wurde in dem Haus ermordet. 11 00:00:22,189 --> 00:00:24,817 -Ich suche nach James Allen. -James ist tot. 12 00:00:24,900 --> 00:00:28,195 Er war nicht nur mein Dealer. Wir waren zusammen. 13 00:00:28,320 --> 00:00:31,866 -Wenn herauskommt, wir sind zusammen... -Ich sage es niemandem. 14 00:00:31,949 --> 00:00:35,035 Es ist eine Stelle frei. Ich suche nach der richtigen Person. 15 00:00:35,119 --> 00:00:36,203 Sie erzählte es nicht? 16 00:00:36,287 --> 00:00:39,331 -Wir hatten beide viel zu tun. -Ein Rookie bei der CRU 17 00:00:40,166 --> 00:00:42,209 -ist eine Riesensache. -Riesig. 18 00:00:47,131 --> 00:00:50,342 -Was siehst du? -Sein Name ist Hieronymus Bosch. 19 00:00:50,593 --> 00:00:53,137 Simon Wakefields Haus am Mordtag. 20 00:00:53,262 --> 00:00:55,639 Sie holte sein Handy aus dem Pool. 21 00:00:55,723 --> 00:00:59,310 Chandler hat Rogers an die Russen verfüttert. 22 00:01:40,601 --> 00:01:43,354 -Hey. -Sorry. Ich wollte dich nicht wecken. 23 00:01:43,771 --> 00:01:46,607 -Was ist los? -Ich gehe laufen. 24 00:01:47,650 --> 00:01:50,069 -Um 4 Uhr morgens? -Ich bin hellwach. 25 00:01:50,319 --> 00:01:52,571 -Nervös? -Wie der Bammel vorm ersten Schultag. 26 00:01:53,197 --> 00:01:56,075 Du schaffst das. Kommst du danach wieder ins Bett? 27 00:01:56,450 --> 00:01:57,451 Mal sehen. 28 00:02:04,250 --> 00:02:05,501 Was zum Teufel? 29 00:02:05,584 --> 00:02:08,253 -Echt jetzt? -Es ist Ellis. 30 00:02:08,378 --> 00:02:09,880 Geh nicht ran. 31 00:02:11,048 --> 00:02:12,341 Ich muss. 32 00:02:16,303 --> 00:02:17,346 Ellis. 33 00:02:17,596 --> 00:02:20,516 Verdammt nochmal, es ist mitten in der Nacht. 34 00:02:20,599 --> 00:02:21,600 Ist das Ashley? 35 00:02:21,725 --> 00:02:24,645 Schick die Schlampe nach Hause. Wir haben zu arbeiten. 36 00:02:26,564 --> 00:02:28,524 Das hab ich gehört. Arschloch. 37 00:02:33,946 --> 00:02:35,406 Ich muss los. 38 00:04:22,596 --> 00:04:24,723 Warum meinst du, die Frau trug eine Uhr? 39 00:04:24,807 --> 00:04:25,683 Zwei Sachen. 40 00:04:27,935 --> 00:04:32,022 Hochwertiges Uhretui, Bräunungsstreifen am linken Handgelenk. 41 00:04:33,983 --> 00:04:35,275 Gut durchdacht. 42 00:04:35,359 --> 00:04:38,570 Der reinste Sherlock Holmes. 43 00:04:38,654 --> 00:04:41,782 In Lexi Parks' Mordakte steht nichts über eine Uhr. 44 00:04:41,865 --> 00:04:43,784 Nichts auf der Eigentums-Quittung. 45 00:04:44,243 --> 00:04:45,869 Keine Spur davon am Tatort. 46 00:04:47,329 --> 00:04:48,872 Vielleicht hat der Mörder sie. 47 00:04:48,956 --> 00:04:52,501 Warum die Uhr nehmen, aber nicht den Ring? 48 00:04:56,171 --> 00:04:59,633 -Wo soll ich die hinstellen? -In die Ecke. 49 00:05:00,676 --> 00:05:03,804 -Ist das alles? -Alle Papierunterlagen, 50 00:05:04,847 --> 00:05:07,474 Digitale Dateien, E-Mails und Aufnahmen. 51 00:05:07,558 --> 00:05:11,020 -Keine Kopien? -Einzelstücke, also nicht verlieren. 52 00:05:12,312 --> 00:05:15,858 -Und unsere Firmencomputer? -Sauber, inklusive Cloud. 53 00:05:17,443 --> 00:05:18,736 Brauchst du Hilfe? 54 00:05:19,111 --> 00:05:21,530 Ich schaffe das schon. Danke, Matthew. 55 00:05:35,919 --> 00:05:37,212 Frühaufsteher. 56 00:05:38,964 --> 00:05:42,051 Ich konnte vor Aufregung nicht schlafen. 57 00:05:42,509 --> 00:05:46,388 -Was schaust du dir an? -Ich verschaffe mir nur einen Überblick. 58 00:05:46,472 --> 00:05:48,849 Das finstere Herz Hollywoods. 59 00:05:48,932 --> 00:05:50,768 -Zur Ausrüstung. -Zuerst Kaffee. 60 00:05:52,770 --> 00:05:54,188 Heute Morgen trainiert? 61 00:05:54,271 --> 00:05:57,858 -Acht Kilometer. -Du siehst gut aus für eine Nachteule. 62 00:05:58,776 --> 00:06:01,653 -Rosige Wangen. -Glückshormone. 63 00:06:02,488 --> 00:06:04,573 Glückshormone? Ok. 64 00:06:07,493 --> 00:06:09,328 Was soll das heißen? 65 00:06:10,496 --> 00:06:14,541 Du bist wie ein offenes Buch. Du kannst es nicht vertuschen. 66 00:06:14,666 --> 00:06:19,671 -Ich habe keine Ahnung, wovon du redest. -Du weißt genau, wovon ich rede. 67 00:06:19,755 --> 00:06:20,756 Du wirst ja rot. 68 00:06:22,633 --> 00:06:23,717 Ich werde nicht rot. 69 00:06:23,884 --> 00:06:26,345 Sogar deine Sommersprossen werden rot. 70 00:06:27,387 --> 00:06:30,015 -Dein Freund muss gut zu dir sein. -Hör auf. 71 00:06:41,193 --> 00:06:43,695 Vor drei Jahren renoviert. Von oben bis unten. 72 00:06:43,821 --> 00:06:47,366 Sie haben den Charme des California Traditional bewahrt, 73 00:06:47,449 --> 00:06:49,159 mit spanischem Einschlag. 74 00:06:51,036 --> 00:06:54,498 -Genau das, wonach ich suche. -Fantastisch. 75 00:06:56,375 --> 00:06:59,294 Gästezimmer, zweites Bad. 76 00:07:00,921 --> 00:07:04,675 -Was ist mit dem Hauptschlafzimmer? -Ja, hier entlang. 77 00:07:13,600 --> 00:07:14,810 Frisch gestrichen? 78 00:07:14,893 --> 00:07:18,355 Der Besitzer fand, dass es eine komplette Renovierung benötigte. 79 00:07:18,480 --> 00:07:22,192 -Ist es hier passiert? -Ja, leider. 80 00:07:22,276 --> 00:07:24,945 Ich kann verstehen, warum er es verkaufen will. 81 00:07:25,028 --> 00:07:26,405 Unter uns gesagt 82 00:07:26,488 --> 00:07:29,408 nimmt er bestimmt das erste vernünftige Angebot an, 83 00:07:29,491 --> 00:07:31,368 angesichts der Umstände. 84 00:07:31,493 --> 00:07:33,662 Wäre ein Bargeldangebot hilfreich? 85 00:07:34,121 --> 00:07:35,080 Immer. 86 00:07:36,081 --> 00:07:39,918 Haben Sie ein Maßband? Um sicherzustellen, dass die Möbel passen. 87 00:07:40,002 --> 00:07:41,962 Sicher, ich bin gleich wieder da. 88 00:07:42,045 --> 00:07:43,338 Sehr gut. Danke. 89 00:08:40,437 --> 00:08:42,940 Es tut mir leid. Ich dachte, ich hätte eins. 90 00:08:43,106 --> 00:08:46,276 Keine Sorge. Ich stelle den Flügel ins Wohnzimmer. 91 00:08:46,360 --> 00:08:49,029 Ich zeige Ihnen den Rest des Hauses. 92 00:08:55,077 --> 00:08:57,079 -Sind Sie der Eigentümer? -Das bin ich. 93 00:08:57,287 --> 00:08:59,539 Entschuldigen Sie die Störung. 94 00:08:59,623 --> 00:09:02,084 Hören Sie auf damit. Ich weiß, wer Sie sind. 95 00:09:02,167 --> 00:09:03,752 Was machen Sie in meinem Haus? 96 00:09:05,212 --> 00:09:07,881 Ich wurde gebeten, den Fall zu untersuchen. 97 00:09:07,965 --> 00:09:11,885 Der Fall? Sie meinen den Mord an meiner Frau. Von wem gefragt? 98 00:09:12,803 --> 00:09:13,762 Der Verteidigung. 99 00:09:14,846 --> 00:09:17,641 Sie sind eine Schande für die Polizei. 100 00:09:17,766 --> 00:09:20,143 Es tut mir leid. Ich hatte Sie nicht erwartet. 101 00:09:20,227 --> 00:09:21,937 Ich musste mir den Tatort ansehen. 102 00:09:22,020 --> 00:09:24,898 -Hände auf die Motorhaube. -Sie machen Witze. 103 00:09:25,732 --> 00:09:29,528 -Hände. Auf die Motorhaube. -Das tue ich nicht. 104 00:09:29,611 --> 00:09:31,571 -Sie gehen in den Knast. -Nicht ohne Grund. 105 00:09:31,655 --> 00:09:34,908 Hände auf die Motorhaube, damit ich Sie abtasten kann. 106 00:09:35,158 --> 00:09:37,995 Wie ich schon sagte, das tue ich nicht. 107 00:09:42,124 --> 00:09:45,335 Wo ist die Uhr, die Sie Ihrer Frau zu Weihnachten schenkten? 108 00:09:45,460 --> 00:09:47,462 Sie war nicht am Tatort. 109 00:09:47,671 --> 00:09:49,423 -Woher wissen Sie das? -Die Beweise. 110 00:09:49,589 --> 00:09:53,302 -Sie wurde nicht in der Mordakte erwähnt. -Sie ist in der Reparatur. 111 00:09:53,385 --> 00:09:56,930 -Wann kriegen Sie sie zurück? -Das geht Sie einen Scheißdreck an. 112 00:09:57,014 --> 00:09:58,724 Warum wollen Sie das wissen? 113 00:09:58,807 --> 00:10:02,311 -Ich suche Antworten auf offene Fragen. -Suchen Sie woanders. 114 00:10:02,394 --> 00:10:05,063 Ich könnte Sie wegen Hausfriedensbruch verhaften. 115 00:10:06,565 --> 00:10:09,985 -Mein Beileid zu Ihrem Verlust. -Verpissen Sie sich. 116 00:10:14,489 --> 00:10:15,407 Ist gut gelaufen. 117 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 Ok, hört zu. 118 00:10:23,165 --> 00:10:25,751 Der heutige Marschbefehl, genau wie das Wetter. 119 00:10:25,876 --> 00:10:28,295 Touristen werden auf dem Hollywood Boulevard beraubt. 120 00:10:28,378 --> 00:10:29,588 Wieso wie das Wetter? 121 00:10:29,671 --> 00:10:32,674 Gestern, heute, morgen, immer gleich. 122 00:10:32,758 --> 00:10:35,886 Taschendiebe, Handtaschendiebe, Trickbetrüger und Widerlinge. 123 00:10:36,011 --> 00:10:40,057 Rodriguez und Ross, ihr postiert euch an Franklin und Orange. 124 00:10:40,140 --> 00:10:42,267 Ihr übernehmt Sycamore und Hawthorne. 125 00:10:43,018 --> 00:10:46,980 Morgan hat den Beobachtungsposten auf dem Dach des Roosevelt. 126 00:10:47,064 --> 00:10:49,399 Bosch und ich spielen Touristen, 127 00:10:49,483 --> 00:10:54,071 ohne die schlechten Schauspieler zu bemerken, die uns abzocken wollen. 128 00:10:54,154 --> 00:10:56,823 Unsere Einheit reduziert die Kriminalität, 129 00:10:56,907 --> 00:10:58,575 lasst uns Verbrechen verhindern. 130 00:11:07,709 --> 00:11:09,252 Riecht nach Hollywood. 131 00:11:10,796 --> 00:11:11,838 Wie ist es? 132 00:11:13,298 --> 00:11:14,216 Klasse. 133 00:11:15,801 --> 00:11:16,802 Verdammt gut. 134 00:11:18,470 --> 00:11:21,056 Madame Tussauds. Schon mal dagewesen? 135 00:11:21,306 --> 00:11:22,808 Die reinste Touristenfalle. 136 00:11:23,350 --> 00:11:26,144 -Meine Nichten und Neffen waren da. -Fanden sie es gut? 137 00:11:26,228 --> 00:11:28,688 Sie haben sich darüber lustig gemacht. 138 00:11:29,022 --> 00:11:29,940 Wie echt ist es? 139 00:11:31,691 --> 00:11:33,860 Komm schon, das Zeug ist aus Wachs. 140 00:11:34,986 --> 00:11:39,116 Zebra-32, Achtung, Reisegruppe in Richtung Osten auf der Nordseite. 141 00:11:39,533 --> 00:11:40,450 Verstanden. 142 00:11:58,176 --> 00:12:00,971 -Wie lief es? -Ich könnte Mist gebaut haben. 143 00:12:01,096 --> 00:12:02,347 Das klingt ominös. 144 00:12:02,431 --> 00:12:05,267 Ich gab mich als potenzieller Käufer aus. 145 00:12:05,350 --> 00:12:07,519 -Haben Sie was gefunden? -Vielleicht. 146 00:12:07,602 --> 00:12:10,063 -Was lief schief? -Der Ehemann kam nach Hause. 147 00:12:10,856 --> 00:12:13,108 -Deputy Harrick. -Es wurde hitzig. 148 00:12:15,110 --> 00:12:18,822 Wenn er eine Beschwerde einreicht, ist das meine Sache beim Richter. 149 00:12:18,905 --> 00:12:20,824 Tut mir leid. 150 00:12:33,044 --> 00:12:36,798 Hallo, ich bin Harry Bosch, Privatdetektiv. 151 00:12:36,882 --> 00:12:39,301 James Allen. Kannten Sie ihn? 152 00:12:40,469 --> 00:12:42,637 -Ein Stammgast. -Kamen seine Dates hierher? 153 00:12:43,138 --> 00:12:45,056 Ich arbeite tagsüber. 154 00:12:48,977 --> 00:12:50,103 Und dieser Mann? 155 00:12:51,104 --> 00:12:54,608 David. David war kein Date. 156 00:12:55,317 --> 00:12:57,611 David war Jimmys Freund. 157 00:12:57,694 --> 00:13:00,906 -Heimlich. -Dürfen wir uns im Zimmer 116 umsehen? 158 00:13:01,406 --> 00:13:03,700 -Nein. -Nein? 159 00:13:04,117 --> 00:13:06,870 Kein Zutritt, es sei denn, Sie sind ein Polizist. 160 00:13:07,078 --> 00:13:08,413 Sind Sie ein Polizist? 161 00:13:08,497 --> 00:13:11,750 Er ist ein pensionierter Polizeibeamter und ich bin Anwältin. 162 00:13:11,833 --> 00:13:14,252 Tut mir leid, die Polizei ermittelt noch. 163 00:13:28,350 --> 00:13:30,268 200 Dollar, eine Stunde. 164 00:13:45,825 --> 00:13:48,954 David Foster sagt, er war in diesem Zimmer mit James Allen 165 00:13:49,037 --> 00:13:51,456 in der Nacht, als Lexi Parks ermordet wurde. 166 00:13:51,540 --> 00:13:53,165 Wie können wir das bestätigen? 167 00:13:53,250 --> 00:13:55,502 Ein Zeuge, ein Videoausschnitt. 168 00:13:55,669 --> 00:13:58,547 Das war vor vier Monaten. Die Chancen stehen schlecht. 169 00:13:58,672 --> 00:14:03,426 Hier hing einmal etwas. Ein Bild? Ein Poster? 170 00:14:03,552 --> 00:14:05,470 Allen wurde mit einem Draht erwürgt. 171 00:14:05,554 --> 00:14:08,014 -Bilderdraht? -Könnte von hier gekommen sein. 172 00:14:09,266 --> 00:14:10,976 Hätte von überall kommen können. 173 00:14:20,277 --> 00:14:21,945 Hey, was gibt's? 174 00:14:23,071 --> 00:14:25,323 -Was gibt's? -Hey. 175 00:14:28,368 --> 00:14:30,996 -Hey, was ist los? -Was gibt's, Mann? 176 00:14:31,121 --> 00:14:34,124 Hoffentlich sagt der CIO etwas über Deadbolt. 177 00:14:34,207 --> 00:14:36,960 Ich habe das Testverfahren herausgefunden. 178 00:14:37,085 --> 00:14:39,212 -Du solltest dieses Seminar leiten. -Na. 179 00:14:39,296 --> 00:14:41,798 Ich veranstalte nach dem Vortrag 180 00:14:41,881 --> 00:14:43,925 ein Treffen auf meinem Zimmer. 181 00:14:44,301 --> 00:14:45,260 Ich bin dabei. 182 00:14:50,390 --> 00:14:51,308 Wer ist sie? 183 00:14:53,560 --> 00:14:57,147 Ich wünschte, ich wüsste es. Angeblich hat sie einen Podcast. 184 00:14:58,231 --> 00:14:59,691 Wer hat das nicht? 185 00:15:03,236 --> 00:15:06,114 -Nächste Station? -Friedhof. 186 00:15:31,306 --> 00:15:32,349 Oscar, richtig? 187 00:15:32,432 --> 00:15:33,892 -Kenn ich Sie? -Wir trafen uns. 188 00:15:33,975 --> 00:15:37,270 -Damals, auf der Arbeit. -Das ist lange her. 189 00:15:37,479 --> 00:15:39,564 War 20 Jahre Cop und bin seitdem hier. 190 00:15:39,648 --> 00:15:42,901 Bin jetzt selbst im Ruhestand und ermittle für Miss Chandler. 191 00:15:43,193 --> 00:15:45,945 -Ich sah Sie in den Nachrichten. -Sehr erfreut. 192 00:15:46,029 --> 00:15:47,781 Ich hätte eine Frage. 193 00:15:47,864 --> 00:15:51,701 Erfassen Ihre Kameras das Motel gegenüber? 194 00:15:51,868 --> 00:15:54,537 Nein, aber wir haben einen Deal mit Paramount. 195 00:15:54,621 --> 00:15:56,956 Sie haben eine Kamera auf dem Wasserturm. 196 00:15:57,040 --> 00:15:59,292 -Erfasst sie den ganzen Friedhof? -Und mehr. 197 00:16:02,003 --> 00:16:04,005 Wir brauchen nur den Eingang zum Motel. 198 00:16:04,089 --> 00:16:05,340 Das liegt im Bereich. 199 00:16:07,759 --> 00:16:10,470 Wenn Sie noch im Dienst wären, keine Frage, aber... 200 00:16:11,680 --> 00:16:12,847 Haben Sie Grabsteine? 201 00:16:14,432 --> 00:16:17,102 -Man kann nie früh genug vorausplanen. -Das stimmt. 202 00:16:17,185 --> 00:16:18,269 Harry, auf ein Wort? 203 00:16:19,479 --> 00:16:21,606 Wir können keine Zeugen bestechen. 204 00:16:21,690 --> 00:16:23,316 Wir brauchen das Video. 205 00:16:23,400 --> 00:16:26,653 Der Staatsanwalt könnte fragen, wie viel wir ihm gezahlt haben. 206 00:16:26,736 --> 00:16:28,238 Wollen Sie das Video? 207 00:16:28,321 --> 00:16:32,367 Ok, verstanden. Danke, ich kümmere mich darum. 208 00:16:32,617 --> 00:16:35,620 Ich hab's. Danke. 209 00:16:35,704 --> 00:16:38,915 Eine fehlerfreie Grabinschrift oder Ihr Geld zurück. 210 00:16:56,141 --> 00:16:58,351 Sieh mal, der Typ mit dem schwarzen Pulli. 211 00:16:58,435 --> 00:17:00,103 Vor dem Roosevelt. 212 00:17:02,772 --> 00:17:04,190 Sehen wir uns den mal an. 213 00:17:06,651 --> 00:17:11,823 -Hey, weg von meinem Platz. -Ich bin die Königin der Herzen! 214 00:17:12,824 --> 00:17:16,327 Scheiße. Da wird jemand verletzt. 215 00:17:16,744 --> 00:17:18,829 Nicht so schnell. Du bist undercover. 216 00:17:26,463 --> 00:17:28,214 Zebra-31, Statusbericht. 217 00:17:28,298 --> 00:17:30,425 Schlägerei vor dem Chinese Theater. 218 00:17:30,508 --> 00:17:34,012 Das Kaninchen verprügelt die Herzkönigin. Revierkampf. 219 00:17:34,095 --> 00:17:35,263 Nur in Hollywood. 220 00:17:43,730 --> 00:17:45,064 Wo ist er hingegangen? 221 00:17:47,567 --> 00:17:51,488 Siehst du einen Typen mit einem schwarzen Kapuzenpulli? 222 00:17:51,571 --> 00:17:53,406 -Negativ. -Verdammt! 223 00:17:54,532 --> 00:17:56,785 Er kommt zurück. Wir kriegen ihn morgen. 224 00:18:05,877 --> 00:18:08,880 Ich denke oft an die Polizisten, die mich angehalten haben. 225 00:18:08,963 --> 00:18:09,923 Was ist mit denen? 226 00:18:11,132 --> 00:18:14,594 Sie kamen mir irgendwie bekannt vor. 227 00:18:14,677 --> 00:18:18,264 Sie waren vielleicht bei Musso's, um mich zu beobachten. 228 00:18:18,932 --> 00:18:21,851 -Ist das möglich? -Vertrauen Sie auf Ihr Bauchgefühl. 229 00:18:21,935 --> 00:18:24,395 Ich glaube, sie durchwühlten meine Aktentasche. 230 00:18:24,479 --> 00:18:26,105 Sie wissen schon, die Foster-Akte. 231 00:18:27,065 --> 00:18:28,191 Wie gesagt. 232 00:18:31,361 --> 00:18:34,197 All die Jahre bei der Arbeit und nun 233 00:18:35,156 --> 00:18:37,158 das Schoßhündchen einer Anwältin. 234 00:18:37,242 --> 00:18:39,244 Dinosaurier auf der finsteren Seite. 235 00:18:48,545 --> 00:18:51,422 PARAMOUNT EIN VIACOM-UNTERNEHMEN 236 00:19:02,725 --> 00:19:04,727 Nur du und ich, Slo-Mo. 237 00:19:06,104 --> 00:19:07,355 "Slo-Mo," hm? 238 00:19:14,487 --> 00:19:15,363 Eins fünfzig. 239 00:19:18,575 --> 00:19:20,869 Du hast bestimmt kein Full House. 240 00:19:21,369 --> 00:19:23,037 Zahle und finde es heraus. 241 00:19:29,711 --> 00:19:30,628 Heute nicht. 242 00:19:33,548 --> 00:19:36,676 Du hast ein besonders nerviges Grinsen, wenn du gewinnst. 243 00:19:37,510 --> 00:19:40,805 -Grinsen? Moi? -Da ist es wieder, 244 00:19:41,848 --> 00:19:42,724 Slo-Mo. 245 00:20:09,375 --> 00:20:10,919 Das Haus ist ein Saustall. 246 00:20:11,836 --> 00:20:13,588 Das Mädchen kam gestern nicht. 247 00:20:13,671 --> 00:20:16,507 Gott bewahre, dass du selbst sauber machst. 248 00:20:16,591 --> 00:20:19,344 Soll ich nach der heutigen Beute sehen? 249 00:20:19,469 --> 00:20:21,971 Geh und finde uns einen fetten Scheck. 250 00:20:26,225 --> 00:20:28,519 -Wofür ist das? -Neue Arbeitstelefone. 251 00:20:28,603 --> 00:20:30,021 Gebt mir eure alten. 252 00:20:32,774 --> 00:20:36,235 -Habt ihr Schmuckstücke zum Verhökern? -Guck doch selbst. 253 00:20:57,298 --> 00:20:58,216 Jackpot. 254 00:21:01,678 --> 00:21:03,888 Ich muss mich bald qualifizieren. 255 00:21:04,931 --> 00:21:06,474 Wie ist deine Zielerfassung? 256 00:21:06,557 --> 00:21:08,601 -Hast du geübt? -Jede Woche. 257 00:21:08,726 --> 00:21:11,145 Das ist gut. Ziemlich wichtig. 258 00:21:16,985 --> 00:21:20,571 -Ich nahm eine Stelle bei der CRU an. -Das habe ich gehört. 259 00:21:20,697 --> 00:21:25,451 Heute war mein erster Tag. Es machte Spaß. Habe mich wieder wie ich selbst gefühlt. 260 00:21:29,831 --> 00:21:30,957 Was meinst du dazu? 261 00:21:31,916 --> 00:21:35,211 Was macht das für einen Unterschied? Es ist beschlossene Sache. 262 00:21:35,294 --> 00:21:37,130 -Bist du sauer? -Nein. 263 00:21:37,964 --> 00:21:39,382 Hättest es mir sagen können. 264 00:21:39,841 --> 00:21:42,385 -Was hättest du gesagt? -Glückwunsch. 265 00:21:43,011 --> 00:21:43,928 Was noch? 266 00:21:45,888 --> 00:21:49,475 -Bist du bereit? -Ich wollte den Teil auslassen. 267 00:21:49,559 --> 00:21:53,479 Ich muss sagen, es tat schon weh, es von Mark zu hören. 268 00:21:53,563 --> 00:21:56,816 Du lehrst mich, dass man sich lieber hinterher entschuldigt, 269 00:21:56,899 --> 00:21:59,152 als zu fragen und abgewiesen zu werden. 270 00:21:59,235 --> 00:22:02,905 -Das habe ich dir nie gesagt. -Du hast es vorgelebt. 271 00:22:03,698 --> 00:22:05,700 Deine ganze Karriere war so. 272 00:22:06,409 --> 00:22:08,536 Erst handeln, dann entschuldigen. 273 00:22:10,163 --> 00:22:11,247 Hast mich erwischt. 274 00:22:13,374 --> 00:22:15,501 Herzlichen Glückwunsch, Mads. 275 00:22:15,626 --> 00:22:19,964 CRU? Das ist eine große Sache. Ich bin stolz auf dich. 276 00:22:21,799 --> 00:22:22,759 Danke dafür. 277 00:22:25,011 --> 00:22:26,095 Sei vorsichtig. 278 00:22:26,763 --> 00:22:28,848 Immer. Du auch. 279 00:22:38,649 --> 00:22:41,486 Was hattest du also wirklich? Zwei Paare? 280 00:22:42,528 --> 00:22:43,946 Du wirst es nie erfahren. 281 00:22:44,781 --> 00:22:45,865 Sag mal, 282 00:22:45,948 --> 00:22:49,535 warum bist du der Star dieser kleinen Versammlung von Nerds? 283 00:22:50,870 --> 00:22:53,498 Deine Kumpel scheinen dich sehr zu respektieren. 284 00:22:54,540 --> 00:22:57,001 Verwende es aber nicht in deinem Podcast. 285 00:22:57,919 --> 00:22:58,795 Versprochen. 286 00:22:58,878 --> 00:23:01,380 Ich verrate meinen Usernamen nicht jedem. 287 00:23:02,298 --> 00:23:04,467 Wer wagt, gewinnt. 288 00:23:06,594 --> 00:23:08,513 -RicoSpider. -RicoSpider. 289 00:23:09,722 --> 00:23:11,432 Du bist RicoSpider. 290 00:23:11,516 --> 00:23:14,310 Die Chatrooms füllen sich, wenn ich mich einlogge. 291 00:23:16,938 --> 00:23:20,024 -Also, ich habe noch nie von dir gehört. -Witzig. 292 00:23:21,984 --> 00:23:24,862 -Darf ich dich was fragen? -Das kommt drauf an. 293 00:23:25,947 --> 00:23:27,240 Hast du einen Freund? 294 00:23:30,535 --> 00:23:35,081 Das ist... Eine lange Geschichte. 295 00:23:35,790 --> 00:23:37,416 Ich muss nirgendwo hin. 296 00:23:37,500 --> 00:23:39,085 Aber ich. 297 00:23:39,168 --> 00:23:40,419 Also seid ihr zusammen. 298 00:23:42,547 --> 00:23:43,548 Es ist kompliziert. 299 00:23:43,714 --> 00:23:44,674 Ich lerne schnell. 300 00:23:48,136 --> 00:23:49,095 Ein anderes Mal. 301 00:23:51,222 --> 00:23:52,223 Ciao. 302 00:23:53,724 --> 00:23:55,309 Wie ist deine Nummer? 303 00:23:58,646 --> 00:24:02,191 Du bist der unter anderem Namen berühmte Rockstar-Hacker. 304 00:24:02,275 --> 00:24:05,069 Finde es heraus. 305 00:24:16,164 --> 00:24:17,123 Harry Bosch? 306 00:24:19,208 --> 00:24:21,544 Das bin ich. Kann ich Ihnen helfen? 307 00:24:21,627 --> 00:24:24,380 Detective Duran. Das ist Detective Santana. 308 00:24:24,463 --> 00:24:26,716 Wir untersuchen den Mord an Lexi Parks. 309 00:24:27,008 --> 00:24:28,968 Ich sah die Mordakte. Gute Arbeit. 310 00:24:29,218 --> 00:24:30,094 Danke. 311 00:24:30,178 --> 00:24:32,555 Wir unterhielten uns gerne mit Ihnen. 312 00:24:32,638 --> 00:24:34,807 -Schießen Sie los. -Deputy Harrick 313 00:24:35,183 --> 00:24:37,018 ist ein Kollege von uns. 314 00:24:37,101 --> 00:24:39,312 -Wir alle kannten seine Frau. -Ich verstehe. 315 00:24:39,437 --> 00:24:41,939 -Sind Sie von der Verteidigung? -Honey Chandler. 316 00:24:42,023 --> 00:24:43,399 -Privatdetektiv? -Ja. 317 00:24:43,482 --> 00:24:44,942 Dürfen wir Ihre Lizenz sehen? 318 00:24:51,490 --> 00:24:54,285 Sie gaben sich falsch aus, um ins Haus zu kommen. 319 00:24:54,368 --> 00:24:57,038 Ich sah mir ein Haus an, das zum Verkauf steht. 320 00:24:57,163 --> 00:25:00,333 -Wir geben Ihnen eine Chance. -Weil Sie einer von uns waren. 321 00:25:00,416 --> 00:25:03,461 Beim nächsten Mal wird das Konsequenzen haben. 322 00:25:03,586 --> 00:25:05,838 Falls es interessiert, Foster ist unschuldig. 323 00:25:05,922 --> 00:25:08,633 Das bedeutet, dass der Mörder entkam. 324 00:25:10,176 --> 00:25:12,511 -Es interessiert uns. -Sagen Sie uns Bescheid. 325 00:25:19,727 --> 00:25:21,437 -Bruce Lee. -Dorothy McGuire. 326 00:25:22,188 --> 00:25:23,064 Cool. 327 00:25:23,147 --> 00:25:25,274 -Sieh mal, Ward Bond. -Klasse. 328 00:25:25,358 --> 00:25:26,817 Schau mal. Tito Puente. 329 00:25:26,943 --> 00:25:28,653 -Ok, stell dich hier hin. -Ok. 330 00:25:31,739 --> 00:25:34,283 Süß. Schön. 331 00:25:35,785 --> 00:25:37,620 Sehr cool. 332 00:25:37,954 --> 00:25:40,289 Du siehst super aus. 333 00:25:40,414 --> 00:25:41,707 Ok. Eins mit mir. 334 00:25:45,503 --> 00:25:46,420 Er ist wieder da. 335 00:25:48,881 --> 00:25:52,051 Zebra-31, wir haben einen möglichen Verdächtigen. 336 00:25:52,134 --> 00:25:56,305 Männlich, weiß, schwarzer Kapuzenpulli, Ecke Hollywood und Orange. 337 00:25:56,472 --> 00:26:00,017 Es gibt Makro-Filmmaterial des gesamten Friedhofs. 338 00:26:00,142 --> 00:26:02,895 Ich hatte nur das winzige Stück zur Verfügung, 339 00:26:02,979 --> 00:26:05,064 verbessert und vergrößert. 340 00:26:05,147 --> 00:26:06,274 Besser als nichts. 341 00:26:06,983 --> 00:26:10,987 -Moment mal, ist das das Motel? -Und die Einfahrt zum Parkplatz. 342 00:26:11,070 --> 00:26:14,699 Die Sheriffs beschlagnahmten Fosters weißen Ford Econoline. 343 00:26:14,782 --> 00:26:17,702 David sagte, dass er um 21:30 Uhr sein Haus verließ. 344 00:26:23,249 --> 00:26:26,502 -21:47. Da ist sein Wagen. -Wie können Sie sich sicher sein? 345 00:26:26,752 --> 00:26:31,048 -Die Scheinwerfer. Econoline. -Ok. Gut. 346 00:26:31,132 --> 00:26:32,925 Wie lange war er im Motel? 347 00:26:33,009 --> 00:26:34,719 Ungefähr zwei Stunden. 348 00:26:38,597 --> 00:26:42,643 Da kommt er wieder. 349 00:26:42,727 --> 00:26:44,186 23:39. 350 00:26:45,229 --> 00:26:49,025 Foster verlässt sein Haus, fährt westwärts zum Motel. 351 00:26:49,108 --> 00:26:52,653 Er bleibt ein paar Stunden, fährt ostwärts zurück nach Hause. 352 00:26:52,778 --> 00:26:56,324 War nie in der Nähe von West Hollywood oder Lexi Parks. 353 00:26:57,366 --> 00:27:00,036 -Das ist nicht sicher. -Ich finde schon. 354 00:27:00,119 --> 00:27:01,912 Es muss nicht sein Wagen sein. 355 00:27:01,996 --> 00:27:05,374 Man kann den Fahrer oder das Nummernschild nicht erkennen. 356 00:27:05,458 --> 00:27:08,085 Natürlich lässt die Anwältin den Traum platzen. 357 00:27:08,169 --> 00:27:12,214 Es ist gut, aber wir brauchen etwas Besseres. 358 00:27:14,592 --> 00:27:16,552 Alles klar, Leute. Wir werden... 359 00:27:17,470 --> 00:27:19,847 Zebra-32, da kommt ein Tourbus, 360 00:27:19,930 --> 00:27:23,392 Entladung an der Kreuzung von Hollywood und Orange. 361 00:27:24,226 --> 00:27:27,813 Verstanden, nähere mich zu Fuß. Westwärts auf Hollywood. 362 00:27:40,659 --> 00:27:44,580 Zebra-32, eine Touristenfamilie überquert Orange in Richtung Osten. 363 00:27:46,374 --> 00:27:50,002 Die Familie nähert sich dem Geldautomaten vor Madame Tussauds. 364 00:28:07,103 --> 00:28:10,314 Der Typ mit den Flugblättern ist der Aufpasser. 365 00:28:10,398 --> 00:28:14,568 Zebra-31, bitte melden. Code 6 bei einer 211 am Geldautomaten. 366 00:28:14,652 --> 00:28:18,531 Zwei Verdächtige. Einer mit Kapuzenpulli, einer mit grünem T-Shirt. 367 00:28:22,827 --> 00:28:23,911 Sie fliehen. 368 00:28:24,870 --> 00:28:27,915 Mann in grünem T-Shirt läuft auf Orange in Richtung Norden. 369 00:28:52,022 --> 00:28:52,940 Keine Bewegung! 370 00:28:57,528 --> 00:28:58,529 Keine Bewegung! 371 00:29:14,795 --> 00:29:16,338 Halt verdammt noch mal still. 372 00:29:51,081 --> 00:29:54,793 Dein erstes CRU-Abenteuer. Das sollten wir feiern. 373 00:29:55,669 --> 00:29:58,547 Wir gehen alle in die Bar. Kommst du mit? 374 00:29:58,631 --> 00:30:02,927 Ich gehe zu unserem wöchentlichen Familienessen bei meinen Eltern. 375 00:30:03,052 --> 00:30:05,596 Meine Mutter kocht. Willst du mitkommen? 376 00:30:06,430 --> 00:30:07,556 Kocht sie gut? 377 00:30:07,640 --> 00:30:09,600 Meine Abuela ist eine gute Köchin. 378 00:30:09,683 --> 00:30:11,435 Meine Mutter kommt aus San Diego. 379 00:30:11,644 --> 00:30:14,939 Ich weiß nicht, was das bedeutet, aber, ja, gerne. 380 00:30:15,022 --> 00:30:15,940 Ich bin dabei. 381 00:30:16,649 --> 00:30:20,194 Gut. Dann können wir etwas abschalten. 382 00:30:44,134 --> 00:30:45,344 Du wirkst angespannt. 383 00:30:45,427 --> 00:30:47,846 Die Arbeit mit diesen Typen macht mich nervös. 384 00:30:47,972 --> 00:30:51,642 Hätten uns nie mit diesen Wichsern zusammentun sollen. 385 00:30:56,313 --> 00:30:58,107 Hatte ich das nicht abgeschlossen? 386 00:31:04,446 --> 00:31:05,864 Wir haben geschlossen. 387 00:31:06,824 --> 00:31:07,992 Es war eine gute Woche. 388 00:31:13,581 --> 00:31:14,665 Kommen Sie morgen. 389 00:31:14,790 --> 00:31:16,333 Ich will es aber jetzt tun. 390 00:31:16,417 --> 00:31:17,334 Geht nicht. 391 00:31:17,918 --> 00:31:19,837 -Warum? -Der Safe ist verschlossen. 392 00:31:20,045 --> 00:31:22,756 Zeitschaltuhr. Vor morgen früh geht er nicht auf. 393 00:31:28,429 --> 00:31:32,016 -Morgen früh, Muchacho. -Morgen früh. 394 00:31:35,561 --> 00:31:38,147 Wenn man vom Teufel spricht. Was wollte er? 395 00:31:41,317 --> 00:31:42,234 Schreib es auf. 396 00:31:43,652 --> 00:31:45,279 Wir sollten Urlaub machen. 397 00:31:45,362 --> 00:31:48,490 Nimm den Scheiß-Urlaub. Ich folge dir auf Instagram. 398 00:31:53,162 --> 00:31:54,330 Bist du von hier? 399 00:31:54,413 --> 00:31:58,417 Fünf Kinder, ein Badezimmer, vier Mädchen, Mama nicht mitgezählt. 400 00:31:59,126 --> 00:32:01,211 -Unglaublich. -Überleben des Stärkeren. 401 00:32:03,714 --> 00:32:06,425 Es muss schön sein, Geschwister zu haben. 402 00:32:06,508 --> 00:32:08,969 Cousins, Nichten und Neffen. 403 00:32:09,053 --> 00:32:11,472 Du kannst welche von mir haben. Ich habe extra. 404 00:32:12,890 --> 00:32:14,892 Bist du das mittlere Kind? 405 00:32:15,059 --> 00:32:19,355 -Das Jüngste. -Das verwöhnte Baby. 406 00:32:20,481 --> 00:32:22,191 Habt ihr Platz für den Nachtisch? 407 00:32:22,274 --> 00:32:23,901 Ich bin satt. Es war sehr gut. 408 00:32:24,068 --> 00:32:26,570 Dein Vater verteilt schon das Eis. 409 00:32:26,654 --> 00:32:27,488 Einen Löffel. 410 00:32:28,113 --> 00:32:31,033 -Maddie? -Gerne. 411 00:32:31,367 --> 00:32:33,202 -Danke. -Bitteschön. 412 00:32:35,913 --> 00:32:37,790 Deine Eltern sind so gastfreundlich. 413 00:32:39,500 --> 00:32:40,959 Danke für die Einladung. 414 00:32:41,043 --> 00:32:44,838 Ich hätte es schon früher getan, aber nicht, als du mein Rekrut warst. 415 00:32:44,922 --> 00:32:46,090 Wie fühlst du dich? 416 00:32:46,632 --> 00:32:47,466 Nach heute? 417 00:32:48,884 --> 00:32:50,678 Kommst du von dem Hoch runter? 418 00:32:50,803 --> 00:32:52,471 Ich denke schon. Ja. 419 00:32:54,306 --> 00:32:55,349 Ich war wie high. 420 00:32:59,228 --> 00:33:00,312 Er war am Boden. 421 00:33:01,939 --> 00:33:03,857 -Wie bitte? -Schwarzer Pulli. 422 00:33:03,941 --> 00:33:05,901 Du hättest ihn nicht schlagen müssen. 423 00:33:05,984 --> 00:33:08,737 -Er hat sich bewegt. -Wegen der Handschellen. 424 00:33:08,862 --> 00:33:11,490 -Du hast seine Reaktion verursacht. -Er wehrte sich. 425 00:33:12,408 --> 00:33:13,450 Er war am Boden. 426 00:33:22,084 --> 00:33:23,168 Ich hatte einen... 427 00:33:25,796 --> 00:33:27,131 Wutausbruch. 428 00:33:29,508 --> 00:33:31,844 Ich weiß nicht, woher er kam, 429 00:33:34,596 --> 00:33:37,516 aber ich dachte: "Bleib liegen, du Arschloch." 430 00:33:37,641 --> 00:33:41,770 Wenn du so sehr im Adrenalin-Rausch bist, verlierst du die Kontrolle. 431 00:33:42,312 --> 00:33:45,065 -Habe ich aber nicht. -Du warst nah dran. 432 00:34:52,632 --> 00:34:53,759 Du hast mich gerufen? 433 00:34:54,510 --> 00:34:57,721 Ja. Reiche diesen Antrag bei Gericht ein. 434 00:34:58,347 --> 00:34:59,765 Werde ich tun. 435 00:35:00,224 --> 00:35:03,018 Und kümmerst du dich darum? 436 00:35:03,268 --> 00:35:07,356 Stelle sicher, dass es ordnungsgemäß entsorgt wird. 437 00:35:19,243 --> 00:35:22,621 -Bosch. -Scott Anderson. 438 00:35:23,288 --> 00:35:25,666 Hat die Jury Sie als Zeugen aufgerufen? 439 00:35:25,749 --> 00:35:27,459 Zur Not bemühen wir Artikel 5. 440 00:35:27,584 --> 00:35:30,587 -Darf ich Sie zitieren? -Raten Sie mal. 441 00:35:30,671 --> 00:35:32,798 -Berichten Sie darüber? -Ich versuche es. 442 00:35:32,881 --> 00:35:35,384 Ich habe eine Quelle bei RHD. Die sind stinksauer. 443 00:35:35,467 --> 00:35:37,094 Das FBI übernahm ihren Fall. 444 00:35:37,177 --> 00:35:39,388 -Welchen Fall? -Der Mord an Simon Wakefield. 445 00:35:41,139 --> 00:35:42,724 Carl Rogers Berater. 446 00:35:42,808 --> 00:35:44,685 Ertrank in seinem eigenen Pool. 447 00:35:45,060 --> 00:35:48,730 -Denken sie, dass es Bratwa war? -Wer sonst? 448 00:36:00,117 --> 00:36:02,369 -Ist das alles? -Alle Papierunterlagen. 449 00:36:02,452 --> 00:36:05,497 -Die Firmensysteme? -Alles auf einem USB-Stick gespeichert. 450 00:36:08,458 --> 00:36:10,168 Sie bat Sie, alles zu löschen? 451 00:36:10,294 --> 00:36:12,796 Alles Digitale über Carl Rogers. 452 00:36:12,921 --> 00:36:14,214 Ist das alles? 453 00:36:15,632 --> 00:36:17,801 -Das ist nicht alles. -Schmollen Sie nicht. 454 00:36:18,093 --> 00:36:21,388 Wir tun Ihnen einen Gefallen. Sie könnten hinter Gittern sein. 455 00:36:40,073 --> 00:36:43,076 -Was ist der Notfall? -Wir haben ein Problem. 456 00:36:43,160 --> 00:36:45,370 Das FBI übernahm den Wakefield-Fall. 457 00:36:45,454 --> 00:36:46,455 Scheiße. 458 00:36:46,538 --> 00:36:49,249 Angefangen bei dem Handy im Pool, 459 00:36:49,333 --> 00:36:51,710 erzähle mir jedes einzelne Detail. 460 00:36:51,793 --> 00:36:54,546 Wir müssen wissen, wo wir verwundbar sind. 461 00:36:54,671 --> 00:36:57,132 Ich betreibe ein seriöses Transportunternehmen. 462 00:36:57,215 --> 00:36:59,676 Sie belieferten die Bratwa-Tankstellen? 463 00:36:59,760 --> 00:37:03,722 Keinerlei Anschuldigungen wurden gegen Herrn Aslan vorgebracht. 464 00:37:03,805 --> 00:37:08,060 Noch nicht. Wir glauben nicht, dass Sie Ihre Pipeline gesprengt haben. 465 00:37:08,185 --> 00:37:10,687 Der Kraftstoffdiebstahl, 466 00:37:10,771 --> 00:37:14,232 zusammen mit der Explosion, rechtfertigt eine RICO-Verurteilung. 467 00:37:14,316 --> 00:37:16,735 -Freiheitsstrafe. -Zwanzig bis lebenslänglich. 468 00:37:18,904 --> 00:37:22,616 Sie können sich selbst helfen, indem Sie uns helfen. 469 00:37:24,576 --> 00:37:27,287 Wir bitten Sie nicht darum, die Russen zu verpfeifen. 470 00:37:27,412 --> 00:37:29,331 Andere Akteure sind beteiligt. 471 00:37:35,462 --> 00:37:36,797 Anschauen schadet nicht. 472 00:37:48,809 --> 00:37:49,726 Nein. 473 00:37:57,234 --> 00:37:58,151 Nein. 474 00:38:05,367 --> 00:38:06,284 Nein. 475 00:38:23,301 --> 00:38:24,219 Er. 476 00:38:26,722 --> 00:38:28,724 -Sie sind sicher? -100 %. 477 00:38:28,807 --> 00:38:33,395 Das ist der Wichser, der den Scheiß-Laden in die Luft jagte. 478 00:38:37,899 --> 00:38:39,609 Nächstes Mal bei Bosch: Legacy... 479 00:38:39,693 --> 00:38:41,111 Ich trennte mich von dem Typ. 480 00:38:41,194 --> 00:38:45,115 Er arbeitet für ein Pharmaunternehmen und hackte die Daten meiner Familie. 481 00:38:45,449 --> 00:38:46,366 Ich kann dir helfen. 482 00:38:46,450 --> 00:38:49,077 Wach auf oder geh nach Hause. 483 00:38:49,161 --> 00:38:52,372 -Dockweilers Urteilsverkündung ist morgen. -Ich bin dabei. 484 00:38:52,706 --> 00:38:53,623 Und du? 485 00:38:55,000 --> 00:38:57,753 Jemand hörte in der Nacht einen Kofferraum 486 00:38:57,836 --> 00:39:00,088 -und zwei Autotüren zuschlagen. -Zwei Mörder. 487 00:39:00,172 --> 00:39:02,215 Töteten Lexi, hängten David den Mord an. 488 00:39:02,299 --> 00:39:04,718 -Ein Typ kam gerade. -"Harry Bosch". 489 00:39:04,885 --> 00:39:07,429 Er sagte, er ermittle in einem Mord. 490 00:39:08,513 --> 00:39:12,225 Sie sagten, sie wüssten, dass ich log. Sie hätten Beweise. 491 00:40:33,223 --> 00:40:35,225 Untertitel von: Kornelia Nelle 492 00:40:35,308 --> 00:40:37,310 Creative Supervisor: Alexander König