1 00:00:06,132 --> 00:00:07,842 பாஷ்: லெகஸியில் இதற்கு முன்பு... 2 00:00:07,842 --> 00:00:11,303 - இது என்னது? - உன் மாஜி வைத்திருந்த கோப்புகள். 3 00:00:11,303 --> 00:00:14,765 - அவன் சான்றுகள் எப்படி கிடைத்தன? - ஜம்ப் பாக்ஸில் ஒரு ஸ்னிஃபர். 4 00:00:14,765 --> 00:00:16,642 - நலமா, ஏஜென்ட் மொரேல்? - நலம். 5 00:00:16,642 --> 00:00:19,937 - மோ பாஸ்ஸியை பிடிக்க தயாரா? - தேவையான இடத்தில் இருக்கான். 6 00:00:19,937 --> 00:00:22,231 - இதை நான் சரி பண்றேன். - முடியும்னு தோணலை. 7 00:00:22,231 --> 00:00:25,568 கடிகாரம் திருடப்பட்டது என லெக்ஸிக்கு தெரியும்வரை நல்லா போச்சு. 8 00:00:25,568 --> 00:00:27,486 எல்லிஸ், லாங், பார்க்ஸை கொன்றாங்க. 9 00:00:27,486 --> 00:00:30,990 அது நல்ல கதை, ஆனால் அதை எதுவும் நிரூபிக்க முடியாது. 10 00:00:30,990 --> 00:00:33,451 என்னை பெட்டியில் போட்டே, உன்னை புதைச்சுக்கிட்டே. 11 00:00:34,577 --> 00:00:39,039 - என்னிடம் பொய் சொல்ல மாட்டீங்கல்ல? - இல்லை, உன்னிடம் பொய் சொல்லவே மாட்டேன். 12 00:00:39,039 --> 00:00:42,251 ஆட்மிரால்டி வேயிலிருந்து தள்ளி. மீன் பிடிக்க பிடிக்குமா? 13 00:00:42,251 --> 00:00:44,712 பாதுகாப்பை நிராகரித்தது, எல்லிஸை கண்டுபிடிக்க. 14 00:00:54,597 --> 00:00:56,307 போலீஸ்! ஃப்ரீஸ்! 15 00:01:01,353 --> 00:01:04,899 நான் பக்கத்து துறையில் நிலையில் இருந்தேன், 16 00:01:06,275 --> 00:01:08,611 30 கஜங்கள் தள்ளி. 17 00:01:08,611 --> 00:01:11,155 "போலீஸ்! ஃப்ரீஸ்!" என கத்தினேன். 18 00:01:12,823 --> 00:01:17,453 எல்லிஸ் என் அப்பாவை நோக்கி வலது கையில் துப்பாக்கி வைத்திருந்தார். 19 00:01:19,497 --> 00:01:23,751 எல்லிஸ் எங்கப்பாவை காயப்படுத்தவோ சுடவோ கூடாதென, 20 00:01:23,751 --> 00:01:25,461 நான் இரு சுற்றுகள் சுட்டேன். 21 00:01:26,504 --> 00:01:28,047 இரண்டுமே மார்பில் பட்டன. 22 00:01:34,762 --> 00:01:36,180 அவர் நீரில் விழுந்தார். 23 00:01:39,683 --> 00:01:42,520 உதவி வழங்குவது பாதுகாப்பானதா இல்லை. அவ்வளவுதான். 24 00:01:42,520 --> 00:01:46,941 நீங்க மரினாவுக்குள் போகும்போது, ஆபீசர் வாஸ்கெஸ் காத்திருக்க சொன்னாங்களா? 25 00:01:46,941 --> 00:01:49,693 - பார்வையில் இருக்கும்படி சொன்னாங்க. - இருந்தீங்களா? 26 00:01:53,697 --> 00:01:56,700 முதல் சூடு கேட்ட போது, நான் அங்கே போனேன். 27 00:01:56,700 --> 00:01:59,578 - அப்ப, பிரிந்தீர்கள்? - ஆமாம். 28 00:02:00,663 --> 00:02:04,625 எல்லிஸின் உடல் கிடைத்தது. துப்பாக்கி இன்னும் கிடைக்கலை. 29 00:02:10,631 --> 00:02:11,757 அவரிடம் இருந்தது. 30 00:02:13,008 --> 00:02:16,220 விடியும் வரை குற்ற காட்சியை தக்க வைக்கின்றனர், 31 00:02:16,220 --> 00:02:18,013 பிறகு டைவ் அணியை அனுப்புவர். 32 00:02:18,013 --> 00:02:20,766 துப்பாக்கி பற்றி உறுதியா? 33 00:02:21,767 --> 00:02:25,354 க்ளாக் 19. நீல எஃகு. செமி ஆட்டோமேடிக் துப்பாக்கி. 34 00:02:32,903 --> 00:02:34,196 சிறப்பா செய்தே. 35 00:02:36,824 --> 00:02:40,077 - துப்பாக்கியை கண்டுபிடிக்கலைன்னா? - கண்டுபிடிப்பாங்க. 36 00:02:41,120 --> 00:02:43,455 இது நல்லதுக்காக சுட்டது. 37 00:02:43,581 --> 00:02:45,040 எல்லிஸ் மோசமான போலீஸ். 38 00:02:45,040 --> 00:02:47,960 துறை இதை சீக்கிரமா முடிக்க பார்க்கும். 39 00:02:50,045 --> 00:02:52,298 தொடர்பில் இருப்பேன். ஓய்வெடு. 40 00:03:11,150 --> 00:03:12,318 காலை உணவு வாங்கவா? 41 00:03:14,403 --> 00:03:17,031 நான் வீட்டுக்கு போய் தூங்கணும். 42 00:03:17,197 --> 00:03:21,911 நாம பிரிஞ்சதுக்கு நமக்கு திட்டு விழும். மன்னிக்கணும். 43 00:03:21,911 --> 00:03:25,205 எஃப்ஐடி எப்பவுமே இருக்கிறதுக்கு காரணம் காட்டுவாங்க. 44 00:03:28,584 --> 00:03:29,919 துப்பாக்கியை பார்த்தேல்ல? 45 00:03:31,754 --> 00:03:33,255 ஆமாம், சத்தம்தான் கேட்டுது. 46 00:03:35,090 --> 00:03:37,509 கவலை வேண்டாம். கண்டுபிடிப்பாங்க. 47 00:03:39,011 --> 00:03:40,596 கடவுளே, நான் நம்பறேன். 48 00:04:47,037 --> 00:04:49,373 பாஷ்: லெகஸி 49 00:04:57,339 --> 00:05:00,592 திரு. ஆஸ்லன் ஃபெட்ஸுக்கு ஒத்துழைப்பதை நிறுத்திட்டார். 50 00:05:01,051 --> 00:05:04,138 சதி மற்றும் மோசடி குற்றங்கள் செய்ததா ஒத்துக்கறார். 51 00:05:04,138 --> 00:05:07,891 திரு. ஆஸ்லன் காட்டிக் கொடுக்க மாட்டாரென எல்லாருக்கும் தெரியணும். 52 00:05:07,891 --> 00:05:09,893 குறைந்தது உயிரோட இருப்பார். 53 00:05:09,893 --> 00:05:14,148 ப்ராட்வாவுக்கு எதிராக சாட்சி சொல்வது நல்ல யோசனை இல்லை. 54 00:05:15,607 --> 00:05:17,026 குட் டே, மிஸ் சாண்ட்லர். 55 00:05:20,529 --> 00:05:23,449 - இது என்ன? - நீங்க எதிர்பார்த்த லேப் முடிவுகள். 56 00:05:27,161 --> 00:05:30,706 - லேப் இதை அனுப்பியிருக்கலாமே. - நானே தர விரும்பினேன். 57 00:05:33,667 --> 00:05:36,045 - உங்களுக்கு அடுத்தது என்ன? - புது அத்தியாயம். 58 00:05:37,087 --> 00:05:38,464 அதன் பங்காக விரும்பறேன். 59 00:05:41,425 --> 00:05:44,094 எல்லையில்லாமல் நான் நம்பக்கூடிய ஆட்கள் தேவை. 60 00:05:46,305 --> 00:05:47,931 நான் மீண்டும் ஏமாற்ற மாட்டேன். 61 00:05:48,182 --> 00:05:51,393 மன்னிக்கணும், மாத்யு. நீ நிச்சயம் வெற்றியடையவாய். 62 00:05:54,688 --> 00:05:55,814 வாழ்த்துக்கள். 63 00:05:57,483 --> 00:05:58,984 எப்படி இருக்கே? 64 00:06:01,236 --> 00:06:04,239 - அவன் நிச்சயமா மாட்டினானா? - ஃபார்மாவெல்ல மட்டுமே. 65 00:06:04,239 --> 00:06:07,785 பாஸ்ஸிக்கு கட்டாய குறைந்தபட்ச தண்டனை. அவன் கக்குவான். 66 00:06:07,785 --> 00:06:12,289 இதெல்லாம் எப்படி தப்பாகக் கூடும் என யோசிச்சிட்டே இருக்கேன். 67 00:06:12,289 --> 00:06:15,250 ஹாக்கர் வட்டாரத்தில் என் பெயர் தெரிஞ்சா, நான் காலி. 68 00:06:15,250 --> 00:06:19,713 - என்னையும் குடும்பத்தையும் விமர்சிப்பாங்க. - கவலை வேணாம். மறைவா வெச்சிருப்போம். 69 00:06:22,091 --> 00:06:23,425 நான்... 70 00:06:25,969 --> 00:06:29,098 - மோவுக்கு கவலை படறேன். - கொஞ்சம் பாசமோ? 71 00:06:30,974 --> 00:06:34,311 - ஆமாம். - அவன் புத்திசாலி, ஒத்துழைப்பான். 72 00:06:35,395 --> 00:06:38,524 பைப்லைன் வெடிப்பில் சாண்ட்லர் மற்றும் பாஷ்பற்றி சொன்னா, 73 00:06:38,524 --> 00:06:43,529 அவனுக்கு சிறிய தண்டனை கிடைக்கும், உன்னைப்பற்றி தெரியாது. 74 00:06:43,529 --> 00:06:45,197 முடிவில் கவனத்தை செலுத்து. 75 00:06:56,500 --> 00:06:58,669 அவன் துப்பாக்கியை இன்னும் கண்டுபிடிக்கலை. 76 00:07:01,380 --> 00:07:04,383 அதுவரை, என் நிலை தீர்மானமில்லாதது. 77 00:07:04,550 --> 00:07:08,470 ஆமாம், கொஞ்ச காலம்தான். அட, துப்பாக்கி இருந்ததா சாட்சி சொல்வேன். 78 00:07:08,595 --> 00:07:13,559 அவங்க அதை உறுதிப்படுத்த விரும்புவாங்க, முடிஞ்சா, உண்மையான ஆயுதத்தோடு. 79 00:07:17,521 --> 00:07:18,689 எப்படி உணர்றே? 80 00:07:23,318 --> 00:07:24,278 நல்லாருக்கேன். 81 00:07:28,031 --> 00:07:30,075 பாரமான விஷயம், உயிரை எடுக்கிறது. 82 00:07:31,410 --> 00:07:34,913 - ஒன்றை காப்பாற்ற இன்னொன்றை எடுத்தேன். - அதுக்கு உனக்கு நன்றி. 83 00:07:37,457 --> 00:07:40,377 நம்மை சமமாக்கிடுச்சு. மீண்டும் யோசிக்காமல் செய்வேன். 84 00:07:40,377 --> 00:07:41,378 நிஜமா சொல்றேன். 85 00:07:43,338 --> 00:07:44,464 கொஞ்சம் ஆலோசனை, 86 00:07:46,425 --> 00:07:47,926 இதை அப்படியே விடாதே. 87 00:07:49,678 --> 00:07:51,388 - செய்யலை. - அப்படி தோணுது. 88 00:07:56,518 --> 00:07:58,979 தெரியுமா, மேட்ஸ், செய்யும் வேலை, நம்ம வேலை, 89 00:07:58,979 --> 00:08:03,901 அதுக்கு வலுவான தார்மீக சிந்தனை வேணும், அது உனக்கு நிறைய இருக்கு. 90 00:08:03,901 --> 00:08:05,527 உன்னை கட்டாயப்படுத்தினா, 91 00:08:05,527 --> 00:08:08,197 உன் பயிற்சி மற்றும் உள்ளுணர்வை நீ நம்பணும். 92 00:08:08,197 --> 00:08:10,115 - தெரியும். - உன்னை சுற்றியுள்ளவங்க, 93 00:08:10,115 --> 00:08:15,746 பாஸ்கள், வாஸ்கெஸ், போலீஸ் எல்லாரும், "சிறந்த வேலை. செமயா போட்டு தள்ளின"ம்பாங்க. 94 00:08:17,539 --> 00:08:21,710 உனக்கு தோணும், "அப்ப ஏன் எனக்கு மட்டும் சிறப்பா தோணலை?" 95 00:08:23,879 --> 00:08:26,590 - அப்ப, ஏன் இல்லை? - நீ யாருங்கிறதால. 96 00:08:29,593 --> 00:08:32,846 - நீ சரியானதை செய்தேன்னு தெரியும். - வேற வழி இல்லை. 97 00:08:40,979 --> 00:08:43,023 உண்மையா எப்படி இருக்கு தெரியுமா? 98 00:08:43,899 --> 00:08:45,984 - சொல்லு. - பயங்கர கோபமா. 99 00:08:45,984 --> 00:08:47,319 - என்னிடம். - உங்களிடம். 100 00:08:48,362 --> 00:08:51,156 - அவனிடம். எலெனாரிடம்... - உங்கம்மாவிடமா? 101 00:08:51,156 --> 00:08:54,368 - உங்களை பற்றி எப்பவும் கவலை. - உன்னை பற்றி எனக்கு. 102 00:08:54,368 --> 00:08:56,912 உங்க பாதுகாப்பை வேணாம்னீங்க. 103 00:08:56,912 --> 00:08:59,873 நீங்களே கிளம்பி போயிட்டீங்க. உங்களை தெரியலைன்னா, 104 00:09:01,041 --> 00:09:02,960 - நான் அங்கே வரலைன்னா... - சரி. 105 00:09:03,085 --> 00:09:05,879 - ஏன் கோபம்னு புரியுது. - அப்படியா? 106 00:09:07,881 --> 00:09:09,174 நிஜமா புரியுதா? 107 00:09:12,386 --> 00:09:14,263 நீங்க இல்லாம நான் என்ன செய்வேன்? 108 00:09:15,264 --> 00:09:18,600 உங்களையும் இழந்துட்டா? அதைப்பற்றி யோசிக்கிறதுண்டா? 109 00:09:20,686 --> 00:09:22,020 எப்பவும். 110 00:09:29,486 --> 00:09:30,696 என்ன தெரியுமா? 111 00:09:33,740 --> 00:09:35,284 எனக்கு சோர்வா இருக்கு. 112 00:09:39,371 --> 00:09:44,710 நான் ஓடிட்டு வர்றேன், மனதை தெளிவு படுத்திக்க. 113 00:09:49,506 --> 00:09:50,549 ஐ லவ் யூ. 114 00:09:53,844 --> 00:09:54,803 ஐ லவ் யூ, டூ. 115 00:10:00,350 --> 00:10:03,895 நான் நிறைய பேசியிருக்கேன், எப்பவாவது 116 00:10:03,895 --> 00:10:06,106 நான் நானாக மீண்டும் உணர்வேனா என, 117 00:10:06,106 --> 00:10:09,776 முன்பு இருந்தது போல, தெரியுமா. 118 00:10:10,527 --> 00:10:14,197 - அப்புறம்? - ரொம்ப சோகமா இருக்கேன். 119 00:10:14,197 --> 00:10:15,824 காட்டுத்தனமா, சில சமயம். 120 00:10:17,909 --> 00:10:22,414 பிழைக்க சில ஏற்க முடியாத விஷயங்களை செய்திருக்கேன். 121 00:10:23,749 --> 00:10:26,668 முன்பு நான் செய்திருக்க முடியாதவை. 122 00:10:28,420 --> 00:10:33,508 என் பழைய, நெருங்கிய தோழனுக்கு துரோகம் செய்தேன், 123 00:10:33,508 --> 00:10:37,429 எனக்கு தேவைப்பட்ட போதெல்லாம் அவன் எனக்காக இருந்திருக்கான். 124 00:10:39,222 --> 00:10:42,642 என் செயல்கள் அவன் பெயரை கெடுத்தன. 125 00:10:42,768 --> 00:10:45,020 அவன் பயிற்சியே போக இருந்தது. 126 00:10:45,145 --> 00:10:48,065 - நட்பை சரி செய்ய முடியுமா? - அப்படீன்னு தோணலை. 127 00:10:48,231 --> 00:10:54,029 நான் அவன் இடத்தில் இருந்தா, சரி செய்ய முடியாத தூரம் என்பேன். 128 00:10:55,906 --> 00:10:57,491 இது எல்லாம்பற்றி எப்படி உணர்றே? 129 00:10:58,992 --> 00:11:03,330 நான் இருந்த நபராக இருக்கவே முடியாது. 130 00:11:04,331 --> 00:11:05,374 இது... 131 00:11:07,250 --> 00:11:08,835 இதுதான் நான் இப்ப. 132 00:11:11,671 --> 00:11:15,133 தெரியும், பிழைக்கறதுக்காக வேண்டியதை செய்தேன். 133 00:11:17,719 --> 00:11:22,766 இது இணைச்சேதம் என்றால், இதுதான் விலை என்றால், 134 00:11:24,184 --> 00:11:25,227 சரி, 135 00:11:28,814 --> 00:11:29,940 அதை ஏற்க முடியும். 136 00:11:35,529 --> 00:11:36,780 ஹேய்! 137 00:11:37,114 --> 00:11:41,618 கொஞ்சம் வெளியே போக விரும்புவேன்னு நினைச்சேன். 138 00:11:41,618 --> 00:11:44,871 நடக்க போக, அழகான நாள். 139 00:11:44,871 --> 00:11:47,624 - வேலை செய்யறியா? - எப்பவும். பசிக்குதா? 140 00:11:48,041 --> 00:11:49,084 சாப்பிடலாம். 141 00:11:49,543 --> 00:11:50,502 அல்லது, 142 00:11:51,753 --> 00:11:54,881 இங்கேயே இருந்து, ஏதாவது ஆர்டர் செய்யலாம். 143 00:11:56,216 --> 00:11:57,968 அதை பின்னருக்கு சேமிப்போம். 144 00:11:58,802 --> 00:12:01,096 வா, கொரியாடவுனை சுத்தி காட்டேன். 145 00:12:02,889 --> 00:12:06,268 கொரியாடவுனில் இருக்கிறதால, நான் கொரியன் இல்லை. 146 00:12:06,393 --> 00:12:09,980 லாஸ் ஏஞ்சலஸில் இருக்கிறதால நான் ஏஞ்சல் இல்லை. 147 00:12:14,901 --> 00:12:15,986 என்ன? 148 00:12:19,656 --> 00:12:24,744 ட்யூக் எல்லிங்டனின் அழியா சொற்களில், "என்னை கசக்கு, ஆனால் கேலி செய்யாதே." 149 00:12:26,788 --> 00:12:27,622 மோ, என்ன... 150 00:12:27,622 --> 00:12:29,583 போவோம், திரும்புவோம், நீ சொல்லுவே, 151 00:12:29,583 --> 00:12:34,171 "கடவுளே! நேரம் பறக்குது, நான் போகணும். மேலே வர ஆசை, ஆனால் முடியாது." 152 00:12:36,798 --> 00:12:42,220 அப்ப, லஞ்ச், நடை எல்லாத்தையும் தவிர்க்கணும். எல்லாத்தையும் மறக்கணுமா? 153 00:12:44,389 --> 00:12:46,850 இல்லை, நான் நடக்க ஷூஸ் போடறேன். 154 00:12:49,728 --> 00:12:53,315 நாம சுமார் ஒரு மாசமா சுத்திட்டு இருக்கோம். 155 00:12:53,440 --> 00:12:54,941 நீ என்ன செய்வேன்னு... 156 00:12:54,941 --> 00:12:56,818 நாம அடுத்த அடியை எடுத்தா, 157 00:12:56,818 --> 00:13:00,113 கொஞ்சம் நெருக்கமானா, நீ பதட்டமாகறே. 158 00:13:01,615 --> 00:13:06,620 உன்னை நண்பனா பிடிக்கும், நல்ல விஷயத்தை பாழாக்க விரும்பலை. 159 00:13:06,745 --> 00:13:09,748 நண்பன் நல்லது. நண்பன் பரவாயில்லை. நண்பனா இருக்கணும்னா. 160 00:13:13,960 --> 00:13:15,086 இப்போதைக்கு. 161 00:13:16,546 --> 00:13:18,173 என்னை சீண்டாதே. 162 00:13:19,925 --> 00:13:20,967 மாட்டேன். 163 00:13:23,553 --> 00:13:26,348 சரி, எனக்கு ஒரு கிம்சீ இடம் தெரியும், 164 00:13:26,348 --> 00:13:30,393 தோல்வியான, ஏக்கமான காதல் ஏக்கத்துக்கு சரியான சிகிச்சை அது. 165 00:13:30,393 --> 00:13:31,520 அது எப்படி? 166 00:13:31,520 --> 00:13:35,565 வாயில் பூண்டு நாற்றம் வரும், அதுவே வேணாம்னு ஆக்கிடும். 167 00:13:37,317 --> 00:13:40,153 எனக்கு கிம்சீ பிடிக்கும். 168 00:13:40,278 --> 00:13:42,113 என்னை கசக்க தயங்காதே. 169 00:14:02,592 --> 00:14:05,679 ஃபோனில் சொல்ல முடியாத அளவு, என்ன முக்கியமான விஷயம்? 170 00:14:05,679 --> 00:14:06,638 இது. 171 00:14:17,190 --> 00:14:19,859 - மருத்துவமனையில் ஒரு வாரம். - நல்ல தாக்குதல். 172 00:14:22,070 --> 00:14:25,323 - இன்னும் இணையலையா? - அவனுக்கு சாகணும்னு ஆசை. 173 00:14:26,491 --> 00:14:29,035 - அதுக்கு என்ன அர்த்தம்? - சும்மா வம்பு. 174 00:14:30,704 --> 00:14:32,747 அந்த தகவலுடன் முட்டாள்தனம் செய்யாதே. 175 00:14:39,004 --> 00:14:40,171 சத்தியம். 176 00:15:07,157 --> 00:15:12,579 மாரிஸ் பாஸ்ஸி மற்றும் 4315, மேற்கு 3வது தெருவின் மற்ற குடியிருப்போரே, 177 00:15:12,579 --> 00:15:16,124 இது எஃப்பிஐ. உங்க கைகளை மேலே தூக்கியபடி வாங்க. 178 00:15:26,718 --> 00:15:29,512 - அவன் இருந்தா, பதில் சொல்லலை. - தொடங்கு, மைக். 179 00:15:29,846 --> 00:15:30,764 போகலாம். 180 00:15:43,943 --> 00:15:45,612 எஃப்பிஐ! தேடல் ஆணை இருக்கு. 181 00:15:53,161 --> 00:15:56,039 இப்பவே கைகளை தூக்கு! எழுந்திரு! 182 00:15:56,831 --> 00:15:59,918 திரும்பு! விரல்களை தலைக்கு பின்னால் இணை. 183 00:15:59,918 --> 00:16:04,089 இப்ப, என்னை நோக்கி பின்னால நடந்து வா. வந்துட்டே இரு. வந்துட்டே இரு. 184 00:16:04,839 --> 00:16:07,467 அங்கே நில்லு, இப்ப முழங்காலிடு, 185 00:16:07,467 --> 00:16:08,468 நகராதே. 186 00:16:11,304 --> 00:16:14,641 நுழைவு அணி தெளிவா இருக்கு. சந்தேக நபர் காவலில். 187 00:16:18,436 --> 00:16:19,646 என்ன குற்றங்கள்? 188 00:16:19,896 --> 00:16:23,608 நாங்க நீதிமன்றத்தில் சமர்ப்பித்த சிடிஈ ஆய்வின் முடிவுகள் 189 00:16:23,608 --> 00:16:27,195 மூன்றாம் தரப்பு குற்றமென கட்டாயமாக கூறுகின்றன, யுவர் ஆனர். 190 00:16:27,195 --> 00:16:31,116 பதிவுக்கு, வழக்கறிஞர் காண்டம் ட்ரேஸ் எவிடன்ஸை சொல்றீங்களா? 191 00:16:31,324 --> 00:16:33,159 - அது சரிதான். - தொடருங்க. 192 00:16:34,953 --> 00:16:37,664 லெக்ஸி பார்க்ஸ் விசாரணை தொடங்குவதாக இருந்தார் 193 00:16:37,664 --> 00:16:39,958 அது பல வருடங்களாக டிடெக்டிவ்ஸ் எல்லிஸ் 194 00:16:39,958 --> 00:16:43,545 மற்றும் லாங் நடத்திய பறித்தல் மோசடியை காட்டியிருக்கும். 195 00:16:43,670 --> 00:16:47,799 பார்க்ஸை கொன்று, கொலைப்பழியை டேவிட் ஃபாஸ்டர் மீது போட்டனர். 196 00:16:47,799 --> 00:16:52,637 அது வெற்றிபெற, ஃபாஸ்டரின் அலிபி, ஜேம்ஸ் ஆலனையும் நீக்க வேண்டியிருந்தது, 197 00:16:52,637 --> 00:16:55,014 கொலை இரவன்று அவருடன் இருந்தார். 198 00:16:55,014 --> 00:16:57,267 சிடிஈ எங்கே உள்ளே வருது? 199 00:16:57,267 --> 00:17:00,353 ஆலனும் ஃபாஸ்டரும் ரகசிய காதலர்கள். 200 00:17:00,478 --> 00:17:06,192 எல்லிஸும் லாங்கும், சிஐ ஆலனை உபயோகித்து ஃபாஸ்டரின் விந்தை ஆணுறையில் சேகரித்தனர். 201 00:17:06,192 --> 00:17:08,945 எல்லிஸும் லாங்கும் லெக்ஸி பார்க்ஸை கொன்று, 202 00:17:08,945 --> 00:17:12,532 ஃபாஸ்டரின் விந்தை அவள் உடல் மீதும் உள்ளும் வைத்தனர். 203 00:17:12,532 --> 00:17:16,828 யுவர் ஆனர், எதிர்தரப்பு கருத்துக்களை கேட்டிருக்கேன், ஆனால் நிஜமாகவா? 204 00:17:16,828 --> 00:17:19,330 உங்கள் முறை வரும், திரு. லேண்ட்ரெத். 205 00:17:20,832 --> 00:17:21,708 மிஸ் சாண்ட்லர்? 206 00:17:21,708 --> 00:17:25,754 பார்க்ஸிடமிருந்து சேகரிக்கப்பட்ட டிஎன்ஏ மாதிரியில் ட்ரேஸ் ஆதாரம் இருந்தது 207 00:17:25,754 --> 00:17:30,175 ஜேம்ஸ் ஆலன் மோட்டல் அறையில் காணப்பட்ட குறிப்பிட்ட பிராண்ட் ஆணுறையில். 208 00:17:30,175 --> 00:17:33,928 இந்த ஜேம்ஸ் ஆலன் எங்கே? எதற்காவது அவர் சாட்சி சொல்வாரா? 209 00:17:33,928 --> 00:17:38,683 கொல்லப்பட்டார், யுவர் ஆனர். எல்லிஸ் மற்றும் லாங்கால். சாட்சி சொல்வதை தடுக்க. 210 00:17:49,486 --> 00:17:52,572 மோஷனை ஆதரிக்க ஆதாரம் போதுமானதாக இருக்கிறது. 211 00:17:52,572 --> 00:17:56,034 விசாரணையில் மூன்றாம் தரப்பு குற்றத்தை வாதிடலாம், மிஸ் சாண்ட்லர். 212 00:17:56,034 --> 00:17:57,702 நன்றி, யுவர் ஆனர். 213 00:17:57,827 --> 00:17:58,870 ஒத்திவைக்கப்பட்டோம். 214 00:18:04,042 --> 00:18:07,587 இது தான் நேரம், எம்மிட், குற்றச்சாட்டுகளை கைவிட. 215 00:18:07,587 --> 00:18:10,298 - என் ஆள் நிரபராதி. - அப்படி ஏதுமில்லை. 216 00:18:10,298 --> 00:18:13,593 சிடிஈ என்ன நிரூபிக்குது? ஃபாஸ்டர் அந்த ஆணுறை போட்டிருக்கலாம். 217 00:18:13,593 --> 00:18:16,971 பார்க்ஸும் ஃபாஸ்டரும் சந்தித்ததா ஆதாரமே இல்லை. 218 00:18:16,971 --> 00:18:20,892 இல்லைன்னும் ஆதாரம் இல்லை, குற்றச்சாட்டை விட மாட்டோம். 219 00:18:24,229 --> 00:18:25,230 உட்கார். 220 00:18:36,950 --> 00:18:40,662 - சொல்ல எதுவுமே இல்லை. - நல்லது. ஏன்னா நீ கேட்கணும். 221 00:18:41,830 --> 00:18:43,289 நாங்க சொல்றதை கேளு. 222 00:18:43,414 --> 00:18:46,835 நீயே உனக்கு உதவிக்க வழி இருக்கு. 223 00:18:49,295 --> 00:18:50,672 அவங்களைப் பற்றி சொல்லு. 224 00:18:52,799 --> 00:18:55,718 அவங்களை தெரியாது. இதுவரை பார்த்ததே இல்லை. 225 00:18:58,012 --> 00:19:01,099 ஃபெடரல் ஏஜன்டிடம் பொய் சொல்வது குற்றம். 226 00:19:06,104 --> 00:19:08,231 நாங்க பானங்கள் குடித்தோம். 227 00:19:08,356 --> 00:19:11,317 "யூஃபோரிக்" என்று அதோ அதைத்தான் சொல்லுவோம். 228 00:19:11,317 --> 00:19:14,153 ஒன்று சாப்பிடுங்க, நிதானிக்க உதவும். 229 00:19:14,153 --> 00:19:18,157 ஜேட் க்வின். அவளுக்காக நீ ஃபார்மாவெல்லை ஹாக் செய்தது தெரியும். 230 00:19:18,283 --> 00:19:22,912 - நீ திருடிய கோப்பை பார்க்கவாவது செய்தாயா? - அது நியாயமற்றதாக இருக்கும். 231 00:19:22,912 --> 00:19:25,498 இப்ப, தார்மீகமானவன் ஆயிட்டான். 232 00:19:25,623 --> 00:19:28,751 எங்க விசாரணையின் இலக்கு நீங்க இல்லை, திரு. பாஸ்ஸி. 233 00:19:30,837 --> 00:19:32,005 அவங்கதான். 234 00:19:33,047 --> 00:19:34,883 பெருநிறுவன ரகசியங்களை விற்பாங்க. 235 00:19:34,883 --> 00:19:38,428 உங்களை போன்ற ஹாக்கர்களை அவளுக்காக திருட வைப்பா. 236 00:19:42,265 --> 00:19:44,517 - உங்களுக்கு என்ன வேணும்? - அவள். 237 00:19:45,560 --> 00:19:48,813 மீண்டும் சந்திங்க. ஹாக் பற்றி அவளை பேச வைங்க. 238 00:19:50,940 --> 00:19:51,900 வயர் அணியணும். 239 00:19:51,900 --> 00:19:54,944 சைபர்க்ரைமுக்கு கட்டாய தண்டனை குறைந்தது ஐந்து வருடங்கள். 240 00:19:54,944 --> 00:19:57,113 ஒவ்வொரு ஹாக்கும் தனி குற்றம். 241 00:20:00,825 --> 00:20:03,161 உங்கமீது குற்றம் சாட்ட விரும்பலை. 242 00:20:05,371 --> 00:20:06,706 ஆனால் ஒத்துழைக்கணுமா? 243 00:20:07,373 --> 00:20:11,544 ஹேய். உங்க வழக்கை பூஜ்யமாக்கலாம். 244 00:20:11,669 --> 00:20:15,256 பாஷ், சாண்ட்லர் பற்றியும், போன வருடம் துறைமுகத்தில் நடந்த 245 00:20:15,256 --> 00:20:18,259 பைப்லைன் பற்றியும் நீங்க எங்களிடம் சொல்லணும். 246 00:20:23,681 --> 00:20:25,600 உங்க பாஸிடம் பேச விரும்பறேன். 247 00:20:25,767 --> 00:20:28,478 அவர் ஓடுவதை பார்த்திருக்கேன். கொஞ்சம் ஏடாகூடம்ல? 248 00:20:30,688 --> 00:20:31,731 நன்றி. 249 00:20:35,902 --> 00:20:39,822 - வம்பு பேசுவாங்கன்னு பயமில்லையா? - சாய்ந்து அழ நான் ஒரு தோள். 250 00:20:47,163 --> 00:20:49,666 எப்படி உணர்றேன்னு எல்லாரும் கேட்கிறாங்க. 251 00:20:49,666 --> 00:20:53,795 நிச்சயமா கேட்பாங்க. நாங்க யாரும் கொன்றதில்லை. வாஸ்கெஸ் தவிர. 252 00:20:58,758 --> 00:20:59,884 எப்படி இருக்கு? 253 00:21:04,764 --> 00:21:06,099 நல்லா இல்லை. 254 00:21:07,642 --> 00:21:09,185 எல்லிஸ் போன்ற கேடுகெட்டவனுமா? 255 00:21:14,357 --> 00:21:15,775 அவன்கூட. 256 00:21:24,701 --> 00:21:26,494 ஒரு வீடு கண்டுபிடிச்சேன். 257 00:21:29,622 --> 00:21:32,542 சிறப்பு. எப்போ? 258 00:21:32,792 --> 00:21:34,335 சீக்கிரமே. 259 00:21:39,549 --> 00:21:41,634 சோகமா இருக்காதே. 260 00:21:41,634 --> 00:21:44,846 - நாம பிரியறதா அர்த்தமில்லை. - அப்படி நினைக்கலை. 261 00:21:50,476 --> 00:21:52,645 ஒரு நொடி மன்னிக்கணும். நான் பழக போறேன். 262 00:21:54,313 --> 00:21:56,315 - முடிஞ்சதும் வர்றியா? - நிச்சயமா. 263 00:21:58,776 --> 00:22:00,570 ஹேய். என்ன விஷயம்? 264 00:22:03,322 --> 00:22:07,076 அடுத்த சுற்றுக்கு செலுத்து. 265 00:22:08,828 --> 00:22:10,038 ஹேய். 266 00:22:17,628 --> 00:22:21,007 இப்போதிலிருந்து ஒரு வருடம். இப்போதிலிருந்து இரண்டு வருடங்கள். 267 00:22:21,966 --> 00:22:25,136 எப்போதுமில்லை. நீ தயாராகும்போது. 268 00:22:26,095 --> 00:22:27,013 உனக்காக இருக்கேன். 269 00:22:35,271 --> 00:22:39,400 எந்த டீலும் எழுத்தில் இருக்கணும். அமெரிக்க அட்டர்னி கையொப்பத்துடன். 270 00:22:39,609 --> 00:22:42,612 நாங்க விரும்பறதை ஒன்று செய்வே அல்லது செய்ய மாட்டே. 271 00:22:43,029 --> 00:22:45,490 - அதைப்பற்றி யோசிக்கணும். - நேரமில்லை. 272 00:22:45,490 --> 00:22:49,368 நீ எவ்வளவு காலம் இங்கிருக்கியோ அவ்வளவு உன்னை மிஸ் பண்ணுவாங்க. 273 00:22:49,368 --> 00:22:51,537 அவங்களுக்கு சந்தேகம் வரும். 274 00:22:51,537 --> 00:22:55,416 அதனால, நீ முடிவெடுக்கணும், இப்பவே. வர்றியா இல்லையா? 275 00:22:57,293 --> 00:23:01,297 ஃபெடரல் சிறையினுள்ளே, அல்லது உங்களுக்கு, வெளியே வேலை செய்வது? 276 00:23:01,297 --> 00:23:02,423 சரிதான். 277 00:23:05,802 --> 00:23:08,054 தெரியுமா, இன்று காலை எழுந்த போது, 278 00:23:09,055 --> 00:23:12,391 நாளை காட்டிக் கொடுப்பவனா முடிப்பேன்னு நினைக்கலை. 279 00:23:15,061 --> 00:23:16,604 சில நாட்களாவது ஆகும். 280 00:23:17,605 --> 00:23:20,650 நான் அழைச்சா, நீ பதில் சொல்லு. 281 00:23:22,610 --> 00:23:24,987 - சொல்றேன். - இந்த வாரஇறுதி வரை நேரமிருக்கு. 282 00:23:29,575 --> 00:23:32,036 நாம சேர்ந்து குடிக்க ஏதாவது காரணம் இருக்கலாம். 283 00:23:32,036 --> 00:23:34,122 நல்ல செய்தி இருந்தா பரவாயில்லை. 284 00:23:35,706 --> 00:23:39,127 - இந்த இடம் சுத்தமா? - காலையில் சுத்தம் செய்தேன். 285 00:23:39,252 --> 00:23:41,796 என்ன விஷயம்னா, 286 00:23:41,796 --> 00:23:45,967 க்ராண்ட் ஜூரி ரகசியமாக எரிவாயு மோசடி குற்றச்சாட்டை ஆஸ்லன் மீது வைத்தது. 287 00:23:46,384 --> 00:23:49,887 பேரன் ஒத்துழைப்புக்கு பதிலாக கனிவு என்று அழுத்தம் கொடுத்தார். 288 00:23:49,887 --> 00:23:53,432 வெடிப்பு இரவன்று உன்னை தொழிற்சாலையில் ஆஸ்லன் அடையாளம் சொன்னான். 289 00:23:53,558 --> 00:23:56,144 அது கெட்ட செய்தியா இருக்கே. நல்ல செய்தி என்ன? 290 00:23:56,686 --> 00:23:59,230 ஆஸ்லன் வழக்கறிஞரிடமிருந்து அழைப்பு வந்தது. 291 00:23:59,230 --> 00:24:04,152 ஒத்துழைப்பை நிறுத்திட்டு எரிவாயு மோசடிக்கு பழியை ஏற்கிறான். 292 00:24:04,152 --> 00:24:07,029 அது, நண்பா, உன்னை குற்றத்திலிருந்து விடுவிக்குது. 293 00:24:10,241 --> 00:24:13,452 ப்ராட்வா தொடர்பு கொண்டாங்க. உயிரோட இருக்க விரும்பறான். 294 00:24:15,413 --> 00:24:19,667 இப்ப நாம செய்ய வேண்டியது, டேவிட் ஃபாஸ்டர் நிரபராதி என. 295 00:24:21,669 --> 00:24:24,505 ஒரு வாக்குமூலம் வேணும். லாங்கிடமிருந்து. 296 00:24:26,007 --> 00:24:30,052 சரி, அதை எப்படி பெறுவது? அவன் நம் இருவரிடமும் பேச மாட்டான். 297 00:24:30,178 --> 00:24:32,263 அவனை அணுகவே முடியாது. சிறையில் இருக்கான். 298 00:24:32,263 --> 00:24:33,681 இன்னும் இல்லை. 299 00:24:35,183 --> 00:24:37,894 அவன் நிலையாகும் வரை சீடர்ஸிலிருந்து நகர்த்த மாட்டாங்க. 300 00:24:37,894 --> 00:24:40,229 எல்லிஸ் பற்றி அவனுக்கு தெரியாமல் இருக்கலாம். 301 00:24:41,772 --> 00:24:43,107 நீ என்ன யோசிக்கிறே? 302 00:24:45,943 --> 00:24:47,528 நாம இழக்க ஏதுமில்லை. 303 00:25:57,598 --> 00:26:01,018 - நிச்சயமா உதவி வேண்டாமா? - இல்லை, சமாளிப்பேன். 304 00:26:02,019 --> 00:26:03,521 நன்றி. 305 00:26:13,656 --> 00:26:16,993 - நீங்க செய்ய வேண்டாம். - நான் உபயோகமா இருக்கேனே. 306 00:26:36,137 --> 00:26:39,056 உன்னை கொல்ல விரும்பியிருந்தா, ஏற்கனவே செத்திருப்பே. 307 00:26:39,181 --> 00:26:40,599 மெதுவா பேசு. 308 00:26:43,102 --> 00:26:44,895 - என்ன வேணும்? - உதவ வந்திருக்கேன். 309 00:26:44,895 --> 00:26:47,481 நாசமா போ. நீ என்னை சுட்டே. 310 00:26:47,481 --> 00:26:50,568 உன் தலை இலக்கா இருந்தது, ஆனால் நான் சுடலை. 311 00:26:50,693 --> 00:26:53,821 என்னாலதான் உயிரோட இருக்கே. எல்லிஸ் பற்றி கேள்விப்பட்டியா? 312 00:26:54,447 --> 00:26:56,324 - அவனுக்கு என்ன? - பிடிச்சுட்டாங்க. 313 00:26:56,324 --> 00:26:58,993 மரினாவில் ஒளிஞ்சான். இரட்டையர்கள் சொல்லிட்டாங்க. 314 00:26:58,993 --> 00:27:01,329 அவன் டீல் எடுத்து, உன்னை முழுசா பழி சொல்றான். 315 00:27:01,329 --> 00:27:02,246 அபத்தம். 316 00:27:09,587 --> 00:27:12,214 இது ட்ரான்ஸ்க்ரிப்ட். அவன் வாக்குமூலம். 317 00:27:13,799 --> 00:27:17,136 "லாங்கை கடிகாரத்தை திருப்பி எடுத்து வர சொன்னேன். நான் காவல். 318 00:27:17,136 --> 00:27:19,597 "கொஞ்ச நேரத்தில், அவன் ரத்தத்தோட வந்தான். 319 00:27:19,597 --> 00:27:21,932 "அவன் இரும்பால அவளை துன்புறுத்தினான். 320 00:27:21,932 --> 00:27:24,477 "தொடர் பாலியல் குற்றமா காட்ட வேண்டியிருந்தது." 321 00:27:24,477 --> 00:27:26,687 - அது கிடக்கட்டும். - மீதம் வாசிக்கணுமா? 322 00:27:31,025 --> 00:27:34,070 இது என்னது? நீ என் வழக்கறிஞர் இல்லை. 323 00:27:35,738 --> 00:27:36,989 உனக்கென்ன கவலை? 324 00:27:36,989 --> 00:27:38,949 அவன் திறனை நான் பார்த்தேன். 325 00:27:38,949 --> 00:27:41,535 பாரு, உன்னைப் பற்றி கவலை இல்லை, 326 00:27:41,535 --> 00:27:43,996 மீண்டும் நீ வெளியே இருப்பியா என, 327 00:27:43,996 --> 00:27:47,333 ஆனால் அவன் கண்டிப்பா மாட்டியாகணும், நீ செய்தாகணும். 328 00:27:49,794 --> 00:27:52,046 - எப்படி? - உண்மையை சொல்லி. 329 00:27:52,171 --> 00:27:55,800 உன் வழக்கறிஞரை கூப்பிடு, எல்லிஸ் முந்தும் முன்பு நீ டீல் போடு. 330 00:27:56,634 --> 00:27:57,927 அன்றிரவு என்ன ஆச்சு? 331 00:28:01,013 --> 00:28:02,014 சே. 332 00:28:04,350 --> 00:28:05,476 அது அவன்தான். 333 00:28:06,727 --> 00:28:10,564 அவன்தான் சைக்கோ ஆனான். நான் இல்லை. 334 00:28:11,565 --> 00:28:13,359 எவ்வளவு மோசமா இருக்கோ, 335 00:28:13,359 --> 00:28:16,237 - தொடர் கொலையாளி போலிருக்கும்னான். - இதை பார்த்தியா? 336 00:28:16,237 --> 00:28:19,240 டயர் இரும்பு கதவை திறக்கத்தான் என நினைச்சேன், 337 00:28:20,616 --> 00:28:23,035 ஆனால் அவன் அவளை அதால அடிச்சிட்டே இருந்தான். 338 00:28:23,035 --> 00:28:25,871 ரத்தம் தோய்ந்து. அவன் மீது ரத்தம், சுவரில் ரத்தம்... 339 00:28:25,996 --> 00:28:27,331 ...கூரையில். 340 00:28:27,331 --> 00:28:29,625 - அன்றிரவு ஆடைகளை எரித்தான். - எங்கே? 341 00:28:29,625 --> 00:28:31,961 பார்பெக்யூ குழி. எலிஸியன் பார்கில். 342 00:28:32,086 --> 00:28:34,213 - இல்லை, இன்னுமிருக்கு. - முக்கியமில்லை. 343 00:28:34,213 --> 00:28:36,382 - ஏன்? - ஏன்னா நீ போலீஸ் இல்லை, பாஷ். 344 00:28:36,382 --> 00:28:39,552 நீ சும்மா மக்களை பதிவு செய்துட்டு சுத்த முடியாது. 345 00:28:39,552 --> 00:28:42,096 632. இது இரட்டை ஒப்புதல் மாநிலம். 346 00:28:42,221 --> 00:28:45,266 அவன் குரல் பிறழுது, அதனால் மருந்து எடுத்திருக்கான். 347 00:28:45,266 --> 00:28:49,061 உன் முழு கதையை லாங்கோட வழக்கறிஞர் தூக்கி வீசுவார். 348 00:28:49,061 --> 00:28:53,190 அத்துமீறல் மற்றும் 632 மீறலுக்காக உன்னை கைது செய்யணும். 349 00:28:53,190 --> 00:28:54,692 நீ விளையாடறே. 350 00:28:54,692 --> 00:28:58,070 அறிக்கை அனுமதிக்கப்படுமா என்று கவலை இல்லை. 351 00:28:58,070 --> 00:29:01,657 இப்ப குற்றமில்லை என நிரூபிக்க ஏகப்பட்ட ஆதாரம் இருக்கு. 352 00:29:01,782 --> 00:29:03,200 சரியானதை செய், எம்மிட். 353 00:29:03,451 --> 00:29:04,869 இங்கே முடிஞ்சுது. 354 00:29:08,706 --> 00:29:09,874 முடிஞ்சுதுன்னேன். 355 00:29:09,874 --> 00:29:12,835 அறிக்கையை தயார் செய்ய உனக்கு நான்கு மணி நேரமிருக்கு. 356 00:29:13,752 --> 00:29:14,795 என்ன அறிக்கை? 357 00:29:14,795 --> 00:29:17,381 உங்க அலுவலகம் வெளியிட வேண்டிய அறிக்கை 358 00:29:17,381 --> 00:29:20,718 நகரில் அனைத்து செய்தி சேனலுக்கும் அந்த டேப் போன பின். 359 00:29:20,718 --> 00:29:23,304 இதை வெளியிட முடியாது. சட்டவிரோதாக பெறப்பட்டது. 360 00:29:23,304 --> 00:29:25,890 அது நீதிமன்றத்தில் முக்கியம், ஊடகத்தில் இல்லை. 361 00:29:25,890 --> 00:29:31,187 ஒருத்தன் கொலைக்கு ஒப்புக்கிறதை கேட்பாங்க, இன்னொருத்தனை அதுக்கு விசாரிக்கிறிங்க. 362 00:29:31,312 --> 00:29:34,815 அதை எப்படி விளக்குவேன்னு பார்க்க காத்திருக்கேன். 363 00:29:36,150 --> 00:29:37,735 நான்கு மணி நேரம், எம்மிட். 364 00:29:48,204 --> 00:29:49,663 - இர்வ். - ஹனி. 365 00:29:49,997 --> 00:29:52,333 - சந்திக்க மகிழ்ச்சி. - சந்திக்க மகிழ்ச்சி. 366 00:29:55,961 --> 00:30:00,674 நீ நேர்த்தியா, தைரியமா இருக்கே. தனியார் துறை உனக்கு பொருந்துது. 367 00:30:00,799 --> 00:30:03,135 நீயும் பார்க்க நல்லாருக்கே. 368 00:30:03,135 --> 00:30:05,346 - பிஸியா இருக்கேன். - கேள்விப்பட்டேன். 369 00:30:06,889 --> 00:30:09,433 - அதை மிஸ் பண்றியா? - எது, துறையையா? 370 00:30:10,518 --> 00:30:12,186 முழு அமைப்பே சரியான சொதப்பல். 371 00:30:12,186 --> 00:30:15,606 டிஏவிலிருந்து கீழ்வரை. ஊழல் போலீஸ். பணம் பறிப்பு. கொலை. 372 00:30:15,606 --> 00:30:17,233 மரினாவில் துப்பாக்கிச்சூடு. 373 00:30:18,192 --> 00:30:19,276 படுபாவி பாஷ். 374 00:30:20,736 --> 00:30:22,905 - அவரை தெரிஞ்சா... - சரி. 375 00:30:24,031 --> 00:30:26,825 என்னை சந்திக்க நேரம் எடுத்ததுக்கு நன்றி. 376 00:30:28,369 --> 00:30:31,580 - உனக்கு என்ன செய்யலாம்? - உன் வலியுறுத்தல் வேணும். 377 00:30:33,874 --> 00:30:35,042 நான் ஓய்வு பெற்றாச்சு. 378 00:30:35,042 --> 00:30:38,128 இன்னமும் ஊழியர்களோட உனக்கு நல்லா ஒத்துப் போகும். 379 00:30:40,631 --> 00:30:43,968 - பல வருடம் முன், என்னை ஒரு கேள்வி கேட்டே. - நினைவிருக்கு. 380 00:30:44,134 --> 00:30:48,430 "இப்ப செய்யறதை, நீ சிட்டி ஹாலில் ரொம்ப துக்கமா இருக்கும் 381 00:30:48,430 --> 00:30:51,684 "வாய்ப்புக்கு மாத்திக்கணுமா?" என கேட்டே. 382 00:30:51,809 --> 00:30:54,311 மேயர் இல்லை. டிஏ. 383 00:30:56,397 --> 00:31:00,234 லாஸ் ஏஞ்சலஸ் கௌன்டிக்கு நான் அடுத்த மாவட்ட வழக்கறிஞரா இருக்கணும். 384 00:31:01,277 --> 00:31:02,319 அப்படியா. 385 00:31:05,864 --> 00:31:08,742 அதனால, என் கேள்வியை மீண்டும் கேட்கிறேன். 386 00:31:10,494 --> 00:31:11,829 உனக்கு என்ன செய்யலாம்? 387 00:31:36,270 --> 00:31:39,690 - ஏதாவது? - 24 மணி நேரமே ஆச்சு. 388 00:31:39,815 --> 00:31:43,152 - நாம மிஸ் பண்ணிட்டோமோ. - இல்லை, அவனுக்கு விஷயம் புரிஞ்சுது. 389 00:31:43,319 --> 00:31:46,697 கடைசி வரை நம்மை இழுக்கலாம், ஆனால் மாட்டிக்கிட்டான். சொல்லு. 390 00:31:47,489 --> 00:31:50,117 நாளை இரவு அவன் வீட்டுக்கு என்னை அழைச்சான். 391 00:31:50,117 --> 00:31:52,870 அவனிடம் கனிவா பேசுவேன். என்னிடம் மனம் திறப்பான். 392 00:31:53,037 --> 00:31:55,331 - அதை கேட்க ஆட்கள் வேணும். - சரி, செய்யறோம். 393 00:31:58,125 --> 00:31:59,293 திரு. ஆர்ச்சர்? 394 00:32:01,295 --> 00:32:03,672 இந்த நேரத்தில் மக்களால் தொடர முடியவில்லை, 395 00:32:03,672 --> 00:32:07,092 திரு. ஃபாஸ்டருக்கு எதிரான வழக்கை தள்ளுபடி செய்ய கேட்கிறோம். 396 00:32:07,259 --> 00:32:08,302 மிஸ் சாண்ட்லர்? 397 00:32:09,345 --> 00:32:10,971 எதிர்தரப்பு மோஷனில் சேர்ந்து 398 00:32:10,971 --> 00:32:14,016 வழக்கை பாரபட்சத்துடன் தள்ளுபடி செய்யும்படி விரும்பறோம். 399 00:32:14,016 --> 00:32:16,935 - மறுபதிவு செய்ய விரும்பலையே? - இல்லை, யுவர் ஆனர். 400 00:32:16,935 --> 00:32:20,439 தள்ளுபடி செய்யக் கோரும் உங்க மோஷன் வழங்கப்பட்டது. இன்னொன்று? 401 00:32:20,439 --> 00:32:25,527 புது ஆதாரங்களின்படி, திரு. ஃபாஸ்டர், லெக்ஸி பார்க்ஸை கொல்லவில்லை எனலாம். 402 00:32:27,029 --> 00:32:29,406 அவர் பெயர் எல்லா நோக்கங்களுக்கு தெளிவாகணும். 403 00:32:29,406 --> 00:32:32,117 - மக்கள்? - மக்கள் எதிர்க்கவில்லை. 404 00:32:32,117 --> 00:32:34,578 உண்மையான குற்றமின்மைக்கான மோஷன் வழங்கப்பட்டது. 405 00:32:34,703 --> 00:32:39,458 திரு. ஃபாஸ்டர், கைதே ஆகாதது போலானது. 406 00:32:40,751 --> 00:32:45,589 நீதித் துறையின் சார்பாக, ஆழ்ந்த மன்னிப்பு கோரி, 407 00:32:45,589 --> 00:32:50,010 நீங்கள் சாதாரண வாழ்க்கையை வாழ முடியுமென நம்புகிறேன். 408 00:33:05,150 --> 00:33:06,110 ஹேய். 409 00:33:22,042 --> 00:33:23,460 என்ன சொல்வதென தெரியலை. 410 00:33:25,129 --> 00:33:27,381 -"நன்றி" போதும். - எல்லாத்துக்கும். 411 00:33:31,468 --> 00:33:34,638 - வீட்டுக்கு போகலாம். - பார்த்துக்கோங்க, கைஸ். 412 00:33:34,638 --> 00:33:35,723 நன்றி. 413 00:33:41,228 --> 00:33:42,604 அவங்க பேசணும். 414 00:33:54,450 --> 00:33:55,743 இது மேடலின் பாஷ். 415 00:33:55,743 --> 00:33:57,453 மிஸ் பாஷ், ஜோன் மலோன் 416 00:33:57,453 --> 00:34:00,748 கலிஃபோர்னியா திருத்தங்கள் துறையிலிருந்து. ஒரு நொடி இருக்கா? 417 00:34:00,873 --> 00:34:03,292 இருக்கு. இது எதைப்பற்றி? 418 00:34:03,417 --> 00:34:06,211 கர்ட் டாக்வைலர் பற்றி அழைக்கிறோம். 419 00:34:07,296 --> 00:34:09,757 அந்த படுபாவி தப்பிச்சுட்டான்னு சொல்லாதீங்க. 420 00:34:09,882 --> 00:34:14,887 மார்ஸி சட்டப்படி, நாங்க உங்களுக்கு தெரிவிக்கிறோம், 421 00:34:15,012 --> 00:34:16,638 அவர் காவலில் இறந்துட்டார். 422 00:34:16,638 --> 00:34:19,808 என்ன? எப்படி? 423 00:34:19,808 --> 00:34:22,895 சாரி, சொல்ல முடியாது. இது திறந்த விசாரணை. 424 00:34:26,023 --> 00:34:30,778 நான் சட்ட அமாலாக்கம். ப்ளீஸ், எனக்கு தெரியணும். 425 00:34:30,778 --> 00:34:34,782 அவர் செல்லில் கண்டனர். ஓவர்டோஸ். 426 00:34:34,782 --> 00:34:38,160 - அவனுக்கு தேவையானது கிடைச்சுது. - ஓவர்டோஸா? 427 00:34:38,160 --> 00:34:39,828 ஒருவேளை ஹாட்ஷாட்டோ. 428 00:34:39,828 --> 00:34:45,375 கீழே தள்ளி, கஞ்சாவை ஏத்தியிருப்பாங்க. ஓடி அல்லது தற்கொலைன்னு எழுதுவாங்க. 429 00:34:46,126 --> 00:34:49,463 - அப்படி ஏன் செய்யணும்? - அவன் பாலியல் வன்முறையாளன். 430 00:34:49,588 --> 00:34:50,631 எல்லாரும் அறிவர். 431 00:34:53,300 --> 00:34:54,593 அவனுக்கு எளிதானது. 432 00:34:56,887 --> 00:35:00,682 அவன் மீதமிருக்கும் துன்பகரமான வாழ்க்கையை சிறையில் கழிக்க விரும்பினேன். 433 00:35:02,184 --> 00:35:05,729 ரொம்ப சீக்கிரம்னு தெரியும், ஆனால் கடைசியில், அதை விடணும். 434 00:35:06,688 --> 00:35:07,940 உனக்காக. 435 00:35:09,191 --> 00:35:11,401 நீங்க சொல்வது சரி. ரொம்ப சீக்கிரம். 436 00:35:13,403 --> 00:35:14,738 இன்னும் என் மேல் கோபமா? 437 00:35:17,741 --> 00:35:18,742 மறந்துட்டிருக்கேன். 438 00:35:20,619 --> 00:35:21,787 உங்க அம்மா? 439 00:35:23,163 --> 00:35:24,289 எப்பவும் முடியாது. 440 00:35:27,626 --> 00:35:29,127 அதை நான் மறக்கவே மாட்டேன். 441 00:35:35,259 --> 00:35:40,472 - எப்பவாவது நினைவு மண்டபம் போனீங்களா? - ஆமாம். ஓரிண்டு முறை. 442 00:35:43,100 --> 00:35:47,020 முதல் முறை, கிளம்ப வேண்டியதாச்சு, என்னால் முடியவே இல்லை. 443 00:35:49,231 --> 00:35:51,525 இரண்டாவது முறை, அதை பெரும்பாலும் கடந்தேன். 444 00:35:52,526 --> 00:35:54,736 - நீ போனியா? - யோசிக்கிறேன். 445 00:35:56,321 --> 00:35:57,656 என் மனதில் இருக்காங்க. 446 00:35:58,949 --> 00:36:00,158 ஆமாம். 447 00:36:02,953 --> 00:36:04,621 ஒரு வீடு கண்டுபிடிச்சேன். 448 00:36:04,621 --> 00:36:07,291 நீ லீஸ் கையெழுத்திடும் முன்பு அதை பார்க்கணும். 449 00:36:07,291 --> 00:36:10,752 ரொம்ப தாமதம். முடிஞ்சுது, ஏற்கனவே பொருட்களை கொண்டு போயாச்சு. 450 00:36:12,004 --> 00:36:14,756 உன் காதலன் என்ன ஆனான், ரிகோ? 451 00:36:14,923 --> 00:36:18,468 நாங்க பிரிஞ்சிட்டோம். அவனுக்கு இன்னும் தெரியாது. 452 00:36:20,137 --> 00:36:21,471 நிச்சயம் தெரிஞ்சிருக்கும். 453 00:36:39,156 --> 00:36:45,162 தி எஃப்பிஐ வால் ஆஃப் ஹானர் வீழ்ந்த நம் எஃப்பிஐ குடும்பத்திற்கு அஞ்சலி 454 00:37:55,023 --> 00:37:56,400 அது நல்ல சுகம். 455 00:37:59,444 --> 00:38:05,367 அவங்க பெயர், அவங்க தொழில், அவங்க படங்களை பார்த்தது, உண்மையாக ஆக்கியது. 456 00:38:05,492 --> 00:38:09,496 குடும்ப கதை. எப்படி அவர் உயிரை காப்பாற்றினாங்க என. 457 00:38:10,664 --> 00:38:12,874 - கேட்டதுண்டா? - இல்லை. 458 00:38:12,874 --> 00:38:17,587 அவங்க சுரங்கபாதையில் இருந்தாங்க, எப்படீன்னு கேட்காதீங்க. 459 00:38:18,755 --> 00:38:24,636 ஏதோ கெட்டவன் ஹாரியை அருகிலிருந்து சுட இருந்தான். 460 00:38:25,804 --> 00:38:27,973 அவரை கொல்ல இருந்தான். 461 00:38:29,725 --> 00:38:33,353 அப்ப, ஹாரி அங்கே படுத்தபடி பிரார்த்தனையை சொல்றார், 462 00:38:34,479 --> 00:38:36,064 ஒரு துப்பாக்கிச்சூடு. 463 00:38:39,234 --> 00:38:40,986 ஹாரியை கொல்ல வந்தவன் செத்தான். 464 00:38:42,487 --> 00:38:44,281 ஹாரி கண்களை திறக்கிறார், 465 00:38:45,907 --> 00:38:51,413 தேவதை ஒன்று அவரை பார்த்தபடி இருக்கிறது. 466 00:38:52,039 --> 00:38:52,998 எலெனார். 467 00:38:54,833 --> 00:38:58,920 பிறகு காதலித்தனர். என்னை பெற்றனர். 468 00:39:01,590 --> 00:39:04,593 அவர் அதிர்ஷ்டசாலி என்று தான் சொல்ல முடியும். 469 00:39:04,593 --> 00:39:08,180 அவர் மனைவி, மகள் இருவரும் அவர் உயிரை காப்பாற்றினர். 470 00:39:11,600 --> 00:39:13,810 எப்ப அதிர்ஷ்டம் தீரும் என கவலை படறேன். 471 00:39:18,899 --> 00:39:20,233 எப்படி சமாளிக்கிறே? 472 00:39:28,867 --> 00:39:30,410 மரத்துப் போச்சு. 473 00:39:32,204 --> 00:39:37,626 அதெல்லாம் அங்கே நடக்கிறது போல 474 00:39:37,751 --> 00:39:40,754 எங்கேயோ, தூரத்தில். 475 00:39:42,589 --> 00:39:46,218 என் பச்சாதாபத்தை இழப்பேனோன்னு கவலை படறேன். 476 00:39:46,468 --> 00:39:49,179 நீ பச்சாதாபம் இழப்பதை பற்றி கவலைப் படறேன்னா, 477 00:39:49,179 --> 00:39:51,890 நீ இழக்கலை என்பதற்கு முதல் கட்ட ஆதாரம். 478 00:39:53,767 --> 00:39:55,018 அப்படீன்னு நம்பறேன். 479 00:40:02,317 --> 00:40:05,028 - ஹேய், சார்ஜ். - மேடி, ஒரு நொடி இருக்கா? 480 00:40:05,028 --> 00:40:06,363 ஆமாம், என்ன நடக்குது? 481 00:40:06,530 --> 00:40:10,117 கவனி, இந்த உரையாடல் நடக்கவே இல்லை. 482 00:40:10,117 --> 00:40:13,453 உன்னை எச்சரிக்க விரும்பினேன். துப்பாக்கி கிடைச்சாச்சு. 483 00:40:21,419 --> 00:40:23,296 இன்னும் இருக்கியா? 484 00:40:23,463 --> 00:40:26,675 - நன்றி. - இன்றிரவு நல்லா தூங்கு. 485 00:40:40,772 --> 00:40:42,023 நன்றி. 486 00:40:50,866 --> 00:40:52,033 - நான்கு ட்ரா. - சே. 487 00:40:54,327 --> 00:40:55,412 நிறம்? 488 00:40:57,747 --> 00:40:58,915 நீலம். 489 00:41:00,250 --> 00:41:02,002 - பொருந்துது. - அது சரியா? 490 00:41:03,211 --> 00:41:06,423 உலகின் பாரமே உன் தோள்களில், நண்பா. 491 00:41:06,548 --> 00:41:09,551 - அவ புலணுர்வு உடையவள். - ஏதோ உணர்றா. 492 00:41:09,676 --> 00:41:11,803 எனக்கு கொஞ்சம் பிரச்சினை இருக்கலாம். 493 00:41:13,096 --> 00:41:15,223 - என்ன மாதிரி? - ஃபெடரல். 494 00:41:16,057 --> 00:41:19,144 - தீவிரமா? - உள்நாட்டு பயங்கரவாதம். 495 00:41:20,353 --> 00:41:21,396 கடவுளே! 496 00:41:21,771 --> 00:41:23,273 நல்ல அதிர்வை கெடுக்க வேணாம். 497 00:41:26,276 --> 00:41:28,445 அது எனக்கும் பாரமா இருக்கும். 498 00:41:30,614 --> 00:41:33,658 நீ என்னிடம் பேசலாம், தெரியுமா? 499 00:41:35,535 --> 00:41:39,748 அதை பாராட்டறேன். ஏன்னா நான் உனக்கு இருந்திருக்கேன், இல்ல? 500 00:41:40,999 --> 00:41:41,958 ஆமாம். 501 00:41:43,793 --> 00:41:45,295 இது பாஷை பற்றியா? 502 00:41:45,837 --> 00:41:47,923 என் இன்னொரு பாஸ், ஹனி சாண்ட்லரும். 503 00:41:51,259 --> 00:41:53,136 "சொன்னேனே" என சொல்வதை வெறுக்கிறேன். 504 00:41:55,722 --> 00:41:56,723 என்ன டீல்? 505 00:41:59,351 --> 00:42:04,648 போராடறேன் தெரியுமா, நான் நேரடியா இருக்கணுமா, அவங்களை மாட்டி விட்டு 506 00:42:05,607 --> 00:42:07,525 என்னை காப்பாத்திக்கணுமான்னு. 507 00:42:11,154 --> 00:42:12,239 நீ அதை செய்வியா? 508 00:42:12,781 --> 00:42:16,868 அதை வெறுப்பேன், ஆனால் நான் கடினமான நிலையில் இருக்கேன். 509 00:42:19,871 --> 00:42:22,624 நீதான் உன்னை பார்த்துக்கணும். 510 00:42:24,834 --> 00:42:26,628 அப்படித்தான் சொல்றாங்க. 511 00:42:27,754 --> 00:42:29,339 இருந்தாலும், கடினமான முடிவு. 512 00:42:30,215 --> 00:42:31,633 ஆமாம், துரோகம் கஷ்டம். 513 00:42:33,093 --> 00:42:36,179 குறிப்பா ஒருத்தரை தெரியும் போது. 514 00:42:36,721 --> 00:42:39,599 அவங்களை நம்புவோம், நம்பிக்கை வைப்போம், 515 00:42:41,518 --> 00:42:43,019 சொல்றது புரியுதா, ஜேனிஸ்? 516 00:42:46,439 --> 00:42:48,650 - மன்னிக்கணும்? - அடச்சே! 517 00:42:48,650 --> 00:42:49,693 சொன்னது கேட்டதே. 518 00:42:51,653 --> 00:42:54,864 அல்லது உன் முழு பெயரால் அழைக்கணுமா, ஜேனிஸ் மொரேல்? 519 00:42:57,158 --> 00:42:58,368 சத்தமே காணோம்? 520 00:43:02,163 --> 00:43:04,207 நீ நல்லா இருக்கேன்னு சொல்லணும். 521 00:43:04,582 --> 00:43:08,545 நாம ஊனோ ஆடறோம்னு சொல். மீண்டும் அவங்க கதவை உடைக்க வேணாம். 522 00:43:18,013 --> 00:43:19,180 நான் நல்லாருக்கேன். 523 00:43:33,737 --> 00:43:35,071 எத்தனை காலமா தெரியும்? 524 00:43:36,197 --> 00:43:38,033 அதை நீ யூகிச்சிட்டே இரு. 525 00:43:41,161 --> 00:43:42,704 நீ ஃபார்மாவெல்ல மாட்டினே. 526 00:43:43,288 --> 00:43:44,873 உறுதியாகவா? 527 00:43:44,998 --> 00:43:49,127 நீ கட்டடத்துக்குள் போவதை நான் பாதுகாப்பு கேமராவில் பிடித்தேன். 528 00:43:49,294 --> 00:43:50,587 அத்துமீறல்தான். 529 00:43:50,587 --> 00:43:53,048 தவறான செயல். அதிகபட்சம் ஆறு மாதம். 530 00:43:53,048 --> 00:43:56,468 - நீ செர்வர் அறையில் இருந்தே. - அங்கே வீடியோ இருக்கா? 531 00:43:56,468 --> 00:43:58,428 எப்படியோ கேமராவை செயலிழக்க வைத்தே, 532 00:43:58,428 --> 00:44:02,265 ஆனால் நீ ஜம்ப் பாக்ஸ் வெச்சதா வயரில் பிடிச்சேனே. 533 00:44:02,390 --> 00:44:04,434 ஒன்று கிடைக்கும் போது சொல்லு. 534 00:44:05,185 --> 00:44:09,939 பல ஹாக்கிங் குற்றங்கள், அதன் ஆதாரம் தம்ப் ட்ரைவில் இருக்கு. 535 00:44:10,065 --> 00:44:11,232 அப்படியா? 536 00:44:13,735 --> 00:44:17,447 தெரியுமா, கேட்டுட்டு இருக்கும் உன் நண்பர்களுக்கு தெளிவா சொல்றேன். 537 00:44:18,656 --> 00:44:20,200 இதை செய்ததா நான் சொல்லலை, 538 00:44:20,200 --> 00:44:25,955 ஆனால் எந்த நல்ல ப்ரோ ஹாக்கரும் கோப்பை தானாக நீக்கும்படி அமைப்பான். 539 00:44:28,416 --> 00:44:31,127 24 மணி நேரம் பிறகு, பூஃப். சுத்தமாயிடும். 540 00:44:32,420 --> 00:44:36,966 நீ தலைமையகம் போனதும் அந்த தம்ப் ட்ரைவை சோதிச்சு பாரு. 541 00:44:40,804 --> 00:44:41,888 ஊனோ. 542 00:44:45,767 --> 00:44:46,935 ஆட்டம் முடிஞ்சுது. 543 00:44:50,480 --> 00:44:52,649 - கவனி... - நம்ம கதை முடிஞ்சுது. 544 00:45:08,706 --> 00:45:09,916 மோ... 545 00:45:13,545 --> 00:45:15,797 - அது என் வேலை. - இருந்தது. 546 00:45:16,840 --> 00:45:21,052 அது உன் வேலையா இருந்தது. நீ எனக்கு டீல் கொடு. 547 00:45:22,679 --> 00:45:26,224 இன்றிரவு ப்யுரோவை விட்டு வா, உன்னை காட்டிக் கொடுக்க மாட்டேன். 548 00:45:34,899 --> 00:45:36,234 எனக்கு உன்னை பிடிச்சுது. 549 00:45:41,072 --> 00:45:44,451 - எனக்கும் உனக்கான உணர்வுகள் இருந்தன. - நான் உன்னை நம்பலை. 550 00:45:46,703 --> 00:45:48,246 ஒருவேளை வேறு ஜன்மத்தில். 551 00:45:51,416 --> 00:45:52,625 சரி. 552 00:46:03,887 --> 00:46:07,932 என் க்ளையன்ட், நிரபராதி க்ளையன்ட், டேவிட் ஃபாஸ்டர், 553 00:46:08,766 --> 00:46:12,353 தப்பாக குற்றம் சாட்டப்பட்டு கௌன்டி சிறையில் தவித்தார். 554 00:46:13,605 --> 00:46:15,773 சிறையில் தாக்கப்பட்டு, 555 00:46:15,773 --> 00:46:20,778 வெளியே, அவர் நல்ல பெயரை மாநில வழக்கறிஞர் கெடுத்தார், 556 00:46:20,904 --> 00:46:25,408 மொத்த நேரமும் லெக்ஸி பார்க்ஸின் உண்மையான கொலையாளிகள் கொலை செய்துட்டே இருந்தாங்க. 557 00:46:25,742 --> 00:46:29,078 இப்படித்தான் நம் நீதித்துறை எனப்படுவது வேலை செய்யணுமா? 558 00:46:29,287 --> 00:46:30,538 அவங்களுக்கு செம்ம கோபம். 559 00:46:30,538 --> 00:46:33,791 - லெக்ஸிக்கு ஆனது... - எவ்வளவுக்கு வழக்க போடப் போறாங்க? 560 00:46:33,791 --> 00:46:36,002 இது வேறு எதையோ பற்றிப் போலிருக்கு. 561 00:46:36,002 --> 00:46:39,631 ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட சந்தர்பத்தில், டிஏ, எம்மிட் ஆர்ச்சருக்கு 562 00:46:39,631 --> 00:46:42,967 நிரபராதியை குற்றம் சாட்டியதாக தெரியப்படுத்தப் பட்டது, 563 00:46:42,967 --> 00:46:46,095 நேற்று நீதி மன்றத்தில் இறுதியாக வெளியான உண்மை. 564 00:46:46,221 --> 00:46:49,098 ஆர்ச்சர் சரியான விஷயத்தை செய்ய விரும்பலை 565 00:46:49,098 --> 00:46:53,186 ஏன்னா அவருக்கு அது ஏற்படுத்தக்கூடிய அரசியல் சேதத்தினால். 566 00:46:53,353 --> 00:46:55,939 அது அவரை பணிக்கு தகுதியற்றவராக்குகிறது. 567 00:46:55,939 --> 00:47:00,568 அதனால்தான், அடுத்த தேர்தலில் நான் மாநில வழக்கறிஞர் பதவிக்கு நிற்பதாக 568 00:47:00,693 --> 00:47:02,195 இன்று அறிவிக்கிறேன். 569 00:47:05,532 --> 00:47:06,533 நீ செய்மா. 570 00:47:06,783 --> 00:47:08,826 நம் நீதி அமைப்பை நம்புகிறேன். 571 00:47:08,993 --> 00:47:13,164 மாவட்ட வழக்கறிஞராக, நான் முழுதாக அர்ப்பணித்து கொள்வேன் 572 00:47:13,289 --> 00:47:17,585 லாஸ் ஏஞ்சலஸ் கௌன்டியில் நியாமான நேர்மையான சட்ட நிர்வாகத்துக்கு. 573 00:47:18,127 --> 00:47:20,088 - அடடே. - நன்றி. 574 00:47:20,338 --> 00:47:21,965 இப்போது கேள்விகளை ஏற்பேன். 575 00:47:22,173 --> 00:47:24,842 மிஸ் சாண்ட்லர்? 576 00:47:24,842 --> 00:47:27,262 - இது அருமையா இருக்கும். - அவ ஜெயிச்சா. 577 00:47:28,346 --> 00:47:30,306 அவங்க எப்பவாவது தோற்றதா தெரியுமா? 578 00:47:31,558 --> 00:47:35,186 ஹாரி பாஷ், ஏதேனும் கருத்து? 579 00:47:35,478 --> 00:47:38,731 - என் வாக்கு அவங்களுக்கு, - ஃபெட்ஸ் என்ன ஆனாங்க? 580 00:47:38,856 --> 00:47:42,151 க்ராண்ட் ஜூரி. அந்த முழு விஷயமும் மறைஞ்சே போயிடுச்சே. 581 00:47:42,151 --> 00:47:43,403 அது கேள்வியா? 582 00:47:45,572 --> 00:47:48,157 நீங்கதான் எனக்கு சப்பீனா அனுப்பினீங்க, இல்ல? 583 00:47:49,367 --> 00:47:50,910 உனக்கு தெரிய வேண்டாமா. 584 00:47:57,959 --> 00:47:59,085 ஹேய், பையா. 585 00:47:59,669 --> 00:48:00,670 ஹேய், கோல்ட்ரேன். 586 00:48:03,131 --> 00:48:04,841 அவங்களுக்கு வேலை செய்வீங்களா? 587 00:48:07,260 --> 00:48:12,348 டிஏ புலனாய்வாளர்கள் பெரும்பாலும் சப்பீனா தருவாங்க, சாட்சிகளை கூட்டி போவாங்க. 588 00:48:12,515 --> 00:48:13,975 அது எனக்கு பிடிக்காது. 589 00:48:13,975 --> 00:48:16,311 இருண்ட பக்கத்திற்கு பணியாற்றுவதைவிட நல்லது. 590 00:48:16,311 --> 00:48:19,272 என் இருண்ட பக்க பணி முடிஞ்சுதுன்னு நம்பறேன். 591 00:48:19,480 --> 00:48:21,691 கொஞ்ச நேரத்தில் வர்றோம். 592 00:48:21,816 --> 00:48:23,610 சரி. நான் இங்கிருக்கேன். 593 00:48:56,267 --> 00:48:59,854 இது கலெக்ட் கால் வாஸ்கோ அரசு சீர்திருந்த மையத்திலிருந்து. 594 00:48:59,854 --> 00:49:02,565 - இன்மேட்... - ப்ரெஸ்டன் பார்டர்ஸ். 595 00:49:02,732 --> 00:49:03,733 ...அழைக்கிறார். 596 00:49:03,733 --> 00:49:07,945 இந்த அழைப்பை ஏற்க, ஒன்றை அழுத்தவும். இந்த அழைப்பை நிராகரிக்க, இரண்டு. 597 00:49:15,411 --> 00:49:16,412 பாஷ்? 598 00:49:18,164 --> 00:49:20,833 அவர் வெளியே போயிருக்கார். 599 00:49:22,460 --> 00:49:26,172 - இது யார்? - அவர் மகள். 600 00:49:26,422 --> 00:49:27,590 அவர் மகளா? 601 00:49:28,591 --> 00:49:30,843 நீ தானே கடத்தப்பட்டவள். 602 00:49:31,469 --> 00:49:32,512 என்ன வேணும்? 603 00:49:34,055 --> 00:49:36,891 அவருக்கு வேண்டியதை செய்ததா உங்கப்பாவிடம் சொல். 604 00:49:38,101 --> 00:49:42,939 - நீங்க என்ன சொல்றீங்க? - டாக்வைலர். அதை பார்த்துக்கிட்டேன். 605 00:49:57,203 --> 00:49:58,204 அது யார்? 606 00:50:00,957 --> 00:50:02,333 ப்ரெஸ்டன் பார்டர்ஸ். 607 00:50:05,128 --> 00:50:07,463 அப்பா, நீங்க என்ன செய்தீங்க? 608 00:51:33,466 --> 00:51:35,468 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ராமச்சந்திரன் 609 00:51:35,468 --> 00:51:37,553 {\an8}படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்