1
00:00:06,132 --> 00:00:07,842
பாஷ்: லெகஸியில் இதற்கு முன்பு...
2
00:00:07,842 --> 00:00:11,303
- இது என்னது?
- உன் மாஜி வைத்திருந்த கோப்புகள்.
3
00:00:11,303 --> 00:00:14,765
- அவன் சான்றுகள் எப்படி கிடைத்தன?
- ஜம்ப் பாக்ஸில் ஒரு ஸ்னிஃபர்.
4
00:00:14,765 --> 00:00:16,642
- நலமா, ஏஜென்ட் மொரேல்?
- நலம்.
5
00:00:16,642 --> 00:00:19,937
- மோ பாஸ்ஸியை பிடிக்க தயாரா?
- தேவையான இடத்தில் இருக்கான்.
6
00:00:19,937 --> 00:00:22,231
- இதை நான் சரி பண்றேன்.
- முடியும்னு தோணலை.
7
00:00:22,231 --> 00:00:25,568
கடிகாரம் திருடப்பட்டது என லெக்ஸிக்கு
தெரியும்வரை நல்லா போச்சு.
8
00:00:25,568 --> 00:00:27,486
எல்லிஸ், லாங்,
பார்க்ஸை கொன்றாங்க.
9
00:00:27,486 --> 00:00:30,990
அது நல்ல கதை,
ஆனால் அதை எதுவும் நிரூபிக்க முடியாது.
10
00:00:30,990 --> 00:00:33,451
என்னை பெட்டியில் போட்டே,
உன்னை புதைச்சுக்கிட்டே.
11
00:00:34,577 --> 00:00:39,039
- என்னிடம் பொய் சொல்ல மாட்டீங்கல்ல?
- இல்லை, உன்னிடம் பொய் சொல்லவே மாட்டேன்.
12
00:00:39,039 --> 00:00:42,251
ஆட்மிரால்டி வேயிலிருந்து தள்ளி.
மீன் பிடிக்க பிடிக்குமா?
13
00:00:42,251 --> 00:00:44,712
பாதுகாப்பை நிராகரித்தது,
எல்லிஸை கண்டுபிடிக்க.
14
00:00:54,597 --> 00:00:56,307
போலீஸ்! ஃப்ரீஸ்!
15
00:01:01,353 --> 00:01:04,899
நான் பக்கத்து துறையில் நிலையில் இருந்தேன்,
16
00:01:06,275 --> 00:01:08,611
30 கஜங்கள் தள்ளி.
17
00:01:08,611 --> 00:01:11,155
"போலீஸ்! ஃப்ரீஸ்!" என கத்தினேன்.
18
00:01:12,823 --> 00:01:17,453
எல்லிஸ் என் அப்பாவை நோக்கி
வலது கையில் துப்பாக்கி வைத்திருந்தார்.
19
00:01:19,497 --> 00:01:23,751
எல்லிஸ் எங்கப்பாவை காயப்படுத்தவோ
சுடவோ கூடாதென,
20
00:01:23,751 --> 00:01:25,461
நான் இரு சுற்றுகள் சுட்டேன்.
21
00:01:26,504 --> 00:01:28,047
இரண்டுமே மார்பில் பட்டன.
22
00:01:34,762 --> 00:01:36,180
அவர் நீரில் விழுந்தார்.
23
00:01:39,683 --> 00:01:42,520
உதவி வழங்குவது பாதுகாப்பானதா
இல்லை. அவ்வளவுதான்.
24
00:01:42,520 --> 00:01:46,941
நீங்க மரினாவுக்குள் போகும்போது,
ஆபீசர் வாஸ்கெஸ் காத்திருக்க சொன்னாங்களா?
25
00:01:46,941 --> 00:01:49,693
- பார்வையில் இருக்கும்படி சொன்னாங்க.
- இருந்தீங்களா?
26
00:01:53,697 --> 00:01:56,700
முதல் சூடு கேட்ட போது, நான் அங்கே போனேன்.
27
00:01:56,700 --> 00:01:59,578
- அப்ப, பிரிந்தீர்கள்?
- ஆமாம்.
28
00:02:00,663 --> 00:02:04,625
எல்லிஸின் உடல் கிடைத்தது.
துப்பாக்கி இன்னும் கிடைக்கலை.
29
00:02:10,631 --> 00:02:11,757
அவரிடம் இருந்தது.
30
00:02:13,008 --> 00:02:16,220
விடியும் வரை குற்ற காட்சியை
தக்க வைக்கின்றனர்,
31
00:02:16,220 --> 00:02:18,013
பிறகு டைவ் அணியை அனுப்புவர்.
32
00:02:18,013 --> 00:02:20,766
துப்பாக்கி பற்றி உறுதியா?
33
00:02:21,767 --> 00:02:25,354
க்ளாக் 19. நீல எஃகு.
செமி ஆட்டோமேடிக் துப்பாக்கி.
34
00:02:32,903 --> 00:02:34,196
சிறப்பா செய்தே.
35
00:02:36,824 --> 00:02:40,077
- துப்பாக்கியை கண்டுபிடிக்கலைன்னா?
- கண்டுபிடிப்பாங்க.
36
00:02:41,120 --> 00:02:43,455
இது நல்லதுக்காக சுட்டது.
37
00:02:43,581 --> 00:02:45,040
எல்லிஸ் மோசமான போலீஸ்.
38
00:02:45,040 --> 00:02:47,960
துறை இதை சீக்கிரமா முடிக்க பார்க்கும்.
39
00:02:50,045 --> 00:02:52,298
தொடர்பில் இருப்பேன். ஓய்வெடு.
40
00:03:11,150 --> 00:03:12,318
காலை உணவு வாங்கவா?
41
00:03:14,403 --> 00:03:17,031
நான் வீட்டுக்கு போய் தூங்கணும்.
42
00:03:17,197 --> 00:03:21,911
நாம பிரிஞ்சதுக்கு நமக்கு திட்டு
விழும். மன்னிக்கணும்.
43
00:03:21,911 --> 00:03:25,205
எஃப்ஐடி எப்பவுமே இருக்கிறதுக்கு
காரணம் காட்டுவாங்க.
44
00:03:28,584 --> 00:03:29,919
துப்பாக்கியை பார்த்தேல்ல?
45
00:03:31,754 --> 00:03:33,255
ஆமாம், சத்தம்தான் கேட்டுது.
46
00:03:35,090 --> 00:03:37,509
கவலை வேண்டாம். கண்டுபிடிப்பாங்க.
47
00:03:39,011 --> 00:03:40,596
கடவுளே, நான் நம்பறேன்.
48
00:04:47,037 --> 00:04:49,373
பாஷ்: லெகஸி
49
00:04:57,339 --> 00:05:00,592
திரு. ஆஸ்லன் ஃபெட்ஸுக்கு
ஒத்துழைப்பதை நிறுத்திட்டார்.
50
00:05:01,051 --> 00:05:04,138
சதி மற்றும் மோசடி குற்றங்கள்
செய்ததா ஒத்துக்கறார்.
51
00:05:04,138 --> 00:05:07,891
திரு. ஆஸ்லன் காட்டிக் கொடுக்க
மாட்டாரென எல்லாருக்கும் தெரியணும்.
52
00:05:07,891 --> 00:05:09,893
குறைந்தது உயிரோட இருப்பார்.
53
00:05:09,893 --> 00:05:14,148
ப்ராட்வாவுக்கு எதிராக சாட்சி
சொல்வது நல்ல யோசனை இல்லை.
54
00:05:15,607 --> 00:05:17,026
குட் டே, மிஸ் சாண்ட்லர்.
55
00:05:20,529 --> 00:05:23,449
- இது என்ன?
- நீங்க எதிர்பார்த்த லேப் முடிவுகள்.
56
00:05:27,161 --> 00:05:30,706
- லேப் இதை அனுப்பியிருக்கலாமே.
- நானே தர விரும்பினேன்.
57
00:05:33,667 --> 00:05:36,045
- உங்களுக்கு அடுத்தது என்ன?
- புது அத்தியாயம்.
58
00:05:37,087 --> 00:05:38,464
அதன் பங்காக விரும்பறேன்.
59
00:05:41,425 --> 00:05:44,094
எல்லையில்லாமல் நான் நம்பக்கூடிய
ஆட்கள் தேவை.
60
00:05:46,305 --> 00:05:47,931
நான் மீண்டும் ஏமாற்ற மாட்டேன்.
61
00:05:48,182 --> 00:05:51,393
மன்னிக்கணும், மாத்யு. நீ
நிச்சயம் வெற்றியடையவாய்.
62
00:05:54,688 --> 00:05:55,814
வாழ்த்துக்கள்.
63
00:05:57,483 --> 00:05:58,984
எப்படி இருக்கே?
64
00:06:01,236 --> 00:06:04,239
- அவன் நிச்சயமா மாட்டினானா?
- ஃபார்மாவெல்ல மட்டுமே.
65
00:06:04,239 --> 00:06:07,785
பாஸ்ஸிக்கு கட்டாய குறைந்தபட்ச
தண்டனை. அவன் கக்குவான்.
66
00:06:07,785 --> 00:06:12,289
இதெல்லாம் எப்படி தப்பாகக் கூடும்
என யோசிச்சிட்டே இருக்கேன்.
67
00:06:12,289 --> 00:06:15,250
ஹாக்கர் வட்டாரத்தில் என் பெயர்
தெரிஞ்சா, நான் காலி.
68
00:06:15,250 --> 00:06:19,713
- என்னையும் குடும்பத்தையும் விமர்சிப்பாங்க.
- கவலை வேணாம். மறைவா வெச்சிருப்போம்.
69
00:06:22,091 --> 00:06:23,425
நான்...
70
00:06:25,969 --> 00:06:29,098
- மோவுக்கு கவலை படறேன்.
- கொஞ்சம் பாசமோ?
71
00:06:30,974 --> 00:06:34,311
- ஆமாம்.
- அவன் புத்திசாலி, ஒத்துழைப்பான்.
72
00:06:35,395 --> 00:06:38,524
பைப்லைன் வெடிப்பில் சாண்ட்லர்
மற்றும் பாஷ்பற்றி சொன்னா,
73
00:06:38,524 --> 00:06:43,529
அவனுக்கு சிறிய தண்டனை கிடைக்கும்,
உன்னைப்பற்றி தெரியாது.
74
00:06:43,529 --> 00:06:45,197
முடிவில் கவனத்தை செலுத்து.
75
00:06:56,500 --> 00:06:58,669
அவன் துப்பாக்கியை இன்னும் கண்டுபிடிக்கலை.
76
00:07:01,380 --> 00:07:04,383
அதுவரை, என் நிலை தீர்மானமில்லாதது.
77
00:07:04,550 --> 00:07:08,470
ஆமாம், கொஞ்ச காலம்தான்.
அட, துப்பாக்கி இருந்ததா சாட்சி சொல்வேன்.
78
00:07:08,595 --> 00:07:13,559
அவங்க அதை உறுதிப்படுத்த விரும்புவாங்க,
முடிஞ்சா, உண்மையான ஆயுதத்தோடு.
79
00:07:17,521 --> 00:07:18,689
எப்படி உணர்றே?
80
00:07:23,318 --> 00:07:24,278
நல்லாருக்கேன்.
81
00:07:28,031 --> 00:07:30,075
பாரமான விஷயம், உயிரை எடுக்கிறது.
82
00:07:31,410 --> 00:07:34,913
- ஒன்றை காப்பாற்ற இன்னொன்றை எடுத்தேன்.
- அதுக்கு உனக்கு நன்றி.
83
00:07:37,457 --> 00:07:40,377
நம்மை சமமாக்கிடுச்சு.
மீண்டும் யோசிக்காமல் செய்வேன்.
84
00:07:40,377 --> 00:07:41,378
நிஜமா சொல்றேன்.
85
00:07:43,338 --> 00:07:44,464
கொஞ்சம் ஆலோசனை,
86
00:07:46,425 --> 00:07:47,926
இதை அப்படியே விடாதே.
87
00:07:49,678 --> 00:07:51,388
- செய்யலை.
- அப்படி தோணுது.
88
00:07:56,518 --> 00:07:58,979
தெரியுமா, மேட்ஸ்,
செய்யும் வேலை, நம்ம வேலை,
89
00:07:58,979 --> 00:08:03,901
அதுக்கு வலுவான தார்மீக சிந்தனை வேணும்,
அது உனக்கு நிறைய இருக்கு.
90
00:08:03,901 --> 00:08:05,527
உன்னை கட்டாயப்படுத்தினா,
91
00:08:05,527 --> 00:08:08,197
உன் பயிற்சி மற்றும் உள்ளுணர்வை
நீ நம்பணும்.
92
00:08:08,197 --> 00:08:10,115
- தெரியும்.
- உன்னை சுற்றியுள்ளவங்க,
93
00:08:10,115 --> 00:08:15,746
பாஸ்கள், வாஸ்கெஸ், போலீஸ் எல்லாரும்,
"சிறந்த வேலை. செமயா போட்டு தள்ளின"ம்பாங்க.
94
00:08:17,539 --> 00:08:21,710
உனக்கு தோணும், "அப்ப ஏன்
எனக்கு மட்டும் சிறப்பா தோணலை?"
95
00:08:23,879 --> 00:08:26,590
- அப்ப, ஏன் இல்லை?
- நீ யாருங்கிறதால.
96
00:08:29,593 --> 00:08:32,846
- நீ சரியானதை செய்தேன்னு தெரியும்.
- வேற வழி இல்லை.
97
00:08:40,979 --> 00:08:43,023
உண்மையா எப்படி இருக்கு தெரியுமா?
98
00:08:43,899 --> 00:08:45,984
- சொல்லு.
- பயங்கர கோபமா.
99
00:08:45,984 --> 00:08:47,319
- என்னிடம்.
- உங்களிடம்.
100
00:08:48,362 --> 00:08:51,156
- அவனிடம். எலெனாரிடம்...
- உங்கம்மாவிடமா?
101
00:08:51,156 --> 00:08:54,368
- உங்களை பற்றி எப்பவும் கவலை.
- உன்னை பற்றி எனக்கு.
102
00:08:54,368 --> 00:08:56,912
உங்க பாதுகாப்பை வேணாம்னீங்க.
103
00:08:56,912 --> 00:08:59,873
நீங்களே கிளம்பி போயிட்டீங்க.
உங்களை தெரியலைன்னா,
104
00:09:01,041 --> 00:09:02,960
- நான் அங்கே வரலைன்னா...
- சரி.
105
00:09:03,085 --> 00:09:05,879
- ஏன் கோபம்னு புரியுது.
- அப்படியா?
106
00:09:07,881 --> 00:09:09,174
நிஜமா புரியுதா?
107
00:09:12,386 --> 00:09:14,263
நீங்க இல்லாம நான் என்ன செய்வேன்?
108
00:09:15,264 --> 00:09:18,600
உங்களையும் இழந்துட்டா?
அதைப்பற்றி யோசிக்கிறதுண்டா?
109
00:09:20,686 --> 00:09:22,020
எப்பவும்.
110
00:09:29,486 --> 00:09:30,696
என்ன தெரியுமா?
111
00:09:33,740 --> 00:09:35,284
எனக்கு சோர்வா இருக்கு.
112
00:09:39,371 --> 00:09:44,710
நான் ஓடிட்டு வர்றேன்,
மனதை தெளிவு படுத்திக்க.
113
00:09:49,506 --> 00:09:50,549
ஐ லவ் யூ.
114
00:09:53,844 --> 00:09:54,803
ஐ லவ் யூ, டூ.
115
00:10:00,350 --> 00:10:03,895
நான் நிறைய பேசியிருக்கேன்,
எப்பவாவது
116
00:10:03,895 --> 00:10:06,106
நான் நானாக மீண்டும் உணர்வேனா என,
117
00:10:06,106 --> 00:10:09,776
முன்பு இருந்தது போல, தெரியுமா.
118
00:10:10,527 --> 00:10:14,197
- அப்புறம்?
- ரொம்ப சோகமா இருக்கேன்.
119
00:10:14,197 --> 00:10:15,824
காட்டுத்தனமா, சில சமயம்.
120
00:10:17,909 --> 00:10:22,414
பிழைக்க சில ஏற்க முடியாத
விஷயங்களை செய்திருக்கேன்.
121
00:10:23,749 --> 00:10:26,668
முன்பு நான் செய்திருக்க முடியாதவை.
122
00:10:28,420 --> 00:10:33,508
என் பழைய, நெருங்கிய தோழனுக்கு
துரோகம் செய்தேன்,
123
00:10:33,508 --> 00:10:37,429
எனக்கு தேவைப்பட்ட போதெல்லாம்
அவன் எனக்காக இருந்திருக்கான்.
124
00:10:39,222 --> 00:10:42,642
என் செயல்கள் அவன் பெயரை கெடுத்தன.
125
00:10:42,768 --> 00:10:45,020
அவன் பயிற்சியே போக இருந்தது.
126
00:10:45,145 --> 00:10:48,065
- நட்பை சரி செய்ய முடியுமா?
- அப்படீன்னு தோணலை.
127
00:10:48,231 --> 00:10:54,029
நான் அவன் இடத்தில் இருந்தா,
சரி செய்ய முடியாத தூரம் என்பேன்.
128
00:10:55,906 --> 00:10:57,491
இது எல்லாம்பற்றி எப்படி உணர்றே?
129
00:10:58,992 --> 00:11:03,330
நான் இருந்த நபராக இருக்கவே முடியாது.
130
00:11:04,331 --> 00:11:05,374
இது...
131
00:11:07,250 --> 00:11:08,835
இதுதான் நான் இப்ப.
132
00:11:11,671 --> 00:11:15,133
தெரியும், பிழைக்கறதுக்காக
வேண்டியதை செய்தேன்.
133
00:11:17,719 --> 00:11:22,766
இது இணைச்சேதம் என்றால்,
இதுதான் விலை என்றால்,
134
00:11:24,184 --> 00:11:25,227
சரி,
135
00:11:28,814 --> 00:11:29,940
அதை ஏற்க முடியும்.
136
00:11:35,529 --> 00:11:36,780
ஹேய்!
137
00:11:37,114 --> 00:11:41,618
கொஞ்சம் வெளியே போக
விரும்புவேன்னு நினைச்சேன்.
138
00:11:41,618 --> 00:11:44,871
நடக்க போக, அழகான நாள்.
139
00:11:44,871 --> 00:11:47,624
- வேலை செய்யறியா?
- எப்பவும். பசிக்குதா?
140
00:11:48,041 --> 00:11:49,084
சாப்பிடலாம்.
141
00:11:49,543 --> 00:11:50,502
அல்லது,
142
00:11:51,753 --> 00:11:54,881
இங்கேயே இருந்து,
ஏதாவது ஆர்டர் செய்யலாம்.
143
00:11:56,216 --> 00:11:57,968
அதை பின்னருக்கு சேமிப்போம்.
144
00:11:58,802 --> 00:12:01,096
வா, கொரியாடவுனை சுத்தி காட்டேன்.
145
00:12:02,889 --> 00:12:06,268
கொரியாடவுனில் இருக்கிறதால,
நான் கொரியன் இல்லை.
146
00:12:06,393 --> 00:12:09,980
லாஸ் ஏஞ்சலஸில் இருக்கிறதால
நான் ஏஞ்சல் இல்லை.
147
00:12:14,901 --> 00:12:15,986
என்ன?
148
00:12:19,656 --> 00:12:24,744
ட்யூக் எல்லிங்டனின் அழியா சொற்களில்,
"என்னை கசக்கு, ஆனால் கேலி செய்யாதே."
149
00:12:26,788 --> 00:12:27,622
மோ, என்ன...
150
00:12:27,622 --> 00:12:29,583
போவோம், திரும்புவோம், நீ சொல்லுவே,
151
00:12:29,583 --> 00:12:34,171
"கடவுளே! நேரம் பறக்குது, நான் போகணும்.
மேலே வர ஆசை, ஆனால் முடியாது."
152
00:12:36,798 --> 00:12:42,220
அப்ப, லஞ்ச், நடை எல்லாத்தையும்
தவிர்க்கணும். எல்லாத்தையும் மறக்கணுமா?
153
00:12:44,389 --> 00:12:46,850
இல்லை, நான் நடக்க ஷூஸ் போடறேன்.
154
00:12:49,728 --> 00:12:53,315
நாம சுமார் ஒரு மாசமா சுத்திட்டு இருக்கோம்.
155
00:12:53,440 --> 00:12:54,941
நீ என்ன செய்வேன்னு...
156
00:12:54,941 --> 00:12:56,818
நாம அடுத்த அடியை எடுத்தா,
157
00:12:56,818 --> 00:13:00,113
கொஞ்சம் நெருக்கமானா,
நீ பதட்டமாகறே.
158
00:13:01,615 --> 00:13:06,620
உன்னை நண்பனா பிடிக்கும்,
நல்ல விஷயத்தை பாழாக்க விரும்பலை.
159
00:13:06,745 --> 00:13:09,748
நண்பன் நல்லது. நண்பன் பரவாயில்லை.
நண்பனா இருக்கணும்னா.
160
00:13:13,960 --> 00:13:15,086
இப்போதைக்கு.
161
00:13:16,546 --> 00:13:18,173
என்னை சீண்டாதே.
162
00:13:19,925 --> 00:13:20,967
மாட்டேன்.
163
00:13:23,553 --> 00:13:26,348
சரி, எனக்கு ஒரு கிம்சீ இடம் தெரியும்,
164
00:13:26,348 --> 00:13:30,393
தோல்வியான, ஏக்கமான காதல்
ஏக்கத்துக்கு சரியான சிகிச்சை அது.
165
00:13:30,393 --> 00:13:31,520
அது எப்படி?
166
00:13:31,520 --> 00:13:35,565
வாயில் பூண்டு நாற்றம் வரும்,
அதுவே வேணாம்னு ஆக்கிடும்.
167
00:13:37,317 --> 00:13:40,153
எனக்கு கிம்சீ பிடிக்கும்.
168
00:13:40,278 --> 00:13:42,113
என்னை கசக்க தயங்காதே.
169
00:14:02,592 --> 00:14:05,679
ஃபோனில் சொல்ல முடியாத
அளவு, என்ன முக்கியமான விஷயம்?
170
00:14:05,679 --> 00:14:06,638
இது.
171
00:14:17,190 --> 00:14:19,859
- மருத்துவமனையில் ஒரு வாரம்.
- நல்ல தாக்குதல்.
172
00:14:22,070 --> 00:14:25,323
- இன்னும் இணையலையா?
- அவனுக்கு சாகணும்னு ஆசை.
173
00:14:26,491 --> 00:14:29,035
- அதுக்கு என்ன அர்த்தம்?
- சும்மா வம்பு.
174
00:14:30,704 --> 00:14:32,747
அந்த தகவலுடன்
முட்டாள்தனம் செய்யாதே.
175
00:14:39,004 --> 00:14:40,171
சத்தியம்.
176
00:15:07,157 --> 00:15:12,579
மாரிஸ் பாஸ்ஸி மற்றும் 4315,
மேற்கு 3வது தெருவின் மற்ற குடியிருப்போரே,
177
00:15:12,579 --> 00:15:16,124
இது எஃப்பிஐ.
உங்க கைகளை மேலே தூக்கியபடி வாங்க.
178
00:15:26,718 --> 00:15:29,512
- அவன் இருந்தா, பதில் சொல்லலை.
- தொடங்கு, மைக்.
179
00:15:29,846 --> 00:15:30,764
போகலாம்.
180
00:15:43,943 --> 00:15:45,612
எஃப்பிஐ! தேடல் ஆணை இருக்கு.
181
00:15:53,161 --> 00:15:56,039
இப்பவே கைகளை தூக்கு! எழுந்திரு!
182
00:15:56,831 --> 00:15:59,918
திரும்பு! விரல்களை தலைக்கு பின்னால் இணை.
183
00:15:59,918 --> 00:16:04,089
இப்ப, என்னை நோக்கி பின்னால நடந்து
வா. வந்துட்டே இரு. வந்துட்டே இரு.
184
00:16:04,839 --> 00:16:07,467
அங்கே நில்லு, இப்ப முழங்காலிடு,
185
00:16:07,467 --> 00:16:08,468
நகராதே.
186
00:16:11,304 --> 00:16:14,641
நுழைவு அணி தெளிவா இருக்கு.
சந்தேக நபர் காவலில்.
187
00:16:18,436 --> 00:16:19,646
என்ன குற்றங்கள்?
188
00:16:19,896 --> 00:16:23,608
நாங்க நீதிமன்றத்தில் சமர்ப்பித்த
சிடிஈ ஆய்வின் முடிவுகள்
189
00:16:23,608 --> 00:16:27,195
மூன்றாம் தரப்பு குற்றமென கட்டாயமாக
கூறுகின்றன, யுவர் ஆனர்.
190
00:16:27,195 --> 00:16:31,116
பதிவுக்கு, வழக்கறிஞர் காண்டம் ட்ரேஸ்
எவிடன்ஸை சொல்றீங்களா?
191
00:16:31,324 --> 00:16:33,159
- அது சரிதான்.
- தொடருங்க.
192
00:16:34,953 --> 00:16:37,664
லெக்ஸி பார்க்ஸ் விசாரணை
தொடங்குவதாக இருந்தார்
193
00:16:37,664 --> 00:16:39,958
அது பல வருடங்களாக
டிடெக்டிவ்ஸ் எல்லிஸ்
194
00:16:39,958 --> 00:16:43,545
மற்றும் லாங் நடத்திய பறித்தல்
மோசடியை காட்டியிருக்கும்.
195
00:16:43,670 --> 00:16:47,799
பார்க்ஸை கொன்று, கொலைப்பழியை
டேவிட் ஃபாஸ்டர் மீது போட்டனர்.
196
00:16:47,799 --> 00:16:52,637
அது வெற்றிபெற, ஃபாஸ்டரின் அலிபி,
ஜேம்ஸ் ஆலனையும் நீக்க வேண்டியிருந்தது,
197
00:16:52,637 --> 00:16:55,014
கொலை இரவன்று அவருடன் இருந்தார்.
198
00:16:55,014 --> 00:16:57,267
சிடிஈ எங்கே உள்ளே வருது?
199
00:16:57,267 --> 00:17:00,353
ஆலனும் ஃபாஸ்டரும் ரகசிய காதலர்கள்.
200
00:17:00,478 --> 00:17:06,192
எல்லிஸும் லாங்கும், சிஐ ஆலனை உபயோகித்து
ஃபாஸ்டரின் விந்தை ஆணுறையில் சேகரித்தனர்.
201
00:17:06,192 --> 00:17:08,945
எல்லிஸும் லாங்கும் லெக்ஸி பார்க்ஸை கொன்று,
202
00:17:08,945 --> 00:17:12,532
ஃபாஸ்டரின் விந்தை அவள் உடல்
மீதும் உள்ளும் வைத்தனர்.
203
00:17:12,532 --> 00:17:16,828
யுவர் ஆனர், எதிர்தரப்பு கருத்துக்களை
கேட்டிருக்கேன், ஆனால் நிஜமாகவா?
204
00:17:16,828 --> 00:17:19,330
உங்கள் முறை வரும், திரு. லேண்ட்ரெத்.
205
00:17:20,832 --> 00:17:21,708
மிஸ் சாண்ட்லர்?
206
00:17:21,708 --> 00:17:25,754
பார்க்ஸிடமிருந்து சேகரிக்கப்பட்ட
டிஎன்ஏ மாதிரியில் ட்ரேஸ் ஆதாரம் இருந்தது
207
00:17:25,754 --> 00:17:30,175
ஜேம்ஸ் ஆலன் மோட்டல் அறையில் காணப்பட்ட
குறிப்பிட்ட பிராண்ட் ஆணுறையில்.
208
00:17:30,175 --> 00:17:33,928
இந்த ஜேம்ஸ் ஆலன் எங்கே?
எதற்காவது அவர் சாட்சி சொல்வாரா?
209
00:17:33,928 --> 00:17:38,683
கொல்லப்பட்டார், யுவர் ஆனர். எல்லிஸ்
மற்றும் லாங்கால். சாட்சி சொல்வதை தடுக்க.
210
00:17:49,486 --> 00:17:52,572
மோஷனை ஆதரிக்க ஆதாரம்
போதுமானதாக இருக்கிறது.
211
00:17:52,572 --> 00:17:56,034
விசாரணையில் மூன்றாம் தரப்பு குற்றத்தை
வாதிடலாம், மிஸ் சாண்ட்லர்.
212
00:17:56,034 --> 00:17:57,702
நன்றி, யுவர் ஆனர்.
213
00:17:57,827 --> 00:17:58,870
ஒத்திவைக்கப்பட்டோம்.
214
00:18:04,042 --> 00:18:07,587
இது தான் நேரம், எம்மிட்,
குற்றச்சாட்டுகளை கைவிட.
215
00:18:07,587 --> 00:18:10,298
- என் ஆள் நிரபராதி.
- அப்படி ஏதுமில்லை.
216
00:18:10,298 --> 00:18:13,593
சிடிஈ என்ன நிரூபிக்குது?
ஃபாஸ்டர் அந்த ஆணுறை போட்டிருக்கலாம்.
217
00:18:13,593 --> 00:18:16,971
பார்க்ஸும் ஃபாஸ்டரும் சந்தித்ததா
ஆதாரமே இல்லை.
218
00:18:16,971 --> 00:18:20,892
இல்லைன்னும் ஆதாரம் இல்லை,
குற்றச்சாட்டை விட மாட்டோம்.
219
00:18:24,229 --> 00:18:25,230
உட்கார்.
220
00:18:36,950 --> 00:18:40,662
- சொல்ல எதுவுமே இல்லை.
- நல்லது. ஏன்னா நீ கேட்கணும்.
221
00:18:41,830 --> 00:18:43,289
நாங்க சொல்றதை கேளு.
222
00:18:43,414 --> 00:18:46,835
நீயே உனக்கு உதவிக்க வழி இருக்கு.
223
00:18:49,295 --> 00:18:50,672
அவங்களைப் பற்றி சொல்லு.
224
00:18:52,799 --> 00:18:55,718
அவங்களை தெரியாது. இதுவரை
பார்த்ததே இல்லை.
225
00:18:58,012 --> 00:19:01,099
ஃபெடரல் ஏஜன்டிடம் பொய் சொல்வது குற்றம்.
226
00:19:06,104 --> 00:19:08,231
நாங்க பானங்கள் குடித்தோம்.
227
00:19:08,356 --> 00:19:11,317
"யூஃபோரிக்" என்று அதோ
அதைத்தான் சொல்லுவோம்.
228
00:19:11,317 --> 00:19:14,153
ஒன்று சாப்பிடுங்க, நிதானிக்க உதவும்.
229
00:19:14,153 --> 00:19:18,157
ஜேட் க்வின். அவளுக்காக நீ
ஃபார்மாவெல்லை ஹாக் செய்தது தெரியும்.
230
00:19:18,283 --> 00:19:22,912
- நீ திருடிய கோப்பை பார்க்கவாவது செய்தாயா?
- அது நியாயமற்றதாக இருக்கும்.
231
00:19:22,912 --> 00:19:25,498
இப்ப, தார்மீகமானவன் ஆயிட்டான்.
232
00:19:25,623 --> 00:19:28,751
எங்க விசாரணையின் இலக்கு
நீங்க இல்லை, திரு. பாஸ்ஸி.
233
00:19:30,837 --> 00:19:32,005
அவங்கதான்.
234
00:19:33,047 --> 00:19:34,883
பெருநிறுவன ரகசியங்களை விற்பாங்க.
235
00:19:34,883 --> 00:19:38,428
உங்களை போன்ற ஹாக்கர்களை
அவளுக்காக திருட வைப்பா.
236
00:19:42,265 --> 00:19:44,517
- உங்களுக்கு என்ன வேணும்?
- அவள்.
237
00:19:45,560 --> 00:19:48,813
மீண்டும் சந்திங்க.
ஹாக் பற்றி அவளை பேச வைங்க.
238
00:19:50,940 --> 00:19:51,900
வயர் அணியணும்.
239
00:19:51,900 --> 00:19:54,944
சைபர்க்ரைமுக்கு கட்டாய தண்டனை குறைந்தது
ஐந்து வருடங்கள்.
240
00:19:54,944 --> 00:19:57,113
ஒவ்வொரு ஹாக்கும் தனி குற்றம்.
241
00:20:00,825 --> 00:20:03,161
உங்கமீது குற்றம் சாட்ட விரும்பலை.
242
00:20:05,371 --> 00:20:06,706
ஆனால் ஒத்துழைக்கணுமா?
243
00:20:07,373 --> 00:20:11,544
ஹேய். உங்க வழக்கை பூஜ்யமாக்கலாம்.
244
00:20:11,669 --> 00:20:15,256
பாஷ், சாண்ட்லர் பற்றியும்,
போன வருடம் துறைமுகத்தில் நடந்த
245
00:20:15,256 --> 00:20:18,259
பைப்லைன் பற்றியும்
நீங்க எங்களிடம் சொல்லணும்.
246
00:20:23,681 --> 00:20:25,600
உங்க பாஸிடம் பேச விரும்பறேன்.
247
00:20:25,767 --> 00:20:28,478
அவர் ஓடுவதை பார்த்திருக்கேன்.
கொஞ்சம் ஏடாகூடம்ல?
248
00:20:30,688 --> 00:20:31,731
நன்றி.
249
00:20:35,902 --> 00:20:39,822
- வம்பு பேசுவாங்கன்னு பயமில்லையா?
- சாய்ந்து அழ நான் ஒரு தோள்.
250
00:20:47,163 --> 00:20:49,666
எப்படி உணர்றேன்னு எல்லாரும் கேட்கிறாங்க.
251
00:20:49,666 --> 00:20:53,795
நிச்சயமா கேட்பாங்க. நாங்க யாரும்
கொன்றதில்லை. வாஸ்கெஸ் தவிர.
252
00:20:58,758 --> 00:20:59,884
எப்படி இருக்கு?
253
00:21:04,764 --> 00:21:06,099
நல்லா இல்லை.
254
00:21:07,642 --> 00:21:09,185
எல்லிஸ் போன்ற கேடுகெட்டவனுமா?
255
00:21:14,357 --> 00:21:15,775
அவன்கூட.
256
00:21:24,701 --> 00:21:26,494
ஒரு வீடு கண்டுபிடிச்சேன்.
257
00:21:29,622 --> 00:21:32,542
சிறப்பு. எப்போ?
258
00:21:32,792 --> 00:21:34,335
சீக்கிரமே.
259
00:21:39,549 --> 00:21:41,634
சோகமா இருக்காதே.
260
00:21:41,634 --> 00:21:44,846
- நாம பிரியறதா அர்த்தமில்லை.
- அப்படி நினைக்கலை.
261
00:21:50,476 --> 00:21:52,645
ஒரு நொடி மன்னிக்கணும்.
நான் பழக போறேன்.
262
00:21:54,313 --> 00:21:56,315
- முடிஞ்சதும் வர்றியா?
- நிச்சயமா.
263
00:21:58,776 --> 00:22:00,570
ஹேய். என்ன விஷயம்?
264
00:22:03,322 --> 00:22:07,076
அடுத்த சுற்றுக்கு செலுத்து.
265
00:22:08,828 --> 00:22:10,038
ஹேய்.
266
00:22:17,628 --> 00:22:21,007
இப்போதிலிருந்து ஒரு வருடம்.
இப்போதிலிருந்து இரண்டு வருடங்கள்.
267
00:22:21,966 --> 00:22:25,136
எப்போதுமில்லை. நீ தயாராகும்போது.
268
00:22:26,095 --> 00:22:27,013
உனக்காக இருக்கேன்.
269
00:22:35,271 --> 00:22:39,400
எந்த டீலும் எழுத்தில் இருக்கணும்.
அமெரிக்க அட்டர்னி கையொப்பத்துடன்.
270
00:22:39,609 --> 00:22:42,612
நாங்க விரும்பறதை ஒன்று செய்வே
அல்லது செய்ய மாட்டே.
271
00:22:43,029 --> 00:22:45,490
- அதைப்பற்றி யோசிக்கணும்.
- நேரமில்லை.
272
00:22:45,490 --> 00:22:49,368
நீ எவ்வளவு காலம் இங்கிருக்கியோ
அவ்வளவு உன்னை மிஸ் பண்ணுவாங்க.
273
00:22:49,368 --> 00:22:51,537
அவங்களுக்கு சந்தேகம் வரும்.
274
00:22:51,537 --> 00:22:55,416
அதனால, நீ முடிவெடுக்கணும், இப்பவே.
வர்றியா இல்லையா?
275
00:22:57,293 --> 00:23:01,297
ஃபெடரல் சிறையினுள்ளே, அல்லது
உங்களுக்கு, வெளியே வேலை செய்வது?
276
00:23:01,297 --> 00:23:02,423
சரிதான்.
277
00:23:05,802 --> 00:23:08,054
தெரியுமா, இன்று காலை எழுந்த போது,
278
00:23:09,055 --> 00:23:12,391
நாளை காட்டிக் கொடுப்பவனா
முடிப்பேன்னு நினைக்கலை.
279
00:23:15,061 --> 00:23:16,604
சில நாட்களாவது ஆகும்.
280
00:23:17,605 --> 00:23:20,650
நான் அழைச்சா, நீ பதில் சொல்லு.
281
00:23:22,610 --> 00:23:24,987
- சொல்றேன்.
- இந்த வாரஇறுதி வரை நேரமிருக்கு.
282
00:23:29,575 --> 00:23:32,036
நாம சேர்ந்து குடிக்க ஏதாவது
காரணம் இருக்கலாம்.
283
00:23:32,036 --> 00:23:34,122
நல்ல செய்தி இருந்தா பரவாயில்லை.
284
00:23:35,706 --> 00:23:39,127
- இந்த இடம் சுத்தமா?
- காலையில் சுத்தம் செய்தேன்.
285
00:23:39,252 --> 00:23:41,796
என்ன விஷயம்னா,
286
00:23:41,796 --> 00:23:45,967
க்ராண்ட் ஜூரி ரகசியமாக எரிவாயு மோசடி
குற்றச்சாட்டை ஆஸ்லன் மீது வைத்தது.
287
00:23:46,384 --> 00:23:49,887
பேரன் ஒத்துழைப்புக்கு பதிலாக
கனிவு என்று அழுத்தம் கொடுத்தார்.
288
00:23:49,887 --> 00:23:53,432
வெடிப்பு இரவன்று உன்னை தொழிற்சாலையில்
ஆஸ்லன் அடையாளம் சொன்னான்.
289
00:23:53,558 --> 00:23:56,144
அது கெட்ட செய்தியா இருக்கே.
நல்ல செய்தி என்ன?
290
00:23:56,686 --> 00:23:59,230
ஆஸ்லன் வழக்கறிஞரிடமிருந்து
அழைப்பு வந்தது.
291
00:23:59,230 --> 00:24:04,152
ஒத்துழைப்பை நிறுத்திட்டு எரிவாயு
மோசடிக்கு பழியை ஏற்கிறான்.
292
00:24:04,152 --> 00:24:07,029
அது, நண்பா, உன்னை
குற்றத்திலிருந்து விடுவிக்குது.
293
00:24:10,241 --> 00:24:13,452
ப்ராட்வா தொடர்பு கொண்டாங்க.
உயிரோட இருக்க விரும்பறான்.
294
00:24:15,413 --> 00:24:19,667
இப்ப நாம செய்ய வேண்டியது,
டேவிட் ஃபாஸ்டர் நிரபராதி என.
295
00:24:21,669 --> 00:24:24,505
ஒரு வாக்குமூலம் வேணும். லாங்கிடமிருந்து.
296
00:24:26,007 --> 00:24:30,052
சரி, அதை எப்படி பெறுவது?
அவன் நம் இருவரிடமும் பேச மாட்டான்.
297
00:24:30,178 --> 00:24:32,263
அவனை அணுகவே முடியாது.
சிறையில் இருக்கான்.
298
00:24:32,263 --> 00:24:33,681
இன்னும் இல்லை.
299
00:24:35,183 --> 00:24:37,894
அவன் நிலையாகும் வரை சீடர்ஸிலிருந்து
நகர்த்த மாட்டாங்க.
300
00:24:37,894 --> 00:24:40,229
எல்லிஸ் பற்றி அவனுக்கு
தெரியாமல் இருக்கலாம்.
301
00:24:41,772 --> 00:24:43,107
நீ என்ன யோசிக்கிறே?
302
00:24:45,943 --> 00:24:47,528
நாம இழக்க ஏதுமில்லை.
303
00:25:57,598 --> 00:26:01,018
- நிச்சயமா உதவி வேண்டாமா?
- இல்லை, சமாளிப்பேன்.
304
00:26:02,019 --> 00:26:03,521
நன்றி.
305
00:26:13,656 --> 00:26:16,993
- நீங்க செய்ய வேண்டாம்.
- நான் உபயோகமா இருக்கேனே.
306
00:26:36,137 --> 00:26:39,056
உன்னை கொல்ல விரும்பியிருந்தா,
ஏற்கனவே செத்திருப்பே.
307
00:26:39,181 --> 00:26:40,599
மெதுவா பேசு.
308
00:26:43,102 --> 00:26:44,895
- என்ன வேணும்?
- உதவ வந்திருக்கேன்.
309
00:26:44,895 --> 00:26:47,481
நாசமா போ. நீ என்னை சுட்டே.
310
00:26:47,481 --> 00:26:50,568
உன் தலை இலக்கா இருந்தது,
ஆனால் நான் சுடலை.
311
00:26:50,693 --> 00:26:53,821
என்னாலதான் உயிரோட இருக்கே.
எல்லிஸ் பற்றி கேள்விப்பட்டியா?
312
00:26:54,447 --> 00:26:56,324
- அவனுக்கு என்ன?
- பிடிச்சுட்டாங்க.
313
00:26:56,324 --> 00:26:58,993
மரினாவில் ஒளிஞ்சான்.
இரட்டையர்கள் சொல்லிட்டாங்க.
314
00:26:58,993 --> 00:27:01,329
அவன் டீல் எடுத்து,
உன்னை முழுசா பழி சொல்றான்.
315
00:27:01,329 --> 00:27:02,246
அபத்தம்.
316
00:27:09,587 --> 00:27:12,214
இது ட்ரான்ஸ்க்ரிப்ட். அவன் வாக்குமூலம்.
317
00:27:13,799 --> 00:27:17,136
"லாங்கை கடிகாரத்தை திருப்பி எடுத்து வர
சொன்னேன். நான் காவல்.
318
00:27:17,136 --> 00:27:19,597
"கொஞ்ச நேரத்தில்,
அவன் ரத்தத்தோட வந்தான்.
319
00:27:19,597 --> 00:27:21,932
"அவன் இரும்பால அவளை துன்புறுத்தினான்.
320
00:27:21,932 --> 00:27:24,477
"தொடர் பாலியல் குற்றமா
காட்ட வேண்டியிருந்தது."
321
00:27:24,477 --> 00:27:26,687
- அது கிடக்கட்டும்.
- மீதம் வாசிக்கணுமா?
322
00:27:31,025 --> 00:27:34,070
இது என்னது? நீ என் வழக்கறிஞர் இல்லை.
323
00:27:35,738 --> 00:27:36,989
உனக்கென்ன கவலை?
324
00:27:36,989 --> 00:27:38,949
அவன் திறனை நான் பார்த்தேன்.
325
00:27:38,949 --> 00:27:41,535
பாரு, உன்னைப் பற்றி கவலை இல்லை,
326
00:27:41,535 --> 00:27:43,996
மீண்டும் நீ வெளியே இருப்பியா என,
327
00:27:43,996 --> 00:27:47,333
ஆனால் அவன் கண்டிப்பா மாட்டியாகணும்,
நீ செய்தாகணும்.
328
00:27:49,794 --> 00:27:52,046
- எப்படி?
- உண்மையை சொல்லி.
329
00:27:52,171 --> 00:27:55,800
உன் வழக்கறிஞரை கூப்பிடு,
எல்லிஸ் முந்தும் முன்பு நீ டீல் போடு.
330
00:27:56,634 --> 00:27:57,927
அன்றிரவு என்ன ஆச்சு?
331
00:28:01,013 --> 00:28:02,014
சே.
332
00:28:04,350 --> 00:28:05,476
அது அவன்தான்.
333
00:28:06,727 --> 00:28:10,564
அவன்தான் சைக்கோ ஆனான்.
நான் இல்லை.
334
00:28:11,565 --> 00:28:13,359
எவ்வளவு மோசமா இருக்கோ,
335
00:28:13,359 --> 00:28:16,237
- தொடர் கொலையாளி போலிருக்கும்னான்.
- இதை பார்த்தியா?
336
00:28:16,237 --> 00:28:19,240
டயர் இரும்பு கதவை திறக்கத்தான்
என நினைச்சேன்,
337
00:28:20,616 --> 00:28:23,035
ஆனால் அவன் அவளை அதால
அடிச்சிட்டே இருந்தான்.
338
00:28:23,035 --> 00:28:25,871
ரத்தம் தோய்ந்து. அவன் மீது
ரத்தம், சுவரில் ரத்தம்...
339
00:28:25,996 --> 00:28:27,331
...கூரையில்.
340
00:28:27,331 --> 00:28:29,625
- அன்றிரவு ஆடைகளை எரித்தான்.
- எங்கே?
341
00:28:29,625 --> 00:28:31,961
பார்பெக்யூ குழி. எலிஸியன் பார்கில்.
342
00:28:32,086 --> 00:28:34,213
- இல்லை, இன்னுமிருக்கு.
- முக்கியமில்லை.
343
00:28:34,213 --> 00:28:36,382
- ஏன்?
- ஏன்னா நீ போலீஸ் இல்லை, பாஷ்.
344
00:28:36,382 --> 00:28:39,552
நீ சும்மா மக்களை பதிவு செய்துட்டு
சுத்த முடியாது.
345
00:28:39,552 --> 00:28:42,096
632. இது இரட்டை ஒப்புதல் மாநிலம்.
346
00:28:42,221 --> 00:28:45,266
அவன் குரல் பிறழுது,
அதனால் மருந்து எடுத்திருக்கான்.
347
00:28:45,266 --> 00:28:49,061
உன் முழு கதையை லாங்கோட
வழக்கறிஞர் தூக்கி வீசுவார்.
348
00:28:49,061 --> 00:28:53,190
அத்துமீறல் மற்றும் 632 மீறலுக்காக
உன்னை கைது செய்யணும்.
349
00:28:53,190 --> 00:28:54,692
நீ விளையாடறே.
350
00:28:54,692 --> 00:28:58,070
அறிக்கை அனுமதிக்கப்படுமா
என்று கவலை இல்லை.
351
00:28:58,070 --> 00:29:01,657
இப்ப குற்றமில்லை என நிரூபிக்க
ஏகப்பட்ட ஆதாரம் இருக்கு.
352
00:29:01,782 --> 00:29:03,200
சரியானதை செய், எம்மிட்.
353
00:29:03,451 --> 00:29:04,869
இங்கே முடிஞ்சுது.
354
00:29:08,706 --> 00:29:09,874
முடிஞ்சுதுன்னேன்.
355
00:29:09,874 --> 00:29:12,835
அறிக்கையை தயார் செய்ய
உனக்கு நான்கு மணி நேரமிருக்கு.
356
00:29:13,752 --> 00:29:14,795
என்ன அறிக்கை?
357
00:29:14,795 --> 00:29:17,381
உங்க அலுவலகம் வெளியிட வேண்டிய அறிக்கை
358
00:29:17,381 --> 00:29:20,718
நகரில் அனைத்து செய்தி சேனலுக்கும்
அந்த டேப் போன பின்.
359
00:29:20,718 --> 00:29:23,304
இதை வெளியிட முடியாது.
சட்டவிரோதாக பெறப்பட்டது.
360
00:29:23,304 --> 00:29:25,890
அது நீதிமன்றத்தில் முக்கியம்,
ஊடகத்தில் இல்லை.
361
00:29:25,890 --> 00:29:31,187
ஒருத்தன் கொலைக்கு ஒப்புக்கிறதை கேட்பாங்க,
இன்னொருத்தனை அதுக்கு விசாரிக்கிறிங்க.
362
00:29:31,312 --> 00:29:34,815
அதை எப்படி விளக்குவேன்னு பார்க்க
காத்திருக்கேன்.
363
00:29:36,150 --> 00:29:37,735
நான்கு மணி நேரம், எம்மிட்.
364
00:29:48,204 --> 00:29:49,663
- இர்வ்.
- ஹனி.
365
00:29:49,997 --> 00:29:52,333
- சந்திக்க மகிழ்ச்சி.
- சந்திக்க மகிழ்ச்சி.
366
00:29:55,961 --> 00:30:00,674
நீ நேர்த்தியா, தைரியமா இருக்கே.
தனியார் துறை உனக்கு பொருந்துது.
367
00:30:00,799 --> 00:30:03,135
நீயும் பார்க்க நல்லாருக்கே.
368
00:30:03,135 --> 00:30:05,346
- பிஸியா இருக்கேன்.
- கேள்விப்பட்டேன்.
369
00:30:06,889 --> 00:30:09,433
- அதை மிஸ் பண்றியா?
- எது, துறையையா?
370
00:30:10,518 --> 00:30:12,186
முழு அமைப்பே சரியான சொதப்பல்.
371
00:30:12,186 --> 00:30:15,606
டிஏவிலிருந்து கீழ்வரை. ஊழல்
போலீஸ். பணம் பறிப்பு. கொலை.
372
00:30:15,606 --> 00:30:17,233
மரினாவில் துப்பாக்கிச்சூடு.
373
00:30:18,192 --> 00:30:19,276
படுபாவி பாஷ்.
374
00:30:20,736 --> 00:30:22,905
- அவரை தெரிஞ்சா...
- சரி.
375
00:30:24,031 --> 00:30:26,825
என்னை சந்திக்க நேரம் எடுத்ததுக்கு நன்றி.
376
00:30:28,369 --> 00:30:31,580
- உனக்கு என்ன செய்யலாம்?
- உன் வலியுறுத்தல் வேணும்.
377
00:30:33,874 --> 00:30:35,042
நான் ஓய்வு பெற்றாச்சு.
378
00:30:35,042 --> 00:30:38,128
இன்னமும் ஊழியர்களோட உனக்கு
நல்லா ஒத்துப் போகும்.
379
00:30:40,631 --> 00:30:43,968
- பல வருடம் முன், என்னை ஒரு கேள்வி கேட்டே.
- நினைவிருக்கு.
380
00:30:44,134 --> 00:30:48,430
"இப்ப செய்யறதை, நீ சிட்டி ஹாலில்
ரொம்ப துக்கமா இருக்கும்
381
00:30:48,430 --> 00:30:51,684
"வாய்ப்புக்கு மாத்திக்கணுமா?"
என கேட்டே.
382
00:30:51,809 --> 00:30:54,311
மேயர் இல்லை. டிஏ.
383
00:30:56,397 --> 00:31:00,234
லாஸ் ஏஞ்சலஸ் கௌன்டிக்கு நான்
அடுத்த மாவட்ட வழக்கறிஞரா இருக்கணும்.
384
00:31:01,277 --> 00:31:02,319
அப்படியா.
385
00:31:05,864 --> 00:31:08,742
அதனால, என் கேள்வியை மீண்டும் கேட்கிறேன்.
386
00:31:10,494 --> 00:31:11,829
உனக்கு என்ன செய்யலாம்?
387
00:31:36,270 --> 00:31:39,690
- ஏதாவது?
- 24 மணி நேரமே ஆச்சு.
388
00:31:39,815 --> 00:31:43,152
- நாம மிஸ் பண்ணிட்டோமோ.
- இல்லை, அவனுக்கு விஷயம் புரிஞ்சுது.
389
00:31:43,319 --> 00:31:46,697
கடைசி வரை நம்மை இழுக்கலாம்,
ஆனால் மாட்டிக்கிட்டான். சொல்லு.
390
00:31:47,489 --> 00:31:50,117
நாளை இரவு அவன் வீட்டுக்கு
என்னை அழைச்சான்.
391
00:31:50,117 --> 00:31:52,870
அவனிடம் கனிவா பேசுவேன்.
என்னிடம் மனம் திறப்பான்.
392
00:31:53,037 --> 00:31:55,331
- அதை கேட்க ஆட்கள் வேணும்.
- சரி, செய்யறோம்.
393
00:31:58,125 --> 00:31:59,293
திரு. ஆர்ச்சர்?
394
00:32:01,295 --> 00:32:03,672
இந்த நேரத்தில் மக்களால்
தொடர முடியவில்லை,
395
00:32:03,672 --> 00:32:07,092
திரு. ஃபாஸ்டருக்கு எதிரான வழக்கை
தள்ளுபடி செய்ய கேட்கிறோம்.
396
00:32:07,259 --> 00:32:08,302
மிஸ் சாண்ட்லர்?
397
00:32:09,345 --> 00:32:10,971
எதிர்தரப்பு மோஷனில் சேர்ந்து
398
00:32:10,971 --> 00:32:14,016
வழக்கை பாரபட்சத்துடன்
தள்ளுபடி செய்யும்படி விரும்பறோம்.
399
00:32:14,016 --> 00:32:16,935
- மறுபதிவு செய்ய விரும்பலையே?
- இல்லை, யுவர் ஆனர்.
400
00:32:16,935 --> 00:32:20,439
தள்ளுபடி செய்யக் கோரும் உங்க மோஷன்
வழங்கப்பட்டது. இன்னொன்று?
401
00:32:20,439 --> 00:32:25,527
புது ஆதாரங்களின்படி, திரு. ஃபாஸ்டர்,
லெக்ஸி பார்க்ஸை கொல்லவில்லை எனலாம்.
402
00:32:27,029 --> 00:32:29,406
அவர் பெயர் எல்லா
நோக்கங்களுக்கு தெளிவாகணும்.
403
00:32:29,406 --> 00:32:32,117
- மக்கள்?
- மக்கள் எதிர்க்கவில்லை.
404
00:32:32,117 --> 00:32:34,578
உண்மையான குற்றமின்மைக்கான
மோஷன் வழங்கப்பட்டது.
405
00:32:34,703 --> 00:32:39,458
திரு. ஃபாஸ்டர், கைதே ஆகாதது போலானது.
406
00:32:40,751 --> 00:32:45,589
நீதித் துறையின் சார்பாக,
ஆழ்ந்த மன்னிப்பு கோரி,
407
00:32:45,589 --> 00:32:50,010
நீங்கள் சாதாரண வாழ்க்கையை
வாழ முடியுமென நம்புகிறேன்.
408
00:33:05,150 --> 00:33:06,110
ஹேய்.
409
00:33:22,042 --> 00:33:23,460
என்ன சொல்வதென தெரியலை.
410
00:33:25,129 --> 00:33:27,381
-"நன்றி" போதும்.
- எல்லாத்துக்கும்.
411
00:33:31,468 --> 00:33:34,638
- வீட்டுக்கு போகலாம்.
- பார்த்துக்கோங்க, கைஸ்.
412
00:33:34,638 --> 00:33:35,723
நன்றி.
413
00:33:41,228 --> 00:33:42,604
அவங்க பேசணும்.
414
00:33:54,450 --> 00:33:55,743
இது மேடலின் பாஷ்.
415
00:33:55,743 --> 00:33:57,453
மிஸ் பாஷ், ஜோன் மலோன்
416
00:33:57,453 --> 00:34:00,748
கலிஃபோர்னியா திருத்தங்கள் துறையிலிருந்து.
ஒரு நொடி இருக்கா?
417
00:34:00,873 --> 00:34:03,292
இருக்கு. இது எதைப்பற்றி?
418
00:34:03,417 --> 00:34:06,211
கர்ட் டாக்வைலர் பற்றி அழைக்கிறோம்.
419
00:34:07,296 --> 00:34:09,757
அந்த படுபாவி
தப்பிச்சுட்டான்னு சொல்லாதீங்க.
420
00:34:09,882 --> 00:34:14,887
மார்ஸி சட்டப்படி,
நாங்க உங்களுக்கு தெரிவிக்கிறோம்,
421
00:34:15,012 --> 00:34:16,638
அவர் காவலில் இறந்துட்டார்.
422
00:34:16,638 --> 00:34:19,808
என்ன? எப்படி?
423
00:34:19,808 --> 00:34:22,895
சாரி, சொல்ல முடியாது. இது திறந்த விசாரணை.
424
00:34:26,023 --> 00:34:30,778
நான் சட்ட அமாலாக்கம்.
ப்ளீஸ், எனக்கு தெரியணும்.
425
00:34:30,778 --> 00:34:34,782
அவர் செல்லில் கண்டனர். ஓவர்டோஸ்.
426
00:34:34,782 --> 00:34:38,160
- அவனுக்கு தேவையானது கிடைச்சுது.
- ஓவர்டோஸா?
427
00:34:38,160 --> 00:34:39,828
ஒருவேளை ஹாட்ஷாட்டோ.
428
00:34:39,828 --> 00:34:45,375
கீழே தள்ளி, கஞ்சாவை ஏத்தியிருப்பாங்க.
ஓடி அல்லது தற்கொலைன்னு எழுதுவாங்க.
429
00:34:46,126 --> 00:34:49,463
- அப்படி ஏன் செய்யணும்?
- அவன் பாலியல் வன்முறையாளன்.
430
00:34:49,588 --> 00:34:50,631
எல்லாரும் அறிவர்.
431
00:34:53,300 --> 00:34:54,593
அவனுக்கு எளிதானது.
432
00:34:56,887 --> 00:35:00,682
அவன் மீதமிருக்கும் துன்பகரமான
வாழ்க்கையை சிறையில் கழிக்க விரும்பினேன்.
433
00:35:02,184 --> 00:35:05,729
ரொம்ப சீக்கிரம்னு தெரியும், ஆனால்
கடைசியில், அதை விடணும்.
434
00:35:06,688 --> 00:35:07,940
உனக்காக.
435
00:35:09,191 --> 00:35:11,401
நீங்க சொல்வது சரி. ரொம்ப சீக்கிரம்.
436
00:35:13,403 --> 00:35:14,738
இன்னும் என் மேல் கோபமா?
437
00:35:17,741 --> 00:35:18,742
மறந்துட்டிருக்கேன்.
438
00:35:20,619 --> 00:35:21,787
உங்க அம்மா?
439
00:35:23,163 --> 00:35:24,289
எப்பவும் முடியாது.
440
00:35:27,626 --> 00:35:29,127
அதை நான் மறக்கவே மாட்டேன்.
441
00:35:35,259 --> 00:35:40,472
- எப்பவாவது நினைவு மண்டபம் போனீங்களா?
- ஆமாம். ஓரிண்டு முறை.
442
00:35:43,100 --> 00:35:47,020
முதல் முறை, கிளம்ப வேண்டியதாச்சு,
என்னால் முடியவே இல்லை.
443
00:35:49,231 --> 00:35:51,525
இரண்டாவது முறை, அதை பெரும்பாலும் கடந்தேன்.
444
00:35:52,526 --> 00:35:54,736
- நீ போனியா?
- யோசிக்கிறேன்.
445
00:35:56,321 --> 00:35:57,656
என் மனதில் இருக்காங்க.
446
00:35:58,949 --> 00:36:00,158
ஆமாம்.
447
00:36:02,953 --> 00:36:04,621
ஒரு வீடு கண்டுபிடிச்சேன்.
448
00:36:04,621 --> 00:36:07,291
நீ லீஸ் கையெழுத்திடும் முன்பு
அதை பார்க்கணும்.
449
00:36:07,291 --> 00:36:10,752
ரொம்ப தாமதம். முடிஞ்சுது,
ஏற்கனவே பொருட்களை கொண்டு போயாச்சு.
450
00:36:12,004 --> 00:36:14,756
உன் காதலன் என்ன ஆனான், ரிகோ?
451
00:36:14,923 --> 00:36:18,468
நாங்க பிரிஞ்சிட்டோம்.
அவனுக்கு இன்னும் தெரியாது.
452
00:36:20,137 --> 00:36:21,471
நிச்சயம் தெரிஞ்சிருக்கும்.
453
00:36:39,156 --> 00:36:45,162
தி எஃப்பிஐ வால் ஆஃப் ஹானர்
வீழ்ந்த நம் எஃப்பிஐ குடும்பத்திற்கு அஞ்சலி
454
00:37:55,023 --> 00:37:56,400
அது நல்ல சுகம்.
455
00:37:59,444 --> 00:38:05,367
அவங்க பெயர், அவங்க தொழில், அவங்க
படங்களை பார்த்தது, உண்மையாக ஆக்கியது.
456
00:38:05,492 --> 00:38:09,496
குடும்ப கதை. எப்படி அவர்
உயிரை காப்பாற்றினாங்க என.
457
00:38:10,664 --> 00:38:12,874
- கேட்டதுண்டா?
- இல்லை.
458
00:38:12,874 --> 00:38:17,587
அவங்க சுரங்கபாதையில் இருந்தாங்க,
எப்படீன்னு கேட்காதீங்க.
459
00:38:18,755 --> 00:38:24,636
ஏதோ கெட்டவன் ஹாரியை
அருகிலிருந்து சுட இருந்தான்.
460
00:38:25,804 --> 00:38:27,973
அவரை கொல்ல இருந்தான்.
461
00:38:29,725 --> 00:38:33,353
அப்ப, ஹாரி அங்கே படுத்தபடி
பிரார்த்தனையை சொல்றார்,
462
00:38:34,479 --> 00:38:36,064
ஒரு துப்பாக்கிச்சூடு.
463
00:38:39,234 --> 00:38:40,986
ஹாரியை கொல்ல வந்தவன் செத்தான்.
464
00:38:42,487 --> 00:38:44,281
ஹாரி கண்களை திறக்கிறார்,
465
00:38:45,907 --> 00:38:51,413
தேவதை ஒன்று அவரை பார்த்தபடி இருக்கிறது.
466
00:38:52,039 --> 00:38:52,998
எலெனார்.
467
00:38:54,833 --> 00:38:58,920
பிறகு காதலித்தனர். என்னை பெற்றனர்.
468
00:39:01,590 --> 00:39:04,593
அவர் அதிர்ஷ்டசாலி
என்று தான் சொல்ல முடியும்.
469
00:39:04,593 --> 00:39:08,180
அவர் மனைவி, மகள் இருவரும்
அவர் உயிரை காப்பாற்றினர்.
470
00:39:11,600 --> 00:39:13,810
எப்ப அதிர்ஷ்டம் தீரும் என கவலை படறேன்.
471
00:39:18,899 --> 00:39:20,233
எப்படி சமாளிக்கிறே?
472
00:39:28,867 --> 00:39:30,410
மரத்துப் போச்சு.
473
00:39:32,204 --> 00:39:37,626
அதெல்லாம் அங்கே நடக்கிறது போல
474
00:39:37,751 --> 00:39:40,754
எங்கேயோ, தூரத்தில்.
475
00:39:42,589 --> 00:39:46,218
என் பச்சாதாபத்தை இழப்பேனோன்னு கவலை படறேன்.
476
00:39:46,468 --> 00:39:49,179
நீ பச்சாதாபம் இழப்பதை பற்றி
கவலைப் படறேன்னா,
477
00:39:49,179 --> 00:39:51,890
நீ இழக்கலை என்பதற்கு
முதல் கட்ட ஆதாரம்.
478
00:39:53,767 --> 00:39:55,018
அப்படீன்னு நம்பறேன்.
479
00:40:02,317 --> 00:40:05,028
- ஹேய், சார்ஜ்.
- மேடி, ஒரு நொடி இருக்கா?
480
00:40:05,028 --> 00:40:06,363
ஆமாம், என்ன நடக்குது?
481
00:40:06,530 --> 00:40:10,117
கவனி, இந்த உரையாடல் நடக்கவே இல்லை.
482
00:40:10,117 --> 00:40:13,453
உன்னை எச்சரிக்க விரும்பினேன்.
துப்பாக்கி கிடைச்சாச்சு.
483
00:40:21,419 --> 00:40:23,296
இன்னும் இருக்கியா?
484
00:40:23,463 --> 00:40:26,675
- நன்றி.
- இன்றிரவு நல்லா தூங்கு.
485
00:40:40,772 --> 00:40:42,023
நன்றி.
486
00:40:50,866 --> 00:40:52,033
- நான்கு ட்ரா.
- சே.
487
00:40:54,327 --> 00:40:55,412
நிறம்?
488
00:40:57,747 --> 00:40:58,915
நீலம்.
489
00:41:00,250 --> 00:41:02,002
- பொருந்துது.
- அது சரியா?
490
00:41:03,211 --> 00:41:06,423
உலகின் பாரமே உன் தோள்களில், நண்பா.
491
00:41:06,548 --> 00:41:09,551
- அவ புலணுர்வு உடையவள்.
- ஏதோ உணர்றா.
492
00:41:09,676 --> 00:41:11,803
எனக்கு கொஞ்சம் பிரச்சினை இருக்கலாம்.
493
00:41:13,096 --> 00:41:15,223
- என்ன மாதிரி?
- ஃபெடரல்.
494
00:41:16,057 --> 00:41:19,144
- தீவிரமா?
- உள்நாட்டு பயங்கரவாதம்.
495
00:41:20,353 --> 00:41:21,396
கடவுளே!
496
00:41:21,771 --> 00:41:23,273
நல்ல அதிர்வை கெடுக்க வேணாம்.
497
00:41:26,276 --> 00:41:28,445
அது எனக்கும் பாரமா இருக்கும்.
498
00:41:30,614 --> 00:41:33,658
நீ என்னிடம் பேசலாம், தெரியுமா?
499
00:41:35,535 --> 00:41:39,748
அதை பாராட்டறேன். ஏன்னா நான்
உனக்கு இருந்திருக்கேன், இல்ல?
500
00:41:40,999 --> 00:41:41,958
ஆமாம்.
501
00:41:43,793 --> 00:41:45,295
இது பாஷை பற்றியா?
502
00:41:45,837 --> 00:41:47,923
என் இன்னொரு பாஸ், ஹனி சாண்ட்லரும்.
503
00:41:51,259 --> 00:41:53,136
"சொன்னேனே" என சொல்வதை வெறுக்கிறேன்.
504
00:41:55,722 --> 00:41:56,723
என்ன டீல்?
505
00:41:59,351 --> 00:42:04,648
போராடறேன் தெரியுமா, நான் நேரடியா
இருக்கணுமா, அவங்களை மாட்டி விட்டு
506
00:42:05,607 --> 00:42:07,525
என்னை காப்பாத்திக்கணுமான்னு.
507
00:42:11,154 --> 00:42:12,239
நீ அதை செய்வியா?
508
00:42:12,781 --> 00:42:16,868
அதை வெறுப்பேன்,
ஆனால் நான் கடினமான நிலையில் இருக்கேன்.
509
00:42:19,871 --> 00:42:22,624
நீதான் உன்னை பார்த்துக்கணும்.
510
00:42:24,834 --> 00:42:26,628
அப்படித்தான் சொல்றாங்க.
511
00:42:27,754 --> 00:42:29,339
இருந்தாலும், கடினமான முடிவு.
512
00:42:30,215 --> 00:42:31,633
ஆமாம், துரோகம் கஷ்டம்.
513
00:42:33,093 --> 00:42:36,179
குறிப்பா ஒருத்தரை தெரியும் போது.
514
00:42:36,721 --> 00:42:39,599
அவங்களை நம்புவோம், நம்பிக்கை வைப்போம்,
515
00:42:41,518 --> 00:42:43,019
சொல்றது புரியுதா, ஜேனிஸ்?
516
00:42:46,439 --> 00:42:48,650
- மன்னிக்கணும்?
- அடச்சே!
517
00:42:48,650 --> 00:42:49,693
சொன்னது கேட்டதே.
518
00:42:51,653 --> 00:42:54,864
அல்லது உன் முழு பெயரால் அழைக்கணுமா,
ஜேனிஸ் மொரேல்?
519
00:42:57,158 --> 00:42:58,368
சத்தமே காணோம்?
520
00:43:02,163 --> 00:43:04,207
நீ நல்லா இருக்கேன்னு சொல்லணும்.
521
00:43:04,582 --> 00:43:08,545
நாம ஊனோ ஆடறோம்னு சொல்.
மீண்டும் அவங்க கதவை உடைக்க வேணாம்.
522
00:43:18,013 --> 00:43:19,180
நான் நல்லாருக்கேன்.
523
00:43:33,737 --> 00:43:35,071
எத்தனை காலமா தெரியும்?
524
00:43:36,197 --> 00:43:38,033
அதை நீ யூகிச்சிட்டே இரு.
525
00:43:41,161 --> 00:43:42,704
நீ ஃபார்மாவெல்ல மாட்டினே.
526
00:43:43,288 --> 00:43:44,873
உறுதியாகவா?
527
00:43:44,998 --> 00:43:49,127
நீ கட்டடத்துக்குள் போவதை
நான் பாதுகாப்பு கேமராவில் பிடித்தேன்.
528
00:43:49,294 --> 00:43:50,587
அத்துமீறல்தான்.
529
00:43:50,587 --> 00:43:53,048
தவறான செயல். அதிகபட்சம் ஆறு மாதம்.
530
00:43:53,048 --> 00:43:56,468
- நீ செர்வர் அறையில் இருந்தே.
- அங்கே வீடியோ இருக்கா?
531
00:43:56,468 --> 00:43:58,428
எப்படியோ கேமராவை செயலிழக்க வைத்தே,
532
00:43:58,428 --> 00:44:02,265
ஆனால் நீ ஜம்ப் பாக்ஸ் வெச்சதா
வயரில் பிடிச்சேனே.
533
00:44:02,390 --> 00:44:04,434
ஒன்று கிடைக்கும் போது சொல்லு.
534
00:44:05,185 --> 00:44:09,939
பல ஹாக்கிங் குற்றங்கள், அதன்
ஆதாரம் தம்ப் ட்ரைவில் இருக்கு.
535
00:44:10,065 --> 00:44:11,232
அப்படியா?
536
00:44:13,735 --> 00:44:17,447
தெரியுமா, கேட்டுட்டு இருக்கும் உன்
நண்பர்களுக்கு தெளிவா சொல்றேன்.
537
00:44:18,656 --> 00:44:20,200
இதை செய்ததா நான் சொல்லலை,
538
00:44:20,200 --> 00:44:25,955
ஆனால் எந்த நல்ல ப்ரோ ஹாக்கரும்
கோப்பை தானாக நீக்கும்படி அமைப்பான்.
539
00:44:28,416 --> 00:44:31,127
24 மணி நேரம் பிறகு, பூஃப். சுத்தமாயிடும்.
540
00:44:32,420 --> 00:44:36,966
நீ தலைமையகம் போனதும் அந்த
தம்ப் ட்ரைவை சோதிச்சு பாரு.
541
00:44:40,804 --> 00:44:41,888
ஊனோ.
542
00:44:45,767 --> 00:44:46,935
ஆட்டம் முடிஞ்சுது.
543
00:44:50,480 --> 00:44:52,649
- கவனி...
- நம்ம கதை முடிஞ்சுது.
544
00:45:08,706 --> 00:45:09,916
மோ...
545
00:45:13,545 --> 00:45:15,797
- அது என் வேலை.
- இருந்தது.
546
00:45:16,840 --> 00:45:21,052
அது உன் வேலையா இருந்தது.
நீ எனக்கு டீல் கொடு.
547
00:45:22,679 --> 00:45:26,224
இன்றிரவு ப்யுரோவை விட்டு வா,
உன்னை காட்டிக் கொடுக்க மாட்டேன்.
548
00:45:34,899 --> 00:45:36,234
எனக்கு உன்னை பிடிச்சுது.
549
00:45:41,072 --> 00:45:44,451
- எனக்கும் உனக்கான உணர்வுகள் இருந்தன.
- நான் உன்னை நம்பலை.
550
00:45:46,703 --> 00:45:48,246
ஒருவேளை வேறு ஜன்மத்தில்.
551
00:45:51,416 --> 00:45:52,625
சரி.
552
00:46:03,887 --> 00:46:07,932
என் க்ளையன்ட்,
நிரபராதி க்ளையன்ட், டேவிட் ஃபாஸ்டர்,
553
00:46:08,766 --> 00:46:12,353
தப்பாக குற்றம் சாட்டப்பட்டு
கௌன்டி சிறையில் தவித்தார்.
554
00:46:13,605 --> 00:46:15,773
சிறையில் தாக்கப்பட்டு,
555
00:46:15,773 --> 00:46:20,778
வெளியே, அவர் நல்ல பெயரை
மாநில வழக்கறிஞர் கெடுத்தார்,
556
00:46:20,904 --> 00:46:25,408
மொத்த நேரமும் லெக்ஸி பார்க்ஸின் உண்மையான
கொலையாளிகள் கொலை செய்துட்டே இருந்தாங்க.
557
00:46:25,742 --> 00:46:29,078
இப்படித்தான் நம் நீதித்துறை எனப்படுவது
வேலை செய்யணுமா?
558
00:46:29,287 --> 00:46:30,538
அவங்களுக்கு செம்ம கோபம்.
559
00:46:30,538 --> 00:46:33,791
- லெக்ஸிக்கு ஆனது...
- எவ்வளவுக்கு வழக்க போடப் போறாங்க?
560
00:46:33,791 --> 00:46:36,002
இது வேறு எதையோ பற்றிப் போலிருக்கு.
561
00:46:36,002 --> 00:46:39,631
ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட சந்தர்பத்தில்,
டிஏ, எம்மிட் ஆர்ச்சருக்கு
562
00:46:39,631 --> 00:46:42,967
நிரபராதியை குற்றம் சாட்டியதாக
தெரியப்படுத்தப் பட்டது,
563
00:46:42,967 --> 00:46:46,095
நேற்று நீதி மன்றத்தில் இறுதியாக
வெளியான உண்மை.
564
00:46:46,221 --> 00:46:49,098
ஆர்ச்சர் சரியான விஷயத்தை செய்ய விரும்பலை
565
00:46:49,098 --> 00:46:53,186
ஏன்னா அவருக்கு அது ஏற்படுத்தக்கூடிய
அரசியல் சேதத்தினால்.
566
00:46:53,353 --> 00:46:55,939
அது அவரை பணிக்கு தகுதியற்றவராக்குகிறது.
567
00:46:55,939 --> 00:47:00,568
அதனால்தான், அடுத்த தேர்தலில்
நான் மாநில வழக்கறிஞர் பதவிக்கு நிற்பதாக
568
00:47:00,693 --> 00:47:02,195
இன்று அறிவிக்கிறேன்.
569
00:47:05,532 --> 00:47:06,533
நீ செய்மா.
570
00:47:06,783 --> 00:47:08,826
நம் நீதி அமைப்பை நம்புகிறேன்.
571
00:47:08,993 --> 00:47:13,164
மாவட்ட வழக்கறிஞராக, நான்
முழுதாக அர்ப்பணித்து கொள்வேன்
572
00:47:13,289 --> 00:47:17,585
லாஸ் ஏஞ்சலஸ் கௌன்டியில் நியாமான
நேர்மையான சட்ட நிர்வாகத்துக்கு.
573
00:47:18,127 --> 00:47:20,088
- அடடே.
- நன்றி.
574
00:47:20,338 --> 00:47:21,965
இப்போது கேள்விகளை ஏற்பேன்.
575
00:47:22,173 --> 00:47:24,842
மிஸ் சாண்ட்லர்?
576
00:47:24,842 --> 00:47:27,262
- இது அருமையா இருக்கும்.
- அவ ஜெயிச்சா.
577
00:47:28,346 --> 00:47:30,306
அவங்க எப்பவாவது தோற்றதா தெரியுமா?
578
00:47:31,558 --> 00:47:35,186
ஹாரி பாஷ், ஏதேனும் கருத்து?
579
00:47:35,478 --> 00:47:38,731
- என் வாக்கு அவங்களுக்கு,
- ஃபெட்ஸ் என்ன ஆனாங்க?
580
00:47:38,856 --> 00:47:42,151
க்ராண்ட் ஜூரி.
அந்த முழு விஷயமும் மறைஞ்சே போயிடுச்சே.
581
00:47:42,151 --> 00:47:43,403
அது கேள்வியா?
582
00:47:45,572 --> 00:47:48,157
நீங்கதான் எனக்கு சப்பீனா
அனுப்பினீங்க, இல்ல?
583
00:47:49,367 --> 00:47:50,910
உனக்கு தெரிய வேண்டாமா.
584
00:47:57,959 --> 00:47:59,085
ஹேய், பையா.
585
00:47:59,669 --> 00:48:00,670
ஹேய், கோல்ட்ரேன்.
586
00:48:03,131 --> 00:48:04,841
அவங்களுக்கு வேலை செய்வீங்களா?
587
00:48:07,260 --> 00:48:12,348
டிஏ புலனாய்வாளர்கள் பெரும்பாலும் சப்பீனா
தருவாங்க, சாட்சிகளை கூட்டி போவாங்க.
588
00:48:12,515 --> 00:48:13,975
அது எனக்கு பிடிக்காது.
589
00:48:13,975 --> 00:48:16,311
இருண்ட பக்கத்திற்கு
பணியாற்றுவதைவிட நல்லது.
590
00:48:16,311 --> 00:48:19,272
என் இருண்ட பக்க பணி
முடிஞ்சுதுன்னு நம்பறேன்.
591
00:48:19,480 --> 00:48:21,691
கொஞ்ச நேரத்தில் வர்றோம்.
592
00:48:21,816 --> 00:48:23,610
சரி. நான் இங்கிருக்கேன்.
593
00:48:56,267 --> 00:48:59,854
இது கலெக்ட் கால் வாஸ்கோ அரசு
சீர்திருந்த மையத்திலிருந்து.
594
00:48:59,854 --> 00:49:02,565
- இன்மேட்...
- ப்ரெஸ்டன் பார்டர்ஸ்.
595
00:49:02,732 --> 00:49:03,733
...அழைக்கிறார்.
596
00:49:03,733 --> 00:49:07,945
இந்த அழைப்பை ஏற்க, ஒன்றை அழுத்தவும்.
இந்த அழைப்பை நிராகரிக்க, இரண்டு.
597
00:49:15,411 --> 00:49:16,412
பாஷ்?
598
00:49:18,164 --> 00:49:20,833
அவர் வெளியே போயிருக்கார்.
599
00:49:22,460 --> 00:49:26,172
- இது யார்?
- அவர் மகள்.
600
00:49:26,422 --> 00:49:27,590
அவர் மகளா?
601
00:49:28,591 --> 00:49:30,843
நீ தானே கடத்தப்பட்டவள்.
602
00:49:31,469 --> 00:49:32,512
என்ன வேணும்?
603
00:49:34,055 --> 00:49:36,891
அவருக்கு வேண்டியதை செய்ததா
உங்கப்பாவிடம் சொல்.
604
00:49:38,101 --> 00:49:42,939
- நீங்க என்ன சொல்றீங்க?
- டாக்வைலர். அதை பார்த்துக்கிட்டேன்.
605
00:49:57,203 --> 00:49:58,204
அது யார்?
606
00:50:00,957 --> 00:50:02,333
ப்ரெஸ்டன் பார்டர்ஸ்.
607
00:50:05,128 --> 00:50:07,463
அப்பா, நீங்க என்ன செய்தீங்க?
608
00:51:33,466 --> 00:51:35,468
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ராமச்சந்திரன்
609
00:51:35,468 --> 00:51:37,553
{\an8}படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்