1 00:00:00,084 --> 00:00:01,877 Bisher bei Bosch: Legacy... 2 00:00:01,961 --> 00:00:03,170 Das Volk vs. Rogers. 3 00:00:03,254 --> 00:00:05,840 -Die Jury steckt völlig fest. -Scheiße. 4 00:00:05,923 --> 00:00:08,008 -Neu verhandeln? -Wir müssen sehen. 5 00:00:08,092 --> 00:00:09,844 Was ist daran nicht klar? 6 00:00:09,927 --> 00:00:13,180 Rogers ließ drei Menschen und einen Richter töten. 7 00:00:13,264 --> 00:00:14,682 Er schoss auf mich. 8 00:00:14,765 --> 00:00:17,727 -Ich weiß, wie Sie sich fühlen. -Sie wissen nichts. 9 00:00:17,810 --> 00:00:19,061 Was kann ich tun? 10 00:00:19,145 --> 00:00:21,522 Ich hoffte, Sie brächten mir Frieden. 11 00:00:21,605 --> 00:00:24,108 Keine Frau, keine Kinder, glaube ich. 12 00:00:24,191 --> 00:00:25,484 Niemand als Erben. 13 00:00:25,568 --> 00:00:29,822 Milliarden stehen auf dem Spiel und man wird alles tun um Sie zu stoppen. 14 00:00:29,905 --> 00:00:31,615 Ich suche eine Sterbeurkunde. 15 00:00:31,699 --> 00:00:33,826 -Name? -Vibiana Duarte. 16 00:00:33,909 --> 00:00:35,619 -Wie starb sie? -Selbstmord. 17 00:00:35,703 --> 00:00:37,830 Ich versuche, Ihr Kind zu finden. 18 00:00:37,913 --> 00:00:39,707 Hast du von Dr. Basu gehört? 19 00:00:39,790 --> 00:00:40,875 Er war ein Held. 20 00:00:40,958 --> 00:00:43,377 Er kümmerte sich um Obdachlose. 21 00:00:43,461 --> 00:00:45,296 Es gab eine Verhaftung? 22 00:00:45,379 --> 00:00:46,964 Ja, ein Obdachloser. 23 00:00:47,047 --> 00:00:50,426 Sagten Sie dem Detective, dass Sie den Arzt attackierten? 24 00:00:50,509 --> 00:00:51,677 Ich will heim. 25 00:00:51,761 --> 00:00:53,763 Ist das ein erzwungenes Geständnis? 26 00:00:53,846 --> 00:00:54,722 Zu 100%. 27 00:00:54,805 --> 00:00:56,307 Ihre Expertenmeinung: 28 00:00:56,390 --> 00:00:58,893 Was soll ein richtiges Verhör sein? 29 00:00:58,976 --> 00:01:00,060 Wahrheitssuche. 30 00:01:17,411 --> 00:01:19,413 Kameras in jeder Ecke des Hauses. 31 00:01:20,915 --> 00:01:23,042 Bewegungsmelder, Strahler. 32 00:01:23,709 --> 00:01:25,544 Positiv gesehen: keine Hunde. 33 00:01:25,628 --> 00:01:27,254 Kannst du das deaktivieren? 34 00:01:27,338 --> 00:01:29,673 Mann, kann Sonny Rollins improvisieren? 35 00:01:29,757 --> 00:01:31,675 Und um um die Autos zu verwanzen? 36 00:01:31,759 --> 00:01:33,010 Wie viele hat er? 37 00:01:33,093 --> 00:01:34,762 Zwei, laut DMV. 38 00:01:36,388 --> 00:01:39,308 Fünfzehn. Wenn sie in der Einfahrt stehen. 39 00:01:39,975 --> 00:01:41,477 Und in der Garage? 40 00:01:42,478 --> 00:01:43,521 Dreißig. 41 00:01:44,522 --> 00:01:46,565 Ich bin dein Anruf aus dem Knast. 42 00:01:47,983 --> 00:01:49,443 Guck, wer zu Hause ist. 43 00:01:50,236 --> 00:01:51,946 Rogers und seine Begleitung. 44 00:01:52,363 --> 00:01:54,865 Alter, das ist der neue McLaren GT. 45 00:01:54,949 --> 00:01:57,451 Yo, der kostet so 250, 300.000. 46 00:01:57,910 --> 00:01:59,703 Was kann das Auto, fliegen? 47 00:01:59,787 --> 00:02:01,038 Alles außer das. 48 00:02:03,207 --> 00:02:04,667 Hallo, Jasmin. 49 00:02:04,750 --> 00:02:06,335 Oh, oh, Fido. 50 00:02:07,503 --> 00:02:08,754 Plan B? 51 00:02:08,838 --> 00:02:10,381 Folge ihm, egal wohin. 52 00:02:10,965 --> 00:02:13,425 Wenn es passt, verwanzt du die Autos. 53 00:02:13,509 --> 00:02:16,595 Mercedes ist einfach, McLaren braucht etwas Recherche. 54 00:02:16,679 --> 00:02:18,305 Es braucht, was es braucht. 55 00:02:18,973 --> 00:02:20,766 Ich dachte, das wäre dringend. 56 00:02:21,600 --> 00:02:23,269 Das ist erst der Anfang. 57 00:02:26,981 --> 00:02:28,190 Können Sie schlafen? 58 00:02:30,192 --> 00:02:31,902 Nicht gut. Ich... 59 00:02:31,986 --> 00:02:36,407 Ich wache gegen 3 oder 4 Uhr auf und kann nicht wieder einschlafen... 60 00:02:36,490 --> 00:02:39,201 das Schlafmittel funktioniert nicht so gut. 61 00:02:40,286 --> 00:02:41,495 Und das Lorazepam? 62 00:02:41,871 --> 00:02:45,124 Ja, das ist größtenteils effektiv. 63 00:02:45,207 --> 00:02:46,584 Hilft, das... 64 00:02:47,960 --> 00:02:51,463 verrückte, panische Gefühl in Schach zu halten. 65 00:02:53,841 --> 00:02:55,092 Wie ist das Trinken? 66 00:02:56,677 --> 00:02:58,304 Ja, ich weiß. 67 00:02:58,888 --> 00:03:02,016 Das ist nicht wirklich mein Ding. Es ist... 68 00:03:02,349 --> 00:03:03,642 Unter Kontrolle. 69 00:03:05,019 --> 00:03:06,186 Und die Arbeit? 70 00:03:06,645 --> 00:03:07,771 Die Arbeit? 71 00:03:09,106 --> 00:03:11,859 Die Arbeit hält mich von anderen Dingen ab. 72 00:03:14,236 --> 00:03:15,404 Wie zum Beispiel? 73 00:03:17,823 --> 00:03:18,949 Carl Rogers. 74 00:03:22,745 --> 00:03:23,829 Erzählen Sie mehr. 75 00:03:32,338 --> 00:03:35,424 Woran ich die ganze Zeit denke... 76 00:03:39,219 --> 00:03:41,013 was ich wirklich will, 77 00:03:43,974 --> 00:03:49,563 ist, ihn aufzuspüren und ihn höchstpersönlich abzuschlachten. 78 00:03:53,484 --> 00:03:54,860 Was hält Sie auf? 79 00:03:59,740 --> 00:04:01,075 Zivilisation. 80 00:04:04,036 --> 00:04:07,373 Oh, mein Gott Die Zeiten ändern sich 81 00:04:07,957 --> 00:04:10,334 Da ist ein Feuer Ein neuer Tag kommt 82 00:04:10,417 --> 00:04:12,586 Es fühlt sich an Wie kühler Regen 83 00:04:12,670 --> 00:04:14,755 Es ist ein neuer Liedrhythmus, singend 84 00:04:14,838 --> 00:04:16,882 Es ist ein neuer Liedrhythmus, singend 85 00:04:16,966 --> 00:04:20,636 Oh, mein Gott Die Zeiten ändern sich 86 00:04:21,470 --> 00:04:24,807 Oh, mein Gott Die Zeiten ändern sich 87 00:04:26,141 --> 00:04:30,729 Mein ganzes Leben lang Habe ich auf diesen Moment gewartet 88 00:04:30,813 --> 00:04:33,023 Oh, mein Gott 89 00:04:33,107 --> 00:04:36,610 Oh, mein Gott Die Zeiten ändern sich 90 00:04:58,590 --> 00:05:01,802 Oh, mein Gott Die Zeiten ändern sich 91 00:05:05,097 --> 00:05:07,933 Der Zivilprozess sollte Rogers ablenken. 92 00:05:08,017 --> 00:05:09,935 Ich arbeite nicht für Sie. 93 00:05:10,019 --> 00:05:11,061 Verstanden. 94 00:05:11,145 --> 00:05:13,230 Ich muss das Franzen-Video sehen, 95 00:05:13,313 --> 00:05:16,025 um zu kapieren, wieso Datz die Aussage ändert. 96 00:05:16,984 --> 00:05:19,069 Schade, dass Sie nicht für mich arbeiten. 97 00:05:19,153 --> 00:05:21,905 Die Schweigepflicht geht über den Tod hinaus, 98 00:05:21,989 --> 00:05:24,450 daher darf ich das Video nicht zeigen. 99 00:05:25,784 --> 00:05:28,912 Das Schlimmste daran, in einer winzigen Kanzlei zu arbeiten, 100 00:05:28,996 --> 00:05:31,457 ist, dass ich den Kaffee selbst kochen muss. 101 00:05:31,957 --> 00:05:34,043 -Erste-Welt-Problem. -Absolut. 102 00:05:35,753 --> 00:05:37,963 -Möchten Sie einen? -Ja bitte. Schwarz. 103 00:05:39,965 --> 00:05:41,759 Machen Sie es sich bequem. 104 00:05:54,605 --> 00:05:57,816 Es war nichts Ernstes. Mr. Vance ist schon wieder zuhause. 105 00:05:57,900 --> 00:06:00,069 -Was war mit ihm? -Er war ohnmächtig. 106 00:06:00,152 --> 00:06:03,572 Dehydriert. Elektrolyte. Kaliummangel. 107 00:06:03,655 --> 00:06:06,617 Er sollte Gatorade trinken und eine Banane essen. 108 00:06:06,700 --> 00:06:10,120 Warum sollte er einen Privatdetektiv anheuern? Erpressung? 109 00:06:10,204 --> 00:06:13,248 -Warum? -Die Gerüchte über Whitney Vance. 110 00:06:13,332 --> 00:06:15,209 Keine Kinder, ewiger Junggeselle. 111 00:06:15,292 --> 00:06:17,711 Der Mann ist 88 Jahre alt. 112 00:06:17,795 --> 00:06:19,922 Warum sollte es ihn interessieren? 113 00:06:20,005 --> 00:06:23,675 Meine Quellen bei der Times und den Nachrichtensendern 114 00:06:23,759 --> 00:06:24,968 hat niemand kontaktiert. 115 00:06:25,052 --> 00:06:26,303 Ein Gerichtsverfahren? 116 00:06:26,386 --> 00:06:29,014 Seine Anwälte haben nichts davon gehört. 117 00:06:29,098 --> 00:06:30,349 Was ist mit Erben? 118 00:06:30,432 --> 00:06:32,142 Erstens: Es gibt keinen Erben. 119 00:06:32,226 --> 00:06:34,728 Zweitens: Er hat dich als Nachfolger bestimmt. 120 00:06:34,812 --> 00:06:37,106 Und wenn dieser Detektiv einen findet? 121 00:06:37,189 --> 00:06:39,191 Irgendeinen Heuchler. 122 00:06:39,274 --> 00:06:43,153 Ein möglicher Erbe sitzt im Vorstand und kontrolliert die Firma. 123 00:06:43,237 --> 00:06:44,988 Dann kannst du gleich kündigen. 124 00:06:45,072 --> 00:06:46,532 Sobald der Alte stirbt 125 00:06:46,615 --> 00:06:49,618 werden lang verschollene Kinder von Vance auftauchen 126 00:06:49,701 --> 00:06:51,411 und der Rechtsstreit beginnt. 127 00:06:51,537 --> 00:06:52,412 Unvermeidlich. 128 00:06:52,496 --> 00:06:54,331 Meine Nachfolge am Arsch. 129 00:06:54,414 --> 00:06:57,126 Genau dafür hast du einen Haufen Anwälte. 130 00:06:57,960 --> 00:06:59,086 Und bis dahin? 131 00:06:59,169 --> 00:07:02,089 Bis dahin sind meine Leute an Bosch dran. 132 00:07:13,183 --> 00:07:14,309 Mr. Corwin. 133 00:07:14,393 --> 00:07:15,894 Wie geht's? Und den Kollegen? 134 00:07:15,978 --> 00:07:18,355 -Sehr gut, danke. -Und Ida? 135 00:07:18,438 --> 00:07:20,899 Geschockt, aber sie arbeitet wieder. 136 00:07:20,983 --> 00:07:24,570 -Wie geht es Mr. Vance? -Glücklich daheim und ruht sich aus. 137 00:07:24,653 --> 00:07:26,071 Wie kann ich helfen? 138 00:07:26,155 --> 00:07:27,364 Harry Bosch. 139 00:07:27,865 --> 00:07:29,116 Was ist mit ihm? 140 00:07:29,616 --> 00:07:32,286 Warum sollte Mr. Vance einen Detektiv anheuern? 141 00:07:32,369 --> 00:07:33,287 Keine Ahnung. 142 00:07:33,370 --> 00:07:34,454 Nicht meine Sache. 143 00:07:34,538 --> 00:07:37,166 Wenn Vance Probleme hat, sind wir für ihn da. 144 00:07:37,249 --> 00:07:40,002 Uns stehen enorme Ressourcen zur Verfügung. 145 00:07:40,711 --> 00:07:42,212 Das werde ich mir merken. 146 00:07:42,296 --> 00:07:44,339 Ich schicke dir meine Nummer. 147 00:07:44,423 --> 00:07:47,968 Melden Sie sich, falls Sie irgendetwas brauchen. 148 00:07:49,720 --> 00:07:51,138 Vielen Dank dafür. 149 00:07:56,768 --> 00:08:00,564 Carl Rogers macht sein Geld vor allem an der Wall Street 150 00:08:00,647 --> 00:08:03,901 und holt dann kleine Fische wie mich dazu. 151 00:08:03,984 --> 00:08:09,740 Aber der Einsatz bei dieser Nummer war zu hoch für mich 152 00:08:09,823 --> 00:08:12,618 und Rogers hatte ein paar 153 00:08:13,243 --> 00:08:15,954 wirklich zwielichtige Gestalten dabei. 154 00:08:16,038 --> 00:08:17,539 Inwiefern zwielichtig? 155 00:08:17,998 --> 00:08:19,458 Auf Bratva-Art. 156 00:08:20,250 --> 00:08:21,627 Die Russenmafia. 157 00:08:22,169 --> 00:08:23,670 Ja, die Mafia. 158 00:08:27,299 --> 00:08:31,178 Carl Rogers macht sein Geld vor allem an der Wall Street 159 00:08:31,261 --> 00:08:34,306 und holt dann kleine Fische wie mich dazu. 160 00:08:44,233 --> 00:08:47,069 Also, fällt Ihnen irgendetwas auf? 161 00:08:48,528 --> 00:08:50,197 Bratva fällt auf. 162 00:08:50,572 --> 00:08:52,115 Noch so ein Franzen-Blödsinn. 163 00:08:52,199 --> 00:08:55,285 Keine Verbindung zwischen Rogers zur Wall Street, 164 00:08:55,369 --> 00:08:57,246 oder zur russischen Mafia. 165 00:08:57,329 --> 00:09:01,792 "Carl Rogers macht sein Geld vor allem an der Wall Street." 166 00:09:03,377 --> 00:09:05,963 Meinte er die Wall Street in Los Angeles? 167 00:09:06,046 --> 00:09:08,131 -Der Fashion-District? -Revier der Mafia. 168 00:09:10,968 --> 00:09:13,345 -Daran hatte ich nicht gedacht. -Eine Ahnung. 169 00:09:13,428 --> 00:09:15,264 Ich seh mich mal in Downtown um. 170 00:09:15,347 --> 00:09:17,182 Vielleicht ergibt sich was. 171 00:09:17,849 --> 00:09:19,101 POLIZEIREVIER HOLLYWOOD 172 00:09:19,226 --> 00:09:23,355 Eins noch: Das Raubdezernat sucht nach einem rückfälligen Verbrecher 173 00:09:23,438 --> 00:09:25,357 namens Lavell Brown. 174 00:09:25,440 --> 00:09:29,403 Mr. Brown verfolgt Leute von Banken und Geldautomaten nach Hause 175 00:09:29,486 --> 00:09:31,780 und raubt sie mit einem Messer aus. 176 00:09:31,863 --> 00:09:36,201 Wir wollen dieses Arschloch fassen, bevor er jemanden verletzt. 177 00:10:11,320 --> 00:10:12,904 -Bosch. -Irgendetwas? 178 00:10:13,613 --> 00:10:14,531 Nichts Besonderes. 179 00:10:15,073 --> 00:10:16,491 Bisher jedenfalls. 180 00:10:16,575 --> 00:10:18,327 Nicht jede Ahnung zahlt sich aus. 181 00:10:18,410 --> 00:10:22,039 Den Rest des Tages habe ich einen privaten Fall. 182 00:10:22,122 --> 00:10:24,583 Schon ok. Ich hab noch eine andere Baustelle. 183 00:10:24,666 --> 00:10:27,169 -Der Obdachlose. -Ja. Jeffrey Herstadt. 184 00:10:27,252 --> 00:10:29,755 Dessen DNA unter den Nägeln des Opfers war. 185 00:10:29,838 --> 00:10:31,214 Na, viel Spaß dabei. 186 00:10:31,298 --> 00:10:32,591 Ich lege jetzt auf. 187 00:10:32,674 --> 00:10:35,469 Bevor Sie das tun, noch ein letztes Mal: 188 00:10:35,552 --> 00:10:39,139 Wie weit sind Sie bereit, bei Rogers zu gehen? 189 00:10:39,222 --> 00:10:41,308 Wie ich schon sagte: Ich bin ganz dabei. 190 00:10:43,852 --> 00:10:44,936 Bella ist da. 191 00:10:45,020 --> 00:10:46,813 -Grüßen Sie sie von mir. -Ok. 192 00:10:49,232 --> 00:10:50,442 Hallo. 193 00:10:50,817 --> 00:10:52,527 Harry Bosch lässt grüßen. 194 00:10:52,944 --> 00:10:54,363 Grüß ihn zurück. 195 00:10:57,949 --> 00:11:00,869 Ja. Ich vermisse deine Mutter wirklich. 196 00:11:02,662 --> 00:11:04,831 Ich weiß, ihr habt euch nahgestanden. 197 00:11:07,084 --> 00:11:09,127 Hey, kann ich dir was bringen? 198 00:11:09,211 --> 00:11:10,504 Nein danke. 199 00:11:11,963 --> 00:11:14,257 In Ordnung. Nun, nimm Platz. 200 00:11:19,137 --> 00:11:22,557 Du musst enttäuscht sein, wie alles gelaufen ist. 201 00:11:22,641 --> 00:11:25,769 Mehr als enttäuscht. Wütend. Du nicht? 202 00:11:25,852 --> 00:11:29,523 Natürlich. Aber was können wir dagegen tun? 203 00:11:29,606 --> 00:11:33,693 Eine Klage wegen Tod durch Fremdverschulden einreichen. 204 00:11:35,445 --> 00:11:39,366 Ich weiß nicht, ob ich das alles noch einmal durchmachen will. 205 00:11:40,492 --> 00:11:43,954 Ein Teil von mir sagt, ich soll einfach loslassen. 206 00:11:44,621 --> 00:11:47,499 Vergessen. Es bringt ja nichts. 207 00:11:47,582 --> 00:11:51,169 Es geht darum, dass Rogers dafür zahlt, was er uns angetan hat. 208 00:11:51,253 --> 00:11:53,588 Er tötete deine Mutter, verletzte mich. 209 00:11:56,967 --> 00:11:59,761 Warum sollte das Ergebnis diesmal anders sein? 210 00:12:00,262 --> 00:12:02,597 Aus zwei Gründen. 211 00:12:02,681 --> 00:12:06,184 Es ist kein Strafprozess, die Beweislastschwelle ist niedriger. 212 00:12:06,268 --> 00:12:08,395 Kein "berechtigter Zweifel". 213 00:12:09,896 --> 00:12:11,064 Der andere Grund? 214 00:12:11,731 --> 00:12:13,024 Ich übernehme den Fall. 215 00:12:14,568 --> 00:12:19,739 Es ist ein gewisses Maß an Gerechtigkeit für dich, mich und deine Mutter. 216 00:12:21,783 --> 00:12:24,703 Alles klar. Ich bin dabei. 217 00:12:25,662 --> 00:12:29,458 Die Entscheidung, den Fall erneut zu verhandeln, war schwer. 218 00:12:29,541 --> 00:12:32,669 Angesichts der uneinigen Jury und Datz' Aussage... 219 00:12:32,752 --> 00:12:35,547 Infos vor der Pressekonferenz wären gut gewesen. 220 00:12:36,298 --> 00:12:37,299 Tut mir leid. 221 00:12:37,382 --> 00:12:40,927 Was ist mit dem Generalstaatsanwalt? Könnte ein RICO-Fall sein. 222 00:12:41,011 --> 00:12:44,723 Ich leite eine Zivilklage im Namen von Richterin Sobels Tochter. 223 00:12:44,806 --> 00:12:46,808 -Sie ist an Bord? -Zu 100%. 224 00:12:46,892 --> 00:12:48,560 Toll. Schön, das zu hören. 225 00:12:48,643 --> 00:12:50,020 Ich brauche Ihre Fallakte. 226 00:12:50,103 --> 00:12:52,272 Fragen Sie an. Wir kooperieren. 227 00:12:52,355 --> 00:12:54,065 Die gesamte Fallakte, Emmitt. 228 00:12:54,149 --> 00:12:57,110 Sie können nicht einzeln entscheiden, was Sie teilen. 229 00:12:57,194 --> 00:12:59,821 Ich teile nur Dokumente aus meinem Büro. 230 00:12:59,905 --> 00:13:02,782 Und die Berichte von Polizei und Rechtsmedizin. 231 00:13:03,283 --> 00:13:04,659 Ich berücksichtige das. 232 00:13:04,743 --> 00:13:06,203 Wie Sie wollen. 233 00:13:06,286 --> 00:13:09,414 Schicken Sie mir einfach alles bis Ende der Woche. 234 00:13:22,761 --> 00:13:26,306 Unbeaufsichtigte Fahrzeuge müssen sofort abgeschleppt werden. 235 00:13:27,307 --> 00:13:29,643 Für Ihre Sicherheit und Sicherheit. 236 00:13:30,810 --> 00:13:32,521 Also, wie war der Flug? 237 00:13:34,105 --> 00:13:36,608 Dreizehn Stunden. Ich bin am Verhungern. 238 00:13:38,026 --> 00:13:39,236 Ich kenne da was. 239 00:13:39,819 --> 00:13:44,574 Nichts Besonderes. Steak. Wodka. Schönes Mädchen. 240 00:13:44,950 --> 00:13:45,784 Nur eins? 241 00:13:46,368 --> 00:13:48,787 Ich sag's doch. Dreizehn Stunden Flug. 242 00:13:49,996 --> 00:13:51,206 Also, worum geht es? 243 00:14:12,435 --> 00:14:13,937 Carl Rogers. 244 00:14:16,106 --> 00:14:18,108 Schön, dich zu sehen, Bruder. 245 00:14:23,738 --> 00:14:25,115 Lass uns ein bisschen Krach machen. 246 00:14:46,344 --> 00:14:49,139 Mann, all das Plastik. 247 00:14:49,639 --> 00:14:51,224 Aerodynamik, Mann. 248 00:14:51,308 --> 00:14:54,227 Fährst du ohne 350 Sachen, hebt die Kiste noch ab. 249 00:14:54,311 --> 00:14:57,731 Deshalb halte ich meine immer unter maximal 270 km/h. 250 00:14:57,814 --> 00:15:00,150 Ja, klar. Wonach suchst du? 251 00:15:00,233 --> 00:15:02,736 Einen Platz am Rahmen für diesen Magneten. 252 00:15:02,819 --> 00:15:06,656 Wo er nicht bei einer Bodenwelle oder einem Schlagloch runterfällt. 253 00:15:06,740 --> 00:15:08,199 Wie wäre es da oben? 254 00:15:14,080 --> 00:15:15,498 Volltreffer! 255 00:15:17,208 --> 00:15:18,585 Von wegen Magnet. 256 00:15:33,141 --> 00:15:37,479 Vibiana Duarte. 17. Kennst du den Ort ihres Todes? 257 00:15:37,562 --> 00:15:40,023 Im Saint Helen's Entbindungsheim. 258 00:15:40,106 --> 00:15:41,483 Hat sie das Baby bekommen? 259 00:15:41,566 --> 00:15:43,610 Das versuche ich herauszufinden. 260 00:15:43,693 --> 00:15:46,321 Vom Saint Helen's würde uns gar nichts vorliegen. 261 00:15:46,404 --> 00:15:49,282 -Warum nicht? -Datenschutzgesetze für Adoptionen. 262 00:15:50,867 --> 00:15:53,578 Wenn ein Kind geboren wurde, was machen sie? 263 00:15:53,662 --> 00:15:55,372 Es als Hausgeburt angeben. 264 00:15:55,955 --> 00:15:57,207 Ich verstehe. Ok. 265 00:15:58,458 --> 00:16:03,963 Bitte such mir alle Aufzeichnungen zu Hausgeburten ab Januar, Februar 1953 raus. 266 00:16:04,464 --> 00:16:06,466 Das wären Hunderte Akten. 267 00:16:06,549 --> 00:16:08,802 Ich werde jede von ihnen durchsehen. 268 00:16:08,885 --> 00:16:12,180 Sind deine Augen gut? Das ist eine Menge Mikrofiche. 269 00:16:12,263 --> 00:16:14,849 Ich brauche viele Kopien. Was kostet das? 270 00:16:14,933 --> 00:16:17,811 -$30 pro Stück. Nur Bargeld. -Seit wann das? 271 00:16:17,894 --> 00:16:20,105 Seit du deinen Dienst quittiert hast. 272 00:16:21,272 --> 00:16:23,483 Ok. Nun, ich brauche sie. Danke. 273 00:16:28,279 --> 00:16:32,575 BEWEIS: JEFFREY HERSTADT / CAFE ETCETERA 274 00:16:41,793 --> 00:16:44,671 21:51 UHR KRAMPFANFALL. 275 00:16:51,219 --> 00:16:53,221 21:55 UHR NOTARZT 276 00:17:04,774 --> 00:17:07,986 Ich hab den Insta-Account der Freundin. Twitter auch. 277 00:17:08,069 --> 00:17:09,154 Was ist mit Rogers? 278 00:17:09,237 --> 00:17:12,157 Mann, er ist wie du. Keine sozialen Medien. 279 00:17:12,240 --> 00:17:13,658 Überwachungspakete? 280 00:17:13,742 --> 00:17:15,410 Gerade in Vorbereitung. 281 00:17:15,493 --> 00:17:19,205 Vergiss nicht, die ID-Nummer der SIM-Karte abzukratzen. 282 00:17:19,289 --> 00:17:21,040 Ich bin dir weit voraus. 283 00:17:21,124 --> 00:17:22,959 Falsche IP-Adresse und E-Mail. 284 00:17:23,042 --> 00:17:25,628 Es lässt sich nichts zurückverfolgen. 285 00:17:25,712 --> 00:17:27,630 Was hörst du gerade? 286 00:17:28,089 --> 00:17:30,508 Christian Scott, "Litany Against Fear". 287 00:17:30,592 --> 00:17:32,218 Klingt schräg. 288 00:17:32,302 --> 00:17:33,887 Gibt mir Energie. 289 00:17:33,970 --> 00:17:35,263 Und mir Zahnschmerzen. 290 00:17:36,514 --> 00:17:39,476 Auf Basu wurde fünfmal unter der Achsel eingestochen. 291 00:17:40,560 --> 00:17:44,105 Lebenswichtige Blutgefäße, direkt zum und vom Herzen. 292 00:17:44,189 --> 00:17:45,690 Wäre eine Menge Blut. 293 00:17:45,774 --> 00:17:48,818 Er bekam einen hämorrhagischen Schock und ist verblutet. 294 00:17:48,902 --> 00:17:51,404 Geben Sie mir den Notarzt-Bericht zu Basu. 295 00:17:57,702 --> 00:18:00,079 "Massiver Blutverlust. 296 00:18:00,163 --> 00:18:01,664 Nicht ansprechbar. 297 00:18:02,624 --> 00:18:03,792 Kein Puls." 298 00:18:08,296 --> 00:18:11,341 Geben Sie mir den Bericht zu Herstadt. 299 00:18:23,478 --> 00:18:24,646 Kommen Sie mit. 300 00:18:27,649 --> 00:18:28,775 Was ist mit Pink's? 301 00:18:29,359 --> 00:18:30,777 Hotdogs? 302 00:18:30,860 --> 00:18:32,862 Und Puten-Hotdogs und Burger. 303 00:18:32,946 --> 00:18:35,240 Umami hat tolle Burger. 304 00:18:36,032 --> 00:18:37,283 Nicht für mich. 305 00:18:37,367 --> 00:18:38,785 Hipster-Scheiße! 306 00:18:43,498 --> 00:18:45,375 Ich kenne diese Schwachköpfe. 307 00:18:45,458 --> 00:18:46,751 Halten wir sie an. 308 00:18:46,835 --> 00:18:47,836 Und weswegen? 309 00:18:47,919 --> 00:18:51,047 Drogen, Waffen, Haftbefehle, Strafzettel. Egal! 310 00:18:52,298 --> 00:18:53,508 Unsere Rechtfertigung? 311 00:18:53,591 --> 00:18:54,551 Leck mich. 312 00:18:54,634 --> 00:18:56,177 -Unachtsames Überqueren. -Was? 313 00:18:56,261 --> 00:18:58,304 Proaktive Polizeiarbeit, Süße. 314 00:18:59,514 --> 00:19:00,473 Ernsthaft? 315 00:19:03,309 --> 00:19:04,143 Beine spreizen! 316 00:19:05,144 --> 00:19:07,939 Auseinander! Jetzt die Finger verschränken. 317 00:19:09,023 --> 00:19:11,150 -Das ist Belästigung. -Taste ihn ab. 318 00:19:11,234 --> 00:19:13,695 -Was soll das? -Umdrehen, schau zur Wand. 319 00:19:13,778 --> 00:19:15,071 Kein Problem. 320 00:19:15,154 --> 00:19:16,197 So ein Bullshit! 321 00:19:16,281 --> 00:19:18,366 Finger verschränken oder Handschellen. 322 00:19:18,449 --> 00:19:19,909 Fick dich, Vasquez. 323 00:19:19,993 --> 00:19:22,996 -Ich sag's nicht nochmal. -Einen Scheiß mach ich. 324 00:19:23,079 --> 00:19:23,955 Handschellen. 325 00:19:26,791 --> 00:19:29,544 -Scheiße. -Zu deiner und unserer Sicherheit. 326 00:19:29,627 --> 00:19:31,754 Beine auseinander. Auseinander. 327 00:19:36,259 --> 00:19:38,511 Weiter links fühlt sich besser an. 328 00:19:38,595 --> 00:19:40,430 -Schnauze. -Ich habe etwas. 329 00:19:40,513 --> 00:19:42,640 -Gut. -Ich habe keine Waffe. 330 00:19:42,724 --> 00:19:44,100 ADRESSBUCH 331 00:19:46,102 --> 00:19:47,312 Sag ich doch. 332 00:19:48,771 --> 00:19:49,814 Und du? 333 00:19:51,524 --> 00:19:52,567 Ich bin sauber! 334 00:19:52,650 --> 00:19:54,193 Arschloch! Bleib stehen! 335 00:19:54,277 --> 00:19:56,321 Oh, scheiße! Lauf, Bruder, lauf. 336 00:19:56,404 --> 00:19:57,739 Auf die Knie. 337 00:19:57,822 --> 00:19:59,032 Bleib hier. 338 00:20:26,643 --> 00:20:27,936 Hurensohn. 339 00:20:39,656 --> 00:20:40,782 Was jetzt? 340 00:20:42,492 --> 00:20:44,035 Überlegen wir uns später. 341 00:20:46,704 --> 00:20:48,414 Wieso ist er weggelaufen. 342 00:20:48,498 --> 00:20:50,959 -Bestimmt gab es einen Haftbefehl. -Was sonst? 343 00:20:51,042 --> 00:20:54,212 Angehalten wegen eines Strafzettels? Ein 148er? 344 00:20:54,295 --> 00:20:56,589 Der Chef wird das nicht abzeichnen. 345 00:21:00,802 --> 00:21:02,011 Wo ist dein Typ? 346 00:21:06,182 --> 00:21:07,225 Scheiße. 347 00:21:13,314 --> 00:21:15,316 Du hast ihn dagelassen? 348 00:21:17,485 --> 00:21:19,153 Ich darf dich nicht alleinlassen. 349 00:21:19,237 --> 00:21:20,905 Den Verdächtigen auch nicht. 350 00:21:20,989 --> 00:21:22,991 Warum saß er nicht im Auto? 351 00:21:23,074 --> 00:21:24,909 -Ich hab's verkackt. -Meinst du? 352 00:21:24,993 --> 00:21:26,411 Er hat deine Handschellen. 353 00:21:26,953 --> 00:21:28,955 Scheiße. Die waren von meinem Dad. 354 00:21:29,038 --> 00:21:30,790 Und deine Nummer ist darauf. 355 00:21:30,873 --> 00:21:34,210 Wenn der erwischt wird, wird man dir das ewig vorhalten. 356 00:21:34,293 --> 00:21:36,671 Das wird mein zweiter Anschiss diese Woche. 357 00:21:36,754 --> 00:21:38,881 Sorgst du dich um die Probezeit? 358 00:21:38,965 --> 00:21:41,426 Wir finden den Pendejo und verhaften ihn. 359 00:21:41,509 --> 00:21:43,678 Wir wissen nicht, wer er ist. 360 00:21:43,761 --> 00:21:45,179 Überprüf sein Handy. 361 00:21:47,181 --> 00:21:48,182 Es ist gesperrt. 362 00:21:50,351 --> 00:21:51,853 Er hat ein Adressbuch? 363 00:21:52,979 --> 00:21:55,231 Im Bezirksgefängnis kriegst du die. 364 00:21:56,232 --> 00:21:57,692 Keine Namen, nur Nummern. 365 00:21:57,775 --> 00:22:00,361 Leute, die nicht im Handy stehen sollen. 366 00:22:02,363 --> 00:22:04,615 "Von: Sneezy." Unser erster Hinweis. 367 00:22:05,867 --> 00:22:08,286 -Wie machen wir das? -Was heißt "wir"? 368 00:22:08,578 --> 00:22:10,705 Fang an anzurufen. Finde es heraus. 369 00:22:16,210 --> 00:22:17,712 Ich liebe deinen Nagellack. 370 00:22:18,046 --> 00:22:20,298 Danke. Ich mag das Gel. 371 00:22:21,507 --> 00:22:24,594 Ich kann mich nicht entscheiden. Was denkst du? 372 00:22:25,636 --> 00:22:27,138 Was ist der Anlass? 373 00:22:27,221 --> 00:22:30,016 Wir fahren übers Wochenende nach Santa Barbara. 374 00:22:30,099 --> 00:22:30,975 Nett. 375 00:22:31,684 --> 00:22:33,352 Die Ranch in San Ysidro. 376 00:22:34,520 --> 00:22:35,688 Sehr schön. 377 00:22:37,607 --> 00:22:40,318 Ich würde den dunkleren nehmen. Finde ich. 378 00:22:40,735 --> 00:22:42,070 Was ist dein Anlass? 379 00:22:42,153 --> 00:22:44,697 Ein Wiedersehen. Er war länger nicht da. 380 00:22:45,782 --> 00:22:47,366 Wo geht ihr hin? 381 00:22:47,450 --> 00:22:48,367 Ins République. 382 00:22:48,451 --> 00:22:50,828 Das liebe ich. Viel Spaß. 383 00:22:50,912 --> 00:22:52,205 Dir auch. 384 00:23:03,132 --> 00:23:05,176 -Bosch. -République, heute Abend. 385 00:23:09,055 --> 00:23:12,475 Hallo, ich suche einen deiner Freunde. 386 00:23:14,060 --> 00:23:15,269 Sneezy? 387 00:23:17,105 --> 00:23:18,815 -Hallo? -Etwa 1,80 m. 388 00:23:18,898 --> 00:23:20,274 -Hallo? -Schlank. 389 00:23:20,775 --> 00:23:23,486 Du weißt schon, Sneezy. 390 00:23:23,569 --> 00:23:25,113 Wie viele Sneezys kennst du? 391 00:23:25,196 --> 00:23:26,864 Ich hab einen Scheck für ihn. 392 00:23:26,948 --> 00:23:28,157 Er schuldet dir Geld? 393 00:23:28,241 --> 00:23:31,410 Schreien Sie mich nicht an. Ich war nicht mit ihm im Bett. 394 00:23:31,494 --> 00:23:34,038 Ja, seine Tante hatte einen Autounfall. 395 00:23:34,122 --> 00:23:36,207 Ja, das stimmt, Auntie G. 396 00:23:37,458 --> 00:23:39,877 Sie ist im Krankenhaus, aber... 397 00:23:41,462 --> 00:23:43,548 Nein, nein, es ist nicht ernst. 398 00:23:43,631 --> 00:23:46,134 Es ist nur eine Vorsichtsmaßnahme. 399 00:23:46,801 --> 00:23:48,302 Ich muss es ihm sagen. 400 00:23:52,181 --> 00:23:53,766 Sie wissen, wo er wohnt? 401 00:23:58,604 --> 00:24:01,858 Das ist super hilfreich, danke. 402 00:24:04,193 --> 00:24:06,946 Das war seine Ex. Ich habe Namen und Adresse. 403 00:24:16,080 --> 00:24:20,710 Hallo. Ich suche einen Sanitäter namens Albert Morales. Ist er heute da? 404 00:24:20,793 --> 00:24:22,170 Wer will ihn sehen? 405 00:24:22,253 --> 00:24:26,382 Er kennt mich nicht. Ich habe ein Geschenk von jemandem, dem er geholfen hat. 406 00:24:26,465 --> 00:24:27,592 Ich geb's ihm. 407 00:24:27,675 --> 00:24:29,802 Ich hab eine Geschichte dazu. 408 00:24:30,636 --> 00:24:32,263 Ja. Gib mir eine Sekunde. 409 00:24:39,979 --> 00:24:41,272 Was kann ich für Sie tun? 410 00:24:41,647 --> 00:24:44,442 -Albert Morales, Rettungsteam 27? -Das ist richtig. 411 00:24:44,525 --> 00:24:47,028 Ich habe etwas für Sie. Matthew? 412 00:24:48,446 --> 00:24:50,072 -Was ist das? -Eine Vorladung. 413 00:24:50,156 --> 00:24:52,074 Unterzeichnet von Richter Baker. 414 00:24:52,158 --> 00:24:54,785 Morgen, pünktlich um 9 Uhr, vor Gericht. 415 00:24:54,869 --> 00:24:56,287 Lesen Sie die Details. 416 00:24:56,370 --> 00:24:59,081 Scheiße. Worum geht es? 417 00:24:59,165 --> 00:25:00,458 Jeffrey Herstadt. 418 00:25:00,541 --> 00:25:04,086 Ein Anfall im Café Etcetera in Hollywood. Sie waren da. 419 00:25:04,170 --> 00:25:07,089 -Der Typ, der den Arzt getötet hat? -Angeblich. 420 00:25:07,173 --> 00:25:10,760 Sie müssen alle Unterlagen mitbringen, die Sie zu dem Einsatz haben, 421 00:25:10,843 --> 00:25:12,303 und Ihr Erste-Hilfe-Set. 422 00:25:12,386 --> 00:25:14,222 Mein Set? Wozu, zum Teufel? 423 00:25:14,305 --> 00:25:15,806 Das erfahren Sie morgen. 424 00:25:15,890 --> 00:25:17,308 Sie sind hiermit vorgeladen. 425 00:25:17,391 --> 00:25:18,809 Wir sehen uns morgen. 426 00:25:24,815 --> 00:25:26,984 GEBÄUDE DES DRUCKZENTRUMS 427 00:25:34,450 --> 00:25:36,535 Wann treffen wir uns mit diesem Typen? 428 00:25:37,453 --> 00:25:38,579 Ich kümmere mich darum. 429 00:25:39,580 --> 00:25:41,207 Ich bin nicht hergekommen, um zu warten. 430 00:25:45,211 --> 00:25:47,171 In der Zwischenzeit hilfst du mir vielleicht, etwas anderes zu reparieren. 431 00:25:52,843 --> 00:25:55,012 Hallo, Ma'am, ist Roberto hier? 432 00:25:55,388 --> 00:25:58,349 -Und was wollen Sie? -Über seine Bewährung sprechen. 433 00:26:11,696 --> 00:26:13,489 Du wolltest weglaufen? 434 00:26:13,572 --> 00:26:16,492 -Scheiße! -Steh auf. Sofort. Na los. 435 00:26:17,034 --> 00:26:18,744 Weswegen werde ich verhaftet? 436 00:26:19,453 --> 00:26:20,955 Flucht vor der Polizei. 437 00:26:21,414 --> 00:26:23,165 Wo sind die Handschellen? 438 00:26:27,253 --> 00:26:28,421 Hab sie. 439 00:26:29,338 --> 00:26:30,589 Das sind ihre. 440 00:26:40,850 --> 00:26:42,476 Ich lass dich laufen. 441 00:26:43,019 --> 00:26:47,064 Aber wenn du darüber redest, bist du fällig. Kapiert? 442 00:26:47,815 --> 00:26:49,734 Los, verpiss dich von hier. 443 00:26:55,031 --> 00:26:56,532 Du lässt ihn laufen? 444 00:26:56,615 --> 00:26:59,452 Wenn ich ihn verhafte, muss ich das alles melden. 445 00:27:01,746 --> 00:27:05,166 Das heißt, dass es unter uns bleibt? 446 00:27:06,167 --> 00:27:08,544 Ich riskiere einiges für dich, Bosch. 447 00:27:08,627 --> 00:27:11,505 Du hättest ihn nicht zurücklassen dürfen, 448 00:27:11,589 --> 00:27:12,882 aber warst für mich da. 449 00:27:13,549 --> 00:27:14,925 Ich lass dich nie hängen. 450 00:27:15,009 --> 00:27:17,720 Red nicht so einen Scheiß. 451 00:27:26,020 --> 00:27:28,397 Ja. Hey, komm rein. 452 00:27:29,148 --> 00:27:30,316 Mann. 453 00:27:31,108 --> 00:27:33,986 Sorry, zu spät. Kein Parkplatz zu finden. 454 00:27:34,070 --> 00:27:35,654 Wem sagst du das. 455 00:27:36,072 --> 00:27:39,575 Seit der Verkehr sich wieder "normalisiert" hat. 456 00:27:39,658 --> 00:27:43,287 Das Gute an der Pandemie: Es gab wenigstens Parkplätze. 457 00:27:43,871 --> 00:27:46,415 Danke für's Kommen. Kaffee? Frisch gemacht. 458 00:27:46,499 --> 00:27:48,125 Nein, Danke. 459 00:27:48,584 --> 00:27:49,960 Schöne Bude. 460 00:27:51,420 --> 00:27:52,546 Wohnst du hier? 461 00:27:52,630 --> 00:27:56,050 Ja, vorerst. Mein Haus ist einsturzgefährdet. 462 00:27:56,926 --> 00:28:02,848 Nun, Rogers' Besucherprotokoll, Anrufliste, Audiodateien. 463 00:28:02,932 --> 00:28:05,601 -Danke. -Und 'ne Info, die nicht drin steht. 464 00:28:05,684 --> 00:28:08,437 Als er im Knast saß und auf den Prozess wartete, 465 00:28:08,521 --> 00:28:11,148 hat sich Rogers heftigen Schutz erkauft. 466 00:28:12,108 --> 00:28:13,234 Wie heftig? 467 00:28:13,734 --> 00:28:16,362 Rund um die Uhr. Nichts kam an ihn ran. 468 00:28:18,322 --> 00:28:19,532 Danke. 469 00:28:20,324 --> 00:28:23,744 Ich würde sagen "jederzeit wieder", aber das stimmt nicht. 470 00:28:23,828 --> 00:28:26,288 Ja. Kapiert. 471 00:28:29,333 --> 00:28:30,376 Vermisst du es? 472 00:28:32,628 --> 00:28:33,671 Ein bisschen. 473 00:28:47,101 --> 00:28:48,269 Danke. 474 00:28:50,896 --> 00:28:53,315 -Pass gut auf sie auf. -Gerne. 475 00:29:08,414 --> 00:29:09,498 Mein Mann. 476 00:29:15,838 --> 00:29:18,966 "Entbindungsheim feiert 100-jähriges Bestehen." 477 00:29:24,638 --> 00:29:26,223 Abigail Turnbull. 478 00:29:28,017 --> 00:29:29,477 Abigail Turnbull. 479 00:29:32,563 --> 00:29:34,023 Einen Versuch wert. 480 00:29:36,567 --> 00:29:37,985 Was denkst du, Junge? 481 00:29:39,278 --> 00:29:40,779 Ja, einen Versuch wert. 482 00:29:42,698 --> 00:29:46,827 Das beste Tiramisu aller Zeiten. Und ich hatte viel Tiramisu... 483 00:29:46,911 --> 00:29:49,538 Die Katze ist im Sack. Der Sack ist im Fluss. 484 00:29:49,872 --> 00:29:51,040 Audio auch? 485 00:29:51,499 --> 00:29:53,375 Die Freundin mag das Tiramisu. 486 00:29:53,459 --> 00:29:55,336 Sag, falls er nicht heimfährt. 487 00:29:55,419 --> 00:29:56,504 Verstanden. 488 00:30:08,182 --> 00:30:10,392 HOLLYWOOD ATHLETIC CLUB PARKPLATZ - EINFAHRT 489 00:30:28,452 --> 00:30:29,620 Hallo, Junge. 490 00:30:31,288 --> 00:30:32,581 Wie geht's? 491 00:30:33,165 --> 00:30:34,583 Guten Morgen. 492 00:30:43,801 --> 00:30:45,844 Ich bin in einer Minute bei dir. 493 00:31:29,805 --> 00:31:30,889 Los! 494 00:31:41,775 --> 00:31:43,360 -Klar? -Festhalten. 495 00:31:44,653 --> 00:31:45,863 Alles in Ordnung. 496 00:31:47,031 --> 00:31:50,159 Wann wechselst du mich wieder ein, Coach? Ich brauch Kohle. 497 00:31:50,242 --> 00:31:53,704 Wenn es nötig ist. Jetzt brauche ich dein Auto. 498 00:31:53,787 --> 00:31:55,331 Morgen brauche ich es zurück. 499 00:31:55,414 --> 00:31:56,665 Ich habe eine Rolle. 500 00:31:56,749 --> 00:31:58,292 Oh ja? Was denn? 501 00:31:58,375 --> 00:32:00,586 Kellnerin. Drei Sätze. 502 00:32:00,669 --> 00:32:02,254 Hey, du kommst groß raus. 503 00:32:02,963 --> 00:32:06,258 Ich weiß, ist scheiße. Denkst du, ich sollte aufhören? 504 00:32:06,884 --> 00:32:10,721 Ich bin der Letzte, den du nach Karriereberatung fragen solltest. 505 00:32:12,640 --> 00:32:15,142 Euer Ehren, ich lege eine Kopie des von 506 00:32:15,225 --> 00:32:18,646 Mr. Morales eingereichten Unfallberichts der Feuerwehr vor. 507 00:32:18,729 --> 00:32:22,399 Es gilt als Verteidigungsbeweisstück A. Fahren Sie fort. 508 00:32:27,363 --> 00:32:29,657 Was ist das für ein Dokument? 509 00:32:29,865 --> 00:32:34,203 Das ist der Einsatzbericht von Jeffrey Herstadts Behandlung. 510 00:32:34,286 --> 00:32:35,954 Lesen Sie bitte die Kurzfassung. 511 00:32:36,038 --> 00:32:39,333 "Person gestürzt oder hatte Anfall. Vitalfunktionen gut. 512 00:32:39,416 --> 00:32:40,918 Sauerstoffwerte gut. 513 00:32:41,001 --> 00:32:44,421 Patient lehnte Behandlung seiner Platzwunde am Kopf ab. 514 00:32:44,505 --> 00:32:45,631 Dann ging er weg." 515 00:32:45,714 --> 00:32:48,550 Vitalfunktionen gut. Sauerstoffwerte gut. 516 00:32:49,051 --> 00:32:51,053 Wie kamen Sie zu diesem Schluss? 517 00:32:51,136 --> 00:32:52,805 Ich habe den Puls gemessen, 518 00:32:52,888 --> 00:32:56,266 den Blutdruck überprüft und ein Oximeter am Finger angelegt. 519 00:32:56,350 --> 00:32:58,394 Was macht das Oximeter? 520 00:32:58,477 --> 00:33:01,355 Es misst den Sauerstoffgehalt im Blut. 521 00:33:01,438 --> 00:33:03,190 Können Sie uns das zeigen? 522 00:33:14,284 --> 00:33:16,203 Man klemmt es an irgendeinen Finger? 523 00:33:16,286 --> 00:33:17,621 An den Zeigefinger. 524 00:33:17,705 --> 00:33:20,207 Wie lange haben Sie ihn behandelt? 525 00:33:23,335 --> 00:33:27,840 Von Anfang bis Ende, als er wegging, 11 Minuten. 526 00:33:28,674 --> 00:33:30,217 Was haben Sie dann gemacht? 527 00:33:30,509 --> 00:33:33,345 Eingepackt, ein paar Lattes geholt und gefahren. 528 00:33:33,971 --> 00:33:38,767 Hat Ihre Crew kurz nach der Rückkehr zur Station einen weiteren Notruf erhalten? 529 00:33:38,851 --> 00:33:40,769 -Jawohl. -Was war der Anruf? 530 00:33:41,895 --> 00:33:42,938 Ein Messerangriff. 531 00:33:43,981 --> 00:33:46,442 Der Arzt, der erstochen wurde. Dr Basu. 532 00:33:48,777 --> 00:33:50,738 Darüber reden wir als nächstes. 533 00:33:52,906 --> 00:33:55,993 Wie schnell nach der Rückkehr von Mr Herstadt 534 00:33:56,076 --> 00:33:57,995 erhielten Sie den zweiten Notruf? 535 00:33:58,078 --> 00:34:01,540 Die Anrufe waren eine Stunde und neun Minuten auseinander. 536 00:34:01,623 --> 00:34:04,418 Lebte das Opfer noch, als Sie dort ankamen? 537 00:34:06,086 --> 00:34:07,755 Er war fast schon im Jenseits. 538 00:34:07,838 --> 00:34:08,881 Er lag im Sterben? 539 00:34:11,759 --> 00:34:13,552 Er hatte zu viel Blut verloren. 540 00:34:13,635 --> 00:34:15,554 Er war nicht ansprechbar. 541 00:34:15,637 --> 00:34:18,640 Hatte keinen Puls. Wir konnten nichts für ihn tun. 542 00:34:18,724 --> 00:34:21,518 Sie überprüften seine Werte, obwohl er, wie Sie sagen, 543 00:34:21,602 --> 00:34:23,061 fast schon im Jenseits war? 544 00:34:23,145 --> 00:34:25,397 Es ist Vorschrift. Das macht man immer. 545 00:34:25,481 --> 00:34:26,899 -Mit dem Oximeter? -Ja. 546 00:34:26,982 --> 00:34:30,778 Mit dem Oximeter, das weniger als eine Stunde zuvor benutzt wurde 547 00:34:30,861 --> 00:34:33,030 um die Werte von Herstadt zu prüfen? 548 00:34:33,113 --> 00:34:34,615 Das wäre es gewesen, ja. 549 00:34:35,991 --> 00:34:39,411 Und wo war zwischen den beiden Anrufen das Oximeter? 550 00:34:39,495 --> 00:34:40,871 Im Koffer. 551 00:34:41,246 --> 00:34:44,875 Haben Sie es zwischen den Anrufen gereinigt oder desinfiziert? 552 00:34:46,919 --> 00:34:47,961 Nein. 553 00:34:48,170 --> 00:34:49,546 Sterilisiert? 554 00:34:50,631 --> 00:34:51,715 Nein. 555 00:34:54,384 --> 00:34:58,305 Mr. Morales, wissen Sie, was DNA-Übertragung ist? 556 00:34:58,388 --> 00:35:02,601 Einspruch. Mr. Morales ist kein DNA-Experte und kann 557 00:35:02,684 --> 00:35:04,853 zu diesem Thema keine Aussage machen. 558 00:35:04,937 --> 00:35:08,065 Ich ziehe die Frage zurück. Keine weiteren Fragen. 559 00:35:09,316 --> 00:35:10,734 Miss Saldano? 560 00:35:14,988 --> 00:35:16,532 Keine Fragen, Euer Ehren. 561 00:35:16,615 --> 00:35:18,575 Kleine Pause. Währenddessen 562 00:35:18,659 --> 00:35:22,162 bitte ich Miss Saldano und Miss Chandler in mein Büro, 563 00:35:22,246 --> 00:35:25,249 um die Fall-Aussichten zu besprechen. Einwände? 564 00:35:25,332 --> 00:35:27,501 -Nein, Euer Ehren. -Nein, Euer Ehren. 565 00:35:32,172 --> 00:35:34,007 Simon. Wie geht's? 566 00:35:34,424 --> 00:35:36,426 Ich hoffe, du genießt die Freiheit. 567 00:35:37,344 --> 00:35:38,846 Das mach ich. 568 00:35:39,304 --> 00:35:41,557 Unser russischer Freund will ein Treffen. 569 00:35:43,058 --> 00:35:44,726 Kannst du uns Zeit verschaffen? 570 00:35:44,810 --> 00:35:46,186 Keine Option. 571 00:35:46,854 --> 00:35:48,063 Er weiß, ich bin dabei. 572 00:35:48,146 --> 00:35:50,858 Bist du? Die klingen ungeduldig, Carl. 573 00:35:50,941 --> 00:35:51,859 Die? 574 00:35:51,942 --> 00:35:53,777 Der alte Mann schickte Lev. 575 00:35:54,862 --> 00:35:57,447 Carl? Bist du noch da? 576 00:35:57,531 --> 00:36:00,284 Finde einfach raus wo und wann und wir sind da. 577 00:36:03,954 --> 00:36:04,872 Mo. 578 00:36:04,955 --> 00:36:08,750 Rogers hat gerade mit einem Simon telefoniert. Sie treffen sich. 579 00:36:08,834 --> 00:36:10,961 Simon Wakefield ist sein Finanzmann. 580 00:36:11,044 --> 00:36:12,671 Das geht nicht um eine Bank. 581 00:36:12,754 --> 00:36:15,340 Das klang dringend und Rogers klang besorgt. 582 00:36:15,424 --> 00:36:16,717 Noch etwas? 583 00:36:16,800 --> 00:36:19,303 Ja. Sein Telefon aus dem Gefängnis. 584 00:36:19,386 --> 00:36:22,598 Am häufigsten rief er die Nummer eines Prepaid-Handys an. 585 00:36:22,681 --> 00:36:24,391 Wir wissen nicht, wen er anrief. 586 00:36:24,474 --> 00:36:26,059 Ich habe die Seriennummer. 587 00:36:26,143 --> 00:36:29,813 Das Handy wurde bei einer Tankstelle in Bakersfield gekauft. 588 00:36:29,897 --> 00:36:32,274 Eine Sokol Gas and Go. 589 00:36:32,357 --> 00:36:34,902 Alles klar. Ruf mich an, wenn du mehr hast. 590 00:36:37,279 --> 00:36:38,155 Hallo. 591 00:36:38,780 --> 00:36:40,657 -Kann ich Ihnen helfen? -Ja. 592 00:36:40,741 --> 00:36:42,451 Ist Abigail Turnbull da? 593 00:36:42,534 --> 00:36:44,828 Sie war seit vielen Jahren nicht hier. 594 00:36:47,122 --> 00:36:48,707 Sie lebt nicht mehr? 595 00:36:48,790 --> 00:36:51,335 Meine Güte, nein. Sie ist im Ruhestand. 596 00:36:51,418 --> 00:36:53,712 Abby wird uns alle überleben. 597 00:36:54,588 --> 00:36:57,299 Ich traf sie auf der Feier zum 100. Jubiläum. 598 00:36:57,382 --> 00:36:59,176 Meine Mom und ich sprachen mit ihr. 599 00:36:59,593 --> 00:37:01,720 Entschuldigung, wer sind Sie? 600 00:37:02,429 --> 00:37:04,473 Dale. Ich wurde hier geboren. 601 00:37:04,556 --> 00:37:06,558 -Ehrlich? -Ja. 602 00:37:06,975 --> 00:37:08,977 Sie war die Sozialarbeiterin meiner Mom 603 00:37:09,603 --> 00:37:11,855 und meine Mom hat sie nie vergessen. 604 00:37:11,939 --> 00:37:14,066 Was kann ich für Sie tun, Dale? 605 00:37:15,192 --> 00:37:17,152 Meine Mom ist gerade verstorben. 606 00:37:17,235 --> 00:37:18,904 Das tut mir leid. 607 00:37:18,987 --> 00:37:21,740 Ich habe eine Nachricht für Abigail von ihr. 608 00:37:21,823 --> 00:37:24,826 Ich überlege, wie ich sie ihr am besten überbringe. 609 00:37:24,910 --> 00:37:27,245 Schicken Sie sie und ich bringe sie ihr. 610 00:37:27,329 --> 00:37:28,705 Das wird zu lange dauern. 611 00:37:28,789 --> 00:37:31,750 Es geht um die Beerdigung, falls sie da sein möchte. 612 00:37:32,334 --> 00:37:34,586 -Wann ist die? -Sonntag. 613 00:37:37,881 --> 00:37:40,008 -Ich bin gleich wieder da. -Danke. 614 00:37:52,396 --> 00:37:55,774 Ich darf ihre Telefonnummer nicht weitergeben, aber, 615 00:37:55,857 --> 00:37:59,236 in Anbetracht der Umstände, wenn Sie ihn heute einwerfen, 616 00:37:59,319 --> 00:38:01,029 sollte es rechtzeitig da sein. 617 00:38:04,574 --> 00:38:07,077 Vielen Dank. Ihnen einen wundervollen Tag. 618 00:38:07,577 --> 00:38:11,415 Nach dem Gespräch beantragt die Verteidigung Einstellung des Verfahrens. 619 00:38:12,082 --> 00:38:13,000 Anklage? 620 00:38:13,083 --> 00:38:17,879 Angesichts des Gesprächs mit dem Gericht, dem Anwalt und meinen Vorgesetzten, 621 00:38:17,963 --> 00:38:20,632 bezüglich möglicher DNA-Übertragung, 622 00:38:20,716 --> 00:38:23,510 sehen wir uns aufgrund mangelnder Beweislage 623 00:38:23,593 --> 00:38:25,887 nicht imstande, den Prozess fortzuführen. 624 00:38:26,722 --> 00:38:31,810 Das Gericht gewährt den Antrag auf Verfahrenseinstellung gemäß Paragraf 1385. 625 00:38:31,893 --> 00:38:33,812 Die Sitzung ist hiermit beendet. 626 00:38:36,273 --> 00:38:38,150 Er sagte nicht, ich wär unschuldig. 627 00:38:38,233 --> 00:38:41,111 Das bedeutet, dass kein Mordprozess bevorsteht. 628 00:38:41,194 --> 00:38:43,905 Wir stellen einen Antrag auf Unschuldsfeststellung. 629 00:38:43,989 --> 00:38:46,783 -Das sind großartige Neuigkeiten. -Und jetzt? 630 00:38:46,867 --> 00:38:49,786 Etwas Papierkram. Dauert nur ein paar Stunden. 631 00:38:50,537 --> 00:38:51,872 Sie sind ein freier Mann. 632 00:38:54,207 --> 00:38:55,292 Danke. 633 00:38:57,502 --> 00:39:01,381 Dieser Typ ist gemeingefährlich und für was immer jetzt passiert, 634 00:39:01,465 --> 00:39:03,800 tragen Sie und Ihr Ermittler die Verantwortung. 635 00:39:03,884 --> 00:39:06,261 -Er ist nicht mein Ermittler. -Sicher. 636 00:39:06,344 --> 00:39:08,013 Sie glauben noch, er war es? 637 00:39:08,096 --> 00:39:12,100 Ich weiß, dass er es war. Er gehört zum Wohle aller eingesperrt. 638 00:39:12,184 --> 00:39:13,393 Entschuldigung. 639 00:39:13,477 --> 00:39:15,228 Sagen Sie Bosch: Gute Arbeit. 640 00:39:15,312 --> 00:39:19,566 Er sollte stolz sein. Er hat zerstört, was er je als Polizist schaffte. 641 00:39:19,941 --> 00:39:22,110 Zur Seite, Arschloch. 642 00:39:35,040 --> 00:39:35,999 Miss Turnbull? 643 00:39:36,750 --> 00:39:40,754 Ich wollte Sie nicht erschrecken. Vielleicht können Sie mir helfen. 644 00:39:40,837 --> 00:39:41,880 Was wollen Sie? 645 00:39:41,963 --> 00:39:44,633 Mein Name ist Harry Bosch, Privatdetektiv. 646 00:39:44,716 --> 00:39:48,428 Ich möchte über einen Fall sprechen. Darf ich reinkommen? 647 00:39:51,431 --> 00:39:53,100 Hier ist mein Ausweis. 648 00:40:03,443 --> 00:40:05,028 -Darf ich? -Bitte. 649 00:40:08,156 --> 00:40:09,616 Um was geht's hier? 650 00:40:09,699 --> 00:40:12,077 Ich las in der Zeitung von Ihnen. 651 00:40:12,577 --> 00:40:14,079 Saint Helen's. 652 00:40:14,162 --> 00:40:17,874 Wie Ihre Tochter für Antworten dorthin ging und Sie fand. 653 00:40:19,584 --> 00:40:20,794 Und... 654 00:40:21,169 --> 00:40:24,131 Ich arbeite für einen älteren Herrn. 655 00:40:24,339 --> 00:40:26,049 Auch er sucht nach Antworten. 656 00:40:26,800 --> 00:40:30,846 Sein Kind wurde im Saint Helen's geboren. Können Sie mir helfen? 657 00:40:30,929 --> 00:40:32,973 Ich war 50 Jahre dort. 658 00:40:33,765 --> 00:40:35,433 Es gab Hunderte von Babys. 659 00:40:35,517 --> 00:40:39,437 Es ist lange her. Aber ich denke, Sie erinnern sich an den Namen. 660 00:40:40,188 --> 00:40:41,523 Vibiana. 661 00:40:42,566 --> 00:40:44,401 Vibiana Duarte. 662 00:40:47,195 --> 00:40:48,738 Sie erinnern sich, oder? 663 00:40:50,323 --> 00:40:51,950 Dieser Mann, Ihr Auftraggeber, 664 00:40:53,702 --> 00:40:56,788 er hat sie im Stich gelassen. Und auch seinen Sohn. 665 00:40:57,539 --> 00:40:59,416 Er hat nicht mehr viel Zeit. 666 00:40:59,499 --> 00:41:01,585 Besser, dass er es dann nicht weiß. 667 00:41:02,627 --> 00:41:04,379 Das können nicht wir entscheiden. 668 00:41:04,921 --> 00:41:05,922 Bitte. 669 00:41:11,720 --> 00:41:13,305 Der Junge war gebrechlich. 670 00:41:15,348 --> 00:41:20,020 Die Regel war: Kein Baby durfte nach Hause, bis es fünf Pfund wog. 671 00:41:22,105 --> 00:41:24,024 Vibby hatte ihn in ihrem Zimmer. 672 00:41:25,108 --> 00:41:26,860 Sie stillte ihn selbst. 673 00:41:29,613 --> 00:41:30,614 Wie lange? 674 00:41:33,033 --> 00:41:34,576 Ungefähr eine Woche. 675 00:41:36,620 --> 00:41:40,373 Sie hatte Zeit mit diesem Baby, die niemand sonst jemals hatte. 676 00:41:41,458 --> 00:41:43,543 Manche nannten das einen Segen. 677 00:41:45,003 --> 00:41:46,254 Aber Sie nicht. 678 00:41:50,592 --> 00:41:53,553 Sie liebte dieses Kind. Natürlich tat sie es. 679 00:41:56,473 --> 00:41:59,017 Sie war untröstlich, als sie ihn wegnahmen. 680 00:42:01,436 --> 00:42:03,438 Ihr Baby so zu verlieren. 681 00:42:06,983 --> 00:42:08,443 Sie war so jung. 682 00:42:13,448 --> 00:42:15,033 Was geschah mit Vibiana? 683 00:42:19,246 --> 00:42:20,664 Sie nahm eine Wäscheleine 684 00:42:22,499 --> 00:42:23,875 aus der Wäscherei. 685 00:42:26,836 --> 00:42:30,382 Als wir sie fanden, war es zu spät. 686 00:42:36,429 --> 00:42:37,472 Und der Junge? 687 00:42:39,224 --> 00:42:40,350 Er wurde adoptiert. 688 00:42:41,977 --> 00:42:43,645 Wissen Sie noch seinen Namen? 689 00:42:44,521 --> 00:42:46,273 Vibby nannte ihn Dominick. 690 00:42:48,566 --> 00:42:51,361 Und welchen Namen gaben ihm die Adoptiveltern? 691 00:42:51,820 --> 00:42:54,823 Sie versprachen, ihn auch Dominick zu nennen. 692 00:44:13,902 --> 00:44:15,612 Das Klo ist gegenüber. 693 00:44:15,695 --> 00:44:16,863 Cyrus, richtig? 694 00:44:20,367 --> 00:44:21,368 Alex. 695 00:44:22,285 --> 00:44:23,370 Mein Bruder Lev. 696 00:44:23,453 --> 00:44:25,372 Nun, das ist mein Büro, Leute. 697 00:44:25,455 --> 00:44:28,249 Du arbeitest für Gurov, der für uns arbeitet ... 698 00:44:28,875 --> 00:44:30,001 das ist unser Büro. 699 00:44:30,502 --> 00:44:33,046 Ihr sucht ihn? Er ist nachmittags hier. 700 00:44:33,129 --> 00:44:35,715 -Kommt später wieder. -Er weiß, wir sind hier. 701 00:44:37,092 --> 00:44:39,177 -Was ist das? -Frühjahrsputz. 702 00:44:39,719 --> 00:44:43,306 Wir besuchen alle Tankstellen. Damit alle Zahlen stimmen. 703 00:44:43,723 --> 00:44:45,600 Gurov kann die Bücher zeigen. 704 00:44:45,683 --> 00:44:48,061 Schon gesehen. Ihr stehlt von uns. 705 00:44:48,144 --> 00:44:49,604 Worüber redest du? 706 00:44:49,687 --> 00:44:50,939 Stell dich nicht dumm. 707 00:44:51,022 --> 00:44:52,816 Gurov bekommt sein Geld. 708 00:44:54,025 --> 00:44:55,652 Vielleicht redet ihr mit ihm. 709 00:44:55,735 --> 00:44:56,820 Raus damit. 710 00:44:57,487 --> 00:44:58,988 Das lässt sich doch klären. 711 00:44:59,989 --> 00:45:01,241 Lüg mich nur nicht an. 712 00:45:02,242 --> 00:45:03,243 Ich schwöre. 713 00:45:03,701 --> 00:45:08,373 Nein. Bitte, Mann. Bitte. 714 00:45:08,957 --> 00:45:10,834 Bargeld ist drinnen! 715 00:45:23,972 --> 00:45:27,851 Ich habe Familie. Nicht. 716 00:46:29,746 --> 00:46:30,705 GEBURTSURKUNDE 717 00:46:35,668 --> 00:46:37,378 Dominik Santanello. 718 00:48:15,435 --> 00:48:17,437 Creative Supervisor: Alexander König