1
00:00:06,424 --> 00:00:08,384
బోష్లో గత సీజన్లో...
2
00:00:08,384 --> 00:00:10,010
తెలుసా, ఆఫీసులో నా డెస్క్ మీద,
3
00:00:10,094 --> 00:00:12,596
{\an8}ముగ్గురి యువతుల ఫోటోలు ఉన్నాయి.
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,473
{\an8}వాళ్ళను ఇంత వరకు గుర్తించలేదు.
5
00:00:14,557 --> 00:00:16,684
{\an8}వారి హత్యలు ఇంత వరకు ఛేదించబడలేదు.
6
00:00:16,684 --> 00:00:18,227
వాటిని ఎందుకు ఉంచుకున్నారు?
7
00:00:18,227 --> 00:00:19,979
- ఫోటోలను?
- నాకు గుర్తుచేయడానికి.
8
00:00:21,605 --> 00:00:24,150
అందరూ లెక్కలోకి వస్తారు లేదా ఎవరూ రారు.
9
00:00:24,150 --> 00:00:28,446
మి. ఫ్లోర్స్ను కాల్చి చంపినప్పుడు
మీఅమ్మ చావుకు ప్రతీకారం తీర్చుకోలేదా?
10
00:00:28,446 --> 00:00:30,197
- అభ్యంతరం.
- నీకు ధైర్యం ఎక్కువ.
11
00:00:30,906 --> 00:00:32,575
మళ్ళీ కలుద్దాం, డిటెక్టివ్.
12
00:00:32,575 --> 00:00:34,243
బహుశా కోర్టులో.
13
00:00:34,243 --> 00:00:37,496
నీలాంటి వాళ్ళు మిమ్మల్ని మీరు
అవమానించుకోవడం ఎప్పటికీ మానరు.
14
00:00:38,038 --> 00:00:41,709
{\an8}పోలీసులు ఆధారాలను తారుమారు చేశారని
బోర్డర్స్ మొదటి నుండి చెబుతున్నాడు.
15
00:00:41,709 --> 00:00:43,335
దానికి ఆధారం లేదు. అర్థరహితం.
16
00:00:43,419 --> 00:00:45,755
- నేను ఆధారాలను సృష్టించలేదు.
- నిన్ను నమ్ముతాను.
17
00:00:45,755 --> 00:00:49,133
- అయితే అవుననా?
- నిన్ను క్లయింట్గా ఎందుకు తీసుకోను?
18
00:00:49,133 --> 00:00:51,218
చాలా రుచిగా ఉంది.
19
00:00:51,302 --> 00:00:53,637
నీవు అడవి పిల్లిలాంటి వాడివి.
ఎవరినీ నమ్మవు.
20
00:00:53,721 --> 00:00:55,139
చాలా రిస్క్లు తీసుకుంటావు.
21
00:00:55,139 --> 00:00:58,976
నీకు, నాకు చాలా పోలికలు ఉన్నాయి.
మనం చేయాల్సింది చేస్తాం.
22
00:00:58,976 --> 00:01:00,603
చాండ్లర్ నిన్ను కఠినం చేసింది.
23
00:01:00,603 --> 00:01:04,064
-మరొక కనికరంలేని రోల్ మోడల్.
- తనను ఎక్కువగా ఆరాధించవద్దు.
24
00:01:04,148 --> 00:01:06,734
తన పనిని బాగా చేసే
బలమైన స్త్రీని మెచ్చుకోలేనా?
25
00:01:06,734 --> 00:01:10,446
- దోషులను తప్పించేందుకు ప్రయత్నిస్తున్నారు.
- లేదు, నాకు అర్థమైంది.
26
00:01:10,446 --> 00:01:12,531
తను నీకు ప్రాతినిధ్యం వహిస్తే, మంచిది.
27
00:01:12,615 --> 00:01:15,117
ఇంకెవరికైనా ప్రాతినిధ్యం వహిస్తే,
మంచిది కాదు.
28
00:01:15,201 --> 00:01:16,202
నన్ను లాబీలో కలువు.
29
00:01:16,202 --> 00:01:18,537
ఆలస్యం చేయొద్దు. సిద్ధంగా ఉన్నావనుకుంటా.
30
00:01:22,666 --> 00:01:24,001
తను ఎలా ఉంది?
31
00:01:24,001 --> 00:01:27,296
నిలకడగా ఉంది. ఇంకా క్లిష్టంగా ఉంది.
మత్తు వలన కోమాలో ఉంది.
32
00:01:27,296 --> 00:01:28,756
అటు ఇటుగా ఉంది.
33
00:01:28,756 --> 00:01:30,591
- తను గట్టిది.
- అవును, నిజమే.
34
00:01:30,591 --> 00:01:33,928
చూడు, దీనిని తేలికగా చెప్పలేను.
నువ్వు ప్రమాదంలో ఉన్నావు.
35
00:01:33,928 --> 00:01:36,514
కారులోకి వెళ్లు. కారులోకి వెళ్లు!
36
00:01:39,141 --> 00:01:40,184
వెళ్ళు, వెళ్ళు!
37
00:01:45,523 --> 00:01:46,899
మరి వాడిని ఎవరు నియమించారు?
38
00:01:46,899 --> 00:01:48,192
లక్ష్యాలను చూడు.
39
00:01:48,692 --> 00:01:51,946
ఫ్రాంజెన్, చాండ్లర్, నా కూతురు.
40
00:01:52,822 --> 00:01:55,366
వాళ్ళు పోతే, ఎవరికి లాభం?
41
00:01:55,366 --> 00:01:56,450
కార్ల్ రోజర్స్.
42
00:01:56,867 --> 00:01:59,787
హెడ్జ్ ఫండ్ వాళ్ళు సాక్షులపై
దాడులను ఒప్పుకోరు.
43
00:01:59,787 --> 00:02:02,623
ఈ హెడ్జ్ ఫండ్ వ్యక్తి,
కార్ల్ రోజర్స్,
44
00:02:02,623 --> 00:02:04,250
నా చావుకై ఒకరిని నియమించాడు.
45
00:02:04,834 --> 00:02:05,835
నాకు తెలుసు.
46
00:02:12,925 --> 00:02:16,303
కార్ల్ రోజర్స్.
హత్య కేసులో అరెస్టు చేస్తున్నాము.
47
00:02:16,846 --> 00:02:18,305
ఏం చూస్తున్నావు?
48
00:02:18,389 --> 00:02:20,224
ఎల్ఎపిడి అప్లికేషన్ పోర్టల్.
49
00:02:21,100 --> 00:02:23,269
మీరందరూ ముఖ్యమైనది చేస్తారు.
50
00:02:23,269 --> 00:02:25,104
నా జీవితాన్ని ఏం చేస్తున్నాను?
51
00:02:26,397 --> 00:02:27,731
మీకు కాల్ రావచ్చు
52
00:02:27,815 --> 00:02:32,278
పోలీసు శాఖకు దరఖాస్తుదారుడికి
హామీ ఇవ్వమని మిమ్మల్ని అడిగే కాల్.
53
00:02:32,695 --> 00:02:33,988
తప్పకుండా, ఎవరికి?
54
00:02:36,615 --> 00:02:37,616
నాకే.
55
00:02:43,414 --> 00:02:44,623
మ్యాడీ.
56
00:02:46,709 --> 00:02:47,668
పునఃస్వాగతం.
57
00:02:47,668 --> 00:02:50,588
ఐదుగురు అమాయక బాధితులను
పెట్టుకొని పనిచేయొద్దంటున్నారా?
58
00:02:50,588 --> 00:02:53,340
మరింత మంచి కోసం కొన్నిసార్లు
రాజీపడాల్సి వస్తుంది.
59
00:02:53,424 --> 00:02:54,383
అర్థం లేనిది.
60
00:02:54,383 --> 00:02:55,301
తీసుకోండి.
61
00:02:56,760 --> 00:02:57,845
పెట్టుకోండి.
62
00:02:57,845 --> 00:03:00,014
బోష్, బ్యాడ్జ్ లేకపోతే నీవు ఎవరు?
63
00:03:00,806 --> 00:03:02,016
తెలుసుకుంటాను.
64
00:03:03,183 --> 00:03:05,144
స్టేట్-లైసెన్స్ కల ప్రైవేట్ డిటెక్టివ్
65
00:03:05,144 --> 00:03:08,314
కావడానికి కనీసం 6,000 గంటల అనుభవం ఉండాలి
66
00:03:08,314 --> 00:03:11,859
- పరిశోధనాత్మక పనిలో. మీకు ఉందా?
- ఉంది.
67
00:03:11,859 --> 00:03:12,776
కచ్చితంగానా?
68
00:03:13,611 --> 00:03:16,405
ఎల్పిడితో పాటు
ఇరవై ఆరు సంవత్సరాలు నడుస్తుందా?
69
00:03:34,715 --> 00:03:37,384
ఆడమ్-77, వెస్ట్బౌండ్ ఫస్ట్
దిశగా కొనసాగుతున్నాం.
70
00:03:42,348 --> 00:03:45,517
ఆడమ్-77, వెస్ట్బౌండ్ ఫస్ట్,
విగ్నెస్ను సమీపిస్తున్నాం.
71
00:03:59,156 --> 00:04:00,908
విగ్నెస్ నుండి వెస్ట్బౌండ్ టెంపుల్.
72
00:04:00,908 --> 00:04:04,286
ఎయిర్-12, గ్రౌండ్ యూనిట్లకు సూచన,
గుడి దగ్గర రోడ్డు మూతబడింది.
73
00:04:04,370 --> 00:04:06,330
-టెంపుల్ వద్ద రోడ్బ్లాక్.
- వినబడింది!
74
00:04:12,211 --> 00:04:14,213
ఆడమ్-77, టెంపుల్లో కోడ్ ఆరు.
75
00:04:14,213 --> 00:04:19,677
అనుమానితులు గుద్దారు. వెంబడిస్తున్నాం.
ఇద్దరు మగ తెల్లవారు, ముదురు ప్యాంటు, టాప్!
76
00:04:20,803 --> 00:04:24,932
ఎయిర్-12, అధికారులు వెంబడిస్తున్నారు.
వెస్ట్బౌండ్. అలమెడ,టెంపుల్.
77
00:04:34,692 --> 00:04:35,609
ఛ.
78
00:04:56,463 --> 00:04:57,715
కదలకుండా ఉండు.
79
00:05:06,890 --> 00:05:09,518
ఆడమ్-77, అనుమానితుడు అదుపులో ఉన్నాడు.
80
00:05:11,520 --> 00:05:13,147
నా పార్టనర్ ఇంకా రాలేదు.
81
00:05:13,939 --> 00:05:15,441
ఎయిర్-12, మీకు కనబడుతున్నాడా?
82
00:05:15,441 --> 00:05:17,860
అన్ని హోలెన్బెక్, సెంట్రల్ యూనిట్లు
సిద్ధం.
83
00:05:17,860 --> 00:05:20,529
- ఎయిర్-12?
- ఎయిర్-12, కనబడ్డాడా?
84
00:05:20,529 --> 00:05:21,822
ఆడమ్-77...
85
00:05:22,781 --> 00:05:24,283
కోడ్ సిక్స్ మాకు దొరికాడు.
86
00:05:25,325 --> 00:05:29,079
టెంపుల్, అలమెడ ఉత్తరాన,
ఒక అనుమానితుడు అదుపులో ఉన్నాడు.
87
00:05:29,163 --> 00:05:31,081
- ఏంటిది...
- ఏమనుకుంటున్నావు?
88
00:05:31,165 --> 00:05:33,709
- నేననుకోవడం...
- ఏమి అనుకోకూడదు.
89
00:05:33,709 --> 00:05:36,086
నీవు నీ పార్టనర్ నుండి విడిపోకూడదు.
90
00:05:36,170 --> 00:05:38,297
- ఇద్దరు ఉన్నారు.
- బ్యాకప్ కోసం కాల్ చేయి.
91
00:05:38,297 --> 00:05:40,799
నీ పార్టనర్ను వదలకూడదు,
వారితోనే ఉండాలి.
92
00:05:41,175 --> 00:05:43,302
- నీ గురించి రిపోర్ట్ చేస్తా, బూట్.
- ఏంటది?
93
00:05:43,302 --> 00:05:45,304
నేను పట్టుకున్నానని మీకు కోపం.
94
00:05:45,304 --> 00:05:47,473
భలే నోరు.
దానిపై కూడా రిపోర్ట్ చేస్తా.
95
00:05:47,473 --> 00:05:49,600
ఇక ఈ అనుమానితుడి సంగతి?
వీడు నా వాడు.
96
00:05:50,392 --> 00:05:52,728
నీ వాడు పారిపోయాడు. కారు తీసుకురా.
97
00:05:53,812 --> 00:05:54,688
పద వెళదాం.
98
00:06:58,293 --> 00:07:00,379
కోల్ట్రేన్. కమాన్, బాయ్.
99
00:07:03,382 --> 00:07:04,383
కోల్ట్రేన్.
100
00:08:07,905 --> 00:08:09,531
- కాదు. -వెనుకవైపు ప్రయత్నించు.
101
00:08:13,702 --> 00:08:16,413
- పని చేయలేదు. -వెనుకవైపు, తలకిందులుగా.
102
00:08:16,413 --> 00:08:19,917
- తలకిందులుగానా? -ఆరును తొమ్మిది, తొమ్మిదిని ఆరు చేయి.
103
00:08:25,631 --> 00:08:26,548
తెరుచుకుంది.
104
00:08:42,773 --> 00:08:43,857
ఎవరో వస్తున్నారు.
105
00:08:43,941 --> 00:08:46,360
-మ్యూజిక్ బాక్స్ని తెరవకుండాల్సింది.
- అబ్బా ఛ.
106
00:09:03,126 --> 00:09:04,711
ఏంటది?
107
00:09:18,308 --> 00:09:20,269
దేని గురించి? నీ తుపాకీ తీసుకోకుండా?
108
00:09:21,603 --> 00:09:24,106
దొంగతనంగా, చొరబడిన ఆరోపణపై
మూడేళ్ళకు పైగా శిక్ష
109
00:09:24,106 --> 00:09:26,191
పడకుండా ఉండాలని.
110
00:09:27,651 --> 00:09:29,444
హే, ట్యూన్లు ఎలా ప్లే చేసావు?
111
00:09:29,528 --> 00:09:33,699
వై-ఫై లోకి ట్యాప్ చేస్తే,
హౌస్ నెట్వర్క్లో స్పీకర్ దొరికింది.
112
00:09:33,865 --> 00:09:34,700
తెలివైనవాడివి.
113
00:09:35,575 --> 00:09:36,743
అసాధారణమేం కాదు.
114
00:09:36,827 --> 00:09:40,497
- బీబోప్?
- "సాల్ట్ పీనట్స్," నాకు ఇష్టమైనది. మీకు?
115
00:09:41,832 --> 00:09:44,501
- "ఎ నైట్ ఇన్ ట్యునీషియా."
- అవును. అదీ బాగుంటుంది.
116
00:09:44,501 --> 00:09:46,878
డిజ్జి ఇంకా బర్డ్, గురూ.
డిజ్జి ఇంకా బర్డ్.
117
00:09:47,296 --> 00:09:50,382
- ఈ వారం నా కోసం ఇంకేదైనా ఉందా?
- చెబుతాను.
118
00:09:50,382 --> 00:09:53,969
క్యాష్? అరె, బోష్.
ఎప్పుడు వెన్మో గురించి తెలుసుకుంటావు?
119
00:09:53,969 --> 00:09:55,804
క్యాష్ చాలా పాతది.
120
00:09:58,307 --> 00:09:59,308
నేనూ అంతే, సోదరా.
121
00:10:03,478 --> 00:10:04,521
నేనూ అంతే.
122
00:10:30,005 --> 00:10:31,548
- హే, ఛాంప్.
- హే, గురూ.
123
00:10:31,548 --> 00:10:34,634
- ఈ మధ్య ఎలా ఉంటోంది?
- పర్వాలేదు, డాక్టర్.
124
00:10:34,718 --> 00:10:36,470
అయితే సరే. రేపు కలుద్దాం.
125
00:11:03,538 --> 00:11:07,042
అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
126
00:11:07,417 --> 00:11:09,753
అగ్ని ఉంది
కొత్త రోజు రాబోతోంది
127
00:11:09,753 --> 00:11:12,047
ఇది చల్లటి వర్షం కురుస్తున్న అనుభూతి
128
00:11:12,047 --> 00:11:14,257
ఇది కొత్త పాటలో లయను పాడటం
129
00:11:14,341 --> 00:11:16,301
ఇది కొత్త పాటలో లయను పాడటం
130
00:11:16,385 --> 00:11:20,013
అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
131
00:11:20,889 --> 00:11:24,142
అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
132
00:11:25,644 --> 00:11:30,315
నా జీవితమంతా ఈ క్షణం
కోసమే ఎదురు చూసాను
133
00:11:30,399 --> 00:11:32,526
అబ్బో
134
00:11:32,526 --> 00:11:36,113
అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
135
00:11:54,714 --> 00:11:57,092
బోష్: లెగసీ
136
00:11:57,926 --> 00:12:02,180
{\an8}అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
137
00:12:06,935 --> 00:12:09,604
తనతో నిన్న రాత్రి ట్రైనింగ్ గురించి
రిపోర్ట్ చేసాడు.
138
00:12:09,688 --> 00:12:12,190
- నమ్ముతావా?
- నీ మొదటి అపజయం కదా?
139
00:12:12,274 --> 00:12:13,942
అవును. ఇప్పటి వరకు.
140
00:12:14,901 --> 00:12:17,487
దాని గురించి భయపడను.
ఎదురుదెబ్బ అందరికీ తగులుతుంది
141
00:12:17,571 --> 00:12:18,488
అనుకుంటా.
142
00:12:18,822 --> 00:12:21,283
చూడు,
నీ రికార్డు సరిగ్గా ఉంటే, చింతిస్తాను.
143
00:12:21,283 --> 00:12:22,784
తప్పుల నుండి నేర్చుకుంటావు.
144
00:12:22,868 --> 00:12:24,077
సైద్ధాంతికంగా.
145
00:12:24,161 --> 00:12:27,581
సరే, అందరూ కాదు. కానీ నీవు
నేర్చుకున్నావు, నేర్చుకుంటావు.
146
00:12:28,290 --> 00:12:30,083
నీపై కొత్తలో రిపోర్ట్ చేసారా?
147
00:12:30,167 --> 00:12:33,003
ఛ, మాడ్స్,
అకాడమీ నుండి కష్టంగా బయటికొచ్చాను.
148
00:12:33,003 --> 00:12:37,090
నాకు "అధికారం పట్ల అసహ్యం ఉంది,
అవిధేయతతో ఉంటాను" అన్నారు.
149
00:12:37,174 --> 00:12:39,426
- బాబూ, తప్పుగా అర్థం చేసుకున్నారు.
- కదా?
150
00:12:40,343 --> 00:12:42,888
హమ్మయ్య, తనతో మళ్లీ పని
చేయవలసిన అవసరం లేదు.
151
00:12:42,888 --> 00:12:45,599
- నీ కొత్త టీ.ఓ. ఎవరు?
- ఇంకా తెలియదు. వస్తున్నారు.
152
00:12:47,476 --> 00:12:48,894
- శుభోదయం.
- శుభోదయం.
153
00:12:48,894 --> 00:12:50,687
- మ్యాడీ.
- హే, మిచెల్. ఎలా ఉన్నారు?
154
00:12:50,687 --> 00:12:53,356
- ఆందోళనగా ఉంది.
- ఐతే, ఏం అనుకుంటున్నారు?
155
00:12:53,440 --> 00:12:56,026
నాకు తెలియదు.
ఇక్కడికి రమ్మని కాల్ వచ్చింది.
156
00:13:09,080 --> 00:13:14,503
బీఏ926534, ప్రజలు వర్సెస్ రోజర్స్ కేసులో,
157
00:13:14,503 --> 00:13:18,507
మొదటి వ్యక్తి నుండి న్యాయస్థానం ఒక గమనికను
అందుకోగా, జ్యూరీ చెప్పే విషయం
158
00:13:18,507 --> 00:13:20,884
నాలుగు రోజుల పూర్తి చర్చల అనంతరం,
159
00:13:20,884 --> 00:13:23,553
కదలిక లేకుండా "నిస్సహాయంగా
డెడ్లాక్ అయింది" అని.
160
00:13:23,970 --> 00:13:26,264
అసంపూర్తి విచారణ మినహా
వేరే దారి లేదు.
161
00:13:26,348 --> 00:13:27,349
ఛ.
162
00:13:27,349 --> 00:13:30,560
కౌన్సిల్, మనం ఇప్పుడు 60 రోజులలో
సున్నా రోజులో ఉన్నాం.
163
00:13:30,644 --> 00:13:33,980
30 రోజుల్లోపు కొత్త ప్రీ-ట్రయల్ తేదీని
ఏర్పాటు చేయాలి.
164
00:13:34,064 --> 00:13:37,067
జ్యూరీ సభ్యులందరికీ, మీ సేవకు ధన్యవాదాలు.
165
00:13:37,067 --> 00:13:38,568
వాయిదా వేస్తున్నాను.
166
00:13:39,236 --> 00:13:40,779
దీని అర్థం రీట్రయల్ అనా?
167
00:13:40,779 --> 00:13:43,782
ఆ వెధవ పోతాడు, లేదా అవతలివారు
కాదనలేని ఒప్పందం చేసుకుంటాడు.
168
00:13:45,617 --> 00:13:48,203
- మిస్ చాండ్లర్,
- వాడిని మళ్లీ ప్రయత్నిస్తారు, అవునా?
169
00:13:48,203 --> 00:13:51,289
- మన ఎంపికలను పరిశీలిస్తాం.
- ఇది అసలు ప్రశ్న ఎలా అవుతుంది?
170
00:13:51,373 --> 00:13:54,793
రోజర్స్ జడ్జితో సహా నలుగురిని
చంపిన హంతకుడిని నియమించుకున్నాడు.
171
00:13:54,793 --> 00:13:56,836
చనిపోయేలా నన్ను రెండుసార్లు కాల్చాడు.
172
00:13:56,920 --> 00:13:59,172
అక్కడున్న యువతిని హత్య
చేయాలని చూసాడు
173
00:13:59,256 --> 00:14:01,550
తను ఇప్పుడు లాస్ ఏంజిల్స్
పోలీసు అధికారిని.
174
00:14:01,550 --> 00:14:05,887
మన కీలకసాక్షి అభిప్రాయం మార్చుకున్నప్పుడు
కేసులోని లోపాలు బయటపడ్డాయి.
175
00:14:05,971 --> 00:14:07,347
- అలెక్స్...
- డాట్జ్ లేకుండా,
176
00:14:07,347 --> 00:14:11,851
మనం రోజర్స్ ఇంకా కిరాయి
హంతకుడి మధ్య సంబంధాన్ని ఏర్పరచలేం.
177
00:14:11,935 --> 00:14:13,937
- ఎవరో డాట్జ్ని బెదిరించారు.
- ఉండొచ్చు.
178
00:14:13,937 --> 00:14:17,065
ఏ కొత్త సాక్ష్యం లేకపోవడం,
అది ఇంకా ఇబ్బంది.
179
00:14:17,065 --> 00:14:20,694
- మీ భావన అర్థం చేసుకుంటా.
- నా భావన మీకు తెలియదు.
180
00:14:20,694 --> 00:14:22,529
సరేనా? అస్సలు తెలియదు.
181
00:14:23,780 --> 00:14:25,490
ఆఫీసు వారు త్వరలో మాట్లాడుతారు.
182
00:14:27,617 --> 00:14:30,036
రా, అమ్మ. నిన్ను ఇంటి దగ్గర దిగబెడతాను.
183
00:14:35,667 --> 00:14:37,502
ఎల్ఎపిడి
హాలీవుడ్ స్టేషన్
184
00:14:37,586 --> 00:14:39,462
మీరు విన్నట్లుగా,
185
00:14:39,546 --> 00:14:43,883
హాలీవుడ్ ఛారిటీ బయట రెండు రోజుల క్రితం
హత్య జరిగింది.
186
00:14:44,426 --> 00:14:47,596
అధిక ప్రాధాన్యత కలిగిన కేసు.
ఆర్హెచ్డి ముందంజలో ఉంది.
187
00:14:48,096 --> 00:14:51,141
డాక్టర్ బసు నిరాశ్రయులకు హీరో లాంటివాడు.
188
00:14:52,142 --> 00:14:54,144
తక్కువ ప్రాముఖ్యత కలిగినది
189
00:14:54,144 --> 00:14:57,647
అజ్ఞాత లైంగికానందం పొందే
థాయ్ టౌన్ వ్యక్తి మళ్ళీ తిరుగుతున్నాడు.
190
00:14:57,731 --> 00:15:00,233
చాలాసార్లు కనబడ్డాడు.
బాగా వెతుకులాటలో ఉండండి.
191
00:15:00,775 --> 00:15:05,947
ఇక చివరగా, మన స్క్వాడ్లో కొత్తగా
ఇద్దరు ఫేజ్ టు బూట్స్ వచ్చారు.
192
00:15:07,073 --> 00:15:11,286
మీ అనుభవం, నైపుణ్యాల ప్రయోజనాన్ని
వారికి అందిస్తారని నమ్ముతున్నాను.
193
00:15:11,661 --> 00:15:14,247
మీ పేరు పిలవగానే చేయి పైకెత్తండి.
194
00:15:14,623 --> 00:15:16,708
- మేడలిన్ బోష్.
- ఇక్కడ.
195
00:15:16,958 --> 00:15:21,129
ఆడమ్-79, వాస్క్వెజ్ ఇంకా బోష్,
ఈస్ట్ హాలీవుడ్ కారు.
196
00:15:21,129 --> 00:15:22,088
అవును, సర్.
197
00:15:22,172 --> 00:15:24,174
గుర్తు చేస్తున్నాను, బోష్,
198
00:15:24,799 --> 00:15:26,635
ఇంకా మిగతా బూట్స్కు
199
00:15:26,635 --> 00:15:28,136
మీరు ఇంకా పోలీసులు కారు.
200
00:15:28,136 --> 00:15:31,723
ప్రాథమిక నియమాలను పాటించకపోతే మీరు
ఫెయిల్ అయ్యే అవకాశం ఇంకా ఉంది.
201
00:15:32,140 --> 00:15:34,934
మీ పార్టనర్ నుండి
వేరు కాకుండా ఉండడం వంటివి.
202
00:15:36,478 --> 00:15:38,855
- పౌలినా కాల్డెరాన్?
- ఇక్కడ.
203
00:15:44,527 --> 00:15:45,695
హాయ్ నా పేరు బోష్.
204
00:15:45,779 --> 00:15:48,365
కిట్ రూం నుండి మన సామాను తీసుకొని
కారు దగ్గర కలువు.
205
00:15:49,449 --> 00:15:50,367
సరే.
206
00:15:55,747 --> 00:15:56,665
లోపలికి రా.
207
00:15:59,751 --> 00:16:00,585
ఎలా జరిగింది?
208
00:16:00,669 --> 00:16:04,506
నీ మాజీ కాంబినేషన్ను మార్చాడు,
కానీ తీసాం. కూర్చో.
209
00:16:07,092 --> 00:16:09,010
- ఇవి ఏమిటి?
- పాత విచారింపబడని కేసులు.
210
00:16:09,094 --> 00:16:12,389
{\an8}ఎప్పటికప్పుడు, విదేశాలకు
ప్యాకేజీలను పంపుతూ,
211
00:16:12,389 --> 00:16:14,599
{\an8}ఈ ముగ్గురిని
గుర్తించాలని చూస్తున్నా.
212
00:16:14,683 --> 00:16:15,725
వాళ్ళు తప్పిపోయారా?
213
00:16:16,851 --> 00:16:18,853
చనిపోయారు. హత్య చేయబడ్డారు.
214
00:16:20,647 --> 00:16:21,731
దెయ్యాలను వెంటాడుతూ.
215
00:16:23,108 --> 00:16:24,943
ఎవరో ఒకరు చేయాలి కదా?
216
00:16:24,943 --> 00:16:26,653
ఇక్కడ నీ వస్తువులు ఉన్నాయి.
217
00:16:29,072 --> 00:16:30,657
చాలా ధన్యవాదాలు.
218
00:16:34,744 --> 00:16:36,538
మా అమ్మమ్మ పెళ్లి ఉంగరం.
219
00:16:44,087 --> 00:16:45,588
తన ఉంగరం ఇంకా తన వంటకాలు.
220
00:16:45,672 --> 00:16:47,590
మీకు ఎంత కృతజ్ఞతలు చెప్పిానా తక్కువే.
221
00:16:47,674 --> 00:16:49,634
- ఏం ఇవ్వాలి మీకు?
- ఉచితం.
222
00:16:49,718 --> 00:16:52,554
మీ నాన్నకు చెప్పు
తను నాకు డ్రింక్ బాకీ ఉన్నాడని.
223
00:16:52,554 --> 00:16:53,680
చెప్తాను.
224
00:16:54,222 --> 00:16:55,974
- జాగ్రత్త.
- ధన్యవాదాలు.
225
00:16:55,974 --> 00:16:57,726
హెచ్. బోష్
ప్రైవేట్ ఇన్వెస్టిగేటర్
226
00:17:06,401 --> 00:17:08,486
వీలైనంత త్వరగా నాకు కాల్ చేయి
జె.సి.
227
00:17:12,115 --> 00:17:14,075
- ఎందుకింత సమయం పట్టింది?
- వరుస ఉంది.
228
00:17:14,159 --> 00:17:16,035
గన్ చెక్ చేసి, గస్తీకి సిద్ధం చేయి.
229
00:17:16,119 --> 00:17:17,829
వెళ్దాం పద. ఆలస్యం అయింది.
230
00:17:29,799 --> 00:17:32,135
పర్వాలేదు.
ఈసారి, ఆటిట్యూడ్ లేకుండా.
231
00:17:42,771 --> 00:17:45,482
- ఆ రోజు గురించి విన్నాను.
- అందరూ విన్నారు.
232
00:17:45,482 --> 00:17:46,775
మధ్యలో ఆపవద్దు.
233
00:17:46,775 --> 00:17:50,528
వారసత్వంగా వచ్చినా, మీ నాన్న 1,000 హత్యలు
ఛేదించినా పట్టించుకోను.
234
00:17:50,612 --> 00:17:53,239
నాతో అలా ఎప్పుడైనా
నీ అంతట నీవు వెళ్ళిపోతే,
235
00:17:53,323 --> 00:17:55,950
నీవు ఆ యూనిఫారం వేసుకునేది
అదే చివరిసారి.
236
00:17:56,034 --> 00:17:58,912
నీవు కొత్త.
నీకేం తెలియదో కూడా నీకు తెలియదు.
237
00:17:58,912 --> 00:18:00,538
ఇది జీవన్మరణము.
238
00:18:00,622 --> 00:18:02,749
నీ పని సరిగా చేయి
లేదా నా కారు నుండి దిగు.
239
00:18:22,477 --> 00:18:24,437
డిఏ ఆఫీసుకు ఫోన్ చేసి వేచి ఉన్నా.
240
00:18:24,521 --> 00:18:26,105
- మళ్ళీ వస్తాను.
- ఆగు.
241
00:18:26,898 --> 00:18:28,691
క్షమించండి. తను అందుబాటులో లేడు.
242
00:18:28,775 --> 00:18:31,861
తను వచ్చే వరకు తిరిగి కాల్
చేస్తూనే ఉంటానని చెప్పు.
243
00:18:31,945 --> 00:18:33,488
తనకి మెసేజ్ అందజేస్తాను.
244
00:18:35,198 --> 00:18:37,242
కేసును పోనిచ్చి,
రోజర్స్ను వెళ్లనిస్తాడు.
245
00:18:37,242 --> 00:18:40,161
- నేను కూడా తనని సంప్రదిస్తాను.
- బాగా ఒప్పించేవాడు.
246
00:18:40,745 --> 00:18:41,996
నమ్మకం ఉంచుకో, తల్లీ.
247
00:18:43,456 --> 00:18:45,458
మీరెప్పుడూ క్లాసులో అలా చెప్పేవారు.
248
00:18:47,085 --> 00:18:49,003
డాక్టర్ బసు గురించి విన్నావా?
249
00:18:49,087 --> 00:18:51,297
- దారుణం.
- తను ఒక హీరో.
250
00:18:51,881 --> 00:18:55,927
మహమ్మారి సమయంలో, తనను తాను
నిరాశ్రయులకు అంకితం చేసుకున్నాడు.
251
00:18:55,927 --> 00:18:59,013
- అరెస్టు జరిగిందని తెలిసింది.
- నిరాశ్రయ వ్యక్తి.
252
00:18:59,097 --> 00:19:01,850
- దారుణం.
- కాదు, దానిని విషాదకరం అనాలి.
253
00:19:02,392 --> 00:19:04,686
ఇది నీకు సరైన కేసు.
254
00:19:05,019 --> 00:19:05,937
మార్టీ, నేను...
255
00:19:08,731 --> 00:19:11,401
దేనికైనా తిరిగి వెళ్ళడానికి
నేనింకా సిద్ధంగా లేను.
256
00:19:11,401 --> 00:19:13,027
నీకు కావలసినది అదే.
257
00:19:13,820 --> 00:19:16,698
కేసు తీసుకుంటున్నామని
పబ్లిక్ డిఫెండర్కి చెబుతున్నా.
258
00:19:16,698 --> 00:19:19,284
దీని కోసం మంచి న్యాయవాదిని నియమిస్తాను.
259
00:19:23,454 --> 00:19:24,497
తన పేరేంటి?
260
00:19:24,831 --> 00:19:26,958
హెర్స్టాడ్. జెఫ్రీ హెర్స్టాడ్.
261
00:19:28,501 --> 00:19:30,503
తన గురించి తెలుసుకోవలసినది ఏమైనా ఉందా?
262
00:19:30,587 --> 00:19:32,380
కొన్ని మానసిక ఆరోగ్య సమస్యలు.
263
00:19:32,380 --> 00:19:33,673
మాదకద్రవ్యాలకు బానిసా?
264
00:19:34,424 --> 00:19:35,508
కావచ్చు.
265
00:19:36,885 --> 00:19:38,595
మీరు నాకు చెప్పనిది ఏమిటి?
266
00:19:39,929 --> 00:19:41,014
తను ఒప్పుకున్నాడు.
267
00:19:46,060 --> 00:19:47,020
సరే.
268
00:19:47,645 --> 00:19:52,650
జెఫ్రీ, ఎప్పుడైనా ఏదైనా
మానసిక చికిత్స తీసుకున్నావా?
269
00:19:58,281 --> 00:19:59,657
దానర్థం కాదనా?
270
00:20:01,034 --> 00:20:01,868
కాదు.
271
00:20:02,660 --> 00:20:03,578
సరే.
272
00:20:04,871 --> 00:20:07,248
అలాగే, జెఫ్రీ... జెఫ్రీ?
273
00:20:08,082 --> 00:20:11,711
డాక్టర్పై దాడి చేసినట్లు
డిటెక్టివ్కి చెప్పారా?
274
00:20:18,885 --> 00:20:20,470
నేను ఇంటికి వెళ్ళాలి.
275
00:20:21,179 --> 00:20:22,388
ఇల్లు ఎక్కడ?
276
00:20:25,350 --> 00:20:26,351
మీకు తెలుసు.
277
00:20:32,065 --> 00:20:33,691
ప్రభుత్వం వ.
జెఫ్రీ హెర్స్టాడ్,
278
00:20:33,775 --> 00:20:36,986
వన్ కౌంట్ పీనల్ కోడ్ సెక్షన్ 187
హత్యతో నేరారోపణ చేయబడింది.
279
00:20:37,070 --> 00:20:40,406
ప్రజల తరఫున డిప్యూటీ డిస్ట్రిక్ట్
అటార్నీ సుసాన్ సల్దానో.
280
00:20:40,490 --> 00:20:42,909
మి. హెర్స్టాడ్ తరఫున హనీ చాండ్లర్.
281
00:20:42,909 --> 00:20:44,911
డిఫెన్స్ ఫిర్యాదు రీడింగ్ రద్దు చేసి,
282
00:20:44,911 --> 00:20:46,371
నిర్దోషి అని వాదించగలదా?
283
00:20:46,371 --> 00:20:49,290
లేదు, యువర్ ఆనర్. విచారణను
వాయిదా వేయమని అడుగుతున్నాం,
284
00:20:49,374 --> 00:20:52,085
డిఫెన్స్ మానసిక పరీక్షను
షెడ్యూల్ చేసుకోడానికి వీలుగా.
285
00:20:52,085 --> 00:20:55,254
30 రోజుల తర్వాత కొత్త విచారణ తేదీని
సెట్ చేయవచ్చా?
286
00:20:56,673 --> 00:20:58,466
అలాగే ఆదేశిస్తున్నాను. బెయిల్?
287
00:20:58,466 --> 00:21:01,052
ప్రజలు బెయిల్ను వ్యతిరేకిస్తున్నారు.
288
00:21:01,052 --> 00:21:03,388
ఈ కేసులో బెయిల్ వద్దని కోరుతున్నాం.
289
00:21:03,388 --> 00:21:07,308
ఈ నేరపు దారుణమైన స్వభావం ప్రతివాదిని
ముప్పుగా చూపుతుంది.
290
00:21:07,392 --> 00:21:10,061
తనకు ఇల్లు లేదు, పరారీ అయ్యే అవకాశం ఉంది.
291
00:21:10,061 --> 00:21:12,188
ప్రస్తుతం మాకు ఎలాంటి అభ్యంతరం లేదు.
292
00:21:12,772 --> 00:21:14,607
- ఇంకేమైనా ఉందా?
- లేదు, యువరానర్.
293
00:21:14,691 --> 00:21:16,025
ధన్యవాదాలు, యువరానర్.
294
00:21:24,367 --> 00:21:26,285
- ఏంటిది?
- సాక్ష్యం.
295
00:21:26,369 --> 00:21:28,913
విచారణ.
మీ క్లయింట్ యొక్క ఒప్పుకోలు.
296
00:21:29,914 --> 00:21:32,250
- నేను చూసి, కాల్ చేస్తాను.
- అవసరం లేదు.
297
00:21:33,334 --> 00:21:35,461
- ఏమిటి?
- ఈ కేసులో అప్పీలు ఒప్పందం లేదు.
298
00:21:35,962 --> 00:21:37,296
విచారణ ఉంటుంది.
299
00:21:37,380 --> 00:21:40,883
అభినందనలు. నగరంలోనే అతిగా అసహ్యించుకునే
వ్యక్తికి న్యాయవాది మీరు.
300
00:21:43,720 --> 00:21:45,847
బిల్, ఇక్కడికి రావడానికి కారణం ఏంటి?
301
00:21:45,847 --> 00:21:47,015
కృతజ్ఞత తెలిపే కానుక.
302
00:21:47,598 --> 00:21:49,183
డానియెల్ సంతోషంగా ఉన్నాడు.
303
00:21:49,267 --> 00:21:51,310
అది అవసరం లేదు.
పెద్ద కష్టం అనిపించలేదు.
304
00:21:51,394 --> 00:21:54,772
- సమాచారాన్ని మళ్ళీ సంపాదిస్తుంటారా?
- లేదు. ఇది నా మొదటిది.
305
00:21:56,691 --> 00:22:00,236
నేను అడగడం మీకు అభ్యంతరం లేకపోతే,
ఇది మీకు ఎలా ఉంది?
306
00:22:00,236 --> 00:22:01,237
మిస్ అవుతున్నారా?
307
00:22:02,739 --> 00:22:04,323
హంతకులను పట్టుకోడం
మిస్ అవుతా.
308
00:22:04,407 --> 00:22:06,659
డిపార్టుమెంట్ చెత్తను మిస్ అవటం లేదు.
309
00:22:07,201 --> 00:22:09,704
నా వద్ద పాత కేసులున్నాయి,
వాటిపై పని చేస్తా.
310
00:22:11,080 --> 00:22:13,624
స్టాండర్డ్ పి.ఐ. విషయాలు
చేస్తాను. తెలుసా?
311
00:22:14,167 --> 00:22:17,837
నేపథ్య తనిఖీలు, నిఘా, కదలికలను రహస్యంగా
గమనించడం, పారిపోయిన పిల్లలు.
312
00:22:18,504 --> 00:22:20,465
పదవీ విరమణ కంటే ఇది చాలా బాగుంది.
313
00:22:20,923 --> 00:22:22,592
అంతకంటే ఎక్కువే అనుకుంటా.
314
00:22:22,592 --> 00:22:23,885
అవునా? ఎలా?
315
00:22:24,886 --> 00:22:26,596
అది ఇంకా నీకు ఓ లక్ష్యం.
316
00:22:27,472 --> 00:22:29,515
అందరూ లెక్కలోకి వస్తారు లేదా ఎవరూ రారు.
317
00:22:31,768 --> 00:22:32,935
నిజమే.
318
00:22:34,812 --> 00:22:36,230
అది మారలేదు.
319
00:22:37,523 --> 00:22:38,608
కొంచెం మందు?
320
00:22:39,108 --> 00:22:43,196
ఇంకెప్పుడైనా. డేనియల్ ఈరోజు మా అమ్మ
ఐరిష్ స్టూ చేస్తున్నాడు. ధన్యవాదాలు.
321
00:22:43,196 --> 00:22:45,281
స్టూ కోసం రెసిపీ కావాలా?
322
00:22:45,281 --> 00:22:46,491
రహస్య పదార్థం.
323
00:22:47,825 --> 00:22:48,951
జేమ్సన్స్.
324
00:22:49,786 --> 00:22:51,913
నీవు ఇప్పటికీ మంచి డిటెక్టివ్.
325
00:22:56,542 --> 00:22:58,169
- నాకు కొంచెం దాచు.
- తప్పకుండా.
326
00:23:27,448 --> 00:23:29,325
మి. క్రెయిటన్ ఇప్పుడు కలుస్తారు.
327
00:23:38,835 --> 00:23:40,962
- డిటెక్టివ్ బోష్.
- మిస్టర్ క్రెయిటన్.
328
00:23:42,046 --> 00:23:44,298
మనం ఎప్పుడూ కలవలేదనుకుంటా.
329
00:23:44,924 --> 00:23:47,426
మీరు కమాండ్ స్టాఫ్, పెద్ద హోదాలో ఉండేవారు.
330
00:23:47,510 --> 00:23:50,930
నేనేమో వీధులలో చెడ్డవారిని పట్టుకుంటూ,
కేసులు తయారు చేసేవాడిని.
331
00:23:50,930 --> 00:23:52,932
పేరు ప్రఖ్యాతులు సంపాదించారు.
332
00:23:53,224 --> 00:23:54,600
సున్నా కంటే ఇది నయం.
333
00:23:54,684 --> 00:23:56,936
ఎవరో దీనిని నా తలుపు కింద ఉంచారు.
334
00:23:58,187 --> 00:23:59,522
మిమ్మల్ని కలుసుకోవాలని.
335
00:23:59,939 --> 00:24:03,359
మీ నెంబర్ జాబితాలో లేదు. ఇది
ప్రైవేట్ ఇన్వెస్టిగేటర్కు అసాధారణం.
336
00:24:03,359 --> 00:24:05,111
నేను నోటి మాటపై ఆధారపడతాను.
337
00:24:05,987 --> 00:24:09,240
- మీ రాకకు కృతజ్ఞతలు.
- సంపన్నుల జీవితం చూడాలనుకున్నా.
338
00:24:10,199 --> 00:24:11,742
మీరు ముందే తెలుసుకోవాలి,
339
00:24:11,826 --> 00:24:14,162
కార్పొరేట్ సెక్యూరిటీ ఉద్యోగంపై
ఆసక్తి లేదు.
340
00:24:14,162 --> 00:24:15,746
నేనూ అలాంటిది ఆఫర్ చేయడం లేదు.
341
00:24:16,164 --> 00:24:18,791
- దయచేసి కూర్చోండి.
- నేను ఉండటం లేదు.
342
00:24:18,875 --> 00:24:21,335
దృశ్యం చూసాను. నాకు పనులు ఉన్నాయి.
343
00:24:22,128 --> 00:24:24,338
మా క్లయింట్ ఒకరు
మీతో మాట్లాడాలనుకుంటున్నారు.
344
00:24:24,422 --> 00:24:26,716
- దేని గురించి?
- ఆయన చెప్పరు.
345
00:24:27,967 --> 00:24:30,344
- నా నెంబర్ ఇవ్వండి.
- జాబితాలో లేదన్నానుగా?
346
00:24:31,053 --> 00:24:32,430
సరే,
నాకు ఆయన నెంబర్ ఇవ్వండి
347
00:24:32,430 --> 00:24:35,057
ఆయన తన ఇంట్లో
ముఖాముఖి కలుసుకోవాలట.
348
00:24:35,641 --> 00:24:38,227
- నేనే ఎందుకు?
- ఆయన మీ గురించి పేపర్లో చదివారు.
349
00:24:39,270 --> 00:24:40,479
ఆయన పేరేంటి?
350
00:24:41,731 --> 00:24:42,773
విట్నీ వాన్స్.
351
00:24:43,524 --> 00:24:46,736
కోటీశ్వరుడు. అడ్వాన్స్ ఇంజనీరింగ్.
352
00:24:46,736 --> 00:24:49,906
మాట్లాడినందుకే ఆయన
మీకు 10,000 డాలర్లు చెల్లిస్తారు.
353
00:24:50,823 --> 00:24:54,660
మీ రోజులో కొన్ని గంటలు.
పదివేలు. స్పష్టంగా. ఎటువంటి షరతులు లేవు.
354
00:24:55,244 --> 00:24:56,329
ఆయన చెప్పేది వినండి.
355
00:25:33,741 --> 00:25:34,825
నాతో రండి, దయచేసి.
356
00:25:59,767 --> 00:26:02,270
మీ వస్తువులు మీరు వెళ్ళేటప్పుడు ఇస్తాను.
357
00:26:14,573 --> 00:26:17,159
మి. వాన్స్, మి. బోష్ వచ్చారు.
358
00:26:17,243 --> 00:26:18,411
మి. బోష్.
359
00:26:19,245 --> 00:26:21,247
నిలబడి షేక్ హ్యాండ్ ఇచ్చేవాడినే,
360
00:26:21,247 --> 00:26:23,874
కానీ నిలబడలేను, నా చేతులలో పట్టులేదు.
361
00:26:24,917 --> 00:26:26,377
మీరు ఇబ్బంది పడకండి.
362
00:26:26,377 --> 00:26:28,462
ధన్యవాదాలు, స్లోన్. అది బాగుంది.
363
00:26:33,259 --> 00:26:35,177
మి. బోష్, మనం మొదలుపెట్టే ముందు,
364
00:26:35,261 --> 00:26:38,055
మీరు గోప్యత ఒప్పందంపై సంతకం చేయాలి.
365
00:26:39,348 --> 00:26:41,684
నేను చెప్పే విషయం ఈ గదిని దాటకూడదు.
366
00:26:47,732 --> 00:26:49,692
ఆ పెన్ను నాకు మా నాన్న ఇచ్చారు.
367
00:26:49,692 --> 00:26:53,946
అది బంగారంది, నా ముత్తాత గనులలోనిది.
368
00:26:54,655 --> 00:26:57,033
బంగారం నుండి ఉక్కు, విమానయానం వరకు.
369
00:26:58,117 --> 00:27:00,286
అలా ఈ కుటుంబం సంపదను సంపాదించుకుంది.
370
00:27:04,749 --> 00:27:07,501
వచ్చి కూర్చో. నా కుడి చెవి వైపున.
371
00:27:14,592 --> 00:27:16,385
మీకు ఎక్కువ సమయం లేనప్పుడు,
372
00:27:17,011 --> 00:27:18,763
గడిచిపోయిన సమయం
గురించి ఆలోచిస్తారు.
373
00:27:19,722 --> 00:27:21,515
మి. వాన్స్, మీ కోసం ఏం చేయగలను?
374
00:27:22,183 --> 00:27:26,854
మీరు ఈ వృద్ధునికి కొంత శాంతి,
విముక్తి ఇవ్వగలరని ఆశించాను.
375
00:27:27,646 --> 00:27:29,065
దానిని ఎలా చేయాలి?
376
00:27:29,065 --> 00:27:32,735
నేను యుఎస్సిలో ఇంజనీరింగ్ కాలేజీలో
యువకుడిగా ఉన్నప్పుడు,
377
00:27:33,736 --> 00:27:37,073
కాలేజీ డైనింగ్ హాల్లో పనిచేసే
ఒక అమ్మాయిని కలిశాను.
378
00:27:37,698 --> 00:27:39,200
మేము ప్రేమలో పడ్డాం.
379
00:27:39,658 --> 00:27:41,786
అది 1952లో జరిగింది.
380
00:27:44,413 --> 00:27:47,333
కలిసి జీవించాలని ప్రణాళికలు చేసుకున్నాం.
381
00:27:48,667 --> 00:27:50,669
- ఏం జరిగింది?
- తను గర్భవతి అయింది.
382
00:27:52,380 --> 00:27:55,383
మా నాన్నకు తెలిశాక,
నేను తన పక్షాన నిలబడలేదు.
383
00:27:55,383 --> 00:27:57,635
నేను నా పక్షాన నిలబడలేదు.
384
00:27:58,969 --> 00:28:03,099
దాని గురించి నా జీవితంలో
ప్రతీ రోజు పశ్చాతాపపడ్డాను.
385
00:28:04,350 --> 00:28:05,684
తను మెక్సికన్.
386
00:28:07,019 --> 00:28:08,604
నిరుపేద కుటుంబం నుండి వచ్చింది.
387
00:28:09,230 --> 00:28:11,148
వాటిని చేర్చుకోవడం ఆయనకిష్టం లేదు.
388
00:28:11,232 --> 00:28:13,192
డబ్బుల కోసం ఎర వేసే అమ్మాయి అన్నారు.
389
00:28:13,609 --> 00:28:16,278
నన్ను దూరం పెడతానని బెదిరించారు.
390
00:28:16,987 --> 00:28:18,572
దాంతో ఆ బంధం తెంచుకున్నాను.
391
00:28:19,073 --> 00:28:21,158
వేరే కాలేజీకి మారాను,
392
00:28:22,785 --> 00:28:25,162
ఆ తర్వాత ఆమెను మళ్లీ చూడలేదు.
393
00:28:27,957 --> 00:28:29,208
ఆమెను వెతకమంటారు.
394
00:28:29,792 --> 00:28:33,379
తనకు ఏమి జరిగిందో నీవు తెలుసుకోవాలి.
తను బతికే ఉందా?
395
00:28:34,880 --> 00:28:38,342
నా బిడ్డ, అతను లేదా ఆమె అసలు ఉన్నారా?
396
00:28:39,635 --> 00:28:42,179
నాకు తెలిసిన భార్య, పిల్లలు ఎవరూ లేరు.
397
00:28:45,349 --> 00:28:47,226
ఇదంతా ఇచ్చి వెళ్ళడానికి ఎవరూ లేరు.
398
00:28:50,229 --> 00:28:54,692
మీకు ఏమీ వాగ్దానం చేయలేను, మి. వాన్స్.
దాదాపు 70 ఏళ్ల క్రితం మాట.
399
00:28:54,692 --> 00:28:56,277
విబియానా డువార్టే.
400
00:28:56,277 --> 00:28:59,530
యుఎస్సి దగ్గరలోని
ఆర్చర్డ్ అవెన్యూలో ఉండేది.
401
00:29:02,032 --> 00:29:06,454
నాకు గుర్తున్న మిగతా విషయాలను
డబ్బుతో పాటు ఆ కవరులో ఉంచాను.
402
00:29:11,333 --> 00:29:13,043
ఏమి కనుక్కోగలనో చూస్తాను.
403
00:29:13,878 --> 00:29:15,296
మిమ్మల్ని మళ్ళీ సంప్రదిస్తా.
404
00:29:15,296 --> 00:29:17,214
నన్ను మాత్రమే. మరెవరినీ వద్దు.
405
00:29:17,756 --> 00:29:23,137
ఇక్కడ కోట్ల కొద్దీ డబ్బు పణంగా ఉండడంతో
మిమ్మల్ని ఆపడానికి జనం ఏదైనా చేస్తారు.
406
00:29:25,431 --> 00:29:26,474
అర్థం అయింది.
407
00:29:27,975 --> 00:29:29,602
ఐడా, ఇతను మిస్టర్ బోష్.
408
00:29:29,894 --> 00:29:33,772
- ఐడా, మిస్టర్ వాన్స్ వ్యక్తిగత కార్యదర్శి.
- దాదాపు 40 సంవత్సరాలుగా.
409
00:29:33,856 --> 00:29:37,818
అబ్బో, నలభై సంవత్సరాలు. శవాలను
ఎక్కడ ఖననం చేశారో మీకు తెలుసుండాలి.
410
00:29:38,861 --> 00:29:40,488
మి. వాన్స్ అనారోగ్యంతో ఉన్నారు.
411
00:29:41,197 --> 00:29:44,325
ఆయన కనిపించే దానికంటే బలహీనంగా
ఉన్నారు. ఆయన గుండె.
412
00:29:44,325 --> 00:29:48,078
ఆయన ఆఖరి రోజులలో ఆయన నుండి లాభపడేది
చూడటం మాకిష్టం లేదు.
413
00:29:48,162 --> 00:29:51,582
మిస్టర్ వాన్స్కి మాత్రమే జవాబిస్తాను.
నా సామాను తీసుకుని వెళతాను.
414
00:29:51,582 --> 00:29:54,335
మీరు మళ్ళీ మెటల్ డిటెక్టర్ గుండా వెళ్లాలి.
415
00:29:55,377 --> 00:29:57,463
నేను ముత్తాత బంగారు పెన్ను స్వైప్ చేస్తే?
416
00:29:57,463 --> 00:30:00,508
- సందర్శకులు సావనీర్లు తీసుకుంటారు.
- కచ్చితంగా చెప్తా.
417
00:30:14,939 --> 00:30:18,067
నాకిది నచ్చదు.
సాయంత్రానికి మరీ బరువుగా అనిపిస్తుంది.
418
00:30:18,859 --> 00:30:21,403
మూత్రం చేయాలంటే పెద్ద ఇబ్బంది.
419
00:30:23,030 --> 00:30:24,865
మగవారు దీనితో వేగాల్సి వస్తే,
420
00:30:24,949 --> 00:30:27,034
ఇది ఎప్పుడో పరిష్కరించబడేది.
421
00:30:28,953 --> 00:30:31,747
- మీ కొత్త టి.ఓ.తో ఎలా ఉంది?
- పర్వాలేదు.
422
00:30:31,747 --> 00:30:33,541
కొంచెం ఎక్కువ చనువుగా ఉంటాడు.
423
00:30:34,124 --> 00:30:37,044
స్వలింగ సంపర్కురాలిననే విషయం
బయటపెట్టాల్సి వస్తుంది.
424
00:30:37,753 --> 00:30:40,214
- కాదు అనే జవాబు తీసుకుంటాడా?
- తీసుకుంటే మేలు.
425
00:30:40,214 --> 00:30:42,800
నన్ను తగనిరీతిలో తాకాలని
చూస్తాడు, చింతిస్తాడు.
426
00:30:44,176 --> 00:30:45,803
- పౌలీనా.
- మ్యాడీ.
427
00:30:45,803 --> 00:30:49,265
నిన్ను అకాడమీలో చూశాను.
మనం ఎప్పుడూ మాట్లాడుకోలేదు.
428
00:30:49,265 --> 00:30:51,308
నిన్ను చూసినట్టు అనిపిస్తోంది.
429
00:30:51,976 --> 00:30:53,894
ఎలా నడుస్తోంది?
మీ టీ.ఓ. ఎలా ఉంది?
430
00:30:54,395 --> 00:30:57,231
వాస్క్వెజ్? కఠినమైన, రాజీపడని వ్యక్తి.
431
00:30:57,231 --> 00:31:00,359
స్థిరంగా ఉండు.
కఠినమైనదే కానీ నిజాయితీగా ఉంటుందని విన్నా.
432
00:31:01,569 --> 00:31:04,530
తను నిన్ను నమ్మితే,
నిన్ను డ్రైవ్ చేయనిస్తుంది.
433
00:31:08,325 --> 00:31:10,160
అక్కడ ఎంతకాలం నుండి ఉంటున్నావు?
434
00:31:11,245 --> 00:31:12,580
నాకు తెలియదు.
435
00:31:13,455 --> 00:31:15,082
నిన్న రాత్రి ఎక్కడ ఉన్నావు?
436
00:31:15,082 --> 00:31:16,917
నాకు నిజంగా గుర్తులేదు.
437
00:31:18,002 --> 00:31:20,629
-డా. బసు ఆసుపత్రి నుండి వెళ్లడం చూశావాా?
- లేదు.
438
00:31:20,713 --> 00:31:25,467
డా. బసు వెళుతుండగా మీ పొరుగింటి వ్యక్తితో
మాట్లాడటం విన్నావని చెప్పావు.
439
00:31:25,551 --> 00:31:27,803
-నేనలా చెప్పలేదు.
- డాక్టర్ వెనుక వెళ్ళావు!
440
00:31:35,227 --> 00:31:36,103
కోల్ట్రేన్.
441
00:32:20,189 --> 00:32:21,231
అబ్బా ఛ.
442
00:32:24,610 --> 00:32:26,487
- చెప్పు.
- నాన్న, మీకు తెలిసిందా?
443
00:32:26,487 --> 00:32:27,780
కొద్దిగా. నీకు?
444
00:32:27,780 --> 00:32:29,573
అవును. పెద్దగా లేదు.
445
00:32:29,657 --> 00:32:30,783
ఏమైనా విరిగిపోయాయా?
446
00:32:30,783 --> 00:32:33,911
నా ఆలోచనల బండి మాత్రమే.
నీ రోజు ఎలా గడిచింది?
447
00:32:34,745 --> 00:32:35,954
అద్దంలాగా నునుపుగా.
448
00:32:36,038 --> 00:32:37,164
కొత్త టి.ఓ.?
449
00:32:37,164 --> 00:32:39,875
చికెన్ ఇంకా వాఫెల్స్లా కలిసిపోతున్నాం.
450
00:32:39,875 --> 00:32:43,462
కచ్చితంగా బాగున్నారు కదా?
ఏదో పరధ్యానంలో ఉన్నట్లున్నారు.
451
00:32:43,462 --> 00:32:45,756
నేను బానే ఉన్నాను. బానే ఉన్నాను.
452
00:32:47,007 --> 00:32:47,966
నేను బానే ఉన్నాను.
453
00:33:02,439 --> 00:33:05,025
1952లో విబియానా చిరునామా:
667 ఆర్చర్డ్ అవెన్యూ, లాస్ ఏంజిల్స్, సీఏ
454
00:33:31,552 --> 00:33:33,554
ఆర్చర్డ్
600 డబ్ల్యు అవెన్యూ
455
00:34:08,922 --> 00:34:11,383
సరే. ధన్యవాదాలు, డిటెక్టివ్.
456
00:34:15,763 --> 00:34:18,098
డిటెక్టివ్ - లాస్ ఏంజిల్స్ పోలీస్
2997 - రిటైర్డ్
457
00:34:23,687 --> 00:34:24,688
నేను సహాయం చేయగలనా?
458
00:34:25,689 --> 00:34:26,607
సరే, దయచేసి.
459
00:34:27,274 --> 00:34:29,067
ఓ మరణ ధృవపత్రం కోసం చూస్తున్నా.
460
00:34:29,151 --> 00:34:31,653
- పేరు?
- విబియానా డువార్టే.
461
00:34:32,070 --> 00:34:34,114
- ఎప్పుడు చనిపోయింది?
- తెలియదు.
462
00:34:34,198 --> 00:34:36,241
తను చనిపోయిందా కూడా కచ్చితంగా తెలియదు.
463
00:34:36,325 --> 00:34:37,159
పుట్టిన తేది?
464
00:34:37,159 --> 00:34:39,578
నేననుకోవడం బహుశా
465
00:34:39,578 --> 00:34:42,122
దాదాపు 1936, 37.
466
00:34:42,206 --> 00:34:43,540
కాలిఫోర్నియా?
467
00:34:43,624 --> 00:34:45,250
మెక్సికో అయ్యే అవకాశం ఎక్కువ.
468
00:34:45,334 --> 00:34:49,296
ఇంకేవైనా ఇతర వివరాలు ఇవ్వగలరా?
నాకు సహకరించండి, డిటెక్టివ్.
469
00:34:49,296 --> 00:34:52,257
1952లో తను లాస్ ఏంజిల్స్లో నివసించింది.
470
00:34:52,341 --> 00:34:55,886
బహుశా మనం అక్కడ నుండి మొదలుపెట్టి,
ముందుకు సాగవచ్చు, అవునా?
471
00:34:55,886 --> 00:34:58,305
బహుశా చేయగలమేమో. ఇప్పుడే వస్తాను.
472
00:34:58,305 --> 00:34:59,306
ధన్యవాదాలు.
473
00:35:00,432 --> 00:35:02,267
{\an8}లాస్ ఏంజిల్స్ సుపీరియర్ కోర్ట్
క్లారా షార్ట్రిడ్జ్ ఫోల్జ్ కోర్ట్హౌస్
474
00:35:02,351 --> 00:35:03,769
{\an8}కాటటోనిక్ స్కిజోఫ్రెనియా.
475
00:35:03,769 --> 00:35:06,188
జెఫ్రీ హెర్స్టాడ్
రోజువారీ జీవితంలో
476
00:35:06,188 --> 00:35:08,941
చికిత్స చేయకపోతే ఈ పరిస్థితి
ఎలా మారుతుంది?
477
00:35:08,941 --> 00:35:14,071
సంఘవిద్రోహ ప్రవర్తన, భయం,
ఎప్పుడూ బెదురుగా అనిపించడం.
478
00:35:14,655 --> 00:35:17,866
ఒత్తిడితో కూడిన పరిస్థితుల నుండి
పారిపోవాలనే విపరీతమైన కోరిక.
479
00:35:17,950 --> 00:35:19,701
- హింస?
- సాధారణంగా, ఉండదు.
480
00:35:19,785 --> 00:35:23,539
తను ప్రపంచాన్ని చూసి భయపడి,
ఒత్తిడిలో మునిగిపోయాడు.
481
00:35:23,539 --> 00:35:26,917
మరి తాను చేయని హత్యను ఒప్పుకుంటాడా?
482
00:35:26,917 --> 00:35:30,921
విచారణ ముగిశాక అతన్ని
ఆ గది నుండి బయటకు పంపితే,
483
00:35:30,921 --> 00:35:34,299
తను జెఎఫ్కె ని చంపినట్లు
ఒప్పుకుంటాడని నా అభిప్రాయం.
484
00:35:35,551 --> 00:35:37,261
ఇంకేమీ లేదు, యువరానర్.
485
00:35:37,261 --> 00:35:38,637
మిస్ సల్దానో?
486
00:35:38,637 --> 00:35:41,849
డా. స్టైన్, మీరు ఫైట్ లేదా ఫ్లైట్
సిండ్రోమ్ అన్నారు.
487
00:35:41,849 --> 00:35:45,561
మి. హెర్స్టాడ్ పోరాడటానికి ఎంచుకోగలడా?
488
00:35:45,561 --> 00:35:47,646
సురక్షితం కాదు
ప్రవేశించవద్దు లేదా ఉండవద్దు
489
00:35:49,356 --> 00:35:52,359
నాతో తమాషా చేస్తుంటావు
నా ఇల్లు నివాస యోగ్యం కాదంటున్నావా?
490
00:35:52,359 --> 00:35:54,111
క్షమించాలి, వేరే దారి లేదు.
491
00:35:54,111 --> 00:35:57,781
మరీలే, అది చిన్న భూకంపం.
ఇలాంటివి వేలకొద్దీ తట్టుకున్నాను.
492
00:35:57,865 --> 00:36:00,033
మీ పొరుగువారు
దిగులుపడుతున్నది దాని గురించే.
493
00:36:00,117 --> 00:36:01,994
- తను కాల్ చేసిందా?
- తనను నిందించగలరా?
494
00:36:02,536 --> 00:36:05,289
పునాది అస్థిరంగా ఉంది.
ప్రమాదకరమైన స్థితిలోఉంది.
495
00:36:06,331 --> 00:36:09,001
ఇంటిని బాగు చేసే వరకు
ఇక్కడ నివసించలేరు.
496
00:36:09,001 --> 00:36:12,087
సరే. కనీసం లోపలికెళ్లి
నా వస్తువులు తెచ్చుకోవచ్చా?
497
00:36:12,629 --> 00:36:15,465
తప్పకుండా. కానీ ఈ రాత్రి ఉండటానికి
మరోచోటు చూసుకోండి.
498
00:36:15,966 --> 00:36:17,593
ట్యాగ్ తీసేయవద్దు.
499
00:36:27,436 --> 00:36:30,647
సిక్స్ ఆడమ్ -79.
గృహ హింస అనుమానితుడు అక్కడ ఉన్నాడు.
500
00:36:30,731 --> 00:36:34,234
873, నార్త్ హార్వర్డ్ బౌలేవార్డ్,
రూం 3, హార్వర్డ్ హౌస్ మోటెల్.
501
00:36:34,318 --> 00:36:35,736
నాకు ఆ అడ్రస్ తెలుసు.
502
00:36:35,736 --> 00:36:38,280
తరచూ వెళుతుంటారు.
స్పందిస్తున్నామని చెప్పు.
503
00:36:39,406 --> 00:36:42,034
ఆడమ్-79, రోజర్.
మేం స్పందిస్తున్నట్లు చూపండి.
504
00:36:42,951 --> 00:36:44,453
ఎప్పుడైనా గొడవలో పాల్గొన్నావా?
505
00:36:44,453 --> 00:36:48,457
అంటే, నిజమైన శారీరక పోట్లాట.
సుదీర్ఘ, హింసాత్మకమైన శారీరక పోట్లాట?
506
00:36:50,626 --> 00:36:54,129
8వ తరగతిలో, ఓ అమ్మాయి
నా సవతి తండ్రిపై జాతి వివక్ష వ్యాఖ్యలు
507
00:36:54,129 --> 00:36:56,214
చేస్తే, తనను లాగి, కొట్టాను.
508
00:36:57,049 --> 00:36:58,759
కానీ, కాదు. నిజమైన పోట్లాట కాదు.
509
00:37:02,054 --> 00:37:03,889
- సహాయం కోసం ఫోన్ చేయి.
- అవసరమా?
510
00:37:03,889 --> 00:37:05,432
లేదు, సమయానికి రాలేరు.
511
00:37:05,432 --> 00:37:07,893
అవసరమైతే,
ఫోర్స్ వినియోగంపై దర్యాప్తు ఉంటుంది.
512
00:37:07,893 --> 00:37:10,896
సిక్స్ ఆడమ్-79.
మా స్థానంలో సహాయాన్ని అభ్యర్థిస్తున్నాం.
513
00:37:12,731 --> 00:37:14,566
పోట్లాటలో ఎవరి సత్తా ఏంటో చూద్దాం.
514
00:37:14,650 --> 00:37:16,318
- ప్రకటించు, దూకు.
- సరే.
515
00:37:19,112 --> 00:37:20,197
ఎల్ఏపీడీ!
516
00:37:25,827 --> 00:37:27,496
ప్రతిఘటించడం ఆపు, తిరుగు!
517
00:37:28,455 --> 00:37:29,831
నీ వెనుక చూసుకో, బూట్!
518
00:37:40,133 --> 00:37:41,051
తిరుగు.
519
00:37:42,469 --> 00:37:43,720
చేతులు వెనక్కి పెట్టుకో.
520
00:37:46,473 --> 00:37:48,767
- పర్వాలేదు, బూట్.
- సూపర్.
521
00:37:48,767 --> 00:37:50,727
కానీ నీ వెనుక చూసుకోమని చెప్పా కదా.
522
00:37:52,312 --> 00:37:53,188
వెళ్దాం పద.
523
00:37:55,023 --> 00:37:56,608
ఈ చెత్త విషయాన్ని నమ్మగలరా?
524
00:37:56,692 --> 00:37:59,111
- ఎల్ఏ నిరంకుశాధికారం.
- ఏం చేయబోతున్నావు?
525
00:37:59,111 --> 00:38:02,614
ఆఫీసులోకి మారుతున్నాను.
పక్కన అథ్లెటిక్ క్లబ్లో స్నానం చేస్తా.
526
00:38:03,824 --> 00:38:04,783
ఇది సరి చేయగలమా?
527
00:38:04,783 --> 00:38:06,952
నగరం దానిని ఖండించకపోతే.
528
00:38:07,202 --> 00:38:09,162
మీకు భూకంప బీమా ఉందా?
529
00:38:09,496 --> 00:38:10,414
మంచి ప్రశ్న.
530
00:38:11,415 --> 00:38:12,833
కాలం చెల్లిపోయి ఉండవచ్చు.
531
00:38:14,209 --> 00:38:16,211
రోజర్స్ పునర్విచారణపై ఏదైనా తెలిసిందా?
532
00:38:16,211 --> 00:38:19,214
నేను ఆశ వదులుకోలేదు.
కానీ అందుకు కాదు నేను వచ్చింది.
533
00:38:19,214 --> 00:38:20,966
అయితే, ఎందుకు వచ్చారు?
534
00:38:20,966 --> 00:38:23,385
జెఫ్రీ హెర్స్టాడ్ కేసు తీసుకున్నాము.
535
00:38:23,385 --> 00:38:25,679
- డాక్టర్ను హత్య చేసినతనా?
- అలా ఆరోపించారు.
536
00:38:25,679 --> 00:38:26,930
ఒప్పుకున్నాడని భావించా.
537
00:38:27,014 --> 00:38:29,391
ఒప్పుకోలు బలవంతంగా జరిగిందనుకుంటా.
538
00:38:29,391 --> 00:38:31,393
దానిని అడ్డుకోడానికి మోషన్ దాఖలు చేసా.
539
00:38:31,393 --> 00:38:33,729
- గుడ్ లక్.
- అది జరగగలదని నమ్మకం లేదా?
540
00:38:33,729 --> 00:38:35,188
తప్పకుండా జరుగుతుంది.
541
00:38:35,731 --> 00:38:38,108
డిఫెన్స్ అటార్నీలు క్లెయిమ్
చేసేంత తరచుగా కాదు.
542
00:38:39,985 --> 00:38:41,611
దీనితో నాకేంటి సంబంధం?
543
00:38:43,697 --> 00:38:46,491
పోలీసుల విచారణ పద్ధతుల గురించి
అనుభవం ఉన్న
544
00:38:46,575 --> 00:38:48,994
సాక్షిగా సాక్ష్యమివ్వమని అడుగుతున్నాను.
545
00:38:48,994 --> 00:38:52,456
- అసత్యం పక్షాన పని చేయను.
- సత్యాన్ని సాధించడంలో కూడానా?
546
00:38:52,456 --> 00:38:54,875
కనీసం మీరు రాజ్యాంగాన్ని చదివారా?
547
00:38:54,875 --> 00:38:57,002
మనం న్యాయ వ్యవస్థలో అంతర్భాగం.
548
00:38:57,002 --> 00:38:59,212
న్యాయ వ్యవస్థలో ఏదైతే సరిగా లేదో అది మీరు.
549
00:38:59,296 --> 00:39:01,465
క్షమించండి. వ్యక్తిగతంగా మీరు కాదు.
550
00:39:03,341 --> 00:39:05,135
అంటే, కొన్నిసార్లు.
551
00:39:05,135 --> 00:39:06,720
- మనసు మారితే...
- మార్చుకోను.
552
00:39:06,720 --> 00:39:09,264
విచారణ డిస్క్లో ఉంది.
553
00:39:17,481 --> 00:39:19,566
మిస్టర్ బోష్, ఏం కనుక్కున్నారు?
554
00:39:19,566 --> 00:39:20,942
మీరు అనుమానించినట్లే.
555
00:39:21,735 --> 00:39:23,570
విబియానా డ్వార్టే చనిపోయింది.
556
00:39:24,696 --> 00:39:25,697
చనిపోయే ఉంటుంది.
557
00:39:28,575 --> 00:39:29,826
నాకు ఎప్పుడూ తెలుసు.
558
00:39:31,787 --> 00:39:33,872
- ఎప్పుడట?
- 1953.
559
00:39:33,872 --> 00:39:37,167
మీరు చూడాలనుకుంటే
తన మరణ ధృవపత్రం కాపీ ఉంది.
560
00:39:37,167 --> 00:39:39,044
అది చాలా కాలం క్రితం.
561
00:39:40,253 --> 00:39:41,296
ఎలా చనిపోయింది?
562
00:39:42,839 --> 00:39:43,757
ఆత్మహత్య.
563
00:39:43,757 --> 00:39:45,801
అయ్యో, దేవుడా.
564
00:39:49,679 --> 00:39:50,639
ఎలా?
565
00:39:52,390 --> 00:39:53,308
చెప్పరు.
566
00:39:54,226 --> 00:39:56,853
సరే, మి. బోష్, ఇక మన పని ముగిసిందనుకుంటా.
567
00:39:56,937 --> 00:40:00,232
మీరు చేసిన పనికి సంబంధించిన
బిల్లు పంపండి.
568
00:40:00,607 --> 00:40:03,985
మీరు తనని చివరగా చూసిన
ఎనిమిది నెలలకు విబియానా చనిపోయింది.
569
00:40:04,778 --> 00:40:07,239
- తనకు బిడ్డ పుట్టి ఉండొచ్చు.
- జనన ధృవీకరణ?
570
00:40:07,239 --> 00:40:09,533
అది వేరే పేరుతో ఉండవచ్చు.
571
00:40:09,533 --> 00:40:11,326
బిడ్డను దత్తత ఇచ్చి ఉండొచ్చు.
572
00:40:12,077 --> 00:40:14,412
పెంపుడు సంరక్షణ వ్యవస్థలో
పెరిగి ఉండవచ్చు.
573
00:40:15,831 --> 00:40:17,165
తనకు గర్భం పోయుండొచ్చు.
574
00:40:18,959 --> 00:40:20,085
కావచ్చు.
575
00:40:22,921 --> 00:40:24,422
వెతకాలని భావిస్తున్నాను.
576
00:40:24,506 --> 00:40:25,715
ఎందుకు?
577
00:40:27,008 --> 00:40:28,385
మీకు వారసుడు దొరకవచ్చు.
578
00:40:28,385 --> 00:40:30,554
మీరు నన్ను నియమించినది అందుకేగా?
579
00:40:30,554 --> 00:40:33,265
మీరు నన్ను మోసం
చేయాలని చూస్తున్నారా, మి. బోష్?
580
00:40:33,265 --> 00:40:35,267
సాధించలేనిదానికై ఖరీదైన వెతుకులాటనా?
581
00:40:35,267 --> 00:40:36,309
కాదు సర్.
582
00:40:36,810 --> 00:40:39,521
నాకు మీరిచ్చిన డబ్బు సరిపోతుంది.
583
00:40:39,521 --> 00:40:40,772
మరి ఎందుకు?
584
00:40:42,399 --> 00:40:43,692
అదెలా ఉంటుందో తెలుసు.
585
00:40:44,359 --> 00:40:45,777
ఏది ఎలా ఉంటుందని తెలుసు?
586
00:40:45,861 --> 00:40:48,613
మి. వాన్స్,
వీలైతే తన బిడ్డను, మీ బిడ్డను
587
00:40:48,697 --> 00:40:51,074
వెతకడానికి ప్రయత్నించాలనుకుంటున్నా.
588
00:40:52,492 --> 00:40:55,287
దయచేసి త్వరపడండి, మి. బోష్.
నాకు ఎక్కువ సమయం లేదు.
589
00:41:12,429 --> 00:41:14,389
ఏమీ విరగలేదని మీరు చెప్పారనుకున్నా.
590
00:41:14,389 --> 00:41:15,765
అంత ముఖ్యమైనవి కాదు.
591
00:41:16,683 --> 00:41:19,186
- నీకేమైంది?
- దేవుడా!
592
00:41:19,186 --> 00:41:22,898
ఈ ప్రదేశం కొండపై నుంచి జారేలోపు
మిమ్మల్ని ఇక్కడి నుంచి పంపాలి.
593
00:41:22,898 --> 00:41:25,317
- ఇది చూసారా?
- నేను డీఏలకు పనిచేయను.
594
00:41:25,317 --> 00:41:27,235
కళ్ళు నల్లబడ్డాయేంటి? ఏదో తేడా ఉంది.
595
00:41:27,319 --> 00:41:30,030
అవును. గృహహింస కేసు.
భార్య ఊహించని విధంగా గుద్దింది.
596
00:41:30,947 --> 00:41:33,200
అది నా తప్పే. నా వీపు తిప్పాను.
597
00:41:33,200 --> 00:41:35,911
- దెబ్బ తగిలిందా?
- నిజానికి, అది సరదాగా జరిగింది.
598
00:41:38,538 --> 00:41:40,081
మీరు మినహాయింపు ఇవ్వగలరా?
599
00:41:41,208 --> 00:41:42,042
నా కోసమా?
600
00:41:43,418 --> 00:41:45,587
హనీ కోర్టులో నీ తరఫున వాదించింది.
601
00:41:45,587 --> 00:41:49,049
అమ్మ చనిపోయాక, నాకు అండగా నిలబడింది.
602
00:41:50,717 --> 00:41:53,345
తనకు... ఇది ముఖ్యమైన సమయం.
603
00:41:53,345 --> 00:41:55,138
మొదటిసారి
కోర్టుకు తిరిగొచ్చింది.
604
00:41:56,223 --> 00:41:58,892
దయచేసి ఆ డిస్క్లో ఉన్నది చూడండి, నాన్న.
605
00:42:00,769 --> 00:42:04,064
కూతురిగా నా నుండి లాభం పొందడం
నీకు ఇది చివరిసారి.
606
00:42:04,856 --> 00:42:07,734
- మనద్దిరికీ తెలుసది నిజం కాదని.
- కంటికి ఐస్ పెట్టుకో.
607
00:42:49,943 --> 00:42:52,112
- హ్యారీ.
- హే, మిచెల్.
608
00:42:52,112 --> 00:42:54,239
- ఇంకా ఇక్కడే ఉన్నావా?
- ఇంకొన్ని రోజులు.
609
00:42:55,073 --> 00:42:57,659
కోర్టులో హనీ తన సత్తా
చూపడం చూడాలనుకున్నా.
610
00:42:57,659 --> 00:42:59,119
తను లోపల ఉందా?
611
00:42:59,119 --> 00:43:00,787
అమ్మా, హ్యారీ వచ్చారు.
612
00:43:01,746 --> 00:43:03,331
- శుభరాత్రి, హ్యారీ.
- శుభరాత్రి.
613
00:43:03,415 --> 00:43:04,749
- హేయ్.
- హేయ్.
614
00:43:09,004 --> 00:43:11,006
నన్ను చేరేందుకు
మళ్లీ నా కూతురిని వాడకు.
615
00:43:12,382 --> 00:43:13,466
నన్ను క్షమించండి.
616
00:43:13,883 --> 00:43:17,012
తను చెప్పింది,
కానీ దానికి ఒప్పుకోకుండా ఉండాల్సింది.
617
00:43:18,013 --> 00:43:19,848
ఇది తిరిగిచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు.
618
00:43:20,390 --> 00:43:21,766
అది పేరుకే చెప్పడం.
619
00:43:22,225 --> 00:43:23,518
నేను చూపగలను.
620
00:43:25,520 --> 00:43:30,108
ఇంకా ఇక్కడే ఉంటున్నారంటే నమ్మలేకున్నా.
ఇక్కడ ఎవరో చంపాలని ప్రయత్నించారు.
621
00:43:30,108 --> 00:43:33,486
- ఎవరో మీ ఇంట్లో మిమ్మల్ని చంపాలని చూసారు.
- కాల్చారంతే.
622
00:43:33,570 --> 00:43:35,071
ఇది నా ఇల్లు!
623
00:43:36,114 --> 00:43:39,034
ఆ చెత్తవెధవలు నన్ను
నా ఇంట్లో నుండి తరిమేయనివ్వను.
624
00:43:39,034 --> 00:43:40,827
- చంపి పడేస్తా.
- సరే.
625
00:43:41,494 --> 00:43:42,996
చెత్త వెధవలు.
626
00:43:48,084 --> 00:43:50,337
డిటెక్టివ్, వీడియోలో ఇక్కడ,
627
00:43:50,337 --> 00:43:53,673
డిటెక్టివ్ గుస్టాఫ్సన్ వాడుతున్న పద్ధతిని
ఎలా అంచనా వేస్తారు?
628
00:43:54,174 --> 00:43:57,844
అనుమానితుడికి క్రింది నుండి
తన తుపాకీని చూపిస్తున్నాడు.
629
00:43:58,470 --> 00:44:02,766
ఈ ప్రవర్తన తను నిస్సహాయంగా ఉన్నట్లు
అనుమానితుడికి తెలియజేస్తుంది.
630
00:44:02,766 --> 00:44:06,394
2 దశాబ్దాలుగా డిటెక్టివ్గా ఉన్నారు.
మీకు కావాల్సింది అది కాదా?
631
00:44:06,478 --> 00:44:08,229
నిందితుడు మాట్లాడాలని మీ కోరిక.
632
00:44:08,313 --> 00:44:11,024
సంభాషణ.
ఇరు పక్షాలు ఒకే స్థాయిలో ఉంటాయి.
633
00:44:11,316 --> 00:44:13,443
అతడిపై తుపాకీని వేలాడదీయరు.
634
00:44:13,443 --> 00:44:15,737
శారీరక బెదిరింపు గురించి ప్రస్తావించారు.
635
00:44:15,737 --> 00:44:18,031
మౌఖిక బెదిరింపు గురించి మాట్లాడుకుందాం.
636
00:44:18,782 --> 00:44:22,118
నీవు చేసావని ఇందాక చెప్పావు.
ఏంటది, జెఫ్రీ?
637
00:44:22,202 --> 00:44:24,204
నేను అక్కడ ఉన్నాను.
638
00:44:24,204 --> 00:44:26,331
ఆయనను చూసాను.
639
00:44:26,331 --> 00:44:27,582
నేను చూసాను...
640
00:44:27,582 --> 00:44:30,460
డాక్టర్ను చూసావా?
కచ్చితంగా చూసావు.
641
00:44:30,460 --> 00:44:32,170
-ఆయనను పొడిచావు.
- లేదు, సర్.
642
00:44:32,170 --> 00:44:34,839
-కత్తితో ఏం చేసావు?
- కత్తా?
643
00:44:35,715 --> 00:44:37,926
-నాకు తెలియదు. నేను వెళ్ళొచ్చా?
- లేదు, లేదు.
644
00:44:37,926 --> 00:44:40,887
నేను నిజం వినే వరకు వెళ్ళలేవు.
ఎందుకలా చేసావో చెప్పు.
645
00:44:41,429 --> 00:44:44,182
-నా ఉద్దేశ్యం అది కాదు.
- ఏది నీ ఉద్దేశ్యం కాదు?
646
00:44:44,182 --> 00:44:46,893
ఏది నీ ఉద్దేశ్యం కాదు?
ఇక్కడ నాతో కలిసి పని చేయి.
647
00:44:46,893 --> 00:44:50,563
-ఏది నీ ఉద్దేశ్యం కాదు?
- నేను... నేను చేయాలనుకోలేదు.
648
00:44:50,647 --> 00:44:54,150
నీవు చేయాలనుకోలేదు, కానీ ఏంటి?
కానీ ఏంటి, జెఫ్రీ?
649
00:44:57,404 --> 00:45:00,782
-కానీ నేను చేయాల్సి వచ్చింది...
- ఆయనను పొడవాల్సి వచ్చింది.
650
00:45:01,199 --> 00:45:03,034
-ఇక వెళ్ళొచ్చా?
- లేదు, లేదు.
651
00:45:03,118 --> 00:45:05,912
నీవు అది చెప్పడం నేను వినాలి.
652
00:45:10,083 --> 00:45:11,167
నేను ఆయనను పొడిచాను.
653
00:45:12,961 --> 00:45:14,379
డిటెక్టివ్ బోష్,
654
00:45:15,255 --> 00:45:17,465
డాక్టర్ బసును కత్తితో
పొడిచి చంపినట్లు
655
00:45:17,549 --> 00:45:20,218
- జెఫ్రీ హెర్స్టాడ్ ఒప్పుకున్నాడా?
- అవును.
656
00:45:20,218 --> 00:45:22,345
ఈ వీడియో ఆధారంగా
మీరు తనను నమ్మారా?
657
00:45:22,429 --> 00:45:24,556
నేను ఒప్పుకోలు నమ్మను. లేదు.
658
00:45:25,515 --> 00:45:26,683
తనలా చేసానని చెప్పాడు.
659
00:45:26,683 --> 00:45:29,727
బయట పడడడానికి అవసరమైనది చెప్పాడు.
660
00:45:29,811 --> 00:45:34,774
మీ శిక్షణ ఇంకా అనుభవం ఆధారంగా,
మీరు దీన్ని బలవంతపు ఒప్పుకోలు అంటారా?
661
00:45:35,191 --> 00:45:38,236
అవును, 100 శాతం.
662
00:45:39,404 --> 00:45:41,322
మీ నిపుణత అభిప్రాయం ప్రకారం,
663
00:45:41,406 --> 00:45:44,492
సరైన విచారణ అంటే ఎలా ఉండాలి?
664
00:45:45,076 --> 00:45:46,494
నిజం కోసం శోధన.
665
00:45:48,246 --> 00:45:50,415
మొత్తం పరిస్థితుల ఆధారంగా,
666
00:45:50,415 --> 00:45:53,668
డిటెక్టివ్ ఉపయోగించిన
బలవంతపు ఎత్తుగడలతో సహా,
667
00:45:54,210 --> 00:45:58,214
ప్రతివాది వాంగ్మూలం
స్వచ్ఛందం కాదని కోర్టు గుర్తించింది.
668
00:45:58,298 --> 00:46:02,302
కాబట్టి, ఒప్పుకోలుకు సంబంధించిన వీడియో
విచారణలో అనుమతించబడదు.
669
00:46:02,302 --> 00:46:06,306
ప్రతివాది ఒప్పుకోలును అణచివేయడానికి
వేసిన డిఫెన్స్ మోషన్ ఆమోదించబడింది.
670
00:46:06,973 --> 00:46:09,225
కోర్టు 15 నిమిషాల పాటు
విరామం తీసుకోనుంది.
671
00:46:10,894 --> 00:46:12,103
ఇది శుభవార్త.
672
00:46:15,982 --> 00:46:17,567
ఆరోపణ ఎప్పుడు ఎత్తివేస్తారు?
673
00:46:17,567 --> 00:46:20,278
తీర్పు వచ్చినప్పటికీ,
మేము విచారణకు వెళ్తాము,
674
00:46:20,278 --> 00:46:22,739
మి. హెర్స్టాడ్ని దోషిగా నిర్ధారిస్తాం.
675
00:46:22,739 --> 00:46:25,074
సుసాన్, కమాన్. ఒప్పుకోలు లేదు, కేసు లేదు.
676
00:46:26,701 --> 00:46:29,037
- ఏంటిది?
- మరింత ఆవిష్కరణ. ల్యాబ్ ఫలితాలు.
677
00:46:29,454 --> 00:46:31,456
- ఇవి మీకు ఎప్పుడు వచ్చాయి?
- ఇప్పుడే.
678
00:46:33,917 --> 00:46:36,544
- సరే. నేను ఏది చూడాలి?
- డీఎన్ఏ సాక్ష్యం.
679
00:46:37,170 --> 00:46:39,422
అది హెర్స్టాడ్ను బాధితునితో కలుపుతుంది.
680
00:46:40,882 --> 00:46:43,218
డీఎన్ఏ? చాలా బాగుంది.
681
00:46:43,885 --> 00:46:45,345
- మీకు తెలుసా?
- లేదు.
682
00:46:45,345 --> 00:46:48,806
- నన్ను మోసం చేస్తుంటే...
- దీని గురించి నాకు ఏమీ తెలియదు.
683
00:46:48,890 --> 00:46:51,434
తను ఇందాకే చెప్పింది, సరేనా?
684
00:46:51,518 --> 00:46:54,020
నేను చెప్పేది వినండి.
నేనూ మీలాగే ఆశ్చర్యపోయాను.
685
00:46:55,104 --> 00:46:56,147
ఛ!
686
00:47:27,178 --> 00:47:29,180
-గుడ్ ఈవెనింగ్.
- ఇదిగో.
687
00:47:29,264 --> 00:47:31,349
తీవ్రమైన అంతర్గత చర్చలు
688
00:47:31,349 --> 00:47:35,520
ఇంక తప్పుడు విచారణ విశ్లేషణ,
ఇంకా చాలా ఆత్మ శోధన తర్వాత,
689
00:47:35,520 --> 00:47:38,606
డీఏ కార్యాలయం
ఒక సహేతుకమైన
690
00:47:38,690 --> 00:47:42,068
{\an8}సందేహానికి మించి కేసును నిరూపించడానికి
తగిన సాక్ష్యం లేదని,
691
00:47:42,068 --> 00:47:44,654
{\an8}పునర్విచారణ అదే ఫలితం
ఇస్తుందని నిర్ధారించింది.
692
00:47:44,654 --> 00:47:47,115
{\an8}మేము కార్ల్ రోజర్స్ను
మళ్లీ విచారించడం లేదు.
693
00:47:47,115 --> 00:47:50,410
{\an8}-ఛ.
- అమ్మా, చింతిస్తున్నాను.
694
00:47:50,410 --> 00:47:52,745
{\an8}కార్ల్ రోజర్స్ కస్టడీ నుంచి విడుదలయ్యాడు.
695
00:47:52,829 --> 00:47:56,624
{\an8}అతను మొదటిసారి ప్రజలలో కనిపించినప్పుడు
మా కెమెరా అక్కడే ఉంది.
696
00:47:56,708 --> 00:47:59,294
{\an8}-ఇంకో మాట మాత్రమే...
-మీరు సంతృప్తి చెందారా...
697
00:47:59,294 --> 00:48:01,337
{\an8}-వ్యవస్థ ఒక్కసారి పనిచేసింది.
-సర్!
698
00:48:03,840 --> 00:48:05,216
అతనిని మళ్లీ విచారించాలి.
699
00:48:06,134 --> 00:48:09,053
వెధవ నన్ను చంపాలని ఎవరినో నియమించాడు.
ఇది దారుణం.
700
00:48:09,137 --> 00:48:10,513
నేను మర్చిపోలేదు.
701
00:48:11,472 --> 00:48:12,390
నమ్మశక్యంగా లేదు.
702
00:48:13,308 --> 00:48:15,560
ప్రపంచపు తీరు. అలాగే నడుస్తుంది.
703
00:48:21,774 --> 00:48:22,692
సరే, నాన్న.
704
00:48:23,735 --> 00:48:26,404
నీకు చక్కెర, నూనె, ఉప్పు సరిపోయుండాలి.
705
00:48:26,404 --> 00:48:28,239
మూడు ప్రధాన ఆహార సమూహాలు.
706
00:48:29,616 --> 00:48:32,035
- మైక్రోవేవ్ తీసుకెళ్తున్నావా?
- అనుకోలేదు.
707
00:48:32,035 --> 00:48:34,662
- బయట ఎన్ని రోజులుంటావో తెలియదు.
- ఎక్కువేం కాదు.
708
00:48:42,587 --> 00:48:43,671
చింతిస్తున్నాను.
709
00:48:44,756 --> 00:48:46,299
అది ఇంకా అయిపోలేదు.
710
00:48:47,717 --> 00:48:50,219
- అయ్యో, నీకేమైంది?
- పని వల్లనే.
711
00:48:50,887 --> 00:48:53,139
మీ నాన్నతో మాట్లాడాలి.
712
00:48:59,145 --> 00:49:00,271
వార్తలు చూసారా?
713
00:49:01,773 --> 00:49:03,399
న్యాయం నిరాకరించబడింది.
714
00:49:05,318 --> 00:49:06,444
కాక్టెయిల్స్ ఉన్నాయా?
715
00:49:07,403 --> 00:49:10,198
మిచెల్ తీసుకొచ్చింది.
కారులో ఎదురుచూస్తోంది.
716
00:49:13,284 --> 00:49:15,995
- మనం వీడి పని పట్టాలి, హ్యారీ.
- అవును, నిజమే.
717
00:49:17,664 --> 00:49:19,457
కానీ ఈసారి
నా పద్ధతిలో చేద్దాం.
718
00:49:19,457 --> 00:49:20,750
- నీ పద్ధతా?
- అవును.
719
00:49:21,501 --> 00:49:22,835
నీ పద్ధతి పనిచేయలేదు.
720
00:49:22,919 --> 00:49:23,836
లేదు.
721
00:49:25,463 --> 00:49:26,839
లేదు, పనిచేయలేదు.
722
00:49:26,923 --> 00:49:31,427
కోర్టులు, న్యాయ వ్యవస్థ, విధి విధానాలు...
723
00:49:33,179 --> 00:49:34,806
వెధవ పక్షిలా స్వేచ్ఛగా ఉన్నాడు.
724
00:49:42,063 --> 00:49:42,980
సరే.
725
00:49:45,400 --> 00:49:46,317
నీ పద్ధతి.
726
00:50:22,228 --> 00:50:24,647
మి. వాన్స్? ఆలస్యం అయ్యింది.
727
00:50:26,065 --> 00:50:27,442
మీరు పడుకోవాలి.
728
00:50:27,984 --> 00:50:29,861
నర్సుకు చెబుతాను. మి. వాన్స్?
729
00:50:32,947 --> 00:50:33,948
మి. వాన్స్?
730
00:50:36,868 --> 00:50:37,827
అయ్యో.
731
00:50:46,794 --> 00:50:48,588
బోష్: లెగసీలో ఈ సీజన్లో...
732
00:50:48,796 --> 00:50:52,216
అనుకుంటాను, అన్ని ఏళ్ల కిందట
మా నాన్నకు ఎదురు నిలబడితే...
733
00:50:52,300 --> 00:50:53,718
ఆ దారి ఎంచుకోలేదు.
734
00:50:53,718 --> 00:50:56,429
మీరు మీ నాన్నకు సన్నిహితంగా ఉండేవారా?
735
00:50:56,429 --> 00:50:57,889
నాకు మా నాన్న తెలియదు.
736
00:50:59,724 --> 00:51:00,850
నిద్రపోయారా?
737
00:51:00,850 --> 00:51:02,351
-గొప్పగా లేదు.
- మరి పని?
738
00:51:02,435 --> 00:51:06,355
-పని వేరేవాటి నుంచి దూరంగా ఉంచుతుంది.
- ఎలాంటివి?
739
00:51:07,607 --> 00:51:09,776
కార్ల్ రోజర్స్, మీకు సమన్లు వచ్చాయి.
740
00:51:10,359 --> 00:51:13,905
కొన్ని పనుల కోసం పొద్దున్నే బయటకెళ్లాను.
ఇంటికి వచ్చాను.
741
00:51:13,905 --> 00:51:16,240
నా కోసం ఎదురుచూస్తూ బెడ్రూంలో ఉన్నాడు.
742
00:51:16,324 --> 00:51:17,533
మళ్ళీ చేస్తాడంటావా?
743
00:51:17,617 --> 00:51:19,535
వదిలేయ్. అది వేరేవారి పని.
744
00:51:19,619 --> 00:51:20,787
తెలుసు, కానీ...
745
00:51:20,787 --> 00:51:23,539
వాళ్లకు తమ పనుంది, మనకు మన పనుంది.
అర్థమైందా?
746
00:51:23,623 --> 00:51:26,125
నీవు నీచమైన వీధుల వెంట తిరగడం బెంగగా ఉంది.
747
00:51:26,209 --> 00:51:27,251
అవి కావచ్చు.
748
00:51:27,335 --> 00:51:31,464
రోజర్స్, మిక్స్లో
చాలా చెత్త నటులను పెట్టాడు.
749
00:51:31,464 --> 00:51:33,716
బ్రట్వా రాయల్టీ. చిన్నచూపు చూడలేం.
750
00:51:33,800 --> 00:51:37,136
-మా స్టోలీ ఫ్రెండ్ కలవాలంటున్నాడు.
- ఏ బ్యాంకుతో పనిచేయడం లేదు.
751
00:51:37,220 --> 00:51:39,764
ఇది అత్యవసరమని,
రోజర్స్ ఆందోళనగా అనిపించారు.
752
00:51:39,764 --> 00:51:41,599
మీ డబ్బు తెస్తాం.
753
00:51:48,064 --> 00:51:49,065
నేను కోరుకున్నది,
754
00:51:49,065 --> 00:51:53,069
ఇంతకాలంగా అనుకున్నది ఏమిటంటే,
వాడిని వెంటాడి, అంతం చేయాలి అని.
755
00:51:54,487 --> 00:51:56,948
మాకు వచ్చిన ఆ రేప్ కాల్ గురించి చెప్పానా?
756
00:51:56,948 --> 00:51:58,032
చెప్పావు. మరి?
757
00:51:58,032 --> 00:51:59,575
దాన్ని పోనివ్వను.
758
00:51:59,659 --> 00:52:02,578
నీవు ఎలాంటి పోలీసు కావాలో
నీవే నిర్ణయించుకోవాలి.
759
00:52:04,163 --> 00:52:06,958
వారసుడికి కంపెనీలో
నియంత్రిత వాటా ఉంటుంది.
760
00:52:06,958 --> 00:52:09,335
- వారసుడు లేడు.
- తను ఒకరిని దించితే ఎలా?
761
00:52:09,335 --> 00:52:10,461
బోష్పై నిఘా ఉంచారు.
762
00:52:10,545 --> 00:52:12,338
డెన్మార్క్లో ఏదో న్యాయబద్ధంగా లేదు.
763
00:52:12,338 --> 00:52:14,215
ఇది ఆరంభం మాత్రమే.
764
00:52:22,223 --> 00:52:24,350
కోట్ల కొద్దీ డాలర్లు పణంగా ఉన్నాయి.
765
00:52:24,350 --> 00:52:26,811
దాని కోసం జనం ఏదైనా చేస్తారు.
766
00:52:26,811 --> 00:52:28,521
చేతులు పైకెత్తు! ఇప్పుడే!
767
00:53:55,650 --> 00:53:57,652
ఉపశీర్షికలు అనువదించినది
ఎన్. రాజశేఖర్ రావుు
768
00:53:57,652 --> 00:53:59,737
{\an8}క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
రాజేశ్వరరావు వలవల