1 00:00:06,048 --> 00:00:07,842 బోష్‌: లెగసీలో గతంలో... 2 00:00:07,842 --> 00:00:09,135 ప్రభుత్వం వ. రోజర్స్. 3 00:00:09,135 --> 00:00:11,804 - జ్యూరీ నిస్సహాయంగా ఆగిపోయింది. - ఛ. 4 00:00:11,804 --> 00:00:13,973 - పునర్‌విచారణా? - ఎంపికలు పరిశీలిస్తాం. 5 00:00:13,973 --> 00:00:15,808 ఇది అసలు ప్రశ్న ఎలా అవుతుంది? 6 00:00:15,808 --> 00:00:19,145 జడ్జితో సహా నలుగురిని చంపిన హంతకుడిని రోజర్స్ నియమించాడు. 7 00:00:19,145 --> 00:00:20,646 చనిపోయేలా నన్ను కాల్చాడు. 8 00:00:20,730 --> 00:00:23,691 - మీ భావన అర్థం చేసుకుంటా. - నా భావన మీకు తెలియదు. 9 00:00:23,691 --> 00:00:25,025 మీ కోసం ఏం చేయగలను? 10 00:00:25,109 --> 00:00:27,486 మీరు ఈ వృద్ధుడికి కొంత శాంతి ఇవ్వగలరని నా ఆశ. 11 00:00:27,570 --> 00:00:30,072 నాకు భార్య లేదు, తెలిసిన పిల్లలు ఎవరూ లేరు. 12 00:00:30,156 --> 00:00:31,449 పంచేందుకు ఎవరూ లేరు. 13 00:00:31,449 --> 00:00:35,786 ఇక్కడ కోట్ల కొద్దీ డబ్బు పణంగా ఉండడంతో మిమ్మల్ని ఆపడానికి జనం ఏదైనా చేస్తారు. 14 00:00:35,870 --> 00:00:37,580 మరణ ధృవపత్రం కోసం చూస్తున్నా. 15 00:00:37,580 --> 00:00:39,790 - పేరు? - విబియానా డువార్టే. 16 00:00:39,874 --> 00:00:41,584 - ఎలా చనిపోయింది? - ఆత్మహత్య. 17 00:00:41,584 --> 00:00:43,794 తన బిడ్డను, మీ బిడ్డను వెతికే ప్రయత్నం. 18 00:00:43,878 --> 00:00:45,671 డాక్టర్ బసు గురించి విన్నావా? 19 00:00:45,755 --> 00:00:46,839 తను ఒక హీరో. 20 00:00:46,839 --> 00:00:49,341 తనను తాను నిరాశ్రయులకు అంకితం చేసుకున్నాడు. 21 00:00:49,425 --> 00:00:51,260 అరెస్టు జరిగిందని తెలిసింది. 22 00:00:51,260 --> 00:00:52,928 ఆ, నిరాశ్రయ వ్యక్తి. 23 00:00:53,012 --> 00:00:56,390 జెఫ్రీ, డాక్టర్‌పై దాడి చేసినట్లు డిటెక్టివ్‌కి చెప్పారా? 24 00:00:56,474 --> 00:00:57,641 ఇంటికి వెళ్లాలి. 25 00:00:57,725 --> 00:00:59,727 మీరు దీన్ని బలవంతపు ఒప్పుకోలు అంటారా? 26 00:00:59,727 --> 00:01:00,686 100 శాతం. 27 00:01:00,770 --> 00:01:02,271 మీ నిపుణత అభిప్రాయం ప్రకారం, 28 00:01:02,271 --> 00:01:04,857 సరైన విచారణ అంటే ఎలా ఉండాలి? 29 00:01:04,857 --> 00:01:06,025 నిజం కోసం శోధన. 30 00:01:23,375 --> 00:01:25,377 ఇంట్లోని ప్రతి మూలలో కెమెరాలు. 31 00:01:26,879 --> 00:01:29,006 మోషన్ డిటెక్టర్లు, స్పాట్‌లైట్లు. 32 00:01:29,673 --> 00:01:31,509 మంచి విషయమేమంటే, కుక్కలు లేవు. 33 00:01:31,509 --> 00:01:33,219 సిస్టంను నిర్వీర్యం చేయగలవా? 34 00:01:33,219 --> 00:01:35,638 గురూ, సోనీ రోలిన్స్ మెరుగవగలడా? 35 00:01:35,638 --> 00:01:37,640 కార్లను బగ్ చేయాలంటే ఎంతసేపు పడుతుంది? 36 00:01:37,640 --> 00:01:38,974 ఎన్ని ఉన్నాయి? 37 00:01:39,058 --> 00:01:40,726 డీఎంవీ ప్రకారం రెండు. 38 00:01:42,353 --> 00:01:45,272 మహా అంటే పదిహేను నిమిషాలు. అవి నడకదారిలో పార్క్ చేసుంటే. 39 00:01:45,940 --> 00:01:47,441 అవి గ్యారేజీలో ఉంటే? 40 00:01:48,442 --> 00:01:49,485 ముప్ఫై. 41 00:01:50,486 --> 00:01:52,530 జైలు నుండి నేను నీ ఫస్ట్ కాల్. 42 00:01:53,948 --> 00:01:55,407 సరే, ఇంటికి ఎవరొచ్చారో చూడు. 43 00:01:56,200 --> 00:01:57,910 రోజర్స్ ఇంకా తన సహచరి. 44 00:01:58,327 --> 00:02:00,830 మిత్రమా, అది కొత్త మెక్‌లారెన్ జీటీ. 45 00:02:00,830 --> 00:02:03,415 గురూ, అది 250, 300 వేల డాలర్ల మధ్య ఉంటుంది. 46 00:02:03,874 --> 00:02:05,668 ఆ కారు ఏం చేస్తుంది, ఎగురుతుందా? 47 00:02:05,668 --> 00:02:07,002 మిగతా అన్నీ. 48 00:02:09,171 --> 00:02:10,631 హలో, జాస్మిన్. 49 00:02:10,631 --> 00:02:12,299 అరెరె, ఫైడో. 50 00:02:13,467 --> 00:02:14,718 ప్లాన్ బి? 51 00:02:14,802 --> 00:02:16,345 ఎక్కడికెళ్లినా తనను అనుసరించు. 52 00:02:16,929 --> 00:02:19,390 సరైన సమయం చూసి, కార్లను బగ్ చేయి. 53 00:02:19,390 --> 00:02:22,560 మెర్సిడెస్ సులభం కానీ మెక్‌లారెన్‌కు పరిశోధన అవసరం. 54 00:02:22,560 --> 00:02:24,270 దానికేది కావాలో అది చేయాలి. 55 00:02:24,937 --> 00:02:26,730 ఇతను అత్యవసరం అనుకున్నా. 56 00:02:27,565 --> 00:02:29,233 ఇది ఆరంభం మాత్రమే. 57 00:02:32,945 --> 00:02:34,154 నిద్ర పోతున్నారా? 58 00:02:36,156 --> 00:02:37,867 పెద్దగా లేదు. నేను... 59 00:02:37,867 --> 00:02:42,371 నేను రోజూ ఉదయం 3:00, 4:00 గంటలకు లేస్తే, తిరిగి నిద్రపట్టదు, కాబట్టి... 60 00:02:42,371 --> 00:02:45,165 అంబియన్ అంత బాగా పని చేయడం లేదు. 61 00:02:46,250 --> 00:02:47,459 ఆటీవాన్? 62 00:02:47,835 --> 00:02:51,088 హా, చాలా వరకు అది ప్రభావవంతమైనది. 63 00:02:51,088 --> 00:02:52,548 అది ఆ... 64 00:02:53,924 --> 00:02:57,428 ఆ తీవ్రమైన, భయంకరమైన అనుభూతిని దూరంగా ఉంచుతుంది. 65 00:02:59,805 --> 00:03:01,056 తాగడం ఎలా ఉంది? 66 00:03:02,641 --> 00:03:04,268 హా, తెలుసు. 67 00:03:04,852 --> 00:03:07,980 అది నాకు సంబంధించిన విషయం కాదు. అది... 68 00:03:08,314 --> 00:03:09,607 నియంత్రణలో ఉంది. 69 00:03:10,983 --> 00:03:12,151 ఇంకా పని? 70 00:03:12,610 --> 00:03:13,736 పని? 71 00:03:15,070 --> 00:03:17,823 పని నా మనసును మిగతా విషయాల నుండి దూరంగా ఉంచుతుంది. 72 00:03:20,200 --> 00:03:21,368 ఎలాంటివి? 73 00:03:23,787 --> 00:03:24,914 కార్ల్ రోజర్స్. 74 00:03:28,709 --> 00:03:29,793 ఇంకా చెప్పండి. 75 00:03:38,302 --> 00:03:41,388 ఎప్పుడూ నేను ఆలోచించేది... 76 00:03:45,184 --> 00:03:46,977 నేను నిజంగా కోరుకునేది 77 00:03:49,939 --> 00:03:55,527 ఏంటంటే వాడిని వెంటాడి, అంతం చేయాలి అని. 78 00:03:59,448 --> 00:04:00,824 ఏది మిమ్మల్ని ఆపుతోంది? 79 00:04:05,704 --> 00:04:07,039 సభ్యత. 80 00:04:10,000 --> 00:04:13,337 అబ్బో కాలాలు మారుతున్నాయి 81 00:04:13,921 --> 00:04:16,298 అగ్ని ఉంది కొత్త రోజు రాబోతోంది 82 00:04:16,382 --> 00:04:18,550 ఇది చల్లటి వర్షం కురుస్తున్న అనుభూతి 83 00:04:18,634 --> 00:04:20,719 ఇది కొత్త పాటలో లయను పాడటం 84 00:04:20,803 --> 00:04:22,846 ఇది కొత్త పాటలో లయను పాడటం 85 00:04:22,930 --> 00:04:26,600 అబ్బో కాలాలు మారుతున్నాయి 86 00:04:27,434 --> 00:04:30,771 అబ్బో కాలాలు మారుతున్నాయి 87 00:04:32,106 --> 00:04:36,694 నా జీవితమంతా ఈ క్షణం కోసమే ఎదురు చూసాను 88 00:04:36,694 --> 00:04:38,988 అబ్బో 89 00:04:38,988 --> 00:04:42,574 అబ్బో కాలాలు మారుతున్నాయి 90 00:05:01,760 --> 00:05:03,387 బోష్‌: లెగసీ 91 00:05:04,555 --> 00:05:07,766 {\an8}అబ్బో కాలాలు మారుతున్నాయి 92 00:05:11,061 --> 00:05:13,897 సివిల్ కేసు రోజర్స్‌ను పరధ్యానంలో ఉంచాలి. 93 00:05:13,981 --> 00:05:15,899 స్పష్టంగా చెప్పాలంటే, మీకు పని చేయను. 94 00:05:15,983 --> 00:05:17,026 అర్థమైంది. 95 00:05:17,026 --> 00:05:19,194 నేను ఫ్రాంజెన్ వాంగ్మూలం వీడియో చూడాలి, 96 00:05:19,278 --> 00:05:21,989 విల్లీ డాట్జ్ తన వాంగ్మూలం ఎందుకు మార్చాడో చూసేందుకు. 97 00:05:22,948 --> 00:05:25,034 మీరు నాకు పని చేయకపోవడం సిగ్గుచేటు. 98 00:05:25,034 --> 00:05:27,870 క్లయింట్ గోప్యత పోస్ట్ మార్టంను పొడిగిస్తుంది, 99 00:05:27,870 --> 00:05:30,414 కాబట్టి నేను మీకు వీడియో ఇవ్వలేను. 100 00:05:31,749 --> 00:05:34,877 ఇలాంటి బోటిక్ కంపెనీకి మారడంలో చెత్త విషయం, 101 00:05:34,877 --> 00:05:37,421 నా కాఫీని నేనే కాచుకోవాలి. చాలా సమయం పడుతుంది. 102 00:05:37,921 --> 00:05:40,007 - చిన్న సమస్యే. - కచ్చితంగా. 103 00:05:41,717 --> 00:05:43,927 - ఓ కప్పు తీసుకుంటారా? - సరే. బ్లాక్. 104 00:05:45,929 --> 00:05:47,723 సౌకర్యంగా ఉండండి. 105 00:06:00,569 --> 00:06:03,781 షాక్ మాత్రమే. ఇప్పటికే మి. వాన్స్‌ను ఇంటికి పంపించారు. 106 00:06:03,781 --> 00:06:06,033 - ఆయనకు ఏమైంది? - స్పృహ తప్పిపడిపోయారు. 107 00:06:06,033 --> 00:06:09,536 డీహైడ్రేట్ అయ్యారు. ఎలక్ట్రోలైట్స్. పొటాషియం లోపం. 108 00:06:09,620 --> 00:06:12,581 ముసలాయన గాటోరేడ్ తాగాలి, అరటిపండు తినాలి. 109 00:06:12,581 --> 00:06:16,085 ఎందుకు ప్రైవేట్ డిటెక్టివ్‌ను పెట్టుకుంటాడు? బెదిరింపులా? 110 00:06:16,085 --> 00:06:19,213 - దేని గురించి? - విట్నీ వాన్స్ గురించిన పుకార్లు. 111 00:06:19,213 --> 00:06:21,173 పిల్లలు లేరు, ఆజన్మ బ్రహ్మచారి. 112 00:06:21,173 --> 00:06:23,675 ఆయన వయసు 88 ఏళ్లు, పాపం. 113 00:06:23,759 --> 00:06:25,886 అవి నిజమైనా కూడా, ఆయనెందుకు పట్టించుకోవాలి? 114 00:06:25,886 --> 00:06:29,640 బాగా, ద టైమ్స్, న్యూస్ స్టేషన్‌లలోని నా వర్గాలతో మాట్లాడాను, 115 00:06:29,640 --> 00:06:30,933 వారినెవరూ సంప్రదించలేదు. 116 00:06:30,933 --> 00:06:32,267 దావా వేయబోతున్నారా? 117 00:06:32,351 --> 00:06:34,978 అలా అయితే, తన న్యాయవాదులు దాని గురించి వినలేదు. 118 00:06:35,062 --> 00:06:36,313 వారసుడి సంగతి ఏంటి? 119 00:06:36,313 --> 00:06:38,107 ఒకటి, వారసులు ఎవరూ లేరు. 120 00:06:38,107 --> 00:06:40,692 రెండవది, తన తర్వాత సీఈఓగా నిన్ను ఎంచుకున్నాడు. 121 00:06:40,776 --> 00:06:43,070 ఈ డిటెక్టివ్ ఒకరిని తీసుకొస్తే? 122 00:06:43,070 --> 00:06:45,155 ఎవరైనా వేషధారి. 123 00:06:45,239 --> 00:06:49,118 సరే, వారసుడికి కంపెనీలో బోర్డ్ సీటు, వాటా ఉంటుంది. 124 00:06:49,118 --> 00:06:50,953 నీవు రాజీనామా చేయవచ్చు కూడా. 125 00:06:50,953 --> 00:06:52,496 ముసలాయాన చనిపోయిన వెంటనే, 126 00:06:52,496 --> 00:06:55,582 చాలా కాలంగా పోయిన విట్నీ వాన్స్ పిల్లలు అకస్మాత్తుగా 127 00:06:55,666 --> 00:06:57,376 కనిపిస్తే, వ్యాజ్యం మొదలవుతుంది. 128 00:06:57,501 --> 00:06:58,377 ఇది అనివార్యం. 129 00:06:58,377 --> 00:07:00,295 పూర్తిగా నా వారసత్వం. 130 00:07:00,379 --> 00:07:03,090 అందుకే మీకు చాలా మంది న్యాయవాదులు ఉన్నారు. 131 00:07:03,924 --> 00:07:05,050 ఈ లోగా? 132 00:07:05,134 --> 00:07:08,053 ఈలోగా, నా మనుషులు బోష్‌ని నిశితంగా గమనిస్తున్నారు. 133 00:07:19,148 --> 00:07:20,274 మిస్టర్ కార్విన్. 134 00:07:20,274 --> 00:07:21,859 మీరు, సిబ్బంది ఎలా ఉన్నారు? 135 00:07:21,859 --> 00:07:24,319 - చాలా బాగున్నాం, ధన్యవాదాలు. -మరి ఐడా? 136 00:07:24,403 --> 00:07:26,864 పెద్ద షాక్, కానీ తిరిగి ఉద్యోగంలో చేరింది. 137 00:07:26,864 --> 00:07:30,534 - మి. వాన్స్ ఎలా ఉన్నారు? -ఇంట్లో విశ్రాంతి తీసుకోవడం సంతోషం. 138 00:07:30,534 --> 00:07:32,035 మీకు ఎలా సాయపడగలను, సర్? 139 00:07:32,119 --> 00:07:33,328 హ్యారీ బోష్. 140 00:07:33,829 --> 00:07:35,080 అతడి గురించి ఏమిటి? 141 00:07:35,581 --> 00:07:38,250 వాన్స్ ప్రైవేట్ డిటెక్టివ్‌ని ఎందుకు పెట్టుకుంటారు? 142 00:07:38,250 --> 00:07:39,251 తెలియదు. 143 00:07:39,251 --> 00:07:40,419 నాకు సంబంధమే లేదు. 144 00:07:40,419 --> 00:07:43,130 విట్నీ సమస్యలో ఉంటే, ఆయనకు మేమున్నామని మీకు తెలుసు. 145 00:07:43,130 --> 00:07:45,966 మా వద్ద అపారమైన వనరులు ఉన్నాయి. 146 00:07:46,675 --> 00:07:48,177 దానిని దృష్టిలో ఉంచుకుంటాను. 147 00:07:48,177 --> 00:07:50,304 మీకు నా సెల్‌ నెంబర్ పంపిస్తాను. 148 00:07:50,304 --> 00:07:53,932 డేవిడ్, మీకు ఏది అవసరమైనా, నన్ను సంప్రదించమని కోరుతున్నాను. 149 00:07:55,684 --> 00:07:57,102 సరే, దాన్ని అభినందిస్తాను. 150 00:08:02,733 --> 00:08:06,528 కార్ల్ రోజర్స్ తన ఆదాయాన్ని ఎక్కువగా వాల్ స్ట్రీట్‌లో సంపాదించి, 151 00:08:06,612 --> 00:08:09,865 ఆపై నాలాంటి చిన్నవారి కోసం దానిని తెరుస్తాడు. 152 00:08:09,865 --> 00:08:15,704 కానీ ఈ పథకంలో షేర్లు కొనుగోలు చేయడం నాకు చాలా ఖరీదైన వ్యవహారంగా ఉండింది, 153 00:08:15,704 --> 00:08:18,582 రోజర్స్ కొంతమంది 154 00:08:19,208 --> 00:08:21,919 అసలు ఆమోదయోగ్యంకాని భాగస్వాములను కలుపుకున్నాడు. 155 00:08:21,919 --> 00:08:23,503 ఏ విధంగా ఆమోదయోగ్యంకానివారు? 156 00:08:23,962 --> 00:08:25,422 బ్రాట్వా పద్ధతిలో. 157 00:08:26,215 --> 00:08:27,591 రష్యాకు చెందిన మాఫియా. 158 00:08:28,133 --> 00:08:29,635 కచ్చితంగా మాఫియా. 159 00:08:33,263 --> 00:08:37,142 కార్ల్ రోజర్స్ తన ఆదాయాన్ని ఎక్కువగా వాల్ స్ట్రీట్‌లో సంపాదించి, 160 00:08:37,226 --> 00:08:40,270 ఆపై నాలాంటి చిన్నవారి కోసం దానిని తెరుస్తాడు. 161 00:08:50,197 --> 00:08:53,033 అయితే, ఏదైనా మీ దృష్టిని ఆకర్షించిందా? 162 00:08:54,493 --> 00:08:56,161 బ్రాట్వా ఆకర్షించింది. 163 00:08:56,536 --> 00:08:58,080 మరింత ఫ్రాన్జెన్ అసంబద్ధ చర్చ. 164 00:08:58,080 --> 00:09:01,250 డీఏ రోజర్స్, వాల్ స్ట్రీట్ మధ్య సంబంధం కనుగొనలేకపోయింది, 165 00:09:01,250 --> 00:09:03,210 రష్యన్ మాఫియా కంటే చాలా తక్కువ. 166 00:09:03,210 --> 00:09:07,756 "కార్ల్ రోజర్స్ తన ఆదాయాన్ని ఎక్కువగా వాల్ స్ట్రీట్‌లో సంపాదిస్తాడు." 167 00:09:09,341 --> 00:09:11,927 ఇక్కడ లాస్ ఏంజిల్స్‌లో వాల్ స్ట్రీట్‌ అనే అంటావా? 168 00:09:11,927 --> 00:09:14,096 - ఫాషన్ డిస్ట్రిక్ట్? - కిక్కిరిసి ఉంటుంది. 169 00:09:16,932 --> 00:09:19,309 - నాకెప్పుడూ కనిపించలేదు. - దాన్ని ఊహ అనండి. 170 00:09:19,393 --> 00:09:21,228 ఊర్లో ఓసారి తిరిగొస్తే ఎలా ఉంటుంది? 171 00:09:21,228 --> 00:09:23,146 కొత్త సమాచారం దొరుకుతుందేమో చూస్తా. 172 00:09:23,814 --> 00:09:25,065 ఎల్‌ఏపీడీ హాలీవుడ్ స్టేషన్ 173 00:09:25,190 --> 00:09:29,319 చివరి విషయం. లావెల్ బ్రౌన్ అనే పదే పదే నేరాలు చేసే ఇంటిని అనుసరించే 174 00:09:29,403 --> 00:09:31,321 బందిపోటు కోసం రాబరీ వెతుకుతోంది. 175 00:09:31,405 --> 00:09:35,367 మి. బ్రౌన్ బ్యాంకులు, ఏటీఎంల నుండి ఇంటికి వెళ్లేవారిని అనుసరించి, 176 00:09:35,367 --> 00:09:37,744 కత్తితో బెదిరించి వారిని దోచుకుంటారు. 177 00:09:37,828 --> 00:09:42,165 ఆ వెధవ ఎవరినీ గాయపరచక ముందే మనం వాడిని పట్టుకోవాలి. 178 00:09:50,632 --> 00:09:52,217 ఫాషన్ డిస్ట్రిక్ట్ 179 00:10:17,284 --> 00:10:18,869 - బోష్. -ఏదైనా తెలిసిందా? 180 00:10:19,578 --> 00:10:20,495 పెద్దగా ఏం లేదు. 181 00:10:21,038 --> 00:10:22,456 ఇప్పటివరకు, ఏమైనప్పటికీ. 182 00:10:22,456 --> 00:10:24,291 అన్ని అంచనాలు విజయవంతం కావు. 183 00:10:24,291 --> 00:10:28,003 రోజులో మిగతా సమయం అందుబాటులో ఉండను. ప్రైవేట్ కేసు. 184 00:10:28,003 --> 00:10:30,547 పర్వాలేదు. నా కూడా పనులు ఉన్నాయి. 185 00:10:30,547 --> 00:10:33,133 - నిరాశ్రయుడు. - నిజమే. జెఫ్రీ హెర్‌స్టాడ్. 186 00:10:33,133 --> 00:10:35,719 బాధితురాలి గోళ్లలో అతడి డీఏన్‌ఏ లభ్యమైంది. 187 00:10:35,719 --> 00:10:37,179 అది మీకెలా పని చేస్తోంది? 188 00:10:37,179 --> 00:10:38,555 నేనిక ఫోన్ పెట్టేస్తాను. 189 00:10:38,555 --> 00:10:41,433 పెట్టేసే ముందు, మిమ్మల్ని మళ్లీ అడుగుతున్నాను, 190 00:10:41,433 --> 00:10:45,103 ఇంకొక్కసారే, రోజర్స్‌ విషయంలో ఎంత దూరం వెళ్లడానికి మీరు సిద్ధం? 191 00:10:45,187 --> 00:10:47,272 అడిగారు, చెప్పాను. అవసరమైనంత వరకు. 192 00:10:49,816 --> 00:10:50,901 బెల్లా వచ్చింది. 193 00:10:50,901 --> 00:10:52,778 -అడిగానని చెప్పు. - చెప్తాను. 194 00:10:55,197 --> 00:10:56,406 హాయ్. 195 00:10:56,782 --> 00:10:58,492 హ్యారీ బోష్ హలో చెబుతున్నారు. 196 00:10:58,909 --> 00:11:00,327 నేనూ హాయ్ చెప్పానని చెప్పు. 197 00:11:03,914 --> 00:11:06,833 అవును. మీ అమ్మని చాలా మిస్ అవుతున్నాను. 198 00:11:08,627 --> 00:11:10,796 మీరు సన్నిహితంగా ఉండేవారని నాకు తెలుసు. 199 00:11:13,048 --> 00:11:15,092 హే, నీకు ఏదైనా తీసుకురానా? 200 00:11:15,092 --> 00:11:16,468 పర్వాలేదు. 201 00:11:17,928 --> 00:11:20,222 సరే, దయచేసి కూర్చో. 202 00:11:25,102 --> 00:11:28,522 పరిస్థితులు మారిన తీరుతో మీరు చాలా నిరాశకు లోనై ఉండాలి. 203 00:11:28,522 --> 00:11:31,733 నిరాశ చెందడానికి మించి కోపంగా ఉంది. నీకు లేదా? 204 00:11:31,817 --> 00:11:35,487 ఎందుకు లేదు. కానీ మనం దాని విషయంలో ఏం చేయగలం? 205 00:11:35,487 --> 00:11:39,658 నీ తరపున తప్పుడు మరణ కేసును, సర్వైవర్ యాక్షన్‌ను ఫైల్ చేయగలం. 206 00:11:41,410 --> 00:11:45,330 నేను మళ్లీ అవన్నీ ఆలోచించాలని అనుకుంటానో లేదో తెలియదు. 207 00:11:46,456 --> 00:11:49,918 నాలో ఓ భాగం ఇలా భావిస్తుంది నేను దానిని వదిలేయాలని. 208 00:11:50,585 --> 00:11:53,463 ముందుకు సాగడం మేలని. ఉపయోగం ఏముంది? 209 00:11:53,547 --> 00:11:57,134 ఉపయోగం ఏంటంటే, రోజర్స్ మనకు చేసిన దానికి మూల్యం చెల్లిస్తాడు. 210 00:11:57,134 --> 00:11:59,553 వాడు మీ అమ్మను చంపించాడు, నన్ను కాల్పించాడు. 211 00:12:02,931 --> 00:12:05,725 ఈసారి ఫలితం ఎందుకు భిన్నంగా ఉంటుంది? 212 00:12:06,226 --> 00:12:08,562 సరే, కొన్ని విషయాలున్నాయి. 213 00:12:08,562 --> 00:12:12,149 ఇది సివిల్‌, క్రిమినల్‌ కాదు. నిరూపించాల్సిన బాధ్యత చాలా తక్కువ. 214 00:12:12,149 --> 00:12:14,359 చట్టపరంగా నిరూపించాల్సిన బాధ్యత లేదు. 215 00:12:15,861 --> 00:12:17,028 మరో కారణం? 216 00:12:17,696 --> 00:12:18,989 కేసు బాధ్యత నాది. 217 00:12:20,532 --> 00:12:25,704 బెల్లా, ఇది నీకు, నాకు ఇంకా మీ అమ్మకు కొద్దిపాటి న్యాయం. 218 00:12:27,747 --> 00:12:30,667 సరే అలాగే. నేనూ భాగమవుతాను. 219 00:12:31,626 --> 00:12:35,422 రోజర్స్ కేసును రెండోసారి విచారణ నిర్ణయం అంత తేలికగా తీసుకోలేదు. 220 00:12:35,422 --> 00:12:38,633 హంగ్ జ్యూరీ ఇంకా డాట్జ్ వాంగ్మూలంలోని సమస్యల దృష్ట్యా... 221 00:12:38,717 --> 00:12:41,511 న్యూస్ కాన్ఫరెన్స్‌కి ముందు చెబితే బాగుండేది. 222 00:12:42,262 --> 00:12:43,263 క్షమించాలి. 223 00:12:43,263 --> 00:12:46,892 యూఎస్ అటార్నీతో మాట్లాడారా? బహుశా రికో కేసు తయారుచేయబడవచ్చు. 224 00:12:46,892 --> 00:12:50,687 జడ్జి సోబెల్ కుమార్తె తరపున నేను సివిల్ కేసును విచారిస్తున్నాను. 225 00:12:50,687 --> 00:12:52,772 - ఆమె ఒప్పుకుందా? - 100 శాతం. 226 00:12:52,856 --> 00:12:54,524 మంచిది. అది విని సంతోషించాను. 227 00:12:54,608 --> 00:12:55,984 నాకు మీ కేసు ఫైల్ కావాలి. 228 00:12:55,984 --> 00:12:58,236 పిఆర్‌ఎ అభ్యర్థన ఇస్తే, కలిసి పని చేద్దాం. 229 00:12:58,320 --> 00:13:00,030 మొత్తం కేసు ఫైల్, ఎమ్మిట్. 230 00:13:00,030 --> 00:13:03,074 ఏం పంచాలి, ఏం పంచకూడదని, ముక్కలుగా నిర్ణయించలేరు. 231 00:13:03,158 --> 00:13:05,785 మా ఆఫీస్ రూపొందించిన పత్రాలనే మీకు ఇవ్వాలి. 232 00:13:05,869 --> 00:13:08,747 పోలీసు నివేదికలు, పంచనామా నుండి వచ్చిన ఏదైనా కావాలి. 233 00:13:09,247 --> 00:13:10,624 దానిని సలహా కింద తీసుకుంటా. 234 00:13:10,624 --> 00:13:12,167 ఎక్కడికైనా తీసుకెళ్లండి. 235 00:13:12,167 --> 00:13:15,378 వారాంతానికి అన్ని డాక్యుమెంట్లను మాత్రం నాకు పంపించండి. 236 00:13:28,725 --> 00:13:32,270 డ్రైవర్ లేని వాహనాలు తక్షణమే తీసుకెళ్లబడతాయి. 237 00:13:33,271 --> 00:13:35,607 మీ భద్రత మరియు రక్షణ కోసం. 238 00:13:36,775 --> 00:13:38,485 అయితే, ప్రయాణం ఎలా జరిగింది? 239 00:13:40,070 --> 00:13:42,572 పదమూడు గంటలు. నాకు ఆకలి వేస్తోంది. 240 00:13:43,990 --> 00:13:45,200 నాకు ఓ ప్రదేశం తెలుసు. 241 00:13:45,784 --> 00:13:50,539 పెద్దగా వద్దు. స్టీక్. వోడ్కా. అందమైన అమ్మాయి. 242 00:13:50,914 --> 00:13:51,748 ఒకరేనా? 243 00:13:52,332 --> 00:13:54,751 చెప్పాను కదా. పదమూడు గంటల ప్రయాణం. 244 00:13:55,961 --> 00:13:57,170 అయితే, ఏంటి కథ? 245 00:14:18,400 --> 00:14:19,901 కార్ల్ రోజర్స్. 246 00:14:22,070 --> 00:14:24,072 నిన్ను చూడటం చాలా ఆనందంగా ఉంది, సోదరా. 247 00:14:29,703 --> 00:14:31,079 కొంచెం సందడి చేద్దాం. 248 00:14:52,309 --> 00:14:55,103 గురూ, ఇదంతా ప్లాస్టిక్. 249 00:14:55,604 --> 00:14:57,188 ఏరోడైనమిక్స్, గురూ. 250 00:14:57,272 --> 00:15:00,191 అది లేకుండా 220ను తాకుతుందనుకోవు. అది గాలిలో ఉంటుంది. 251 00:15:00,275 --> 00:15:03,695 అందుకే నా లీఫ్‌ను ఎప్పుడూ రెండు లోపు ఉంచుతా. మహా అంటే 170. 252 00:15:03,695 --> 00:15:06,114 అవును, నిజమే. దేని కోసం చూస్తున్నావు? 253 00:15:06,114 --> 00:15:08,700 ఈ అయస్కాంతం అంటించడానికి ఫ్రేమ్‌పై ఓ చోటు. 254 00:15:08,700 --> 00:15:12,621 ఈ బుజ్జిది స్పీడ్ బంప్ లేదా గుంతను తాకినా ఇది పడిపోని చోటు. 255 00:15:12,621 --> 00:15:14,164 అక్కడ పైన అయితే ఎలా ఉంటుంది? 256 00:15:20,045 --> 00:15:21,463 నీకేం తెలుసు? 257 00:15:23,173 --> 00:15:24,549 ఇంకేంటి, అయస్కాంతం. 258 00:15:39,105 --> 00:15:43,443 విబియానా డువార్టే. 17. ఆమె చనిపోయిన ప్రదేశం మీకు తెలుసా? 259 00:15:43,443 --> 00:15:45,987 అవివాహిత తల్లుల తాలుకా సెయింట్ హెలెన్స్ హోమ్. 260 00:15:46,071 --> 00:15:47,447 తనకు బిడ్డ పుట్టడం ఖాయమా? 261 00:15:47,447 --> 00:15:49,574 నేను తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నది అదే. 262 00:15:49,658 --> 00:15:52,285 సెయింట్ హెలెన్ జనన రికార్డులు మా దగ్గర ఉండవు. 263 00:15:52,369 --> 00:15:55,246 - ఎందుకుండవు? - దత్తతలకు సంబంధించిన గోప్యతా చట్టాలు. 264 00:15:56,831 --> 00:15:59,542 బిడ్డ అక్కడ పుడితే, ఏం చేస్తారు? 265 00:15:59,626 --> 00:16:01,336 ఇంట్లో పుట్టినట్లు రాస్తారు. 266 00:16:01,920 --> 00:16:03,171 అవునా. సరే. 267 00:16:04,422 --> 00:16:09,928 దయచేసి జనవరి, ఫిబ్రవరి 1953 నుండి అన్ని ఇంటి జనన రికార్డులను తీసుకురండి. 268 00:16:10,428 --> 00:16:12,430 వందల కొద్దీ రికార్డులుంటాయి. 269 00:16:12,514 --> 00:16:14,766 నేను అన్నిటినీ పరిశీలిస్తాను. 270 00:16:14,766 --> 00:16:18,144 నీ కళ్లు బాగున్నాయనుకుంటా. అవి అనేక సూక్ష్మపత్రాలు. 271 00:16:18,228 --> 00:16:20,814 నాకు చాలా కాపీలు కావాలి. ఎంత ఖర్చవుతుంది? 272 00:16:20,814 --> 00:16:23,775 - ఒక్కోటి 30 డాలర్లు. నగదు మాత్రమే. - ఎప్పటి నుంచి? 273 00:16:23,775 --> 00:16:26,069 నువ్వు డిపార్ట్‌మెంట్‌ను వదిలేశాకే. 274 00:16:27,237 --> 00:16:29,447 సరే. నాకు అవి కావాలి. ధన్యవాదాలు. 275 00:16:34,244 --> 00:16:38,540 {\an8}సాక్ష్యం: జెఫ్రీ హెర్‌స్టాడ్ / కేఫ్ ఎట్సెటెరా 276 00:16:47,757 --> 00:16:50,635 {\an8}9:51 పీఎం మూర్ఛ. 277 00:16:57,183 --> 00:16:59,185 {\an8}9:55 పీఎం ఈఎంటీ 278 00:17:10,739 --> 00:17:13,950 ప్రియురాలి ఇన్‌స్టాగ్రాం, ట్విట్టర్ కూడా ఫాలో అవుతున్నా. 279 00:17:13,950 --> 00:17:15,118 రోజర్స్ సంగతి ఏంటి? 280 00:17:15,118 --> 00:17:18,121 గురూ, తనకు నీవంటే ఇష్టం. సోషల్ మీడియాలో ఉండడు. 281 00:17:18,121 --> 00:17:19,622 నిఘా ప్యాకేజీలు? 282 00:17:19,706 --> 00:17:21,374 మాట్లాడుతూనే సిద్ధం చేస్తున్నా. 283 00:17:21,458 --> 00:17:25,170 సిమ్ కార్డ్ మీద ఐడీ నెంబర్‌ను గీకడం మర్చిపోవద్దు. 284 00:17:25,170 --> 00:17:27,005 మరీలే, గురూ. నీకంటే చాలా ముందున్నా. 285 00:17:27,005 --> 00:17:28,923 నకిలీ ఐపీ అడ్రస్, నకిలీ ఈమెయిల్. 286 00:17:29,007 --> 00:17:31,593 వీళ్లు తిరిగి మన దగ్గరికొచ్చే అవకాశమే లేదు. 287 00:17:31,593 --> 00:17:33,595 నీవు ఏం వింటున్నావు? 288 00:17:34,053 --> 00:17:36,473 క్రిస్టియన్ స్కాట్, "లిటనీ ఎగైనెస్ట్ ఫియర్." 289 00:17:36,473 --> 00:17:38,183 అపశకునంగా అనిపిస్తోంది. 290 00:17:38,183 --> 00:17:39,851 నన్ను శక్తివంతం చేస్తుంది. 291 00:17:39,851 --> 00:17:41,227 నాకు కర్ణ కఠోరంగా ఉంది. 292 00:17:42,479 --> 00:17:45,440 డా. బసును కుడి చంక కింద ఐదుసార్లు పొడిచారు. 293 00:17:46,524 --> 00:17:50,069 ముఖ్యమైన రక్త నాళాలు, నేరుగా గుండెకు వచ్చివెళ్లేవి. 294 00:17:50,153 --> 00:17:51,654 ఓ టన్ను రక్తం కారి ఉండాలి. 295 00:17:51,738 --> 00:17:54,783 ఆయన హెమరేజిక్ షాక్‌కు గురయ్యి, రక్తం కారిపోయింది. 296 00:17:54,783 --> 00:17:57,368 బసు గురించిన ఈఎంటీ నివేదిక ఇవ్వు. 297 00:18:03,666 --> 00:18:06,044 "భారీగా రక్తం పోయింది. 298 00:18:06,044 --> 00:18:07,629 "ప్రతిస్పందించలేదు. 299 00:18:08,588 --> 00:18:09,756 "పల్స్ లేదు." 300 00:18:14,260 --> 00:18:17,305 హెర్‌స్టాడ్ సంఘటన రిపోర్ట్ ఇవ్వు. 301 00:18:29,442 --> 00:18:30,610 నాతో రా. 302 00:18:33,613 --> 00:18:34,739 పింక్స్ విషయం ఏంటి? 303 00:18:35,323 --> 00:18:36,741 హాట్ డాగ్స్? 304 00:18:36,825 --> 00:18:38,827 టర్కీ డాగ్స్, ఇంకా బర్గర్స్. 305 00:18:38,827 --> 00:18:41,204 ఉమామిలో మంచి బర్గర్‌లుంటాయి. 306 00:18:41,996 --> 00:18:43,248 నేను వాటిని గమనించను. 307 00:18:43,248 --> 00:18:44,749 ఉన్నత స్థాయి చెత్త! 308 00:18:49,462 --> 00:18:51,339 ఆ వెధవలు నాకు తెలుసనుకుంటా. 309 00:18:51,339 --> 00:18:52,715 వాళ్లను ఆపుదాం. 310 00:18:52,799 --> 00:18:53,800 దేనికి? 311 00:18:53,800 --> 00:18:57,011 డ్రగ్స్, తుపాకీలు, వారెంట్‌లు, కట్టని చలానాలు. ఏదోఒకటి! 312 00:18:58,263 --> 00:18:59,472 మన సంభావ్య కారణం ఏంటి? 313 00:18:59,556 --> 00:19:00,515 పోవే, చెత్తదానా. 314 00:19:00,515 --> 00:19:02,141 - చట్టవిరుద్ధ నడక. - నడకా? 315 00:19:02,225 --> 00:19:04,269 చురుకైన పోలీసింగ్, చిన్నదానా. 316 00:19:05,478 --> 00:19:06,437 నిజంగానా? 317 00:19:09,274 --> 00:19:10,108 కాళ్లు చాపు. 318 00:19:11,109 --> 00:19:13,903 చాపు. వేళ్లను ముడివేయి. 319 00:19:14,988 --> 00:19:17,115 - ఏం సతాయింపు. - వాడిని తడిమి చూడు. 320 00:19:17,115 --> 00:19:19,659 - ఇది దేని గురించి, ఆఫీసర్? - గోడ వైపు తిరుగు. 321 00:19:19,659 --> 00:19:21,035 పర్వాలేదు. 322 00:19:21,119 --> 00:19:22,161 ఛ. 323 00:19:22,245 --> 00:19:24,330 వేళ్లను ముడివేయి లేదంటే బేడీలు వేస్తాం. 324 00:19:24,414 --> 00:19:25,874 పోరా, వాస్క్వెజ్. 325 00:19:25,874 --> 00:19:28,960 - మళ్లీ చెప్పను. - నేనీ చెత్త చేయను, చెత్తదానా. 326 00:19:28,960 --> 00:19:29,919 బేడీలు వేయి. 327 00:19:32,755 --> 00:19:35,508 - తప్పు చేసావు. - నీకు, మాకు రక్షణ కోసం. 328 00:19:35,592 --> 00:19:37,719 కాళ్లు చాపు. చాపు. 329 00:19:42,223 --> 00:19:44,475 ఎడమవైపు తడుము, బేబీ, నాకు బాగుంటుంది. 330 00:19:44,559 --> 00:19:46,394 - నోరు మూసుకో. - ఏదో దొరికింది. 331 00:19:46,394 --> 00:19:48,605 - అవునా, అవునా. - నా దగ్గర ఆయుధాలు లేవు. 332 00:19:48,605 --> 00:19:50,064 చిరునామా పుస్తకం 333 00:19:52,066 --> 00:19:53,276 చెప్పాను కదా. 334 00:19:54,736 --> 00:19:55,778 నీ సంగతి ఏంటి? 335 00:19:57,488 --> 00:19:58,531 నా వద్ద ఏం లేదు! 336 00:19:58,615 --> 00:20:00,158 నీ యమ్మ! అక్కడే ఆగు! 337 00:20:00,158 --> 00:20:02,285 అయ్యో! పారిపో సోదరా, పారిపో. 338 00:20:02,285 --> 00:20:03,703 మోకాళ్ల మీద. 339 00:20:03,703 --> 00:20:04,996 ఇక్కడే ఉండు. 340 00:20:32,607 --> 00:20:33,900 చెత్త నా కొడకా. 341 00:20:45,620 --> 00:20:46,746 ఇప్పుడు ఏం చేద్దాం? 342 00:20:48,456 --> 00:20:49,999 వాడి గురించి మళ్లీ ఆలోచిద్దాం. 343 00:20:52,669 --> 00:20:54,379 ఎందుకు పరిగెత్తాడో తెలియదు. 344 00:20:54,379 --> 00:20:56,923 - తన మీద వారెంట్ ఉండవచ్చు. - అది కాకపోతే, ఏంటి? 345 00:20:56,923 --> 00:21:00,176 అతన్ని ట్రాఫిక్ చలానాపై పట్టుకున్నాం. ఏ 148? 346 00:21:00,176 --> 00:21:02,553 వాచ్ కమాండర్ ఆ చెత్తను ఆమోదించడు. 347 00:21:06,766 --> 00:21:07,976 మీ వాడు ఎక్కడ? 348 00:21:12,146 --> 00:21:13,189 ఛ. 349 00:21:19,278 --> 00:21:21,280 ఫుట్‌పాత్ మీద వదిలేసి వచ్చావా? 350 00:21:23,449 --> 00:21:25,118 నా పార్టనర్‌ను వదిలిపెట్టకూడదు. 351 00:21:25,118 --> 00:21:26,869 నీ అనుమానితుడిని కూడా, బూట్. 352 00:21:26,953 --> 00:21:28,955 వాడిని కారులో పడేసి రావచ్చు కదా? 353 00:21:28,955 --> 00:21:30,873 - గందరగోళం చేశాను. - అనుకుంటున్నావా? 354 00:21:30,957 --> 00:21:32,375 వాడు నీ బేడీలతో ఉన్నాడు. 355 00:21:32,917 --> 00:21:34,919 ఛ. ఆ బేడీలు నాకు మా నాన్న ఇచ్చారు. 356 00:21:35,003 --> 00:21:36,754 నీ సీరియల్ నెంబర్ వాటిపై ఉంటుంది. 357 00:21:36,838 --> 00:21:40,174 వాడు పట్టుబడతాడు, నీ కెరీర్ మొత్తం దీని ప్రభావం ఉంటుంది. 358 00:21:40,258 --> 00:21:42,635 వారంలో ఇది నా రెండో రైట్-అప్. 359 00:21:42,719 --> 00:21:44,846 నీ ప్రొబేషన్ గురించి చింతిస్తున్నావా? 360 00:21:44,846 --> 00:21:47,390 ఆ వెధవను వెతికి, అరెస్ట్ చేద్దాం. 361 00:21:47,390 --> 00:21:49,642 వాడు ఎవరో మనకు తెలియదు. 362 00:21:49,726 --> 00:21:51,144 వాడి సెల్ చెక్ చేయి. 363 00:21:53,146 --> 00:21:54,147 లాక్ అయి ఉంది. 364 00:21:56,315 --> 00:21:57,817 వాడి దగ్గర అడ్రస్ బుక్ ఉందా? 365 00:21:58,943 --> 00:22:01,195 కౌంటీ జైలులో ఖైదీలకు అవి ఇస్తారు. 366 00:22:02,196 --> 00:22:03,656 పేర్లు లేవు, నెంబర్లే ఉన్నాయి. 367 00:22:03,740 --> 00:22:06,325 వాడికి ఇష్టంలేని వారి జాబితా ఫోన్‌లో ఉంది. 368 00:22:08,327 --> 00:22:10,580 "స్నీజీ ఆస్తి." మన మొదటి క్లూ. 369 00:22:11,831 --> 00:22:14,250 - మనం దీన్ని ఎలా చేయాలి? - "మనం" అంటే ఎవరు? 370 00:22:14,542 --> 00:22:16,669 కాల్ చేయడం మొదలుపెట్టు. కనుక్కో. 371 00:22:22,175 --> 00:22:23,676 నీ గోర్ల రంగు నచ్చింది. 372 00:22:24,010 --> 00:22:26,262 ధన్యవాదాలు. నాకు జెల్ నచ్చింది. 373 00:22:27,472 --> 00:22:30,558 రెండింటిలో నిర్ణయించుకోలేకున్నాను. ఏమంటావు? 374 00:22:31,601 --> 00:22:33,102 సందర్భం ఏంటి? 375 00:22:33,186 --> 00:22:35,980 నా ప్రియుడితో వారాంతం శాంటాబార్బరా వెళ్తున్నాను. 376 00:22:36,064 --> 00:22:36,939 మంచిది. 377 00:22:37,648 --> 00:22:39,317 శాన్ యసిడ్రోలోని రాంచ్. 378 00:22:40,485 --> 00:22:41,652 చాలా మంచిది. 379 00:22:43,571 --> 00:22:46,282 ముదురుది ఎంచుకుంటాను. కానీ అది నా వరకే. 380 00:22:46,699 --> 00:22:48,034 నీ సందర్భం ఏంటి? 381 00:22:48,034 --> 00:22:50,661 ఇంటికి వస్తున్నాడు. తను ఊర్లో లేడు. 382 00:22:51,746 --> 00:22:53,331 ప్రత్యేకమైన చోటుకు వెళతారా? 383 00:22:53,331 --> 00:22:54,332 రిపబ్లిక్. 384 00:22:54,332 --> 00:22:56,793 ఆ ప్రదేశమంటే నాకిష్టం. సరదాగా గడపండి. 385 00:22:56,793 --> 00:22:58,169 మీరు కూడా. 386 00:23:09,097 --> 00:23:11,140 -బోష్. - రిపబ్లిక్, ఈ రాత్రికి. 387 00:23:15,019 --> 00:23:18,439 హాయ్, మీ స్నేహితులలో ఒకరి కోసం చూస్తున్నా. 388 00:23:20,024 --> 00:23:21,234 స్నీజీ? 389 00:23:23,069 --> 00:23:24,779 - హలో? -దాదాపు 5 అ. 9 అంగుళాలు. 390 00:23:24,779 --> 00:23:26,239 - హలో? -స్కిన్నీ. 391 00:23:26,739 --> 00:23:29,450 నీకు తెలుసా, స్నీజీ. 392 00:23:29,534 --> 00:23:31,077 నీకు ఎంతమంది స్నీజీలు తెలుసు? 393 00:23:31,077 --> 00:23:32,829 తన చెక్ మెయిల్ చేయడం కోసం. 394 00:23:32,829 --> 00:23:34,122 తను మీకు బాకీ ఉన్నాడా? 395 00:23:34,122 --> 00:23:37,375 మేడమ్, దయచేసి నాపై అరవద్దు. నేను తనతో పడుకోలేదు. 396 00:23:37,375 --> 00:23:40,002 అవును, వాళ్ల ఆంటీకి కారు ప్రమాదం జరిగింది. 397 00:23:40,086 --> 00:23:42,171 హా, అవును, ఆంటీ జీ. 398 00:23:43,422 --> 00:23:45,842 ఐతే, తనని ఆసుపత్రికి తీసుకెళ్లారు, కానీ... 399 00:23:47,426 --> 00:23:49,512 లేదు, లేదు, భయపడాల్సిన పని లేదు. 400 00:23:49,512 --> 00:23:52,098 కేవలం ముందుజాగ్రత్త మాత్రమే. 401 00:23:52,765 --> 00:23:54,267 కానీ నేను తనకు చెప్పాలి. 402 00:23:58,146 --> 00:23:59,730 తను ఎక్కడ ఉంటాడో మీకు తెలుసా? 403 00:24:04,569 --> 00:24:07,822 చాలా సహాయం చేశారు, ధన్యవాదాలు. 404 00:24:10,158 --> 00:24:12,910 వాడి మాజీ ప్రియురాలు. పేరు, చిరునామా దొరికింది. 405 00:24:22,044 --> 00:24:26,674 హాయ్. ఆల్బర్ట్ మొరాలెస్ అనే పారామెడిక్ కోసం వచ్చాను. తను ఈ రోజు వచ్చాడా? 406 00:24:26,674 --> 00:24:28,134 తననెవరు కలవాలనుకుంటున్నారు? 407 00:24:28,134 --> 00:24:32,346 తనకు నేను తెలియదు. తను సాయం చేసిన ఒకరి తరఫున కృతజ్ఞతా కానుక ఇవ్వాలి. 408 00:24:32,430 --> 00:24:33,556 దానిని తనకిస్తాను. 409 00:24:33,556 --> 00:24:35,766 దాంతో పాటు తనకి ఓ విషయం చెప్పాలి. 410 00:24:36,601 --> 00:24:38,227 సరే. ఒక సెకన్ ఆగండి. 411 00:24:45,943 --> 00:24:47,236 నన్ను కలవాలన్నారా? 412 00:24:47,612 --> 00:24:50,406 - ఆల్బర్ట్ మొరాలెస్, రెస్క్యూ 27? - అవును. 413 00:24:50,406 --> 00:24:52,992 మీ కోసం ఒకటి తెచ్చాను. మాథ్యూ? 414 00:24:54,410 --> 00:24:56,037 - ఏంటిది? - సమన్లు. 415 00:24:56,037 --> 00:24:58,039 న్యాయమూర్తి బేకర్ సంతకం చేశారు. 416 00:24:58,039 --> 00:25:00,750 రేపు సరిగ్గా 9:00 కల్లా కోర్టులో హాజరవాలి. 417 00:25:00,750 --> 00:25:02,251 దయచేసి వివరాలను చదవండి. 418 00:25:02,335 --> 00:25:05,046 ఛ. ఇది ఏం కేసు? 419 00:25:05,046 --> 00:25:06,422 జెఫ్రీ హెర్‌స్టాడ్. 420 00:25:06,422 --> 00:25:10,051 హాలీవుడ్‌లోని కేఫ్ ఎట్సెటెరాలో అతని మూర్ఛకు చికిత్స చేశారు. 421 00:25:10,051 --> 00:25:13,054 - డాక్టర్‌ని చంపినతనా? - ఆరోపణ ఎదుర్కొంటున్నాడు. 422 00:25:13,054 --> 00:25:16,724 కాల్‌కు వచ్చేటప్పుడు, మీ దగ్గరున్న డాక్యుమెంట్‌లు, మీ రెస్క్యూ కిట్ 423 00:25:16,724 --> 00:25:18,267 తీసుకురావాలని అందులో రాసుంది. 424 00:25:18,351 --> 00:25:20,186 నా కిట్‌నా? దేని కొరకు? 425 00:25:20,186 --> 00:25:21,771 మీకు రేపు తెలుస్తుంది. 426 00:25:21,771 --> 00:25:23,272 మీకు సమన్లు జారీ చేయబడ్డాయి. 427 00:25:23,356 --> 00:25:24,774 ఉదయం కలుద్దాం. 428 00:25:30,780 --> 00:25:32,949 బెన్ ప్రింటింగ్ సెంటర్ బిల్డింగ్ 429 00:25:40,414 --> 00:25:42,500 ఈ చెత్త వెధవను ఎప్పుడు కలుస్తున్నాం? 430 00:25:43,417 --> 00:25:44,543 అది నేను చూసుకుంటాను. 431 00:25:45,544 --> 00:25:47,171 వేచి ఉండటానికి ఇక్కడకు రాలేదు. 432 00:25:51,175 --> 00:25:53,135 ఈలోగా, నీవు నాకు ఇంకోదాన్ని సరి చేయడంలో సాయం చేయవచ్చు. 433 00:25:58,808 --> 00:26:00,977 హలో, మేడమ్, రాబర్టో ఉన్నాడా? 434 00:26:01,352 --> 00:26:04,313 - దేని కొరకు? - తన పెరోల్ గురించి మాట్లాడాలి. 435 00:26:17,660 --> 00:26:19,453 నా నుంచి తప్పించుకోగలవనుకున్నావా? 436 00:26:19,537 --> 00:26:22,456 - ఛ! - ఇక లే. నిలబడు. పద వెళదాం. 437 00:26:22,999 --> 00:26:24,709 నన్ను దేనికి అరెస్ట్ చేస్తున్నారు? 438 00:26:25,418 --> 00:26:26,919 పోలీసుల నుండి పారిపోయినందుకు. 439 00:26:27,378 --> 00:26:29,130 ఆమె బేడీలను ఏం చేసావు? 440 00:26:33,217 --> 00:26:34,385 దొరికాయి. 441 00:26:35,303 --> 00:26:36,554 అవి తనవి. 442 00:26:46,814 --> 00:26:48,441 నేను నిన్ను వదిలేస్తాను. 443 00:26:48,983 --> 00:26:53,029 కానీ దీని గురించి మాట్లాడావా, నిన్ను వెంటాడతాను. అర్థమైందా? 444 00:26:53,779 --> 00:26:55,698 పో, ఇక్కడి నుంచి వెళ్లిపో. 445 00:27:00,995 --> 00:27:02,496 తనను వెళ్లనిస్తున్నావు. 446 00:27:02,580 --> 00:27:05,416 వాడిని అరెస్ట్ చేస్తే, ఈ మొత్తం గందరగోళం నివేదించాలి. 447 00:27:07,710 --> 00:27:11,130 అంటే దానర్థం నీవు నా గురించి ఫిర్యాదు చేయడం లేదనుకోనా? 448 00:27:12,131 --> 00:27:14,508 నీ కోసం రిస్క్ తీసుకుంటున్నా, బోష్. 449 00:27:14,592 --> 00:27:17,470 వాడిని ఫుట్‌పాత్ మీద వదిలేయకుండా ఉండాల్సింది, 450 00:27:17,470 --> 00:27:18,846 కానీ నీకు మద్దతు ఇచ్చా. 451 00:27:19,513 --> 00:27:20,890 నిన్ను నిరాశపరచను. 452 00:27:20,890 --> 00:27:23,684 అబ్బా, కొత్తమ్మాయీ. ఇంకెప్పుడూ అలా అనకు. 453 00:27:31,984 --> 00:27:34,362 హా. హే, లోపలికి రా. 454 00:27:35,112 --> 00:27:36,280 గురూ. 455 00:27:37,073 --> 00:27:39,950 క్షమించాలి ఆలస్యమైంది. పార్క్ చేయడానికి స్థలం లేదు. 456 00:27:40,034 --> 00:27:41,619 సరే, దాని గురించి చెప్పు. 457 00:27:42,036 --> 00:27:45,539 ట్రాఫిక్ తిరిగి "సాధారణ స్థితికి" మారినప్పటి నుండి. 458 00:27:45,623 --> 00:27:49,251 మహమ్మారి గురించి మంచి విషయం, కనీసం పార్కింగ్ స్థలమైనా దొరుకుతుంది. 459 00:27:49,835 --> 00:27:52,380 వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. కాఫీ? ఇప్పుడే చేసినది. 460 00:27:52,380 --> 00:27:54,090 వద్దు, పర్వాలేదు. 461 00:27:54,548 --> 00:27:55,925 చక్కని బస. 462 00:27:57,385 --> 00:27:58,511 ఇక్కడ ఉంటున్నావా? 463 00:27:58,511 --> 00:28:02,014 అవును, తాత్కాలికంగా. నా ఇంటిని రెడ్-ట్యాగ్ చేసారు. 464 00:28:02,890 --> 00:28:08,813 సరే, రోజర్ సందర్శకుల జాబితా, ఫోన్ రికార్డులు, కొన్ని ఆడియో ఫైల్స్ కూడా. 465 00:28:08,813 --> 00:28:11,565 - ధన్యవాదాలు. - దాంట్లో లేని ఒక సమాచారం ఇదిగో. 466 00:28:11,649 --> 00:28:14,402 విచారణ కోసం ఎదురుచూస్తూ తను జైలులో వేచి ఉండగా, 467 00:28:14,402 --> 00:28:17,113 మన రోజర్స్ తన కోసం పెద్ద రక్షణను కొన్నాడు. 468 00:28:18,072 --> 00:28:19,198 ఎంత పెద్దది? 469 00:28:19,698 --> 00:28:22,326 ఇరవై నాలుగు గంటలూ. తన జుట్టును కూడా చెదరనివ్వదు. 470 00:28:24,286 --> 00:28:25,496 ధన్యవాదాలు. 471 00:28:26,288 --> 00:28:29,708 ఎపుడైనా అని చెప్పాను, కానీ అది నిజం కాదు. 472 00:28:29,792 --> 00:28:32,253 సరే. అర్థమైంది. 473 00:28:35,297 --> 00:28:36,340 మిస్ అవుతున్నావా? 474 00:28:38,592 --> 00:28:39,635 కొంచెం. 475 00:28:41,554 --> 00:28:43,931 రిపబ్లిక్ 476 00:28:53,065 --> 00:28:54,233 ధన్యవాదాలు. 477 00:28:56,861 --> 00:28:59,280 - దాన్ని బాగా చూసుకో. - పర్వాలేదు. 478 00:29:14,378 --> 00:29:15,463 శభాష్. 479 00:29:21,802 --> 00:29:24,930 {\an8}"మెటర్నిటీ హోమ్ 100వ వార్షికోత్సవం జరుపుకుంటోంది." 480 00:29:30,603 --> 00:29:32,188 అబిగైల్ టర్న్‌బుల్. 481 00:29:33,981 --> 00:29:35,441 అబిగైల్ టర్న్‌బుల్. 482 00:29:38,527 --> 00:29:39,987 ఓసారి ప్రయత్నించతగినది. 483 00:29:42,531 --> 00:29:43,949 ఏమంటావు, బాబూ? 484 00:29:45,242 --> 00:29:46,744 అవును, ప్రయత్నించవచ్చు. 485 00:29:48,662 --> 00:29:52,791 నిజంగా అత్యుత్తమ టిరామిసు. చాలా టిరామిసు తిన్నాను... 486 00:29:52,875 --> 00:29:55,503 కారులో మైక్రోఫోన్ పెట్టాను. రోజర్స్‌కు తెలియదు. 487 00:29:55,836 --> 00:29:57,004 ఆడియో కూడానా? 488 00:29:57,463 --> 00:29:59,340 ప్రియురాలికి టిరమిసు అంటే ఇష్టం. 489 00:29:59,340 --> 00:30:01,300 తను నేరుగా ఇంటికెళ్లకుంటే చెప్పు. 490 00:30:01,300 --> 00:30:02,468 అర్థమైంది. 491 00:30:14,146 --> 00:30:16,357 హాలీవుడ్ అథ్లెటిక్ క్లబ్ పార్కింగ్ ప్రవేశం 492 00:30:34,416 --> 00:30:35,584 హాయ్, బాబూ. 493 00:30:37,253 --> 00:30:38,546 ఎలా ఉన్నావు? 494 00:30:39,129 --> 00:30:40,548 శుభోదయం. 495 00:30:49,765 --> 00:30:51,809 ఒక్క నిమిషంలో వస్తా, మిత్రమా. 496 00:31:35,769 --> 00:31:36,854 వెళ్లు! 497 00:31:47,740 --> 00:31:49,325 - ఎవరూ లేరు కదా? - ఆగు. 498 00:31:50,618 --> 00:31:51,827 ఇక పర్వాలేదు. 499 00:31:52,995 --> 00:31:56,123 నన్ను మళ్లీ ఎప్పుడు తీసుకుంటారు, కోచ్? నాకు డబ్బులు కావాలి. 500 00:31:56,123 --> 00:31:59,668 నీవు అవసరమైనప్పుడు. ప్రస్తుతం నాకు నీ కారు అరువు కావాలి. 501 00:31:59,752 --> 00:32:01,295 రేపటికంతా తిరిగి ఇచ్చేస్తా. 502 00:32:01,295 --> 00:32:02,630 నటించే ఉద్యోగంలో చేరాను. 503 00:32:02,630 --> 00:32:04,256 ఓ అవునా? ఏ పాత్ర? 504 00:32:04,340 --> 00:32:06,550 వెయిట్రెస్. మూడు లైన్‌లు. 505 00:32:06,634 --> 00:32:08,218 అబ్బో చూసుకో, షోటైం. 506 00:32:08,927 --> 00:32:12,222 తెలుసు, బాగుండదు కదా? మానేయమంటారా? 507 00:32:12,848 --> 00:32:16,685 నీవు నన్ను కెరీర్ సలహా అస్సలు అడగకూడదు. 508 00:32:17,102 --> 00:32:18,520 {\an8}లాస్ ఏంజిల్స్ సుపీరియర్ కోర్ట్ క్లారా షార్ట్‌రిడ్జ్ ఫోల్ట్జ్ కోర్ట్‌హౌస్ 509 00:32:18,604 --> 00:32:21,106 {\an8}యువరానర్, మి. మొరాలెస్ ఫైల్ చేసిన అగ్నిమాపక 510 00:32:21,190 --> 00:32:24,610 శాఖ సంఘటన నివేదిక కాపీ గుర్తింపు కోసం మార్క్ చేయమని కోరుతున్నా. 511 00:32:24,610 --> 00:32:28,364 డిఫెన్స్ ఎగ్జిబిట్ ఏగా గుర్తించబడుతుంది. కొనసాగించండి, చాండ్లర్. 512 00:32:33,327 --> 00:32:35,621 ఆ డాక్యుమెంట్ ఏంటి, మిస్టర్ మొరాలెస్? 513 00:32:35,829 --> 00:32:40,167 జెఫ్రీ హెర్‌స్టాడ్‌కి చికిత్స చేసిన తర్వాత నేను నింపిన నివేదిక. 514 00:32:40,167 --> 00:32:41,919 సారాంశాన్ని చదవగలరా? 515 00:32:41,919 --> 00:32:45,297 "సబ్జెక్ట్ పడిపోయాడు లేదా మూర్ఛ పోయాడు. అన్ని వైటల్స్ బాగున్నాయి. 516 00:32:45,381 --> 00:32:46,882 "ఆక్సిజన్ లెవెల్స్ బాగున్నాయి. 517 00:32:46,882 --> 00:32:50,386 "పడిపోవడం వలన తలకు ఏర్పడిన చిన్న గాయానికి చికిత్స నిరాకరించారు. 518 00:32:50,386 --> 00:32:51,595 "సబ్జెక్ట్ వెళ్లాడు." 519 00:32:51,679 --> 00:32:54,515 అన్ని వైటల్స్, ఆక్సిజన్ లెవెల్స్ బాగున్నాయి. 520 00:32:55,015 --> 00:32:57,017 ఆ నిర్ధారణకు ఎలా వచ్చారు? 521 00:32:57,101 --> 00:32:58,769 అతని పల్స్ చూశాను, 522 00:32:58,769 --> 00:33:02,231 తన రక్తపోటును చూశాను, ఆపై తన వేలికి ఆక్సిమీటర్‌ ఉంచాను. 523 00:33:02,231 --> 00:33:04,358 ఆక్సిమీటర్ ఏం చేస్తుంది? 524 00:33:04,358 --> 00:33:07,319 రక్తంలో ఆక్సిజన్ శాతాన్ని కొలుస్తుంది. 525 00:33:07,403 --> 00:33:09,154 మాకు ఆక్సిమీటర్ చూపగలరా? 526 00:33:20,249 --> 00:33:22,167 ఏ వేలికైనా పెట్టుకోవచ్చా? 527 00:33:22,251 --> 00:33:23,585 చూపుడు వేలుకు. 528 00:33:23,669 --> 00:33:26,171 ఆ రోజు హెర్‌స్టాడ్‌కు ఎంతసేపు చికిత్స చేసారు? 529 00:33:29,299 --> 00:33:33,804 మొదటి నుండి చివరి వరకు, తను నడుచుకుంటూ వెళ్లేంత వరకు, 11 నిమిషాలు. 530 00:33:34,638 --> 00:33:36,181 ఆ తర్వాత ఏం చేసారు? 531 00:33:36,473 --> 00:33:39,309 సర్దుకుని, రెండు లాటేలు తాగి, వెళ్లిపోయాను. 532 00:33:39,935 --> 00:33:44,732 స్టేషన్‌కి తిరిగి వచ్చిన వెంటనే మీ సిబ్బందికి మరో అత్యవసర కాల్ వచ్చిందా? 533 00:33:44,732 --> 00:33:46,734 - అవును. - ఆ కాల్ ఏంటి? 534 00:33:47,860 --> 00:33:48,902 కత్తిపోటు. 535 00:33:49,945 --> 00:33:52,406 కత్తిపోట్లకు గురైన వైద్యుడు. డా. బసు. 536 00:33:54,742 --> 00:33:56,702 సరే, దాని గురించి తర్వాత మాట్లాడదాం. 537 00:33:58,871 --> 00:34:01,957 హెర్‌స్టాడ్‌కి చికిత్స చేసి వచ్చిన తర్వాత ఎంత సేపటికి 538 00:34:01,957 --> 00:34:03,959 మీకు కత్తిపోటు కాల్ వచ్చింది? 539 00:34:03,959 --> 00:34:07,504 కాల్స్ మధ్య ఒక గంట తొమ్మిది నిమిషాల వ్యవధి ఉంది. 540 00:34:07,588 --> 00:34:10,382 మీరక్కడికి వెళ్లేసరికి బాధితుడు డా. బసు బతికేఉన్నారా? 541 00:34:12,050 --> 00:34:13,719 చావుకు దగ్గరగా ఉన్నారు. 542 00:34:13,719 --> 00:34:14,845 ఆయన చనిపోతూ ఉన్నాడా? 543 00:34:17,723 --> 00:34:19,516 ఆయనకు చాలా రక్తం పోయింది. 544 00:34:19,600 --> 00:34:21,518 ఆయన స్పందించలేదు. 545 00:34:21,602 --> 00:34:24,605 పల్స్ లేదు. ఆయనకు మేం చేయగలిగింది ఏం లేకపోయింది. 546 00:34:24,605 --> 00:34:27,483 కానీ మీరు చెప్పినట్లు ఆయన చావుకు దగ్గరగా ఉన్నప్పటికీ, 547 00:34:27,483 --> 00:34:29,026 ఆయన వైటల్స్ తనిఖీ చేసారా? 548 00:34:29,026 --> 00:34:31,361 అది ప్రోటోకాల్. ఏది ఏమైనా, అలా చేయాలి. 549 00:34:31,445 --> 00:34:32,863 - ఆక్సిమీటర్‌తోనా? - అవును. 550 00:34:32,863 --> 00:34:36,742 అది ఓ గంట ముందు జెఫ్రీ హెర్‌స్టాడ్ట్ వైటల్స్‌ను చెక్ చేసిన 551 00:34:36,742 --> 00:34:38,994 అదే ఆక్సిమీటరేనా? 552 00:34:38,994 --> 00:34:40,579 అదే కావచ్చు, అవును. 553 00:34:41,955 --> 00:34:45,375 రెండు కాల్స్‌కు మధ్యలో, ఆక్సిమీటర్ ఎక్కడ ఉంది? 554 00:34:45,459 --> 00:34:46,835 నా కిట్‌లో. 555 00:34:47,211 --> 00:34:50,839 ఈ రెండు కాల్స్ మధ్యలో దాన్ని శుభ్రం చేశారా? 556 00:34:52,883 --> 00:34:53,926 లేదు. 557 00:34:54,134 --> 00:34:55,511 స్టెరిలైజ్ చేశారా? 558 00:34:56,595 --> 00:34:57,679 లేదు. 559 00:35:00,349 --> 00:35:04,269 మిస్టర్ మొరాలెస్, డీఏన్‌ఎ బదిలీ అంటే ఏమిటో తెలుసా? 560 00:35:04,353 --> 00:35:08,565 ఆక్షేపణ. మి. మొరాలెస్ డీఏన్‌ఎ నిపుణుడు కాదు. 561 00:35:08,649 --> 00:35:10,818 కనుక డీఏన్‌ఎ బదిలీపై సాక్ష్యం చెప్పలేరు. 562 00:35:10,818 --> 00:35:14,029 ప్రశ్నను ఉపసంహరించుకుంటాను. ఇక ఏమీ లేదు, యువరానర్. 563 00:35:15,280 --> 00:35:16,698 మిస్ సల్దానో? 564 00:35:20,953 --> 00:35:22,496 ఏ ప్రశ్నలు లేవు, యువరానర్. 565 00:35:22,496 --> 00:35:24,540 మనం విరామం తీసుకుందాం. ఆ సమయంలో, 566 00:35:24,540 --> 00:35:28,126 మిస్ సల్దానో ఇంకా మిస్ చాండ్లర్‌లను నా ఛాంబర్‌కు పిలుస్తున్నా 567 00:35:28,210 --> 00:35:31,213 ఈ కేసు సాధ్యతపై చర్చించడానికి. ఏమైనా అభ్యంతరాలున్నాయా? 568 00:35:31,213 --> 00:35:33,465 - లేవు, యువరానర్. - లేవు, యువరానర్. 569 00:35:38,136 --> 00:35:39,972 సైమన్. ఎలా నడుస్తోంది? 570 00:35:40,389 --> 00:35:42,391 నీ స్వేచ్ఛను ఆస్వాదిస్తున్నావనుకుంటా. 571 00:35:43,308 --> 00:35:44,810 అదే చేస్తున్నా. 572 00:35:45,269 --> 00:35:47,521 మన స్టోలి స్నేహితుడు కలవాలంటున్నాడు. 573 00:35:49,022 --> 00:35:50,691 కొంచెం సేపు ఆపగలవా? 574 00:35:50,691 --> 00:35:52,150 ఎంపిక కాదు. 575 00:35:52,818 --> 00:35:54,027 దానికి నేను తగినవాడినే. 576 00:35:54,111 --> 00:35:56,822 అవునా? వాళ్లు అసహనంగా ఉన్నట్లున్నారు, కార్ల్. 577 00:35:56,822 --> 00:35:57,823 అవునా? 578 00:35:57,823 --> 00:35:59,741 ముసలాయన లెవ్‌ను పంపాడు. 579 00:36:00,826 --> 00:36:03,412 కార్ల్? ఇంకా నేను చెప్పేది వింటున్నావా? 580 00:36:03,412 --> 00:36:06,248 ఎక్కడ, ఎప్పుడు అనేది తెలుసుకో, మేం వస్తాం. 581 00:36:09,918 --> 00:36:10,836 మో. 582 00:36:10,836 --> 00:36:14,715 రోజర్స్ ఇందాకే సైమన్ అనే అతడితో ఫోన్ మాట్లాడి పెట్టేసాడు. కలుస్తారు. 583 00:36:14,715 --> 00:36:16,925 సైమన్ వేక్‌ఫీల్డ్ అతని ఆర్థిక వనరు. 584 00:36:17,009 --> 00:36:18,635 వాళ్లు ఏ బ్యాంకుతో పనిచేయడం లేదు. 585 00:36:18,719 --> 00:36:21,305 ఇది అత్యసవరంగా, రోజర్స్ ఆందోళనగా అనిపించాడు. 586 00:36:21,305 --> 00:36:22,681 ఇంకేమైనా ఉందా? 587 00:36:22,681 --> 00:36:25,267 అవును. అతడు జైలులో వాడిన ఫోన్. 588 00:36:25,267 --> 00:36:28,562 అతను తరచుగా కాల్ చేసే నెంబర్ బర్నర్. 589 00:36:28,562 --> 00:36:30,355 కనుక ఎవరికి కాల్ చేసేవాడో తెలియదు. 590 00:36:30,439 --> 00:36:32,024 సీరియల్ నెంబర్ సంపాదించాను. 591 00:36:32,024 --> 00:36:35,777 ఆ బర్నర్ బేకర్స్‌ఫీల్డ్‌లోని గ్యాస్ స్టేషన్ నుండి తీసుకోబడింది. 592 00:36:35,861 --> 00:36:38,238 అది సోకోల్ గ్యాస్ అండ్ గో. 593 00:36:38,322 --> 00:36:40,866 సరే. నీకు ఇంకేదైనా తెలిస్తే కాల్ చేయి. 594 00:36:43,243 --> 00:36:44,119 హాయ్. 595 00:36:44,745 --> 00:36:46,622 - మీకు సహాయం చేయగలనా? - అవును. 596 00:36:46,622 --> 00:36:48,415 అబిగైల్ టర్న్‌బుల్‌తో మాట్లాడవచ్చా? 597 00:36:48,415 --> 00:36:50,792 తను చాలా సంవత్సరాల నుండి ఇక్కడ లేదు. 598 00:36:53,086 --> 00:36:54,671 తను చనిపోయిందా? 599 00:36:54,755 --> 00:36:57,299 తను ఉంది. పదవీ విరమణ చేసింది. 600 00:36:57,299 --> 00:36:59,676 అబ్బీ మనందరి కంటే ఎక్కువ కాలం బతుకుతుంది. 601 00:37:00,552 --> 00:37:03,263 తనను నూరవ వార్షికోత్సవ పార్టీలో కలిశాను. 602 00:37:03,347 --> 00:37:05,140 అపుడు నేను, మా అమ్మ తనతో మాట్లాడాం. 603 00:37:05,557 --> 00:37:07,684 క్షమించాలి, మీరు ఎవరు? 604 00:37:08,393 --> 00:37:10,437 డేల్. నేను ఇక్కడే పుట్టాను. 605 00:37:10,437 --> 00:37:12,522 - ఆ మాట చెప్పలేదు. - అవును. 606 00:37:12,940 --> 00:37:14,942 అబిగైల్ మా అమ్మ యొక్క సామాజిక కార్యకర్త 607 00:37:15,567 --> 00:37:17,819 మా అమ్మ ఆమెను ఎప్పుడూ మరచిపోలేదు. 608 00:37:17,903 --> 00:37:20,030 సరే, మీ కోసం ఏం చేయగలను, డేల్? 609 00:37:21,156 --> 00:37:23,116 మా అమ్మ ఈ మధ్యే చనిపోయింది. 610 00:37:23,200 --> 00:37:24,868 చాలా బాధాకరం. 611 00:37:24,952 --> 00:37:27,704 తను అబిగైల్‌కు చెప్పమని ఒకటి చెప్పింది. 612 00:37:27,788 --> 00:37:30,791 తనకు తెలియజేయడానికి సరైన మార్గం కొరకు చూస్తున్నాను. 613 00:37:30,791 --> 00:37:33,210 ఇక్కడ చెప్పండి, ఆమెకు తెలియపరుస్తాను. 614 00:37:33,210 --> 00:37:34,670 దానికి చాలా సమయం పడుతుంది. 615 00:37:34,670 --> 00:37:37,714 తను రావాలనుకుంటే అంత్యక్రియల గురించి తెలుపాలనుకుంటున్నా. 616 00:37:38,298 --> 00:37:40,550 - అంత్యక్రియలు ఎప్పుడు? - ఆదివారం. 617 00:37:43,845 --> 00:37:45,973 - ఇప్పుడే వస్తాను. - ధన్యవాదాలు. 618 00:37:58,360 --> 00:38:01,738 అనుమతి లేకుండా తన ఫోన్ నెంబర్ ఇవ్వలేను, కానీ, 619 00:38:01,822 --> 00:38:05,200 ఈ పరిస్థితిలో, మీరు ఈ రోజు మెయిల్‌ చేసినట్లయితే, 620 00:38:05,200 --> 00:38:06,994 తనకు సకాలంలో అందుతుంది. 621 00:38:10,539 --> 00:38:13,041 దేవుడు చల్లగా చూడాలి. చక్కని రోజు గడపండి. 622 00:38:13,542 --> 00:38:17,379 యువరానర్, మన చర్చ ఆధారంగా, తొలగించాలని డిఫెన్స్ తీర్మానం చేస్తోంది. 623 00:38:18,046 --> 00:38:18,964 ప్రాసిక్యూషన్? 624 00:38:18,964 --> 00:38:23,844 యువరానర్, కోర్టు, కౌన్సెల్ ఇంకా మా సూపర్‌వైజర్లతో 625 00:38:23,844 --> 00:38:26,596 డీఏన్ఏ బదిలీ జరిగే అవకాశంపై చేసిన చర్చల ఆధారంగా 626 00:38:26,680 --> 00:38:29,474 సాక్ష్యాధారాల అసమర్థత ఆధారంగా 627 00:38:29,558 --> 00:38:31,852 ప్రస్తుతం ప్రాసిక్యూషన్ ముందుకు సాగలేదు. 628 00:38:32,686 --> 00:38:37,774 పీసీ 1385 ప్రకారం తొలగించాలనే మోషన్‌ను కోర్టు మంజూరు చేయనుంది. 629 00:38:37,858 --> 00:38:39,776 ఇప్పుడు కోర్టు విరామంలో ఉంది. 630 00:38:42,237 --> 00:38:44,114 కానీ ఆయన నేను నిర్దోషినని చెప్పలేదు. 631 00:38:44,114 --> 00:38:47,075 నీవు హత్య విచారణను ఎదుర్కోవడం లేదని దీనర్థం. 632 00:38:47,159 --> 00:38:49,870 నిజ నిర్దోషిత్వంకై పిటిషన్ వేస్తే దానికి చేరుతాం. 633 00:38:49,870 --> 00:38:52,748 - ఇది మంచి విషయం, జెఫ్రీ. - ఇప్పుడు ఏంటి? 634 00:38:52,748 --> 00:38:55,751 నీవు బయట పడతావు. దీనికి కొన్ని గంటల సమయం పడుతుంది. 635 00:38:56,501 --> 00:38:57,836 నీవు స్వేచ్ఛా జీవివి. 636 00:39:00,172 --> 00:39:01,256 ధన్యవాదాలు. 637 00:39:03,467 --> 00:39:07,345 తెలుసా, ఆ పిల్లవాడు ఒక ముప్పు, ఇంకా ఇకపై ఏమి జరిగినా, 638 00:39:07,429 --> 00:39:09,765 మీది ఇంకా మీ ఇన్వెస్టిగేటర్‌దే బాధ్యత. 639 00:39:09,765 --> 00:39:12,225 - తను నా ఇన్వెస్టిగేటర్ కాదు. - తప్పకుండా. 640 00:39:12,309 --> 00:39:13,977 ఆ పని హెర్‌స్టాడ్ చేశాడనా? 641 00:39:14,061 --> 00:39:18,065 వాడు చేసాడని నాకు తెలుసు. తన మంచి, మిగతావారి మంచి కోసం జైలులో పెట్టాలి. 642 00:39:18,065 --> 00:39:19,357 దయచేసి, నన్ను వదిలేయ్. 643 00:39:19,441 --> 00:39:21,193 బోష్‌కు చెప్పు, బాగా చేసాడని. 644 00:39:21,193 --> 00:39:25,530 అతను గర్వపడాలి. బ్యాడ్జ్‌తో ఉన్నప్పుడు చేసిన అన్నిటినీ రద్దు చేశాడు. 645 00:39:25,906 --> 00:39:28,075 పక్కకు తప్పుకో, వెధవ. 646 00:39:41,004 --> 00:39:41,963 మిస్ టర్న్‌బుల్? 647 00:39:42,714 --> 00:39:46,718 క్షమించండి, మిమ్మల్ని భయపెట్టాలని కాదు. నాకు సహాయం చేయగలరేమో అనుకున్నా. 648 00:39:46,802 --> 00:39:47,844 మీకు ఏం కావాలి? 649 00:39:47,928 --> 00:39:50,597 నా పేరు హ్యారీ బోష్. ప్రైవేట్ డిటెక్టివ్‌ని 650 00:39:50,597 --> 00:39:54,392 నేను పనిచేసే కేసు గురించి మాట్లాడాలని వచ్చాను. లోపలికి రావచ్చా? 651 00:39:57,395 --> 00:39:59,064 ఇవిగో నా వివరాలు. 652 00:40:09,407 --> 00:40:10,992 - కూర్చోవచ్చా? - కూర్చోండి. 653 00:40:14,121 --> 00:40:15,580 ఇది దేని గురించి? 654 00:40:15,664 --> 00:40:18,041 సరే, నేను మీ గురించి పేపర్లో చదివాను. 655 00:40:18,542 --> 00:40:20,043 సెయింట్ హెలెన్స్. 656 00:40:20,127 --> 00:40:23,839 మీ అమ్మాయి జవాబులకై అక్కడికెళితే, మీరు కనబడడం గురించి మీరు చెప్పిన కథ. 657 00:40:25,549 --> 00:40:26,758 అయితే... 658 00:40:27,134 --> 00:40:30,095 నేను ఒక పెద్దాయన కోసం పనిచేస్తున్నాను. 659 00:40:30,303 --> 00:40:32,013 ఆయన కూడా జవాబుల కోసం చూస్తున్నారు. 660 00:40:32,764 --> 00:40:36,810 ఆయన బిడ్డ సెయింట్ హెలెన్స్‌లో పుట్టింది. బిడ్డను వెతకడంలో సాయం చేయగలరేమో. 661 00:40:36,810 --> 00:40:38,937 నేనక్కడ 50 ఏళ్లు ఉన్నాను. 662 00:40:39,729 --> 00:40:41,398 వందలకొద్దీ బిడ్డలు ఉండేవారు. 663 00:40:41,398 --> 00:40:45,402 అర్థం చేసుకుంటాను, చాలా కాలం కిందటది. కానీ మీకు పేరు గుర్తుండవచ్చు. 664 00:40:46,153 --> 00:40:47,487 విబియానా. 665 00:40:48,530 --> 00:40:50,365 విబియానా డువార్టే. 666 00:40:53,160 --> 00:40:54,703 మీకు ఆమె గుర్తుంది కదా? 667 00:40:56,288 --> 00:40:57,914 మీరు పనిచేసే ఈ వ్యక్తి, 668 00:40:59,666 --> 00:41:02,752 తనను, తన పిల్లాడిని వదిలేసాడు. 669 00:41:03,503 --> 00:41:05,380 ఆయనకు ఇక ఎక్కువ సమయం లేదు. 670 00:41:05,380 --> 00:41:07,549 అలా అయితే ఆయన తెలుసుకోకపోవడమే మేలు. 671 00:41:08,592 --> 00:41:10,343 ఆ నిర్ణయం మనం చేయలేం. 672 00:41:10,886 --> 00:41:11,887 దయచేసి. 673 00:41:17,684 --> 00:41:19,269 ఆ బాబు బలహీనంగా ఉండేవాడు. 674 00:41:21,313 --> 00:41:25,984 ఏ బిడ్డయినా కనీసం 5 పౌండ్ల బరువు తూగేవరకు ఇంటికి వెళ్లకూడదని మాకో నియమం ఉండేది. 675 00:41:28,069 --> 00:41:29,988 విబ్బీ వాడిని తన గదిలో పెట్టుకుంది. 676 00:41:31,072 --> 00:41:32,824 వాడికి తన పాలు పట్టింది. 677 00:41:35,577 --> 00:41:36,578 ఎంత కాలం? 678 00:41:38,997 --> 00:41:40,540 దాదాపు ఒక వారం పాటు. 679 00:41:42,584 --> 00:41:46,338 ఆమె ఆ బిడ్డతో సమయం గడిపింది, మరెవరికీ తమ బిడ్డలతో అలా దొరకలేదు. 680 00:41:47,422 --> 00:41:49,507 కొంతమంది దానిని ఓ వరం అన్నారు. 681 00:41:50,967 --> 00:41:52,219 కానీ మీరు అనలేదు. 682 00:41:56,556 --> 00:41:59,517 ఆమె ఆ బిడ్డతో బంధం పెంచుకుంది. నిజంగానే పెంచుకుంది. 683 00:42:02,437 --> 00:42:04,981 అతడిని తీసుకెళ్లినప్పుడు ఆమె గుండె పగిలిపోయింది. 684 00:42:07,400 --> 00:42:09,402 తన బిడ్డను అలా పోగొట్టుకోవడం. 685 00:42:12,948 --> 00:42:14,407 ఆమెది చాలా చిన్న వయసు. 686 00:42:19,412 --> 00:42:20,997 విబియానాకు ఏమయింది? 687 00:42:25,210 --> 00:42:26,628 బట్టలారేసే తీగ తీసుకుంది... 688 00:42:28,463 --> 00:42:29,839 లాండ్రీ నుండి. 689 00:42:32,801 --> 00:42:36,346 ఎవరో ఆమెను చూసే లోపు, చాలా ఆలస్యమైంది. 690 00:42:42,394 --> 00:42:43,436 మరి ఆ బాబు? 691 00:42:45,188 --> 00:42:46,314 దత్తత తీసుకున్నారు. 692 00:42:47,941 --> 00:42:49,609 మీకు అతడి పేరు గుర్తుందా? 693 00:42:50,485 --> 00:42:52,237 విబ్బీ అతన్ని డొమినిక్ అని పిలిచేది. 694 00:42:54,531 --> 00:42:57,325 దత్తత తీసుకున్నవారు ఏ పేరు పెట్టుకున్నారు? 695 00:42:57,784 --> 00:43:00,787 వారు కూడా అతడిని డొమినిక్ అనే పిలుస్తామని మాటిచ్చారు. 696 00:43:46,499 --> 00:43:48,460 సోకోల్ 697 00:44:19,866 --> 00:44:21,576 బాత్రూం ఆ పక్క ఉంది. 698 00:44:21,576 --> 00:44:22,827 సైరస్ కదా? 699 00:44:26,331 --> 00:44:27,332 అలెక్స్. 700 00:44:28,249 --> 00:44:29,334 మా అన్న, లెవ్. 701 00:44:29,334 --> 00:44:31,336 ఇది నా ఆఫీసు, మిత్రులారా. 702 00:44:31,336 --> 00:44:34,214 నీవు గురోవ్‌కు పని చేస్తావు గురోవ్ మాకు చేస్తాడు... 703 00:44:34,839 --> 00:44:35,965 కాబట్టి ఇది మన ఆఫీసు. 704 00:44:36,466 --> 00:44:39,010 మీకు తను కావాలా? తను మధ్యాహ్నం వస్తాడు. 705 00:44:39,094 --> 00:44:41,679 - మీరు మళ్లీ రావాలి. - తనకు తెలుసు మేం వచ్చామని. 706 00:44:43,056 --> 00:44:45,141 - ఇదేంటి? - హౌస్ క్లీనింగ్. 707 00:44:45,683 --> 00:44:49,270 మా స్టేషన్లు అన్నిటికి వెళ్లి, నెంబర్లన్నీ జోడించేలా చూస్తున్నాం. 708 00:44:49,687 --> 00:44:51,564 గురోవ్ మీకు పుస్తకాలు చూపిస్తాడు. 709 00:44:51,648 --> 00:44:54,025 నేను వాటిని చూసాను. నీవు వాటిని దాస్తున్నావు? 710 00:44:54,109 --> 00:44:55,568 ఏం మాట్లాడుతున్నారు? 711 00:44:55,652 --> 00:44:56,903 ఏమీ తెలియనట్లు నటించకు. 712 00:44:56,903 --> 00:44:58,780 గురోవ్‌ డబ్బు పొందుతాడు. ప్రతిపైసా. 713 00:44:59,989 --> 00:45:01,616 కావాలంటే తనతో మాట్లాడండి. 714 00:45:01,616 --> 00:45:02,784 నిజం చెప్పు. 715 00:45:03,451 --> 00:45:04,953 దీని సంగతి చూద్దాం. 716 00:45:05,954 --> 00:45:07,205 నాతో అబద్ధం చెప్పకు. 717 00:45:08,206 --> 00:45:09,207 ప్రమాణం చేస్తున్నా. 718 00:45:09,666 --> 00:45:14,337 వద్దు. దయచేసి వద్దు, గురూ. 719 00:45:14,921 --> 00:45:16,798 లోపల డబ్బుంది! లోపల ఉంది! 720 00:45:29,936 --> 00:45:33,815 నాకు కుటుంబం ఉంది. వద్దు. వద్దు. వద్దు. 721 00:46:35,710 --> 00:46:36,669 ప్రాణాలతో ఉన్నట్లు జనన ధృవపత్రం 722 00:46:41,633 --> 00:46:43,343 డొమినిక్ శాంటానెల్లో. 723 00:48:19,314 --> 00:48:21,316 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది ఎన్. రాజశేఖర్ రావు 724 00:48:21,316 --> 00:48:23,401 {\an8}క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్: రాజేశ్వరరావు వలవల