1
00:00:06,048 --> 00:00:07,842
బోష్: లెగసీలో గతంలో...
2
00:00:07,842 --> 00:00:09,135
ప్రభుత్వం వ. రోజర్స్.
3
00:00:09,135 --> 00:00:11,804
- జ్యూరీ నిస్సహాయంగా ఆగిపోయింది.
- ఛ.
4
00:00:11,804 --> 00:00:13,973
- పునర్విచారణా?
- ఎంపికలు పరిశీలిస్తాం.
5
00:00:13,973 --> 00:00:15,808
ఇది అసలు ప్రశ్న ఎలా అవుతుంది?
6
00:00:15,808 --> 00:00:19,145
జడ్జితో సహా నలుగురిని చంపిన హంతకుడిని
రోజర్స్ నియమించాడు.
7
00:00:19,145 --> 00:00:20,646
చనిపోయేలా నన్ను కాల్చాడు.
8
00:00:20,730 --> 00:00:23,691
- మీ భావన అర్థం చేసుకుంటా.
- నా భావన మీకు తెలియదు.
9
00:00:23,691 --> 00:00:25,025
మీ కోసం ఏం చేయగలను?
10
00:00:25,109 --> 00:00:27,486
మీరు ఈ వృద్ధుడికి కొంత శాంతి
ఇవ్వగలరని నా ఆశ.
11
00:00:27,570 --> 00:00:30,072
నాకు భార్య లేదు,
తెలిసిన పిల్లలు ఎవరూ లేరు.
12
00:00:30,156 --> 00:00:31,449
పంచేందుకు ఎవరూ లేరు.
13
00:00:31,449 --> 00:00:35,786
ఇక్కడ కోట్ల కొద్దీ డబ్బు పణంగా ఉండడంతో
మిమ్మల్ని ఆపడానికి జనం ఏదైనా చేస్తారు.
14
00:00:35,870 --> 00:00:37,580
మరణ ధృవపత్రం కోసం చూస్తున్నా.
15
00:00:37,580 --> 00:00:39,790
- పేరు?
- విబియానా డువార్టే.
16
00:00:39,874 --> 00:00:41,584
- ఎలా చనిపోయింది?
- ఆత్మహత్య.
17
00:00:41,584 --> 00:00:43,794
తన బిడ్డను, మీ బిడ్డను వెతికే ప్రయత్నం.
18
00:00:43,878 --> 00:00:45,671
డాక్టర్ బసు గురించి విన్నావా?
19
00:00:45,755 --> 00:00:46,839
తను ఒక హీరో.
20
00:00:46,839 --> 00:00:49,341
తనను తాను నిరాశ్రయులకు
అంకితం చేసుకున్నాడు.
21
00:00:49,425 --> 00:00:51,260
అరెస్టు జరిగిందని తెలిసింది.
22
00:00:51,260 --> 00:00:52,928
ఆ, నిరాశ్రయ వ్యక్తి.
23
00:00:53,012 --> 00:00:56,390
జెఫ్రీ, డాక్టర్పై దాడి చేసినట్లు
డిటెక్టివ్కి చెప్పారా?
24
00:00:56,474 --> 00:00:57,641
ఇంటికి వెళ్లాలి.
25
00:00:57,725 --> 00:00:59,727
మీరు దీన్ని బలవంతపు ఒప్పుకోలు అంటారా?
26
00:00:59,727 --> 00:01:00,686
100 శాతం.
27
00:01:00,770 --> 00:01:02,271
మీ నిపుణత అభిప్రాయం ప్రకారం,
28
00:01:02,271 --> 00:01:04,857
సరైన విచారణ అంటే
ఎలా ఉండాలి?
29
00:01:04,857 --> 00:01:06,025
నిజం కోసం శోధన.
30
00:01:23,375 --> 00:01:25,377
ఇంట్లోని ప్రతి మూలలో కెమెరాలు.
31
00:01:26,879 --> 00:01:29,006
మోషన్ డిటెక్టర్లు, స్పాట్లైట్లు.
32
00:01:29,673 --> 00:01:31,509
మంచి విషయమేమంటే, కుక్కలు లేవు.
33
00:01:31,509 --> 00:01:33,219
సిస్టంను నిర్వీర్యం చేయగలవా?
34
00:01:33,219 --> 00:01:35,638
గురూ, సోనీ రోలిన్స్ మెరుగవగలడా?
35
00:01:35,638 --> 00:01:37,640
కార్లను బగ్ చేయాలంటే
ఎంతసేపు పడుతుంది?
36
00:01:37,640 --> 00:01:38,974
ఎన్ని ఉన్నాయి?
37
00:01:39,058 --> 00:01:40,726
డీఎంవీ ప్రకారం రెండు.
38
00:01:42,353 --> 00:01:45,272
మహా అంటే పదిహేను నిమిషాలు.
అవి నడకదారిలో పార్క్ చేసుంటే.
39
00:01:45,940 --> 00:01:47,441
అవి గ్యారేజీలో ఉంటే?
40
00:01:48,442 --> 00:01:49,485
ముప్ఫై.
41
00:01:50,486 --> 00:01:52,530
జైలు నుండి నేను నీ ఫస్ట్ కాల్.
42
00:01:53,948 --> 00:01:55,407
సరే, ఇంటికి ఎవరొచ్చారో చూడు.
43
00:01:56,200 --> 00:01:57,910
రోజర్స్ ఇంకా తన సహచరి.
44
00:01:58,327 --> 00:02:00,830
మిత్రమా, అది కొత్త మెక్లారెన్ జీటీ.
45
00:02:00,830 --> 00:02:03,415
గురూ, అది 250, 300 వేల డాలర్ల
మధ్య ఉంటుంది.
46
00:02:03,874 --> 00:02:05,668
ఆ కారు ఏం చేస్తుంది, ఎగురుతుందా?
47
00:02:05,668 --> 00:02:07,002
మిగతా అన్నీ.
48
00:02:09,171 --> 00:02:10,631
హలో, జాస్మిన్.
49
00:02:10,631 --> 00:02:12,299
అరెరె, ఫైడో.
50
00:02:13,467 --> 00:02:14,718
ప్లాన్ బి?
51
00:02:14,802 --> 00:02:16,345
ఎక్కడికెళ్లినా తనను అనుసరించు.
52
00:02:16,929 --> 00:02:19,390
సరైన సమయం చూసి, కార్లను బగ్ చేయి.
53
00:02:19,390 --> 00:02:22,560
మెర్సిడెస్ సులభం
కానీ మెక్లారెన్కు పరిశోధన అవసరం.
54
00:02:22,560 --> 00:02:24,270
దానికేది కావాలో అది చేయాలి.
55
00:02:24,937 --> 00:02:26,730
ఇతను అత్యవసరం అనుకున్నా.
56
00:02:27,565 --> 00:02:29,233
ఇది ఆరంభం మాత్రమే.
57
00:02:32,945 --> 00:02:34,154
నిద్ర పోతున్నారా?
58
00:02:36,156 --> 00:02:37,867
పెద్దగా లేదు. నేను...
59
00:02:37,867 --> 00:02:42,371
నేను రోజూ ఉదయం 3:00, 4:00 గంటలకు లేస్తే,
తిరిగి నిద్రపట్టదు, కాబట్టి...
60
00:02:42,371 --> 00:02:45,165
అంబియన్ అంత బాగా పని చేయడం లేదు.
61
00:02:46,250 --> 00:02:47,459
ఆటీవాన్?
62
00:02:47,835 --> 00:02:51,088
హా, చాలా వరకు అది ప్రభావవంతమైనది.
63
00:02:51,088 --> 00:02:52,548
అది ఆ...
64
00:02:53,924 --> 00:02:57,428
ఆ తీవ్రమైన, భయంకరమైన అనుభూతిని
దూరంగా ఉంచుతుంది.
65
00:02:59,805 --> 00:03:01,056
తాగడం ఎలా ఉంది?
66
00:03:02,641 --> 00:03:04,268
హా, తెలుసు.
67
00:03:04,852 --> 00:03:07,980
అది నాకు సంబంధించిన విషయం కాదు. అది...
68
00:03:08,314 --> 00:03:09,607
నియంత్రణలో ఉంది.
69
00:03:10,983 --> 00:03:12,151
ఇంకా పని?
70
00:03:12,610 --> 00:03:13,736
పని?
71
00:03:15,070 --> 00:03:17,823
పని నా మనసును మిగతా విషయాల
నుండి దూరంగా ఉంచుతుంది.
72
00:03:20,200 --> 00:03:21,368
ఎలాంటివి?
73
00:03:23,787 --> 00:03:24,914
కార్ల్ రోజర్స్.
74
00:03:28,709 --> 00:03:29,793
ఇంకా చెప్పండి.
75
00:03:38,302 --> 00:03:41,388
ఎప్పుడూ నేను ఆలోచించేది...
76
00:03:45,184 --> 00:03:46,977
నేను నిజంగా కోరుకునేది
77
00:03:49,939 --> 00:03:55,527
ఏంటంటే
వాడిని వెంటాడి, అంతం చేయాలి అని.
78
00:03:59,448 --> 00:04:00,824
ఏది మిమ్మల్ని ఆపుతోంది?
79
00:04:05,704 --> 00:04:07,039
సభ్యత.
80
00:04:10,000 --> 00:04:13,337
అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
81
00:04:13,921 --> 00:04:16,298
అగ్ని ఉంది
కొత్త రోజు రాబోతోంది
82
00:04:16,382 --> 00:04:18,550
ఇది చల్లటి వర్షం కురుస్తున్న అనుభూతి
83
00:04:18,634 --> 00:04:20,719
ఇది కొత్త పాటలో లయను పాడటం
84
00:04:20,803 --> 00:04:22,846
ఇది కొత్త పాటలో లయను పాడటం
85
00:04:22,930 --> 00:04:26,600
అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
86
00:04:27,434 --> 00:04:30,771
అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
87
00:04:32,106 --> 00:04:36,694
నా జీవితమంతా ఈ క్షణం
కోసమే ఎదురు చూసాను
88
00:04:36,694 --> 00:04:38,988
అబ్బో
89
00:04:38,988 --> 00:04:42,574
అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
90
00:05:01,760 --> 00:05:03,387
బోష్: లెగసీ
91
00:05:04,555 --> 00:05:07,766
{\an8}అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
92
00:05:11,061 --> 00:05:13,897
సివిల్ కేసు రోజర్స్ను పరధ్యానంలో ఉంచాలి.
93
00:05:13,981 --> 00:05:15,899
స్పష్టంగా చెప్పాలంటే,
మీకు పని చేయను.
94
00:05:15,983 --> 00:05:17,026
అర్థమైంది.
95
00:05:17,026 --> 00:05:19,194
నేను ఫ్రాంజెన్ వాంగ్మూలం వీడియో చూడాలి,
96
00:05:19,278 --> 00:05:21,989
విల్లీ డాట్జ్ తన వాంగ్మూలం ఎందుకు
మార్చాడో చూసేందుకు.
97
00:05:22,948 --> 00:05:25,034
మీరు నాకు పని చేయకపోవడం సిగ్గుచేటు.
98
00:05:25,034 --> 00:05:27,870
క్లయింట్ గోప్యత
పోస్ట్ మార్టంను పొడిగిస్తుంది,
99
00:05:27,870 --> 00:05:30,414
కాబట్టి నేను మీకు వీడియో ఇవ్వలేను.
100
00:05:31,749 --> 00:05:34,877
ఇలాంటి బోటిక్ కంపెనీకి మారడంలో
చెత్త విషయం,
101
00:05:34,877 --> 00:05:37,421
నా కాఫీని నేనే కాచుకోవాలి.
చాలా సమయం పడుతుంది.
102
00:05:37,921 --> 00:05:40,007
- చిన్న సమస్యే.
- కచ్చితంగా.
103
00:05:41,717 --> 00:05:43,927
- ఓ కప్పు తీసుకుంటారా?
- సరే. బ్లాక్.
104
00:05:45,929 --> 00:05:47,723
సౌకర్యంగా ఉండండి.
105
00:06:00,569 --> 00:06:03,781
షాక్ మాత్రమే.
ఇప్పటికే మి. వాన్స్ను ఇంటికి పంపించారు.
106
00:06:03,781 --> 00:06:06,033
- ఆయనకు ఏమైంది?
- స్పృహ తప్పిపడిపోయారు.
107
00:06:06,033 --> 00:06:09,536
డీహైడ్రేట్ అయ్యారు. ఎలక్ట్రోలైట్స్.
పొటాషియం లోపం.
108
00:06:09,620 --> 00:06:12,581
ముసలాయన గాటోరేడ్ తాగాలి,
అరటిపండు తినాలి.
109
00:06:12,581 --> 00:06:16,085
ఎందుకు ప్రైవేట్ డిటెక్టివ్ను
పెట్టుకుంటాడు? బెదిరింపులా?
110
00:06:16,085 --> 00:06:19,213
- దేని గురించి?
- విట్నీ వాన్స్ గురించిన పుకార్లు.
111
00:06:19,213 --> 00:06:21,173
పిల్లలు లేరు, ఆజన్మ బ్రహ్మచారి.
112
00:06:21,173 --> 00:06:23,675
ఆయన వయసు 88 ఏళ్లు, పాపం.
113
00:06:23,759 --> 00:06:25,886
అవి నిజమైనా కూడా,
ఆయనెందుకు పట్టించుకోవాలి?
114
00:06:25,886 --> 00:06:29,640
బాగా, ద టైమ్స్, న్యూస్ స్టేషన్లలోని
నా వర్గాలతో మాట్లాడాను,
115
00:06:29,640 --> 00:06:30,933
వారినెవరూ సంప్రదించలేదు.
116
00:06:30,933 --> 00:06:32,267
దావా వేయబోతున్నారా?
117
00:06:32,351 --> 00:06:34,978
అలా అయితే,
తన న్యాయవాదులు దాని గురించి వినలేదు.
118
00:06:35,062 --> 00:06:36,313
వారసుడి సంగతి ఏంటి?
119
00:06:36,313 --> 00:06:38,107
ఒకటి, వారసులు ఎవరూ లేరు.
120
00:06:38,107 --> 00:06:40,692
రెండవది, తన తర్వాత సీఈఓగా
నిన్ను ఎంచుకున్నాడు.
121
00:06:40,776 --> 00:06:43,070
ఈ డిటెక్టివ్ ఒకరిని తీసుకొస్తే?
122
00:06:43,070 --> 00:06:45,155
ఎవరైనా వేషధారి.
123
00:06:45,239 --> 00:06:49,118
సరే, వారసుడికి కంపెనీలో బోర్డ్ సీటు,
వాటా ఉంటుంది.
124
00:06:49,118 --> 00:06:50,953
నీవు రాజీనామా చేయవచ్చు కూడా.
125
00:06:50,953 --> 00:06:52,496
ముసలాయాన చనిపోయిన వెంటనే,
126
00:06:52,496 --> 00:06:55,582
చాలా కాలంగా పోయిన
విట్నీ వాన్స్ పిల్లలు అకస్మాత్తుగా
127
00:06:55,666 --> 00:06:57,376
కనిపిస్తే, వ్యాజ్యం మొదలవుతుంది.
128
00:06:57,501 --> 00:06:58,377
ఇది అనివార్యం.
129
00:06:58,377 --> 00:07:00,295
పూర్తిగా నా వారసత్వం.
130
00:07:00,379 --> 00:07:03,090
అందుకే మీకు చాలా మంది
న్యాయవాదులు ఉన్నారు.
131
00:07:03,924 --> 00:07:05,050
ఈ లోగా?
132
00:07:05,134 --> 00:07:08,053
ఈలోగా, నా మనుషులు
బోష్ని నిశితంగా గమనిస్తున్నారు.
133
00:07:19,148 --> 00:07:20,274
మిస్టర్ కార్విన్.
134
00:07:20,274 --> 00:07:21,859
మీరు, సిబ్బంది ఎలా ఉన్నారు?
135
00:07:21,859 --> 00:07:24,319
- చాలా బాగున్నాం, ధన్యవాదాలు. -మరి ఐడా?
136
00:07:24,403 --> 00:07:26,864
పెద్ద షాక్,
కానీ తిరిగి ఉద్యోగంలో చేరింది.
137
00:07:26,864 --> 00:07:30,534
- మి. వాన్స్ ఎలా ఉన్నారు? -ఇంట్లో విశ్రాంతి తీసుకోవడం సంతోషం.
138
00:07:30,534 --> 00:07:32,035
మీకు ఎలా సాయపడగలను, సర్?
139
00:07:32,119 --> 00:07:33,328
హ్యారీ బోష్.
140
00:07:33,829 --> 00:07:35,080
అతడి గురించి ఏమిటి?
141
00:07:35,581 --> 00:07:38,250
వాన్స్ ప్రైవేట్ డిటెక్టివ్ని
ఎందుకు పెట్టుకుంటారు?
142
00:07:38,250 --> 00:07:39,251
తెలియదు.
143
00:07:39,251 --> 00:07:40,419
నాకు సంబంధమే లేదు.
144
00:07:40,419 --> 00:07:43,130
విట్నీ సమస్యలో ఉంటే,
ఆయనకు మేమున్నామని మీకు తెలుసు.
145
00:07:43,130 --> 00:07:45,966
మా వద్ద అపారమైన వనరులు ఉన్నాయి.
146
00:07:46,675 --> 00:07:48,177
దానిని దృష్టిలో ఉంచుకుంటాను.
147
00:07:48,177 --> 00:07:50,304
మీకు నా సెల్ నెంబర్ పంపిస్తాను.
148
00:07:50,304 --> 00:07:53,932
డేవిడ్, మీకు ఏది అవసరమైనా,
నన్ను సంప్రదించమని కోరుతున్నాను.
149
00:07:55,684 --> 00:07:57,102
సరే, దాన్ని అభినందిస్తాను.
150
00:08:02,733 --> 00:08:06,528
కార్ల్ రోజర్స్ తన ఆదాయాన్ని ఎక్కువగా
వాల్ స్ట్రీట్లో సంపాదించి,
151
00:08:06,612 --> 00:08:09,865
ఆపై నాలాంటి చిన్నవారి కోసం
దానిని తెరుస్తాడు.
152
00:08:09,865 --> 00:08:15,704
కానీ ఈ పథకంలో షేర్లు కొనుగోలు చేయడం
నాకు చాలా ఖరీదైన వ్యవహారంగా ఉండింది,
153
00:08:15,704 --> 00:08:18,582
రోజర్స్ కొంతమంది
154
00:08:19,208 --> 00:08:21,919
అసలు ఆమోదయోగ్యంకాని
భాగస్వాములను కలుపుకున్నాడు.
155
00:08:21,919 --> 00:08:23,503
ఏ విధంగా ఆమోదయోగ్యంకానివారు?
156
00:08:23,962 --> 00:08:25,422
బ్రాట్వా పద్ధతిలో.
157
00:08:26,215 --> 00:08:27,591
రష్యాకు చెందిన మాఫియా.
158
00:08:28,133 --> 00:08:29,635
కచ్చితంగా మాఫియా.
159
00:08:33,263 --> 00:08:37,142
కార్ల్ రోజర్స్ తన ఆదాయాన్ని ఎక్కువగా
వాల్ స్ట్రీట్లో సంపాదించి,
160
00:08:37,226 --> 00:08:40,270
ఆపై నాలాంటి చిన్నవారి కోసం
దానిని తెరుస్తాడు.
161
00:08:50,197 --> 00:08:53,033
అయితే, ఏదైనా మీ దృష్టిని ఆకర్షించిందా?
162
00:08:54,493 --> 00:08:56,161
బ్రాట్వా ఆకర్షించింది.
163
00:08:56,536 --> 00:08:58,080
మరింత ఫ్రాన్జెన్ అసంబద్ధ చర్చ.
164
00:08:58,080 --> 00:09:01,250
డీఏ రోజర్స్, వాల్ స్ట్రీట్ మధ్య
సంబంధం కనుగొనలేకపోయింది,
165
00:09:01,250 --> 00:09:03,210
రష్యన్ మాఫియా కంటే చాలా తక్కువ.
166
00:09:03,210 --> 00:09:07,756
"కార్ల్ రోజర్స్ తన ఆదాయాన్ని ఎక్కువగా
వాల్ స్ట్రీట్లో సంపాదిస్తాడు."
167
00:09:09,341 --> 00:09:11,927
ఇక్కడ లాస్ ఏంజిల్స్లో
వాల్ స్ట్రీట్ అనే అంటావా?
168
00:09:11,927 --> 00:09:14,096
- ఫాషన్ డిస్ట్రిక్ట్?
- కిక్కిరిసి ఉంటుంది.
169
00:09:16,932 --> 00:09:19,309
- నాకెప్పుడూ కనిపించలేదు.
- దాన్ని ఊహ అనండి.
170
00:09:19,393 --> 00:09:21,228
ఊర్లో ఓసారి తిరిగొస్తే ఎలా ఉంటుంది?
171
00:09:21,228 --> 00:09:23,146
కొత్త సమాచారం దొరుకుతుందేమో చూస్తా.
172
00:09:23,814 --> 00:09:25,065
ఎల్ఏపీడీ
హాలీవుడ్ స్టేషన్
173
00:09:25,190 --> 00:09:29,319
చివరి విషయం. లావెల్ బ్రౌన్ అనే
పదే పదే నేరాలు చేసే ఇంటిని అనుసరించే
174
00:09:29,403 --> 00:09:31,321
బందిపోటు కోసం రాబరీ వెతుకుతోంది.
175
00:09:31,405 --> 00:09:35,367
మి. బ్రౌన్ బ్యాంకులు, ఏటీఎంల నుండి
ఇంటికి వెళ్లేవారిని అనుసరించి,
176
00:09:35,367 --> 00:09:37,744
కత్తితో బెదిరించి వారిని దోచుకుంటారు.
177
00:09:37,828 --> 00:09:42,165
ఆ వెధవ ఎవరినీ గాయపరచక ముందే మనం
వాడిని పట్టుకోవాలి.
178
00:09:50,632 --> 00:09:52,217
ఫాషన్ డిస్ట్రిక్ట్
179
00:10:17,284 --> 00:10:18,869
- బోష్. -ఏదైనా తెలిసిందా?
180
00:10:19,578 --> 00:10:20,495
పెద్దగా ఏం లేదు.
181
00:10:21,038 --> 00:10:22,456
ఇప్పటివరకు, ఏమైనప్పటికీ.
182
00:10:22,456 --> 00:10:24,291
అన్ని అంచనాలు విజయవంతం కావు.
183
00:10:24,291 --> 00:10:28,003
రోజులో మిగతా సమయం అందుబాటులో ఉండను.
ప్రైవేట్ కేసు.
184
00:10:28,003 --> 00:10:30,547
పర్వాలేదు.
నా కూడా పనులు ఉన్నాయి.
185
00:10:30,547 --> 00:10:33,133
- నిరాశ్రయుడు.
- నిజమే. జెఫ్రీ హెర్స్టాడ్.
186
00:10:33,133 --> 00:10:35,719
బాధితురాలి గోళ్లలో అతడి డీఏన్ఏ లభ్యమైంది.
187
00:10:35,719 --> 00:10:37,179
అది మీకెలా పని చేస్తోంది?
188
00:10:37,179 --> 00:10:38,555
నేనిక ఫోన్ పెట్టేస్తాను.
189
00:10:38,555 --> 00:10:41,433
పెట్టేసే ముందు, మిమ్మల్ని
మళ్లీ అడుగుతున్నాను,
190
00:10:41,433 --> 00:10:45,103
ఇంకొక్కసారే, రోజర్స్ విషయంలో
ఎంత దూరం వెళ్లడానికి మీరు సిద్ధం?
191
00:10:45,187 --> 00:10:47,272
అడిగారు, చెప్పాను. అవసరమైనంత వరకు.
192
00:10:49,816 --> 00:10:50,901
బెల్లా వచ్చింది.
193
00:10:50,901 --> 00:10:52,778
-అడిగానని చెప్పు.
- చెప్తాను.
194
00:10:55,197 --> 00:10:56,406
హాయ్.
195
00:10:56,782 --> 00:10:58,492
హ్యారీ బోష్ హలో చెబుతున్నారు.
196
00:10:58,909 --> 00:11:00,327
నేనూ హాయ్ చెప్పానని చెప్పు.
197
00:11:03,914 --> 00:11:06,833
అవును. మీ అమ్మని చాలా మిస్ అవుతున్నాను.
198
00:11:08,627 --> 00:11:10,796
మీరు సన్నిహితంగా ఉండేవారని నాకు తెలుసు.
199
00:11:13,048 --> 00:11:15,092
హే, నీకు ఏదైనా తీసుకురానా?
200
00:11:15,092 --> 00:11:16,468
పర్వాలేదు.
201
00:11:17,928 --> 00:11:20,222
సరే, దయచేసి కూర్చో.
202
00:11:25,102 --> 00:11:28,522
పరిస్థితులు మారిన తీరుతో
మీరు చాలా నిరాశకు లోనై ఉండాలి.
203
00:11:28,522 --> 00:11:31,733
నిరాశ చెందడానికి మించి కోపంగా ఉంది.
నీకు లేదా?
204
00:11:31,817 --> 00:11:35,487
ఎందుకు లేదు.
కానీ మనం దాని విషయంలో ఏం చేయగలం?
205
00:11:35,487 --> 00:11:39,658
నీ తరపున తప్పుడు మరణ కేసును,
సర్వైవర్ యాక్షన్ను ఫైల్ చేయగలం.
206
00:11:41,410 --> 00:11:45,330
నేను మళ్లీ అవన్నీ ఆలోచించాలని
అనుకుంటానో లేదో తెలియదు.
207
00:11:46,456 --> 00:11:49,918
నాలో ఓ భాగం ఇలా భావిస్తుంది
నేను దానిని వదిలేయాలని.
208
00:11:50,585 --> 00:11:53,463
ముందుకు సాగడం మేలని. ఉపయోగం ఏముంది?
209
00:11:53,547 --> 00:11:57,134
ఉపయోగం ఏంటంటే, రోజర్స్ మనకు చేసిన దానికి
మూల్యం చెల్లిస్తాడు.
210
00:11:57,134 --> 00:11:59,553
వాడు మీ అమ్మను చంపించాడు,
నన్ను కాల్పించాడు.
211
00:12:02,931 --> 00:12:05,725
ఈసారి ఫలితం ఎందుకు భిన్నంగా ఉంటుంది?
212
00:12:06,226 --> 00:12:08,562
సరే, కొన్ని విషయాలున్నాయి.
213
00:12:08,562 --> 00:12:12,149
ఇది సివిల్, క్రిమినల్ కాదు.
నిరూపించాల్సిన బాధ్యత చాలా తక్కువ.
214
00:12:12,149 --> 00:12:14,359
చట్టపరంగా నిరూపించాల్సిన
బాధ్యత లేదు.
215
00:12:15,861 --> 00:12:17,028
మరో కారణం?
216
00:12:17,696 --> 00:12:18,989
కేసు బాధ్యత నాది.
217
00:12:20,532 --> 00:12:25,704
బెల్లా, ఇది నీకు, నాకు ఇంకా మీ అమ్మకు
కొద్దిపాటి న్యాయం.
218
00:12:27,747 --> 00:12:30,667
సరే అలాగే. నేనూ భాగమవుతాను.
219
00:12:31,626 --> 00:12:35,422
రోజర్స్ కేసును రెండోసారి విచారణ నిర్ణయం
అంత తేలికగా తీసుకోలేదు.
220
00:12:35,422 --> 00:12:38,633
హంగ్ జ్యూరీ ఇంకా డాట్జ్ వాంగ్మూలంలోని
సమస్యల దృష్ట్యా...
221
00:12:38,717 --> 00:12:41,511
న్యూస్ కాన్ఫరెన్స్కి ముందు
చెబితే బాగుండేది.
222
00:12:42,262 --> 00:12:43,263
క్షమించాలి.
223
00:12:43,263 --> 00:12:46,892
యూఎస్ అటార్నీతో మాట్లాడారా?
బహుశా రికో కేసు తయారుచేయబడవచ్చు.
224
00:12:46,892 --> 00:12:50,687
జడ్జి సోబెల్ కుమార్తె తరపున
నేను సివిల్ కేసును విచారిస్తున్నాను.
225
00:12:50,687 --> 00:12:52,772
- ఆమె ఒప్పుకుందా?
- 100 శాతం.
226
00:12:52,856 --> 00:12:54,524
మంచిది.
అది విని సంతోషించాను.
227
00:12:54,608 --> 00:12:55,984
నాకు మీ కేసు ఫైల్ కావాలి.
228
00:12:55,984 --> 00:12:58,236
పిఆర్ఎ అభ్యర్థన ఇస్తే,
కలిసి పని చేద్దాం.
229
00:12:58,320 --> 00:13:00,030
మొత్తం కేసు ఫైల్, ఎమ్మిట్.
230
00:13:00,030 --> 00:13:03,074
ఏం పంచాలి, ఏం పంచకూడదని,
ముక్కలుగా నిర్ణయించలేరు.
231
00:13:03,158 --> 00:13:05,785
మా ఆఫీస్ రూపొందించిన పత్రాలనే
మీకు ఇవ్వాలి.
232
00:13:05,869 --> 00:13:08,747
పోలీసు నివేదికలు,
పంచనామా నుండి వచ్చిన ఏదైనా కావాలి.
233
00:13:09,247 --> 00:13:10,624
దానిని సలహా కింద తీసుకుంటా.
234
00:13:10,624 --> 00:13:12,167
ఎక్కడికైనా తీసుకెళ్లండి.
235
00:13:12,167 --> 00:13:15,378
వారాంతానికి అన్ని డాక్యుమెంట్లను మాత్రం
నాకు పంపించండి.
236
00:13:28,725 --> 00:13:32,270
డ్రైవర్ లేని వాహనాలు
తక్షణమే తీసుకెళ్లబడతాయి.
237
00:13:33,271 --> 00:13:35,607
మీ భద్రత మరియు రక్షణ కోసం.
238
00:13:36,775 --> 00:13:38,485
అయితే, ప్రయాణం ఎలా జరిగింది?
239
00:13:40,070 --> 00:13:42,572
పదమూడు గంటలు. నాకు ఆకలి వేస్తోంది.
240
00:13:43,990 --> 00:13:45,200
నాకు ఓ ప్రదేశం తెలుసు.
241
00:13:45,784 --> 00:13:50,539
పెద్దగా వద్దు. స్టీక్. వోడ్కా.
అందమైన అమ్మాయి.
242
00:13:50,914 --> 00:13:51,748
ఒకరేనా?
243
00:13:52,332 --> 00:13:54,751
చెప్పాను కదా. పదమూడు గంటల ప్రయాణం.
244
00:13:55,961 --> 00:13:57,170
అయితే, ఏంటి కథ?
245
00:14:18,400 --> 00:14:19,901
కార్ల్ రోజర్స్.
246
00:14:22,070 --> 00:14:24,072
నిన్ను చూడటం చాలా
ఆనందంగా ఉంది, సోదరా.
247
00:14:29,703 --> 00:14:31,079
కొంచెం సందడి చేద్దాం.
248
00:14:52,309 --> 00:14:55,103
గురూ, ఇదంతా ప్లాస్టిక్.
249
00:14:55,604 --> 00:14:57,188
ఏరోడైనమిక్స్, గురూ.
250
00:14:57,272 --> 00:15:00,191
అది లేకుండా 220ను తాకుతుందనుకోవు.
అది గాలిలో ఉంటుంది.
251
00:15:00,275 --> 00:15:03,695
అందుకే నా లీఫ్ను ఎప్పుడూ రెండు లోపు
ఉంచుతా. మహా అంటే 170.
252
00:15:03,695 --> 00:15:06,114
అవును, నిజమే. దేని కోసం చూస్తున్నావు?
253
00:15:06,114 --> 00:15:08,700
ఈ అయస్కాంతం అంటించడానికి ఫ్రేమ్పై ఓ చోటు.
254
00:15:08,700 --> 00:15:12,621
ఈ బుజ్జిది స్పీడ్ బంప్ లేదా గుంతను
తాకినా ఇది పడిపోని చోటు.
255
00:15:12,621 --> 00:15:14,164
అక్కడ పైన అయితే ఎలా ఉంటుంది?
256
00:15:20,045 --> 00:15:21,463
నీకేం తెలుసు?
257
00:15:23,173 --> 00:15:24,549
ఇంకేంటి, అయస్కాంతం.
258
00:15:39,105 --> 00:15:43,443
విబియానా డువార్టే. 17.
ఆమె చనిపోయిన ప్రదేశం మీకు తెలుసా?
259
00:15:43,443 --> 00:15:45,987
అవివాహిత తల్లుల తాలుకా
సెయింట్ హెలెన్స్ హోమ్.
260
00:15:46,071 --> 00:15:47,447
తనకు బిడ్డ పుట్టడం ఖాయమా?
261
00:15:47,447 --> 00:15:49,574
నేను తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నది అదే.
262
00:15:49,658 --> 00:15:52,285
సెయింట్ హెలెన్
జనన రికార్డులు మా దగ్గర ఉండవు.
263
00:15:52,369 --> 00:15:55,246
- ఎందుకుండవు?
- దత్తతలకు సంబంధించిన గోప్యతా చట్టాలు.
264
00:15:56,831 --> 00:15:59,542
బిడ్డ అక్కడ పుడితే, ఏం చేస్తారు?
265
00:15:59,626 --> 00:16:01,336
ఇంట్లో పుట్టినట్లు రాస్తారు.
266
00:16:01,920 --> 00:16:03,171
అవునా. సరే.
267
00:16:04,422 --> 00:16:09,928
దయచేసి జనవరి, ఫిబ్రవరి 1953 నుండి
అన్ని ఇంటి జనన రికార్డులను తీసుకురండి.
268
00:16:10,428 --> 00:16:12,430
వందల కొద్దీ రికార్డులుంటాయి.
269
00:16:12,514 --> 00:16:14,766
నేను అన్నిటినీ పరిశీలిస్తాను.
270
00:16:14,766 --> 00:16:18,144
నీ కళ్లు బాగున్నాయనుకుంటా.
అవి అనేక సూక్ష్మపత్రాలు.
271
00:16:18,228 --> 00:16:20,814
నాకు చాలా కాపీలు కావాలి.
ఎంత ఖర్చవుతుంది?
272
00:16:20,814 --> 00:16:23,775
- ఒక్కోటి 30 డాలర్లు. నగదు మాత్రమే.
- ఎప్పటి నుంచి?
273
00:16:23,775 --> 00:16:26,069
నువ్వు డిపార్ట్మెంట్ను వదిలేశాకే.
274
00:16:27,237 --> 00:16:29,447
సరే. నాకు అవి కావాలి. ధన్యవాదాలు.
275
00:16:34,244 --> 00:16:38,540
{\an8}సాక్ష్యం: జెఫ్రీ హెర్స్టాడ్ /
కేఫ్ ఎట్సెటెరా
276
00:16:47,757 --> 00:16:50,635
{\an8}9:51 పీఎం మూర్ఛ.
277
00:16:57,183 --> 00:16:59,185
{\an8}9:55 పీఎం ఈఎంటీ
278
00:17:10,739 --> 00:17:13,950
ప్రియురాలి ఇన్స్టాగ్రాం, ట్విట్టర్ కూడా
ఫాలో అవుతున్నా.
279
00:17:13,950 --> 00:17:15,118
రోజర్స్ సంగతి ఏంటి?
280
00:17:15,118 --> 00:17:18,121
గురూ, తనకు నీవంటే ఇష్టం.
సోషల్ మీడియాలో ఉండడు.
281
00:17:18,121 --> 00:17:19,622
నిఘా ప్యాకేజీలు?
282
00:17:19,706 --> 00:17:21,374
మాట్లాడుతూనే సిద్ధం చేస్తున్నా.
283
00:17:21,458 --> 00:17:25,170
సిమ్ కార్డ్ మీద ఐడీ నెంబర్ను
గీకడం మర్చిపోవద్దు.
284
00:17:25,170 --> 00:17:27,005
మరీలే, గురూ.
నీకంటే చాలా ముందున్నా.
285
00:17:27,005 --> 00:17:28,923
నకిలీ ఐపీ అడ్రస్,
నకిలీ ఈమెయిల్.
286
00:17:29,007 --> 00:17:31,593
వీళ్లు తిరిగి మన దగ్గరికొచ్చే
అవకాశమే లేదు.
287
00:17:31,593 --> 00:17:33,595
నీవు ఏం వింటున్నావు?
288
00:17:34,053 --> 00:17:36,473
క్రిస్టియన్ స్కాట్,
"లిటనీ ఎగైనెస్ట్ ఫియర్."
289
00:17:36,473 --> 00:17:38,183
అపశకునంగా అనిపిస్తోంది.
290
00:17:38,183 --> 00:17:39,851
నన్ను శక్తివంతం చేస్తుంది.
291
00:17:39,851 --> 00:17:41,227
నాకు కర్ణ కఠోరంగా ఉంది.
292
00:17:42,479 --> 00:17:45,440
డా. బసును కుడి చంక కింద
ఐదుసార్లు పొడిచారు.
293
00:17:46,524 --> 00:17:50,069
ముఖ్యమైన రక్త నాళాలు,
నేరుగా గుండెకు వచ్చివెళ్లేవి.
294
00:17:50,153 --> 00:17:51,654
ఓ టన్ను రక్తం కారి ఉండాలి.
295
00:17:51,738 --> 00:17:54,783
ఆయన హెమరేజిక్ షాక్కు గురయ్యి,
రక్తం కారిపోయింది.
296
00:17:54,783 --> 00:17:57,368
బసు గురించిన ఈఎంటీ నివేదిక ఇవ్వు.
297
00:18:03,666 --> 00:18:06,044
"భారీగా రక్తం పోయింది.
298
00:18:06,044 --> 00:18:07,629
"ప్రతిస్పందించలేదు.
299
00:18:08,588 --> 00:18:09,756
"పల్స్ లేదు."
300
00:18:14,260 --> 00:18:17,305
హెర్స్టాడ్ సంఘటన రిపోర్ట్ ఇవ్వు.
301
00:18:29,442 --> 00:18:30,610
నాతో రా.
302
00:18:33,613 --> 00:18:34,739
పింక్స్ విషయం ఏంటి?
303
00:18:35,323 --> 00:18:36,741
హాట్ డాగ్స్?
304
00:18:36,825 --> 00:18:38,827
టర్కీ డాగ్స్, ఇంకా బర్గర్స్.
305
00:18:38,827 --> 00:18:41,204
ఉమామిలో మంచి బర్గర్లుంటాయి.
306
00:18:41,996 --> 00:18:43,248
నేను వాటిని గమనించను.
307
00:18:43,248 --> 00:18:44,749
ఉన్నత స్థాయి చెత్త!
308
00:18:49,462 --> 00:18:51,339
ఆ వెధవలు నాకు తెలుసనుకుంటా.
309
00:18:51,339 --> 00:18:52,715
వాళ్లను ఆపుదాం.
310
00:18:52,799 --> 00:18:53,800
దేనికి?
311
00:18:53,800 --> 00:18:57,011
డ్రగ్స్, తుపాకీలు, వారెంట్లు,
కట్టని చలానాలు. ఏదోఒకటి!
312
00:18:58,263 --> 00:18:59,472
మన సంభావ్య కారణం ఏంటి?
313
00:18:59,556 --> 00:19:00,515
పోవే, చెత్తదానా.
314
00:19:00,515 --> 00:19:02,141
- చట్టవిరుద్ధ నడక.
- నడకా?
315
00:19:02,225 --> 00:19:04,269
చురుకైన పోలీసింగ్, చిన్నదానా.
316
00:19:05,478 --> 00:19:06,437
నిజంగానా?
317
00:19:09,274 --> 00:19:10,108
కాళ్లు చాపు.
318
00:19:11,109 --> 00:19:13,903
చాపు. వేళ్లను ముడివేయి.
319
00:19:14,988 --> 00:19:17,115
- ఏం సతాయింపు.
- వాడిని తడిమి చూడు.
320
00:19:17,115 --> 00:19:19,659
- ఇది దేని గురించి, ఆఫీసర్?
- గోడ వైపు తిరుగు.
321
00:19:19,659 --> 00:19:21,035
పర్వాలేదు.
322
00:19:21,119 --> 00:19:22,161
ఛ.
323
00:19:22,245 --> 00:19:24,330
వేళ్లను ముడివేయి లేదంటే
బేడీలు వేస్తాం.
324
00:19:24,414 --> 00:19:25,874
పోరా, వాస్క్వెజ్.
325
00:19:25,874 --> 00:19:28,960
- మళ్లీ చెప్పను.
- నేనీ చెత్త చేయను, చెత్తదానా.
326
00:19:28,960 --> 00:19:29,919
బేడీలు వేయి.
327
00:19:32,755 --> 00:19:35,508
- తప్పు చేసావు.
- నీకు, మాకు రక్షణ కోసం.
328
00:19:35,592 --> 00:19:37,719
కాళ్లు చాపు. చాపు.
329
00:19:42,223 --> 00:19:44,475
ఎడమవైపు తడుము, బేబీ, నాకు బాగుంటుంది.
330
00:19:44,559 --> 00:19:46,394
- నోరు మూసుకో.
- ఏదో దొరికింది.
331
00:19:46,394 --> 00:19:48,605
- అవునా, అవునా.
- నా దగ్గర ఆయుధాలు లేవు.
332
00:19:48,605 --> 00:19:50,064
చిరునామా
పుస్తకం
333
00:19:52,066 --> 00:19:53,276
చెప్పాను కదా.
334
00:19:54,736 --> 00:19:55,778
నీ సంగతి ఏంటి?
335
00:19:57,488 --> 00:19:58,531
నా వద్ద ఏం లేదు!
336
00:19:58,615 --> 00:20:00,158
నీ యమ్మ! అక్కడే ఆగు!
337
00:20:00,158 --> 00:20:02,285
అయ్యో! పారిపో సోదరా, పారిపో.
338
00:20:02,285 --> 00:20:03,703
మోకాళ్ల మీద.
339
00:20:03,703 --> 00:20:04,996
ఇక్కడే ఉండు.
340
00:20:32,607 --> 00:20:33,900
చెత్త నా కొడకా.
341
00:20:45,620 --> 00:20:46,746
ఇప్పుడు ఏం చేద్దాం?
342
00:20:48,456 --> 00:20:49,999
వాడి గురించి మళ్లీ ఆలోచిద్దాం.
343
00:20:52,669 --> 00:20:54,379
ఎందుకు పరిగెత్తాడో తెలియదు.
344
00:20:54,379 --> 00:20:56,923
- తన మీద వారెంట్ ఉండవచ్చు.
- అది కాకపోతే, ఏంటి?
345
00:20:56,923 --> 00:21:00,176
అతన్ని ట్రాఫిక్ చలానాపై
పట్టుకున్నాం. ఏ 148?
346
00:21:00,176 --> 00:21:02,553
వాచ్ కమాండర్ ఆ చెత్తను ఆమోదించడు.
347
00:21:06,766 --> 00:21:07,976
మీ వాడు ఎక్కడ?
348
00:21:12,146 --> 00:21:13,189
ఛ.
349
00:21:19,278 --> 00:21:21,280
ఫుట్పాత్ మీద వదిలేసి వచ్చావా?
350
00:21:23,449 --> 00:21:25,118
నా పార్టనర్ను వదిలిపెట్టకూడదు.
351
00:21:25,118 --> 00:21:26,869
నీ అనుమానితుడిని కూడా, బూట్.
352
00:21:26,953 --> 00:21:28,955
వాడిని కారులో పడేసి రావచ్చు కదా?
353
00:21:28,955 --> 00:21:30,873
- గందరగోళం చేశాను.
- అనుకుంటున్నావా?
354
00:21:30,957 --> 00:21:32,375
వాడు నీ బేడీలతో ఉన్నాడు.
355
00:21:32,917 --> 00:21:34,919
ఛ. ఆ బేడీలు నాకు మా నాన్న ఇచ్చారు.
356
00:21:35,003 --> 00:21:36,754
నీ సీరియల్ నెంబర్ వాటిపై ఉంటుంది.
357
00:21:36,838 --> 00:21:40,174
వాడు పట్టుబడతాడు,
నీ కెరీర్ మొత్తం దీని ప్రభావం ఉంటుంది.
358
00:21:40,258 --> 00:21:42,635
వారంలో ఇది నా రెండో రైట్-అప్.
359
00:21:42,719 --> 00:21:44,846
నీ ప్రొబేషన్
గురించి చింతిస్తున్నావా?
360
00:21:44,846 --> 00:21:47,390
ఆ వెధవను వెతికి, అరెస్ట్ చేద్దాం.
361
00:21:47,390 --> 00:21:49,642
వాడు ఎవరో మనకు తెలియదు.
362
00:21:49,726 --> 00:21:51,144
వాడి సెల్ చెక్ చేయి.
363
00:21:53,146 --> 00:21:54,147
లాక్ అయి ఉంది.
364
00:21:56,315 --> 00:21:57,817
వాడి దగ్గర అడ్రస్ బుక్ ఉందా?
365
00:21:58,943 --> 00:22:01,195
కౌంటీ జైలులో ఖైదీలకు అవి ఇస్తారు.
366
00:22:02,196 --> 00:22:03,656
పేర్లు లేవు,
నెంబర్లే ఉన్నాయి.
367
00:22:03,740 --> 00:22:06,325
వాడికి ఇష్టంలేని వారి జాబితా ఫోన్లో ఉంది.
368
00:22:08,327 --> 00:22:10,580
"స్నీజీ ఆస్తి." మన మొదటి క్లూ.
369
00:22:11,831 --> 00:22:14,250
- మనం దీన్ని ఎలా చేయాలి?
- "మనం" అంటే ఎవరు?
370
00:22:14,542 --> 00:22:16,669
కాల్ చేయడం మొదలుపెట్టు. కనుక్కో.
371
00:22:22,175 --> 00:22:23,676
నీ గోర్ల రంగు నచ్చింది.
372
00:22:24,010 --> 00:22:26,262
ధన్యవాదాలు. నాకు జెల్ నచ్చింది.
373
00:22:27,472 --> 00:22:30,558
రెండింటిలో నిర్ణయించుకోలేకున్నాను.
ఏమంటావు?
374
00:22:31,601 --> 00:22:33,102
సందర్భం ఏంటి?
375
00:22:33,186 --> 00:22:35,980
నా ప్రియుడితో వారాంతం
శాంటాబార్బరా వెళ్తున్నాను.
376
00:22:36,064 --> 00:22:36,939
మంచిది.
377
00:22:37,648 --> 00:22:39,317
శాన్ యసిడ్రోలోని రాంచ్.
378
00:22:40,485 --> 00:22:41,652
చాలా మంచిది.
379
00:22:43,571 --> 00:22:46,282
ముదురుది ఎంచుకుంటాను.
కానీ అది నా వరకే.
380
00:22:46,699 --> 00:22:48,034
నీ సందర్భం ఏంటి?
381
00:22:48,034 --> 00:22:50,661
ఇంటికి వస్తున్నాడు. తను ఊర్లో లేడు.
382
00:22:51,746 --> 00:22:53,331
ప్రత్యేకమైన చోటుకు వెళతారా?
383
00:22:53,331 --> 00:22:54,332
రిపబ్లిక్.
384
00:22:54,332 --> 00:22:56,793
ఆ ప్రదేశమంటే నాకిష్టం. సరదాగా గడపండి.
385
00:22:56,793 --> 00:22:58,169
మీరు కూడా.
386
00:23:09,097 --> 00:23:11,140
-బోష్.
- రిపబ్లిక్, ఈ రాత్రికి.
387
00:23:15,019 --> 00:23:18,439
హాయ్, మీ స్నేహితులలో ఒకరి కోసం చూస్తున్నా.
388
00:23:20,024 --> 00:23:21,234
స్నీజీ?
389
00:23:23,069 --> 00:23:24,779
- హలో? -దాదాపు 5 అ. 9 అంగుళాలు.
390
00:23:24,779 --> 00:23:26,239
- హలో? -స్కిన్నీ.
391
00:23:26,739 --> 00:23:29,450
నీకు తెలుసా, స్నీజీ.
392
00:23:29,534 --> 00:23:31,077
నీకు ఎంతమంది స్నీజీలు తెలుసు?
393
00:23:31,077 --> 00:23:32,829
తన చెక్ మెయిల్ చేయడం కోసం.
394
00:23:32,829 --> 00:23:34,122
తను మీకు బాకీ ఉన్నాడా?
395
00:23:34,122 --> 00:23:37,375
మేడమ్, దయచేసి నాపై అరవద్దు.
నేను తనతో పడుకోలేదు.
396
00:23:37,375 --> 00:23:40,002
అవును, వాళ్ల ఆంటీకి కారు ప్రమాదం జరిగింది.
397
00:23:40,086 --> 00:23:42,171
హా, అవును, ఆంటీ జీ.
398
00:23:43,422 --> 00:23:45,842
ఐతే, తనని ఆసుపత్రికి
తీసుకెళ్లారు, కానీ...
399
00:23:47,426 --> 00:23:49,512
లేదు, లేదు, భయపడాల్సిన పని లేదు.
400
00:23:49,512 --> 00:23:52,098
కేవలం ముందుజాగ్రత్త మాత్రమే.
401
00:23:52,765 --> 00:23:54,267
కానీ నేను తనకు చెప్పాలి.
402
00:23:58,146 --> 00:23:59,730
తను ఎక్కడ ఉంటాడో మీకు తెలుసా?
403
00:24:04,569 --> 00:24:07,822
చాలా సహాయం చేశారు, ధన్యవాదాలు.
404
00:24:10,158 --> 00:24:12,910
వాడి మాజీ ప్రియురాలు.
పేరు, చిరునామా దొరికింది.
405
00:24:22,044 --> 00:24:26,674
హాయ్. ఆల్బర్ట్ మొరాలెస్ అనే పారామెడిక్
కోసం వచ్చాను. తను ఈ రోజు వచ్చాడా?
406
00:24:26,674 --> 00:24:28,134
తననెవరు కలవాలనుకుంటున్నారు?
407
00:24:28,134 --> 00:24:32,346
తనకు నేను తెలియదు. తను సాయం చేసిన
ఒకరి తరఫున కృతజ్ఞతా కానుక ఇవ్వాలి.
408
00:24:32,430 --> 00:24:33,556
దానిని తనకిస్తాను.
409
00:24:33,556 --> 00:24:35,766
దాంతో పాటు తనకి ఓ విషయం చెప్పాలి.
410
00:24:36,601 --> 00:24:38,227
సరే. ఒక సెకన్ ఆగండి.
411
00:24:45,943 --> 00:24:47,236
నన్ను కలవాలన్నారా?
412
00:24:47,612 --> 00:24:50,406
- ఆల్బర్ట్ మొరాలెస్, రెస్క్యూ 27?
- అవును.
413
00:24:50,406 --> 00:24:52,992
మీ కోసం ఒకటి తెచ్చాను. మాథ్యూ?
414
00:24:54,410 --> 00:24:56,037
- ఏంటిది?
- సమన్లు.
415
00:24:56,037 --> 00:24:58,039
న్యాయమూర్తి బేకర్ సంతకం చేశారు.
416
00:24:58,039 --> 00:25:00,750
రేపు సరిగ్గా 9:00 కల్లా కోర్టులో హాజరవాలి.
417
00:25:00,750 --> 00:25:02,251
దయచేసి వివరాలను చదవండి.
418
00:25:02,335 --> 00:25:05,046
ఛ. ఇది ఏం కేసు?
419
00:25:05,046 --> 00:25:06,422
జెఫ్రీ హెర్స్టాడ్.
420
00:25:06,422 --> 00:25:10,051
హాలీవుడ్లోని కేఫ్ ఎట్సెటెరాలో
అతని మూర్ఛకు చికిత్స చేశారు.
421
00:25:10,051 --> 00:25:13,054
- డాక్టర్ని చంపినతనా?
- ఆరోపణ ఎదుర్కొంటున్నాడు.
422
00:25:13,054 --> 00:25:16,724
కాల్కు వచ్చేటప్పుడు, మీ దగ్గరున్న
డాక్యుమెంట్లు, మీ రెస్క్యూ కిట్
423
00:25:16,724 --> 00:25:18,267
తీసుకురావాలని
అందులో రాసుంది.
424
00:25:18,351 --> 00:25:20,186
నా కిట్నా? దేని కొరకు?
425
00:25:20,186 --> 00:25:21,771
మీకు రేపు తెలుస్తుంది.
426
00:25:21,771 --> 00:25:23,272
మీకు సమన్లు జారీ చేయబడ్డాయి.
427
00:25:23,356 --> 00:25:24,774
ఉదయం కలుద్దాం.
428
00:25:30,780 --> 00:25:32,949
బెన్
ప్రింటింగ్ సెంటర్ బిల్డింగ్
429
00:25:40,414 --> 00:25:42,500
ఈ చెత్త వెధవను ఎప్పుడు కలుస్తున్నాం?
430
00:25:43,417 --> 00:25:44,543
అది నేను చూసుకుంటాను.
431
00:25:45,544 --> 00:25:47,171
వేచి ఉండటానికి ఇక్కడకు రాలేదు.
432
00:25:51,175 --> 00:25:53,135
ఈలోగా, నీవు నాకు ఇంకోదాన్ని సరి చేయడంలో
సాయం చేయవచ్చు.
433
00:25:58,808 --> 00:26:00,977
హలో, మేడమ్, రాబర్టో ఉన్నాడా?
434
00:26:01,352 --> 00:26:04,313
- దేని కొరకు?
- తన పెరోల్ గురించి మాట్లాడాలి.
435
00:26:17,660 --> 00:26:19,453
నా నుంచి తప్పించుకోగలవనుకున్నావా?
436
00:26:19,537 --> 00:26:22,456
- ఛ!
- ఇక లే. నిలబడు. పద వెళదాం.
437
00:26:22,999 --> 00:26:24,709
నన్ను దేనికి అరెస్ట్ చేస్తున్నారు?
438
00:26:25,418 --> 00:26:26,919
పోలీసుల నుండి పారిపోయినందుకు.
439
00:26:27,378 --> 00:26:29,130
ఆమె బేడీలను ఏం చేసావు?
440
00:26:33,217 --> 00:26:34,385
దొరికాయి.
441
00:26:35,303 --> 00:26:36,554
అవి తనవి.
442
00:26:46,814 --> 00:26:48,441
నేను నిన్ను వదిలేస్తాను.
443
00:26:48,983 --> 00:26:53,029
కానీ దీని గురించి మాట్లాడావా,
నిన్ను వెంటాడతాను. అర్థమైందా?
444
00:26:53,779 --> 00:26:55,698
పో, ఇక్కడి నుంచి వెళ్లిపో.
445
00:27:00,995 --> 00:27:02,496
తనను వెళ్లనిస్తున్నావు.
446
00:27:02,580 --> 00:27:05,416
వాడిని అరెస్ట్ చేస్తే,
ఈ మొత్తం గందరగోళం నివేదించాలి.
447
00:27:07,710 --> 00:27:11,130
అంటే దానర్థం నీవు నా గురించి
ఫిర్యాదు చేయడం లేదనుకోనా?
448
00:27:12,131 --> 00:27:14,508
నీ కోసం రిస్క్ తీసుకుంటున్నా, బోష్.
449
00:27:14,592 --> 00:27:17,470
వాడిని ఫుట్పాత్ మీద
వదిలేయకుండా ఉండాల్సింది,
450
00:27:17,470 --> 00:27:18,846
కానీ నీకు మద్దతు ఇచ్చా.
451
00:27:19,513 --> 00:27:20,890
నిన్ను నిరాశపరచను.
452
00:27:20,890 --> 00:27:23,684
అబ్బా, కొత్తమ్మాయీ.
ఇంకెప్పుడూ అలా అనకు.
453
00:27:31,984 --> 00:27:34,362
హా. హే, లోపలికి రా.
454
00:27:35,112 --> 00:27:36,280
గురూ.
455
00:27:37,073 --> 00:27:39,950
క్షమించాలి ఆలస్యమైంది.
పార్క్ చేయడానికి స్థలం లేదు.
456
00:27:40,034 --> 00:27:41,619
సరే, దాని గురించి చెప్పు.
457
00:27:42,036 --> 00:27:45,539
ట్రాఫిక్ తిరిగి "సాధారణ స్థితికి"
మారినప్పటి నుండి.
458
00:27:45,623 --> 00:27:49,251
మహమ్మారి గురించి మంచి విషయం,
కనీసం పార్కింగ్ స్థలమైనా దొరుకుతుంది.
459
00:27:49,835 --> 00:27:52,380
వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. కాఫీ?
ఇప్పుడే చేసినది.
460
00:27:52,380 --> 00:27:54,090
వద్దు, పర్వాలేదు.
461
00:27:54,548 --> 00:27:55,925
చక్కని బస.
462
00:27:57,385 --> 00:27:58,511
ఇక్కడ ఉంటున్నావా?
463
00:27:58,511 --> 00:28:02,014
అవును, తాత్కాలికంగా.
నా ఇంటిని రెడ్-ట్యాగ్ చేసారు.
464
00:28:02,890 --> 00:28:08,813
సరే, రోజర్ సందర్శకుల జాబితా,
ఫోన్ రికార్డులు, కొన్ని ఆడియో ఫైల్స్ కూడా.
465
00:28:08,813 --> 00:28:11,565
- ధన్యవాదాలు.
- దాంట్లో లేని ఒక సమాచారం ఇదిగో.
466
00:28:11,649 --> 00:28:14,402
విచారణ కోసం ఎదురుచూస్తూ
తను జైలులో వేచి ఉండగా,
467
00:28:14,402 --> 00:28:17,113
మన రోజర్స్ తన కోసం పెద్ద రక్షణను కొన్నాడు.
468
00:28:18,072 --> 00:28:19,198
ఎంత పెద్దది?
469
00:28:19,698 --> 00:28:22,326
ఇరవై నాలుగు గంటలూ.
తన జుట్టును కూడా చెదరనివ్వదు.
470
00:28:24,286 --> 00:28:25,496
ధన్యవాదాలు.
471
00:28:26,288 --> 00:28:29,708
ఎపుడైనా అని చెప్పాను,
కానీ అది నిజం కాదు.
472
00:28:29,792 --> 00:28:32,253
సరే. అర్థమైంది.
473
00:28:35,297 --> 00:28:36,340
మిస్ అవుతున్నావా?
474
00:28:38,592 --> 00:28:39,635
కొంచెం.
475
00:28:41,554 --> 00:28:43,931
రిపబ్లిక్
476
00:28:53,065 --> 00:28:54,233
ధన్యవాదాలు.
477
00:28:56,861 --> 00:28:59,280
- దాన్ని బాగా చూసుకో.
- పర్వాలేదు.
478
00:29:14,378 --> 00:29:15,463
శభాష్.
479
00:29:21,802 --> 00:29:24,930
{\an8}"మెటర్నిటీ హోమ్ 100వ వార్షికోత్సవం
జరుపుకుంటోంది."
480
00:29:30,603 --> 00:29:32,188
అబిగైల్ టర్న్బుల్.
481
00:29:33,981 --> 00:29:35,441
అబిగైల్ టర్న్బుల్.
482
00:29:38,527 --> 00:29:39,987
ఓసారి ప్రయత్నించతగినది.
483
00:29:42,531 --> 00:29:43,949
ఏమంటావు, బాబూ?
484
00:29:45,242 --> 00:29:46,744
అవును, ప్రయత్నించవచ్చు.
485
00:29:48,662 --> 00:29:52,791
నిజంగా అత్యుత్తమ టిరామిసు.
చాలా టిరామిసు తిన్నాను...
486
00:29:52,875 --> 00:29:55,503
కారులో మైక్రోఫోన్ పెట్టాను.
రోజర్స్కు తెలియదు.
487
00:29:55,836 --> 00:29:57,004
ఆడియో కూడానా?
488
00:29:57,463 --> 00:29:59,340
ప్రియురాలికి టిరమిసు అంటే ఇష్టం.
489
00:29:59,340 --> 00:30:01,300
తను నేరుగా ఇంటికెళ్లకుంటే చెప్పు.
490
00:30:01,300 --> 00:30:02,468
అర్థమైంది.
491
00:30:14,146 --> 00:30:16,357
హాలీవుడ్ అథ్లెటిక్ క్లబ్
పార్కింగ్ ప్రవేశం
492
00:30:34,416 --> 00:30:35,584
హాయ్, బాబూ.
493
00:30:37,253 --> 00:30:38,546
ఎలా ఉన్నావు?
494
00:30:39,129 --> 00:30:40,548
శుభోదయం.
495
00:30:49,765 --> 00:30:51,809
ఒక్క నిమిషంలో వస్తా, మిత్రమా.
496
00:31:35,769 --> 00:31:36,854
వెళ్లు!
497
00:31:47,740 --> 00:31:49,325
- ఎవరూ లేరు కదా?
- ఆగు.
498
00:31:50,618 --> 00:31:51,827
ఇక పర్వాలేదు.
499
00:31:52,995 --> 00:31:56,123
నన్ను మళ్లీ ఎప్పుడు తీసుకుంటారు, కోచ్?
నాకు డబ్బులు కావాలి.
500
00:31:56,123 --> 00:31:59,668
నీవు అవసరమైనప్పుడు. ప్రస్తుతం
నాకు నీ కారు అరువు కావాలి.
501
00:31:59,752 --> 00:32:01,295
రేపటికంతా తిరిగి ఇచ్చేస్తా.
502
00:32:01,295 --> 00:32:02,630
నటించే ఉద్యోగంలో చేరాను.
503
00:32:02,630 --> 00:32:04,256
ఓ అవునా? ఏ పాత్ర?
504
00:32:04,340 --> 00:32:06,550
వెయిట్రెస్. మూడు లైన్లు.
505
00:32:06,634 --> 00:32:08,218
అబ్బో చూసుకో, షోటైం.
506
00:32:08,927 --> 00:32:12,222
తెలుసు, బాగుండదు కదా? మానేయమంటారా?
507
00:32:12,848 --> 00:32:16,685
నీవు నన్ను కెరీర్ సలహా అస్సలు అడగకూడదు.
508
00:32:17,102 --> 00:32:18,520
{\an8}లాస్ ఏంజిల్స్ సుపీరియర్ కోర్ట్
క్లారా షార్ట్రిడ్జ్ ఫోల్ట్జ్ కోర్ట్హౌస్
509
00:32:18,604 --> 00:32:21,106
{\an8}యువరానర్, మి. మొరాలెస్
ఫైల్ చేసిన అగ్నిమాపక
510
00:32:21,190 --> 00:32:24,610
శాఖ సంఘటన నివేదిక కాపీ గుర్తింపు కోసం
మార్క్ చేయమని కోరుతున్నా.
511
00:32:24,610 --> 00:32:28,364
డిఫెన్స్ ఎగ్జిబిట్ ఏగా గుర్తించబడుతుంది.
కొనసాగించండి, చాండ్లర్.
512
00:32:33,327 --> 00:32:35,621
ఆ డాక్యుమెంట్ ఏంటి, మిస్టర్ మొరాలెస్?
513
00:32:35,829 --> 00:32:40,167
జెఫ్రీ హెర్స్టాడ్కి చికిత్స చేసిన
తర్వాత నేను నింపిన నివేదిక.
514
00:32:40,167 --> 00:32:41,919
సారాంశాన్ని చదవగలరా?
515
00:32:41,919 --> 00:32:45,297
"సబ్జెక్ట్ పడిపోయాడు లేదా మూర్ఛ
పోయాడు. అన్ని వైటల్స్ బాగున్నాయి.
516
00:32:45,381 --> 00:32:46,882
"ఆక్సిజన్ లెవెల్స్ బాగున్నాయి.
517
00:32:46,882 --> 00:32:50,386
"పడిపోవడం వలన తలకు ఏర్పడిన చిన్న గాయానికి
చికిత్స నిరాకరించారు.
518
00:32:50,386 --> 00:32:51,595
"సబ్జెక్ట్ వెళ్లాడు."
519
00:32:51,679 --> 00:32:54,515
అన్ని వైటల్స్,
ఆక్సిజన్ లెవెల్స్ బాగున్నాయి.
520
00:32:55,015 --> 00:32:57,017
ఆ నిర్ధారణకు ఎలా వచ్చారు?
521
00:32:57,101 --> 00:32:58,769
అతని పల్స్ చూశాను,
522
00:32:58,769 --> 00:33:02,231
తన రక్తపోటును చూశాను,
ఆపై తన వేలికి ఆక్సిమీటర్ ఉంచాను.
523
00:33:02,231 --> 00:33:04,358
ఆక్సిమీటర్ ఏం చేస్తుంది?
524
00:33:04,358 --> 00:33:07,319
రక్తంలో ఆక్సిజన్ శాతాన్ని కొలుస్తుంది.
525
00:33:07,403 --> 00:33:09,154
మాకు ఆక్సిమీటర్ చూపగలరా?
526
00:33:20,249 --> 00:33:22,167
ఏ వేలికైనా పెట్టుకోవచ్చా?
527
00:33:22,251 --> 00:33:23,585
చూపుడు వేలుకు.
528
00:33:23,669 --> 00:33:26,171
ఆ రోజు హెర్స్టాడ్కు
ఎంతసేపు చికిత్స చేసారు?
529
00:33:29,299 --> 00:33:33,804
మొదటి నుండి చివరి వరకు, తను నడుచుకుంటూ
వెళ్లేంత వరకు, 11 నిమిషాలు.
530
00:33:34,638 --> 00:33:36,181
ఆ తర్వాత ఏం చేసారు?
531
00:33:36,473 --> 00:33:39,309
సర్దుకుని, రెండు లాటేలు
తాగి, వెళ్లిపోయాను.
532
00:33:39,935 --> 00:33:44,732
స్టేషన్కి తిరిగి వచ్చిన వెంటనే
మీ సిబ్బందికి మరో అత్యవసర కాల్ వచ్చిందా?
533
00:33:44,732 --> 00:33:46,734
- అవును.
- ఆ కాల్ ఏంటి?
534
00:33:47,860 --> 00:33:48,902
కత్తిపోటు.
535
00:33:49,945 --> 00:33:52,406
కత్తిపోట్లకు గురైన వైద్యుడు. డా. బసు.
536
00:33:54,742 --> 00:33:56,702
సరే, దాని గురించి తర్వాత మాట్లాడదాం.
537
00:33:58,871 --> 00:34:01,957
హెర్స్టాడ్కి చికిత్స చేసి వచ్చిన
తర్వాత ఎంత సేపటికి
538
00:34:01,957 --> 00:34:03,959
మీకు కత్తిపోటు కాల్ వచ్చింది?
539
00:34:03,959 --> 00:34:07,504
కాల్స్ మధ్య ఒక గంట తొమ్మిది
నిమిషాల వ్యవధి ఉంది.
540
00:34:07,588 --> 00:34:10,382
మీరక్కడికి వెళ్లేసరికి బాధితుడు
డా. బసు బతికేఉన్నారా?
541
00:34:12,050 --> 00:34:13,719
చావుకు దగ్గరగా ఉన్నారు.
542
00:34:13,719 --> 00:34:14,845
ఆయన చనిపోతూ ఉన్నాడా?
543
00:34:17,723 --> 00:34:19,516
ఆయనకు చాలా రక్తం పోయింది.
544
00:34:19,600 --> 00:34:21,518
ఆయన స్పందించలేదు.
545
00:34:21,602 --> 00:34:24,605
పల్స్ లేదు. ఆయనకు మేం చేయగలిగింది
ఏం లేకపోయింది.
546
00:34:24,605 --> 00:34:27,483
కానీ మీరు చెప్పినట్లు
ఆయన చావుకు దగ్గరగా ఉన్నప్పటికీ,
547
00:34:27,483 --> 00:34:29,026
ఆయన వైటల్స్ తనిఖీ చేసారా?
548
00:34:29,026 --> 00:34:31,361
అది ప్రోటోకాల్.
ఏది ఏమైనా, అలా చేయాలి.
549
00:34:31,445 --> 00:34:32,863
- ఆక్సిమీటర్తోనా?
- అవును.
550
00:34:32,863 --> 00:34:36,742
అది ఓ గంట ముందు జెఫ్రీ హెర్స్టాడ్ట్
వైటల్స్ను చెక్ చేసిన
551
00:34:36,742 --> 00:34:38,994
అదే ఆక్సిమీటరేనా?
552
00:34:38,994 --> 00:34:40,579
అదే కావచ్చు, అవును.
553
00:34:41,955 --> 00:34:45,375
రెండు కాల్స్కు మధ్యలో,
ఆక్సిమీటర్ ఎక్కడ ఉంది?
554
00:34:45,459 --> 00:34:46,835
నా కిట్లో.
555
00:34:47,211 --> 00:34:50,839
ఈ రెండు కాల్స్ మధ్యలో
దాన్ని శుభ్రం చేశారా?
556
00:34:52,883 --> 00:34:53,926
లేదు.
557
00:34:54,134 --> 00:34:55,511
స్టెరిలైజ్ చేశారా?
558
00:34:56,595 --> 00:34:57,679
లేదు.
559
00:35:00,349 --> 00:35:04,269
మిస్టర్ మొరాలెస్, డీఏన్ఎ బదిలీ
అంటే ఏమిటో తెలుసా?
560
00:35:04,353 --> 00:35:08,565
ఆక్షేపణ.
మి. మొరాలెస్ డీఏన్ఎ నిపుణుడు కాదు.
561
00:35:08,649 --> 00:35:10,818
కనుక డీఏన్ఎ బదిలీపై సాక్ష్యం చెప్పలేరు.
562
00:35:10,818 --> 00:35:14,029
ప్రశ్నను ఉపసంహరించుకుంటాను.
ఇక ఏమీ లేదు, యువరానర్.
563
00:35:15,280 --> 00:35:16,698
మిస్ సల్దానో?
564
00:35:20,953 --> 00:35:22,496
ఏ ప్రశ్నలు లేవు, యువరానర్.
565
00:35:22,496 --> 00:35:24,540
మనం విరామం తీసుకుందాం.
ఆ సమయంలో,
566
00:35:24,540 --> 00:35:28,126
మిస్ సల్దానో ఇంకా మిస్ చాండ్లర్లను
నా ఛాంబర్కు పిలుస్తున్నా
567
00:35:28,210 --> 00:35:31,213
ఈ కేసు సాధ్యతపై చర్చించడానికి.
ఏమైనా అభ్యంతరాలున్నాయా?
568
00:35:31,213 --> 00:35:33,465
- లేవు, యువరానర్.
- లేవు, యువరానర్.
569
00:35:38,136 --> 00:35:39,972
సైమన్. ఎలా నడుస్తోంది?
570
00:35:40,389 --> 00:35:42,391
నీ స్వేచ్ఛను ఆస్వాదిస్తున్నావనుకుంటా.
571
00:35:43,308 --> 00:35:44,810
అదే చేస్తున్నా.
572
00:35:45,269 --> 00:35:47,521
మన స్టోలి స్నేహితుడు కలవాలంటున్నాడు.
573
00:35:49,022 --> 00:35:50,691
కొంచెం సేపు ఆపగలవా?
574
00:35:50,691 --> 00:35:52,150
ఎంపిక కాదు.
575
00:35:52,818 --> 00:35:54,027
దానికి నేను తగినవాడినే.
576
00:35:54,111 --> 00:35:56,822
అవునా? వాళ్లు అసహనంగా
ఉన్నట్లున్నారు, కార్ల్.
577
00:35:56,822 --> 00:35:57,823
అవునా?
578
00:35:57,823 --> 00:35:59,741
ముసలాయన లెవ్ను పంపాడు.
579
00:36:00,826 --> 00:36:03,412
కార్ల్? ఇంకా నేను చెప్పేది వింటున్నావా?
580
00:36:03,412 --> 00:36:06,248
ఎక్కడ, ఎప్పుడు అనేది తెలుసుకో, మేం వస్తాం.
581
00:36:09,918 --> 00:36:10,836
మో.
582
00:36:10,836 --> 00:36:14,715
రోజర్స్ ఇందాకే సైమన్ అనే అతడితో ఫోన్
మాట్లాడి పెట్టేసాడు. కలుస్తారు.
583
00:36:14,715 --> 00:36:16,925
సైమన్ వేక్ఫీల్డ్ అతని ఆర్థిక వనరు.
584
00:36:17,009 --> 00:36:18,635
వాళ్లు ఏ బ్యాంకుతో
పనిచేయడం లేదు.
585
00:36:18,719 --> 00:36:21,305
ఇది అత్యసవరంగా,
రోజర్స్ ఆందోళనగా అనిపించాడు.
586
00:36:21,305 --> 00:36:22,681
ఇంకేమైనా ఉందా?
587
00:36:22,681 --> 00:36:25,267
అవును. అతడు జైలులో వాడిన ఫోన్.
588
00:36:25,267 --> 00:36:28,562
అతను తరచుగా కాల్ చేసే నెంబర్ బర్నర్.
589
00:36:28,562 --> 00:36:30,355
కనుక ఎవరికి
కాల్ చేసేవాడో తెలియదు.
590
00:36:30,439 --> 00:36:32,024
సీరియల్ నెంబర్ సంపాదించాను.
591
00:36:32,024 --> 00:36:35,777
ఆ బర్నర్ బేకర్స్ఫీల్డ్లోని గ్యాస్
స్టేషన్ నుండి తీసుకోబడింది.
592
00:36:35,861 --> 00:36:38,238
అది సోకోల్ గ్యాస్ అండ్ గో.
593
00:36:38,322 --> 00:36:40,866
సరే. నీకు ఇంకేదైనా తెలిస్తే కాల్ చేయి.
594
00:36:43,243 --> 00:36:44,119
హాయ్.
595
00:36:44,745 --> 00:36:46,622
- మీకు సహాయం చేయగలనా?
- అవును.
596
00:36:46,622 --> 00:36:48,415
అబిగైల్ టర్న్బుల్తో మాట్లాడవచ్చా?
597
00:36:48,415 --> 00:36:50,792
తను చాలా సంవత్సరాల నుండి ఇక్కడ లేదు.
598
00:36:53,086 --> 00:36:54,671
తను చనిపోయిందా?
599
00:36:54,755 --> 00:36:57,299
తను ఉంది. పదవీ విరమణ చేసింది.
600
00:36:57,299 --> 00:36:59,676
అబ్బీ మనందరి కంటే
ఎక్కువ కాలం బతుకుతుంది.
601
00:37:00,552 --> 00:37:03,263
తనను నూరవ వార్షికోత్సవ పార్టీలో కలిశాను.
602
00:37:03,347 --> 00:37:05,140
అపుడు నేను, మా అమ్మ తనతో మాట్లాడాం.
603
00:37:05,557 --> 00:37:07,684
క్షమించాలి, మీరు ఎవరు?
604
00:37:08,393 --> 00:37:10,437
డేల్. నేను ఇక్కడే పుట్టాను.
605
00:37:10,437 --> 00:37:12,522
- ఆ మాట చెప్పలేదు.
- అవును.
606
00:37:12,940 --> 00:37:14,942
అబిగైల్ మా అమ్మ యొక్క సామాజిక కార్యకర్త
607
00:37:15,567 --> 00:37:17,819
మా అమ్మ ఆమెను ఎప్పుడూ మరచిపోలేదు.
608
00:37:17,903 --> 00:37:20,030
సరే, మీ కోసం ఏం చేయగలను, డేల్?
609
00:37:21,156 --> 00:37:23,116
మా అమ్మ ఈ మధ్యే చనిపోయింది.
610
00:37:23,200 --> 00:37:24,868
చాలా బాధాకరం.
611
00:37:24,952 --> 00:37:27,704
తను అబిగైల్కు చెప్పమని ఒకటి చెప్పింది.
612
00:37:27,788 --> 00:37:30,791
తనకు తెలియజేయడానికి సరైన
మార్గం కొరకు చూస్తున్నాను.
613
00:37:30,791 --> 00:37:33,210
ఇక్కడ చెప్పండి, ఆమెకు తెలియపరుస్తాను.
614
00:37:33,210 --> 00:37:34,670
దానికి చాలా సమయం పడుతుంది.
615
00:37:34,670 --> 00:37:37,714
తను రావాలనుకుంటే
అంత్యక్రియల గురించి తెలుపాలనుకుంటున్నా.
616
00:37:38,298 --> 00:37:40,550
- అంత్యక్రియలు ఎప్పుడు?
- ఆదివారం.
617
00:37:43,845 --> 00:37:45,973
- ఇప్పుడే వస్తాను.
- ధన్యవాదాలు.
618
00:37:58,360 --> 00:38:01,738
అనుమతి లేకుండా తన ఫోన్
నెంబర్ ఇవ్వలేను, కానీ,
619
00:38:01,822 --> 00:38:05,200
ఈ పరిస్థితిలో, మీరు ఈ రోజు
మెయిల్ చేసినట్లయితే,
620
00:38:05,200 --> 00:38:06,994
తనకు సకాలంలో అందుతుంది.
621
00:38:10,539 --> 00:38:13,041
దేవుడు చల్లగా చూడాలి. చక్కని రోజు గడపండి.
622
00:38:13,542 --> 00:38:17,379
యువరానర్, మన చర్చ ఆధారంగా,
తొలగించాలని డిఫెన్స్ తీర్మానం చేస్తోంది.
623
00:38:18,046 --> 00:38:18,964
ప్రాసిక్యూషన్?
624
00:38:18,964 --> 00:38:23,844
యువరానర్, కోర్టు, కౌన్సెల్ ఇంకా
మా సూపర్వైజర్లతో
625
00:38:23,844 --> 00:38:26,596
డీఏన్ఏ బదిలీ జరిగే అవకాశంపై చేసిన
చర్చల ఆధారంగా
626
00:38:26,680 --> 00:38:29,474
సాక్ష్యాధారాల అసమర్థత ఆధారంగా
627
00:38:29,558 --> 00:38:31,852
ప్రస్తుతం ప్రాసిక్యూషన్ ముందుకు సాగలేదు.
628
00:38:32,686 --> 00:38:37,774
పీసీ 1385 ప్రకారం తొలగించాలనే మోషన్ను
కోర్టు మంజూరు చేయనుంది.
629
00:38:37,858 --> 00:38:39,776
ఇప్పుడు కోర్టు విరామంలో ఉంది.
630
00:38:42,237 --> 00:38:44,114
కానీ ఆయన నేను నిర్దోషినని చెప్పలేదు.
631
00:38:44,114 --> 00:38:47,075
నీవు హత్య విచారణను ఎదుర్కోవడం
లేదని దీనర్థం.
632
00:38:47,159 --> 00:38:49,870
నిజ నిర్దోషిత్వంకై పిటిషన్ వేస్తే
దానికి చేరుతాం.
633
00:38:49,870 --> 00:38:52,748
- ఇది మంచి విషయం, జెఫ్రీ.
- ఇప్పుడు ఏంటి?
634
00:38:52,748 --> 00:38:55,751
నీవు బయట పడతావు.
దీనికి కొన్ని గంటల సమయం పడుతుంది.
635
00:38:56,501 --> 00:38:57,836
నీవు స్వేచ్ఛా జీవివి.
636
00:39:00,172 --> 00:39:01,256
ధన్యవాదాలు.
637
00:39:03,467 --> 00:39:07,345
తెలుసా, ఆ పిల్లవాడు ఒక ముప్పు,
ఇంకా ఇకపై ఏమి జరిగినా,
638
00:39:07,429 --> 00:39:09,765
మీది ఇంకా మీ ఇన్వెస్టిగేటర్దే బాధ్యత.
639
00:39:09,765 --> 00:39:12,225
- తను నా ఇన్వెస్టిగేటర్ కాదు.
- తప్పకుండా.
640
00:39:12,309 --> 00:39:13,977
ఆ పని హెర్స్టాడ్ చేశాడనా?
641
00:39:14,061 --> 00:39:18,065
వాడు చేసాడని నాకు తెలుసు. తన మంచి,
మిగతావారి మంచి కోసం జైలులో పెట్టాలి.
642
00:39:18,065 --> 00:39:19,357
దయచేసి, నన్ను వదిలేయ్.
643
00:39:19,441 --> 00:39:21,193
బోష్కు చెప్పు, బాగా చేసాడని.
644
00:39:21,193 --> 00:39:25,530
అతను గర్వపడాలి. బ్యాడ్జ్తో ఉన్నప్పుడు
చేసిన అన్నిటినీ రద్దు చేశాడు.
645
00:39:25,906 --> 00:39:28,075
పక్కకు తప్పుకో, వెధవ.
646
00:39:41,004 --> 00:39:41,963
మిస్ టర్న్బుల్?
647
00:39:42,714 --> 00:39:46,718
క్షమించండి, మిమ్మల్ని భయపెట్టాలని కాదు.
నాకు సహాయం చేయగలరేమో అనుకున్నా.
648
00:39:46,802 --> 00:39:47,844
మీకు ఏం కావాలి?
649
00:39:47,928 --> 00:39:50,597
నా పేరు హ్యారీ బోష్.
ప్రైవేట్ డిటెక్టివ్ని
650
00:39:50,597 --> 00:39:54,392
నేను పనిచేసే కేసు గురించి
మాట్లాడాలని వచ్చాను. లోపలికి రావచ్చా?
651
00:39:57,395 --> 00:39:59,064
ఇవిగో నా వివరాలు.
652
00:40:09,407 --> 00:40:10,992
- కూర్చోవచ్చా?
- కూర్చోండి.
653
00:40:14,121 --> 00:40:15,580
ఇది దేని గురించి?
654
00:40:15,664 --> 00:40:18,041
సరే, నేను మీ గురించి పేపర్లో చదివాను.
655
00:40:18,542 --> 00:40:20,043
సెయింట్ హెలెన్స్.
656
00:40:20,127 --> 00:40:23,839
మీ అమ్మాయి జవాబులకై అక్కడికెళితే,
మీరు కనబడడం గురించి మీరు చెప్పిన కథ.
657
00:40:25,549 --> 00:40:26,758
అయితే...
658
00:40:27,134 --> 00:40:30,095
నేను ఒక పెద్దాయన కోసం పనిచేస్తున్నాను.
659
00:40:30,303 --> 00:40:32,013
ఆయన కూడా జవాబుల కోసం చూస్తున్నారు.
660
00:40:32,764 --> 00:40:36,810
ఆయన బిడ్డ సెయింట్ హెలెన్స్లో పుట్టింది.
బిడ్డను వెతకడంలో సాయం చేయగలరేమో.
661
00:40:36,810 --> 00:40:38,937
నేనక్కడ 50 ఏళ్లు ఉన్నాను.
662
00:40:39,729 --> 00:40:41,398
వందలకొద్దీ బిడ్డలు ఉండేవారు.
663
00:40:41,398 --> 00:40:45,402
అర్థం చేసుకుంటాను, చాలా కాలం కిందటది.
కానీ మీకు పేరు గుర్తుండవచ్చు.
664
00:40:46,153 --> 00:40:47,487
విబియానా.
665
00:40:48,530 --> 00:40:50,365
విబియానా డువార్టే.
666
00:40:53,160 --> 00:40:54,703
మీకు ఆమె గుర్తుంది కదా?
667
00:40:56,288 --> 00:40:57,914
మీరు పనిచేసే ఈ వ్యక్తి,
668
00:40:59,666 --> 00:41:02,752
తనను, తన పిల్లాడిని వదిలేసాడు.
669
00:41:03,503 --> 00:41:05,380
ఆయనకు ఇక ఎక్కువ సమయం లేదు.
670
00:41:05,380 --> 00:41:07,549
అలా అయితే ఆయన తెలుసుకోకపోవడమే మేలు.
671
00:41:08,592 --> 00:41:10,343
ఆ నిర్ణయం మనం చేయలేం.
672
00:41:10,886 --> 00:41:11,887
దయచేసి.
673
00:41:17,684 --> 00:41:19,269
ఆ బాబు బలహీనంగా ఉండేవాడు.
674
00:41:21,313 --> 00:41:25,984
ఏ బిడ్డయినా కనీసం 5 పౌండ్ల బరువు తూగేవరకు
ఇంటికి వెళ్లకూడదని మాకో నియమం ఉండేది.
675
00:41:28,069 --> 00:41:29,988
విబ్బీ వాడిని తన గదిలో పెట్టుకుంది.
676
00:41:31,072 --> 00:41:32,824
వాడికి తన పాలు పట్టింది.
677
00:41:35,577 --> 00:41:36,578
ఎంత కాలం?
678
00:41:38,997 --> 00:41:40,540
దాదాపు ఒక వారం పాటు.
679
00:41:42,584 --> 00:41:46,338
ఆమె ఆ బిడ్డతో సమయం గడిపింది,
మరెవరికీ తమ బిడ్డలతో అలా దొరకలేదు.
680
00:41:47,422 --> 00:41:49,507
కొంతమంది దానిని ఓ వరం అన్నారు.
681
00:41:50,967 --> 00:41:52,219
కానీ మీరు అనలేదు.
682
00:41:56,556 --> 00:41:59,517
ఆమె ఆ బిడ్డతో బంధం పెంచుకుంది.
నిజంగానే పెంచుకుంది.
683
00:42:02,437 --> 00:42:04,981
అతడిని తీసుకెళ్లినప్పుడు
ఆమె గుండె పగిలిపోయింది.
684
00:42:07,400 --> 00:42:09,402
తన బిడ్డను అలా పోగొట్టుకోవడం.
685
00:42:12,948 --> 00:42:14,407
ఆమెది చాలా చిన్న వయసు.
686
00:42:19,412 --> 00:42:20,997
విబియానాకు ఏమయింది?
687
00:42:25,210 --> 00:42:26,628
బట్టలారేసే తీగ తీసుకుంది...
688
00:42:28,463 --> 00:42:29,839
లాండ్రీ నుండి.
689
00:42:32,801 --> 00:42:36,346
ఎవరో ఆమెను చూసే లోపు, చాలా ఆలస్యమైంది.
690
00:42:42,394 --> 00:42:43,436
మరి ఆ బాబు?
691
00:42:45,188 --> 00:42:46,314
దత్తత తీసుకున్నారు.
692
00:42:47,941 --> 00:42:49,609
మీకు అతడి పేరు గుర్తుందా?
693
00:42:50,485 --> 00:42:52,237
విబ్బీ అతన్ని డొమినిక్
అని పిలిచేది.
694
00:42:54,531 --> 00:42:57,325
దత్తత తీసుకున్నవారు
ఏ పేరు పెట్టుకున్నారు?
695
00:42:57,784 --> 00:43:00,787
వారు కూడా అతడిని డొమినిక్ అనే
పిలుస్తామని మాటిచ్చారు.
696
00:43:46,499 --> 00:43:48,460
సోకోల్
697
00:44:19,866 --> 00:44:21,576
బాత్రూం ఆ పక్క ఉంది.
698
00:44:21,576 --> 00:44:22,827
సైరస్ కదా?
699
00:44:26,331 --> 00:44:27,332
అలెక్స్.
700
00:44:28,249 --> 00:44:29,334
మా అన్న, లెవ్.
701
00:44:29,334 --> 00:44:31,336
ఇది నా ఆఫీసు, మిత్రులారా.
702
00:44:31,336 --> 00:44:34,214
నీవు గురోవ్కు పని చేస్తావు
గురోవ్ మాకు చేస్తాడు...
703
00:44:34,839 --> 00:44:35,965
కాబట్టి ఇది మన ఆఫీసు.
704
00:44:36,466 --> 00:44:39,010
మీకు తను కావాలా?
తను మధ్యాహ్నం వస్తాడు.
705
00:44:39,094 --> 00:44:41,679
- మీరు మళ్లీ రావాలి.
- తనకు తెలుసు మేం వచ్చామని.
706
00:44:43,056 --> 00:44:45,141
- ఇదేంటి?
- హౌస్ క్లీనింగ్.
707
00:44:45,683 --> 00:44:49,270
మా స్టేషన్లు అన్నిటికి వెళ్లి,
నెంబర్లన్నీ జోడించేలా చూస్తున్నాం.
708
00:44:49,687 --> 00:44:51,564
గురోవ్ మీకు పుస్తకాలు చూపిస్తాడు.
709
00:44:51,648 --> 00:44:54,025
నేను వాటిని చూసాను.
నీవు వాటిని దాస్తున్నావు?
710
00:44:54,109 --> 00:44:55,568
ఏం మాట్లాడుతున్నారు?
711
00:44:55,652 --> 00:44:56,903
ఏమీ తెలియనట్లు నటించకు.
712
00:44:56,903 --> 00:44:58,780
గురోవ్ డబ్బు పొందుతాడు. ప్రతిపైసా.
713
00:44:59,989 --> 00:45:01,616
కావాలంటే తనతో మాట్లాడండి.
714
00:45:01,616 --> 00:45:02,784
నిజం చెప్పు.
715
00:45:03,451 --> 00:45:04,953
దీని సంగతి చూద్దాం.
716
00:45:05,954 --> 00:45:07,205
నాతో అబద్ధం చెప్పకు.
717
00:45:08,206 --> 00:45:09,207
ప్రమాణం చేస్తున్నా.
718
00:45:09,666 --> 00:45:14,337
వద్దు. దయచేసి వద్దు, గురూ.
719
00:45:14,921 --> 00:45:16,798
లోపల డబ్బుంది! లోపల ఉంది!
720
00:45:29,936 --> 00:45:33,815
నాకు కుటుంబం ఉంది. వద్దు. వద్దు. వద్దు.
721
00:46:35,710 --> 00:46:36,669
ప్రాణాలతో ఉన్నట్లు జనన ధృవపత్రం
722
00:46:41,633 --> 00:46:43,343
డొమినిక్ శాంటానెల్లో.
723
00:48:19,314 --> 00:48:21,316
ఉపశీర్షికలు అనువదించినది
ఎన్. రాజశేఖర్ రావు
724
00:48:21,316 --> 00:48:23,401
{\an8}క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్:
రాజేశ్వరరావు వలవల