1
00:00:05,005 --> 00:00:06,674
பாஷ்: லெகஸியில் முன்னதாக...
2
00:00:07,216 --> 00:00:08,926
கார்ல் ராஜர்ஸ், உனக்கு நோடீஸ்.
3
00:00:08,926 --> 00:00:12,471
கொலை செஞ்சுட்டு உன்னை விட்டுடுவேன்னு
நினைச்சயா, மோசமானவனே?
4
00:00:12,555 --> 00:00:16,934
உற்பத்தி ரொம்ப அதிகமாக்கினா
எல்லாம் கெட்டுடும்.
5
00:00:16,934 --> 00:00:19,103
- ஒரு வாரம்.
- இன்னும் அவகாசம் வேணும்.
6
00:00:19,103 --> 00:00:21,605
அவங்க கூட விளையாடாத. சாதா ஆளுங்க இல்ல.
7
00:00:21,689 --> 00:00:22,523
நானும் தான்.
8
00:00:22,523 --> 00:00:24,859
மகன் இருந்தான்.
பேர் டாமினிக் சான்டனெல்லோ.
9
00:00:24,859 --> 00:00:27,153
வியட்னாம்ல இறந்தான்.
20 வயசுக்கு முன்.
10
00:00:27,153 --> 00:00:28,487
சட்டைல பேர். லூயிஸ்?
11
00:00:28,571 --> 00:00:30,656
அது அவனோட நண்பன், கூட இருந்தவன்,
12
00:00:30,740 --> 00:00:33,284
- நீ இங்க வாழறையா?
- வீட்டுல வாழ கூடாதுன்னு.
13
00:00:33,284 --> 00:00:35,661
நிறைய எடுக்க எடுக்க, மறைக்கறது கஷ்டம்.
14
00:00:35,745 --> 00:00:37,163
ரெண்டாவதை கண்டு பிடிப்பாங்க.
15
00:00:37,163 --> 00:00:39,540
அவன் படுக்கை அறைல காத்திட்டிருந்தான்.
16
00:00:39,540 --> 00:00:40,624
கத்தி இருந்தது.
17
00:00:40,708 --> 00:00:43,753
அவளை எஸ்ஏஆர்டி பரிசோதனைக்கு
அழைச்சிட்டு போகணும்.
18
00:00:43,753 --> 00:00:44,754
அழைச்சு வரேன்.
19
00:00:44,754 --> 00:00:46,756
- உன் வேலையை பார்?
- அதே.
20
00:00:46,756 --> 00:00:51,093
ஞாபகம் வெச்சுக்க, இது சரியா போகலைனா,
இந்த விவகாரத்தை ஒரே நொடில அழிச்சுடுவேன்.
21
00:00:51,177 --> 00:00:53,679
- எதாவது கேக்க முடியுமா?
- ஒரு வார்த்தை கூட இல்ல.
22
00:00:53,971 --> 00:00:55,931
ஃபோன்ல ஒட்டி, ரெகார்ட் பட்டனை அழுத்து.
23
00:00:56,015 --> 00:00:59,101
ராஜர்ஸ், வேக்ஃபீல்ட், இந்த ரெண்டு,
பென்சாக், ஆஸ்லன்.
24
00:00:59,185 --> 00:01:01,479
பயங்கர காவல்.
25
00:01:01,479 --> 00:01:03,230
அந்த கட்டிடத்துக்குள்ள போகணும்.
26
00:01:13,699 --> 00:01:15,201
கைகளை தூக்கு.
27
00:01:15,201 --> 00:01:17,328
ஜாக்கிறதை. என்னை சுடக்கூடாது.
28
00:01:17,995 --> 00:01:19,330
உன் துப்பாகியை கீழ இறக்கு.
29
00:01:19,330 --> 00:01:21,832
நான் ட்ரைடெண்ட் செக்யுரிடி. நிஜ பரிசோதனை.
30
00:01:21,916 --> 00:01:26,045
- அபத்தம்.
- இங்க காவல் அமைப்பு தான் அபத்தம்.
31
00:01:26,045 --> 00:01:28,881
நீதான் முதல் ஆஃபீஸர் நான் சந்திக்கறது.
32
00:01:28,881 --> 00:01:31,300
திரு. ஆஸ்லன் பரிசோதனை
கேட்டதுல அதிசயம் இல்ல.
33
00:01:31,300 --> 00:01:32,593
நான் பயங்கரவாதின்னா?
34
00:01:32,593 --> 00:01:35,304
நீ இல்லன்னு எப்படி தெரியும்? கைகளை மேல வை.
35
00:01:36,138 --> 00:01:38,015
என் வாலட்டை எடுக்கறேன்.
36
00:01:45,231 --> 00:01:47,608
ஜான் க்ரெய்டன்,
37
00:01:47,608 --> 00:01:50,486
விபி ட்ரைடெண்ட் செக்யுரிடி.
உன் துப்பாகிய வை.
38
00:01:50,486 --> 00:01:52,279
இதை எடு, அங்க வை.
39
00:01:54,615 --> 00:01:55,950
உன் பாட்ஜை பார்க்கறேன்.
40
00:01:58,869 --> 00:02:00,913
- நீ என்ன செய்ய போற?
- அது பொறுத்தது.
41
00:02:00,913 --> 00:02:02,832
புகார் சொல்லாத. இந்த வேலை தேவை.
42
00:02:02,832 --> 00:02:04,792
என்னை வாசல் கேட் வரை கொண்டு செல்
43
00:02:04,792 --> 00:02:09,255
அப்புறம் உன் மேல ஏன் புகார் சொல்ல
கூடாதுன்னு சொல். போலாம்.
44
00:02:28,649 --> 00:02:31,527
- நீ காணாம போயிட்டன்னு நினைச்சேன்.
- நம்ப மாட்டியா.
45
00:02:31,861 --> 00:02:32,987
எப்படி போச்சு?
46
00:02:33,779 --> 00:02:36,824
இங்கேர்ந்து தப்புவோம். என் செலவு.
47
00:02:49,461 --> 00:02:52,798
ஆஹா
காலம் மாறுது
48
00:02:53,424 --> 00:02:55,759
தீ எரியுது
ஒரு புது நாள் தொடங்குது
49
00:02:55,843 --> 00:02:58,012
ஒரு உணர்வு
குளிர்ந்த மழை வருவது போல
50
00:02:58,012 --> 00:03:00,222
அது அந்த புது பாட்டின் தாளம்
51
00:03:00,306 --> 00:03:02,266
அது அந்த புது பாட்டின் தாளம்
52
00:03:02,266 --> 00:03:11,442
ஆஹா
காலம் மாறுது
53
00:03:11,442 --> 00:03:15,946
வாழ்க்கை முழுதும்
இந்த தருணத்துக்கே காத்திருந்தேன்
54
00:03:16,071 --> 00:03:18,324
ஓ, ஓ
55
00:03:18,324 --> 00:03:21,994
ஆஹா
காலம் மாறுது
56
00:03:40,596 --> 00:03:42,973
பாஷ்: லெகஸி
57
00:03:44,016 --> 00:03:47,227
{\an8}ஆஹா
காலம் மாறுது
58
00:03:57,446 --> 00:04:00,199
திருடின காஸ் ஆஸ்லன் டான்கர்ல நிரம்புது.
59
00:04:00,199 --> 00:04:04,328
க்ரேட்டும் பார்ரெலும் ஒண்ணை பாம்டேல்ல
சோகோல் ஸ்டேஷனுக்கு தொடர்ந்தாங்க.
60
00:04:05,537 --> 00:04:07,873
இலவச காஸ். லாப சதவிகிதத்தை
அடிக்கவே முடியாது.
61
00:04:07,957 --> 00:04:10,042
ராஜர்ஸ் ரஷியன் கிட்ட மாட்டிகிட்டான்.
62
00:04:10,042 --> 00:04:13,003
இன்னும் நிறைய காஸ் குடுக்க நிறைய
அழுத்தத்துல இருக்கான்.
63
00:04:13,087 --> 00:04:16,173
- எப்படி செய்ய போறான்?
- இன்னொரு குழாய் நிறுவுணும்.
64
00:04:17,299 --> 00:04:20,469
உற்பத்தி விளைவு கம்மியானா
ரிஃபைனரிக்கு தெரிஞ்சுடாதா?
65
00:04:20,469 --> 00:04:22,638
உடனே தெரியும். நிறைய மணி அடிக்கும்
66
00:04:22,638 --> 00:04:26,225
வெளில போற பைப்லைன்ல கை வெக்கறது
ரொம்ப அபாயகரமானது.
67
00:04:27,601 --> 00:04:28,727
என்ன செய்ய போறான்?
68
00:04:28,811 --> 00:04:31,897
பைப்லைனோட ஒரு பகுதியை
பராமரிப்புக்காக மூடிட்டு,
69
00:04:31,981 --> 00:04:35,025
ரெண்டாவது குழாய் வெக்கலாம்.
இன்னொரு லைன் தொடங்கலாம்.
70
00:04:36,527 --> 00:04:37,778
எப்பன்னு தெரியணும்.
71
00:04:40,280 --> 00:04:41,615
எதாவது யோசனை?
72
00:04:45,619 --> 00:04:46,495
ஓரேகன்.
73
00:04:49,623 --> 00:04:50,541
லிஃப்ட் கேட்டா.
74
00:04:52,042 --> 00:04:55,754
ஓட்டுனர் அவளை உடலுறவு கொள்ள
வற்புறத்த அவ இறங்கிட்டா.
75
00:04:56,922 --> 00:04:59,174
நாங்க வந்துகிட்டு இருக்கோம்.
76
00:04:59,842 --> 00:05:01,218
ஸாஸேஜ் பிடிக்குமா.
77
00:05:01,218 --> 00:05:03,012
அகோரப்பசி. ரெண்டு பேருக்கும்.
78
00:05:03,887 --> 00:05:05,305
- என்ன?
- எடுத்துப்பாங்க அவளை.
79
00:05:05,389 --> 00:05:07,016
நல்ல செய்தி.
80
00:05:07,558 --> 00:05:08,517
போலாம்.
81
00:05:32,916 --> 00:05:33,959
விட்னி வான்ஸ்
82
00:05:39,631 --> 00:05:41,633
திரு. வான்ஸ், இது ஹாரி பாஷ்.
83
00:05:41,717 --> 00:05:44,386
என்னை அழைக்க முடியுமா?
உங்களுக்கு புது தகவலிருக்கு.
84
00:05:44,470 --> 00:05:45,596
என் நம்பர் இருக்கு.
85
00:05:48,515 --> 00:05:50,059
த டெட்
86
00:05:50,726 --> 00:05:52,436
திங்கள், ஆகஸ்ட் 23
ஹாரி பாஷ்
87
00:05:54,396 --> 00:05:56,148
வாய்ஸ்மெயில்
ஹாரி பாஷ்
88
00:05:57,232 --> 00:05:58,984
திரு. வான்ஸ், இது ஹாரி பாஷ்.
89
00:05:59,068 --> 00:06:01,653
என்னை அழைக்க முடியுமா?
உங்களுக்கு புது தகவலிருக்கு.
90
00:06:01,737 --> 00:06:02,780
என் நம்பர் இருக்கு.
91
00:06:10,829 --> 00:06:11,705
உள்ள வா.
92
00:06:14,750 --> 00:06:15,793
எப்படி இருக்கார்?
93
00:06:16,877 --> 00:06:19,505
மூச்சு விடறார், மெல்லிசா.
94
00:06:21,882 --> 00:06:22,966
நர்ஸ் எங்க?
95
00:06:23,592 --> 00:06:24,593
இடைவெளி.
96
00:06:27,179 --> 00:06:28,555
ஆட்சேபனை உண்டா?
97
00:06:28,639 --> 00:06:30,349
நான் வேலைக்கு திரும்பணும்.
98
00:06:30,349 --> 00:06:31,517
சந்தோஷமா.
99
00:06:31,517 --> 00:06:34,728
நல்லது. அவ பத்து நிமிஷத்துல திரும்புவா.
100
00:06:35,145 --> 00:06:36,688
பரவாயில்லை. பாதகம் இல்லை.
101
00:06:38,816 --> 00:06:40,025
நான் படிக்கிறேன்.
102
00:06:45,280 --> 00:06:47,157
முடிஞ்சிடுச்சு, திரு. வான்ஸ்.
103
00:06:48,325 --> 00:06:49,284
கிட்டதட்ட.
104
00:06:51,829 --> 00:06:52,704
நாப்பது வருஷம்.
105
00:06:55,999 --> 00:06:57,376
நம்ப எங்க விட்டோம்.
106
00:07:04,842 --> 00:07:06,677
"மறுபடியும் பனி விழத் தொடங்கியது.
107
00:07:08,971 --> 00:07:13,100
"கோணலான சிலுவைகள் மீதும் கல்லறைகள் மீதும்
அடர்த்தியாக படர்ந்து விழுந்தது,
108
00:07:13,100 --> 00:07:18,021
கதவின் ஈட்டிகள் மீதும்,
வெற்று முட்கள் மீதும்.
109
00:07:19,898 --> 00:07:22,985
"அவருடைய ஆத்மா மெதுவாக முனகியது
பனியின் சத்தத்தை கேட்டதும்
110
00:07:22,985 --> 00:07:25,445
"உலகத்தின் மீது விழுந்தது
111
00:07:26,989 --> 00:07:29,449
'விழுந்து கொண்டே இருந்தது,
112
00:07:29,533 --> 00:07:31,910
இறுதி சடங்கு விழுவது போல் எல்லா
113
00:07:33,412 --> 00:07:35,747
"உயிரின் மீதும் இறந்தவை
மீதும் விழுந்தது.
114
00:07:39,459 --> 00:07:40,377
அதோ.
115
00:07:42,296 --> 00:07:43,172
முடிஞ்சுது.
116
00:07:58,020 --> 00:07:58,937
நாப்பது வருஷம்.
117
00:08:01,648 --> 00:08:02,983
உங்களுக்கு தெரியாது.
118
00:08:08,655 --> 00:08:11,909
அந்த காலத்து பனி என்ன ஆச்சு, திரு. வான்ஸ்?
119
00:08:15,037 --> 00:08:16,330
அதுங்க எங்க?
120
00:08:20,792 --> 00:08:23,712
தாத்தா, இன்னொரு சாக்லெட்
க்ரஸான்ட் சாப்பிடலாமா?
121
00:08:23,712 --> 00:08:26,340
சரியா எழுத்து கூட்டி சொன்னா, சாப்பிடலாம்.
122
00:08:26,340 --> 00:08:28,926
உங்களை சாதகமாக்கிக்க விடாதீங்க, அப்பா.
123
00:08:28,926 --> 00:08:30,385
யாரு சாதகமாக்கறது?
124
00:08:31,386 --> 00:08:33,805
சைமன். நீ இங்க இருப்பன்னு தெரியும்.
125
00:08:34,765 --> 00:08:35,974
ஹனி சாண்ட்லர்.
126
00:08:36,058 --> 00:08:37,142
கார்ரெட் வேக்ஃபீல்ட்.
127
00:08:37,226 --> 00:08:40,687
சந்தித்ததுல மகிழ்ச்சி.
நான் உங்கப்பாவோட பக்கத்து வீடு மாதிரி.
128
00:08:41,521 --> 00:08:42,356
சைமன், பேசலாமா?
129
00:08:52,324 --> 00:08:56,536
எங்க சிவில் கேஸ் உன் பிள்ளையோட ரியல்
எஸ்டேட் மதிப்பீடு வெச்சு கார்ல் ராஜர்ஸ்
130
00:08:56,620 --> 00:09:01,250
பல மில்லியன் வங்கி கடன் வாங்கின
மோசடியை வெளி கொண்டுவரும்.
131
00:09:04,211 --> 00:09:05,671
உனக்கு என்ன வேணும்?
132
00:09:05,671 --> 00:09:07,547
எனக்கு ராஜர்ஸும் ஆஸ்லனும் எப்போ
133
00:09:07,631 --> 00:09:11,134
பைப்லைனை மூடி ரெண்டாவது குழாயை
நிறுவப்போறாங்கன்னு தெரியணும்?
134
00:09:14,554 --> 00:09:16,056
நல்ல இருக்கையா, சைமன்?
135
00:09:16,723 --> 00:09:18,183
கொஞ்சம் பயமா இருக்கா?
136
00:09:18,850 --> 00:09:19,810
"பயமா"?
137
00:09:20,936 --> 00:09:23,063
குபீர்னு இருதயத்தை நோக்கி பாயணுமே.
138
00:09:23,647 --> 00:09:25,190
தொலைஞ்சு போ, சாண்ட்லர்.
139
00:09:31,154 --> 00:09:32,322
பிங்கோ.
140
00:09:42,291 --> 00:09:44,918
ஹாலிவுட் ஹோப்
பெண்களுக்கு புகலிடம்
141
00:09:50,007 --> 00:09:51,842
உங்க பையை மறந்துடாதீங்க, மேடம்.
142
00:10:00,809 --> 00:10:02,477
உங்க கூட நடக்கணுமா?
143
00:10:02,811 --> 00:10:05,022
- எனக்கு இங்க இருக்க வேணாம்.
- ஏன்?
144
00:10:05,022 --> 00:10:06,481
பார்க்கவே பிடிக்கல.
145
00:10:06,565 --> 00:10:08,775
உனக்கு அதிர்ஷ்டம். இங்க வெய்டிங் லிஸ்ட்.
146
00:10:08,859 --> 00:10:11,361
- என் இடத்துக்கு யாராவது வரலாம்.
- உனக்காக இருக்கு.
147
00:10:11,445 --> 00:10:13,071
நான் தெருலை நல்லா இருப்பேன்.
148
00:10:15,282 --> 00:10:16,867
வேற இடம் பிடிச்சு தரோம்.
149
00:10:16,867 --> 00:10:19,077
- காலை உணவுக்கு நன்றி.
- போக விடு.
150
00:10:20,245 --> 00:10:21,330
அவளுக்கு உதவி தேவை.
151
00:10:21,955 --> 00:10:23,749
வற்புறுத்த முடியாது அவளை.
152
00:10:29,463 --> 00:10:33,216
{\an8}நேவல் வெபன்ஸ் ஸ்டேஷன்
சீல் பீச்
153
00:10:33,800 --> 00:10:36,261
டாமினிக் சான்டனெல்லோ. ஜுன், '71.
154
00:10:36,345 --> 00:10:39,473
பூட் காம்ப், நேவல் ட்ரெய்னிங் சென்டர்
ஸான் டியெகோ.
155
00:10:39,473 --> 00:10:41,808
முதல் பயிற்சிக்கப்புறம், பால்போவா நேவல்.
156
00:10:41,892 --> 00:10:44,853
ஃபீல்ட் மெடிகல் பள்ளி,
காம்ப் பெண்டில்டன்ல முடிச்சான்.
157
00:10:44,853 --> 00:10:47,064
அவன் போலவே யாராவது இருந்தாங்களா?
158
00:10:47,064 --> 00:10:47,981
பொறு.
159
00:10:53,320 --> 00:10:56,656
பால்போவா நேவல் ஆஸ்பத்திரில
எட்டு பேர் இருந்தாங்க.
160
00:10:56,740 --> 00:10:58,575
பால்போவாலேர்ந்து பெண்டில்டன்?
161
00:11:01,912 --> 00:11:04,164
- அந்த எட்டுல மூணு.
- அவங்களுக்கு என்ன ஆச்சு?
162
00:11:04,164 --> 00:11:08,335
இரண்டு பேர் இறந்தாங்க வியட்னாம்ல.
ஹால்லி லூயிஸ் வீடு திரும்பினான்.
163
00:11:08,752 --> 00:11:10,379
லூயிஸ்? வீடு எங்க?
164
00:11:11,004 --> 00:11:12,631
அவன் முகவரி தரேன்.
165
00:11:13,924 --> 00:11:16,259
அவன் இயல்பு வாழ்க்கைல பிழைச்சிருக்கணுமே.
166
00:11:17,469 --> 00:11:22,015
ரஷிய ஆட்கள் வில்லி டாட்ஸை நசுக்கி ராஜர்ஸை
பத்தின வாக்கு மூலத்தை மாத்த வெச்சாங்க.
167
00:11:22,099 --> 00:11:24,518
- டாட்ஸ் ஒத்துக்க மாட்டான்.
- ராஜர்ஸ் செய்வான்.
168
00:11:24,518 --> 00:11:27,187
கொலையாளியை கொண்டு வந்தது எல்லாம்.
169
00:11:27,187 --> 00:11:29,606
நாலு கொலை, மத்ததெல்லாம்.
170
00:11:31,441 --> 00:11:33,485
அந்த மத்ததுல நீயும் ஒரு பகுதி.
171
00:11:33,485 --> 00:11:35,445
அதை ஊர்ஜிதம் செய்ய வடுக்கள் இருக்கு.
172
00:11:36,863 --> 00:11:37,948
அவனுக்கு என்ன வேணும்?
173
00:11:37,948 --> 00:11:40,992
- குறைஞ்ச தண்டனை, பாதுகாப்பு.
- பாதுகாப்பு நாம தரலாம்.
174
00:11:41,993 --> 00:11:43,829
நாம ஏன் பரிதாபம் காட்டணும்?
175
00:11:44,454 --> 00:11:48,417
ஏன்னா அவன் எல்ஏல இருக்கற
ப்ராட்வாவை காட்டி குடுப்பான்.
176
00:11:48,417 --> 00:11:51,586
கொலைகள், பண சலவை, பொறுக்கித்தனம்.
177
00:11:51,670 --> 00:11:52,754
ஏன் உன்கிட்ட வந்தான்?
178
00:11:52,838 --> 00:11:55,048
வரலை, இன்னும்.
179
00:11:55,132 --> 00:11:58,635
அவனோட வக்கீல் வந்தான்,
சிவில் கேஸை அடக்கி வெக்க.
180
00:11:58,635 --> 00:12:02,097
அவனோட கட்சிகாரன் உள்ள இருக்கறதே மேல்னு
அவன்கிட்ட சொல்றேன்.
181
00:12:04,599 --> 00:12:06,017
ஒத்துப்பான்னு நினைக்கற?
182
00:12:06,435 --> 00:12:09,229
வெளில அவன் உயிர் வாழறது கஷ்டம்.
183
00:12:10,021 --> 00:12:11,314
அதுதானே வேணும் உனக்கு?
184
00:12:13,775 --> 00:12:16,111
அவன் கிழவனாகும் வரை வாழ்ந்து...
185
00:12:17,195 --> 00:12:18,113
கஷ்ட படணும்.
186
00:12:24,661 --> 00:12:26,746
கடவுளே. ட்ராமமைன் இருக்கா?
187
00:12:27,205 --> 00:12:29,124
அங்க. சரியா அங்க குத்து.
188
00:12:32,002 --> 00:12:32,961
அது என்ன?
189
00:12:32,961 --> 00:12:35,547
ப்ளாஸ்டிக் வெடி. ஒரு ரிசீவரோட இணைப்பு.
190
00:12:35,547 --> 00:12:39,426
- உனக்கு எப்படி தெரியும்?
- முன்னாடி பார்த்திருக்கேன். டோரா போரா.
191
00:12:39,426 --> 00:12:40,552
டஹீடி?
192
00:12:40,552 --> 00:12:42,679
ஆஃப்கனிஸ்தான். சுரங்கங்கள்.
193
00:12:44,431 --> 00:12:45,849
அதுதான் ஐஇடியா?
194
00:12:45,849 --> 00:12:49,811
டெய்ஸி சங்கிலி ஏஎன்எஃப்ஓ ப்ளாக்ல.
அம்மோனியம் நைட்ரேட் எரி பொருள்.
195
00:12:49,895 --> 00:12:52,814
சுலபமா உபயோகிக்கலாம்.
கட்டுமான தளங்களில் பார்க்கலாம்.
196
00:12:52,898 --> 00:12:54,399
அவங்க சுரங்கத்துலயே வெடியா?
197
00:12:54,483 --> 00:12:55,650
அது ஒரு கில் ஸ்விச்.
198
00:12:55,734 --> 00:12:57,861
ஒரு பித்தானை அழுத்தினா தடயம் அழிஞ்சுடும்.
199
00:12:59,988 --> 00:13:01,281
அப்ப, என்ன திட்டம்?
200
00:13:01,281 --> 00:13:02,449
அவங்க அமுக்க உதவணும்.
201
00:13:02,449 --> 00:13:03,700
என்ன சொல்ற?
202
00:13:03,700 --> 00:13:05,452
பித்தானை அமுக்கணும்.
203
00:13:05,452 --> 00:13:06,870
நம்பளே அழிக்க போறோமா?
204
00:13:08,079 --> 00:13:10,665
லைன் மூடி இருக்கப்போ.
யாரும் சாவ மாட்டாங்க.
205
00:13:11,625 --> 00:13:13,084
அதை ஆமோதிக்கறேன்.
206
00:13:13,710 --> 00:13:16,796
நான் தளத்துல இருந்து
உனக்கு செய்ய சமிக்ஞை குடுப்பேன்.
207
00:13:16,880 --> 00:13:20,342
தூரத்துலேந்து சரியான நேரத்துல
வெடிக்க வெக்கணும்.
208
00:13:21,968 --> 00:13:23,345
எப்படி, எதை வெச்சு?
209
00:13:23,345 --> 00:13:24,930
நீ கண்டுபிடிப்ப.
210
00:13:26,598 --> 00:13:30,936
யுனிவர்சல் ரிமோட்னு ஒண்ணும் கிடையாது.
சும்மா கதை.
211
00:13:30,936 --> 00:13:32,270
அழுத்தம் இல்லை.
212
00:13:41,780 --> 00:13:42,614
தாய் மசாஜ்
213
00:13:42,614 --> 00:13:46,076
எதாவது தோனிச்சுன்னா எனக்கு அழைப்பு குடு.
214
00:13:46,076 --> 00:13:47,369
புரிஞ்சுது.
215
00:13:50,705 --> 00:13:52,207
- பாஷ்.
- ஆஃபீஸர் பாஷ்?
216
00:13:52,916 --> 00:13:53,833
யார் இது?
217
00:13:53,917 --> 00:13:56,461
ப்ரீடா செடாங்? உன் கார்டை குடுத்த?
218
00:13:57,587 --> 00:13:58,797
எல்லாம் நலமா?
219
00:13:58,797 --> 00:14:00,757
உன் ஆலோசனை கேக்கணும்.
220
00:14:01,800 --> 00:14:02,717
எதைப்பத்தி?
221
00:14:02,801 --> 00:14:06,471
ஒரு பாதுகாப்பு அமைப்பு.
எங்க தொடங்கறதுன்னு தெரியல.
222
00:14:08,932 --> 00:14:12,352
பக்கத்துலதான் இருக்கேன். இப்ப வரலாமா?
223
00:14:12,936 --> 00:14:13,937
வரலாம்.
224
00:14:14,521 --> 00:14:17,732
பிரமாதம். அங்கதான் இருக்கேன்.
சீக்கரம் பார்க்கலாம்.
225
00:14:26,908 --> 00:14:28,201
ஹால்லி லூயிஸ்?
226
00:14:28,577 --> 00:14:31,204
அந்த செடி கட்டிங்ஸ்காக வந்திருந்தா,
227
00:14:31,288 --> 00:14:33,623
எல்லாத்தையும் குடுத்துட்டேன்.
228
00:14:33,707 --> 00:14:35,375
அது என்ன செடின்னு தெரியாது.
229
00:14:37,127 --> 00:14:39,754
என் பேர் பாஷ்.
நான் ப்ரைவேட் இன்வெஸ்டிகேடர்.
230
00:14:40,589 --> 00:14:43,800
டாமினிக் சான்டனெல்லோ உங்க நண்பர் இல்லையா?
231
00:14:44,384 --> 00:14:47,887
அது பல வருஷம் முன். அம்பது வருஷம்.
232
00:14:49,014 --> 00:14:52,559
- நிக்கி சான்டனெல்லோ. அதுக்கு என்ன?
- அவருக்கு கொஞ்சம் பணம் வரலாம்.
233
00:14:54,019 --> 00:14:55,395
தாமதமா வந்திருக்க.
234
00:14:55,395 --> 00:14:58,481
அவர் குழந்தைக்கு தாமதமாகல.
அவருக்கு இருந்ததா?
235
00:14:59,065 --> 00:15:01,443
- அது எப்படி எனக்கு தெரியும்?
- அது வந்து...
236
00:15:02,861 --> 00:15:04,487
உனக்கு தெரிஞ்சிருக்காது.
237
00:15:04,571 --> 00:15:07,240
நீங்க ரெண்டு பேரும்
நெருங்கியவர்கள்னு நினைச்சேன்.
238
00:15:12,954 --> 00:15:14,497
லூயிஸ்
239
00:15:14,581 --> 00:15:15,582
ஐயோ.
240
00:15:15,582 --> 00:15:19,377
அது நிக் எனக்காக
நீச்சல் பரிட்சை எடுத்த நாள்.
241
00:15:19,461 --> 00:15:20,712
என்னை காப்பாத்தினான்.
242
00:15:20,712 --> 00:15:23,131
நேவிலேர்ந்து தள்ளியிருப்பாங்க.
243
00:15:24,591 --> 00:15:25,717
லெமனேட் சாப்படலாமா?
244
00:15:31,765 --> 00:15:34,476
முன் வாசல்ல ஒண்ணு பின் வாசல்ல ஒண்ணு.
245
00:15:35,727 --> 00:15:39,481
நானா இருந்தா எல்லா கதவு ஜன்னல்லையும்
ஒரு ஸென்ஸர் வைப்பேன்.
246
00:15:39,481 --> 00:15:40,982
அது நல்லது.
247
00:15:42,484 --> 00:15:44,819
சிறந்தது என்ன தெரியுமா?
248
00:15:44,903 --> 00:15:48,114
ஒரு துப்பாக்கி வாங்கு.
இல்ல ஒரு பெரிய நாய்.
249
00:15:50,200 --> 00:15:51,284
எப்படி இருக்க?
250
00:15:52,160 --> 00:15:54,579
பரவாயில்லை. தூங்கறது கஷ்டமா இருக்கு.
251
00:15:54,663 --> 00:15:56,373
புரியுது.
252
00:15:56,373 --> 00:16:00,335
அந்த ஆப் வெச்சிருக்கேன். நெய்பர்ஹுட்?
நீ வெச்சிருக்கையா?
253
00:16:01,044 --> 00:16:02,128
கேள்விபட்டிருக்கேன்.
254
00:16:02,504 --> 00:16:06,508
பார்த்துகிட்டே இருக்கேன். குற்றம்
நடக்குதான்னு. செய்யாம இருக்க முடியல.
255
00:16:07,467 --> 00:16:09,010
எங்களுக்கு எதாவது தெரியணுமா?
256
00:16:09,094 --> 00:16:11,179
உனக்கு நடந்தா மாதிரியா?
257
00:16:11,179 --> 00:16:13,473
ரேப் ஒண்ணும் இல்ல. சில திருட்டு.
258
00:16:13,473 --> 00:16:16,601
ஸ்க்ரீன் வெட்டறது. உள்ள பார்க்கறது.
259
00:16:17,852 --> 00:16:20,563
அதை பத்தியே நினைக்காத. சரியா?
260
00:16:21,231 --> 00:16:22,607
தூங்க முயற்சி செய்.
261
00:16:25,026 --> 00:16:27,445
வந்து உதவி செஞ்சதுக்கு நன்றி.
262
00:16:27,529 --> 00:16:29,239
நீ நல்லவ, மேடி.
263
00:16:37,038 --> 00:16:37,997
நன்றி.
264
00:16:43,753 --> 00:16:45,338
சுபிக் பேக்கு அனுப்பிச்சாங்க.
265
00:16:48,133 --> 00:16:50,927
நிக், டா நாங்குக்கு போனான்.
266
00:16:52,053 --> 00:16:53,847
தொடர்பு விட்டு போச்சு, பின்...
267
00:16:54,973 --> 00:16:56,683
அவன் ஹெலிகாப்டர் விழுந்ததாம்.
268
00:16:56,683 --> 00:16:59,519
அவன் டே நின் ப்ராவின்ஸ்ல இறந்தான்.
269
00:17:02,105 --> 00:17:03,732
உனக்கு ஒண்ணு காமிக்கணும்.
270
00:17:11,239 --> 00:17:12,782
நிக் எடுத்தானா இதை?
271
00:17:13,742 --> 00:17:17,412
பீச்ல. ஹோட்டல் டெல். அவன் டூர் நடுவுல.
272
00:17:19,330 --> 00:17:20,498
திருட்டுத்தனமா வந்தான்.
273
00:17:21,583 --> 00:17:23,168
ரொம்ப துணிச்சலானவன்.
274
00:17:24,836 --> 00:17:26,212
அந்த பெண்ணை தெரியுமா?
275
00:17:26,296 --> 00:17:27,630
ஞாபகம் இருக்கு.
276
00:17:28,131 --> 00:17:29,966
எங்களை விட கொஞ்சம் பெரியவ.
277
00:17:31,092 --> 00:17:32,385
லத்தினா.
278
00:17:33,261 --> 00:17:34,095
மகா அழகு.
279
00:17:34,929 --> 00:17:38,057
24 அல்லது 25 வயசு. 30 கூட இருக்கலாம்.
280
00:17:38,892 --> 00:17:39,851
ஆனா...
281
00:17:41,102 --> 00:17:45,148
அவளை பார்த்ததும் கவரப்பட்டான்.
282
00:17:45,774 --> 00:17:46,858
பேர் ஞாபகம் இருக்கா?
283
00:17:47,275 --> 00:17:49,861
இல்ல, ஞாபகம் இல்ல. ரொம்ப நாள் ஆச்சு.
284
00:17:52,113 --> 00:17:54,449
- எங்க சந்திச்சாங்க தெரியுமா?
- தெரியும்.
285
00:17:54,449 --> 00:17:58,328
ஓஷன்சைட்ல, சர்ஃப்ரைடர்ல.
286
00:17:58,745 --> 00:18:00,288
அங்கதான் சுத்திட்டிருப்போம்.
287
00:18:01,831 --> 00:18:04,000
அவளை பத்தி எதாவது ஞாபகம் இருக்கா?
288
00:18:05,502 --> 00:18:09,756
அவ எல்ஏவை சேர்ந்த
மெக்ஸிகன் பேபருக்கு ஃபோடோ ரிபோர்டர்.
289
00:18:09,756 --> 00:18:13,259
போருக்கு எதிரா ஒரு கதைக்காக அவளை
பெண்டில்டனுக்கு அனுப்பிச்சாங்க.
290
00:18:13,802 --> 00:18:15,428
அவன் கூட ஒரு நேர்காணல் செஞ்சா...
291
00:18:17,388 --> 00:18:19,390
உடனே தெரிஞ்சுது
292
00:18:21,226 --> 00:18:23,686
ஆள் மயங்கிட்டான்னு.
293
00:18:24,437 --> 00:18:26,189
மயங்கி போன ஆள்.
294
00:18:28,316 --> 00:18:29,776
பேப்பர் பேர் ஞாபகம் இருக்கா?
295
00:18:30,318 --> 00:18:33,863
இல்ல. ஏதோ எல்லோ,
லாவோ என்னமோ. மன்னிக்கணும்.
296
00:18:34,948 --> 00:18:36,199
வேற எதாவது?
297
00:18:36,658 --> 00:18:39,494
வேற ஒண்ணும் ஞாபகம் இல்ல.
எல்லாம் மறந்திச்சு.
298
00:18:40,495 --> 00:18:44,290
நிக் எப்படி இருப்பான்னே ஞாபகம்
வர மாட்டேங்குது.
299
00:18:45,208 --> 00:18:46,960
- அது...
- இந்தா.
300
00:18:47,752 --> 00:18:49,337
நிறைய உதவி செஞ்சீங்க.
301
00:18:49,921 --> 00:18:52,340
எப்ப வேணா வரலாம்.
302
00:18:52,340 --> 00:18:54,008
செய்வேன். நன்றி, சகோதரா.
303
00:18:55,134 --> 00:18:56,386
ஹே,
304
00:18:56,761 --> 00:18:58,012
நல் அதிர்ஷ்டம் அதற்கு.
305
00:18:58,429 --> 00:18:59,889
- நன்றி.
- பை.
306
00:19:17,323 --> 00:19:18,324
சாண்ட்லர்.
307
00:19:18,408 --> 00:19:20,743
நம்ப பேசினதை பத்தி யோசிச்சையா?
308
00:19:20,827 --> 00:19:21,786
யோசிச்சேன்.
309
00:19:22,453 --> 00:19:23,580
கேட்டிட்டிருக்கேன்.
310
00:19:24,080 --> 00:19:25,290
என் மகனை விடுவீங்களா?
311
00:19:25,832 --> 00:19:28,251
- எப்ப மூடப்போறாங்க?
- சத்தியம் செய்வயா?
312
00:19:28,877 --> 00:19:31,629
செய்யறேன். சொல். எப்ப, சைமன்?
313
00:19:31,963 --> 00:19:34,132
- தெரியாது.
- அப்ப உன் நேரம் கடந்திடுச்சு.
314
00:19:34,924 --> 00:19:38,136
இன்னிக்கு தெரியும்.
315
00:19:39,095 --> 00:19:40,013
டிக்-டாக்.
316
00:19:43,016 --> 00:19:44,225
நாசமா போ.
317
00:19:57,405 --> 00:20:00,825
இதை அங்கீகரிக்க முடியாது.
பராமரிப்பு மூணு வாரம் தள்ளி.
318
00:20:00,909 --> 00:20:05,246
சீக்கரம் வர வை. பொறுக்க முடியாது.
இந்த சூழ்நிலையை இப்பவே சமாளிக்கணும்.
319
00:20:05,330 --> 00:20:06,414
என்ன சூழ்நிலை?
320
00:20:06,414 --> 00:20:09,751
நம்ப பிஐஜி 453ல அரிச்சு
போயிருக்குன்னு சொல்லுது.
321
00:20:09,751 --> 00:20:11,711
இப்பதான் நான் கேள்விப்படறேன்.
322
00:20:11,711 --> 00:20:13,838
என் இரவு ரிபோர்டுல இருந்தது.
323
00:20:14,672 --> 00:20:16,716
கசிவு வரப் போகுது.
324
00:20:16,716 --> 00:20:20,011
நமக்கு கால்ஜெம் அத்துமீறல் வேண்டாமே.
325
00:20:22,055 --> 00:20:25,725
உணவகத்துல எடுத்த
அந்த சந்திப்பு பதிவை சுத்தம் செஞ்சேன்.
326
00:20:25,725 --> 00:20:28,436
ஞாபகம் வெச்சுக்க, இது சரியா போகலைன்னா,
327
00:20:28,436 --> 00:20:32,315
இந்த விவகாரத்தை ஒரே நொடில அழிச்சுடுவேன்.
328
00:20:33,816 --> 00:20:36,986
அதை சொல்றப்போ,
ஆஸ்லன் தன் கார் சாவியை எடுத்தான்.
329
00:20:37,070 --> 00:20:39,238
கார் சாவியையா? அதில் சாவி ஃபாப் இருந்ததா?
330
00:20:40,406 --> 00:20:43,242
சாவி ஃபாப்? ஆமா, இருக்கலாம். ஏன்?
331
00:20:43,326 --> 00:20:45,662
அந்த ஐஇடியோட ரிமோட்டா இருக்கலாமே?
332
00:20:57,799 --> 00:20:59,968
ரஸ் பென்சாக்
நாளைக்கு இரவு 8-10
333
00:21:41,342 --> 00:21:42,468
வேக்ஃபீல்ட்?
334
00:21:44,429 --> 00:21:45,763
இருக்கையா?
335
00:21:50,351 --> 00:21:51,394
சைமன்?
336
00:21:57,608 --> 00:21:58,860
சைமன்?
337
00:22:08,995 --> 00:22:10,246
அடப் பாவமே.
338
00:22:11,706 --> 00:22:12,999
அடப் பாவமே.
339
00:22:14,709 --> 00:22:15,543
நாசமா போச்சு.
340
00:22:26,304 --> 00:22:27,305
இது நான்.
341
00:22:27,305 --> 00:22:30,516
உன் டெக் ஆளோட பேசணும். உடனே.
342
00:22:54,499 --> 00:22:57,710
வேர்ஹௌஸ்/தொழிற்சாலை
குத்தகைக்கு
343
00:23:13,768 --> 00:23:17,105
கார்ல்? எதிர்பார்க்காத நிகழ்வு.
344
00:23:17,105 --> 00:23:18,523
என்ன ஆச்சு சைமனுக்கு?
345
00:23:18,523 --> 00:23:20,650
அவனை ஏன் கொன்ன?
346
00:23:20,650 --> 00:23:22,568
- அவன் உளற ஆரம்பிச்சான்.
- அப்படியா.
347
00:23:22,652 --> 00:23:25,738
நீ கொலை செய்ய முயற்சி செய்த பெண் வக்கீல்.
கேஸ் போட்டவ.
348
00:23:25,822 --> 00:23:27,782
- இருக்காது.
- என் கண்ணால பார்த்தேன்.
349
00:23:28,533 --> 00:23:30,868
உன்னை காமிச்சு குடுத்தான். டீல் போட்டான்.
350
00:23:33,329 --> 00:23:34,831
நான் அதை நம்பல.
351
00:23:34,831 --> 00:23:36,040
மேல, நண்பா,
352
00:23:37,208 --> 00:23:38,334
உனக்கு தெரியணும்...
353
00:23:40,294 --> 00:23:42,880
வங்கி மோசடி, பெரிய கடன்கள்.
354
00:23:44,423 --> 00:23:45,883
தெரியாதுன்னு நினைச்சயா?
355
00:23:47,760 --> 00:23:51,139
நீ இன்னும் உயிரோட இருக்க ஒரே காரணம்...
356
00:23:52,098 --> 00:23:54,392
எங்க பணத்தை மீட்க.
357
00:23:56,561 --> 00:23:58,020
அதுனால ஆரம்பி.
358
00:23:59,730 --> 00:24:00,648
டாப், டாப்.
359
00:24:03,776 --> 00:24:05,444
வீடு விவகாரம் எப்படி இருக்கு?
360
00:24:06,362 --> 00:24:08,948
இன்னிக்கு ஒப்பந்தகாரரை சந்திச்சதும்
தெரிய வரும்.
361
00:24:08,948 --> 00:24:10,408
வேலை எப்படி?
362
00:24:10,408 --> 00:24:11,450
நல்லா போகுது.
363
00:24:14,036 --> 00:24:16,706
ரெண்டு வாரம் முன் ஒரு ரேப் கேஸை
பத்தி சொன்னேனே.
364
00:24:16,706 --> 00:24:18,249
ஆமா. அதுக்கு என்ன?
365
00:24:19,667 --> 00:24:20,918
என் நம்பரை குடுத்தேன்.
366
00:24:21,919 --> 00:24:24,630
பாதிக்கப்பட்டவ. அவ அழைச்சா.
367
00:24:25,882 --> 00:24:27,133
என்ன செஞ்ச?
368
00:24:28,759 --> 00:24:33,181
அவ வீட்டுக்கு போனேன். தைரியம் குடுக்க.
369
00:24:33,181 --> 00:24:36,058
- கேஸ் எப்படி? எதாவது தகவல்?
- தெரிஞ்சு ஒண்ணும் இல்ல.
370
00:24:37,059 --> 00:24:38,686
விட முடியல.
371
00:24:41,606 --> 00:24:42,815
புரியுது.
372
00:24:42,899 --> 00:24:44,817
நீ ஒவ்வொரு கேஸையும் சொந்தமா நினைப்ப.
373
00:24:44,901 --> 00:24:46,903
ஒரு கொலை டிடெக்டிவா, நான் செய்யணும்.
374
00:24:46,903 --> 00:24:49,906
பாதிக்கப்பட்டவர்கள் என்னை அழைக்க முடியாது.
375
00:24:49,906 --> 00:24:51,657
அவங்களுக்காக நான் வாதாடணும்.
376
00:24:52,783 --> 00:24:54,911
ரோந்து போலீஸா இருக்கறப்போ?
377
00:24:56,245 --> 00:24:58,831
எந்த சண்டைக்கு போறதுன்னு
தேர்ந்தெடுக்கணும்.
378
00:24:58,915 --> 00:25:01,083
வாழ்க்கைல நீ என்ன மாதிரி போலீஸாகணும்னு
379
00:25:02,043 --> 00:25:04,086
நீ முடிவு பண்ணணும்.
380
00:25:04,170 --> 00:25:08,007
ஒண்ணா பொதுச்சேவையா இருக்கலாம்,
இல்லை சாதா வேலையா இருக்கலாம்.
381
00:25:13,304 --> 00:25:16,891
{\an8}கோடீஸ்வரர் விட்னி வான்ஸ்
88 வயதில் இறந்தார்
382
00:25:23,522 --> 00:25:24,482
அவரை தெரியுமா?
383
00:25:27,151 --> 00:25:28,110
கட்சிக்காரர்.
384
00:25:29,445 --> 00:25:33,574
சில சமயம் மனிதன் தான் செஞ்ச தவறை
சரிகட்ட பார்ப்பான்,
385
00:25:35,618 --> 00:25:37,119
ஆனாலும் நேரம் கழிந்துடும்.
386
00:25:39,247 --> 00:25:42,833
கார்ல் ராஜர்ஸ் சமாதானமா வரான்.
இதுக்கு முடிவு கட்ட விரும்பறார்.
387
00:25:45,378 --> 00:25:48,965
என் கட்சிக்கார் அதுக்கு தயார்.
என்னன்றதை பொருத்து.
388
00:25:49,382 --> 00:25:50,800
என்ன வழி முன்னே செல்ல?
389
00:25:51,133 --> 00:25:54,095
ஒரு தேதியும் இடமும் சொல்லணும்.
390
00:25:54,095 --> 00:25:55,846
அவன் அந்த அறைல இருக்கணும்.
391
00:25:55,930 --> 00:25:58,683
ஜூம், டெலிகான்ஃபெரென்ஸ்லாம் கூடாது.
392
00:25:58,683 --> 00:26:01,269
நேருக்கு நேர் சந்திக்கணும் அவனை.
393
00:26:03,980 --> 00:26:05,064
நான் வந்து...
394
00:26:06,232 --> 00:26:07,650
திரும்ப அழைக்கறேன்.
395
00:26:11,821 --> 00:26:13,072
இது லாரி மான்டில்.
396
00:26:13,072 --> 00:26:17,827
விட்னி வான்ஸின் மரணம் சந்தைகளில்
பிரதிபலிக்கிறது இன்று
397
00:26:17,827 --> 00:26:21,789
அட்வான்ஸ்ட் எஞ்சினீரிங் பங்குகள்
5% சரிந்தன.
398
00:26:21,789 --> 00:26:24,083
ஏவியேஷன் பகுதி பங்குகளும் சரிந்தன...
399
00:26:24,083 --> 00:26:25,501
யாரு இது?
400
00:26:25,501 --> 00:26:26,919
இது டேவிட் ஸ்லோன்.
401
00:26:27,628 --> 00:26:28,754
ஸ்லோன், என்ன வேணும்?
402
00:26:28,838 --> 00:26:31,924
திரு. வான்ஸ் இறந்துட்டார்.
403
00:26:32,008 --> 00:26:34,093
உன் சேவை இனிமேல் தேவை இல்லை.
404
00:26:53,362 --> 00:26:55,865
ஹே, தாமதம் ஆயிடுச்சா?
405
00:26:55,865 --> 00:26:57,450
நான் சீக்கரம் வந்துட்டேன்.
406
00:26:57,450 --> 00:26:59,660
ஒரு நொடி.
பாதுகாப்பு உடைய போட்டுக்கறேன்.
407
00:26:59,744 --> 00:27:02,496
தேவை இல்ல.
ஏற்கனவே வீட்டுக்கடியில பார்த்துட்டேன்.
408
00:27:02,580 --> 00:27:05,708
- அப்புறம்?
- உன் வீட்டு இன்ஸ்யுரன்ஸை சரி செஞ்சயா?
409
00:27:06,917 --> 00:27:09,003
பூகம்பத்துதை கட்டாம தவற விட்டேன்.
410
00:27:10,963 --> 00:27:13,341
நாசம். வித்துடணுமோ.
411
00:27:13,341 --> 00:27:16,344
சரி செய்யவும் திருப்பி
கட்ட மதிப்பீடு தரேன்.
412
00:27:17,219 --> 00:27:18,054
குத்து மதிப்பா?
413
00:27:18,054 --> 00:27:19,930
முதல்ல பார்க்கட்டும்.
414
00:27:20,681 --> 00:27:23,017
- நல்ல நாள்.
- உனக்கும்.
415
00:27:38,407 --> 00:27:40,076
உடனே முடித்ததை பாராட்டறேன்.
416
00:27:40,076 --> 00:27:43,079
அந்த ஸிம் கார்டை அரிசியில் வைத்தேன்.
417
00:27:43,079 --> 00:27:47,249
அவனோட எல்லா விஷயத்தையும் எடுத்திட்டேன்.
தொடர்புகள், கால், ஆப் எல்லாம்.
418
00:27:47,333 --> 00:27:49,585
அவன் உனக்கு தரது போதவே போறாது.
419
00:27:50,002 --> 00:27:51,045
ஒத்துக்கறேன்.
420
00:27:51,462 --> 00:27:53,589
- மிக்க நன்றி.
- பாராட்டறேன்.
421
00:27:58,386 --> 00:28:00,137
சமீபத்தியது
ஹாரி பாஷ்
422
00:28:02,807 --> 00:28:03,641
சாண்ட்லர்?
423
00:28:03,641 --> 00:28:05,810
{\an8}நடக்க போகுது. இன்னிக்கு ராத்திரி.
424
00:28:05,810 --> 00:28:08,062
{\an8}நாளை இரவு 8-10
425
00:28:08,062 --> 00:28:10,606
போலாம். உள்ள போ.
426
00:28:17,822 --> 00:28:21,492
தாய் டௌன்
427
00:28:26,288 --> 00:28:27,456
என் அண்டைவீட்டுகாரர் அபார்ட்மெண்டுகுள்ள
புகுந்தாங்க நேத்து.
428
00:28:27,540 --> 00:28:29,041
அடுக்களை ஜன்னல் ஸ்க்ரீன் கிழிக்கப்பட்டது.
எதுவும் எடுக்கலை
429
00:28:29,125 --> 00:28:30,584
வெள்ளை மனிதன் ஜன்னல் வழியே
வெளியேறுவது தெரிந்தது
430
00:28:35,631 --> 00:28:38,050
ஸ்க்ரீன்கட்டர்
431
00:28:42,096 --> 00:28:44,598
ப்ரொபேட்டுக்கு ஒரு மனு தரப்போறேன்.
432
00:28:44,682 --> 00:28:47,935
திரு. வான்ஸின் பங்குகள்
433
00:28:47,935 --> 00:28:50,062
போர்டுக்கு வந்து சேரும்.
434
00:28:50,146 --> 00:28:51,230
எத்தனை நாள்?
435
00:28:51,230 --> 00:28:52,773
வாரங்கள், மாதங்கள் ஆகாது.
436
00:28:53,524 --> 00:28:55,901
நல்லது. அப்புறம் பேசுவோம்.
437
00:28:55,985 --> 00:28:57,862
ஜான். என்ன ஆச்சு?
438
00:28:58,863 --> 00:29:00,656
ஹாரி பாஷ். அவனை தொடரட்டா?
439
00:29:03,826 --> 00:29:05,119
இப்பத்திக்கு வேணாம்.
440
00:29:09,331 --> 00:29:11,000
உங்காள் பெரிய மேதை.
441
00:29:11,000 --> 00:29:12,293
அவனுக்கு அப்படி எண்ணம்.
442
00:29:12,293 --> 00:29:14,587
வேக்ஃபீல்டோட டெக்ஸ்ட் எல்லாம் நோண்டினேன்.
443
00:29:14,587 --> 00:29:17,381
போன வாரம், ராஜர்ஸுக்கு
வரைபட ஃபோடோ அனுப்பினான்.
444
00:29:17,465 --> 00:29:19,884
அதை இப்ப நான் உனக்கு அனுப்பறேன்.
445
00:29:19,884 --> 00:29:22,136
கார் ஓட்டறேன். அப்புறம் பார்க்கறேன்.
446
00:29:22,136 --> 00:29:23,596
எத்தோட வரைபடம்?
447
00:29:23,596 --> 00:29:26,765
ஒரு 20க்கு 8 நீள சதுர கட்டடம்.
448
00:29:26,849 --> 00:29:27,683
எதாவது டெக்ஸ்ட்?
449
00:29:27,683 --> 00:29:29,685
வெறும் ஒரு வார்த்தை "ப்ளானோ."
450
00:29:30,269 --> 00:29:31,353
டெக்ஸஸுல ஒரு நகரம்.
451
00:29:31,437 --> 00:29:35,524
அது ஒரு ஏற்றுமதி-இறக்குமதி கம்பெனியும்
கூட. ராஜர்ஸ் ஒரு பெரிய பங்காளி.
452
00:29:35,608 --> 00:29:39,028
கூட ஒரு எண். ஏழு எண்கள்.
453
00:29:39,028 --> 00:29:41,489
அப்புறம் பேசலாம் இதைப்பத்தி.
நான் போகணும்.
454
00:29:41,489 --> 00:29:42,406
நல்லது.
455
00:29:42,490 --> 00:29:44,033
சுரங்கம் விழ போகுது.
456
00:29:44,033 --> 00:29:45,618
எனக்கு அதுதான் விருப்பம்.
457
00:29:45,618 --> 00:29:46,619
என்னுதும்.
458
00:29:54,752 --> 00:29:57,087
மாத்யு? ஒரு நொடி வர முடியுமா?
459
00:29:58,881 --> 00:29:59,715
என்ன ஆச்சு?
460
00:29:59,715 --> 00:30:05,137
இந்த ப்ளானோ விவகாரத்தை கவனி. வரைபடம்?
என்ன கிடைக்குதுன்னு பார்.
461
00:30:05,221 --> 00:30:06,889
- நிச்சயமா.
- சரி. நன்றி.
462
00:30:16,607 --> 00:30:17,733
எப்படி இருக்கு?
463
00:30:17,733 --> 00:30:19,401
வேலை செய்யறேன்.
464
00:30:19,485 --> 00:30:20,694
நேரமாகுது.
465
00:30:20,778 --> 00:30:23,822
ஆர்எஃப்ஐடி சிக்னல் திருடறது
சுலபம்னு நினைச்சயா?
466
00:30:23,906 --> 00:30:26,867
சரி. இதை பத்தி இன்னொரு முறை சொல்லு.
467
00:30:27,326 --> 00:30:29,036
இந்த கருவி இருக்கு.
468
00:30:29,036 --> 00:30:31,830
ஆஸ்லனுக்கு எத்தனை பக்கத்துல போகணும்?
469
00:30:31,914 --> 00:30:34,500
அம்பது அடி, அந்த சிக்னலை குறுக்கிட.
470
00:30:34,500 --> 00:30:36,043
அப்புறம் அதை மறைவிலக்கி
471
00:30:36,043 --> 00:30:39,755
அதை திருப்பி ஆர்எஃப்இடி
ட்ரான்ஸ்பாண்டெருக்கு அனுப்புவேன்.
472
00:30:39,755 --> 00:30:42,758
அது ப்ரெய்ல்ல சுலபா இருந்திருக்கும்.
ஆங்கிலத்துல சொல்.
473
00:30:44,260 --> 00:30:46,679
சிக்னலை திருடி என்கிட்ட வீசு.
474
00:30:46,679 --> 00:30:50,015
சரியான தருணத்துல அதை அந்த
டனலுக்குள்ள அனுப்புவேன். டமால்.
475
00:30:50,683 --> 00:30:53,894
- பார்? அது கடினமா இல்லையே?
- இதால தொடர்பு கொள்வோம்.
476
00:30:58,107 --> 00:30:59,316
செய்திட்டே இரு.
477
00:31:00,985 --> 00:31:02,278
அங்க பார்ப்போம்.
478
00:31:15,040 --> 00:31:15,958
என்ன?
479
00:31:18,335 --> 00:31:20,379
சரி. போலாம்.
480
00:31:38,147 --> 00:31:39,273
நேரம் வந்தாச்சு.
481
00:31:39,898 --> 00:31:40,733
புரிஞ்சுது.
482
00:31:46,614 --> 00:31:48,240
மறைவிலக்க எத்தனை நேரம் ஆகும்?
483
00:31:48,324 --> 00:31:51,619
நொடிகள். நீ சிக்னலை திருடினதும்,
நான் என் வேலையை செஞ்சுடுவேன்.
484
00:31:52,286 --> 00:31:53,954
நீ தயாரா இரு.
485
00:32:34,411 --> 00:32:35,287
இதோ வரான்.
486
00:32:45,297 --> 00:32:48,258
- எத்தனை நேரம் எடுத்துப்பீங்க?
- தொண்ணூறு நிமிஷம்.
487
00:32:48,342 --> 00:32:50,719
- நிறைய நேரம் இல்ல.
- கதவை திற.
488
00:32:51,178 --> 00:32:52,262
எதாவது?
489
00:32:53,722 --> 00:32:54,598
இன்னும் இல்ல.
490
00:32:54,682 --> 00:32:56,850
நீ அம்பது அடில திருடும்னு சொன்ன.
491
00:32:56,934 --> 00:32:58,519
-அருகே போக முடியுமா?
- நிஜமாவா?
492
00:32:58,519 --> 00:33:00,270
ஓட்டிகிட்டு போகறதுகுள்ள பிடி.
493
00:33:07,820 --> 00:33:09,154
- இப்ப சரியா? -இல்ல.
494
00:33:09,238 --> 00:33:10,739
இது வேலை செய்யுமா?
495
00:33:21,083 --> 00:33:21,917
இப்ப என்ன?
496
00:33:23,377 --> 00:33:24,211
யோசிக்கறேன்.
497
00:34:24,104 --> 00:34:25,230
வேற திட்டம்?
498
00:34:25,314 --> 00:34:27,608
மாட்டிக்காம பக்கத்துல போக முடியுமா?
499
00:34:27,608 --> 00:34:29,985
காவலாளிகளை ஏமாத்தணும் முதல்ல.
500
00:34:29,985 --> 00:34:32,529
ஆஸ்லனும் அவன் ஆட்களும்
டனல்குள்ள போனாங்கன்னா?
501
00:34:32,613 --> 00:34:36,074
வெளிய வந்துடணும். ஜனங்க
இருக்கற எதையும் வெடிக்க போறதில்லை.
502
00:34:36,158 --> 00:34:37,493
அப்ப திட்டம் பலிக்கணும்.
503
00:34:37,493 --> 00:34:38,869
வேற திட்டம் கிடையாது.
504
00:34:46,376 --> 00:34:47,252
தயாரா?
505
00:34:49,630 --> 00:34:50,631
போலாம் போ.
506
00:35:09,942 --> 00:35:11,109
யாராவது வராங்களா?
507
00:35:12,027 --> 00:35:14,446
ஒரு நரியா இருக்கும். போய் பாரு.
508
00:35:26,625 --> 00:35:27,459
வராங்களா?
509
00:35:27,543 --> 00:35:30,087
நல்லா ஏமாந்தாங்க.
510
00:36:16,675 --> 00:36:17,509
ஒண்ணும் இல்ல.
511
00:36:17,593 --> 00:36:19,011
நரியா இருக்கும்.
512
00:36:19,887 --> 00:36:21,013
புரிஞ்சுது.
513
00:36:34,985 --> 00:36:37,195
இந்த விஷயத்தை கீழ எடுத்து போவோம்.
514
00:36:50,334 --> 00:36:52,085
பைலைன் மூடியாச்சுன்னு சொல்.
515
00:36:52,169 --> 00:36:53,337
உனக்கு 90 நிமிஷம்.
516
00:36:53,962 --> 00:36:56,340
நல்லது. சரி, இதை செய்வோம்.
517
00:37:04,890 --> 00:37:05,974
சே. வெளியாள்!
518
00:37:06,058 --> 00:37:07,392
உன் பக்கம் வரான்.
519
00:37:08,101 --> 00:37:09,478
அங்கையே நில்.
520
00:37:09,478 --> 00:37:10,479
இன்னும் பக்கமா.
521
00:37:10,479 --> 00:37:13,899
நில்னு சொன்னேன். ஆங்கிலம் தெரியுமா?
522
00:37:15,651 --> 00:37:16,568
நில்.
523
00:37:16,652 --> 00:37:18,153
பக்கத்துல வா.
524
00:37:19,237 --> 00:37:21,865
தனியார் சொத்து. இங்கேர்ந்து வெளிய போ.
525
00:37:21,949 --> 00:37:22,783
கிடைச்சுதா?
526
00:37:24,242 --> 00:37:27,079
கிடைச்சுது. கிடைச்சுது. இதோ வருது சுத்தி.
527
00:37:27,079 --> 00:37:28,747
தப்பான இடம், தப்பான நேரம்.
528
00:37:28,747 --> 00:37:30,916
அது நீ. பூம்.
529
00:37:30,916 --> 00:37:31,875
என்ன சொன்ன?
530
00:37:41,510 --> 00:37:44,513
நாசம். பாஷ். பேசு. நீ நலமா?
531
00:37:44,513 --> 00:37:45,847
அது மாதிரி எதோ.
532
00:38:01,405 --> 00:38:03,824
- நல்லா செஞ்சோமா?
- நிச்சயமா.
533
00:38:21,508 --> 00:38:23,385
இது தாராளம்.
534
00:38:25,137 --> 00:38:26,596
இது போறாது.
535
00:38:27,097 --> 00:38:30,559
எங்களுக்கு எதிர் நாங்களே
பேரம் பேசப்போறதில்லை.
536
00:38:33,478 --> 00:38:34,438
நியாயம்தான்.
537
00:38:41,528 --> 00:38:42,612
விளையாடறையா?
538
00:38:46,575 --> 00:38:49,119
- அதை எடுக்கறையா?
- அவசரம் இல்ல.
539
00:38:50,579 --> 00:38:51,955
அது ஆஸ்லனா இருந்தா?
540
00:38:56,251 --> 00:38:57,419
எப்படி தெரியும்?
541
00:38:57,919 --> 00:38:59,379
பேசி கண்டு பிடி.
542
00:39:05,427 --> 00:39:06,428
யாரு?
543
00:39:07,304 --> 00:39:08,346
மீடிங்க்ல இருக்கேன்.
544
00:39:10,223 --> 00:39:11,308
எப்போ?
545
00:39:12,517 --> 00:39:13,769
திரும்ப அழைக்கறேன்.
546
00:39:14,019 --> 00:39:14,895
கெட்ட செய்தி?
547
00:39:20,442 --> 00:39:21,693
ஆஸ்லன்?
548
00:39:24,362 --> 00:39:25,989
எப்படி திருப்பி குடுப்ப?
549
00:39:26,073 --> 00:39:28,575
- அவ எதை பத்தி பேசறா?
- வாயை மூடு.
550
00:39:28,575 --> 00:39:31,536
ரஷியர்கள் கிட்டேர்ந்து ஓடலாம்
ஆனா ஒளிய முடியாது.
551
00:39:31,620 --> 00:39:34,498
சுத்தி வளைத்து பேசாத என்ன வேணும்னு சொல்.
552
00:39:34,498 --> 00:39:37,918
ஒரு யுஎஸ் அட்டார்னி ஆஃபீஸுக்கு போய்
எல்லாத்தையும் ஒத்துக்க.
553
00:39:37,918 --> 00:39:40,087
- என்னத்தை?
- சாட்சி கலைத்தல்.
554
00:39:40,087 --> 00:39:42,255
கொலையாளியை வெச்சது, எல்லாம்.
555
00:39:42,339 --> 00:39:44,591
இங்க சிவில் கேஸுக்காக
வந்தோம்னு நினைச்சேன்.
556
00:39:44,591 --> 00:39:45,842
நான் ஏன் அதை செய்யணும்?
557
00:39:46,760 --> 00:39:47,928
உயிரோடு இருக்க.
558
00:39:47,928 --> 00:39:49,846
கருணை சிறை தண்டனை எதுக்கு?
559
00:39:49,930 --> 00:39:52,182
யுஎஸ் அட்டார்னி என்ன சொல்வார்?
560
00:39:52,182 --> 00:39:57,187
ப்ராட்வா பத்தி உனக்கு என்ன தெரியும்னு
சொன்னா அது உனக்கு கருணை வாங்கி தரலாம்.
561
00:39:57,187 --> 00:40:00,899
எப்படியும், ரஷியர்கள் உன்னை தொந்தரவு
செய்ய மாட்டாங்க.
562
00:40:00,899 --> 00:40:03,360
- கார்ல், நான் சொல்றதை கேள்.
- வாயை மூடு.
563
00:40:08,865 --> 00:40:09,699
ஒத்துகிட்டேன்.
564
00:40:10,283 --> 00:40:11,201
நல்லது.
565
00:40:13,620 --> 00:40:15,413
அந்த சிவில் கேஸ் என்ன ஆச்சு?
566
00:40:15,497 --> 00:40:19,751
நீ முதல்ல சொன்னதுக்கு ரெண்டு பங்கு.
ஒரு காசு கூட கம்மியா எடுத்துக்க மாட்டேன்.
567
00:40:25,882 --> 00:40:30,929
ப்ராட்வா பத்தி உனக்கு என்ன தெரியும்னு
சொன்னா அது உனக்கு கருணை வாங்கி தரலாம்.
568
00:40:30,929 --> 00:40:34,432
எப்படியும், ரஷியர்கள் உன்னை தொந்தரவு
செய்ய மாட்டாங்க.
569
00:40:34,975 --> 00:40:37,144
-கார்ல், நான் சொல்றதை கேள்.
- வாயை மூடு!
570
00:40:37,144 --> 00:40:38,145
எல்லா பதிவுகளும்
571
00:40:41,064 --> 00:40:41,940
ஒத்துகிட்டேன்.
572
00:40:42,524 --> 00:40:43,400
நல்லது.
573
00:40:47,946 --> 00:40:49,948
{\an8}சமீபத்தியது
ஹாரி பாஷ்
574
00:40:54,411 --> 00:40:55,745
சாண்ட்லர்?
575
00:40:55,954 --> 00:40:57,164
நல்லா செஞ்ச.
576
00:40:57,622 --> 00:40:59,583
- வளைஞ்சு குடுத்தானா?
- ஆமா.
577
00:41:00,125 --> 00:41:01,418
இதுவரை நல்லா போச்சு.
578
00:41:02,377 --> 00:41:04,880
இன்னும் இருக்கு. நல் இரவு, ஹாரி.
579
00:41:05,338 --> 00:41:06,173
நல் இரவு.
580
00:42:43,687 --> 00:42:45,689
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பி.கே.சுந்தர்
581
00:42:45,689 --> 00:42:47,774
{\an8}படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்