1 00:00:05,005 --> 00:00:06,674 பாஷ்: லெகஸியில் முன்னதாக... 2 00:00:07,216 --> 00:00:08,926 கார்ல் ராஜர்ஸ், உனக்கு நோடீஸ். 3 00:00:08,926 --> 00:00:12,471 கொலை செஞ்சுட்டு உன்னை விட்டுடுவேன்னு நினைச்சயா, மோசமானவனே? 4 00:00:12,555 --> 00:00:16,934 உற்பத்தி ரொம்ப அதிகமாக்கினா எல்லாம் கெட்டுடும். 5 00:00:16,934 --> 00:00:19,103 - ஒரு வாரம். - இன்னும் அவகாசம் வேணும். 6 00:00:19,103 --> 00:00:21,605 அவங்க கூட விளையாடாத. சாதா ஆளுங்க இல்ல. 7 00:00:21,689 --> 00:00:22,523 நானும் தான். 8 00:00:22,523 --> 00:00:24,859 மகன் இருந்தான். பேர் டாமினிக் சான்டனெல்லோ. 9 00:00:24,859 --> 00:00:27,153 வியட்னாம்ல இறந்தான். 20 வயசுக்கு முன். 10 00:00:27,153 --> 00:00:28,487 சட்டைல பேர். லூயிஸ்? 11 00:00:28,571 --> 00:00:30,656 அது அவனோட நண்பன், கூட இருந்தவன், 12 00:00:30,740 --> 00:00:33,284 - நீ இங்க வாழறையா? - வீட்டுல வாழ கூடாதுன்னு. 13 00:00:33,284 --> 00:00:35,661 நிறைய எடுக்க எடுக்க, மறைக்கறது கஷ்டம். 14 00:00:35,745 --> 00:00:37,163 ரெண்டாவதை கண்டு பிடிப்பாங்க. 15 00:00:37,163 --> 00:00:39,540 அவன் படுக்கை அறைல காத்திட்டிருந்தான். 16 00:00:39,540 --> 00:00:40,624 கத்தி இருந்தது. 17 00:00:40,708 --> 00:00:43,753 அவளை எஸ்ஏஆர்டி பரிசோதனைக்கு அழைச்சிட்டு போகணும். 18 00:00:43,753 --> 00:00:44,754 அழைச்சு வரேன். 19 00:00:44,754 --> 00:00:46,756 - உன் வேலையை பார்? - அதே. 20 00:00:46,756 --> 00:00:51,093 ஞாபகம் வெச்சுக்க, இது சரியா போகலைனா, இந்த விவகாரத்தை ஒரே நொடில அழிச்சுடுவேன். 21 00:00:51,177 --> 00:00:53,679 - எதாவது கேக்க முடியுமா? - ஒரு வார்த்தை கூட இல்ல. 22 00:00:53,971 --> 00:00:55,931 ஃபோன்ல ஒட்டி, ரெகார்ட் பட்டனை அழுத்து. 23 00:00:56,015 --> 00:00:59,101 ராஜர்ஸ், வேக்ஃபீல்ட், இந்த ரெண்டு, பென்சாக், ஆஸ்லன். 24 00:00:59,185 --> 00:01:01,479 பயங்கர காவல். 25 00:01:01,479 --> 00:01:03,230 அந்த கட்டிடத்துக்குள்ள போகணும். 26 00:01:13,699 --> 00:01:15,201 கைகளை தூக்கு. 27 00:01:15,201 --> 00:01:17,328 ஜாக்கிறதை. என்னை சுடக்கூடாது. 28 00:01:17,995 --> 00:01:19,330 உன் துப்பாகியை கீழ இறக்கு. 29 00:01:19,330 --> 00:01:21,832 நான் ட்ரைடெண்ட் செக்யுரிடி. நிஜ பரிசோதனை. 30 00:01:21,916 --> 00:01:26,045 - அபத்தம். - இங்க காவல் அமைப்பு தான் அபத்தம். 31 00:01:26,045 --> 00:01:28,881 நீதான் முதல் ஆஃபீஸர் நான் சந்திக்கறது. 32 00:01:28,881 --> 00:01:31,300 திரு. ஆஸ்லன் பரிசோதனை கேட்டதுல அதிசயம் இல்ல. 33 00:01:31,300 --> 00:01:32,593 நான் பயங்கரவாதின்னா? 34 00:01:32,593 --> 00:01:35,304 நீ இல்லன்னு எப்படி தெரியும்? கைகளை மேல வை. 35 00:01:36,138 --> 00:01:38,015 என் வாலட்டை எடுக்கறேன். 36 00:01:45,231 --> 00:01:47,608 ஜான் க்ரெய்டன், 37 00:01:47,608 --> 00:01:50,486 விபி ட்ரைடெண்ட் செக்யுரிடி. உன் துப்பாகிய வை. 38 00:01:50,486 --> 00:01:52,279 இதை எடு, அங்க வை. 39 00:01:54,615 --> 00:01:55,950 உன் பாட்ஜை பார்க்கறேன். 40 00:01:58,869 --> 00:02:00,913 - நீ என்ன செய்ய போற? - அது பொறுத்தது. 41 00:02:00,913 --> 00:02:02,832 புகார் சொல்லாத. இந்த வேலை தேவை. 42 00:02:02,832 --> 00:02:04,792 என்னை வாசல் கேட் வரை கொண்டு செல் 43 00:02:04,792 --> 00:02:09,255 அப்புறம் உன் மேல ஏன் புகார் சொல்ல கூடாதுன்னு சொல். போலாம். 44 00:02:28,649 --> 00:02:31,527 - நீ காணாம போயிட்டன்னு நினைச்சேன். - நம்ப மாட்டியா. 45 00:02:31,861 --> 00:02:32,987 எப்படி போச்சு? 46 00:02:33,779 --> 00:02:36,824 இங்கேர்ந்து தப்புவோம். என் செலவு. 47 00:02:49,461 --> 00:02:52,798 ஆஹா காலம் மாறுது 48 00:02:53,424 --> 00:02:55,759 தீ எரியுது ஒரு புது நாள் தொடங்குது 49 00:02:55,843 --> 00:02:58,012 ஒரு உணர்வு குளிர்ந்த மழை வருவது போல 50 00:02:58,012 --> 00:03:00,222 அது அந்த புது பாட்டின் தாளம் 51 00:03:00,306 --> 00:03:02,266 அது அந்த புது பாட்டின் தாளம் 52 00:03:02,266 --> 00:03:11,442 ஆஹா காலம் மாறுது 53 00:03:11,442 --> 00:03:15,946 வாழ்க்கை முழுதும் இந்த தருணத்துக்கே காத்திருந்தேன் 54 00:03:16,071 --> 00:03:18,324 ஓ, ஓ 55 00:03:18,324 --> 00:03:21,994 ஆஹா காலம் மாறுது 56 00:03:40,596 --> 00:03:42,973 பாஷ்: லெகஸி 57 00:03:44,016 --> 00:03:47,227 {\an8}ஆஹா காலம் மாறுது 58 00:03:57,446 --> 00:04:00,199 திருடின காஸ் ஆஸ்லன் டான்கர்ல நிரம்புது. 59 00:04:00,199 --> 00:04:04,328 க்ரேட்டும் பார்ரெலும் ஒண்ணை பாம்டேல்ல சோகோல் ஸ்டேஷனுக்கு தொடர்ந்தாங்க. 60 00:04:05,537 --> 00:04:07,873 இலவச காஸ். லாப சதவிகிதத்தை அடிக்கவே முடியாது. 61 00:04:07,957 --> 00:04:10,042 ராஜர்ஸ் ரஷியன் கிட்ட மாட்டிகிட்டான். 62 00:04:10,042 --> 00:04:13,003 இன்னும் நிறைய காஸ் குடுக்க நிறைய அழுத்தத்துல இருக்கான். 63 00:04:13,087 --> 00:04:16,173 - எப்படி செய்ய போறான்? - இன்னொரு குழாய் நிறுவுணும். 64 00:04:17,299 --> 00:04:20,469 உற்பத்தி விளைவு கம்மியானா ரிஃபைனரிக்கு தெரிஞ்சுடாதா? 65 00:04:20,469 --> 00:04:22,638 உடனே தெரியும். நிறைய மணி அடிக்கும் 66 00:04:22,638 --> 00:04:26,225 வெளில போற பைப்லைன்ல கை வெக்கறது ரொம்ப அபாயகரமானது. 67 00:04:27,601 --> 00:04:28,727 என்ன செய்ய போறான்? 68 00:04:28,811 --> 00:04:31,897 பைப்லைனோட ஒரு பகுதியை பராமரிப்புக்காக மூடிட்டு, 69 00:04:31,981 --> 00:04:35,025 ரெண்டாவது குழாய் வெக்கலாம். இன்னொரு லைன் தொடங்கலாம். 70 00:04:36,527 --> 00:04:37,778 எப்பன்னு தெரியணும். 71 00:04:40,280 --> 00:04:41,615 எதாவது யோசனை? 72 00:04:45,619 --> 00:04:46,495 ஓரேகன். 73 00:04:49,623 --> 00:04:50,541 லிஃப்ட் கேட்டா. 74 00:04:52,042 --> 00:04:55,754 ஓட்டுனர் அவளை உடலுறவு கொள்ள வற்புறத்த அவ இறங்கிட்டா. 75 00:04:56,922 --> 00:04:59,174 நாங்க வந்துகிட்டு இருக்கோம். 76 00:04:59,842 --> 00:05:01,218 ஸாஸேஜ் பிடிக்குமா. 77 00:05:01,218 --> 00:05:03,012 அகோரப்பசி. ரெண்டு பேருக்கும். 78 00:05:03,887 --> 00:05:05,305 - என்ன? - எடுத்துப்பாங்க அவளை. 79 00:05:05,389 --> 00:05:07,016 நல்ல செய்தி. 80 00:05:07,558 --> 00:05:08,517 போலாம். 81 00:05:32,916 --> 00:05:33,959 விட்னி வான்ஸ் 82 00:05:39,631 --> 00:05:41,633 திரு. வான்ஸ், இது ஹாரி பாஷ். 83 00:05:41,717 --> 00:05:44,386 என்னை அழைக்க முடியுமா? உங்களுக்கு புது தகவலிருக்கு. 84 00:05:44,470 --> 00:05:45,596 என் நம்பர் இருக்கு. 85 00:05:48,515 --> 00:05:50,059 த டெட் 86 00:05:50,726 --> 00:05:52,436 திங்கள், ஆகஸ்ட் 23 ஹாரி பாஷ் 87 00:05:54,396 --> 00:05:56,148 வாய்ஸ்மெயில் ஹாரி பாஷ் 88 00:05:57,232 --> 00:05:58,984 திரு. வான்ஸ், இது ஹாரி பாஷ். 89 00:05:59,068 --> 00:06:01,653 என்னை அழைக்க முடியுமா? உங்களுக்கு புது தகவலிருக்கு. 90 00:06:01,737 --> 00:06:02,780 என் நம்பர் இருக்கு. 91 00:06:10,829 --> 00:06:11,705 உள்ள வா. 92 00:06:14,750 --> 00:06:15,793 எப்படி இருக்கார்? 93 00:06:16,877 --> 00:06:19,505 மூச்சு விடறார், மெல்லிசா. 94 00:06:21,882 --> 00:06:22,966 நர்ஸ் எங்க? 95 00:06:23,592 --> 00:06:24,593 இடைவெளி. 96 00:06:27,179 --> 00:06:28,555 ஆட்சேபனை உண்டா? 97 00:06:28,639 --> 00:06:30,349 நான் வேலைக்கு திரும்பணும். 98 00:06:30,349 --> 00:06:31,517 சந்தோஷமா. 99 00:06:31,517 --> 00:06:34,728 நல்லது. அவ பத்து நிமிஷத்துல திரும்புவா. 100 00:06:35,145 --> 00:06:36,688 பரவாயில்லை. பாதகம் இல்லை. 101 00:06:38,816 --> 00:06:40,025 நான் படிக்கிறேன். 102 00:06:45,280 --> 00:06:47,157 முடிஞ்சிடுச்சு, திரு. வான்ஸ். 103 00:06:48,325 --> 00:06:49,284 கிட்டதட்ட. 104 00:06:51,829 --> 00:06:52,704 நாப்பது வருஷம். 105 00:06:55,999 --> 00:06:57,376 நம்ப எங்க விட்டோம். 106 00:07:04,842 --> 00:07:06,677 "மறுபடியும் பனி விழத் தொடங்கியது. 107 00:07:08,971 --> 00:07:13,100 "கோணலான சிலுவைகள் மீதும் கல்லறைகள் மீதும் அடர்த்தியாக படர்ந்து விழுந்தது, 108 00:07:13,100 --> 00:07:18,021 கதவின் ஈட்டிகள் மீதும், வெற்று முட்கள் மீதும். 109 00:07:19,898 --> 00:07:22,985 "அவருடைய ஆத்மா மெதுவாக முனகியது பனியின் சத்தத்தை கேட்டதும் 110 00:07:22,985 --> 00:07:25,445 "உலகத்தின் மீது விழுந்தது 111 00:07:26,989 --> 00:07:29,449 'விழுந்து கொண்டே இருந்தது, 112 00:07:29,533 --> 00:07:31,910 இறுதி சடங்கு விழுவது போல் எல்லா 113 00:07:33,412 --> 00:07:35,747 "உயிரின் மீதும் இறந்தவை மீதும் விழுந்தது. 114 00:07:39,459 --> 00:07:40,377 அதோ. 115 00:07:42,296 --> 00:07:43,172 முடிஞ்சுது. 116 00:07:58,020 --> 00:07:58,937 நாப்பது வருஷம். 117 00:08:01,648 --> 00:08:02,983 உங்களுக்கு தெரியாது. 118 00:08:08,655 --> 00:08:11,909 அந்த காலத்து பனி என்ன ஆச்சு, திரு. வான்ஸ்? 119 00:08:15,037 --> 00:08:16,330 அதுங்க எங்க? 120 00:08:20,792 --> 00:08:23,712 தாத்தா, இன்னொரு சாக்லெட் க்ரஸான்ட் சாப்பிடலாமா? 121 00:08:23,712 --> 00:08:26,340 சரியா எழுத்து கூட்டி சொன்னா, சாப்பிடலாம். 122 00:08:26,340 --> 00:08:28,926 உங்களை சாதகமாக்கிக்க விடாதீங்க, அப்பா. 123 00:08:28,926 --> 00:08:30,385 யாரு சாதகமாக்கறது? 124 00:08:31,386 --> 00:08:33,805 சைமன். நீ இங்க இருப்பன்னு தெரியும். 125 00:08:34,765 --> 00:08:35,974 ஹனி சாண்ட்லர். 126 00:08:36,058 --> 00:08:37,142 கார்ரெட் வேக்ஃபீல்ட். 127 00:08:37,226 --> 00:08:40,687 சந்தித்ததுல மகிழ்ச்சி. நான் உங்கப்பாவோட பக்கத்து வீடு மாதிரி. 128 00:08:41,521 --> 00:08:42,356 சைமன், பேசலாமா? 129 00:08:52,324 --> 00:08:56,536 எங்க சிவில் கேஸ் உன் பிள்ளையோட ரியல் எஸ்டேட் மதிப்பீடு வெச்சு கார்ல் ராஜர்ஸ் 130 00:08:56,620 --> 00:09:01,250 பல மில்லியன் வங்கி கடன் வாங்கின மோசடியை வெளி கொண்டுவரும். 131 00:09:04,211 --> 00:09:05,671 உனக்கு என்ன வேணும்? 132 00:09:05,671 --> 00:09:07,547 எனக்கு ராஜர்ஸும் ஆஸ்லனும் எப்போ 133 00:09:07,631 --> 00:09:11,134 பைப்லைனை மூடி ரெண்டாவது குழாயை நிறுவப்போறாங்கன்னு தெரியணும்? 134 00:09:14,554 --> 00:09:16,056 நல்ல இருக்கையா, சைமன்? 135 00:09:16,723 --> 00:09:18,183 கொஞ்சம் பயமா இருக்கா? 136 00:09:18,850 --> 00:09:19,810 "பயமா"? 137 00:09:20,936 --> 00:09:23,063 குபீர்னு இருதயத்தை நோக்கி பாயணுமே. 138 00:09:23,647 --> 00:09:25,190 தொலைஞ்சு போ, சாண்ட்லர். 139 00:09:31,154 --> 00:09:32,322 பிங்கோ. 140 00:09:42,291 --> 00:09:44,918 ஹாலிவுட் ஹோப் பெண்களுக்கு புகலிடம் 141 00:09:50,007 --> 00:09:51,842 உங்க பையை மறந்துடாதீங்க, மேடம். 142 00:10:00,809 --> 00:10:02,477 உங்க கூட நடக்கணுமா? 143 00:10:02,811 --> 00:10:05,022 - எனக்கு இங்க இருக்க வேணாம். - ஏன்? 144 00:10:05,022 --> 00:10:06,481 பார்க்கவே பிடிக்கல. 145 00:10:06,565 --> 00:10:08,775 உனக்கு அதிர்ஷ்டம். இங்க வெய்டிங் லிஸ்ட். 146 00:10:08,859 --> 00:10:11,361 - என் இடத்துக்கு யாராவது வரலாம். - உனக்காக இருக்கு. 147 00:10:11,445 --> 00:10:13,071 நான் தெருலை நல்லா இருப்பேன். 148 00:10:15,282 --> 00:10:16,867 வேற இடம் பிடிச்சு தரோம். 149 00:10:16,867 --> 00:10:19,077 - காலை உணவுக்கு நன்றி. - போக விடு. 150 00:10:20,245 --> 00:10:21,330 அவளுக்கு உதவி தேவை. 151 00:10:21,955 --> 00:10:23,749 வற்புறுத்த முடியாது அவளை. 152 00:10:29,463 --> 00:10:33,216 {\an8}நேவல் வெபன்ஸ் ஸ்டேஷன் சீல் பீச் 153 00:10:33,800 --> 00:10:36,261 டாமினிக் சான்டனெல்லோ. ஜுன், '71. 154 00:10:36,345 --> 00:10:39,473 பூட் காம்ப், நேவல் ட்ரெய்னிங் சென்டர் ஸான் டியெகோ. 155 00:10:39,473 --> 00:10:41,808 முதல் பயிற்சிக்கப்புறம், பால்போவா நேவல். 156 00:10:41,892 --> 00:10:44,853 ஃபீல்ட் மெடிகல் பள்ளி, காம்ப் பெண்டில்டன்ல முடிச்சான். 157 00:10:44,853 --> 00:10:47,064 அவன் போலவே யாராவது இருந்தாங்களா? 158 00:10:47,064 --> 00:10:47,981 பொறு. 159 00:10:53,320 --> 00:10:56,656 பால்போவா நேவல் ஆஸ்பத்திரில எட்டு பேர் இருந்தாங்க. 160 00:10:56,740 --> 00:10:58,575 பால்போவாலேர்ந்து பெண்டில்டன்? 161 00:11:01,912 --> 00:11:04,164 - அந்த எட்டுல மூணு. - அவங்களுக்கு என்ன ஆச்சு? 162 00:11:04,164 --> 00:11:08,335 இரண்டு பேர் இறந்தாங்க வியட்னாம்ல. ஹால்லி லூயிஸ் வீடு திரும்பினான். 163 00:11:08,752 --> 00:11:10,379 லூயிஸ்? வீடு எங்க? 164 00:11:11,004 --> 00:11:12,631 அவன் முகவரி தரேன். 165 00:11:13,924 --> 00:11:16,259 அவன் இயல்பு வாழ்க்கைல பிழைச்சிருக்கணுமே. 166 00:11:17,469 --> 00:11:22,015 ரஷிய ஆட்கள் வில்லி டாட்ஸை நசுக்கி ராஜர்ஸை பத்தின வாக்கு மூலத்தை மாத்த வெச்சாங்க. 167 00:11:22,099 --> 00:11:24,518 - டாட்ஸ் ஒத்துக்க மாட்டான். - ராஜர்ஸ் செய்வான். 168 00:11:24,518 --> 00:11:27,187 கொலையாளியை கொண்டு வந்தது எல்லாம். 169 00:11:27,187 --> 00:11:29,606 நாலு கொலை, மத்ததெல்லாம். 170 00:11:31,441 --> 00:11:33,485 அந்த மத்ததுல நீயும் ஒரு பகுதி. 171 00:11:33,485 --> 00:11:35,445 அதை ஊர்ஜிதம் செய்ய வடுக்கள் இருக்கு. 172 00:11:36,863 --> 00:11:37,948 அவனுக்கு என்ன வேணும்? 173 00:11:37,948 --> 00:11:40,992 - குறைஞ்ச தண்டனை, பாதுகாப்பு. - பாதுகாப்பு நாம தரலாம். 174 00:11:41,993 --> 00:11:43,829 நாம ஏன் பரிதாபம் காட்டணும்? 175 00:11:44,454 --> 00:11:48,417 ஏன்னா அவன் எல்ஏல இருக்கற ப்ராட்வாவை காட்டி குடுப்பான். 176 00:11:48,417 --> 00:11:51,586 கொலைகள், பண சலவை, பொறுக்கித்தனம். 177 00:11:51,670 --> 00:11:52,754 ஏன் உன்கிட்ட வந்தான்? 178 00:11:52,838 --> 00:11:55,048 வரலை, இன்னும். 179 00:11:55,132 --> 00:11:58,635 அவனோட வக்கீல் வந்தான், சிவில் கேஸை அடக்கி வெக்க. 180 00:11:58,635 --> 00:12:02,097 அவனோட கட்சிகாரன் உள்ள இருக்கறதே மேல்னு அவன்கிட்ட சொல்றேன். 181 00:12:04,599 --> 00:12:06,017 ஒத்துப்பான்னு நினைக்கற? 182 00:12:06,435 --> 00:12:09,229 வெளில அவன் உயிர் வாழறது கஷ்டம். 183 00:12:10,021 --> 00:12:11,314 அதுதானே வேணும் உனக்கு? 184 00:12:13,775 --> 00:12:16,111 அவன் கிழவனாகும் வரை வாழ்ந்து... 185 00:12:17,195 --> 00:12:18,113 கஷ்ட படணும். 186 00:12:24,661 --> 00:12:26,746 கடவுளே. ட்ராமமைன் இருக்கா? 187 00:12:27,205 --> 00:12:29,124 அங்க. சரியா அங்க குத்து. 188 00:12:32,002 --> 00:12:32,961 அது என்ன? 189 00:12:32,961 --> 00:12:35,547 ப்ளாஸ்டிக் வெடி. ஒரு ரிசீவரோட இணைப்பு. 190 00:12:35,547 --> 00:12:39,426 - உனக்கு எப்படி தெரியும்? - முன்னாடி பார்த்திருக்கேன். டோரா போரா. 191 00:12:39,426 --> 00:12:40,552 டஹீடி? 192 00:12:40,552 --> 00:12:42,679 ஆஃப்கனிஸ்தான். சுரங்கங்கள். 193 00:12:44,431 --> 00:12:45,849 அதுதான் ஐஇடியா? 194 00:12:45,849 --> 00:12:49,811 டெய்ஸி சங்கிலி ஏஎன்எஃப்ஓ ப்ளாக்ல. அம்மோனியம் நைட்ரேட் எரி பொருள். 195 00:12:49,895 --> 00:12:52,814 சுலபமா உபயோகிக்கலாம். கட்டுமான தளங்களில் பார்க்கலாம். 196 00:12:52,898 --> 00:12:54,399 அவங்க சுரங்கத்துலயே வெடியா? 197 00:12:54,483 --> 00:12:55,650 அது ஒரு கில் ஸ்விச். 198 00:12:55,734 --> 00:12:57,861 ஒரு பித்தானை அழுத்தினா தடயம் அழிஞ்சுடும். 199 00:12:59,988 --> 00:13:01,281 அப்ப, என்ன திட்டம்? 200 00:13:01,281 --> 00:13:02,449 அவங்க அமுக்க உதவணும். 201 00:13:02,449 --> 00:13:03,700 என்ன சொல்ற? 202 00:13:03,700 --> 00:13:05,452 பித்தானை அமுக்கணும். 203 00:13:05,452 --> 00:13:06,870 நம்பளே அழிக்க போறோமா? 204 00:13:08,079 --> 00:13:10,665 லைன் மூடி இருக்கப்போ. யாரும் சாவ மாட்டாங்க. 205 00:13:11,625 --> 00:13:13,084 அதை ஆமோதிக்கறேன். 206 00:13:13,710 --> 00:13:16,796 நான் தளத்துல இருந்து உனக்கு செய்ய சமிக்ஞை குடுப்பேன். 207 00:13:16,880 --> 00:13:20,342 தூரத்துலேந்து சரியான நேரத்துல வெடிக்க வெக்கணும். 208 00:13:21,968 --> 00:13:23,345 எப்படி, எதை வெச்சு? 209 00:13:23,345 --> 00:13:24,930 நீ கண்டுபிடிப்ப. 210 00:13:26,598 --> 00:13:30,936 யுனிவர்சல் ரிமோட்னு ஒண்ணும் கிடையாது. சும்மா கதை. 211 00:13:30,936 --> 00:13:32,270 அழுத்தம் இல்லை. 212 00:13:41,780 --> 00:13:42,614 தாய் மசாஜ் 213 00:13:42,614 --> 00:13:46,076 எதாவது தோனிச்சுன்னா எனக்கு அழைப்பு குடு. 214 00:13:46,076 --> 00:13:47,369 புரிஞ்சுது. 215 00:13:50,705 --> 00:13:52,207 - பாஷ். - ஆஃபீஸர் பாஷ்? 216 00:13:52,916 --> 00:13:53,833 யார் இது? 217 00:13:53,917 --> 00:13:56,461 ப்ரீடா செடாங்? உன் கார்டை குடுத்த? 218 00:13:57,587 --> 00:13:58,797 எல்லாம் நலமா? 219 00:13:58,797 --> 00:14:00,757 உன் ஆலோசனை கேக்கணும். 220 00:14:01,800 --> 00:14:02,717 எதைப்பத்தி? 221 00:14:02,801 --> 00:14:06,471 ஒரு பாதுகாப்பு அமைப்பு. எங்க தொடங்கறதுன்னு தெரியல. 222 00:14:08,932 --> 00:14:12,352 பக்கத்துலதான் இருக்கேன். இப்ப வரலாமா? 223 00:14:12,936 --> 00:14:13,937 வரலாம். 224 00:14:14,521 --> 00:14:17,732 பிரமாதம். அங்கதான் இருக்கேன். சீக்கரம் பார்க்கலாம். 225 00:14:26,908 --> 00:14:28,201 ஹால்லி லூயிஸ்? 226 00:14:28,577 --> 00:14:31,204 அந்த செடி கட்டிங்ஸ்காக வந்திருந்தா, 227 00:14:31,288 --> 00:14:33,623 எல்லாத்தையும் குடுத்துட்டேன். 228 00:14:33,707 --> 00:14:35,375 அது என்ன செடின்னு தெரியாது. 229 00:14:37,127 --> 00:14:39,754 என் பேர் பாஷ். நான் ப்ரைவேட் இன்வெஸ்டிகேடர். 230 00:14:40,589 --> 00:14:43,800 டாமினிக் சான்டனெல்லோ உங்க நண்பர் இல்லையா? 231 00:14:44,384 --> 00:14:47,887 அது பல வருஷம் முன். அம்பது வருஷம். 232 00:14:49,014 --> 00:14:52,559 - நிக்கி சான்டனெல்லோ. அதுக்கு என்ன? - அவருக்கு கொஞ்சம் பணம் வரலாம். 233 00:14:54,019 --> 00:14:55,395 தாமதமா வந்திருக்க. 234 00:14:55,395 --> 00:14:58,481 அவர் குழந்தைக்கு தாமதமாகல. அவருக்கு இருந்ததா? 235 00:14:59,065 --> 00:15:01,443 - அது எப்படி எனக்கு தெரியும்? - அது வந்து... 236 00:15:02,861 --> 00:15:04,487 உனக்கு தெரிஞ்சிருக்காது. 237 00:15:04,571 --> 00:15:07,240 நீங்க ரெண்டு பேரும் நெருங்கியவர்கள்னு நினைச்சேன். 238 00:15:12,954 --> 00:15:14,497 லூயிஸ் 239 00:15:14,581 --> 00:15:15,582 ஐயோ. 240 00:15:15,582 --> 00:15:19,377 அது நிக் எனக்காக நீச்சல் பரிட்சை எடுத்த நாள். 241 00:15:19,461 --> 00:15:20,712 என்னை காப்பாத்தினான். 242 00:15:20,712 --> 00:15:23,131 நேவிலேர்ந்து தள்ளியிருப்பாங்க. 243 00:15:24,591 --> 00:15:25,717 லெமனேட் சாப்படலாமா? 244 00:15:31,765 --> 00:15:34,476 முன் வாசல்ல ஒண்ணு பின் வாசல்ல ஒண்ணு. 245 00:15:35,727 --> 00:15:39,481 நானா இருந்தா எல்லா கதவு ஜன்னல்லையும் ஒரு ஸென்ஸர் வைப்பேன். 246 00:15:39,481 --> 00:15:40,982 அது நல்லது. 247 00:15:42,484 --> 00:15:44,819 சிறந்தது என்ன தெரியுமா? 248 00:15:44,903 --> 00:15:48,114 ஒரு துப்பாக்கி வாங்கு. இல்ல ஒரு பெரிய நாய். 249 00:15:50,200 --> 00:15:51,284 எப்படி இருக்க? 250 00:15:52,160 --> 00:15:54,579 பரவாயில்லை. தூங்கறது கஷ்டமா இருக்கு. 251 00:15:54,663 --> 00:15:56,373 புரியுது. 252 00:15:56,373 --> 00:16:00,335 அந்த ஆப் வெச்சிருக்கேன். நெய்பர்ஹுட்? நீ வெச்சிருக்கையா? 253 00:16:01,044 --> 00:16:02,128 கேள்விபட்டிருக்கேன். 254 00:16:02,504 --> 00:16:06,508 பார்த்துகிட்டே இருக்கேன். குற்றம் நடக்குதான்னு. செய்யாம இருக்க முடியல. 255 00:16:07,467 --> 00:16:09,010 எங்களுக்கு எதாவது தெரியணுமா? 256 00:16:09,094 --> 00:16:11,179 உனக்கு நடந்தா மாதிரியா? 257 00:16:11,179 --> 00:16:13,473 ரேப் ஒண்ணும் இல்ல. சில திருட்டு. 258 00:16:13,473 --> 00:16:16,601 ஸ்க்ரீன் வெட்டறது. உள்ள பார்க்கறது. 259 00:16:17,852 --> 00:16:20,563 அதை பத்தியே நினைக்காத. சரியா? 260 00:16:21,231 --> 00:16:22,607 தூங்க முயற்சி செய். 261 00:16:25,026 --> 00:16:27,445 வந்து உதவி செஞ்சதுக்கு நன்றி. 262 00:16:27,529 --> 00:16:29,239 நீ நல்லவ, மேடி. 263 00:16:37,038 --> 00:16:37,997 நன்றி. 264 00:16:43,753 --> 00:16:45,338 சுபிக் பேக்கு அனுப்பிச்சாங்க. 265 00:16:48,133 --> 00:16:50,927 நிக், டா நாங்குக்கு போனான். 266 00:16:52,053 --> 00:16:53,847 தொடர்பு விட்டு போச்சு, பின்... 267 00:16:54,973 --> 00:16:56,683 அவன் ஹெலிகாப்டர் விழுந்ததாம். 268 00:16:56,683 --> 00:16:59,519 அவன் டே நின் ப்ராவின்ஸ்ல இறந்தான். 269 00:17:02,105 --> 00:17:03,732 உனக்கு ஒண்ணு காமிக்கணும். 270 00:17:11,239 --> 00:17:12,782 நிக் எடுத்தானா இதை? 271 00:17:13,742 --> 00:17:17,412 பீச்ல. ஹோட்டல் டெல். அவன் டூர் நடுவுல. 272 00:17:19,330 --> 00:17:20,498 திருட்டுத்தனமா வந்தான். 273 00:17:21,583 --> 00:17:23,168 ரொம்ப துணிச்சலானவன். 274 00:17:24,836 --> 00:17:26,212 அந்த பெண்ணை தெரியுமா? 275 00:17:26,296 --> 00:17:27,630 ஞாபகம் இருக்கு. 276 00:17:28,131 --> 00:17:29,966 எங்களை விட கொஞ்சம் பெரியவ. 277 00:17:31,092 --> 00:17:32,385 லத்தினா. 278 00:17:33,261 --> 00:17:34,095 மகா அழகு. 279 00:17:34,929 --> 00:17:38,057 24 அல்லது 25 வயசு. 30 கூட இருக்கலாம். 280 00:17:38,892 --> 00:17:39,851 ஆனா... 281 00:17:41,102 --> 00:17:45,148 அவளை பார்த்ததும் கவரப்பட்டான். 282 00:17:45,774 --> 00:17:46,858 பேர் ஞாபகம் இருக்கா? 283 00:17:47,275 --> 00:17:49,861 இல்ல, ஞாபகம் இல்ல. ரொம்ப நாள் ஆச்சு. 284 00:17:52,113 --> 00:17:54,449 - எங்க சந்திச்சாங்க தெரியுமா? - தெரியும். 285 00:17:54,449 --> 00:17:58,328 ஓஷன்சைட்ல, சர்ஃப்ரைடர்ல. 286 00:17:58,745 --> 00:18:00,288 அங்கதான் சுத்திட்டிருப்போம். 287 00:18:01,831 --> 00:18:04,000 அவளை பத்தி எதாவது ஞாபகம் இருக்கா? 288 00:18:05,502 --> 00:18:09,756 அவ எல்ஏவை சேர்ந்த மெக்ஸிகன் பேபருக்கு ஃபோடோ ரிபோர்டர். 289 00:18:09,756 --> 00:18:13,259 போருக்கு எதிரா ஒரு கதைக்காக அவளை பெண்டில்டனுக்கு அனுப்பிச்சாங்க. 290 00:18:13,802 --> 00:18:15,428 அவன் கூட ஒரு நேர்காணல் செஞ்சா... 291 00:18:17,388 --> 00:18:19,390 உடனே தெரிஞ்சுது 292 00:18:21,226 --> 00:18:23,686 ஆள் மயங்கிட்டான்னு. 293 00:18:24,437 --> 00:18:26,189 மயங்கி போன ஆள். 294 00:18:28,316 --> 00:18:29,776 பேப்பர் பேர் ஞாபகம் இருக்கா? 295 00:18:30,318 --> 00:18:33,863 இல்ல. ஏதோ எல்லோ, லாவோ என்னமோ. மன்னிக்கணும். 296 00:18:34,948 --> 00:18:36,199 வேற எதாவது? 297 00:18:36,658 --> 00:18:39,494 வேற ஒண்ணும் ஞாபகம் இல்ல. எல்லாம் மறந்திச்சு. 298 00:18:40,495 --> 00:18:44,290 நிக் எப்படி இருப்பான்னே ஞாபகம் வர மாட்டேங்குது. 299 00:18:45,208 --> 00:18:46,960 - அது... - இந்தா. 300 00:18:47,752 --> 00:18:49,337 நிறைய உதவி செஞ்சீங்க. 301 00:18:49,921 --> 00:18:52,340 எப்ப வேணா வரலாம். 302 00:18:52,340 --> 00:18:54,008 செய்வேன். நன்றி, சகோதரா. 303 00:18:55,134 --> 00:18:56,386 ஹே, 304 00:18:56,761 --> 00:18:58,012 நல் அதிர்ஷ்டம் அதற்கு. 305 00:18:58,429 --> 00:18:59,889 - நன்றி. - பை. 306 00:19:17,323 --> 00:19:18,324 சாண்ட்லர். 307 00:19:18,408 --> 00:19:20,743 நம்ப பேசினதை பத்தி யோசிச்சையா? 308 00:19:20,827 --> 00:19:21,786 யோசிச்சேன். 309 00:19:22,453 --> 00:19:23,580 கேட்டிட்டிருக்கேன். 310 00:19:24,080 --> 00:19:25,290 என் மகனை விடுவீங்களா? 311 00:19:25,832 --> 00:19:28,251 - எப்ப மூடப்போறாங்க? - சத்தியம் செய்வயா? 312 00:19:28,877 --> 00:19:31,629 செய்யறேன். சொல். எப்ப, சைமன்? 313 00:19:31,963 --> 00:19:34,132 - தெரியாது. - அப்ப உன் நேரம் கடந்திடுச்சு. 314 00:19:34,924 --> 00:19:38,136 இன்னிக்கு தெரியும். 315 00:19:39,095 --> 00:19:40,013 டிக்-டாக். 316 00:19:43,016 --> 00:19:44,225 நாசமா போ. 317 00:19:57,405 --> 00:20:00,825 இதை அங்கீகரிக்க முடியாது. பராமரிப்பு மூணு வாரம் தள்ளி. 318 00:20:00,909 --> 00:20:05,246 சீக்கரம் வர வை. பொறுக்க முடியாது. இந்த சூழ்நிலையை இப்பவே சமாளிக்கணும். 319 00:20:05,330 --> 00:20:06,414 என்ன சூழ்நிலை? 320 00:20:06,414 --> 00:20:09,751 நம்ப பிஐஜி 453ல அரிச்சு போயிருக்குன்னு சொல்லுது. 321 00:20:09,751 --> 00:20:11,711 இப்பதான் நான் கேள்விப்படறேன். 322 00:20:11,711 --> 00:20:13,838 என் இரவு ரிபோர்டுல இருந்தது. 323 00:20:14,672 --> 00:20:16,716 கசிவு வரப் போகுது. 324 00:20:16,716 --> 00:20:20,011 நமக்கு கால்ஜெம் அத்துமீறல் வேண்டாமே. 325 00:20:22,055 --> 00:20:25,725 உணவகத்துல எடுத்த அந்த சந்திப்பு பதிவை சுத்தம் செஞ்சேன். 326 00:20:25,725 --> 00:20:28,436 ஞாபகம் வெச்சுக்க, இது சரியா போகலைன்னா, 327 00:20:28,436 --> 00:20:32,315 இந்த விவகாரத்தை ஒரே நொடில அழிச்சுடுவேன். 328 00:20:33,816 --> 00:20:36,986 அதை சொல்றப்போ, ஆஸ்லன் தன் கார் சாவியை எடுத்தான். 329 00:20:37,070 --> 00:20:39,238 கார் சாவியையா? அதில் சாவி ஃபாப் இருந்ததா? 330 00:20:40,406 --> 00:20:43,242 சாவி ஃபாப்? ஆமா, இருக்கலாம். ஏன்? 331 00:20:43,326 --> 00:20:45,662 அந்த ஐஇடியோட ரிமோட்டா இருக்கலாமே? 332 00:20:57,799 --> 00:20:59,968 ரஸ் பென்சாக் நாளைக்கு இரவு 8-10 333 00:21:41,342 --> 00:21:42,468 வேக்ஃபீல்ட்? 334 00:21:44,429 --> 00:21:45,763 இருக்கையா? 335 00:21:50,351 --> 00:21:51,394 சைமன்? 336 00:21:57,608 --> 00:21:58,860 சைமன்? 337 00:22:08,995 --> 00:22:10,246 அடப் பாவமே. 338 00:22:11,706 --> 00:22:12,999 அடப் பாவமே. 339 00:22:14,709 --> 00:22:15,543 நாசமா போச்சு. 340 00:22:26,304 --> 00:22:27,305 இது நான். 341 00:22:27,305 --> 00:22:30,516 உன் டெக் ஆளோட பேசணும். உடனே. 342 00:22:54,499 --> 00:22:57,710 வேர்ஹௌஸ்/தொழிற்சாலை குத்தகைக்கு 343 00:23:13,768 --> 00:23:17,105 கார்ல்? எதிர்பார்க்காத நிகழ்வு. 344 00:23:17,105 --> 00:23:18,523 என்ன ஆச்சு சைமனுக்கு? 345 00:23:18,523 --> 00:23:20,650 அவனை ஏன் கொன்ன? 346 00:23:20,650 --> 00:23:22,568 - அவன் உளற ஆரம்பிச்சான். - அப்படியா. 347 00:23:22,652 --> 00:23:25,738 நீ கொலை செய்ய முயற்சி செய்த பெண் வக்கீல். கேஸ் போட்டவ. 348 00:23:25,822 --> 00:23:27,782 - இருக்காது. - என் கண்ணால பார்த்தேன். 349 00:23:28,533 --> 00:23:30,868 உன்னை காமிச்சு குடுத்தான். டீல் போட்டான். 350 00:23:33,329 --> 00:23:34,831 நான் அதை நம்பல. 351 00:23:34,831 --> 00:23:36,040 மேல, நண்பா, 352 00:23:37,208 --> 00:23:38,334 உனக்கு தெரியணும்... 353 00:23:40,294 --> 00:23:42,880 வங்கி மோசடி, பெரிய கடன்கள். 354 00:23:44,423 --> 00:23:45,883 தெரியாதுன்னு நினைச்சயா? 355 00:23:47,760 --> 00:23:51,139 நீ இன்னும் உயிரோட இருக்க ஒரே காரணம்... 356 00:23:52,098 --> 00:23:54,392 எங்க பணத்தை மீட்க. 357 00:23:56,561 --> 00:23:58,020 அதுனால ஆரம்பி. 358 00:23:59,730 --> 00:24:00,648 டாப், டாப். 359 00:24:03,776 --> 00:24:05,444 வீடு விவகாரம் எப்படி இருக்கு? 360 00:24:06,362 --> 00:24:08,948 இன்னிக்கு ஒப்பந்தகாரரை சந்திச்சதும் தெரிய வரும். 361 00:24:08,948 --> 00:24:10,408 வேலை எப்படி? 362 00:24:10,408 --> 00:24:11,450 நல்லா போகுது. 363 00:24:14,036 --> 00:24:16,706 ரெண்டு வாரம் முன் ஒரு ரேப் கேஸை பத்தி சொன்னேனே. 364 00:24:16,706 --> 00:24:18,249 ஆமா. அதுக்கு என்ன? 365 00:24:19,667 --> 00:24:20,918 என் நம்பரை குடுத்தேன். 366 00:24:21,919 --> 00:24:24,630 பாதிக்கப்பட்டவ. அவ அழைச்சா. 367 00:24:25,882 --> 00:24:27,133 என்ன செஞ்ச? 368 00:24:28,759 --> 00:24:33,181 அவ வீட்டுக்கு போனேன். தைரியம் குடுக்க. 369 00:24:33,181 --> 00:24:36,058 - கேஸ் எப்படி? எதாவது தகவல்? - தெரிஞ்சு ஒண்ணும் இல்ல. 370 00:24:37,059 --> 00:24:38,686 விட முடியல. 371 00:24:41,606 --> 00:24:42,815 புரியுது. 372 00:24:42,899 --> 00:24:44,817 நீ ஒவ்வொரு கேஸையும் சொந்தமா நினைப்ப. 373 00:24:44,901 --> 00:24:46,903 ஒரு கொலை டிடெக்டிவா, நான் செய்யணும். 374 00:24:46,903 --> 00:24:49,906 பாதிக்கப்பட்டவர்கள் என்னை அழைக்க முடியாது. 375 00:24:49,906 --> 00:24:51,657 அவங்களுக்காக நான் வாதாடணும். 376 00:24:52,783 --> 00:24:54,911 ரோந்து போலீஸா இருக்கறப்போ? 377 00:24:56,245 --> 00:24:58,831 எந்த சண்டைக்கு போறதுன்னு தேர்ந்தெடுக்கணும். 378 00:24:58,915 --> 00:25:01,083 வாழ்க்கைல நீ என்ன மாதிரி போலீஸாகணும்னு 379 00:25:02,043 --> 00:25:04,086 நீ முடிவு பண்ணணும். 380 00:25:04,170 --> 00:25:08,007 ஒண்ணா பொதுச்சேவையா இருக்கலாம், இல்லை சாதா வேலையா இருக்கலாம். 381 00:25:13,304 --> 00:25:16,891 {\an8}கோடீஸ்வரர் விட்னி வான்ஸ் 88 வயதில் இறந்தார் 382 00:25:23,522 --> 00:25:24,482 அவரை தெரியுமா? 383 00:25:27,151 --> 00:25:28,110 கட்சிக்காரர். 384 00:25:29,445 --> 00:25:33,574 சில சமயம் மனிதன் தான் செஞ்ச தவறை சரிகட்ட பார்ப்பான், 385 00:25:35,618 --> 00:25:37,119 ஆனாலும் நேரம் கழிந்துடும். 386 00:25:39,247 --> 00:25:42,833 கார்ல் ராஜர்ஸ் சமாதானமா வரான். இதுக்கு முடிவு கட்ட விரும்பறார். 387 00:25:45,378 --> 00:25:48,965 என் கட்சிக்கார் அதுக்கு தயார். என்னன்றதை பொருத்து. 388 00:25:49,382 --> 00:25:50,800 என்ன வழி முன்னே செல்ல? 389 00:25:51,133 --> 00:25:54,095 ஒரு தேதியும் இடமும் சொல்லணும். 390 00:25:54,095 --> 00:25:55,846 அவன் அந்த அறைல இருக்கணும். 391 00:25:55,930 --> 00:25:58,683 ஜூம், டெலிகான்ஃபெரென்ஸ்லாம் கூடாது. 392 00:25:58,683 --> 00:26:01,269 நேருக்கு நேர் சந்திக்கணும் அவனை. 393 00:26:03,980 --> 00:26:05,064 நான் வந்து... 394 00:26:06,232 --> 00:26:07,650 திரும்ப அழைக்கறேன். 395 00:26:11,821 --> 00:26:13,072 இது லாரி மான்டில். 396 00:26:13,072 --> 00:26:17,827 விட்னி வான்ஸின் மரணம் சந்தைகளில் பிரதிபலிக்கிறது இன்று 397 00:26:17,827 --> 00:26:21,789 அட்வான்ஸ்ட் எஞ்சினீரிங் பங்குகள் 5% சரிந்தன. 398 00:26:21,789 --> 00:26:24,083 ஏவியேஷன் பகுதி பங்குகளும் சரிந்தன... 399 00:26:24,083 --> 00:26:25,501 யாரு இது? 400 00:26:25,501 --> 00:26:26,919 இது டேவிட் ஸ்லோன். 401 00:26:27,628 --> 00:26:28,754 ஸ்லோன், என்ன வேணும்? 402 00:26:28,838 --> 00:26:31,924 திரு. வான்ஸ் இறந்துட்டார். 403 00:26:32,008 --> 00:26:34,093 உன் சேவை இனிமேல் தேவை இல்லை. 404 00:26:53,362 --> 00:26:55,865 ஹே, தாமதம் ஆயிடுச்சா? 405 00:26:55,865 --> 00:26:57,450 நான் சீக்கரம் வந்துட்டேன். 406 00:26:57,450 --> 00:26:59,660 ஒரு நொடி. பாதுகாப்பு உடைய போட்டுக்கறேன். 407 00:26:59,744 --> 00:27:02,496 தேவை இல்ல. ஏற்கனவே வீட்டுக்கடியில பார்த்துட்டேன். 408 00:27:02,580 --> 00:27:05,708 - அப்புறம்? - உன் வீட்டு இன்ஸ்யுரன்ஸை சரி செஞ்சயா? 409 00:27:06,917 --> 00:27:09,003 பூகம்பத்துதை கட்டாம தவற விட்டேன். 410 00:27:10,963 --> 00:27:13,341 நாசம். வித்துடணுமோ. 411 00:27:13,341 --> 00:27:16,344 சரி செய்யவும் திருப்பி கட்ட மதிப்பீடு தரேன். 412 00:27:17,219 --> 00:27:18,054 குத்து மதிப்பா? 413 00:27:18,054 --> 00:27:19,930 முதல்ல பார்க்கட்டும். 414 00:27:20,681 --> 00:27:23,017 - நல்ல நாள். - உனக்கும். 415 00:27:38,407 --> 00:27:40,076 உடனே முடித்ததை பாராட்டறேன். 416 00:27:40,076 --> 00:27:43,079 அந்த ஸிம் கார்டை அரிசியில் வைத்தேன். 417 00:27:43,079 --> 00:27:47,249 அவனோட எல்லா விஷயத்தையும் எடுத்திட்டேன். தொடர்புகள், கால், ஆப் எல்லாம். 418 00:27:47,333 --> 00:27:49,585 அவன் உனக்கு தரது போதவே போறாது. 419 00:27:50,002 --> 00:27:51,045 ஒத்துக்கறேன். 420 00:27:51,462 --> 00:27:53,589 - மிக்க நன்றி. - பாராட்டறேன். 421 00:27:58,386 --> 00:28:00,137 சமீபத்தியது ஹாரி பாஷ் 422 00:28:02,807 --> 00:28:03,641 சாண்ட்லர்? 423 00:28:03,641 --> 00:28:05,810 {\an8}நடக்க போகுது. இன்னிக்கு ராத்திரி. 424 00:28:05,810 --> 00:28:08,062 {\an8}நாளை இரவு 8-10 425 00:28:08,062 --> 00:28:10,606 போலாம். உள்ள போ. 426 00:28:17,822 --> 00:28:21,492 தாய் டௌன் 427 00:28:26,288 --> 00:28:27,456 என் அண்டைவீட்டுகாரர் அபார்ட்மெண்டுகுள்ள புகுந்தாங்க நேத்து. 428 00:28:27,540 --> 00:28:29,041 அடுக்களை ஜன்னல் ஸ்க்ரீன் கிழிக்கப்பட்டது. எதுவும் எடுக்கலை 429 00:28:29,125 --> 00:28:30,584 வெள்ளை மனிதன் ஜன்னல் வழியே வெளியேறுவது தெரிந்தது 430 00:28:35,631 --> 00:28:38,050 ஸ்க்ரீன்கட்டர் 431 00:28:42,096 --> 00:28:44,598 ப்ரொபேட்டுக்கு ஒரு மனு தரப்போறேன். 432 00:28:44,682 --> 00:28:47,935 திரு. வான்ஸின் பங்குகள் 433 00:28:47,935 --> 00:28:50,062 போர்டுக்கு வந்து சேரும். 434 00:28:50,146 --> 00:28:51,230 எத்தனை நாள்? 435 00:28:51,230 --> 00:28:52,773 வாரங்கள், மாதங்கள் ஆகாது. 436 00:28:53,524 --> 00:28:55,901 நல்லது. அப்புறம் பேசுவோம். 437 00:28:55,985 --> 00:28:57,862 ஜான். என்ன ஆச்சு? 438 00:28:58,863 --> 00:29:00,656 ஹாரி பாஷ். அவனை தொடரட்டா? 439 00:29:03,826 --> 00:29:05,119 இப்பத்திக்கு வேணாம். 440 00:29:09,331 --> 00:29:11,000 உங்காள் பெரிய மேதை. 441 00:29:11,000 --> 00:29:12,293 அவனுக்கு அப்படி எண்ணம். 442 00:29:12,293 --> 00:29:14,587 வேக்ஃபீல்டோட டெக்ஸ்ட் எல்லாம் நோண்டினேன். 443 00:29:14,587 --> 00:29:17,381 போன வாரம், ராஜர்ஸுக்கு வரைபட ஃபோடோ அனுப்பினான். 444 00:29:17,465 --> 00:29:19,884 அதை இப்ப நான் உனக்கு அனுப்பறேன். 445 00:29:19,884 --> 00:29:22,136 கார் ஓட்டறேன். அப்புறம் பார்க்கறேன். 446 00:29:22,136 --> 00:29:23,596 எத்தோட வரைபடம்? 447 00:29:23,596 --> 00:29:26,765 ஒரு 20க்கு 8 நீள சதுர கட்டடம். 448 00:29:26,849 --> 00:29:27,683 எதாவது டெக்ஸ்ட்? 449 00:29:27,683 --> 00:29:29,685 வெறும் ஒரு வார்த்தை "ப்ளானோ." 450 00:29:30,269 --> 00:29:31,353 டெக்ஸஸுல ஒரு நகரம். 451 00:29:31,437 --> 00:29:35,524 அது ஒரு ஏற்றுமதி-இறக்குமதி கம்பெனியும் கூட. ராஜர்ஸ் ஒரு பெரிய பங்காளி. 452 00:29:35,608 --> 00:29:39,028 கூட ஒரு எண். ஏழு எண்கள். 453 00:29:39,028 --> 00:29:41,489 அப்புறம் பேசலாம் இதைப்பத்தி. நான் போகணும். 454 00:29:41,489 --> 00:29:42,406 நல்லது. 455 00:29:42,490 --> 00:29:44,033 சுரங்கம் விழ போகுது. 456 00:29:44,033 --> 00:29:45,618 எனக்கு அதுதான் விருப்பம். 457 00:29:45,618 --> 00:29:46,619 என்னுதும். 458 00:29:54,752 --> 00:29:57,087 மாத்யு? ஒரு நொடி வர முடியுமா? 459 00:29:58,881 --> 00:29:59,715 என்ன ஆச்சு? 460 00:29:59,715 --> 00:30:05,137 இந்த ப்ளானோ விவகாரத்தை கவனி. வரைபடம்? என்ன கிடைக்குதுன்னு பார். 461 00:30:05,221 --> 00:30:06,889 - நிச்சயமா. - சரி. நன்றி. 462 00:30:16,607 --> 00:30:17,733 எப்படி இருக்கு? 463 00:30:17,733 --> 00:30:19,401 வேலை செய்யறேன். 464 00:30:19,485 --> 00:30:20,694 நேரமாகுது. 465 00:30:20,778 --> 00:30:23,822 ஆர்எஃப்ஐடி சிக்னல் திருடறது சுலபம்னு நினைச்சயா? 466 00:30:23,906 --> 00:30:26,867 சரி. இதை பத்தி இன்னொரு முறை சொல்லு. 467 00:30:27,326 --> 00:30:29,036 இந்த கருவி இருக்கு. 468 00:30:29,036 --> 00:30:31,830 ஆஸ்லனுக்கு எத்தனை பக்கத்துல போகணும்? 469 00:30:31,914 --> 00:30:34,500 அம்பது அடி, அந்த சிக்னலை குறுக்கிட. 470 00:30:34,500 --> 00:30:36,043 அப்புறம் அதை மறைவிலக்கி 471 00:30:36,043 --> 00:30:39,755 அதை திருப்பி ஆர்எஃப்இடி ட்ரான்ஸ்பாண்டெருக்கு அனுப்புவேன். 472 00:30:39,755 --> 00:30:42,758 அது ப்ரெய்ல்ல சுலபா இருந்திருக்கும். ஆங்கிலத்துல சொல். 473 00:30:44,260 --> 00:30:46,679 சிக்னலை திருடி என்கிட்ட வீசு. 474 00:30:46,679 --> 00:30:50,015 சரியான தருணத்துல அதை அந்த டனலுக்குள்ள அனுப்புவேன். டமால். 475 00:30:50,683 --> 00:30:53,894 - பார்? அது கடினமா இல்லையே? - இதால தொடர்பு கொள்வோம். 476 00:30:58,107 --> 00:30:59,316 செய்திட்டே இரு. 477 00:31:00,985 --> 00:31:02,278 அங்க பார்ப்போம். 478 00:31:15,040 --> 00:31:15,958 என்ன? 479 00:31:18,335 --> 00:31:20,379 சரி. போலாம். 480 00:31:38,147 --> 00:31:39,273 நேரம் வந்தாச்சு. 481 00:31:39,898 --> 00:31:40,733 புரிஞ்சுது. 482 00:31:46,614 --> 00:31:48,240 மறைவிலக்க எத்தனை நேரம் ஆகும்? 483 00:31:48,324 --> 00:31:51,619 நொடிகள். நீ சிக்னலை திருடினதும், நான் என் வேலையை செஞ்சுடுவேன். 484 00:31:52,286 --> 00:31:53,954 நீ தயாரா இரு. 485 00:32:34,411 --> 00:32:35,287 இதோ வரான். 486 00:32:45,297 --> 00:32:48,258 - எத்தனை நேரம் எடுத்துப்பீங்க? - தொண்ணூறு நிமிஷம். 487 00:32:48,342 --> 00:32:50,719 - நிறைய நேரம் இல்ல. - கதவை திற. 488 00:32:51,178 --> 00:32:52,262 எதாவது? 489 00:32:53,722 --> 00:32:54,598 இன்னும் இல்ல. 490 00:32:54,682 --> 00:32:56,850 நீ அம்பது அடில திருடும்னு சொன்ன. 491 00:32:56,934 --> 00:32:58,519 -அருகே போக முடியுமா? - நிஜமாவா? 492 00:32:58,519 --> 00:33:00,270 ஓட்டிகிட்டு போகறதுகுள்ள பிடி. 493 00:33:07,820 --> 00:33:09,154 - இப்ப சரியா? -இல்ல. 494 00:33:09,238 --> 00:33:10,739 இது வேலை செய்யுமா? 495 00:33:21,083 --> 00:33:21,917 இப்ப என்ன? 496 00:33:23,377 --> 00:33:24,211 யோசிக்கறேன். 497 00:34:24,104 --> 00:34:25,230 வேற திட்டம்? 498 00:34:25,314 --> 00:34:27,608 மாட்டிக்காம பக்கத்துல போக முடியுமா? 499 00:34:27,608 --> 00:34:29,985 காவலாளிகளை ஏமாத்தணும் முதல்ல. 500 00:34:29,985 --> 00:34:32,529 ஆஸ்லனும் அவன் ஆட்களும் டனல்குள்ள போனாங்கன்னா? 501 00:34:32,613 --> 00:34:36,074 வெளிய வந்துடணும். ஜனங்க இருக்கற எதையும் வெடிக்க போறதில்லை. 502 00:34:36,158 --> 00:34:37,493 அப்ப திட்டம் பலிக்கணும். 503 00:34:37,493 --> 00:34:38,869 வேற திட்டம் கிடையாது. 504 00:34:46,376 --> 00:34:47,252 தயாரா? 505 00:34:49,630 --> 00:34:50,631 போலாம் போ. 506 00:35:09,942 --> 00:35:11,109 யாராவது வராங்களா? 507 00:35:12,027 --> 00:35:14,446 ஒரு நரியா இருக்கும். போய் பாரு. 508 00:35:26,625 --> 00:35:27,459 வராங்களா? 509 00:35:27,543 --> 00:35:30,087 நல்லா ஏமாந்தாங்க. 510 00:36:16,675 --> 00:36:17,509 ஒண்ணும் இல்ல. 511 00:36:17,593 --> 00:36:19,011 நரியா இருக்கும். 512 00:36:19,887 --> 00:36:21,013 புரிஞ்சுது. 513 00:36:34,985 --> 00:36:37,195 இந்த விஷயத்தை கீழ எடுத்து போவோம். 514 00:36:50,334 --> 00:36:52,085 பைலைன் மூடியாச்சுன்னு சொல். 515 00:36:52,169 --> 00:36:53,337 உனக்கு 90 நிமிஷம். 516 00:36:53,962 --> 00:36:56,340 நல்லது. சரி, இதை செய்வோம். 517 00:37:04,890 --> 00:37:05,974 சே. வெளியாள்! 518 00:37:06,058 --> 00:37:07,392 உன் பக்கம் வரான். 519 00:37:08,101 --> 00:37:09,478 அங்கையே நில். 520 00:37:09,478 --> 00:37:10,479 இன்னும் பக்கமா. 521 00:37:10,479 --> 00:37:13,899 நில்னு சொன்னேன். ஆங்கிலம் தெரியுமா? 522 00:37:15,651 --> 00:37:16,568 நில். 523 00:37:16,652 --> 00:37:18,153 பக்கத்துல வா. 524 00:37:19,237 --> 00:37:21,865 தனியார் சொத்து. இங்கேர்ந்து வெளிய போ. 525 00:37:21,949 --> 00:37:22,783 கிடைச்சுதா? 526 00:37:24,242 --> 00:37:27,079 கிடைச்சுது. கிடைச்சுது. இதோ வருது சுத்தி. 527 00:37:27,079 --> 00:37:28,747 தப்பான இடம், தப்பான நேரம். 528 00:37:28,747 --> 00:37:30,916 அது நீ. பூம். 529 00:37:30,916 --> 00:37:31,875 என்ன சொன்ன? 530 00:37:41,510 --> 00:37:44,513 நாசம். பாஷ். பேசு. நீ நலமா? 531 00:37:44,513 --> 00:37:45,847 அது மாதிரி எதோ. 532 00:38:01,405 --> 00:38:03,824 - நல்லா செஞ்சோமா? - நிச்சயமா. 533 00:38:21,508 --> 00:38:23,385 இது தாராளம். 534 00:38:25,137 --> 00:38:26,596 இது போறாது. 535 00:38:27,097 --> 00:38:30,559 எங்களுக்கு எதிர் நாங்களே பேரம் பேசப்போறதில்லை. 536 00:38:33,478 --> 00:38:34,438 நியாயம்தான். 537 00:38:41,528 --> 00:38:42,612 விளையாடறையா? 538 00:38:46,575 --> 00:38:49,119 - அதை எடுக்கறையா? - அவசரம் இல்ல. 539 00:38:50,579 --> 00:38:51,955 அது ஆஸ்லனா இருந்தா? 540 00:38:56,251 --> 00:38:57,419 எப்படி தெரியும்? 541 00:38:57,919 --> 00:38:59,379 பேசி கண்டு பிடி. 542 00:39:05,427 --> 00:39:06,428 யாரு? 543 00:39:07,304 --> 00:39:08,346 மீடிங்க்ல இருக்கேன். 544 00:39:10,223 --> 00:39:11,308 எப்போ? 545 00:39:12,517 --> 00:39:13,769 திரும்ப அழைக்கறேன். 546 00:39:14,019 --> 00:39:14,895 கெட்ட செய்தி? 547 00:39:20,442 --> 00:39:21,693 ஆஸ்லன்? 548 00:39:24,362 --> 00:39:25,989 எப்படி திருப்பி குடுப்ப? 549 00:39:26,073 --> 00:39:28,575 - அவ எதை பத்தி பேசறா? - வாயை மூடு. 550 00:39:28,575 --> 00:39:31,536 ரஷியர்கள் கிட்டேர்ந்து ஓடலாம் ஆனா ஒளிய முடியாது. 551 00:39:31,620 --> 00:39:34,498 சுத்தி வளைத்து பேசாத என்ன வேணும்னு சொல். 552 00:39:34,498 --> 00:39:37,918 ஒரு யுஎஸ் அட்டார்னி ஆஃபீஸுக்கு போய் எல்லாத்தையும் ஒத்துக்க. 553 00:39:37,918 --> 00:39:40,087 - என்னத்தை? - சாட்சி கலைத்தல். 554 00:39:40,087 --> 00:39:42,255 கொலையாளியை வெச்சது, எல்லாம். 555 00:39:42,339 --> 00:39:44,591 இங்க சிவில் கேஸுக்காக வந்தோம்னு நினைச்சேன். 556 00:39:44,591 --> 00:39:45,842 நான் ஏன் அதை செய்யணும்? 557 00:39:46,760 --> 00:39:47,928 உயிரோடு இருக்க. 558 00:39:47,928 --> 00:39:49,846 கருணை சிறை தண்டனை எதுக்கு? 559 00:39:49,930 --> 00:39:52,182 யுஎஸ் அட்டார்னி என்ன சொல்வார்? 560 00:39:52,182 --> 00:39:57,187 ப்ராட்வா பத்தி உனக்கு என்ன தெரியும்னு சொன்னா அது உனக்கு கருணை வாங்கி தரலாம். 561 00:39:57,187 --> 00:40:00,899 எப்படியும், ரஷியர்கள் உன்னை தொந்தரவு செய்ய மாட்டாங்க. 562 00:40:00,899 --> 00:40:03,360 - கார்ல், நான் சொல்றதை கேள். - வாயை மூடு. 563 00:40:08,865 --> 00:40:09,699 ஒத்துகிட்டேன். 564 00:40:10,283 --> 00:40:11,201 நல்லது. 565 00:40:13,620 --> 00:40:15,413 அந்த சிவில் கேஸ் என்ன ஆச்சு? 566 00:40:15,497 --> 00:40:19,751 நீ முதல்ல சொன்னதுக்கு ரெண்டு பங்கு. ஒரு காசு கூட கம்மியா எடுத்துக்க மாட்டேன். 567 00:40:25,882 --> 00:40:30,929 ப்ராட்வா பத்தி உனக்கு என்ன தெரியும்னு சொன்னா அது உனக்கு கருணை வாங்கி தரலாம். 568 00:40:30,929 --> 00:40:34,432 எப்படியும், ரஷியர்கள் உன்னை தொந்தரவு செய்ய மாட்டாங்க. 569 00:40:34,975 --> 00:40:37,144 -கார்ல், நான் சொல்றதை கேள். - வாயை மூடு! 570 00:40:37,144 --> 00:40:38,145 எல்லா பதிவுகளும் 571 00:40:41,064 --> 00:40:41,940 ஒத்துகிட்டேன். 572 00:40:42,524 --> 00:40:43,400 நல்லது. 573 00:40:47,946 --> 00:40:49,948 {\an8}சமீபத்தியது ஹாரி பாஷ் 574 00:40:54,411 --> 00:40:55,745 சாண்ட்லர்? 575 00:40:55,954 --> 00:40:57,164 நல்லா செஞ்ச. 576 00:40:57,622 --> 00:40:59,583 - வளைஞ்சு குடுத்தானா? - ஆமா. 577 00:41:00,125 --> 00:41:01,418 இதுவரை நல்லா போச்சு. 578 00:41:02,377 --> 00:41:04,880 இன்னும் இருக்கு. நல் இரவு, ஹாரி. 579 00:41:05,338 --> 00:41:06,173 நல் இரவு. 580 00:42:43,687 --> 00:42:45,689 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு பி.கே.சுந்தர் 581 00:42:45,689 --> 00:42:47,774 {\an8}படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்