1
00:00:05,464 --> 00:00:07,091
గతంలో బోష్: లెగసీలో...
2
00:00:08,092 --> 00:00:09,885
డా. బసుని ఐదుసార్లు పొడిచారు.
3
00:00:09,969 --> 00:00:11,971
రక్తస్రావ షాక్లోకి వెళ్లిపోయాడు.
4
00:00:11,971 --> 00:00:15,975
నువ్వే చెప్పు బోష్, అతను బ్యాడ్జితో
చేసినవన్నీ చేయనట్టే చేసాడు.
5
00:00:15,975 --> 00:00:18,018
తనది తప్పని అస్సలు ఒప్పుకోలేడు.
6
00:00:18,102 --> 00:00:19,979
హంతకుడి కోసం ఎవరూ వెతకట్లేదు.
7
00:00:19,979 --> 00:00:21,981
- స్వచ్ఛందమా?
- ఎవరోఒకరికి తప్పదుగా.
8
00:00:21,981 --> 00:00:25,651
కిటికీలు తలుపులకు
ప్రవేశ సెన్సార్లను పెడతాను.
9
00:00:25,735 --> 00:00:28,821
సహాయానికి వచ్చినందుకు థాంక్స్.
నువ్వు మంచిదానివి.
10
00:00:28,821 --> 00:00:30,614
{\an8}నా క్లయింట్. రౌల్ అరయ.
11
00:00:30,698 --> 00:00:33,826
ఈ మధ్య కాలంలో,
వీళ్లు నిన్ను తప్పక కలుస్తారు.
12
00:00:33,826 --> 00:00:35,161
ఎందుకట?
13
00:00:35,161 --> 00:00:36,704
రౌల్ నాకు రుణపడున్నాడు.
14
00:00:36,704 --> 00:00:38,956
- నువ్వు బెదిరించావా?
- ఏం చేయలేదు.
15
00:00:38,956 --> 00:00:40,958
నువ్వు సన్నని గీత మీదున్నావు.
16
00:00:40,958 --> 00:00:42,334
నిక్ ఈ ఫోటో తీసాడా?
17
00:00:42,418 --> 00:00:43,627
ఆమె నీకు తెలుసా?
18
00:00:43,711 --> 00:00:47,006
తను లాస్ ఏంజిల్స్
చికానో పేపర్ దేనిలోనో ఫోటో జర్నలిస్టు.
19
00:00:47,006 --> 00:00:48,632
ఈఐ లేదంటే లా అలాంటిదేదో.
20
00:00:48,716 --> 00:00:53,345
"విట్నీ వాన్స్ ఆఖరి వీలునామా.
హెరానిమస్ బోష్, ఏకైక నిర్వాహకుడు."
21
00:00:53,429 --> 00:00:54,805
తనకు వారసుడు ఉండవచ్చు.
22
00:00:57,892 --> 00:00:59,185
హలో, వెధవ.
23
00:01:06,734 --> 00:01:09,653
శ్రీమతి కాల్డెరాన్?
మేమ్, ప్రమాదం జరిగింది.
24
00:01:09,737 --> 00:01:12,031
ఆఫీసర్ కాల్డెరాన్ పై కాల్పులు అయ్యాయి.
25
00:01:20,706 --> 00:01:22,166
ఇక ఆరంభిద్దాము.
26
00:01:22,166 --> 00:01:25,461
హాలీవుడ్ గ్యాంగ్ యూనిట్
డిటెక్టివ్ మోరిసన్ మీకు తెలుసు.
27
00:01:25,461 --> 00:01:26,879
స్టీవ్, కానివ్వు.
28
00:01:27,797 --> 00:01:29,089
జేమ్స్ షార్ప్.
29
00:01:29,590 --> 00:01:32,384
ఎయిట్ డూయిస్ బ్రాడ్వే క్రిప్స్ లో
యాక్టివ్ మెంబర్.
30
00:01:32,468 --> 00:01:35,387
ఆఫీసర్ కాల్డెరాన్ కాల్పులలో
ప్రధాన అనుమానితుడు.
31
00:01:35,805 --> 00:01:39,433
పారిపోవటం ఇంకా అనేక ఇతర
నేరాలలో పెరోల్ వాంటెడ్ నిందితుడు.
32
00:01:39,517 --> 00:01:41,101
డిటెక్టివ్ బెన్నెట్?
33
00:01:42,686 --> 00:01:45,272
నికోల్ డేవిస్. షార్ప్ గర్ల్ ఫ్రెండ్.
34
00:01:45,356 --> 00:01:49,527
దొంగిలించిన తెల్ల '98 హోండా సివిక్ను
నడుపుతున్నారని అనుమానం.
35
00:01:49,527 --> 00:01:53,656
మా వీడియో కాన్వాసులలో సాయంత్రం
101 సౌత్ ఎక్కినట్టుగా కనిపించింది.
36
00:01:53,656 --> 00:01:56,992
వారి ప్రస్తుత ఆచూకీ గురించి
మా దగ్గర ఏ సమాచారం లేదు.
37
00:01:57,076 --> 00:02:00,955
వారు కనిపిస్తే, తెలపండి,
బ్యాకప్ కోసం చూడండి, జాగ్రత్తగా ఉండండి.
38
00:02:00,955 --> 00:02:04,500
వీరి వద్ద ఆయుధాలు ఉన్నాయి,
ఖచ్చితంగా, అతి ప్రమాదకరం.
39
00:02:04,500 --> 00:02:05,960
ఇంకేమన్నా ప్రశ్నలున్నాయా?
40
00:02:06,836 --> 00:02:08,504
కాల్డెరాన్ ఎలా ఉన్నారు?
41
00:02:08,504 --> 00:02:11,799
స్థిరంగా. మాకు ఇంకొంచెం తెలిస్తే,
మీకూ తెలియజేస్తాము.
42
00:02:16,846 --> 00:02:20,516
హే, గయ్స్. కాల్డెరాన్ కోసం
భోజన ట్రెయిన్ ఆరంభిస్తున్నాం.
43
00:02:20,516 --> 00:02:23,227
- రోజు ఎంచుకోండి, లంచ్ లేదా డిన్నర్.
- తప్పకుండా.
44
00:02:24,270 --> 00:02:25,980
శుక్రవారం డిన్నర్ రాసుకో.
45
00:02:27,314 --> 00:02:30,734
- తనను చూసావా?
- ఈ మధ్యాహ్నం వరకూ కుటుంబం మాత్రమే.
46
00:02:31,694 --> 00:02:33,988
- తనను త్వరలో కలుస్తానని చెప్పు.
- అలాగే.
47
00:02:36,282 --> 00:02:37,950
కుటుంబం ఎలా ఉంది?
48
00:02:38,242 --> 00:02:41,871
ఏం చెప్పాలో తెలియట్లేదు.
డోర్సేనే అంతా మాట్లాడాడు.
49
00:02:41,871 --> 00:02:45,082
తనకేం కాదని అంటున్నానంతే.
50
00:02:45,958 --> 00:02:47,543
ఆలాగే ఆలోచించు.
51
00:02:47,543 --> 00:02:48,627
ప్రయత్నిస్తాను.
52
00:02:48,711 --> 00:02:51,297
రోజర్స్ దేశం వదిలేసారు.
53
00:02:52,923 --> 00:02:54,133
తిరిగి వస్తారా?
54
00:02:55,050 --> 00:02:55,968
తెలియదు.
55
00:02:56,760 --> 00:02:59,013
ముందే మాట్లాడుకున్నాంగా. అది...
56
00:03:00,222 --> 00:03:02,641
ఇది చాలా శక్తిమంతమైన భావోద్వేగాలనిచ్చింది.
57
00:03:03,017 --> 00:03:05,019
అవును. భరించలేనంతగా.
58
00:03:07,313 --> 00:03:11,066
కానీ, నిజానికి,
తను ఇక్కడ లేకపోయేసరికి, నేను...
59
00:03:14,153 --> 00:03:17,823
పరిస్థితులు మారతాయని భావిస్తున్నాను.
60
00:03:18,616 --> 00:03:19,617
ఏ రకంగా?
61
00:03:21,535 --> 00:03:25,831
అస్సలు మనస్సు మనస్సులో ఉండదు.
62
00:03:30,377 --> 00:03:32,087
నేనేదో కోల్పోయినట్టుగా...
63
00:03:34,256 --> 00:03:37,593
నన్ను నేను కోల్పోయినట్టుగా,
తెలుసుగా, నేను. అంటే...
64
00:03:38,260 --> 00:03:40,262
నన్ను నేనే గుర్తించలేకపోతున్నాను.
65
00:03:41,805 --> 00:03:42,973
ఇంకా...
66
00:03:44,808 --> 00:03:50,105
తనని వదిలించుకుంటే
అన్నీ చక్కబడతాయని భావించాను.
67
00:03:51,774 --> 00:03:52,942
ఎలా చక్కబడతాయి?
68
00:03:54,068 --> 00:03:55,486
నన్ను బాగుచెయ్యి అంతే.
69
00:04:01,533 --> 00:04:03,160
అంటే, అది,
70
00:04:04,578 --> 00:04:07,081
నాకు నన్ను తిరిగివ్వు.
71
00:04:11,585 --> 00:04:14,338
నేను మానసికంగా విరిగిపోయి ఉంటే కనుక?
72
00:04:15,464 --> 00:04:16,507
అలా అయితే...
73
00:04:20,719 --> 00:04:23,806
నాలా నేను అసలు మారలేకపోతేనో?
74
00:04:51,542 --> 00:04:52,418
కింగ్ మీ.
75
00:04:52,418 --> 00:04:54,712
పోరా. ఇక చాలు.
76
00:05:00,217 --> 00:05:01,844
అడ్డు తప్పుకోండి.
77
00:05:33,500 --> 00:05:36,962
అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
78
00:05:37,379 --> 00:05:39,715
అగ్ని ఉంది
కొత్త రోజు రాబోతోంది
79
00:05:39,715 --> 00:05:42,092
ఇది చల్లటి వర్షం కురుస్తున్న అనుభూతి
80
00:05:42,176 --> 00:05:44,219
ఇది కొత్త పాటలో లయను పాడటం
81
00:05:44,303 --> 00:05:46,263
ఇది కొత్త పాటలో లయను పాడటం
82
00:05:46,263 --> 00:05:50,184
అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
83
00:05:50,976 --> 00:05:54,396
అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
84
00:05:55,230 --> 00:06:00,027
నా జీవితమంతా ఈ క్షణం
కోసమే ఎదురు చూసాను
85
00:06:00,027 --> 00:06:02,571
అబ్బో
86
00:06:02,571 --> 00:06:06,075
అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
87
00:06:24,676 --> 00:06:27,054
బోష్: లెగసీ
88
00:06:27,971 --> 00:06:31,809
{\an8}అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
89
00:06:42,361 --> 00:06:43,779
డాట్జ్ గురించి విన్నావా?
90
00:06:43,779 --> 00:06:46,740
ఆన్లైన్లో చదివాను. మంచి రోజు.
91
00:06:46,824 --> 00:06:50,869
నీకు నీ మాజీ క్లయింట్కు
ఏం సంబంధం లేదుగా దీనితో.
92
00:06:50,953 --> 00:06:54,331
నాకస్సలు సంబంధం లేదు.
ఎవరు చేసారో కూడా తెలియదు.
93
00:06:54,331 --> 00:06:56,792
ఎఫ్బీఐ వచ్చి నా తలుపు తట్టిందంటే?
94
00:06:56,792 --> 00:06:57,793
ఎందుకు వస్తారట?
95
00:06:57,793 --> 00:07:01,171
నీ సంభాషణ గురించి చెప్పనా?
లేదా వాడిని బెదిరించటాన్ని?
96
00:07:01,255 --> 00:07:03,132
ఇలా జరగవచ్చని హెచ్చరించానంతే,
97
00:07:03,132 --> 00:07:06,301
రౌల్ అరయ తరపున
నేను చూసుకుంటానని కూడా చెప్పాను.
98
00:07:06,385 --> 00:07:08,512
కానీ ఆ ఆఫర్లో బెదిరింపైతే ఉందిగా.
99
00:07:08,512 --> 00:07:12,099
మార్టీ, బ్లఫ్ చేసానంతే. దేవుడా.
100
00:07:13,517 --> 00:07:15,185
నేను హత్యవు చేయించలేను.
101
00:07:15,269 --> 00:07:16,979
అంటే, తెలుసుకోవటం బాగానే ఉంది.
102
00:07:18,480 --> 00:07:20,399
ప్రకృతి తన పనిని చేసుకోనిస్తాను.
103
00:07:20,399 --> 00:07:22,192
నీకు సరి అనిపించిందే చేస్తావు.
104
00:07:32,327 --> 00:07:35,164
మానీ హత్యకు ఎవరినో
అరెస్టు చేసారనుకున్నాను.
105
00:07:35,164 --> 00:07:37,541
వాడిని వదిలేసారు. వాడు కాదు.
106
00:07:37,541 --> 00:07:40,294
అయితే, అసలైన హంతకుడిని
ఇంకా వెతుకుతూనే ఉన్నావా?
107
00:07:40,294 --> 00:07:42,171
ఇంకా దొరకలేదు.
108
00:07:42,171 --> 00:07:44,882
మానీ అని పిలుస్తున్నావు. అంత దగ్గిరా?
109
00:07:45,424 --> 00:07:47,134
నా మెంటర్ అతను.
110
00:07:47,551 --> 00:07:49,344
తనే ఆదర్శం నాకు.
111
00:07:50,095 --> 00:07:53,140
కరుణామయుడు.
నిరాశ్రయుల చికిత్సకు అంకితం.
112
00:07:54,099 --> 00:07:55,434
కష్టమైన పని.
113
00:07:55,767 --> 00:07:58,103
లెక్కకు మించిన జనాభా.
114
00:07:58,896 --> 00:08:01,398
మానసిక అనారోగ్యం,
హింస, వ్యసనం.
115
00:08:01,773 --> 00:08:03,567
కర్మ కాలిన జనాలు అంతే.
116
00:08:04,276 --> 00:08:06,028
కచ్చితంగా అంతే, అంతే.
117
00:08:06,028 --> 00:08:09,198
నా చిన్నప్పుడు. నేనూ నిరాశ్రయుడినే.
118
00:08:10,032 --> 00:08:13,160
వీధుల్లో బతికాను.
కొన్నిసార్లైతే నెలల తరబడి.
119
00:08:14,661 --> 00:08:18,457
ఏదో వక్రీకరించాలని కాదు.
సంఘాన్ని అంతా తప్పు పట్టాలని కాదు.
120
00:08:18,457 --> 00:08:21,752
మానీ అస్సలు చేయని పని ఇది...
డా. బసు కోరుకొనేది.
121
00:08:21,752 --> 00:08:24,296
- నేను అలా చూడట్లేదు.
- డా. షిప్మాన్?
122
00:08:25,380 --> 00:08:28,217
తనకి స్టాకర్ ఉన్నారా?
పగ పట్టిన పేషెంట్ కానీ?
123
00:08:28,217 --> 00:08:30,093
వాస్తవమా లేక ఊహనా?
124
00:08:30,427 --> 00:08:32,971
ప్రమాదకరంగా లేదా
అస్థిమితంగా అనిపించిన వారెవరైనా?
125
00:08:33,055 --> 00:08:35,140
తనంటే పడనివాళ్లు అంతే?
126
00:08:35,224 --> 00:08:36,433
అందరికీ ఇష్టం తనంటే.
127
00:08:36,892 --> 00:08:40,854
మా మధ్య అయితే సదా అపార్థాలు,
వాదోపవాదాలు ఉంటూనే ఉంటాయి.
128
00:08:40,938 --> 00:08:41,772
తాజాగా?
129
00:08:42,397 --> 00:08:44,066
గుర్తుండేంతగా ఏం లేదు, లేదు.
130
00:08:44,066 --> 00:08:46,318
తన హత్య జరిగిన రాత్రి కలిసారా?
131
00:08:46,318 --> 00:08:47,694
ఇంటికి త్వరగా వెళ్లాను.
132
00:08:47,778 --> 00:08:51,073
క్షమించాలి, అంత సహాయం చేయలేకపోతున్నాను.
133
00:08:51,073 --> 00:08:52,574
మాట్లాడినందుకు ధన్యవాదాలు.
134
00:08:53,367 --> 00:08:55,577
ఏం గుర్తుకు వచ్చినా, కాల్ చేయండి.
135
00:08:55,661 --> 00:08:56,745
సరే, అలాగే.
136
00:08:59,122 --> 00:09:01,250
ఆ వెధవను పట్టుకుంటారని ఆశ.
137
00:09:02,292 --> 00:09:03,126
నాకు కూడా.
138
00:09:24,648 --> 00:09:25,857
ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?
139
00:09:25,941 --> 00:09:27,734
నా కారు మీద నుండి లే.
140
00:09:27,818 --> 00:09:29,736
నా పరిశోధనలో దూరకు నువ్వు.
141
00:09:29,820 --> 00:09:32,531
అన్యాయంగా నిర్దోషిని
ఇరికించటాన్ని అలా అంటావా?
142
00:09:32,531 --> 00:09:34,866
బోష్, ఇప్పుడు నువ్వు పోలీసువి కాదు.
143
00:09:34,950 --> 00:09:37,119
నువ్వు అనామకుడివి, పో ఇక.
144
00:09:37,411 --> 00:09:39,705
నీలాగా సన్నాసి అవటం కంటే
అనామకుడే నయం.
145
00:09:39,705 --> 00:09:41,623
తప్పుకో. హెచ్చరిస్తున్నాను.
146
00:09:41,707 --> 00:09:43,125
- లేదంటే?
- అరెస్టు చేస్తాను.
147
00:09:43,125 --> 00:09:45,877
- ఏ నేరం మీద?
- పరిశోధనలో తలదూర్చినందుకు.
148
00:09:45,961 --> 00:09:48,338
సోది. నీకంత ధైర్యం లేదు.
149
00:09:50,340 --> 00:09:51,425
చేసి చూడు.
150
00:10:02,728 --> 00:10:04,396
{\an8}మనమిక్కడికి రావటం ఆపేయాలి.
151
00:10:06,481 --> 00:10:07,733
ఎందుకు?
152
00:10:10,152 --> 00:10:11,403
అది మంచి పాయింట్.
153
00:10:13,113 --> 00:10:15,198
హాలీవుడ్ యూనిట్ సిక్స్-ఆడమ్-49,
154
00:10:15,282 --> 00:10:16,867
అనుకున్న దాడి జరిగింది.
155
00:10:16,867 --> 00:10:19,286
1559 నార్త్ సెరానో ఎవెన్యూ,
156
00:10:19,286 --> 00:10:24,041
హ్యాండిల్ కోడ్ మూడు,
సంఘటన సంఖ్య 1229, ఆర్డీ 649.
157
00:10:24,499 --> 00:10:25,751
ఆ కాల్ మాట్లాడు.
158
00:10:28,628 --> 00:10:30,088
ఆడన్-49, రోజర్.
159
00:10:30,547 --> 00:10:33,633
స్పందన కోడ్ మూడు
సాంటా మోనికా కువెంగా నుండి.
160
00:10:35,052 --> 00:10:38,722
ఇంకో థాయ్ టౌన్ రేప్.
మనదానికి సంబంధం ఉందంటావా?
161
00:10:38,722 --> 00:10:40,682
కావచ్చు. కాకపోవచ్చు.
162
00:10:42,225 --> 00:10:43,894
- చూసివద్దామా?
- వద్దు.
163
00:10:45,187 --> 00:10:47,939
కానీ అలాంటిదైతే
తరువాత మోర్గాన్ను అడగవచ్చు.
164
00:10:50,275 --> 00:10:51,568
థాంక్యూ.
165
00:10:51,985 --> 00:10:54,696
ఇల్లు బావుంది. చాలా స్టైలిష్.
166
00:10:55,405 --> 00:10:56,782
ఇంకా పని జరుగుతుంది.
167
00:10:57,449 --> 00:10:58,825
వచ్చినందుకు థాంక్స్.
168
00:10:58,909 --> 00:11:01,703
- దగ్గరలోనే ఉన్నాను.
- ఇదిగో, కూర్చో.
169
00:11:04,456 --> 00:11:06,958
అయితే, టాస్క్ ఫోర్స్ అన్నమాట.
170
00:11:07,501 --> 00:11:09,086
ఆ కుర్ర ఆఫీసర్ ఎలా ఉంది?
171
00:11:09,086 --> 00:11:10,837
తను మనగలదు.
172
00:11:10,921 --> 00:11:12,172
మ్యాడీ స్నేహితురాలు.
173
00:11:12,672 --> 00:11:16,301
- మ్యాడీని జాగ్రత్తగా ఉండమను.
- చెపుతాను. ఎల్లవేళలా.
174
00:11:17,844 --> 00:11:21,264
ఏంటి సంగతి, హారీ?
నువ్వేమో డాక్టర్ కేస్ చూస్తున్నావు?
175
00:11:21,765 --> 00:11:23,392
గుస్టాఫ్సన్ గురించి ఇదంతా.
176
00:11:24,684 --> 00:11:27,354
గుస్టాఫ్సన్ పెద్ద మనిషి.
177
00:11:27,938 --> 00:11:29,106
పబ్లిసిటీ పిచ్చి.
178
00:11:29,106 --> 00:11:31,775
ఎంత పెద్ద కేసైతే,
అంత ప్రెస్, అంత మంచిది.
179
00:11:31,775 --> 00:11:34,736
బసు కేసు రాగానే
ఇల్లెక్కి గంతులేసాడు.
180
00:11:34,820 --> 00:11:37,864
హెర్సాద్ను తప్ప
ఇంకెవరినన్నా అనుమానిస్తున్నాడా?
181
00:11:37,948 --> 00:11:41,243
నాకు తెలిసినంతవరకూ లేదు.
హెర్సాద్ మీదే అనుమానం.
182
00:11:42,285 --> 00:11:43,620
హెర్స్టాడ్ చేయలేదిది.
183
00:11:45,080 --> 00:11:46,873
హారీ, తనతో జాగ్రత్త.
184
00:11:47,457 --> 00:11:51,545
తనని అవమానించావు, చెడ్డగా చూపావు.
నీ మీద కసి.
185
00:11:51,878 --> 00:11:53,171
వరుసలో చేరమను.
186
00:11:53,588 --> 00:11:55,799
{\an8}రోజ్ & అసోసియేట్స్
ఆటార్నీస్-లా
187
00:11:55,799 --> 00:11:58,885
{\an8}-డాట్జ్ తాజాగా మిమ్మల్నే కలిసారు.
- దేని గురించి?
188
00:11:59,594 --> 00:12:00,679
కామెంట్ లేదు.
189
00:12:00,679 --> 00:12:03,432
మీరు డాట్జ్ లాయర్ కాదు.
గోప్యతేం లేదు.
190
00:12:03,432 --> 00:12:04,683
అయితే, నోటీసివ్వండి.
191
00:12:04,683 --> 00:12:07,227
కార్ల్ రోజర్స్ వాజ్యంలో,
జ్యూరీ తీర్పు ఆపాక,
192
00:12:07,227 --> 00:12:10,397
డాట్జ్ వీలునామా ఎందుకు
మార్చాడో తెలుసుకోవాలనుకున్నారు.
193
00:12:11,064 --> 00:12:12,065
ఖచ్చితంగా.
194
00:12:12,149 --> 00:12:14,943
డాట్జ్ దానికి నిరాకరిస్తే,
195
00:12:14,943 --> 00:12:17,904
రౌల్ అరయ అనే మెక్సికన్ గ్యాంగ్స్టర్
196
00:12:17,988 --> 00:12:20,449
అంత చెడ్డవాడు, మీకు సహాయం చేస్తాడని
197
00:12:21,700 --> 00:12:22,909
బెదిరించారు కదా.
198
00:12:22,993 --> 00:12:25,787
అది బెదిరింపు ఎలా అవుతుందో తెలియదు,
199
00:12:25,871 --> 00:12:29,332
నాది, డాట్జ్ సంభాషణా వివరాలు
మీకు ఎలా తెలిసాయి?
200
00:12:29,416 --> 00:12:31,793
- మావన్నీ అంచనాలంతే.
- కొంచెం తెలియజేస్తారా?
201
00:12:32,127 --> 00:12:34,838
తెలపటానికి ఏంలేదు. సారీ.
202
00:12:39,092 --> 00:12:41,803
...మొదటిది తెలుస్తుంది,
కానీ తరువాతవి కాదు.
203
00:12:41,887 --> 00:12:43,472
తననే చూసుకోనివ్వు.
204
00:12:43,472 --> 00:12:45,182
హే, ఒక్క నిముషం ఆగు.
205
00:12:52,063 --> 00:12:55,108
హే, మోర్గాన్, థాయ్ టౌన్ కాల్ సంగతేంటి?
206
00:12:55,400 --> 00:12:57,652
రేప్ ప్రయత్నం. నిందితుడు పారిపోయాడు.
207
00:12:57,736 --> 00:12:58,778
బాధితురాలు ఎలా ఉంది?
208
00:12:58,862 --> 00:13:00,113
అడ్రినలిన్ గోల.
209
00:13:00,197 --> 00:13:03,617
ఇంటికి రాగానే సిగరెట్ వాసన వచ్చింది,
బ్యాటు తీసుకొని,
210
00:13:03,617 --> 00:13:05,952
వాసన వైపు వెళ్లి, వాడిని చితక్కొట్టింది.
211
00:13:06,286 --> 00:13:07,412
బాబోయ్.
212
00:13:07,996 --> 00:13:09,915
కత్తి వదిలేసి, పారిపోయాడు.
213
00:13:09,915 --> 00:13:12,042
- తనని చూసిందా?
- ల్యూచాడార్ మాస్క్ అట.
214
00:13:13,293 --> 00:13:15,795
- ఎక్కడో విన్నట్టుందా?
- నలుపూ ఇంకా ఎరుపు?
215
00:13:16,004 --> 00:13:17,339
మీవాడేనా?
216
00:13:17,339 --> 00:13:18,840
అలాగే ఉంది.
217
00:14:10,517 --> 00:14:11,977
హే, ఎలా ఉన్నావు?
218
00:14:12,811 --> 00:14:14,145
నీ కుక్క కరవదుగా?
219
00:14:15,105 --> 00:14:17,983
- అవును.
- హాయ్, పప్. హాయ్.
220
00:14:19,150 --> 00:14:20,151
ఇక్కడే ఉంటావా?
221
00:14:20,694 --> 00:14:22,153
కుక్కను తిప్పటానికి వచ్చాను.
222
00:14:22,237 --> 00:14:24,531
రోజూ ఇదే సమయానికా?
ప్రాక్టీస్ అయ్యాకా?
223
00:14:24,906 --> 00:14:26,950
దాదాపు అంతే. నీకెలా తెలుసు?
224
00:14:26,950 --> 00:14:28,577
అథ్లెట్వి కదా, అందుకే.
225
00:14:29,536 --> 00:14:31,162
ఓహ్, అవును. సరే.
226
00:14:31,246 --> 00:14:35,292
నా పేరు బోష్. ప్రైవేట్ ఇన్వెస్టిగేటర్.
డా. బసు హత్య పరిశోధన ఇది.
227
00:14:35,292 --> 00:14:37,586
- కత్తిపోటుల డాక్టరేనా?
- అవును.
228
00:14:37,586 --> 00:14:39,838
- ఆ రాత్రి ఇక్కడే ఉన్నావా?
- అవును.
229
00:14:39,838 --> 00:14:42,549
- పోలీసులతో మాట్లాడావా?
- నన్ను ఇంటర్వ్యూ చేసారు.
230
00:14:42,966 --> 00:14:44,718
ఏం చెప్పావు?
231
00:14:44,718 --> 00:14:47,387
హుడీలో వ్యక్తి
పరిగెత్తి పారిపోవటం చూసానని.
232
00:14:47,387 --> 00:14:50,015
- గుర్తించగలవా?
- ముఖం చూడలేదు.
233
00:14:50,015 --> 00:14:51,474
హుడీ సంగతేంటి?
234
00:14:51,558 --> 00:14:55,854
నల్లది. ముందువైపు బేలర్ బేర్ ఉంది.
మరిచిపోవటం కష్టం.
235
00:14:56,730 --> 00:14:58,773
ఆ వివరాలు ఎందుకు చెప్పలేదు?
236
00:14:59,024 --> 00:15:01,943
- చెప్పాను.
- ఇంటర్వ్యూ నోట్స్లో లేదు.
237
00:15:02,986 --> 00:15:06,489
నాకేం తెలుసు? పోలీసుకి చెప్పాను.
డిటెక్టివ్. ఎవరో మరి.
238
00:15:06,573 --> 00:15:08,533
నమ్ముతాను. పేరేమన్నా తెలుసా?
239
00:15:08,617 --> 00:15:12,162
పొడుగ్గా బక్కగా ఉన్నాడు.
వెదురు కర్రలాగా ఉంటాడు.
240
00:15:12,162 --> 00:15:15,415
తెలుసుగా? స్లీపీ హాలోలో, జానీ డెప్ లాగా?
241
00:15:15,915 --> 00:15:17,834
- గుస్టాఫ్సన్?
- సరిగ్గా చెప్పారు.
242
00:15:20,962 --> 00:15:23,089
- గుడ్ నైట్.
- నీకు కూడా.
243
00:15:32,599 --> 00:15:35,518
- వాళ్లు లోపలివి వింటున్నారు.
- ఎవరు వింటున్నారు?
244
00:15:35,602 --> 00:15:37,646
టెర్మినల్ ద్వీపపు నిఘావారు.
245
00:15:37,646 --> 00:15:39,648
లేదంటే డాట్జ్తో నా సంభాషణలు
246
00:15:39,648 --> 00:15:42,817
ఆ ఎఫ్బీఐ వారికి ఎలా తెలుసు?
247
00:15:42,901 --> 00:15:47,030
అది రాజ్యాంగ విరుద్ధమైన పెద్ద తప్పు,
లాయర్-క్లయింట్ గదిలో మైక్ పెట్టటం.
248
00:15:47,030 --> 00:15:49,366
అక్రమంగా సమాచారాన్ని సేకరించటమే కాక,
249
00:15:49,366 --> 00:15:51,701
దానిని ఎఫ్బీఐ వారితో పంచుకోవటమా?
250
00:15:51,785 --> 00:15:55,038
ఆ సమాచారం నీ ట్రయల్లో అయితే చెల్లదనుకో,
251
00:15:55,038 --> 00:15:56,539
అంతవరకూ వస్తే.
252
00:15:56,623 --> 00:15:59,000
- నా ట్రయల్?
- ఊహాత్మకంగా చెపుతున్నానంతే.
253
00:15:59,084 --> 00:16:01,586
- అంటే, అంత దూరం వస్తే.
- మార్టీ!
254
00:16:01,670 --> 00:16:04,673
నేను ఏ తప్పూ చేయలేదు.
255
00:16:04,673 --> 00:16:06,591
జోకింగ్. జోక్ అంతే.
256
00:16:07,592 --> 00:16:09,886
దేవుడా, నమ్మేసాను నేను.
257
00:16:09,886 --> 00:16:14,974
అయినా కానీ, చాలా దగ్గరగా
వెళ్లావనైతే ఒప్పుకోవాలి నువ్వు.
258
00:16:16,226 --> 00:16:18,561
- గుడ్ నైట్, మార్టీ.
- నైట్.
259
00:16:27,862 --> 00:16:30,949
-ఎఫ్బీఐ రావచ్చు నీ దగ్గరికి.
- ఎందుకు?
260
00:16:30,949 --> 00:16:34,536
డాట్జ్తో మన మీటింగ్
వివరాల కోసం ఇక్కడకు వచ్చారు
261
00:16:34,536 --> 00:16:37,247
రౌల్ అరయ గురించి నానుండి వివరాలు కావాలని.
262
00:16:37,247 --> 00:16:38,373
వాళ్లకెలా తెలుసు?
263
00:16:38,373 --> 00:16:40,417
-ఎలా అనుకుంటున్నావు?
- చెత్త ఫెడ్స్.
264
00:16:40,417 --> 00:16:42,127
ఏం చేసినా కానీ అబద్ధమాడకు.
265
00:16:42,836 --> 00:16:45,922
ఎఫ్బీఐతో అబద్ధం అనేది నేరం,
అతి మామూలుగా చేసే తప్పు.
266
00:16:45,922 --> 00:16:47,298
"లాయర్" అను అంతే.
267
00:16:47,382 --> 00:16:50,218
సరే, సరే, సరే,
ఇది నాకేం కొత్త కాదు, కౌన్సిలర్.
268
00:16:50,218 --> 00:16:51,386
మంచిది.
269
00:17:23,835 --> 00:17:25,420
అమ్మా, ఒక్క నిముషమాగు.
270
00:17:26,838 --> 00:17:28,298
భద్రంగా బాగానే ఉన్నాను.
271
00:17:28,757 --> 00:17:30,300
నికోల్, నిన్ను బాధిస్తున్నాడా?
272
00:17:30,592 --> 00:17:33,303
లేదు, భయమేస్తుంది.
273
00:17:38,600 --> 00:17:40,727
బయటపడాలంటే డబ్బు కావాలి.
274
00:17:40,727 --> 00:17:43,688
నేను ఇంటికి రావాలంటే,
నువ్వు అతనికి కొంత ఇవ్వాలి.
275
00:17:43,772 --> 00:17:45,315
చిల్లిగవ్వ కూడా ఇవ్వను.
276
00:17:46,316 --> 00:17:50,069
ప్లీజ్. తను దగ్గరిలో ఉన్నంతవరకూ
నాకూ కేలన్కు భద్రత లేదు.
277
00:17:52,614 --> 00:17:54,282
వెళ్లాలి. లవ్ యూ, అమ్మా.
278
00:18:02,957 --> 00:18:05,460
ఇంకెవరితోనన్నా గొడవలున్నాయా?
279
00:18:05,460 --> 00:18:06,920
కోలీగ్తో? పేషెంట్తో?
280
00:18:09,631 --> 00:18:11,549
తనతో క్లినిక్లో పని చేసాను.
281
00:18:12,008 --> 00:18:13,718
అందరితో బావుంటాడు.
282
00:18:14,052 --> 00:18:16,554
అతని దినచర్యలో ఏమన్నా తేడాలు వచ్చాయా?
283
00:18:16,638 --> 00:18:20,266
అంటే ఎలాగంటే,
ఏమన్నా పరధ్యానం కానీ అలా?
284
00:18:23,436 --> 00:18:25,605
అంటే, మామూలుగా కంటే ఎక్కువగా.
285
00:18:25,605 --> 00:18:27,607
తనెప్పుడూ ఆలోచిస్తూనే ఉంటాడు.
286
00:18:27,607 --> 00:18:28,775
చాలిక!
287
00:18:30,819 --> 00:18:33,112
- ఇంతకన్నా ఏం లేదిక చెప్పటానికి.
- అమ్మా!
288
00:18:33,196 --> 00:18:37,492
క్షమించాలి. మిమ్మల్ని ఇబ్బంది పెట్టేలా
ఏమన్నా మాట్లాడానా?
289
00:18:37,492 --> 00:18:40,286
మీ నాన్న హంతకుడు
తప్పించుకోవటానికి కారణం అతనే.
290
00:18:40,370 --> 00:18:41,412
అది నిజం కాదు.
291
00:18:41,496 --> 00:18:43,414
అదే కదా డిటెక్టివ్ చెప్పింది.
292
00:18:43,498 --> 00:18:45,750
మన్నించాలి. నిర్దోషిని పట్టుకున్నారు.
293
00:18:45,834 --> 00:18:47,627
పోలీసులు మరోలా అనుకుంటున్నారు.
294
00:18:47,627 --> 00:18:50,004
అతను నిర్దోషి అని ఎలా అంటున్నారు?
295
00:18:50,088 --> 00:18:52,173
డీఎన్ఏ సాక్ష్యం. ప్రత్యక్ష సాక్షులు.
296
00:18:52,257 --> 00:18:54,801
ఈ లీడ్ డిటెక్టివ్, గుస్టాఫ్సన్?
297
00:18:54,801 --> 00:18:57,011
తను సరిగ్గా పరిశోధించలేదు, శ్రీమతి బసు.
298
00:18:57,804 --> 00:18:59,305
అమ్మా, తను చెప్పేది నిజమైతే?
299
00:19:00,181 --> 00:19:02,100
పోలీసులు ఏమన్నా మిస్సయ్యుంటే?
300
00:19:14,404 --> 00:19:17,156
{\an8}మెడికల్ బోర్డ్
పరిశోధనా నివేదిక
301
00:19:22,370 --> 00:19:25,707
మెడికల్ బోర్డ్ పరిశోధకునితో
సమావేశం గురించి ఏమైనా చెప్పారా?
302
00:19:25,707 --> 00:19:27,250
గుర్తు లేదు. లేదు.
303
00:19:35,508 --> 00:19:37,760
ప్రీడా సీటాంగ్.
బయటున్నాను. మాట్లాడవచ్చా?
304
00:19:46,185 --> 00:19:47,228
ప్రీడా.
305
00:19:50,982 --> 00:19:52,483
ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?
306
00:19:52,567 --> 00:19:55,570
నాకు భయమేసింది. ఇతనూ అతనూ ఒకరేనా?
307
00:19:56,696 --> 00:19:59,240
నాకు తెలియదు. అది మా కేస్ కాదు.
308
00:19:59,699 --> 00:20:02,619
అసలు పరిశోధన ఎక్కడిదాకా
వచ్చిందో అయినా చెప్పగలవా?
309
00:20:04,537 --> 00:20:06,748
నేను మాట్లాడకూడదు.
310
00:20:06,748 --> 00:20:09,208
డిటెక్టివ్ కోల్మాన్ను కలవాలి.
311
00:20:09,292 --> 00:20:10,543
ప్రయత్నించాను.
312
00:20:10,627 --> 00:20:14,297
తనకు మెసేజ్లు చేసాను,
కానీ తను తిరిగి కాల్ చేయలేదు.
313
00:20:14,297 --> 00:20:18,176
ఆ సంఘటన తరువాత
తను నాకు అసలు కనిపించనేలేదు.
314
00:20:18,676 --> 00:20:21,012
కేస్ పరిశోధనకు సమయం పడుతుంది.
315
00:20:21,012 --> 00:20:22,931
ఎంత సమయం?
316
00:20:25,808 --> 00:20:27,685
మాకు అంతమంది మనుషులు లేరు.
317
00:20:27,769 --> 00:20:29,479
తాజాగా ఆఫీసర్ను కాల్చారు.
318
00:20:29,479 --> 00:20:31,940
అందరూ ఆ హంతకుడి వేటలో ఉన్నారు.
319
00:20:36,778 --> 00:20:37,946
అలాగా.
320
00:20:55,964 --> 00:20:57,173
హారీ బోష్?
321
00:20:58,174 --> 00:20:59,342
ఎవరు మీరు?
322
00:20:59,342 --> 00:21:01,177
ఎఫ్బీఐ. కొంచెం మాట్లాడాలి.
323
00:21:01,886 --> 00:21:02,971
అలాగే, బాబులు.
324
00:21:08,935 --> 00:21:09,894
మాట్లాడండి.
325
00:21:09,978 --> 00:21:11,729
షాండ్లర్కు డాట్జ్తో ఏం పని?
326
00:21:11,813 --> 00:21:13,314
తననే అడగాలి.
327
00:21:13,398 --> 00:21:15,191
మీ ముగ్గురూ ఏం మాట్లాడుకున్నారు?
328
00:21:15,775 --> 00:21:18,152
- మాట్లాడారు. విన్నానంతే.
- డాట్జ్ పోయాడు.
329
00:21:18,236 --> 00:21:19,362
పేపర్లో చదివాను.
330
00:21:19,362 --> 00:21:22,156
రౌల్కు దీనికీ సంబంధం ఉందని మా అభిప్రాయం.
331
00:21:22,240 --> 00:21:23,825
నాకు తెలియదు.
332
00:21:23,825 --> 00:21:25,159
డాట్జ్ను బెదిరించిందా?
333
00:21:27,203 --> 00:21:29,622
- బెదిరింపు అర్థం.
- రౌల్ అరయ తనకు రుణపడ్డాడు.
334
00:21:30,540 --> 00:21:33,167
తనతో ఏం మాట్లాడిందో నాకు గుర్తులేదు.
335
00:21:33,710 --> 00:21:35,211
తప్పుగా చెప్పలేను.
336
00:21:36,212 --> 00:21:37,380
అలా కారులో వెళదాం.
337
00:21:38,506 --> 00:21:40,341
- నిజంగా?
- జ్ఞాపకశక్తిని పెంచుకో.
338
00:21:40,800 --> 00:21:42,760
- మీ వెనక వస్తాను.
- మాతో రావచ్చు.
339
00:21:45,471 --> 00:21:47,765
ఇక్కడ దింపేస్తారా మరి?
340
00:21:48,433 --> 00:21:50,393
కారు బాడుగ తీసుకుంటారా?
341
00:21:52,311 --> 00:21:55,440
నికోల్కు ఆ కాల్పులకు సంబంధం లేదు.
342
00:21:55,440 --> 00:21:56,482
తను అక్కడ లేదు.
343
00:21:56,566 --> 00:21:59,360
- కానీ తనిప్పుడు సహాయకురాలు.
- వాడు బలవంతం చేసాడు.
344
00:21:59,610 --> 00:22:01,029
తనేమన్నా కాల్ చేసిందా?
345
00:22:06,367 --> 00:22:07,618
నిన్న కాల్ చేసింది.
346
00:22:09,037 --> 00:22:10,371
ఏమంది?
347
00:22:12,999 --> 00:22:15,668
తనను భద్రంగా ఉంచుతానని మాటివ్వు.
348
00:22:15,752 --> 00:22:17,712
వీలైనంతవరకూ చేస్తాను.
349
00:22:21,674 --> 00:22:24,093
టౌను దాటి వెళ్లటానికి డబ్బు కావాలిట.
350
00:22:24,177 --> 00:22:27,096
కేలన్తో తీసుకు రావటానికే
తనకు సహాయం చేస్తుంది.
351
00:22:27,180 --> 00:22:28,056
ఎవరు?
352
00:22:33,936 --> 00:22:35,354
షార్ప్ అబ్బాయి తండ్రా?
353
00:22:35,980 --> 00:22:37,106
సంబంధం లేదు.
354
00:22:41,402 --> 00:22:43,404
సరే, మనం డబ్బు ఎర సెటప్ చేద్దాం.
355
00:22:43,738 --> 00:22:45,490
ఈసారి తను కాల్ చేస్తే,
356
00:22:45,490 --> 00:22:48,451
షార్ప్ డబ్బు తీసుకొని
ఊరు దాటవచ్చని చెప్పు తనకు.
357
00:22:52,705 --> 00:22:54,248
ఇది నీ ఫోనుకి తగిలించు.
358
00:22:55,333 --> 00:22:59,045
తను కాల్ చేసినప్పుడు,
ఇది నొక్కి అంతా రికార్ట్ చేయండి.
359
00:23:01,881 --> 00:23:04,175
ప్లీజ్, శ్రీమతి డేవిస్, మీ అమ్మాయి కోసం.
360
00:23:05,051 --> 00:23:06,511
మీ మనవడి కోసం కూడా.
361
00:23:16,062 --> 00:23:18,481
డాట్జ్ హత్యకు నేను పురామయించలేదు.
362
00:23:19,524 --> 00:23:22,652
అంటే, ఫెడ్స్ ఇది నీ పనే అనుకుంటున్నారు.
363
00:23:23,361 --> 00:23:24,862
ఆ ఆలోచన ఎందుకు వచ్చింది?
364
00:23:26,280 --> 00:23:28,825
డాట్జ్కు నువ్వు తెలుసని చెప్పాను.
365
00:23:30,701 --> 00:23:31,661
అది పని చేసిందా?
366
00:23:32,495 --> 00:23:34,288
నాకు కావలసింది చెప్పాడు.
367
00:23:35,331 --> 00:23:37,416
నువ్వు నక్కవి, కౌన్సిలర్.
368
00:23:40,211 --> 00:23:41,921
ఫెడ్స్కు ఎలాగో విషయం తెలిసింది.
369
00:23:42,588 --> 00:23:45,341
- ఫెడ్స్దంతా సోది.
- ఎలాగో తెలుసా?
370
00:23:47,135 --> 00:23:48,052
లేదు.
371
00:23:48,678 --> 00:23:50,847
నాకు తెలిసినా కానీ నేను చెప్పను.
372
00:23:51,597 --> 00:23:55,434
నువ్వు, మనీ ఇష్టం,
కానీ నేను ద్రోహిని కాదు.
373
00:23:58,896 --> 00:24:00,231
కబుర్లు ఏంటి?
374
00:24:00,231 --> 00:24:01,649
డాట్జ్ గురించా?
375
00:24:04,735 --> 00:24:07,697
రష్యన్లు తనతో అంత
సంతృప్తిగా లేరని పుకారు,
376
00:24:08,573 --> 00:24:11,409
బ్రత్వా తన తలకి వెల కట్టిందని ఇంకో కబురు.
377
00:24:12,660 --> 00:24:13,911
ఏంటి? దేనికి?
378
00:24:14,662 --> 00:24:15,788
నీతో మాట్లాడినందుకు.
379
00:24:17,165 --> 00:24:20,209
ఎవరో వెధవను పురమాయించి పని కానిచ్చారు.
380
00:24:20,585 --> 00:24:21,878
నాతో మాట్లాడినందుకా?
381
00:24:22,879 --> 00:24:24,797
అదే కబురు, పాలపిట్టా.
382
00:24:51,699 --> 00:24:53,367
నిన్నెందుకు తీసుకు వచ్చారు?
383
00:24:53,451 --> 00:24:55,578
వాళ్లకేదో సమాచారం కావాలిట.
384
00:24:55,578 --> 00:24:59,290
మధ్యాహ్నమంతా కూర్చోబెట్టి
అడిగిందే అడిగి చావగొట్టారు.
385
00:25:00,041 --> 00:25:02,460
- సఫలమయ్యారా?
- నువ్వేమనుకుంటున్నావు?
386
00:25:02,460 --> 00:25:04,629
నువ్వు అసలైన నేరగాడివి, బ్రో.
387
00:25:11,510 --> 00:25:13,387
బోష్ గారు, హేలీ లూయిస్ ఇటు.
388
00:25:14,180 --> 00:25:16,849
డొమినిక్ స్నేహితురాలి పేరు గుర్తులేదు,
389
00:25:16,933 --> 00:25:20,603
కానీ పని చేసిన పేపర్ పేరు
గుర్తుంది. లా రజా.
390
00:25:22,188 --> 00:25:23,147
ఏమన్నా తెలిసిందా?
391
00:25:24,357 --> 00:25:25,524
నడుపు.
392
00:25:43,501 --> 00:25:44,335
హలో?
393
00:25:45,628 --> 00:25:46,629
ఐడా పోర్టర్.
394
00:25:47,088 --> 00:25:48,172
శుభోదయం.
395
00:25:48,798 --> 00:25:52,134
- మన్నించాలి. మీకు తెలుసా?
- ఫిలిప్ కోర్విన్, అడ్వాన్స్ ఇంజనీరింగ్.
396
00:25:52,718 --> 00:25:56,597
కోర్విన్ గారు. అవునవును.
దయచేసి, లోపలికి రండి.
397
00:26:01,477 --> 00:26:03,813
కాఫీ తాగుతారా?
398
00:26:04,563 --> 00:26:05,898
గ్లాసు నీళ్లు కావాలా?
399
00:26:06,649 --> 00:26:07,900
వద్దు, పర్వాలేదు.
400
00:26:08,567 --> 00:26:10,736
కోర్విన్ గారు, ఏం కావాలి మీకు?
401
00:26:10,820 --> 00:26:12,363
రౌండ్స్ వేస్తున్నానంతే.
402
00:26:12,363 --> 00:26:15,658
విట్నీ అప్తులను పరామర్శిస్తున్నాను.
403
00:26:17,660 --> 00:26:19,203
నన్ను తీసేస్తున్నారంతేగా.
404
00:26:22,331 --> 00:26:26,919
మీ అంకితభావ సేవలకు అడ్వాన్స్డ్ ఇంజనీరింగ్
సదా రుణపడి ఉంటుంది.
405
00:26:27,628 --> 00:26:30,298
నలభై ఏళ్లు, మీరేమో నన్ను తీసేస్తున్నారు.
406
00:26:31,215 --> 00:26:34,593
విట్నీ పోయాక,
మాన్షన్ ఉద్యోగులకు చోటు లేదు.
407
00:26:35,094 --> 00:26:38,097
వంటవాడు, స్లోవెన్ గారు?
అందరినీ తీసేస్తున్నారా?
408
00:26:38,097 --> 00:26:40,725
స్లోవెన్ను సెక్యూరిటీ సభ్యునిగా చేసాము,
409
00:26:40,725 --> 00:26:44,729
అంతకు మించి, ఇక అందరినీ తీసేస్తున్నాము.
410
00:26:45,855 --> 00:26:51,444
ఇది చాలా యోగ్యమైన, ఎన్నో ఏళ్లుగా వేచిన,
సుదీర్ఘ సెలవు అనుకోండి.
411
00:26:52,695 --> 00:26:53,696
సెలవా?
412
00:26:53,696 --> 00:26:56,490
ఉదాత్తమైన సేవా ప్యాకేజీ కదా.
413
00:27:11,505 --> 00:27:12,965
డిటెక్టివ్ కోల్మాన్.
414
00:27:14,091 --> 00:27:16,635
ఆఫీసర్ బోష్. నా సీన్కు వచ్చారు మీరు.
415
00:27:17,178 --> 00:27:20,222
అవును. ప్రీడా సీటాంగ్.
ఆ కేసుకోసమే వచ్చారా?
416
00:27:20,306 --> 00:27:23,642
దానికి కాదు, కాదు. అనీస్ సాహగన్ కేసు.
417
00:27:23,726 --> 00:27:25,186
థాయ్ టౌన్ ప్రయత్నమేగా?
418
00:27:25,186 --> 00:27:26,479
అదే.
419
00:27:26,479 --> 00:27:29,482
ఇది చూసారా? ఈ నైబర్హుడ్ యాప్?
420
00:27:29,482 --> 00:27:33,402
అలాంటి సంఘటనలే జరిగాయి.
కిటీకీ స్క్రీనులు కోస్తారు, ఏమీ దోచుకోరు.
421
00:27:33,486 --> 00:27:34,945
నేనూ చూసాను.
422
00:27:35,029 --> 00:27:37,365
దుండగుడు కోసిన స్క్రీన్ నుండి దూరతాడు.
423
00:27:37,365 --> 00:27:39,992
చాలా డీఎన్ఏ. అస్సలు కండోమ్ వాడడు.
424
00:27:40,076 --> 00:27:42,870
అనేక కేసులు లింకయి ఉన్నాయి,
కానీ ఎవరూ జత కావట్లేదు.
425
00:27:42,870 --> 00:27:44,622
అతనికి రికార్డ్ లేదన్నమాట.
426
00:27:45,247 --> 00:27:48,751
సాహగాన్ కేసులో నాకు యూనిట్ సాయం అవసరమైతే,
427
00:27:48,751 --> 00:27:50,628
నువ్వు నీ పార్టనర్ వస్తారా?
428
00:27:50,628 --> 00:27:51,712
కచ్చితంగా.
429
00:27:54,423 --> 00:27:58,803
డాట్జ్ను చంపిన ఖైదీని పట్టుకున్నారు.
కేఎన్ఎక్స్లో విన్నాను.
430
00:27:58,803 --> 00:28:02,264
వాడి సెల్ గదిని వెతికితే
చిన్న కత్తి దొరికిందట.
431
00:28:02,390 --> 00:28:03,349
ఎవరది?
432
00:28:03,349 --> 00:28:06,936
ఇంటి పేరు తెలియదు.
గ్రెగర్ అని ఎవరో.
433
00:28:08,687 --> 00:28:10,564
అంటే, అరయా మనిషైతే కాదు.
434
00:28:10,648 --> 00:28:12,149
అలాగే అనిపిస్తుంది.
435
00:28:14,151 --> 00:28:15,778
అభినందిస్తాను.
436
00:28:17,655 --> 00:28:19,782
డేవిస్ తన అమ్మకు కాల్ చేసింది.
437
00:28:19,782 --> 00:28:23,577
లెమన్ గ్రూవ్ రెక్ సెంటర్ నుండి
షార్ప్ స్వయంగా డబ్బు తీసుకుంటాడు.
438
00:28:23,661 --> 00:28:25,996
- టైమ్?
- ఈ మధ్యాహ్నం, 4:00 గంటలకి.
439
00:28:27,206 --> 00:28:30,209
డేవిస్ ఇష్టానికి విరుద్ధంగా
ఇరుక్కుందని తెలిసింది.
440
00:28:30,209 --> 00:28:33,712
తన బిడ్డను ప్రాణాలతో దక్కించుకోవటానికి
షార్ప్కు సహాయపడుతుంది.
441
00:28:33,796 --> 00:28:36,966
సహాయం కంటే సహకారం లాగా నాకు అనిపిస్తుంది.
442
00:28:36,966 --> 00:28:38,259
నీ సోర్స్ ఎవరు?
443
00:28:38,259 --> 00:28:39,343
ఆమె తల్లి.
444
00:28:40,136 --> 00:28:41,720
- డిటెక్టివ్!
- తెలుసు.
445
00:28:41,804 --> 00:28:44,974
తన రక్షణ కోసం మనం
చేయాల్సింది చేద్దామని నా ప్రయత్నం.
446
00:28:44,974 --> 00:28:46,183
తప్పకుండా.
447
00:28:46,767 --> 00:28:48,978
వీలైనంతవరకూ ప్రాణనష్టం జరగకూడదు.
448
00:28:56,068 --> 00:28:57,903
షార్ప్ వచ్చాక,
449
00:28:57,987 --> 00:29:01,907
నేను చూసి నిర్థారిస్తాను,
ఆ తరువాత ఎస్ఐఎస్ ఇంకా మెట్రోల కవరేజి.
450
00:29:01,991 --> 00:29:03,325
వాస్కస్, బోష్?
451
00:29:05,161 --> 00:29:08,122
రెండవ దశగా మారథాన్ ఇంకా
కింగ్స్లేని సెటప్ చేయండి.
452
00:29:08,122 --> 00:29:10,749
వాహనాల ఛేజింగ్ మొదలైతే
అటుగా రండి.
453
00:29:11,333 --> 00:29:14,295
ఎస్ఐఎస్ పని పూర్తి చేస్తుంది,
మీరు బ్యాకప్ అంతే.
454
00:29:14,295 --> 00:29:15,421
అది అర్ధమైంది.
455
00:29:28,058 --> 00:29:28,976
కూపర్స్?
456
00:29:29,685 --> 00:29:30,853
ఎల్ఏపీడీ?
457
00:29:30,853 --> 00:29:34,857
సిమీ వ్యాలీ పీడీ. నేను డిటెక్టివ్ పోడ్రెస్
తను డిటెక్టివ్ ఫ్రాంక్.
458
00:29:34,857 --> 00:29:37,776
చాలా దూరం వచ్చారు. దేని గురించట?
-విట్నీ వాన్స్.
459
00:29:38,235 --> 00:29:39,195
తన గురించా?
460
00:29:39,195 --> 00:29:41,989
తన ఎస్టేట్లో రెండుసార్లు కలిసారు.
దేని కోసం?
461
00:29:42,490 --> 00:29:45,034
ఎవరినో వెతికి పెట్టమని
పది వేల డాలర్లు ఇచ్చారు.
462
00:29:45,034 --> 00:29:46,118
ఎవరిని?
463
00:29:47,661 --> 00:29:48,579
సరే.
464
00:29:49,663 --> 00:29:51,332
సరే ఇలా చేద్దాం మరి.
465
00:29:52,458 --> 00:29:57,463
వాన్స్ ఎలా చనిపోయాడో మీరు నాకు చెప్పండి
నేనేమో ఎవరిని వెతకమన్నాడో చెపుతాను?
466
00:29:59,590 --> 00:30:00,841
అది నీకెలా తెలుసు?
467
00:30:00,925 --> 00:30:04,553
వెంచురా శవ పరీక్షకడికి ఇంకా అది
అనుమానమే. నిజమేగా?
468
00:30:04,637 --> 00:30:07,389
ఇలా కాదు జరిగేది.
మేము నిన్ను ప్రశ్నలు అడుగుతాం...
469
00:30:07,473 --> 00:30:10,434
నిజంగా? ప్రొఫెషనల్ మర్యాదే లేదా, హా?
470
00:30:10,518 --> 00:30:11,727
డిటెక్టివ్వి కాదు.
471
00:30:11,727 --> 00:30:14,271
సాక్రిమెంటోకి కాల్ చేస్తే
పీఐ లైసెన్స్ పోతుంది.
472
00:30:14,355 --> 00:30:17,358
బాబులు, అరే. వదిలేయండి.
473
00:30:18,234 --> 00:30:21,779
యూఎస్సీ లో తనతోటి ఉన్న
పాత రూమ్మేట్ను వెతకమన్నాడు.
474
00:30:21,779 --> 00:30:23,614
- పేరు?
- తెలియదు.
475
00:30:23,614 --> 00:30:26,575
దాదాపు 70 ఏళ్ల క్రితం,
ముసలాడికి పాపం పేరు గుర్తులేదు.
476
00:30:26,659 --> 00:30:30,454
వాళ్లిద్దరూ ఇబ్బందులలో
పడితే, స్నేహితుడు నింద మోపుకున్నాడు.
477
00:30:30,538 --> 00:30:34,124
తరువాత, వాన్స్ కాల్టెక్కు బదిలీ అయ్యాడు.
478
00:30:34,208 --> 00:30:36,627
మళ్లీ అతనిని చూడలేదు.
తప్పు సరిదిద్దుకోవాలని.
479
00:30:36,627 --> 00:30:38,379
బాగా ఆలస్యం అయినట్టుంది.
480
00:30:38,879 --> 00:30:40,548
నీ సంగతి ఇంకెవరికి తెలుసు?
481
00:30:40,548 --> 00:30:42,341
వాన్స్ వరకైతే ఎవరికీ తెలియదు.
482
00:30:43,592 --> 00:30:47,137
కానీ డేవిడ్ స్లోవన్, ఒక్కసారి వచ్చాడు,
విషయాలు కనుక్కుందామని.
483
00:30:47,763 --> 00:30:49,348
అతని సెక్యూరిటీ హెడ్ వచ్చాడా?
484
00:30:49,348 --> 00:30:50,516
చెప్పానుగా.
485
00:30:51,225 --> 00:30:53,310
వాన్స్ పంపాడని చెప్పాడు.
486
00:30:55,229 --> 00:30:58,357
స్లోవన్ను అనుమానించకపోతే,
ఇప్పుడు అనుమానించండి.
487
00:31:09,410 --> 00:31:11,870
ఇప్పుడే చెపుతున్నాను
బాగా సమయం ఎక్కువ పడుతుంది.
488
00:31:11,954 --> 00:31:15,249
లా రజా ఆర్కైవ్స్ అదీ పదేళ్లవి,
25,000 ఫోటోలు.
489
00:31:15,249 --> 00:31:16,667
ఫోటోగ్రాఫర్ మాత్రం ఒక్కరే.
490
00:31:16,667 --> 00:31:20,379
అది బాగా సులభతరం చేస్తుందిగా.
పేరేంటి?
491
00:31:20,838 --> 00:31:23,048
అదే తెలుసుకుందామని వచ్చాను.
492
00:31:23,632 --> 00:31:25,759
క్లిష్టత స్థాయి మళ్లీ పెరిగింది.
493
00:31:25,843 --> 00:31:29,263
ఈ ఫోటోగ్రాఫర్ నాకు తెలిసినవారి
ఫోటోని 1972లో తీసుండవచ్చు.
494
00:31:29,263 --> 00:31:31,348
అలా తెలుసుకుందామని.
495
00:31:32,057 --> 00:31:36,103
ద చికానో ప్రైడ్ మూవ్మెంట్
సదరన్ కాలిఫోర్నియాలో చాలా పెద్దది.
496
00:31:36,103 --> 00:31:39,356
నిరసనలు, పార్టీలు, కలయికలు, మార్చులు.
497
00:31:39,440 --> 00:31:41,859
శోధనను కుదించటానికి ఇంకేమన్నా క్లూలు?
498
00:31:41,859 --> 00:31:43,235
నాకేం తెలియట్లేదు.
499
00:33:08,320 --> 00:33:11,782
ఫోటోగ్రాఫర్: గాబ్రియెల్లా లిడా
ఈవెంట్: 3వ వీధి నిరసన
500
00:33:34,430 --> 00:33:36,598
రెండవ టార్గెట్ మీద పాజిటివ్ ఐడి.
501
00:33:39,309 --> 00:33:42,646
నడిచి వస్తుంది,
హోబార్ట్ వైపు నుండి పార్కులోకి వస్తుంది.
502
00:33:42,730 --> 00:33:44,064
ఒకటవ టార్గెట్ జాడే లేదు.
503
00:33:52,614 --> 00:33:54,825
ఒకటో టార్గెట్ ఎవరికన్నా కనిపించాడా?
504
00:33:55,993 --> 00:33:56,827
నెగిటివ్.
505
00:33:59,705 --> 00:34:00,831
ఒకటో టార్గెట్ను చూసా.
506
00:34:02,583 --> 00:34:03,834
సౌత్ బౌండ్, హోబార్ట్.
507
00:34:14,261 --> 00:34:15,471
రెండో టార్గెట్ కలయిక.
508
00:34:17,598 --> 00:34:19,767
రెండో టార్గెట్ దగ్గర ప్యాక్. పోతుంది.
509
00:34:21,977 --> 00:34:23,187
ఒకటో టార్గెట్తో కలయిక.
510
00:34:24,980 --> 00:34:27,983
అరే రా, ఎక్కు. కారు ఎక్కు!
511
00:34:27,983 --> 00:34:30,319
కారు ఎక్కు ఇప్పుడే! ఇటు రా.
512
00:34:33,489 --> 00:34:35,324
పద, మనం వెళ్లాలి. ఎక్కు!
513
00:34:35,324 --> 00:34:37,075
రెండో టార్గెట్ బండి ఎక్కింది.
514
00:34:39,703 --> 00:34:42,998
యూనిట్స్, నేను వాళ్లని అనుసరిస్తున్నాను.
ఆపటాన్ని చేయాలి.
515
00:34:51,465 --> 00:34:55,135
ఫోర్ కింగ్, వస్తున్నాం.
ఈస్ట్ బౌండ్, లెమన్ గ్రూవ్ హోబార్ట్ నుండి.
516
00:34:55,219 --> 00:34:58,639
వైట్ కోడ్ 37 వాహనం
187 ప్రయత్న అనుమానితులతోటి.
517
00:34:58,639 --> 00:35:01,058
రేడియో వాడవద్దు. ఆపేసేయండి.
518
00:35:21,787 --> 00:35:23,747
షార్ప్, నీ చేతులు పైకెత్తు!
519
00:35:30,379 --> 00:35:31,255
గన్!
520
00:36:02,452 --> 00:36:03,453
డిక్కీ వెతుకు.
521
00:36:13,338 --> 00:36:14,172
కోడ్ 4.
522
00:36:37,195 --> 00:36:38,697
ఎల్టీ, ఇక్కడేం జరిగింది?
523
00:36:39,531 --> 00:36:41,617
షార్ప్ ఇంకా డేవిస్ పారిపోబోయారు.
524
00:36:41,617 --> 00:36:44,995
గుద్దేసారు, మేము చుట్టుముట్టాం.
షార్ప్ గన్ తీసాడు.
525
00:36:53,045 --> 00:36:54,838
గాబ్రియెలా గారు, పని చేయట్లేదు.
526
00:36:54,922 --> 00:36:56,673
దానిని ఇంకా పెంచాలి, పాప.
527
00:36:56,757 --> 00:37:00,552
ఇదిగో. ఇది, అడ్వాన్స్.
హా, ఫిల్మ్ అడ్వాన్స్ చెయ్యి. కానివ్వు.
528
00:37:01,386 --> 00:37:02,512
గాబ్రియెలా లిడా?
529
00:37:03,305 --> 00:37:04,181
అవును.
530
00:37:05,098 --> 00:37:07,517
ఈ ఫోటో చూసి చాలా ఏళ్లైంది.
531
00:37:07,601 --> 00:37:08,852
చాలా సంతోషంగా ఉన్నాడు,
532
00:37:08,936 --> 00:37:10,437
పీకలలోతు ప్రేమలో ఉన్నాం.
533
00:37:14,775 --> 00:37:16,860
తనే ఇది తీసుంటాడు.
534
00:37:16,944 --> 00:37:18,236
ముందెన్నడూ చూడనేలేదు.
535
00:37:19,154 --> 00:37:21,657
- ఎక్కడ దొరికిందిది?
- తన చెల్లెలి గ్యారేజీలో.
536
00:37:23,325 --> 00:37:24,451
ఇన్నేళ్ల తరువాత.
537
00:37:24,952 --> 00:37:26,620
మీ పాప పేరేంటి?
538
00:37:27,496 --> 00:37:29,164
విబియానా వార్క్రూజ్.
539
00:37:30,040 --> 00:37:32,042
విబియానా, నిక్కీ తల్లి పేరు మీద.
540
00:37:33,961 --> 00:37:37,798
ఈ ఫోటో బీచ్లో మా పెళ్లైన వెంటనే తీసింది.
541
00:37:37,798 --> 00:37:39,591
అధికారికంగా పెళ్లి చేసుకోలేదు.
542
00:37:39,675 --> 00:37:42,052
పెళ్లి చేసిన పురోహితురాలు మంత్రగత్తె.
543
00:37:43,720 --> 00:37:45,222
మంత్రగత్తెలాగా, కదా?
544
00:37:46,014 --> 00:37:50,268
పిచ్చిగా అనిపించవచ్చు, కానీ,
ఇద్దరమూ బంధాన్ని దృఢం చేసుకోవాలనుకున్నాం
545
00:37:50,352 --> 00:37:54,106
నిక్కీ తిరిగి వచ్చాక అధికారికంగా
పెళ్లాడాదామని అనుకున్నాం.
546
00:37:54,398 --> 00:37:55,983
అదేం పిచ్చి కాదనుకోండి.
547
00:37:57,776 --> 00:37:58,986
మిమ్మల్ని అడగాలి,
548
00:38:00,195 --> 00:38:03,699
డొమినిక్ చెల్లికి విబియానా గురించి
ఎందుకు తెలియదు? మీ గురించి?
549
00:38:05,409 --> 00:38:08,704
భయపడ్డాను. ఫ్రీలాన్స్ ఫోటోగ్రాఫరా?
550
00:38:09,913 --> 00:38:11,373
నా దగ్గర డబ్బు లేదు.
551
00:38:11,999 --> 00:38:16,670
ఆ సాంటనెల్లోస్ కోర్టులో గెలిచి
నా పాపను లాక్కుంటారని భయపడ్డాను.
552
00:38:17,587 --> 00:38:20,590
నా చిన్నప్పుడు బాల గృహాలలో గడిపాను.
ఫాస్టర్ కేర్లో.
553
00:38:22,759 --> 00:38:24,970
నేను ఆ సిస్టంలో ఉన్నప్పుడు, మా అమ్మ
554
00:38:26,013 --> 00:38:28,265
నన్ను తిరిగి పొందటానికి పోరాడేది.
555
00:38:30,100 --> 00:38:32,227
తను పొందిందా? నిన్ను తిరిగి?
556
00:38:33,937 --> 00:38:36,690
కొన్ని నెలలు అక్కడ, కొన్ని నెలలు ఇక్కడ.
557
00:38:38,108 --> 00:38:39,651
నా 12 ఏళ్లప్పుడు తను పోయింది.
558
00:38:43,739 --> 00:38:47,034
అంటే, 12 ఏళ్లప్పటినుండి ఒంటరివా?
559
00:38:53,081 --> 00:38:54,624
విబియానాను కలవాలనుంది.
560
00:38:55,917 --> 00:38:59,296
తన తాత గురించి
కొన్ని విషయాలు మాట్లాడాలి.
561
00:39:00,547 --> 00:39:02,340
నిక్కీ అసలు తండ్రి.
562
00:39:02,841 --> 00:39:03,800
అవును.
563
00:39:05,802 --> 00:39:07,721
ఆర్ట్స్ జిల్లాలో ఉంది.
564
00:39:08,305 --> 00:39:11,183
పెద్ద దూరమేం కాదు. నేను తీసుకెళతాను.
565
00:39:11,933 --> 00:39:13,560
మీరు చిరునామా ఇస్తే చాలు.
566
00:39:14,186 --> 00:39:18,356
లేదు. గిల్బెర్టోని చూసుకోవటానికి
మీకు అడ్డు రాకుండా, నేను ఉంటే మంచిది.
567
00:39:19,191 --> 00:39:20,192
గిల్బెర్టో?
568
00:39:21,443 --> 00:39:22,277
నా మనవడు.
569
00:39:23,153 --> 00:39:24,362
విబ్బీ బాబు.
570
00:39:25,030 --> 00:39:27,032
ముచ్చటైన పిల్లవాడు. 14 వచ్చాయంతే.
571
00:39:29,159 --> 00:39:30,368
టైమ్ దొరుకుతుంది.
572
00:39:30,452 --> 00:39:31,411
కొద్దిగా ఆలస్యమైనా.
573
00:39:31,495 --> 00:39:33,830
నిక్కీ తండ్రెవరో చెప్పనేలేదు.
574
00:39:33,914 --> 00:39:35,916
ఇంకోసారి. ఒట్టు,
575
00:41:31,573 --> 00:41:33,575
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త BM
576
00:41:33,575 --> 00:41:35,660
{\an8}క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
రాజేశ్వరరావు వలవల