1 00:00:05,464 --> 00:00:07,091 గతంలో బోష్: లెగసీలో... 2 00:00:08,092 --> 00:00:09,885 డా. బసుని ఐదుసార్లు పొడిచారు. 3 00:00:09,969 --> 00:00:11,971 రక్తస్రావ షాక్‌లోకి వెళ్లిపోయాడు. 4 00:00:11,971 --> 00:00:15,975 నువ్వే చెప్పు బోష్, అతను బ్యాడ్జితో చేసినవన్నీ చేయనట్టే చేసాడు. 5 00:00:15,975 --> 00:00:18,018 తనది తప్పని అస్సలు ఒప్పుకోలేడు. 6 00:00:18,102 --> 00:00:19,979 హంతకుడి కోసం ఎవరూ వెతకట్లేదు. 7 00:00:19,979 --> 00:00:21,981 - స్వచ్ఛందమా? - ఎవరోఒకరికి తప్పదుగా. 8 00:00:21,981 --> 00:00:25,651 కిటికీలు తలుపులకు ప్రవేశ సెన్సార్లను పెడతాను. 9 00:00:25,735 --> 00:00:28,821 సహాయానికి వచ్చినందుకు థాంక్స్. నువ్వు మంచిదానివి. 10 00:00:28,821 --> 00:00:30,614 {\an8}నా క్లయింట్. రౌల్ అరయ. 11 00:00:30,698 --> 00:00:33,826 ఈ మధ్య కాలంలో, వీళ్లు నిన్ను తప్పక కలుస్తారు. 12 00:00:33,826 --> 00:00:35,161 ఎందుకట? 13 00:00:35,161 --> 00:00:36,704 రౌల్ నాకు రుణపడున్నాడు. 14 00:00:36,704 --> 00:00:38,956 - నువ్వు బెదిరించావా? - ఏం చేయలేదు. 15 00:00:38,956 --> 00:00:40,958 నువ్వు సన్నని గీత మీదున్నావు. 16 00:00:40,958 --> 00:00:42,334 నిక్ ఈ ఫోటో తీసాడా? 17 00:00:42,418 --> 00:00:43,627 ఆమె నీకు తెలుసా? 18 00:00:43,711 --> 00:00:47,006 తను లాస్ ఏంజిల్స్ చికానో పేపర్‌ దేనిలోనో ఫోటో జర్నలిస్టు. 19 00:00:47,006 --> 00:00:48,632 ఈఐ లేదంటే లా అలాంటిదేదో. 20 00:00:48,716 --> 00:00:53,345 "విట్నీ వాన్స్ ఆఖరి వీలునామా. హెరానిమస్ బోష్, ఏకైక నిర్వాహకుడు." 21 00:00:53,429 --> 00:00:54,805 తనకు వారసుడు ఉండవచ్చు. 22 00:00:57,892 --> 00:00:59,185 హలో, వెధవ. 23 00:01:06,734 --> 00:01:09,653 శ్రీమతి కాల్డెరాన్? మేమ్, ప్రమాదం జరిగింది. 24 00:01:09,737 --> 00:01:12,031 ఆఫీసర్ కాల్డెరాన్ పై కాల్పులు అయ్యాయి. 25 00:01:20,706 --> 00:01:22,166 ఇక ఆరంభిద్దాము. 26 00:01:22,166 --> 00:01:25,461 హాలీవుడ్ గ్యాంగ్ యూనిట్ డిటెక్టివ్ మోరిసన్ మీకు తెలుసు. 27 00:01:25,461 --> 00:01:26,879 స్టీవ్, కానివ్వు. 28 00:01:27,797 --> 00:01:29,089 జేమ్స్ షార్ప్. 29 00:01:29,590 --> 00:01:32,384 ఎయిట్ డూయిస్ బ్రాడ్‌వే క్రిప్స్ లో యాక్టివ్ మెంబర్. 30 00:01:32,468 --> 00:01:35,387 ఆఫీసర్ కాల్డెరాన్ కాల్పులలో ప్రధాన అనుమానితుడు. 31 00:01:35,805 --> 00:01:39,433 పారిపోవటం ఇంకా అనేక ఇతర నేరాలలో పెరోల్ వాంటెడ్ నిందితుడు. 32 00:01:39,517 --> 00:01:41,101 డిటెక్టివ్ బెన్నెట్? 33 00:01:42,686 --> 00:01:45,272 నికోల్ డేవిస్. షార్ప్ గర్ల్ ఫ్రెండ్. 34 00:01:45,356 --> 00:01:49,527 దొంగిలించిన తెల్ల '98 హోండా సివిక్‌‌ను నడుపుతున్నారని అనుమానం. 35 00:01:49,527 --> 00:01:53,656 మా వీడియో కాన్వాసులలో సాయంత్రం 101 సౌత్ ఎక్కినట్టుగా కనిపించింది. 36 00:01:53,656 --> 00:01:56,992 వారి ప్రస్తుత ఆచూకీ గురించి మా దగ్గర ఏ సమాచారం లేదు. 37 00:01:57,076 --> 00:02:00,955 వారు కనిపిస్తే, తెలపండి, బ్యాకప్ కోసం చూడండి, జాగ్రత్తగా ఉండండి. 38 00:02:00,955 --> 00:02:04,500 వీరి వద్ద ఆయుధాలు ఉన్నాయి, ఖచ్చితంగా, అతి ప్రమాదకరం. 39 00:02:04,500 --> 00:02:05,960 ఇంకేమన్నా ప్రశ్నలున్నాయా? 40 00:02:06,836 --> 00:02:08,504 కాల్డెరాన్ ఎలా ఉన్నారు? 41 00:02:08,504 --> 00:02:11,799 స్థిరంగా. మాకు ఇంకొంచెం తెలిస్తే, మీకూ తెలియజేస్తాము. 42 00:02:16,846 --> 00:02:20,516 హే, గయ్స్. కాల్డెరాన్ కోసం భోజన ట్రెయిన్ ఆరంభిస్తున్నాం. 43 00:02:20,516 --> 00:02:23,227 - రోజు ఎంచుకోండి, లంచ్ లేదా డిన్నర్. - తప్పకుండా. 44 00:02:24,270 --> 00:02:25,980 శుక్రవారం డిన్నర్ రాసుకో. 45 00:02:27,314 --> 00:02:30,734 - తనను చూసావా? - ఈ మధ్యాహ్నం వరకూ కుటుంబం మాత్రమే. 46 00:02:31,694 --> 00:02:33,988 - తనను త్వరలో కలుస్తానని చెప్పు. - అలాగే. 47 00:02:36,282 --> 00:02:37,950 కుటుంబం ఎలా ఉంది? 48 00:02:38,242 --> 00:02:41,871 ఏం చెప్పాలో తెలియట్లేదు. డోర్సేనే అంతా మాట్లాడాడు. 49 00:02:41,871 --> 00:02:45,082 తనకేం కాదని అంటున్నానంతే. 50 00:02:45,958 --> 00:02:47,543 ఆలాగే ఆలోచించు. 51 00:02:47,543 --> 00:02:48,627 ప్రయత్నిస్తాను. 52 00:02:48,711 --> 00:02:51,297 రోజర్స్ దేశం వదిలేసారు. 53 00:02:52,923 --> 00:02:54,133 తిరిగి వస్తారా? 54 00:02:55,050 --> 00:02:55,968 తెలియదు. 55 00:02:56,760 --> 00:02:59,013 ముందే మాట్లాడుకున్నాంగా. అది... 56 00:03:00,222 --> 00:03:02,641 ఇది చాలా శక్తిమంతమైన భావోద్వేగాలనిచ్చింది. 57 00:03:03,017 --> 00:03:05,019 అవును. భరించలేనంతగా. 58 00:03:07,313 --> 00:03:11,066 కానీ, నిజానికి, తను ఇక్కడ లేకపోయేసరికి, నేను... 59 00:03:14,153 --> 00:03:17,823 పరిస్థితులు మారతాయని భావిస్తున్నాను. 60 00:03:18,616 --> 00:03:19,617 ఏ రకంగా? 61 00:03:21,535 --> 00:03:25,831 అస్సలు మనస్సు మనస్సులో ఉండదు. 62 00:03:30,377 --> 00:03:32,087 నేనేదో కోల్పోయినట్టుగా... 63 00:03:34,256 --> 00:03:37,593 నన్ను నేను కోల్పోయినట్టుగా, తెలుసుగా, నేను. అంటే... 64 00:03:38,260 --> 00:03:40,262 నన్ను నేనే గుర్తించలేకపోతున్నాను. 65 00:03:41,805 --> 00:03:42,973 ఇంకా... 66 00:03:44,808 --> 00:03:50,105 తనని వదిలించుకుంటే అన్నీ చక్కబడతాయని భావించాను. 67 00:03:51,774 --> 00:03:52,942 ఎలా చక్కబడతాయి? 68 00:03:54,068 --> 00:03:55,486 నన్ను బాగుచెయ్యి అంతే. 69 00:04:01,533 --> 00:04:03,160 అంటే, అది, 70 00:04:04,578 --> 00:04:07,081 నాకు నన్ను తిరిగివ్వు. 71 00:04:11,585 --> 00:04:14,338 నేను మానసికంగా విరిగిపోయి ఉంటే కనుక? 72 00:04:15,464 --> 00:04:16,507 అలా అయితే... 73 00:04:20,719 --> 00:04:23,806 నాలా నేను అసలు మారలేకపోతేనో? 74 00:04:51,542 --> 00:04:52,418 కింగ్ మీ. 75 00:04:52,418 --> 00:04:54,712 పోరా. ఇక చాలు. 76 00:05:00,217 --> 00:05:01,844 అడ్డు తప్పుకోండి. 77 00:05:33,500 --> 00:05:36,962 అబ్బో కాలాలు మారుతున్నాయి 78 00:05:37,379 --> 00:05:39,715 అగ్ని ఉంది కొత్త రోజు రాబోతోంది 79 00:05:39,715 --> 00:05:42,092 ఇది చల్లటి వర్షం కురుస్తున్న అనుభూతి 80 00:05:42,176 --> 00:05:44,219 ఇది కొత్త పాటలో లయను పాడటం 81 00:05:44,303 --> 00:05:46,263 ఇది కొత్త పాటలో లయను పాడటం 82 00:05:46,263 --> 00:05:50,184 అబ్బో కాలాలు మారుతున్నాయి 83 00:05:50,976 --> 00:05:54,396 అబ్బో కాలాలు మారుతున్నాయి 84 00:05:55,230 --> 00:06:00,027 నా జీవితమంతా ఈ క్షణం కోసమే ఎదురు చూసాను 85 00:06:00,027 --> 00:06:02,571 అబ్బో 86 00:06:02,571 --> 00:06:06,075 అబ్బో కాలాలు మారుతున్నాయి 87 00:06:24,676 --> 00:06:27,054 బోష్‌: లెగసీ 88 00:06:27,971 --> 00:06:31,809 {\an8}అబ్బో కాలాలు మారుతున్నాయి 89 00:06:42,361 --> 00:06:43,779 డాట్జ్ గురించి విన్నావా? 90 00:06:43,779 --> 00:06:46,740 ఆన్‌లైన్‌లో చదివాను. మంచి రోజు. 91 00:06:46,824 --> 00:06:50,869 నీకు నీ మాజీ క్లయింట్‌కు ఏం సంబంధం లేదుగా దీనితో. 92 00:06:50,953 --> 00:06:54,331 నాకస్సలు సంబంధం లేదు. ఎవరు చేసారో కూడా తెలియదు. 93 00:06:54,331 --> 00:06:56,792 ఎఫ్‌బీఐ వచ్చి నా తలుపు తట్టిందంటే? 94 00:06:56,792 --> 00:06:57,793 ఎందుకు వస్తారట? 95 00:06:57,793 --> 00:07:01,171 నీ సంభాషణ గురించి చెప్పనా? లేదా వాడిని బెదిరించటాన్ని? 96 00:07:01,255 --> 00:07:03,132 ఇలా జరగవచ్చని హెచ్చరించానంతే, 97 00:07:03,132 --> 00:07:06,301 రౌల్ అరయ తరపున నేను చూసుకుంటానని కూడా చెప్పాను. 98 00:07:06,385 --> 00:07:08,512 కానీ ఆ ఆఫర్‌లో బెదిరింపైతే ఉందిగా. 99 00:07:08,512 --> 00:07:12,099 మార్టీ, బ్లఫ్ చేసానంతే. దేవుడా. 100 00:07:13,517 --> 00:07:15,185 నేను హత్యవు చేయించలేను. 101 00:07:15,269 --> 00:07:16,979 అంటే, తెలుసుకోవటం బాగానే ఉంది. 102 00:07:18,480 --> 00:07:20,399 ప్రకృతి తన పనిని చేసుకోనిస్తాను. 103 00:07:20,399 --> 00:07:22,192 నీకు సరి అనిపించిందే చేస్తావు. 104 00:07:32,327 --> 00:07:35,164 మానీ హత్యకు ఎవరినో అరెస్టు చేసారనుకున్నాను. 105 00:07:35,164 --> 00:07:37,541 వాడిని వదిలేసారు. వాడు కాదు. 106 00:07:37,541 --> 00:07:40,294 అయితే, అసలైన హంతకుడిని ఇంకా వెతుకుతూనే ఉన్నావా? 107 00:07:40,294 --> 00:07:42,171 ఇంకా దొరకలేదు. 108 00:07:42,171 --> 00:07:44,882 మానీ అని పిలుస్తున్నావు. అంత దగ్గిరా? 109 00:07:45,424 --> 00:07:47,134 నా మెంటర్ అతను. 110 00:07:47,551 --> 00:07:49,344 తనే ఆదర్శం నాకు. 111 00:07:50,095 --> 00:07:53,140 కరుణామయుడు. నిరాశ్రయుల చికిత్సకు అంకితం. 112 00:07:54,099 --> 00:07:55,434 కష్టమైన పని. 113 00:07:55,767 --> 00:07:58,103 లెక్కకు మించిన జనాభా. 114 00:07:58,896 --> 00:08:01,398 మానసిక అనారోగ్యం, హింస, వ్యసనం. 115 00:08:01,773 --> 00:08:03,567 కర్మ కాలిన జనాలు అంతే. 116 00:08:04,276 --> 00:08:06,028 కచ్చితంగా అంతే, అంతే. 117 00:08:06,028 --> 00:08:09,198 నా చిన్నప్పుడు. నేనూ నిరాశ్రయుడినే. 118 00:08:10,032 --> 00:08:13,160 వీధుల్లో బతికాను. కొన్నిసార్లైతే నెలల తరబడి. 119 00:08:14,661 --> 00:08:18,457 ఏదో వక్రీకరించాలని కాదు. సంఘాన్ని అంతా తప్పు పట్టాలని కాదు. 120 00:08:18,457 --> 00:08:21,752 మానీ అస్సలు చేయని పని ఇది... డా. బసు కోరుకొనేది. 121 00:08:21,752 --> 00:08:24,296 - నేను అలా చూడట్లేదు. - డా. షిప్‌మాన్? 122 00:08:25,380 --> 00:08:28,217 తనకి స్టాకర్ ఉన్నారా? పగ పట్టిన పేషెంట్ కానీ? 123 00:08:28,217 --> 00:08:30,093 వాస్తవమా లేక ఊహనా? 124 00:08:30,427 --> 00:08:32,971 ప్రమాదకరంగా లేదా అస్థిమితంగా అనిపించిన వారెవరైనా? 125 00:08:33,055 --> 00:08:35,140 తనంటే పడనివాళ్లు అంతే? 126 00:08:35,224 --> 00:08:36,433 అందరికీ ఇష్టం తనంటే. 127 00:08:36,892 --> 00:08:40,854 మా మధ్య అయితే సదా అపార్థాలు, వాదోపవాదాలు ఉంటూనే ఉంటాయి. 128 00:08:40,938 --> 00:08:41,772 తాజాగా? 129 00:08:42,397 --> 00:08:44,066 గుర్తుండేంతగా ఏం లేదు, లేదు. 130 00:08:44,066 --> 00:08:46,318 తన హత్య జరిగిన రాత్రి కలిసారా? 131 00:08:46,318 --> 00:08:47,694 ఇంటికి త్వరగా వెళ్లాను. 132 00:08:47,778 --> 00:08:51,073 క్షమించాలి, అంత సహాయం చేయలేకపోతున్నాను. 133 00:08:51,073 --> 00:08:52,574 మాట్లాడినందుకు ధన్యవాదాలు. 134 00:08:53,367 --> 00:08:55,577 ఏం గుర్తుకు వచ్చినా, కాల్ చేయండి. 135 00:08:55,661 --> 00:08:56,745 సరే, అలాగే. 136 00:08:59,122 --> 00:09:01,250 ఆ వెధవను పట్టుకుంటారని ఆశ. 137 00:09:02,292 --> 00:09:03,126 నాకు కూడా. 138 00:09:24,648 --> 00:09:25,857 ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 139 00:09:25,941 --> 00:09:27,734 నా కారు మీద నుండి లే. 140 00:09:27,818 --> 00:09:29,736 నా పరిశోధనలో దూరకు నువ్వు. 141 00:09:29,820 --> 00:09:32,531 అన్యాయంగా నిర్దోషిని ఇరికించటాన్ని అలా అంటావా? 142 00:09:32,531 --> 00:09:34,866 బోష్, ఇప్పుడు నువ్వు పోలీసువి కాదు. 143 00:09:34,950 --> 00:09:37,119 నువ్వు అనామకుడివి, పో ఇక. 144 00:09:37,411 --> 00:09:39,705 నీలాగా సన్నాసి అవటం కంటే అనామకుడే నయం. 145 00:09:39,705 --> 00:09:41,623 తప్పుకో. హెచ్చరిస్తున్నాను. 146 00:09:41,707 --> 00:09:43,125 - లేదంటే? - అరెస్టు చేస్తాను. 147 00:09:43,125 --> 00:09:45,877 - ఏ నేరం మీద? - పరిశోధనలో తలదూర్చినందుకు. 148 00:09:45,961 --> 00:09:48,338 సోది. నీకంత ధైర్యం లేదు. 149 00:09:50,340 --> 00:09:51,425 చేసి చూడు. 150 00:10:02,728 --> 00:10:04,396 {\an8}మనమిక్కడికి రావటం ఆపేయాలి. 151 00:10:06,481 --> 00:10:07,733 ఎందుకు? 152 00:10:10,152 --> 00:10:11,403 అది మంచి పాయింట్. 153 00:10:13,113 --> 00:10:15,198 హాలీవుడ్ యూనిట్ సిక్స్-ఆడమ్-49, 154 00:10:15,282 --> 00:10:16,867 అనుకున్న దాడి జరిగింది. 155 00:10:16,867 --> 00:10:19,286 1559 నార్త్ సెరానో ఎవెన్యూ, 156 00:10:19,286 --> 00:10:24,041 హ్యాండిల్ కోడ్ మూడు, సంఘటన సంఖ్య 1229, ఆర్‌డీ 649. 157 00:10:24,499 --> 00:10:25,751 ఆ కాల్ మాట్లాడు. 158 00:10:28,628 --> 00:10:30,088 ఆడన్-49, రోజర్. 159 00:10:30,547 --> 00:10:33,633 స్పందన కోడ్ మూడు సాంటా మోనికా కువెంగా నుండి. 160 00:10:35,052 --> 00:10:38,722 ఇంకో థాయ్ టౌన్ రేప్. మనదానికి సంబంధం ఉందంటావా? 161 00:10:38,722 --> 00:10:40,682 కావచ్చు. కాకపోవచ్చు. 162 00:10:42,225 --> 00:10:43,894 - చూసివద్దామా? - వద్దు. 163 00:10:45,187 --> 00:10:47,939 కానీ అలాంటిదైతే తరువాత మోర్గాన్‌ను అడగవచ్చు. 164 00:10:50,275 --> 00:10:51,568 థాంక్యూ. 165 00:10:51,985 --> 00:10:54,696 ఇల్లు బావుంది. చాలా స్టైలిష్. 166 00:10:55,405 --> 00:10:56,782 ఇంకా పని జరుగుతుంది. 167 00:10:57,449 --> 00:10:58,825 వచ్చినందుకు థాంక్స్. 168 00:10:58,909 --> 00:11:01,703 - దగ్గరలోనే ఉన్నాను. - ఇదిగో, కూర్చో. 169 00:11:04,456 --> 00:11:06,958 అయితే, టాస్క్ ఫోర్స్ అన్నమాట. 170 00:11:07,501 --> 00:11:09,086 ఆ కుర్ర ఆఫీసర్ ఎలా ఉంది? 171 00:11:09,086 --> 00:11:10,837 తను మనగలదు. 172 00:11:10,921 --> 00:11:12,172 మ్యాడీ స్నేహితురాలు. 173 00:11:12,672 --> 00:11:16,301 - మ్యాడీని జాగ్రత్తగా ఉండమను. - చెపుతాను. ఎల్లవేళలా. 174 00:11:17,844 --> 00:11:21,264 ఏంటి సంగతి, హారీ? నువ్వేమో డాక్టర్ కేస్ చూస్తున్నావు? 175 00:11:21,765 --> 00:11:23,392 గుస్టాఫ్సన్ గురించి ఇదంతా. 176 00:11:24,684 --> 00:11:27,354 గుస్టాఫ్సన్ పెద్ద మనిషి. 177 00:11:27,938 --> 00:11:29,106 పబ్లిసిటీ పిచ్చి. 178 00:11:29,106 --> 00:11:31,775 ఎంత పెద్ద కేసైతే, అంత ప్రెస్, అంత మంచిది. 179 00:11:31,775 --> 00:11:34,736 బసు కేసు రాగానే ఇల్లెక్కి గంతులేసాడు. 180 00:11:34,820 --> 00:11:37,864 హెర్సాద్‌ను తప్ప ఇంకెవరినన్నా అనుమానిస్తున్నాడా? 181 00:11:37,948 --> 00:11:41,243 నాకు తెలిసినంతవరకూ లేదు. హెర్సాద్‌ మీదే అనుమానం. 182 00:11:42,285 --> 00:11:43,620 హెర్‌స్టాడ్ చేయలేదిది. 183 00:11:45,080 --> 00:11:46,873 హారీ, తనతో జాగ్రత్త. 184 00:11:47,457 --> 00:11:51,545 తనని అవమానించావు, చెడ్డగా చూపావు. నీ మీద కసి. 185 00:11:51,878 --> 00:11:53,171 వరుసలో చేరమను. 186 00:11:53,588 --> 00:11:55,799 {\an8}రోజ్ & అసోసియేట్స్ ఆటార్నీస్-లా 187 00:11:55,799 --> 00:11:58,885 {\an8}-డాట్జ్ తాజాగా మిమ్మల్నే కలిసారు. - దేని గురించి? 188 00:11:59,594 --> 00:12:00,679 కామెంట్ లేదు. 189 00:12:00,679 --> 00:12:03,432 మీరు డాట్జ్ లాయర్ కాదు. గోప్యతేం లేదు. 190 00:12:03,432 --> 00:12:04,683 అయితే, నోటీసివ్వండి. 191 00:12:04,683 --> 00:12:07,227 కార్ల్ రోజర్స్ వాజ్యంలో, జ్యూరీ తీర్పు ఆపాక, 192 00:12:07,227 --> 00:12:10,397 డాట్జ్ వీలునామా ఎందుకు మార్చాడో తెలుసుకోవాలనుకున్నారు. 193 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 ఖచ్చితంగా. 194 00:12:12,149 --> 00:12:14,943 డాట్జ్ దానికి నిరాకరిస్తే, 195 00:12:14,943 --> 00:12:17,904 రౌల్ అరయ అనే మెక్సికన్ గ్యాంగ్‌స్టర్ 196 00:12:17,988 --> 00:12:20,449 అంత చెడ్డవాడు, మీకు సహాయం చేస్తాడని 197 00:12:21,700 --> 00:12:22,909 బెదిరించారు కదా. 198 00:12:22,993 --> 00:12:25,787 అది బెదిరింపు ఎలా అవుతుందో తెలియదు, 199 00:12:25,871 --> 00:12:29,332 నాది, డాట్జ్ సంభాషణా వివరాలు మీకు ఎలా తెలిసాయి? 200 00:12:29,416 --> 00:12:31,793 - మావన్నీ అంచనాలంతే. - కొంచెం తెలియజేస్తారా? 201 00:12:32,127 --> 00:12:34,838 తెలపటానికి ఏంలేదు. సారీ. 202 00:12:39,092 --> 00:12:41,803 ...మొదటిది తెలుస్తుంది, కానీ తరువాతవి కాదు. 203 00:12:41,887 --> 00:12:43,472 తననే చూసుకోనివ్వు. 204 00:12:43,472 --> 00:12:45,182 హే, ఒక్క నిముషం ఆగు. 205 00:12:52,063 --> 00:12:55,108 హే, మోర్గాన్, థాయ్ టౌన్ కాల్ సంగతేంటి? 206 00:12:55,400 --> 00:12:57,652 రేప్ ప్రయత్నం. నిందితుడు పారిపోయాడు. 207 00:12:57,736 --> 00:12:58,778 బాధితురాలు ఎలా ఉంది? 208 00:12:58,862 --> 00:13:00,113 అడ్రినలిన్ గోల. 209 00:13:00,197 --> 00:13:03,617 ఇంటికి రాగానే సిగరెట్ వాసన వచ్చింది, బ్యాటు తీసుకొని, 210 00:13:03,617 --> 00:13:05,952 వాసన వైపు వెళ్లి, వాడిని చితక్కొట్టింది. 211 00:13:06,286 --> 00:13:07,412 బాబోయ్. 212 00:13:07,996 --> 00:13:09,915 కత్తి వదిలేసి, పారిపోయాడు. 213 00:13:09,915 --> 00:13:12,042 - తనని చూసిందా? - ల్యూచాడార్ మాస్క్ అట. 214 00:13:13,293 --> 00:13:15,795 - ఎక్కడో విన్నట్టుందా? - నలుపూ ఇంకా ఎరుపు? 215 00:13:16,004 --> 00:13:17,339 మీవాడేనా? 216 00:13:17,339 --> 00:13:18,840 అలాగే ఉంది. 217 00:14:10,517 --> 00:14:11,977 హే, ఎలా ఉన్నావు? 218 00:14:12,811 --> 00:14:14,145 నీ కుక్క కరవదుగా? 219 00:14:15,105 --> 00:14:17,983 - అవును. - హాయ్, పప్. హాయ్. 220 00:14:19,150 --> 00:14:20,151 ఇక్కడే ఉంటావా? 221 00:14:20,694 --> 00:14:22,153 కుక్కను తిప్పటానికి వచ్చాను. 222 00:14:22,237 --> 00:14:24,531 రోజూ ఇదే సమయానికా? ప్రాక్టీస్ అయ్యాకా? 223 00:14:24,906 --> 00:14:26,950 దాదాపు అంతే. నీకెలా తెలుసు? 224 00:14:26,950 --> 00:14:28,577 అథ్లెట్‌వి కదా, అందుకే. 225 00:14:29,536 --> 00:14:31,162 ఓహ్, అవును. సరే. 226 00:14:31,246 --> 00:14:35,292 నా పేరు బోష్. ప్రైవేట్ ఇన్వెస్టిగేటర్. డా. బసు హత్య పరిశోధన ఇది. 227 00:14:35,292 --> 00:14:37,586 - కత్తిపోటుల డాక్టరేనా? - అవును. 228 00:14:37,586 --> 00:14:39,838 - ఆ రాత్రి ఇక్కడే ఉన్నావా? - అవును. 229 00:14:39,838 --> 00:14:42,549 - పోలీసులతో మాట్లాడావా? - నన్ను ఇంటర్వ్యూ చేసారు. 230 00:14:42,966 --> 00:14:44,718 ఏం చెప్పావు? 231 00:14:44,718 --> 00:14:47,387 హుడీలో వ్యక్తి పరిగెత్తి పారిపోవటం చూసానని. 232 00:14:47,387 --> 00:14:50,015 - గుర్తించగలవా? - ముఖం చూడలేదు. 233 00:14:50,015 --> 00:14:51,474 హుడీ సంగతేంటి? 234 00:14:51,558 --> 00:14:55,854 నల్లది. ముందువైపు బేలర్ బేర్ ఉంది. మరిచిపోవటం కష్టం. 235 00:14:56,730 --> 00:14:58,773 ఆ వివరాలు ఎందుకు చెప్పలేదు? 236 00:14:59,024 --> 00:15:01,943 - చెప్పాను. - ఇంటర్వ్యూ నోట్స్‌లో లేదు. 237 00:15:02,986 --> 00:15:06,489 నాకేం తెలుసు? పోలీసుకి చెప్పాను. డిటెక్టివ్. ఎవరో మరి. 238 00:15:06,573 --> 00:15:08,533 నమ్ముతాను. పేరేమన్నా తెలుసా? 239 00:15:08,617 --> 00:15:12,162 పొడుగ్గా బక్కగా ఉన్నాడు. వెదురు కర్రలాగా ఉంటాడు. 240 00:15:12,162 --> 00:15:15,415 తెలుసుగా? స్లీపీ హాలోలో, జానీ డెప్ లాగా? 241 00:15:15,915 --> 00:15:17,834 - గుస్టాఫ్సన్? - సరిగ్గా చెప్పారు. 242 00:15:20,962 --> 00:15:23,089 - గుడ్ నైట్. - నీకు కూడా. 243 00:15:32,599 --> 00:15:35,518 - వాళ్లు లోపలివి వింటున్నారు. - ఎవరు వింటున్నారు? 244 00:15:35,602 --> 00:15:37,646 టెర్మినల్ ద్వీపపు నిఘావారు. 245 00:15:37,646 --> 00:15:39,648 లేదంటే డాట్జ్‌తో నా సంభాషణలు 246 00:15:39,648 --> 00:15:42,817 ఆ ఎఫ్‌బీఐ వారికి ఎలా తెలుసు? 247 00:15:42,901 --> 00:15:47,030 అది రాజ్యాంగ విరుద్ధమైన పెద్ద తప్పు, లాయర్-క్లయింట్ గదిలో మైక్ పెట్టటం. 248 00:15:47,030 --> 00:15:49,366 అక్రమంగా సమాచారాన్ని సేకరించటమే కాక, 249 00:15:49,366 --> 00:15:51,701 దానిని ఎఫ్‌బీఐ వారితో పంచుకోవటమా? 250 00:15:51,785 --> 00:15:55,038 ఆ సమాచారం నీ ట్రయల్‌లో అయితే చెల్లదనుకో, 251 00:15:55,038 --> 00:15:56,539 అంతవరకూ వస్తే. 252 00:15:56,623 --> 00:15:59,000 - నా ట్రయల్? - ఊహాత్మకంగా చెపుతున్నానంతే. 253 00:15:59,084 --> 00:16:01,586 - అంటే, అంత దూరం వస్తే. - మార్టీ! 254 00:16:01,670 --> 00:16:04,673 నేను ఏ తప్పూ చేయలేదు. 255 00:16:04,673 --> 00:16:06,591 జోకింగ్. జోక్ అంతే. 256 00:16:07,592 --> 00:16:09,886 దేవుడా, నమ్మేసాను నేను. 257 00:16:09,886 --> 00:16:14,974 అయినా కానీ, చాలా దగ్గరగా వెళ్లావనైతే ఒప్పుకోవాలి నువ్వు. 258 00:16:16,226 --> 00:16:18,561 - గుడ్ నైట్, మార్టీ. - నైట్. 259 00:16:27,862 --> 00:16:30,949 -ఎఫ్‌బీఐ రావచ్చు నీ దగ్గరికి. - ఎందుకు? 260 00:16:30,949 --> 00:16:34,536 డాట్జ్‌తో మన మీటింగ్ వివరాల కోసం ఇక్కడకు వచ్చారు 261 00:16:34,536 --> 00:16:37,247 రౌల్ అరయ గురించి నానుండి వివరాలు కావాలని. 262 00:16:37,247 --> 00:16:38,373 వాళ్లకెలా తెలుసు? 263 00:16:38,373 --> 00:16:40,417 -ఎలా అనుకుంటున్నావు? - చెత్త ఫెడ్స్. 264 00:16:40,417 --> 00:16:42,127 ఏం చేసినా కానీ అబద్ధమాడకు. 265 00:16:42,836 --> 00:16:45,922 ఎఫ్‌బీఐతో అబద్ధం అనేది నేరం, అతి మామూలుగా చేసే తప్పు. 266 00:16:45,922 --> 00:16:47,298 "లాయర్" అను అంతే. 267 00:16:47,382 --> 00:16:50,218 సరే, సరే, సరే, ఇది నాకేం కొత్త కాదు, కౌన్సిలర్. 268 00:16:50,218 --> 00:16:51,386 మంచిది. 269 00:17:23,835 --> 00:17:25,420 అమ్మా, ఒక్క నిముషమాగు. 270 00:17:26,838 --> 00:17:28,298 భద్రంగా బాగానే ఉన్నాను. 271 00:17:28,757 --> 00:17:30,300 నికోల్, నిన్ను బాధిస్తున్నాడా? 272 00:17:30,592 --> 00:17:33,303 లేదు, భయమేస్తుంది. 273 00:17:38,600 --> 00:17:40,727 బయటపడాలంటే డబ్బు కావాలి. 274 00:17:40,727 --> 00:17:43,688 నేను ఇంటికి రావాలంటే, నువ్వు అతనికి కొంత ఇవ్వాలి. 275 00:17:43,772 --> 00:17:45,315 చిల్లిగవ్వ కూడా ఇవ్వను. 276 00:17:46,316 --> 00:17:50,069 ప్లీజ్. తను దగ్గరిలో ఉన్నంతవరకూ నాకూ కేలన్‌కు భద్రత లేదు. 277 00:17:52,614 --> 00:17:54,282 వెళ్లాలి. లవ్ యూ, అమ్మా. 278 00:18:02,957 --> 00:18:05,460 ఇంకెవరితోనన్నా గొడవలున్నాయా? 279 00:18:05,460 --> 00:18:06,920 కోలీగ్‌తో? పేషెంట్‌తో? 280 00:18:09,631 --> 00:18:11,549 తనతో క్లినిక్‌లో పని చేసాను. 281 00:18:12,008 --> 00:18:13,718 అందరితో బావుంటాడు. 282 00:18:14,052 --> 00:18:16,554 అతని దినచర్యలో ఏమన్నా తేడాలు వచ్చాయా? 283 00:18:16,638 --> 00:18:20,266 అంటే ఎలాగంటే, ఏమన్నా పరధ్యానం కానీ అలా? 284 00:18:23,436 --> 00:18:25,605 అంటే, మామూలుగా కంటే ఎక్కువగా. 285 00:18:25,605 --> 00:18:27,607 తనెప్పుడూ ఆలోచిస్తూనే ఉంటాడు. 286 00:18:27,607 --> 00:18:28,775 చాలిక! 287 00:18:30,819 --> 00:18:33,112 - ఇంతకన్నా ఏం లేదిక చెప్పటానికి. - అమ్మా! 288 00:18:33,196 --> 00:18:37,492 క్షమించాలి. మిమ్మల్ని ఇబ్బంది పెట్టేలా ఏమన్నా మాట్లాడానా? 289 00:18:37,492 --> 00:18:40,286 మీ నాన్న హంతకుడు తప్పించుకోవటానికి కారణం అతనే. 290 00:18:40,370 --> 00:18:41,412 అది నిజం కాదు. 291 00:18:41,496 --> 00:18:43,414 అదే కదా డిటెక్టివ్ చెప్పింది. 292 00:18:43,498 --> 00:18:45,750 మన్నించాలి. నిర్దోషిని పట్టుకున్నారు. 293 00:18:45,834 --> 00:18:47,627 పోలీసులు మరోలా అనుకుంటున్నారు. 294 00:18:47,627 --> 00:18:50,004 అతను నిర్దోషి అని ఎలా అంటున్నారు? 295 00:18:50,088 --> 00:18:52,173 డీఎన్ఏ సాక్ష్యం. ప్రత్యక్ష సాక్షులు. 296 00:18:52,257 --> 00:18:54,801 ఈ లీడ్ డిటెక్టివ్, గుస్టాఫ్సన్? 297 00:18:54,801 --> 00:18:57,011 తను సరిగ్గా పరిశోధించలేదు, శ్రీమతి బసు. 298 00:18:57,804 --> 00:18:59,305 అమ్మా, తను చెప్పేది నిజమైతే? 299 00:19:00,181 --> 00:19:02,100 పోలీసులు ఏమన్నా మిస్సయ్యుంటే? 300 00:19:14,404 --> 00:19:17,156 {\an8}మెడికల్ బోర్డ్ పరిశోధనా నివేదిక 301 00:19:22,370 --> 00:19:25,707 మెడికల్ బోర్డ్ పరిశోధకునితో సమావేశం గురించి ఏమైనా చెప్పారా? 302 00:19:25,707 --> 00:19:27,250 గుర్తు లేదు. లేదు. 303 00:19:35,508 --> 00:19:37,760 ప్రీడా సీటాంగ్. బయటున్నాను. మాట్లాడవచ్చా? 304 00:19:46,185 --> 00:19:47,228 ప్రీడా. 305 00:19:50,982 --> 00:19:52,483 ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 306 00:19:52,567 --> 00:19:55,570 నాకు భయమేసింది. ఇతనూ అతనూ ఒకరేనా? 307 00:19:56,696 --> 00:19:59,240 నాకు తెలియదు. అది మా కేస్ కాదు. 308 00:19:59,699 --> 00:20:02,619 అసలు పరిశోధన ఎక్కడిదాకా వచ్చిందో అయినా చెప్పగలవా? 309 00:20:04,537 --> 00:20:06,748 నేను మాట్లాడకూడదు. 310 00:20:06,748 --> 00:20:09,208 డిటెక్టివ్ కోల్‌మాన్‌ను కలవాలి. 311 00:20:09,292 --> 00:20:10,543 ప్రయత్నించాను. 312 00:20:10,627 --> 00:20:14,297 తనకు మెసేజ్‌లు చేసాను, కానీ తను తిరిగి కాల్ చేయలేదు. 313 00:20:14,297 --> 00:20:18,176 ఆ సంఘటన తరువాత తను నాకు అసలు కనిపించనేలేదు. 314 00:20:18,676 --> 00:20:21,012 కేస్ పరిశోధనకు సమయం పడుతుంది. 315 00:20:21,012 --> 00:20:22,931 ఎంత సమయం? 316 00:20:25,808 --> 00:20:27,685 మాకు అంతమంది మనుషులు లేరు. 317 00:20:27,769 --> 00:20:29,479 తాజాగా ఆఫీసర్‌ను కాల్చారు. 318 00:20:29,479 --> 00:20:31,940 అందరూ ఆ హంతకుడి వేటలో ఉన్నారు. 319 00:20:36,778 --> 00:20:37,946 అలాగా. 320 00:20:55,964 --> 00:20:57,173 హారీ బోష్? 321 00:20:58,174 --> 00:20:59,342 ఎవరు మీరు? 322 00:20:59,342 --> 00:21:01,177 ఎఫ్‌బీఐ. కొంచెం మాట్లాడాలి. 323 00:21:01,886 --> 00:21:02,971 అలాగే, బాబులు. 324 00:21:08,935 --> 00:21:09,894 మాట్లాడండి. 325 00:21:09,978 --> 00:21:11,729 షాండ్లర్‌కు డాట్జ్‌తో ఏం పని? 326 00:21:11,813 --> 00:21:13,314 తననే అడగాలి. 327 00:21:13,398 --> 00:21:15,191 మీ ముగ్గురూ ఏం మాట్లాడుకున్నారు? 328 00:21:15,775 --> 00:21:18,152 - మాట్లాడారు. విన్నానంతే. - డాట్జ్ పోయాడు. 329 00:21:18,236 --> 00:21:19,362 పేపర్‌లో చదివాను. 330 00:21:19,362 --> 00:21:22,156 రౌల్‌కు దీనికీ సంబంధం ఉందని మా అభిప్రాయం. 331 00:21:22,240 --> 00:21:23,825 నాకు తెలియదు. 332 00:21:23,825 --> 00:21:25,159 డాట్జ్‌ను బెదిరించిందా? 333 00:21:27,203 --> 00:21:29,622 - బెదిరింపు అర్థం. - రౌల్ అరయ తనకు రుణపడ్డాడు. 334 00:21:30,540 --> 00:21:33,167 తనతో ఏం మాట్లాడిందో నాకు గుర్తులేదు. 335 00:21:33,710 --> 00:21:35,211 తప్పుగా చెప్పలేను. 336 00:21:36,212 --> 00:21:37,380 అలా కారులో వెళదాం. 337 00:21:38,506 --> 00:21:40,341 - నిజంగా? - జ్ఞాపకశక్తిని పెంచుకో. 338 00:21:40,800 --> 00:21:42,760 - మీ వెనక వస్తాను. - మాతో రావచ్చు. 339 00:21:45,471 --> 00:21:47,765 ఇక్కడ దింపేస్తారా మరి? 340 00:21:48,433 --> 00:21:50,393 కారు బాడుగ తీసుకుంటారా? 341 00:21:52,311 --> 00:21:55,440 నికోల్‌కు ఆ కాల్పులకు సంబంధం లేదు. 342 00:21:55,440 --> 00:21:56,482 తను అక్కడ లేదు. 343 00:21:56,566 --> 00:21:59,360 - కానీ తనిప్పుడు సహాయకురాలు. - వాడు బలవంతం చేసాడు. 344 00:21:59,610 --> 00:22:01,029 తనేమన్నా కాల్ చేసిందా? 345 00:22:06,367 --> 00:22:07,618 నిన్న కాల్ చేసింది. 346 00:22:09,037 --> 00:22:10,371 ఏమంది? 347 00:22:12,999 --> 00:22:15,668 తనను భద్రంగా ఉంచుతానని మాటివ్వు. 348 00:22:15,752 --> 00:22:17,712 వీలైనంతవరకూ చేస్తాను. 349 00:22:21,674 --> 00:22:24,093 టౌను దాటి వెళ్లటానికి డబ్బు కావాలిట. 350 00:22:24,177 --> 00:22:27,096 కేలన్‌తో తీసుకు రావటానికే తనకు సహాయం చేస్తుంది. 351 00:22:27,180 --> 00:22:28,056 ఎవరు? 352 00:22:33,936 --> 00:22:35,354 షార్ప్ అబ్బాయి తండ్రా? 353 00:22:35,980 --> 00:22:37,106 సంబంధం లేదు. 354 00:22:41,402 --> 00:22:43,404 సరే, మనం డబ్బు ఎర సెటప్ చేద్దాం. 355 00:22:43,738 --> 00:22:45,490 ఈసారి తను కాల్ చేస్తే, 356 00:22:45,490 --> 00:22:48,451 షార్ప్ డబ్బు తీసుకొని ఊరు దాటవచ్చని చెప్పు తనకు. 357 00:22:52,705 --> 00:22:54,248 ఇది నీ ఫోనుకి తగిలించు. 358 00:22:55,333 --> 00:22:59,045 తను కాల్ చేసినప్పుడు, ఇది నొక్కి అంతా రికార్ట్ చేయండి. 359 00:23:01,881 --> 00:23:04,175 ప్లీజ్, శ్రీమతి డేవిస్, మీ అమ్మాయి కోసం. 360 00:23:05,051 --> 00:23:06,511 మీ మనవడి కోసం కూడా. 361 00:23:16,062 --> 00:23:18,481 డాట్జ్ హత్యకు నేను పురామయించలేదు. 362 00:23:19,524 --> 00:23:22,652 అంటే, ఫెడ్స్ ఇది నీ పనే అనుకుంటున్నారు. 363 00:23:23,361 --> 00:23:24,862 ఆ ఆలోచన ఎందుకు వచ్చింది? 364 00:23:26,280 --> 00:23:28,825 డాట్జ్‌కు నువ్వు తెలుసని చెప్పాను. 365 00:23:30,701 --> 00:23:31,661 అది పని చేసిందా? 366 00:23:32,495 --> 00:23:34,288 నాకు కావలసింది చెప్పాడు. 367 00:23:35,331 --> 00:23:37,416 నువ్వు నక్కవి, కౌన్సిలర్. 368 00:23:40,211 --> 00:23:41,921 ఫెడ్స్‌కు ఎలాగో విషయం తెలిసింది. 369 00:23:42,588 --> 00:23:45,341 - ఫెడ్స్‌దంతా సోది. - ఎలాగో తెలుసా? 370 00:23:47,135 --> 00:23:48,052 లేదు. 371 00:23:48,678 --> 00:23:50,847 నాకు తెలిసినా కానీ నేను చెప్పను. 372 00:23:51,597 --> 00:23:55,434 నువ్వు, మనీ ఇష్టం, కానీ నేను ద్రోహిని కాదు. 373 00:23:58,896 --> 00:24:00,231 కబుర్లు ఏంటి? 374 00:24:00,231 --> 00:24:01,649 డాట్జ్ గురించా? 375 00:24:04,735 --> 00:24:07,697 రష్యన్‌లు తనతో అంత సంతృప్తిగా లేరని పుకారు, 376 00:24:08,573 --> 00:24:11,409 బ్రత్వా తన తలకి వెల కట్టిందని ఇంకో కబురు. 377 00:24:12,660 --> 00:24:13,911 ఏంటి? దేనికి? 378 00:24:14,662 --> 00:24:15,788 నీతో మాట్లాడినందుకు. 379 00:24:17,165 --> 00:24:20,209 ఎవరో వెధవను పురమాయించి పని కానిచ్చారు. 380 00:24:20,585 --> 00:24:21,878 నాతో మాట్లాడినందుకా? 381 00:24:22,879 --> 00:24:24,797 అదే కబురు, పాలపిట్టా. 382 00:24:51,699 --> 00:24:53,367 నిన్నెందుకు తీసుకు వచ్చారు? 383 00:24:53,451 --> 00:24:55,578 వాళ్లకేదో సమాచారం కావాలిట. 384 00:24:55,578 --> 00:24:59,290 మధ్యాహ్నమంతా కూర్చోబెట్టి అడిగిందే అడిగి చావగొట్టారు. 385 00:25:00,041 --> 00:25:02,460 - సఫలమయ్యారా? - నువ్వేమనుకుంటున్నావు? 386 00:25:02,460 --> 00:25:04,629 నువ్వు అసలైన నేరగాడివి, బ్రో. 387 00:25:11,510 --> 00:25:13,387 బోష్ గారు, హేలీ లూయిస్ ఇటు. 388 00:25:14,180 --> 00:25:16,849 డొమినిక్ స్నేహితురాలి పేరు గుర్తులేదు, 389 00:25:16,933 --> 00:25:20,603 కానీ పని చేసిన పేపర్ పేరు గుర్తుంది. లా రజా. 390 00:25:22,188 --> 00:25:23,147 ఏమన్నా తెలిసిందా? 391 00:25:24,357 --> 00:25:25,524 నడుపు. 392 00:25:43,501 --> 00:25:44,335 హలో? 393 00:25:45,628 --> 00:25:46,629 ఐడా పోర్టర్. 394 00:25:47,088 --> 00:25:48,172 శుభోదయం. 395 00:25:48,798 --> 00:25:52,134 - మన్నించాలి. మీకు తెలుసా? - ఫిలిప్ కోర్విన్, అడ్వాన్స్ ఇంజనీరింగ్. 396 00:25:52,718 --> 00:25:56,597 కోర్విన్ గారు. అవునవును. దయచేసి, లోపలికి రండి. 397 00:26:01,477 --> 00:26:03,813 కాఫీ తాగుతారా? 398 00:26:04,563 --> 00:26:05,898 గ్లాసు నీళ్లు కావాలా? 399 00:26:06,649 --> 00:26:07,900 వద్దు, పర్వాలేదు. 400 00:26:08,567 --> 00:26:10,736 కోర్విన్ గారు, ఏం కావాలి మీకు? 401 00:26:10,820 --> 00:26:12,363 రౌండ్స్ వేస్తున్నానంతే. 402 00:26:12,363 --> 00:26:15,658 విట్నీ అప్తులను పరామర్శిస్తున్నాను. 403 00:26:17,660 --> 00:26:19,203 నన్ను తీసేస్తున్నారంతేగా. 404 00:26:22,331 --> 00:26:26,919 మీ అంకితభావ సేవలకు అడ్వాన్స్‌డ్ ఇంజనీరింగ్ సదా రుణపడి ఉంటుంది. 405 00:26:27,628 --> 00:26:30,298 నలభై ఏళ్లు, మీరేమో నన్ను తీసేస్తున్నారు. 406 00:26:31,215 --> 00:26:34,593 విట్నీ పోయాక, మాన్షన్ ఉద్యోగులకు చోటు లేదు. 407 00:26:35,094 --> 00:26:38,097 వంటవాడు, స్లోవెన్ గారు? అందరినీ తీసేస్తున్నారా? 408 00:26:38,097 --> 00:26:40,725 స్లోవెన్‌ను సెక్యూరిటీ సభ్యునిగా చేసాము, 409 00:26:40,725 --> 00:26:44,729 అంతకు మించి, ఇక అందరినీ తీసేస్తున్నాము. 410 00:26:45,855 --> 00:26:51,444 ఇది చాలా యోగ్యమైన, ఎన్నో ఏళ్లుగా వేచిన, సుదీర్ఘ సెలవు అనుకోండి. 411 00:26:52,695 --> 00:26:53,696 సెలవా? 412 00:26:53,696 --> 00:26:56,490 ఉదాత్తమైన సేవా ప్యాకేజీ కదా. 413 00:27:11,505 --> 00:27:12,965 డిటెక్టివ్ కోల్‌మాన్. 414 00:27:14,091 --> 00:27:16,635 ఆఫీసర్ బోష్. నా సీన్‌కు వచ్చారు మీరు. 415 00:27:17,178 --> 00:27:20,222 అవును. ప్రీడా సీటాంగ్. ఆ కేసుకోసమే వచ్చారా? 416 00:27:20,306 --> 00:27:23,642 దానికి కాదు, కాదు. అనీస్ సాహగన్ కేసు. 417 00:27:23,726 --> 00:27:25,186 థాయ్ టౌన్ ప్రయత్నమేగా? 418 00:27:25,186 --> 00:27:26,479 అదే. 419 00:27:26,479 --> 00:27:29,482 ఇది చూసారా? ఈ నైబర్‌హుడ్ యాప్? 420 00:27:29,482 --> 00:27:33,402 అలాంటి సంఘటనలే జరిగాయి. కిటీకీ స్క్రీనులు కోస్తారు, ఏమీ దోచుకోరు. 421 00:27:33,486 --> 00:27:34,945 నేనూ చూసాను. 422 00:27:35,029 --> 00:27:37,365 దుండగుడు కోసిన స్క్రీన్ నుండి దూరతాడు. 423 00:27:37,365 --> 00:27:39,992 చాలా డీఎన్ఏ. అస్సలు కండోమ్ వాడడు. 424 00:27:40,076 --> 00:27:42,870 అనేక కేసులు లింకయి ఉన్నాయి, కానీ ఎవరూ జత కావట్లేదు. 425 00:27:42,870 --> 00:27:44,622 అతనికి రికార్డ్ లేదన్నమాట. 426 00:27:45,247 --> 00:27:48,751 సాహగాన్ కేసులో నాకు యూనిట్ సాయం అవసరమైతే, 427 00:27:48,751 --> 00:27:50,628 నువ్వు నీ పార్టనర్ వస్తారా? 428 00:27:50,628 --> 00:27:51,712 కచ్చితంగా. 429 00:27:54,423 --> 00:27:58,803 డాట్జ్‌ను చంపిన ఖైదీని పట్టుకున్నారు. కేఎన్ఎక్స్‌లో విన్నాను. 430 00:27:58,803 --> 00:28:02,264 వాడి సెల్ గదిని వెతికితే చిన్న కత్తి దొరికిందట. 431 00:28:02,390 --> 00:28:03,349 ఎవరది? 432 00:28:03,349 --> 00:28:06,936 ఇంటి పేరు తెలియదు. గ్రెగర్ అని ఎవరో. 433 00:28:08,687 --> 00:28:10,564 అంటే, అరయా మనిషైతే కాదు. 434 00:28:10,648 --> 00:28:12,149 అలాగే అనిపిస్తుంది. 435 00:28:14,151 --> 00:28:15,778 అభినందిస్తాను. 436 00:28:17,655 --> 00:28:19,782 డేవిస్ తన అమ్మకు కాల్ చేసింది. 437 00:28:19,782 --> 00:28:23,577 లెమన్ గ్రూవ్ రెక్ సెంటర్ నుండి షార్ప్ స్వయంగా డబ్బు తీసుకుంటాడు. 438 00:28:23,661 --> 00:28:25,996 - టైమ్? - ఈ మధ్యాహ్నం, 4:00 గంటలకి. 439 00:28:27,206 --> 00:28:30,209 డేవిస్ ఇష్టానికి విరుద్ధంగా ఇరుక్కుందని తెలిసింది. 440 00:28:30,209 --> 00:28:33,712 తన బిడ్డను ప్రాణాలతో దక్కించుకోవటానికి షార్ప్‌కు సహాయపడుతుంది. 441 00:28:33,796 --> 00:28:36,966 సహాయం కంటే సహకారం లాగా నాకు అనిపిస్తుంది. 442 00:28:36,966 --> 00:28:38,259 నీ సోర్స్ ఎవరు? 443 00:28:38,259 --> 00:28:39,343 ఆమె తల్లి. 444 00:28:40,136 --> 00:28:41,720 - డిటెక్టివ్! - తెలుసు. 445 00:28:41,804 --> 00:28:44,974 తన రక్షణ కోసం మనం చేయాల్సింది చేద్దామని నా ప్రయత్నం. 446 00:28:44,974 --> 00:28:46,183 తప్పకుండా. 447 00:28:46,767 --> 00:28:48,978 వీలైనంతవరకూ ప్రాణనష్టం జరగకూడదు. 448 00:28:56,068 --> 00:28:57,903 షార్ప్ వచ్చాక, 449 00:28:57,987 --> 00:29:01,907 నేను చూసి నిర్థారిస్తాను, ఆ తరువాత ఎస్ఐఎస్ ఇంకా మెట్రోల కవరేజి. 450 00:29:01,991 --> 00:29:03,325 వాస్కస్, బోష్? 451 00:29:05,161 --> 00:29:08,122 రెండవ దశగా మారథాన్ ఇంకా కింగ్‌స్లేని సెటప్ చేయండి. 452 00:29:08,122 --> 00:29:10,749 వాహనాల ఛేజింగ్ మొదలైతే అటుగా రండి. 453 00:29:11,333 --> 00:29:14,295 ఎస్ఐఎస్ పని పూర్తి చేస్తుంది, మీరు బ్యాకప్ అంతే. 454 00:29:14,295 --> 00:29:15,421 అది అర్ధమైంది. 455 00:29:28,058 --> 00:29:28,976 కూపర్స్? 456 00:29:29,685 --> 00:29:30,853 ఎల్ఏపీడీ? 457 00:29:30,853 --> 00:29:34,857 సిమీ వ్యాలీ పీడీ. నేను డిటెక్టివ్ పోడ్రెస్ తను డిటెక్టివ్ ఫ్రాంక్. 458 00:29:34,857 --> 00:29:37,776 చాలా దూరం వచ్చారు. దేని గురించట? -విట్నీ వాన్స్. 459 00:29:38,235 --> 00:29:39,195 తన గురించా? 460 00:29:39,195 --> 00:29:41,989 తన ఎస్టేట్‌లో రెండుసార్లు కలిసారు. దేని కోసం? 461 00:29:42,490 --> 00:29:45,034 ఎవరినో వెతికి పెట్టమని పది వేల డాలర్లు ఇచ్చారు. 462 00:29:45,034 --> 00:29:46,118 ఎవరిని? 463 00:29:47,661 --> 00:29:48,579 సరే. 464 00:29:49,663 --> 00:29:51,332 సరే ఇలా చేద్దాం మరి. 465 00:29:52,458 --> 00:29:57,463 వాన్స్ ఎలా చనిపోయాడో మీరు నాకు చెప్పండి నేనేమో ఎవరిని వెతకమన్నాడో చెపుతాను? 466 00:29:59,590 --> 00:30:00,841 అది నీకెలా తెలుసు? 467 00:30:00,925 --> 00:30:04,553 వెంచురా శవ పరీక్షకడికి ఇంకా అది అనుమానమే. నిజమేగా? 468 00:30:04,637 --> 00:30:07,389 ఇలా కాదు జరిగేది. మేము నిన్ను ప్రశ్నలు అడుగుతాం... 469 00:30:07,473 --> 00:30:10,434 నిజంగా? ప్రొఫెషనల్ మర్యాదే లేదా, హా? 470 00:30:10,518 --> 00:30:11,727 డిటెక్టివ్‌వి కాదు. 471 00:30:11,727 --> 00:30:14,271 సాక్రిమెంటోకి కాల్ చేస్తే పీఐ లైసెన్స్ పోతుంది. 472 00:30:14,355 --> 00:30:17,358 బాబులు, అరే. వదిలేయండి. 473 00:30:18,234 --> 00:30:21,779 యూఎస్‌సీ లో తనతోటి ఉన్న పాత రూమ్‌మేట్‌ను వెతకమన్నాడు. 474 00:30:21,779 --> 00:30:23,614 - పేరు? - తెలియదు. 475 00:30:23,614 --> 00:30:26,575 దాదాపు 70 ఏళ్ల క్రితం, ముసలాడికి పాపం పేరు గుర్తులేదు. 476 00:30:26,659 --> 00:30:30,454 వాళ్లిద్దరూ ఇబ్బందులలో పడితే, స్నేహితుడు నింద మోపుకున్నాడు. 477 00:30:30,538 --> 00:30:34,124 తరువాత, వాన్స్ కాల్‌టెక్‌కు బదిలీ అయ్యాడు. 478 00:30:34,208 --> 00:30:36,627 మళ్లీ అతనిని చూడలేదు. తప్పు సరిదిద్దుకోవాలని. 479 00:30:36,627 --> 00:30:38,379 బాగా ఆలస్యం అయినట్టుంది. 480 00:30:38,879 --> 00:30:40,548 నీ సంగతి ఇంకెవరికి తెలుసు? 481 00:30:40,548 --> 00:30:42,341 వాన్స్ వరకైతే ఎవరికీ తెలియదు. 482 00:30:43,592 --> 00:30:47,137 కానీ డేవిడ్ స్లోవన్, ఒక్కసారి వచ్చాడు, విషయాలు కనుక్కుందామని. 483 00:30:47,763 --> 00:30:49,348 అతని సెక్యూరిటీ హెడ్ వచ్చాడా? 484 00:30:49,348 --> 00:30:50,516 చెప్పానుగా. 485 00:30:51,225 --> 00:30:53,310 వాన్స్ పంపాడని చెప్పాడు. 486 00:30:55,229 --> 00:30:58,357 స్లోవన్‌ను అనుమానించకపోతే, ఇప్పుడు అనుమానించండి. 487 00:31:09,410 --> 00:31:11,870 ఇప్పుడే చెపుతున్నాను బాగా సమయం ఎక్కువ పడుతుంది. 488 00:31:11,954 --> 00:31:15,249 లా రజా ఆర్కైవ్స్ అదీ పదేళ్లవి, 25,000 ఫోటోలు. 489 00:31:15,249 --> 00:31:16,667 ఫోటోగ్రాఫర్ మాత్రం ఒక్కరే. 490 00:31:16,667 --> 00:31:20,379 అది బాగా సులభతరం చేస్తుందిగా. పేరేంటి? 491 00:31:20,838 --> 00:31:23,048 అదే తెలుసుకుందామని వచ్చాను. 492 00:31:23,632 --> 00:31:25,759 క్లిష్టత స్థాయి మళ్లీ పెరిగింది. 493 00:31:25,843 --> 00:31:29,263 ఈ ఫోటోగ్రాఫర్ నాకు తెలిసినవారి ఫోటోని 1972లో తీసుండవచ్చు. 494 00:31:29,263 --> 00:31:31,348 అలా తెలుసుకుందామని. 495 00:31:32,057 --> 00:31:36,103 ద చికానో ప్రైడ్ మూవ్‌మెంట్ సదరన్ కాలిఫోర్నియాలో చాలా పెద్దది. 496 00:31:36,103 --> 00:31:39,356 నిరసనలు, పార్టీలు, కలయికలు, మార్చులు. 497 00:31:39,440 --> 00:31:41,859 శోధనను కుదించటానికి ఇంకేమన్నా క్లూలు? 498 00:31:41,859 --> 00:31:43,235 నాకేం తెలియట్లేదు. 499 00:33:08,320 --> 00:33:11,782 ఫోటోగ్రాఫర్: గాబ్రియెల్లా లిడా ఈవెంట్: 3వ వీధి నిరసన 500 00:33:34,430 --> 00:33:36,598 రెండవ టార్గెట్ మీద పాజిటివ్ ఐడి. 501 00:33:39,309 --> 00:33:42,646 నడిచి వస్తుంది, హోబార్ట్ వైపు నుండి పార్కులోకి వస్తుంది. 502 00:33:42,730 --> 00:33:44,064 ఒకటవ టార్గెట్ జాడే లేదు. 503 00:33:52,614 --> 00:33:54,825 ఒకటో టార్గెట్ ఎవరికన్నా కనిపించాడా? 504 00:33:55,993 --> 00:33:56,827 నెగిటివ్. 505 00:33:59,705 --> 00:34:00,831 ఒకటో టార్గెట్‌ను చూసా. 506 00:34:02,583 --> 00:34:03,834 సౌత్ బౌండ్, హోబార్ట్. 507 00:34:14,261 --> 00:34:15,471 రెండో టార్గెట్‌ కలయిక. 508 00:34:17,598 --> 00:34:19,767 రెండో టార్గెట్ దగ్గర ప్యాక్. పోతుంది. 509 00:34:21,977 --> 00:34:23,187 ఒకటో టార్గెట్‌తో కలయిక. 510 00:34:24,980 --> 00:34:27,983 అరే రా, ఎక్కు. కారు ఎక్కు! 511 00:34:27,983 --> 00:34:30,319 కారు ఎక్కు ఇప్పుడే! ఇటు రా. 512 00:34:33,489 --> 00:34:35,324 పద, మనం వెళ్లాలి. ఎక్కు! 513 00:34:35,324 --> 00:34:37,075 రెండో టార్గెట్ బండి ఎక్కింది. 514 00:34:39,703 --> 00:34:42,998 యూనిట్స్, నేను వాళ్లని అనుసరిస్తున్నాను. ఆపటాన్ని చేయాలి. 515 00:34:51,465 --> 00:34:55,135 ఫోర్ కింగ్, వస్తున్నాం. ఈస్ట్ బౌండ్, లెమన్ గ్రూవ్ హోబార్ట్ నుండి. 516 00:34:55,219 --> 00:34:58,639 వైట్ కోడ్ 37 వాహనం 187 ప్రయత్న అనుమానితులతోటి. 517 00:34:58,639 --> 00:35:01,058 రేడియో వాడవద్దు. ఆపేసేయండి. 518 00:35:21,787 --> 00:35:23,747 షార్ప్, నీ చేతులు పైకెత్తు! 519 00:35:30,379 --> 00:35:31,255 గన్! 520 00:36:02,452 --> 00:36:03,453 డిక్కీ వెతుకు. 521 00:36:13,338 --> 00:36:14,172 కోడ్ 4. 522 00:36:37,195 --> 00:36:38,697 ఎల్‌టీ, ఇక్కడేం జరిగింది? 523 00:36:39,531 --> 00:36:41,617 షార్ప్ ఇంకా డేవిస్ పారిపోబోయారు. 524 00:36:41,617 --> 00:36:44,995 గుద్దేసారు, మేము చుట్టుముట్టాం. షార్ప్ గన్ తీసాడు. 525 00:36:53,045 --> 00:36:54,838 గాబ్రియెలా గారు, పని చేయట్లేదు. 526 00:36:54,922 --> 00:36:56,673 దానిని ఇంకా పెంచాలి, పాప. 527 00:36:56,757 --> 00:37:00,552 ఇదిగో. ఇది, అడ్వాన్స్. హా, ఫిల్మ్ అడ్వాన్స్ చెయ్యి. కానివ్వు. 528 00:37:01,386 --> 00:37:02,512 గాబ్రియెలా లిడా? 529 00:37:03,305 --> 00:37:04,181 అవును. 530 00:37:05,098 --> 00:37:07,517 ఈ ఫోటో చూసి చాలా ఏళ్లైంది. 531 00:37:07,601 --> 00:37:08,852 చాలా సంతోషంగా ఉన్నాడు, 532 00:37:08,936 --> 00:37:10,437 పీకలలోతు ప్రేమలో ఉన్నాం. 533 00:37:14,775 --> 00:37:16,860 తనే ఇది తీసుంటాడు. 534 00:37:16,944 --> 00:37:18,236 ముందెన్నడూ చూడనేలేదు. 535 00:37:19,154 --> 00:37:21,657 - ఎక్కడ దొరికిందిది? - తన చెల్లెలి గ్యారేజీలో. 536 00:37:23,325 --> 00:37:24,451 ఇన్నేళ్ల తరువాత. 537 00:37:24,952 --> 00:37:26,620 మీ పాప పేరేంటి? 538 00:37:27,496 --> 00:37:29,164 విబియానా వార్‌క్రూజ్. 539 00:37:30,040 --> 00:37:32,042 విబియానా, నిక్కీ తల్లి పేరు మీద. 540 00:37:33,961 --> 00:37:37,798 ఈ ఫోటో బీచ్‌లో మా పెళ్లైన వెంటనే తీసింది. 541 00:37:37,798 --> 00:37:39,591 అధికారికంగా పెళ్లి చేసుకోలేదు. 542 00:37:39,675 --> 00:37:42,052 పెళ్లి చేసిన పురోహితురాలు మంత్రగత్తె. 543 00:37:43,720 --> 00:37:45,222 మంత్రగత్తెలాగా, కదా? 544 00:37:46,014 --> 00:37:50,268 పిచ్చిగా అనిపించవచ్చు, కానీ, ఇద్దరమూ బంధాన్ని దృఢం చేసుకోవాలనుకున్నాం 545 00:37:50,352 --> 00:37:54,106 నిక్కీ తిరిగి వచ్చాక అధికారికంగా పెళ్లాడాదామని అనుకున్నాం. 546 00:37:54,398 --> 00:37:55,983 అదేం పిచ్చి కాదనుకోండి. 547 00:37:57,776 --> 00:37:58,986 మిమ్మల్ని అడగాలి, 548 00:38:00,195 --> 00:38:03,699 డొమినిక్ చెల్లికి విబియానా గురించి ఎందుకు తెలియదు? మీ గురించి? 549 00:38:05,409 --> 00:38:08,704 భయపడ్డాను. ఫ్రీలాన్స్ ఫోటోగ్రాఫరా? 550 00:38:09,913 --> 00:38:11,373 నా దగ్గర డబ్బు లేదు. 551 00:38:11,999 --> 00:38:16,670 ఆ సాంటనెల్లోస్ కోర్టులో గెలిచి నా పాపను లాక్కుంటారని భయపడ్డాను. 552 00:38:17,587 --> 00:38:20,590 నా చిన్నప్పుడు బాల గృహాలలో గడిపాను. ఫాస్టర్ కేర్‌లో. 553 00:38:22,759 --> 00:38:24,970 నేను ఆ సిస్టంలో ఉన్నప్పుడు, మా అమ్మ 554 00:38:26,013 --> 00:38:28,265 నన్ను తిరిగి పొందటానికి పోరాడేది. 555 00:38:30,100 --> 00:38:32,227 తను పొందిందా? నిన్ను తిరిగి? 556 00:38:33,937 --> 00:38:36,690 కొన్ని నెలలు అక్కడ, కొన్ని నెలలు ఇక్కడ. 557 00:38:38,108 --> 00:38:39,651 నా 12 ఏళ్లప్పుడు తను పోయింది. 558 00:38:43,739 --> 00:38:47,034 అంటే, 12 ఏళ్లప్పటినుండి ఒంటరివా? 559 00:38:53,081 --> 00:38:54,624 విబియానాను కలవాలనుంది. 560 00:38:55,917 --> 00:38:59,296 తన తాత గురించి కొన్ని విషయాలు మాట్లాడాలి. 561 00:39:00,547 --> 00:39:02,340 నిక్కీ అసలు తండ్రి. 562 00:39:02,841 --> 00:39:03,800 అవును. 563 00:39:05,802 --> 00:39:07,721 ఆర్ట్స్ జిల్లాలో ఉంది. 564 00:39:08,305 --> 00:39:11,183 పెద్ద దూరమేం కాదు. నేను తీసుకెళతాను. 565 00:39:11,933 --> 00:39:13,560 మీరు చిరునామా ఇస్తే చాలు. 566 00:39:14,186 --> 00:39:18,356 లేదు. గిల్బెర్టోని చూసుకోవటానికి మీకు అడ్డు రాకుండా, నేను ఉంటే మంచిది. 567 00:39:19,191 --> 00:39:20,192 గిల్బెర్టో? 568 00:39:21,443 --> 00:39:22,277 నా మనవడు. 569 00:39:23,153 --> 00:39:24,362 విబ్బీ బాబు. 570 00:39:25,030 --> 00:39:27,032 ముచ్చటైన పిల్లవాడు. 14 వచ్చాయంతే. 571 00:39:29,159 --> 00:39:30,368 టైమ్ దొరుకుతుంది. 572 00:39:30,452 --> 00:39:31,411 కొద్దిగా ఆలస్యమైనా. 573 00:39:31,495 --> 00:39:33,830 నిక్కీ తండ్రెవరో చెప్పనేలేదు. 574 00:39:33,914 --> 00:39:35,916 ఇంకోసారి. ఒట్టు, 575 00:41:31,573 --> 00:41:33,575 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త BM 576 00:41:33,575 --> 00:41:35,660 {\an8}క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్వరరావు వలవల