1
00:00:05,005 --> 00:00:06,507
Ang nakaraan sa Bosch: Legacy...
2
00:00:06,632 --> 00:00:07,466
Kunin mo ito.
3
00:00:07,550 --> 00:00:10,010
Binabayaran kita para mag-imbestiga
4
00:00:10,094 --> 00:00:12,763
bilang suporta sa petisyon
ko ng kawalang-sala,
5
00:00:12,847 --> 00:00:15,099
kung naniniwala kang inosente
si Jeffrey Herdstadt
6
00:00:15,099 --> 00:00:17,768
at ang pumatay kay Dr. Basu
ay malaya pa rin.
7
00:00:17,852 --> 00:00:19,478
Layuan mo ang imbestigasyon ko.
8
00:00:19,562 --> 00:00:22,106
'Yan ba ang tawag mo
sa pamimilit sa inosenteng tao?
9
00:00:22,106 --> 00:00:24,108
Hindi ka na pulis, Bosch.
10
00:00:24,108 --> 00:00:26,360
Walang kinalaman si Nicole
sa nangyaring barilan.
11
00:00:26,444 --> 00:00:27,361
Wala siya doon.
12
00:00:27,445 --> 00:00:28,446
Napilitan siyang sumama.
13
00:00:28,446 --> 00:00:29,864
Kailangan ng pera para tumakas.
14
00:00:29,864 --> 00:00:32,158
Kailangang bigyan siya
ng pera para makauwi ako.
15
00:00:32,158 --> 00:00:34,744
Hindi kami ligtas ni Kalon
kung nandito siya.
16
00:00:34,744 --> 00:00:35,911
May baril!
17
00:00:39,331 --> 00:00:41,041
LT, anong nangyari rito?
18
00:00:41,125 --> 00:00:42,501
Kinuha ni Sharp ang baril niya.
19
00:00:42,585 --> 00:00:46,088
Umaasa akong mabibigyan mo ako
ng kapanatagan at kaligtasan.
20
00:00:46,172 --> 00:00:47,298
Baka may tagapagmana ka.
21
00:00:47,298 --> 00:00:49,049
Sinusubukan mo ba akong paikutin?
22
00:00:49,133 --> 00:00:51,010
Sapat na ang perang naibayad mo sa akin.
23
00:00:51,010 --> 00:00:51,927
Kung ganun, bakit?
24
00:00:52,011 --> 00:00:53,137
Alam ko ang pakiramdam
25
00:00:53,137 --> 00:00:54,972
Mapanganib ang nilalandas mo.
26
00:00:54,972 --> 00:00:57,266
Parang pagbabanta
o panunuhol 'yan, baka pareho.
27
00:00:57,266 --> 00:00:58,642
Kilala mo siya?
28
00:00:58,726 --> 00:00:59,685
Kliyente ko.
29
00:00:59,769 --> 00:01:01,562
Bilyong dolyar ang nakasalalay dito.
30
00:01:01,562 --> 00:01:03,981
May mga taong gagawin
ang lahat para makuha ito.
31
00:01:03,981 --> 00:01:08,652
Sabihin n'yo kung paano pinatay si Vance,
sasabihin ko kung sino ang pinahanap niya.
32
00:01:08,736 --> 00:01:10,237
Gusto kong makilala si Vibiana.
33
00:01:10,321 --> 00:01:12,990
Gusto kong pag-usapan namin
ang tungkol sa lolo niya.
34
00:01:12,990 --> 00:01:15,493
Mr. Bosch, malapit ka ba sa iyong ama.
35
00:01:15,493 --> 00:01:17,036
HIndi ko siya nakilala.
36
00:02:11,882 --> 00:02:12,758
Hi.
37
00:02:13,425 --> 00:02:15,886
Hello. Anong pangalan mo?
38
00:02:18,138 --> 00:02:19,890
Ako si Harry. Nandito ba ang tatay mo?
39
00:02:19,974 --> 00:02:22,309
Ano sabi ko tungkol
sa pakikipag-usap sa estranghero?
40
00:02:22,393 --> 00:02:23,352
Pasensiya na po.
41
00:02:23,352 --> 00:02:26,397
- Tapusin mo na ang pagkain.
- Opo.
42
00:02:28,357 --> 00:02:29,650
Paano mo ako natagpuan?
43
00:02:30,192 --> 00:02:33,904
Ikaw ang abogado na nakalista
sa appeal ng nanay ko para sa custody.
44
00:02:33,988 --> 00:02:35,447
Napag-ugnay ko lahat.
45
00:02:35,948 --> 00:02:38,909
Lumaban siya ng husto
para makuha ka sa youth hall.
46
00:02:38,993 --> 00:02:40,119
Alam ko 'yan.
47
00:02:40,744 --> 00:02:42,705
Sinubukan kong kumbinsihin ang korte.
48
00:02:43,163 --> 00:02:47,001
Sinuman ang ginagawa ang lahat
para maibalik ang anak niya
49
00:02:49,003 --> 00:02:50,838
ay malinaw na mabuting magulang.
50
00:02:51,547 --> 00:02:54,300
Sa tingin ko, iba ang tingin
ng judge sa mga puta.
51
00:02:54,300 --> 00:02:57,428
Ano pa ang kaugnayan mo
sa kanya? Sa nanay ko.
52
00:02:58,888 --> 00:03:01,348
Espesyal na kaibigan si Marjorie.
53
00:03:01,432 --> 00:03:04,018
Alam ba ng asawa mo
ang mga espesyal na kaibigan mo?
54
00:03:04,018 --> 00:03:07,021
Kung pumunta ka rito
dahil hindi kita hinanap...
55
00:03:07,021 --> 00:03:09,189
Tama na.
'Di ko kailangan ng paliwanag mo.
56
00:03:09,273 --> 00:03:12,234
Kung gan'un, ano? Kailangan mo ng pera?
57
00:03:12,318 --> 00:03:15,404
Pucha. May trabaho ako.
Pulis na ako ngayon.
58
00:03:15,404 --> 00:03:16,947
Okey, huminahon ka.
59
00:03:18,449 --> 00:03:19,700
Mabuti para sa iyo.
60
00:03:20,868 --> 00:03:24,413
Hindi ko gustong saktan ka.
Unawain mo sana...
61
00:03:24,413 --> 00:03:28,042
Pagkalipas ng maraming taon,
bigla ka na lang lilitaw sa pintuan ko.
62
00:03:28,042 --> 00:03:29,376
Bakit ngayon lang?
63
00:03:29,460 --> 00:03:31,754
Gusto kong makita kung anong hitsura mo.
64
00:03:33,547 --> 00:03:34,965
Naiintindihan ko.
65
00:03:35,966 --> 00:03:37,509
Pero may ibang buhay ako.
66
00:03:38,010 --> 00:03:40,888
May pamilya. May anak. Law practice.
67
00:03:40,888 --> 00:03:43,015
Hindi mo ako kailangang alalahanin.
68
00:03:43,015 --> 00:03:45,768
Hindi ko guguluhin ang sinasabi
mong ibang buhay mo.
69
00:03:47,186 --> 00:03:49,063
Minalas ka lang, bata.
70
00:03:49,897 --> 00:03:51,106
Ikinalulungkot ko.
71
00:03:55,444 --> 00:03:57,404
- Ingatan mo ang sarili mo.
- Oo.
72
00:04:39,655 --> 00:04:42,992
Oh, oh, oh
Nagbabago na ang panahon
73
00:04:43,450 --> 00:04:45,953
May nag-aapoyI
sang bagong umaga ang darating
74
00:04:45,953 --> 00:04:48,163
Ang pakiramdam ko
Bumubuhos ang malamig na ulan
75
00:04:48,247 --> 00:04:50,332
Ang ritmo ng bagong awit na kinakanta
76
00:04:50,416 --> 00:04:52,459
Ang ritmo ng bagong awit na kinakanta
77
00:04:52,543 --> 00:04:56,171
Oh, oh, oh
Nagbabago na ang panahon
78
00:04:57,297 --> 00:05:00,676
Oh, oh, oh
Nagbabago na ang panahon
79
00:05:01,719 --> 00:05:06,181
Buong buhay kong
hinihintay ang pagkakataong ito
80
00:05:06,265 --> 00:05:08,392
Oh, oh ,oh
81
00:05:08,726 --> 00:05:12,187
Oh, oh, oh
Nagbabago na ang panahon
82
00:05:34,209 --> 00:05:37,337
{\an8}Oh, oh, oh
Nagbabago na ang panahon
83
00:05:54,396 --> 00:05:55,731
Officer Vasquez.
84
00:06:33,644 --> 00:06:35,104
Hindi biro ang mic na 'yon?
85
00:06:35,479 --> 00:06:39,149
Pinakamagandang kalidad, state of the art.
Siguradong mamahalin.
86
00:06:39,233 --> 00:06:40,609
Gusto mong durugin ko?
87
00:06:40,609 --> 00:06:42,569
- Huwag muna.
- Sigurado ka?
88
00:06:44,321 --> 00:06:46,073
Baka magamit ko balang-araw.
89
00:06:47,074 --> 00:06:48,909
Sinuri mo ba ang laptop mo at phone?
90
00:06:48,909 --> 00:06:50,244
Oo. Malinis.
91
00:06:51,453 --> 00:06:53,122
Sino ang mga taong ito?
92
00:06:53,122 --> 00:06:56,625
Naglagay sila ng mic sa opisina mo,
binabantayan ka 24/7.
93
00:06:57,251 --> 00:06:59,253
Para sa kaligtasan mo, 'wag mo ng alamin.
94
00:07:00,587 --> 00:07:02,297
Okey, ganito na lang.
95
00:07:02,381 --> 00:07:05,467
Paano ka makakapunta kahit saan
nang hindi nila nalalaman?
96
00:07:31,076 --> 00:07:32,327
Rookie ka pa lang.
97
00:07:32,953 --> 00:07:34,079
Oo.
98
00:07:34,955 --> 00:07:36,081
Kumusta naman?
99
00:07:36,748 --> 00:07:37,916
Mabuti.
100
00:07:39,168 --> 00:07:40,210
Alam mo na.
101
00:07:42,087 --> 00:07:43,714
- Unang OIS?
- Oo.
102
00:07:44,464 --> 00:07:45,883
Isa akong league attorney.
103
00:07:46,425 --> 00:07:49,219
Narito ako para ipaliwanag ang proseso.
104
00:07:51,430 --> 00:07:53,098
Okey. Mabuti.
105
00:07:54,933 --> 00:07:57,144
Anong nakita mo pagkatapos
nilang bumangga?
106
00:07:58,353 --> 00:08:02,482
Nakaposisyon kami ng TO ko
sa 4th unit sa kotse ni Sharp.
107
00:08:03,442 --> 00:08:05,569
Ang mata namin ay nakatutok sa pasahero.
108
00:08:05,569 --> 00:08:08,447
Kay Nicole Davis sa puwesto ng pasahero.
109
00:08:08,822 --> 00:08:09,740
Tama.
110
00:08:10,199 --> 00:08:14,161
Anong naobserbahan mo pagkatapos
bumangga at huminto ang kotse ni Sharp?
111
00:08:15,537 --> 00:08:17,831
Nasa Dashboard ang
dalawang kamay ni Davis.
112
00:08:19,291 --> 00:08:24,004
Si Lieutenant Cosgrove ang nagbigay ng
order na ipakita ni Sharp ang kamay niya.
113
00:08:24,004 --> 00:08:25,589
Hindi kumikilos si Davis.
114
00:08:27,841 --> 00:08:29,760
Hindi ko masasabi ang ginawa ni Sharp.
115
00:08:30,844 --> 00:08:34,806
Maganda kung ang pahayag mo
ay sa kung ano lang ang nakita mo.
116
00:08:35,641 --> 00:08:39,228
Hindi mo kailangang sabihin
ang mga hindi naman itinatanong.
117
00:08:40,812 --> 00:08:42,147
Anong nangyari pagkatapos?
118
00:08:42,231 --> 00:08:45,359
Inutos ni Cosgrove na ipakita
ni Sharp ang mga kamay niya.
119
00:08:46,944 --> 00:08:48,320
May sumigaw ng "May baril"
120
00:08:48,612 --> 00:08:50,155
- Alam mo ba kung sino?
- Hindi.
121
00:08:51,198 --> 00:08:53,492
- Pagkatapos?
- Pinutukan na nila.
122
00:08:54,117 --> 00:08:55,118
Sino?
123
00:08:55,786 --> 00:08:56,828
SIS.
124
00:08:56,912 --> 00:09:00,207
Nakita mo ba ang mga partikular
na tao na nagpaputok ng baril?
125
00:09:00,874 --> 00:09:01,792
Hindi.
126
00:09:02,167 --> 00:09:03,585
Baka itanong sa iyo 'yan.
127
00:09:03,669 --> 00:09:04,962
Mas magandang sabihin na,
128
00:09:04,962 --> 00:09:09,049
"Mula sa posisyon ko, hindi ko nakita
kung sinong officers ang bumaril."
129
00:09:10,050 --> 00:09:11,134
Okey.
130
00:09:12,135 --> 00:09:14,054
Nakita mo ba ang baril sa sasakyan?
131
00:09:14,471 --> 00:09:15,806
Hindi ko nakita ang baril.
132
00:09:16,265 --> 00:09:18,517
Ang mata mo ay nasa puwesto ng pasahero.
Tama?
133
00:09:18,517 --> 00:09:19,810
Oo.
134
00:09:19,810 --> 00:09:22,896
Kaya mula sa posisyon mo,
hindi mo nakita ang baril.
135
00:09:24,439 --> 00:09:25,357
Tama.
136
00:09:25,357 --> 00:09:26,692
Gan'yan ang sasabihin mo.
137
00:09:28,360 --> 00:09:29,528
Nauunawaan ko.
138
00:09:29,528 --> 00:09:30,904
Mabuti kung detalyado.
139
00:09:32,781 --> 00:09:36,868
Siyanga pala, may nakita silang baril
sa kotse, sa puwesto ng driver.
140
00:09:37,369 --> 00:09:40,622
Sinusuri na ng ballistic kung 'yon din
ang baril na ginamit
141
00:09:40,706 --> 00:09:42,791
ni Sharp sa pagbaril kay Officer Calderon.
142
00:09:42,791 --> 00:09:45,377
Mas magugulat ako kung hindi.
143
00:09:47,879 --> 00:09:49,339
NOBYA NG KRIMINAL NAPATAY
SA BARILAN NG LAPD
144
00:09:49,423 --> 00:09:51,008
AYON SA LOS ANGELES POLICE DEPARTMENT
OFFICIALS, NAKITA ANG BARIL SA KOTSE.
145
00:09:51,425 --> 00:09:53,010
Sa tingin mo ba Trident 'yan?
146
00:09:53,010 --> 00:09:55,679
Sino pa ba ang may kaalaman
at resources sa gan'un?
147
00:09:55,679 --> 00:09:57,222
Nilinis ni Mo ang opisina mo?
148
00:09:57,306 --> 00:09:58,974
Oo. Malinis lahat.
149
00:09:58,974 --> 00:10:01,310
May balita na ba sa probate ni Vance?
150
00:10:01,310 --> 00:10:04,438
Wala pang pagtutol. Kumpirmahin mo
na ang tagapagmana ni Vance.
151
00:10:04,438 --> 00:10:08,150
Kung walang kokontra, ipapasa
na sa board ang shares at interest.
152
00:10:08,150 --> 00:10:09,526
Inaasikaso ko na.
153
00:10:09,526 --> 00:10:12,779
Kapag kumpirmado na ang DNA
at ang tagapagmana,
154
00:10:12,863 --> 00:10:14,573
magpa-file tayo ng injunction.
155
00:10:14,573 --> 00:10:17,409
Ilalaban nila 'yon ng matindi
hanggang sa huli.
156
00:10:17,409 --> 00:10:20,412
Malaki ang mawawala sa kanila.
Lalo na si Corwin.
157
00:10:20,996 --> 00:10:22,998
O sige na. Ikumusta mo ako kay Maddie.
158
00:10:22,998 --> 00:10:24,207
Makakarating.
159
00:10:24,958 --> 00:10:25,834
Bye.
160
00:10:29,296 --> 00:10:31,965
Marty? Pwede ka bang makausap?
161
00:10:33,175 --> 00:10:34,509
Alam ko ang itsurang 'yan.
162
00:10:34,593 --> 00:10:36,928
Gusto mong magsampa
ng wrongful death case.
163
00:10:37,012 --> 00:10:38,972
Sa ngalan ng anak ni Nicole Davis.
164
00:10:39,056 --> 00:10:42,851
Pumila ka. Lahat ng abogado sa County
kumakatok na sa pinto nila ngayon.
165
00:10:42,851 --> 00:10:46,855
Kukumbinsihin natin ang pamilya Davis na
tayo ang dapat na magrepresenta sa kanila.
166
00:10:48,106 --> 00:10:49,358
Ano'ng argumento natin?
167
00:10:51,568 --> 00:10:53,487
Binaril ni Sharp ang isang LAPD officer.
168
00:10:53,487 --> 00:10:57,032
Naglagay ng bitag ang SIS,
pinainan siya, hinabol siya,
169
00:10:57,032 --> 00:10:59,826
hindi binigyan ng pagkakataong sumuko,
170
00:10:59,910 --> 00:11:02,329
at pinatay siya at ang dati niyang nobya,
171
00:11:02,329 --> 00:11:04,331
na napilitan lang sumama sa kanya.
172
00:11:04,331 --> 00:11:05,916
Paghihiganti.
173
00:11:05,916 --> 00:11:07,751
Planadong paghihiganti.
174
00:11:08,377 --> 00:11:11,630
Mata para sa mata at walang
pakialam kung may madadamay.
175
00:11:12,506 --> 00:11:13,757
Pwede nating subukan.
176
00:11:13,757 --> 00:11:15,092
'Yan din ang naisip ko.
177
00:11:19,304 --> 00:11:23,350
Mukhang may nakuha silang baril
sa kotse. Sa puwesto ng driver.
178
00:11:23,350 --> 00:11:24,601
'Yon naman pala.
179
00:11:26,395 --> 00:11:28,647
May ganito bang reputasyon ang SIS?
180
00:11:28,980 --> 00:11:31,149
Oo, noon pa.
181
00:11:31,817 --> 00:11:32,818
At ngayon?
182
00:11:32,818 --> 00:11:35,070
Parang nagbago na sila.
183
00:11:36,029 --> 00:11:39,282
- Bakit "parang"?
- Mahirap baguhin ang nakaugalian na.
184
00:11:39,574 --> 00:11:40,700
Ibig sabihin?
185
00:11:41,159 --> 00:11:43,912
Kapag sangkot na ang baril,
hindi na sila mapipigil.
186
00:11:43,912 --> 00:11:46,331
Makakalimutan na ang de-escalation.
187
00:11:59,219 --> 00:12:01,930
CULVER CITY CLINIC NAHULING NAGBEBENTA
NG IPINAGBABAWAL NA OPIOID.
188
00:12:01,930 --> 00:12:05,517
ANG MIYEMBRO NG MEDICAL
BOARD OF CALIFORNIA,
189
00:12:05,517 --> 00:12:08,311
SI ROBERT RENDON, ANG
NANGUNGUNA SA IMBESTIGASYON.
190
00:12:20,949 --> 00:12:22,701
Hi, Mads. Anong balita?
191
00:12:22,701 --> 00:12:26,413
Mr. Bosch. Si Gabriela Lida ito.
Naabala ba kita?
192
00:12:26,413 --> 00:12:28,206
Hindi, may inaayos akong papeles.
193
00:12:28,331 --> 00:12:30,834
Libre ka ba para makita si Vibby bukas?
194
00:12:30,834 --> 00:12:32,127
Walang problema.
195
00:12:32,127 --> 00:12:34,713
Ite-text ko sa iyo ang address
bukas ng umaga.
196
00:12:34,713 --> 00:12:36,298
Maganda 'yan, sweetheart.
197
00:12:36,298 --> 00:12:38,800
"Sweetheart"? Alam mo ba
kung sino ang kausap mo?
198
00:12:38,884 --> 00:12:41,178
I-text mo bukas ng umaga.
Ako na ang bahala.
199
00:12:41,178 --> 00:12:42,512
Magandang gabi, Mr. Bosch.
200
00:12:43,388 --> 00:12:44,514
Mahimbing na pagtulog, Mads.
201
00:12:47,934 --> 00:12:49,895
Kumukuha siya ng online class.
202
00:12:51,605 --> 00:12:53,732
Gusto niyang maging social worker,
203
00:12:53,732 --> 00:12:54,941
tumulong sa mga tao.
204
00:12:55,734 --> 00:12:56,693
Mama.
205
00:13:02,866 --> 00:13:05,202
- Salamat.
- Salamat.
206
00:13:07,829 --> 00:13:09,581
Ikinalulungkot namin ang kawalan ninyo.
207
00:13:10,081 --> 00:13:12,083
Sinabi naming
problema lang lalaking 'yon.
208
00:13:12,542 --> 00:13:13,877
Si Sharp.
209
00:13:14,669 --> 00:13:16,838
Gaano katagal na silang magkakilala?
210
00:13:16,922 --> 00:13:18,465
Naging magnobyo sila noon,
211
00:13:18,465 --> 00:13:20,467
pero dalawang taon na silang hiwalay.
212
00:13:23,220 --> 00:13:25,305
Sinabi na namin ito sa detective.
213
00:13:25,514 --> 00:13:29,184
May nakausap kayong LAPD
officer bago ang barilan?
214
00:13:29,309 --> 00:13:30,727
Isang detective.
215
00:13:30,727 --> 00:13:32,187
Pumunta siya dito sa bahay.
216
00:13:33,063 --> 00:13:34,606
Natatandaan mo ang pangalan?
217
00:13:35,524 --> 00:13:36,733
Morrison.
218
00:13:37,817 --> 00:13:41,613
Sinabi ko na walang kinalaman
si Nicole sa pagkakabaril sa pulis.
219
00:13:42,072 --> 00:13:44,115
Pinilit siya ng lalaking 'yon na tumulong.
220
00:13:44,699 --> 00:13:48,745
Sinabi ni Detective Morrison na gagawin
nila lahat para manatili siyang ligtas.
221
00:13:49,120 --> 00:13:50,705
Sinabi ng detective 'yan.
222
00:13:50,789 --> 00:13:52,040
Oo, sinabi niya.
223
00:13:52,749 --> 00:13:54,167
Ang eksaktong mga salita.
224
00:13:55,418 --> 00:13:59,339
Si Detective Morrison ba ang nag-set up
ng cash drop kay Nicole?
225
00:13:59,339 --> 00:14:03,885
Tama ka. Ipinakita rin niya
kung paano irekord ang tawag.
226
00:14:07,722 --> 00:14:10,809
Mr. at Mrs. Davis, kung papayag kayo,
ang Rose and Associates
227
00:14:11,434 --> 00:14:16,856
ay gustong mag-file ng wrongful
death suit laban sa LAPD.
228
00:14:17,774 --> 00:14:19,234
At ano ang magagawa n'yan?
229
00:14:20,068 --> 00:14:22,195
Panagutan nila ang inyong kawalan.
230
00:14:22,571 --> 00:14:25,365
Maghatid ng mensahe tungkol sa
napaka-agresibong pagpupulis.
231
00:14:26,533 --> 00:14:29,494
Makatanggap ng kabayaran
para sa inyong kawalan.
232
00:14:31,413 --> 00:14:35,375
Walang sapat na pera sa mundo ang
mapapantayan ang pagkawala ng aming anak.
233
00:14:44,050 --> 00:14:46,386
Hindi rin namin kayang
magbayad ng abogado.
234
00:14:46,386 --> 00:14:49,097
Contingency basis ang trabaho namin.
235
00:14:49,097 --> 00:14:50,765
Wala kayong gagastusin.
236
00:15:20,962 --> 00:15:22,714
Ayos ka lang ba d'yan?
237
00:15:22,714 --> 00:15:23,840
Malalagpasan ko ito.
238
00:15:24,591 --> 00:15:26,926
- Ayaw mo ng van?
- May masamang karanasan ako.
239
00:15:27,260 --> 00:15:29,763
Pasensiya na.
Ito lang ang magagawa ko 'pag biglaan.
240
00:15:29,763 --> 00:15:30,972
Saan mo ito nakuha?
241
00:15:31,056 --> 00:15:33,058
Florist ang tito ko.
242
00:15:33,475 --> 00:15:36,519
Sa susunod, maghanap ka naman
ng may suspension, ha?
243
00:15:41,232 --> 00:15:43,068
- Morrison. - Detective Morrison.
244
00:15:43,068 --> 00:15:44,861
- Sino ito?
- Si Honey Chandler.
245
00:15:44,861 --> 00:15:47,238
Abogado ako ng Rose and Associates.
246
00:15:47,322 --> 00:15:49,866
Oo, kilala ko kung sino ka.
Anong kailangan mo?
247
00:15:49,866 --> 00:15:54,454
Nalaman ko na nakipagkita ka sa ina
ni Nicole Davis bago ang barilan?
248
00:15:55,080 --> 00:15:57,582
'Di maaaring pag-usapan
ang aktibong imbestigasyon.
249
00:15:57,666 --> 00:16:00,585
Ipinaaalam ko na ang Rose and Associates
ang magrerepresenta
250
00:16:00,669 --> 00:16:04,214
sa pamilya Davis sa wrongful
death action laban sa LAPD.
251
00:16:05,131 --> 00:16:07,258
Lagi kang naghahanap ng malaking pera.
252
00:16:07,342 --> 00:16:09,302
Maaaring iwasan ang kamatayan niya.
253
00:16:10,136 --> 00:16:11,346
Pwede ba tayong magkita?
254
00:16:12,097 --> 00:16:14,891
Pag-usapan ang audio recording
na pinagawa mo kay Mrs. Davis.
255
00:16:16,351 --> 00:16:17,811
Tigilan mo ako.
256
00:16:17,811 --> 00:16:22,190
Naipasa na ang report sa RHD. Gusto mong
makita? Mag-file ka ng discovery.
257
00:16:31,783 --> 00:16:33,410
Uy, Bosch.
258
00:16:34,035 --> 00:16:35,578
Nabalitaan ko ang nangyari.
259
00:16:35,662 --> 00:16:36,830
Grabe daw ah.
260
00:16:36,830 --> 00:16:38,373
Oo, nakakapanlumo.
261
00:16:38,373 --> 00:16:39,582
Napatunayan ba?
262
00:16:40,208 --> 00:16:42,585
- Natagpuan nila ang baril.
- Ang baril?
263
00:16:42,669 --> 00:16:44,671
'Yon ang ginamit sa pagbaril kay Paulina.
264
00:16:45,714 --> 00:16:47,132
Ano 'yang dala mo?
265
00:16:47,799 --> 00:16:52,554
Toka ko ngayon sa meal train ng Calderon.
Ito ang Magaly's Tamales, sikat ito dito.
266
00:16:52,554 --> 00:16:54,013
Sabi mo eh.
267
00:16:55,306 --> 00:16:56,516
Katoliko ka?
268
00:16:58,143 --> 00:17:01,646
Hindi. Nakiusap ang nanay ni Paulina
na kunin ko sa locker niya.
269
00:17:03,481 --> 00:17:05,692
Sabi ko idadaan ko pagkatapos ng shift ko.
270
00:17:05,692 --> 00:17:07,861
Bibisitahin ko rin siya.
271
00:17:07,861 --> 00:17:09,612
Sabay ka? Ako ang magmamaneho.
272
00:17:10,488 --> 00:17:11,656
10:00 ang labas ko.
273
00:17:11,740 --> 00:17:13,616
Sige, kita tayo mamaya.
274
00:17:13,700 --> 00:17:14,659
O sige.
275
00:17:16,703 --> 00:17:19,581
Si Nicole Davis ay inosenteng bystander.
276
00:17:19,581 --> 00:17:21,958
Pinilit siyang sumakay sa sasakyan.
277
00:17:22,459 --> 00:17:25,295
Alam ng LAPD ang kinaroroonan niya.
278
00:17:25,837 --> 00:17:27,881
Alam nilang hindi banta si Nicole.
279
00:17:27,881 --> 00:17:31,551
Siniguro nila sa pamilya niya
na gagawin nila lahat para mailigtas siya.
280
00:17:32,218 --> 00:17:37,474
Pero dahil sa agresibong taktika ng SIS,
ang pamilyang ito ay nagluluksa.
281
00:17:38,725 --> 00:17:40,268
Hindi ito katanggap-tanggap.
282
00:17:41,936 --> 00:17:45,273
Pinoproseso na ng Rose and Associates
ang pagsasama ng civil suit
283
00:17:45,273 --> 00:17:48,693
laban sa Siyudad ng Los Angeles at sa LAPD
284
00:17:48,777 --> 00:17:51,279
sa ngalan ng anak ni Nicole, si Kalon.
285
00:17:55,200 --> 00:17:56,201
Katanungan.
286
00:18:56,344 --> 00:18:57,220
Hi.
287
00:19:05,645 --> 00:19:07,105
Saan mo nakuha ang mga ito?
288
00:19:08,147 --> 00:19:09,274
Mahabang istorya.
289
00:19:16,573 --> 00:19:18,449
Ano'ng kailangan mo, Mr. Bosch?
290
00:19:18,533 --> 00:19:21,119
Gusto kong pag-usapan natin ang lolo mo.
291
00:19:21,119 --> 00:19:22,537
Ang lolo ko?
292
00:19:23,204 --> 00:19:24,622
Hindi ko nakilala ang ama ko.
293
00:19:24,706 --> 00:19:28,960
Ang "lolo" ko, hindi rin magkakainteres
na alamin na buhay pa ako.
294
00:19:29,711 --> 00:19:35,008
Kliyente ko ang tunay na ama ni
Dominick Santanello, kaya lolo mo siya.
295
00:19:39,929 --> 00:19:42,432
- Sinasabi mo bang buhay pa ang matanda?
- Vibby.
296
00:19:44,767 --> 00:19:47,186
Hindi na. Kamamatay lang niya.
297
00:19:48,229 --> 00:19:52,442
Pero sinisiguro ko sa iyo na ikatutuwa
niyang malaman na buhay ka.
298
00:19:55,194 --> 00:19:56,279
Okey.
299
00:19:57,655 --> 00:19:59,073
Salamat sa pagsasabi sa amin
300
00:20:01,576 --> 00:20:03,703
PInahanap niya sa akin ang mga inapo niya.
301
00:20:04,954 --> 00:20:07,749
Gustong niyang itama
ang pagkakamali niya. Bumawi.
302
00:20:07,749 --> 00:20:11,085
- Oo pero patay na siya ngayon. Bye, Lolo.
- Vibby.
303
00:20:12,503 --> 00:20:15,340
Mapupunta ang mga ari-arian
niya sa kanyang tagapagmana.
304
00:20:15,340 --> 00:20:17,216
Sa iyo at ang anak mo.
305
00:20:17,300 --> 00:20:19,969
Kung lalabas sa DNA na magkadugo kayo,
na totoo naman.
306
00:20:24,349 --> 00:20:25,808
Kung gan'un, may pera siya?
307
00:20:28,311 --> 00:20:30,521
Kaya kailangang patunayan pa, 'di ba?
308
00:20:33,483 --> 00:20:34,692
Magkano ba 'yan?
309
00:20:36,069 --> 00:20:37,070
Bilyon-bilyon.
310
00:20:47,163 --> 00:20:50,625
Naiintindihan ko na kung bakit
nasa likod ka ng lumang delivery van,
311
00:20:50,625 --> 00:20:52,877
at kung anu-ano ang sinasabi mo kagabi.
312
00:20:52,961 --> 00:20:55,505
- Kailangan kong maging maingat.
- Maingat?
313
00:20:56,464 --> 00:20:59,092
Ayokong magdala
ng maling tao sa pinto n'yo.
314
00:20:59,092 --> 00:21:00,885
Salamat naman.
315
00:21:01,511 --> 00:21:02,762
Nasa panganib ba kami?
316
00:21:07,392 --> 00:21:10,478
Gawin na natin ang DNA swab
para makumpirma ang genetic link.
317
00:21:10,645 --> 00:21:13,356
Kung matatapos ngayon,
makukuha agad natin ang resulta.
318
00:21:13,356 --> 00:21:14,315
Pagkatapos ano?
319
00:21:15,358 --> 00:21:20,029
Pipili si Vibiana kung gagamitin niya ang
abogadong kilala ko o kukuha siya ng iba.
320
00:21:21,447 --> 00:21:22,991
Anong pangalan niya?
321
00:21:23,658 --> 00:21:25,076
Ang lolo ko.
322
00:21:29,372 --> 00:21:31,290
Si Whitney Vance, 'di ba?
323
00:21:33,084 --> 00:21:35,128
Siya ang pinag-uusapan natin.
324
00:21:39,132 --> 00:21:40,508
Hindi mo ikinakaila.
325
00:21:42,593 --> 00:21:43,845
Si Vance nga.
326
00:21:47,181 --> 00:21:48,433
Nabasa ko tungkol sa kanya.
327
00:21:49,517 --> 00:21:50,852
Gumagawa siya ng helicopters.
328
00:21:52,270 --> 00:21:56,733
Parte ang kumpanya niya sa war machine na
pumatay sa anak niya. Ang aking ama.
329
00:21:56,733 --> 00:21:58,151
Na hindi ko nakilala.
330
00:22:05,408 --> 00:22:07,660
Paano ko magagawang
tanggapin ang pera niya?
331
00:22:07,744 --> 00:22:10,288
Depende kung anong gagawin.
Paano mo gagamitin.
332
00:22:11,372 --> 00:22:12,957
Kanino mo ibibigay.
333
00:22:14,083 --> 00:22:14,959
Vibiana,
334
00:22:16,085 --> 00:22:18,004
napakalaking pera nito.
335
00:22:18,504 --> 00:22:20,840
Magagamit mo ito para
sa tunay na pagbabago.
336
00:22:31,517 --> 00:22:35,271
O sige. Bahala na. Gawin na natin.
337
00:22:36,773 --> 00:22:40,693
{\an8}Tumawag si Nicole sa nanay niya,
may cash drop sa Lemon Grove Rec Center.
338
00:22:40,777 --> 00:22:42,904
Si Sharp ang dapat kumuha ng pera.
339
00:22:42,904 --> 00:22:44,739
Pero tinakot niya si Nicole.
340
00:22:44,739 --> 00:22:47,033
Sasaktan ang anak niya
kung hindi siya tutulong.
341
00:22:47,033 --> 00:22:48,826
Ginawa siyang kasabwat.
342
00:22:49,994 --> 00:22:53,206
Anong alam natin sa SIS
officers na sangkot?
343
00:22:53,206 --> 00:22:55,083
Hindi inilabas ang mga pangalan,
344
00:22:55,083 --> 00:22:58,169
pero nalaman ko
kung sino ang SIS lieutenant
345
00:22:58,169 --> 00:23:00,505
sa Google search. Spencer Cosgrove.
346
00:23:02,215 --> 00:23:05,093
Hanap tayo ng impormasyon tungkol
kay Lieutenant Cosgrove.
347
00:23:06,928 --> 00:23:09,055
Gusto mo pa ring makausap ang kapatid?
348
00:23:09,055 --> 00:23:12,558
Oo. Nang malayo sa nanay at tatay nila.
349
00:23:12,642 --> 00:23:14,268
May gusto siyang sabihin.
350
00:23:18,439 --> 00:23:19,857
Anong balita?
351
00:23:19,941 --> 00:23:23,402
Kailangan ko ng tulong sa isang open
source investigation. Interesado ka?
352
00:23:23,861 --> 00:23:25,113
Sinong target?
353
00:23:25,113 --> 00:23:27,448
SIS Lieutenant Spencer Cosgrove.
354
00:23:28,491 --> 00:23:29,992
Ipadala mo sa akin.
355
00:23:35,665 --> 00:23:37,834
- Anong nangyari?
- Gaya ng inaasahan. Tara.
356
00:23:57,979 --> 00:24:03,526
Pero dahil sa agresibong taktika ng SIS,
ang pamilyang ito ay nagluluksa.
357
00:24:05,862 --> 00:24:07,363
Hindi ito katanggap-tanggap.
358
00:24:08,406 --> 00:24:11,909
Pinoproseso na ng Rose and Associates
ang pagsasama ng civil suit
359
00:24:11,993 --> 00:24:15,454
laban sa Siyudad ng Los Angeles at sa LAPD
360
00:24:15,538 --> 00:24:17,290
sa ngalan ng anak ni Nicole, si Kalon.
361
00:24:25,006 --> 00:24:28,342
Tinawagan ko na sila
para sabihing gabi na ako darating.
362
00:24:30,469 --> 00:24:32,471
Bantayan mo 'yan ng buhay mo.
363
00:24:32,555 --> 00:24:34,557
Ididiretso ko na ito doon.
364
00:24:34,557 --> 00:24:37,185
Maganda ang resulta ng BioRight. Maaasahan.
365
00:24:37,643 --> 00:24:38,728
Dapat lang.
366
00:24:38,936 --> 00:24:41,647
Anong problema? Hindi ka yata
masaya para sa isang tao na
367
00:24:41,731 --> 00:24:44,734
natagpuan ang matagal ng nawawalang
tagapagmana ni Vance.
368
00:24:45,193 --> 00:24:47,028
Hindi pa kami ligtas sa panganib.
369
00:24:47,028 --> 00:24:50,031
- Nag-aalala ka sa Trident?
- Mapanganib sila.
370
00:24:51,407 --> 00:24:53,784
Kailangan lang na maunahan natin sila.
371
00:24:58,122 --> 00:25:00,041
Akala ko sinabi mo kay Bosch
na tumigil na.
372
00:25:00,041 --> 00:25:01,626
Malinaw na hindi siya nakinig.
373
00:25:01,626 --> 00:25:03,252
Anong opsyon ang magagawa natin?
374
00:25:04,337 --> 00:25:05,254
Opsyon?
375
00:25:05,338 --> 00:25:08,216
Kailangang may gawin tayo
sa problema sa DNA.
376
00:25:09,342 --> 00:25:12,470
Kung kailangang sakalin
ang sanggol sa kuna, gagawin natin.
377
00:25:13,679 --> 00:25:17,350
Kung ang pinahihiwatig mo ay gaya
ng iniisip ko, labas ako d'yan.
378
00:25:19,060 --> 00:25:21,020
Magmamalinis ka pa ba sa akin, John?
379
00:25:21,020 --> 00:25:25,191
May mga limitasyon ang Trident Security.
Hindi ako susuway sa batas.
380
00:25:27,735 --> 00:25:31,572
Milyon-milyon kada taon ang ibinabayad
ng Vance Engineering sa Trident.
381
00:25:32,615 --> 00:25:35,076
Kapag ako na ang namumuno,
at mangyayari 'yon,
382
00:25:35,076 --> 00:25:37,245
Sisilipin ko ang kontrata namin sa inyo.
383
00:25:39,205 --> 00:25:40,498
Huwag kang padalos-dalos.
384
00:25:42,500 --> 00:25:44,543
Akala ko ba magkasama tayo rito.
385
00:26:10,653 --> 00:26:12,405
Sige, uuwi na ako.
386
00:26:15,283 --> 00:26:16,450
Okey.
387
00:26:21,455 --> 00:26:23,165
- Gusto mong pumasok?
- Oo.
388
00:26:25,835 --> 00:26:27,295
Halika na.
389
00:27:28,481 --> 00:27:30,524
Salamat sa pagdaan dito, Mr. Rendon.
390
00:27:30,608 --> 00:27:32,526
Masuwerte ka. May appointment ako dito.
391
00:27:32,610 --> 00:27:35,196
Pangako na hindi ito magtatagal.
392
00:27:36,364 --> 00:27:38,282
Tungkol ito kay Dr. Basu, 'di ba?
393
00:27:38,366 --> 00:27:42,495
Oo. Nakita ko sa kalendaryo niya na
nakipagkita siya sa iyo bago siya pinatay.
394
00:27:42,495 --> 00:27:43,829
Tama ka.
395
00:27:44,497 --> 00:27:47,708
Para pag-usapan
ang ilang anomalya sa klinika?
396
00:27:47,792 --> 00:27:50,586
Hindi siya sigurado.
Pinag-usapan namin ang hinala niya.
397
00:27:50,586 --> 00:27:53,214
Paano kung sobra
ang ibinibigay na gamot ng doktor,
398
00:27:53,214 --> 00:27:56,509
gumagawa ng reseta sa kunwaring pasyente,
mga gan'ung bagay.
399
00:27:56,509 --> 00:27:58,511
Ano ang etikal na obligasyon niya?
400
00:27:59,178 --> 00:28:00,054
Pinangalanan?
401
00:28:00,054 --> 00:28:02,139
Pinilit ko siya. Hindi niya ibinulgar.
402
00:28:02,223 --> 00:28:05,393
Pinag-usapan ang paglilipat
ng mga pasyente sa pain management.
403
00:28:05,393 --> 00:28:08,270
Sabi ko magandang ideya 'yon.
Puro espekulasyon lang.
404
00:28:09,647 --> 00:28:10,523
'Yon lang?
405
00:28:10,523 --> 00:28:13,818
Tiningnan ko ang sitwasyon ng klinika.
May mga nakita akong mali.
406
00:28:13,818 --> 00:28:16,862
Tinawagan ko siya para pag-usapan
pero hindi siya tumawag.
407
00:28:16,946 --> 00:28:19,115
Nabalitaan ko na lang na pinatay siya.
408
00:28:19,532 --> 00:28:22,785
At hindi mo inireport ang usapan
ninyo ni Basu sa mga pulis?
409
00:28:23,327 --> 00:28:27,289
Ilang beses akong nag-iwan ng mensahe
sa detective pero hindi ako tinawagan
410
00:28:27,373 --> 00:28:30,668
hanggang sa maaresto na nila ang suspek.
'Yong homeless na lalaki.
411
00:28:30,668 --> 00:28:32,253
Si Detective Gustafson?
412
00:28:32,253 --> 00:28:36,215
Sinabi niya na walang kinalaman sa mga
hinala ni Basu ang pagpatay sa kanya.
413
00:28:36,215 --> 00:28:39,135
Tinawagan ka ba niya noong
mapalaya ang suspek nila?
414
00:28:43,639 --> 00:28:47,059
KAPE. KOMUNIDAD. KONEKSIYON
415
00:28:50,271 --> 00:28:51,397
Heto.
416
00:28:55,109 --> 00:28:56,527
Ano'ng ginagawa mo rito?
417
00:28:56,527 --> 00:28:58,487
Nananabik ako sa decaf coffee.
418
00:28:59,029 --> 00:28:59,947
Talaga?
419
00:29:05,161 --> 00:29:09,415
Nakita ko ang reaksyon mo nang mabanggit
ang relasyon nina Nicole at Sharp
420
00:29:10,541 --> 00:29:11,667
O ngayon?
421
00:29:12,084 --> 00:29:15,546
Hindi totoo na dalawang taon
na silang hiwalay, 'di ba?
422
00:29:19,008 --> 00:29:20,468
On-and-off ang relasyon nila.
423
00:29:21,385 --> 00:29:24,472
Pinasumpa ako ni Nicole
na huwag kong sasabihin.
424
00:29:26,682 --> 00:29:29,935
May relasyon ba si Nicole at Sharp
noong oras na mamatay siya?
425
00:29:30,019 --> 00:29:31,687
Hindi, hiwalay na sila.
426
00:29:32,313 --> 00:29:35,274
Inayos niya ang buhay niya,
alang-alang kay Kalon.
427
00:29:39,403 --> 00:29:41,363
Pero sino ang maniniwala doon?
428
00:30:42,049 --> 00:30:43,259
May maitutulong ba ako?
429
00:30:43,384 --> 00:30:47,721
Naghahanap ako ng ilang dokumento.
May pangalan ako at etiketa.
430
00:30:52,726 --> 00:30:55,229
Pasensiya. Selyado ang divorce records.
431
00:30:58,399 --> 00:31:01,068
Wala na ba tayong magagawa d'yan?
432
00:31:01,610 --> 00:31:02,653
Wala.
433
00:31:04,196 --> 00:31:06,991
Okey. May iba bang hindi selyado?
434
00:31:10,369 --> 00:31:13,789
Hindi 'yan... Teka. May lumabas na TRO.
435
00:31:14,331 --> 00:31:15,207
TRO?
436
00:31:15,708 --> 00:31:17,501
Temporary Restraining Order.
437
00:31:18,252 --> 00:31:19,336
Bingo.
438
00:31:20,713 --> 00:31:24,383
Wala kaming kopya
ng supporting documents dito.
439
00:31:24,383 --> 00:31:28,012
Sertipiko lang na inilabas
kay Mr. Cosgrove.
440
00:31:28,929 --> 00:31:31,390
Kukunin ko 'yan, pakiusap at salamat.
441
00:31:36,562 --> 00:31:38,814
- Detective.
- LT.
442
00:31:39,565 --> 00:31:41,317
Huwag mo akong intindihin.
443
00:31:43,235 --> 00:31:45,946
- Nakita mo 'yong press conference?
- Oo.
444
00:31:46,030 --> 00:31:48,282
Si Chandler at ang krusada niya.
445
00:31:48,282 --> 00:31:50,784
Maniwala ka, nalungkot
ako sa nangyari sa babae.
446
00:31:50,868 --> 00:31:52,244
Nakakalungkot talaga.
447
00:31:52,328 --> 00:31:56,123
Kinuha niya ang pera. Pumasok siya
sa kotse. Anong magagawa namin?
448
00:31:56,123 --> 00:31:59,710
Hindi ako sigurado na hindi siya
pinilit na sumakay ng kotse.
449
00:31:59,710 --> 00:32:01,920
Pisikal man o emosyonal.
450
00:32:02,004 --> 00:32:05,007
Tingnan natin ang lalabas sa body cam
at cell phone footage.
451
00:32:05,007 --> 00:32:06,550
Ang katotohanan ay katotohanan.
452
00:32:07,676 --> 00:32:09,595
Babaluktutin ni Chandler ang katotohanan.
453
00:32:09,595 --> 00:32:12,181
- Uudyukan lang ang publiko.
- Hindi mahirap 'yon.
454
00:32:13,057 --> 00:32:15,100
Kailangang magtulungan tayo rito.
455
00:32:23,776 --> 00:32:25,027
Salamat.
456
00:32:26,445 --> 00:32:28,238
Alam ng kriminal ang ginagawa niya.
457
00:32:28,322 --> 00:32:31,158
May 5 saksak si Dr. Basu.
Lahat sa mga importanteng ugat.
458
00:32:31,575 --> 00:32:32,993
Mabilis na dadaloy ang dugo.
459
00:32:33,077 --> 00:32:35,621
Anong masasabi mo sa murder weapon?
460
00:32:35,621 --> 00:32:38,457
Ayon sa pathologist,
ang katangian ng sugat ay...
461
00:32:39,083 --> 00:32:40,751
"makinis ang mga hiwa."
462
00:32:41,251 --> 00:32:42,836
Base sa point if entry,
463
00:32:42,920 --> 00:32:46,298
ang patalim ay nasa pagitan ng apat
at anim na pulgada ang haba,
464
00:32:46,382 --> 00:32:47,383
matulis.
465
00:32:48,258 --> 00:32:50,052
Marami ang gan'ung uri.
466
00:32:50,386 --> 00:32:55,432
Pupusta ako na may karanasan
ang kriminal sa militar o medikal.
467
00:32:58,894 --> 00:33:01,563
Karapat-dapat sa mas maayos
na imbestigasyon si Dr. Basu.
468
00:33:04,108 --> 00:33:05,901
Salamat sa tulong mo, pare.
469
00:33:08,362 --> 00:33:09,196
Paumahin.
470
00:33:12,783 --> 00:33:13,617
Bosch.
471
00:33:14,076 --> 00:33:15,452
Si Vibby ito.
472
00:33:15,703 --> 00:33:16,829
Anong problema?
473
00:33:16,829 --> 00:33:18,247
May lalaki sa labas.
474
00:33:18,247 --> 00:33:21,208
Buong araw na siya rito.
Nakikita ko siya mula sa bintana.
475
00:33:22,084 --> 00:33:24,586
- Binabantayan niya ang gusali. - Anong itsura niya?
476
00:33:24,670 --> 00:33:26,922
Puti siya. Gray ang buhok.
477
00:33:27,381 --> 00:33:30,342
Okey. Huminahon ka. Papunta na ako d'yan.
478
00:33:33,095 --> 00:33:35,472
Kailangan kong umalis.
Tatawagan kita mamaya.
479
00:33:47,568 --> 00:33:49,069
Anong ginagawa mo rito, Sloan?
480
00:33:49,153 --> 00:33:52,448
Gaya ng ginagawa mo. Binabantayan ko
ang tagapagmana ni Mr. Vance.
481
00:33:52,448 --> 00:33:55,200
- Paano mo nalaman?
- Sinabi ni Mr. Vance bago siya namatay.
482
00:33:55,284 --> 00:33:56,744
Kalokohan.
483
00:33:57,369 --> 00:34:01,457
Hiniling niya na tulungan kita
at sinubukan kong sabihin sa iyo noon.
484
00:34:01,457 --> 00:34:03,208
Pero ayaw mong maniwala sa akin.
485
00:34:08,297 --> 00:34:09,840
Hindi ako ang kalaban,
486
00:34:11,133 --> 00:34:12,926
kundi sina Creighton at Corwin.
487
00:34:13,969 --> 00:34:15,679
Kakampi mo ako, Mr. Bosch.
488
00:34:19,016 --> 00:34:20,100
Okey.
489
00:34:23,020 --> 00:34:23,979
Okey.
490
00:34:29,651 --> 00:34:32,446
Kailangang ilipat agad natin
ang pamilya sa ligtas na lugar.
491
00:34:33,655 --> 00:34:35,324
May lugar si Mr. Vance.
492
00:34:39,453 --> 00:34:41,663
Walang masyadong sinasabi ito.
493
00:34:41,747 --> 00:34:45,709
Nag-file ng restraining order ang asawa
niya, pero hindi sinabi kung bakit.
494
00:34:45,793 --> 00:34:47,503
Tiningnan ko ang social media nila.
495
00:34:47,503 --> 00:34:50,714
Nag-away si Cosgrove
at ang asawa niya dahil sa trabaho niya,
496
00:34:50,798 --> 00:34:52,257
hindi na siya nakakauwi.
497
00:34:52,341 --> 00:34:54,218
Numero unong kuwento ng mga pulis.
498
00:34:54,218 --> 00:34:57,471
Sinabi mo pa, 'di ba?
Tumawag ang mga kapitbahay ng pulis.
499
00:34:57,471 --> 00:34:59,389
Hulaan mo kung sinong kinampihan.
500
00:35:00,891 --> 00:35:02,518
Isang insidente.
501
00:35:03,477 --> 00:35:05,562
Walang mapapatunayan ito.
502
00:35:07,105 --> 00:35:08,774
Maghukay pa ako?
503
00:35:09,233 --> 00:35:10,275
Walang masama.
504
00:35:16,031 --> 00:35:17,241
Puyat ka?
505
00:35:20,452 --> 00:35:22,204
Oo, dinalaw ko si Paulina.
506
00:35:23,038 --> 00:35:24,373
Ikaw at si Perez.
507
00:35:27,876 --> 00:35:29,336
O, anong nangyari?
508
00:35:31,213 --> 00:35:32,923
Maganda, maganda naman.
509
00:35:33,674 --> 00:35:35,217
Maganda lang?
510
00:35:36,677 --> 00:35:37,886
Napakaganda.
511
00:35:38,846 --> 00:35:40,347
Okey.
512
00:35:40,931 --> 00:35:42,140
Magkikita kayo ulit?
513
00:35:46,562 --> 00:35:48,021
Huwag mong sasabihin sa iba.
514
00:35:48,564 --> 00:35:49,773
Maliwanag.
515
00:35:50,566 --> 00:35:52,067
Sa iyo natulog?
516
00:35:52,067 --> 00:35:54,236
Hindi, pinauwi ko siya.
517
00:35:55,070 --> 00:35:57,239
- Kailangan ko ring magpahinga.
- Oo.
518
00:36:00,075 --> 00:36:01,869
Sandali. Bumalik ka.
519
00:36:02,411 --> 00:36:03,495
Bakit?
520
00:36:03,662 --> 00:36:06,665
May nakita ako. May lalaking
nakatayo sa labas ng bintana.
521
00:36:06,665 --> 00:36:08,166
- Kahina-hinala.
- Screen Cutter?
522
00:36:08,292 --> 00:36:10,794
- Hindi ko alam.
- O sige, itawag mo.
523
00:36:13,255 --> 00:36:17,050
6-Adam-79. May code 6 sa
1300th kanto ng Cherokee
524
00:36:17,134 --> 00:36:20,596
sa posibleng suspek sa pag-atake.
Humihiling ng backup at airship.
525
00:36:43,160 --> 00:36:45,245
LAPD! Taas ang mga kamay!
526
00:36:45,329 --> 00:36:47,915
- Pucha! Ano?
- Lumuhod ka! Ngayon na!
527
00:36:47,915 --> 00:36:49,374
Umiihi lang ako.
528
00:36:55,047 --> 00:36:57,174
Sabi ng luhod!
529
00:37:08,560 --> 00:37:09,686
Umiihi lang ha?
530
00:37:09,770 --> 00:37:12,230
Ilalagay mo ito sa internet? Gago ka!
531
00:37:13,231 --> 00:37:14,316
Magaling, rookie.
532
00:37:18,528 --> 00:37:20,530
Sigurado ka ba na aalis siya ng bayan?
533
00:37:20,614 --> 00:37:22,491
Alam niyang delikado siya kung hindi.
534
00:37:22,491 --> 00:37:24,660
O sige. Magbibigay ako ng pera.
535
00:37:24,660 --> 00:37:25,869
Salamat, Mama.
536
00:37:26,787 --> 00:37:29,539
Natatandaan mo kung saan tayo
nananghalian noong isang araw?
537
00:37:29,623 --> 00:37:30,832
Sa Lemon Grove.
538
00:37:30,916 --> 00:37:33,877
4:00. Iiwan ko ang pera sa
ilalim ng picnic table.
539
00:37:34,753 --> 00:37:37,756
- Nasa kanya pa ba ang baril niya?
- Oo, nasa trunk.
540
00:37:37,756 --> 00:37:39,132
Sigurado ka?
541
00:37:39,216 --> 00:37:41,259
Nakita ko na inilagay niya doon.
542
00:37:42,219 --> 00:37:45,222
Ayos lang po ako. Kumusta na si Kalon?
543
00:37:45,555 --> 00:37:47,099
Hinahanap-hanap ka.
544
00:37:47,474 --> 00:37:50,435
Pakisabi na malapit na akong umuwi.
Okey? Nakikiusap ako.
545
00:37:54,439 --> 00:37:57,109
Kung dadaan sila sa kalye,
hindi nila mapapansin.
546
00:37:57,109 --> 00:38:00,362
Theodore Vaughan.
Ang busero ng Thai Town.
547
00:38:00,362 --> 00:38:01,738
Seryoso? Umamin siya?
548
00:38:01,822 --> 00:38:04,741
Wala siyang magagawa.
Nakita ang mga videos sa phone niya.
549
00:38:04,825 --> 00:38:08,412
Iba't ibang babae. Mga nanay na nasa
bahay lang. Wala na siyang kawala.
550
00:38:08,412 --> 00:38:10,747
- Magaling, ladies.
- Detective Coleman.
551
00:38:11,415 --> 00:38:13,458
May bagong balita sa Screen Cutter?
552
00:38:13,542 --> 00:38:14,626
Wala.
553
00:38:16,628 --> 00:38:19,673
Tingnan mo nga naman.
Nahuli mo ang mamboboso ng Thai Town.
554
00:38:20,507 --> 00:38:21,842
Hindi na masama, Maddie.
555
00:38:22,926 --> 00:38:24,094
Maddie?
556
00:38:25,595 --> 00:38:27,347
Huwag lalaki ang ulo mo.
557
00:38:31,727 --> 00:38:33,979
Naniniwala ka ba sa kanya? Kay Sloan?
558
00:38:34,938 --> 00:38:36,314
Sapat lang.
559
00:38:37,524 --> 00:38:40,569
Paano kung tanggihan niya?
Masamang pera 'yon.
560
00:38:41,611 --> 00:38:43,947
Oo, pero kaya ring baguhin nito ang mundo.
561
00:38:44,990 --> 00:38:46,241
Kukunin niya 'yon.
562
00:38:47,534 --> 00:38:50,662
Kailangang maghanda ka na.
Dahil pupuntiryahin na siya.
563
00:39:47,427 --> 00:39:48,637
Mr. Creighton.
564
00:39:49,387 --> 00:39:50,222
Kahanga-hanga.
565
00:39:54,935 --> 00:39:55,769
Okey.
566
00:39:57,229 --> 00:39:59,272
May ibibigay ka raw trabaho sa akin.
567
00:40:00,315 --> 00:40:01,525
Ang totoo, meron.
568
00:41:35,827 --> 00:41:37,829
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
April B. Castro
569
00:41:37,913 --> 00:41:39,915
{\an8}Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce