1 00:00:05,005 --> 00:00:06,507 Ang nakaraan sa Bosch: Legacy... 2 00:00:06,632 --> 00:00:07,466 Kunin mo ito. 3 00:00:07,550 --> 00:00:10,010 Binabayaran kita para mag-imbestiga 4 00:00:10,094 --> 00:00:12,763 bilang suporta sa petisyon ko ng kawalang-sala, 5 00:00:12,847 --> 00:00:15,099 kung naniniwala kang inosente si Jeffrey Herdstadt 6 00:00:15,099 --> 00:00:17,768 at ang pumatay kay Dr. Basu ay malaya pa rin. 7 00:00:17,852 --> 00:00:19,478 Layuan mo ang imbestigasyon ko. 8 00:00:19,562 --> 00:00:22,106 'Yan ba ang tawag mo sa pamimilit sa inosenteng tao? 9 00:00:22,106 --> 00:00:24,108 Hindi ka na pulis, Bosch. 10 00:00:24,108 --> 00:00:26,360 Walang kinalaman si Nicole sa nangyaring barilan. 11 00:00:26,444 --> 00:00:27,361 Wala siya doon. 12 00:00:27,445 --> 00:00:28,446 Napilitan siyang sumama. 13 00:00:28,446 --> 00:00:29,864 Kailangan ng pera para tumakas. 14 00:00:29,864 --> 00:00:32,158 Kailangang bigyan siya ng pera para makauwi ako. 15 00:00:32,158 --> 00:00:34,744 Hindi kami ligtas ni Kalon kung nandito siya. 16 00:00:34,744 --> 00:00:35,911 May baril! 17 00:00:39,331 --> 00:00:41,041 LT, anong nangyari rito? 18 00:00:41,125 --> 00:00:42,501 Kinuha ni Sharp ang baril niya. 19 00:00:42,585 --> 00:00:46,088 Umaasa akong mabibigyan mo ako ng kapanatagan at kaligtasan. 20 00:00:46,172 --> 00:00:47,298 Baka may tagapagmana ka. 21 00:00:47,298 --> 00:00:49,049 Sinusubukan mo ba akong paikutin? 22 00:00:49,133 --> 00:00:51,010 Sapat na ang perang naibayad mo sa akin. 23 00:00:51,010 --> 00:00:51,927 Kung ganun, bakit? 24 00:00:52,011 --> 00:00:53,137 Alam ko ang pakiramdam 25 00:00:53,137 --> 00:00:54,972 Mapanganib ang nilalandas mo. 26 00:00:54,972 --> 00:00:57,266 Parang pagbabanta o panunuhol 'yan, baka pareho. 27 00:00:57,266 --> 00:00:58,642 Kilala mo siya? 28 00:00:58,726 --> 00:00:59,685 Kliyente ko. 29 00:00:59,769 --> 00:01:01,562 Bilyong dolyar ang nakasalalay dito. 30 00:01:01,562 --> 00:01:03,981 May mga taong gagawin ang lahat para makuha ito. 31 00:01:03,981 --> 00:01:08,652 Sabihin n'yo kung paano pinatay si Vance, sasabihin ko kung sino ang pinahanap niya. 32 00:01:08,736 --> 00:01:10,237 Gusto kong makilala si Vibiana. 33 00:01:10,321 --> 00:01:12,990 Gusto kong pag-usapan namin ang tungkol sa lolo niya. 34 00:01:12,990 --> 00:01:15,493 Mr. Bosch, malapit ka ba sa iyong ama. 35 00:01:15,493 --> 00:01:17,036 HIndi ko siya nakilala. 36 00:02:11,882 --> 00:02:12,758 Hi. 37 00:02:13,425 --> 00:02:15,886 Hello. Anong pangalan mo? 38 00:02:18,138 --> 00:02:19,890 Ako si Harry. Nandito ba ang tatay mo? 39 00:02:19,974 --> 00:02:22,309 Ano sabi ko tungkol sa pakikipag-usap sa estranghero? 40 00:02:22,393 --> 00:02:23,352 Pasensiya na po. 41 00:02:23,352 --> 00:02:26,397 - Tapusin mo na ang pagkain. - Opo. 42 00:02:28,357 --> 00:02:29,650 Paano mo ako natagpuan? 43 00:02:30,192 --> 00:02:33,904 Ikaw ang abogado na nakalista sa appeal ng nanay ko para sa custody. 44 00:02:33,988 --> 00:02:35,447 Napag-ugnay ko lahat. 45 00:02:35,948 --> 00:02:38,909 Lumaban siya ng husto para makuha ka sa youth hall. 46 00:02:38,993 --> 00:02:40,119 Alam ko 'yan. 47 00:02:40,744 --> 00:02:42,705 Sinubukan kong kumbinsihin ang korte. 48 00:02:43,163 --> 00:02:47,001 Sinuman ang ginagawa ang lahat para maibalik ang anak niya 49 00:02:49,003 --> 00:02:50,838 ay malinaw na mabuting magulang. 50 00:02:51,547 --> 00:02:54,300 Sa tingin ko, iba ang tingin ng judge sa mga puta. 51 00:02:54,300 --> 00:02:57,428 Ano pa ang kaugnayan mo sa kanya? Sa nanay ko. 52 00:02:58,888 --> 00:03:01,348 Espesyal na kaibigan si Marjorie. 53 00:03:01,432 --> 00:03:04,018 Alam ba ng asawa mo ang mga espesyal na kaibigan mo? 54 00:03:04,018 --> 00:03:07,021 Kung pumunta ka rito dahil hindi kita hinanap... 55 00:03:07,021 --> 00:03:09,189 Tama na. 'Di ko kailangan ng paliwanag mo. 56 00:03:09,273 --> 00:03:12,234 Kung gan'un, ano? Kailangan mo ng pera? 57 00:03:12,318 --> 00:03:15,404 Pucha. May trabaho ako. Pulis na ako ngayon. 58 00:03:15,404 --> 00:03:16,947 Okey, huminahon ka. 59 00:03:18,449 --> 00:03:19,700 Mabuti para sa iyo. 60 00:03:20,868 --> 00:03:24,413 Hindi ko gustong saktan ka. Unawain mo sana... 61 00:03:24,413 --> 00:03:28,042 Pagkalipas ng maraming taon, bigla ka na lang lilitaw sa pintuan ko. 62 00:03:28,042 --> 00:03:29,376 Bakit ngayon lang? 63 00:03:29,460 --> 00:03:31,754 Gusto kong makita kung anong hitsura mo. 64 00:03:33,547 --> 00:03:34,965 Naiintindihan ko. 65 00:03:35,966 --> 00:03:37,509 Pero may ibang buhay ako. 66 00:03:38,010 --> 00:03:40,888 May pamilya. May anak. Law practice. 67 00:03:40,888 --> 00:03:43,015 Hindi mo ako kailangang alalahanin. 68 00:03:43,015 --> 00:03:45,768 Hindi ko guguluhin ang sinasabi mong ibang buhay mo. 69 00:03:47,186 --> 00:03:49,063 Minalas ka lang, bata. 70 00:03:49,897 --> 00:03:51,106 Ikinalulungkot ko. 71 00:03:55,444 --> 00:03:57,404 - Ingatan mo ang sarili mo. - Oo. 72 00:04:39,655 --> 00:04:42,992 Oh, oh, oh Nagbabago na ang panahon 73 00:04:43,450 --> 00:04:45,953 May nag-aapoyI sang bagong umaga ang darating 74 00:04:45,953 --> 00:04:48,163 Ang pakiramdam ko Bumubuhos ang malamig na ulan 75 00:04:48,247 --> 00:04:50,332 Ang ritmo ng bagong awit na kinakanta 76 00:04:50,416 --> 00:04:52,459 Ang ritmo ng bagong awit na kinakanta 77 00:04:52,543 --> 00:04:56,171 Oh, oh, oh Nagbabago na ang panahon 78 00:04:57,297 --> 00:05:00,676 Oh, oh, oh Nagbabago na ang panahon 79 00:05:01,719 --> 00:05:06,181 Buong buhay kong hinihintay ang pagkakataong ito 80 00:05:06,265 --> 00:05:08,392 Oh, oh ,oh 81 00:05:08,726 --> 00:05:12,187 Oh, oh, oh Nagbabago na ang panahon 82 00:05:34,209 --> 00:05:37,337 {\an8}Oh, oh, oh Nagbabago na ang panahon 83 00:05:54,396 --> 00:05:55,731 Officer Vasquez. 84 00:06:33,644 --> 00:06:35,104 Hindi biro ang mic na 'yon? 85 00:06:35,479 --> 00:06:39,149 Pinakamagandang kalidad, state of the art. Siguradong mamahalin. 86 00:06:39,233 --> 00:06:40,609 Gusto mong durugin ko? 87 00:06:40,609 --> 00:06:42,569 - Huwag muna. - Sigurado ka? 88 00:06:44,321 --> 00:06:46,073 Baka magamit ko balang-araw. 89 00:06:47,074 --> 00:06:48,909 Sinuri mo ba ang laptop mo at phone? 90 00:06:48,909 --> 00:06:50,244 Oo. Malinis. 91 00:06:51,453 --> 00:06:53,122 Sino ang mga taong ito? 92 00:06:53,122 --> 00:06:56,625 Naglagay sila ng mic sa opisina mo, binabantayan ka 24/7. 93 00:06:57,251 --> 00:06:59,253 Para sa kaligtasan mo, 'wag mo ng alamin. 94 00:07:00,587 --> 00:07:02,297 Okey, ganito na lang. 95 00:07:02,381 --> 00:07:05,467 Paano ka makakapunta kahit saan nang hindi nila nalalaman? 96 00:07:31,076 --> 00:07:32,327 Rookie ka pa lang. 97 00:07:32,953 --> 00:07:34,079 Oo. 98 00:07:34,955 --> 00:07:36,081 Kumusta naman? 99 00:07:36,748 --> 00:07:37,916 Mabuti. 100 00:07:39,168 --> 00:07:40,210 Alam mo na. 101 00:07:42,087 --> 00:07:43,714 - Unang OIS? - Oo. 102 00:07:44,464 --> 00:07:45,883 Isa akong league attorney. 103 00:07:46,425 --> 00:07:49,219 Narito ako para ipaliwanag ang proseso. 104 00:07:51,430 --> 00:07:53,098 Okey. Mabuti. 105 00:07:54,933 --> 00:07:57,144 Anong nakita mo pagkatapos nilang bumangga? 106 00:07:58,353 --> 00:08:02,482 Nakaposisyon kami ng TO ko sa 4th unit sa kotse ni Sharp. 107 00:08:03,442 --> 00:08:05,569 Ang mata namin ay nakatutok sa pasahero. 108 00:08:05,569 --> 00:08:08,447 Kay Nicole Davis sa puwesto ng pasahero. 109 00:08:08,822 --> 00:08:09,740 Tama. 110 00:08:10,199 --> 00:08:14,161 Anong naobserbahan mo pagkatapos bumangga at huminto ang kotse ni Sharp? 111 00:08:15,537 --> 00:08:17,831 Nasa Dashboard ang dalawang kamay ni Davis. 112 00:08:19,291 --> 00:08:24,004 Si Lieutenant Cosgrove ang nagbigay ng order na ipakita ni Sharp ang kamay niya. 113 00:08:24,004 --> 00:08:25,589 Hindi kumikilos si Davis. 114 00:08:27,841 --> 00:08:29,760 Hindi ko masasabi ang ginawa ni Sharp. 115 00:08:30,844 --> 00:08:34,806 Maganda kung ang pahayag mo ay sa kung ano lang ang nakita mo. 116 00:08:35,641 --> 00:08:39,228 Hindi mo kailangang sabihin ang mga hindi naman itinatanong. 117 00:08:40,812 --> 00:08:42,147 Anong nangyari pagkatapos? 118 00:08:42,231 --> 00:08:45,359 Inutos ni Cosgrove na ipakita ni Sharp ang mga kamay niya. 119 00:08:46,944 --> 00:08:48,320 May sumigaw ng "May baril" 120 00:08:48,612 --> 00:08:50,155 - Alam mo ba kung sino? - Hindi. 121 00:08:51,198 --> 00:08:53,492 - Pagkatapos? - Pinutukan na nila. 122 00:08:54,117 --> 00:08:55,118 Sino? 123 00:08:55,786 --> 00:08:56,828 SIS. 124 00:08:56,912 --> 00:09:00,207 Nakita mo ba ang mga partikular na tao na nagpaputok ng baril? 125 00:09:00,874 --> 00:09:01,792 Hindi. 126 00:09:02,167 --> 00:09:03,585 Baka itanong sa iyo 'yan. 127 00:09:03,669 --> 00:09:04,962 Mas magandang sabihin na, 128 00:09:04,962 --> 00:09:09,049 "Mula sa posisyon ko, hindi ko nakita kung sinong officers ang bumaril." 129 00:09:10,050 --> 00:09:11,134 Okey. 130 00:09:12,135 --> 00:09:14,054 Nakita mo ba ang baril sa sasakyan? 131 00:09:14,471 --> 00:09:15,806 Hindi ko nakita ang baril. 132 00:09:16,265 --> 00:09:18,517 Ang mata mo ay nasa puwesto ng pasahero. Tama? 133 00:09:18,517 --> 00:09:19,810 Oo. 134 00:09:19,810 --> 00:09:22,896 Kaya mula sa posisyon mo, hindi mo nakita ang baril. 135 00:09:24,439 --> 00:09:25,357 Tama. 136 00:09:25,357 --> 00:09:26,692 Gan'yan ang sasabihin mo. 137 00:09:28,360 --> 00:09:29,528 Nauunawaan ko. 138 00:09:29,528 --> 00:09:30,904 Mabuti kung detalyado. 139 00:09:32,781 --> 00:09:36,868 Siyanga pala, may nakita silang baril sa kotse, sa puwesto ng driver. 140 00:09:37,369 --> 00:09:40,622 Sinusuri na ng ballistic kung 'yon din ang baril na ginamit 141 00:09:40,706 --> 00:09:42,791 ni Sharp sa pagbaril kay Officer Calderon. 142 00:09:42,791 --> 00:09:45,377 Mas magugulat ako kung hindi. 143 00:09:47,879 --> 00:09:49,339 NOBYA NG KRIMINAL NAPATAY SA BARILAN NG LAPD 144 00:09:49,423 --> 00:09:51,008 AYON SA LOS ANGELES POLICE DEPARTMENT OFFICIALS, NAKITA ANG BARIL SA KOTSE. 145 00:09:51,425 --> 00:09:53,010 Sa tingin mo ba Trident 'yan? 146 00:09:53,010 --> 00:09:55,679 Sino pa ba ang may kaalaman at resources sa gan'un? 147 00:09:55,679 --> 00:09:57,222 Nilinis ni Mo ang opisina mo? 148 00:09:57,306 --> 00:09:58,974 Oo. Malinis lahat. 149 00:09:58,974 --> 00:10:01,310 May balita na ba sa probate ni Vance? 150 00:10:01,310 --> 00:10:04,438 Wala pang pagtutol. Kumpirmahin mo na ang tagapagmana ni Vance. 151 00:10:04,438 --> 00:10:08,150 Kung walang kokontra, ipapasa na sa board ang shares at interest. 152 00:10:08,150 --> 00:10:09,526 Inaasikaso ko na. 153 00:10:09,526 --> 00:10:12,779 Kapag kumpirmado na ang DNA at ang tagapagmana, 154 00:10:12,863 --> 00:10:14,573 magpa-file tayo ng injunction. 155 00:10:14,573 --> 00:10:17,409 Ilalaban nila 'yon ng matindi hanggang sa huli. 156 00:10:17,409 --> 00:10:20,412 Malaki ang mawawala sa kanila. Lalo na si Corwin. 157 00:10:20,996 --> 00:10:22,998 O sige na. Ikumusta mo ako kay Maddie. 158 00:10:22,998 --> 00:10:24,207 Makakarating. 159 00:10:24,958 --> 00:10:25,834 Bye. 160 00:10:29,296 --> 00:10:31,965 Marty? Pwede ka bang makausap? 161 00:10:33,175 --> 00:10:34,509 Alam ko ang itsurang 'yan. 162 00:10:34,593 --> 00:10:36,928 Gusto mong magsampa ng wrongful death case. 163 00:10:37,012 --> 00:10:38,972 Sa ngalan ng anak ni Nicole Davis. 164 00:10:39,056 --> 00:10:42,851 Pumila ka. Lahat ng abogado sa County kumakatok na sa pinto nila ngayon. 165 00:10:42,851 --> 00:10:46,855 Kukumbinsihin natin ang pamilya Davis na tayo ang dapat na magrepresenta sa kanila. 166 00:10:48,106 --> 00:10:49,358 Ano'ng argumento natin? 167 00:10:51,568 --> 00:10:53,487 Binaril ni Sharp ang isang LAPD officer. 168 00:10:53,487 --> 00:10:57,032 Naglagay ng bitag ang SIS, pinainan siya, hinabol siya, 169 00:10:57,032 --> 00:10:59,826 hindi binigyan ng pagkakataong sumuko, 170 00:10:59,910 --> 00:11:02,329 at pinatay siya at ang dati niyang nobya, 171 00:11:02,329 --> 00:11:04,331 na napilitan lang sumama sa kanya. 172 00:11:04,331 --> 00:11:05,916 Paghihiganti. 173 00:11:05,916 --> 00:11:07,751 Planadong paghihiganti. 174 00:11:08,377 --> 00:11:11,630 Mata para sa mata at walang pakialam kung may madadamay. 175 00:11:12,506 --> 00:11:13,757 Pwede nating subukan. 176 00:11:13,757 --> 00:11:15,092 'Yan din ang naisip ko. 177 00:11:19,304 --> 00:11:23,350 Mukhang may nakuha silang baril sa kotse. Sa puwesto ng driver. 178 00:11:23,350 --> 00:11:24,601 'Yon naman pala. 179 00:11:26,395 --> 00:11:28,647 May ganito bang reputasyon ang SIS? 180 00:11:28,980 --> 00:11:31,149 Oo, noon pa. 181 00:11:31,817 --> 00:11:32,818 At ngayon? 182 00:11:32,818 --> 00:11:35,070 Parang nagbago na sila. 183 00:11:36,029 --> 00:11:39,282 - Bakit "parang"? - Mahirap baguhin ang nakaugalian na. 184 00:11:39,574 --> 00:11:40,700 Ibig sabihin? 185 00:11:41,159 --> 00:11:43,912 Kapag sangkot na ang baril, hindi na sila mapipigil. 186 00:11:43,912 --> 00:11:46,331 Makakalimutan na ang de-escalation. 187 00:11:59,219 --> 00:12:01,930 CULVER CITY CLINIC NAHULING NAGBEBENTA NG IPINAGBABAWAL NA OPIOID. 188 00:12:01,930 --> 00:12:05,517 ANG MIYEMBRO NG MEDICAL BOARD OF CALIFORNIA, 189 00:12:05,517 --> 00:12:08,311 SI ROBERT RENDON, ANG NANGUNGUNA SA IMBESTIGASYON. 190 00:12:20,949 --> 00:12:22,701 Hi, Mads. Anong balita? 191 00:12:22,701 --> 00:12:26,413 Mr. Bosch. Si Gabriela Lida ito. Naabala ba kita? 192 00:12:26,413 --> 00:12:28,206 Hindi, may inaayos akong papeles. 193 00:12:28,331 --> 00:12:30,834 Libre ka ba para makita si Vibby bukas? 194 00:12:30,834 --> 00:12:32,127 Walang problema. 195 00:12:32,127 --> 00:12:34,713 Ite-text ko sa iyo ang address bukas ng umaga. 196 00:12:34,713 --> 00:12:36,298 Maganda 'yan, sweetheart. 197 00:12:36,298 --> 00:12:38,800 "Sweetheart"? Alam mo ba kung sino ang kausap mo? 198 00:12:38,884 --> 00:12:41,178 I-text mo bukas ng umaga. Ako na ang bahala. 199 00:12:41,178 --> 00:12:42,512 Magandang gabi, Mr. Bosch. 200 00:12:43,388 --> 00:12:44,514 Mahimbing na pagtulog, Mads. 201 00:12:47,934 --> 00:12:49,895 Kumukuha siya ng online class. 202 00:12:51,605 --> 00:12:53,732 Gusto niyang maging social worker, 203 00:12:53,732 --> 00:12:54,941 tumulong sa mga tao. 204 00:12:55,734 --> 00:12:56,693 Mama. 205 00:13:02,866 --> 00:13:05,202 - Salamat. - Salamat. 206 00:13:07,829 --> 00:13:09,581 Ikinalulungkot namin ang kawalan ninyo. 207 00:13:10,081 --> 00:13:12,083 Sinabi naming problema lang lalaking 'yon. 208 00:13:12,542 --> 00:13:13,877 Si Sharp. 209 00:13:14,669 --> 00:13:16,838 Gaano katagal na silang magkakilala? 210 00:13:16,922 --> 00:13:18,465 Naging magnobyo sila noon, 211 00:13:18,465 --> 00:13:20,467 pero dalawang taon na silang hiwalay. 212 00:13:23,220 --> 00:13:25,305 Sinabi na namin ito sa detective. 213 00:13:25,514 --> 00:13:29,184 May nakausap kayong LAPD officer bago ang barilan? 214 00:13:29,309 --> 00:13:30,727 Isang detective. 215 00:13:30,727 --> 00:13:32,187 Pumunta siya dito sa bahay. 216 00:13:33,063 --> 00:13:34,606 Natatandaan mo ang pangalan? 217 00:13:35,524 --> 00:13:36,733 Morrison. 218 00:13:37,817 --> 00:13:41,613 Sinabi ko na walang kinalaman si Nicole sa pagkakabaril sa pulis. 219 00:13:42,072 --> 00:13:44,115 Pinilit siya ng lalaking 'yon na tumulong. 220 00:13:44,699 --> 00:13:48,745 Sinabi ni Detective Morrison na gagawin nila lahat para manatili siyang ligtas. 221 00:13:49,120 --> 00:13:50,705 Sinabi ng detective 'yan. 222 00:13:50,789 --> 00:13:52,040 Oo, sinabi niya. 223 00:13:52,749 --> 00:13:54,167 Ang eksaktong mga salita. 224 00:13:55,418 --> 00:13:59,339 Si Detective Morrison ba ang nag-set up ng cash drop kay Nicole? 225 00:13:59,339 --> 00:14:03,885 Tama ka. Ipinakita rin niya kung paano irekord ang tawag. 226 00:14:07,722 --> 00:14:10,809 Mr. at Mrs. Davis, kung papayag kayo, ang Rose and Associates 227 00:14:11,434 --> 00:14:16,856 ay gustong mag-file ng wrongful death suit laban sa LAPD. 228 00:14:17,774 --> 00:14:19,234 At ano ang magagawa n'yan? 229 00:14:20,068 --> 00:14:22,195 Panagutan nila ang inyong kawalan. 230 00:14:22,571 --> 00:14:25,365 Maghatid ng mensahe tungkol sa napaka-agresibong pagpupulis. 231 00:14:26,533 --> 00:14:29,494 Makatanggap ng kabayaran para sa inyong kawalan. 232 00:14:31,413 --> 00:14:35,375 Walang sapat na pera sa mundo ang mapapantayan ang pagkawala ng aming anak. 233 00:14:44,050 --> 00:14:46,386 Hindi rin namin kayang magbayad ng abogado. 234 00:14:46,386 --> 00:14:49,097 Contingency basis ang trabaho namin. 235 00:14:49,097 --> 00:14:50,765 Wala kayong gagastusin. 236 00:15:20,962 --> 00:15:22,714 Ayos ka lang ba d'yan? 237 00:15:22,714 --> 00:15:23,840 Malalagpasan ko ito. 238 00:15:24,591 --> 00:15:26,926 - Ayaw mo ng van? - May masamang karanasan ako. 239 00:15:27,260 --> 00:15:29,763 Pasensiya na. Ito lang ang magagawa ko 'pag biglaan. 240 00:15:29,763 --> 00:15:30,972 Saan mo ito nakuha? 241 00:15:31,056 --> 00:15:33,058 Florist ang tito ko. 242 00:15:33,475 --> 00:15:36,519 Sa susunod, maghanap ka naman ng may suspension, ha? 243 00:15:41,232 --> 00:15:43,068 - Morrison. - Detective Morrison. 244 00:15:43,068 --> 00:15:44,861 - Sino ito? - Si Honey Chandler. 245 00:15:44,861 --> 00:15:47,238 Abogado ako ng Rose and Associates. 246 00:15:47,322 --> 00:15:49,866 Oo, kilala ko kung sino ka. Anong kailangan mo? 247 00:15:49,866 --> 00:15:54,454 Nalaman ko na nakipagkita ka sa ina ni Nicole Davis bago ang barilan? 248 00:15:55,080 --> 00:15:57,582 'Di maaaring pag-usapan ang aktibong imbestigasyon. 249 00:15:57,666 --> 00:16:00,585 Ipinaaalam ko na ang Rose and Associates ang magrerepresenta 250 00:16:00,669 --> 00:16:04,214 sa pamilya Davis sa wrongful death action laban sa LAPD. 251 00:16:05,131 --> 00:16:07,258 Lagi kang naghahanap ng malaking pera. 252 00:16:07,342 --> 00:16:09,302 Maaaring iwasan ang kamatayan niya. 253 00:16:10,136 --> 00:16:11,346 Pwede ba tayong magkita? 254 00:16:12,097 --> 00:16:14,891 Pag-usapan ang audio recording na pinagawa mo kay Mrs. Davis. 255 00:16:16,351 --> 00:16:17,811 Tigilan mo ako. 256 00:16:17,811 --> 00:16:22,190 Naipasa na ang report sa RHD. Gusto mong makita? Mag-file ka ng discovery. 257 00:16:31,783 --> 00:16:33,410 Uy, Bosch. 258 00:16:34,035 --> 00:16:35,578 Nabalitaan ko ang nangyari. 259 00:16:35,662 --> 00:16:36,830 Grabe daw ah. 260 00:16:36,830 --> 00:16:38,373 Oo, nakakapanlumo. 261 00:16:38,373 --> 00:16:39,582 Napatunayan ba? 262 00:16:40,208 --> 00:16:42,585 - Natagpuan nila ang baril. - Ang baril? 263 00:16:42,669 --> 00:16:44,671 'Yon ang ginamit sa pagbaril kay Paulina. 264 00:16:45,714 --> 00:16:47,132 Ano 'yang dala mo? 265 00:16:47,799 --> 00:16:52,554 Toka ko ngayon sa meal train ng Calderon. Ito ang Magaly's Tamales, sikat ito dito. 266 00:16:52,554 --> 00:16:54,013 Sabi mo eh. 267 00:16:55,306 --> 00:16:56,516 Katoliko ka? 268 00:16:58,143 --> 00:17:01,646 Hindi. Nakiusap ang nanay ni Paulina na kunin ko sa locker niya. 269 00:17:03,481 --> 00:17:05,692 Sabi ko idadaan ko pagkatapos ng shift ko. 270 00:17:05,692 --> 00:17:07,861 Bibisitahin ko rin siya. 271 00:17:07,861 --> 00:17:09,612 Sabay ka? Ako ang magmamaneho. 272 00:17:10,488 --> 00:17:11,656 10:00 ang labas ko. 273 00:17:11,740 --> 00:17:13,616 Sige, kita tayo mamaya. 274 00:17:13,700 --> 00:17:14,659 O sige. 275 00:17:16,703 --> 00:17:19,581 Si Nicole Davis ay inosenteng bystander. 276 00:17:19,581 --> 00:17:21,958 Pinilit siyang sumakay sa sasakyan. 277 00:17:22,459 --> 00:17:25,295 Alam ng LAPD ang kinaroroonan niya. 278 00:17:25,837 --> 00:17:27,881 Alam nilang hindi banta si Nicole. 279 00:17:27,881 --> 00:17:31,551 Siniguro nila sa pamilya niya na gagawin nila lahat para mailigtas siya. 280 00:17:32,218 --> 00:17:37,474 Pero dahil sa agresibong taktika ng SIS, ang pamilyang ito ay nagluluksa. 281 00:17:38,725 --> 00:17:40,268 Hindi ito katanggap-tanggap. 282 00:17:41,936 --> 00:17:45,273 Pinoproseso na ng Rose and Associates ang pagsasama ng civil suit 283 00:17:45,273 --> 00:17:48,693 laban sa Siyudad ng Los Angeles at sa LAPD 284 00:17:48,777 --> 00:17:51,279 sa ngalan ng anak ni Nicole, si Kalon. 285 00:17:55,200 --> 00:17:56,201 Katanungan. 286 00:18:56,344 --> 00:18:57,220 Hi. 287 00:19:05,645 --> 00:19:07,105 Saan mo nakuha ang mga ito? 288 00:19:08,147 --> 00:19:09,274 Mahabang istorya. 289 00:19:16,573 --> 00:19:18,449 Ano'ng kailangan mo, Mr. Bosch? 290 00:19:18,533 --> 00:19:21,119 Gusto kong pag-usapan natin ang lolo mo. 291 00:19:21,119 --> 00:19:22,537 Ang lolo ko? 292 00:19:23,204 --> 00:19:24,622 Hindi ko nakilala ang ama ko. 293 00:19:24,706 --> 00:19:28,960 Ang "lolo" ko, hindi rin magkakainteres na alamin na buhay pa ako. 294 00:19:29,711 --> 00:19:35,008 Kliyente ko ang tunay na ama ni Dominick Santanello, kaya lolo mo siya. 295 00:19:39,929 --> 00:19:42,432 - Sinasabi mo bang buhay pa ang matanda? - Vibby. 296 00:19:44,767 --> 00:19:47,186 Hindi na. Kamamatay lang niya. 297 00:19:48,229 --> 00:19:52,442 Pero sinisiguro ko sa iyo na ikatutuwa niyang malaman na buhay ka. 298 00:19:55,194 --> 00:19:56,279 Okey. 299 00:19:57,655 --> 00:19:59,073 Salamat sa pagsasabi sa amin 300 00:20:01,576 --> 00:20:03,703 PInahanap niya sa akin ang mga inapo niya. 301 00:20:04,954 --> 00:20:07,749 Gustong niyang itama ang pagkakamali niya. Bumawi. 302 00:20:07,749 --> 00:20:11,085 - Oo pero patay na siya ngayon. Bye, Lolo. - Vibby. 303 00:20:12,503 --> 00:20:15,340 Mapupunta ang mga ari-arian niya sa kanyang tagapagmana. 304 00:20:15,340 --> 00:20:17,216 Sa iyo at ang anak mo. 305 00:20:17,300 --> 00:20:19,969 Kung lalabas sa DNA na magkadugo kayo, na totoo naman. 306 00:20:24,349 --> 00:20:25,808 Kung gan'un, may pera siya? 307 00:20:28,311 --> 00:20:30,521 Kaya kailangang patunayan pa, 'di ba? 308 00:20:33,483 --> 00:20:34,692 Magkano ba 'yan? 309 00:20:36,069 --> 00:20:37,070 Bilyon-bilyon. 310 00:20:47,163 --> 00:20:50,625 Naiintindihan ko na kung bakit nasa likod ka ng lumang delivery van, 311 00:20:50,625 --> 00:20:52,877 at kung anu-ano ang sinasabi mo kagabi. 312 00:20:52,961 --> 00:20:55,505 - Kailangan kong maging maingat. - Maingat? 313 00:20:56,464 --> 00:20:59,092 Ayokong magdala ng maling tao sa pinto n'yo. 314 00:20:59,092 --> 00:21:00,885 Salamat naman. 315 00:21:01,511 --> 00:21:02,762 Nasa panganib ba kami? 316 00:21:07,392 --> 00:21:10,478 Gawin na natin ang DNA swab para makumpirma ang genetic link. 317 00:21:10,645 --> 00:21:13,356 Kung matatapos ngayon, makukuha agad natin ang resulta. 318 00:21:13,356 --> 00:21:14,315 Pagkatapos ano? 319 00:21:15,358 --> 00:21:20,029 Pipili si Vibiana kung gagamitin niya ang abogadong kilala ko o kukuha siya ng iba. 320 00:21:21,447 --> 00:21:22,991 Anong pangalan niya? 321 00:21:23,658 --> 00:21:25,076 Ang lolo ko. 322 00:21:29,372 --> 00:21:31,290 Si Whitney Vance, 'di ba? 323 00:21:33,084 --> 00:21:35,128 Siya ang pinag-uusapan natin. 324 00:21:39,132 --> 00:21:40,508 Hindi mo ikinakaila. 325 00:21:42,593 --> 00:21:43,845 Si Vance nga. 326 00:21:47,181 --> 00:21:48,433 Nabasa ko tungkol sa kanya. 327 00:21:49,517 --> 00:21:50,852 Gumagawa siya ng helicopters. 328 00:21:52,270 --> 00:21:56,733 Parte ang kumpanya niya sa war machine na pumatay sa anak niya. Ang aking ama. 329 00:21:56,733 --> 00:21:58,151 Na hindi ko nakilala. 330 00:22:05,408 --> 00:22:07,660 Paano ko magagawang tanggapin ang pera niya? 331 00:22:07,744 --> 00:22:10,288 Depende kung anong gagawin. Paano mo gagamitin. 332 00:22:11,372 --> 00:22:12,957 Kanino mo ibibigay. 333 00:22:14,083 --> 00:22:14,959 Vibiana, 334 00:22:16,085 --> 00:22:18,004 napakalaking pera nito. 335 00:22:18,504 --> 00:22:20,840 Magagamit mo ito para sa tunay na pagbabago. 336 00:22:31,517 --> 00:22:35,271 O sige. Bahala na. Gawin na natin. 337 00:22:36,773 --> 00:22:40,693 {\an8}Tumawag si Nicole sa nanay niya, may cash drop sa Lemon Grove Rec Center. 338 00:22:40,777 --> 00:22:42,904 Si Sharp ang dapat kumuha ng pera. 339 00:22:42,904 --> 00:22:44,739 Pero tinakot niya si Nicole. 340 00:22:44,739 --> 00:22:47,033 Sasaktan ang anak niya kung hindi siya tutulong. 341 00:22:47,033 --> 00:22:48,826 Ginawa siyang kasabwat. 342 00:22:49,994 --> 00:22:53,206 Anong alam natin sa SIS officers na sangkot? 343 00:22:53,206 --> 00:22:55,083 Hindi inilabas ang mga pangalan, 344 00:22:55,083 --> 00:22:58,169 pero nalaman ko kung sino ang SIS lieutenant 345 00:22:58,169 --> 00:23:00,505 sa Google search. Spencer Cosgrove. 346 00:23:02,215 --> 00:23:05,093 Hanap tayo ng impormasyon tungkol kay Lieutenant Cosgrove. 347 00:23:06,928 --> 00:23:09,055 Gusto mo pa ring makausap ang kapatid? 348 00:23:09,055 --> 00:23:12,558 Oo. Nang malayo sa nanay at tatay nila. 349 00:23:12,642 --> 00:23:14,268 May gusto siyang sabihin. 350 00:23:18,439 --> 00:23:19,857 Anong balita? 351 00:23:19,941 --> 00:23:23,402 Kailangan ko ng tulong sa isang open source investigation. Interesado ka? 352 00:23:23,861 --> 00:23:25,113 Sinong target? 353 00:23:25,113 --> 00:23:27,448 SIS Lieutenant Spencer Cosgrove. 354 00:23:28,491 --> 00:23:29,992 Ipadala mo sa akin. 355 00:23:35,665 --> 00:23:37,834 - Anong nangyari? - Gaya ng inaasahan. Tara. 356 00:23:57,979 --> 00:24:03,526 Pero dahil sa agresibong taktika ng SIS, ang pamilyang ito ay nagluluksa. 357 00:24:05,862 --> 00:24:07,363 Hindi ito katanggap-tanggap. 358 00:24:08,406 --> 00:24:11,909 Pinoproseso na ng Rose and Associates ang pagsasama ng civil suit 359 00:24:11,993 --> 00:24:15,454 laban sa Siyudad ng Los Angeles at sa LAPD 360 00:24:15,538 --> 00:24:17,290 sa ngalan ng anak ni Nicole, si Kalon. 361 00:24:25,006 --> 00:24:28,342 Tinawagan ko na sila para sabihing gabi na ako darating. 362 00:24:30,469 --> 00:24:32,471 Bantayan mo 'yan ng buhay mo. 363 00:24:32,555 --> 00:24:34,557 Ididiretso ko na ito doon. 364 00:24:34,557 --> 00:24:37,185 Maganda ang resulta ng BioRight. Maaasahan. 365 00:24:37,643 --> 00:24:38,728 Dapat lang. 366 00:24:38,936 --> 00:24:41,647 Anong problema? Hindi ka yata masaya para sa isang tao na 367 00:24:41,731 --> 00:24:44,734 natagpuan ang matagal ng nawawalang tagapagmana ni Vance. 368 00:24:45,193 --> 00:24:47,028 Hindi pa kami ligtas sa panganib. 369 00:24:47,028 --> 00:24:50,031 - Nag-aalala ka sa Trident? - Mapanganib sila. 370 00:24:51,407 --> 00:24:53,784 Kailangan lang na maunahan natin sila. 371 00:24:58,122 --> 00:25:00,041 Akala ko sinabi mo kay Bosch na tumigil na. 372 00:25:00,041 --> 00:25:01,626 Malinaw na hindi siya nakinig. 373 00:25:01,626 --> 00:25:03,252 Anong opsyon ang magagawa natin? 374 00:25:04,337 --> 00:25:05,254 Opsyon? 375 00:25:05,338 --> 00:25:08,216 Kailangang may gawin tayo sa problema sa DNA. 376 00:25:09,342 --> 00:25:12,470 Kung kailangang sakalin ang sanggol sa kuna, gagawin natin. 377 00:25:13,679 --> 00:25:17,350 Kung ang pinahihiwatig mo ay gaya ng iniisip ko, labas ako d'yan. 378 00:25:19,060 --> 00:25:21,020 Magmamalinis ka pa ba sa akin, John? 379 00:25:21,020 --> 00:25:25,191 May mga limitasyon ang Trident Security. Hindi ako susuway sa batas. 380 00:25:27,735 --> 00:25:31,572 Milyon-milyon kada taon ang ibinabayad ng Vance Engineering sa Trident. 381 00:25:32,615 --> 00:25:35,076 Kapag ako na ang namumuno, at mangyayari 'yon, 382 00:25:35,076 --> 00:25:37,245 Sisilipin ko ang kontrata namin sa inyo. 383 00:25:39,205 --> 00:25:40,498 Huwag kang padalos-dalos. 384 00:25:42,500 --> 00:25:44,543 Akala ko ba magkasama tayo rito. 385 00:26:10,653 --> 00:26:12,405 Sige, uuwi na ako. 386 00:26:15,283 --> 00:26:16,450 Okey. 387 00:26:21,455 --> 00:26:23,165 - Gusto mong pumasok? - Oo. 388 00:26:25,835 --> 00:26:27,295 Halika na. 389 00:27:28,481 --> 00:27:30,524 Salamat sa pagdaan dito, Mr. Rendon. 390 00:27:30,608 --> 00:27:32,526 Masuwerte ka. May appointment ako dito. 391 00:27:32,610 --> 00:27:35,196 Pangako na hindi ito magtatagal. 392 00:27:36,364 --> 00:27:38,282 Tungkol ito kay Dr. Basu, 'di ba? 393 00:27:38,366 --> 00:27:42,495 Oo. Nakita ko sa kalendaryo niya na nakipagkita siya sa iyo bago siya pinatay. 394 00:27:42,495 --> 00:27:43,829 Tama ka. 395 00:27:44,497 --> 00:27:47,708 Para pag-usapan ang ilang anomalya sa klinika? 396 00:27:47,792 --> 00:27:50,586 Hindi siya sigurado. Pinag-usapan namin ang hinala niya. 397 00:27:50,586 --> 00:27:53,214 Paano kung sobra ang ibinibigay na gamot ng doktor, 398 00:27:53,214 --> 00:27:56,509 gumagawa ng reseta sa kunwaring pasyente, mga gan'ung bagay. 399 00:27:56,509 --> 00:27:58,511 Ano ang etikal na obligasyon niya? 400 00:27:59,178 --> 00:28:00,054 Pinangalanan? 401 00:28:00,054 --> 00:28:02,139 Pinilit ko siya. Hindi niya ibinulgar. 402 00:28:02,223 --> 00:28:05,393 Pinag-usapan ang paglilipat ng mga pasyente sa pain management. 403 00:28:05,393 --> 00:28:08,270 Sabi ko magandang ideya 'yon. Puro espekulasyon lang. 404 00:28:09,647 --> 00:28:10,523 'Yon lang? 405 00:28:10,523 --> 00:28:13,818 Tiningnan ko ang sitwasyon ng klinika. May mga nakita akong mali. 406 00:28:13,818 --> 00:28:16,862 Tinawagan ko siya para pag-usapan pero hindi siya tumawag. 407 00:28:16,946 --> 00:28:19,115 Nabalitaan ko na lang na pinatay siya. 408 00:28:19,532 --> 00:28:22,785 At hindi mo inireport ang usapan ninyo ni Basu sa mga pulis? 409 00:28:23,327 --> 00:28:27,289 Ilang beses akong nag-iwan ng mensahe sa detective pero hindi ako tinawagan 410 00:28:27,373 --> 00:28:30,668 hanggang sa maaresto na nila ang suspek. 'Yong homeless na lalaki. 411 00:28:30,668 --> 00:28:32,253 Si Detective Gustafson? 412 00:28:32,253 --> 00:28:36,215 Sinabi niya na walang kinalaman sa mga hinala ni Basu ang pagpatay sa kanya. 413 00:28:36,215 --> 00:28:39,135 Tinawagan ka ba niya noong mapalaya ang suspek nila? 414 00:28:43,639 --> 00:28:47,059 KAPE. KOMUNIDAD. KONEKSIYON 415 00:28:50,271 --> 00:28:51,397 Heto. 416 00:28:55,109 --> 00:28:56,527 Ano'ng ginagawa mo rito? 417 00:28:56,527 --> 00:28:58,487 Nananabik ako sa decaf coffee. 418 00:28:59,029 --> 00:28:59,947 Talaga? 419 00:29:05,161 --> 00:29:09,415 Nakita ko ang reaksyon mo nang mabanggit ang relasyon nina Nicole at Sharp 420 00:29:10,541 --> 00:29:11,667 O ngayon? 421 00:29:12,084 --> 00:29:15,546 Hindi totoo na dalawang taon na silang hiwalay, 'di ba? 422 00:29:19,008 --> 00:29:20,468 On-and-off ang relasyon nila. 423 00:29:21,385 --> 00:29:24,472 Pinasumpa ako ni Nicole na huwag kong sasabihin. 424 00:29:26,682 --> 00:29:29,935 May relasyon ba si Nicole at Sharp noong oras na mamatay siya? 425 00:29:30,019 --> 00:29:31,687 Hindi, hiwalay na sila. 426 00:29:32,313 --> 00:29:35,274 Inayos niya ang buhay niya, alang-alang kay Kalon. 427 00:29:39,403 --> 00:29:41,363 Pero sino ang maniniwala doon? 428 00:30:42,049 --> 00:30:43,259 May maitutulong ba ako? 429 00:30:43,384 --> 00:30:47,721 Naghahanap ako ng ilang dokumento. May pangalan ako at etiketa. 430 00:30:52,726 --> 00:30:55,229 Pasensiya. Selyado ang divorce records. 431 00:30:58,399 --> 00:31:01,068 Wala na ba tayong magagawa d'yan? 432 00:31:01,610 --> 00:31:02,653 Wala. 433 00:31:04,196 --> 00:31:06,991 Okey. May iba bang hindi selyado? 434 00:31:10,369 --> 00:31:13,789 Hindi 'yan... Teka. May lumabas na TRO. 435 00:31:14,331 --> 00:31:15,207 TRO? 436 00:31:15,708 --> 00:31:17,501 Temporary Restraining Order. 437 00:31:18,252 --> 00:31:19,336 Bingo. 438 00:31:20,713 --> 00:31:24,383 Wala kaming kopya ng supporting documents dito. 439 00:31:24,383 --> 00:31:28,012 Sertipiko lang na inilabas kay Mr. Cosgrove. 440 00:31:28,929 --> 00:31:31,390 Kukunin ko 'yan, pakiusap at salamat. 441 00:31:36,562 --> 00:31:38,814 - Detective. - LT. 442 00:31:39,565 --> 00:31:41,317 Huwag mo akong intindihin. 443 00:31:43,235 --> 00:31:45,946 - Nakita mo 'yong press conference? - Oo. 444 00:31:46,030 --> 00:31:48,282 Si Chandler at ang krusada niya. 445 00:31:48,282 --> 00:31:50,784 Maniwala ka, nalungkot ako sa nangyari sa babae. 446 00:31:50,868 --> 00:31:52,244 Nakakalungkot talaga. 447 00:31:52,328 --> 00:31:56,123 Kinuha niya ang pera. Pumasok siya sa kotse. Anong magagawa namin? 448 00:31:56,123 --> 00:31:59,710 Hindi ako sigurado na hindi siya pinilit na sumakay ng kotse. 449 00:31:59,710 --> 00:32:01,920 Pisikal man o emosyonal. 450 00:32:02,004 --> 00:32:05,007 Tingnan natin ang lalabas sa body cam at cell phone footage. 451 00:32:05,007 --> 00:32:06,550 Ang katotohanan ay katotohanan. 452 00:32:07,676 --> 00:32:09,595 Babaluktutin ni Chandler ang katotohanan. 453 00:32:09,595 --> 00:32:12,181 - Uudyukan lang ang publiko. - Hindi mahirap 'yon. 454 00:32:13,057 --> 00:32:15,100 Kailangang magtulungan tayo rito. 455 00:32:23,776 --> 00:32:25,027 Salamat. 456 00:32:26,445 --> 00:32:28,238 Alam ng kriminal ang ginagawa niya. 457 00:32:28,322 --> 00:32:31,158 May 5 saksak si Dr. Basu. Lahat sa mga importanteng ugat. 458 00:32:31,575 --> 00:32:32,993 Mabilis na dadaloy ang dugo. 459 00:32:33,077 --> 00:32:35,621 Anong masasabi mo sa murder weapon? 460 00:32:35,621 --> 00:32:38,457 Ayon sa pathologist, ang katangian ng sugat ay... 461 00:32:39,083 --> 00:32:40,751 "makinis ang mga hiwa." 462 00:32:41,251 --> 00:32:42,836 Base sa point if entry, 463 00:32:42,920 --> 00:32:46,298 ang patalim ay nasa pagitan ng apat at anim na pulgada ang haba, 464 00:32:46,382 --> 00:32:47,383 matulis. 465 00:32:48,258 --> 00:32:50,052 Marami ang gan'ung uri. 466 00:32:50,386 --> 00:32:55,432 Pupusta ako na may karanasan ang kriminal sa militar o medikal. 467 00:32:58,894 --> 00:33:01,563 Karapat-dapat sa mas maayos na imbestigasyon si Dr. Basu. 468 00:33:04,108 --> 00:33:05,901 Salamat sa tulong mo, pare. 469 00:33:08,362 --> 00:33:09,196 Paumahin. 470 00:33:12,783 --> 00:33:13,617 Bosch. 471 00:33:14,076 --> 00:33:15,452 Si Vibby ito. 472 00:33:15,703 --> 00:33:16,829 Anong problema? 473 00:33:16,829 --> 00:33:18,247 May lalaki sa labas. 474 00:33:18,247 --> 00:33:21,208 Buong araw na siya rito. Nakikita ko siya mula sa bintana. 475 00:33:22,084 --> 00:33:24,586 - Binabantayan niya ang gusali. - Anong itsura niya? 476 00:33:24,670 --> 00:33:26,922 Puti siya. Gray ang buhok. 477 00:33:27,381 --> 00:33:30,342 Okey. Huminahon ka. Papunta na ako d'yan. 478 00:33:33,095 --> 00:33:35,472 Kailangan kong umalis. Tatawagan kita mamaya. 479 00:33:47,568 --> 00:33:49,069 Anong ginagawa mo rito, Sloan? 480 00:33:49,153 --> 00:33:52,448 Gaya ng ginagawa mo. Binabantayan ko ang tagapagmana ni Mr. Vance. 481 00:33:52,448 --> 00:33:55,200 - Paano mo nalaman? - Sinabi ni Mr. Vance bago siya namatay. 482 00:33:55,284 --> 00:33:56,744 Kalokohan. 483 00:33:57,369 --> 00:34:01,457 Hiniling niya na tulungan kita at sinubukan kong sabihin sa iyo noon. 484 00:34:01,457 --> 00:34:03,208 Pero ayaw mong maniwala sa akin. 485 00:34:08,297 --> 00:34:09,840 Hindi ako ang kalaban, 486 00:34:11,133 --> 00:34:12,926 kundi sina Creighton at Corwin. 487 00:34:13,969 --> 00:34:15,679 Kakampi mo ako, Mr. Bosch. 488 00:34:19,016 --> 00:34:20,100 Okey. 489 00:34:23,020 --> 00:34:23,979 Okey. 490 00:34:29,651 --> 00:34:32,446 Kailangang ilipat agad natin ang pamilya sa ligtas na lugar. 491 00:34:33,655 --> 00:34:35,324 May lugar si Mr. Vance. 492 00:34:39,453 --> 00:34:41,663 Walang masyadong sinasabi ito. 493 00:34:41,747 --> 00:34:45,709 Nag-file ng restraining order ang asawa niya, pero hindi sinabi kung bakit. 494 00:34:45,793 --> 00:34:47,503 Tiningnan ko ang social media nila. 495 00:34:47,503 --> 00:34:50,714 Nag-away si Cosgrove at ang asawa niya dahil sa trabaho niya, 496 00:34:50,798 --> 00:34:52,257 hindi na siya nakakauwi. 497 00:34:52,341 --> 00:34:54,218 Numero unong kuwento ng mga pulis. 498 00:34:54,218 --> 00:34:57,471 Sinabi mo pa, 'di ba? Tumawag ang mga kapitbahay ng pulis. 499 00:34:57,471 --> 00:34:59,389 Hulaan mo kung sinong kinampihan. 500 00:35:00,891 --> 00:35:02,518 Isang insidente. 501 00:35:03,477 --> 00:35:05,562 Walang mapapatunayan ito. 502 00:35:07,105 --> 00:35:08,774 Maghukay pa ako? 503 00:35:09,233 --> 00:35:10,275 Walang masama. 504 00:35:16,031 --> 00:35:17,241 Puyat ka? 505 00:35:20,452 --> 00:35:22,204 Oo, dinalaw ko si Paulina. 506 00:35:23,038 --> 00:35:24,373 Ikaw at si Perez. 507 00:35:27,876 --> 00:35:29,336 O, anong nangyari? 508 00:35:31,213 --> 00:35:32,923 Maganda, maganda naman. 509 00:35:33,674 --> 00:35:35,217 Maganda lang? 510 00:35:36,677 --> 00:35:37,886 Napakaganda. 511 00:35:38,846 --> 00:35:40,347 Okey. 512 00:35:40,931 --> 00:35:42,140 Magkikita kayo ulit? 513 00:35:46,562 --> 00:35:48,021 Huwag mong sasabihin sa iba. 514 00:35:48,564 --> 00:35:49,773 Maliwanag. 515 00:35:50,566 --> 00:35:52,067 Sa iyo natulog? 516 00:35:52,067 --> 00:35:54,236 Hindi, pinauwi ko siya. 517 00:35:55,070 --> 00:35:57,239 - Kailangan ko ring magpahinga. - Oo. 518 00:36:00,075 --> 00:36:01,869 Sandali. Bumalik ka. 519 00:36:02,411 --> 00:36:03,495 Bakit? 520 00:36:03,662 --> 00:36:06,665 May nakita ako. May lalaking nakatayo sa labas ng bintana. 521 00:36:06,665 --> 00:36:08,166 - Kahina-hinala. - Screen Cutter? 522 00:36:08,292 --> 00:36:10,794 - Hindi ko alam. - O sige, itawag mo. 523 00:36:13,255 --> 00:36:17,050 6-Adam-79. May code 6 sa 1300th kanto ng Cherokee 524 00:36:17,134 --> 00:36:20,596 sa posibleng suspek sa pag-atake. Humihiling ng backup at airship. 525 00:36:43,160 --> 00:36:45,245 LAPD! Taas ang mga kamay! 526 00:36:45,329 --> 00:36:47,915 - Pucha! Ano? - Lumuhod ka! Ngayon na! 527 00:36:47,915 --> 00:36:49,374 Umiihi lang ako. 528 00:36:55,047 --> 00:36:57,174 Sabi ng luhod! 529 00:37:08,560 --> 00:37:09,686 Umiihi lang ha? 530 00:37:09,770 --> 00:37:12,230 Ilalagay mo ito sa internet? Gago ka! 531 00:37:13,231 --> 00:37:14,316 Magaling, rookie. 532 00:37:18,528 --> 00:37:20,530 Sigurado ka ba na aalis siya ng bayan? 533 00:37:20,614 --> 00:37:22,491 Alam niyang delikado siya kung hindi. 534 00:37:22,491 --> 00:37:24,660 O sige. Magbibigay ako ng pera. 535 00:37:24,660 --> 00:37:25,869 Salamat, Mama. 536 00:37:26,787 --> 00:37:29,539 Natatandaan mo kung saan tayo nananghalian noong isang araw? 537 00:37:29,623 --> 00:37:30,832 Sa Lemon Grove. 538 00:37:30,916 --> 00:37:33,877 4:00. Iiwan ko ang pera sa ilalim ng picnic table. 539 00:37:34,753 --> 00:37:37,756 - Nasa kanya pa ba ang baril niya? - Oo, nasa trunk. 540 00:37:37,756 --> 00:37:39,132 Sigurado ka? 541 00:37:39,216 --> 00:37:41,259 Nakita ko na inilagay niya doon. 542 00:37:42,219 --> 00:37:45,222 Ayos lang po ako. Kumusta na si Kalon? 543 00:37:45,555 --> 00:37:47,099 Hinahanap-hanap ka. 544 00:37:47,474 --> 00:37:50,435 Pakisabi na malapit na akong umuwi. Okey? Nakikiusap ako. 545 00:37:54,439 --> 00:37:57,109 Kung dadaan sila sa kalye, hindi nila mapapansin. 546 00:37:57,109 --> 00:38:00,362 Theodore Vaughan. Ang busero ng Thai Town. 547 00:38:00,362 --> 00:38:01,738 Seryoso? Umamin siya? 548 00:38:01,822 --> 00:38:04,741 Wala siyang magagawa. Nakita ang mga videos sa phone niya. 549 00:38:04,825 --> 00:38:08,412 Iba't ibang babae. Mga nanay na nasa bahay lang. Wala na siyang kawala. 550 00:38:08,412 --> 00:38:10,747 - Magaling, ladies. - Detective Coleman. 551 00:38:11,415 --> 00:38:13,458 May bagong balita sa Screen Cutter? 552 00:38:13,542 --> 00:38:14,626 Wala. 553 00:38:16,628 --> 00:38:19,673 Tingnan mo nga naman. Nahuli mo ang mamboboso ng Thai Town. 554 00:38:20,507 --> 00:38:21,842 Hindi na masama, Maddie. 555 00:38:22,926 --> 00:38:24,094 Maddie? 556 00:38:25,595 --> 00:38:27,347 Huwag lalaki ang ulo mo. 557 00:38:31,727 --> 00:38:33,979 Naniniwala ka ba sa kanya? Kay Sloan? 558 00:38:34,938 --> 00:38:36,314 Sapat lang. 559 00:38:37,524 --> 00:38:40,569 Paano kung tanggihan niya? Masamang pera 'yon. 560 00:38:41,611 --> 00:38:43,947 Oo, pero kaya ring baguhin nito ang mundo. 561 00:38:44,990 --> 00:38:46,241 Kukunin niya 'yon. 562 00:38:47,534 --> 00:38:50,662 Kailangang maghanda ka na. Dahil pupuntiryahin na siya. 563 00:39:47,427 --> 00:39:48,637 Mr. Creighton. 564 00:39:49,387 --> 00:39:50,222 Kahanga-hanga. 565 00:39:54,935 --> 00:39:55,769 Okey. 566 00:39:57,229 --> 00:39:59,272 May ibibigay ka raw trabaho sa akin. 567 00:40:00,315 --> 00:40:01,525 Ang totoo, meron. 568 00:41:35,827 --> 00:41:37,829 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni April B. Castro 569 00:41:37,913 --> 00:41:39,915 {\an8}Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce