1
00:00:05,005 --> 00:00:06,507
గతంలో బోష్: లెగసీ లో...
2
00:00:06,632 --> 00:00:07,466
ఇది తీసుకో.
3
00:00:07,550 --> 00:00:10,010
ఒక పరిశోధనకు డబ్బులిస్తున్నాను
4
00:00:10,094 --> 00:00:12,763
ఒక నిర్దోషిత్వాన్ని
నిరూపించే పిటీషన్ మద్దతుకి,
5
00:00:12,847 --> 00:00:15,099
జెఫరీ హెర్స్టాడ్ నిర్దోషి అని నమ్మితే
6
00:00:15,099 --> 00:00:17,768
డా. బసు హంతకుడు
స్వేచ్ఛగా తిరుగుతున్నాడనుకుంటే.
7
00:00:17,852 --> 00:00:19,478
నా పరిశోధనలో తలదూర్చకు.
8
00:00:19,562 --> 00:00:22,106
ఒక నిర్దోషిని వేధించటాన్ని
పరిశోధనా అంటావా?
9
00:00:22,106 --> 00:00:24,108
బోష్ నువ్విప్పుడు పోలీసు కాదు.
10
00:00:24,108 --> 00:00:26,360
నికోల్కు కాల్పులతో సంబంధం లేదు.
11
00:00:26,444 --> 00:00:27,361
తనక్కడ లేదు.
12
00:00:27,445 --> 00:00:28,446
బలవంత పెట్టాడు.
13
00:00:28,446 --> 00:00:29,864
పారిపోవటానికి డబ్బులు.
14
00:00:29,864 --> 00:00:32,158
నువ్వు ఇస్తే,
నేను ఇంటికి రాగలగుతాను.
15
00:00:32,158 --> 00:00:34,744
కేలన్ ఇంకా నేను సురక్షితంగా లేము.
16
00:00:34,744 --> 00:00:35,911
గన్!
17
00:00:39,331 --> 00:00:41,041
ఎల్టీ, ఏమైందిక్కడ?
18
00:00:41,125 --> 00:00:42,501
షార్ప్ గన్ తీసాడు.
19
00:00:42,585 --> 00:00:46,088
ఒక ముసలివాడికి కొంత
మనశ్శాంతి ప్రాయశ్చిత్తం కల్పిస్తావని ఆశ.
20
00:00:46,172 --> 00:00:47,298
నీకు వారసులు ఉండవచ్చు.
21
00:00:47,298 --> 00:00:49,049
ఆశలు రేపుతున్నావా?
22
00:00:49,133 --> 00:00:51,010
నువ్వు నాకిచ్చిన డబ్బులు చాలు.
23
00:00:51,010 --> 00:00:51,927
మరి దేనికి?
24
00:00:52,011 --> 00:00:53,137
ఆ భావాలు నాకు తెలుసు.
25
00:00:53,137 --> 00:00:54,972
నువ్వు ప్రమాదకరమైన చోట ఉన్నావు.
26
00:00:54,972 --> 00:00:57,266
బెదిరింపో లేక లంచంలాగానో అనిపిస్తుంది.
27
00:00:57,266 --> 00:00:58,642
నీకు తెలుసా?
28
00:00:58,726 --> 00:00:59,685
క్లయింట్.
29
00:00:59,769 --> 00:01:01,562
కోట్లు పణం ఇక్కడ.
30
00:01:01,562 --> 00:01:03,981
వాటి కోసం జనాలు ఏమైనా చేస్తారు.
31
00:01:03,981 --> 00:01:08,652
వాన్స్ ఎలా చనిపోయాడో చెప్పండి,
ఎవరిని వెతకమన్నాడో నేను చెబుతాను.
32
00:01:08,736 --> 00:01:10,237
విబియానాని కలవాలి.
33
00:01:10,321 --> 00:01:12,990
తన తాత గురించి మాట్లాడాలి.
34
00:01:12,990 --> 00:01:15,493
బోష్ గారు, మీ నాన్నకు ఆప్తులా మీరు?
35
00:01:15,493 --> 00:01:17,036
మా నాన్నెవరో తెలియదు.
36
00:02:11,882 --> 00:02:12,758
హాయ్.
37
00:02:13,425 --> 00:02:15,886
హలో. నీ పేరేంటి, బాబు?
38
00:02:18,138 --> 00:02:19,890
నా పేరు హారీ. నాన్న ఉన్నాడా?
39
00:02:19,974 --> 00:02:22,309
అపరిచితులకు
అలా తలుపు తీయకూడదని చెప్పానా?
40
00:02:22,393 --> 00:02:23,352
సారీ.
41
00:02:23,352 --> 00:02:26,397
- నీ భోజనం తిను.
- సరే మరి.
42
00:02:28,357 --> 00:02:29,650
నన్నెలా కనిపెట్టావు?
43
00:02:30,192 --> 00:02:33,904
మా అమ్మ కస్టడీ అప్పీలులో
రాసిన లాయరు పేరు నీదే.
44
00:02:33,988 --> 00:02:35,447
మిగతాది అర్థమైంది.
45
00:02:35,948 --> 00:02:38,909
నిన్ను బాలల గృహం నుండి
తేవటానికి చాలా ప్రయత్నించింది.
46
00:02:38,993 --> 00:02:40,119
ఆమె చేసిందని తెలుసు.
47
00:02:40,744 --> 00:02:42,705
కోర్టుని నమ్మించటానికి చూసాను.
48
00:02:43,163 --> 00:02:47,001
కొడుకు కోసం
అన్ని ప్రయత్నాలు చేసేవాళ్లెవరైనా
49
00:02:49,003 --> 00:02:50,838
మంచి తల్లి, తండ్రి అవుతారు.
50
00:02:51,547 --> 00:02:54,300
జడ్జికి వేశ్యలంటే
భిన్నాభిప్రాయాలు ఉన్నాయేమో.
51
00:02:54,300 --> 00:02:57,428
నీ పాత్ర ఎంత?
అదే మా అమ్మతోటి.
52
00:02:58,888 --> 00:03:01,348
మర్జరీ నాకు ప్రత్యేక స్నేహితురాలు.
53
00:03:01,432 --> 00:03:04,018
నీ ప్రత్యేక స్నేహితుల గురించి
మీ ఆవిడకు చెపుతావా?
54
00:03:04,018 --> 00:03:07,021
చూడు, నిన్ను వెతకటానికి
రాలేదని నువ్వు అనుకుంటే...
55
00:03:07,021 --> 00:03:09,189
వద్దులే. నీ సాకులు నాకు వద్దు.
56
00:03:09,273 --> 00:03:12,234
అయితే, ఏంటి? డబ్బు కావాలా?
57
00:03:12,318 --> 00:03:15,404
వదిలెయ్. నాకు ఉద్యోగం ఉంది. నేను పోలీసుని.
58
00:03:15,404 --> 00:03:16,947
సరే, శాంతించు.
59
00:03:18,449 --> 00:03:19,700
నీకే మంచిది.
60
00:03:20,868 --> 00:03:24,413
చూడు, నిన్ను బాధ పెట్టాలని కాదు.
అది అంటే, తెలుసుగా...
61
00:03:24,413 --> 00:03:28,042
అంటే, ఇన్నేళ్ల తరువాత,
అలా హఠాత్తుగా ఇంటికి వచ్చేసరికి.
62
00:03:28,042 --> 00:03:29,376
అంటే, ఇప్పుడెందుకా అని?
63
00:03:29,460 --> 00:03:31,754
పేరుతో ముఖం పోల్చుకోవటానికి.
64
00:03:33,547 --> 00:03:34,965
అర్థమైంది.
65
00:03:35,966 --> 00:03:37,509
కానీ నాకు జీవితం ఉంది.
66
00:03:38,010 --> 00:03:40,888
కుటుంబం ఉంది. పిల్లవాడు. లా ప్రాక్టీస్.
67
00:03:40,888 --> 00:03:43,015
నా గురించి ఏం కంగారు పడక్కరలేదు.
68
00:03:43,015 --> 00:03:45,768
నీ బంగారు కుటుంబాన్ని
చిన్నాభిన్నం చేయటానికి రాలేదు.
69
00:03:47,186 --> 00:03:49,063
నీ ముక్కలు సరిగ్గా పడలేదు, బాబు.
70
00:03:49,897 --> 00:03:51,106
నన్ను క్షమించు.
71
00:03:55,444 --> 00:03:57,404
- జాగ్రత్తగా ఉండు.
- సరే.
72
00:04:39,655 --> 00:04:42,992
అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
73
00:04:43,450 --> 00:04:45,953
అగ్ని ఉంది
కొత్త రోజు రాబోతోంది
74
00:04:45,953 --> 00:04:48,163
ఇది చల్లటి వర్షం కురుస్తున్న అనుభూతి
75
00:04:48,247 --> 00:04:50,332
ఇది కొత్త పాటలో లయను పాడటం
76
00:04:50,416 --> 00:04:52,459
ఇది కొత్త పాటలో లయను పాడటం
77
00:04:52,543 --> 00:04:56,171
అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
78
00:04:57,297 --> 00:05:00,676
అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
79
00:05:01,719 --> 00:05:06,181
నా జీవితమంతా ఈ క్షణం
కోసమే ఎదురు చూసాను
80
00:05:06,265 --> 00:05:08,392
అబ్బో
81
00:05:08,726 --> 00:05:12,187
అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
82
00:05:30,789 --> 00:05:33,125
బోష్: లెగసీ
83
00:05:34,209 --> 00:05:37,337
{\an8}అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
84
00:05:54,396 --> 00:05:55,731
ఆఫీసర్ వాస్క్వేజ్.
85
00:06:33,644 --> 00:06:35,104
ఈ బగ్ చాలా గొప్పది.
86
00:06:35,479 --> 00:06:39,149
లైన్లో ఉత్తమం, అతి విలక్షణం,
చాలా ఖరీదైనది.
87
00:06:39,233 --> 00:06:40,609
తొక్కేయమంటావా?
88
00:06:40,609 --> 00:06:42,569
- ఇప్పుడే కాదు.
- కచ్చితంగానా?
89
00:06:44,321 --> 00:06:46,073
తరువాత ఉపయోగపడుతుందేమో.
90
00:06:47,074 --> 00:06:48,909
నీ లాప్టాప్, ఫోన్ స్కాన్ చేసావా?
91
00:06:48,909 --> 00:06:50,244
హా. అంతా శుభ్రమే.
92
00:06:51,453 --> 00:06:53,122
అయితే, వీళ్లెవరు?
93
00:06:53,122 --> 00:06:56,625
నీ ఆఫీసులో బగ్ పెట్టారు,
నీ పైన నిరంతరం కాపలా కాస్తున్నారు.
94
00:06:57,251 --> 00:06:59,253
నీ భద్రత కోసమే, గోప్యం.
95
00:07:00,587 --> 00:07:02,297
అంటే, ఇలా చెపుతానైతే.
96
00:07:02,381 --> 00:07:05,467
పెద్దన్నకు తెలియకుండా
బయటకు ఎలా వెళ్లగలవసలు?
97
00:07:31,076 --> 00:07:32,327
నువ్వు కొత్తదానివన్నమాట.
98
00:07:32,953 --> 00:07:34,079
అవును.
99
00:07:34,955 --> 00:07:36,081
ఎలా ఉంది అంతా?
100
00:07:36,748 --> 00:07:37,916
బావుంది.
101
00:07:39,168 --> 00:07:40,210
తెలుసుగా.
102
00:07:42,087 --> 00:07:43,714
- మొదటి ఓఐఎస్?
- అవును.
103
00:07:44,464 --> 00:07:45,883
నేను లీగ్ అటార్నీని.
104
00:07:46,425 --> 00:07:49,219
నిన్ను ఈ ప్రాసెస్లో
నావిగేట్ చేయటానికి వచ్చాను.
105
00:07:51,430 --> 00:07:53,098
సరే. మంచిది.
106
00:07:54,933 --> 00:07:57,144
క్రాష్ తరువాత ఏం చూసావో చెప్పు.
107
00:07:58,353 --> 00:08:02,482
నేనూ నా టీఓ షార్ప్ కారుకి
నాలుగో యూనిట్లో పొజిషనయి ఉన్నాం.
108
00:08:03,442 --> 00:08:05,569
ప్యాసింజర్ వైపు మా చూపులు.
109
00:08:05,569 --> 00:08:08,447
నికోల్ డేవిస్ ప్యాసింజర్ సీటులో ఉంది.
110
00:08:08,822 --> 00:08:09,740
అవును.
111
00:08:10,199 --> 00:08:14,161
షార్ప్ కారుని ఆపే ప్రయత్నంలో
గుద్దేసినప్పుడు మీరు ఏం చూసారు?
112
00:08:15,537 --> 00:08:17,831
డేవిస్ చేతులు రెండూ డాష్ మీదున్నాయి.
113
00:08:19,291 --> 00:08:24,004
ల్యుటినెంట్ కాస్గ్రోవ్ షార్ప్ను
చేతులు పైకెత్తమని ఆదేశాలిచ్చాడు.
114
00:08:24,004 --> 00:08:25,589
నికోల్ డేవిస్ కదలలేదు.
115
00:08:27,841 --> 00:08:29,760
షార్ప్ కదిలాడో లేదో చెప్పలేను.
116
00:08:30,844 --> 00:08:34,806
మీరు చూసినదాని గురించి మాత్రమే
స్టేట్మెంట్లు ఇవ్వటం మంచిది.
117
00:08:35,641 --> 00:08:39,228
అడగని ప్రశ్నలకు సమాధానాలు
ఇవ్వటం ఊహలు పంచుకోవటం అనవసరం.
118
00:08:40,812 --> 00:08:42,147
ఆ తరువాత ఏమైంది?
119
00:08:42,231 --> 00:08:45,359
కాస్గ్రోవ్ షార్ప్కు చేతులు
పైకెత్తమన్నాక ఏమైంది.
120
00:08:46,944 --> 00:08:48,320
ఎవరో "గన్" అని అరిచారు.
121
00:08:48,612 --> 00:08:50,155
- ఎవరో చెప్పగలరా?
- లేదు.
122
00:08:51,198 --> 00:08:53,492
- ఆ తరువాత?
- కాల్పులు ఆరంభించారు.
123
00:08:54,117 --> 00:08:55,118
ఎవరు?
124
00:08:55,786 --> 00:08:56,828
ఎస్ఐఎస్.
125
00:08:56,912 --> 00:09:00,207
ప్రత్యేకంగా ఎవరు తుపాకులు
బయటకు తీసారో చూసారా?
126
00:09:00,874 --> 00:09:01,792
లేదు.
127
00:09:02,167 --> 00:09:03,585
అది అడగవచ్చు.
128
00:09:03,669 --> 00:09:04,962
ఇలా చెపితే మంచిది,
129
00:09:04,962 --> 00:09:09,049
"నా దృక్కోణం నుండి,
ఏ ఆఫీసరు కాల్చాడో నాకు కనిపించలేదని."
130
00:09:10,050 --> 00:09:11,134
సరే.
131
00:09:12,135 --> 00:09:14,054
కారులో గన్ చూసారా?
132
00:09:14,471 --> 00:09:15,806
కారులో గన్ కనిపించలేదు.
133
00:09:16,265 --> 00:09:18,517
మీరు ప్రయాణికుని వైపు
చూస్తున్నారు. కదా?
134
00:09:18,517 --> 00:09:19,810
అవును.
135
00:09:19,810 --> 00:09:22,896
అంటే ఆ దృక్కోణం నుండి,
మీరు గన్ చూడలేదు.
136
00:09:24,439 --> 00:09:25,357
అవును.
137
00:09:25,357 --> 00:09:26,692
అలా చెప్పండి.
138
00:09:28,360 --> 00:09:29,528
అర్థమైంది.
139
00:09:29,528 --> 00:09:30,904
నిర్దిష్టంగా ఉంటే మంచిది.
140
00:09:32,781 --> 00:09:36,868
సరే కానీ, డ్రైవర్ వైపు
వారికి కారులో గన్ దొరికింది.
141
00:09:37,369 --> 00:09:40,622
ఆఫీసర్ కాల్డెరాన్ను కాల్చటానికి
షార్ప్ అదే గన్ను వాడాడా
142
00:09:40,706 --> 00:09:42,791
లేదా అని బాలిస్టిక్స్ పరీక్షిస్తున్నారు.
143
00:09:42,791 --> 00:09:45,377
అది సరిపోలకుంటే
నేను ఆశ్చర్యపోతాను.
144
00:09:47,879 --> 00:09:49,339
నేరస్తుడు ఇంకా గర్ల్ఫ్రెండ్
ఎల్ఏపీడీ కాల్పులలో మరణించారు
145
00:09:49,423 --> 00:09:51,008
లాస్ ఏంజిల్స్ పోలీస్ శాఖ
అధికారులు కారులో గన్ దొరికిందని తెలిపారు
146
00:09:51,425 --> 00:09:53,010
ట్రైడెంట్ అంటావా?
147
00:09:53,010 --> 00:09:55,679
ఇంత నైపుణ్యబద్ధంగా చేయగలిగింది ఎవరింకా?
148
00:09:55,679 --> 00:09:57,222
మో నీ ఆఫీస్ స్కాన్ చేశాడా?
149
00:09:57,306 --> 00:09:58,974
చేసాడు. పరిశుభ్రంగా ఉంది.
150
00:09:58,974 --> 00:10:01,310
వాన్స్ విల్లు మీద ఏమన్నా అప్డేట్ ఉందా?
151
00:10:01,310 --> 00:10:04,438
ఇంకా నిర్వివాదమే.
మనం వాన్స్ వారసులను నిర్థారించాలి.
152
00:10:04,438 --> 00:10:08,150
నిర్వివాదంగానే ఉంటే, షేర్లు
ఇంకా వడ్డీ అంతా బోర్డుకు వెళ్లిపోతుంది.
153
00:10:08,150 --> 00:10:09,526
నేను చేస్తున్నాను.
154
00:10:09,526 --> 00:10:12,779
డీఎన్ఏ నిర్థారణ ఇంకా
అసలైన వారసత్వం తెలిసాక,
155
00:10:12,863 --> 00:10:14,573
మనం ఇంజెక్షన్కు వెళ్లాలి.
156
00:10:14,573 --> 00:10:17,409
మనం చచ్చేదాకా వాళ్లు వాదిస్తూనే ఉంటారు.
157
00:10:17,409 --> 00:10:20,412
వాళ్లకు చాలా నష్టం కదా.
ముఖ్యంగా కోర్విన్కు.
158
00:10:20,996 --> 00:10:22,998
వెళ్లాలిక. మ్యాడీకి ఆశీర్వాదాలు.
159
00:10:22,998 --> 00:10:24,207
అలాగే.
160
00:10:24,958 --> 00:10:25,834
బై.
161
00:10:29,296 --> 00:10:31,965
హే, మార్టీ? ఒక్క నిముషముందా?
162
00:10:33,175 --> 00:10:34,509
ఆ చూపు తెలుసులే.
163
00:10:34,593 --> 00:10:36,928
తప్పుడు చావు కేసు తీసుకోవాలంటావు.
164
00:10:37,012 --> 00:10:38,972
నికోల్ డేవిస్ కొడుకు తరపున.
165
00:10:39,056 --> 00:10:42,851
నీ నెంబకు తెలుసా. ప్రతి
లాయరు వాళ్ల తలుపు తట్టుంటారు.
166
00:10:42,851 --> 00:10:46,855
డేవిస్ కుటుంబాన్ని మనమే
సరైనవారం ప్రాతినిధ్యానికి అని ఒప్పించాలి.
167
00:10:48,106 --> 00:10:49,358
నీ వాదన ఏంటి?
168
00:10:51,568 --> 00:10:53,487
షార్ప్ ఎల్ఏపీడీ ఆఫీసర్ను కాల్చాడు.
169
00:10:53,487 --> 00:10:57,032
ఎస్ఐఎస్ ఎర వేసింది, బయటకు లాగింది,
వేటాడింది,
170
00:10:57,032 --> 00:10:59,826
లొంగిపోవటానికి అవకాశమిచ్చింది,
171
00:10:59,910 --> 00:11:02,329
అతనిని, మాజీ గర్ల్ఫ్రెండ్ను కాల్చేసింది,
172
00:11:02,329 --> 00:11:04,331
ఆ ప్రయత్నంలో అతనితో ఉన్నామెను.
173
00:11:04,331 --> 00:11:05,916
ప్రతీకారం.
174
00:11:05,916 --> 00:11:07,751
ప్రణాళికాబద్ధ ప్రతీకారం.
175
00:11:08,377 --> 00:11:11,630
కన్నుకి కన్ను,
ప్రాణనష్టం అనవసరం వాళ్లకు.
176
00:11:12,506 --> 00:11:13,757
ప్రయత్నంలో తప్పేం లేదు.
177
00:11:13,757 --> 00:11:15,092
అనుకుంటున్నాను.
178
00:11:19,304 --> 00:11:23,350
అంటే వాళ్లకి గన్ అయితే కనిపించింది.
డ్రైవర్ వైపు.
179
00:11:23,350 --> 00:11:24,601
అదిగో చూడు.
180
00:11:26,395 --> 00:11:28,647
ఎస్ఐఎస్కు చెడ్డ పేరు ఉండేదిగా?
181
00:11:28,980 --> 00:11:31,149
గతంలో ఉండేది.
182
00:11:31,817 --> 00:11:32,818
ఇప్పుడు?
183
00:11:32,818 --> 00:11:35,070
వాళ్లు మారిపోయి ఉండవచ్చు.
184
00:11:36,029 --> 00:11:39,282
- "ఉండవచ్చు" అంటే ఏంటి?
- పాత అలవాట్లు అంత త్వరగా పోవు.
185
00:11:39,574 --> 00:11:40,700
అంటే?
186
00:11:41,159 --> 00:11:43,912
గన్ కనిపించిందంటే,
చేతులు ట్రిగ్గర్ మీదకెళతాయి.
187
00:11:43,912 --> 00:11:46,331
ఆలోచించటం అస్సలు ఉండదు.
188
00:11:59,219 --> 00:12:01,930
కల్వర్ సిటీ క్లినిక్ పై
అక్రమ ఒపియమ్ అమ్మకాల దాడి
189
00:12:01,930 --> 00:12:05,517
కాలిఫోర్నియా మెడికల్ బోర్డ్
సభ్యులలో ఒకరైన,
190
00:12:05,517 --> 00:12:08,311
రాబర్ట్ రెండన్, పరిశోధనకు అధ్యక్షులు
191
00:12:20,949 --> 00:12:22,701
హే, మాడ్స్. ఏంటి సంగతి?
192
00:12:22,701 --> 00:12:26,413
బోష్ గారు. గాబ్రియెలా లిడాను.
ఇప్పుడు మాట్లాడవచ్చా?
193
00:12:26,413 --> 00:12:28,206
పర్వాలేదు. రోటీన్ పనే.
194
00:12:28,331 --> 00:12:30,834
విబ్బీతో రేపు కలవగలరా?
195
00:12:30,834 --> 00:12:32,127
కలుస్తాను.
196
00:12:32,127 --> 00:12:34,713
పొద్దున్నే చిరునామా పంపిస్తాను.
197
00:12:34,713 --> 00:12:36,298
మంచిది, బంగారం.
198
00:12:36,298 --> 00:12:38,800
"బంగారం"? ఎవరితో మాట్లాడుతున్నారో తెలుసా?
199
00:12:38,884 --> 00:12:41,178
పొద్దున్నే సందేశం పంపు.
చూసుకుంటాను.
200
00:12:41,178 --> 00:12:42,512
గుడ్ నైట్, బోష్ గారు.
201
00:12:43,388 --> 00:12:44,514
మంచిగా పడుకో, మాడ్స్.
202
00:12:47,934 --> 00:12:49,895
తను ఆన్లైన్ క్లాసులు చదువుతుంది.
203
00:12:51,605 --> 00:12:53,732
సామాజిక కార్యకర్త అవ్వాలని,
204
00:12:53,732 --> 00:12:54,941
ప్రజలకు సేవ చేయాలని.
205
00:12:55,734 --> 00:12:56,693
అమ్మా.
206
00:13:02,866 --> 00:13:05,202
- థాంక్యూ.
- థాంక్యూ.
207
00:13:07,829 --> 00:13:09,581
మీ కష్టానికి మా సంతాపం.
208
00:13:10,081 --> 00:13:12,083
వాడు మంచివాడు కాదని చెప్పాము.
209
00:13:12,542 --> 00:13:13,877
షార్ప్.
210
00:13:14,669 --> 00:13:16,838
వాళ్లకు ఎంతకాలం నుండి పరిచయం?
211
00:13:16,922 --> 00:13:18,465
కొన్నేళ్ల క్రితం డేట్ చేసారు,
212
00:13:18,465 --> 00:13:20,467
కానీ రెండేళ్ల క్రితం విడిపోయారు.
213
00:13:23,220 --> 00:13:25,305
డిటెక్టివ్కు ఈ విషయం ముందే చెప్పాము.
214
00:13:25,514 --> 00:13:29,184
కాల్పులకు ముందు
ఎల్ఏపీడీ ఆఫీసర్ని కలిసారా?
215
00:13:29,309 --> 00:13:30,727
డిటెక్టివ్.
216
00:13:30,727 --> 00:13:32,187
అతను ఇంటికి వచ్చాడు.
217
00:13:33,063 --> 00:13:34,606
అతని పేరు గుర్తుందా?
218
00:13:35,524 --> 00:13:36,733
మోరిసన్.
219
00:13:37,817 --> 00:13:41,613
నికోల్కు ఆ పోలీసు చావుతో
సంబంధం లేదని చెప్పాను కూడా.
220
00:13:42,072 --> 00:13:44,115
ఆ అబ్బాయి బలవంతం చేసాడు.
221
00:13:44,699 --> 00:13:48,745
డిటెక్టివ్ మోరిసన్ తన భద్రత కోసం
వీలైనదంతా చేస్తానని చెప్పాడు.
222
00:13:49,120 --> 00:13:50,705
డిటెక్టివ్ అన్నాడా అలాగా?
223
00:13:50,789 --> 00:13:52,040
ఖచ్చితంగా అన్నాడు.
224
00:13:52,749 --> 00:13:54,167
అవే మాటలు.
225
00:13:55,418 --> 00:13:59,339
డిటెక్టివ్ మోరిసన్ నికోల్తో
డబ్బు ఎర సెటప్ చేయమన్నాడా?
226
00:13:59,339 --> 00:14:03,885
అవును అదే చేసాడు.
కాల్ ఎలా రికార్డ్ చేయాలో కూడా చూపించాడు.
227
00:14:07,722 --> 00:14:10,809
డేవిస్ దంపతులారా, మీరు అనుమతిస్తే,
228
00:14:11,434 --> 00:14:16,856
రోజ్ ఇంకా అసోసియేట్స్ ఎల్ఏపీడీకి
వ్యతిరేకంగా తప్పుడు చావు కేసు వేస్తుంది.
229
00:14:17,774 --> 00:14:19,234
దానివల్ల ఏంటి ఉపయోగం?
230
00:14:20,068 --> 00:14:22,195
మీ బాధకు బాధ్యులు చేయటం.
231
00:14:22,571 --> 00:14:25,365
అవేశపూరిత పోలీసింగ్
చేయకూడదనే సందేశం పంపటం.
232
00:14:26,533 --> 00:14:29,494
మీ నష్టానికి కొంత భర్తీ పొందటం.
233
00:14:31,413 --> 00:14:35,375
మా కూతురి ప్రాణాలను
లోకంలో ఏ డబ్బు భర్తీ చేయలేదు.
234
00:14:44,050 --> 00:14:46,386
లాయరు పెట్టుకొనే స్తోమత మాకు లేదు.
235
00:14:46,386 --> 00:14:49,097
మేము గెలిచాక తీసుకుంటాము.
236
00:14:49,097 --> 00:14:50,765
మీకు నయా పైసా ఖర్చు ఉండదు.
237
00:15:20,962 --> 00:15:22,714
బాగానే ఉన్నావా?
238
00:15:22,714 --> 00:15:23,840
బతుకుతానులే.
239
00:15:24,591 --> 00:15:26,926
- వాన్లంటే పడదా?
- అదో పెద్ద కథలే.
240
00:15:27,260 --> 00:15:29,763
సారీ. తక్కువ సమయంలో ఇదే దొరికింది.
241
00:15:29,763 --> 00:15:30,972
ఎక్కడ దొరికిందిది?
242
00:15:31,056 --> 00:15:33,058
అంటే, మా అంకుల్, పూలకొట్టు.
243
00:15:33,475 --> 00:15:36,519
మరోసారి,
కొంచెం బ్రేకులున్నది తీసుకో, సరేనా?
244
00:15:41,232 --> 00:15:43,068
- మోరిసన్. -డిటెక్టివ్ మోరిసన్.
245
00:15:43,068 --> 00:15:44,861
- ఎవరిది? -హనీ షాండ్లర్.
246
00:15:44,861 --> 00:15:47,238
నేను రోజ్ ఇంకా అసోసియేట్స్ అటార్నీని.
247
00:15:47,322 --> 00:15:49,866
హా, మీరు తెలుసు.
మీకేం కావాలి?
248
00:15:49,866 --> 00:15:54,454
కాల్పులకు ముందు
నికోల్ డేవిస్ తల్లిని కలిసారని తెలుసు.
249
00:15:55,080 --> 00:15:57,582
మీతో ఇన్వెస్టిగేషన్
కేసు గురించి మాట్లాడలేను.
250
00:15:57,666 --> 00:16:00,585
రోజ్ ఇంకా అసోసియేట్స్
డేవిస్ కుటుంబానికి ప్రతినిధులు
251
00:16:00,669 --> 00:16:04,214
ఎల్ఏపీడీకి వ్యతిరేకంగా
తప్పుడు చావు కేసులో అని తెలుసుకోండి.
252
00:16:05,131 --> 00:16:07,258
లంకె బిందెల కోసం వెతుకుతుంటారే.
253
00:16:07,342 --> 00:16:09,302
తన చావుని తప్పించగలిగేవారు.
254
00:16:10,136 --> 00:16:11,346
కలుద్దామా?
255
00:16:12,097 --> 00:16:14,891
శ్రీమతి డేవిస్తో చేయించిన
ఆడియో రికార్డింగ్ గురించి.
256
00:16:16,351 --> 00:16:17,811
నీ ఇష్టం వచ్చింది చేసుకో.
257
00:16:17,811 --> 00:16:22,190
రిపోర్టులు, రికార్డింగులన్నీ ఆర్హెచ్డీకి
ఇచ్చేసాను. యాక్సెసా? ఫైల్ చెయ్యి.
258
00:16:31,783 --> 00:16:33,410
హే, బోష్.
259
00:16:34,035 --> 00:16:35,578
ఏం జరిగిందో విన్నాను.
260
00:16:35,662 --> 00:16:36,830
వెర్రి గోల.
261
00:16:36,830 --> 00:16:38,373
అవును, కంపరం అది.
262
00:16:38,373 --> 00:16:39,582
మంచి కాల్పులేనా?
263
00:16:40,208 --> 00:16:42,585
- గన్ దొరికింది.
- గన్నా?
264
00:16:42,669 --> 00:16:44,671
పౌలినాను కాల్చిన అదే గన్.
265
00:16:45,714 --> 00:16:47,132
అదేంటది?
266
00:16:47,799 --> 00:16:52,554
కాల్డెరాన్ భోజన ట్రెయిన్ రోజు,
అందుకే, మెగలేస్ టమాలీస్, టౌనులో గొప్పది.
267
00:16:52,554 --> 00:16:54,013
నమ్ముతాను.
268
00:16:55,306 --> 00:16:56,516
కేథలిక్?
269
00:16:58,143 --> 00:17:01,646
కాదు, పౌలినా అమ్మ ఇవి
లాకర్ నుండి తెమ్మంది.
270
00:17:03,481 --> 00:17:05,692
నా షిఫ్టు తరువాత వస్తానని చెప్పాను.
271
00:17:05,692 --> 00:17:07,861
నేనూ కలవాలి తనను.
272
00:17:07,861 --> 00:17:09,612
ఒకే కారులో? నేను నడుపుతాను.
273
00:17:10,488 --> 00:17:11,656
నాది 10:00కి అవుతుంది.
274
00:17:11,740 --> 00:17:13,616
సరే, అప్పుడు కలుస్తాను.
275
00:17:13,700 --> 00:17:14,659
మంచిది.
276
00:17:16,703 --> 00:17:19,581
నికోల్ డేవిస్ అమాయకపు ప్రేక్షకురాలు.
277
00:17:19,581 --> 00:17:21,958
ఆ కారులో తను బలవంతంగా ఎక్కించుకోబడింది.
278
00:17:22,459 --> 00:17:25,295
ఎల్ఏపీడీకి ఆమె వివరాలు పూర్తిగా తెలుసు.
279
00:17:25,837 --> 00:17:27,881
నికోల్ ప్రమాదం కాదని కూడా తెలుసు.
280
00:17:27,881 --> 00:17:31,551
ఆమెను సురక్షితంగా ఉంచుతామని
వారు కుటుంబానికి మాట కూడా ఇచ్చారు.
281
00:17:32,218 --> 00:17:37,474
కానీ ఎస్ఐఎస్ ఆవేశపూరిత విధానాల వల్ల
ఈ కుటుంబం సంతాపంలో ఉంది.
282
00:17:38,725 --> 00:17:40,268
ఇది అంగీకారయోగ్యం కాదు.
283
00:17:41,936 --> 00:17:45,273
రోజ్ ఇంకా అసోసియేట్స్
సివిల్ కేసును ఫైల్ చేయటం మొదలుపెట్టింది
284
00:17:45,273 --> 00:17:48,693
ఎల్ఏపీడీ ఇంకా
లాస్ ఏంజిల్స్ సిటీకి వ్యతిరేకంగా
285
00:17:48,777 --> 00:17:51,279
నికోల్ కొడుకు, కేలన్ తరపున.
286
00:17:55,200 --> 00:17:56,201
ప్రశ్నలు.
287
00:18:56,344 --> 00:18:57,220
హాయ్,
288
00:19:05,645 --> 00:19:07,105
ఇవి నీకెక్కడ దొరికాయి?
289
00:19:08,147 --> 00:19:09,274
పెద్ద కథ.
290
00:19:16,573 --> 00:19:18,449
వీటిలో మీకేం కావాలి, బోష్ గారు?
291
00:19:18,533 --> 00:19:21,119
మీ తాత గురించి మాట్లాడాలి.
292
00:19:21,119 --> 00:19:22,537
నా తాతయ్య?
293
00:19:23,204 --> 00:19:24,622
మా నాన్నే తెలియదు.
294
00:19:24,706 --> 00:19:28,960
మా "తాత" నా గురించి
పట్టించుకున్న దాఖలాలు లేవు.
295
00:19:29,711 --> 00:19:35,008
నా క్లయింట్ డొమినిక్ సాంటానెల్లో
అసలు తండ్రి, అలాగే, మీ తాతయ్య.
296
00:19:39,929 --> 00:19:42,432
- ఆ ముసలివాడు బతికున్నాడంటావా?
- విబ్బీ.
297
00:19:44,767 --> 00:19:47,186
ఉండేవారు. ఈమధ్యనే పోయారు.
298
00:19:48,229 --> 00:19:52,442
కానీ కచ్చితంగా చెపుతున్నాను
నీ గురించి తెలిసి సంతోషించేవారు.
299
00:19:55,194 --> 00:19:56,279
సరే.
300
00:19:57,655 --> 00:19:59,073
నాకు చెప్పినందుకు థాంక్స్.
301
00:20:01,576 --> 00:20:03,703
ఆయన వారసులను వెతకటానికి నియమించారు.
302
00:20:04,954 --> 00:20:07,749
తప్పును సరిదిద్దుకొనే ప్రయత్నం.
ప్రాయశ్చిత్తాలు.
303
00:20:07,749 --> 00:20:11,085
- సరే, ఇప్పుడు పోయారిక. బై-బై, వీడ్కోలు.
- విబ్బీ.
304
00:20:12,503 --> 00:20:15,340
ఆయన ఆస్తి ఆయన వారసులకే అని మీకు తెలియాలి.
305
00:20:15,340 --> 00:20:17,216
నీకు, నీ కొడుకుకి.
306
00:20:17,300 --> 00:20:19,969
డీఎన్ఏ నిర్థారణ అయితే, అవుతుంది.
307
00:20:24,349 --> 00:20:25,808
అయితే, డబ్బున్నవాడా?
308
00:20:28,311 --> 00:20:30,521
ఇదంతా దానిగురించేనా?
309
00:20:33,483 --> 00:20:34,692
అయితే, ఎంత ఏంటి?
310
00:20:36,069 --> 00:20:37,070
కోట్లు.
311
00:20:47,163 --> 00:20:50,625
డెలివరీ వాన్ వెనుక
ఎక్కి ఎందుకు తిరుగుతున్నావో తెలిసింది.
312
00:20:50,625 --> 00:20:52,877
రాత్రి ఫోన్లో విచిత్రమైన మాటలు.
313
00:20:52,961 --> 00:20:55,505
- నేను జాగ్రత్తలు తీసుకోవాలి.
- జాగ్రత్తలా?
314
00:20:56,464 --> 00:20:59,092
తప్పుడు మనుషులని
మీ దరికి రానివ్వలేను.
315
00:20:59,092 --> 00:21:00,885
అంటే, దానికి థాంక్స్.
316
00:21:01,511 --> 00:21:02,762
మాకు ప్రమాదమా?
317
00:21:07,392 --> 00:21:10,478
జీన్స్ లింక్ కోసం
డీఎన్ఏ స్వాబ్ కావాలి.
318
00:21:10,645 --> 00:21:13,356
ఈ రోజు చేసావంటే,
కొద్ది రోజులలోనే ఫలితాలు వస్తాయి.
319
00:21:13,356 --> 00:21:14,315
తరువాత?
320
00:21:15,358 --> 00:21:20,029
విబియానా నాకు తెలిసిన
లాయర్ని వాడుకోవచ్చు, లేదంటే తనిష్టం.
321
00:21:21,447 --> 00:21:22,991
తన పేరేంటి?
322
00:21:23,658 --> 00:21:25,076
మా తాతది.
323
00:21:29,372 --> 00:21:31,290
విట్నీ వాన్స్, కదా?
324
00:21:33,084 --> 00:21:35,128
అతని గురించేనా మనం మాట్లాడుతుంది.
325
00:21:39,132 --> 00:21:40,508
నువ్వు కాదనట్లేదు.
326
00:21:42,593 --> 00:21:43,845
వాన్సే.
327
00:21:47,181 --> 00:21:48,433
తన గురించి చదివాను.
328
00:21:49,517 --> 00:21:50,852
హెలికాప్టర్లు చేసేవాడు.
329
00:21:52,270 --> 00:21:56,733
అతని కంపెనీ అతని కొడుకునే
చంపిన యుద్ధ యంత్రాన్ని చేసింది. మా నాన్న.
330
00:21:56,733 --> 00:21:58,151
నేను అస్సలు కలవనివాడు.
331
00:22:05,408 --> 00:22:07,660
అతని డబ్బు నేనెలా తీసుకోగలను?
332
00:22:07,744 --> 00:22:10,288
ఏం చేస్తావన్నది నీ ఇష్టం.
ఎలా వాడతావన్నది.
333
00:22:11,372 --> 00:22:12,957
ఎవరికిస్తావన్నది.
334
00:22:14,083 --> 00:22:14,959
విబియానా,
335
00:22:16,085 --> 00:22:18,004
ఇది చాలా పెద్ద మొత్తం.
336
00:22:18,504 --> 00:22:20,840
నువ్వు అసలైన మార్పుని సాధించవచ్చు.
337
00:22:31,517 --> 00:22:35,271
సరే మరి. వదిలెయ్. చేద్దాం పదండి.
338
00:22:36,773 --> 00:22:40,693
{\an8}నికోల్ తల్లికి కాల్ చేసింది,
లెమన్ గ్రూవ్ రెక్ సెంటర్ వద్ద డబ్బులు.
339
00:22:40,777 --> 00:22:42,904
షార్ప్ తీసుకోవాల్సింది.
340
00:22:42,904 --> 00:22:44,739
బదులుగా తను రాలేదు.
341
00:22:44,739 --> 00:22:47,033
సహకరించకపోతే
కొడుకుని చంపుతానని బెదిరింపు.
342
00:22:47,033 --> 00:22:48,826
దానితో సహ-కుట్రదారురాలైంది.
343
00:22:49,994 --> 00:22:53,206
ఇందులోని ఎస్ఐఎస్ ఆఫీసర్ల వివరాలేంటి?
344
00:22:53,206 --> 00:22:55,083
వాళ్ల పేర్లు ఇంకా తెలియరాలేదు,
345
00:22:55,083 --> 00:22:58,169
కానీ ఎస్ఐఎస్
ల్యుటినెంట్ పేరు తెలుసుకోగలిగాను
346
00:22:58,169 --> 00:23:00,505
గూగుల్ సెర్చ్ చేసి. స్పెన్సర్ కస్గ్రోవ్.
347
00:23:02,215 --> 00:23:05,093
ల్యుటినెంట్ కస్గ్రోవ్వి
మరిన్ని వివరాలు కావాలి.
348
00:23:06,928 --> 00:23:09,055
అక్కతో మాట్లాడాలనుకుంటున్నావా?
349
00:23:09,055 --> 00:23:12,558
కచ్చితంగా. అమ్మా నాన్నా లేకుండా.
350
00:23:12,642 --> 00:23:14,268
అమె ఏదో చెప్పబోయింది.
351
00:23:18,439 --> 00:23:19,857
ఏంటి సంగతి?
352
00:23:19,941 --> 00:23:23,402
ఓపెన్ సోర్స్ పరిశోధనలో సహాయం కావాలి.
ఆసక్తి ఉందా?
353
00:23:23,861 --> 00:23:25,113
టార్గెట్ ఎవరు?
354
00:23:25,113 --> 00:23:27,448
ఎస్ఐఎస్ ల్యుటినెంట్ స్పెన్సర్ కస్గ్రోవ్.
355
00:23:28,491 --> 00:23:29,992
తెలిసిన వివరాలు చెప్పు.
356
00:23:35,665 --> 00:23:37,834
- ఎలా జరిగింది?
- ఆశించినట్టే. కానివ్వు.
357
00:23:57,979 --> 00:24:03,526
కానీ ఎస్ఐఎస్ ఆవేశపూరిత విధానాల వల్ల
ఈ కుటుంబం విషాదమయమైంది.
358
00:24:05,862 --> 00:24:07,363
అస్సలు అంగీకారయోగ్యం కాదు.
359
00:24:08,406 --> 00:24:11,909
రోజ్ ఇంకా అసోసియేట్స్
ఎల్ఏపీడీ ఇంకా లాస్ ఏంజిల్స్ సిటీ పైన
360
00:24:11,993 --> 00:24:15,454
సివిల్ కేస్ ఫైల్ చేస్తున్నారు
361
00:24:15,538 --> 00:24:17,290
నికోల్ కొడుకు తరపున...
362
00:24:25,006 --> 00:24:28,342
నేను ఆలస్యంగా వస్తానని
ముందే ఫోన్ చేసి చెప్పాను.
363
00:24:30,469 --> 00:24:32,471
వాటిని ప్రాణం కన్నా మిన్నగా కాపాడు.
364
00:24:32,555 --> 00:24:34,557
నేరుగా తీసేసుకుంటాను.
365
00:24:34,557 --> 00:24:37,185
బయోరైట్ టెస్టింగ్ బావుంది. ఆధారపడవచ్చు.
366
00:24:37,643 --> 00:24:38,728
బావుండాలి.
367
00:24:38,936 --> 00:24:41,647
ఏంటి సంగతి?
విట్నీ వాన్స్ సుదూరపు వారసులను
368
00:24:41,731 --> 00:24:44,734
వెతికి పట్టుకున్న సంతోషమే లేదు.
369
00:24:45,193 --> 00:24:47,028
మనమింకా బయటపడలేదుగా.
370
00:24:47,028 --> 00:24:50,031
-ట్రైడెంట్ గురించి కంగారా?
- వారు ప్రమాదకారులు.
371
00:24:51,407 --> 00:24:53,784
మనం ఒక అడుగు ముందుండాలి.
372
00:24:58,122 --> 00:25:00,041
బోష్ను వెనక్కి తగ్గమన్నావేమోగా.
373
00:25:00,041 --> 00:25:01,626
కచ్చితంగా తను వినలేదు.
374
00:25:01,626 --> 00:25:03,252
మన అవకాశాలు ఏంటి?
375
00:25:04,337 --> 00:25:05,254
అవకాశాలా?
376
00:25:05,338 --> 00:25:08,216
ఈ డీఎన్ఏ గురించి ఏదో ఒకటి చేయాలి.
377
00:25:09,342 --> 00:25:12,470
అవసరమైతే,
పసివాడి ప్రాణమైనా తీయాలి.
378
00:25:13,679 --> 00:25:17,350
నేను అనుకున్నదే చేస్తానంటే,
నన్ను వదిలెయ్యి.
379
00:25:19,060 --> 00:25:21,020
ఈగిల్ స్కౌట్ అవుతున్నావా, జాన్?
380
00:25:21,020 --> 00:25:25,191
ట్రైడెంట్ సెక్యూరిటీకి హద్దులున్నాయి.
నేను వాటిని దాటను.
381
00:25:27,735 --> 00:25:31,572
వాన్స్ ఇంజనీరింగ్
ట్రైడెంట్కు ఏడాదికి కోట్లు ఇస్తుంది.
382
00:25:32,615 --> 00:25:35,076
నేను పదవిలోకి వచ్చాక, తప్పకుండా,
383
00:25:35,076 --> 00:25:37,245
మన కాంట్రాక్టులను తిరిగి రాసుకుందాం.
384
00:25:39,205 --> 00:25:40,498
తొందరపడకు.
385
00:25:42,500 --> 00:25:44,543
మనం కలిసి ఉన్నామనుకున్నాం.
386
00:26:10,653 --> 00:26:12,405
నేను వెళ్లాలిక.
387
00:26:15,283 --> 00:26:16,450
సరే.
388
00:26:21,455 --> 00:26:23,165
- లోపలికి వస్తావా?
- సరే.
389
00:26:25,835 --> 00:26:27,295
అయితే, రా, మరి.
390
00:27:28,481 --> 00:27:30,524
రెండన్ గారు వచ్చినందుకు సంతోషం.
391
00:27:30,608 --> 00:27:32,526
నీ అదృష్టం. అప్పాయింట్మెంట్ ఉంది.
392
00:27:32,610 --> 00:27:35,196
అంటే, ఎక్కువసేపు ఉండను.
393
00:27:36,364 --> 00:27:38,282
డా. బసు గురించి అన్నారు.
394
00:27:38,366 --> 00:27:42,495
అవును. అతని క్యాలెండర్ ప్రకారం,
హత్యకు ముందు రోజు మిమ్మల్ని కలిసాడు.
395
00:27:42,495 --> 00:27:43,829
కలిసాడు.
396
00:27:44,497 --> 00:27:47,708
క్లినిక్లో అక్రమాల గురించా?
397
00:27:47,792 --> 00:27:50,586
తెలియదు. సైద్ధాంతికంగా మాట్లాడామంతే.
398
00:27:50,586 --> 00:27:53,214
అతని డాక్టర్లలో ఎవరైనా
ఎక్కువ ప్రిస్క్రైబ్,
399
00:27:53,214 --> 00:27:56,509
మనుగడలో లేని రోగులకు
రాయటం అలాంటివి.
400
00:27:56,509 --> 00:27:58,511
అతని నైతిక బాధ్యత ఏంటి?
401
00:27:59,178 --> 00:28:00,054
పేర్లేమైనా?
402
00:28:00,054 --> 00:28:02,139
ఒత్తిడి తెచ్చాను. కానీ చెప్పలేదు.
403
00:28:02,223 --> 00:28:05,393
బాధా నిర్వహణకు
రోగులను తిప్పి పంపటం గురించి చెప్పాడు.
404
00:28:05,393 --> 00:28:08,270
అది మంచి ఆలోచన అన్నాను.
సైద్ధాంతికంగా మాత్రమే.
405
00:28:09,647 --> 00:28:10,523
అంతేనా?
406
00:28:10,523 --> 00:28:13,818
క్లినిక్ అకౌంట్స్ చూసాను.
కొన్ని మరీ కంగారెత్తించాయి.
407
00:28:13,818 --> 00:28:16,862
డా. బసుని ఫాలోఅప్ కోసం పిలిచాను.
తిరిగి కలవలేదిక.
408
00:28:16,946 --> 00:28:19,115
తరువాత తెలిసింది, హత్య చేయబడ్డాడని.
409
00:28:19,532 --> 00:28:22,785
బసుతో ఈ సంభాషణను
పోలీసులకు చెప్పలేదు కదా?
410
00:28:23,327 --> 00:28:27,289
నా కాల్స్కు జవాబు ఇవ్వని
డిటెక్టివ్కు వందసార్లు మెసేజ్ చేశాను
411
00:28:27,373 --> 00:28:30,668
వాళ్లు నిందితుడిని అరెస్టు చేసేవరకు.
ఆ నిరాశ్రయుడు.
412
00:28:30,668 --> 00:28:32,253
డిటెక్టివ్ గుస్టాఫ్సన్?
413
00:28:32,253 --> 00:28:36,215
అది యాదృచ్ఛికం అంన్నాడు,
బసు ఇవన్నీ తెలుసుకోవటం గురించి కాదన్నాడు.
414
00:28:36,215 --> 00:28:39,135
ఆ పిల్లవాడిని పట్టుకున్నాక
తిరిగి మిమ్మల్ని కలిసాడా?
415
00:28:43,639 --> 00:28:47,059
కాఫీ. కమ్యూనిటీ. కనెక్షన్.
416
00:28:50,271 --> 00:28:51,397
ఇదిగో తీసుకో.
417
00:28:55,109 --> 00:28:56,527
ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?
418
00:28:56,527 --> 00:28:58,487
డీకాఫ్ కాఫీ తాగాలనిపించింది.
419
00:28:59,029 --> 00:28:59,947
నిజంగా?
420
00:29:05,161 --> 00:29:09,415
నికోల్ షార్ప్ బంధం గురించి
మీ నాన్న చెపుతుంటే నీ స్పందన చూసాను.
421
00:29:10,541 --> 00:29:11,667
అయితే?
422
00:29:12,084 --> 00:29:15,546
ఆమె అతనితో రెండేళ్ల క్రితం
విడిపోలేదు, కదా?
423
00:29:19,008 --> 00:29:20,468
కలుస్తూ విడిపోతుండేవారు.
424
00:29:21,385 --> 00:29:24,472
నికోల్ ఏమీ చెప్పవద్దని మాట తీసుకుంది.
425
00:29:26,682 --> 00:29:29,935
నికోల్, షార్ప్ ఇప్పుడు
కలిసున్నారా మరి, చనిపోయేముందు?
426
00:29:30,019 --> 00:29:31,687
లేదు, అలా కాదు.
427
00:29:32,313 --> 00:29:35,274
ఆమె అంతా సరి చేసుకుంది,
కేలన్ కోసం.
428
00:29:39,403 --> 00:29:41,363
కానీ అదెవరు నమ్ముతారట?
429
00:30:42,049 --> 00:30:43,259
ఏం కావాలి?
430
00:30:43,384 --> 00:30:47,721
నాకు కొన్ని రికార్డులు కావాలి.
పేరు, డాక్యుమెంట్ తెలుసు.
431
00:30:52,726 --> 00:30:55,229
సారీ. విడాకుల రికార్డులు సీల్ అయ్యుంటాయి.
432
00:30:58,399 --> 00:31:01,068
అసలేం చేయలేమంటారు, అంతేకదా?
433
00:31:01,610 --> 00:31:02,653
లేదు.
434
00:31:04,196 --> 00:31:06,991
సరే. సీల్ లేనివి ఏమన్నా ఉన్నాయా మరి?
435
00:31:10,369 --> 00:31:13,789
అలా కాదు... ఆగు. నేను టీఆర్ఓ చూపిస్తాను.
436
00:31:14,331 --> 00:31:15,207
టీఆర్ఓనా?
437
00:31:15,708 --> 00:31:17,501
తాత్కాలిక నిరోధ ఉత్తర్వు.
438
00:31:18,252 --> 00:31:19,336
బింగో.
439
00:31:20,713 --> 00:31:24,383
ఇక్కడ మద్ధతు
డాక్యుమెంటేషన్ల కాపీలు కూడా ఉండవు.
440
00:31:24,383 --> 00:31:28,012
కస్గ్రోవ్ గారు ఇష్యూ చేసిన
సర్టిఫికేట్లు అంతే.
441
00:31:28,929 --> 00:31:31,390
తీసుకుంటాను, ప్లీజ్ ఇంకా ధన్యవాదాలు.
442
00:31:36,562 --> 00:31:38,814
- డిటెక్టివ్.
- ఎల్టీ.
443
00:31:39,565 --> 00:31:41,317
నాకోసం ఆపవద్దులే.
444
00:31:43,235 --> 00:31:45,946
- ఆ ప్రెస్ సమావేశం చూసావా?
- చూసాను.
445
00:31:46,030 --> 00:31:48,282
షాండ్లర్ ఇంకా ఆమె సంతాప సభ.
446
00:31:48,282 --> 00:31:50,784
తప్పుగా అనుకోకు, అమ్మాయి పాపమే.
447
00:31:50,868 --> 00:31:52,244
నిజంగా పాపమే.
448
00:31:52,328 --> 00:31:56,123
తను డబ్బైతే తీసుకుంది.
కారు ఎక్కింది. మనమేం చేయగలం?
449
00:31:56,123 --> 00:31:59,710
కారులోకి బలవంతంగా ఎక్కినట్టు అనిపించలేదు.
450
00:31:59,710 --> 00:32:01,920
శారీరకంగా లేదా మానసికంగా.
451
00:32:02,004 --> 00:32:05,007
బాడీ కామ్ ఇంకా
సెల్ఫోన్ ఫుటేజీలో ఏముందో చూద్దాం
452
00:32:05,007 --> 00:32:06,550
నిజాలు నిజాలేగా.
453
00:32:07,676 --> 00:32:09,595
షాండ్లర్ నిజం కక్కిస్తుంది.
454
00:32:09,595 --> 00:32:12,181
- జనాభిప్రాయాన్ని ప్రేరేపించటం.
- కష్టమేం కాదు.
455
00:32:13,057 --> 00:32:15,100
మనం ఐకమత్యంగా ఉండాలి.
456
00:32:23,776 --> 00:32:25,027
థాంక్యూ.
457
00:32:26,445 --> 00:32:28,238
హంతకుడికి వాడి పని తెలుసు.
458
00:32:28,322 --> 00:32:31,158
డా. బసుకి ఐదు కత్తిపోట్లు.
అన్నీ కీలక రక్తనాళాల మీదే.
459
00:32:31,575 --> 00:32:32,993
అధిక రక్తస్రావం.
460
00:32:33,077 --> 00:32:35,621
హత్యాయుధం గురించి వివరాలు ఏమన్నా?
461
00:32:35,621 --> 00:32:38,457
పాథాలజిస్ట్ గాయాన్ని
వర్ణించినదాని ప్రకారం...
462
00:32:39,083 --> 00:32:40,751
"బాగా నైపుణ్యం" అన్నాడు.
463
00:32:41,251 --> 00:32:42,836
ప్రవేశ పాయింట్ను బట్టి,
464
00:32:42,920 --> 00:32:46,298
బ్లేడ్ కనీసం నాలుగు నుండి
ఐదు అంగుళాల పొడవు,
465
00:32:46,382 --> 00:32:47,383
వాడైన మొన.
466
00:32:48,258 --> 00:32:50,052
అదేం ఆధారాలు ఇవ్వడం లేదు.
467
00:32:50,386 --> 00:32:55,432
హంతకుడికి మిలటరీ లేదా
వైద్య నేపథ్యం ఉండుండాలి అంటాను.
468
00:32:58,894 --> 00:33:01,563
డా. బసుకి యోగ్యమైన పరిశోధన జరగాలి.
469
00:33:04,108 --> 00:33:05,901
సహాయానికి థాంక్స్, అన్నా.
470
00:33:08,362 --> 00:33:09,196
మన్నించాలి.
471
00:33:12,783 --> 00:33:13,617
బోష్.
472
00:33:14,076 --> 00:33:15,452
విబ్బీని.
473
00:33:15,703 --> 00:33:16,829
ఏమైంది?
474
00:33:16,829 --> 00:33:18,247
బయట ఎవరో ఉన్నారు.
475
00:33:18,247 --> 00:33:21,208
రోజంతా ఇక్కడే ఉన్నాడు.
కిటీకీనుండి కనిపిస్తున్నాడు.
476
00:33:22,084 --> 00:33:24,586
- బిల్డింగ్ను గమనిస్తున్నాడు.
- ఎలా ఉన్నాడు?
477
00:33:24,670 --> 00:33:26,922
తెల్లవాడు. నెరిసిన జుట్టు.
478
00:33:27,381 --> 00:33:30,342
సరే, సరే. శాంతించు. వస్తున్నాను.
479
00:33:33,095 --> 00:33:35,472
వెళ్లాలిక. తరువాత కలుస్తాను.
480
00:33:47,568 --> 00:33:49,069
ఏం చేస్తున్నావిక్కడ, స్లోవన్?
481
00:33:49,153 --> 00:33:52,448
నీలాగే నేను కూడా.
వాన్స్ గారి వారసులను చూస్తున్నాను.
482
00:33:52,448 --> 00:33:55,200
- నీకెలా తెలుసు?
- చనిపోయే ముందు వాన్స్ చెప్పారు.
483
00:33:55,284 --> 00:33:56,744
సోది!
484
00:33:57,369 --> 00:34:01,457
చూడు, నీకు సహాయం చేయమన్నారు,
ఆయన జబ్బు పడ్డాక ప్రయత్నించాను.
485
00:34:01,457 --> 00:34:03,208
కానీ నువ్వు నన్ను నమ్మలేదు.
486
00:34:08,297 --> 00:34:09,840
నేను శత్రువుని కాదు.
487
00:34:11,133 --> 00:34:12,926
క్రేటన్ ఇంకా కోర్విన్లు.
488
00:34:13,969 --> 00:34:15,679
నేను మీ పక్షమే, బోష్ గారు.
489
00:34:19,016 --> 00:34:20,100
సరే.
490
00:34:23,020 --> 00:34:23,979
సరే.
491
00:34:29,651 --> 00:34:32,446
కుటుంబాన్ని త్వరలో తరలించాలి.
సురక్షితమైన చోటుకి.
492
00:34:33,655 --> 00:34:35,324
వాన్స్ గారి చోటు ఒకటుంది.
493
00:34:39,453 --> 00:34:41,663
ఇదస్సలు దేనికి పనికి వస్తుంది.
494
00:34:41,747 --> 00:34:45,709
వాళ్లావిడ రిస్ట్రెయినింగ్ ఆర్డర్ తీసుకుంది
కానీ ఎందుకో చెప్పలేదు.
495
00:34:45,793 --> 00:34:47,503
సామాజిక మాధ్యమాలలో చూసాను.
496
00:34:47,503 --> 00:34:50,714
కస్గ్రోవ్ శ్రీమతి
అతని ఉద్యోగం గురించి గొడవపడింది,
497
00:34:50,798 --> 00:34:52,257
అతనెప్పుడు ఇంటిలో ఉండడని.
498
00:34:52,341 --> 00:34:54,218
పోలీసు షోలో వాడే ఊతపదం.
499
00:34:54,218 --> 00:34:57,471
అవును. తెలుసు, కదా?
ఏదోలే, ఇరుగుపొరుగు పోలీసులను పిలిచారు.
500
00:34:57,471 --> 00:34:59,389
ఎవరి పక్షం తీసుకున్నారో తెలుసుగా.
501
00:35:00,891 --> 00:35:02,518
ఏకైక సంఘటన.
502
00:35:03,477 --> 00:35:05,562
దీనితో ఏదీ రుజువు చేయలేం.
503
00:35:07,105 --> 00:35:08,774
ఇంకా వెతకమంటావా?
504
00:35:09,233 --> 00:35:10,275
తప్పేం లేదుగా.
505
00:35:16,031 --> 00:35:17,241
రాత్రి పడుకోలేదా?
506
00:35:20,452 --> 00:35:22,204
పౌలినా దగ్గరకు వెళ్లాను.
507
00:35:23,038 --> 00:35:24,373
నువ్వూ పెరేజ్.
508
00:35:27,876 --> 00:35:29,336
అయితే, ఎలా ఉందది?
509
00:35:31,213 --> 00:35:32,923
చాలా బావుంది.
510
00:35:33,674 --> 00:35:35,217
బావుంది, బావుందా?
511
00:35:36,677 --> 00:35:37,886
చాలా బావుంది.
512
00:35:38,846 --> 00:35:40,347
సరే మరి.
513
00:35:40,931 --> 00:35:42,140
మళ్లీ కలుస్తున్నావా?
514
00:35:46,562 --> 00:35:48,021
ఊసే ఎత్తకూడదు, సరేనా?
515
00:35:48,564 --> 00:35:49,773
అలాగేలే.
516
00:35:50,566 --> 00:35:52,067
రాత్రి గడిపాడా?
517
00:35:52,067 --> 00:35:54,236
లేదు, ఇంటికి పంపాను.
518
00:35:55,070 --> 00:35:57,239
- నిద్ర పోవాలిగా.
- అవును.
519
00:36:00,075 --> 00:36:01,869
ఆగు. వెనక్కి వెళ్లు.
520
00:36:02,411 --> 00:36:03,495
ఏంటి?
521
00:36:03,662 --> 00:36:06,665
ఏదో చూసాను.
కిటీకీ బయట నుంచున్న మనిషిని.
522
00:36:06,665 --> 00:36:08,166
- అనుమానంగా.
- స్క్రీన్ కట్టరా?
523
00:36:08,292 --> 00:36:10,794
- తెలియదు.
- సరే మరి, కాల్ చేయి.
524
00:36:13,255 --> 00:36:17,050
ఆరు-ఆడమ్-79. కోడ్ సిక్స్
1300 బ్లాక్ చెరోకేలో
525
00:36:17,134 --> 00:36:20,596
అనుమానాస్పద వ్యక్తి.
బ్యాకప్ ఇంకా హెలికాప్టర్ కావాలి.
526
00:36:43,160 --> 00:36:45,245
ఎల్ఏపీడీ! చేతులు పైకెత్తు!
527
00:36:45,329 --> 00:36:47,915
- ఏంటిదంతా?
- మోకాళ్ల మీద కూలబడు. ఇప్పుడే.
528
00:36:47,915 --> 00:36:49,374
మూత్రం పోస్తున్నానంతే.
529
00:36:55,047 --> 00:36:57,174
చెప్పానుగా, మొకాళ్ల మీద కూర్చో.
530
00:37:08,560 --> 00:37:09,686
మూత్రం పోస్తున్నావా?
531
00:37:09,770 --> 00:37:12,230
ఇది ఇంటర్నెట్లో పెడతావా, తప్పుడు వెధవా?
532
00:37:13,231 --> 00:37:14,316
శభాష్, కొత్త పోలీసు.
533
00:37:18,528 --> 00:37:20,530
అతను ఊరు దాటుతాడని నమ్మకమా?
534
00:37:20,614 --> 00:37:22,491
ఉంటే ఇరుక్కుంటాడని తెలుసు.
535
00:37:22,491 --> 00:37:24,660
సరే. తనకు డబ్బు ఇస్తాను.
536
00:37:24,660 --> 00:37:25,869
థాంక్స్, అమ్మా.
537
00:37:26,787 --> 00:37:29,539
కేలన్తో మొన్న లంచ్ చేసిన చోటు గుర్తుందా?
538
00:37:29,623 --> 00:37:30,832
లెమన్ గ్రూవ్.
539
00:37:30,916 --> 00:37:33,877
4:00. అక్కడ అదే బల్ల క్రింద
డబ్బు పెడతాను.
540
00:37:34,753 --> 00:37:37,756
-అతని గన్ ఇంకా ఉందా?
- హా, డిక్కీలో.
541
00:37:37,756 --> 00:37:39,132
కచ్చితంగానా?
542
00:37:39,216 --> 00:37:41,259
అతను అక్కడ పెట్టటం కళ్లారా చూసాను.
543
00:37:42,219 --> 00:37:45,222
నాకేం కాదు. కేలన్ ఎలా ఉన్నాడు?
544
00:37:45,555 --> 00:37:47,099
నువ్వు గుర్తొస్తున్నావట.
545
00:37:47,474 --> 00:37:50,435
త్వరలోనే ఇంటికి వస్తానని చెప్పు.
సరేనా? ప్లీజ్.
546
00:37:54,439 --> 00:37:57,109
వీళ్లు వీధిలో ఇలా జరుగుతున్నా చూడరు.
547
00:37:57,109 --> 00:38:00,362
థియోడర్ వాన్.
థాయ్ టౌన్ పీపింగ్ టామ్.
548
00:38:00,362 --> 00:38:01,738
నిజంగా? ఒప్పేసుకున్నాడా?
549
00:38:01,822 --> 00:38:04,741
ఇంకో దారి లేదు.
ఫోనులో వేరే వీడియోలు కూడా ఉన్నాయి.
550
00:38:04,825 --> 00:38:08,412
ఆడవాళ్లు. ఇంటిలో ఉండే అమ్మలు.
రెడ్ హ్యాండెడ్గా పట్టుకున్నాం.
551
00:38:08,412 --> 00:38:10,747
- శభాష్, లేడీస్.
- డిటెక్టివ్ కోల్మాన్.
552
00:38:11,415 --> 00:38:13,458
స్క్రీన్ కట్టర్ విషయాలు ఏమన్నా?
553
00:38:13,542 --> 00:38:14,626
లేదు.
554
00:38:16,628 --> 00:38:19,673
నిన్ను చూడు.
థాయ్ టౌన్ పీపింగ్ టామ్ను పట్టేసావు.
555
00:38:20,507 --> 00:38:21,842
పర్వాలేదు, మ్యాడీ.
556
00:38:22,926 --> 00:38:24,094
మ్యాడీనా?
557
00:38:25,595 --> 00:38:27,347
నెత్తికెక్కించుకోకు.
558
00:38:31,727 --> 00:38:33,979
తనను నమ్ముతున్నావా? స్లోవన్ని?
559
00:38:34,938 --> 00:38:36,314
కొంతవరకూ.
560
00:38:37,524 --> 00:38:40,569
తనకు ఇష్టం లేదంటే?
అది రక్తపు కూడు.
561
00:38:41,611 --> 00:38:43,947
సరే, అలా అంటే లోకంలో డబ్బు కూడా అంతేగా.
562
00:38:44,990 --> 00:38:46,241
తను తీసుకుంటుంది.
563
00:38:47,534 --> 00:38:50,662
నువ్వు త్వరపడాలి.
వాళ్లు తన వెంటపడుతున్నారు కనుక.
564
00:39:47,427 --> 00:39:48,637
క్రేటన్ గారు.
565
00:39:49,387 --> 00:39:50,222
చాలా బావుంది.
566
00:39:54,935 --> 00:39:55,769
సరే.
567
00:39:57,229 --> 00:39:59,272
నాకేదో పని చెప్పబోతున్నారు.
568
00:40:00,315 --> 00:40:01,525
అందుకే వచ్చాను.
569
00:41:35,827 --> 00:41:37,829
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త BM
570
00:41:37,913 --> 00:41:39,915
{\an8}క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్:
రాజేశ్వరరావు వలవల