1 00:00:05,005 --> 00:00:06,507 గతంలో బోష్: లెగసీ లో... 2 00:00:06,632 --> 00:00:07,466 ఇది తీసుకో. 3 00:00:07,550 --> 00:00:10,010 ఒక పరిశోధనకు డబ్బులిస్తున్నాను 4 00:00:10,094 --> 00:00:12,763 ఒక నిర్దోషిత్వాన్ని నిరూపించే పిటీషన్ మద్దతుకి, 5 00:00:12,847 --> 00:00:15,099 జెఫరీ హెర్‌స్టాడ్ నిర్దోషి అని నమ్మితే 6 00:00:15,099 --> 00:00:17,768 డా. బసు హంతకుడు స్వేచ్ఛగా తిరుగుతున్నాడనుకుంటే. 7 00:00:17,852 --> 00:00:19,478 నా పరిశోధనలో తలదూర్చకు. 8 00:00:19,562 --> 00:00:22,106 ఒక నిర్దోషిని వేధించటాన్ని పరిశోధనా అంటావా? 9 00:00:22,106 --> 00:00:24,108 బోష్ నువ్విప్పుడు పోలీసు కాదు. 10 00:00:24,108 --> 00:00:26,360 నికోల్‌కు కాల్పులతో సంబంధం లేదు. 11 00:00:26,444 --> 00:00:27,361 తనక్కడ లేదు. 12 00:00:27,445 --> 00:00:28,446 బలవంత పెట్టాడు. 13 00:00:28,446 --> 00:00:29,864 పారిపోవటానికి డబ్బులు. 14 00:00:29,864 --> 00:00:32,158 నువ్వు ఇస్తే, నేను ఇంటికి రాగలగుతాను. 15 00:00:32,158 --> 00:00:34,744 కేలన్ ఇంకా నేను సురక్షితంగా లేము. 16 00:00:34,744 --> 00:00:35,911 గన్! 17 00:00:39,331 --> 00:00:41,041 ఎల్‌టీ, ఏమైందిక్కడ? 18 00:00:41,125 --> 00:00:42,501 షార్ప్ గన్ తీసాడు. 19 00:00:42,585 --> 00:00:46,088 ఒక ముసలివాడికి కొంత మనశ్శాంతి ప్రాయశ్చిత్తం కల్పిస్తావని ఆశ. 20 00:00:46,172 --> 00:00:47,298 నీకు వారసులు ఉండవచ్చు. 21 00:00:47,298 --> 00:00:49,049 ఆశలు రేపుతున్నావా? 22 00:00:49,133 --> 00:00:51,010 నువ్వు నాకిచ్చిన డబ్బులు చాలు. 23 00:00:51,010 --> 00:00:51,927 మరి దేనికి? 24 00:00:52,011 --> 00:00:53,137 ఆ భావాలు నాకు తెలుసు. 25 00:00:53,137 --> 00:00:54,972 నువ్వు ప్రమాదకరమైన చోట ఉన్నావు. 26 00:00:54,972 --> 00:00:57,266 బెదిరింపో లేక లంచంలాగానో అనిపిస్తుంది. 27 00:00:57,266 --> 00:00:58,642 నీకు తెలుసా? 28 00:00:58,726 --> 00:00:59,685 క్లయింట్. 29 00:00:59,769 --> 00:01:01,562 కోట్లు పణం ఇక్కడ. 30 00:01:01,562 --> 00:01:03,981 వాటి కోసం జనాలు ఏమైనా చేస్తారు. 31 00:01:03,981 --> 00:01:08,652 వాన్స్ ఎలా చనిపోయాడో చెప్పండి, ఎవరిని వెతకమన్నాడో నేను చెబుతాను. 32 00:01:08,736 --> 00:01:10,237 విబియానాని కలవాలి. 33 00:01:10,321 --> 00:01:12,990 తన తాత గురించి మాట్లాడాలి. 34 00:01:12,990 --> 00:01:15,493 బోష్ గారు, మీ నాన్నకు ఆప్తులా మీరు? 35 00:01:15,493 --> 00:01:17,036 మా నాన్నెవరో తెలియదు. 36 00:02:11,882 --> 00:02:12,758 హాయ్. 37 00:02:13,425 --> 00:02:15,886 హలో. నీ పేరేంటి, బాబు? 38 00:02:18,138 --> 00:02:19,890 నా పేరు హారీ. నాన్న ఉన్నాడా? 39 00:02:19,974 --> 00:02:22,309 అపరిచితులకు అలా తలుపు తీయకూడదని చెప్పానా? 40 00:02:22,393 --> 00:02:23,352 సారీ. 41 00:02:23,352 --> 00:02:26,397 - నీ భోజనం తిను. - సరే మరి. 42 00:02:28,357 --> 00:02:29,650 నన్నెలా కనిపెట్టావు? 43 00:02:30,192 --> 00:02:33,904 మా అమ్మ కస్టడీ అప్పీలులో రాసిన లాయరు పేరు నీదే. 44 00:02:33,988 --> 00:02:35,447 మిగతాది అర్థమైంది. 45 00:02:35,948 --> 00:02:38,909 నిన్ను బాలల గృహం నుండి తేవటానికి చాలా ప్రయత్నించింది. 46 00:02:38,993 --> 00:02:40,119 ఆమె చేసిందని తెలుసు. 47 00:02:40,744 --> 00:02:42,705 కోర్టుని నమ్మించటానికి చూసాను. 48 00:02:43,163 --> 00:02:47,001 కొడుకు కోసం అన్ని ప్రయత్నాలు చేసేవాళ్లెవరైనా 49 00:02:49,003 --> 00:02:50,838 మంచి తల్లి, తండ్రి అవుతారు. 50 00:02:51,547 --> 00:02:54,300 జడ్జికి వేశ్యలంటే భిన్నాభిప్రాయాలు ఉన్నాయేమో. 51 00:02:54,300 --> 00:02:57,428 నీ పాత్ర ఎంత? అదే మా అమ్మతోటి. 52 00:02:58,888 --> 00:03:01,348 మర్జరీ నాకు ప్రత్యేక స్నేహితురాలు. 53 00:03:01,432 --> 00:03:04,018 నీ ప్రత్యేక స్నేహితుల గురించి మీ ఆవిడకు చెపుతావా? 54 00:03:04,018 --> 00:03:07,021 చూడు, నిన్ను వెతకటానికి రాలేదని నువ్వు అనుకుంటే... 55 00:03:07,021 --> 00:03:09,189 వద్దులే. నీ సాకులు నాకు వద్దు. 56 00:03:09,273 --> 00:03:12,234 అయితే, ఏంటి? డబ్బు కావాలా? 57 00:03:12,318 --> 00:03:15,404 వదిలెయ్. నాకు ఉద్యోగం ఉంది. నేను పోలీసుని. 58 00:03:15,404 --> 00:03:16,947 సరే, శాంతించు. 59 00:03:18,449 --> 00:03:19,700 నీకే మంచిది. 60 00:03:20,868 --> 00:03:24,413 చూడు, నిన్ను బాధ పెట్టాలని కాదు. అది అంటే, తెలుసుగా... 61 00:03:24,413 --> 00:03:28,042 అంటే, ఇన్నేళ్ల తరువాత, అలా హఠాత్తుగా ఇంటికి వచ్చేసరికి. 62 00:03:28,042 --> 00:03:29,376 అంటే, ఇప్పుడెందుకా అని? 63 00:03:29,460 --> 00:03:31,754 పేరుతో ముఖం పోల్చుకోవటానికి. 64 00:03:33,547 --> 00:03:34,965 అర్థమైంది. 65 00:03:35,966 --> 00:03:37,509 కానీ నాకు జీవితం ఉంది. 66 00:03:38,010 --> 00:03:40,888 కుటుంబం ఉంది. పిల్లవాడు. లా ప్రాక్టీస్. 67 00:03:40,888 --> 00:03:43,015 నా గురించి ఏం కంగారు పడక్కరలేదు. 68 00:03:43,015 --> 00:03:45,768 నీ బంగారు కుటుంబాన్ని చిన్నాభిన్నం చేయటానికి రాలేదు. 69 00:03:47,186 --> 00:03:49,063 నీ ముక్కలు సరిగ్గా పడలేదు, బాబు. 70 00:03:49,897 --> 00:03:51,106 నన్ను క్షమించు. 71 00:03:55,444 --> 00:03:57,404 - జాగ్రత్తగా ఉండు. - సరే. 72 00:04:39,655 --> 00:04:42,992 అబ్బో కాలాలు మారుతున్నాయి 73 00:04:43,450 --> 00:04:45,953 అగ్ని ఉంది కొత్త రోజు రాబోతోంది 74 00:04:45,953 --> 00:04:48,163 ఇది చల్లటి వర్షం కురుస్తున్న అనుభూతి 75 00:04:48,247 --> 00:04:50,332 ఇది కొత్త పాటలో లయను పాడటం 76 00:04:50,416 --> 00:04:52,459 ఇది కొత్త పాటలో లయను పాడటం 77 00:04:52,543 --> 00:04:56,171 అబ్బో కాలాలు మారుతున్నాయి 78 00:04:57,297 --> 00:05:00,676 అబ్బో కాలాలు మారుతున్నాయి 79 00:05:01,719 --> 00:05:06,181 నా జీవితమంతా ఈ క్షణం కోసమే ఎదురు చూసాను 80 00:05:06,265 --> 00:05:08,392 అబ్బో 81 00:05:08,726 --> 00:05:12,187 అబ్బో కాలాలు మారుతున్నాయి 82 00:05:30,789 --> 00:05:33,125 బోష్‌: లెగసీ 83 00:05:34,209 --> 00:05:37,337 {\an8}అబ్బో కాలాలు మారుతున్నాయి 84 00:05:54,396 --> 00:05:55,731 ఆఫీసర్ వాస్క్వేజ్. 85 00:06:33,644 --> 00:06:35,104 ఈ బగ్ చాలా గొప్పది. 86 00:06:35,479 --> 00:06:39,149 లైన్‌లో ఉత్తమం, అతి విలక్షణం, చాలా ఖరీదైనది. 87 00:06:39,233 --> 00:06:40,609 తొక్కేయమంటావా? 88 00:06:40,609 --> 00:06:42,569 - ఇప్పుడే కాదు. - కచ్చితంగానా? 89 00:06:44,321 --> 00:06:46,073 తరువాత ఉపయోగపడుతుందేమో. 90 00:06:47,074 --> 00:06:48,909 నీ లాప్‌టాప్, ఫోన్ స్కాన్ చేసావా? 91 00:06:48,909 --> 00:06:50,244 హా. అంతా శుభ్రమే. 92 00:06:51,453 --> 00:06:53,122 అయితే, వీళ్లెవరు? 93 00:06:53,122 --> 00:06:56,625 నీ ఆఫీసులో బగ్ పెట్టారు, నీ పైన నిరంతరం కాపలా కాస్తున్నారు. 94 00:06:57,251 --> 00:06:59,253 నీ భద్రత కోసమే, గోప్యం. 95 00:07:00,587 --> 00:07:02,297 అంటే, ఇలా చెపుతానైతే. 96 00:07:02,381 --> 00:07:05,467 పెద్దన్నకు తెలియకుండా బయటకు ఎలా వెళ్లగలవసలు? 97 00:07:31,076 --> 00:07:32,327 నువ్వు కొత్తదానివన్నమాట. 98 00:07:32,953 --> 00:07:34,079 అవును. 99 00:07:34,955 --> 00:07:36,081 ఎలా ఉంది అంతా? 100 00:07:36,748 --> 00:07:37,916 బావుంది. 101 00:07:39,168 --> 00:07:40,210 తెలుసుగా. 102 00:07:42,087 --> 00:07:43,714 - మొదటి ఓఐఎస్? - అవును. 103 00:07:44,464 --> 00:07:45,883 నేను లీగ్ అటార్నీని. 104 00:07:46,425 --> 00:07:49,219 నిన్ను ఈ ప్రాసెస్‌లో నావిగేట్ చేయటానికి వచ్చాను. 105 00:07:51,430 --> 00:07:53,098 సరే. మంచిది. 106 00:07:54,933 --> 00:07:57,144 క్రాష్ తరువాత ఏం చూసావో చెప్పు. 107 00:07:58,353 --> 00:08:02,482 నేనూ నా టీఓ షార్ప్ కారుకి నాలుగో యూనిట్‌లో పొజిషనయి ఉన్నాం. 108 00:08:03,442 --> 00:08:05,569 ప్యాసింజర్ వైపు మా చూపులు. 109 00:08:05,569 --> 00:08:08,447 నికోల్ డేవిస్ ప్యాసింజర్ సీటులో ఉంది. 110 00:08:08,822 --> 00:08:09,740 అవును. 111 00:08:10,199 --> 00:08:14,161 షార్ప్ కారుని ఆపే ప్రయత్నంలో గుద్దేసినప్పుడు మీరు ఏం చూసారు? 112 00:08:15,537 --> 00:08:17,831 డేవిస్ చేతులు రెండూ డాష్ మీదున్నాయి. 113 00:08:19,291 --> 00:08:24,004 ల్యుటినెంట్ కాస్‌గ్రోవ్ షార్ప్‌ను చేతులు పైకెత్తమని ఆదేశాలిచ్చాడు. 114 00:08:24,004 --> 00:08:25,589 నికోల్ డేవిస్ కదలలేదు. 115 00:08:27,841 --> 00:08:29,760 షార్ప్ కదిలాడో లేదో చెప్పలేను. 116 00:08:30,844 --> 00:08:34,806 మీరు చూసినదాని గురించి మాత్రమే స్టేట్మెంట్లు ఇవ్వటం మంచిది. 117 00:08:35,641 --> 00:08:39,228 అడగని ప్రశ్నలకు సమాధానాలు ఇవ్వటం ఊహలు పంచుకోవటం అనవసరం. 118 00:08:40,812 --> 00:08:42,147 ఆ తరువాత ఏమైంది? 119 00:08:42,231 --> 00:08:45,359 కాస్‌గ్రోవ్ షార్ప్‌కు చేతులు పైకెత్తమన్నాక ఏమైంది. 120 00:08:46,944 --> 00:08:48,320 ఎవరో "గన్" అని అరిచారు. 121 00:08:48,612 --> 00:08:50,155 - ఎవరో చెప్పగలరా? - లేదు. 122 00:08:51,198 --> 00:08:53,492 - ఆ తరువాత? - కాల్పులు ఆరంభించారు. 123 00:08:54,117 --> 00:08:55,118 ఎవరు? 124 00:08:55,786 --> 00:08:56,828 ఎస్ఐఎస్. 125 00:08:56,912 --> 00:09:00,207 ప్రత్యేకంగా ఎవరు తుపాకులు బయటకు తీసారో చూసారా? 126 00:09:00,874 --> 00:09:01,792 లేదు. 127 00:09:02,167 --> 00:09:03,585 అది అడగవచ్చు. 128 00:09:03,669 --> 00:09:04,962 ఇలా చెపితే మంచిది, 129 00:09:04,962 --> 00:09:09,049 "నా దృక్కోణం నుండి, ఏ ఆఫీసరు కాల్చాడో నాకు కనిపించలేదని." 130 00:09:10,050 --> 00:09:11,134 సరే. 131 00:09:12,135 --> 00:09:14,054 కారులో గన్ చూసారా? 132 00:09:14,471 --> 00:09:15,806 కారులో గన్ కనిపించలేదు. 133 00:09:16,265 --> 00:09:18,517 మీరు ప్రయాణికుని వైపు చూస్తున్నారు. కదా? 134 00:09:18,517 --> 00:09:19,810 అవును. 135 00:09:19,810 --> 00:09:22,896 అంటే ఆ దృక్కోణం నుండి, మీరు గన్ చూడలేదు. 136 00:09:24,439 --> 00:09:25,357 అవును. 137 00:09:25,357 --> 00:09:26,692 అలా చెప్పండి. 138 00:09:28,360 --> 00:09:29,528 అర్థమైంది. 139 00:09:29,528 --> 00:09:30,904 నిర్దిష్టంగా ఉంటే మంచిది. 140 00:09:32,781 --> 00:09:36,868 సరే కానీ, డ్రైవర్ వైపు వారికి కారులో గన్ దొరికింది. 141 00:09:37,369 --> 00:09:40,622 ఆఫీసర్ కాల్డెరాన్‌ను కాల్చటానికి షార్ప్ అదే గన్‌ను వాడాడా 142 00:09:40,706 --> 00:09:42,791 లేదా అని బాలిస్టిక్స్ పరీక్షిస్తున్నారు. 143 00:09:42,791 --> 00:09:45,377 అది సరిపోలకుంటే నేను ఆశ్చర్యపోతాను. 144 00:09:47,879 --> 00:09:49,339 నేరస్తుడు ఇంకా గర్ల్‌ఫ్రెండ్ ఎల్ఏపీడీ కాల్పులలో మరణించారు 145 00:09:49,423 --> 00:09:51,008 లాస్ ఏంజిల్స్ పోలీస్ శాఖ అధికారులు కారులో గన్ దొరికిందని తెలిపారు 146 00:09:51,425 --> 00:09:53,010 ట్రైడెంట్‌ అంటావా? 147 00:09:53,010 --> 00:09:55,679 ఇంత నైపుణ్యబద్ధంగా చేయగలిగింది ఎవరింకా? 148 00:09:55,679 --> 00:09:57,222 మో నీ ఆఫీస్ స్కాన్ చేశాడా? 149 00:09:57,306 --> 00:09:58,974 చేసాడు. పరిశుభ్రంగా ఉంది. 150 00:09:58,974 --> 00:10:01,310 వాన్స్ విల్లు మీద ఏమన్నా అప్‌డేట్ ఉందా? 151 00:10:01,310 --> 00:10:04,438 ఇంకా నిర్వివాదమే. మనం వాన్స్ వారసులను నిర్థారించాలి. 152 00:10:04,438 --> 00:10:08,150 నిర్వివాదంగానే ఉంటే, షేర్లు ఇంకా వడ్డీ అంతా బోర్డుకు వెళ్లిపోతుంది. 153 00:10:08,150 --> 00:10:09,526 నేను చేస్తున్నాను. 154 00:10:09,526 --> 00:10:12,779 డీఎన్ఏ నిర్థారణ ఇంకా అసలైన వారసత్వం తెలిసాక, 155 00:10:12,863 --> 00:10:14,573 మనం ఇంజెక్షన్‌కు వెళ్లాలి. 156 00:10:14,573 --> 00:10:17,409 మనం చచ్చేదాకా వాళ్లు వాదిస్తూనే ఉంటారు. 157 00:10:17,409 --> 00:10:20,412 వాళ్లకు చాలా నష్టం కదా. ముఖ్యంగా కోర్విన్‌కు. 158 00:10:20,996 --> 00:10:22,998 వెళ్లాలిక. మ్యాడీకి ఆశీర్వాదాలు. 159 00:10:22,998 --> 00:10:24,207 అలాగే. 160 00:10:24,958 --> 00:10:25,834 బై. 161 00:10:29,296 --> 00:10:31,965 హే, మార్టీ? ఒక్క నిముషముందా? 162 00:10:33,175 --> 00:10:34,509 ఆ చూపు తెలుసులే. 163 00:10:34,593 --> 00:10:36,928 తప్పుడు చావు కేసు తీసుకోవాలంటావు. 164 00:10:37,012 --> 00:10:38,972 నికోల్ డేవిస్ కొడుకు తరపున. 165 00:10:39,056 --> 00:10:42,851 నీ నెంబకు తెలుసా. ప్రతి లాయరు వాళ్ల తలుపు తట్టుంటారు. 166 00:10:42,851 --> 00:10:46,855 డేవిస్ కుటుంబాన్ని మనమే సరైనవారం ప్రాతినిధ్యానికి అని ఒప్పించాలి. 167 00:10:48,106 --> 00:10:49,358 నీ వాదన ఏంటి? 168 00:10:51,568 --> 00:10:53,487 షార్ప్ ఎల్ఏపీడీ ఆఫీసర్‌ను కాల్చాడు. 169 00:10:53,487 --> 00:10:57,032 ఎస్ఐఎస్ ఎర వేసింది, బయటకు లాగింది, వేటాడింది, 170 00:10:57,032 --> 00:10:59,826 లొంగిపోవటానికి అవకాశమిచ్చింది, 171 00:10:59,910 --> 00:11:02,329 అతనిని, మాజీ గర్ల్‌ఫ్రెండ్‌ను కాల్చేసింది, 172 00:11:02,329 --> 00:11:04,331 ఆ ప్రయత్నంలో అతనితో ఉన్నామెను. 173 00:11:04,331 --> 00:11:05,916 ప్రతీకారం. 174 00:11:05,916 --> 00:11:07,751 ప్రణాళికాబద్ధ ప్రతీకారం. 175 00:11:08,377 --> 00:11:11,630 కన్నుకి కన్ను, ప్రాణనష్టం అనవసరం వాళ్లకు. 176 00:11:12,506 --> 00:11:13,757 ప్రయత్నంలో తప్పేం లేదు. 177 00:11:13,757 --> 00:11:15,092 అనుకుంటున్నాను. 178 00:11:19,304 --> 00:11:23,350 అంటే వాళ్లకి గన్ అయితే కనిపించింది. డ్రైవర్ వైపు. 179 00:11:23,350 --> 00:11:24,601 అదిగో చూడు. 180 00:11:26,395 --> 00:11:28,647 ఎస్ఐఎస్‌కు చెడ్డ పేరు ఉండేదిగా? 181 00:11:28,980 --> 00:11:31,149 గతంలో ఉండేది. 182 00:11:31,817 --> 00:11:32,818 ఇప్పుడు? 183 00:11:32,818 --> 00:11:35,070 వాళ్లు మారిపోయి ఉండవచ్చు. 184 00:11:36,029 --> 00:11:39,282 - "ఉండవచ్చు" అంటే ఏంటి? - పాత అలవాట్లు అంత త్వరగా పోవు. 185 00:11:39,574 --> 00:11:40,700 అంటే? 186 00:11:41,159 --> 00:11:43,912 గన్ కనిపించిందంటే, చేతులు ట్రిగ్గర్ మీదకెళతాయి. 187 00:11:43,912 --> 00:11:46,331 ఆలోచించటం అస్సలు ఉండదు. 188 00:11:59,219 --> 00:12:01,930 కల్వర్ సిటీ క్లినిక్ పై అక్రమ ఒపియమ్ అమ్మకాల దాడి 189 00:12:01,930 --> 00:12:05,517 కాలిఫోర్నియా మెడికల్ బోర్డ్ సభ్యులలో ఒకరైన, 190 00:12:05,517 --> 00:12:08,311 రాబర్ట్ రెండన్, పరిశోధనకు అధ్యక్షులు 191 00:12:20,949 --> 00:12:22,701 హే, మాడ్స్. ఏంటి సంగతి? 192 00:12:22,701 --> 00:12:26,413 బోష్ గారు. గాబ్రియెలా లిడాను. ఇప్పుడు మాట్లాడవచ్చా? 193 00:12:26,413 --> 00:12:28,206 పర్వాలేదు. రోటీన్ పనే. 194 00:12:28,331 --> 00:12:30,834 విబ్బీతో రేపు కలవగలరా? 195 00:12:30,834 --> 00:12:32,127 కలుస్తాను. 196 00:12:32,127 --> 00:12:34,713 పొద్దున్నే చిరునామా పంపిస్తాను. 197 00:12:34,713 --> 00:12:36,298 మంచిది, బంగారం. 198 00:12:36,298 --> 00:12:38,800 "బంగారం"? ఎవరితో మాట్లాడుతున్నారో తెలుసా? 199 00:12:38,884 --> 00:12:41,178 పొద్దున్నే సందేశం పంపు. చూసుకుంటాను. 200 00:12:41,178 --> 00:12:42,512 గుడ్ నైట్, బోష్ గారు. 201 00:12:43,388 --> 00:12:44,514 మంచిగా పడుకో, మాడ్స్. 202 00:12:47,934 --> 00:12:49,895 తను ఆన్‌లైన్ క్లాసులు చదువుతుంది. 203 00:12:51,605 --> 00:12:53,732 సామాజిక కార్యకర్త అవ్వాలని, 204 00:12:53,732 --> 00:12:54,941 ప్రజలకు సేవ చేయాలని. 205 00:12:55,734 --> 00:12:56,693 అమ్మా. 206 00:13:02,866 --> 00:13:05,202 - థాంక్యూ. - థాంక్యూ. 207 00:13:07,829 --> 00:13:09,581 మీ కష్టానికి మా సంతాపం. 208 00:13:10,081 --> 00:13:12,083 వాడు మంచివాడు కాదని చెప్పాము. 209 00:13:12,542 --> 00:13:13,877 షార్ప్. 210 00:13:14,669 --> 00:13:16,838 వాళ్లకు ఎంతకాలం నుండి పరిచయం? 211 00:13:16,922 --> 00:13:18,465 కొన్నేళ్ల క్రితం డేట్ చేసారు, 212 00:13:18,465 --> 00:13:20,467 కానీ రెండేళ్ల క్రితం విడిపోయారు. 213 00:13:23,220 --> 00:13:25,305 డిటెక్టివ్‌కు ఈ విషయం ముందే చెప్పాము. 214 00:13:25,514 --> 00:13:29,184 కాల్పులకు ముందు ఎల్ఏపీడీ ఆఫీసర్‌ని కలిసారా? 215 00:13:29,309 --> 00:13:30,727 డిటెక్టివ్. 216 00:13:30,727 --> 00:13:32,187 అతను ఇంటికి వచ్చాడు. 217 00:13:33,063 --> 00:13:34,606 అతని పేరు గుర్తుందా? 218 00:13:35,524 --> 00:13:36,733 మోరిసన్. 219 00:13:37,817 --> 00:13:41,613 నికోల్‌కు ఆ పోలీసు చావుతో సంబంధం లేదని చెప్పాను కూడా. 220 00:13:42,072 --> 00:13:44,115 ఆ అబ్బాయి బలవంతం చేసాడు. 221 00:13:44,699 --> 00:13:48,745 డిటెక్టివ్ మోరిసన్ తన భద్రత కోసం వీలైనదంతా చేస్తానని చెప్పాడు. 222 00:13:49,120 --> 00:13:50,705 డిటెక్టివ్ అన్నాడా అలాగా? 223 00:13:50,789 --> 00:13:52,040 ఖచ్చితంగా అన్నాడు. 224 00:13:52,749 --> 00:13:54,167 అవే మాటలు. 225 00:13:55,418 --> 00:13:59,339 డిటెక్టివ్ మోరిసన్ నికోల్‌తో డబ్బు ఎర సెటప్ చేయమన్నాడా? 226 00:13:59,339 --> 00:14:03,885 అవును అదే చేసాడు. కాల్ ఎలా రికార్డ్ చేయాలో కూడా చూపించాడు. 227 00:14:07,722 --> 00:14:10,809 డేవిస్ దంపతులారా, మీరు అనుమతిస్తే, 228 00:14:11,434 --> 00:14:16,856 రోజ్ ఇంకా అసోసియేట్స్ ఎల్ఏపీడీకి వ్యతిరేకంగా తప్పుడు చావు కేసు వేస్తుంది. 229 00:14:17,774 --> 00:14:19,234 దానివల్ల ఏంటి ఉపయోగం? 230 00:14:20,068 --> 00:14:22,195 మీ బాధకు బాధ్యులు చేయటం. 231 00:14:22,571 --> 00:14:25,365 అవేశపూరిత పోలీసింగ్ చేయకూడదనే సందేశం పంపటం. 232 00:14:26,533 --> 00:14:29,494 మీ నష్టానికి కొంత భర్తీ పొందటం. 233 00:14:31,413 --> 00:14:35,375 మా కూతురి ప్రాణాలను లోకంలో ఏ డబ్బు భర్తీ చేయలేదు. 234 00:14:44,050 --> 00:14:46,386 లాయరు పెట్టుకొనే స్తోమత మాకు లేదు. 235 00:14:46,386 --> 00:14:49,097 మేము గెలిచాక తీసుకుంటాము. 236 00:14:49,097 --> 00:14:50,765 మీకు నయా పైసా ఖర్చు ఉండదు. 237 00:15:20,962 --> 00:15:22,714 బాగానే ఉన్నావా? 238 00:15:22,714 --> 00:15:23,840 బతుకుతానులే. 239 00:15:24,591 --> 00:15:26,926 - వాన్‌లంటే పడదా? - అదో పెద్ద కథలే. 240 00:15:27,260 --> 00:15:29,763 సారీ. తక్కువ సమయంలో ఇదే దొరికింది. 241 00:15:29,763 --> 00:15:30,972 ఎక్కడ దొరికిందిది? 242 00:15:31,056 --> 00:15:33,058 అంటే, మా అంకుల్, పూలకొట్టు. 243 00:15:33,475 --> 00:15:36,519 మరోసారి, కొంచెం బ్రేకులున్నది తీసుకో, సరేనా? 244 00:15:41,232 --> 00:15:43,068 - మోరిసన్. -డిటెక్టివ్ మోరిసన్. 245 00:15:43,068 --> 00:15:44,861 - ఎవరిది? -హనీ షాండ్లర్. 246 00:15:44,861 --> 00:15:47,238 నేను రోజ్ ఇంకా అసోసియేట్స్ అటార్నీని. 247 00:15:47,322 --> 00:15:49,866 హా, మీరు తెలుసు. మీకేం కావాలి? 248 00:15:49,866 --> 00:15:54,454 కాల్పులకు ముందు నికోల్ డేవిస్ తల్లిని కలిసారని తెలుసు. 249 00:15:55,080 --> 00:15:57,582 మీతో ఇన్వెస్టిగేషన్‌ కేసు గురించి మాట్లాడలేను. 250 00:15:57,666 --> 00:16:00,585 రోజ్ ఇంకా అసోసియేట్స్ డేవిస్ కుటుంబానికి ప్రతినిధులు 251 00:16:00,669 --> 00:16:04,214 ఎల్ఏపీడీకి వ్యతిరేకంగా తప్పుడు చావు కేసులో అని తెలుసుకోండి. 252 00:16:05,131 --> 00:16:07,258 లంకె బిందెల కోసం వెతుకుతుంటారే. 253 00:16:07,342 --> 00:16:09,302 తన చావుని తప్పించగలిగేవారు. 254 00:16:10,136 --> 00:16:11,346 కలుద్దామా? 255 00:16:12,097 --> 00:16:14,891 శ్రీమతి డేవిస్‌తో చేయించిన ఆడియో రికార్డింగ్ గురించి. 256 00:16:16,351 --> 00:16:17,811 నీ ఇష్టం వచ్చింది చేసుకో. 257 00:16:17,811 --> 00:16:22,190 రిపోర్టులు, రికార్డింగులన్నీ ఆర్‌హెచ్‌డీకి ఇచ్చేసాను. యాక్సెసా? ఫైల్ చెయ్యి. 258 00:16:31,783 --> 00:16:33,410 హే, బోష్. 259 00:16:34,035 --> 00:16:35,578 ఏం జరిగిందో విన్నాను. 260 00:16:35,662 --> 00:16:36,830 వెర్రి గోల. 261 00:16:36,830 --> 00:16:38,373 అవును, కంపరం అది. 262 00:16:38,373 --> 00:16:39,582 మంచి కాల్పులేనా? 263 00:16:40,208 --> 00:16:42,585 - గన్‌ దొరికింది. - గన్నా? 264 00:16:42,669 --> 00:16:44,671 పౌలినా‌ను కాల్చిన అదే గన్. 265 00:16:45,714 --> 00:16:47,132 అదేంటది? 266 00:16:47,799 --> 00:16:52,554 కాల్డెరాన్ భోజన ట్రెయిన్ రోజు, అందుకే, మెగలేస్ టమాలీస్, టౌనులో గొప్పది. 267 00:16:52,554 --> 00:16:54,013 నమ్ముతాను. 268 00:16:55,306 --> 00:16:56,516 కేథలిక్? 269 00:16:58,143 --> 00:17:01,646 కాదు, పౌలినా అమ్మ ఇవి లాకర్ నుండి తెమ్మంది. 270 00:17:03,481 --> 00:17:05,692 నా షిఫ్టు తరువాత వస్తానని చెప్పాను. 271 00:17:05,692 --> 00:17:07,861 నేనూ కలవాలి తనను. 272 00:17:07,861 --> 00:17:09,612 ఒకే కారులో? నేను నడుపుతాను. 273 00:17:10,488 --> 00:17:11,656 నాది 10:00కి అవుతుంది. 274 00:17:11,740 --> 00:17:13,616 సరే, అప్పుడు కలుస్తాను. 275 00:17:13,700 --> 00:17:14,659 మంచిది. 276 00:17:16,703 --> 00:17:19,581 నికోల్ డేవిస్ అమాయకపు ప్రేక్షకురాలు. 277 00:17:19,581 --> 00:17:21,958 ఆ కారులో తను బలవంతంగా ఎక్కించుకోబడింది. 278 00:17:22,459 --> 00:17:25,295 ఎల్ఏపీడీకి ఆమె వివరాలు పూర్తిగా తెలుసు. 279 00:17:25,837 --> 00:17:27,881 నికోల్ ప్రమాదం కాదని కూడా తెలుసు. 280 00:17:27,881 --> 00:17:31,551 ఆమెను సురక్షితంగా ఉంచుతామని వారు కుటుంబానికి మాట కూడా ఇచ్చారు. 281 00:17:32,218 --> 00:17:37,474 కానీ ఎస్ఐఎస్ ఆవేశపూరిత విధానాల వల్ల ఈ కుటుంబం సంతాపంలో ఉంది. 282 00:17:38,725 --> 00:17:40,268 ఇది అంగీకారయోగ్యం కాదు. 283 00:17:41,936 --> 00:17:45,273 రోజ్ ఇంకా అసోసియేట్స్ సివిల్ కేసును ఫైల్ చేయటం మొదలుపెట్టింది 284 00:17:45,273 --> 00:17:48,693 ఎల్ఏపీడీ ఇంకా లాస్ ఏంజిల్స్ సిటీకి వ్యతిరేకంగా 285 00:17:48,777 --> 00:17:51,279 నికోల్ కొడుకు, కేలన్ తరపున. 286 00:17:55,200 --> 00:17:56,201 ప్రశ్నలు. 287 00:18:56,344 --> 00:18:57,220 హాయ్, 288 00:19:05,645 --> 00:19:07,105 ఇవి నీకెక్కడ దొరికాయి? 289 00:19:08,147 --> 00:19:09,274 పెద్ద కథ. 290 00:19:16,573 --> 00:19:18,449 వీటిలో మీకేం కావాలి, బోష్ గారు? 291 00:19:18,533 --> 00:19:21,119 మీ తాత గురించి మాట్లాడాలి. 292 00:19:21,119 --> 00:19:22,537 నా తాతయ్య? 293 00:19:23,204 --> 00:19:24,622 మా నాన్నే తెలియదు. 294 00:19:24,706 --> 00:19:28,960 మా "తాత" నా గురించి పట్టించుకున్న దాఖలాలు లేవు. 295 00:19:29,711 --> 00:19:35,008 నా క్లయింట్ డొమినిక్ సాంటానెల్లో అసలు తండ్రి, అలాగే, మీ తాతయ్య. 296 00:19:39,929 --> 00:19:42,432 - ఆ ముసలివాడు బతికున్నాడంటావా? - విబ్బీ. 297 00:19:44,767 --> 00:19:47,186 ఉండేవారు. ఈమధ్యనే పోయారు. 298 00:19:48,229 --> 00:19:52,442 కానీ కచ్చితంగా చెపుతున్నాను నీ గురించి తెలిసి సంతోషించేవారు. 299 00:19:55,194 --> 00:19:56,279 సరే. 300 00:19:57,655 --> 00:19:59,073 నాకు చెప్పినందుకు థాంక్స్. 301 00:20:01,576 --> 00:20:03,703 ఆయన వారసులను వెతకటానికి నియమించారు. 302 00:20:04,954 --> 00:20:07,749 తప్పును సరిదిద్దుకొనే ప్రయత్నం. ప్రాయశ్చిత్తాలు. 303 00:20:07,749 --> 00:20:11,085 - సరే, ఇప్పుడు పోయారిక. బై-బై, వీడ్కోలు. - విబ్బీ. 304 00:20:12,503 --> 00:20:15,340 ఆయన ఆస్తి ఆయన వారసులకే అని మీకు తెలియాలి. 305 00:20:15,340 --> 00:20:17,216 నీకు, నీ కొడుకుకి. 306 00:20:17,300 --> 00:20:19,969 డీఎన్ఏ నిర్థారణ అయితే, అవుతుంది. 307 00:20:24,349 --> 00:20:25,808 అయితే, డబ్బున్నవాడా? 308 00:20:28,311 --> 00:20:30,521 ఇదంతా దానిగురించేనా? 309 00:20:33,483 --> 00:20:34,692 అయితే, ఎంత ఏంటి? 310 00:20:36,069 --> 00:20:37,070 కోట్లు. 311 00:20:47,163 --> 00:20:50,625 డెలివరీ వాన్ వెనుక ఎక్కి ఎందుకు తిరుగుతున్నావో తెలిసింది. 312 00:20:50,625 --> 00:20:52,877 రాత్రి ఫోన్‌లో విచిత్రమైన మాటలు. 313 00:20:52,961 --> 00:20:55,505 - నేను జాగ్రత్తలు తీసుకోవాలి. - జాగ్రత్తలా? 314 00:20:56,464 --> 00:20:59,092 తప్పుడు మనుషులని మీ దరికి రానివ్వలేను. 315 00:20:59,092 --> 00:21:00,885 అంటే, దానికి థాంక్స్. 316 00:21:01,511 --> 00:21:02,762 మాకు ప్రమాదమా? 317 00:21:07,392 --> 00:21:10,478 జీన్స్ లింక్ కోసం డీఎన్ఏ స్వాబ్ కావాలి. 318 00:21:10,645 --> 00:21:13,356 ఈ రోజు చేసావంటే, కొద్ది రోజులలోనే ఫలితాలు వస్తాయి. 319 00:21:13,356 --> 00:21:14,315 తరువాత? 320 00:21:15,358 --> 00:21:20,029 విబియానా నాకు తెలిసిన లాయర్‌ని వాడుకోవచ్చు, లేదంటే తనిష్టం. 321 00:21:21,447 --> 00:21:22,991 తన పేరేంటి? 322 00:21:23,658 --> 00:21:25,076 మా తాతది. 323 00:21:29,372 --> 00:21:31,290 విట్నీ వాన్స్, కదా? 324 00:21:33,084 --> 00:21:35,128 అతని గురించేనా మనం మాట్లాడుతుంది. 325 00:21:39,132 --> 00:21:40,508 నువ్వు కాదనట్లేదు. 326 00:21:42,593 --> 00:21:43,845 వాన్సే. 327 00:21:47,181 --> 00:21:48,433 తన గురించి చదివాను. 328 00:21:49,517 --> 00:21:50,852 హెలికాప్టర్లు చేసేవాడు. 329 00:21:52,270 --> 00:21:56,733 అతని కంపెనీ అతని కొడుకునే చంపిన యుద్ధ యంత్రాన్ని చేసింది. మా నాన్న. 330 00:21:56,733 --> 00:21:58,151 నేను అస్సలు కలవనివాడు. 331 00:22:05,408 --> 00:22:07,660 అతని డబ్బు నేనెలా తీసుకోగలను? 332 00:22:07,744 --> 00:22:10,288 ఏం చేస్తావన్నది నీ ఇష్టం. ఎలా వాడతావన్నది. 333 00:22:11,372 --> 00:22:12,957 ఎవరికిస్తావన్నది. 334 00:22:14,083 --> 00:22:14,959 విబియానా, 335 00:22:16,085 --> 00:22:18,004 ఇది చాలా పెద్ద మొత్తం. 336 00:22:18,504 --> 00:22:20,840 నువ్వు అసలైన మార్పుని సాధించవచ్చు. 337 00:22:31,517 --> 00:22:35,271 సరే మరి. వదిలెయ్. చేద్దాం పదండి. 338 00:22:36,773 --> 00:22:40,693 {\an8}నికోల్ తల్లికి కాల్ చేసింది, లెమన్ గ్రూవ్ రెక్ సెంటర్ వద్ద డబ్బులు. 339 00:22:40,777 --> 00:22:42,904 షార్ప్ తీసుకోవాల్సింది. 340 00:22:42,904 --> 00:22:44,739 బదులుగా తను రాలేదు. 341 00:22:44,739 --> 00:22:47,033 సహకరించకపోతే కొడుకుని చంపుతానని బెదిరింపు. 342 00:22:47,033 --> 00:22:48,826 దానితో సహ-కుట్రదారురాలైంది. 343 00:22:49,994 --> 00:22:53,206 ఇందులోని ఎస్ఐఎస్ ఆఫీసర్ల వివరాలేంటి? 344 00:22:53,206 --> 00:22:55,083 వాళ్ల పేర్లు ఇంకా తెలియరాలేదు, 345 00:22:55,083 --> 00:22:58,169 కానీ ఎస్ఐఎస్ ల్యుటినెంట్ పేరు తెలుసుకోగలిగాను 346 00:22:58,169 --> 00:23:00,505 గూగుల్ సెర్చ్‌ చేసి. స్పెన్సర్ కస్‌గ్రోవ్. 347 00:23:02,215 --> 00:23:05,093 ల్యుటినెంట్ కస్‌గ్రోవ్‌వి మరిన్ని వివరాలు కావాలి. 348 00:23:06,928 --> 00:23:09,055 అక్కతో మాట్లాడాలనుకుంటున్నావా? 349 00:23:09,055 --> 00:23:12,558 కచ్చితంగా. అమ్మా నాన్నా లేకుండా. 350 00:23:12,642 --> 00:23:14,268 అమె ఏదో చెప్పబోయింది. 351 00:23:18,439 --> 00:23:19,857 ఏంటి సంగతి? 352 00:23:19,941 --> 00:23:23,402 ఓపెన్ సోర్స్ పరిశోధనలో సహాయం కావాలి. ఆసక్తి ఉందా? 353 00:23:23,861 --> 00:23:25,113 టార్గెట్ ఎవరు? 354 00:23:25,113 --> 00:23:27,448 ఎస్ఐఎస్ ల్యుటినెంట్ స్పెన్సర్ కస్‌గ్రోవ్. 355 00:23:28,491 --> 00:23:29,992 తెలిసిన వివరాలు చెప్పు. 356 00:23:35,665 --> 00:23:37,834 - ఎలా జరిగింది? - ఆశించినట్టే. కానివ్వు. 357 00:23:57,979 --> 00:24:03,526 కానీ ఎస్ఐఎస్ ఆవేశపూరిత విధానాల వల్ల ఈ కుటుంబం విషాదమయమైంది. 358 00:24:05,862 --> 00:24:07,363 అస్సలు అంగీకారయోగ్యం కాదు. 359 00:24:08,406 --> 00:24:11,909 రోజ్ ఇంకా అసోసియేట్స్ ఎల్‌ఏపీడీ ఇంకా లాస్ ఏంజిల్స్ సిటీ పైన 360 00:24:11,993 --> 00:24:15,454 సివిల్ కేస్ ఫైల్ చేస్తున్నారు 361 00:24:15,538 --> 00:24:17,290 నికోల్ కొడుకు తరపున... 362 00:24:25,006 --> 00:24:28,342 నేను ఆలస్యంగా వస్తానని ముందే ఫోన్ చేసి చెప్పాను. 363 00:24:30,469 --> 00:24:32,471 వాటిని ప్రాణం కన్నా మిన్నగా కాపాడు. 364 00:24:32,555 --> 00:24:34,557 నేరుగా తీసేసుకుంటాను. 365 00:24:34,557 --> 00:24:37,185 బయోరైట్ టెస్టింగ్ బావుంది. ఆధారపడవచ్చు. 366 00:24:37,643 --> 00:24:38,728 బావుండాలి. 367 00:24:38,936 --> 00:24:41,647 ఏంటి సంగతి? విట్నీ వాన్స్ సుదూరపు వారసులను 368 00:24:41,731 --> 00:24:44,734 వెతికి పట్టుకున్న సంతోషమే లేదు. 369 00:24:45,193 --> 00:24:47,028 మనమింకా బయటపడలేదుగా. 370 00:24:47,028 --> 00:24:50,031 -ట్రైడెంట్ గురించి కంగారా? - వారు ప్రమాదకారులు. 371 00:24:51,407 --> 00:24:53,784 మనం ఒక అడుగు ముందుండాలి. 372 00:24:58,122 --> 00:25:00,041 బోష్‌ను వెనక్కి తగ్గమన్నావేమోగా. 373 00:25:00,041 --> 00:25:01,626 కచ్చితంగా తను వినలేదు. 374 00:25:01,626 --> 00:25:03,252 మన అవకాశాలు ఏంటి? 375 00:25:04,337 --> 00:25:05,254 అవకాశాలా? 376 00:25:05,338 --> 00:25:08,216 ఈ డీఎన్ఏ గురించి ఏదో ఒకటి చేయాలి. 377 00:25:09,342 --> 00:25:12,470 అవసరమైతే, పసివాడి ప్రాణమైనా తీయాలి. 378 00:25:13,679 --> 00:25:17,350 నేను అనుకున్నదే చేస్తానంటే, నన్ను వదిలెయ్యి. 379 00:25:19,060 --> 00:25:21,020 ఈగిల్ స్కౌట్ అవుతున్నావా, జాన్? 380 00:25:21,020 --> 00:25:25,191 ట్రైడెంట్ సెక్యూరిటీకి హద్దులున్నాయి. నేను వాటిని దాటను. 381 00:25:27,735 --> 00:25:31,572 వాన్స్ ఇంజనీరింగ్ ట్రైడెంట్‌‌కు ఏడాదికి కోట్లు ఇస్తుంది. 382 00:25:32,615 --> 00:25:35,076 నేను పదవిలోకి వచ్చాక, తప్పకుండా, 383 00:25:35,076 --> 00:25:37,245 మన కాంట్రాక్టులను తిరిగి రాసుకుందాం. 384 00:25:39,205 --> 00:25:40,498 తొందరపడకు. 385 00:25:42,500 --> 00:25:44,543 మనం కలిసి ఉన్నామనుకున్నాం. 386 00:26:10,653 --> 00:26:12,405 నేను వెళ్లాలిక. 387 00:26:15,283 --> 00:26:16,450 సరే. 388 00:26:21,455 --> 00:26:23,165 - లోపలికి వస్తావా? - సరే. 389 00:26:25,835 --> 00:26:27,295 అయితే, రా, మరి. 390 00:27:28,481 --> 00:27:30,524 రెండన్ గారు వచ్చినందుకు సంతోషం. 391 00:27:30,608 --> 00:27:32,526 నీ అదృష్టం. అప్పాయింట్మెంట్ ఉంది. 392 00:27:32,610 --> 00:27:35,196 అంటే, ఎక్కువసేపు ఉండను. 393 00:27:36,364 --> 00:27:38,282 డా. బసు గురించి అన్నారు. 394 00:27:38,366 --> 00:27:42,495 అవును. అతని క్యాలెండర్ ప్రకారం, హత్యకు ముందు రోజు మిమ్మల్ని కలిసాడు. 395 00:27:42,495 --> 00:27:43,829 కలిసాడు. 396 00:27:44,497 --> 00:27:47,708 క్లినిక్‌లో అక్రమాల గురించా? 397 00:27:47,792 --> 00:27:50,586 తెలియదు. సైద్ధాంతికంగా మాట్లాడామంతే. 398 00:27:50,586 --> 00:27:53,214 అతని డాక్టర్లలో ఎవరైనా ఎక్కువ ప్రిస్క్రైబ్, 399 00:27:53,214 --> 00:27:56,509 మనుగడలో లేని రోగులకు రాయటం అలాంటివి. 400 00:27:56,509 --> 00:27:58,511 అతని నైతిక బాధ్యత ఏంటి? 401 00:27:59,178 --> 00:28:00,054 పేర్లేమైనా? 402 00:28:00,054 --> 00:28:02,139 ఒత్తిడి తెచ్చాను. కానీ చెప్పలేదు. 403 00:28:02,223 --> 00:28:05,393 బాధా నిర్వహణకు రోగులను తిప్పి పంపటం గురించి చెప్పాడు. 404 00:28:05,393 --> 00:28:08,270 అది మంచి ఆలోచన అన్నాను. సైద్ధాంతికంగా మాత్రమే. 405 00:28:09,647 --> 00:28:10,523 అంతేనా? 406 00:28:10,523 --> 00:28:13,818 క్లినిక్ అకౌంట్స్ చూసాను. కొన్ని మరీ కంగారెత్తించాయి. 407 00:28:13,818 --> 00:28:16,862 డా. బసుని ఫాలోఅప్ కోసం పిలిచాను. తిరిగి కలవలేదిక. 408 00:28:16,946 --> 00:28:19,115 తరువాత తెలిసింది, హత్య చేయబడ్డాడని. 409 00:28:19,532 --> 00:28:22,785 బసుతో ఈ సంభాషణను పోలీసులకు చెప్పలేదు కదా? 410 00:28:23,327 --> 00:28:27,289 నా కాల్స్‌కు జవాబు ఇవ్వని డిటెక్టివ్‌కు వందసార్లు మెసేజ్ చేశాను 411 00:28:27,373 --> 00:28:30,668 వాళ్లు నిందితుడిని అరెస్టు చేసేవరకు. ఆ నిరాశ్రయుడు. 412 00:28:30,668 --> 00:28:32,253 డిటెక్టివ్ గుస్టాఫ్సన్? 413 00:28:32,253 --> 00:28:36,215 అది యాదృచ్ఛికం అంన్నాడు, బసు ఇవన్నీ తెలుసుకోవటం గురించి కాదన్నాడు. 414 00:28:36,215 --> 00:28:39,135 ఆ పిల్లవాడిని పట్టుకున్నాక తిరిగి మిమ్మల్ని కలిసాడా? 415 00:28:43,639 --> 00:28:47,059 కాఫీ. కమ్యూనిటీ. కనెక్షన్. 416 00:28:50,271 --> 00:28:51,397 ఇదిగో తీసుకో. 417 00:28:55,109 --> 00:28:56,527 ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 418 00:28:56,527 --> 00:28:58,487 డీకాఫ్ కాఫీ తాగాలనిపించింది. 419 00:28:59,029 --> 00:28:59,947 నిజంగా? 420 00:29:05,161 --> 00:29:09,415 నికోల్ షార్ప్ బంధం గురించి మీ నాన్న చెపుతుంటే నీ స్పందన చూసాను. 421 00:29:10,541 --> 00:29:11,667 అయితే? 422 00:29:12,084 --> 00:29:15,546 ఆమె అతనితో రెండేళ్ల క్రితం విడిపోలేదు, కదా? 423 00:29:19,008 --> 00:29:20,468 కలుస్తూ విడిపోతుండేవారు. 424 00:29:21,385 --> 00:29:24,472 నికోల్ ఏమీ చెప్పవద్దని మాట తీసుకుంది. 425 00:29:26,682 --> 00:29:29,935 నికోల్, షార్ప్ ఇప్పుడు కలిసున్నారా మరి, చనిపోయేముందు? 426 00:29:30,019 --> 00:29:31,687 లేదు, అలా కాదు. 427 00:29:32,313 --> 00:29:35,274 ఆమె అంతా సరి చేసుకుంది, కేలన్ కోసం. 428 00:29:39,403 --> 00:29:41,363 కానీ అదెవరు నమ్ముతారట? 429 00:30:42,049 --> 00:30:43,259 ఏం కావాలి? 430 00:30:43,384 --> 00:30:47,721 నాకు కొన్ని రికార్డులు కావాలి. పేరు, డాక్యుమెంట్ తెలుసు. 431 00:30:52,726 --> 00:30:55,229 సారీ. విడాకుల రికార్డులు సీల్ అయ్యుంటాయి. 432 00:30:58,399 --> 00:31:01,068 అసలేం చేయలేమంటారు, అంతేకదా? 433 00:31:01,610 --> 00:31:02,653 లేదు. 434 00:31:04,196 --> 00:31:06,991 సరే. సీల్ లేనివి ఏమన్నా ఉన్నాయా మరి? 435 00:31:10,369 --> 00:31:13,789 అలా కాదు... ఆగు. నేను టీఆర్‌ఓ చూపిస్తాను. 436 00:31:14,331 --> 00:31:15,207 టీఆర్‌ఓనా? 437 00:31:15,708 --> 00:31:17,501 తాత్కాలిక నిరోధ ఉత్తర్వు. 438 00:31:18,252 --> 00:31:19,336 బింగో. 439 00:31:20,713 --> 00:31:24,383 ఇక్కడ మద్ధతు డాక్యుమెంటేషన్ల కాపీలు కూడా ఉండవు. 440 00:31:24,383 --> 00:31:28,012 కస్‌గ్రోవ్ గారు ఇష్యూ చేసిన సర్టిఫికేట్లు అంతే. 441 00:31:28,929 --> 00:31:31,390 తీసుకుంటాను, ప్లీజ్ ఇంకా ధన్యవాదాలు. 442 00:31:36,562 --> 00:31:38,814 - డిటెక్టివ్. - ఎల్‌టీ. 443 00:31:39,565 --> 00:31:41,317 నాకోసం ఆపవద్దులే. 444 00:31:43,235 --> 00:31:45,946 - ఆ ప్రెస్ సమావేశం చూసావా? - చూసాను. 445 00:31:46,030 --> 00:31:48,282 షాండ్లర్ ఇంకా ఆమె సంతాప సభ. 446 00:31:48,282 --> 00:31:50,784 తప్పుగా అనుకోకు, అమ్మాయి పాపమే. 447 00:31:50,868 --> 00:31:52,244 నిజంగా పాపమే. 448 00:31:52,328 --> 00:31:56,123 తను డబ్బైతే తీసుకుంది. కారు ఎక్కింది. మనమేం చేయగలం? 449 00:31:56,123 --> 00:31:59,710 కారులోకి బలవంతంగా ఎక్కినట్టు అనిపించలేదు. 450 00:31:59,710 --> 00:32:01,920 శారీరకంగా లేదా మానసికంగా. 451 00:32:02,004 --> 00:32:05,007 బాడీ కామ్ ఇంకా సెల్‌ఫోన్ ఫుటేజీలో ఏముందో చూద్దాం 452 00:32:05,007 --> 00:32:06,550 నిజాలు నిజాలేగా. 453 00:32:07,676 --> 00:32:09,595 షాండ్లర్ నిజం కక్కిస్తుంది. 454 00:32:09,595 --> 00:32:12,181 - జనాభిప్రాయాన్ని ప్రేరేపించటం. - కష్టమేం కాదు. 455 00:32:13,057 --> 00:32:15,100 మనం ఐకమత్యంగా ఉండాలి. 456 00:32:23,776 --> 00:32:25,027 థాంక్యూ. 457 00:32:26,445 --> 00:32:28,238 హంతకుడికి వాడి పని తెలుసు. 458 00:32:28,322 --> 00:32:31,158 డా. బసుకి ఐదు కత్తిపోట్లు. అన్నీ కీలక రక్తనాళాల మీదే. 459 00:32:31,575 --> 00:32:32,993 అధిక రక్తస్రావం. 460 00:32:33,077 --> 00:32:35,621 హత్యాయుధం గురించి వివరాలు ఏమన్నా? 461 00:32:35,621 --> 00:32:38,457 పాథాలజిస్ట్ గాయాన్ని వర్ణించినదాని ప్రకారం... 462 00:32:39,083 --> 00:32:40,751 "బాగా నైపుణ్యం" అన్నాడు. 463 00:32:41,251 --> 00:32:42,836 ప్రవేశ పాయింట్‌ను బట్టి, 464 00:32:42,920 --> 00:32:46,298 బ్లేడ్ కనీసం నాలుగు నుండి ఐదు అంగుళాల పొడవు, 465 00:32:46,382 --> 00:32:47,383 వాడైన మొన. 466 00:32:48,258 --> 00:32:50,052 అదేం ఆధారాలు ఇవ్వడం లేదు. 467 00:32:50,386 --> 00:32:55,432 హంతకుడికి మిలటరీ లేదా వైద్య నేపథ్యం ఉండుండాలి అంటాను. 468 00:32:58,894 --> 00:33:01,563 డా. బసుకి యోగ్యమైన పరిశోధన జరగాలి. 469 00:33:04,108 --> 00:33:05,901 సహాయానికి థాంక్స్, అన్నా. 470 00:33:08,362 --> 00:33:09,196 మన్నించాలి. 471 00:33:12,783 --> 00:33:13,617 బోష్. 472 00:33:14,076 --> 00:33:15,452 విబ్బీని. 473 00:33:15,703 --> 00:33:16,829 ఏమైంది? 474 00:33:16,829 --> 00:33:18,247 బయట ఎవరో ఉన్నారు. 475 00:33:18,247 --> 00:33:21,208 రోజంతా ఇక్కడే ఉన్నాడు. కిటీకీనుండి కనిపిస్తున్నాడు. 476 00:33:22,084 --> 00:33:24,586 - బిల్డింగ్‌ను గమనిస్తున్నాడు. - ఎలా ఉన్నాడు? 477 00:33:24,670 --> 00:33:26,922 తెల్లవాడు. నెరిసిన జుట్టు. 478 00:33:27,381 --> 00:33:30,342 సరే, సరే. శాంతించు. వస్తున్నాను. 479 00:33:33,095 --> 00:33:35,472 వెళ్లాలిక. తరువాత కలుస్తాను. 480 00:33:47,568 --> 00:33:49,069 ఏం చేస్తున్నావిక్కడ, స్లోవన్? 481 00:33:49,153 --> 00:33:52,448 నీలాగే నేను కూడా. వాన్స్ గారి వారసులను చూస్తున్నాను. 482 00:33:52,448 --> 00:33:55,200 - నీకెలా తెలుసు? - చనిపోయే ముందు వాన్స్ చెప్పారు. 483 00:33:55,284 --> 00:33:56,744 సోది! 484 00:33:57,369 --> 00:34:01,457 చూడు, నీకు సహాయం చేయమన్నారు, ఆయన జబ్బు పడ్డాక ప్రయత్నించాను. 485 00:34:01,457 --> 00:34:03,208 కానీ నువ్వు నన్ను నమ్మలేదు. 486 00:34:08,297 --> 00:34:09,840 నేను శత్రువుని కాదు. 487 00:34:11,133 --> 00:34:12,926 క్రేటన్ ఇంకా కోర్విన్‌లు. 488 00:34:13,969 --> 00:34:15,679 నేను మీ పక్షమే, బోష్ గారు. 489 00:34:19,016 --> 00:34:20,100 సరే. 490 00:34:23,020 --> 00:34:23,979 సరే. 491 00:34:29,651 --> 00:34:32,446 కుటుంబాన్ని త్వరలో తరలించాలి. సురక్షితమైన చోటుకి. 492 00:34:33,655 --> 00:34:35,324 వాన్స్ గారి చోటు ఒకటుంది. 493 00:34:39,453 --> 00:34:41,663 ఇదస్సలు దేనికి పనికి వస్తుంది. 494 00:34:41,747 --> 00:34:45,709 వాళ్లావిడ రిస్ట్రెయినింగ్ ఆర్డర్ తీసుకుంది కానీ ఎందుకో చెప్పలేదు. 495 00:34:45,793 --> 00:34:47,503 సామాజిక మాధ్యమాలలో చూసాను. 496 00:34:47,503 --> 00:34:50,714 కస్‌గ్రోవ్ శ్రీమతి అతని ఉద్యోగం గురించి గొడవపడింది, 497 00:34:50,798 --> 00:34:52,257 అతనెప్పుడు ఇంటిలో ఉండడని. 498 00:34:52,341 --> 00:34:54,218 పోలీసు షోలో వాడే ఊతపదం. 499 00:34:54,218 --> 00:34:57,471 అవును. తెలుసు, కదా? ఏదోలే, ఇరుగుపొరుగు పోలీసులను పిలిచారు. 500 00:34:57,471 --> 00:34:59,389 ఎవరి పక్షం తీసుకున్నారో తెలుసుగా. 501 00:35:00,891 --> 00:35:02,518 ఏకైక సంఘటన. 502 00:35:03,477 --> 00:35:05,562 దీనితో ఏదీ రుజువు చేయలేం. 503 00:35:07,105 --> 00:35:08,774 ఇంకా వెతకమంటావా? 504 00:35:09,233 --> 00:35:10,275 తప్పేం లేదుగా. 505 00:35:16,031 --> 00:35:17,241 రాత్రి పడుకోలేదా? 506 00:35:20,452 --> 00:35:22,204 పౌలినా దగ్గరకు వెళ్లాను. 507 00:35:23,038 --> 00:35:24,373 నువ్వూ పెరేజ్. 508 00:35:27,876 --> 00:35:29,336 అయితే, ఎలా ఉందది? 509 00:35:31,213 --> 00:35:32,923 చాలా బావుంది. 510 00:35:33,674 --> 00:35:35,217 బావుంది, బావుందా? 511 00:35:36,677 --> 00:35:37,886 చాలా బావుంది. 512 00:35:38,846 --> 00:35:40,347 సరే మరి. 513 00:35:40,931 --> 00:35:42,140 మళ్లీ కలుస్తున్నావా? 514 00:35:46,562 --> 00:35:48,021 ఊసే ఎత్తకూడదు, సరేనా? 515 00:35:48,564 --> 00:35:49,773 అలాగేలే. 516 00:35:50,566 --> 00:35:52,067 రాత్రి గడిపాడా? 517 00:35:52,067 --> 00:35:54,236 లేదు, ఇంటికి పంపాను. 518 00:35:55,070 --> 00:35:57,239 - నిద్ర పోవాలిగా. - అవును. 519 00:36:00,075 --> 00:36:01,869 ఆగు. వెనక్కి వెళ్లు. 520 00:36:02,411 --> 00:36:03,495 ఏంటి? 521 00:36:03,662 --> 00:36:06,665 ఏదో చూసాను. కిటీకీ బయట నుంచున్న మనిషిని. 522 00:36:06,665 --> 00:36:08,166 - అనుమానంగా. - స్క్రీన్ కట్టరా? 523 00:36:08,292 --> 00:36:10,794 - తెలియదు. - సరే మరి, కాల్ చేయి. 524 00:36:13,255 --> 00:36:17,050 ఆరు-ఆడమ్-79. కోడ్ సిక్స్ 1300 బ్లాక్ చెరోకేలో 525 00:36:17,134 --> 00:36:20,596 అనుమానాస్పద వ్యక్తి. బ్యాకప్ ఇంకా హెలికాప్టర్ కావాలి. 526 00:36:43,160 --> 00:36:45,245 ఎల్ఏపీడీ! చేతులు పైకెత్తు! 527 00:36:45,329 --> 00:36:47,915 - ఏంటిదంతా? - మోకాళ్ల మీద కూలబడు. ఇప్పుడే. 528 00:36:47,915 --> 00:36:49,374 మూత్రం పోస్తున్నానంతే. 529 00:36:55,047 --> 00:36:57,174 చెప్పానుగా, మొకాళ్ల మీద కూర్చో. 530 00:37:08,560 --> 00:37:09,686 మూత్రం పోస్తున్నావా? 531 00:37:09,770 --> 00:37:12,230 ఇది ఇంటర్నెట్‌లో పెడతావా, తప్పుడు వెధవా? 532 00:37:13,231 --> 00:37:14,316 శభాష్, కొత్త పోలీసు. 533 00:37:18,528 --> 00:37:20,530 అతను ఊరు దాటుతాడని నమ్మకమా? 534 00:37:20,614 --> 00:37:22,491 ఉంటే ఇరుక్కుంటాడని తెలుసు. 535 00:37:22,491 --> 00:37:24,660 సరే. తనకు డబ్బు ఇస్తాను. 536 00:37:24,660 --> 00:37:25,869 థాంక్స్, అమ్మా. 537 00:37:26,787 --> 00:37:29,539 కేలన్‌తో మొన్న లంచ్ చేసిన చోటు గుర్తుందా? 538 00:37:29,623 --> 00:37:30,832 లెమన్ గ్రూవ్. 539 00:37:30,916 --> 00:37:33,877 4:00. అక్కడ అదే బల్ల క్రింద డబ్బు పెడతాను. 540 00:37:34,753 --> 00:37:37,756 -అతని గన్ ఇంకా ఉందా? - హా, డిక్కీలో. 541 00:37:37,756 --> 00:37:39,132 కచ్చితంగానా? 542 00:37:39,216 --> 00:37:41,259 అతను అక్కడ పెట్టటం కళ్లారా చూసాను. 543 00:37:42,219 --> 00:37:45,222 నాకేం కాదు. కేలన్ ఎలా ఉన్నాడు? 544 00:37:45,555 --> 00:37:47,099 నువ్వు గుర్తొస్తున్నావట. 545 00:37:47,474 --> 00:37:50,435 త్వరలోనే ఇంటికి వస్తానని చెప్పు. సరేనా? ప్లీజ్. 546 00:37:54,439 --> 00:37:57,109 వీళ్లు వీధిలో ఇలా జరుగుతున్నా చూడరు. 547 00:37:57,109 --> 00:38:00,362 థియోడర్ వాన్. థాయ్ టౌన్ పీపింగ్ టామ్. 548 00:38:00,362 --> 00:38:01,738 నిజంగా? ఒప్పేసుకున్నాడా? 549 00:38:01,822 --> 00:38:04,741 ఇంకో దారి లేదు. ఫోనులో వేరే వీడియోలు కూడా ఉన్నాయి. 550 00:38:04,825 --> 00:38:08,412 ఆడవాళ్లు. ఇంటిలో ఉండే అమ్మలు. రెడ్ హ్యాండెడ్‌గా పట్టుకున్నాం. 551 00:38:08,412 --> 00:38:10,747 - శభాష్, లేడీస్. - డిటెక్టివ్ కోల్‌మాన్. 552 00:38:11,415 --> 00:38:13,458 స్క్రీన్ కట్టర్ విషయాలు ఏమన్నా? 553 00:38:13,542 --> 00:38:14,626 లేదు. 554 00:38:16,628 --> 00:38:19,673 నిన్ను చూడు. థాయ్ టౌన్ పీపింగ్ టామ్‌ను పట్టేసావు. 555 00:38:20,507 --> 00:38:21,842 పర్వాలేదు, మ్యాడీ. 556 00:38:22,926 --> 00:38:24,094 మ్యాడీనా? 557 00:38:25,595 --> 00:38:27,347 నెత్తికెక్కించుకోకు. 558 00:38:31,727 --> 00:38:33,979 తనను నమ్ముతున్నావా? స్లోవన్‌ని? 559 00:38:34,938 --> 00:38:36,314 కొంతవరకూ. 560 00:38:37,524 --> 00:38:40,569 తనకు ఇష్టం లేదంటే? అది రక్తపు కూడు. 561 00:38:41,611 --> 00:38:43,947 సరే, అలా అంటే లోకంలో డబ్బు కూడా అంతేగా. 562 00:38:44,990 --> 00:38:46,241 తను తీసుకుంటుంది. 563 00:38:47,534 --> 00:38:50,662 నువ్వు త్వరపడాలి. వాళ్లు తన వెంటపడుతున్నారు కనుక. 564 00:39:47,427 --> 00:39:48,637 క్రేటన్ గారు. 565 00:39:49,387 --> 00:39:50,222 చాలా బావుంది. 566 00:39:54,935 --> 00:39:55,769 సరే. 567 00:39:57,229 --> 00:39:59,272 నాకేదో పని చెప్పబోతున్నారు. 568 00:40:00,315 --> 00:40:01,525 అందుకే వచ్చాను. 569 00:41:35,827 --> 00:41:37,829 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త BM 570 00:41:37,913 --> 00:41:39,915 {\an8}క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్: రాజేశ్వరరావు వలవల