1 00:00:05,131 --> 00:00:06,966 గతంలో బోష్: లెగసీలో... 2 00:00:06,966 --> 00:00:07,925 గన్! 3 00:00:10,302 --> 00:00:13,514 ఐతే మీ వాంటేజ్ పాయింట్ నుండి, మీరు తుపాకీని చూడలేదు. 4 00:00:13,514 --> 00:00:14,473 అవును. 5 00:00:14,557 --> 00:00:17,518 రోజ్ ఇంకా అసోసియేట్స్ డేవిస్ కుటుంబానికి ప్రాతినిధ్యం 6 00:00:17,518 --> 00:00:19,895 ఎల్ఏపీడీకి వ్యతిరేకంగా తప్పుడు మరణ చర్యకు. 7 00:00:19,979 --> 00:00:22,398 - ఎప్పుడూ లంకెబిందె కావాలి. -కలుద్దామా? 8 00:00:22,398 --> 00:00:25,401 శ్రీమతి డేవిస్ రికార్డ్ చేసిన ఆడియో గురించి ఇది. 9 00:00:25,401 --> 00:00:27,945 -తన వద్ద ఇంకా గన్ ఉందా? - అవును, డిక్కీలో. 10 00:00:27,945 --> 00:00:30,823 మంచి డాక్టర్ తాజా ప్రిస్కిప్షన్ ఆడిట్ కావాలి. 11 00:00:30,823 --> 00:00:32,992 ఎక్కువ ఒపియడ్ మందులు ఎవరు రాసారు? 12 00:00:32,992 --> 00:00:35,286 డా. విన్స్ షిప్‌మాన్, మైలు పొడవు రాసాడు. 13 00:00:35,286 --> 00:00:37,747 డాక్టరులలో కొందరు అసలు మనుగడలో లేని రోగులకు 14 00:00:37,747 --> 00:00:39,874 అతి ఎక్కువగా రాస్తుంటే? 15 00:00:39,874 --> 00:00:42,668 ఫాలోఅప్‌కు డా. బసుకు కాల్ చేసాను. జవాబు రాలేదు. 16 00:00:42,752 --> 00:00:44,503 తరువాత తెలిసింది, హత్య జరిగిందని. 17 00:00:44,587 --> 00:00:46,505 పరిసరాలను పరిశీలిస్తున్నాము. 18 00:00:46,630 --> 00:00:49,300 పగటిపూట వరుస సెక్స్ దాడులు జరుగుతున్నాయి. 19 00:00:49,300 --> 00:00:50,342 నేనేం వినలేదే. 20 00:00:50,426 --> 00:00:52,845 తరచుగా ఈ ప్రాంతానికి వెళ్తున్నారా, మి... 21 00:00:52,845 --> 00:00:55,097 డాక్‌వీలర్. కర్ట్ డాక్‌వీలర్. 22 00:00:55,181 --> 00:00:58,851 డొమినిక్ సాంటానెల్లో అసలైన తండ్రి నా క్లయింట్, మీ తాతయ్య. 23 00:00:58,851 --> 00:01:01,145 ఆయన ఆస్తి వారసులకు చెందుతుందని తెలుసుకో. 24 00:01:01,145 --> 00:01:02,062 నీకు, నీ బాబుకి. 25 00:01:02,146 --> 00:01:04,774 డీఎన్ఏ నిర్థారణ అయితే, అందులో సందేహం లేదు. 26 00:01:04,774 --> 00:01:06,025 జత దొరికింది. 27 00:01:06,025 --> 00:01:07,818 వారిని ప్రాణాలతో ఉంచాలిక. 28 00:01:07,902 --> 00:01:09,612 నేను వారసులకు కాపలా కాస్తాను. 29 00:01:09,612 --> 00:01:12,782 విబియానాకు నువ్వు వస్తావని చెపుతాను. 30 00:01:13,991 --> 00:01:14,992 నమ్మకద్రోహి. 31 00:01:14,992 --> 00:01:16,327 ఆ సంగతి చూసుకుంటాను. 32 00:01:16,327 --> 00:01:19,205 స్లోవన్ గారు సెక్యూరిటీ గురించి వస్తానన్నారు. 33 00:01:19,205 --> 00:01:22,166 - అతి జాగ్రత్త... - కానీ ఇందాకే చేసి వెళ్లారు. 34 00:01:22,166 --> 00:01:23,459 నువ్వు పారిపోవాలి. 35 00:01:23,459 --> 00:01:24,668 - ఏంటిది? - నాతో రా. 36 00:01:24,752 --> 00:01:27,171 మెట్ల మీద వెళ్లు. నేను వస్తున్నాను. 37 00:01:34,470 --> 00:01:35,513 - త్వరగా. - సరే. 38 00:01:38,182 --> 00:01:39,517 వెళ్ళు. త్వరగా. 39 00:01:41,685 --> 00:01:42,561 నిశ్శబ్దం, బాబు. 40 00:02:03,207 --> 00:02:04,792 సహాయం చేయండి. రెండవ అంతస్తు 41 00:04:22,304 --> 00:04:24,807 పద. అరే. పద. 42 00:04:28,769 --> 00:04:29,687 వెళ్లు, వెళ్లు. 43 00:04:34,817 --> 00:04:35,693 ఆగు. 44 00:04:48,163 --> 00:04:50,582 - బాగానే ఉన్నావా? - అవును. 45 00:04:57,506 --> 00:05:00,843 అబ్బో కాలాలు మారుతున్నాయి 46 00:05:01,218 --> 00:05:03,804 అగ్ని ఉంది కొత్త రోజు రాబోతోంది 47 00:05:03,804 --> 00:05:06,140 ఇది చల్లటి వర్షం కురుస్తున్న అనుభూతి 48 00:05:06,140 --> 00:05:08,308 ఇది కొత్త పాటలో లయను పాడటం 49 00:05:08,392 --> 00:05:10,310 ఇది కొత్త పాటలో లయను పాడటం 50 00:05:10,394 --> 00:05:13,981 అబ్బో కాలాలు మారుతున్నాయి 51 00:05:14,982 --> 00:05:18,986 అబ్బో కాలాలు మారుతున్నాయి 52 00:05:19,361 --> 00:05:23,657 నా జీవితమంతా ఈ క్షణం కోసమే ఎదురు చూసాను 53 00:05:24,533 --> 00:05:26,326 అబ్బో 54 00:05:26,410 --> 00:05:29,997 అబ్బో కాలాలు మారుతున్నాయి 55 00:05:48,766 --> 00:05:50,976 బోష్‌: లెగసీ 56 00:05:51,935 --> 00:05:55,230 {\an8}అబ్బో కాలాలు మారుతున్నాయి 57 00:06:00,569 --> 00:06:04,364 యువరానర్, ఎస్ఐఎస్ పబ్లిక్ రికార్డ్స్ చట్టంలో లొసుగులను వాడి 58 00:06:04,448 --> 00:06:07,201 ఈ బాడీ కామ్ వీడియోలను అందుబాటులోకి తేవట్లేదు 59 00:06:07,201 --> 00:06:09,745 పరిశోధన జరుగుతున్నంతవరకూ ఇవ్వలేము అని చెప్పి. 60 00:06:09,745 --> 00:06:11,622 కానీ న్యాయోద్దేశ్యం అయితే అది కాదు. 61 00:06:11,622 --> 00:06:15,375 యువరానర్, సమగ్ర విచారణకు సమయం పడుతుంది, 62 00:06:15,459 --> 00:06:18,462 అలాగే పోలీసులకు సమయం కావాలి, విచారణల పూర్తికి. 63 00:06:18,462 --> 00:06:22,591 జనాలకు నిజం తెలియాలన్నది పోలీసుల అవసరాల కన్నా బలమైనది. 64 00:06:22,591 --> 00:06:25,511 జడ్జ్, మా హక్కుల ప్రకారమే నేను అడుగుతున్నాను. 65 00:06:25,511 --> 00:06:27,429 యువరానర్, ఇది మరీ ఘోరం. 66 00:06:27,721 --> 00:06:30,432 - కౌన్సిల్ మరీ అతి చేస్తున్నారు. - కాస్లర్ గారు. 67 00:06:31,016 --> 00:06:33,477 ఎండ మంచి క్రిమిసంహారిణి. 68 00:06:33,977 --> 00:06:37,439 సిటీ బాధ్యతగా వీడియోలు విడుదల చేస్తుందని ఆశిస్తున్నాను. 69 00:06:37,523 --> 00:06:39,942 అలా చేయలేదంటే, నేను డిస్‌క్లోజర్ ఇవ్వాలి. 70 00:06:45,197 --> 00:06:46,240 అవును, యువరానర్. 71 00:06:49,785 --> 00:06:52,538 నిజమైన లంచ్ బ్రేక్ అలవాటు మనకు. 72 00:06:52,538 --> 00:06:55,833 నిజమైన రెస్టారెంట్‌లో ఆరోగ్యకరమైన ఆహారాన్ని తినాలి. 73 00:06:55,833 --> 00:06:58,252 ట్రెయో డోనట్ల రాణి చెపుతుంది. 74 00:06:58,252 --> 00:06:59,670 డోనట్లు లెక్కలోకి రావు. 75 00:07:00,420 --> 00:07:03,132 పోలీసులకు కేలరీలను సున్నా చేసే ఎంజైమ్ ఉంటుంది. 76 00:07:03,715 --> 00:07:06,677 ఐదేళ్లలో, డిపార్ట్‌మెంట్ అంతా బారెడు పొట్టలతో ఉంటుంది 77 00:07:06,677 --> 00:07:07,928 మన చెత్త తిండి వల్ల. 78 00:07:09,513 --> 00:07:12,766 ఇప్పటికే బారెడు పొట్టలు చాలా అయ్యాయిగా. 79 00:07:13,976 --> 00:07:15,686 మాటలు జాగ్రత్త, బక్కదానా. 80 00:07:16,603 --> 00:07:19,690 హే, వాడిని చూసావా? సిటీ ట్రక్ నుండి దిగాడు. 81 00:07:20,732 --> 00:07:23,944 స్క్రీన్ కట్టర్ గురించి మాట్లాడిన ఇన్‌స్పెక్టర్ అయుంటాడు. 82 00:07:30,826 --> 00:07:31,994 మిస్టర్ డాక్‌వీలర్? 83 00:07:32,953 --> 00:07:34,997 - చెప్పండి? - ఒక సెకండ్ వస్తారా? 84 00:07:36,165 --> 00:07:36,999 తప్పకుండా. 85 00:07:37,457 --> 00:07:38,667 అతని చోటు ఉంచు. 86 00:07:39,418 --> 00:07:42,171 అది మీరే అనుకున్నాను. నేను ఆఫీసర్ బోష్. 87 00:07:42,171 --> 00:07:45,048 స్క్రీన్ కట్టర్ పరిశోధన గురించి మాట్లాడుకున్నాంగా. 88 00:07:45,132 --> 00:07:47,050 సరే. అదెలా నడుస్తుంది? 89 00:07:47,134 --> 00:07:48,802 ఇంకా తనకోసం చూస్తున్నాము. 90 00:07:48,886 --> 00:07:52,264 ధన్యవాదాలు తెలపాలని, తెలుసుగా, జాగ్రత్తగా ఉండండి. 91 00:07:52,764 --> 00:07:55,058 - ఏమన్నా కనిపిస్తే కాల్ చేయండి. - అలాగే. 92 00:07:55,142 --> 00:07:57,686 - అభినందిస్తాను. భోజనం ఆస్వాదించండి. - థాంక్స్. 93 00:07:59,146 --> 00:08:00,314 క్షమించాలి, ధన్యవాదాలు. 94 00:08:12,242 --> 00:08:13,118 బోష్. 95 00:08:17,414 --> 00:08:18,332 మాస్ట్రో. 96 00:08:21,043 --> 00:08:23,045 ఏం వింటున్నావో గానీ మరీ పెద్ద శబ్దం. 97 00:08:23,045 --> 00:08:24,421 కమాసీ వాషింగ్టన్. 98 00:08:24,421 --> 00:08:27,216 ఇంటిలో నేర్చిన మంచి డాడ్. గట్టిగానే వినాలి. 99 00:08:27,216 --> 00:08:30,302 - ఇలా వచ్చావేంటి? - నీవు దీన్ని చెక్ చేయాలి. 100 00:08:31,887 --> 00:08:32,888 ఏంటి ఇది? 101 00:08:32,888 --> 00:08:35,557 ఎస్ఐఎస్ కాల్పులలో అన్ని కెమెరాలవి కలిపి తెచ్చాను. 102 00:08:35,641 --> 00:08:37,017 ఇప్పుడే షాండ్లర్ పంపింది. 103 00:08:37,017 --> 00:08:39,436 తను నా కూతురు. తనని కలపటం ఇష్టం లేదు. 104 00:08:39,436 --> 00:08:40,687 షాండ్లర్‌కు చెప్పు. 105 00:08:40,771 --> 00:08:43,106 చెపుతాను, కానీ ఇప్పుడు నీకు చెపుతున్నాను. 106 00:08:43,190 --> 00:08:44,524 సరే, ఇది తన షో. 107 00:08:44,608 --> 00:08:46,818 డబ్బులిచ్చేది తనే ఇక్కడ. 108 00:08:46,902 --> 00:08:48,820 నీ మీద అధారపడ్డానంటే, నూడుల్సే గతి. 109 00:08:48,904 --> 00:08:51,823 నాకనవసరం. ముందు నా సంగతి చూడు. సరేనా? 110 00:08:53,283 --> 00:08:54,618 సరే, ఏమిటి ఇది? 111 00:08:54,618 --> 00:08:56,828 ఎవరో నా క్లయింట్‌ని, కొడుకును చంపబోయారు. 112 00:08:56,912 --> 00:08:59,456 వారికి కాపలా కాసే స్నేహితుడు, కనబడడం లేదు. 113 00:08:59,456 --> 00:09:02,709 అది ఆమె ఆర్ట్ స్టూడియోలోని వీడియో కెమెరాలకు లింక్, 114 00:09:02,793 --> 00:09:05,212 {\an8}దానితో మొదలుపెట్టు. ఎవరో నేను తెలుసుకోవాలి. 115 00:09:05,212 --> 00:09:07,130 {\an8}ఏ సమయంలో వెతుకుదాము? 116 00:09:07,464 --> 00:09:10,592 10:00కి కాల్ చేసింది, కానీ అప్పటికే బిల్డింగ్‌లో ఉన్నారు. 117 00:09:12,511 --> 00:09:14,221 "వాళ్ళు" ఒకరేలాగా ఉన్నారు. 118 00:09:15,055 --> 00:09:16,223 ఆమె. 119 00:09:17,683 --> 00:09:18,517 సిగ్నల్ లేదు 120 00:09:19,810 --> 00:09:21,436 ఈమె మరీ ప్రొఫెషనల్. 121 00:09:23,772 --> 00:09:25,607 వెనక్కి తిప్పు. ముఖాన్ని చూపించు. 122 00:09:36,952 --> 00:09:39,037 సైలెన్సర్. అది అక్రమం కదా? 123 00:09:39,121 --> 00:09:40,080 సప్రెసర్. 124 00:09:40,372 --> 00:09:41,540 ఇంకా చట్ట వ్యతిరేకమే. 125 00:09:41,915 --> 00:09:44,126 - దాని కాపీ ఒకటివ్వు. - అలాగే. 126 00:09:44,126 --> 00:09:46,753 దగ్గరిలో ఇంకేమన్నా కెమెరాలున్నాయేమో చూడు. 127 00:09:46,837 --> 00:09:48,297 తన గురించి తెలుస్తుందేమో. 128 00:09:48,297 --> 00:09:50,048 నీ క్లయింట్లు, సురక్షితమేనా? 129 00:09:50,132 --> 00:09:51,925 ప్రస్తుతానికి. దాచి ఉంచాను. 130 00:09:52,009 --> 00:09:54,928 నువ్వు ఇందులో తలదూర్చట్లేదుగా? 131 00:09:57,097 --> 00:09:59,975 హే, డా. షిప్‌మాన్ వీడియోని ఏం చేయాలి? 132 00:09:59,975 --> 00:10:02,102 అక్రమంగా మందులు రాసిన నేరం. 133 00:10:02,102 --> 00:10:04,771 డా. బసుని చంపిన నేరంలో సాక్ష్యం సంపాదించాలి. 134 00:10:07,107 --> 00:10:08,150 తరువాత. 135 00:10:09,359 --> 00:10:10,610 ఇది చూడు. 136 00:10:11,445 --> 00:10:13,363 కనబడడం లేదు. చాలా చిన్నగా ఉంది. 137 00:10:13,822 --> 00:10:15,115 ఇవి కోర్టు సమన్లు. 138 00:10:15,574 --> 00:10:19,369 నా మొదటి సాక్ష్యం. ఓనీల్ కేసు తరువాత. 139 00:10:19,453 --> 00:10:22,247 కొద్ది రోజులైతే, అసలు మెయిల్స్ చూడాలనుకోవు. 140 00:10:22,998 --> 00:10:24,708 నీ యూనిఫాం వేసుకో, 141 00:10:24,708 --> 00:10:27,794 నీ టై, కాలర్‌ను సరిగ్గా ఉంచు, ప్రొఫెషనల్‌గా ఉండు, 142 00:10:27,878 --> 00:10:30,464 ఆ డిఫెన్స్ లాయర్ నిన్ను నమిలి మింగకుండా చూసుకో. 143 00:10:31,757 --> 00:10:33,717 అబ్బా. ఆరోజు నా సెలవు. 144 00:10:34,634 --> 00:10:36,261 దీనికి జీతం వస్తుందా? 145 00:10:36,345 --> 00:10:37,763 ప్రశ్నే సమాధానం కూడా. 146 00:10:38,555 --> 00:10:40,682 హాలీవుడ్ యూనిట్ ఆరు-ఆడమ్-79. 147 00:10:40,766 --> 00:10:44,186 626 నార్త్ ఆర్డ్‌మోర్‌లో ఏడీడబ్ల్యూ ఇప్పుడే కాల్పులు అయ్యాయి. 148 00:10:44,186 --> 00:10:47,022 ఇంటి లోపల ఐదు నుండి 10సార్లు తుపాకీ పేలింది. 149 00:10:47,439 --> 00:10:49,358 సిక్స్-ఎ-79, హ్యాండిల్ కోడ్ మూడు. 150 00:10:49,358 --> 00:10:50,776 అది మనమే. తీసుకో. 151 00:10:51,234 --> 00:10:54,404 6ఏ79, హాలీవుడ్ స్పందన ఎక్కడో చూపించు... 152 00:10:54,571 --> 00:10:55,947 ఇంకా ముందుకు వెళ్లాలి. 153 00:10:56,031 --> 00:10:58,450 విబియానాని, బాబుని ఎక్కువ రోజులు దాయలేను 154 00:10:58,450 --> 00:11:00,619 ఇంకా ప్రోబేట్ పిటీషన్ చూస్తున్నాను. 155 00:11:00,619 --> 00:11:02,746 తయారయ్యిందంటే, ఫైల్ చేసి తెలుపుదాం. 156 00:11:02,746 --> 00:11:04,539 నిజంగా? పని చేస్తున్నావా? 157 00:11:04,623 --> 00:11:07,542 నాకు తెలిసినంతవరకూ, ఎస్ఐఎస్ కేసు వల్ల మూలపడింది. 158 00:11:07,667 --> 00:11:10,045 హ్యారీ, నన్ను నమ్ము అలాంటిదేం లేదు. 159 00:11:10,045 --> 00:11:13,131 చూడు. మ్యాడీని ఇందులోకి లాగటం నాకు ఇష్టం లేదు. 160 00:11:13,215 --> 00:11:14,508 నేను తనతో మాట్లాడాను. 161 00:11:14,508 --> 00:11:17,552 తను కాల్చలేదు ఏమీ చూడలేదు. తనకేం తెలియదు. 162 00:11:17,636 --> 00:11:20,430 హ్యారీ, తనేం చూసింది అని కాదు. తన కెమెరా ఏం చూసిందని. 163 00:11:20,514 --> 00:11:24,267 జార్జ్ ఫ్లాయిడ్ ఇతరులలాగా. ఇదంతా వీడియో డాక్యుమెంటేషన్ గురించి... 164 00:11:24,351 --> 00:11:26,436 అది దేని గురించో నాకనవసరం. 165 00:11:27,104 --> 00:11:29,731 ఆమెను ఇందులోకి లాగావంటే, మనది ముగిసినట్టే. 166 00:11:42,744 --> 00:11:43,829 నన్ను అనుసరించు. 167 00:11:53,755 --> 00:11:56,216 ఎల్ఏపీడీ! ఎల్ఏపీడీ, వస్తున్నాం. 168 00:12:06,351 --> 00:12:07,269 వెళ్లు. 169 00:12:12,357 --> 00:12:13,442 మెట్ల మీదకు వెళ్లు. 170 00:12:38,258 --> 00:12:39,342 మనిషి పడున్నాడు. 171 00:12:45,765 --> 00:12:48,685 6ఏ79, ఆర్ఏను ఈ చోటుకి పంపండి 172 00:12:48,685 --> 00:12:52,230 మగవాడు, హిస్పానిక్, సుమారు 25 ఏళ్లు ఉండవచ్చు, 173 00:12:52,314 --> 00:12:53,815 చాలా తూటాలు తగిలాయి. 174 00:12:53,899 --> 00:12:56,443 బాధితుడు బ్రతికే ఉన్నాడు. ఆయుధాలు వెతుకు. 175 00:12:56,443 --> 00:12:59,488 6ఏ70, రోజర్. ఆర్ఏను మీ చోటుకు పంపుతున్నాం. 176 00:13:00,447 --> 00:13:01,406 స్పృహ పోతుంది. 177 00:13:04,367 --> 00:13:07,162 సర్. ఎవరు చేసారో చెప్పగలరా? 178 00:13:09,748 --> 00:13:11,708 హే, హే, హే. 179 00:13:11,875 --> 00:13:14,461 శ్వాస తీసుకోండి. పర్వాలేదు. శ్వాస తీసుకోండి. 180 00:13:14,461 --> 00:13:18,006 హే, విను, సహాయం వస్తుంది, సరేనా? సహాయం దారిలో ఉంది, సరేనా? 181 00:13:18,006 --> 00:13:20,884 నేనున్నాను. శ్వాస తీసుకో, నాతో ఉండు. పర్వాలేదు. 182 00:13:22,802 --> 00:13:24,346 ఏం చేస్తున్నావు? 183 00:13:38,568 --> 00:13:39,444 వాడు పోయాడు. 184 00:14:03,593 --> 00:14:05,303 ఎవరూ ఒంటరిగా చావకూడదు. 185 00:14:10,809 --> 00:14:12,435 ఇదిప్పుడు హత్యా క్షేత్రం. 186 00:14:14,771 --> 00:14:16,940 మనం జరిగి డిటెక్టివ్‌లను పిలవాలి. 187 00:14:38,003 --> 00:14:39,754 ఆటకు రెండు మంచి సీట్లున్నాయి. 188 00:14:39,838 --> 00:14:43,842 చాలా ఖరీదైనవి, కానీ పర్వాలేదు, చెపుతున్నానుగా. 189 00:14:43,842 --> 00:14:45,594 గుస్టాఫ్సన్, ఒక మాట. 190 00:14:46,886 --> 00:14:47,804 కలుస్తాను. 191 00:14:50,140 --> 00:14:52,601 బోష్, నీ ముఖం చూసీ చూసీ విసుగు పుడుతుంది. 192 00:14:52,601 --> 00:14:54,853 నీ పని చేయటానికి నాకు విసుగు పుడుతుంది. 193 00:14:58,148 --> 00:15:00,650 - ఏంటిది? - బసు కేసు మూసేసే సాక్ష్యం. 194 00:15:01,151 --> 00:15:02,319 సరైన విధానంలో. 195 00:15:03,820 --> 00:15:04,696 అందులో ఏముంది? 196 00:15:04,696 --> 00:15:07,532 డా. విన్సెంట్ షిప్‌మాన్, బసు క్లినిక్‌లో చేస్తాడు. 197 00:15:08,199 --> 00:15:10,035 - తనతో మాట్లాడావా? - అవసరం లేదు. 198 00:15:10,869 --> 00:15:12,871 దానిని ప్రిస్కిప్షన్ మిల్లుగా వాడాడు, 199 00:15:12,871 --> 00:15:17,000 నిరాశ్రయుల పేరుతో నకిలీ చీటీలు రాసి స్వంతానికి అమ్మేవాడు. 200 00:15:17,000 --> 00:15:18,960 బసు నిలదీసాడు, రెండు గంటల తరువాత, 201 00:15:19,044 --> 00:15:21,921 బసు ఆపరేషన్ నైపుణ్యంతో కత్తిపోట్లకు గురయ్యాడు. 202 00:15:22,005 --> 00:15:23,006 ఇదంతా అందులో ఉందా? 203 00:15:23,006 --> 00:15:26,134 షిప్‌మాన్ వేరే వాళ్లకి డ్రగ్స్ అమ్మే వీడియో ఉంది. 204 00:15:26,134 --> 00:15:30,513 మిగతాదంతా అటాప్సీ ఇంకా బసు కేసు నివేదికల నుండి సంపాదించవచ్చు 205 00:15:31,181 --> 00:15:34,309 అంతా కలిపి చూసి, షిప్‌మాన్ తీసుకువచ్చి ఇరికించు. 206 00:15:34,309 --> 00:15:35,310 అంత సులభమా, ఆహా? 207 00:15:35,310 --> 00:15:37,479 చూడు, నాకు బ్యాడ్జి ఉంటే కనుక, 208 00:15:37,479 --> 00:15:41,274 హత్య జరిగిన దరిదాపుల సెల్‌ఫోన్‌ కాల్ వివరాలు కూడా పట్టేవాడిని. 209 00:15:41,358 --> 00:15:44,569 నా అంచనా ప్రకారం, అందులో ఖచ్చితంగా షిప్‌మాన్ సెల్ ఉంటుంది, 210 00:15:44,653 --> 00:15:47,405 అందుకే అన్నీ వివరాలు కలిపి చూడు, 211 00:15:47,489 --> 00:15:51,242 వాడు ఒప్పేసుకుంటాడు, నీ జాకెట్ తీసి మాట్లాడే పని కూడా లేదు. 212 00:15:53,286 --> 00:15:55,872 - బదులుగా నీకేం కావాలి? - న్యాయం చెయ్యి. 213 00:15:55,872 --> 00:15:59,376 అసలైన నేరస్తుడిని పట్టుకొని వాడిని కటకటాల వెనక్కి నెట్టు. 214 00:15:59,834 --> 00:16:01,544 అలా చేయలేకపోతే, 215 00:16:01,628 --> 00:16:04,255 చేయగలవాళ్లు కూడా నాకు తెలుసు. 216 00:16:16,267 --> 00:16:18,019 - మో. -నాకు ఒకటి దొరికింది. 217 00:16:18,103 --> 00:16:21,189 ఆ చోటు డెలివరీ తలుపు దగ్గర రహస్య కెమెరా ఉంది. 218 00:16:21,189 --> 00:16:23,149 ప్యాకేజీ దొంగలను పట్టుకోవటానికేమో. 219 00:16:23,233 --> 00:16:26,236 బిల్డింగ్ వైఫై నెట్వర్క్ నుండి తీసి బొమ్మను చూసాను. 220 00:16:26,778 --> 00:16:29,280 -నువ్వు కచ్చితంగా చూడాల్సిందే. - నాకు పంపు. 221 00:16:29,364 --> 00:16:31,908 పంపాను. సిద్ధంగా ఉండు. 222 00:16:39,207 --> 00:16:41,543 స్లోవన్. సెక్యూరిటీ తనిఖీకి. 223 00:16:42,168 --> 00:16:43,086 సరే, ఆగు. 224 00:16:54,264 --> 00:16:55,432 జీసెస్ క్రైస్ట్. 225 00:17:53,490 --> 00:17:55,700 {\an8}ఆఫ్ఘనిస్తాన్ 2003 226 00:18:00,371 --> 00:18:01,915 సరే మరి. క్రాష్, క్రాష్. 227 00:18:11,424 --> 00:18:12,425 నేల మీద పడుకోండి! 228 00:18:12,967 --> 00:18:14,052 కదలవద్దు! 229 00:18:18,681 --> 00:18:20,391 అతనే. వాడిని కట్టేయండి. 230 00:18:20,767 --> 00:18:22,685 - నోరు మూసుకో! - పద రా, వెధవ. 231 00:18:22,936 --> 00:18:24,646 పదండి, బాయ్స్! ఎక్కించండి! 232 00:18:32,987 --> 00:18:35,073 సొరంగంలో బాంబు! సొరంగంలో బాంబు! 233 00:18:38,827 --> 00:18:40,829 క్రిప్స్, ఈ వెధవలను పట్టుకెళ్లు. 234 00:18:41,579 --> 00:18:42,455 {\an8}అస్సలు మరువకు. 235 00:18:44,624 --> 00:18:47,126 క్రిప్స్, చార్జి తీసుకో. ఇది దాటించు, బ్రదర్. 236 00:18:47,210 --> 00:18:48,253 సరే మరి. 237 00:18:48,503 --> 00:18:49,963 పదండి, బాయ్స్, ఎక్కించండి! 238 00:18:49,963 --> 00:18:51,881 - అయిపోయింది. - పదండి! 239 00:19:17,782 --> 00:19:19,033 19లో వేయండి. 240 00:19:29,127 --> 00:19:30,920 నోరు మూసుకొని కూర్చో. 241 00:19:37,969 --> 00:19:38,887 దొరికాడా? 242 00:19:40,471 --> 00:19:42,974 - అవును, దొరికాడు. - ఎవరో ఏంటో చూస్తాను. 243 00:19:49,606 --> 00:19:50,857 ఎడ్జ్. 244 00:19:52,066 --> 00:19:54,611 వాడు సౌదీ. ఎవరికన్నా అరబిక్ తెలుసా? 245 00:19:55,153 --> 00:19:56,779 ఏ భాషలోనైనా మాట్లాడుతాడు. 246 00:19:57,864 --> 00:19:59,949 గుహలో మాకే సమాచారం దొరకలేదు. 247 00:20:00,617 --> 00:20:03,161 అతనేం చెప్పాలనుకుంటున్నాడో తెలుసుకోవాలంతే. 248 00:20:03,494 --> 00:20:04,704 నీ కోణం ఏంటి? 249 00:20:05,163 --> 00:20:07,582 నిజాలు ఒప్పేసుకోమని చెపుతానంతే, 250 00:20:08,124 --> 00:20:09,459 చేస్తాడు కూడా. 251 00:20:09,459 --> 00:20:11,544 కచ్చితంగానా? వాళ్లు చాలా మోటు మనుషులు. 252 00:20:11,628 --> 00:20:12,712 ఆపిక. 253 00:20:14,130 --> 00:20:17,675 వాడిని ఎంత దారుణంగా హింసించగలనో కళ్లకు కట్టినట్టు చెపుతాను. 254 00:20:17,759 --> 00:20:20,678 అప్పుడు వాడు మాట్లాడేదాకా ఇరగదీస్తాను. 255 00:20:20,762 --> 00:20:22,096 మాట్లాడకపోతే? 256 00:20:24,057 --> 00:20:27,268 అప్పుడు నేను చేస్తానన్నదంతా చేసి చూపిస్తాను. 257 00:20:28,436 --> 00:20:31,397 తరువాత నోరు మూయించటానికి వాడిని కాల్చేయాలి. 258 00:20:31,481 --> 00:20:34,734 సరే. అయితే, ఏం చేస్తావు? వాడు నువ్వు వినాలనుకున్నదే 259 00:20:34,734 --> 00:20:38,237 చెప్పకుండా ఉండాలని ప్రార్థిస్తావా? 260 00:20:38,321 --> 00:20:40,990 తప్పుడు సమాచారం వల్ల తప్పుడు మనుషులు చనిపోతారు. 261 00:20:45,912 --> 00:20:47,580 ఇది నా లోకం, సార్జెంట్. 262 00:20:49,332 --> 00:20:51,501 నీ లోకానికి నువ్వు వెళ్లు 263 00:20:51,626 --> 00:20:55,588 నీకు మంచి అనిపించింది చెయ్యి, జనాలను చంపటమే అనుకుంటాను. 264 00:21:15,817 --> 00:21:17,026 బోష్. 265 00:21:17,777 --> 00:21:19,028 ఏంటిదంతా? 266 00:21:19,445 --> 00:21:20,363 నేను ఎక్కడున్నాను? 267 00:21:22,949 --> 00:21:24,117 జీసెస్. 268 00:21:28,663 --> 00:21:31,082 సహాయం చేయండి! ఎవరన్నా కాపాడండి! 269 00:21:31,457 --> 00:21:32,750 ఎవరికీ వినపడదు. 270 00:21:33,584 --> 00:21:34,669 ఇది తన బిల్డింగ్. 271 00:21:35,044 --> 00:21:35,878 ఎవరిది? 272 00:21:35,962 --> 00:21:39,507 ఖాళీగా ఉందని నువ్వు హంతకురాలిని పంపావే తనది. 273 00:21:39,507 --> 00:21:42,093 వాళ్లు తప్ప అంతా ఖాళీ చేసారు. 274 00:21:42,093 --> 00:21:44,512 నీ మాటలు అర్థం కావట్లేదు. 275 00:21:44,512 --> 00:21:48,558 ఇది తప్పు. నువ్వు అలాంటివాడివి కాదు. నీకు దీనికి జైలు తప్పదు. 276 00:21:50,184 --> 00:21:51,352 నేను వాడినే. 277 00:21:51,894 --> 00:21:53,855 నేను పోతే నువ్వు పోతావు. 278 00:21:54,897 --> 00:21:56,274 అంతా బయటపడుతుంది. 279 00:21:56,274 --> 00:21:59,819 14 ఏళ్ల బాబు, అతని తల్లి మీదకు హంతకురాలిని వదిలావు. 280 00:21:59,819 --> 00:22:01,988 అది జరగకుండా ఆపటమే నా తప్పు. 281 00:22:01,988 --> 00:22:03,322 ఇది మరీ పిచ్చి. 282 00:22:03,823 --> 00:22:06,034 నేను మాజీ పోలీసుని, బాబు. 283 00:22:06,534 --> 00:22:07,577 కమాండర్! 284 00:22:11,664 --> 00:22:13,291 - తనెవరు? - నాకు తెలియదు. 285 00:22:13,291 --> 00:22:14,917 నాతో ఆటలాడకు. తనెవరు? 286 00:22:15,752 --> 00:22:18,546 నాకు తెలియని విషయం ఎలా చెప్పగలను? 287 00:22:23,551 --> 00:22:24,510 అబ్బా. 288 00:22:25,053 --> 00:22:27,013 బోష్, వద్దు. ప్లీజ్. 289 00:22:28,056 --> 00:22:30,683 నాకు తెలియని విషయం ఎలా చెప్పగలను. 290 00:22:31,309 --> 00:22:32,685 నన్ను తనిఖీ చేసావుగా. 291 00:22:33,811 --> 00:22:36,731 టోరా బోరా. అక్కడేం చేసామో తెలుసుగా. 292 00:22:37,774 --> 00:22:39,275 అలా చేయకు. 293 00:22:39,734 --> 00:22:42,945 చేయకు. బోష్, వద్దు. వద్దు. వద్దు! వద్దు! 294 00:22:43,029 --> 00:22:45,656 తన పేరు నాకు తెలియదు! సరేనా? 295 00:22:46,783 --> 00:22:48,284 నాకు కాంటాక్ట్ మాత్రమే తెలుసు. 296 00:22:48,826 --> 00:22:49,702 పేర్లు తెలియవు. 297 00:22:49,869 --> 00:22:51,704 ఆమె ఎక్కడిదో కూడా తెలియదు. 298 00:22:51,788 --> 00:22:53,623 - కాంటాక్ట్ ఎలా మరి? - మెసేజ్. 299 00:22:54,582 --> 00:22:56,334 నెంబరు ఉంటుంది. బర్నర్ వాడాను. 300 00:22:56,334 --> 00:22:59,087 కేమెన్స్‌లో అనామక ఖాతాకు డబ్బు పంపిస్తాము. 301 00:22:59,087 --> 00:23:01,881 - అప్పుడే ఆమెకు సందేశం పంపగలవు. - సరే. 302 00:23:02,882 --> 00:23:05,343 - ఆమెను ఆగమని చెప్పు. - చెప్పలేను. ఆమె నియమాలు. 303 00:23:05,927 --> 00:23:08,721 ఆమె పని ఆరంభించిందంటే, ఇక ఆగటం ఉండదు. 304 00:23:10,139 --> 00:23:11,933 స్లోవన్‌ను ఏం చేసింది? 305 00:23:12,350 --> 00:23:13,893 చంపి పాతేసుంటుంది, అనుకోవటం. 306 00:23:14,602 --> 00:23:15,937 తను ప్రొఫెషనల్. 307 00:23:16,312 --> 00:23:17,563 అంతా మాయమైపోతారు. 308 00:23:18,523 --> 00:23:20,900 - బర్నర్ ఎక్కడ? - నా ‌లో. 309 00:23:22,568 --> 00:23:24,862 - పాస్‌కోడ్ ఏంటి? - 2-1-3. 310 00:23:46,008 --> 00:23:49,095 విబియానా, కొడుకు వాన్స్ మిద్దె ఇంట్లో ఉన్నారని చెప్పు, 311 00:23:49,095 --> 00:23:50,346 హిడెన్ వాలీ. 312 00:23:50,763 --> 00:23:52,723 ఆ చోటు గురించి నీకెలా తెలుసు? 313 00:23:54,267 --> 00:23:55,309 స్లోవన్. 314 00:23:56,310 --> 00:23:59,188 ఆమె నమ్మదు, బోష్. ఎరను ఇట్టే కనిపెట్టేస్తుంది. 315 00:23:59,272 --> 00:24:01,315 అయితే నువ్వు నమ్మించాలి. 316 00:24:02,108 --> 00:24:04,569 మీవాళ్లను పిలువు, డ్రోన్‌ను పైకి లేపి చూడమను. 317 00:24:04,569 --> 00:24:05,903 మాటలు నేను చెపుతాను. 318 00:24:05,987 --> 00:24:08,990 మాట మార్చావంటే, మళ్లీ వీపు మీద పడేస్తాను. 319 00:25:27,985 --> 00:25:29,779 - ఏం కావాలి? - ఇది చూడు. 320 00:25:29,779 --> 00:25:32,406 - బూత్‌నుండి లెగు. - శ్రద్ధగా చూడు. 321 00:25:32,490 --> 00:25:34,867 కాల్పులు అయ్యాక నికోల్ చనిపోయాక జరిగింది. 322 00:25:34,951 --> 00:25:36,077 బూత్ నుండి వెళ్లు. 323 00:25:36,077 --> 00:25:38,913 గన్ కావాలని పెట్టారు, నేను నిరూపించగలను. 324 00:25:44,460 --> 00:25:45,378 ఇది ప్లే చెయ్యి. 325 00:25:47,672 --> 00:25:48,673 ఇక్కడ చూడు. 326 00:25:49,131 --> 00:25:52,218 ఆ ఆఫీసర్ కాస్‌గ్రూవ్‌కు చెపుతుంది, గన్ డిక్కీలో ఉందని, 327 00:25:52,218 --> 00:25:54,428 డ్రైవర్ అందుకోలేని చోటది. 328 00:25:54,845 --> 00:25:57,265 కాస్‌గ్రూవ్ అప్పుడు ఇద్దరు పెట్రోల్ ఆఫీసర్లైన, 329 00:25:57,265 --> 00:25:59,850 బోష్, వాస్క్వేజ్‌కు క్రైమ్ సీన్ టేప్ తెమ్మన్నాడు. 330 00:25:59,934 --> 00:26:02,812 వాళ్లు వెనక్కి తిరిగితే అక్కడ చేసేది కనిపించదని. 331 00:26:03,229 --> 00:26:04,146 కావచ్చు. 332 00:26:04,230 --> 00:26:07,233 {\an8}కాస్‌గ్రూవ్ గన్ ఉన్న డిక్కీ వైపు వీపు పెట్టాడు. 333 00:26:07,233 --> 00:26:10,403 ఆ ఇద్దరు ఆఫీసర్లు బండి వైపు వెళ్లారు టేప్ కోసం, 334 00:26:10,403 --> 00:26:13,197 అలా చేయగానే, కాస్‌గ్రూవ్ డిక్కీ దగ్గరికెళ్లాడు. 335 00:26:13,281 --> 00:26:14,532 భుజాలు వంగాయి. 336 00:26:16,117 --> 00:26:17,451 గన్ తీసాడు, 337 00:26:17,535 --> 00:26:21,122 కారులో డ్రైవర్ సీట్ క్రిందకి నెట్టేసాడు. 338 00:26:23,082 --> 00:26:26,294 నికోల్ వాళ్ల అమ్మకు చెప్పింది ఆఫీసర్ కాల్డెరాన్‌ను కాల్చాక, 339 00:26:26,294 --> 00:26:28,045 షార్ప్ గన్‌ని పెట్టేసాడని. 340 00:26:28,129 --> 00:26:30,589 ఆ సంభాషణ టేపులో ఉందని నీకూ తెలుసు. 341 00:26:40,224 --> 00:26:43,352 అయితే, నువ్వు న్యాయమైన పని చేస్తావా? 342 00:26:47,690 --> 00:26:50,484 పారామితులు పెట్టాలనుకుంటే, ఈ కెమెరాలు సరిపోతాయి. 343 00:26:50,568 --> 00:26:53,946 ఇవి కొండ సింహాలు ఇంకా కీచురాళ్లను కూడా రాత్రైనా పట్టేస్తాయి 344 00:26:54,030 --> 00:26:57,867 వరుసలో టాప్, స్పష్టమైన విజన్, క్రిస్టల్ హెచ్‌డీ 12 ఎంపీస్. 345 00:26:58,784 --> 00:27:00,036 ఇంగ్లీషులో చెప్పు. 346 00:27:00,786 --> 00:27:04,415 రాత్రి పూట కూడా స్పష్టంగా, 12 మెగా పిక్సెల్ స్పష్టమైన చిత్రాలు. 347 00:27:04,415 --> 00:27:06,334 నీ ఫోన్‌తో లింక్ అవుతుంది. 348 00:27:06,334 --> 00:27:09,170 నీ బ్లూటూత్ ఆన్ చేసి ఉంచితే చాలు. 349 00:27:14,467 --> 00:27:15,634 బ్లూటూత్... 350 00:27:26,812 --> 00:27:27,688 థాంక్స్. 351 00:27:29,982 --> 00:27:31,108 అతని సంగతేంటి? 352 00:27:31,192 --> 00:27:33,861 తోటలో వాడేది వైడ్ యాంగిల్ లెన్స్ గలది. 353 00:27:33,861 --> 00:27:35,029 హ్యారీ అని పిలుస్తా. 354 00:27:35,446 --> 00:27:36,614 జోక్ బావుంది. 355 00:27:37,698 --> 00:27:41,327 - స్పీకర్‌లో ప్లేబాక్ సంగతేంటి? - అదీ నీ ఫోన్‌తో అదుపు చేయవచ్చు. 356 00:27:41,327 --> 00:27:43,662 ఇక్కడున్నవి చాలా శక్తివంతమైన స్పీకర్లు. 357 00:27:43,746 --> 00:27:44,997 టాప్ అంతే ప్లే అవుతుంది. 358 00:27:46,082 --> 00:27:47,375 హ్యారీ... 359 00:27:48,042 --> 00:27:49,877 ఆ సప్రెసర్‌తో ఉన్నామె. 360 00:27:50,544 --> 00:27:53,214 పోలీసులకు చెప్పి వారికే వదిలేయవచ్చుగా? 361 00:27:53,214 --> 00:27:55,758 వాళ్లు కదలరు, కదిలినా నత్తనడక. 362 00:27:55,758 --> 00:27:58,260 అయితే నీ ప్లానేంటి? అనధికారికంగా. 363 00:27:58,886 --> 00:28:02,223 ఆమె వదిలేసి వెనక్కి తగ్గేలా అన్ని అవకాశాలు ఇస్తాను. 364 00:28:02,223 --> 00:28:03,724 తను వినకపోతే? 365 00:28:07,686 --> 00:28:09,480 నా క్లయింట్లను కాపాడుకుంటాను. 366 00:28:13,275 --> 00:28:14,110 తరువాత... 367 00:28:15,444 --> 00:28:17,029 నీకు బ్యాకప్ కావాలి. 368 00:28:21,575 --> 00:28:22,827 ఆఫర్‌కు సంతోషం. 369 00:28:25,246 --> 00:28:26,414 కానీ ఇది నా పోరు. 370 00:28:31,627 --> 00:28:33,838 - అరెస్టు గురించి కాల్ చేసావా? - అరెస్ట్? 371 00:28:33,838 --> 00:28:36,382 డా. బసు హత్యది. వార్తలలో చెప్పారు. 372 00:28:36,382 --> 00:28:37,299 ఎవరు? 373 00:28:37,383 --> 00:28:39,927 బసుతో ఆయన క్లినిక్‌లో పని చేసిన డాక్టరు. 374 00:28:39,927 --> 00:28:42,012 జెఫ్రీ హెర్‌స్టాడ్ నిందితుడు కాదిక. 375 00:28:42,972 --> 00:28:46,183 - వినలేదు. మంచిది. - నీ హస్తం ఉందా ఇందులో? 376 00:28:47,393 --> 00:28:50,688 గుస్టాఫ్సన్‌కు ప్రక్షాళనా మార్గం చూపించాననుకో. 377 00:28:51,564 --> 00:28:53,315 తను తీసుకున్నాడు. మంచిది. 378 00:28:54,358 --> 00:28:56,318 అయితే దాని గురించి చేయలేదంటే... 379 00:28:56,402 --> 00:28:58,737 నేను పని మీద వెళుతున్నాను. ఏమైనా అవ్వవచ్చు. 380 00:28:58,821 --> 00:29:00,781 - అలా అయితే... - ఏం చేయబోతున్నావు? 381 00:29:00,865 --> 00:29:02,199 తెలియకుంటేనే మంచిది. 382 00:29:02,283 --> 00:29:04,910 నీ పని ప్రమాదకరమైతే, చేయకు అది. 383 00:29:05,578 --> 00:29:06,954 ఇప్పుడు కుదరదులే. 384 00:29:14,462 --> 00:29:16,881 హ్యారీ బోష్. సందేశం ఇవ్వండి. 385 00:29:17,298 --> 00:29:19,175 నాన్నా, ఎవరో చెప్పు? 386 00:29:19,925 --> 00:29:21,886 ఏంటి, సాక్షి రక్షణలో ఉన్నావా? 387 00:29:22,428 --> 00:29:26,807 తిరిగి కాల్ చెయ్యి లేదంటే నీ వినైల్ అంతా దోచేసి ఈబేలో అమ్మేస్తాను. 388 00:30:21,487 --> 00:30:23,364 హనీ, ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 389 00:30:23,364 --> 00:30:24,532 మాట్లాడాలి. 390 00:30:25,199 --> 00:30:26,116 లోపలికి రావచ్చా? 391 00:30:32,373 --> 00:30:34,667 ఇప్పుడే వచ్చాను. అంతా చెత్త ఇక్కడ. 392 00:30:36,460 --> 00:30:37,920 ఎక్కువసేపు ఉండను. 393 00:30:40,839 --> 00:30:42,049 నువ్వు... 394 00:30:42,758 --> 00:30:46,554 ఎస్ఐఎస్ చంపిన స్త్రీ కొడుకుని తరపున వాదిస్తున్నానని తెలుసుగా. 395 00:30:47,596 --> 00:30:50,391 నువ్వు దానిలోకి నన్ను లాగావంటే, 396 00:30:50,391 --> 00:30:53,477 నా కెరీర్ ఆదిలోనే ముగుస్తుందని మాత్రం తెలుసు. 397 00:30:53,894 --> 00:30:55,604 అలా జరగనే జరగదు. 398 00:30:56,772 --> 00:31:00,025 నిన్నో ఎవరినో నాశనం చేయాలని కాదు చేస్తుంది. 399 00:31:01,819 --> 00:31:04,989 కానీ పోలీసులు జరిగింది అన్నది జరగలేదు. 400 00:31:06,073 --> 00:31:07,491 అది నేను నిరూపిస్తాను. 401 00:31:12,496 --> 00:31:14,290 అప్పుడు మా కెరీర్‌లు నాశనమవుతాయి. 402 00:31:20,129 --> 00:31:21,880 నామీద అక్కర ఉందనుకున్నాను. 403 00:31:22,464 --> 00:31:23,382 ఉంది. 404 00:31:25,968 --> 00:31:27,094 కచ్చితంగా ఉంది. 405 00:31:29,054 --> 00:31:32,641 కానీ న్యాయం జరగాలన్న విషయం మీద కూడా అక్కర ఎక్కువ. 406 00:31:33,559 --> 00:31:34,768 నీకు లేదా? 407 00:32:47,216 --> 00:32:48,842 {\an8}ఆడియో ప్లేబ్యాక్ 408 00:35:35,926 --> 00:35:38,929 "...ముందు ఇంగ్లాండ్‌తో, తరువాత ఫ్లింట్‌తో, అది నా కథ, 409 00:35:39,346 --> 00:35:42,850 "ఇప్పుడు ఇక్కడ స్వయంగా ఇష్టంతో, మాటల్లో చెప్పాలంటే. 410 00:35:43,433 --> 00:35:46,019 "ఇంగ్లాండ్ నుండి 900 సురక్షితం, 411 00:35:46,436 --> 00:35:48,146 "ఫ్లింట్ తరువాత 2,000. 412 00:35:48,730 --> 00:35:52,693 "అది నాలాగా బ్యాంకులలో పెట్టేవారికి గొప్ప విషయమే. 413 00:35:53,151 --> 00:35:54,820 "టెయింట్ సంపాదిస్తున్నాడు..." 414 00:36:02,870 --> 00:36:03,954 కదిలావో చస్తావు. 415 00:36:39,031 --> 00:36:41,992 ఆరు షాట్లు. బోష్, ముసలివాడి గన్ తెచ్చావు. 416 00:37:00,928 --> 00:37:02,679 గన్‌లు లెక్కించాల్సింది. 417 00:37:15,233 --> 00:37:16,443 నువ్వే కొత్త పోలీస్ కదా. 418 00:37:16,443 --> 00:37:20,656 షిఫ్టు ముగిసాక, నీ స్వంత కారులాగా శుభ్రం చేసి ఇవ్వాలి. 419 00:37:20,656 --> 00:37:24,868 నా స్వంత కారులో వెనక ఎవరూ వాంతి చేసుకోరు, సార్జ్. 420 00:37:24,952 --> 00:37:26,119 మామూలుగా అయితే కాదులే. 421 00:37:26,203 --> 00:37:28,121 నిజం, కానీ అర్థమైందిగా. 422 00:37:28,205 --> 00:37:30,123 విన్నాను, మాంక్. సార్జ్. 423 00:37:31,416 --> 00:37:34,336 - జాగ్రత్తగా ఉండు. మీ నాన్నకు హాయ్ చెప్పు. - చెపుతాను. 424 00:37:34,336 --> 00:37:35,545 వాస్క్వేజ్. 425 00:37:35,754 --> 00:37:36,964 బూట్, లేటయ్యావు. 426 00:37:37,381 --> 00:37:39,132 - వాడికేం కావాలి? - సారీ. 427 00:37:39,216 --> 00:37:43,095 కారుని శుభ్రంగా ఉంచాలని చెవి కొరికేస్తున్నాడు. పీఎం ఫిర్యాదట. 428 00:37:44,262 --> 00:37:47,683 బాబు, కొత్తవారు ఇంకొంచెం శ్రద్ధగా వివరాలన్నీ క్షుణ్ణంగా చూడాలని 429 00:37:47,683 --> 00:37:50,227 నేను ఆశిస్తాను, మొదటిసారి కారు ఎక్కేముందు. 430 00:37:52,354 --> 00:37:54,982 - నిజంగా? - నా మనస్సు మారకముందే పద. 431 00:38:00,320 --> 00:38:02,114 సిటీ హాల్‌లో ప్రెస్ కాన్ఫరెన్సా? 432 00:38:02,114 --> 00:38:05,158 గ్రాండ్ పార్క్. ఓల్డ్ ఫెయిత్‌ఫుల్ ముందు బావుంటుంది. 433 00:38:05,242 --> 00:38:06,159 మంచి దృష్టి. 434 00:38:07,035 --> 00:38:08,870 - అవసరమైతే పిలువు. - సరే. 435 00:38:08,954 --> 00:38:11,081 - అంతా సరి చూసుకున్నావా? - అనుకుంటున్నాను. 436 00:38:11,081 --> 00:38:13,125 ఇది కోర్ట్‌హౌస్‌కి వెళుతుంది. 437 00:38:13,125 --> 00:38:14,960 గంటలో ఫైల్ అవుతుంది. 438 00:38:14,960 --> 00:38:16,503 సెక్యూరిటీ సంగతేంటి? 439 00:38:16,795 --> 00:38:18,130 మార్టిన్, ఏం కాదు. 440 00:38:19,715 --> 00:38:21,883 డిటెక్టివ్ మోరిసన్. బయలుదేరుతున్నాం. 441 00:38:21,967 --> 00:38:24,177 మీకు ఒక్క షరతు మీద టేప్ ఇస్తాను. 442 00:38:25,178 --> 00:38:26,096 వింటున్నాను. 443 00:38:26,096 --> 00:38:29,349 సిటీతో త్వరిత సెటిల్మెంట్ కోసం దానిని వాడకూడదు. 444 00:38:29,766 --> 00:38:32,394 డిపార్ట్మెంట్‌లో మార్పు కోసమే వాడాలి. 445 00:38:34,938 --> 00:38:36,148 మాటిస్తున్నాను. 446 00:38:36,773 --> 00:38:39,401 కానీ నేను 6 ఏళ్ల పిల్లవాడి తరపున వాదిస్తున్నాను 447 00:38:39,401 --> 00:38:41,611 అమ్మను పోలీసులు చంపారు. 448 00:38:43,030 --> 00:38:45,157 నా క్లయింట్ మంచి నాకు ముఖ్యం. 449 00:38:51,121 --> 00:38:52,289 సరే. 450 00:38:53,290 --> 00:38:55,500 నేను చూసుకుంటాను. నువ్వు వెళ్లిక. 451 00:38:55,584 --> 00:38:56,585 థాంక్యూ. 452 00:38:57,127 --> 00:38:59,046 నేను పశ్చాత్తాపపడకూడదు. 453 00:39:00,172 --> 00:39:01,214 నేను కూడా. 454 00:39:09,097 --> 00:39:11,600 తను మీ అమ్మా, అమ్మమ్మా. 455 00:39:11,600 --> 00:39:13,060 అందంగా ఉన్నారు కదా? 456 00:39:13,060 --> 00:39:15,270 హ్యారీ, దానిని రీస్టోర్ చేసాడు. 457 00:39:16,605 --> 00:39:18,732 - నాకూ ఒకటి కావాలి. - ఒకటి తెచ్చిస్తాను. 458 00:39:19,649 --> 00:39:20,859 ఇంటికి వెళదామా? 459 00:39:22,778 --> 00:39:24,946 దారిలోకి సాండ్విచ్‌లు ఇవిగో. 460 00:39:25,238 --> 00:39:26,281 థాంక్యూ. 461 00:39:26,573 --> 00:39:28,700 - రాత్రికి కలుస్తాం? - తప్పకుండా. 462 00:39:30,118 --> 00:39:31,703 నీ పనితనం చూడాలనుంది. 463 00:39:33,914 --> 00:39:36,249 - నా తొలగింపు ప్రదర్శన. - అలాగా. 464 00:39:36,333 --> 00:39:38,585 సురక్షితమైతే, రాత్రే తెరవాలనుకుంటున్నాను. 465 00:39:38,585 --> 00:39:39,795 ఇవి తెచ్చాను. 466 00:39:44,049 --> 00:39:45,258 హ్యారీ... 467 00:39:46,259 --> 00:39:47,719 నా కుటుంబాన్ని చూసుకో. 468 00:39:48,553 --> 00:39:50,347 - చూసుకుంటాను. - థాంక్యూ. 469 00:39:54,392 --> 00:39:58,688 ఈరోజు, వాన్స్ ఆస్తి నిర్థారణకు పిటీషన్ ఫైల్ చేసాను, 470 00:39:58,772 --> 00:40:02,484 దానిలో ఎక్కువశాతం ఆధిపత్యం అడ్వాన్స్‌డ్ ఇంజనీరింగ్ వారిది. 471 00:40:02,776 --> 00:40:05,695 వాన్స్ గారు వారసులు లేకుండా చనిపోలేదు. 472 00:40:05,779 --> 00:40:08,031 ఆయనకు మనవరాలు, ముని మనవడు ఉన్నారు. 473 00:40:08,115 --> 00:40:12,869 మేము వాదనప్పుడు డీఎన్ఏ విశ్లేషణతో నిరూపించి కేసుని నడిపిస్తాము. 474 00:40:12,953 --> 00:40:16,414 జేన్ ఇంకా జాన్ డోయ్? మీరు వారసుల పేర్లు ఎందుకు చెప్పట్లేదు? 475 00:40:16,748 --> 00:40:20,836 పేర్లు బయటకు చెప్పకపోవటానికి వందల కారణాలున్నాయి. 476 00:40:20,836 --> 00:40:24,047 మీలాంటివారు మీద పడితే, మిగతావారు అప్పులు అడుగుతారు. 477 00:40:24,131 --> 00:40:25,924 వారు ఏకాంతం కోరుకుంటారు, 478 00:40:25,924 --> 00:40:29,594 వాళ్లని వెతికి చంపేసే ప్రయత్నాలు ఇప్పటికే రెండు అయ్యాయి. 479 00:40:29,678 --> 00:40:30,804 చంపటమా? ఎవరు చేసారు? 480 00:40:30,804 --> 00:40:34,099 మీకు కావలసిన వివరాలన్నీ పిటిషన్‌లో ఉన్నాయి. 481 00:40:34,099 --> 00:40:35,100 చదువుకోండి. 482 00:40:35,600 --> 00:40:38,854 థాంక్యూ. మీ అందరినీ కోర్టులో కలుస్తాను. 483 00:40:50,407 --> 00:40:51,491 ఒక్క క్షణం ఆగు. 484 00:41:13,180 --> 00:41:15,098 అంతా బాగానే ఉందన్నావు. 485 00:41:15,932 --> 00:41:16,975 బాగానే ఉంది. 486 00:41:20,687 --> 00:41:21,980 పాత అలవాట్లు, తెలుసుగా. 487 00:41:26,526 --> 00:41:29,321 - రాత్రికి వస్తానని మాటిస్తావా? - వస్తాను. 488 00:41:29,321 --> 00:41:32,240 మీ అమ్మాయిని తీసుకు రా, తనను కలవాలనుంది. 489 00:41:32,657 --> 00:41:33,742 అడుగుతాను. 490 00:41:36,745 --> 00:41:38,496 అయితే నేను బై చెప్పను. 491 00:41:39,581 --> 00:41:42,584 కానీ ధన్యవాదాలు చెపుతాను, హ్యారీ. 492 00:41:44,127 --> 00:41:45,212 నా కొడుకు ప్రాణాలకి. 493 00:41:46,713 --> 00:41:47,756 నా ప్రాణాల కోసం. 494 00:41:48,632 --> 00:41:50,258 నువ్వు చేసిన సహాయానికి. 495 00:41:51,259 --> 00:41:52,469 నా పనే అది. 496 00:41:54,554 --> 00:41:55,722 అంతకుమించి చేసావు. 497 00:41:59,351 --> 00:42:01,311 విబ్బీ, దీనితో మంచి చెయ్యి. 498 00:42:02,395 --> 00:42:03,355 మార్పులు తీసుకు రా. 499 00:42:08,526 --> 00:42:09,444 అలాగే. 500 00:42:41,226 --> 00:42:43,270 కారు బయటుంది. తాళాలు ఇవిగో. 501 00:42:44,729 --> 00:42:45,814 ఆమె సంగతేంటి? 502 00:42:46,189 --> 00:42:47,524 - తను... - వెళ్లిపోయింది. 503 00:42:48,191 --> 00:42:51,653 మళ్లీ వచ్చిందంటే, నీ గన్‌ వల్లే. అది నీకు అవసరం లేదు. 504 00:42:59,661 --> 00:43:00,954 అంటే, బోష్, 505 00:43:02,122 --> 00:43:04,791 నీలాంటివాడు ట్రైడెంట్‌లో ఉంటే బావుంటుంది. 506 00:43:04,791 --> 00:43:06,334 హద్దులు చెరిపేసేవాడు... 507 00:43:06,418 --> 00:43:07,669 పోరా. 508 00:43:10,088 --> 00:43:11,006 తప్పు లేదులే. 509 00:43:25,145 --> 00:43:27,105 నాన్నా, నీ ఫోన్‌లో బ్యాటరీ లేదా? 510 00:43:27,897 --> 00:43:28,815 సారీ. 511 00:43:29,524 --> 00:43:32,777 ఏవో సరి చేస్తున్నానంతే, మరిచిపోయాను. 512 00:43:33,236 --> 00:43:34,362 నీ సంగతేంటి? 513 00:43:34,904 --> 00:43:36,031 బావున్నాను. 514 00:43:36,614 --> 00:43:37,657 పనెక్కువ. 515 00:43:40,076 --> 00:43:41,202 చల్లని బీర్? 516 00:43:41,494 --> 00:43:42,370 ఇప్పుడే తెస్తాను. 517 00:43:44,914 --> 00:43:46,291 కోల్ట్రేన్ ఎక్కడ? 518 00:43:47,167 --> 00:43:49,169 సామ్స్ ఇంటి దగ్గర నిద్రపోతున్నాడు. 519 00:43:50,086 --> 00:43:51,129 కుక్కల జీవితం. 520 00:43:53,173 --> 00:43:56,217 అయితే, నిన్న డ్రైవ్ చేసాను. 521 00:43:57,218 --> 00:43:59,554 అవునా? ఎలా ఉంది? 522 00:44:01,389 --> 00:44:05,643 జీవితంలో అతి మధుర క్షణాలలో ఒకటంటే అతిశయోక్తి కాదు. 523 00:44:06,978 --> 00:44:08,605 శిక్షణ పూర్తయిందన్న మాట. 524 00:44:09,230 --> 00:44:10,565 నాకు బాగా గుర్తుంది. 525 00:44:11,066 --> 00:44:12,275 మాడ్స్, గర్వంగా ఉంది. 526 00:44:13,068 --> 00:44:15,612 - ఈ పోలీస్‌ పని చేయవచ్చు. - అవునా? 527 00:44:17,530 --> 00:44:18,615 అవును. 528 00:44:19,532 --> 00:44:20,700 నాన్న. 529 00:44:24,746 --> 00:44:26,164 ఏంటి, బంగారం? 530 00:44:31,378 --> 00:44:33,004 నీకు చెప్పాలనిపిస్తుంది... 531 00:44:35,632 --> 00:44:38,635 నువ్వు అందుబాటులో లేకపోతే, 532 00:44:40,637 --> 00:44:41,846 నాకు భయమేస్తుంది. 533 00:44:42,889 --> 00:44:44,015 చాలా. 534 00:44:46,059 --> 00:44:49,354 నేను అలా రోడ్ల మీద తిరుగుతూ, అన్నీ చూస్తుంటానుగా... 535 00:44:49,354 --> 00:44:53,691 ఆ కుళ్లు, కుతంత్రాలు అన్నీ. 536 00:44:59,406 --> 00:45:01,699 అది నా బుర్రలోకి ఎక్కేస్తుంది, తెలుసుగా? 537 00:45:03,410 --> 00:45:04,536 తెలుసు. 538 00:45:06,621 --> 00:45:10,250 స్థిమితంగా ఉండటానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను, 539 00:45:10,250 --> 00:45:12,460 ఈ పని చేయటం సాధ్యమయ్యేలా కానీ... 540 00:45:14,254 --> 00:45:15,547 నాకు ఇది నచ్చింది కనుక. 541 00:45:17,674 --> 00:45:18,716 అర్థమైంది. 542 00:45:18,800 --> 00:45:19,801 అర్థం చేసుకోగలవు. 543 00:45:20,385 --> 00:45:22,011 అందరికన్నా బాగా. 544 00:45:23,721 --> 00:45:24,764 అయితే... 545 00:45:25,306 --> 00:45:28,893 నీ ఫోన్ రింగయినా, మెసేజ్ వచ్చినా, అంటే... 546 00:45:30,186 --> 00:45:31,646 బావున్నావని చెప్పు చాలు. 547 00:45:33,314 --> 00:45:36,067 సరేనా? నాకు అవసరం అది. 548 00:45:38,403 --> 00:45:39,571 అలాగే నువ్వు కూడా. 549 00:45:41,489 --> 00:45:42,740 చేస్తాను. 550 00:45:45,285 --> 00:45:46,494 ఎల్లప్పుడూ. 551 00:45:47,829 --> 00:45:48,997 ఎల్లప్పుడూ. 552 00:45:53,501 --> 00:45:54,586 ఐ లవ్ యూ. 553 00:45:57,338 --> 00:45:58,339 ఐ లవ్ యూ. 554 00:45:59,007 --> 00:46:00,175 లవ్ యూ, నాన్న. 555 00:47:25,134 --> 00:47:27,428 {\an8}విబియానా వెరాక్రజ్ తొలగింపు ప్రదర్శన 556 00:47:32,058 --> 00:47:33,351 రాకకు చాలా సంతోషం. 557 00:47:33,935 --> 00:47:35,812 అస్సలు మిస్సవ్వను. 558 00:47:35,812 --> 00:47:37,981 నా కూతురు ఇక్కడికే వస్తానంది. 559 00:47:37,981 --> 00:47:39,566 తనను కలవాలనుంది. 560 00:47:39,983 --> 00:47:42,569 త్వరలోనే నువ్వే ఈ బిల్డింగ్ కొనేయవచ్చు. 561 00:47:42,569 --> 00:47:44,028 ఎక్కడికీ వెళ్లనక్కరలేదు. 562 00:47:44,487 --> 00:47:46,698 చాండ్లర్ గారు కూడా ఇదే అన్నారు. 563 00:47:49,075 --> 00:47:50,660 అదే పని చేస్తాను. 564 00:47:51,703 --> 00:47:55,790 ఇక, హ్యారీ, నీకు ఇక్కడ ఏది నచ్చితే అది తీసేసుకో. 565 00:47:57,292 --> 00:47:59,294 అది ఖచ్చితంగా చేస్తాను. 566 00:47:59,294 --> 00:48:01,588 ఇవన్నీ చాలా అందమైన చిత్రాలు. 567 00:48:02,589 --> 00:48:03,965 కానివ్వు. నీ పని చూసుకో. 568 00:48:11,431 --> 00:48:13,266 నేనిక్కడ లేను. సందేశం ఇవ్వు. 569 00:48:14,100 --> 00:48:16,060 నేను వచ్చేసాను. వస్తున్నావా? 570 00:48:16,853 --> 00:48:17,812 తిరిగి కాల్ చెయ్యి. 571 00:48:31,993 --> 00:48:33,328 సారీ, ఇది తీసేసుకున్నారు. 572 00:48:33,328 --> 00:48:35,913 ఆ ఎర్ర చుక్క అంటే కొన్నట్టే. 573 00:48:35,997 --> 00:48:36,998 తెలుసు నాకు. 574 00:48:40,376 --> 00:48:42,795 నాకు కావలసింది ఇస్తానంది. 575 00:48:44,088 --> 00:48:45,882 కొంచెం ముందు రావలసింది. 576 00:48:47,592 --> 00:48:49,677 మాడీ వస్తుందా? వచ్చుంటుంది అనుకున్నాను. 577 00:48:49,761 --> 00:48:51,888 ఆదేశం ఇద్దామనా ఏంటి? 578 00:48:55,767 --> 00:48:56,893 హ్యారీ, ప్లీజ్. 579 00:48:56,893 --> 00:49:00,647 తనను ఇందులోకి లాగనని చెప్పానుగా. 580 00:49:00,647 --> 00:49:02,649 మాడీకి కూడా అదే చెప్పాను. 581 00:49:02,649 --> 00:49:06,778 తను రెండు నిముషాలు నుంచుని బాడీ కామ్ ఫుటేజీ తనదే అంటే చాలు. 582 00:49:06,778 --> 00:49:08,237 అది లాగటం కాదా? 583 00:49:08,321 --> 00:49:12,408 తన కెమెరా కాల్పుల తరువాత కీలక విషయాలను పట్టుకుంది. 584 00:49:12,492 --> 00:49:14,243 అది ఏం పట్టుకున్నా అనవసరం. 585 00:49:14,369 --> 00:49:17,955 తనకు ఈ ఉద్యోగం ఇష్టం, తనని వెలి వేసేలా చేస్తావు. తెలియట్లేదా? 586 00:49:39,727 --> 00:49:41,562 నేను లేను. సందేశం ఇవ్వు. 587 00:49:42,939 --> 00:49:45,566 మాడ్స్ కాల్ చెయ్యి. నీలాగే నాకూ జవాబు కావాలి. 588 00:50:14,011 --> 00:50:15,221 మాడీ. 589 00:50:19,475 --> 00:50:20,560 మాడీ, ఉన్నావా? 590 00:50:22,687 --> 00:50:23,771 వదిలెయ్. 591 00:50:25,481 --> 00:50:26,607 మాడ్స్. 592 00:50:28,067 --> 00:50:29,944 మాడ్స్, ఉన్నావా? 593 00:50:33,239 --> 00:50:34,240 మాడ్స్? 594 00:50:37,410 --> 00:50:38,494 మాడ్స్? 595 00:52:27,436 --> 00:52:29,438 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది BM 596 00:52:29,522 --> 00:52:31,524 {\an8}క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్వరరావు వలవల