1
00:00:05,131 --> 00:00:06,966
గతంలో బోష్: లెగసీలో...
2
00:00:06,966 --> 00:00:07,925
గన్!
3
00:00:10,302 --> 00:00:13,514
ఐతే మీ వాంటేజ్ పాయింట్ నుండి,
మీరు తుపాకీని చూడలేదు.
4
00:00:13,514 --> 00:00:14,473
అవును.
5
00:00:14,557 --> 00:00:17,518
రోజ్ ఇంకా అసోసియేట్స్ డేవిస్
కుటుంబానికి ప్రాతినిధ్యం
6
00:00:17,518 --> 00:00:19,895
ఎల్ఏపీడీకి వ్యతిరేకంగా
తప్పుడు మరణ చర్యకు.
7
00:00:19,979 --> 00:00:22,398
- ఎప్పుడూ లంకెబిందె కావాలి. -కలుద్దామా?
8
00:00:22,398 --> 00:00:25,401
శ్రీమతి డేవిస్ రికార్డ్ చేసిన
ఆడియో గురించి ఇది.
9
00:00:25,401 --> 00:00:27,945
-తన వద్ద ఇంకా గన్ ఉందా?
- అవును, డిక్కీలో.
10
00:00:27,945 --> 00:00:30,823
మంచి డాక్టర్
తాజా ప్రిస్కిప్షన్ ఆడిట్ కావాలి.
11
00:00:30,823 --> 00:00:32,992
ఎక్కువ ఒపియడ్ మందులు ఎవరు రాసారు?
12
00:00:32,992 --> 00:00:35,286
డా. విన్స్ షిప్మాన్, మైలు పొడవు రాసాడు.
13
00:00:35,286 --> 00:00:37,747
డాక్టరులలో కొందరు
అసలు మనుగడలో లేని రోగులకు
14
00:00:37,747 --> 00:00:39,874
అతి ఎక్కువగా రాస్తుంటే?
15
00:00:39,874 --> 00:00:42,668
ఫాలోఅప్కు డా. బసుకు కాల్ చేసాను.
జవాబు రాలేదు.
16
00:00:42,752 --> 00:00:44,503
తరువాత తెలిసింది, హత్య జరిగిందని.
17
00:00:44,587 --> 00:00:46,505
పరిసరాలను పరిశీలిస్తున్నాము.
18
00:00:46,630 --> 00:00:49,300
పగటిపూట వరుస
సెక్స్ దాడులు జరుగుతున్నాయి.
19
00:00:49,300 --> 00:00:50,342
నేనేం వినలేదే.
20
00:00:50,426 --> 00:00:52,845
తరచుగా ఈ ప్రాంతానికి వెళ్తున్నారా, మి...
21
00:00:52,845 --> 00:00:55,097
డాక్వీలర్. కర్ట్ డాక్వీలర్.
22
00:00:55,181 --> 00:00:58,851
డొమినిక్ సాంటానెల్లో అసలైన తండ్రి
నా క్లయింట్, మీ తాతయ్య.
23
00:00:58,851 --> 00:01:01,145
ఆయన ఆస్తి వారసులకు
చెందుతుందని తెలుసుకో.
24
00:01:01,145 --> 00:01:02,062
నీకు, నీ బాబుకి.
25
00:01:02,146 --> 00:01:04,774
డీఎన్ఏ నిర్థారణ అయితే, అందులో సందేహం లేదు.
26
00:01:04,774 --> 00:01:06,025
జత దొరికింది.
27
00:01:06,025 --> 00:01:07,818
వారిని ప్రాణాలతో ఉంచాలిక.
28
00:01:07,902 --> 00:01:09,612
నేను వారసులకు కాపలా కాస్తాను.
29
00:01:09,612 --> 00:01:12,782
విబియానాకు నువ్వు వస్తావని చెపుతాను.
30
00:01:13,991 --> 00:01:14,992
నమ్మకద్రోహి.
31
00:01:14,992 --> 00:01:16,327
ఆ సంగతి చూసుకుంటాను.
32
00:01:16,327 --> 00:01:19,205
స్లోవన్ గారు
సెక్యూరిటీ గురించి వస్తానన్నారు.
33
00:01:19,205 --> 00:01:22,166
- అతి జాగ్రత్త...
- కానీ ఇందాకే చేసి వెళ్లారు.
34
00:01:22,166 --> 00:01:23,459
నువ్వు పారిపోవాలి.
35
00:01:23,459 --> 00:01:24,668
- ఏంటిది?
- నాతో రా.
36
00:01:24,752 --> 00:01:27,171
మెట్ల మీద వెళ్లు. నేను వస్తున్నాను.
37
00:01:34,470 --> 00:01:35,513
- త్వరగా.
- సరే.
38
00:01:38,182 --> 00:01:39,517
వెళ్ళు. త్వరగా.
39
00:01:41,685 --> 00:01:42,561
నిశ్శబ్దం, బాబు.
40
00:02:03,207 --> 00:02:04,792
సహాయం చేయండి. రెండవ అంతస్తు
41
00:04:22,304 --> 00:04:24,807
పద. అరే. పద.
42
00:04:28,769 --> 00:04:29,687
వెళ్లు, వెళ్లు.
43
00:04:34,817 --> 00:04:35,693
ఆగు.
44
00:04:48,163 --> 00:04:50,582
- బాగానే ఉన్నావా?
- అవును.
45
00:04:57,506 --> 00:05:00,843
అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
46
00:05:01,218 --> 00:05:03,804
అగ్ని ఉంది
కొత్త రోజు రాబోతోంది
47
00:05:03,804 --> 00:05:06,140
ఇది చల్లటి వర్షం కురుస్తున్న అనుభూతి
48
00:05:06,140 --> 00:05:08,308
ఇది కొత్త పాటలో లయను పాడటం
49
00:05:08,392 --> 00:05:10,310
ఇది కొత్త పాటలో లయను పాడటం
50
00:05:10,394 --> 00:05:13,981
అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
51
00:05:14,982 --> 00:05:18,986
అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
52
00:05:19,361 --> 00:05:23,657
నా జీవితమంతా ఈ క్షణం
కోసమే ఎదురు చూసాను
53
00:05:24,533 --> 00:05:26,326
అబ్బో
54
00:05:26,410 --> 00:05:29,997
అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
55
00:05:48,766 --> 00:05:50,976
బోష్: లెగసీ
56
00:05:51,935 --> 00:05:55,230
{\an8}అబ్బో
కాలాలు మారుతున్నాయి
57
00:06:00,569 --> 00:06:04,364
యువరానర్, ఎస్ఐఎస్
పబ్లిక్ రికార్డ్స్ చట్టంలో లొసుగులను వాడి
58
00:06:04,448 --> 00:06:07,201
ఈ బాడీ కామ్ వీడియోలను
అందుబాటులోకి తేవట్లేదు
59
00:06:07,201 --> 00:06:09,745
పరిశోధన జరుగుతున్నంతవరకూ
ఇవ్వలేము అని చెప్పి.
60
00:06:09,745 --> 00:06:11,622
కానీ న్యాయోద్దేశ్యం అయితే అది కాదు.
61
00:06:11,622 --> 00:06:15,375
యువరానర్,
సమగ్ర విచారణకు సమయం పడుతుంది,
62
00:06:15,459 --> 00:06:18,462
అలాగే పోలీసులకు
సమయం కావాలి, విచారణల పూర్తికి.
63
00:06:18,462 --> 00:06:22,591
జనాలకు నిజం తెలియాలన్నది
పోలీసుల అవసరాల కన్నా బలమైనది.
64
00:06:22,591 --> 00:06:25,511
జడ్జ్, మా హక్కుల ప్రకారమే
నేను అడుగుతున్నాను.
65
00:06:25,511 --> 00:06:27,429
యువరానర్, ఇది మరీ ఘోరం.
66
00:06:27,721 --> 00:06:30,432
- కౌన్సిల్ మరీ అతి చేస్తున్నారు.
- కాస్లర్ గారు.
67
00:06:31,016 --> 00:06:33,477
ఎండ మంచి క్రిమిసంహారిణి.
68
00:06:33,977 --> 00:06:37,439
సిటీ బాధ్యతగా వీడియోలు
విడుదల చేస్తుందని ఆశిస్తున్నాను.
69
00:06:37,523 --> 00:06:39,942
అలా చేయలేదంటే, నేను డిస్క్లోజర్ ఇవ్వాలి.
70
00:06:45,197 --> 00:06:46,240
అవును, యువరానర్.
71
00:06:49,785 --> 00:06:52,538
నిజమైన లంచ్ బ్రేక్ అలవాటు మనకు.
72
00:06:52,538 --> 00:06:55,833
నిజమైన రెస్టారెంట్లో
ఆరోగ్యకరమైన ఆహారాన్ని తినాలి.
73
00:06:55,833 --> 00:06:58,252
ట్రెయో డోనట్ల రాణి చెపుతుంది.
74
00:06:58,252 --> 00:06:59,670
డోనట్లు లెక్కలోకి రావు.
75
00:07:00,420 --> 00:07:03,132
పోలీసులకు కేలరీలను
సున్నా చేసే ఎంజైమ్ ఉంటుంది.
76
00:07:03,715 --> 00:07:06,677
ఐదేళ్లలో, డిపార్ట్మెంట్ అంతా
బారెడు పొట్టలతో ఉంటుంది
77
00:07:06,677 --> 00:07:07,928
మన చెత్త తిండి వల్ల.
78
00:07:09,513 --> 00:07:12,766
ఇప్పటికే బారెడు పొట్టలు చాలా అయ్యాయిగా.
79
00:07:13,976 --> 00:07:15,686
మాటలు జాగ్రత్త, బక్కదానా.
80
00:07:16,603 --> 00:07:19,690
హే, వాడిని చూసావా?
సిటీ ట్రక్ నుండి దిగాడు.
81
00:07:20,732 --> 00:07:23,944
స్క్రీన్ కట్టర్ గురించి
మాట్లాడిన ఇన్స్పెక్టర్ అయుంటాడు.
82
00:07:30,826 --> 00:07:31,994
మిస్టర్ డాక్వీలర్?
83
00:07:32,953 --> 00:07:34,997
- చెప్పండి?
- ఒక సెకండ్ వస్తారా?
84
00:07:36,165 --> 00:07:36,999
తప్పకుండా.
85
00:07:37,457 --> 00:07:38,667
అతని చోటు ఉంచు.
86
00:07:39,418 --> 00:07:42,171
అది మీరే అనుకున్నాను.
నేను ఆఫీసర్ బోష్.
87
00:07:42,171 --> 00:07:45,048
స్క్రీన్ కట్టర్ పరిశోధన గురించి
మాట్లాడుకున్నాంగా.
88
00:07:45,132 --> 00:07:47,050
సరే. అదెలా నడుస్తుంది?
89
00:07:47,134 --> 00:07:48,802
ఇంకా తనకోసం చూస్తున్నాము.
90
00:07:48,886 --> 00:07:52,264
ధన్యవాదాలు తెలపాలని,
తెలుసుగా, జాగ్రత్తగా ఉండండి.
91
00:07:52,764 --> 00:07:55,058
- ఏమన్నా కనిపిస్తే కాల్ చేయండి.
- అలాగే.
92
00:07:55,142 --> 00:07:57,686
- అభినందిస్తాను. భోజనం ఆస్వాదించండి.
- థాంక్స్.
93
00:07:59,146 --> 00:08:00,314
క్షమించాలి, ధన్యవాదాలు.
94
00:08:12,242 --> 00:08:13,118
బోష్.
95
00:08:17,414 --> 00:08:18,332
మాస్ట్రో.
96
00:08:21,043 --> 00:08:23,045
ఏం వింటున్నావో గానీ మరీ పెద్ద శబ్దం.
97
00:08:23,045 --> 00:08:24,421
కమాసీ వాషింగ్టన్.
98
00:08:24,421 --> 00:08:27,216
ఇంటిలో నేర్చిన మంచి డాడ్.
గట్టిగానే వినాలి.
99
00:08:27,216 --> 00:08:30,302
- ఇలా వచ్చావేంటి?
- నీవు దీన్ని చెక్ చేయాలి.
100
00:08:31,887 --> 00:08:32,888
ఏంటి ఇది?
101
00:08:32,888 --> 00:08:35,557
ఎస్ఐఎస్ కాల్పులలో
అన్ని కెమెరాలవి కలిపి తెచ్చాను.
102
00:08:35,641 --> 00:08:37,017
ఇప్పుడే షాండ్లర్ పంపింది.
103
00:08:37,017 --> 00:08:39,436
తను నా కూతురు.
తనని కలపటం ఇష్టం లేదు.
104
00:08:39,436 --> 00:08:40,687
షాండ్లర్కు చెప్పు.
105
00:08:40,771 --> 00:08:43,106
చెపుతాను,
కానీ ఇప్పుడు నీకు చెపుతున్నాను.
106
00:08:43,190 --> 00:08:44,524
సరే, ఇది తన షో.
107
00:08:44,608 --> 00:08:46,818
డబ్బులిచ్చేది తనే ఇక్కడ.
108
00:08:46,902 --> 00:08:48,820
నీ మీద అధారపడ్డానంటే, నూడుల్సే గతి.
109
00:08:48,904 --> 00:08:51,823
నాకనవసరం.
ముందు నా సంగతి చూడు. సరేనా?
110
00:08:53,283 --> 00:08:54,618
సరే, ఏమిటి ఇది?
111
00:08:54,618 --> 00:08:56,828
ఎవరో నా క్లయింట్ని,
కొడుకును చంపబోయారు.
112
00:08:56,912 --> 00:08:59,456
వారికి కాపలా కాసే స్నేహితుడు, కనబడడం లేదు.
113
00:08:59,456 --> 00:09:02,709
అది ఆమె ఆర్ట్ స్టూడియోలోని
వీడియో కెమెరాలకు లింక్,
114
00:09:02,793 --> 00:09:05,212
{\an8}దానితో మొదలుపెట్టు.
ఎవరో నేను తెలుసుకోవాలి.
115
00:09:05,212 --> 00:09:07,130
{\an8}ఏ సమయంలో వెతుకుదాము?
116
00:09:07,464 --> 00:09:10,592
10:00కి కాల్ చేసింది,
కానీ అప్పటికే బిల్డింగ్లో ఉన్నారు.
117
00:09:12,511 --> 00:09:14,221
"వాళ్ళు" ఒకరేలాగా ఉన్నారు.
118
00:09:15,055 --> 00:09:16,223
ఆమె.
119
00:09:17,683 --> 00:09:18,517
సిగ్నల్ లేదు
120
00:09:19,810 --> 00:09:21,436
ఈమె మరీ ప్రొఫెషనల్.
121
00:09:23,772 --> 00:09:25,607
వెనక్కి తిప్పు. ముఖాన్ని చూపించు.
122
00:09:36,952 --> 00:09:39,037
సైలెన్సర్. అది అక్రమం కదా?
123
00:09:39,121 --> 00:09:40,080
సప్రెసర్.
124
00:09:40,372 --> 00:09:41,540
ఇంకా చట్ట వ్యతిరేకమే.
125
00:09:41,915 --> 00:09:44,126
- దాని కాపీ ఒకటివ్వు.
- అలాగే.
126
00:09:44,126 --> 00:09:46,753
దగ్గరిలో ఇంకేమన్నా కెమెరాలున్నాయేమో చూడు.
127
00:09:46,837 --> 00:09:48,297
తన గురించి తెలుస్తుందేమో.
128
00:09:48,297 --> 00:09:50,048
నీ క్లయింట్లు, సురక్షితమేనా?
129
00:09:50,132 --> 00:09:51,925
ప్రస్తుతానికి. దాచి ఉంచాను.
130
00:09:52,009 --> 00:09:54,928
నువ్వు ఇందులో తలదూర్చట్లేదుగా?
131
00:09:57,097 --> 00:09:59,975
హే, డా. షిప్మాన్
వీడియోని ఏం చేయాలి?
132
00:09:59,975 --> 00:10:02,102
అక్రమంగా మందులు రాసిన నేరం.
133
00:10:02,102 --> 00:10:04,771
డా. బసుని చంపిన నేరంలో
సాక్ష్యం సంపాదించాలి.
134
00:10:07,107 --> 00:10:08,150
తరువాత.
135
00:10:09,359 --> 00:10:10,610
ఇది చూడు.
136
00:10:11,445 --> 00:10:13,363
కనబడడం లేదు. చాలా చిన్నగా ఉంది.
137
00:10:13,822 --> 00:10:15,115
ఇవి కోర్టు సమన్లు.
138
00:10:15,574 --> 00:10:19,369
నా మొదటి సాక్ష్యం.
ఓనీల్ కేసు తరువాత.
139
00:10:19,453 --> 00:10:22,247
కొద్ది రోజులైతే,
అసలు మెయిల్స్ చూడాలనుకోవు.
140
00:10:22,998 --> 00:10:24,708
నీ యూనిఫాం వేసుకో,
141
00:10:24,708 --> 00:10:27,794
నీ టై, కాలర్ను సరిగ్గా ఉంచు,
ప్రొఫెషనల్గా ఉండు,
142
00:10:27,878 --> 00:10:30,464
ఆ డిఫెన్స్ లాయర్
నిన్ను నమిలి మింగకుండా చూసుకో.
143
00:10:31,757 --> 00:10:33,717
అబ్బా. ఆరోజు నా సెలవు.
144
00:10:34,634 --> 00:10:36,261
దీనికి జీతం వస్తుందా?
145
00:10:36,345 --> 00:10:37,763
ప్రశ్నే సమాధానం కూడా.
146
00:10:38,555 --> 00:10:40,682
హాలీవుడ్ యూనిట్ ఆరు-ఆడమ్-79.
147
00:10:40,766 --> 00:10:44,186
626 నార్త్ ఆర్డ్మోర్లో ఏడీడబ్ల్యూ
ఇప్పుడే కాల్పులు అయ్యాయి.
148
00:10:44,186 --> 00:10:47,022
ఇంటి లోపల
ఐదు నుండి 10సార్లు తుపాకీ పేలింది.
149
00:10:47,439 --> 00:10:49,358
సిక్స్-ఎ-79, హ్యాండిల్ కోడ్ మూడు.
150
00:10:49,358 --> 00:10:50,776
అది మనమే. తీసుకో.
151
00:10:51,234 --> 00:10:54,404
6ఏ79, హాలీవుడ్ స్పందన ఎక్కడో చూపించు...
152
00:10:54,571 --> 00:10:55,947
ఇంకా ముందుకు వెళ్లాలి.
153
00:10:56,031 --> 00:10:58,450
విబియానాని, బాబుని
ఎక్కువ రోజులు దాయలేను
154
00:10:58,450 --> 00:11:00,619
ఇంకా ప్రోబేట్ పిటీషన్ చూస్తున్నాను.
155
00:11:00,619 --> 00:11:02,746
తయారయ్యిందంటే, ఫైల్ చేసి తెలుపుదాం.
156
00:11:02,746 --> 00:11:04,539
నిజంగా? పని చేస్తున్నావా?
157
00:11:04,623 --> 00:11:07,542
నాకు తెలిసినంతవరకూ,
ఎస్ఐఎస్ కేసు వల్ల మూలపడింది.
158
00:11:07,667 --> 00:11:10,045
హ్యారీ, నన్ను నమ్ము
అలాంటిదేం లేదు.
159
00:11:10,045 --> 00:11:13,131
చూడు. మ్యాడీని
ఇందులోకి లాగటం నాకు ఇష్టం లేదు.
160
00:11:13,215 --> 00:11:14,508
నేను తనతో మాట్లాడాను.
161
00:11:14,508 --> 00:11:17,552
తను కాల్చలేదు ఏమీ చూడలేదు.
తనకేం తెలియదు.
162
00:11:17,636 --> 00:11:20,430
హ్యారీ, తనేం చూసింది అని కాదు.
తన కెమెరా ఏం చూసిందని.
163
00:11:20,514 --> 00:11:24,267
జార్జ్ ఫ్లాయిడ్ ఇతరులలాగా.
ఇదంతా వీడియో డాక్యుమెంటేషన్ గురించి...
164
00:11:24,351 --> 00:11:26,436
అది దేని గురించో నాకనవసరం.
165
00:11:27,104 --> 00:11:29,731
ఆమెను ఇందులోకి లాగావంటే,
మనది ముగిసినట్టే.
166
00:11:42,744 --> 00:11:43,829
నన్ను అనుసరించు.
167
00:11:53,755 --> 00:11:56,216
ఎల్ఏపీడీ! ఎల్ఏపీడీ, వస్తున్నాం.
168
00:12:06,351 --> 00:12:07,269
వెళ్లు.
169
00:12:12,357 --> 00:12:13,442
మెట్ల మీదకు వెళ్లు.
170
00:12:38,258 --> 00:12:39,342
మనిషి పడున్నాడు.
171
00:12:45,765 --> 00:12:48,685
6ఏ79, ఆర్ఏను ఈ చోటుకి పంపండి
172
00:12:48,685 --> 00:12:52,230
మగవాడు, హిస్పానిక్,
సుమారు 25 ఏళ్లు ఉండవచ్చు,
173
00:12:52,314 --> 00:12:53,815
చాలా తూటాలు తగిలాయి.
174
00:12:53,899 --> 00:12:56,443
బాధితుడు బ్రతికే ఉన్నాడు.
ఆయుధాలు వెతుకు.
175
00:12:56,443 --> 00:12:59,488
6ఏ70, రోజర్.
ఆర్ఏను మీ చోటుకు పంపుతున్నాం.
176
00:13:00,447 --> 00:13:01,406
స్పృహ పోతుంది.
177
00:13:04,367 --> 00:13:07,162
సర్. ఎవరు చేసారో చెప్పగలరా?
178
00:13:09,748 --> 00:13:11,708
హే, హే, హే.
179
00:13:11,875 --> 00:13:14,461
శ్వాస తీసుకోండి. పర్వాలేదు.
శ్వాస తీసుకోండి.
180
00:13:14,461 --> 00:13:18,006
హే, విను, సహాయం వస్తుంది, సరేనా?
సహాయం దారిలో ఉంది, సరేనా?
181
00:13:18,006 --> 00:13:20,884
నేనున్నాను. శ్వాస తీసుకో,
నాతో ఉండు. పర్వాలేదు.
182
00:13:22,802 --> 00:13:24,346
ఏం చేస్తున్నావు?
183
00:13:38,568 --> 00:13:39,444
వాడు పోయాడు.
184
00:14:03,593 --> 00:14:05,303
ఎవరూ ఒంటరిగా చావకూడదు.
185
00:14:10,809 --> 00:14:12,435
ఇదిప్పుడు హత్యా క్షేత్రం.
186
00:14:14,771 --> 00:14:16,940
మనం జరిగి డిటెక్టివ్లను పిలవాలి.
187
00:14:38,003 --> 00:14:39,754
ఆటకు రెండు మంచి సీట్లున్నాయి.
188
00:14:39,838 --> 00:14:43,842
చాలా ఖరీదైనవి,
కానీ పర్వాలేదు, చెపుతున్నానుగా.
189
00:14:43,842 --> 00:14:45,594
గుస్టాఫ్సన్, ఒక మాట.
190
00:14:46,886 --> 00:14:47,804
కలుస్తాను.
191
00:14:50,140 --> 00:14:52,601
బోష్, నీ ముఖం చూసీ చూసీ
విసుగు పుడుతుంది.
192
00:14:52,601 --> 00:14:54,853
నీ పని చేయటానికి నాకు విసుగు పుడుతుంది.
193
00:14:58,148 --> 00:15:00,650
- ఏంటిది?
- బసు కేసు మూసేసే సాక్ష్యం.
194
00:15:01,151 --> 00:15:02,319
సరైన విధానంలో.
195
00:15:03,820 --> 00:15:04,696
అందులో ఏముంది?
196
00:15:04,696 --> 00:15:07,532
డా. విన్సెంట్ షిప్మాన్,
బసు క్లినిక్లో చేస్తాడు.
197
00:15:08,199 --> 00:15:10,035
- తనతో మాట్లాడావా?
- అవసరం లేదు.
198
00:15:10,869 --> 00:15:12,871
దానిని ప్రిస్కిప్షన్ మిల్లుగా వాడాడు,
199
00:15:12,871 --> 00:15:17,000
నిరాశ్రయుల పేరుతో నకిలీ చీటీలు రాసి
స్వంతానికి అమ్మేవాడు.
200
00:15:17,000 --> 00:15:18,960
బసు నిలదీసాడు, రెండు గంటల తరువాత,
201
00:15:19,044 --> 00:15:21,921
బసు ఆపరేషన్ నైపుణ్యంతో
కత్తిపోట్లకు గురయ్యాడు.
202
00:15:22,005 --> 00:15:23,006
ఇదంతా అందులో ఉందా?
203
00:15:23,006 --> 00:15:26,134
షిప్మాన్ వేరే వాళ్లకి
డ్రగ్స్ అమ్మే వీడియో ఉంది.
204
00:15:26,134 --> 00:15:30,513
మిగతాదంతా అటాప్సీ
ఇంకా బసు కేసు నివేదికల నుండి సంపాదించవచ్చు
205
00:15:31,181 --> 00:15:34,309
అంతా కలిపి చూసి,
షిప్మాన్ తీసుకువచ్చి ఇరికించు.
206
00:15:34,309 --> 00:15:35,310
అంత సులభమా, ఆహా?
207
00:15:35,310 --> 00:15:37,479
చూడు, నాకు బ్యాడ్జి ఉంటే కనుక,
208
00:15:37,479 --> 00:15:41,274
హత్య జరిగిన దరిదాపుల
సెల్ఫోన్ కాల్ వివరాలు కూడా పట్టేవాడిని.
209
00:15:41,358 --> 00:15:44,569
నా అంచనా ప్రకారం,
అందులో ఖచ్చితంగా షిప్మాన్ సెల్ ఉంటుంది,
210
00:15:44,653 --> 00:15:47,405
అందుకే అన్నీ వివరాలు కలిపి చూడు,
211
00:15:47,489 --> 00:15:51,242
వాడు ఒప్పేసుకుంటాడు,
నీ జాకెట్ తీసి మాట్లాడే పని కూడా లేదు.
212
00:15:53,286 --> 00:15:55,872
- బదులుగా నీకేం కావాలి?
- న్యాయం చెయ్యి.
213
00:15:55,872 --> 00:15:59,376
అసలైన నేరస్తుడిని పట్టుకొని
వాడిని కటకటాల వెనక్కి నెట్టు.
214
00:15:59,834 --> 00:16:01,544
అలా చేయలేకపోతే,
215
00:16:01,628 --> 00:16:04,255
చేయగలవాళ్లు కూడా నాకు తెలుసు.
216
00:16:16,267 --> 00:16:18,019
- మో. -నాకు ఒకటి దొరికింది.
217
00:16:18,103 --> 00:16:21,189
ఆ చోటు డెలివరీ తలుపు దగ్గర
రహస్య కెమెరా ఉంది.
218
00:16:21,189 --> 00:16:23,149
ప్యాకేజీ దొంగలను పట్టుకోవటానికేమో.
219
00:16:23,233 --> 00:16:26,236
బిల్డింగ్ వైఫై నెట్వర్క్ నుండి
తీసి బొమ్మను చూసాను.
220
00:16:26,778 --> 00:16:29,280
-నువ్వు కచ్చితంగా చూడాల్సిందే.
- నాకు పంపు.
221
00:16:29,364 --> 00:16:31,908
పంపాను. సిద్ధంగా ఉండు.
222
00:16:39,207 --> 00:16:41,543
స్లోవన్. సెక్యూరిటీ తనిఖీకి.
223
00:16:42,168 --> 00:16:43,086
సరే, ఆగు.
224
00:16:54,264 --> 00:16:55,432
జీసెస్ క్రైస్ట్.
225
00:17:53,490 --> 00:17:55,700
{\an8}ఆఫ్ఘనిస్తాన్
2003
226
00:18:00,371 --> 00:18:01,915
సరే మరి. క్రాష్, క్రాష్.
227
00:18:11,424 --> 00:18:12,425
నేల మీద పడుకోండి!
228
00:18:12,967 --> 00:18:14,052
కదలవద్దు!
229
00:18:18,681 --> 00:18:20,391
అతనే. వాడిని కట్టేయండి.
230
00:18:20,767 --> 00:18:22,685
- నోరు మూసుకో!
- పద రా, వెధవ.
231
00:18:22,936 --> 00:18:24,646
పదండి, బాయ్స్! ఎక్కించండి!
232
00:18:32,987 --> 00:18:35,073
సొరంగంలో బాంబు! సొరంగంలో బాంబు!
233
00:18:38,827 --> 00:18:40,829
క్రిప్స్, ఈ వెధవలను పట్టుకెళ్లు.
234
00:18:41,579 --> 00:18:42,455
{\an8}అస్సలు మరువకు.
235
00:18:44,624 --> 00:18:47,126
క్రిప్స్, చార్జి తీసుకో.
ఇది దాటించు, బ్రదర్.
236
00:18:47,210 --> 00:18:48,253
సరే మరి.
237
00:18:48,503 --> 00:18:49,963
పదండి, బాయ్స్, ఎక్కించండి!
238
00:18:49,963 --> 00:18:51,881
- అయిపోయింది.
- పదండి!
239
00:19:17,782 --> 00:19:19,033
19లో వేయండి.
240
00:19:29,127 --> 00:19:30,920
నోరు మూసుకొని కూర్చో.
241
00:19:37,969 --> 00:19:38,887
దొరికాడా?
242
00:19:40,471 --> 00:19:42,974
- అవును, దొరికాడు.
- ఎవరో ఏంటో చూస్తాను.
243
00:19:49,606 --> 00:19:50,857
ఎడ్జ్.
244
00:19:52,066 --> 00:19:54,611
వాడు సౌదీ. ఎవరికన్నా అరబిక్ తెలుసా?
245
00:19:55,153 --> 00:19:56,779
ఏ భాషలోనైనా మాట్లాడుతాడు.
246
00:19:57,864 --> 00:19:59,949
గుహలో మాకే సమాచారం దొరకలేదు.
247
00:20:00,617 --> 00:20:03,161
అతనేం చెప్పాలనుకుంటున్నాడో
తెలుసుకోవాలంతే.
248
00:20:03,494 --> 00:20:04,704
నీ కోణం ఏంటి?
249
00:20:05,163 --> 00:20:07,582
నిజాలు ఒప్పేసుకోమని చెపుతానంతే,
250
00:20:08,124 --> 00:20:09,459
చేస్తాడు కూడా.
251
00:20:09,459 --> 00:20:11,544
కచ్చితంగానా? వాళ్లు చాలా మోటు మనుషులు.
252
00:20:11,628 --> 00:20:12,712
ఆపిక.
253
00:20:14,130 --> 00:20:17,675
వాడిని ఎంత దారుణంగా
హింసించగలనో కళ్లకు కట్టినట్టు చెపుతాను.
254
00:20:17,759 --> 00:20:20,678
అప్పుడు వాడు మాట్లాడేదాకా ఇరగదీస్తాను.
255
00:20:20,762 --> 00:20:22,096
మాట్లాడకపోతే?
256
00:20:24,057 --> 00:20:27,268
అప్పుడు నేను చేస్తానన్నదంతా
చేసి చూపిస్తాను.
257
00:20:28,436 --> 00:20:31,397
తరువాత నోరు మూయించటానికి
వాడిని కాల్చేయాలి.
258
00:20:31,481 --> 00:20:34,734
సరే. అయితే, ఏం చేస్తావు?
వాడు నువ్వు వినాలనుకున్నదే
259
00:20:34,734 --> 00:20:38,237
చెప్పకుండా ఉండాలని ప్రార్థిస్తావా?
260
00:20:38,321 --> 00:20:40,990
తప్పుడు సమాచారం వల్ల
తప్పుడు మనుషులు చనిపోతారు.
261
00:20:45,912 --> 00:20:47,580
ఇది నా లోకం, సార్జెంట్.
262
00:20:49,332 --> 00:20:51,501
నీ లోకానికి నువ్వు వెళ్లు
263
00:20:51,626 --> 00:20:55,588
నీకు మంచి అనిపించింది చెయ్యి,
జనాలను చంపటమే అనుకుంటాను.
264
00:21:15,817 --> 00:21:17,026
బోష్.
265
00:21:17,777 --> 00:21:19,028
ఏంటిదంతా?
266
00:21:19,445 --> 00:21:20,363
నేను ఎక్కడున్నాను?
267
00:21:22,949 --> 00:21:24,117
జీసెస్.
268
00:21:28,663 --> 00:21:31,082
సహాయం చేయండి! ఎవరన్నా కాపాడండి!
269
00:21:31,457 --> 00:21:32,750
ఎవరికీ వినపడదు.
270
00:21:33,584 --> 00:21:34,669
ఇది తన బిల్డింగ్.
271
00:21:35,044 --> 00:21:35,878
ఎవరిది?
272
00:21:35,962 --> 00:21:39,507
ఖాళీగా ఉందని
నువ్వు హంతకురాలిని పంపావే తనది.
273
00:21:39,507 --> 00:21:42,093
వాళ్లు తప్ప అంతా ఖాళీ చేసారు.
274
00:21:42,093 --> 00:21:44,512
నీ మాటలు అర్థం కావట్లేదు.
275
00:21:44,512 --> 00:21:48,558
ఇది తప్పు. నువ్వు అలాంటివాడివి కాదు.
నీకు దీనికి జైలు తప్పదు.
276
00:21:50,184 --> 00:21:51,352
నేను వాడినే.
277
00:21:51,894 --> 00:21:53,855
నేను పోతే నువ్వు పోతావు.
278
00:21:54,897 --> 00:21:56,274
అంతా బయటపడుతుంది.
279
00:21:56,274 --> 00:21:59,819
14 ఏళ్ల బాబు, అతని తల్లి మీదకు
హంతకురాలిని వదిలావు.
280
00:21:59,819 --> 00:22:01,988
అది జరగకుండా ఆపటమే నా తప్పు.
281
00:22:01,988 --> 00:22:03,322
ఇది మరీ పిచ్చి.
282
00:22:03,823 --> 00:22:06,034
నేను మాజీ పోలీసుని, బాబు.
283
00:22:06,534 --> 00:22:07,577
కమాండర్!
284
00:22:11,664 --> 00:22:13,291
- తనెవరు?
- నాకు తెలియదు.
285
00:22:13,291 --> 00:22:14,917
నాతో ఆటలాడకు. తనెవరు?
286
00:22:15,752 --> 00:22:18,546
నాకు తెలియని విషయం ఎలా చెప్పగలను?
287
00:22:23,551 --> 00:22:24,510
అబ్బా.
288
00:22:25,053 --> 00:22:27,013
బోష్, వద్దు. ప్లీజ్.
289
00:22:28,056 --> 00:22:30,683
నాకు తెలియని విషయం ఎలా చెప్పగలను.
290
00:22:31,309 --> 00:22:32,685
నన్ను తనిఖీ చేసావుగా.
291
00:22:33,811 --> 00:22:36,731
టోరా బోరా. అక్కడేం చేసామో తెలుసుగా.
292
00:22:37,774 --> 00:22:39,275
అలా చేయకు.
293
00:22:39,734 --> 00:22:42,945
చేయకు. బోష్, వద్దు.
వద్దు. వద్దు! వద్దు!
294
00:22:43,029 --> 00:22:45,656
తన పేరు నాకు తెలియదు! సరేనా?
295
00:22:46,783 --> 00:22:48,284
నాకు కాంటాక్ట్ మాత్రమే తెలుసు.
296
00:22:48,826 --> 00:22:49,702
పేర్లు తెలియవు.
297
00:22:49,869 --> 00:22:51,704
ఆమె ఎక్కడిదో కూడా తెలియదు.
298
00:22:51,788 --> 00:22:53,623
- కాంటాక్ట్ ఎలా మరి?
- మెసేజ్.
299
00:22:54,582 --> 00:22:56,334
నెంబరు ఉంటుంది. బర్నర్ వాడాను.
300
00:22:56,334 --> 00:22:59,087
కేమెన్స్లో అనామక ఖాతాకు
డబ్బు పంపిస్తాము.
301
00:22:59,087 --> 00:23:01,881
- అప్పుడే ఆమెకు సందేశం పంపగలవు.
- సరే.
302
00:23:02,882 --> 00:23:05,343
- ఆమెను ఆగమని చెప్పు.
- చెప్పలేను. ఆమె నియమాలు.
303
00:23:05,927 --> 00:23:08,721
ఆమె పని ఆరంభించిందంటే,
ఇక ఆగటం ఉండదు.
304
00:23:10,139 --> 00:23:11,933
స్లోవన్ను ఏం చేసింది?
305
00:23:12,350 --> 00:23:13,893
చంపి పాతేసుంటుంది, అనుకోవటం.
306
00:23:14,602 --> 00:23:15,937
తను ప్రొఫెషనల్.
307
00:23:16,312 --> 00:23:17,563
అంతా మాయమైపోతారు.
308
00:23:18,523 --> 00:23:20,900
- బర్నర్ ఎక్కడ?
- నా లో.
309
00:23:22,568 --> 00:23:24,862
- పాస్కోడ్ ఏంటి?
- 2-1-3.
310
00:23:46,008 --> 00:23:49,095
విబియానా, కొడుకు
వాన్స్ మిద్దె ఇంట్లో ఉన్నారని చెప్పు,
311
00:23:49,095 --> 00:23:50,346
హిడెన్ వాలీ.
312
00:23:50,763 --> 00:23:52,723
ఆ చోటు గురించి నీకెలా తెలుసు?
313
00:23:54,267 --> 00:23:55,309
స్లోవన్.
314
00:23:56,310 --> 00:23:59,188
ఆమె నమ్మదు, బోష్.
ఎరను ఇట్టే కనిపెట్టేస్తుంది.
315
00:23:59,272 --> 00:24:01,315
అయితే నువ్వు నమ్మించాలి.
316
00:24:02,108 --> 00:24:04,569
మీవాళ్లను పిలువు,
డ్రోన్ను పైకి లేపి చూడమను.
317
00:24:04,569 --> 00:24:05,903
మాటలు నేను చెపుతాను.
318
00:24:05,987 --> 00:24:08,990
మాట మార్చావంటే,
మళ్లీ వీపు మీద పడేస్తాను.
319
00:25:27,985 --> 00:25:29,779
- ఏం కావాలి?
- ఇది చూడు.
320
00:25:29,779 --> 00:25:32,406
- బూత్నుండి లెగు.
- శ్రద్ధగా చూడు.
321
00:25:32,490 --> 00:25:34,867
కాల్పులు అయ్యాక
నికోల్ చనిపోయాక జరిగింది.
322
00:25:34,951 --> 00:25:36,077
బూత్ నుండి వెళ్లు.
323
00:25:36,077 --> 00:25:38,913
గన్ కావాలని పెట్టారు, నేను నిరూపించగలను.
324
00:25:44,460 --> 00:25:45,378
ఇది ప్లే చెయ్యి.
325
00:25:47,672 --> 00:25:48,673
ఇక్కడ చూడు.
326
00:25:49,131 --> 00:25:52,218
ఆ ఆఫీసర్ కాస్గ్రూవ్కు
చెపుతుంది, గన్ డిక్కీలో ఉందని,
327
00:25:52,218 --> 00:25:54,428
డ్రైవర్ అందుకోలేని చోటది.
328
00:25:54,845 --> 00:25:57,265
కాస్గ్రూవ్ అప్పుడు ఇద్దరు
పెట్రోల్ ఆఫీసర్లైన,
329
00:25:57,265 --> 00:25:59,850
బోష్, వాస్క్వేజ్కు
క్రైమ్ సీన్ టేప్ తెమ్మన్నాడు.
330
00:25:59,934 --> 00:26:02,812
వాళ్లు వెనక్కి తిరిగితే
అక్కడ చేసేది కనిపించదని.
331
00:26:03,229 --> 00:26:04,146
కావచ్చు.
332
00:26:04,230 --> 00:26:07,233
{\an8}కాస్గ్రూవ్ గన్ ఉన్న
డిక్కీ వైపు వీపు పెట్టాడు.
333
00:26:07,233 --> 00:26:10,403
ఆ ఇద్దరు ఆఫీసర్లు బండి వైపు
వెళ్లారు టేప్ కోసం,
334
00:26:10,403 --> 00:26:13,197
అలా చేయగానే,
కాస్గ్రూవ్ డిక్కీ దగ్గరికెళ్లాడు.
335
00:26:13,281 --> 00:26:14,532
భుజాలు వంగాయి.
336
00:26:16,117 --> 00:26:17,451
గన్ తీసాడు,
337
00:26:17,535 --> 00:26:21,122
కారులో డ్రైవర్ సీట్ క్రిందకి నెట్టేసాడు.
338
00:26:23,082 --> 00:26:26,294
నికోల్ వాళ్ల అమ్మకు చెప్పింది
ఆఫీసర్ కాల్డెరాన్ను కాల్చాక,
339
00:26:26,294 --> 00:26:28,045
షార్ప్ గన్ని పెట్టేసాడని.
340
00:26:28,129 --> 00:26:30,589
ఆ సంభాషణ టేపులో ఉందని నీకూ తెలుసు.
341
00:26:40,224 --> 00:26:43,352
అయితే, నువ్వు న్యాయమైన పని చేస్తావా?
342
00:26:47,690 --> 00:26:50,484
పారామితులు పెట్టాలనుకుంటే,
ఈ కెమెరాలు సరిపోతాయి.
343
00:26:50,568 --> 00:26:53,946
ఇవి కొండ సింహాలు
ఇంకా కీచురాళ్లను కూడా రాత్రైనా పట్టేస్తాయి
344
00:26:54,030 --> 00:26:57,867
వరుసలో టాప్, స్పష్టమైన విజన్,
క్రిస్టల్ హెచ్డీ 12 ఎంపీస్.
345
00:26:58,784 --> 00:27:00,036
ఇంగ్లీషులో చెప్పు.
346
00:27:00,786 --> 00:27:04,415
రాత్రి పూట కూడా స్పష్టంగా,
12 మెగా పిక్సెల్ స్పష్టమైన చిత్రాలు.
347
00:27:04,415 --> 00:27:06,334
నీ ఫోన్తో లింక్ అవుతుంది.
348
00:27:06,334 --> 00:27:09,170
నీ బ్లూటూత్ ఆన్ చేసి ఉంచితే చాలు.
349
00:27:14,467 --> 00:27:15,634
బ్లూటూత్...
350
00:27:26,812 --> 00:27:27,688
థాంక్స్.
351
00:27:29,982 --> 00:27:31,108
అతని సంగతేంటి?
352
00:27:31,192 --> 00:27:33,861
తోటలో వాడేది
వైడ్ యాంగిల్ లెన్స్ గలది.
353
00:27:33,861 --> 00:27:35,029
హ్యారీ అని పిలుస్తా.
354
00:27:35,446 --> 00:27:36,614
జోక్ బావుంది.
355
00:27:37,698 --> 00:27:41,327
- స్పీకర్లో ప్లేబాక్ సంగతేంటి?
- అదీ నీ ఫోన్తో అదుపు చేయవచ్చు.
356
00:27:41,327 --> 00:27:43,662
ఇక్కడున్నవి చాలా శక్తివంతమైన స్పీకర్లు.
357
00:27:43,746 --> 00:27:44,997
టాప్ అంతే ప్లే అవుతుంది.
358
00:27:46,082 --> 00:27:47,375
హ్యారీ...
359
00:27:48,042 --> 00:27:49,877
ఆ సప్రెసర్తో ఉన్నామె.
360
00:27:50,544 --> 00:27:53,214
పోలీసులకు చెప్పి
వారికే వదిలేయవచ్చుగా?
361
00:27:53,214 --> 00:27:55,758
వాళ్లు కదలరు, కదిలినా నత్తనడక.
362
00:27:55,758 --> 00:27:58,260
అయితే నీ ప్లానేంటి? అనధికారికంగా.
363
00:27:58,886 --> 00:28:02,223
ఆమె వదిలేసి వెనక్కి తగ్గేలా
అన్ని అవకాశాలు ఇస్తాను.
364
00:28:02,223 --> 00:28:03,724
తను వినకపోతే?
365
00:28:07,686 --> 00:28:09,480
నా క్లయింట్లను కాపాడుకుంటాను.
366
00:28:13,275 --> 00:28:14,110
తరువాత...
367
00:28:15,444 --> 00:28:17,029
నీకు బ్యాకప్ కావాలి.
368
00:28:21,575 --> 00:28:22,827
ఆఫర్కు సంతోషం.
369
00:28:25,246 --> 00:28:26,414
కానీ ఇది నా పోరు.
370
00:28:31,627 --> 00:28:33,838
- అరెస్టు గురించి కాల్ చేసావా?
- అరెస్ట్?
371
00:28:33,838 --> 00:28:36,382
డా. బసు హత్యది.
వార్తలలో చెప్పారు.
372
00:28:36,382 --> 00:28:37,299
ఎవరు?
373
00:28:37,383 --> 00:28:39,927
బసుతో ఆయన క్లినిక్లో
పని చేసిన డాక్టరు.
374
00:28:39,927 --> 00:28:42,012
జెఫ్రీ హెర్స్టాడ్ నిందితుడు కాదిక.
375
00:28:42,972 --> 00:28:46,183
- వినలేదు. మంచిది.
- నీ హస్తం ఉందా ఇందులో?
376
00:28:47,393 --> 00:28:50,688
గుస్టాఫ్సన్కు
ప్రక్షాళనా మార్గం చూపించాననుకో.
377
00:28:51,564 --> 00:28:53,315
తను తీసుకున్నాడు. మంచిది.
378
00:28:54,358 --> 00:28:56,318
అయితే దాని గురించి చేయలేదంటే...
379
00:28:56,402 --> 00:28:58,737
నేను పని మీద వెళుతున్నాను.
ఏమైనా అవ్వవచ్చు.
380
00:28:58,821 --> 00:29:00,781
- అలా అయితే...
- ఏం చేయబోతున్నావు?
381
00:29:00,865 --> 00:29:02,199
తెలియకుంటేనే మంచిది.
382
00:29:02,283 --> 00:29:04,910
నీ పని ప్రమాదకరమైతే,
చేయకు అది.
383
00:29:05,578 --> 00:29:06,954
ఇప్పుడు కుదరదులే.
384
00:29:14,462 --> 00:29:16,881
హ్యారీ బోష్. సందేశం ఇవ్వండి.
385
00:29:17,298 --> 00:29:19,175
నాన్నా, ఎవరో చెప్పు?
386
00:29:19,925 --> 00:29:21,886
ఏంటి, సాక్షి రక్షణలో ఉన్నావా?
387
00:29:22,428 --> 00:29:26,807
తిరిగి కాల్ చెయ్యి లేదంటే నీ వినైల్
అంతా దోచేసి ఈబేలో అమ్మేస్తాను.
388
00:30:21,487 --> 00:30:23,364
హనీ, ఇక్కడేం చేస్తున్నావు?
389
00:30:23,364 --> 00:30:24,532
మాట్లాడాలి.
390
00:30:25,199 --> 00:30:26,116
లోపలికి రావచ్చా?
391
00:30:32,373 --> 00:30:34,667
ఇప్పుడే వచ్చాను. అంతా చెత్త ఇక్కడ.
392
00:30:36,460 --> 00:30:37,920
ఎక్కువసేపు ఉండను.
393
00:30:40,839 --> 00:30:42,049
నువ్వు...
394
00:30:42,758 --> 00:30:46,554
ఎస్ఐఎస్ చంపిన స్త్రీ కొడుకుని తరపున
వాదిస్తున్నానని తెలుసుగా.
395
00:30:47,596 --> 00:30:50,391
నువ్వు దానిలోకి నన్ను లాగావంటే,
396
00:30:50,391 --> 00:30:53,477
నా కెరీర్ ఆదిలోనే
ముగుస్తుందని మాత్రం తెలుసు.
397
00:30:53,894 --> 00:30:55,604
అలా జరగనే జరగదు.
398
00:30:56,772 --> 00:31:00,025
నిన్నో ఎవరినో నాశనం
చేయాలని కాదు చేస్తుంది.
399
00:31:01,819 --> 00:31:04,989
కానీ పోలీసులు జరిగింది
అన్నది జరగలేదు.
400
00:31:06,073 --> 00:31:07,491
అది నేను నిరూపిస్తాను.
401
00:31:12,496 --> 00:31:14,290
అప్పుడు మా కెరీర్లు నాశనమవుతాయి.
402
00:31:20,129 --> 00:31:21,880
నామీద అక్కర ఉందనుకున్నాను.
403
00:31:22,464 --> 00:31:23,382
ఉంది.
404
00:31:25,968 --> 00:31:27,094
కచ్చితంగా ఉంది.
405
00:31:29,054 --> 00:31:32,641
కానీ న్యాయం జరగాలన్న
విషయం మీద కూడా అక్కర ఎక్కువ.
406
00:31:33,559 --> 00:31:34,768
నీకు లేదా?
407
00:32:47,216 --> 00:32:48,842
{\an8}ఆడియో ప్లేబ్యాక్
408
00:35:35,926 --> 00:35:38,929
"...ముందు ఇంగ్లాండ్తో, తరువాత ఫ్లింట్తో,
అది నా కథ,
409
00:35:39,346 --> 00:35:42,850
"ఇప్పుడు ఇక్కడ స్వయంగా ఇష్టంతో,
మాటల్లో చెప్పాలంటే.
410
00:35:43,433 --> 00:35:46,019
"ఇంగ్లాండ్ నుండి 900 సురక్షితం,
411
00:35:46,436 --> 00:35:48,146
"ఫ్లింట్ తరువాత 2,000.
412
00:35:48,730 --> 00:35:52,693
"అది నాలాగా బ్యాంకులలో
పెట్టేవారికి గొప్ప విషయమే.
413
00:35:53,151 --> 00:35:54,820
"టెయింట్ సంపాదిస్తున్నాడు..."
414
00:36:02,870 --> 00:36:03,954
కదిలావో చస్తావు.
415
00:36:39,031 --> 00:36:41,992
ఆరు షాట్లు.
బోష్, ముసలివాడి గన్ తెచ్చావు.
416
00:37:00,928 --> 00:37:02,679
గన్లు లెక్కించాల్సింది.
417
00:37:15,233 --> 00:37:16,443
నువ్వే కొత్త పోలీస్ కదా.
418
00:37:16,443 --> 00:37:20,656
షిఫ్టు ముగిసాక, నీ స్వంత కారులాగా
శుభ్రం చేసి ఇవ్వాలి.
419
00:37:20,656 --> 00:37:24,868
నా స్వంత కారులో వెనక
ఎవరూ వాంతి చేసుకోరు, సార్జ్.
420
00:37:24,952 --> 00:37:26,119
మామూలుగా అయితే కాదులే.
421
00:37:26,203 --> 00:37:28,121
నిజం, కానీ అర్థమైందిగా.
422
00:37:28,205 --> 00:37:30,123
విన్నాను, మాంక్. సార్జ్.
423
00:37:31,416 --> 00:37:34,336
- జాగ్రత్తగా ఉండు. మీ నాన్నకు హాయ్ చెప్పు.
- చెపుతాను.
424
00:37:34,336 --> 00:37:35,545
వాస్క్వేజ్.
425
00:37:35,754 --> 00:37:36,964
బూట్, లేటయ్యావు.
426
00:37:37,381 --> 00:37:39,132
- వాడికేం కావాలి?
- సారీ.
427
00:37:39,216 --> 00:37:43,095
కారుని శుభ్రంగా ఉంచాలని
చెవి కొరికేస్తున్నాడు. పీఎం ఫిర్యాదట.
428
00:37:44,262 --> 00:37:47,683
బాబు, కొత్తవారు ఇంకొంచెం శ్రద్ధగా
వివరాలన్నీ క్షుణ్ణంగా చూడాలని
429
00:37:47,683 --> 00:37:50,227
నేను ఆశిస్తాను, మొదటిసారి
కారు ఎక్కేముందు.
430
00:37:52,354 --> 00:37:54,982
- నిజంగా?
- నా మనస్సు మారకముందే పద.
431
00:38:00,320 --> 00:38:02,114
సిటీ హాల్లో ప్రెస్ కాన్ఫరెన్సా?
432
00:38:02,114 --> 00:38:05,158
గ్రాండ్ పార్క్.
ఓల్డ్ ఫెయిత్ఫుల్ ముందు బావుంటుంది.
433
00:38:05,242 --> 00:38:06,159
మంచి దృష్టి.
434
00:38:07,035 --> 00:38:08,870
- అవసరమైతే పిలువు.
- సరే.
435
00:38:08,954 --> 00:38:11,081
- అంతా సరి చూసుకున్నావా?
- అనుకుంటున్నాను.
436
00:38:11,081 --> 00:38:13,125
ఇది కోర్ట్హౌస్కి వెళుతుంది.
437
00:38:13,125 --> 00:38:14,960
గంటలో ఫైల్ అవుతుంది.
438
00:38:14,960 --> 00:38:16,503
సెక్యూరిటీ సంగతేంటి?
439
00:38:16,795 --> 00:38:18,130
మార్టిన్, ఏం కాదు.
440
00:38:19,715 --> 00:38:21,883
డిటెక్టివ్ మోరిసన్. బయలుదేరుతున్నాం.
441
00:38:21,967 --> 00:38:24,177
మీకు ఒక్క షరతు మీద టేప్ ఇస్తాను.
442
00:38:25,178 --> 00:38:26,096
వింటున్నాను.
443
00:38:26,096 --> 00:38:29,349
సిటీతో త్వరిత సెటిల్మెంట్ కోసం
దానిని వాడకూడదు.
444
00:38:29,766 --> 00:38:32,394
డిపార్ట్మెంట్లో మార్పు కోసమే వాడాలి.
445
00:38:34,938 --> 00:38:36,148
మాటిస్తున్నాను.
446
00:38:36,773 --> 00:38:39,401
కానీ నేను
6 ఏళ్ల పిల్లవాడి తరపున వాదిస్తున్నాను
447
00:38:39,401 --> 00:38:41,611
అమ్మను పోలీసులు చంపారు.
448
00:38:43,030 --> 00:38:45,157
నా క్లయింట్ మంచి నాకు ముఖ్యం.
449
00:38:51,121 --> 00:38:52,289
సరే.
450
00:38:53,290 --> 00:38:55,500
నేను చూసుకుంటాను. నువ్వు వెళ్లిక.
451
00:38:55,584 --> 00:38:56,585
థాంక్యూ.
452
00:38:57,127 --> 00:38:59,046
నేను పశ్చాత్తాపపడకూడదు.
453
00:39:00,172 --> 00:39:01,214
నేను కూడా.
454
00:39:09,097 --> 00:39:11,600
తను మీ అమ్మా, అమ్మమ్మా.
455
00:39:11,600 --> 00:39:13,060
అందంగా ఉన్నారు కదా?
456
00:39:13,060 --> 00:39:15,270
హ్యారీ, దానిని రీస్టోర్ చేసాడు.
457
00:39:16,605 --> 00:39:18,732
- నాకూ ఒకటి కావాలి.
- ఒకటి తెచ్చిస్తాను.
458
00:39:19,649 --> 00:39:20,859
ఇంటికి వెళదామా?
459
00:39:22,778 --> 00:39:24,946
దారిలోకి సాండ్విచ్లు ఇవిగో.
460
00:39:25,238 --> 00:39:26,281
థాంక్యూ.
461
00:39:26,573 --> 00:39:28,700
- రాత్రికి కలుస్తాం?
- తప్పకుండా.
462
00:39:30,118 --> 00:39:31,703
నీ పనితనం చూడాలనుంది.
463
00:39:33,914 --> 00:39:36,249
- నా తొలగింపు ప్రదర్శన.
- అలాగా.
464
00:39:36,333 --> 00:39:38,585
సురక్షితమైతే, రాత్రే తెరవాలనుకుంటున్నాను.
465
00:39:38,585 --> 00:39:39,795
ఇవి తెచ్చాను.
466
00:39:44,049 --> 00:39:45,258
హ్యారీ...
467
00:39:46,259 --> 00:39:47,719
నా కుటుంబాన్ని చూసుకో.
468
00:39:48,553 --> 00:39:50,347
- చూసుకుంటాను.
- థాంక్యూ.
469
00:39:54,392 --> 00:39:58,688
ఈరోజు, వాన్స్ ఆస్తి నిర్థారణకు
పిటీషన్ ఫైల్ చేసాను,
470
00:39:58,772 --> 00:40:02,484
దానిలో ఎక్కువశాతం ఆధిపత్యం
అడ్వాన్స్డ్ ఇంజనీరింగ్ వారిది.
471
00:40:02,776 --> 00:40:05,695
వాన్స్ గారు వారసులు లేకుండా చనిపోలేదు.
472
00:40:05,779 --> 00:40:08,031
ఆయనకు మనవరాలు, ముని మనవడు ఉన్నారు.
473
00:40:08,115 --> 00:40:12,869
మేము వాదనప్పుడు డీఎన్ఏ విశ్లేషణతో
నిరూపించి కేసుని నడిపిస్తాము.
474
00:40:12,953 --> 00:40:16,414
జేన్ ఇంకా జాన్ డోయ్? మీరు వారసుల
పేర్లు ఎందుకు చెప్పట్లేదు?
475
00:40:16,748 --> 00:40:20,836
పేర్లు బయటకు చెప్పకపోవటానికి
వందల కారణాలున్నాయి.
476
00:40:20,836 --> 00:40:24,047
మీలాంటివారు మీద పడితే,
మిగతావారు అప్పులు అడుగుతారు.
477
00:40:24,131 --> 00:40:25,924
వారు ఏకాంతం కోరుకుంటారు,
478
00:40:25,924 --> 00:40:29,594
వాళ్లని వెతికి చంపేసే
ప్రయత్నాలు ఇప్పటికే రెండు అయ్యాయి.
479
00:40:29,678 --> 00:40:30,804
చంపటమా? ఎవరు చేసారు?
480
00:40:30,804 --> 00:40:34,099
మీకు కావలసిన వివరాలన్నీ
పిటిషన్లో ఉన్నాయి.
481
00:40:34,099 --> 00:40:35,100
చదువుకోండి.
482
00:40:35,600 --> 00:40:38,854
థాంక్యూ.
మీ అందరినీ కోర్టులో కలుస్తాను.
483
00:40:50,407 --> 00:40:51,491
ఒక్క క్షణం ఆగు.
484
00:41:13,180 --> 00:41:15,098
అంతా బాగానే ఉందన్నావు.
485
00:41:15,932 --> 00:41:16,975
బాగానే ఉంది.
486
00:41:20,687 --> 00:41:21,980
పాత అలవాట్లు, తెలుసుగా.
487
00:41:26,526 --> 00:41:29,321
- రాత్రికి వస్తానని మాటిస్తావా?
- వస్తాను.
488
00:41:29,321 --> 00:41:32,240
మీ అమ్మాయిని తీసుకు రా,
తనను కలవాలనుంది.
489
00:41:32,657 --> 00:41:33,742
అడుగుతాను.
490
00:41:36,745 --> 00:41:38,496
అయితే నేను బై చెప్పను.
491
00:41:39,581 --> 00:41:42,584
కానీ ధన్యవాదాలు చెపుతాను, హ్యారీ.
492
00:41:44,127 --> 00:41:45,212
నా కొడుకు ప్రాణాలకి.
493
00:41:46,713 --> 00:41:47,756
నా ప్రాణాల కోసం.
494
00:41:48,632 --> 00:41:50,258
నువ్వు చేసిన సహాయానికి.
495
00:41:51,259 --> 00:41:52,469
నా పనే అది.
496
00:41:54,554 --> 00:41:55,722
అంతకుమించి చేసావు.
497
00:41:59,351 --> 00:42:01,311
విబ్బీ, దీనితో మంచి చెయ్యి.
498
00:42:02,395 --> 00:42:03,355
మార్పులు తీసుకు రా.
499
00:42:08,526 --> 00:42:09,444
అలాగే.
500
00:42:41,226 --> 00:42:43,270
కారు బయటుంది. తాళాలు ఇవిగో.
501
00:42:44,729 --> 00:42:45,814
ఆమె సంగతేంటి?
502
00:42:46,189 --> 00:42:47,524
- తను...
- వెళ్లిపోయింది.
503
00:42:48,191 --> 00:42:51,653
మళ్లీ వచ్చిందంటే, నీ గన్ వల్లే.
అది నీకు అవసరం లేదు.
504
00:42:59,661 --> 00:43:00,954
అంటే, బోష్,
505
00:43:02,122 --> 00:43:04,791
నీలాంటివాడు ట్రైడెంట్లో
ఉంటే బావుంటుంది.
506
00:43:04,791 --> 00:43:06,334
హద్దులు చెరిపేసేవాడు...
507
00:43:06,418 --> 00:43:07,669
పోరా.
508
00:43:10,088 --> 00:43:11,006
తప్పు లేదులే.
509
00:43:25,145 --> 00:43:27,105
నాన్నా, నీ ఫోన్లో బ్యాటరీ లేదా?
510
00:43:27,897 --> 00:43:28,815
సారీ.
511
00:43:29,524 --> 00:43:32,777
ఏవో సరి చేస్తున్నానంతే,
మరిచిపోయాను.
512
00:43:33,236 --> 00:43:34,362
నీ సంగతేంటి?
513
00:43:34,904 --> 00:43:36,031
బావున్నాను.
514
00:43:36,614 --> 00:43:37,657
పనెక్కువ.
515
00:43:40,076 --> 00:43:41,202
చల్లని బీర్?
516
00:43:41,494 --> 00:43:42,370
ఇప్పుడే తెస్తాను.
517
00:43:44,914 --> 00:43:46,291
కోల్ట్రేన్ ఎక్కడ?
518
00:43:47,167 --> 00:43:49,169
సామ్స్ ఇంటి దగ్గర నిద్రపోతున్నాడు.
519
00:43:50,086 --> 00:43:51,129
కుక్కల జీవితం.
520
00:43:53,173 --> 00:43:56,217
అయితే, నిన్న డ్రైవ్ చేసాను.
521
00:43:57,218 --> 00:43:59,554
అవునా? ఎలా ఉంది?
522
00:44:01,389 --> 00:44:05,643
జీవితంలో అతి మధుర క్షణాలలో
ఒకటంటే అతిశయోక్తి కాదు.
523
00:44:06,978 --> 00:44:08,605
శిక్షణ పూర్తయిందన్న మాట.
524
00:44:09,230 --> 00:44:10,565
నాకు బాగా గుర్తుంది.
525
00:44:11,066 --> 00:44:12,275
మాడ్స్, గర్వంగా ఉంది.
526
00:44:13,068 --> 00:44:15,612
- ఈ పోలీస్ పని చేయవచ్చు.
- అవునా?
527
00:44:17,530 --> 00:44:18,615
అవును.
528
00:44:19,532 --> 00:44:20,700
నాన్న.
529
00:44:24,746 --> 00:44:26,164
ఏంటి, బంగారం?
530
00:44:31,378 --> 00:44:33,004
నీకు చెప్పాలనిపిస్తుంది...
531
00:44:35,632 --> 00:44:38,635
నువ్వు అందుబాటులో లేకపోతే,
532
00:44:40,637 --> 00:44:41,846
నాకు భయమేస్తుంది.
533
00:44:42,889 --> 00:44:44,015
చాలా.
534
00:44:46,059 --> 00:44:49,354
నేను అలా రోడ్ల మీద తిరుగుతూ,
అన్నీ చూస్తుంటానుగా...
535
00:44:49,354 --> 00:44:53,691
ఆ కుళ్లు, కుతంత్రాలు అన్నీ.
536
00:44:59,406 --> 00:45:01,699
అది నా బుర్రలోకి ఎక్కేస్తుంది, తెలుసుగా?
537
00:45:03,410 --> 00:45:04,536
తెలుసు.
538
00:45:06,621 --> 00:45:10,250
స్థిమితంగా ఉండటానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను,
539
00:45:10,250 --> 00:45:12,460
ఈ పని చేయటం సాధ్యమయ్యేలా కానీ...
540
00:45:14,254 --> 00:45:15,547
నాకు ఇది నచ్చింది కనుక.
541
00:45:17,674 --> 00:45:18,716
అర్థమైంది.
542
00:45:18,800 --> 00:45:19,801
అర్థం చేసుకోగలవు.
543
00:45:20,385 --> 00:45:22,011
అందరికన్నా బాగా.
544
00:45:23,721 --> 00:45:24,764
అయితే...
545
00:45:25,306 --> 00:45:28,893
నీ ఫోన్ రింగయినా,
మెసేజ్ వచ్చినా, అంటే...
546
00:45:30,186 --> 00:45:31,646
బావున్నావని చెప్పు చాలు.
547
00:45:33,314 --> 00:45:36,067
సరేనా? నాకు అవసరం అది.
548
00:45:38,403 --> 00:45:39,571
అలాగే నువ్వు కూడా.
549
00:45:41,489 --> 00:45:42,740
చేస్తాను.
550
00:45:45,285 --> 00:45:46,494
ఎల్లప్పుడూ.
551
00:45:47,829 --> 00:45:48,997
ఎల్లప్పుడూ.
552
00:45:53,501 --> 00:45:54,586
ఐ లవ్ యూ.
553
00:45:57,338 --> 00:45:58,339
ఐ లవ్ యూ.
554
00:45:59,007 --> 00:46:00,175
లవ్ యూ, నాన్న.
555
00:47:25,134 --> 00:47:27,428
{\an8}విబియానా వెరాక్రజ్
తొలగింపు ప్రదర్శన
556
00:47:32,058 --> 00:47:33,351
రాకకు చాలా సంతోషం.
557
00:47:33,935 --> 00:47:35,812
అస్సలు మిస్సవ్వను.
558
00:47:35,812 --> 00:47:37,981
నా కూతురు ఇక్కడికే వస్తానంది.
559
00:47:37,981 --> 00:47:39,566
తనను కలవాలనుంది.
560
00:47:39,983 --> 00:47:42,569
త్వరలోనే నువ్వే ఈ బిల్డింగ్ కొనేయవచ్చు.
561
00:47:42,569 --> 00:47:44,028
ఎక్కడికీ వెళ్లనక్కరలేదు.
562
00:47:44,487 --> 00:47:46,698
చాండ్లర్ గారు కూడా ఇదే అన్నారు.
563
00:47:49,075 --> 00:47:50,660
అదే పని చేస్తాను.
564
00:47:51,703 --> 00:47:55,790
ఇక, హ్యారీ, నీకు ఇక్కడ
ఏది నచ్చితే అది తీసేసుకో.
565
00:47:57,292 --> 00:47:59,294
అది ఖచ్చితంగా చేస్తాను.
566
00:47:59,294 --> 00:48:01,588
ఇవన్నీ చాలా అందమైన చిత్రాలు.
567
00:48:02,589 --> 00:48:03,965
కానివ్వు. నీ పని చూసుకో.
568
00:48:11,431 --> 00:48:13,266
నేనిక్కడ లేను. సందేశం ఇవ్వు.
569
00:48:14,100 --> 00:48:16,060
నేను వచ్చేసాను. వస్తున్నావా?
570
00:48:16,853 --> 00:48:17,812
తిరిగి కాల్ చెయ్యి.
571
00:48:31,993 --> 00:48:33,328
సారీ, ఇది తీసేసుకున్నారు.
572
00:48:33,328 --> 00:48:35,913
ఆ ఎర్ర చుక్క అంటే కొన్నట్టే.
573
00:48:35,997 --> 00:48:36,998
తెలుసు నాకు.
574
00:48:40,376 --> 00:48:42,795
నాకు కావలసింది ఇస్తానంది.
575
00:48:44,088 --> 00:48:45,882
కొంచెం ముందు రావలసింది.
576
00:48:47,592 --> 00:48:49,677
మాడీ వస్తుందా? వచ్చుంటుంది అనుకున్నాను.
577
00:48:49,761 --> 00:48:51,888
ఆదేశం ఇద్దామనా ఏంటి?
578
00:48:55,767 --> 00:48:56,893
హ్యారీ, ప్లీజ్.
579
00:48:56,893 --> 00:49:00,647
తనను ఇందులోకి లాగనని చెప్పానుగా.
580
00:49:00,647 --> 00:49:02,649
మాడీకి కూడా అదే చెప్పాను.
581
00:49:02,649 --> 00:49:06,778
తను రెండు నిముషాలు నుంచుని
బాడీ కామ్ ఫుటేజీ తనదే అంటే చాలు.
582
00:49:06,778 --> 00:49:08,237
అది లాగటం కాదా?
583
00:49:08,321 --> 00:49:12,408
తన కెమెరా కాల్పుల తరువాత
కీలక విషయాలను పట్టుకుంది.
584
00:49:12,492 --> 00:49:14,243
అది ఏం పట్టుకున్నా అనవసరం.
585
00:49:14,369 --> 00:49:17,955
తనకు ఈ ఉద్యోగం ఇష్టం,
తనని వెలి వేసేలా చేస్తావు. తెలియట్లేదా?
586
00:49:39,727 --> 00:49:41,562
నేను లేను. సందేశం ఇవ్వు.
587
00:49:42,939 --> 00:49:45,566
మాడ్స్ కాల్ చెయ్యి.
నీలాగే నాకూ జవాబు కావాలి.
588
00:50:14,011 --> 00:50:15,221
మాడీ.
589
00:50:19,475 --> 00:50:20,560
మాడీ, ఉన్నావా?
590
00:50:22,687 --> 00:50:23,771
వదిలెయ్.
591
00:50:25,481 --> 00:50:26,607
మాడ్స్.
592
00:50:28,067 --> 00:50:29,944
మాడ్స్, ఉన్నావా?
593
00:50:33,239 --> 00:50:34,240
మాడ్స్?
594
00:50:37,410 --> 00:50:38,494
మాడ్స్?
595
00:52:27,436 --> 00:52:29,438
ఉపశీర్షికలు అనువదించినది BM
596
00:52:29,522 --> 00:52:31,524
{\an8}క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
రాజేశ్వరరావు వలవల