1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Wesprzyj nas i zostań członkiem VIP
usunąć wszystkie reklamy z www.OpenSubtitles.org
2
00:01:16,720 --> 00:01:21,720
Dostarczone przez wybuchoweSkull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:01:57,417 --> 00:01:59,219
Mamy problem.
4
00:02:34,956 --> 00:02:37,257
Jak do diabła
czy znalazł tych facetów?
5
00:02:37,290 --> 00:02:40,494
Wiesz, Manson zarezerwował
sobie randkę.
6
00:02:40,527 --> 00:02:42,462
Widzisz tę dziewczynę?
7
00:02:42,496 --> 00:02:44,364
Tak,
mają się wtopić.
8
00:02:44,398 --> 00:02:45,900
Chodź, wtopić się?
9
00:02:45,933 --> 00:02:48,402
To nazwy operacyjne
to Bundy i Manson.
10
00:02:55,943 --> 00:02:58,445
Co to jest,
Twoja pierwsza przejażdżka samochodem?
11
00:02:58,478 --> 00:03:01,749
Proszę, pracowałem dla Ubera
przez sześć miesięcy wcześniej.
12
00:03:04,484 --> 00:03:06,286
Prawie mnie tam zaprowadziłem.
13
00:03:09,924 --> 00:03:11,759
Gdzie jesteśmy z Reese?
14
00:03:12,760 --> 00:03:14,428
Reese, ustawiłeś?
15
00:03:14,461 --> 00:03:15,897
Dostałem 20 na cel.
16
00:03:15,930 --> 00:03:17,999
Okno południowo-zachodnie.
Spokojna jak woda toaletowa.
17
00:03:18,032 --> 00:03:20,902
Nie mam pojęcia, że gówniana burza
zaraz na nich zejść.
18
00:03:21,803 --> 00:03:23,570
W porządku.
19
00:03:24,972 --> 00:03:26,540
Reese...
20
00:03:26,573 --> 00:03:28,241
daj Mansonowi i Bundy'emu
dobra,
21
00:03:28,275 --> 00:03:30,577
potem zawróć
na drugą pozycję.
22
00:03:30,610 --> 00:03:32,714
Niech to będzie jasne.
23
00:03:52,432 --> 00:03:54,301
Sprawdzenie aparatu?
24
00:03:55,737 --> 00:03:58,039
Kamera jest włączona.
25
00:03:58,072 --> 00:04:00,007
Kopiuj.
26
00:04:01,408 --> 00:04:03,845
Dlaczego miałbyś się ukrywać?
w dziurze?
27
00:04:03,878 --> 00:04:07,447
Ponieważ nikogo to nie obchodzi
o karaluchu w śmietniku.
28
00:04:14,021 --> 00:04:15,589
Ach.
29
00:04:29,904 --> 00:04:32,305
Szansa Bonne.
30
00:04:33,440 --> 00:04:35,475
Ten facet jest dziwny.
31
00:05:00,935 --> 00:05:03,603
W porządku, pamiętaj
ta broń jest na pokaz.
32
00:05:03,637 --> 00:05:06,439
Nie mamy tutaj żadnego wsparcia prawnego,
więc nie padły żadne strzały.
33
00:05:09,010 --> 00:05:10,477
Złap faceta i wyciągnij go.
34
00:05:10,510 --> 00:05:12,345
Cicho, bezpiecznie i szybko.
35
00:05:12,379 --> 00:05:13,780
Kopiuj?
36
00:05:46,613 --> 00:05:48,481
Skurwysynu.
37
00:05:51,551 --> 00:05:53,020
Oddano strzały.
38
00:05:59,693 --> 00:06:01,528
- Co to było?
- Mieliśmy wybuch.
39
00:06:01,561 --> 00:06:03,164
Bundy, Manson, status?
40
00:06:05,099 --> 00:06:06,700
Bundy, Manson,
jaki masz status?
41
00:06:12,139 --> 00:06:13,941
Manson, raport.
Tu jesteśmy ślepi.
42
00:06:15,809 --> 00:06:17,544
Manson, melduj!
43
00:06:19,579 --> 00:06:21,481
Wstań i weź
do diabła z tego.
44
00:06:21,514 --> 00:06:23,850
Rzucił swoją paszę.
Właśnie to widzieliśmy.
45
00:06:23,885 --> 00:06:25,518
W porządku, poznaj mnie
w punkcie wydobycia.
46
00:06:25,552 --> 00:06:26,786
Tak.
47
00:06:26,820 --> 00:06:28,655
Gówno!
48
00:06:34,061 --> 00:06:35,897
Ty i twoje pułapki.
49
00:06:35,930 --> 00:06:38,465
wiem, że masz
nie ma już przyjaciół.
50
00:06:42,802 --> 00:06:44,972
Ale człowieku,
łatwo było cię znaleźć.
51
00:06:47,208 --> 00:06:48,943
Musieliśmy przyjść.
52
00:06:49,709 --> 00:06:51,578
Wiedziałeś o tym.
53
00:06:55,782 --> 00:06:58,986
Nowicjusze na zewnątrz nie byli przypuszczani
być w pobliżu, aby zabić.
54
00:06:59,020 --> 00:07:01,421
Ona zamierza
być tym wkurzonym.
55
00:07:15,236 --> 00:07:17,904
Druga eksplozja!
56
00:07:27,181 --> 00:07:28,648
Nie zasłużyli na śmierć.
57
00:07:30,985 --> 00:07:32,019
Ty robisz.
58
00:07:36,290 --> 00:07:38,192
Myślę, że
Komitet powitalny to my.
59
00:07:38,225 --> 00:07:40,227
Jeszcze nie skończyliśmy
tu jeszcze, człowieku. Dalej.
60
00:08:03,050 --> 00:08:05,685
Czterdzieści pięć sekund, chłopcy.
61
00:08:08,688 --> 00:08:11,658
Hej! Ręce za plecami!
Ręce za plecami! Pospiesz się!
62
00:08:13,827 --> 00:08:15,029
- Nie nie nie nie.
- Zabezpiecz go.
63
00:08:15,062 --> 00:08:16,230
To jest złe, człowieku.
64
00:08:16,263 --> 00:08:17,831
Nie, to wszystko jest nie tak.
65
00:08:17,864 --> 00:08:19,033
Chodź, chodź, zrób to.
66
00:08:26,573 --> 00:08:27,874
Miller, schodzimy teraz na dół.
67
00:08:30,244 --> 00:08:32,113
Chodźmy.
68
00:08:48,828 --> 00:08:50,964
Dalej.
69
00:08:57,771 --> 00:08:58,938
Dobra, tak.
70
00:09:33,374 --> 00:09:35,276
Kim jesteś?
71
00:09:40,680 --> 00:09:44,050
Omar, nazywam się Bill.
72
00:09:44,085 --> 00:09:47,787
I jest tylko jedna ścieżka
to bardzo cię z tego wyprowadza,
73
00:09:47,821 --> 00:09:50,224
bardzo niewygodna sytuacja.
74
00:09:50,257 --> 00:09:53,260
mam wielką nadzieję
weźmiesz to.
75
00:09:54,060 --> 00:09:55,662
Gdzie ja jestem?
76
00:09:56,996 --> 00:09:58,898
Co chcesz?
77
00:09:58,932 --> 00:10:01,901
Chcę tylko, żebyś odpowiedział
pytania szczerze, to wszystko.
78
00:10:01,935 --> 00:10:05,172
To wszystko, co musisz zrobić.
To wszystko.
79
00:10:05,206 --> 00:10:07,874
A więc zacznijmy
z prostym.
80
00:10:07,907 --> 00:10:12,011
Czy jesteś członkiem
Front Demokratyczny Półksiężyca?
81
00:10:12,045 --> 00:10:14,647
Słuchaj, mam
azyl na Zachodzie.
82
00:10:14,681 --> 00:10:17,016
- Tak.
- Tak jak ja i moja żona.
83
00:10:17,050 --> 00:10:18,885
- Dobra?
- Tak.
84
00:10:18,918 --> 00:10:20,653
byłem w drodze
do Londynu, żeby ją poznać
85
00:10:20,687 --> 00:10:22,423
- kiedy mnie porwałeś.
- to wszystko rozumiem,
86
00:10:22,456 --> 00:10:24,057
ale ty nie
Odpowiedz na moje pytanie.
87
00:10:24,090 --> 00:10:26,360
Czy jesteś członkiem CDF?
88
00:10:26,393 --> 00:10:28,061
To twoja grupa,
Twoja organizacja.
89
00:10:28,094 --> 00:10:29,296
Prowadzisz to?
90
00:10:29,330 --> 00:10:31,097
- Tak!
- Tak. Dobra.
91
00:10:31,132 --> 00:10:34,667
Zobacz, publicznie ogłoszony
cele CDF
92
00:10:34,701 --> 00:10:37,371
mają obalić dyktatora
Bandar el-Mizdawi,
93
00:10:37,404 --> 00:10:39,038
który jest świetny.
94
00:10:39,072 --> 00:10:41,107
Jestem za obaleniem dyktatorów.
95
00:10:41,142 --> 00:10:43,009
Dokładnie to...
To właśnie próbujemy zrobić.
96
00:10:43,042 --> 00:10:45,778
Dobrze lubię to. Oto gdzie
napotykasz trudności.
97
00:10:46,779 --> 00:10:49,916
Więc powiedz mi coś.
98
00:10:49,949 --> 00:10:53,254
Znasz tych mężczyzn?
99
00:11:00,727 --> 00:11:02,095
Nie!
100
00:11:02,128 --> 00:11:03,963
Ponieważ CDF
twierdzi, że jest organizacją charytatywną.
101
00:11:03,997 --> 00:11:06,833
To czysto altruistyczne,
W porządku?
102
00:11:06,866 --> 00:11:10,003
Ale mamy Intel
to pokazuje, że otrzymałeś
103
00:11:10,036 --> 00:11:13,006
ponad 2 miliony dolarów w
ostatnio darowizny od tych...
104
00:11:13,039 --> 00:11:15,276
Ci ekstremiści.
Oto czym są.
105
00:11:15,309 --> 00:11:17,844
Nigdy nie wypowiedzieli tego słowa
„miłość” w ich życiu.
106
00:11:17,877 --> 00:11:20,181
- Nie znam tych ludzi!
- Cóż, opowiem ci o nich.
107
00:11:20,214 --> 00:11:22,982
Oni tylko się kojarzą
z terrorystami.
108
00:11:23,016 --> 00:11:24,918
Więc możesz zrozumieć
nasza troska
109
00:11:24,951 --> 00:11:28,455
o Tobie
i twojej operacji.
110
00:11:28,489 --> 00:11:30,123
Rozumiesz
dlaczego chciałbym wiedzieć
111
00:11:30,156 --> 00:11:31,791
dlaczego się w to zaangażowali
w finansowaniu.
112
00:11:31,824 --> 00:11:33,726
Nie finansują
moja operacja.
113
00:11:33,760 --> 00:11:35,229
O czym mówisz?
114
00:11:35,262 --> 00:11:37,264
Zmyślasz kłamstwa?
115
00:11:37,298 --> 00:11:40,301
Jesteśmy finansowani
przez legalnych sponsorów.
116
00:11:40,334 --> 00:11:41,502
Mm-hmm.
117
00:11:41,535 --> 00:11:43,504
Ludzi, którzy chcą zaprowadzić pokój.
118
00:11:43,537 --> 00:11:45,838
Rozumiem, że.
To absolutnie prawda.
119
00:11:45,872 --> 00:11:48,041
Do niedawna, ale teraz
120
00:11:48,074 --> 00:11:50,843
wyciągi bankowe mówią
że wszystko się zmieniło.
121
00:11:50,877 --> 00:11:52,745
- Nie nie nie.
- Omar...
122
00:11:52,779 --> 00:11:54,448
- To nieprawda.
- Chce ci wierzyć,
123
00:11:54,481 --> 00:11:55,815
ale musisz mi pomóc.
124
00:11:55,848 --> 00:11:57,016
Musisz mi coś dać.
125
00:11:57,050 --> 00:11:58,419
Co mamy myśleć?
126
00:11:58,452 --> 00:12:00,454
Stany Zjednoczone
i jego sojusznicy, my...
127
00:12:00,487 --> 00:12:02,223
Tradycyjnie,
przyznaliśmy azyl
128
00:12:02,256 --> 00:12:05,792
dla osób fizycznych
którzy utworzyli grupy
129
00:12:05,825 --> 00:12:08,027
które pozornie
zgodnie z naszymi wartościami.
130
00:12:08,061 --> 00:12:09,463
Ale czasami...
131
00:12:09,496 --> 00:12:12,966
czasami Omar,
te grupy...
132
00:12:12,999 --> 00:12:14,401
cóż, oni to wykorzystują
133
00:12:14,435 --> 00:12:16,035
przywileju
że im oferujemy,
134
00:12:16,069 --> 00:12:17,804
i oni się zmieniają
ich motywy.
135
00:12:17,837 --> 00:12:22,243
A czasami mieli
różne motywy przez cały czas.
136
00:12:22,276 --> 00:12:23,977
Czasami są terroryści,
137
00:12:24,010 --> 00:12:25,778
i chcieli pracować
przeciwko rządom
138
00:12:25,812 --> 00:12:27,814
- którzy starali się im pomóc.
- Nie, nie jesteśmy terrorystami.
139
00:12:27,847 --> 00:12:29,516
Masz rację. Wiesz co?
Słowo „terrorysta”
140
00:12:29,550 --> 00:12:30,950
to jest... To etykieta.
141
00:12:30,984 --> 00:12:33,152
- Może ty jesteś.
- Może jestem.
142
00:12:33,186 --> 00:12:35,021
To jest pytanie
perspektywy, prawda?
143
00:12:35,054 --> 00:12:38,492
Więc z mojej perspektywy
perspektywa mojego rządu,
144
00:12:38,525 --> 00:12:41,528
musisz zrozumieć,
musimy wiedzieć...
145
00:12:43,330 --> 00:12:45,231
jak ci niebezpieczni mężczyźni
przyszedł się zaangażować
146
00:12:45,266 --> 00:12:46,367
z twoją grupą.
147
00:12:46,400 --> 00:12:47,934
Czemu?
148
00:12:47,967 --> 00:12:49,802
Czego chcieli?
149
00:12:49,836 --> 00:12:51,538
- Nie znam tych ludzi!
- Kiedy wszedłem do pokoju
150
00:12:51,572 --> 00:12:54,941
Powiedziałem, że jest tylko jeden sposób
z tego dla Ciebie,
151
00:12:54,974 --> 00:12:56,876
i to mi pomoże.
152
00:12:56,909 --> 00:12:58,579
Jak dotąd nic mi nie dałeś.
153
00:12:58,612 --> 00:13:00,980
Nie znam ich. Ile
razy ci to mówię?
154
00:13:01,014 --> 00:13:02,516
Teraz wiesz, dlaczego tu jesteśmy.
155
00:13:02,549 --> 00:13:04,351
Zrozumieć, co
musimy porozmawiać.
156
00:13:04,385 --> 00:13:06,152
- Mam azyl.
- Więc myślisz o tym.
157
00:13:06,185 --> 00:13:08,054
- Hej!
- W porządku, Omar.
158
00:13:08,087 --> 00:13:09,989
Hej, daj spokój, człowieku.
Nie możesz...
159
00:13:10,023 --> 00:13:11,824
Nie możesz mi tego zrobić.
160
00:13:11,858 --> 00:13:13,460
zamierzam ci dać
trochę czasu, aby o tym pomyśleć.
161
00:13:13,494 --> 00:13:15,596
- Pomyśl o czym?
- Żeby obejrzeć zdjęcia.
162
00:13:15,629 --> 00:13:17,864
Zobacz, czy może to
wyzwala pewne wspomnienia.
163
00:13:17,897 --> 00:13:19,566
Co?
164
00:13:19,600 --> 00:13:21,302
Nie znam tych mężczyzn!
165
00:13:21,335 --> 00:13:23,236
- Zobaczymy się wkrótce.
- Hej!
166
00:13:23,269 --> 00:13:25,439
Nie znam tych mężczyzn!
167
00:13:28,509 --> 00:13:30,043
Co teraz?
168
00:13:30,076 --> 00:13:32,211
Teraz pozwalamy mu myśleć.
169
00:13:32,245 --> 00:13:34,280
Nie mamy czasu
pozwolić mu myśleć.
170
00:13:34,315 --> 00:13:37,250
Nasze rozkazy mają na celu wyodrębnienie
Intel, który jest wrażliwy na czas
171
00:13:37,283 --> 00:13:39,052
do naszych ludzi
w terenie dzisiaj.
172
00:13:39,085 --> 00:13:40,953
To moje rozkazy.
173
00:13:40,987 --> 00:13:42,489
Harris, co masz?
174
00:13:42,523 --> 00:13:44,023
Cóż, sprawdziłem go.
175
00:13:44,057 --> 00:13:45,426
Wszystkie jego papiery
są prawdziwe.
176
00:13:45,459 --> 00:13:47,193
On jest obydwoma Amerykanami
i wspierane przez Wielką Brytanię.
177
00:13:47,226 --> 00:13:49,962
Ta grupa przychodzi tutaj
mówiąc nam to, co chcemy usłyszeć,
178
00:13:49,996 --> 00:13:52,165
a potem oni
zacznij pracować nad podważaniem
179
00:13:52,198 --> 00:13:53,467
Zachodnia cywilizacja.
180
00:13:53,500 --> 00:13:55,935
Możesz się wyciszyć
hiperbola.
181
00:13:55,968 --> 00:13:59,340
Po prostu mówię, jak,
możemy to zrobić szybko.
182
00:13:59,373 --> 00:14:01,375
Czym oni są
uczy cię w dzisiejszych czasach?
183
00:14:01,408 --> 00:14:05,346
Jesteśmy tutaj, aby poznać prawdę,
nie wymuszać wadliwego Intela.
184
00:14:08,449 --> 00:14:10,983
Bill to robił
długi czas.
185
00:14:11,017 --> 00:14:12,386
Tak, nie rozumiem.
186
00:14:12,419 --> 00:14:14,053
Nie musisz tego dostawać.
187
00:14:14,087 --> 00:14:15,988
Wiemy, co robimy.
188
00:14:16,022 --> 00:14:18,024
Dlaczego nie?
po prostu usiądź i ucz się.
189
00:14:22,095 --> 00:14:23,664
Czy mogę spróbować?
Mam pomysł.
190
00:14:23,697 --> 00:14:26,265
Delikatny, bezpośredni.
191
00:14:28,234 --> 00:14:30,537
Nieco inny
kąt niż twój.
192
00:14:33,206 --> 00:14:34,874
Teraz rozmawiamy.
193
00:14:45,519 --> 00:14:47,654
- Musimy porzucić samochód.
- Negatywny.
194
00:14:47,688 --> 00:14:49,690
- Negatywne do jakiej części?
- Negatywne dookoła.
195
00:14:49,723 --> 00:14:52,125
Ci gliniarze taktowali nasz
twarze i pojazd.
196
00:14:52,158 --> 00:14:54,395
Mogą być Francuzami,
ale nie mogą być aż tak głupie.
197
00:14:54,428 --> 00:14:56,463
Wiedziałem, że coś jest nie tak.
Wiedziałam!
198
00:14:56,497 --> 00:14:58,164
Ten facet wiedział
jechaliśmy.
199
00:14:58,197 --> 00:15:00,199
mówię ci
musimy porzucić samochód.
200
00:15:00,233 --> 00:15:02,135
Gdyby cel wiedział, że jesteśmy
przychodząc, może mieć przyjaciół.
201
00:15:02,168 --> 00:15:06,038
Najlepszym posunięciem jest poruszanie się szybciej.
Zabierz nas prosto do samolotu.
202
00:15:06,072 --> 00:15:08,409
Musisz powiadomić kontrolę
że będziemy wcześnie.
203
00:15:08,442 --> 00:15:10,444
Musisz po prostu jechać.
204
00:15:12,011 --> 00:15:13,346
Widzisz to?
205
00:15:13,379 --> 00:15:15,314
- Tutaj, 5:00.
- Cholera.
206
00:15:15,348 --> 00:15:17,518
Na twojej 5:00 jest znak.
207
00:15:33,366 --> 00:15:36,068
W porządku, brak komunikacji
dopóki nie dotrzemy do samolotu.
208
00:15:36,102 --> 00:15:38,639
Nie chcemy ryzykować
cokolwiek zostanie przechwycone.
209
00:15:38,672 --> 00:15:40,607
Gdyby wiedział, że nadchodzimy,
dlaczego został w pobliżu,
210
00:15:40,641 --> 00:15:43,109
następnie podejmij walkę,
potem poddać się nam?
211
00:15:43,142 --> 00:15:45,044
Mamy cel,
jesteśmy na kursie.
212
00:15:45,077 --> 00:15:47,146
Krok po kroku.
213
00:15:58,090 --> 00:15:59,460
Usiądź.
214
00:15:59,493 --> 00:16:01,360
Rozgość się.
215
00:16:02,361 --> 00:16:04,330
Czy to twoje biuro?
216
00:16:06,500 --> 00:16:08,635
Nie, nie, to tylko
gdzie poznajemy nowych rekrutów.
217
00:16:08,669 --> 00:16:11,538
Moje miejsce, nie prawie
tak wygodne jak to.
218
00:16:11,572 --> 00:16:13,774
Czy zwykle tam nie ma
kamery na tych spotkaniach?
219
00:16:13,807 --> 00:16:17,711
O tak, ale mamy
dużo taśmy na tobie.
220
00:16:20,112 --> 00:16:22,148
Tak, dokładnie.
221
00:16:22,181 --> 00:16:23,684
Hej, dlaczego wezwałeś mnie teraz?
222
00:16:23,717 --> 00:16:26,118
Odrzuciłeś moje zgłoszenie
pięć razy z rzędu.
223
00:16:26,152 --> 00:16:28,187
Ty... ja nie mam
odrzucił wszystko.
224
00:16:28,221 --> 00:16:29,355
O mój Boże.
225
00:16:29,388 --> 00:16:31,625
Agencja zbiorowa, ty.
226
00:16:31,658 --> 00:16:33,760
Och, dobrze, dobrze,
Mogę zobaczyć, dlaczego tak może być
227
00:16:33,794 --> 00:16:36,597
trochę zagmatwane
dla ciebie, um...
228
00:16:40,266 --> 00:16:42,769
Twój DOD plik mówi, że naprawdę
tam rozbił się i spalił,
229
00:16:42,803 --> 00:16:44,805
i własnie dlatego
odrzucili cię tutaj.
230
00:16:49,308 --> 00:16:52,579
Słuchaj, nie miałem czasu
rozbić się i spalić, dobrze?
231
00:16:52,613 --> 00:16:56,048
Natychmiast odesłano mnie do domu.
Nie mam pojęcia dlaczego.
232
00:16:56,082 --> 00:16:59,485
Tak, widzę
jesteś tym zdenerwowany.
233
00:17:00,721 --> 00:17:02,623
Nie mogę powiedzieć, że było dobrze.
234
00:17:02,656 --> 00:17:05,391
Nie, mogę sobie wyobrazić
Naprawdę tego nie rozumiem.
235
00:17:05,424 --> 00:17:08,394
Jesteś sprytny, ROTC, dwie trasy.
236
00:17:08,427 --> 00:17:11,230
Skończyłeś swoją usługę.
237
00:17:11,264 --> 00:17:14,200
Tylko po to, żeby się zmyć
po miesiącu w D.O.D.
238
00:17:14,233 --> 00:17:15,769
Dobrze.
239
00:17:18,304 --> 00:17:20,439
Zdecydowanie nie idealny.
240
00:17:23,509 --> 00:17:26,145
I od tego czasu jesteś
pracuje w sektorze prywatnym.
241
00:17:26,178 --> 00:17:28,582
Dlaczego mi nie powiesz
o tym.
242
00:17:30,884 --> 00:17:32,451
Uch...
243
00:17:32,485 --> 00:17:36,322
to było kilka przejazdów za granicą,
wiesz?
244
00:17:36,355 --> 00:17:38,157
I tak, głównie bezpieczeństwo.
245
00:17:39,760 --> 00:17:41,360
Opiekuję się grubym dzieciakiem,
246
00:17:41,394 --> 00:17:44,130
zastanawiasz się, co jest pod?
yashmak mamy.
247
00:17:45,632 --> 00:17:47,166
Dobrze...
248
00:17:48,401 --> 00:17:50,136
Byłeś kiedyś liderem zespołu?
249
00:17:52,505 --> 00:17:55,709
Oh, co?
250
00:17:55,742 --> 00:17:58,544
Co byś powiedział, gdybym ci powiedział
złożyć wniosek jeszcze raz?
251
00:18:00,914 --> 00:18:03,316
Szczęśliwa szóstka.
252
00:18:13,459 --> 00:18:15,161
W porządku.
253
00:18:18,699 --> 00:18:20,333
Tutaj.
254
00:18:26,940 --> 00:18:28,809
Gdzie ja jestem?
255
00:18:30,476 --> 00:18:33,279
Nazywa się to czarną witryną.
256
00:18:33,312 --> 00:18:35,281
Nikt nie wie, że tu jest.
257
00:18:38,619 --> 00:18:40,787
Czy z moją żoną wszystko w porządku?
258
00:18:40,821 --> 00:18:42,656
Przykro mi.
259
00:18:42,689 --> 00:18:45,157
Jestem tylko żołnierzem piechoty.
Nic mi nie mówią.
260
00:18:47,360 --> 00:18:50,329
nawet nie przypuszczam
być tutaj teraz.
261
00:18:50,363 --> 00:18:52,799
Martwiłem się o ciebie.
262
00:18:55,234 --> 00:18:58,270
nie mam wiele do zaoferowania,
ale nie jestem twoim wrogiem.
263
00:18:59,740 --> 00:19:01,540
Drink.
264
00:19:02,676 --> 00:19:04,377
Musisz.
265
00:19:07,380 --> 00:19:09,348
Trochę więcej.
266
00:19:09,382 --> 00:19:12,184
Znasz innych tutaj,
nie są tacy jak ja.
267
00:19:18,725 --> 00:19:21,762
Czy możesz się dowiedzieć?
o mojej żonie?
268
00:19:23,730 --> 00:19:25,197
Jak ona ma na imię?
269
00:19:25,231 --> 00:19:26,667
Fatima.
270
00:19:28,669 --> 00:19:30,804
To cudowne imię.
271
00:19:32,839 --> 00:19:34,573
Zobaczę co da się zrobić.
272
00:19:34,607 --> 00:19:36,375
Dziękuję Ci.
273
00:19:47,486 --> 00:19:49,588
Cóż, nie jak
Zacząłbym.
274
00:19:49,622 --> 00:19:51,792
Nieźle, prawda?
275
00:19:59,498 --> 00:20:01,902
Nie możesz po prostu wskoczyć w
przez frontową bramę.
276
00:20:01,935 --> 00:20:04,637
Myślałem, że tak było
być tam naszymi ludźmi.
277
00:20:04,670 --> 00:20:06,272
Miał być.
278
00:20:06,873 --> 00:20:08,775
Chrystus.
279
00:20:28,494 --> 00:20:30,931
Cholera, kto zatrudnił
Nance i Rand mają latać samolotem?
280
00:20:31,998 --> 00:20:34,300
Czekaj, czekaj, uderzaj w światła.
281
00:20:36,770 --> 00:20:38,504
Idź idź!
282
00:20:38,537 --> 00:20:39,873
Ręce za głową.
283
00:20:39,906 --> 00:20:41,607
- Co...?
- Za twoją głową!
284
00:20:41,640 --> 00:20:42,976
- Zrób to! Nie ruszaj się!
- Obróć się!
285
00:20:43,009 --> 00:20:44,745
- Hej!
- Nie ruszaj się!
286
00:20:44,778 --> 00:20:46,512
W porządku,
poklep je.
287
00:20:48,514 --> 00:20:49,983
- Jasny.
- Dobrze, trzymaj je przykryte.
288
00:20:50,016 --> 00:20:51,818
- Miej oko.
- Kopiuj.
289
00:21:46,072 --> 00:21:47,673
W porządku.
290
00:21:47,706 --> 00:21:49,341
Nie ruszaj się.
291
00:21:49,375 --> 00:21:51,510
W porządku, wszystko jasne.
292
00:21:53,980 --> 00:21:55,748
Daj mi zobaczyć.
293
00:21:55,781 --> 00:21:57,550
Co to jest, do diabła, człowieku?
Jesteśmy tylko pilotami.
294
00:21:57,583 --> 00:21:59,052
Odbierzemy cię i podwieziemy.
Otóż to.
295
00:21:59,085 --> 00:22:01,554
Hej, zrelaksuj się, tato.
To dla dziadka.
296
00:22:01,587 --> 00:22:03,422
Dobrze, odwróć się.
W porządku. W porządku.
297
00:22:03,455 --> 00:22:05,457
Czy tam nie ma?
być bardziej z ciebie?
298
00:22:09,595 --> 00:22:11,430
Czy jesteśmy dobrzy?
299
00:22:11,463 --> 00:22:13,867
Oni są dobrzy. Przygotuj nas.
Musimy działać szybko.
300
00:22:13,900 --> 00:22:15,568
Łapię naszego faceta.
301
00:22:20,706 --> 00:22:23,109
Hej, obudź się, śpiochu.
302
00:22:23,143 --> 00:22:25,811
Chodźmy. Hej, wstawaj.
303
00:22:26,645 --> 00:22:28,081
Tą drogą.
304
00:22:33,086 --> 00:22:35,387
Krok.
305
00:22:40,093 --> 00:22:41,827
Hej, Miller,
sprawdź swoją linię.
306
00:22:42,761 --> 00:22:44,597
Były dobre!
307
00:23:06,452 --> 00:23:07,988
A co z żoną?
308
00:23:08,021 --> 00:23:11,024
Dał mi jej imię.
Odbieramy ją, wykorzystujemy.
309
00:23:11,057 --> 00:23:13,726
Właśnie porwaliśmy
jeden prawdopodobnie niewinny człowiek.
310
00:23:13,759 --> 00:23:16,629
Jesteśmy zdecydowanie
nie zabierając żony.
311
00:23:21,500 --> 00:23:23,702
Uderza w ścianę.
312
00:23:23,736 --> 00:23:26,206
Bill nie uderza w ścianę.
313
00:23:26,239 --> 00:23:28,074
Porywamy ludzi
i transportować je
314
00:23:28,108 --> 00:23:29,976
do innych państw
chętny do odwrócenia wzroku
315
00:23:30,010 --> 00:23:31,844
podczas gdy my ich przesłuchujemy.
316
00:23:31,877 --> 00:23:34,747
Ale robimy to
z flagą na plecach.
317
00:23:34,780 --> 00:23:37,483
To niebezpieczna szara strefa
robić interesy w,
318
00:23:37,516 --> 00:23:40,753
ale musimy być ostrożni
o wytyczeniu linii moralnej.
319
00:23:46,059 --> 00:23:48,861
Jedyną linią są zamówienia.
320
00:23:53,832 --> 00:23:55,601
W porządku,
mały kumpel.
321
00:23:55,634 --> 00:23:57,237
Zbierzmy was wszystkich
przywiązany tutaj.
322
00:23:57,270 --> 00:23:59,738
To miłe.
Teraz nie możesz się ruszać.
323
00:24:02,541 --> 00:24:04,044
Zamierzam dostać
Twoje małe stopy.
324
00:24:04,077 --> 00:24:05,678
Proszę bardzo.
325
00:24:05,711 --> 00:24:08,580
Jeśli musisz iść na nocnik,
po prostu się poruszaj.
326
00:24:10,150 --> 00:24:11,550
To dobrze.
327
00:24:13,119 --> 00:24:15,088
Teraz możesz się zrelaksować.
328
00:24:17,556 --> 00:24:18,791
Cel jest bezpieczny.
329
00:24:18,824 --> 00:24:20,859
W porządku,
uruchom nas i działaj.
330
00:24:20,893 --> 00:24:24,730
- Chcę aktualizacje w locie.
- Jesteśmy gotowi.
331
00:24:24,763 --> 00:24:26,266
Oszacuj 11 godzin do lądowania.
332
00:24:26,299 --> 00:24:28,134
To wszystko jest dziwne.
333
00:24:28,168 --> 00:24:31,972
Tak, ktoś jest
naprawdę tęsknię za tym facetem.
334
00:24:32,005 --> 00:24:33,806
Tak.
335
00:24:35,041 --> 00:24:36,942
Nazwij mnie szaleńcem,
ale czy ta praca nie byłaby?
336
00:24:36,977 --> 00:24:39,245
o wiele łatwiej, jeśli my
rzeczywiście miał jakieś informacje?
337
00:24:41,613 --> 00:24:44,250
Cóż, znasz zasady.
338
00:24:44,284 --> 00:24:46,919
Im więcej wiemy,
tym bardziej jesteśmy odpowiedzialni.
339
00:24:46,952 --> 00:24:49,055
Nie, nie znam wiertła,
ale im więcej się o tym dowiaduję
340
00:24:49,089 --> 00:24:50,756
tym bardziej mi się to nie podoba.
341
00:24:54,227 --> 00:24:56,129
Cóż, dostajesz
za dużo historii,
342
00:24:56,162 --> 00:24:59,032
i nagle może zaczynamy
decydować za siebie.
343
00:25:00,133 --> 00:25:02,235
Różnica
między dobrem a złem.
344
00:25:03,669 --> 00:25:06,139
To nam utrudnia
po prostu wykonywać rozkazy.
345
00:25:30,363 --> 00:25:32,731
Oh.
346
00:25:37,337 --> 00:25:39,938
nigdy się nie spotkałem
zwycięzca konkursu przed.
347
00:25:41,341 --> 00:25:43,575
Kogo spotkałeś?
348
00:25:43,609 --> 00:25:44,977
Och, wszelkiego rodzaju ludzie.
349
00:25:45,010 --> 00:25:47,646
Przestępcy, handlarze narkotyków,
dziwny despota.
350
00:25:48,747 --> 00:25:50,083
Nie...
351
00:25:51,884 --> 00:25:54,653
Nie jesteś zwykłą rybą,
czy jesteś?
352
00:25:54,686 --> 00:26:00,193
Jesteś jak kawałek
Amerykańskie ciasto bez jabłek.
353
00:26:04,930 --> 00:26:07,900
Do czego zmierzasz?
354
00:26:07,933 --> 00:26:10,270
Idziesz do najlepszej uczelni
i odpadasz.
355
00:26:10,303 --> 00:26:11,870
Nie rozumiem.
356
00:26:11,904 --> 00:26:14,274
Mm-hmm. Wróciłem.
357
00:26:14,307 --> 00:26:16,675
Wróciłeś?
358
00:26:18,144 --> 00:26:22,881
Wielkie wyróżnienie
to coś więcej niż powrót.
359
00:26:24,250 --> 00:26:27,353
Ale potem odpadasz
drugi raz,
360
00:26:27,387 --> 00:26:28,921
na samym końcu
szkoły prawniczej.
361
00:26:28,954 --> 00:26:30,589
Co daje?
362
00:26:35,228 --> 00:26:37,796
Myślę, że już
znać odpowiedź na to pytanie.
363
00:26:37,830 --> 00:26:40,766
Czy to miało coś wspólnego z?
skopałaś dupę tego kolegi z klasy
364
00:26:40,799 --> 00:26:42,668
i umieścić go w szpitalu?
365
00:26:42,701 --> 00:26:44,170
Masz na myśli mojego profesora?
366
00:26:44,204 --> 00:26:46,738
Profesor? Ach, to dobrze.
367
00:26:46,772 --> 00:26:49,142
Musiał naprawdę
dał ci złą ocenę.
368
00:26:49,175 --> 00:26:50,709
Podbiłam mu oko.
369
00:26:51,944 --> 00:26:53,078
Dał ci czarny znak.
370
00:26:53,113 --> 00:26:55,047
Tak całkiem nieźle.
371
00:26:55,080 --> 00:26:56,316
Hmm.
372
00:26:56,349 --> 00:26:59,751
Widzę, że to rodzaj zachowania
373
00:26:59,785 --> 00:27:03,755
jako korzyść dla Ciebie i dla mnie,
szczerze mówiąc w nas.
374
00:27:05,191 --> 00:27:07,025
Większość ludzi z trudem
rozważ temperament
375
00:27:07,059 --> 00:27:10,363
i trudności w formowaniu
relacje są zaletą.
376
00:27:10,396 --> 00:27:16,768
Cóż, jesteśmy wielkimi wierzącymi
w praktycznym zastosowaniu tutaj.
377
00:27:16,802 --> 00:27:18,670
nie wiem jakie praktyczne
środki aplikacji.
378
00:27:18,704 --> 00:27:21,374
Dobrze, niech tak będzie.
379
00:27:21,407 --> 00:27:23,876
Jesteś bardzo
dobrze przybytek duch.
380
00:27:25,378 --> 00:27:27,180
Zobacz, jeśli domyślę się, że…
umieścić cię we właściwym miejscu
381
00:27:27,213 --> 00:27:29,215
i odpowiednie okoliczności,
382
00:27:29,249 --> 00:27:31,184
to może być korzystne
wszystkim,
383
00:27:31,217 --> 00:27:33,018
w tym twój kraj.
384
00:27:36,356 --> 00:27:37,756
Hmm.
385
00:27:37,789 --> 00:27:39,292
Powiedz mi więcej.
386
00:27:44,164 --> 00:27:46,432
Zegar tyka Omara.
387
00:27:46,466 --> 00:27:49,369
Cóż, proszę pana, nalega
nigdy nie osiągnął celów,
388
00:27:49,402 --> 00:27:51,471
i jest nieugięty
że CDF istnieje
389
00:27:51,504 --> 00:27:54,039
tylko oprzeć się el-Mizdawi.
390
00:27:54,072 --> 00:27:56,708
Jeśli nie ma informacji wywiadowczych
Do zdobycia...
391
00:27:58,010 --> 00:28:00,012
przejdź do następnej fazy.
392
00:28:00,045 --> 00:28:02,315
Cóż, gdzie jest
Wywiad pochodzi, sir?
393
00:28:02,348 --> 00:28:05,318
To jest... To jest cienkie jak opłatek.
To kilka dokumentów.
394
00:28:05,351 --> 00:28:07,420
Musisz wejść
i przynieś do domu boczek.
395
00:28:07,453 --> 00:28:11,089
Rozumiem, ale nie...
Z szacunkiem, proszę pana...
396
00:28:11,123 --> 00:28:12,958
- Zrób to.
- I...
397
00:28:12,991 --> 00:28:15,361
Wygląda na to, że jesteśmy na
na tej samej stronie.
398
00:28:15,395 --> 00:28:17,197
Tak, skopiuj to, sir.
399
00:28:17,230 --> 00:28:18,797
Zamknij drzwi.
400
00:28:21,367 --> 00:28:23,835
Popychają nas.
Naciskają nas na tego gościa.
401
00:28:23,869 --> 00:28:28,441
I jest... Jest coś
nie mówią nam.
402
00:28:28,474 --> 00:28:30,776
Cóż, to nie pierwszy raz.
403
00:28:30,809 --> 00:28:32,778
nie sądzę
Omar poznał tych ludzi.
404
00:28:32,811 --> 00:28:34,347
nawet nie sądzę
jeśli nas znajdą,
405
00:28:34,380 --> 00:28:38,183
to CDF ma
jakiś pomysł, prawda?
406
00:28:38,218 --> 00:28:40,118
A co z żoną?
407
00:28:43,088 --> 00:28:44,890
Och, zamknij...
408
00:28:46,259 --> 00:28:47,993
Visser miał nad nią nadzór?
409
00:28:48,860 --> 00:28:50,396
Tak.
410
00:28:51,997 --> 00:28:53,499
W porządku.
411
00:28:53,533 --> 00:28:55,934
Wykorzystajmy żonę,
podkręćmy dramaturgię.
412
00:28:58,471 --> 00:29:00,540
Hej, Harrisie...
413
00:29:00,573 --> 00:29:03,509
cokolwiek skończą
mówiąc nam o tym,
414
00:29:03,543 --> 00:29:06,412
pomagasz mi zachować
moja głowa prosto.
415
00:29:07,380 --> 00:29:09,147
W porządku?
416
00:29:09,181 --> 00:29:11,451
Nigdy cię nie widziałem
zadzwoń jeden źle.
417
00:29:12,818 --> 00:29:14,820
Śmieszny.
418
00:29:29,435 --> 00:29:32,472
Hej, stresowałeś się?
419
00:29:35,541 --> 00:29:37,377
Nie nie nie nie,
to dość standardowe.
420
00:29:38,844 --> 00:29:40,413
Sposób na wystrzelenie mojej wiśni.
421
00:29:42,448 --> 00:29:45,250
Naprawdę mi mówisz?
to jest twój pierwszy raz?
422
00:29:47,252 --> 00:29:49,289
Tak, człowieku, dostajemy
poznać się tutaj.
423
00:29:49,322 --> 00:29:51,324
Pozwól mi tu wejść.
424
00:29:51,357 --> 00:29:54,159
Kawińskiego,
jesteś żołnierzem piechoty morskiej, prawda?
425
00:29:54,192 --> 00:29:55,994
Kiedy byłem za tobą
na tych schodach,
426
00:29:56,028 --> 00:29:58,030
Pomyślałem: to Kavinsky,
musi być żołnierzem piechoty morskiej.
427
00:29:58,063 --> 00:30:02,568
Albo to, albo, nie wiem,
Polski influencer fitness.
428
00:30:02,602 --> 00:30:04,404
Teraz spójrz na siebie.
429
00:30:04,437 --> 00:30:06,472
- Tak a ty.
- Co?
430
00:30:06,506 --> 00:30:08,073
Jesteś zbyt głupi
być Siłami Powietrznymi,
431
00:30:08,106 --> 00:30:09,941
nie narzekasz
wystarczy być marynarką wojenną,
432
00:30:09,975 --> 00:30:12,412
ale jesteś za ładna
być Armią.
433
00:30:12,445 --> 00:30:14,079
Może jest Strażą Przybrzeżną.
434
00:30:14,112 --> 00:30:16,248
Królewski kanadyjski
Właściwie to Straż Przybrzeżna.
435
00:30:16,281 --> 00:30:20,018
Tylko boot rec.
Cóż, spędziłem trochę czasu w Warszawie.
436
00:30:21,053 --> 00:30:22,888
Hmm. Agencja po?
437
00:30:22,921 --> 00:30:26,258
Tak, skakałem dookoła
troszkę.
438
00:30:26,291 --> 00:30:27,993
Co się odbiło?
Odskakiwał gdzie?
439
00:30:28,026 --> 00:30:29,595
Typowe gówniane rzeczy.
440
00:30:29,629 --> 00:30:32,565
Wypracował kilka złych nawyków
w krajach stan.
441
00:30:33,899 --> 00:30:35,967
Tak, chyba wszyscy to zrobiliśmy.
442
00:30:36,001 --> 00:30:38,471
Tak, ale chyba agencja
lubi niektóre z moich złych nawyków,
443
00:30:38,504 --> 00:30:41,541
bo oto jestem. To jest dobre
wrócić do gry.
444
00:30:44,477 --> 00:30:46,612
Jak o tobie?
Jak długo byłeś człowiekiem firmy?
445
00:30:49,649 --> 00:30:52,184
No chodź teraz.
Daj mi coś.
446
00:30:52,217 --> 00:30:54,587
Bądź dobry, aby coś o tym wiedzieć
facet, z którym siedzę w gównie.
447
00:30:55,588 --> 00:30:57,457
To najnowszy rozwój.
448
00:30:57,490 --> 00:30:59,057
Naprawdę?
449
00:30:59,091 --> 00:31:00,660
Powiązałabym cię
dla słonego psa.
450
00:31:00,693 --> 00:31:02,894
zawsze chciałem
do agencji,
451
00:31:02,928 --> 00:31:05,398
ale myślę, że zajęło to minutę lub
dwa do wyrównania i tak dalej.
452
00:31:05,431 --> 00:31:08,967
Słysze to.
To trudny wybór kariery.
453
00:31:11,504 --> 00:31:14,306
Och, cześć, Pointdexter.
Opowiedz nam o sobie, kochanie.
454
00:31:14,339 --> 00:31:15,907
Jak tu trafiłeś?
455
00:31:15,941 --> 00:31:18,478
Jeśli chodzi o przemijanie
i oblanie testu,
456
00:31:18,511 --> 00:31:20,312
Jestem luźną armatą.
457
00:31:20,345 --> 00:31:22,948
Daj mi życie lub śmierć,
i jestem zaskakująco fajny.
458
00:31:22,981 --> 00:31:26,218
Ale ogólnie jestem znudzony.
459
00:31:27,687 --> 00:31:29,389
Jest wymarzonym rekrutem.
460
00:31:29,422 --> 00:31:33,925
Cóż, spójrz na nas,
knucklehead, jarhead, baghead,
461
00:31:33,959 --> 00:31:36,294
i zaskakująco fajna głowa.
462
00:31:37,195 --> 00:31:38,930
Jesteśmy zgrają.
463
00:31:38,964 --> 00:31:40,633
Ale to jest dobre.
464
00:31:40,666 --> 00:31:43,935
Poznawanie się.
Już czuję się bezpieczniej.
465
00:31:43,969 --> 00:31:46,572
Cóż, tak długo, jak dobrze się czujesz,
tylko to się liczy, prawda?
466
00:31:46,606 --> 00:31:49,675
Jesteście głodni?
Widziałem tam kilka migdałów.
467
00:31:49,709 --> 00:31:52,177
Idę po migdały.
Chcesz trochę?
468
00:32:02,522 --> 00:32:04,322
Co chcesz?
469
00:32:06,091 --> 00:32:09,595
Omar, dotarliśmy
teraz punkt, w którym...
470
00:32:09,629 --> 00:32:12,097
będziemy mieli
eskalować rzeczy.
471
00:32:13,398 --> 00:32:15,167
Więc zamierzam cię zapytać
ostatni raz,
472
00:32:15,200 --> 00:32:19,672
dlaczego ci mężczyźni?
zaangażowany w CDF?
473
00:32:19,705 --> 00:32:22,040
Po raz setny
oni nie są!
474
00:32:23,509 --> 00:32:25,076
Dobra.
475
00:32:39,559 --> 00:32:41,092
Zabije cię!
476
00:32:44,429 --> 00:32:46,398
Zostały one zabrane
około godziny temu.
477
00:32:46,431 --> 00:32:49,134
- Czego od niej chcesz?
- Omar, jest przerażona.
478
00:32:49,167 --> 00:32:50,703
Pewnie myśli, że nie żyjesz.
479
00:32:50,736 --> 00:32:53,338
Po prostu pozwól jej odejść, stary.
Co chcesz?
480
00:32:53,371 --> 00:32:55,608
Szczerze mówiąc nie wiem kiedy
znowu ją zobaczysz,
481
00:32:55,641 --> 00:32:57,710
- bo musimy ją sprowadzić.
- Po co?
482
00:32:57,743 --> 00:32:59,444
Nic nie zrobiła.
483
00:32:59,479 --> 00:33:02,280
Ona jest jedynym tropem jaki mamy
oprócz Ciebie.
484
00:33:02,314 --> 00:33:05,450
Powiedziałem ci wszystko.
Czego odemnie chcesz?
485
00:33:08,453 --> 00:33:09,755
Ghumy Nasuf.
486
00:33:09,789 --> 00:33:11,256
Otrzymał azyl
na zachodzie,
487
00:33:11,289 --> 00:33:12,758
tak jak ty pięć lat temu.
488
00:33:12,792 --> 00:33:15,260
znika,
pojawia się ponownie pięć lat później
489
00:33:15,293 --> 00:33:17,395
szerząc antyamerykański
propaganda wokół meczetów.
490
00:33:17,429 --> 00:33:20,566
Radykalizuje małe dzieci
491
00:33:20,600 --> 00:33:22,502
zabijać Żydów,
zabijać chrześcijan.
492
00:33:22,535 --> 00:33:24,804
A potem go aresztuj.
Czego chcesz od mojej żony?
493
00:33:24,837 --> 00:33:26,672
Ten facet...
494
00:33:26,706 --> 00:33:28,574
ten facet mógł pracować
dla dowolnej z wielkiej czwórki.
495
00:33:28,608 --> 00:33:31,644
Zamiast tego wybiera
zarządzać finansami Al-Kaidy
496
00:33:31,677 --> 00:33:33,311
i buntownicy czeczeńscy.
497
00:33:33,345 --> 00:33:36,448
A teraz ma swoją
palce w CDF.
498
00:33:36,481 --> 00:33:38,083
Czemu?
499
00:33:40,720 --> 00:33:43,589
Ci mężczyźni i ja możemy mieć
sto rzeczy wspólnych,
500
00:33:43,623 --> 00:33:46,424
ale nie jesteśmy tacy sami.
501
00:33:46,458 --> 00:33:48,126
Mój cel to,
i zawsze będzie,
502
00:33:48,159 --> 00:33:50,395
pozbyć się el-Mizdawi
z naszego kraju.
503
00:33:50,428 --> 00:33:52,297
Tylko dlatego, że jesteś Amerykaninem
504
00:33:52,330 --> 00:33:55,701
nie oznacza twoich kolegów
dzielić ten sam cel co ty.
505
00:33:57,235 --> 00:34:00,305
Jestem patriotą. Czy jesteś?
506
00:34:09,514 --> 00:34:11,082
Gówno.
507
00:34:14,452 --> 00:34:17,455
W porządku, spójrz, Omar,
508
00:34:17,489 --> 00:34:18,824
Podoba mi się to, co mówisz
publicznie.
509
00:34:18,858 --> 00:34:20,458
Podziwiam Cię.
510
00:34:20,492 --> 00:34:22,527
Oglądam twoje przemówienia.
Oboje mamy.
511
00:34:23,829 --> 00:34:25,831
Myślę, że jesteś odważnym człowiekiem.
512
00:34:25,865 --> 00:34:28,601
Oto, co moim zdaniem się stało.
Myślę, że cię oszukali.
513
00:34:30,135 --> 00:34:31,837
Myślę, że cię okłamali...
514
00:34:33,606 --> 00:34:37,175
i myślę, że kiedyś włożyli
tyle pieniędzy do twojej grupy,
515
00:34:37,208 --> 00:34:39,745
nie myślisz
możesz się wycofać.
516
00:34:39,779 --> 00:34:42,648
Ale mówię ci,
nie możesz im ufać.
517
00:34:44,617 --> 00:34:46,451
Więc dlaczego ufasz?
to bzdury?
518
00:34:53,893 --> 00:34:55,393
Może jesteś patriotą.
519
00:34:55,427 --> 00:34:57,897
Może wszystko czego chcesz
jest upadek
520
00:34:57,930 --> 00:34:59,599
ucisk dyktatora
twoich ludzi.
521
00:34:59,632 --> 00:35:02,233
Ale chyba że możesz mi udowodnić
522
00:35:02,267 --> 00:35:04,737
że ci ludzie
nie są zaangażowani w CDF
523
00:35:04,770 --> 00:35:07,405
albo że nie wiesz
co planują,
524
00:35:07,439 --> 00:35:10,676
to jesteś winny
przez stowarzyszenie.
525
00:35:13,178 --> 00:35:14,880
Twoja żona też.
526
00:35:41,239 --> 00:35:43,308
To był właściwy ruch.
On się załamie.
527
00:35:44,409 --> 00:35:45,711
Mówi prawdę.
528
00:35:45,745 --> 00:35:47,379
Co? Skąd wiesz?
529
00:35:47,412 --> 00:35:49,614
Bo wiem.
Bo to moja praca, żeby wiedzieć.
530
00:35:49,649 --> 00:35:50,950
Ponieważ robiłem
to przez 30 lat
531
00:35:50,983 --> 00:35:52,617
odkąd byłeś w pieluchach.
532
00:35:52,652 --> 00:35:54,352
Tak, a my tego nie robimy
już tak.
533
00:35:54,386 --> 00:35:55,921
Musimy go zdobyć
stąd, Harris.
534
00:35:55,955 --> 00:35:57,723
- Wiem wiem.
- Nie nie nie nie. I...
535
00:35:57,757 --> 00:35:59,892
Czy faktycznie...?
Poradzisz sobie z tym?
536
00:35:59,925 --> 00:36:01,292
- Wyciągnij ją.
- Visser,
537
00:36:01,326 --> 00:36:02,895
daj nam pokój proszę.
538
00:36:14,907 --> 00:36:18,410
Co my robimy?
Co my kurwa robimy?
539
00:36:18,443 --> 00:36:20,746
Cóż, wyzdrowieje.
540
00:36:20,780 --> 00:36:23,883
Chociaż stało się gorzej.
541
00:36:24,917 --> 00:36:26,786
Tak.
542
00:36:28,286 --> 00:36:29,654
Chcę, żebyś kopał.
543
00:36:29,689 --> 00:36:31,589
Zachowaj spokój,
informacje o tylnych drzwiach.
544
00:36:31,623 --> 00:36:33,793
Chcę wiedzieć dlaczego
naprawdę chcą tego faceta.
545
00:36:33,826 --> 00:36:36,227
Jest powód, informacja
jak to jest podzielone.
546
00:36:36,261 --> 00:36:38,698
Kiedy już to poznasz,
jesteś za to odpowiedzialny.
547
00:36:38,731 --> 00:36:40,432
Tak, skończyłem.
548
00:36:40,465 --> 00:36:42,735
To nie działa
dla mnie już.
549
00:36:44,269 --> 00:36:46,337
Znam kilku facetów
bliżej pola.
550
00:36:46,371 --> 00:36:48,406
Spędzać dużo czasu
na szaro.
551
00:36:48,440 --> 00:36:49,742
Nie chcą mnie oszukać.
552
00:36:49,775 --> 00:36:51,409
Dzięki.
553
00:36:54,312 --> 00:36:55,915
Gówno.
554
00:38:08,586 --> 00:38:12,057
- Dostajesz jakieś aktualizacje?
- Nie.
555
00:38:12,091 --> 00:38:14,794
To było po prostu...
To cisza radiowa.
556
00:38:15,493 --> 00:38:16,896
Skopiuj cię.
557
00:38:20,065 --> 00:38:21,967
Widzieliście
jest tu woda?
558
00:38:22,001 --> 00:38:24,369
Umywalka z tyłu.
559
00:38:37,149 --> 00:38:39,450
Bill jest prawdziwym wierzącym.
560
00:38:39,484 --> 00:38:40,920
Dobrze służył swojemu krajowi,
561
00:38:40,953 --> 00:38:43,122
i będzie kontynuował
by służyć swojemu krajowi.
562
00:38:43,155 --> 00:38:45,590
Po to się zapisał.
563
00:38:46,491 --> 00:38:48,393
Tak jest.
564
00:38:48,426 --> 00:38:51,796
Naszą misją jest utrzymanie
wojny małe...
565
00:38:52,797 --> 00:38:54,632
ofiary znaczące...
566
00:38:56,534 --> 00:38:58,670
i historia
z wiadomości.
567
00:39:00,705 --> 00:39:02,640
Jesteśmy oficjalnie
w trybie czyszczenia.
568
00:39:02,674 --> 00:39:03,808
Jasny?
569
00:39:03,843 --> 00:39:05,677
Jasne, sir.
570
00:39:07,445 --> 00:39:09,547
Wiesz, co jest wymagane, tak?
571
00:39:11,416 --> 00:39:12,852
Tak jest.
572
00:39:15,187 --> 00:39:17,422
Miałeś rację.
To bałagan.
573
00:39:17,455 --> 00:39:19,490
Tam było
poważna zmiana.
574
00:39:19,524 --> 00:39:21,793
Wchodzimy do łóżka
z el-Mizdawi.
575
00:39:21,826 --> 00:39:23,896
Facet, którego próbowaliśmy
pozbyć się przez lata?
576
00:39:23,929 --> 00:39:25,396
- Tak.
- Dosłownie pięć lat
577
00:39:25,430 --> 00:39:27,032
w takich dziurach jak ta?
578
00:39:27,066 --> 00:39:29,034
To jest list od
szef wywiadu el-Mizdawi
579
00:39:29,068 --> 00:39:31,436
wysłane do naszej stacji
w Katarze.
580
00:39:31,469 --> 00:39:33,404
Przechwycony przez Francuzów,
581
00:39:33,438 --> 00:39:35,007
dostał się w ręce
moi ludzie na ziemi
582
00:39:35,040 --> 00:39:36,674
kto zaprzyjaźnił się?
na Riwierze.
583
00:39:36,708 --> 00:39:38,077
Robią interes
z tym gównem.
584
00:39:38,110 --> 00:39:40,678
El-Mizdawi nienawidzi
Al-Kaida tak bardzo,
585
00:39:40,712 --> 00:39:43,648
daje nam dostęp do swojego
zasoby, które pomogą go upolować.
586
00:39:43,681 --> 00:39:44,984
Miły facet.
587
00:39:45,017 --> 00:39:46,886
Tak, i jako gest
dobrej wiary,
588
00:39:46,919 --> 00:39:49,787
co myślisz o naszym nowym?
najlepszy przyjaciel pyta w zamian?
589
00:39:49,821 --> 00:39:51,556
Zbierz jego wrogów,
590
00:39:51,589 --> 00:39:52,925
ludzie, którzy byli
próbując go wypędzić.
591
00:39:52,958 --> 00:39:54,425
- Tak.
- Chroniliśmy,
592
00:39:54,459 --> 00:39:55,793
odsyłamy je z powrotem.
593
00:39:55,827 --> 00:39:57,762
I tydzień później
umowa została zawarta,
594
00:39:57,795 --> 00:39:59,831
dostajemy zamówienia
odebrać Omara.
595
00:39:59,864 --> 00:40:01,866
Jest pieprzoną ofiarą.
596
00:40:04,003 --> 00:40:06,604
I zobacz, czy potrafisz
znajdź dla mnie poduszkę.
597
00:40:08,073 --> 00:40:09,909
Mocne drzemki.
598
00:40:13,979 --> 00:40:15,480
Proszę, kochanie.
599
00:40:15,513 --> 00:40:17,216
- Hej.
- Proszę, ogrzej się też.
600
00:40:17,249 --> 00:40:19,884
Spójrz na to,
pierwsza klasa.
601
00:40:25,224 --> 00:40:26,457
To nie jest koc.
602
00:40:26,491 --> 00:40:27,927
Co?
603
00:40:27,960 --> 00:40:29,094
To jest worek na ciało.
604
00:40:29,128 --> 00:40:30,628
Co do cholery?
605
00:40:30,662 --> 00:40:32,998
Rodzaj koca
nie startujesz.
606
00:40:33,032 --> 00:40:34,967
Był złożony
między pieprzonymi poduszkami.
607
00:40:35,000 --> 00:40:37,202
- Co to tutaj robi?
- Skąd miałam wiedzieć
608
00:40:37,236 --> 00:40:38,971
to były worki na zwłoki?
Były starannie złożone.
609
00:40:39,004 --> 00:40:40,638
- Myślałem, że sprawdziłeś samolot.
- Pierdol się!
610
00:40:40,672 --> 00:40:42,041
Czym jesteś
mówisz, pieprz mnie?
611
00:40:42,074 --> 00:40:43,775
Opuściłem pieprzony samolot!
612
00:40:43,808 --> 00:40:45,210
- Chcesz mnie pieprzyć?
- Tak, pierdol się!
613
00:40:45,244 --> 00:40:46,844
Pytam, dlaczego mi dałaś...
614
00:40:46,878 --> 00:40:48,913
- Co to było do cholery?
- Oh to dobrze.
615
00:40:48,948 --> 00:40:50,882
To jest zajebiste.
616
00:40:59,757 --> 00:41:03,228
Hej, chłopaki, po prostu dajcie mi
pięć minut z nim.
617
00:41:03,262 --> 00:41:05,930
- Po co?
- Martwi się o swoją żonę.
618
00:41:05,965 --> 00:41:07,132
On myśli
Współczuję.
619
00:41:07,166 --> 00:41:08,933
Ja... buduję na tej historii,
620
00:41:08,968 --> 00:41:11,469
to może być coś
to stawia nas na krawędzi.
621
00:41:15,007 --> 00:41:17,675
Pewny.
622
00:41:17,709 --> 00:41:20,079
Uh, mamy, co...
Ubrania?
623
00:41:20,112 --> 00:41:22,613
Podkoszulek? Cokolwiek.
624
00:41:22,647 --> 00:41:24,515
Tak.
625
00:41:24,549 --> 00:41:26,918
Potrzebuję, żeby ten facet pomyślał
że mu pozwolę
626
00:41:26,951 --> 00:41:28,653
wyjdź stąd.
627
00:41:30,322 --> 00:41:32,224
Zobaczę, co uda mi się złapać.
628
00:41:32,257 --> 00:41:36,694
Visser, tak wiesz,
po twojej małej pogawędce,
629
00:41:36,728 --> 00:41:38,297
Wyciągam wtyczkę.
630
00:41:38,330 --> 00:41:40,598
wezmę cokolwiek
Langley rzuca się na mnie.
631
00:41:40,631 --> 00:41:41,866
Znokautuj się.
632
00:41:41,899 --> 00:41:43,868
Tak jest.
633
00:41:52,610 --> 00:41:54,279
Dlaczego schodzimy?
634
00:41:54,313 --> 00:41:56,614
- Schodzimy.
- Co się dzieje?
635
00:41:56,647 --> 00:41:58,050
Hej! Hej!
636
00:41:58,083 --> 00:41:59,784
Dobra wiadomość to
schodzimy wcześnie.
637
00:41:59,817 --> 00:42:01,686
Złe wieści:
to zdecydowanie pułapka.
638
00:42:01,719 --> 00:42:03,088
Otwórz pieprzone drzwi!
639
00:42:03,122 --> 00:42:04,856
Otwórz pieprzone drzwi!
640
00:42:06,225 --> 00:42:07,725
Otwórz pieprzone drzwi!
641
00:42:07,759 --> 00:42:10,295
Do cholery!
642
00:42:10,329 --> 00:42:12,131
- Hej, zły pomysł.
- Kurwa!
643
00:42:12,164 --> 00:42:13,798
Czy masz jakieś gadanie?
644
00:42:13,831 --> 00:42:16,968
Nie mam niczego.
645
00:42:17,001 --> 00:42:19,271
Złe wieści, pomyślałem
jechaliśmy do Tajlandii.
646
00:42:19,304 --> 00:42:21,906
Miałem iść na masaż
i zupa Tom Gai.
647
00:42:21,939 --> 00:42:23,808
Nic z kontroli.
648
00:42:23,841 --> 00:42:25,877
Cholera, co robimy?
649
00:42:54,705 --> 00:42:56,741
Wyglądasz okropnie.
650
00:43:07,286 --> 00:43:09,620
W tej chwili ma dwie minuty.
651
00:43:11,323 --> 00:43:14,093
Spokojnie.
652
00:43:20,865 --> 00:43:22,967
mam zamiar podnieść
teraz wstajesz, dobrze?
653
00:43:44,922 --> 00:43:46,891
mogę usiąść...
654
00:43:48,293 --> 00:43:51,062
więc teraz muszę być twoim przyjacielem?
655
00:43:52,364 --> 00:43:54,899
Moi koledzy
chcę tylko jednej rzeczy.
656
00:43:54,932 --> 00:43:59,036
Daj im to,
i wynoś się stąd.
657
00:43:59,070 --> 00:44:00,405
Jesteś skończony.
658
00:44:05,244 --> 00:44:08,980
Czy mnie pokonasz, czy nie,
odpowiedź jest taka sama.
659
00:44:12,917 --> 00:44:14,319
Ok, wierzę Ci.
660
00:44:17,222 --> 00:44:19,358
Chciałbym, żeby nie miał
do tego dojść, ale...
661
00:44:23,395 --> 00:44:25,397
w takim razie to
jedyny sposób, aby cię wydostać.
662
00:44:25,430 --> 00:44:27,399
Do Fatimy.
663
00:44:29,201 --> 00:44:31,336
Przebierzmy się.
664
00:44:51,956 --> 00:44:53,824
Dobra.
665
00:45:06,471 --> 00:45:07,972
Weź to.
666
00:45:08,005 --> 00:45:10,475
To jedyna droga
żeby cię wydostać.
667
00:45:10,509 --> 00:45:13,345
Nie pozwalasz nikomu cię zatrzymać.
Idź, chodź.
668
00:45:16,013 --> 00:45:17,216
Weź to.
669
00:45:17,249 --> 00:45:19,318
Co to jest?
670
00:45:21,986 --> 00:45:24,389
Jezu jebać! Zostań tutaj!
671
00:45:27,426 --> 00:45:29,060
Udać się.
672
00:45:51,483 --> 00:45:53,385
Co ty kurwa zrobiłeś?
673
00:45:53,418 --> 00:45:56,020
Musiałem.
Zaatakował mnie.
674
00:45:59,991 --> 00:46:01,460
Usiądź.
675
00:46:01,493 --> 00:46:03,961
Usiądź kurwa!
676
00:46:07,566 --> 00:46:09,166
Zostań tutaj.
677
00:46:19,143 --> 00:46:20,512
Pieprzyć to.
678
00:46:20,545 --> 00:46:22,213
Hej, hej, czekaj,
Co ty robisz?
679
00:46:22,246 --> 00:46:24,215
- Otrzymuję odpowiedzi!
- Nie!
680
00:46:24,248 --> 00:46:26,884
- Spokojnie.
- Co ty kurwa robisz?
681
00:46:26,917 --> 00:46:28,953
Nie ruszaj się, kurwa.
682
00:46:28,986 --> 00:46:31,088
Hej, drużyna, dobre wieści.
683
00:46:31,122 --> 00:46:32,823
Znalazłem pół butelki
tequili.
684
00:46:32,857 --> 00:46:34,326
Dlaczego nie napijemy się?
i porozmawiaj o tym
685
00:46:34,359 --> 00:46:35,560
bez broni?
686
00:46:35,594 --> 00:46:37,194
Co ty kurwa robisz?
687
00:46:37,228 --> 00:46:38,996
Nie masz uprawnień
rozmawiać z nim.
688
00:46:39,030 --> 00:46:41,866
Muszę. Muszę.
689
00:46:41,899 --> 00:46:44,201
- Nie, nie masz.
- Wiedział, że przyjedziemy.
690
00:46:44,235 --> 00:46:45,836
Zdjął dwóch naszych facetów,
691
00:46:45,870 --> 00:46:48,039
i kontrola ma
nie ma dla nas odpowiedzi.
692
00:46:48,072 --> 00:46:50,074
Teraz utknęliśmy w pierdolonym pudełku
nie mając pojęcia, dokąd zmierzamy.
693
00:46:50,107 --> 00:46:51,610
Nie masz pozwolenia
rozmawiać z nim.
694
00:46:51,643 --> 00:46:53,378
Czy możemy się załamać?
ściany tutaj?
695
00:46:53,412 --> 00:46:55,314
Dużo zauważam
obronności
696
00:46:55,347 --> 00:46:57,014
to jakoś przechodzi.
697
00:46:57,048 --> 00:46:58,949
Może to pistolety,
Nie wiem co to jest.
698
00:46:58,983 --> 00:47:00,985
Ale jest agresywny, a ja nie
myślę, że to konstruktywne.
699
00:47:01,018 --> 00:47:03,422
Musimy się przebić,
i przejdź do sedna tego.
700
00:47:03,455 --> 00:47:05,256
Jest wyraźnie
coś tu nie tak.
701
00:47:05,289 --> 00:47:07,124
Zaraz wylądujemy
Bóg wie gdzie.
702
00:47:07,158 --> 00:47:09,461
Z tego co wiemy,
ten facet kontroluje
703
00:47:09,494 --> 00:47:11,028
cała ta cholerna rzecz.
704
00:47:12,331 --> 00:47:14,131
Odłóż to.
705
00:47:20,539 --> 00:47:24,041
Jak do cholery była broń
w tym stosie ubrań?
706
00:47:25,009 --> 00:47:26,578
Zapytaj Harrisa.
707
00:47:26,611 --> 00:47:28,647
Nie próbuj tego gówna.
708
00:47:28,680 --> 00:47:30,214
Te ubrania
były wszystkim, co ci dałem.
709
00:47:30,247 --> 00:47:31,483
To wygodna historia.
710
00:47:31,516 --> 00:47:33,284
Czym jesteś
próbuje ciągnąć?
711
00:47:33,317 --> 00:47:35,986
Narażasz moje życie na niebezpieczeństwo
z twoją nieostrożnością,
712
00:47:36,020 --> 00:47:37,489
i musiałem się bronić.
713
00:47:37,522 --> 00:47:39,090
Gwardia.
714
00:47:40,057 --> 00:47:41,393
Zatrzymuję cię.
715
00:47:41,426 --> 00:47:43,027
Zamknij ją.
716
00:47:43,060 --> 00:47:46,097
Ona nie może mówić
każdemu, zobacz kogokolwiek.
717
00:47:47,298 --> 00:47:49,100
Ona nie zostaje zwolniona
Z jakiegokolwiek powodu.
718
00:47:58,577 --> 00:48:00,945
Wygląda na to, że nie jesteśmy
dobrzy ludzie już.
719
00:48:02,012 --> 00:48:03,914
Nie myślisz, że kładę
ten pistolet tam, prawda?
720
00:48:03,948 --> 00:48:05,216
Nie bądź pieprzonym idiotą.
721
00:48:05,249 --> 00:48:06,618
Chodź, Bill.
722
00:48:06,651 --> 00:48:08,219
Myślę, że ona po prostu widzi
się jako patriotka.
723
00:48:08,252 --> 00:48:10,354
Wziął sprawy
w jej własne ręce.
724
00:48:10,389 --> 00:48:12,323
To nie takie proste.
725
00:48:12,356 --> 00:48:13,692
Co masz na myśli?
726
00:48:13,725 --> 00:48:15,527
Ten facet Omar,
727
00:48:15,560 --> 00:48:17,429
on zawsze szedł
zostawić tutaj w worku na zwłoki.
728
00:48:17,462 --> 00:48:19,363
Co to ma zrobić?
z nią biorącą sprawy
729
00:48:19,398 --> 00:48:20,998
w jej własne ręce?
730
00:48:21,031 --> 00:48:22,534
Ona nie idzie
zrobić to sama.
731
00:48:22,567 --> 00:48:25,002
Jest jakiś większy obraz
nie widzimy.
732
00:48:25,035 --> 00:48:26,505
Musimy myśleć mądrze, kolego,
733
00:48:26,538 --> 00:48:28,272
albo dostaniemy
podjedź tutaj.
734
00:48:31,308 --> 00:48:32,977
Co następne?
735
00:48:34,078 --> 00:48:35,580
Szykujemy się.
736
00:48:43,387 --> 00:48:45,557
Hej, Miller, nie sądzę
on jest tutaj wrogiem.
737
00:48:45,590 --> 00:48:48,025
Jesteś pewien? Ponieważ ktoś…
pierdolę się z tym op.
738
00:48:48,058 --> 00:48:50,629
Tak, cóż, może po prostu
tak łatwo być tobą, możesz być mną.
739
00:48:50,662 --> 00:48:52,531
Czy możemy o tym porozmawiać?
bez strzelania do siebie?
740
00:48:52,564 --> 00:48:55,966
Kavinsky dostawał
niezabezpieczone wiadomości.
741
00:48:57,134 --> 00:48:58,335
Naprawdę?
742
00:48:58,369 --> 00:48:59,638
Tak.
743
00:48:59,671 --> 00:49:02,741
Zgadza się. Widziałem ich.
744
00:49:02,774 --> 00:49:04,341
Zapytałem go, zaprzeczył.
745
00:49:04,375 --> 00:49:06,310
I nie są z Control.
746
00:49:07,779 --> 00:49:10,047
- Czy to prawda?
- Ona ma rację.
747
00:49:10,080 --> 00:49:12,116
Cóż, to interesujące.
748
00:49:12,149 --> 00:49:14,218
Myślałem, że widziałem, jak patrzysz
na twoim telefonie, podstępny skurwielu.
749
00:49:14,251 --> 00:49:15,487
Kto je wysłał?
750
00:49:15,520 --> 00:49:17,589
- Nie wiem.
- Głupie gadanie!
751
00:49:17,622 --> 00:49:20,291
Nie wiem.
Nie wiem, kurwa.
752
00:49:20,324 --> 00:49:22,193
Kontrola była
wysyłanie mi też wiadomości.
753
00:49:22,226 --> 00:49:25,564
Wykryli przychodzące
wiadomości na twojej linii.
754
00:49:25,597 --> 00:49:27,231
Powiedzieli, że pod żadnym pozorem
755
00:49:27,264 --> 00:49:29,066
czy mogę pozwolić?
rozmawiasz z celem.
756
00:49:29,099 --> 00:49:31,202
Więc teraz jesteś tym jedynym
następujące rozkazy?
757
00:49:31,235 --> 00:49:32,737
To jest cały punkt,
prawda?
758
00:49:34,171 --> 00:49:35,640
Wykonywać rozkazy.
Nie komplikuj.
759
00:49:35,674 --> 00:49:37,374
Jesteś tym jedynym
kto mi to powiedział, prawda?
760
00:49:37,408 --> 00:49:39,109
To właśnie powiedziałeś.
761
00:49:39,143 --> 00:49:40,712
W porządku, w porządku.
Otrzymałem wiadomości.
762
00:49:40,745 --> 00:49:42,581
Nie wiem od kogo.
763
00:49:42,614 --> 00:49:45,282
Powiedziałem o tym Controlowi,
powiedzieli mi, żebym ich nie otwierał.
764
00:49:45,316 --> 00:49:47,552
Dlaczego nie?
powiedz nam wcześniej?
765
00:49:47,586 --> 00:49:49,621
Z tego samego powodu, dla którego wskazujesz
broń na mnie w tej chwili.
766
00:49:49,654 --> 00:49:51,288
Wszystko co wiem to
Kontrola i rozkazy,
767
00:49:51,322 --> 00:49:53,424
i właśnie teraz
te dwie są popieprzone.
768
00:49:53,457 --> 00:49:56,260
Kiedy zaczęły się wiadomości?
769
00:49:56,293 --> 00:49:58,262
Kiedy go złapaliśmy.
Wszystko mówi, że idziemy
770
00:49:58,295 --> 00:49:59,631
prosto w
teraz gówniana burza.
771
00:49:59,664 --> 00:50:01,198
Kontrola nas odcięła.
772
00:50:01,232 --> 00:50:02,767
Musimy się pieprzyć
przesłuchać go.
773
00:50:02,801 --> 00:50:05,202
W porządku. Usiądź
twój tyłek z powrotem w dół,
774
00:50:05,236 --> 00:50:07,806
pozwalamy temu ptakowi wylądować
i widzimy, co się dzieje.
775
00:50:07,839 --> 00:50:09,340
Tak, i idziemy
prosto w zasadzkę
776
00:50:09,373 --> 00:50:10,809
z naszymi spodniami
wokół kostek?
777
00:50:10,842 --> 00:50:12,644
Nie. Nie. Otwieramy tę wiadomość,
778
00:50:12,677 --> 00:50:14,445
zerwij mu kaptur
i zobacz, co jest.
779
00:50:14,478 --> 00:50:16,548
Albo wy moglibyście
po prostu strzelajcie do siebie.
780
00:50:17,516 --> 00:50:19,283
Nie.
781
00:50:20,251 --> 00:50:22,019
Nie, otwieramy wiadomość.
782
00:50:44,676 --> 00:50:48,379
Udało Ci się to zrobić
tam.
783
00:50:48,412 --> 00:50:52,383
nie jest idealny,
ale to już zrobione.
784
00:50:52,416 --> 00:50:54,619
Po prostu wystarczająco czyste, aby powiedzieć
historię, którą chcą opowiedzieć szefowie.
785
00:50:54,653 --> 00:50:57,221
W porządku,
więc trzymamy się planu
786
00:50:57,254 --> 00:50:59,189
nie ważne jak niechlujny
to dostaje.
787
00:51:05,529 --> 00:51:08,098
Jesteś pewien, że nie
chcesz, żebyśmy to zrobili?
788
00:51:08,132 --> 00:51:09,533
Jestem pewien.
789
00:51:10,467 --> 00:51:12,202
Dobra.
790
00:51:16,373 --> 00:51:18,509
Ruszajmy.
791
00:51:32,389 --> 00:51:34,759
Dobra, poczekaj sekundę.
792
00:51:34,793 --> 00:51:37,361
Porozmawiajmy o tym, dobrze?
793
00:51:37,394 --> 00:51:39,330
Nie chcesz tego zrobić.
794
00:51:44,803 --> 00:51:46,303
Ktokolwiek pociąga za twoje sznurki,
795
00:51:46,337 --> 00:51:48,773
jesteś tak samo zbędny
do nich jak ja.
796
00:51:48,807 --> 00:51:51,141
Nikt nie ciągnie
moje struny.
797
00:51:51,175 --> 00:51:53,745
Posłuchaj, zastrzeliłeś zatrzymanego.
Rozumiem.
798
00:51:53,778 --> 00:51:55,479
Jesteś przestraszony.
799
00:51:55,512 --> 00:51:57,816
Boję się.
800
00:51:57,849 --> 00:52:00,584
Ale jeśli pomożesz mi wprowadzić
ktokolwiek prowadzi ten program,
801
00:52:00,619 --> 00:52:03,320
możemy się przedostać
to razem.
802
00:52:03,354 --> 00:52:06,290
obiecuję ci
to znika.
803
00:52:06,323 --> 00:52:08,425
Strzelasz do kolegi oficera...
804
00:52:09,661 --> 00:52:11,796
nie da się dostać
z powrotem z tego.
805
00:52:17,434 --> 00:52:19,938
W porządku.
806
00:52:19,971 --> 00:52:22,339
Bardzo powoli,
po prostu zamierzam...
807
00:52:41,793 --> 00:52:43,662
- Hej.
- Hej.
808
00:52:43,695 --> 00:52:44,963
Wejdź proszę.
809
00:52:44,996 --> 00:52:46,865
Miło tu. To jak...
810
00:52:46,898 --> 00:52:49,600
To jak odcinek
z Ojczyzna.
811
00:52:49,633 --> 00:52:50,835
Możesz wziąć
ładunek, jeśli chcesz.
812
00:52:50,869 --> 00:52:52,603
Wszystko ze mną w porządku.
813
00:52:52,636 --> 00:52:54,571
Nie jesteś zbyt wygodny
w domu, prawda?
814
00:52:54,605 --> 00:52:57,441
Dobrze...
815
00:52:57,474 --> 00:53:00,210
Podoba ci się tam.
Ubrudź sobie ręce, wiesz?
816
00:53:00,244 --> 00:53:01,512
Bez ograniczeń.
817
00:53:01,545 --> 00:53:03,748
- Tak.
- przeglądałem twoje akta,
818
00:53:03,782 --> 00:53:05,315
Wygląda na to, że poszedłeś trochę nieuczciwie
819
00:53:05,349 --> 00:53:07,317
na chwilę tam
w Afganistanie.
820
00:53:07,351 --> 00:53:10,855
No wiesz, to trudne
powiedzieć nie tak wielu kóz.
821
00:53:10,889 --> 00:53:12,757
Nie przewidziałem, że to nadchodzi.
822
00:53:12,791 --> 00:53:14,291
Tak jak koza, co?
823
00:53:15,592 --> 00:53:16,895
Pomyślałem, że przyniosłem
właściwy facet.
824
00:53:16,928 --> 00:53:18,429
- Tak.
- Bez ograniczeń.
825
00:53:18,462 --> 00:53:19,898
Chcesz koncert?
826
00:53:19,931 --> 00:53:21,632
Wiesz co?
827
00:53:21,665 --> 00:53:23,300
Jestem gotowa na ciebie.
828
00:53:23,333 --> 00:53:25,335
smażyłem kurczaka
dla pułkownika Sandersa
829
00:53:25,369 --> 00:53:26,705
przez ostatnie dwa lata.
830
00:53:26,738 --> 00:53:28,539
Nawet jeśli zgrywają
Twoje paznokcie wyrwane, prawda?
831
00:53:28,572 --> 00:53:31,508
Nigdy byś nie wyjawił
sekret 11 ziół i przypraw.
832
00:53:31,542 --> 00:53:32,977
Nie mogę o tym mówić.
833
00:53:33,011 --> 00:53:35,679
Jest ktoś
musisz się spotkać.
834
00:53:35,714 --> 00:53:37,949
To nie Debbie
z biurka w Bejrucie, prawda?
835
00:53:37,982 --> 00:53:41,251
Karolina,
czy możesz wejść, proszę?
836
00:53:42,286 --> 00:53:43,988
Rzuć mu linę.
837
00:53:44,022 --> 00:53:46,490
W porządku, w porządku.
838
00:53:47,826 --> 00:53:49,560
Odkładam to.
839
00:54:00,370 --> 00:54:02,406
Znam tego strzelca.
840
00:54:05,576 --> 00:54:06,911
Ja też.
841
00:54:08,079 --> 00:54:10,347
Caroline Visser.
842
00:54:10,380 --> 00:54:11,850
Reese.
843
00:54:11,883 --> 00:54:15,552
Hej. Reese.
Jak kubek z masłem orzechowym.
844
00:54:15,586 --> 00:54:17,354
Miło cię poznać.
845
00:54:18,555 --> 00:54:20,959
Ona będzie biegać
na tym op.
846
00:54:20,992 --> 00:54:22,559
To wspaniale.
847
00:54:22,593 --> 00:54:24,294
Jestem naprawdę podekscytowany.
848
00:54:24,328 --> 00:54:25,930
Tak.
849
00:54:25,964 --> 00:54:28,800
Bedzie fajnię.
850
00:54:28,833 --> 00:54:30,835
Zwerbowała całą naszą trójkę,
wszystko dla tego op.
851
00:54:30,869 --> 00:54:33,037
Tak, i chyba nie była
szukam też drużyny A.
852
00:54:33,071 --> 00:54:34,404
Bez urazy.
853
00:54:34,438 --> 00:54:36,607
Więc dlaczego? Dlaczego my?
854
00:54:37,407 --> 00:54:38,943
Tak, dlaczego my?
855
00:54:38,977 --> 00:54:40,979
W porządku, otrzymałem
niezabezpieczona wiadomość
856
00:54:41,012 --> 00:54:42,781
na mojej bezpiecznej linii, prawda?
857
00:54:42,814 --> 00:54:44,681
Pokazując nasz wspólny wątek,
Visser zabija kogoś
858
00:54:44,715 --> 00:54:46,283
we własnym zespole.
859
00:54:53,423 --> 00:54:55,559
Ten facet jest źródłem
wiadomości.
860
00:54:57,761 --> 00:55:01,065
I myślę, że wiem
jak je przekazuje.
861
00:55:26,723 --> 00:55:28,458
Jezus.
862
00:56:15,940 --> 00:56:19,610
Musimy uwolnić jego ramiona.
To zwykłe miejsce.
863
00:56:20,879 --> 00:56:22,646
Słuchaj, będzie łatwiej, jeśli ci pokażę.
864
00:56:22,679 --> 00:56:23,780
Czy po prostu mi zaufasz?
865
00:56:23,814 --> 00:56:25,449
W porządku.
866
00:56:29,120 --> 00:56:30,754
Dalej.
867
00:56:35,525 --> 00:56:36,895
Wybity. Gówno.
868
00:56:36,928 --> 00:56:38,897
To ten drugi.
869
00:56:55,079 --> 00:56:56,780
- Będzie żył.
- Dobra.
870
00:56:56,813 --> 00:56:58,782
Skręcasz głównym wyjściem,
Wezmę z powrotem.
871
00:57:12,896 --> 00:57:15,599
To się nie otworzy.
872
00:57:19,503 --> 00:57:21,005
Połóż to na ziemi.
873
00:57:32,283 --> 00:57:34,953
To wszystko było oszustwem.
874
00:57:34,986 --> 00:57:37,821
Gramy w skomplikowaną grę.
875
00:57:37,854 --> 00:57:40,691
Powiązania się zmieniają.
876
00:57:40,724 --> 00:57:43,894
Ty i Bill
nie grali razem.
877
00:57:45,896 --> 00:57:48,099
Co się ze mną dzieje?
878
00:57:49,700 --> 00:57:51,868
nie muszę
zastrzelić cię tutaj.
879
00:57:51,902 --> 00:57:53,237
Grasz razem,
880
00:57:53,271 --> 00:57:56,140
może cię nie spalą.
881
00:57:56,174 --> 00:58:00,677
Może powinieneś się trzymać
do bycia strażnikiem.
882
00:58:02,146 --> 00:58:06,550
Tak, nie są
pozwalając ci odejść.
883
00:58:07,784 --> 00:58:09,988
Jestem zaskoczony, że wybrałeś
oczywiste wyjście.
884
00:58:10,021 --> 00:58:13,124
jestem zaskoczony
dałeś się na to nabrać.
885
00:58:13,157 --> 00:58:15,159
Co?
886
00:58:38,648 --> 00:58:40,084
Pójdę za nim.
887
00:58:40,118 --> 00:58:41,551
Daj mu odejść. Jest spalony.
888
00:58:44,755 --> 00:58:46,857
Co on robił
w pokoju nadzoru?
889
00:58:48,026 --> 00:58:50,028
Gówno.
890
00:58:56,833 --> 00:58:58,769
- Co do cholery?
- Otóż to.
891
00:58:58,802 --> 00:59:01,605
- Co?
- Przechowywanie danych.
892
00:59:01,638 --> 00:59:03,607
Cienki dysk
otoczony plastikiem.
893
00:59:03,640 --> 00:59:05,209
Rosjanie używali
znacznie później,
894
00:59:05,243 --> 00:59:07,245
nawet jeśli to powoduje
paskudne infekcje.
895
00:59:07,278 --> 00:59:08,912
Znasz Rosję.
896
00:59:08,945 --> 00:59:10,214
O Boże.
897
00:59:10,248 --> 00:59:12,682
Przynieś trochę penicyliny, kolego.
898
00:59:12,716 --> 00:59:14,818
Możesz go zaprogramować za pomocą
częstotliwość w określonym zakresie,
899
00:59:14,851 --> 00:59:17,321
a następnie ustaw go
nadawać w trybie powtarzania.
900
00:59:17,355 --> 00:59:20,258
W porządku, dlaczego byłem jedyny
jeden odbierający wiadomość?
901
00:59:20,291 --> 00:59:22,025
Ponieważ odebrał
najpierw twoje urządzenie,
902
00:59:22,060 --> 00:59:23,593
więc musiał się zatrzasnąć.
903
00:59:23,627 --> 00:59:26,264
I własnie dlatego
pozwolił nam go złapać.
904
00:59:26,297 --> 00:59:29,032
Chciał, żebyśmy zobaczyli
ten film z Visserem.
905
00:59:29,067 --> 00:59:32,702
Cholera, nawet nie mogę sparować
mój Bluetooth z moimi słuchawkami.
906
00:59:32,736 --> 00:59:34,272
Dobra, ok, spójrz,
dowiedzmy się dlaczego.
907
00:59:34,305 --> 00:59:35,906
Zakryj go.
908
00:59:41,711 --> 00:59:45,715
Dobra, masz dwa pistolety
na ciebie teraz.
909
00:59:45,749 --> 00:59:47,984
Robisz wszystko
lekko mylące,
910
00:59:48,018 --> 00:59:49,886
cokolwiek mnie czyni
czuć się niekomfortowo,
911
00:59:49,920 --> 00:59:52,356
zostaniesz zastrzelony,
Czy ty to rozumiesz?
912
00:59:59,163 --> 01:00:00,897
Zrób to.
913
01:00:00,931 --> 01:00:02,599
W porządku.
914
01:00:12,943 --> 01:00:14,811
Schodzimy.
915
01:00:17,148 --> 01:00:20,118
Zakładając, że tak nie jest
część planu.
916
01:00:21,452 --> 01:00:23,854
Byliśmy w powietrzu
przez prawie dwie godziny,
917
01:00:23,887 --> 01:00:25,423
zmierzam w kierunku
Tajlandii.
918
01:00:25,456 --> 01:00:26,957
Wiedziałem, wiedziałem.
919
01:00:26,990 --> 01:00:28,859
Tak, to zawsze Tajlandia.
920
01:00:28,892 --> 01:00:31,027
Uciekaj od wszystkiego
w Tajlandii.
921
01:00:33,864 --> 01:00:35,899
To stawia nas
nad Europą Wschodnią.
922
01:00:37,934 --> 01:00:39,903
Jedziemy do Kosowa.
923
01:00:41,272 --> 01:00:42,739
I dlaczego?
924
01:00:42,772 --> 01:00:44,975
Zlikwidowana czarna strona.
925
01:00:45,008 --> 01:00:46,710
Bez nadzoru.
926
01:00:46,743 --> 01:00:48,678
Bez oczu.
927
01:00:52,082 --> 01:00:54,218
Tam będzie Visser.
928
01:00:56,119 --> 01:00:58,456
- Cholera.
- Ona potrzebuje mnie martwego.
929
01:00:58,489 --> 01:01:00,824
Właściwie potrzebuje
cała wasza trójka nie żyje.
930
01:01:00,857 --> 01:01:04,395
Zapraszamy na wynos
Nawiasem mówiąc, Manson i Bundy.
931
01:01:04,428 --> 01:01:06,830
Jechali
zabić cię w powietrzu.
932
01:01:06,863 --> 01:01:08,932
Ja... Kim jesteś, w porządku?
933
01:01:08,965 --> 01:01:11,735
I dlaczego nosisz?
ten film w twoim ramieniu?
934
01:01:13,103 --> 01:01:15,705
Jestem tylko luźnym końcem
ona musi się odciąć.
935
01:01:16,773 --> 01:01:18,108
Zamordowała mojego przyjaciela.
936
01:01:18,141 --> 01:01:19,943
Więc pozwoliłem jej mnie znaleźć
937
01:01:19,976 --> 01:01:22,913
wyjął Mansona i Bundy
zanim mogli cię zabić.
938
01:01:22,946 --> 01:01:24,748
mogę dostać twoje oczy
na tym filmie,
939
01:01:24,781 --> 01:01:27,251
to może jesteś przygnębiony
by mi pomóc,
940
01:01:27,285 --> 01:01:28,952
więc mam zespół.
941
01:01:30,053 --> 01:01:31,988
Teraz jesteśmy.
942
01:01:34,791 --> 01:01:36,260
Potem ją zabijemy.
943
01:01:36,294 --> 01:01:38,229
Czy nie jesteś zadowolony?
otworzyliśmy tę wiadomość?
944
01:01:38,262 --> 01:01:39,996
Podpisałeś nasz wyrok śmierci.
945
01:01:40,030 --> 01:01:41,831
Byłeś martwy minutę
zgodziłeś się na to.
946
01:01:41,865 --> 01:01:45,001
Wszyscy jesteście Cyganami wojskowymi.
Nie ma na ciebie żadnej papierkowej roboty.
947
01:01:45,035 --> 01:01:46,204
Pierdolić!
948
01:01:46,237 --> 01:01:47,938
Jej zespół cię sprowadził,
przeszkolił cię.
949
01:01:47,971 --> 01:01:50,807
Nie, to nie był jej zespół. Nie.
950
01:01:50,840 --> 01:01:52,809
To był facet.
951
01:01:54,312 --> 01:01:57,281
Tak czy inaczej, pochowają cię
bez śladu.
952
01:01:58,815 --> 01:02:01,151
Jesteście aktywami, nie oficerami.
953
01:02:01,184 --> 01:02:04,020
I prawdopodobnie z historycznymi historiami
które to ułatwiają
954
01:02:04,054 --> 01:02:06,189
zdyskredytować cię
ewentualnie.
955
01:02:08,392 --> 01:02:10,126
Przychodzi gorąco.
956
01:02:14,097 --> 01:02:15,233
Hej, co robimy?
957
01:02:15,266 --> 01:02:16,900
Brać się do rzeczy.
958
01:02:16,933 --> 01:02:18,134
Fakty, które mają znaczenie, to:
959
01:02:18,168 --> 01:02:20,971
zabijamy ją lub ona zabija nas.
960
01:02:21,004 --> 01:02:23,241
To takie proste.
961
01:02:23,274 --> 01:02:25,409
Czy ona będzie włączona?
ziemia, kiedy lądujemy?
962
01:02:25,443 --> 01:02:27,378
Bez wątpienia.
963
01:02:28,412 --> 01:02:30,514
W porządku.
964
01:02:30,548 --> 01:02:33,850
Musimy sprawić, żeby to wyglądało
nigdy tego nie odkryliśmy.
965
01:02:37,988 --> 01:02:39,423
Dobranoc.
966
01:02:42,326 --> 01:02:43,860
Dobra chłopaki.
967
01:02:43,893 --> 01:02:45,895
Nie wiem
gdzie kule
968
01:02:45,929 --> 01:02:47,864
będą
pochodzący z,
969
01:02:47,897 --> 01:02:50,100
ale jestem z tobą.
970
01:02:51,469 --> 01:02:53,437
To wszystko co mam.
971
01:03:33,444 --> 01:03:35,045
Reese.
972
01:03:37,280 --> 01:03:39,082
No to ruszamy.
973
01:03:42,486 --> 01:03:45,456
Co to jest?
Dobra, szykujmy się.
974
01:03:59,537 --> 01:04:01,204
Rozegrajmy to.
975
01:04:16,420 --> 01:04:18,188
Reese, weź swoją szóstkę.
976
01:04:22,058 --> 01:04:23,893
Cześć ludzie,
znasz "Kosowo"
977
01:04:23,927 --> 01:04:26,397
oznacza „pole czarnych ptaków”
po serbsku?
978
01:04:26,430 --> 01:04:27,997
To całkiem fajne, prawda?
979
01:04:28,031 --> 01:04:29,966
Tak jak Gra o tron.
980
01:04:29,999 --> 01:04:31,569
Zamknij się, Reese.
981
01:04:31,602 --> 01:04:34,337
Jesteś pewien, że możesz sortować
to wszystko na własną rękę?
982
01:04:34,372 --> 01:04:37,340
Tak, jestem pewien
nawet się nie przyjęli.
983
01:04:39,042 --> 01:04:41,412
Powinienem to mieć
zawinięty w kilka.
984
01:04:45,014 --> 01:04:46,316
Jeśli nie
szybko sobie z nimi poradzić,
985
01:04:46,349 --> 01:04:47,685
odnajdziesz siebie
986
01:04:47,718 --> 01:04:49,953
z bardzo nieprzyjemnym
odpowiedzialność na twoich rękach.
987
01:04:49,986 --> 01:04:52,021
Mam zespół zapasowy
przychodzące do pomocy.
988
01:04:52,055 --> 01:04:54,090
Nikt nie wie ile
setki, a nawet tysiące
989
01:04:54,124 --> 01:04:56,427
życia chłopców nie będzie miało
zgubić się na pustyni
990
01:04:56,460 --> 01:04:58,294
z powodu twojej pracy.
991
01:04:58,328 --> 01:05:00,063
Biorąc pod uwagę to jest
jedyne dzięki
992
01:05:00,096 --> 01:05:01,998
prawdopodobnie kiedykolwiek dostaniesz,
993
01:05:02,031 --> 01:05:04,502
ja tylko chciałem
zrobić to osobiście.
994
01:05:04,535 --> 01:05:06,136
Dziękuję Panu.
995
01:05:06,169 --> 01:05:07,904
Dziękuję Ci.
996
01:05:26,524 --> 01:05:28,492
Hej, Kawiński,
997
01:05:28,526 --> 01:05:30,026
nie ważne co się stanie
998
01:05:30,059 --> 01:05:32,996
nie pozwól Visserowi
zdobądź swoją linię.
999
01:05:35,198 --> 01:05:36,600
Kopiuję cię.
1000
01:05:39,335 --> 01:05:41,938
To miejsce jest ogromne.
1001
01:05:44,107 --> 01:05:46,176
Gdzie jest wóz powitalny?
1002
01:05:47,410 --> 01:05:49,279
Teraz cicho.
1003
01:05:50,046 --> 01:05:51,482
Otwarte oczy.
1004
01:06:06,296 --> 01:06:08,666
Łatwo. Spokojni faceci.
1005
01:06:08,699 --> 01:06:10,366
Jesteś czysty.
1006
01:06:10,400 --> 01:06:12,335
Poczekamy
do wizualnego potwierdzenia.
1007
01:06:12,368 --> 01:06:14,672
Jesteśmy bezpieczni.
Możesz schować broń.
1008
01:06:14,705 --> 01:06:16,072
- Utrzymać.
- Dobra.
1009
01:06:16,105 --> 01:06:17,508
Przyjedziemy do ciebie.
1010
01:06:17,541 --> 01:06:19,643
Dobra.
1011
01:06:19,677 --> 01:06:23,079
Ta cała praca jest
był trochę owłosiony.
1012
01:06:23,112 --> 01:06:25,415
Bardziej włochaty niż sutki twojej mamy.
1013
01:06:25,448 --> 01:06:28,619
Ale poradziliście sobie z tym.
Ładnie wykonane.
1014
01:06:28,652 --> 01:06:31,187
- Czy to tylko ty?
- Wiesz jak to jest.
1015
01:06:31,221 --> 01:06:33,089
Im mniej osób,
lepiej.
1016
01:06:33,122 --> 01:06:35,358
Zespół ex-fil jest włączony
to sposób, by go zabrać.
1017
01:06:35,391 --> 01:06:37,427
Tak, gdzie jesteśmy?
1018
01:06:37,460 --> 01:06:39,329
Po prostu siedź mocno.
1019
01:06:39,362 --> 01:06:41,030
Będą tu lada chwila.
1020
01:06:41,064 --> 01:06:42,733
Dlaczego poszedłeś?
radio na nas milczy?
1021
01:06:42,766 --> 01:06:44,400
nie mogłem ryzykować
komunikować się z tobą
1022
01:06:44,434 --> 01:06:46,469
jeśli twoja linia została skompromitowana,
wiesz to.
1023
01:06:46,504 --> 01:06:47,805
Mówiąc o twojej linii,
1024
01:06:47,838 --> 01:06:49,640
zajmijmy się tym
teraz.
1025
01:06:52,242 --> 01:06:54,377
- Kim on jest?
- Nie wiem.
1026
01:06:54,410 --> 01:06:55,779
Nas też trzymają w ciemności.
1027
01:06:55,813 --> 01:06:57,715
Więc tak, jak powiedziałem,
daj mi swoją linię
1028
01:06:57,748 --> 01:07:01,785
żeby mój zespół mógł biegać
diagnostyka na nim.
1029
01:07:01,819 --> 01:07:03,721
- Chcesz tę linię? Tak?
- Tak, ten.
1030
01:07:03,754 --> 01:07:06,456
mogę się tym zająć
teraz nie ma problemu.
1031
01:07:06,489 --> 01:07:08,091
Zaczekaj, przestań!
1032
01:07:10,528 --> 01:07:12,061
Mam na myśli, jeśli to jest zagrożone
jak mówisz,
1033
01:07:12,095 --> 01:07:13,463
powinienem się pozbyć
z tego właśnie teraz.
1034
01:07:13,496 --> 01:07:15,231
- Powinienem to zniszczyć, prawda?
- Jasne, jasne.
1035
01:07:15,265 --> 01:07:18,301
- To właśnie powinienem zrobić.
- Idź po to.
1036
01:07:20,336 --> 01:07:22,505
Czy teraz ma to dla ciebie znaczenie?
1037
01:07:22,540 --> 01:07:24,240
Mam na myśli zdjęcia kutasów
1038
01:07:24,274 --> 01:07:26,075
prawdopodobnie już przesłano
do chmury,
1039
01:07:26,109 --> 01:07:28,378
więc wiesz, szkoda wyrządzona.
1040
01:07:28,411 --> 01:07:31,414
A co z tymi?
worki na ciało w samolocie?
1041
01:07:31,447 --> 01:07:35,285
idziesz
dla operacji Clean Sweep.
1042
01:07:35,318 --> 01:07:38,187
Brak kurzych króliczków.
1043
01:07:38,221 --> 01:07:39,790
Kopiuj.
1044
01:07:41,457 --> 01:07:44,160
Zielone światło
w operacji Clean Sweep.
1045
01:07:49,299 --> 01:07:52,201
Potrzebujemy podłogi
całkowicie czyste.
1046
01:07:52,235 --> 01:07:53,804
Rozumiem, sir.
1047
01:07:53,837 --> 01:07:55,405
Dobry.
1048
01:07:58,141 --> 01:08:00,410
Wszyscy na ziemi
jest uważany za wrogiego.
1049
01:08:00,443 --> 01:08:02,211
Bez wyjątków.
1050
01:08:05,381 --> 01:08:08,384
Co powiesz na te worki na zwłoki?
1051
01:08:11,454 --> 01:08:13,423
Widziałeś wideo.
1052
01:08:17,761 --> 01:08:19,863
Chcesz wiedzieć
kim jest ten facet?
1053
01:08:21,865 --> 01:08:24,267
To jest facet, który się odwrócił
plecami do swoich obowiązków.
1054
01:08:24,300 --> 01:08:26,402
A teraz stoi w obliczu
konsekwencje.
1055
01:08:26,436 --> 01:08:28,404
Nie bądź taki jak on!
1056
01:08:28,438 --> 01:08:30,206
- Wykonaj swój obowiązek!
- Ruszaj się, ruszaj się!
1057
01:08:43,754 --> 01:08:46,522
Widzę, że wszystko idzie dobrze.
1058
01:08:58,936 --> 01:09:00,738
Przychodzący ciężki.
1059
01:09:02,940 --> 01:09:05,575
Za cel, 40 sekund.
1060
01:09:10,848 --> 01:09:13,416
Trzydzieści sekund.
1061
01:09:16,720 --> 01:09:18,554
Cholera!
1062
01:09:18,588 --> 01:09:20,691
Ach, cholera.
1063
01:09:20,724 --> 01:09:23,326
Hej, wszystko w porządku?
1064
01:09:23,359 --> 01:09:25,294
Tak, to nic.
1065
01:09:25,328 --> 01:09:26,764
Ktokolwiek nadchodzi
w tym ptaku,
1066
01:09:26,797 --> 01:09:28,598
nie sądzę
są tutaj, aby nam pomóc.
1067
01:09:31,835 --> 01:09:34,203
Przyziemienie, dziesięć sekund.
1068
01:09:39,677 --> 01:09:41,611
Przenosić! Idź idź idź!
1069
01:09:44,580 --> 01:09:46,750
Ruszaj, ruszaj!
1070
01:09:53,857 --> 01:09:55,425
Przenosić!
1071
01:09:56,526 --> 01:09:58,294
Ruszaj, ruszaj!
1072
01:10:01,899 --> 01:10:03,466
Czas na Plan B.
1073
01:10:03,499 --> 01:10:05,668
- Czekaj, jaki był plan A?
- Zabij Vissera.
1074
01:10:05,703 --> 01:10:07,871
To było? Ale nie sądzę
nawet o tym rozmawialiśmy.
1075
01:10:07,905 --> 01:10:09,707
Więc jaki jest plan B?
1076
01:10:09,740 --> 01:10:11,441
Zabić ich wszystkich.
1077
01:10:11,474 --> 01:10:12,910
OK, rozumiem
z tym planem.
1078
01:10:14,011 --> 01:10:15,645
Krążek hokejowy!
1079
01:10:18,347 --> 01:10:19,783
O cholera!
1080
01:10:21,018 --> 01:10:22,618
Ruszaj, ruszaj!
1081
01:10:22,652 --> 01:10:25,555
Ruszaj się, ruszaj się, ruszaj się teraz!
1082
01:10:25,588 --> 01:10:27,590
Ty, ja, ty, ja, ty, ja.
1083
01:10:27,623 --> 01:10:29,292
Dobra, tak!
1084
01:10:32,295 --> 01:10:33,396
W porządku, ruszaj się.
1085
01:10:33,429 --> 01:10:34,998
Teraz!
1086
01:10:38,736 --> 01:10:40,636
Mam jeden.
1087
01:10:49,913 --> 01:10:51,714
- Oh!
- Reese!
1088
01:10:51,749 --> 01:10:53,416
Sukinsyn.
1089
01:10:55,986 --> 01:10:58,588
W porządku.
1090
01:10:58,621 --> 01:11:00,590
W porządku. W porządku, stary.
Wszystko będzie dobrze.
1091
01:11:00,623 --> 01:11:01,657
Dobra, tak.
1092
01:11:01,691 --> 01:11:03,894
Nie.
1093
01:11:07,497 --> 01:11:09,532
Jedź do Millera.
1094
01:11:09,565 --> 01:11:10,868
- Zajmę się tobą.
- Nie nie nie nie.
1095
01:11:10,901 --> 01:11:12,468
- Potrzebujemy twojej pomocy.
- Tak.
1096
01:11:12,502 --> 01:11:13,771
Musimy tylko cię zdobyć
stąd.
1097
01:11:13,804 --> 01:11:16,506
Diabeł wzywa mnie do domu.
1098
01:11:16,539 --> 01:11:18,008
W porządku.
1099
01:11:18,041 --> 01:11:20,643
zamierzam wziąć
ze mną jeszcze kilku grzeszników.
1100
01:11:20,676 --> 01:11:21,744
Jezus.
1101
01:11:30,921 --> 01:11:32,823
Gówno!
1102
01:11:32,856 --> 01:11:34,357
Reese!
1103
01:11:34,390 --> 01:11:35,758
Reese to...
1104
01:11:35,793 --> 01:11:37,861
Tak, jest przygnębiony.
1105
01:11:45,568 --> 01:11:46,804
Ile tu tego jest?
1106
01:11:46,837 --> 01:11:49,405
Siedem. Plus Visser.
1107
01:11:49,438 --> 01:11:51,975
- A my?
- Trzy. Włączając Ciebie.
1108
01:12:06,489 --> 01:12:07,858
Młynarz!
1109
01:12:18,101 --> 01:12:19,802
Moje pierwsze zabójstwo.
1110
01:12:19,837 --> 01:12:21,404
- Dobry!
- Tak.
1111
01:12:21,437 --> 01:12:22,873
Nie możemy tu zostać.
Zakryj moją lewą stronę.
1112
01:12:22,906 --> 01:12:25,008
- Co ty robisz?
- Wypłukuję ich. Udać się.
1113
01:12:48,564 --> 01:12:49,933
Pierdolić!
1114
01:13:00,210 --> 01:13:03,080
Zbliżamy się do docelowego budynku.
Gotowy do ekstrakcji.
1115
01:13:03,113 --> 01:13:05,581
Skopiuj to.
1116
01:13:19,595 --> 01:13:21,631
Ach!
1117
01:13:25,035 --> 01:13:26,736
Pokrywa!
1118
01:13:35,745 --> 01:13:37,114
Wychodzę!
1119
01:13:47,723 --> 01:13:50,127
Pokrywa.
1120
01:13:50,160 --> 01:13:52,461
Co to znaczy?
Mamy iść do niego?
1121
01:13:53,863 --> 01:13:55,198
Biegać!
1122
01:14:04,540 --> 01:14:06,542
Jesteś dobry?
1123
01:14:06,575 --> 01:14:07,810
Jestem dobry.
1124
01:14:07,843 --> 01:14:09,512
Musisz się stąd wydostać.
1125
01:14:09,545 --> 01:14:10,680
A co z Visserem?
1126
01:14:10,713 --> 01:14:11,814
Ona jest powodem
były tu.
1127
01:14:11,847 --> 01:14:12,950
Ona jest moim problemem.
1128
01:14:12,983 --> 01:14:14,884
Zgubić się.
Może będziesz miał szczęście.
1129
01:14:14,917 --> 01:14:16,954
Ona jest jedyną, która wie
o tobie, możesz zniknąć.
1130
01:14:16,987 --> 01:14:18,854
Nie, jest inny facet
kto też o nas wie.
1131
01:14:18,888 --> 01:14:20,856
- Zacznę od niej.
- Udać się.
1132
01:14:20,890 --> 01:14:22,491
Idź, ochronimy cię.
1133
01:14:43,013 --> 01:14:44,714
Dalej.
1134
01:14:44,747 --> 01:14:47,117
Dalej.
1135
01:14:59,862 --> 01:15:01,564
Proszę sprawdzić numer
1136
01:15:01,597 --> 01:15:03,000
lub zadzwoń do pomocy w książce telefonicznej.
1137
01:15:03,899 --> 01:15:05,268
Pierdolić.
1138
01:15:08,005 --> 01:15:09,572
Pierdolić.
1139
01:16:24,814 --> 01:16:26,782
Myślałeś
że zabicie dwóch niewinnych ludzi
1140
01:16:26,816 --> 01:16:28,584
czyni cię patriotą?
1141
01:16:33,656 --> 01:16:35,925
Przynajmniej Bill się nie ukrywał!
1142
01:16:43,666 --> 01:16:46,035
Jak zbłądziłeś?
1143
01:16:46,068 --> 01:16:49,004
To samo tło co ja,
to samo CV.
1144
01:16:55,911 --> 01:16:59,282
W kolejce do długiej kariery
w służbie.
1145
01:17:03,919 --> 01:17:06,423
Pierdol się!
1146
01:17:06,456 --> 01:17:09,758
Ale oto jesteś
zabijanie niewinnych ludzi.
1147
01:17:09,792 --> 01:17:13,095
I oto jestem,
zmuszony cię zabić.
1148
01:17:16,433 --> 01:17:18,667
Wrócić,
utrzymać swoją pozycję.
1149
01:17:19,402 --> 01:17:22,405
Dziesięć sekund.
1150
01:17:30,112 --> 01:17:32,382
Mamy trzech operatorów dla XO.
1151
01:17:43,058 --> 01:17:44,261
Miejmy to za sobą.
1152
01:17:44,294 --> 01:17:46,263
Zdjąć buty.
1153
01:17:46,296 --> 01:17:47,830
To nie jest
jak to widziałem.
1154
01:17:47,863 --> 01:17:49,299
Ładny.
1155
01:17:50,367 --> 01:17:51,934
Oczekują pięciu ciał.
1156
01:17:51,967 --> 01:17:53,370
Damy im
kilka części ciała
1157
01:17:53,403 --> 01:17:54,770
z pięcioma parami butów.
1158
01:17:54,803 --> 01:17:56,005
Pięć?
1159
01:17:56,038 --> 01:17:57,940
Visser nigdy nie był
wydostanie się albo.
1160
01:17:57,973 --> 01:17:59,376
Jesteś pewny
to zadziała?
1161
01:17:59,409 --> 01:18:01,110
Daj mi jedną z tych
granaty termitowe,
1162
01:18:01,143 --> 01:18:03,246
będą liczyć buty
domyślić się, czy nie żyjemy.
1163
01:18:10,187 --> 01:18:11,954
Wysyłanie.
1164
01:18:14,957 --> 01:18:16,792
Przechodzą!
1165
01:18:37,179 --> 01:18:38,881
Jaki jest werdykt, żołnierzu?
1166
01:18:38,914 --> 01:18:40,950
Wzięliśmy siedem KIA, sir.
1167
01:18:40,983 --> 01:18:43,786
Może potwierdzić nieznany numer
zmarłego wroga.
1168
01:18:43,819 --> 01:18:45,322
Po angielsku.
1169
01:18:45,355 --> 01:18:46,922
Nastąpiła eksplozja.
1170
01:18:46,956 --> 01:18:48,791
To niemożliwe
powiedzieć, ilu zginęło.
1171
01:18:48,824 --> 01:18:51,060
Liczymy kilka rodzajów
butów w gruzach.
1172
01:18:51,093 --> 01:18:54,397
W mojej ocenie nie ma ocalałych.
1173
01:18:54,431 --> 01:18:55,931
Bardzo dobrze, czekaj.
1174
01:18:55,965 --> 01:18:57,733
Wrócę.
1175
01:19:09,346 --> 01:19:10,879
Proszę wejść, sir.
1176
01:19:10,913 --> 01:19:12,549
Sklasyfikowałem testy do przeprowadzenia.
1177
01:19:12,582 --> 01:19:15,352
Czy masz aktywa
ze zdolnością uderzeniową
1178
01:19:15,385 --> 01:19:17,554
w siatce 4-5-8?
1179
01:19:17,587 --> 01:19:19,888
Poczekaj sekundę, sir.
1180
01:19:23,993 --> 01:19:26,962
Twierdzący.
Jakie są zamówienia?
1181
01:19:26,996 --> 01:19:30,132
Idę na zdalne wejście
poprzez system wprowadzania poleceń.
1182
01:19:30,165 --> 01:19:32,535
Udostępnij ekran
tylko dla moich oczu.
1183
01:19:32,569 --> 01:19:37,574
Kod autoryzacji:
5-listopad-Juliet-Cobra.
1184
01:19:37,607 --> 01:19:39,908
Kolor dnia jest pomarańczowy.
1185
01:19:42,379 --> 01:19:44,113
Kopiuj.
1186
01:19:46,115 --> 01:19:47,950
Wszystko gotowe, sir.
1187
01:19:47,983 --> 01:19:49,818
Miłego dnia.
1188
01:19:49,852 --> 01:19:51,421
Dziękuję Ci.
1189
01:19:59,194 --> 01:20:01,398
Dobrze, synu,
możemy to zakończyć.
1190
01:20:01,431 --> 01:20:03,999
Upewnij się, że wszystkie elementy
zostały umieszczone.
1191
01:20:09,639 --> 01:20:11,240
Ciała są umieszczone, sir.
1192
01:20:11,273 --> 01:20:14,209
Dobra chłopcy, dostajecie
z powrotem bezpieczny, słyszysz?
1193
01:20:16,912 --> 01:20:19,449
Mamy trzech operatorów
na ekstrakt.
1194
01:20:20,350 --> 01:20:22,117
Idź idź idź idź!
1195
01:20:58,388 --> 01:21:01,458
Alan, chcę wydać
Komunikat prasowy.
1196
01:21:18,240 --> 01:21:19,908
Hej, Olsen.
1197
01:21:19,942 --> 01:21:21,511
Pan Zastępca Dyrektora.
1198
01:21:21,544 --> 01:21:23,513
Wyglądasz na głodnego.
Co powiesz na lunch?
1199
01:21:23,546 --> 01:21:26,683
Wiesz, mam tęsknotę
na grilla.
1200
01:21:26,716 --> 01:21:28,585
- Zróbmy to.
- Zróbmy to.
1201
01:21:28,618 --> 01:21:31,019
urzędnicy amerykańscy
przypisują atak
1202
01:21:31,053 --> 01:21:33,956
do organizacji o nazwie
Front Demokratyczny Półksiężyca,
1203
01:21:33,989 --> 01:21:37,192
utworzyła się grupa oporu
w opozycji do reżimu
1204
01:21:37,226 --> 01:21:39,562
Bandara el-Mizdawi.
1205
01:21:39,596 --> 01:21:41,564
Amerykańskie źródła wywiadowcze mówią
1206
01:21:41,598 --> 01:21:44,933
że CDF niedawno wyrównał
się z Al-Kaidą,
1207
01:21:44,967 --> 01:21:46,636
wzywając okupantów z Zachodu...
1208
01:21:46,669 --> 01:21:48,103
Dziękuję Ci.
1209
01:21:48,137 --> 01:21:49,572
Chcesz smażyć?
1210
01:21:49,606 --> 01:21:51,441
W porząsiu.
Dziękuję Ci.
1211
01:21:53,142 --> 01:21:54,677
Dobrze...
1212
01:21:54,711 --> 01:21:56,479
Powiedz mi, jak to jest.
1213
01:21:56,513 --> 01:21:59,181
Za zatrzymanie akcji serca.
1214
01:22:02,084 --> 01:22:04,119
Dobrze smakuje.
1215
01:22:04,153 --> 01:22:07,624
Bombardowanie zostało przeprowadzone przez
uchodźca polityczny, Omar Abadi.
1216
01:22:07,657 --> 01:22:09,324
Powiedziano nam, że przynajmniej
1217
01:22:09,358 --> 01:22:11,594
ośmiu amerykańskich wykonawców wojskowych
zostali zabici,
1218
01:22:11,628 --> 01:22:13,295
który również pochłonął życia
1219
01:22:13,328 --> 01:22:15,397
z kilku
oficerów wywiadu.
1220
01:23:18,393 --> 01:23:20,128
Zadziałało?
1221
01:23:20,162 --> 01:23:22,297
Och, zadziałało.
1222
01:23:28,505 --> 01:23:30,172
Co on robi?
1223
01:23:32,140 --> 01:23:34,443
Prowadzić!
1224
01:24:01,638 --> 01:24:03,706
Tak, co to jest?
1225
01:24:05,642 --> 01:24:08,076
Mamy problem.
1226
01:24:13,900 --> 01:24:18,900
Dostarczone przez wybuchoweSkull
https://twitter.com/kaboomskull
1227
01:24:19,305 --> 01:25:19,925
Oceń ten podtytuł na stronie www.osdb.link/9w25w
Pomóż innym użytkownikom wybrać najlepsze napisy
1228
01:25:22,000 --> 02:25:22,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰