1 00:00:01,720 --> 00:00:21,720 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & علي الحمداني || 2 00:01:48,017 --> 00:01:50,219 || لعبة العميل || 3 00:01:57,417 --> 00:01:59,219 ‫لدينا مشكلة. 4 00:02:34,956 --> 00:02:12,057 "انتوريب، بلجيكا، الوقت الحاضر" 5 00:02:34,956 --> 00:02:37,257 ‫كيف وجد هؤلاء الرجال؟ 6 00:02:37,290 --> 00:02:40,494 ‫أتعلمين، رتب (مانسون) ‫موعدًا غراميًا لنفسه. 7 00:02:40,527 --> 00:02:42,462 ‫هل ترين تلك الفتاة؟ 8 00:02:42,496 --> 00:02:44,364 ‫نعم، يفترض أن يندمجا في الحشد. 9 00:02:44,398 --> 00:02:45,900 ‫بحقك، يندمجان؟ 10 00:02:45,933 --> 00:02:48,402 ‫(بوندي) و(مانسون) مجرد .اسماء خاصة بالعملية 11 00:02:55,943 --> 00:02:58,445 ‫ما هذا، اول مرة تركبين السيارة؟ 12 00:02:58,478 --> 00:03:01,749 ‫ارجوك، لقد عملت مع شركة ‫"أوبر" لستة أشهر قبل ذلك. 13 00:03:04,484 --> 00:03:06,286 ‫أنتِ محقة في ذلك تقريبًا. 14 00:03:09,924 --> 00:03:11,759 ‫كيف وضعنا مع (ريس)؟ 15 00:03:12,760 --> 00:03:14,128 ‫(ريس)، أأنت جاهز؟ 16 00:03:14,161 --> 00:03:15,797 .أنني حددت موقع الهدف 17 00:03:15,830 --> 00:03:17,999 ‫النافذة الجنوبية الغربية. ‫هادئ تمامًا. 18 00:03:18,032 --> 00:03:20,902 لكنني أجهل نوع الهجوم .الذي قد يحل بهما 19 00:03:21,803 --> 00:03:23,570 ‫حسنًا. 20 00:03:24,972 --> 00:03:26,540 ‫(ريس).. 21 00:03:26,573 --> 00:03:30,577 ‫سلم الطرد لـ(مانسون) و(بندي) .وثم تراجع إلى موقعك الثاني 22 00:03:30,610 --> 00:03:32,714 ‫توخ الحذر هناك. 23 00:03:52,432 --> 00:03:54,301 ‫هل الكاميرا تعمل؟ 24 00:03:55,737 --> 00:03:58,039 ‫الكاميرا تعمل. 25 00:03:58,072 --> 00:04:00,007 ‫معلوم. 26 00:04:01,408 --> 00:04:03,845 ‫لمَ تختبئ في القمامة؟ 27 00:04:03,878 --> 00:04:07,447 ‫لأن لا أحد يهتم ‫بالصرصور في القمامة. 28 00:04:29,904 --> 00:04:32,305 ‫حظًا موفقًا. 29 00:04:33,440 --> 00:04:35,475 ‫هذا الرجل غريب. 30 00:05:00,935 --> 00:05:03,603 ‫تذكرا أن هذه الأسلحة للاستعراض. 31 00:05:03,637 --> 00:05:06,439 ،‫ليس لدينا أي تصريح قانوني هنا ‫ لذا لا تطلقا النار. 32 00:05:09,010 --> 00:05:10,477 .امسكو الرجل وأخرجا 33 00:05:10,510 --> 00:05:12,345 ‫بهدوء وأمان وسرعة. 34 00:05:12,379 --> 00:05:13,780 ‫مفهوم؟ 35 00:05:46,613 --> 00:05:48,481 ‫ايها الوغد. 36 00:05:51,551 --> 00:05:53,020 .إطلاق نار 37 00:05:59,693 --> 00:06:01,528 ‫- ما كان هذا؟ .ـ تعرضنا لانفجار 38 00:06:01,561 --> 00:06:03,164 ‫(بندي)، (مانسون)، ما الوضع؟ 39 00:06:05,099 --> 00:06:06,700 ‫(بندي)، (مانسون)، ما وضعكما؟ 40 00:06:12,139 --> 00:06:13,941 ‫(مانسون)، تقريرك. لا نرى ايّ شيء. 41 00:06:15,809 --> 00:06:17,544 ‫(مانسون)، تقريرك! 42 00:06:19,579 --> 00:06:21,481 ‫تراجع واخرج من هناك. 43 00:06:21,514 --> 00:06:23,850 .لقد ألقى سماعته ‫لقد رأينا ذلك للتو. 44 00:06:23,885 --> 00:06:25,518 ‫قابليني عند نقطة الاستخراج. 45 00:06:25,552 --> 00:06:26,786 ‫نعم. 46 00:06:26,820 --> 00:06:28,655 ‫اللعنة! 47 00:06:34,061 --> 00:06:35,897 ‫أنت وفخاخك. 48 00:06:35,930 --> 00:06:38,465 ‫أعلم أنه لم يعد لديك ‫أصدقاء بعد الآن. 49 00:06:42,802 --> 00:06:44,972 ‫لكن يا رجل، كان ‫من السهل إيجادك. 50 00:06:47,208 --> 00:06:48,943 ‫كان علينا القدوم. 51 00:06:49,709 --> 00:06:51,578 ‫كنت تعرف ذلك. 52 00:06:55,782 --> 00:06:58,986 لا يجب أن ينخرط المبتدئين .في القتل في الخارج 53 00:06:59,020 --> 00:07:01,421 ‫سوف تغضب من ذلك. 54 00:07:15,236 --> 00:07:17,904 ‫الانفجار الثاني! 55 00:07:27,181 --> 00:07:28,648 ‫إنهم لا يستحقون الموت. 56 00:07:30,985 --> 00:07:32,019 ‫أنت تستحق. 57 00:07:36,290 --> 00:07:38,192 ‫أعتقد أن هذه لجنة ترحيب بنا. 58 00:07:38,225 --> 00:07:40,227 ‫لم ننتهي هنا بعد ‫يا رجل. هيّا. 59 00:08:03,050 --> 00:08:05,685 ‫خمس وأربعون ثانية يا رفاق. 60 00:08:08,688 --> 00:08:11,658 ‫ضع يديك خلف ظهرك! هيّا! 61 00:08:13,827 --> 00:08:15,029 ‫- لا، لا، لا. ‫- أمنّه. 62 00:08:15,062 --> 00:08:16,230 ‫هذا خطأ يا رجل. 63 00:08:16,263 --> 00:08:17,831 ‫لا، كل هذا خطأ. 64 00:08:17,864 --> 00:08:19,033 ‫هيّا، افعلها. 65 00:08:26,573 --> 00:08:27,874 ‫(ميلر)، سنتجه للأسفل الآن. 66 00:08:30,244 --> 00:08:32,113 ‫لنتحرك. 67 00:08:48,828 --> 00:08:50,964 ‫هيّا. 68 00:08:57,771 --> 00:08:58,938 ‫حسنًا، أجل. 69 00:09:33,374 --> 00:09:35,276 ‫مَن أنت؟ 70 00:09:40,680 --> 00:09:44,050 ‫(عمر)، اسمي (بيل). 71 00:09:44,085 --> 00:09:50,224 وهناك وسيلة واحد لتخرجك .من هذا الموقف الصعب للغاية 72 00:09:50,257 --> 00:09:53,260 ‫آمل بشدة أن تنتهزها. 73 00:09:54,060 --> 00:09:55,662 ‫أين أنا؟ 74 00:09:56,996 --> 00:09:58,898 ‫ماذا تريد؟ 75 00:09:58,932 --> 00:10:01,901 ‫أريدك فقط أن تجيب على ‫الأسئلة بصدق، هذا كل شيء. 76 00:10:01,935 --> 00:10:05,172 ‫هذا هو كل ما عليك فعله. ‫هذا كل شيء. 77 00:10:05,206 --> 00:10:07,874 ‫لذا لنبدأ بالسؤال البسيط. 78 00:10:07,907 --> 00:10:12,011 ‫هل أنت عضو في ‫"جبهة الهلال الديمقراطي"؟ 79 00:10:12,045 --> 00:10:14,647 ‫اسمع، لديّ حق اللجوء في الغرب. 80 00:10:14,681 --> 00:10:17,016 ‫- نعم. ‫- أنا وزوجتي لدينا الحق. 81 00:10:17,050 --> 00:10:18,885 ‫- حسنًا؟ ‫- نعم. 82 00:10:18,918 --> 00:10:20,653 ‫كنت في طريقي إلى "لندن" لمقابلتها 83 00:10:20,687 --> 00:10:22,423 ‫- عندما اختطفتني. ‫- أفهم كل ذلك، 84 00:10:22,456 --> 00:10:24,057 ‫لكنك لم تجب على سؤالي. 85 00:10:24,090 --> 00:10:26,360 ‫هل أنت عضو في "ج ه د"؟ 86 00:10:26,393 --> 00:10:28,061 ‫إنها مجموعتك، منظمتك. 87 00:10:28,094 --> 00:10:29,296 ‫هل تديرها؟ 88 00:10:29,330 --> 00:10:31,097 ‫- نعم! ‫- نعم. حسنًا. 89 00:10:31,132 --> 00:10:34,667 ‫كما ترى، الأهداف المعلنة من "ج ه د" 90 00:10:34,701 --> 00:10:37,371 ‫هي الإطاحة بالديكتاتور ‫(بندر المزداوي)، 91 00:10:37,404 --> 00:10:39,038 ‫وهذا أمر رائع. 92 00:10:39,072 --> 00:10:41,107 ‫أنا أؤيد الإطاحة بالديكتاتوريين. 93 00:10:41,142 --> 00:10:43,009 ‫بالضبط، هذا ما نحاول فعله. 94 00:10:43,042 --> 00:10:45,778 ‫جيّد، يعجبني ذلك. ‫هنا يكون موقفك صعب. 95 00:10:46,779 --> 00:10:49,916 ‫لذا اخبرني شيئًا. 96 00:10:49,949 --> 00:10:53,254 ‫هل تعرف هؤلاء الرجال؟ 97 00:11:00,727 --> 00:11:02,095 ‫لا! 98 00:11:02,128 --> 00:11:03,963 ‫لأن "ج ه د" تدعي أنها جمعية خيرية. 99 00:11:03,997 --> 00:11:06,833 ‫محبة للخير تمامًا، حسنًا؟ 100 00:11:06,866 --> 00:11:10,003 ‫لكن لدينا معلومات ‫تفيد أنك تلقيت 101 00:11:10,036 --> 00:11:13,006 ‫أكثر من 2 مليون دولار من ‫التبرعات مؤخرًا من هؤلاء.. 102 00:11:13,039 --> 00:11:15,276 ‫هؤلاء المتطرفون. ‫هذا ما هم عليه. 103 00:11:15,309 --> 00:11:17,844 ‫لم ينطقوا قط بكلمة ‫"صدقة" في حياتهم. 104 00:11:17,877 --> 00:11:20,181 ‫- لا أعرف هؤلاء الرجال! ‫- حسنًا، سأحدثكم عنهم. 105 00:11:20,214 --> 00:11:22,982 ‫إنهم يرتبطون بالإرهابيين. 106 00:11:23,016 --> 00:11:28,455 ‫لذا يمكنك تفّهم مخاوفنا ‫بشأنك وبشأن عمليتك. 107 00:11:28,489 --> 00:11:31,791 ‫أنّك تفهم سبب رغبتي في ‫معرفة سبب دورهم في التمويل. 108 00:11:31,824 --> 00:11:33,726 ‫إنهم لا يمولون عمليتي. 109 00:11:33,760 --> 00:11:35,229 ‫عمّ أنت تتحدث؟ 110 00:11:35,262 --> 00:11:37,264 ‫هل تختلق الأكاذيب؟ 111 00:11:37,298 --> 00:11:40,301 ‫أننا ممولون من قبل داعمين شرعيين. 112 00:11:41,535 --> 00:11:43,504 ‫اشخاص يريدون إحلال السلام. 113 00:11:43,537 --> 00:11:45,838 ‫افهم ذلك. هذا صحيح تمامًا. 114 00:11:45,872 --> 00:11:48,041 ‫حتى وقت قريب لكن الآن.. 115 00:11:48,074 --> 00:11:50,843 ‫تشير البيانات المصرفية ‫إلى أن الأمور قد تغيرت. 116 00:11:50,877 --> 00:11:52,745 ‫- لا، لا. ‫- (عمر).. 117 00:11:52,779 --> 00:11:55,815 ‫- هذا ليس صحيحًا. ‫- أريد أن أصدقك، لكن عليك مساعدتي. 118 00:11:55,848 --> 00:11:57,016 ‫عليك أن تعطيني شيئًا. 119 00:11:57,050 --> 00:11:58,419 ‫ما الذي يفترض أن نظنه؟ 120 00:11:58,452 --> 00:12:00,454 ‫الولايات المتحدة وحلفاؤها... 121 00:12:00,487 --> 00:12:05,792 ‫أننا تقليديًا منحنا حق اللجوء ‫للأفراد الذين شكلوا مجموعات 122 00:12:05,825 --> 00:12:08,027 ‫التي تتماشى على ‫ما يبدو مع قيمنا. 123 00:12:08,061 --> 00:12:09,463 ‫لكن احيانًا... 124 00:12:09,496 --> 00:12:12,966 ‫أحياناً يا (عمر) تلك المجموعات... 125 00:12:12,999 --> 00:12:16,035 ‫حسنًا، إنهم يستفادون من ‫الامتياز الذي نقدمه لهم، 126 00:12:16,069 --> 00:12:17,804 ‫ويغيرون دوافعهم. 127 00:12:17,837 --> 00:12:22,243 ‫وأحيانًا كانت لديهم ‫دوافع مختلفة طوال الوقت. 128 00:12:22,276 --> 00:12:25,678 ‫وأحيانًا يكون هناك إرهابيون، ‫أرادوا العمل ضد الحكومات 129 00:12:25,712 --> 00:12:27,814 ‫- التي كانت تحاول مساعدتهم. ‫- لا، لسنا إرهابيين. 130 00:12:27,847 --> 00:12:30,950 ‫أنت محق. أتعلم؟ كلمة "ارهابي" .إنها تسمية 131 00:12:30,984 --> 00:12:33,152 ‫- ممكن أنت إرهابي. ‫- ربما أنا إرهابي. 132 00:12:33,186 --> 00:12:35,021 ‫إنها مسألة منظور، أليس كذلك؟ 133 00:12:35,054 --> 00:12:38,492 ‫لذا من منظوري ومنظور حكومتي 134 00:12:38,525 --> 00:12:41,528 ‫يجب أن تدرك، علينا أن نعرف... 135 00:12:43,330 --> 00:12:46,367 ‫كيف انضم هؤلاء الرجال ‫الخطرين إلى مجموعتك. 136 00:12:46,400 --> 00:12:47,934 ‫لماذا؟ 137 00:12:47,967 --> 00:12:49,802 ‫ماذا يريدون؟ 138 00:12:49,836 --> 00:12:51,538 ‫- لا أعرف هؤلاء الاشخاص! ‫- عندما دخلت الغرفة 139 00:12:51,572 --> 00:12:54,941 ‫قلت أن هناك وسيلة واحدة ،لك لتخرج من هذا الموقف 140 00:12:54,974 --> 00:12:56,876 ‫وهذا لأجل مساعدتي. 141 00:12:56,909 --> 00:12:58,579 ‫وحتى الآن لم تعطني شيئًا. 142 00:12:58,612 --> 00:13:00,980 ‫لا أعرفهم. كم مرة أخبرك بهذا؟ 143 00:13:01,014 --> 00:13:02,516 ‫الآن أنت تعرف سبب تواجدنا هنا. 144 00:13:02,549 --> 00:13:04,351 ‫افهم ما يجب أن نتحدث عنه. 145 00:13:04,385 --> 00:13:06,152 ‫- لديّ حق اللجوء. ‫- إذًا فكر في ذلك. 146 00:13:06,185 --> 00:13:08,054 ‫- مهلاً! ‫- حسنًا يا (عمر). 147 00:13:08,087 --> 00:13:09,989 ‫بحقك يا رجل. لا يمكنك... 148 00:13:10,023 --> 00:13:11,824 ‫لا يمكنك فعل هذا ليّ. 149 00:13:11,858 --> 00:13:13,460 ‫سأمهلك بعض الوقت للتفكير. 150 00:13:13,494 --> 00:13:15,596 ‫- أفكر في ماذا؟ ‫- لإلقاء نظرة على الصور. 151 00:13:15,629 --> 00:13:17,864 ‫معرفة ما إذا كان ربما ‫تنعش ذاكرتك. 152 00:13:17,897 --> 00:13:19,566 ‫ماذا؟ 153 00:13:19,600 --> 00:13:21,302 ‫لا أعرف هؤلاء الرجال! 154 00:13:21,335 --> 00:13:23,236 ‫- سأراك قريبًا. ‫- مهلاً! 155 00:13:23,269 --> 00:13:25,439 ‫لا أعرف هؤلاء الرجال! 156 00:13:28,509 --> 00:13:30,043 ‫ماذا الآن؟ 157 00:13:30,076 --> 00:13:32,211 ‫الآن ندعه فكر. 158 00:13:32,245 --> 00:13:34,280 ‫ليس لدينا وقت لتركه يفكر. 159 00:13:34,315 --> 00:13:37,250 ‫أوامرنا هي استخراج ‫معلومات حساسة للوقت 160 00:13:37,283 --> 00:13:39,052 ‫لرجالنا في الميدان اليوم. 161 00:13:39,085 --> 00:13:40,953 ‫إنها أوامري. 162 00:13:40,987 --> 00:13:42,489 ‫(هاريس)، ماذا لديك؟ 163 00:13:42,523 --> 00:13:44,023 ‫حسنًا، لقد تحريت عنه. 164 00:13:44,057 --> 00:13:45,426 ‫كل أوراقه حقيقية. 165 00:13:45,459 --> 00:13:47,193 ‫إنه مدعوم من الولايات ‫المتحدة والمملكة المتحدة. 166 00:13:47,226 --> 00:13:49,962 ‫تأتي هذه المجموعة إلى ‫هنا لتخبرنا بما نريد سماعه، 167 00:13:49,996 --> 00:13:53,467 ‫ثم يبدأون في العمل على .تقويض الحضارة الغربية 168 00:13:53,500 --> 00:13:55,935 ‫يمكنك تخفيف حدة المبالغة. 169 00:13:55,968 --> 00:13:59,340 ‫أنني فقط أقترح إنه يمكننا ‫تسريع هذا العمل. 170 00:13:59,373 --> 00:14:01,375 ‫ماذا يعلموكِ هذه الايام؟ 171 00:14:01,408 --> 00:14:05,346 ‫أننا هنا لمعرفة الحقيقة، ‫وليس أخذ معلومات مزيفة عنوة. 172 00:14:08,449 --> 00:14:10,983 ‫لقد كان (بيل) يفعل ‫هذا منذ وقت طويل. 173 00:14:11,017 --> 00:14:12,386 ‫نعم، لا أفهم ذلك. 174 00:14:12,419 --> 00:14:14,053 ‫ليس عليكِ أن تفهمي. 175 00:14:14,087 --> 00:14:15,988 ‫أننا نعرف ما نفعله. 176 00:14:16,022 --> 00:14:18,024 ‫لمَ لا تجلسي وتتعلمي. 177 00:14:22,095 --> 00:14:23,664 ‫هل يمكنني أن أحاول؟ لدي فكرة. 178 00:14:23,697 --> 00:14:26,265 ‫لطيفة وصريحة. 179 00:14:28,234 --> 00:14:30,537 ‫منظور مختلف قليلاً عن منظورك. 180 00:14:33,206 --> 00:14:34,874 ‫الآن نحن نتحدث. 181 00:14:45,519 --> 00:14:47,654 ‫- علينا التخلص من السيارة. ‫- محال. 182 00:14:47,688 --> 00:14:49,690 ‫- محال إلى أي مدى؟ ‫- محال في كل شيء. 183 00:14:49,723 --> 00:14:52,125 ‫هؤلاء رجال الشرطة تعرفوا ‫على وجوهنا والسيارة. 184 00:14:52,158 --> 00:14:54,395 ‫قد يكونون فرنسيين، لكن ‫لا يمكن أن يكونوا بهذا الغباء. 185 00:14:54,428 --> 00:14:56,463 ‫عرفت أن هناك خطب ما. ‫كنت أعرف! 186 00:14:56,497 --> 00:14:58,164 ‫كان ذلك الرجل يعلم بقدومنا. 187 00:14:58,197 --> 00:15:00,199 ‫أنصحك أنه يجب أن ‫نتخلص من السيارة. 188 00:15:00,233 --> 00:15:02,135 ‫إذا علم الهدف بقدومنا، ‫ فقد يكون لديه شركاء. 189 00:15:02,168 --> 00:15:06,038 ‫أفضل خطوة هي المضي بسرعة. ‫خذينا مباشرة إلى الطائرة. 190 00:15:06,072 --> 00:15:08,409 ‫عليك ابلاغ المركز بأننا ‫سنصل مبكرًا. 191 00:15:08,442 --> 00:15:10,444 ‫عليكِ القيادة وحسب. 192 00:15:12,011 --> 00:15:13,346 ‫هل ترى هذا؟ 193 00:15:13,379 --> 00:15:15,314 ‫- هنا، بإتجاه عقرب الساعة 5. ‫- اللعنة. 194 00:15:15,348 --> 00:15:17,518 ‫هناك أحد على يمينك. 195 00:15:33,366 --> 00:15:36,068 ‫حسنًا، لنتوقف عن الاتصالات ‫حتى نصل إلى الطائرة. 196 00:15:36,102 --> 00:15:38,639 ‫لا نريد المخاطرة باعتراض أي شيء. 197 00:15:38,672 --> 00:15:40,607 ‫إذا علم بقدومنا، ‫فلماذا بقى في مكانه 198 00:15:40,641 --> 00:15:43,109 ‫وثم هجم علينا وبعدها استسلم؟ 199 00:15:43,142 --> 00:15:47,146 ‫رصدنا الهدف، نلاحقه. ‫خطوة واحدة في وقت واحد. 200 00:15:50,042 --> 00:15:56,146 "العاصمة واشنطن" "قبل ثلاث اسابيع" 201 00:15:58,090 --> 00:15:59,460 ‫هنا، اجلس. 202 00:15:59,493 --> 00:16:01,060 ‫خذ راحتك. 203 00:16:02,361 --> 00:16:04,330 ‫هل هذا مكتبك؟ 204 00:16:06,500 --> 00:16:08,635 ‫لا، إنه المكان الذي نقابل ‫فيه المجندين الجدد. 205 00:16:08,669 --> 00:16:11,538 ‫فمكتبي ليس بسيطًا كهذا. 206 00:16:11,572 --> 00:16:13,774 ‫ألا توجد كاميرات بالعادة ‫في هذه الاجتماعات؟ 207 00:16:13,807 --> 00:16:17,711 ‫أجل، لكننا لدينا اشرطة ‫تسجيل كثيرة حولك. 208 00:16:20,112 --> 00:16:22,148 ‫أجل، بالضبط. 209 00:16:22,181 --> 00:16:23,684 ‫لمَ اتصلت بيّ الآن؟ 210 00:16:23,717 --> 00:16:26,118 ‫لقد رفضت طلبي 5 مرات متتالية. 211 00:16:26,152 --> 00:16:28,187 ‫لقد... لم أرفض أيّ شيء. 212 00:16:28,221 --> 00:16:29,355 ‫يا إلهي. 213 00:16:29,388 --> 00:16:31,625 ‫الوكالة الجماعية، أنت. 214 00:16:31,658 --> 00:16:33,760 ‫حسنًا، يمكنني أن أفهم ..لماذا قد يكون هذا 215 00:16:33,794 --> 00:16:36,597 ‫مربكًا قليلاً بالنسبة لك... 216 00:16:40,266 --> 00:16:42,769 يقول ملفك في وزارة الدفاع أنّك فشلت تمامًا هناك 217 00:16:42,803 --> 00:16:44,805 ‫ولهذا السبب رفضوك هنا. 218 00:16:49,308 --> 00:16:52,579 ‫اسمع، لم يكن لديّ الوقت ‫لأفشل تمامًا، حسنًا؟ 219 00:16:52,613 --> 00:16:56,048 ‫ارسلوني إلى المنزل فوراً. ‫لكنني لا اعرف السبب. 220 00:16:56,082 --> 00:16:59,485 ‫نعم، أستطيع أن أرى ‫أنك مستاء من ذلك. 221 00:17:00,721 --> 00:17:02,623 ‫لا أستطيع أن أقول أنه قرار مُرضي. 222 00:17:02,656 --> 00:17:05,391 ‫لا، يمكنني أن أتخيل ‫أنني لا أفهم ذلك حقًا. 223 00:17:05,424 --> 00:17:08,394 ‫أنت ذكي، عملت في فريق تدريب .ضباط الاحتياط، خدمت جولتان 224 00:17:08,427 --> 00:17:11,230 ‫أكملت خدمتك. 225 00:17:11,264 --> 00:17:14,200 لتفشل بعد شهر في .وزارة الدفاع 226 00:17:14,233 --> 00:17:15,769 ‫صحيح. 227 00:17:18,304 --> 00:17:20,439 ‫بالتأكيد ليس مثالي. 228 00:17:23,509 --> 00:17:26,145 ‫ومنذ ذلك الحين وأنت ‫تعمل في القطاع الخاص. 229 00:17:26,178 --> 00:17:28,582 ‫لمَ لا تحدثني عن ذلك. 230 00:17:32,485 --> 00:17:36,322 ‫لقد كانت جولتان خارج ‫البلاد، هل تعلم؟ 231 00:17:36,355 --> 00:17:38,157 ‫نعم، مهمة أمنية تمامًا. 232 00:17:39,760 --> 00:17:44,130 تعتني بفتى بدين متسائلاً .عما يوجد وراء شماك امه 233 00:17:45,632 --> 00:17:47,166 ‫حسنًا.. 234 00:17:48,401 --> 00:17:50,136 ‫هل سبق لك أن كنت قائد فريق؟ 235 00:17:52,505 --> 00:17:55,709 ‫ماذا؟ 236 00:17:55,742 --> 00:17:58,544 ‫ماذا ستقول إذا طلبت ‫منك التقديم مرة أخرى؟ 237 00:18:00,914 --> 00:18:03,316 ‫تجرب حظك. 238 00:18:13,459 --> 00:18:15,161 ‫لا بأس. 239 00:18:18,699 --> 00:18:20,333 ‫هاك. 240 00:18:26,940 --> 00:18:28,809 ‫أين أنا؟ 241 00:18:30,476 --> 00:18:33,279 ‫أنت فيما يسمى بـ "الموقع الأسود". 242 00:18:33,312 --> 00:18:35,281 ‫لا أحد يعرف به. 243 00:18:38,619 --> 00:18:40,787 ‫هل زوجتي بخير؟ 244 00:18:40,821 --> 00:18:42,656 ‫أنا آسفة. 245 00:18:42,689 --> 00:18:45,157 ‫أنني مجرد مجندة. ‫لا يخبرونني بأي شيء. 246 00:18:47,360 --> 00:18:50,329 ‫ليس يفترض حتى أن أكون هنا الآن. 247 00:18:50,363 --> 00:18:52,799 ‫قلقت عليك. 248 00:18:55,234 --> 00:18:58,270 ‫ليس لدي الكثير لأقدمه، ‫لكنني لست عدوتك. 249 00:18:59,740 --> 00:19:01,540 ‫اشرب. 250 00:19:02,676 --> 00:19:04,377 ‫عليك أن تشرب. 251 00:19:07,380 --> 00:19:09,348 ‫بعد أكثر. 252 00:19:09,382 --> 00:19:12,184 تعرف أن الآخرين هنا .ليسوا مثلي 253 00:19:18,725 --> 00:19:21,762 ‫هل يمكنك الوصول إلى ‫زوجتي من فضلكِ؟ 254 00:19:23,730 --> 00:19:25,197 ‫ما أسمها؟ 255 00:19:25,231 --> 00:19:26,667 ‫(فاطمة). 256 00:19:28,669 --> 00:19:30,804 ‫إنه اسم جميل. 257 00:19:32,839 --> 00:19:34,573 ‫سأرى ما يمكنني فعله. 258 00:19:34,607 --> 00:19:36,375 ‫شكرًا لكِ. 259 00:19:47,486 --> 00:19:49,588 ‫حسنًا، ليس كما كنت سأبدأ. 260 00:19:49,622 --> 00:19:51,792 ‫ليست محاولة سيئة، صحيح؟ 261 00:19:59,498 --> 00:20:01,902 ‫لا يمكنك المرور عبر ‫البوابة الأمامية. 262 00:20:01,935 --> 00:20:04,637 ‫اعتقدت أنه يفترض ‫أن يكون رجالنا هناك. 263 00:20:04,670 --> 00:20:06,272 ‫يفترض ذلك. 264 00:20:06,873 --> 00:20:08,775 ‫رباه. 265 00:20:28,494 --> 00:20:30,931 ‫اللعنة، من كلف (نانس) ‫و(راند) لقيادة الطائرة؟ 266 00:20:31,998 --> 00:20:34,300 ‫مهلاً، شغلي الأنوار إلى أعلى مستوى. 267 00:20:36,770 --> 00:20:38,504 ‫هيّا، هيّا! 268 00:20:38,537 --> 00:20:39,873 ‫يديكما خلف رأسكما. 269 00:20:39,906 --> 00:20:41,607 ‫- ماذا...؟ ‫- خلف رأسكما! 270 00:20:41,640 --> 00:20:42,976 ‫- هيّا! لا تتحركا! ‫- التفا! 271 00:20:43,009 --> 00:20:44,745 ‫- مهلاً! ‫- لا تتحركا! 272 00:20:44,778 --> 00:20:46,512 ‫حسنًا، تفقديهما. 273 00:20:48,514 --> 00:20:49,983 ‫- آمن. ‫- حسنًا، راقبهما. 274 00:20:50,016 --> 00:20:51,818 ‫- راقب هناك. ‫- معلوم. 275 00:21:46,072 --> 00:21:47,673 ‫حسنًا. 276 00:21:47,706 --> 00:21:49,341 ‫لا تتحركا. 277 00:21:49,375 --> 00:21:51,510 ‫حسنًا، نحن آمنون. 278 00:21:53,980 --> 00:21:55,748 ‫دعني ارى. 279 00:21:55,781 --> 00:21:57,550 ‫ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟ ‫أننا مجرد طيارين. 280 00:21:57,583 --> 00:21:59,052 .سننقلكم ونهبط بكم .هذا كل شيء 281 00:21:59,085 --> 00:22:01,554 ‫فقط استرخي ايها العجوز. ‫إنه مجرد اجراء امني. 282 00:22:01,587 --> 00:22:03,422 ‫حسنًا، التفي. ‫كل شيء بخير. 283 00:22:03,455 --> 00:22:05,457 ‫ألا يفترض أن يكون ‫هناك المزيد منكم؟ 284 00:22:09,595 --> 00:22:11,430 ‫هل أوراقهما سليمة؟ 285 00:22:11,463 --> 00:22:13,867 ‫انهما سليمان. استعدا. ‫علينا التحرك بسرعة. 286 00:22:13,900 --> 00:22:15,568 ‫سأجلب رجلنا. 287 00:22:20,706 --> 00:22:23,109 ‫مرحبًا، استيقظ ايها النعسان. 288 00:22:23,143 --> 00:22:25,811 ‫لنذهب. هيّا انهض. 289 00:22:26,645 --> 00:22:28,081 ‫من هذا الاتجاه. 290 00:22:33,086 --> 00:22:35,387 ‫اصعد. 291 00:22:40,093 --> 00:22:41,827 ‫(ميلر)، تفقدي خطك. 292 00:22:42,761 --> 00:22:44,597 ‫وضعنا آمن! 293 00:23:06,452 --> 00:23:07,988 ‫ماذا عن الزوجة؟ 294 00:23:08,021 --> 00:23:11,024 ‫أعطاني اسمها. ‫يمكننا أن نخطفها ونستغلها. 295 00:23:11,057 --> 00:23:13,726 ‫لقد اختطفنا للتو رجلاً ‫بريئًا على الأرجح. 296 00:23:13,759 --> 00:23:16,629 ‫فبالتأكيد لا نخطف زوجته. 297 00:23:21,500 --> 00:23:23,702 ‫إنه استنفذ قواه. 298 00:23:23,736 --> 00:23:26,206 ‫لا يستنفذ (بيل) قواه. 299 00:23:26,239 --> 00:23:29,976 ‫فأننا نختطف الناس وننقلهم إلى ‫دول أخرى لديهم طرق مختلفة 300 00:23:30,010 --> 00:23:31,844 ‫أثناء استجوابهم. 301 00:23:31,877 --> 00:23:34,747 ‫لكننا نفعل ذلك علنًا. 302 00:23:34,780 --> 00:23:37,483 ‫إنها منطقة مجهولة خطيرة ‫لممارسة الأعمال فيها، 303 00:23:37,516 --> 00:23:40,753 ‫لكن علينا توخي الحذر ‫بشأن رسم خط أخلاقي. 304 00:23:46,059 --> 00:23:48,861 ‫الأوامر هي الخط الوحيد. 305 00:23:53,832 --> 00:23:55,601 ‫حسنًا يا صاح. 306 00:23:55,634 --> 00:23:57,237 ‫دعني اقيدك هنا. 307 00:23:57,270 --> 00:23:59,738 ‫هذا رائع. الآن لا يمكنك التحرك. 308 00:24:02,541 --> 00:24:04,044 ‫سأربط أقدامك الصغيرة. 309 00:24:04,077 --> 00:24:05,678 ‫ها أنت ذا. 310 00:24:05,711 --> 00:24:08,580 ‫إذا اردت قضاء حاجتك، ‫فقط هز نفسك. 311 00:24:10,150 --> 00:24:11,550 ‫هذا جيّد. 312 00:24:13,119 --> 00:24:15,088 ‫الآن يمكنك الاسترخاء. 313 00:24:17,556 --> 00:24:18,791 ‫تم تأمين الهدف. 314 00:24:18,824 --> 00:24:20,859 ‫حسنًا، يمكنكما الأقلاع. 315 00:24:20,893 --> 00:24:24,730 ‫- أريد تحديثات الرحلة. ‫- أننا جاهزون للاقلاع. 316 00:24:24,763 --> 00:24:26,266 ‫وقت الرحلة 11 ساعة حتى الهبوط. 317 00:24:26,299 --> 00:24:28,134 ‫هذا غريب. 318 00:24:28,168 --> 00:24:31,972 ‫نعم، ثمة شخص يتألم ‫بسبب هذا الرجل. 319 00:24:32,005 --> 00:24:33,806 ‫نعم. 320 00:24:35,041 --> 00:24:36,942 ‫اعتبرني مجنونة لكن ‫ألن تكون هذه المهمة.. 321 00:24:36,977 --> 00:24:39,245 ‫أسهل بكثير لو كان بحوزتنا ‫بعض المعلومات فعلاً؟ 322 00:24:41,613 --> 00:24:44,250 ‫انتِ تعرفين الاجراءات. 323 00:24:44,284 --> 00:24:46,719 ‫كلما عرفنا أكثر، ‫زادت مسؤوليتنا. 324 00:24:46,852 --> 00:24:49,055 ‫لا، لا أعرف الاجراءات ،لكن كلما عرفت أكثر عنها 325 00:24:49,089 --> 00:24:50,756 ‫كرهتها أكثر. 326 00:24:54,227 --> 00:24:56,129 ‫حسنًا، لديكِ خلفية اكثر، 327 00:24:56,162 --> 00:24:59,032 ‫وفجأة ربما نبدأ في ‫اتخاذ القرار بأنفسنا. 328 00:25:00,133 --> 00:25:02,235 ‫الفرق بين الصواب والخطأ. 329 00:25:03,669 --> 00:25:06,139 ‫إنه يصعب علينا اتباع الأوامر. 330 00:25:37,337 --> 00:25:39,938 ‫لم أقابل ملكة جمال من قبل. 331 00:25:41,341 --> 00:25:43,575 ‫من كنت تقابل؟ 332 00:25:43,609 --> 00:25:44,977 ‫كل اصناف الناس. 333 00:25:45,010 --> 00:25:47,646 ‫المجرمين وتجار المخدرات ‫والمستبدين الغرباء. 334 00:25:48,747 --> 00:25:50,083 ‫لا... 335 00:25:51,884 --> 00:25:54,653 ‫أنت لست سمكة عادية، صحيح؟ 336 00:25:54,686 --> 00:26:00,193 ‫بل شريحة فطيرة ‫أمريكية بدون تفاح. 337 00:26:04,930 --> 00:26:07,900 ‫ما الذي ترمي إليه؟ 338 00:26:07,933 --> 00:26:10,270 دخلت الكلية لكنكِ .تركتِ الدراسة 339 00:26:10,303 --> 00:26:11,870 ‫لم افهم هذا. 340 00:26:11,904 --> 00:26:14,274 ‫لكنني عدت. 341 00:26:14,307 --> 00:26:16,675 ‫حقًا؟ 342 00:26:18,144 --> 00:26:22,881 مرتبة الشرف في الدراسة .أكثر من مجرد عودة 343 00:26:24,250 --> 00:26:27,353 ‫لكن بعد ذلك تركتِ ،الدراسة للمرة الثانية 344 00:26:27,387 --> 00:26:28,921 ‫في نهاية كلية الحقوق. 345 00:26:28,954 --> 00:26:30,589 ‫ما السبب؟ 346 00:26:35,228 --> 00:26:37,796 ‫أعتقد أنك فعلاً تعرف ‫الإجابة على ذلك. 347 00:26:37,830 --> 00:26:42,668 ‫هل كان له علاقة بزميلك في الدراسة ‫الذي ضربته وادخلته المستشفى؟ 348 00:26:42,701 --> 00:26:44,170 ‫تقصد أستاذي؟ 349 00:26:44,204 --> 00:26:46,738 ‫أستاذ؟ هذا جيد. 350 00:26:46,772 --> 00:26:49,142 ‫لا بد أنه منحكِ درجة سيئة حقًا. 351 00:26:49,175 --> 00:26:50,709 ‫منحته ضربة قوية في عينه. 352 00:26:51,944 --> 00:26:53,078 ‫منحكِ تقييم سيئ. 353 00:26:53,113 --> 00:26:55,047 ‫رائع. 354 00:26:56,349 --> 00:27:03,755 ‫أرى أن هذا نوع من السلوك كميزة ‫بالنسبة لي ولكِ، بصراحة تامة. 355 00:27:05,191 --> 00:27:10,363 ‫معظم الناس بالكاد يعتبرون المزاج ‫وصعوبة تكوين العلاقات ميزة. 356 00:27:10,396 --> 00:27:16,768 ‫أننا نؤمن بشدة ‫بالتطبيق العملي هنا. 357 00:27:16,802 --> 00:27:18,670 ‫لا أعرف ماذا يعني ‫التطبيق العملي. 358 00:27:18,704 --> 00:27:21,374 ‫جيد، حافظي على هذا النحو. 359 00:27:21,407 --> 00:27:23,876 ‫فأنتِ شخص مرنة. 360 00:27:25,378 --> 00:27:27,180 ‫اسمعي، إذا اعتقدت أننا ‫وضعناك في المكان المناسب 361 00:27:27,213 --> 00:27:29,215 ‫والظروف المناسبة، 362 00:27:29,249 --> 00:27:31,184 ‫قد يكون مفيدًا للجميع، 363 00:27:31,217 --> 00:27:33,018 ‫بما في ذلك بلدكِ. 364 00:27:37,789 --> 00:27:39,292 ‫حدثني أكثر عن المهمة. 365 00:27:44,164 --> 00:27:46,432 .(الوقت يمر على (عمر 366 00:27:46,466 --> 00:27:49,369 ‫حسنًا يا سيدي، إنه ،يصر على نكرانه للأهداف 367 00:27:49,402 --> 00:27:54,039 ‫ويصر على أن وجود "ج ه د" ‫هو لمقاومة (المزداوي). 368 00:27:54,072 --> 00:27:56,708 ،إذا لم تستخلص ايّ معلومة 369 00:27:58,010 --> 00:28:00,012 ‫سننتقل إلى المرحلة التالية. 370 00:28:00,045 --> 00:28:02,315 ‫حسنًا، من أين أتت المعلومة يا سيدي؟ 371 00:28:02,348 --> 00:28:05,318 ‫انها غير مفيدة. ‫إنها بعض المستندات. 372 00:28:05,351 --> 00:28:07,420 عليك الضغط على الهدف .وجلب المعلومة إلى الديار 373 00:28:07,453 --> 00:28:11,089 ‫أفهم، لكن لا... ‫مع احترامي يا سيّدي... 374 00:28:11,123 --> 00:28:12,958 ‫- افعلها. ‫- أنني.. 375 00:28:12,991 --> 00:28:15,361 ‫يبدو أننا متفقان. 376 00:28:15,395 --> 00:28:17,197 ‫أجل، مفهوم يا سيدي. 377 00:28:17,230 --> 00:28:18,797 ‫اغلق الباب. 378 00:28:21,367 --> 00:28:23,835 ‫إنهم يضغطون علينا. ‫يضغطون علينا بالتعامل مع هذا الرجل. 379 00:28:23,869 --> 00:28:28,441 ‫وهناك شيء يخفونه عنا. 380 00:28:28,474 --> 00:28:30,776 ‫هذه ليست المرة الأولى. 381 00:28:30,809 --> 00:28:32,778 ‫لا أعتقد أن (عمر) ‫التقى بهؤلاء الرجال. 382 00:28:32,811 --> 00:28:34,347 ‫لا أعتقد أنه حتى لو وجدونا، 383 00:28:34,380 --> 00:28:38,183 ‫فعندئذٍ ستعرف "ج ه د"، أليس كذلك؟ 384 00:28:38,218 --> 00:28:40,118 ‫حسنًا ماذا عن الزوجة؟ 385 00:28:43,088 --> 00:28:44,890 ‫اخـ.. 386 00:28:46,259 --> 00:28:47,993 ‫كان (فيسر) يراقبها؟ 387 00:28:48,860 --> 00:28:50,396 ‫نعم. 388 00:28:51,997 --> 00:28:53,499 ‫حسنًا. 389 00:28:53,533 --> 00:28:55,934 ،لنستغل الزوجة .لنجعل الأمر دراماتيكياً أكثر 390 00:28:58,471 --> 00:29:00,540 ...(هاريس) 391 00:29:00,573 --> 00:29:03,509 ،مهما كانت نهاية الأمر من الواضح 392 00:29:03,543 --> 00:29:06,412 .أنك تساعدني في الحفاظ على تركيزي 393 00:29:07,380 --> 00:29:09,147 حقاً؟ 394 00:29:09,181 --> 00:29:11,451 .لم أرك تنطق أسم شخص ما بالخطأ 395 00:29:12,818 --> 00:29:14,820 .هذا مضحك 396 00:29:29,435 --> 00:29:32,472 أتشعر بالتوتر؟ 397 00:29:35,541 --> 00:29:37,377 .كلا، كلا، تبدو الأمرو طبيعية 398 00:29:38,844 --> 00:29:40,413 .طريقة رائعة لإثارة إنتباهي 399 00:29:42,448 --> 00:29:45,250 أتتكلم بجدية حول أنك تقوم بهذا لأول مرة؟ 400 00:29:47,252 --> 00:29:49,289 أجل، يا رجل، نحن نتعرف .على بعضنا البعض للتو 401 00:29:49,322 --> 00:29:51,324 .اسمحوا لي بالدخول 402 00:29:51,357 --> 00:29:54,159 (كافينسكي)، أنت من البحرية، أليس كذلك؟ 403 00:29:54,192 --> 00:29:55,994 ،عندما كنت خلفك على ذلك السٌلم 404 00:29:56,028 --> 00:29:58,030 فكرت، لا بد أن (كافينسكي) أحد أفراد .المشاة البحرية 405 00:29:58,063 --> 00:30:02,568 إما ذلك أو لا أعرف .ربما بطل رياضي بولندي 406 00:30:02,602 --> 00:30:04,404 .الآن انظر لنفسك 407 00:30:04,437 --> 00:30:06,472 .أجل، ماذا عنك - أجل؟ - 408 00:30:06,506 --> 00:30:08,073 ،أنتِ غبية جدًا لتكوني في القوة الجوية 409 00:30:08,106 --> 00:30:09,941 انتِ لست لائقة كفاية ،لتكوني حتى في البحرية 410 00:30:09,975 --> 00:30:12,412 لكنك جميلة جداً على .أن تكوني في الجيش 411 00:30:12,445 --> 00:30:14,079 .ربما انه من خفر السواحل 412 00:30:14,112 --> 00:30:16,248 في الواقع، انه من خفر السواحل .الملكي الكندي 413 00:30:16,281 --> 00:30:20,018 حسنًا، قضى بعض الوقت في ."وارسو" 414 00:30:21,053 --> 00:30:22,888 وفي وكالة الإستخبارات بعد ذلك؟ 415 00:30:22,921 --> 00:30:26,258 .أجل، عملت هناك لبعض الوقت 416 00:30:26,291 --> 00:30:27,993 ماذا تقصد لبعض الوقت؟ في أي قسم كنت؟ 417 00:30:28,026 --> 00:30:29,595 .في فريق النخبة 418 00:30:29,629 --> 00:30:32,565 .طورت بعض العادات السيئة في بعض البلدان 419 00:30:33,899 --> 00:30:35,967 .نعم، أعتقد أننا فعلنا ذلك جميعًا 420 00:30:36,001 --> 00:30:38,471 نعم، لكني أعتقد أن الوكالة ،تعجبها بعض عاداتي السيئة 421 00:30:38,504 --> 00:30:41,541 لأنني ها أنا ذا. إنه لأمر جيد أن .أعود إلى اللعبة مرة أخرى 422 00:30:44,477 --> 00:30:46,612 ماذا عنك؟ منذ متى وأنت تٌمثل الشركة؟ 423 00:30:49,649 --> 00:30:52,184 .حسناً، هيا الآن .أخبرني شيئاً 424 00:30:52,217 --> 00:30:54,587 من الجيد أن أعرف شيئًا ما .عن الرجل الذي أتعامل معه 425 00:30:55,588 --> 00:30:57,457 .تطور الأمر بعض الشيء 426 00:30:57,490 --> 00:30:59,057 حقًا؟ 427 00:30:59,091 --> 00:31:00,660 .كنت أظن أنه ستتم التضحية بك 428 00:31:00,693 --> 00:31:02,894 كنت أرغب دائمًا في الانضمام ،للوكالة لكنني أعتقد 429 00:31:02,928 --> 00:31:05,398 لكنني أعتقد ان ذلك استغرق دقيقة أو .دقيقتين لترتيب كل شيء 430 00:31:05,431 --> 00:31:08,967 .سمعت ذلك .انه خيار مهني صعب 431 00:31:11,504 --> 00:31:14,306 .مرحباً (بويندكستر) .أخبرينا عنك، حبيبتي 432 00:31:14,339 --> 00:31:15,907 كيف انتهى بك الأمر هنا؟ 433 00:31:15,941 --> 00:31:18,478 عندما يتعلق الأمر بالنجاح ،والفشل في الاختبار 434 00:31:18,511 --> 00:31:20,312 .لا يٌمكن التحكم بي 435 00:31:20,345 --> 00:31:22,948 ،ضعني بين الحياة والموت .وسأٌدهشك بما أقوم به 436 00:31:22,981 --> 00:31:26,218 .لكن بشكل عام، أنا مٌملة 437 00:31:27,687 --> 00:31:29,389 .انها جندية الأحلام 438 00:31:29,422 --> 00:31:33,925 حسنًا، انظروا إلينا، المٌغفل، رجل البحرية 439 00:31:33,959 --> 00:31:36,294 .والمٌدهشة بشكل رائع 440 00:31:37,195 --> 00:31:38,930 .نحن حفنة من هنا وهناك 441 00:31:38,964 --> 00:31:40,633 .لكنه أمر جيد 442 00:31:40,666 --> 00:31:43,935 .كي نتعرف على بعض .أشعر بأمان أكثر بالفعل 443 00:31:43,969 --> 00:31:46,572 حسنًا، طالما أنك تشعر بخير فهذا كل ما يهم، أليس كذلك؟ 444 00:31:46,606 --> 00:31:49,675 أأنتم جائعون يا رفاق؟ .رأيت بعض اللوز هناك 445 00:31:49,709 --> 00:31:52,177 .سأحصل على البعض منه أترغبون أنتم أيضا؟ 446 00:32:02,522 --> 00:32:04,322 ماذا تريد؟ 447 00:32:06,091 --> 00:32:09,595 (عمر)، وصلنا الآن ...إلى نقطة حيث 448 00:32:09,629 --> 00:32:12,097 .يجب علينا تصعيد الأمور 449 00:32:13,398 --> 00:32:15,167 ،لذلك سأسألك للمرة الأخيرة 450 00:32:15,200 --> 00:32:19,672 لماذا هؤلاء الرجال متورطون مع "ج ه د"؟ 451 00:32:19,705 --> 00:32:22,040 !للمرة المائة، انهم ليسوا كذلك 452 00:32:23,509 --> 00:32:25,076 .حسناً 453 00:32:39,559 --> 00:32:41,092 !سأقتلك 454 00:32:44,429 --> 00:32:46,398 .تم أخذ هذه الفتاة قبل حوالي ساعة 455 00:32:46,431 --> 00:32:49,134 ماذا تريد منها؟ - .(عمر)، انها مرعوبة - 456 00:32:49,167 --> 00:32:50,703 .ربما تعتقد أنك ميت 457 00:32:50,736 --> 00:32:53,338 .دعها تذهب فقط يا رجل ماذا تريد؟ 458 00:32:53,371 --> 00:32:55,608 ،لأكون صادقًا، لا أعرف ،متى ستراها مرة أخرى 459 00:32:55,641 --> 00:32:57,710 .لأنها محتجرة لدينا - لأجل ماذا؟ - 460 00:32:57,743 --> 00:32:59,444 .انها لم تفعل شيئًا 461 00:32:59,479 --> 00:33:02,280 .انها أملنا الوحيد بغض النظر عنك 462 00:33:02,314 --> 00:33:05,450 .أخبرتك بكل شيء ماذا تريد مني؟ 463 00:33:08,453 --> 00:33:09,755 .(جمعة نصوف) 464 00:33:09,789 --> 00:33:11,256 ،حصل على حق اللجوء في الغرب 465 00:33:11,289 --> 00:33:12,758 .مثلك تمامًا منذ خمس سنوات 466 00:33:12,792 --> 00:33:15,260 يختفي ويظهر بعد خمس سنوات 467 00:33:15,293 --> 00:33:17,395 ينشر دعاية مناهضة .لأمريكا في المساجد 468 00:33:17,429 --> 00:33:20,566 إنه يدفع الأطفال الصغار للتطرف 469 00:33:20,600 --> 00:33:22,502 .وقتل اليهود، قتل المسيحيين 470 00:33:22,535 --> 00:33:24,804 .إذن إقبض عليه ماذا تريد من زوجتي؟ 471 00:33:24,837 --> 00:33:26,672 ...هذا الرجل 472 00:33:26,706 --> 00:33:28,574 هذا الرجل كان من الممكن .أن يعمل بأي وظيفة 473 00:33:28,608 --> 00:33:31,644 وبدلاً من ذلك اختار إدارة الشؤون المالية للقاعدة 474 00:33:31,677 --> 00:33:33,311 .والمتمردين الشيشان 475 00:33:33,345 --> 00:33:36,448 ."والآن منخرط في "ج ه د 476 00:33:36,481 --> 00:33:38,083 لماذا؟ 477 00:33:40,720 --> 00:33:43,589 أنا وهؤلاء الرجال قد يكون لدينا ،الكثير من القواسم المشتركة 478 00:33:43,623 --> 00:33:46,424 .لكننا لسنا متشابهين 479 00:33:46,458 --> 00:33:48,126 ،هدفي دائما 480 00:33:48,159 --> 00:33:50,395 .هو تخليص البلد من (المزداوي) 481 00:33:50,428 --> 00:33:52,297 فقط لأنك أمريكي 482 00:33:52,330 --> 00:33:55,701 .لا يعني أن زملائك يشاركونك نفس الهدف 483 00:33:57,235 --> 00:34:00,305 أنا أحب وطني. أأنت كذلك؟ 484 00:34:09,514 --> 00:34:11,082 .تباً 485 00:34:14,452 --> 00:34:17,455 ،حسنًا، انظر، يا (عمر) 486 00:34:17,489 --> 00:34:18,824 .يعجبني ما تقوله أمام الناس 487 00:34:18,858 --> 00:34:20,458 .أنا مٌعجب بك 488 00:34:20,492 --> 00:34:22,527 .أشاهد خطاباتك .نحن الإثنان نفعل ذلك 489 00:34:23,829 --> 00:34:25,831 .أعتقد أنك رجل شجاع 490 00:34:25,865 --> 00:34:28,601 .إليك ما أعتقد أنه حدث .أعتقد أنهم خدعوك 491 00:34:30,135 --> 00:34:31,837 ...أعتقد أنهم كذبوا عليك 492 00:34:33,606 --> 00:34:37,175 وأعتقد أنه بمجرد وضع هذا ،القدر من المال في مجموعتك 493 00:34:37,208 --> 00:34:39,745 .لا تعتقد أنه يمكنك التراجع 494 00:34:39,779 --> 00:34:42,648 لكنني أخبرك، لا .يمكنك الوثوق بهم 495 00:34:44,617 --> 00:34:46,451 إذن لماذا تثق بهذا الهراء؟ 496 00:34:53,893 --> 00:34:55,393 .ربما أنت تُحب بلدك 497 00:34:55,427 --> 00:34:57,897 ربما، كل ما تريده هو الأطاحة 498 00:34:57,930 --> 00:34:59,599 .بالدكتاتور الذي يضطهد شعبك 499 00:34:59,632 --> 00:35:02,233 لكن ما لم تثبت لي أن 500 00:35:02,267 --> 00:35:04,737 هؤلاء الأشخاص ليسوا "متورطين مع "ج ه د 501 00:35:04,770 --> 00:35:07,405 .أو أنك لا تعرف ما يخططون 502 00:35:07,439 --> 00:35:10,676 .فأنت مٌذنب تماماً 503 00:35:13,178 --> 00:35:14,880 .وكذلك زوجتك 504 00:35:41,239 --> 00:35:43,308 .وهذه هي الخطوة الصحيحة .للإطاحة به 505 00:35:44,409 --> 00:35:45,711 .إنه يقول يقول الحقيقة 506 00:35:45,745 --> 00:35:47,379 ماذا؟ كيف عرفت ذلك؟ 507 00:35:47,412 --> 00:35:49,614 .لأنني أعلم .لأن وظيفتي هي أن أعلم 508 00:35:49,649 --> 00:35:50,950 لأنني في هذا العمل منذ 30 عاماً 509 00:35:50,983 --> 00:35:52,617 .منذ أن كنتِ ترتدين الحفاضات 510 00:35:52,652 --> 00:35:54,352 .أجل، ولم نعد نفعل ذلك كالسابق 511 00:35:54,386 --> 00:35:55,921 .يجب أن نخرجه من هنا، (هاريس) 512 00:35:55,955 --> 00:35:57,723 .أعرف، أعرف - ...كلا، كلا، كلا. أنا - 513 00:35:57,757 --> 00:35:59,892 في الواقع...؟ هل تستطيع التعامل مع الأمر؟ 514 00:35:59,925 --> 00:36:01,292 .دعها تخرج - (فيسر) - 515 00:36:01,326 --> 00:36:02,895 .افسحي لنا المجال رجاءاً 516 00:36:14,907 --> 00:36:18,410 ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل بحق الجحيم؟ 517 00:36:18,443 --> 00:36:20,746 .حسنًا، سيتعافى 518 00:36:20,780 --> 00:36:23,883 على الرغم من أن الأمر مضى .بشكل سيئ 519 00:36:24,917 --> 00:36:26,786 .أجل 520 00:36:28,286 --> 00:36:29,654 .أريدك أن تلتزم الصمت 521 00:36:29,689 --> 00:36:31,589 .تصرف بهدوء، حافظ على الأمر طي الكتمان 522 00:36:31,623 --> 00:36:33,793 أريد أن أعرف لماذا .يريدون هذا الرجل حقًا 523 00:36:33,826 --> 00:36:36,227 .هناك سبب ما لأن المعلومات ناقصة 524 00:36:36,261 --> 00:36:38,698 .بمجرد أن تعرفها، فأنت المسؤول عنها 525 00:36:38,731 --> 00:36:40,432 .نعم، حسنًا، لقد سئمت 526 00:36:40,465 --> 00:36:42,735 .انها لا تنفعني بعد الآن 527 00:36:44,269 --> 00:36:46,337 .أعرف بعض الرجال المقريبن من المجال 528 00:36:46,371 --> 00:36:48,406 الذين قضوا بعض الوقت في 529 00:36:48,440 --> 00:36:49,742 .لن يعبثوا معي 530 00:36:49,775 --> 00:36:51,409 .شكرًا 531 00:36:54,312 --> 00:36:55,915 .تباً 532 00:38:08,586 --> 00:38:12,057 هل من مستجدات؟ - .كلا - 533 00:38:12,091 --> 00:38:14,794 .كان ذلك فقط... صوت الراديو 534 00:38:15,493 --> 00:38:16,896 .فهمتك 535 00:38:20,065 --> 00:38:21,967 هل رأيتم أي ماء هنا يا رفاق؟ 536 00:38:22,001 --> 00:38:24,369 .نغرق من جهة الخلف 537 00:38:37,149 --> 00:38:39,450 .(بيل) شخص جيد 538 00:38:39,484 --> 00:38:40,920 ،خدم بلاده بشكل جيد 539 00:38:40,953 --> 00:38:43,122 .وسيستمر في خدمة بلاده 540 00:38:43,155 --> 00:38:45,590 .هذا ما قام بالتوقيع عليه 541 00:38:46,491 --> 00:38:48,393 .نعم، سيدي 542 00:38:48,426 --> 00:38:51,796 ...مهمتنا هي إبقاء الحروب قليلة 543 00:38:52,797 --> 00:38:54,632 ...وتقديم تضحيات ذات مغزى 544 00:38:56,534 --> 00:38:58,670 .وأبقاء القصة بعيدة عن نشرات الأخبار 545 00:39:00,705 --> 00:39:02,640 .نحن رسميًا في وضع تصفية الأمور 546 00:39:02,674 --> 00:39:03,808 أهذا واضح؟ 547 00:39:03,843 --> 00:39:05,677 .واضح، سيدي 548 00:39:07,445 --> 00:39:09,547 تعرفين ما المطلوب؟ 549 00:39:11,416 --> 00:39:12,852 .نعم، سيدي 550 00:39:15,187 --> 00:39:17,422 .كنت على حق. انها فوضى 551 00:39:17,455 --> 00:39:19,490 .كان هناك تحول كبير 552 00:39:19,524 --> 00:39:21,793 .كنا بالقرب من (المزداوي) 553 00:39:21,826 --> 00:39:23,896 الرجل الذي كنا نحاول التخلص منذ سنوات؟ 554 00:39:23,929 --> 00:39:25,396 .أجل - حرفيا منذ خمس سنوات - 555 00:39:25,430 --> 00:39:27,032 في مواقف كهذه؟ 556 00:39:27,066 --> 00:39:29,034 هذه رسالة من رئيس مخابرات (المزداوي) 557 00:39:29,068 --> 00:39:31,436 ."إرسلها إلى محطتنا في "قطر 558 00:39:31,469 --> 00:39:33,404 ،اعترضها الفرنسيون 559 00:39:33,438 --> 00:39:35,007 وصلت لأيدي رجالي على الأرض 560 00:39:35,040 --> 00:39:36,674 ."الذين كونوا صداقات في "ريفيرا 561 00:39:36,708 --> 00:39:38,077 .وعقدوا صفقة لأجل هذا الهراء 562 00:39:38,110 --> 00:39:40,678 ،(المزداوي) يكره القاعدة كثيراً 563 00:39:40,712 --> 00:39:43,648 سمح لنا بإستخدام موارده للمساعدة .في إنهاء الأمر 564 00:39:43,681 --> 00:39:44,984 .رجل رائع 565 00:39:45,017 --> 00:39:46,886 أجل، وكتعبير عن ،حسن النية 566 00:39:46,919 --> 00:39:49,787 ماذا تعتقد أن صديقنا طلب لأجل العودة؟ 567 00:39:49,821 --> 00:39:51,556 ،أن نجمع أعداءه 568 00:39:51,589 --> 00:39:52,925 .الذين كانوا يحاولون الإطاحة به 569 00:39:52,958 --> 00:39:54,425 .أجل - ،الذين كنا نحميهم - 570 00:39:54,459 --> 00:39:55,793 .ونقوم بستليمهم له 571 00:39:55,827 --> 00:39:57,762 ،وبعد أسبوع من إبرام الصفقة 572 00:39:57,795 --> 00:39:59,831 .تلقينا أوامر لاستلام (عمر) 573 00:39:59,864 --> 00:40:01,866 .إنها تضحية لعينة 574 00:40:04,003 --> 00:40:06,604 .وانظر إذا ما كان بإمكانك أن تجد وسادة لي 575 00:40:08,073 --> 00:40:09,909 .خذ قيلولة عميقة 576 00:40:13,979 --> 00:40:15,480 ،ها نحن ذا .حبيبتي 577 00:40:15,513 --> 00:40:17,216 .أنت - .خٌذ، كي تبقى دافئاً أيضا - 578 00:40:17,249 --> 00:40:19,884 .انظر لهذا، من الدرجة الأولى 579 00:40:25,224 --> 00:40:26,457 .هذه ليست بطانية 580 00:40:26,491 --> 00:40:27,927 ماذا؟ 581 00:40:27,960 --> 00:40:29,094 .إنها حقيبة جثة 582 00:40:29,128 --> 00:40:30,628 ماذا بحق الجحيم؟ 583 00:40:30,662 --> 00:40:32,998 .من النوع الذي لا يمكنك الخروج منها 584 00:40:33,032 --> 00:40:34,967 .كانت مطوية بين الوسائد 585 00:40:35,000 --> 00:40:37,202 لماذا هي موجودة هنا؟ - وكيف لي أن أعرف؟ - 586 00:40:37,236 --> 00:40:38,971 أنها أكياس للجثث؟ .كانت مطوية بدقة 587 00:40:39,004 --> 00:40:40,638 .ظننت أنك تفحصت الطائرة - !تباً لك - 588 00:40:40,672 --> 00:40:42,041 ما الذي تتحدث عنه، تباً لي؟ 589 00:40:42,074 --> 00:40:43,775 !تفحصت الطائرة اللعينة 590 00:40:43,808 --> 00:40:45,210 هل تقول تباً لي؟ - !أجل، تباً لك - 591 00:40:45,244 --> 00:40:46,844 ...أسألك لماذا أعطيتني 592 00:40:46,878 --> 00:40:48,913 ما هذا بحق الجحيم؟ - .أمر جيد - 593 00:40:48,948 --> 00:40:50,882 .انه شيء عظيم 594 00:40:59,757 --> 00:41:03,228 مرحبًا، يا رفاق، أريد .فقط خمس دقائق معه 595 00:41:03,262 --> 00:41:05,930 لأجل ماذا؟ - .انه قلق بشأن زوجته - 596 00:41:05,965 --> 00:41:07,132 .سيعتقد أنني متعاطفة معه 597 00:41:07,166 --> 00:41:08,933 ،أنا... أعقد أمالاً على تلك القصة 598 00:41:08,968 --> 00:41:11,469 .قد تكون شيئًا يوصلنا لبعض ما نحتاجه 599 00:41:15,007 --> 00:41:17,675 .بالتأكيد 600 00:41:17,709 --> 00:41:20,079 لدينا، بعض الملابس؟ 601 00:41:20,112 --> 00:41:22,613 .تي شيرت؟ أو شيء ما، أي سيء 602 00:41:22,647 --> 00:41:24,515 .أجل 603 00:41:24,549 --> 00:41:26,918 أحتاج أن يعتقد هذا الرجل أنني سأسمح له 604 00:41:26,951 --> 00:41:28,653 .بالخروج من هنا 605 00:41:30,322 --> 00:41:32,224 .سأرى ما يمكنني القيام به 606 00:41:32,257 --> 00:41:36,694 ،(فيسر)، كما تعلمين ،بعد هذه المحادثة القصيرة 607 00:41:36,728 --> 00:41:38,297 .سأواصل الأمر 608 00:41:38,330 --> 00:41:40,598 ،"سأفعل كل ما تطلبه "لانجلي 609 00:41:40,631 --> 00:41:41,866 .يمكنك الذهاب 610 00:41:41,899 --> 00:41:43,868 .أجل، سيدي 611 00:41:52,610 --> 00:41:54,279 لماذا انخفض الأرتفاع؟ 612 00:41:54,313 --> 00:41:56,614 .سنهبط - ماذا يحدث؟ - 613 00:41:58,083 --> 00:41:59,784 .الخبر السار هو أننا سنهبط باكراً 614 00:41:59,817 --> 00:42:01,686 .الخبر السيئ هو انه حتماً فخ 615 00:42:01,719 --> 00:42:03,088 !افتح الباب اللعين 616 00:42:03,122 --> 00:42:04,856 !افتح الباب اللعين 617 00:42:06,225 --> 00:42:07,725 !افتح الباب اللعين 618 00:42:07,759 --> 00:42:10,295 !اللعنة 619 00:42:10,329 --> 00:42:12,131 .انها فكرة سيئة - .تباً - 620 00:42:12,164 --> 00:42:13,798 هل وصلتكِ أية معلومات؟ 621 00:42:13,831 --> 00:42:16,968 .لم يصلني شيء 622 00:42:17,001 --> 00:42:19,271 أخبار أسوأ، اعتقدت ."أننا ذاهبون إلى "تايلاند 623 00:42:19,304 --> 00:42:21,906 كنت ذاهب للحصول على .تدليك وحساء (توم جاي) 624 00:42:21,939 --> 00:42:23,808 .لا شيء تحت السيطرة 625 00:42:23,841 --> 00:42:25,877 تباً، ماذا سنفعل؟ 626 00:42:54,705 --> 00:42:56,741 .تبدو بحالة فظيعة 627 00:43:07,286 --> 00:43:09,620 .الآن لديها دقيقتين 628 00:43:11,323 --> 00:43:14,093 .على مهلك، على مهلك 629 00:43:20,865 --> 00:43:22,967 سأرفعك الآن، حسنًا؟ 630 00:43:44,922 --> 00:43:46,891 ...سأجلس الآن 631 00:43:48,293 --> 00:43:51,062 إذن الآن يجب أن أكون صديقك؟ 632 00:43:52,364 --> 00:43:54,899 .زملائي يريدون شيئًا واحدًا فقط 633 00:43:54,932 --> 00:43:59,036 .أمنحهم إياه، وستخرج من هنا 634 00:43:59,070 --> 00:44:00,405 .وسينتهي ذلك 635 00:44:05,244 --> 00:44:08,980 ،سواء تمكنتي مني أم لا .فإن الإجابة هي نفسها 636 00:44:12,917 --> 00:44:14,319 .حسنا، أنا أصدقك 637 00:44:17,222 --> 00:44:19,358 تمنيت أن لا تصل الأور لهذا ...الحد، لكن 638 00:44:23,395 --> 00:44:25,397 في هذا الحال هذه هي .الطريقة الوحيدة لإخراج 639 00:44:25,430 --> 00:44:27,399 .(فاطمة) 640 00:44:29,201 --> 00:44:31,336 .لنغير ملابسك 641 00:44:51,956 --> 00:44:53,824 .حسناً 642 00:45:06,471 --> 00:45:07,972 .خذها 643 00:45:08,005 --> 00:45:10,475 .إنها الطريقة الوحيدة لإخراجك 644 00:45:10,509 --> 00:45:13,345 لا تدع أي شخص يوقفك. إذ.هب، هيا 645 00:45:16,013 --> 00:45:17,216 .خذه 646 00:45:17,249 --> 00:45:19,318 ما هذا؟ 647 00:45:21,986 --> 00:45:24,389 !بحق اليسوع! إبق هنا 648 00:45:27,426 --> 00:45:29,060 .اذهب 649 00:45:51,483 --> 00:45:53,385 ماذا فعلتِ بحق الجحيم؟ 650 00:45:53,418 --> 00:45:56,020 .اضطررت لفعل ذلك .لقد هاجمني 651 00:45:59,991 --> 00:46:01,460 .اجلسي 652 00:46:01,493 --> 00:46:03,961 !اجلسي 653 00:46:07,566 --> 00:46:09,166 .ابقِ هنا 654 00:46:19,143 --> 00:46:20,512 .تبا لهذا 655 00:46:20,545 --> 00:46:22,213 مهلا، مهلا، انتظر، ماذا تفعل؟ 656 00:46:22,246 --> 00:46:24,215 !سأحصل على إجابات - !كلا - 657 00:46:24,248 --> 00:46:26,884 .إهدأ، إهدأ - ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - 658 00:46:26,917 --> 00:46:28,953 .لا تتحرك 659 00:46:28,986 --> 00:46:31,088 .أيها الفريق، هناك أخبار جيدة 660 00:46:31,122 --> 00:46:32,823 .وجدت نصف زجاجة من التكيلا 661 00:46:32,857 --> 00:46:34,326 لماذا لا نشرب ونتحدث عن الأمر 662 00:46:34,359 --> 00:46:35,560 بدون إستخدام الأسلحة؟ 663 00:46:35,594 --> 00:46:37,194 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 664 00:46:37,228 --> 00:46:38,996 .لا يحق لك التحدث معه 665 00:46:39,030 --> 00:46:41,866 .علي ذلك. يجب أن أتحدث معه 666 00:46:41,899 --> 00:46:44,201 .كلا، لا ينبغي عليك ذلك - .كان يعلم أننا قادمون - 667 00:46:44,235 --> 00:46:48,039 ،لقد قضى على اثنين من رجالنا .ولم تحصل القيادة على أجابات بشأننا 668 00:46:48,072 --> 00:46:50,074 نحن الآن عالقون في .طائرة ولانعرف أين نتجه 669 00:46:50,107 --> 00:46:51,610 .من غير المسموح لك بالتحدث معه 670 00:46:51,643 --> 00:46:53,378 أيمكننا تهدئة الأمور هنا؟ 671 00:46:53,412 --> 00:46:55,314 ألاحظ الكثير من الإندفاع هنا 672 00:46:55,347 --> 00:46:57,014 .الذي يأتي بطريقة ما 673 00:46:57,048 --> 00:46:58,949 .ربما بسبب الأسلحة، لا أعرف 674 00:46:58,983 --> 00:47:00,985 لكنها أمور عدوانية .ولا أعتقد أنها مفيدة 675 00:47:01,018 --> 00:47:03,422 نحن بحاجة لإختراق هذا الشيء .والوصول للجزء السفلي 676 00:47:03,455 --> 00:47:05,256 .من الواضح أن هناك خطأ ما 677 00:47:05,289 --> 00:47:07,124 نحن على وشك .الهبوط، والله وحده يعلم أين 678 00:47:07,158 --> 00:47:09,461 كل ما نعرفه، هذا الرجل يتحكم 679 00:47:09,494 --> 00:47:11,028 .بكل شيء 680 00:47:12,331 --> 00:47:14,131 .أخفضي سلاحك 681 00:47:20,539 --> 00:47:24,041 كيف مر السلاح في تلك الكومة من الملابس؟ 682 00:47:25,009 --> 00:47:26,578 .اسأل (هاريس) 683 00:47:26,611 --> 00:47:28,647 .لا تعبثي معي 684 00:47:28,680 --> 00:47:30,214 كانت تلك الملابس .هي كل ما أعطيتك إياه 685 00:47:30,247 --> 00:47:31,483 .إنها قصة حيدة 686 00:47:31,516 --> 00:47:33,284 ما الذي تحاولين الوصول إليه؟ 687 00:47:33,317 --> 00:47:35,986 ،أنت وضعت حياتي في خطر 688 00:47:36,020 --> 00:47:37,489 .وكان علي أن أدافع عن نفسي 689 00:47:37,522 --> 00:47:39,090 .أيها الحٌراس 690 00:47:40,057 --> 00:47:41,393 .سأحتجزك 691 00:47:41,426 --> 00:47:43,027 .ضعوها في الحبس 692 00:47:43,060 --> 00:47:46,097 ،لن تتحدث مع أي شخص .لن ترى أي شخص 693 00:47:47,298 --> 00:47:49,100 .لن يُطلق سراحها لأي سبب 694 00:47:58,577 --> 00:48:00,945 .يبدو أننا لم نعد أشخاصاً جيدين بعد الآن 695 00:48:02,012 --> 00:48:03,914 أنت لا تعتقد أنني وضعت المسدس هناك، أليس كذلك؟ 696 00:48:03,948 --> 00:48:05,216 .لا تكن أحمق 697 00:48:05,249 --> 00:48:06,618 .هيا، (بيل) 698 00:48:06,651 --> 00:48:08,219 .أعتقد أنها ترى نفسها تٌحب وطنها 699 00:48:08,252 --> 00:48:10,354 .سحب الأمور من بين يديها 700 00:48:10,389 --> 00:48:12,323 .ليس بتلك البساطة 701 00:48:12,356 --> 00:48:13,692 ماذا تقصد؟ 702 00:48:13,725 --> 00:48:15,527 ،هذا الرجل (عمر) 703 00:48:15,560 --> 00:48:17,429 .كان دوماً يسافر من هنا داخل كيس جثة 704 00:48:17,462 --> 00:48:20,998 ما علاقة ذلك بأخذ زمام الأمور من بين يديها؟ 705 00:48:21,031 --> 00:48:22,534 .هي لن تفعل هذا بنفسها 706 00:48:22,567 --> 00:48:25,002 .هناك أمر أكبر لا نراه 707 00:48:25,035 --> 00:48:26,505 ،علينا أن نفكر بطريقة أذكى يا صاح 708 00:48:26,538 --> 00:48:28,272 .أو سنبقى نلتف هنا بلا فائدة 709 00:48:31,308 --> 00:48:32,977 ما التالي؟ 710 00:48:34,078 --> 00:48:35,580 .سنستعد 711 00:48:43,387 --> 00:48:45,557 .(ميلر)، لا أعتقد انه العدو 712 00:48:45,590 --> 00:48:48,025 .أأنت متأكد؟ لأن أحدهم كان يعبث هنا 713 00:48:48,058 --> 00:48:50,629 أجل، حسناً، انه فقط بسهولة ربما أنتِ، ربما أنا 714 00:48:50,662 --> 00:48:52,531 هل يمكننا التحدث عنها دون إطلاق النار على بعضنا الآخر؟ 715 00:48:52,564 --> 00:48:55,966 .تلقى (كافينسكي) رسائل غير آمنة 716 00:48:57,134 --> 00:48:58,335 حقًا؟ 717 00:48:58,369 --> 00:48:59,638 .نعم 718 00:48:59,671 --> 00:49:02,741 .هذا صحيح. رأيتهم 719 00:49:02,774 --> 00:49:04,341 .سألته، أنكر ذلك 720 00:49:04,375 --> 00:49:06,310 .وإنهم ليسوا من القيادة 721 00:49:07,779 --> 00:49:10,047 ‫- هل هذا صحيح؟ ‫- انها محة. 722 00:49:10,080 --> 00:49:12,116 ‫حسنًا، هذا مثير للأهتمام. 723 00:49:12,149 --> 00:49:14,218 ‫ظننت أنني رأيتك تنظر إلى ‫هاتفك أيها الوغد المتستر. 724 00:49:14,251 --> 00:49:15,487 ‫من أرسلها؟ 725 00:49:15,520 --> 00:49:17,589 ‫- لا أعلم. ‫- هراء! 726 00:49:17,622 --> 00:49:20,291 ‫لا أعلم. 727 00:49:20,324 --> 00:49:22,193 ‫كانت القيادة ترسل ليّ رسائل أيضًا. 728 00:49:22,226 --> 00:49:25,564 ‫لقد اكتشفوا رسائل واردة على خطك. 729 00:49:25,597 --> 00:49:27,231 ‫قالوا إنه لا يسمح ليّ ‫تحت أي ظرف من الظروف 730 00:49:27,264 --> 00:49:29,066 ‫أن ادعك تتحدث مع الهدف. 731 00:49:29,099 --> 00:49:31,202 ‫إذًا اصبحتِ الآن تتبعين الاوامر؟ 732 00:49:31,235 --> 00:49:32,737 ‫هذا هو بيت القصيد، أليس كذلك؟ 733 00:49:34,171 --> 00:49:37,374 ‫اتبع أوامر. استرخِ. ‫فأنت من أخبرتني بذلك، صحيح؟ 734 00:49:37,408 --> 00:49:39,109 ‫هذا ما قلته. 735 00:49:39,143 --> 00:49:40,712 ‫حسنًا، لقد تلقيت رسائل. 736 00:49:40,745 --> 00:49:42,581 ‫لكن لا أعرف من مَن. 737 00:49:42,614 --> 00:49:45,282 ‫أبلغت القيادة عنها، ‫ قالوا ليّ ألا افتحها. 738 00:49:45,316 --> 00:49:47,552 ‫لماذا لم تخبرنا سابقًا؟ 739 00:49:47,586 --> 00:49:49,621 ‫ذات السبب الذي يجعلك ‫تصوبين مسدسًا نحوي الآن. 740 00:49:49,654 --> 00:49:51,288 ‫كل ما أعرفه هو القيادة والأوامر 741 00:49:51,322 --> 00:49:53,424 ‫والآن هذان الاثنان. 742 00:49:53,457 --> 00:49:56,260 ‫متى بدأت الرسائل تُرسل؟ 743 00:49:56,293 --> 00:49:58,262 ‫عندما أمسكنا به. ..كل شيء يشير أننا نسير 744 00:49:58,295 --> 00:49:59,631 ‫مباشرة نحو عاصفة كبيرة الآن. 745 00:49:59,664 --> 00:50:01,198 ‫قطعت القيادة تواصلها معنا. 746 00:50:01,232 --> 00:50:02,767 ‫علينا أن نسأله. 747 00:50:02,801 --> 00:50:05,202 ،حسنًا، اجلس الآن 748 00:50:05,236 --> 00:50:07,806 ‫سندع هذه الطائر ‫تهبط ونرى ما سيحدث. 749 00:50:07,839 --> 00:50:10,809 ‫نعم، لكننا نسير مباشرة في كمين مكشوفين تمامًا؟ 750 00:50:10,842 --> 00:50:14,445 ‫لا. سنفتح هذه الرسالة ونزيل .الغطاء من رأسه ونفهم الأمر 751 00:50:14,478 --> 00:50:16,548 ‫أو يمكنكما فقط إطلاق ‫النار على بعضكما الأخر. 752 00:50:17,516 --> 00:50:19,283 ‫لا. 753 00:50:20,251 --> 00:50:22,019 ‫لا، سنفتح الرسالة. 754 00:50:44,676 --> 00:50:48,379 ‫أنّك انتهيت هنا. 755 00:50:48,412 --> 00:50:52,383 ‫ليس مثالي، لكنه انتهى. 756 00:50:52,416 --> 00:50:54,619 ‫آمن بما يكفي لتخبري القصة ‫التي يريد الرؤساء روايتها. 757 00:50:54,653 --> 00:50:59,189 ‫حسنًا، لنلتزم بالخطة بغض النظر .عن مدى الفضوى التي يسببها هذا 758 00:51:05,529 --> 00:51:08,098 ‫هل أنت متأكدة أنك لا ‫تريدين منا أن نفعل هذا؟ 759 00:51:08,132 --> 00:51:09,533 ‫أنا واثقة. 760 00:51:10,467 --> 00:51:12,202 ‫حسنًا. 761 00:51:16,373 --> 00:51:18,509 ‫لنتحرك. 762 00:51:32,389 --> 00:51:34,759 ‫انتظري لحظة واحدة. 763 00:51:34,793 --> 00:51:37,361 ‫لنتحدث عن هذا، حسنًا؟ 764 00:51:37,394 --> 00:51:39,330 ‫أنت لا تريدين أن تفعلي ذلك. 765 00:51:44,803 --> 00:51:48,773 ‫أيًا الذي يسيطر عليكِ، .فأنتِ لا شيء بالنسبة له مثلي 766 00:51:48,807 --> 00:51:51,141 ‫لا أحد يسطر عليّ. 767 00:51:51,175 --> 00:51:53,745 ‫اسمعي، لقد أطلقتِ النار على المعتقل. ‫أفهم ذلك. 768 00:51:53,778 --> 00:51:55,479 ‫انت خائفة. 769 00:51:55,512 --> 00:51:57,816 ‫انا خائف. 770 00:51:57,849 --> 00:52:00,584 ‫لكن إذا ساعدتني في معرفة ،من الذي يدير هذا العرض 771 00:52:00,619 --> 00:52:03,320 ‫فيمكننا تجاوز هذا معًا. 772 00:52:03,354 --> 00:52:06,290 ‫أعدك ألا يصيبكِ مكروه. 773 00:52:06,323 --> 00:52:08,425 ‫إذا اطلقتِ النار على زميل ضابط... 774 00:52:09,661 --> 00:52:11,796 ‫فستكونين في مأزق كبير. 775 00:52:17,434 --> 00:52:19,938 ‫حسنًا. 776 00:52:19,971 --> 00:52:22,339 ‫رويدًا، سوف.. 777 00:52:41,793 --> 00:52:43,662 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 778 00:52:43,695 --> 00:52:44,963 ‫ادخل من فضلك. 779 00:52:44,996 --> 00:52:46,865 ‫إنه لطيف هنا. إنه مثل... 780 00:52:46,898 --> 00:52:49,600 ."كأنه حلقة من مسلسل "هوم لاند 781 00:52:49,633 --> 00:52:50,835 ‫أنت حر في تحميل ما تريد. 782 00:52:50,869 --> 00:52:52,603 ‫لا اريد. 783 00:52:52,636 --> 00:52:54,571 لا تشعر بالارتياح بالعمل في الأماكن الداخلية، صحيح؟ 784 00:52:54,605 --> 00:52:57,441 ‫حسنًا.. 785 00:52:57,474 --> 00:53:00,210 ‫يعجبك العمل في الخارج. ‫تفعل اشياء قذرة، هل تعلم؟ 786 00:53:00,244 --> 00:53:01,512 ‫لا قيود. 787 00:53:01,545 --> 00:53:03,748 ‫- نعم. ‫- كنت اتفقد ملفك، 788 00:53:03,780 --> 00:53:05,310 يبدو أنك تمرّدت قليلاً 789 00:53:05,340 --> 00:53:07,310 في فترة من الفترات ."هناك في "أفغانستان 790 00:53:07,350 --> 00:53:10,850 أتعلم، من الصعب رفض ذلك ..القدر من المال 791 00:53:10,880 --> 00:53:12,750 .لم أكن أتوقع ذلك 792 00:53:12,790 --> 00:53:14,290 كالماعز تمامًا، أليس كذلك؟ 793 00:53:15,590 --> 00:53:16,890 .اعتقدت أنني أحضرت الرجل المناسب 794 00:53:16,920 --> 00:53:18,420 .نعم- .لا قيود- 795 00:53:18,460 --> 00:53:19,890 أتريد وظيفة؟ 796 00:53:19,930 --> 00:53:21,630 أتعرف ماذا؟ 797 00:53:21,660 --> 00:53:23,300 .انا جاهز لك 798 00:53:23,330 --> 00:53:26,700 (لقد كنت أقلّي الدجاج للعقيد (ساندرز .خلال العامين الماضيين 799 00:53:26,730 --> 00:53:28,530 حتى لو قلعوا أظافرك، أليس كذلك؟ 800 00:53:28,570 --> 00:53:31,500 لن تفصح أبدًا عن سر الـ11 .نوعًا من الأعشاب والتوابل 801 00:53:31,540 --> 00:53:32,970 .لا يمكنني الحديث عن ذلك 802 00:53:33,010 --> 00:53:35,670 .هناك شخص عليك مقابلته 803 00:53:35,710 --> 00:53:37,940 ليست (ديبي) من مكتب "بيروت"، صحيح؟ 804 00:53:37,980 --> 00:53:41,250 كارولين)، أيمكنك الدخول من فضلك؟) 805 00:53:42,280 --> 00:53:43,980 .ارم سلاحك 806 00:53:44,020 --> 00:53:46,490 .حسناً، حسناً 807 00:53:47,820 --> 00:53:49,560 .سأرميه 808 00:54:00,370 --> 00:54:02,400 .أنا أعرف مطلق النار 809 00:54:05,570 --> 00:54:06,910 .أنا أيضاً 810 00:54:08,070 --> 00:54:10,340 (كارولين فيسر) 811 00:54:10,380 --> 00:54:11,850 .(ريس) 812 00:54:11,880 --> 00:54:15,550 .ريس). مثل كوب زبدة الفول السوداني) 813 00:54:15,580 --> 00:54:17,350 .سعدت بلقائك 814 00:54:18,550 --> 00:54:20,950 .ستدير هذه العملية 815 00:54:20,990 --> 00:54:22,550 .هذا رائع 816 00:54:22,590 --> 00:54:24,290 .أنا متشوق حقًا 817 00:54:24,320 --> 00:54:25,930 .اجل 818 00:54:25,960 --> 00:54:28,800 .سيكون هذا ممتعاً 819 00:54:28,830 --> 00:54:30,830 ،لقد جندت كل منا .كل هذا من أجل هذه العلمية 820 00:54:30,860 --> 00:54:33,030 نعم، وأعتقد أنها لم تكن .تبحث عن فريق النخبة أيضًا 821 00:54:33,070 --> 00:54:34,400 .لا اقصد التقليل من شأنك 822 00:54:34,430 --> 00:54:36,600 اذا لماذا؟ لماذا نحن؟ 823 00:54:37,400 --> 00:54:38,940 أجل، لماذا نحن؟ 824 00:54:38,970 --> 00:54:40,970 .حسنًا، تلقيت رسالة غير آمنة 825 00:54:41,010 --> 00:54:42,780 على خطي الآمن، إتفقنا؟ 826 00:54:42,810 --> 00:54:44,680 ،تعرض القاسم المشترك لدينا (فيسر) قتلت شخص 827 00:54:44,710 --> 00:54:46,280 .في فريقها الخاص 828 00:54:53,420 --> 00:54:55,550 .هذا الرجل هو مصدر الرسائل 829 00:54:57,760 --> 00:55:01,060 .وأعتقد أنني أعرف كيف يرسلها 830 00:55:26,720 --> 00:55:28,450 .رباه 831 00:56:15,940 --> 00:56:19,610 .علينا تحرير ذراعيه. هذا هو المكان المعتاد 832 00:56:20,870 --> 00:56:22,640 .اسمعوا، من الأسهل أن أريكم 833 00:56:22,670 --> 00:56:23,780 هلا وثقتم بي فحسب؟ 834 00:56:23,810 --> 00:56:25,440 .حسناً 835 00:56:29,120 --> 00:56:30,750 .هيا 836 00:56:35,520 --> 00:56:36,890 .اللعنة 837 00:56:36,920 --> 00:56:38,890 .يده الآخرى 838 00:56:55,070 --> 00:56:56,780 .سيعيش- .حسناً- 839 00:56:56,810 --> 00:56:58,780 .خذ المخرج الرئيسي، سآخذ الخلف 840 00:57:12,890 --> 00:57:15,590 .هذا لن يفتح 841 00:57:19,500 --> 00:57:21,000 .ضعها على الأرض 842 00:57:32,280 --> 00:57:34,950 .كان الأمر برمّته خدعة 843 00:57:34,980 --> 00:57:37,820 .نلعب لعبة معقدة 844 00:57:37,850 --> 00:57:40,690 .الولاءات تتغير 845 00:57:40,720 --> 00:57:43,890 .لم تكن أنت و(بيل) تواكبانا 846 00:57:45,890 --> 00:57:48,090 ماذا يحدث لي؟ 847 00:57:49,700 --> 00:57:51,860 .لست مضطراً أن أطلق عليك النار هنا 848 00:57:51,900 --> 00:57:53,230 ،اذا واكبتنا 849 00:57:53,270 --> 00:57:56,140 .ربما لن يقتلونك 850 00:57:56,170 --> 00:58:00,670 .ربما يجب أن تتمسك بدور الحارس 851 00:58:02,140 --> 00:58:06,550 .نعم، لن يسمحوا لك بالرحيل 852 00:58:07,780 --> 00:58:09,980 .أنا مندهش لأنك اخترت المخرج البديهي 853 00:58:10,020 --> 00:58:13,120 .أنا مندهش لأنك وقعت في الفخ 854 00:58:13,150 --> 00:58:15,150 ماذا؟ 855 00:58:38,640 --> 00:58:40,080 .سألاحقه 856 00:58:40,110 --> 00:58:41,550 .دعه يهرب. انتهى امره 857 00:58:44,750 --> 00:58:46,850 ماذا كان يفعل في غرفة المراقبة؟ 858 00:58:48,020 --> 00:58:50,020 .اللعنة 859 00:58:56,830 --> 00:58:58,760 ما هذا بحق الجحيم؟- .هذا هو- 860 00:58:58,800 --> 00:59:01,600 ماذا؟- حافظة المعلومات- 861 00:59:01,630 --> 00:59:03,600 .قرص رفيع مغطى بالبلاستيك 862 00:59:03,640 --> 00:59:05,200 ،استخدمه الروس كثيرًا مؤخرًا 863 00:59:05,240 --> 00:59:07,240 ،رغم من أنه يسبب التهابات شديدة 864 00:59:07,270 --> 00:59:08,910 .أنت تعرف روسيا 865 00:59:08,940 --> 00:59:10,210 .يا إلهي 866 00:59:10,240 --> 00:59:12,680 .خذ بعض البنسلين، يا صديقي 867 00:59:12,710 --> 00:59:14,810 ،يمكنك برمجته باستخدام تردد في نطاق معين 868 00:59:14,850 --> 00:59:17,320 .ثم ضبطه على البث عند التكرار 869 00:59:17,350 --> 00:59:20,250 لماذا أنا الوحيد الذي استقبل الرسالة؟ 870 00:59:20,290 --> 00:59:22,020 ،لأنه التقط جهازك أولاً 871 00:59:22,060 --> 00:59:23,590 .لذا لا بد أنه مغلقًا 872 00:59:23,620 --> 00:59:26,260 .ولهذا سمح لنا بالقبض عليه 873 00:59:26,290 --> 00:59:29,030 .(أراد منا أن نرى فيديو (فيسر 874 00:59:29,060 --> 00:59:32,700 تباً، لا يمكنني مزامنة .البلوتوث مع سماعات رأسي 875 00:59:32,730 --> 00:59:34,270 .حسنًا، اسمع، لنتعرف على السبب 876 00:59:34,300 --> 00:59:35,900 .احميه 877 00:59:41,710 --> 00:59:45,710 .حسنًا، سلاحان مصوبان امامك 878 00:59:45,740 --> 00:59:47,980 ،اذا تفعل أي شيء مريب إلى حد ما 879 00:59:48,010 --> 00:59:49,880 ،أي شيء يشعرني بعدم الارتياح 880 00:59:49,920 --> 00:59:52,350 ستُقتل بالرصاص، هل تفهم ذلك؟ 881 00:59:59,160 --> 01:00:00,890 .هيا 882 01:00:00,930 --> 01:00:02,590 .حسناً 883 01:00:12,940 --> 01:00:14,810 .نحن نهبط 884 01:00:17,140 --> 01:00:20,110 .على افتراض أن هذا ليس جزءًا من الخطة 885 01:00:21,450 --> 01:00:23,850 ،كنا في الجو لمدة ساعتين تقريبًا 886 01:00:23,880 --> 01:00:25,420 ."نتجه نحو "تايلاند 887 01:00:25,450 --> 01:00:26,950 .كنت أعرف ذلك، كنت أعرف ذلك 888 01:00:26,990 --> 01:00:28,850 .نعم، إنها "تايلاند" دائمًا 889 01:00:28,890 --> 01:00:31,020 ."أهرب بكل شيء نحو "تايلاند 890 01:00:33,860 --> 01:00:35,890 هذا يضعنا فوق أوروبا الشرقية 891 01:00:37,930 --> 01:00:39,900 ."نحن ذاهبون إلى "كوسوفو 892 01:00:41,270 --> 01:00:42,730 ولماذا؟ 893 01:00:42,770 --> 01:00:44,970 .موقع سري خارج الخدمة 894 01:00:45,000 --> 01:00:46,710 .لا حراسة 895 01:00:46,740 --> 01:00:48,670 .لا رقابة 896 01:00:52,080 --> 01:00:54,210 .(هذا هو المكان الذي ستكون فيه (فيسر 897 01:00:56,110 --> 01:00:58,450 .اللعنة- .تريدني ميتاً- 898 01:00:58,480 --> 01:01:00,820 .في الواقع، هي تريد انتم الثلاثة موتى 899 01:01:00,850 --> 01:01:04,390 (أنت مرحب بك لإخراج (مانسون .و(بندي) بالمناسبة 900 01:01:04,420 --> 01:01:06,830 .كانوا سيقتلونك في الجو 901 01:01:06,860 --> 01:01:08,930 أنا ... من أنت؟ 902 01:01:08,960 --> 01:01:11,730 ولِمَ تحمل هذا الفيديو في ذراعك؟ 903 01:01:13,100 --> 01:01:15,700 .أنا مجرد نهاية طرف سائب تحتاج إلى قطعه 904 01:01:16,770 --> 01:01:18,100 .لقد قَتَلَت صديقي 905 01:01:18,140 --> 01:01:19,940 ،لذلك تركتها تجدني 906 01:01:19,970 --> 01:01:22,910 .أطاحوا بـ(مانسون) و(بندي) قبل أن يتمكنوا من قتلك 907 01:01:22,940 --> 01:01:24,740 ،يمكنني أن أضع هذا الفيديو نصب اعينكم 908 01:01:24,780 --> 01:01:27,250 ،حينها ربما يمكنكم مساعدتي 909 01:01:27,280 --> 01:01:28,950 .لكي يكون لدي فريق 910 01:01:30,050 --> 01:01:31,980 .الآن، ها نحن هنا 911 01:01:34,790 --> 01:01:36,260 .أذن نقتلها 912 01:01:36,290 --> 01:01:38,220 ألست سعيدًا لأننا فتحنا هذه الرسالة؟ 913 01:01:38,260 --> 01:01:39,990 .لقد وقعت على مذكرة موتنا 914 01:01:40,030 --> 01:01:41,830 لقد كنتم ميتون في اللحظة .التي وافقت فيها على المهمة 915 01:01:41,860 --> 01:01:45,000 .أنتم جميعًا غجر عسكريون .ليس عليكم أوراق ثبوتية 916 01:01:45,030 --> 01:01:46,200 !اللعنة 917 01:01:46,230 --> 01:01:47,930 .فريقها جلبك، درّبك 918 01:01:47,970 --> 01:01:50,800 .لا، لم يكن فريقها. لا 919 01:01:50,840 --> 01:01:52,800 .كان رجلاً 920 01:01:54,310 --> 01:01:57,280 .ًفي كلتا الحالتين، سيدفنونك دون أن يترك أثرا 921 01:01:58,810 --> 01:02:01,150 .أنتم عناصر، وليس ضباط 922 01:02:01,180 --> 01:02:06,180 وربما مع بعض الخلفيات التي تسهّل .تشويه سمعتكم إذا لزم الأمر 923 01:02:08,390 --> 01:02:10,120 .نهبط بسرعة 924 01:02:14,090 --> 01:02:15,230 مهلاً، ماذا نفعل؟ 925 01:02:15,260 --> 01:02:16,900 .نربط حزام الأمان 926 01:02:16,930 --> 01:02:18,130 ،الحقيقة المهمة هي 927 01:02:18,160 --> 01:02:20,970 .اما نقتلها أو تقتلنا 928 01:02:21,000 --> 01:02:23,240 .بكل بساطة 929 01:02:23,270 --> 01:02:25,400 هل ستكون موجودة عندما نهبط؟ 930 01:02:25,440 --> 01:02:27,370 .بدون أدنى شك 931 01:02:28,410 --> 01:02:30,510 .حسناً 932 01:02:30,540 --> 01:02:33,850 .علينا ان نجعلها تبدو وكأننا لم نفهمها أبدًا 933 01:02:37,980 --> 01:02:39,420 .تصبح على خير 934 01:02:42,320 --> 01:02:43,860 .حسنًا، يا رفاق 935 01:02:43,890 --> 01:02:45,890 ،لا أعرف من أين الرصاص 936 01:02:45,920 --> 01:02:47,860 ،سيأتي 937 01:02:47,890 --> 01:02:50,100 .لكن انا معكم 938 01:02:51,460 --> 01:02:53,430 .هذا كل ما عندي 939 01:03:33,440 --> 01:03:35,040 .(ريس) 940 01:03:37,280 --> 01:03:39,080 .ها نحن أولاء 941 01:03:42,480 --> 01:03:45,450 .ما هذا؟ حسنًا، لنستعد 942 01:03:59,530 --> 01:04:01,200 .لننهِ هذه اللعبة 943 01:04:16,420 --> 01:04:18,180 .ريس)، خذ الخلف) 944 01:04:22,050 --> 01:04:26,390 "مرحبًا يا رفاق، تعرفون أن "كوسوفو تعني "حقل الطيور السوداء" باللغة الصربية؟ 945 01:04:26,430 --> 01:04:27,990 هذا رائع نوعًا ما، أليس كذلك؟ 946 01:04:28,030 --> 01:04:29,960 "تمامًا مثل "صراع العروش 947 01:04:29,990 --> 01:04:31,560 .(اسكت يا (ريس 948 01:04:31,600 --> 01:04:34,330 أأنت متأكدة من أنه يمكنك تدبر كل هذا بنفسك؟ 949 01:04:34,370 --> 01:04:37,340 .نعم، أنا متأكدة من أنهم لم يُكشف امرهم اصلاً 950 01:04:39,040 --> 01:04:41,410 .يجب أن أنهي هذه الأمر بعد قليل 951 01:04:45,010 --> 01:04:46,310 ،إذا لم تتعاملي معهم بسرعة 952 01:04:46,340 --> 01:04:47,680 ستجدي نفسك 953 01:04:47,710 --> 01:04:49,950 .امام مسؤولية مزعجة 954 01:04:49,980 --> 01:04:52,020 .لدي فريق احتياطي فوري للمساعدة 955 01:04:52,050 --> 01:04:56,420 لا أحد يعرف كم العدد مئات أو حتى الآف من أرواح رجالنا التي لن تُهدر في الصحراء 956 01:04:56,460 --> 01:04:58,290 .بسبب عملك 957 01:04:58,320 --> 01:05:00,060 بإعتبار هذا هو الشكر الوحيد الذي 958 01:05:00,090 --> 01:05:01,990 .من المحتمل تحصل عليه على الإطلاق 959 01:05:02,030 --> 01:05:04,500 .أردت فقط أن أجعله شخصيًا 960 01:05:04,530 --> 01:05:06,130 .شكراً لك سيدي 961 01:05:06,160 --> 01:05:07,900 .شكرًا لك 962 01:05:26,520 --> 01:05:28,490 (مرحبًا يا (كافينسكي 963 01:05:28,520 --> 01:05:30,020 بغض النظر عما يحدث 964 01:05:30,050 --> 01:05:32,990 .لا تدع (فيسر) تحصل على خطك 965 01:05:35,190 --> 01:05:36,600 .عُلِم 966 01:05:39,330 --> 01:05:41,930 .هذا المكان كبير 967 01:05:44,100 --> 01:05:46,170 أين عربة الترحيب؟ 968 01:05:47,410 --> 01:05:49,270 .الآن هدوء 969 01:05:50,040 --> 01:05:51,480 .إنتبهوا 970 01:06:06,290 --> 01:06:08,660 .على مهل. على مهل. يا شباب 971 01:06:08,690 --> 01:06:10,360 .انتم بمرمى الهدف 972 01:06:10,400 --> 01:06:12,330 .سننتظر التأكيد المرئي 973 01:06:12,360 --> 01:06:14,670 .نحن آمنون. يمكنك خفظ أسلحتكم 974 01:06:14,700 --> 01:06:16,070 .تمهلوا- .حسناً- 975 01:06:16,100 --> 01:06:17,500 .سنأتي اليك 976 01:06:17,540 --> 01:06:19,640 .حسناً 977 01:06:19,670 --> 01:06:23,070 .كانت هذه المهمة "مشعرة - معقدة" قليلاً 978 01:06:23,110 --> 01:06:25,410 .مشعراً أكثر من حلمات أمك 979 01:06:25,440 --> 01:06:28,610 .لكن يا رفاق تكفلتم بالأمر. عمل جيد 980 01:06:28,650 --> 01:06:31,180 هل أنت لوحدك؟- .تعرفون الوضع- 981 01:06:31,220 --> 01:06:33,080 .كلما قل عدد الناس، كان ذلك أفضل 982 01:06:33,120 --> 01:06:35,350 .فريق الإستخراج في طريقه لأخذه 983 01:06:35,390 --> 01:06:37,420 أجل، أين نحن؟ 984 01:06:37,460 --> 01:06:39,320 .فقط لازموا مكانكم 985 01:06:39,360 --> 01:06:41,030 .سيكونون هنا في أي لحظة 986 01:06:41,060 --> 01:06:42,730 لِمَ اطفأتِ الراديو علينا؟ 987 01:06:42,760 --> 01:06:44,400 .لم أستطع المخاطرة بالتواصل معكم 988 01:06:44,430 --> 01:06:46,460 .إذا أختُرِق خطكم، تعرفون الباقي 989 01:06:46,500 --> 01:06:47,800 ،بالحديث عن خطك 990 01:06:47,830 --> 01:06:49,640 .لنهتم بذلك الآن 991 01:06:52,240 --> 01:06:54,370 من هذا؟ - .لا فكرة عندي- 992 01:06:54,410 --> 01:06:55,770 .هم لا يعلموننا بشيء أيضاً 993 01:06:55,810 --> 01:06:57,710 .لذا، نعم، كما قلت، أعطني خطك 994 01:06:57,740 --> 01:07:01,780 .حتى يتمكن فريقي من تشخيصه 995 01:07:01,810 --> 01:07:03,720 هل تريد هذا الخط؟ نعم؟- .نعم، هذا- 996 01:07:03,750 --> 01:07:06,450 .يمكنني الإهتمام به الآن، لا مشكلة 997 01:07:06,480 --> 01:07:08,090 .مهلاً. توقف 998 01:07:10,520 --> 01:07:12,060 ،أعني، إذا تم اختراقه كما تزعمين 999 01:07:12,090 --> 01:07:13,460 .يجب أن أتخلص منه الآن 1000 01:07:13,490 --> 01:07:15,230 يجب أن أدمره، أليس كذلك؟- .اكيد- 1001 01:07:15,260 --> 01:07:18,300 .هذا ما يجب أن أفعله- .فلتفعل ذلك- 1002 01:07:20,330 --> 01:07:22,500 أذاً الآن هل يهمك؟ 1003 01:07:22,540 --> 01:07:24,240 أعني، صور القضيب 1004 01:07:24,270 --> 01:07:26,070 ،ربما تم تحميله بالفعل على السحابة 1005 01:07:26,100 --> 01:07:28,370 .لذا، كما تعلمين، الضرر قد وقع 1006 01:07:28,410 --> 01:07:31,410 ماذا عن أكياس الجثث تلك على متن الطائرة؟ 1007 01:07:31,440 --> 01:07:35,280 .مسموح لكم بعملية المسح الشامل 1008 01:07:35,310 --> 01:07:38,180 .دون ترك أثار 1009 01:07:38,220 --> 01:07:39,790 .عُلِم 1010 01:07:41,450 --> 01:07:44,160 .لدينا الأذن في عملية المسح الشامل 1011 01:07:49,290 --> 01:07:52,200 .نحتاج إلى أرضية نظيفة تمامًا 1012 01:07:52,230 --> 01:07:53,800 .عُلِمَ هذا يا سيدي 1013 01:07:53,830 --> 01:07:55,400 .جيد 1014 01:07:58,140 --> 01:08:00,410 .كل شخص على الأرض يعتبر معادي 1015 01:08:00,440 --> 01:08:02,210 .بدون استثناءات 1016 01:08:05,380 --> 01:08:08,380 ماذا عن أكياس الجثث تلك؟ 1017 01:08:11,450 --> 01:08:13,420 .لقد شاهدت الفيديو 1018 01:08:17,760 --> 01:08:19,860 تريد أن تعرف من هذا الرجل؟ 1019 01:08:21,860 --> 01:08:24,260 .هذا هو الرجل الذي خان واجبه 1020 01:08:24,300 --> 01:08:26,400 .وهو الآن يواجه العواقب 1021 01:08:26,430 --> 01:08:28,400 !لا تكن مثله 1022 01:08:28,430 --> 01:08:30,200 !افعل ما يمليه عليه واجبك- !تحرك، تحرك- 1023 01:08:43,750 --> 01:08:46,520 .أرى أن هذا يسير بخير 1024 01:08:58,930 --> 01:09:00,730 .الهجوم بقوة 1025 01:09:02,940 --> 01:09:05,570 .تجاوز الهدف 40 ثانية 1026 01:09:10,840 --> 01:09:13,410 .ثلاثون ثانية 1027 01:09:16,720 --> 01:09:18,550 !اللعنة 1028 01:09:18,580 --> 01:09:20,690 .اللعنة 1029 01:09:20,720 --> 01:09:23,320 هل انت بخير؟ 1030 01:09:23,350 --> 01:09:25,290 .نعم، لا شيء 1031 01:09:25,320 --> 01:09:26,760 ،أياً يكن اولئك بالطائرة 1032 01:09:26,790 --> 01:09:28,590 .فلا أعتقد أنهم هنا لمساعدتنا 1033 01:09:31,830 --> 01:09:34,200 الهبوط، عشر ثوانٍ 1034 01:09:39,670 --> 01:09:41,610 .تحرك! إذهب! إذهب! إذهب 1035 01:09:44,580 --> 01:09:46,750 .تحركوا، هيا 1036 01:09:53,850 --> 01:09:55,420 !هيا 1037 01:09:56,520 --> 01:09:58,290 !هيا 1038 01:10:01,890 --> 01:10:03,460 .حان الوقت الخطة البديلة 1039 01:10:03,490 --> 01:10:05,660 مهلاً، ماذا كانت الخطة الأصلية؟- .(قتل (فيسر- 1040 01:10:05,700 --> 01:10:07,870 .كانت؟ لكن لا أعتقد أننا تحدثنا حتى عن ذلك 1041 01:10:07,900 --> 01:10:09,700 إذن، ما هي الخطة البديلة؟ 1042 01:10:09,740 --> 01:10:11,440 .نقتلهم جميعاً 1043 01:10:11,470 --> 01:10:12,910 .حسنًا، لقد فهمت هذه الخطة 1044 01:10:14,010 --> 01:10:15,640 !قنبلة 1045 01:10:18,340 --> 01:10:19,780 !اللعنة 1046 01:10:21,010 --> 01:10:22,610 !تحركوا 1047 01:10:22,650 --> 01:10:25,550 !تحرك، تحرك، تحرك الآن 1048 01:10:25,580 --> 01:10:27,590 .أنت، أنا 1049 01:10:27,620 --> 01:10:29,290 !حسنًا، أجل 1050 01:10:32,290 --> 01:10:33,390 !حسنًا، تحرك 1051 01:10:33,420 --> 01:10:34,990 !الآن 1052 01:10:38,730 --> 01:10:40,630 .أصبت واحد 1053 01:10:49,910 --> 01:10:51,710 !(ريس) 1054 01:10:51,740 --> 01:10:53,410 .ابن العاهرة 1055 01:10:55,980 --> 01:10:58,580 .كل شيء على ما يرام 1056 01:10:58,620 --> 01:11:00,590 .حسناً. لا بأس يا رجل. عليك أن تكون بخير 1057 01:11:00,620 --> 01:11:01,650 .حسنًا، أجل 1058 01:11:01,690 --> 01:11:03,890 .لا 1059 01:11:07,490 --> 01:11:09,530 .(اذهب إلى (ميلر 1060 01:11:09,560 --> 01:11:10,860 .سأحميك- .لا، لا، لا- 1061 01:11:10,900 --> 01:11:12,460 نحن بحاجة لمساعدتك- .اجل- 1062 01:11:12,500 --> 01:11:13,770 .علينا فقط إخراجك من هنا 1063 01:11:13,800 --> 01:11:16,500 .الشيطان يناديني بالمنزل 1064 01:11:16,530 --> 01:11:18,000 .حسناً 1065 01:11:18,040 --> 01:11:20,640 .سآخذ المزيد من الآثمين معي 1066 01:11:20,670 --> 01:11:21,740 .يا إلهي 1067 01:11:30,920 --> 01:11:32,820 !اللعنة 1068 01:11:32,850 --> 01:11:34,350 !(ريس) 1069 01:11:34,390 --> 01:11:35,750 ....(ريس) 1070 01:11:35,790 --> 01:11:37,860 .نعم، لقد مات 1071 01:11:45,560 --> 01:11:46,800 كم يوجد هناك؟ 1072 01:11:46,830 --> 01:11:49,400 .(سبعة. اضافة الى (فيسر 1073 01:11:49,430 --> 01:11:51,970 ونحن؟- .ثلاثة. بما فيهم أنت- 1074 01:12:06,480 --> 01:12:07,850 !(ميلر) 1075 01:12:18,100 --> 01:12:19,800 .قتلي الأول 1076 01:12:19,830 --> 01:12:21,400 !جيد- .اجل- 1077 01:12:21,430 --> 01:12:22,870 .لا يمكننا البقاء هنا. غطّي يساري 1078 01:12:22,900 --> 01:12:25,000 ماذا تفعل؟- أخرِجهم. أذهبا- 1079 01:12:48,560 --> 01:12:49,930 !اللعنة 1080 01:13:00,210 --> 01:13:03,080 ،نقترب من المبنى المستهدف .وعلى هبة الاستعداد للاستخراج 1081 01:13:03,110 --> 01:13:05,580 .عُلِمَ ذلك 1082 01:13:25,030 --> 01:13:26,730 !غطاء 1083 01:13:35,740 --> 01:13:37,110 .نفدت ذخيرتي 1084 01:13:47,720 --> 01:13:50,120 .غطاء 1085 01:13:50,160 --> 01:13:52,460 ماذا يعني ذلك؟ أيُفترض أن نذهب إليه؟ 1086 01:13:53,860 --> 01:13:55,190 !أركض 1087 01:14:04,540 --> 01:14:06,540 انت بخير؟ 1088 01:14:06,570 --> 01:14:07,810 .أنا بخير 1089 01:14:07,840 --> 01:14:09,510 .عليكما أن تخرجا من هنا 1090 01:14:09,540 --> 01:14:10,680 ماذا عن (فيسر)؟ 1091 01:14:10,710 --> 01:14:11,810 .إنها سبب وجودنا هنا 1092 01:14:11,840 --> 01:14:12,950 .إنها مشكلتي 1093 01:14:12,980 --> 01:14:14,880 .اذهبا. ربما سيحالفكما الحظ 1094 01:14:14,910 --> 01:14:16,950 .الوحيدة التي تعرف بشأنكما، يمكنكما أن تختفيا 1095 01:14:16,980 --> 01:14:18,850 .لا، هناك شخص آخر يعرف بشأننا أيضًا 1096 01:14:18,880 --> 01:14:20,850 .دعني أبدأ معها- .هيا- 1097 01:14:20,890 --> 01:14:22,490 .اذهب، سوف نحميك 1098 01:14:43,010 --> 01:14:44,710 .هيا 1099 01:14:44,740 --> 01:14:47,110 .هيا 1100 01:14:59,860 --> 01:15:01,560 الرجاء التحقق من الرقم 1101 01:15:01,590 --> 01:15:03,000 .أو اتصل بموظفة الخدمة 1102 01:15:03,890 --> 01:15:05,260 .اللعنة 1103 01:15:08,000 --> 01:15:09,570 .اللعنة 1104 01:16:24,810 --> 01:16:26,780 هل تعتقدين أن قتل رجلين بريئين 1105 01:16:26,810 --> 01:16:28,580 يجعلك وطنية؟ 1106 01:16:33,650 --> 01:16:35,920 .على الأقل (بيل) لم يختبئ 1107 01:16:43,660 --> 01:16:46,030 كيف أنحرفتِ؟ 1108 01:16:46,060 --> 01:16:49,000 .نفس الخلفية، نفس السيرة الذاتية 1109 01:16:55,910 --> 01:16:59,280 .تأريخ حافل في الخدمة 1110 01:17:03,910 --> 01:17:06,420 !اللعنة عليك 1111 01:17:06,450 --> 01:17:09,750 .لكن هنا تقتلين الأبرياء 1112 01:17:09,790 --> 01:17:13,090 .وها أنا مجبر على قتلك 1113 01:17:16,430 --> 01:17:18,660 .عد للخلف وحافظ على وضعك 1114 01:17:19,400 --> 01:17:22,400 .عشر ثوانٍ 1115 01:17:30,110 --> 01:17:32,380 لدينا 3 ضباط من اجل .الضابط التنفيذي 1116 01:17:43,050 --> 01:17:44,260 .لننتهي من هذا 1117 01:17:44,290 --> 01:17:46,260 .انزعوا الأحذية 1118 01:17:46,290 --> 01:17:47,830 .لا أرى الخطة تسري هكذا 1119 01:17:47,860 --> 01:17:49,290 .لطيف 1120 01:17:50,360 --> 01:17:51,930 .إنهم يتوقعون خمس جثث 1121 01:17:51,960 --> 01:17:53,370 سنعطيهم مجموعة من أجزاء الجسم 1122 01:17:53,400 --> 01:17:54,770 .مع خمسة أزواج من الأحذية 1123 01:17:54,800 --> 01:17:56,000 خمسة؟ 1124 01:17:56,030 --> 01:17:57,940 .لم تكن (فيسر) لتخرج حية أبدًا أيضًا 1125 01:17:57,970 --> 01:17:59,370 أأنت متأكد من أن هذه الخطة ستُفلح؟ 1126 01:17:59,400 --> 01:18:01,110 أعطني واحدة من تلك ،القنابل اليدوية من الثرمايت 1127 01:18:01,140 --> 01:18:03,240 .وسيعدون الأحذية لمعرفة ما إذا كنا ميتين 1128 01:18:10,180 --> 01:18:11,950 .جار الارسال 1129 01:18:14,950 --> 01:18:16,790 .إنهم قادمون 1130 01:18:37,170 --> 01:18:38,880 ما القرار، أيها الجندي؟ 1131 01:18:38,910 --> 01:18:40,950 .اخذنا سبع جثث، سيدي 1132 01:18:40,980 --> 01:18:43,780 .يمكن تأكيد وفاة عدد غير معروف من العدو 1133 01:18:43,810 --> 01:18:45,320 .تحدث بوضوح 1134 01:18:45,350 --> 01:18:46,920 .وقع انفجار 1135 01:18:46,950 --> 01:18:48,790 .من المستحيل معرفة عدد القتلى 1136 01:18:48,820 --> 01:18:51,060 .نحصي عدة أنواع من الأحذية في الحطام 1137 01:18:51,090 --> 01:18:54,390 .تقييمي لا وجود لأحياء 1138 01:18:54,430 --> 01:18:55,930 .حسنًا، أبق على الخط 1139 01:18:55,960 --> 01:18:57,730 .سأعود اليك 1140 01:19:09,340 --> 01:19:10,870 .نعم، سيدي 1141 01:19:10,910 --> 01:19:12,540 لدي اختبارات سرية لإدارتها 1142 01:19:12,580 --> 01:19:15,350 هل لديك طائرات مع القدرة على الضربة 1143 01:19:15,380 --> 01:19:17,550 في شبكة 4-5-8؟ 1144 01:19:17,580 --> 01:19:19,880 .لحظة واحدة يا سيدي 1145 01:19:23,990 --> 01:19:26,960 اجل. ما الاوامر؟ 1146 01:19:26,990 --> 01:19:30,130 سأدخل عن بعد عبر نظام إدخال الأوامر 1147 01:19:30,160 --> 01:19:32,530 .الرجاء مشاركة الشاشة معي فقط 1148 01:19:32,560 --> 01:19:37,570 .كود التفويض: 5 نوفمبر جولييت كوبرا 1149 01:19:37,600 --> 01:19:39,900 .لون اليوم برتقالي 1150 01:19:42,370 --> 01:19:44,110 .عُلِم 1151 01:19:46,110 --> 01:19:47,950 أنت جاهز تمامًا، سيدي 1152 01:19:47,980 --> 01:19:49,810 .أتمنى لك يوماً سعيدًا 1153 01:19:49,850 --> 01:19:51,420 .شكرًا لك 1154 01:19:59,190 --> 01:20:01,390 .حسنًا، بني، نحن جاهزون لإنهاء هذا الأمر 1155 01:20:01,430 --> 01:20:03,990 .تأكد من وضع جميع العناصر 1156 01:20:09,630 --> 01:20:11,240 .تم وضع الجثث يا سيدي 1157 01:20:11,270 --> 01:20:14,200 حسنًا يا شباب، عودوا بأمان، هل تسمعوني؟ 1158 01:20:16,910 --> 01:20:19,440 .لدينا ثلاثة جثث للاستخراج 1159 01:20:20,350 --> 01:20:22,110 !هيا، هيا 1160 01:20:58,380 --> 01:21:01,450 .ألان)، أريد إصدار بيان صحفي) 1161 01:21:18,240 --> 01:21:19,900 .(مرحبًا (أولسن 1162 01:21:19,940 --> 01:21:21,510 .السيد نائب المدير 1163 01:21:21,540 --> 01:21:23,510 تبدو جائعاً. ما رأيك بغداء؟ 1164 01:21:23,540 --> 01:21:26,680 .أتعلم، لدي رغبة في بعض المشويات 1165 01:21:26,710 --> 01:21:28,580 .هيا بنا- .هيا- 1166 01:21:28,610 --> 01:21:31,010 ينسب المسؤولون الأمريكيون الهجوم 1167 01:21:31,050 --> 01:21:33,950 ،"إلى منظمة تسمى "جبهة الهلال الديموقراطي 1168 01:21:33,980 --> 01:21:37,190 جماعة مقاومة تشكّلت ضد النظام 1169 01:21:37,220 --> 01:21:39,560 .(ضد (بندر المزداوي 1170 01:21:39,590 --> 01:21:41,560 ..تقول مصادر المخابرات الأمريكية 1171 01:21:41,590 --> 01:21:44,930 أن "جبهة الهلال الديموقراطي" تحالفت ..مؤخرًا مع القاعدة 1172 01:21:44,960 --> 01:21:46,630 ....مسمّية الغرب بالمحتلين 1173 01:21:46,660 --> 01:21:48,100 .شكرًا لك 1174 01:21:48,130 --> 01:21:49,570 هل تريد بطاطس مقلية؟ 1175 01:21:49,600 --> 01:21:51,440 .حسناً إذاً. شكرًا لك 1176 01:21:53,140 --> 01:21:54,670 ....حسناً 1177 01:21:54,710 --> 01:21:56,470 .قل لي كيف طعمها 1178 01:21:56,510 --> 01:21:59,180 .إليك سبب السكتة القلبية 1179 01:22:02,080 --> 01:22:04,110 .طعمها لذيذ 1180 01:22:04,150 --> 01:22:07,620 التفجير نفذه اللاجئ (السياسي (عمر عبادي 1181 01:22:07,650 --> 01:22:09,320 قيل لنا أنه على الأقل 1182 01:22:09,350 --> 01:22:11,590 ،قُتل ثمانية من المتعاقدين العسكريين الأمريكيين 1183 01:22:11,620 --> 01:22:13,290 وأيضاً أودى بحياة 1184 01:22:13,320 --> 01:22:15,390 .العديد من ضباط المخابرات 1185 01:22:19,390 --> 01:22:22,390 "واشنطن العاصمة، بعد أسبوعين " 1186 01:23:18,390 --> 01:23:20,120 هل نجحت الخطة؟ 1187 01:23:20,160 --> 01:23:22,290 .نجحت 1188 01:23:28,500 --> 01:23:30,170 ماذا يفعل؟ 1189 01:23:32,140 --> 01:23:34,440 !انطلق 1190 01:24:01,630 --> 01:24:03,700 نعم، ما الأمر؟ 1191 01:24:05,640 --> 01:24:07,070 .لدينا مشكلة 1192 01:24:08,040 --> 01:26:08,070 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & علي الحمداني ||