1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 mantulbanget.net Visi Kaya Raya, Misi Menang 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 BONUS LANGSUNG SAMPAI 300% === BONUS SETIAP HARI! === 3 00:00:30,880 --> 00:00:40,440 Gabung sekarang di mantulbanget.net Situs Winrate terbesar di indonesia 4 00:01:57,917 --> 00:01:59,719 Ada masalah. 5 00:02:05,956 --> 00:02:13,357 ANTWERP, BELGIA Hari Ini 6 00:02:35,456 --> 00:02:37,757 Bagaimana dia bisa temukan orang-orang ini? 7 00:02:37,790 --> 00:02:40,994 Manson sendiri yang memesan kencan. 8 00:02:41,027 --> 00:02:42,962 Kau lihat gadis itu? 9 00:02:42,996 --> 00:02:44,864 Ya, mereka harusnya berbaur. 10 00:02:44,898 --> 00:02:46,400 Ayo, berbaur? 11 00:02:46,433 --> 00:02:48,902 Nama samaran mereka Bundy dan Manson. 12 00:02:56,443 --> 00:02:58,945 Gugup, barusan bawa mobil? 13 00:02:58,978 --> 00:03:02,249 Yang benar saja, aku kerja untuk Uber selama enam bulan sebelum ini. 14 00:03:04,984 --> 00:03:06,786 Hampir menipuku. 15 00:03:10,424 --> 00:03:12,259 Sampai mana kita dengan Reese? 16 00:03:13,260 --> 00:03:14,928 Reese, kau siap? 17 00:03:14,961 --> 00:03:16,397 Pengawasan pada target. 18 00:03:16,430 --> 00:03:18,499 Jendela barat daya. Suasana tenang. 19 00:03:18,532 --> 00:03:21,402 Mereka tak tahu badai akan menimpa mereka. 20 00:03:22,303 --> 00:03:24,070 Baiklah. 21 00:03:25,472 --> 00:03:27,040 Reese... 22 00:03:27,073 --> 00:03:28,741 berikan barang pada Manson dan Bundy, 23 00:03:28,775 --> 00:03:31,077 lalu berputar kembali ke posisi keduamu. 24 00:03:31,110 --> 00:03:33,214 Tetap menjauh di belakang sana. 25 00:03:52,932 --> 00:03:54,801 Periksa kamera. 26 00:03:56,237 --> 00:03:58,539 Kamera menyala. 27 00:03:58,572 --> 00:04:00,507 Diterima. 28 00:04:01,908 --> 00:04:04,345 Kenapa kau sembunyi di tempat sampah begini? 29 00:04:04,378 --> 00:04:07,947 Karena tak ada yang peduli dengan kecoa di tempat sampah. 30 00:04:30,404 --> 00:04:32,805 Semoga beruntung. 31 00:04:33,940 --> 00:04:35,975 Orang itu aneh. 32 00:05:01,435 --> 00:05:04,103 Ingat senjata itu untuk penampilan. 33 00:05:04,137 --> 00:05:06,939 Kita tak punya bantuan hukum di sini, jadi jangan ada tembakan. 34 00:05:09,510 --> 00:05:10,977 Tangkap orang itu dan bawa dia keluar. 35 00:05:11,010 --> 00:05:12,845 Tenang, aman dan cepat. 36 00:05:12,879 --> 00:05:14,280 Mengerti? 37 00:05:15,879 --> 00:05:46,280 Subtitle by RhainDesign Palu, 13 Mei 2022 38 00:05:47,113 --> 00:05:48,981 Bajingan. 39 00:05:52,051 --> 00:05:53,520 Ada tembakan. 40 00:06:00,193 --> 00:06:02,028 - Apa itu tadi? - Ada ledakan. 41 00:06:02,061 --> 00:06:03,664 Bundy, Manson, statusnya? 42 00:06:05,599 --> 00:06:07,200 Bundy, Manson, apa status kalian? 43 00:06:12,639 --> 00:06:14,441 Manson, lapor. Kami tak bisa lihat di sini. 44 00:06:16,309 --> 00:06:18,044 Manson, laporkan! 45 00:06:20,079 --> 00:06:21,981 Bangun dan keluar dari sana. 46 00:06:22,014 --> 00:06:24,350 Dia melemparkan umpannya. Kita baru saja melihatnya. 47 00:06:24,385 --> 00:06:26,018 Temui aku di titik penjemputan. 48 00:06:26,052 --> 00:06:27,286 Ya. 49 00:06:27,320 --> 00:06:29,155 Sial! 50 00:06:34,561 --> 00:06:36,397 Kau dan perangkapmu. 51 00:06:36,430 --> 00:06:38,965 Aku tahu kau tak punya teman lagi. 52 00:06:43,302 --> 00:06:45,472 Tapi mudah menemukanmu. 53 00:06:47,708 --> 00:06:49,443 Kami akan mendatangimu. 54 00:06:50,209 --> 00:06:52,078 Kau tahu itu. 55 00:06:56,282 --> 00:06:59,486 Pemula di luar tak seharusnya berkeliling untuk membunuh. 56 00:06:59,520 --> 00:07:01,921 Dia akan marah soal itu. 57 00:07:15,736 --> 00:07:18,404 Ledakan kedua! 58 00:07:27,681 --> 00:07:29,148 Mereka tak pantas mati. 59 00:07:31,485 --> 00:07:32,519 Kau pantas. 60 00:07:36,790 --> 00:07:38,692 Kukira itu panitia penyambutan kita. 61 00:07:38,725 --> 00:07:40,727 Kita belum selesai di sini. Ayo. 62 00:08:03,550 --> 00:08:06,185 45 detik, teman-teman. 63 00:08:09,188 --> 00:08:12,158 Hai! Tangan kebelakang! Ayo! 64 00:08:14,327 --> 00:08:15,529 - Tidak. - Amankan dia. 65 00:08:15,562 --> 00:08:16,730 Ini salah, bung. 66 00:08:16,763 --> 00:08:18,331 Tidak, ini semua salah. 67 00:08:18,364 --> 00:08:19,533 Ayo, lakukan. 68 00:08:27,073 --> 00:08:28,374 Miller, kami menuju ke bawah sekarang. 69 00:08:30,744 --> 00:08:32,613 Ayo. 70 00:08:49,328 --> 00:08:51,464 Ayo. 71 00:08:58,271 --> 00:08:59,438 Oke, jalan. 72 00:09:05,874 --> 00:09:10,976 BLACK SITE, EROPA TIMUR Lima Minggu Lalu 73 00:09:33,874 --> 00:09:35,776 Siapa kau? 74 00:09:41,180 --> 00:09:44,550 Omar, namaku Bill. 75 00:09:44,585 --> 00:09:48,287 Hanya ada satu jalan yang membawamu keluar 76 00:09:48,321 --> 00:09:50,724 dari situasi yang sangat tak nyaman ini. 77 00:09:50,757 --> 00:09:53,760 Aku sangat berharap kau akan menerimanya. 78 00:09:54,560 --> 00:09:56,162 Aku di mana? 79 00:09:57,496 --> 00:09:59,398 Kau mau apa? 80 00:09:59,432 --> 00:10:02,401 Aku hanya mau kau jawab pertanyaan dengan jujur, itu saja. 81 00:10:02,435 --> 00:10:05,672 Hanya itu yang harus kau lakukan. Itu saja. 82 00:10:05,706 --> 00:10:08,374 Jadi mari kita mulai dengan yang mudah. 83 00:10:08,407 --> 00:10:12,511 Kau anggota Front Demokratik Bulan Sabit? 84 00:10:12,545 --> 00:10:15,147 Aku punya suaka di Barat. 85 00:10:15,181 --> 00:10:17,516 - Ya. - Aku dan istriku punya suaka. 86 00:10:17,550 --> 00:10:19,385 - Paham? - Ya. 87 00:10:19,418 --> 00:10:21,153 Aku dalam perjalanan ke London untuk menemuinya, 88 00:10:21,187 --> 00:10:22,923 - saat kau menculikku. - Aku mengerti semua itu, 89 00:10:22,956 --> 00:10:24,557 tapi kau tak menjawab pertanyaanku. 90 00:10:24,590 --> 00:10:26,860 Kau anggota FDBS? 91 00:10:26,893 --> 00:10:28,561 Itu kelompokmu, organisasimu. 92 00:10:28,594 --> 00:10:29,796 Kau pimpinannya? 93 00:10:29,830 --> 00:10:31,597 - Ya! - Ya. Oke. 94 00:10:31,632 --> 00:10:35,167 Lihat, tujuan yang dinyatakan secara publik dari FDBS 95 00:10:35,201 --> 00:10:37,871 untuk menggulingkan diktator Bandar el-Mizdawi, 96 00:10:37,904 --> 00:10:39,538 yang hebat. 97 00:10:39,572 --> 00:10:41,607 Aku mendukung semua diktator. 98 00:10:41,642 --> 00:10:43,509 Tepat. Itulah yang kami coba lakukan. 99 00:10:43,542 --> 00:10:46,278 Bagus aku suka itu. Di sinilah kesulitanmu. 100 00:10:47,279 --> 00:10:50,416 Beritahu aku. 101 00:10:50,449 --> 00:10:53,754 Kau kenal orang-orang ini? 102 00:11:01,227 --> 00:11:02,595 Tidak! 103 00:11:02,628 --> 00:11:04,463 Karena FDBS mengaku sebagai badan amal. 104 00:11:04,497 --> 00:11:07,333 Ini murni egois, oke? 105 00:11:07,366 --> 00:11:10,503 Tapi kami punya Informasi yang menunjukkan 106 00:11:10,536 --> 00:11:13,506 kalau kau baru-baru ini menerima sumbangan $2 juta lebih dari... 107 00:11:13,539 --> 00:11:15,776 Para ekstremis ini. Itulah mereka. 108 00:11:15,809 --> 00:11:18,344 Mereka tak pernah mengucapkan kata "amal" dalam hidup mereka. 109 00:11:18,377 --> 00:11:20,681 - Aku tak kenal mereka! - Akan kuberitahu soal mereka. 110 00:11:20,714 --> 00:11:23,482 Mereka hanya bergaul dengan teroris. 111 00:11:23,516 --> 00:11:25,418 Sehingga kau bisa memahami 112 00:11:25,451 --> 00:11:28,955 kekhawatiran kami padamu dan operasimu. 113 00:11:28,989 --> 00:11:30,623 Kau mengerti kenapa aku mau tahu 114 00:11:30,656 --> 00:11:32,291 alasan mereka terlibat dalam pembiayaan. 115 00:11:32,324 --> 00:11:34,226 Mereka tak biayai operasiku. 116 00:11:34,260 --> 00:11:35,729 Apa maksudmu? 117 00:11:35,762 --> 00:11:37,764 Kau membuat kebohongan? 118 00:11:37,798 --> 00:11:40,801 Kami didanai oleh pendukung yang resmi. 119 00:11:42,035 --> 00:11:44,004 Orang yang mau membawa kedamaian. 120 00:11:44,037 --> 00:11:46,338 Aku mengerti. Itu benar sekali. 121 00:11:46,372 --> 00:11:48,541 Sampai saat ini, tapi sekarang, 122 00:11:48,574 --> 00:11:51,343 laporan bank menyatakan kalau banyak hal sudah berubah. 123 00:11:51,377 --> 00:11:53,245 - Tidak. - Omar... 124 00:11:53,279 --> 00:11:54,948 - Itu tak benar. - Aku mau mempercayaimu, 125 00:11:54,981 --> 00:11:56,315 tapi kau harus membantuku. 126 00:11:56,348 --> 00:11:57,516 Kau harus memberiku sesuatu. 127 00:11:57,550 --> 00:11:58,919 Kami harus berpikir apa? 128 00:11:58,952 --> 00:12:00,954 Amerika Serikat dan sekutunya, 129 00:12:00,987 --> 00:12:02,723 Secara tradisional, kami sudah berikan suaka 130 00:12:02,756 --> 00:12:06,292 pada individu yang telah membentuk kelompok 131 00:12:06,325 --> 00:12:08,527 yang tampaknya sejalan dengan nilai-nilai kami. 132 00:12:08,561 --> 00:12:09,963 Tapi kadang... 133 00:12:09,996 --> 00:12:13,466 Terkadang, Omar, kelompok-kelompok itu... 134 00:12:13,499 --> 00:12:14,901 mereka ambil keuntungan dari hak istimewa 135 00:12:14,935 --> 00:12:16,535 yang kami tawarkan pada mereka, 136 00:12:16,569 --> 00:12:18,304 dan mereka mengubah motif mereka. 137 00:12:18,337 --> 00:12:22,743 Terkadang mereka punya motif yang berbeda selama ini. 138 00:12:22,776 --> 00:12:24,477 Terkadang ada teroris, 139 00:12:24,510 --> 00:12:26,278 dan mereka mau kerja melawan pemerintah 140 00:12:26,312 --> 00:12:28,314 - yang mencoba membantu mereka. - Tidak, kami bukan teroris. 141 00:12:28,347 --> 00:12:30,016 Kau benar. Kata "teroris", 142 00:12:30,050 --> 00:12:31,450 itu hanya label. 143 00:12:31,484 --> 00:12:33,652 - Mungkin kau terorisnya. - Mungkin aku. 144 00:12:33,686 --> 00:12:35,521 Ini masalah perspektif, kan? 145 00:12:35,554 --> 00:12:38,992 Jadi dari sudut pandangku, dari sudut pandang pemerintahku, 146 00:12:39,025 --> 00:12:42,028 Kau harus mengerti, kami harus tahu... 147 00:12:43,830 --> 00:12:45,731 kenapa orang-orang berbahaya ini terlibat 148 00:12:45,766 --> 00:12:46,867 dengan kelompokmu. 149 00:12:46,900 --> 00:12:48,434 Kenapa? 150 00:12:48,467 --> 00:12:50,302 Mereka mau apa? 151 00:12:50,336 --> 00:12:52,038 - Aku tak kenal mereka! - Saat masuk ke ruangan... 152 00:12:52,072 --> 00:12:55,441 Kubilang hanya ada satu jalan keluar untukmu, 153 00:12:55,474 --> 00:12:57,376 dan itu membantuku. 154 00:12:57,409 --> 00:12:59,079 Sejauh ini, kau tak memberiku apa-apa. 155 00:12:59,112 --> 00:13:01,480 Aku tak kenal mereka. Berapa kali harus kubilang? 156 00:13:01,514 --> 00:13:03,016 Kau tahu kenapa kita ada di sini. 157 00:13:03,049 --> 00:13:04,851 Pahami apa yang harus kita bicarakan. 158 00:13:04,885 --> 00:13:06,652 - Aku punya suaka. - Jadi pikirkan itu. 159 00:13:06,685 --> 00:13:08,554 - Hai! - Baiklah, Omar. 160 00:13:08,587 --> 00:13:10,489 Hei, ayolah. Kau tak bisa... 161 00:13:10,523 --> 00:13:12,324 Kau tak bisa lakukan ini padaku. 162 00:13:12,358 --> 00:13:13,960 Kuberikan sedikit waktu kau memikirkannya. 163 00:13:13,994 --> 00:13:16,096 - Memikirkan apa? - Untuk melihat foto itu. 164 00:13:16,129 --> 00:13:18,364 Lihat apa mungkin itu memicu beberapa kenangan. 165 00:13:18,397 --> 00:13:20,066 Apa? 166 00:13:20,100 --> 00:13:21,802 Aku tak kenal mereka! 167 00:13:21,835 --> 00:13:23,736 - Aku akan segera menemuimu. - Hai! 168 00:13:23,769 --> 00:13:25,939 Aku tak kenal mereka! 169 00:13:29,009 --> 00:13:30,543 Sekarang apa? 170 00:13:30,576 --> 00:13:32,711 Sekarang kita biarkan dia berpikir. 171 00:13:32,745 --> 00:13:34,780 Kita tak punya waktu membiarkan dia berpikir. 172 00:13:34,815 --> 00:13:37,750 Perintah kita mengembangkan informasi yang peka terhadap waktu 173 00:13:37,783 --> 00:13:39,552 untuk anggota kita di lapangan hari ini. 174 00:13:39,585 --> 00:13:41,453 Itu perintahku. 175 00:13:41,487 --> 00:13:42,989 Haris, apa yang kau dapatkan? 176 00:13:43,023 --> 00:13:44,523 Sedang kuperiksa. 177 00:13:44,557 --> 00:13:45,926 Semua dokumennya transaksi nyata. 178 00:13:45,959 --> 00:13:47,693 Dia didukung AS dan Inggris. 179 00:13:47,726 --> 00:13:50,462 Kelompok ini ke sini memberi tahu kita apa yang mau kita dengar, 180 00:13:50,496 --> 00:13:52,665 lalu mereka mulai bekerja untuk merusak 181 00:13:52,698 --> 00:13:53,967 peradaban Barat. 182 00:13:54,000 --> 00:13:56,435 Kau bisa kurangi pernyataan yang berlebihan. 183 00:13:56,468 --> 00:13:59,840 Maksudku, kita bisa selesaikan ini dengan cepat. 184 00:13:59,873 --> 00:14:01,875 Apa yang mereka ajarkan padamu saat ini? 185 00:14:01,908 --> 00:14:05,846 Kita di sini untuk dapatkan kebenaran, bukan memaksa informasi yang salah. 186 00:14:08,949 --> 00:14:11,483 Bill sudah lakukan ini sejak lama. 187 00:14:11,517 --> 00:14:12,886 Ya, aku tak mengerti. 188 00:14:12,919 --> 00:14:14,553 Kau tak perlu mengerti. 189 00:14:14,587 --> 00:14:16,488 Kami tahu apa yang kami lakukan. 190 00:14:16,522 --> 00:14:18,524 Kenapa kau tak duduk saja dan belajar. 191 00:14:22,595 --> 00:14:24,164 Boleh kucoba? Aku punya ide. 192 00:14:24,197 --> 00:14:26,765 Lemah lembut, langsung. 193 00:14:28,734 --> 00:14:31,037 Sudut pandang yang sedikit berbeda dari caramu. 194 00:14:33,706 --> 00:14:35,374 Itu saran yang bagus. 195 00:14:46,019 --> 00:14:48,154 - Kita harus membuang mobil. - Tidak. 196 00:14:48,188 --> 00:14:50,190 - Tidak apa? - Tidak semuanya. 197 00:14:50,223 --> 00:14:52,625 Polisi-polisi itu bisa memergoki wajah dan kendaraan kita. 198 00:14:52,658 --> 00:14:54,895 Mereka mungkin orang Prancis, tapi mereka tak sebodoh itu. 199 00:14:54,928 --> 00:14:56,963 Aku tahu ada yang tak beres. Aku tahu itu! 200 00:14:56,997 --> 00:14:58,664 Orang itu tahu kita akan datang. 201 00:14:58,697 --> 00:15:00,699 Kita harus buang mobil. 202 00:15:00,733 --> 00:15:02,635 Jika target tahu kita akan datang, dia mungkin punya teman. 203 00:15:02,668 --> 00:15:06,538 Langkah terbaik, cepat bawa kami langsung ke pesawat. 204 00:15:06,572 --> 00:15:08,909 Kau perlu beri tahu markas kalau kita akan datang lebih awal. 205 00:15:08,942 --> 00:15:10,944 Kau nyetir saja. 206 00:15:12,511 --> 00:15:13,846 Kau lihat itu? 207 00:15:13,879 --> 00:15:15,814 - Di belakang. - Sial. 208 00:15:15,848 --> 00:15:18,018 Ada yang mengikuti. 209 00:15:33,866 --> 00:15:36,568 Jangan ada komunikasi sampai kita tiba di pesawat. 210 00:15:36,602 --> 00:15:39,139 Kita tak mau ambil risiko apa pun. 211 00:15:39,172 --> 00:15:41,107 Jika dia tahu kita akan datang, 212 00:15:41,141 --> 00:15:43,609 kenapa dia bertahan, dia melawan, lalu menyerah pada kita? 213 00:15:43,642 --> 00:15:45,544 Kita punya target, sesuai jadwal. 214 00:15:45,577 --> 00:15:47,646 Perlahan dan hati-hati. 215 00:15:50,577 --> 00:15:57,646 WASHINGTON D.C Tiga Minggu Yang Lalu 216 00:15:58,590 --> 00:15:59,960 Sini, duduk. 217 00:15:59,993 --> 00:16:01,860 Buat dirimu nyaman. 218 00:16:02,861 --> 00:16:04,830 Ini kantormu? 219 00:16:07,000 --> 00:16:09,135 Bukan, ini hanya tempat kami bertemu rekrutan baru. 220 00:16:09,169 --> 00:16:12,038 Tempatku, tak senyaman ini. 221 00:16:12,072 --> 00:16:14,274 Bukankah biasanya ada kamera dalam pertemuan ini? 222 00:16:14,307 --> 00:16:18,211 Ya, tapi kami punya banyak rekaman tentangmu. 223 00:16:20,612 --> 00:16:22,648 Ya, tepat sekali. 224 00:16:22,681 --> 00:16:24,184 Kenapa kau memanggilku sekarang? 225 00:16:24,217 --> 00:16:26,618 Kau sudah menolak lamaranku lima kali berturut-turut. 226 00:16:26,652 --> 00:16:28,687 Kau telah... Aku tak menolak apapun. 227 00:16:28,721 --> 00:16:29,855 Astaga. 228 00:16:29,888 --> 00:16:32,125 Agensi bersama. Itu kau. 229 00:16:32,158 --> 00:16:34,260 Oke, aku bisa mengerti 230 00:16:34,294 --> 00:16:37,097 kenapa itu mungkin agak membingungkanmu, 231 00:16:40,766 --> 00:16:43,269 Berkas D.O.D-mu menyatakan kau gagal total di sana. 232 00:16:43,303 --> 00:16:45,305 Itulah alasannya mereka menolakmu di sini. 233 00:16:49,808 --> 00:16:53,079 Aku tak punya waktu untuk gagal, oke? 234 00:16:53,113 --> 00:16:56,548 Aku langsung disuruh pulang. Aku tak tahu alasannya. 235 00:16:56,582 --> 00:16:59,985 Ya, aku bisa melihatmu kesal karena itu. 236 00:17:01,221 --> 00:17:03,123 Aku tak bisa bilang rasanya menyenangkan. 237 00:17:03,156 --> 00:17:05,891 Aku bisa bayangkan kau sungguh tak mengerti. 238 00:17:05,924 --> 00:17:08,894 Kau cerdas, ROTC, dua misi. 239 00:17:08,927 --> 00:17:11,730 Menyelesaikan dinas militermu. 240 00:17:11,764 --> 00:17:14,700 Hanya untuk di keluarkan setelah sebulan di departemen pertahanan. 241 00:17:14,733 --> 00:17:16,269 Benar. 242 00:17:18,804 --> 00:17:20,939 Jelas tak bagus. 243 00:17:24,009 --> 00:17:26,645 Dan sejak itu, kau bekerja di sektor swasta. 244 00:17:26,678 --> 00:17:29,082 Kenapa kau tak cerita soal itu? 245 00:17:32,985 --> 00:17:36,822 itu beberapa tugas di luar negeri. 246 00:17:36,855 --> 00:17:38,657 Terutama keamanan. 247 00:17:40,260 --> 00:17:41,860 Mengurus orang kaya, 248 00:17:41,894 --> 00:17:44,630 bertanya-tanya apa yang ada di bawah kerudung Ibu. 249 00:17:48,901 --> 00:17:50,636 Kau pernah jadi pemimpin tim? 250 00:17:53,005 --> 00:17:56,209 Apa? 251 00:17:56,242 --> 00:17:59,044 Apa pendapatmu jika kusuruh kau mendaftar sekali lagi? 252 00:18:01,414 --> 00:18:03,816 Siapa tahu beruntung. 253 00:18:13,959 --> 00:18:15,661 Tenang. 254 00:18:19,199 --> 00:18:20,833 Ini. 255 00:18:27,440 --> 00:18:29,309 Aku di mana? 256 00:18:30,976 --> 00:18:33,779 Ini disebut Black Site. (Penjara Rahasia) 257 00:18:33,812 --> 00:18:35,781 Tak ada yang tahu keberadaannya. 258 00:18:39,119 --> 00:18:41,287 Apa istriku baik-baik saja? 259 00:18:41,321 --> 00:18:43,156 Maaf. 260 00:18:43,189 --> 00:18:45,657 Aku hanya anak buah. Mereka tak bilang padaku. 261 00:18:47,860 --> 00:18:50,829 Aku bahkan tak seharusnya ada di sini sekarang. 262 00:18:50,863 --> 00:18:53,299 Aku mengkhawatirkanmu. 263 00:18:55,734 --> 00:18:58,770 Tak banyak yang bisa kutawarkan, tapi aku bukan musuhmu. 264 00:19:00,240 --> 00:19:02,040 Minum. 265 00:19:03,176 --> 00:19:04,877 Kau harus minum. 266 00:19:07,880 --> 00:19:09,848 Sedikit lagi. 267 00:19:09,882 --> 00:19:12,684 Kau tahu yang lain di sini, mereka tak sepertiku. 268 00:19:19,225 --> 00:19:22,262 Bisa kau cari tahu soal istriku? 269 00:19:24,230 --> 00:19:25,697 Siapa namanya? 270 00:19:25,731 --> 00:19:27,167 Fatimah. 271 00:19:29,169 --> 00:19:31,304 Itu nama yang indah. 272 00:19:33,339 --> 00:19:35,073 Akan kulihat apa yang bisa kulakukan. 273 00:19:35,107 --> 00:19:36,875 Terima kasih. 274 00:19:47,986 --> 00:19:50,088 Bukan begitu caraku memulai. 275 00:19:50,122 --> 00:19:52,292 Lumayan, kan? 276 00:19:59,998 --> 00:20:02,402 Kau tak bisa masuk begitu saja melalui gerbang depan. 277 00:20:02,435 --> 00:20:05,137 Kurasa itu seharusnya orang-orang kita di sana. 278 00:20:05,170 --> 00:20:06,772 Seharusnya. 279 00:20:07,373 --> 00:20:09,275 Astaga. 280 00:20:28,994 --> 00:20:31,431 Sial, siapa yang menyewa pelawak untuk menerbangkan pesawat? 281 00:20:32,498 --> 00:20:34,800 Tunggu, nyalakan lampunya. 282 00:20:37,270 --> 00:20:39,004 Ayo! 283 00:20:39,037 --> 00:20:40,373 Tangan di belakang kepala. 284 00:20:40,406 --> 00:20:42,107 - Apa...? - Di belakang kepalamu! 285 00:20:42,140 --> 00:20:43,476 - Lakukan! Jangan bergerak! - Berbalik! 286 00:20:43,509 --> 00:20:45,245 - Hai! - Jangan bergerak! 287 00:20:45,278 --> 00:20:47,012 Geledah mereka. 288 00:20:49,014 --> 00:20:50,483 - Aman. - Baiklah, jaga semuanya. 289 00:20:50,516 --> 00:20:52,318 - Awasi. - Dimengerti. 290 00:21:46,572 --> 00:21:48,173 Baiklah. 291 00:21:48,206 --> 00:21:49,841 Jangan bergerak. 292 00:21:49,875 --> 00:21:52,010 Kita aman. 293 00:21:54,480 --> 00:21:56,248 Biar kulihat. 294 00:21:56,281 --> 00:21:58,050 Apa-apaan ini? Kami pilotnya. 295 00:21:58,083 --> 00:21:59,552 Kami menjemput dan menurunkanmu. Itu saja. 296 00:21:59,585 --> 00:22:02,054 Hei, santai saja, pak tua. 297 00:22:02,087 --> 00:22:03,922 Berbalik. Tak apa. 298 00:22:03,955 --> 00:22:05,957 Bukankah seharusnya kalian ada banyak? 299 00:22:10,095 --> 00:22:11,930 Kita siap? 300 00:22:11,963 --> 00:22:14,367 Mereka siap. Bersiaplah. Kita perlu bergerak cepat. 301 00:22:14,400 --> 00:22:16,068 Kubawa tawanan kita. 302 00:22:21,206 --> 00:22:23,609 Hei, bangun, tukang tidur. 303 00:22:23,643 --> 00:22:26,311 Ayo. Bangun. 304 00:22:27,145 --> 00:22:28,581 Lewat sini. 305 00:22:33,586 --> 00:22:35,887 Melangkah. 306 00:22:40,593 --> 00:22:42,327 Hei, Miller, periksa saluranmu. 307 00:22:43,261 --> 00:22:45,097 Kita aman! 308 00:23:06,952 --> 00:23:08,488 Bagaimana istrinya? 309 00:23:08,521 --> 00:23:11,524 Dia memberiku namanya. Kita jemput dia, kita peralat. 310 00:23:11,557 --> 00:23:14,226 Kita baru saja menculik orang yang mungkin tak bersalah. 311 00:23:14,259 --> 00:23:17,129 Kita jelas tak akan jemput istrinya. 312 00:23:22,000 --> 00:23:24,202 Dia tak ada kemajuan. 313 00:23:24,236 --> 00:23:26,706 Bill bukan tak ada kemajuan. 314 00:23:26,739 --> 00:23:28,574 Kita menculik orang dan mengangkut mereka 315 00:23:28,608 --> 00:23:30,476 ke negara lain yang bersedia mengabaikan masalahnya. 316 00:23:30,510 --> 00:23:32,344 Sementara kita menginterogasi mereka. 317 00:23:32,377 --> 00:23:35,247 Tapi kita melakukannya atas nama negara. 318 00:23:35,280 --> 00:23:37,983 Ini wilayah tak jelas yang berbahaya untuk berbisnis, 319 00:23:38,016 --> 00:23:41,253 tapi kita harus hati-hati dalam menentukan benar dan salah. 320 00:23:46,559 --> 00:23:49,361 Perintah adalah satu-satunya pembatas. 321 00:23:54,332 --> 00:23:56,101 Baiklah, sobat kecil. 322 00:23:56,134 --> 00:23:57,737 Mari kita ikat dia. 323 00:23:57,770 --> 00:24:00,238 Bagus. Sekarang kau tak bisa bergerak. 324 00:24:03,041 --> 00:24:04,544 Itu mengikat kaki kecilmu. 325 00:24:04,577 --> 00:24:06,178 Beres. 326 00:24:06,211 --> 00:24:09,080 Jika kau mau ke toilet, goyang saja. 327 00:24:10,650 --> 00:24:12,050 Itu bagus. 328 00:24:13,619 --> 00:24:15,588 Sekarang kau bisa santai. 329 00:24:18,056 --> 00:24:19,291 Target aman. 330 00:24:19,324 --> 00:24:21,359 Baiklah, kita bekerja. 331 00:24:21,393 --> 00:24:25,230 - Aku mau kabar terbaru dalam penerbangan. - Kita siap berangkat. 332 00:24:25,263 --> 00:24:26,766 Estimasi 11 jam sampai mendarat. 333 00:24:26,799 --> 00:24:28,634 Semua ini aneh. 334 00:24:28,668 --> 00:24:32,472 Ada yang sangat menginginkan orang ini. 335 00:24:32,505 --> 00:24:34,306 Ya. 336 00:24:35,541 --> 00:24:37,442 Kedengarannya konyol, tapi bukankah pekerjaan ini 337 00:24:37,477 --> 00:24:39,745 akan jauh lebih mudah jika kita punya beberapa informasi? 338 00:24:42,113 --> 00:24:44,750 Kau tahu yang harus di lakukan. 339 00:24:44,784 --> 00:24:47,419 Semakin banyak kita tahu, semakin kita bertanggung jawab. 340 00:24:47,452 --> 00:24:49,555 Aku tak tahu, tapi semakin kupelajari, 341 00:24:49,589 --> 00:24:51,256 semakin aku tak suka. 342 00:24:54,727 --> 00:24:56,629 Kau terlalu banyak membuat kronologis, 343 00:24:56,662 --> 00:24:59,532 dan tiba-tiba mungkin kita mulai memutuskan sendiri. 344 00:25:00,633 --> 00:25:02,735 Perbedaan antara benar dan salah. 345 00:25:04,169 --> 00:25:06,639 Itu menyulitkan kita untuk mengikuti perintah. 346 00:25:37,837 --> 00:25:40,438 Aku belum pernah bertemu pemenang kontes sebelumnya. 347 00:25:41,841 --> 00:25:44,075 Siapa yang pernah kau temui? 348 00:25:44,109 --> 00:25:45,477 Semua jenis orang. 349 00:25:45,510 --> 00:25:48,146 Penjahat, pengedar narkoba, penguasa tirani yang aneh. 350 00:25:49,247 --> 00:25:50,583 Tidak... 351 00:25:52,384 --> 00:25:55,153 Kau bukan wanita biasa, kan? 352 00:25:55,186 --> 00:26:00,693 Kau seperti sepotong pai Amerika tanpa apel. 353 00:26:05,430 --> 00:26:08,400 Apa maksudmu? 354 00:26:08,433 --> 00:26:10,770 Kau kuliah di kampus ternama dan kau berhenti di tengah jalan. 355 00:26:10,803 --> 00:26:12,370 Aku tak mengerti. 356 00:26:12,404 --> 00:26:14,774 Aku kembali kuliah. 357 00:26:14,807 --> 00:26:17,175 Kau kembali? 358 00:26:18,644 --> 00:26:23,381 Lulusan terbaik lebih dari sekadar kembali kuliah. 359 00:26:24,750 --> 00:26:27,853 Tapi kemudian kau berhenti untuk kedua kalinya, 360 00:26:27,887 --> 00:26:29,421 tepat di akhir semester kuliah hukum. 361 00:26:29,454 --> 00:26:31,089 Apa alasannya? 362 00:26:35,728 --> 00:26:38,296 Kurasa kau sudah tahu jawabannya. 363 00:26:38,330 --> 00:26:41,266 Apa itu berhubungan dengan teman sekelasmu yang kau hajar 364 00:26:41,299 --> 00:26:43,168 dan kau masukkan ke rumah sakit? 365 00:26:43,201 --> 00:26:44,670 Maksudmu profesorku? 366 00:26:44,704 --> 00:26:47,238 Profesor? Itu bagus. 367 00:26:47,272 --> 00:26:49,642 Dia pasti memberimu nilai jelek. 368 00:26:49,675 --> 00:26:51,209 Kubuat matanya lebam. 369 00:26:52,444 --> 00:26:53,578 Dia memberimu penilaian buruk. 370 00:26:53,613 --> 00:26:55,547 Jadi cukup bagus. 371 00:26:56,849 --> 00:27:00,251 Kulihat itu semacam perilaku 372 00:27:00,285 --> 00:27:04,255 yang menguntungkan kau dan aku, sejujurnya. 373 00:27:05,691 --> 00:27:07,525 Kebanyakan orang tak akan menganggap temperamen 374 00:27:07,559 --> 00:27:10,863 dan kesulitan membentuk hubungan sebagai keuntungan. 375 00:27:10,896 --> 00:27:17,268 Kami sangat percaya pada aplikasi praktis di sini. 376 00:27:17,302 --> 00:27:19,170 Aku tak tahu apa artinya aplikasi praktis. 377 00:27:19,204 --> 00:27:21,874 Bagus, tetap seperti itu. 378 00:27:21,907 --> 00:27:24,376 Kau sangat bersemangat. 379 00:27:25,878 --> 00:27:27,680 Jika kami menempatkanmu di tempat yang tepat 380 00:27:27,713 --> 00:27:29,715 dan di situasi yang tepat, 381 00:27:29,749 --> 00:27:31,684 itu bisa menguntungkan semua orang, 382 00:27:31,717 --> 00:27:33,518 termasuk negaramu. 383 00:27:38,289 --> 00:27:39,792 Ceritakan lebih banyak. 384 00:27:44,664 --> 00:27:46,932 Waktu terus berjalan pada Omar. 385 00:27:46,966 --> 00:27:49,869 Pak, dia bersikeras tak pernah bertemu target, 386 00:27:49,902 --> 00:27:51,971 dan dia bersikeras FDBS itu ada 387 00:27:52,004 --> 00:27:54,539 hanya untuk melawan el-Mizdawi. 388 00:27:54,572 --> 00:27:57,208 Jika tak ada informasi yang bisa diperoleh... 389 00:27:58,510 --> 00:28:00,512 Lanjutkan ke tahap berikutnya. 390 00:28:00,545 --> 00:28:02,815 Dari mana informasi itu, Pak? 391 00:28:02,848 --> 00:28:05,818 Ini sangat tak jelas, hanya beberapa dokumen. 392 00:28:05,851 --> 00:28:07,920 Kau harus masuk dan membawa pulang orang itu. 393 00:28:07,953 --> 00:28:11,589 Aku mengerti, tapi tidak... Dengan hormat, Pak... 394 00:28:11,623 --> 00:28:13,458 - Lakukan. - Aku... 395 00:28:13,491 --> 00:28:15,861 Sepertinya kita sudah sepakat. 396 00:28:15,895 --> 00:28:17,697 Ya, dimengerti itu, Pak. 397 00:28:17,730 --> 00:28:19,297 Tutup pintunya. 398 00:28:21,867 --> 00:28:24,335 Mereka mendesak kita pada orang ini. 399 00:28:24,369 --> 00:28:28,941 Ada sesuatu yang tak mereka beritahukan pada kita. 400 00:28:28,974 --> 00:28:31,276 Ini bukan pertama kalinya. 401 00:28:31,309 --> 00:28:33,278 Menurutku Omar tak bertemu orang-orang itu. 402 00:28:33,311 --> 00:28:34,847 Menurutku 403 00:28:34,880 --> 00:28:38,683 bahkan jika mereka menemukan kita, maka FDBS tahu, bukan? 404 00:28:38,718 --> 00:28:40,618 Bagaimana istrinya? 405 00:28:43,588 --> 00:28:45,390 Sial... 406 00:28:46,759 --> 00:28:48,493 Visser mengawasinya? 407 00:28:49,360 --> 00:28:50,896 Ya. 408 00:28:52,497 --> 00:28:53,999 Bagus. 409 00:28:54,033 --> 00:28:56,434 Mari kita gunakan istrinya, mari kita tingkatkan dramanya. 410 00:28:58,971 --> 00:29:01,040 Hei, Haris... 411 00:29:01,073 --> 00:29:04,009 Apa pun yang akhirnya mereka bilang pada kita soal ini, 412 00:29:04,043 --> 00:29:06,912 Kau membantuku memahaminya dengan jelas. 413 00:29:07,880 --> 00:29:09,647 Paham? 414 00:29:09,681 --> 00:29:11,951 Tak pernah melihatmu buat kesalahan. 415 00:29:13,318 --> 00:29:15,320 Lucu. 416 00:29:29,935 --> 00:29:32,972 Hei, kau stres? 417 00:29:36,041 --> 00:29:37,877 Tidak, ini sudah biasa. 418 00:29:39,344 --> 00:29:40,913 Itu cara memecah keheningan. 419 00:29:42,948 --> 00:29:45,750 Kau serius bilang ini pertama kalinya bagimu? 420 00:29:47,752 --> 00:29:49,789 Ya, Ayo kita saling kenalan. 421 00:29:49,822 --> 00:29:51,824 Biar aku bergabung. 422 00:29:51,857 --> 00:29:54,659 Kavinsky, kau Marinir, kan? 423 00:29:54,692 --> 00:29:56,494 Saat aku mengikutimu di tangga, 424 00:29:56,528 --> 00:29:58,530 Kupikir, Kavinsky pasti Marinir. 425 00:29:58,563 --> 00:30:03,068 Entahlah atau mungkin influencer kebugaran Polandia. 426 00:30:03,102 --> 00:30:04,904 Lihat dirimu. 427 00:30:04,937 --> 00:30:06,972 Ya, bagaimana denganmu. 428 00:30:07,006 --> 00:30:08,573 Kau terlalu bodoh untuk jadi Angkatan Udara, 429 00:30:08,606 --> 00:30:10,441 kau tak cukup cengeng untuk jadi Angkatan Laut, 430 00:30:10,475 --> 00:30:12,912 tapi kau terlalu cakep untuk jadi Angkatan Darat. 431 00:30:12,945 --> 00:30:14,579 Mungkin dia Penjaga Pantai. 432 00:30:14,612 --> 00:30:16,748 Penjaga Pantai Kerajaan Kanada, sebenarnya. 433 00:30:16,781 --> 00:30:20,518 Hanya boot rec. Menghabiskan beberapa waktu di Warsawa. 434 00:30:21,553 --> 00:30:23,388 Masuk Agensi setelahnya? 435 00:30:23,421 --> 00:30:26,758 Ya, aku agak berpindah-pindah. 436 00:30:26,791 --> 00:30:28,493 Berpindah-pindah ke mana? 437 00:30:28,526 --> 00:30:30,095 Tempat biasanya. 438 00:30:30,129 --> 00:30:33,065 Mengembangkan kebiasaan buruk di negara-negara yang punya kesamaan. 439 00:30:34,399 --> 00:30:36,467 Ya, kukira kita semua pernah melakukannya. 440 00:30:36,501 --> 00:30:38,971 Tapi kurasa agensi menyukai beberapa kebiasaan burukku, 441 00:30:39,004 --> 00:30:42,041 karena di sinilah aku. Senang bisa kembali lagi. 442 00:30:44,977 --> 00:30:47,112 Bagaimana denganmu? Berapa lama kau jadi orang perusahaan? 443 00:30:50,149 --> 00:30:52,684 Ayolah. ceritakan. 444 00:30:52,717 --> 00:30:55,087 Ada bagusnya untuk tahu orang yang bersamaku. 445 00:30:56,088 --> 00:30:57,957 Ini perkembangan terbaru. 446 00:30:57,990 --> 00:30:59,557 Sungguh? 447 00:30:59,591 --> 00:31:01,160 Aku menyangka kau Maririnir tua. 448 00:31:01,193 --> 00:31:03,394 Aku selalu mau masuk ke agensi, 449 00:31:03,428 --> 00:31:05,898 tapi itu butuh waktu. 450 00:31:05,931 --> 00:31:09,467 Aku dengar. Itu pilihan karir yang sulit. 451 00:31:12,004 --> 00:31:14,806 Hai, kutu buku. Ceritakan soal dirimu, sayang. 452 00:31:14,839 --> 00:31:16,407 Bagaimana kau berakhir di sini? 453 00:31:16,441 --> 00:31:18,978 Saat bicara lulus dan gagal dalam ujian, 454 00:31:19,011 --> 00:31:20,812 Aku orang yang tak bisa di kendalikan. 455 00:31:20,845 --> 00:31:23,448 Beri aku hidup atau mati, dan aku sangat suka. 456 00:31:23,481 --> 00:31:26,718 Tapi secara keseluruhan, aku bosan. 457 00:31:28,187 --> 00:31:29,889 Dia rekrutan impian. 458 00:31:29,922 --> 00:31:34,425 Lihat kita, orang bodoh, Marinir, pecandu, 459 00:31:34,459 --> 00:31:36,794 dan sangat cuek. 460 00:31:37,695 --> 00:31:39,430 Kita sekelompok orang tak berguna. 461 00:31:39,464 --> 00:31:41,133 Tapi itu bagus. 462 00:31:41,166 --> 00:31:44,435 Saling mengenal. Aku sudah merasa lebih baik. 463 00:31:44,469 --> 00:31:47,072 Selama kau merasa baik, itu saja yang penting, bukan? 464 00:31:47,106 --> 00:31:50,175 Kalian lapar? Ada almond di belakang sana. 465 00:31:50,209 --> 00:31:52,677 Aku mau ambil almond. Kau mau? 466 00:32:03,022 --> 00:32:04,822 Apa maumu? 467 00:32:06,591 --> 00:32:10,095 Omar, kita telah mencapai titik di mana... 468 00:32:10,129 --> 00:32:12,597 kami harus lebih tegas. 469 00:32:13,898 --> 00:32:15,667 Jadi akan kutanya terakhir kalinya, 470 00:32:15,700 --> 00:32:20,172 kenapa orang-orang ini terlibat dengan FDBS? 471 00:32:20,205 --> 00:32:22,540 Untuk kesekian kalinya, mereka tak terlibat! 472 00:32:24,009 --> 00:32:25,576 Oke. 473 00:32:40,059 --> 00:32:41,592 Kubunuh kau! 474 00:32:44,929 --> 00:32:46,898 Ini diambil sekitar satu jam yang lalu. 475 00:32:46,931 --> 00:32:49,634 - Apa yang kau mau darinya? - Omar, dia ketakutan. 476 00:32:49,667 --> 00:32:51,203 Dia mungkin mengira kau sudah mati. 477 00:32:51,236 --> 00:32:53,838 Lepaskan saja dia. Apa maumu? 478 00:32:53,871 --> 00:32:56,108 Jujur, aku tak tahu kapan kau akan bertemu dengannya lagi, 479 00:32:56,141 --> 00:32:58,210 - karena kami harus membawanya. - Untuk apa? 480 00:32:58,243 --> 00:32:59,944 Dia tak melakukan apa-apa. 481 00:32:59,979 --> 00:33:02,780 Hanya dia petunjuk yang kami punya selain dirimu. 482 00:33:02,814 --> 00:33:05,950 Sudah kuberitahu semuanya. Kau mau apa dariku? 483 00:33:08,953 --> 00:33:10,255 Ghuma Nasuf. 484 00:33:10,289 --> 00:33:11,756 Dia diberikan suaka di Barat, 485 00:33:11,789 --> 00:33:13,258 sama sepertimu lima tahun lalu. 486 00:33:13,292 --> 00:33:15,760 Dia menghilang, dia muncul kembali lima tahun kemudian 487 00:33:15,793 --> 00:33:17,895 menyebarkan propaganda anti-Amerika di sekitar masjid. 488 00:33:17,929 --> 00:33:21,066 Dia meradikalisasi anak-anak muda 489 00:33:21,100 --> 00:33:23,002 untuk membunuh orang Yahudi, dan orang Kristen. 490 00:33:23,035 --> 00:33:25,304 Kalau begitu tangkap dia. Kau mau apa dari istriku? 491 00:33:25,337 --> 00:33:27,172 Orang ini... 492 00:33:27,206 --> 00:33:29,074 bisa bekerja untuk salah satu dari kelopok empat besar. 493 00:33:29,108 --> 00:33:32,144 Sebaliknya dia malah memilih mengurus keuangan untuk Al-Qaeda 494 00:33:32,177 --> 00:33:33,811 dan pemberontak Chechnya. 495 00:33:33,845 --> 00:33:36,948 Dan sekarang dia mengatur di FDBS. 496 00:33:36,981 --> 00:33:38,583 Kenapa? 497 00:33:41,220 --> 00:33:44,089 Orang-orang ini dan aku mungkin punya banyak kesamaan, 498 00:33:44,123 --> 00:33:46,924 tapi kami tak sama. 499 00:33:46,958 --> 00:33:48,626 Tujuanku dan akan selalu, 500 00:33:48,659 --> 00:33:50,895 untuk menyingkirkan el-Mizdawi dari negara kami. 501 00:33:50,928 --> 00:33:52,797 Hanya karena kau orang Amerika bukan berarti rekan kerjamu 502 00:33:52,830 --> 00:33:56,201 punya tujuan yang sama denganmu. 503 00:33:57,735 --> 00:34:00,805 Aku patriot. Kau apa? 504 00:34:10,014 --> 00:34:11,582 Sial. 505 00:34:14,952 --> 00:34:17,955 Dengar, Omar, 506 00:34:17,989 --> 00:34:19,324 Aku suka apa yang kau bilang di depan umum. 507 00:34:19,358 --> 00:34:20,958 Aku mengagumimu. 508 00:34:20,992 --> 00:34:23,027 Aku menonton pidatomu. 509 00:34:24,329 --> 00:34:26,331 Kurasa kau pemberani. 510 00:34:26,365 --> 00:34:29,101 Inilah yang kupikir terjadi. Kurasa mereka menipumu. 511 00:34:30,635 --> 00:34:32,337 Mereka bohong padamu... 512 00:34:34,106 --> 00:34:37,675 dan begitu mereka memasukkan uang banyak ke kelompokmu, 513 00:34:37,708 --> 00:34:40,245 kau tak akan bisa mundur. 514 00:34:40,279 --> 00:34:43,148 Jadi menurutku, kau jangan percaya mereka. 515 00:34:45,117 --> 00:34:46,951 Lantas kenapa kau percaya omong kosong ini? 516 00:34:54,393 --> 00:34:55,893 Mungkin kau seorang patriot. 517 00:34:55,927 --> 00:34:58,397 Mungkin, yang kau inginkan hanyalah menggulingkan 518 00:34:58,430 --> 00:35:00,099 penindasan diktator terhadap rakyatmu. 519 00:35:00,132 --> 00:35:02,733 Kecuali kau bisa buktikan padaku 520 00:35:02,767 --> 00:35:05,237 kalau orang-orang ini tak terlibat dengan FDBS 521 00:35:05,270 --> 00:35:07,905 atau kau tak tahu apa yang mereka rencanakan, 522 00:35:07,939 --> 00:35:11,176 maka kau bersalah karena berhubungan. 523 00:35:13,678 --> 00:35:15,380 Istrimu juga. 524 00:35:41,739 --> 00:35:43,808 Itu langkah tepat. Dia akan tunduk. 525 00:35:44,909 --> 00:35:46,211 Dia jujur. 526 00:35:46,245 --> 00:35:47,879 Apa? Bagaimana kau tahu? 527 00:35:47,912 --> 00:35:50,114 Karena kutahu. Itu tugasku untuk mengetahuinya. 528 00:35:50,149 --> 00:35:51,450 Karena aku sudah lakukannya selama 30 tahun 529 00:35:51,483 --> 00:35:53,117 sejak kau pakai popok. 530 00:35:53,152 --> 00:35:54,852 Ya, dan kami tak lakukan seperti itu lagi. 531 00:35:54,886 --> 00:35:56,421 Kita harus mengeluarkannya dari sini, Harris. 532 00:35:56,455 --> 00:35:58,223 - Aku tahu. - Tidak. Aku... 533 00:35:58,257 --> 00:36:00,392 Kau sungguh...? Kau bisa menangani ini? 534 00:36:00,425 --> 00:36:01,792 - Keluarkan dia. - Visser, 535 00:36:01,826 --> 00:36:03,395 tolong beri kami ruang. 536 00:36:15,407 --> 00:36:18,910 Apa yang kita lakukan? 537 00:36:18,943 --> 00:36:21,246 Dia akan pulih. 538 00:36:21,280 --> 00:36:24,383 Meskipun itu dilakukan sangat buruk. 539 00:36:25,417 --> 00:36:27,286 Ya. 540 00:36:28,786 --> 00:36:30,154 Aku mau kau cari tahu. 541 00:36:30,189 --> 00:36:32,089 Tetap tenang, cari infomasi sembunyi-sembunyi. 542 00:36:32,123 --> 00:36:34,293 Aku mau tahu kenapa mereka sangat menginginkan orang ini. 543 00:36:34,326 --> 00:36:36,727 Ada alasan kenapa informasi seperti itu dikotak-kotakkan. 544 00:36:36,761 --> 00:36:39,198 Setelah kau tahu, kau bertanggung jawab untuk itu. 545 00:36:39,231 --> 00:36:40,932 Ya, aku sudah selesai. 546 00:36:40,965 --> 00:36:43,235 Aku sudah tak bisa lakukan itu. 547 00:36:44,769 --> 00:36:46,837 Aku tahu beberapa orang yang lebih dekat ke lapangan. 548 00:36:46,871 --> 00:36:48,906 Menghabiskan banyak waktu di tempat yang samar. 549 00:36:48,940 --> 00:36:50,242 Mereka tak akan bohongi aku. 550 00:36:50,275 --> 00:36:51,909 Terima kasih. 551 00:36:54,812 --> 00:36:56,415 Sial. 552 00:38:09,086 --> 00:38:12,557 - Kau dapat kabar? - Tidak. 553 00:38:12,591 --> 00:38:15,294 Belum ada kabar. 554 00:38:15,993 --> 00:38:17,396 Dimengerti. 555 00:38:20,565 --> 00:38:22,467 Kalian lihat air di sekitar sini? 556 00:38:22,501 --> 00:38:24,869 Ada di belakang. 557 00:38:37,649 --> 00:38:39,950 Bill sungguh percaya. 558 00:38:39,984 --> 00:38:41,420 Dia mengabdi pada negaranya dengan baik, 559 00:38:41,453 --> 00:38:43,622 dan dia akan terus mengabdi pada negaranya. 560 00:38:43,655 --> 00:38:46,090 Dia ikut karena itu. 561 00:38:46,991 --> 00:38:48,893 Ya, pak. 562 00:38:48,926 --> 00:38:52,296 Misi kita menjaga agar perang tetap kecil... 563 00:38:53,297 --> 00:38:55,132 pengorbanan yang berarti... 564 00:38:57,034 --> 00:38:59,170 dan kabar dari berita. 565 00:39:01,205 --> 00:39:03,140 Kita secara resmi dalam mode pembersihan. 566 00:39:03,174 --> 00:39:04,308 Paham? 567 00:39:04,343 --> 00:39:06,177 Paham, Pak. 568 00:39:07,945 --> 00:39:10,047 Kau tahu apa yang dibutuhkan? 569 00:39:11,916 --> 00:39:13,352 Ya, pak. 570 00:39:15,687 --> 00:39:17,922 Kau benar. Ini kacau. 571 00:39:17,955 --> 00:39:19,990 Telah terjadi pergeseran besar. 572 00:39:20,024 --> 00:39:22,293 Kita berhubungan dengan el-Mizdawi. 573 00:39:22,326 --> 00:39:24,396 Orang yang sudah coba kita singkirkan sejak lama? 574 00:39:24,429 --> 00:39:25,896 - Ya. - Sebenarnya lima tahun 575 00:39:25,930 --> 00:39:27,532 di tempat seperti ini? 576 00:39:27,566 --> 00:39:29,534 Ini surat dari kepala intelijen el-Mizdawi 577 00:39:29,568 --> 00:39:31,936 dikirim ke kantor kita di Qatar. 578 00:39:31,969 --> 00:39:33,904 Dicegat oleh Prancis, 579 00:39:33,938 --> 00:39:35,507 jatuh ke tangan orang-orangku 580 00:39:35,540 --> 00:39:37,174 yang berteman di Riviera. 581 00:39:37,208 --> 00:39:38,577 Mereka buat kesepakatan dengan ini. 582 00:39:38,610 --> 00:39:41,178 El-Mizdawi sangat benci Al-Qaeda, 583 00:39:41,212 --> 00:39:44,148 dia beri kita akses sumber dayanya untuk membantu memburunya. 584 00:39:44,181 --> 00:39:45,484 Orang baik. 585 00:39:45,517 --> 00:39:47,386 Ya, sebagai isyarat itikad baik. 586 00:39:47,419 --> 00:39:50,287 Menurutmu apa yang diminta sahabat baru kita sebagai balasannya? 587 00:39:50,321 --> 00:39:52,056 Menangkap musuh-musuhnya, 588 00:39:52,089 --> 00:39:53,425 orang-orang yang mencoba menggulingkannya. 589 00:39:53,458 --> 00:39:54,925 - Ya. - Kita sudah lindungi, 590 00:39:54,959 --> 00:39:56,293 kita pulangkan mereka. 591 00:39:56,327 --> 00:39:58,262 Dan seminggu setelah kesepakatan dibuat, 592 00:39:58,295 --> 00:40:00,331 kita terima perintah untuk menangkap Omar. 593 00:40:00,364 --> 00:40:02,366 Dia di korbankan. 594 00:40:04,503 --> 00:40:07,104 Bisa carikan bantal untukku. 595 00:40:08,573 --> 00:40:10,409 Mau tidur siang. 596 00:40:14,479 --> 00:40:15,980 Ini dia, sayang. 597 00:40:16,013 --> 00:40:17,716 - Hai. - Ini, menghangatkan juga. 598 00:40:17,749 --> 00:40:20,384 Lihat ini, kelas satu. 599 00:40:25,724 --> 00:40:26,957 Ini bukan selimut. 600 00:40:26,991 --> 00:40:28,427 Apa? 601 00:40:28,460 --> 00:40:29,594 Ini kantong mayat. 602 00:40:29,628 --> 00:40:31,128 Apa-apaan? 603 00:40:31,162 --> 00:40:33,498 Kantong yang tak mau kau ambil dariku. 604 00:40:33,532 --> 00:40:35,467 Itu terlipat di antara bantal. 605 00:40:35,500 --> 00:40:37,702 - Kenapa ada di sini? - Bagaimana kutahu 606 00:40:37,736 --> 00:40:39,471 itu kantong mayat? Terlipat rapi. 607 00:40:39,504 --> 00:40:41,138 - Kupikir kau sudah periksa pesawatnya. - Sialan kau! 608 00:40:41,172 --> 00:40:42,541 Apa maksudmu, sialan? 609 00:40:42,574 --> 00:40:44,275 Kuperiksa pesawatnya! 610 00:40:44,308 --> 00:40:45,710 - Kau bilang aku sialan? - Ya, sialan! 611 00:40:45,744 --> 00:40:47,344 Kutanya kenapa kau memberiku... 612 00:40:47,378 --> 00:40:49,413 - Apa itu? - Bagus. 613 00:40:49,448 --> 00:40:51,382 Itu sangat bagus. 614 00:41:00,257 --> 00:41:03,728 Hei, teman-teman, beri aku waktu lima menit dengannya. 615 00:41:03,762 --> 00:41:06,430 - Untuk apa? - Dia khawatir soal istrinya. 616 00:41:06,465 --> 00:41:07,632 Dia pikir aku simpatik. 617 00:41:07,666 --> 00:41:09,433 Aku mengarang cerita itu, 618 00:41:09,468 --> 00:41:11,969 itu bisa jadi sesuatu yang membuat dia khawatir. 619 00:41:15,507 --> 00:41:18,175 Tentu. 620 00:41:18,209 --> 00:41:20,579 kita punya... pakaian? 621 00:41:20,612 --> 00:41:23,113 Kaos? Sesuatu, apa saja. 622 00:41:23,147 --> 00:41:25,015 Ya. 623 00:41:25,049 --> 00:41:27,418 Aku mau dia berpikir 624 00:41:27,451 --> 00:41:29,153 aku akan bebaskan dia dari sini. 625 00:41:30,822 --> 00:41:32,724 Akan kulihat apa yang bisa kuambil. 626 00:41:32,757 --> 00:41:37,194 Visser, asal kau tahu, setelah obrolan kecilmu, 627 00:41:37,228 --> 00:41:38,797 Aku akan hentikan misinya. 628 00:41:38,830 --> 00:41:41,098 Akan kuterima apa pun yang Langley limpahkan padaku. 629 00:41:41,131 --> 00:41:42,366 Silahkan. 630 00:41:42,399 --> 00:41:44,368 Ya, pak. 631 00:41:53,110 --> 00:41:54,779 Kenapa kita turun? 632 00:41:54,813 --> 00:41:57,114 - Kita akan turun. - Apa yang terjadi? 633 00:41:57,147 --> 00:41:58,550 Hai! 634 00:41:58,583 --> 00:42:00,284 Kabar baiknya kita akan turun lebih awal. 635 00:42:00,317 --> 00:42:02,186 Berita buruk, itu pasti perangkap. 636 00:42:02,219 --> 00:42:03,588 Buka pintunya! 637 00:42:03,622 --> 00:42:05,356 Buka pintunya! 638 00:42:06,725 --> 00:42:08,225 Buka pintunya! 639 00:42:08,259 --> 00:42:10,795 Brengsek! 640 00:42:10,829 --> 00:42:12,631 - Hei, ide buruk. - Brengsek! 641 00:42:12,664 --> 00:42:14,298 Ada pesan? 642 00:42:14,331 --> 00:42:17,468 Tak ada. 643 00:42:17,501 --> 00:42:19,771 Berita makin buruk, kurasa kita akan ke Thailand. 644 00:42:19,804 --> 00:42:22,406 Aku mau dipijat dan mencoba sup tom gai. 645 00:42:22,439 --> 00:42:24,308 Tak ada pesan dari markas. 646 00:42:24,341 --> 00:42:26,377 Kita harus bagaimana? 647 00:42:55,205 --> 00:42:57,241 Kau terlihat berantakan. 648 00:43:07,786 --> 00:43:10,120 Sekarang waktu dia dua menit. 649 00:43:11,823 --> 00:43:14,593 Tenang. 650 00:43:21,365 --> 00:43:23,467 Aku akan mengangkatmu, oke? 651 00:43:45,422 --> 00:43:47,391 Aku bisa duduk... 652 00:43:48,793 --> 00:43:51,562 jadi sekarang aku temanmu? 653 00:43:52,864 --> 00:43:55,399 Rekan-rekanku hanya menginginkan satu hal. 654 00:43:55,432 --> 00:43:59,536 Berikan pada mereka, dan kau keluar dari sini. 655 00:43:59,570 --> 00:44:00,905 Kau selesai. 656 00:44:05,744 --> 00:44:09,480 Kau menyiksaku atau tidak, jawabannya sama. 657 00:44:13,417 --> 00:44:14,819 Aku percaya padamu. 658 00:44:17,722 --> 00:44:19,858 Kuharap tak harus sampai begini, tapi... 659 00:44:23,895 --> 00:44:25,897 hanya ini cara mengeluarkanmu. 660 00:44:25,930 --> 00:44:27,899 Pada Fatimah. 661 00:44:29,701 --> 00:44:31,836 Ganti pakaianmu. 662 00:44:52,456 --> 00:44:54,324 Oke. 663 00:45:06,971 --> 00:45:08,472 Ambil. 664 00:45:08,505 --> 00:45:10,975 Hanya ini cara mengeluarkanmu. 665 00:45:11,009 --> 00:45:13,845 Jangan biarkan siapa pun menghentikanmu. Pergi, ayolah. 666 00:45:16,513 --> 00:45:17,716 Ambil. 667 00:45:17,749 --> 00:45:19,818 Apa itu? 668 00:45:22,486 --> 00:45:24,889 Astaga! Tetap disini! 669 00:45:27,926 --> 00:45:29,560 Cepat. 670 00:45:51,983 --> 00:45:53,885 Apa yang kau lakukan? 671 00:45:53,918 --> 00:45:56,520 Aku harus. Dia menyerangku. 672 00:46:00,491 --> 00:46:01,960 Duduk. 673 00:46:01,993 --> 00:46:04,461 Duduk! 674 00:46:08,066 --> 00:46:09,666 Tetap disini. 675 00:46:19,643 --> 00:46:21,012 Brengsek. 676 00:46:21,045 --> 00:46:22,713 Hei, kau mau apa? 677 00:46:22,746 --> 00:46:24,715 - Mendapatkan jawaban! - Tidak! 678 00:46:24,748 --> 00:46:27,384 - Tenanglah. - Apa yang kau lakukan? 679 00:46:27,417 --> 00:46:29,453 Jangan bergerak. 680 00:46:29,486 --> 00:46:31,588 Hei, tim, kabar baik. 681 00:46:31,622 --> 00:46:33,323 Kutemukan setengah botol tequila. 682 00:46:33,357 --> 00:46:36,060 Kenapa kita tak minum dan bicarakan ini tanpa senjata? 683 00:46:36,094 --> 00:46:37,694 Apa yang kau lakukan? 684 00:46:37,728 --> 00:46:39,496 Kau tak berwenang bicara dengannya. 685 00:46:39,530 --> 00:46:42,366 Aku harus. 686 00:46:42,399 --> 00:46:44,701 - Tidak. - Dia tahu kita akan datang. 687 00:46:44,735 --> 00:46:46,336 Dia bunuh dua orang kita, 688 00:46:46,370 --> 00:46:48,539 dan markas tak punya jawaban untuk kita. 689 00:46:48,572 --> 00:46:50,574 Sekarang kita terjebak tanpa tahu kemana tujuan kita. 690 00:46:50,607 --> 00:46:52,110 Kau dilarang bicara dengannya. 691 00:46:52,143 --> 00:46:53,878 Bisa kita tak emosi di sini? 692 00:46:53,912 --> 00:46:55,814 Kuperhatikan banyak penjelasan 693 00:46:55,847 --> 00:46:57,514 yang muncul entah bagaimana. 694 00:46:57,548 --> 00:46:59,449 Mungkin itu senjatanya, entah apa itu. 695 00:46:59,483 --> 00:47:01,485 Tapi itu agresif, dan kupikir itu tak konstruktif. 696 00:47:01,518 --> 00:47:03,922 Kita perlu menerobos, dan mengetahui alasannya. 697 00:47:03,955 --> 00:47:05,756 Jelas ada sesuatu yang tak beres di sini. 698 00:47:05,789 --> 00:47:07,624 Kita akan mendarat entah di mana. 699 00:47:07,658 --> 00:47:11,528 Yang kita tahu, orang ini mengendalikan semuanya. 700 00:47:12,831 --> 00:47:14,631 Letakkan. 701 00:47:21,039 --> 00:47:24,541 Bagaimana bisa ada senjata di tumpukan pakaian itu? 702 00:47:25,509 --> 00:47:27,078 Tanya Haris. 703 00:47:27,111 --> 00:47:29,147 Jangan coba membual. 704 00:47:29,180 --> 00:47:30,714 Hanya pakaian itu yang kuberikan padamu. 705 00:47:30,747 --> 00:47:31,983 Ini cerita yang mudah. 706 00:47:32,016 --> 00:47:33,784 Trik apa yang kau buat? 707 00:47:33,817 --> 00:47:36,486 Kau bahayakan hidupku dengan kecerobohanmu, 708 00:47:36,520 --> 00:47:37,989 dan aku harus membela diri. 709 00:47:38,022 --> 00:47:39,590 Penjaga. 710 00:47:40,557 --> 00:47:41,893 Aku menahanmu. 711 00:47:41,926 --> 00:47:43,527 Kurung dia. 712 00:47:43,560 --> 00:47:46,597 Dia tak boleh bicara dengan siapa pun, bertemu siapa pun. 713 00:47:47,798 --> 00:47:49,600 Dia tak dibebaskan untuk alasan apapun. 714 00:47:59,077 --> 00:48:01,445 Sepertinya kita bukan orang baik lagi. 715 00:48:02,512 --> 00:48:04,414 Kau tak menyangka kutaruh pistol itu di sana, kan? 716 00:48:04,448 --> 00:48:05,716 Jangan bodoh. 717 00:48:05,749 --> 00:48:07,118 Ayolah, Bill. 718 00:48:07,151 --> 00:48:08,719 Kupikir dia menganggap dirinya patriot. 719 00:48:08,752 --> 00:48:10,854 Mengatasi masalahnya sendiri. 720 00:48:10,889 --> 00:48:12,823 Hal ini tak sesederhana itu. 721 00:48:12,856 --> 00:48:14,192 Apa maksudmu? 722 00:48:14,225 --> 00:48:16,027 Omar ini, 723 00:48:16,060 --> 00:48:17,929 dia akan tetap mati. 724 00:48:17,962 --> 00:48:21,498 Apa hubungannya dengan dia menyelesaikan masalahnya sendiri? 725 00:48:21,531 --> 00:48:23,034 Dia tak akan lakukan ini sendiri. 726 00:48:23,067 --> 00:48:25,502 Ada beberapa gambaran yang lebih besar yang tak kita lihat. 727 00:48:25,535 --> 00:48:27,005 Kita harus berpikir cerdas, 728 00:48:27,038 --> 00:48:28,772 atau kita akan di labrak di sini. 729 00:48:31,808 --> 00:48:33,477 Apa selanjutnya? 730 00:48:34,578 --> 00:48:36,080 Kita harus bersiap. 731 00:48:43,887 --> 00:48:46,057 Hei, Miller, menurutku dia bukan musuh di sini. 732 00:48:46,090 --> 00:48:48,525 Kau yakin? Karena ada yang macam-macam dengan operasi ini. 733 00:48:48,558 --> 00:48:51,129 Itu bisa jadi kau, atau aku. 734 00:48:51,162 --> 00:48:53,031 Bisa kita bahas ini tanpa saling menembak? 735 00:48:53,064 --> 00:48:56,466 Kavinsky menerima pesan tak aman. 736 00:48:57,634 --> 00:48:58,835 Benarkah? 737 00:48:58,869 --> 00:49:00,138 Ya. 738 00:49:00,171 --> 00:49:03,241 Itu benar. Kulihat pesannya. 739 00:49:03,274 --> 00:49:04,841 Kutanya, dia menyangkal. 740 00:49:04,875 --> 00:49:06,810 Dan pesan itu bukan dari markas. 741 00:49:08,279 --> 00:49:10,547 - Itu benar? - Dia benar. 742 00:49:10,580 --> 00:49:12,616 Menarik. 743 00:49:12,649 --> 00:49:14,718 Kulihat kau memeriksa ponselmu, kau licik. 744 00:49:14,751 --> 00:49:15,987 Siapa yang mengirim pesan? 745 00:49:16,020 --> 00:49:18,089 - Aku tak tahu. - Omong kosong! 746 00:49:18,122 --> 00:49:20,791 Aku tak tahu. 747 00:49:20,824 --> 00:49:22,693 Markas juga mengirimiku pesan. 748 00:49:22,726 --> 00:49:26,064 Mereka mendeteksi pesan masuk di ponselmu. 749 00:49:26,097 --> 00:49:27,731 Mereka bilang dalam keadaan apa pun 750 00:49:27,764 --> 00:49:29,566 aku harus melarangngmu bicara dengan target. 751 00:49:29,599 --> 00:49:31,702 Jadi sekarang kau mengikuti perintah? 752 00:49:31,735 --> 00:49:33,237 Itulah intinya, bukan? 753 00:49:34,671 --> 00:49:36,140 Ikuti perintah. Buat sederhana. 754 00:49:36,174 --> 00:49:37,874 Kau yang bilang padaku, kan? 755 00:49:37,908 --> 00:49:39,609 Itu yang kau bilang. 756 00:49:39,643 --> 00:49:41,212 Baik. Aku memang menerima pesan. 757 00:49:41,245 --> 00:49:43,081 Entah dari siapa. 758 00:49:43,114 --> 00:49:45,782 Kuberi tahu markas soal itu, katanya jangan buka pesannya. 759 00:49:45,816 --> 00:49:48,052 Kenapa kau tak cerita pada kami lebih awal? 760 00:49:48,086 --> 00:49:50,121 Alasan yang sama kau menodongkan senjata padaku sekarang. 761 00:49:50,154 --> 00:49:51,788 Yang kutahu markas dan perintah, 762 00:49:51,822 --> 00:49:53,924 sekarang keduanya kacau. 763 00:49:53,957 --> 00:49:56,760 Kapan pesan itu dimulai? 764 00:49:56,793 --> 00:49:58,762 Saat kita menangkapnya. Pesan itu menyatakan 765 00:49:58,795 --> 00:50:00,131 kalau kita masuk dalam masalah. 766 00:50:00,164 --> 00:50:01,698 Markas memutuskan kita. 767 00:50:01,732 --> 00:50:03,267 Kita harus menanyainya. 768 00:50:03,301 --> 00:50:05,702 Bagus. Kau duduk kembali, kita biarkan pesawat mendarat 769 00:50:05,736 --> 00:50:08,306 dan lihat apa yang terjadi. 770 00:50:08,339 --> 00:50:11,309 Ya, kita langsung ke penyergapan dengan sembunyi-sembunyi? 771 00:50:11,342 --> 00:50:13,144 Tidak. Kita buka pesan itu, 772 00:50:13,177 --> 00:50:14,945 membuka pesannya dan melihat apa isinya. 773 00:50:14,978 --> 00:50:17,048 Atau kalian bisa saling menembak. 774 00:50:18,016 --> 00:50:19,783 Tidak. 775 00:50:20,751 --> 00:50:22,519 Tidak, kita jangan buka pesannya. 776 00:50:45,176 --> 00:50:48,879 Kau bereskan di sana. 777 00:50:48,912 --> 00:50:52,883 Tak sempurna, tapi selesai. 778 00:50:52,916 --> 00:50:55,119 Cukup bersih untuk cerita bos. 779 00:50:55,153 --> 00:50:57,721 Baiklah, jadi kita tetap pada rencana 780 00:50:57,754 --> 00:50:59,689 tak peduli seberapa kacaunya ini. 781 00:51:06,029 --> 00:51:08,598 Kau yakin tak mau kami melakukan ini? 782 00:51:08,632 --> 00:51:10,033 Aku yakin. 783 00:51:10,967 --> 00:51:12,702 Oke. 784 00:51:16,873 --> 00:51:19,009 Ayo. 785 00:51:32,889 --> 00:51:35,259 Oke, tunggu sebentar. 786 00:51:35,293 --> 00:51:37,861 Mari kita bahas ini, oke? 787 00:51:37,894 --> 00:51:39,830 Jangan kau lakukan. 788 00:51:45,303 --> 00:51:46,803 Siapa pun yang mengendalikanmu, 789 00:51:46,837 --> 00:51:49,273 kau bisa disikirkan sepertiku. 790 00:51:49,307 --> 00:51:51,641 Tak ada yang mengendalikanku. 791 00:51:51,675 --> 00:51:54,245 Kau menembak tahanan. Aku mengerti. 792 00:51:54,278 --> 00:51:55,979 Kau ketakutan. 793 00:51:56,012 --> 00:51:58,316 Aku takut. 794 00:51:58,349 --> 00:52:01,084 Tapi jika kau membantuku menangkap siapa pun di balik ini, 795 00:52:01,119 --> 00:52:03,820 kita bisa lewati ini bersama. 796 00:52:03,854 --> 00:52:06,790 Aku janji kau akan bebas. 797 00:52:06,823 --> 00:52:08,925 Kau menembak sesama petugas... 798 00:52:10,161 --> 00:52:12,296 tak ada jalan kembali dari itu. 799 00:52:17,934 --> 00:52:20,438 Baiklah. 800 00:52:20,471 --> 00:52:22,839 Pelan-pelan, aku hanya akan... 801 00:52:42,293 --> 00:52:44,162 - Hai. - Hai. 802 00:52:44,195 --> 00:52:45,463 Silahkan masuk. 803 00:52:45,496 --> 00:52:47,365 Bagus di sini. Ini seperti... 804 00:52:47,398 --> 00:52:50,100 Ini seperti episode Homeland. 805 00:52:50,133 --> 00:52:51,335 Kau bebas beristirahat, jika mau. 806 00:52:51,369 --> 00:52:53,103 Tak perlu. 807 00:52:53,136 --> 00:52:55,071 Kau tak terlalu nyaman dalam ruangan, bukan? 808 00:52:57,974 --> 00:53:00,710 Kau suka di luar sana. Membuat tanganmu kotor. 809 00:53:00,744 --> 00:53:02,012 Tak ada batasan. 810 00:53:02,045 --> 00:53:04,248 - Ya. - Kuperiksa berkasmu, 811 00:53:04,282 --> 00:53:05,815 tampaknya kau sedikit nakal 812 00:53:05,849 --> 00:53:07,817 selama di Afghanistan. 813 00:53:07,851 --> 00:53:11,355 Sulit menolak kambing sebanyak itu. 814 00:53:11,389 --> 00:53:13,257 Aku tak menyangka itu. 815 00:53:13,291 --> 00:53:14,791 Sama seperti kambing, ya? 816 00:53:16,092 --> 00:53:17,395 Kupikir kubawa orang yang tepat. 817 00:53:17,428 --> 00:53:18,929 - Ya. - Tak ada batasan. 818 00:53:18,962 --> 00:53:20,398 Mau kerja? 819 00:53:20,431 --> 00:53:22,132 Kau tahu? 820 00:53:22,165 --> 00:53:23,800 Aku siap untukmu. 821 00:53:23,833 --> 00:53:25,835 Aku telah mengabdi untuk Amerika 822 00:53:25,869 --> 00:53:27,205 selama dua tahun terakhir. 823 00:53:27,238 --> 00:53:29,039 Bahkan jika mereka mencabut kukumu, kan? 824 00:53:29,072 --> 00:53:32,008 Kau tak akan pernah bocorkan rahasia. 825 00:53:32,042 --> 00:53:33,477 Aku tak bisa bicara soal itu. 826 00:53:33,511 --> 00:53:36,179 Ada seseorang yang harus kau temui. 827 00:53:36,214 --> 00:53:38,449 Bukan Debbie dari kantor Beirut, kan? 828 00:53:38,482 --> 00:53:41,751 Caroline, bisa kau masuk? 829 00:53:42,786 --> 00:53:44,488 Berikan dia ponselmu. 830 00:53:44,522 --> 00:53:46,990 Baik. 831 00:53:48,326 --> 00:53:50,060 Akan kuletakkan. 832 00:54:00,870 --> 00:54:02,906 Aku tahu penembaknya. 833 00:54:06,076 --> 00:54:07,411 Aku juga. 834 00:54:08,579 --> 00:54:10,847 Caroline Visser. 835 00:54:10,880 --> 00:54:12,350 Reese. 836 00:54:12,383 --> 00:54:16,052 Hai. Reese. Seperti cangkir selai kacang. 837 00:54:16,086 --> 00:54:17,854 Senang bertemu denganmu. 838 00:54:19,055 --> 00:54:21,459 Dia akan memimpin operasi ini. 839 00:54:21,492 --> 00:54:23,059 Itu hebat. 840 00:54:23,093 --> 00:54:24,794 Aku sungguh bersemangat. 841 00:54:24,828 --> 00:54:26,430 Ya. 842 00:54:26,464 --> 00:54:29,300 Ini akan menyenangkan. 843 00:54:29,333 --> 00:54:31,335 Dia merekrut kita bertiga, semuanya untuk operasi ini. 844 00:54:31,369 --> 00:54:33,537 Ya, kurasa dia juga tak cari tim terbaik. 845 00:54:33,571 --> 00:54:34,904 Jangan tersinggung. 846 00:54:34,938 --> 00:54:37,107 Jadi kenapa kita? 847 00:54:37,907 --> 00:54:39,443 Ya, kenapa kita? 848 00:54:39,477 --> 00:54:41,479 Aku menerima pesan tak aman 849 00:54:41,512 --> 00:54:43,281 di saluran amanku, bukan? 850 00:54:43,314 --> 00:54:45,181 Menunjukkan situasi kita, 851 00:54:45,215 --> 00:54:46,783 Visser membunuh seseorang di timnya sendiri. 852 00:54:53,923 --> 00:54:56,059 Dialah sumber pesan. 853 00:54:58,261 --> 00:55:01,565 Aku tahu bagaimana dia mengirimkannya. 854 00:55:27,223 --> 00:55:28,958 Astaga. 855 00:56:16,440 --> 00:56:20,110 Kita perlu lepaskan tangannya. Itu biasa. 856 00:56:21,379 --> 00:56:23,146 Lebih mudah jika kutunjukkan. 857 00:56:23,179 --> 00:56:24,280 Kau mau mempercayaiku? 858 00:56:24,314 --> 00:56:25,949 Baiklah. 859 00:56:29,620 --> 00:56:31,254 Ayo. 860 00:56:36,025 --> 00:56:37,395 Terjepit. Sial. 861 00:56:37,428 --> 00:56:39,397 Yang satunya. 862 00:56:55,579 --> 00:56:57,280 - Dia akan hidup. - Baik. 863 00:56:57,313 --> 00:56:59,282 Kau lewat pintu utama, aku lewat belakang. 864 00:57:13,396 --> 00:57:16,099 Itu tak akan terbuka. 865 00:57:20,003 --> 00:57:21,505 Letakkan di tanah. 866 00:57:32,783 --> 00:57:35,453 Ini semua palsu. 867 00:57:35,486 --> 00:57:38,321 Kami memainkan permainan yang rumit. 868 00:57:38,354 --> 00:57:41,191 Kesetiaan berubah. 869 00:57:41,224 --> 00:57:44,394 Kau dan Bill tak main-main. 870 00:57:46,396 --> 00:57:48,599 Apa yang terjadi padaku? 871 00:57:50,200 --> 00:57:52,368 Aku tak perlu menembakmu di sini. 872 00:57:52,402 --> 00:57:53,737 Kau ikut bermain, 873 00:57:53,771 --> 00:57:56,640 mungkin mereka tak menembakmu. 874 00:57:56,674 --> 00:58:01,177 Mungkin kau harus tetap jadi penjaga. 875 00:58:02,646 --> 00:58:07,050 Ya, mereka tak akan membiarkanmu lolos. 876 00:58:08,284 --> 00:58:10,488 Aku terkejut kau memilih jalan keluar yang aman. 877 00:58:10,521 --> 00:58:13,624 Aku terkejut kau terkecoh. 878 00:58:13,657 --> 00:58:15,659 Apa? 879 00:58:39,148 --> 00:58:40,584 Aku akan mengejarnya. 880 00:58:40,618 --> 00:58:42,051 Biarkan dia. Dia tertembak. 881 00:58:45,255 --> 00:58:47,357 Apa yang dia lakukan di ruang pengawasan? 882 00:58:48,526 --> 00:58:50,528 Sial. 883 00:58:57,333 --> 00:58:59,269 - Apa-apaan? - Itu dia. 884 00:58:59,302 --> 00:59:02,105 - Apa? - Penahan data. 885 00:59:02,138 --> 00:59:04,107 Drive tipis yang terbungkus plastik. 886 00:59:04,140 --> 00:59:05,709 Rusia sering menggunakan akhir-akhir ini, 887 00:59:05,743 --> 00:59:07,745 meskipun itu menyebabkan infeksi yang parah. 888 00:59:07,778 --> 00:59:09,412 Kau tahu Rusia. 889 00:59:09,445 --> 00:59:10,714 Astaga. 890 00:59:10,748 --> 00:59:13,182 Ambil penisilin, sobat. 891 00:59:13,216 --> 00:59:15,318 Kau bisa memprogramnya pakai frekuensi dalam rentang tertentu, 892 00:59:15,351 --> 00:59:17,821 kemudian mengaturnya untuk disiarkan berulang. 893 00:59:17,855 --> 00:59:20,758 Kenapa hanya aku yang menerima pesan? 894 00:59:20,791 --> 00:59:22,525 Karena itu menjangkau perangkatmu duluan, 895 00:59:22,560 --> 00:59:24,093 jadi itu pasti terkunci. 896 00:59:24,127 --> 00:59:26,764 Itulah sebabnya dia biarkan kita menangkapnya. 897 00:59:26,797 --> 00:59:29,532 Dia mau kita melihat video Visser itu. 898 00:59:29,567 --> 00:59:33,202 Aku bahkan tak bisa hubungkan Bluetooth dengan ponselku. 899 00:59:33,236 --> 00:59:34,772 Mari kita cari tahu alasannya. 900 00:59:34,805 --> 00:59:36,406 Jaga dia. 901 00:59:42,211 --> 00:59:46,215 Ada dua senjata di arahkan padamu. 902 00:59:46,249 --> 00:59:48,484 Kau sedikit bingung, 903 00:59:48,518 --> 00:59:50,386 apa pun yang membuatku merasa tak nyaman, 904 00:59:50,420 --> 00:59:52,856 kau akan ditembak mati, mengerti? 905 00:59:59,663 --> 01:00:01,397 Lakukan. 906 01:00:01,431 --> 01:00:03,099 Baiklah. 907 01:00:13,443 --> 01:00:15,311 Kita sedang turun. 908 01:00:17,648 --> 01:00:20,618 Dengan asumsi itu bukan bagian dari rencana. 909 01:00:21,952 --> 01:00:24,354 Kita sudah mengudara selama hampir dua jam, 910 01:00:24,387 --> 01:00:25,923 menuju ke Thailand. 911 01:00:25,956 --> 01:00:27,457 Sudah kuduga. 912 01:00:27,490 --> 01:00:29,359 Ya, itu selalu Thailand. 913 01:00:29,392 --> 01:00:31,527 Kabur dengan apa pun di Thailand. 914 01:00:34,364 --> 01:00:36,399 Itu menempatkan kita di atas Eropa Timur. 915 01:00:38,434 --> 01:00:40,403 Kita akan ke Kosovo. 916 01:00:41,772 --> 01:00:43,239 Kenapa? 917 01:00:43,272 --> 01:00:45,475 Black Site yang dinonaktifkan. 918 01:00:45,508 --> 01:00:47,210 Tak ada pengawasan. 919 01:00:47,243 --> 01:00:49,178 Tak terlihat. 920 01:00:52,582 --> 01:00:54,718 Di situlah Visser berada. 921 01:00:56,619 --> 01:00:58,956 - Sial. - Dia mau aku mati. 922 01:00:58,989 --> 01:01:01,324 Sebenarnya, dia mau kalian bertiga mati. 923 01:01:01,357 --> 01:01:04,895 Kau dipersilakan membunuh Manson dan Bundy. 924 01:01:04,928 --> 01:01:07,330 Mereka akan bunuh kalian di udara. 925 01:01:07,363 --> 01:01:09,432 Siapa kau? 926 01:01:09,465 --> 01:01:12,235 Kenapa kau bawa video itu? 927 01:01:13,603 --> 01:01:16,205 Aku hanya masalah kecil yang harus dia singkirkan. 928 01:01:17,273 --> 01:01:18,608 Dia membunuh temanku. 929 01:01:18,641 --> 01:01:20,443 Jadi kubiarkan dia menemukanku, 930 01:01:20,476 --> 01:01:23,413 menghabisi Manson dan Bundy sebelum mereka bisa membunuh kalian. 931 01:01:23,446 --> 01:01:25,248 Aku bisa melihat video itu, 932 01:01:25,281 --> 01:01:27,751 mungkin kalian mau membantuku, 933 01:01:27,785 --> 01:01:29,452 jadi aku punya tim. 934 01:01:30,553 --> 01:01:32,488 Sekarang di sini kita. 935 01:01:35,291 --> 01:01:36,760 Lalu kita bunuh dia. 936 01:01:36,794 --> 01:01:38,729 Tidakkah kau senang kami buka pesan itu? 937 01:01:38,762 --> 01:01:40,496 Kau menandatangani surat kematian kami. 938 01:01:40,530 --> 01:01:42,331 Kalian sudah mati begitu menyetujui ini. 939 01:01:42,365 --> 01:01:45,501 Kalian semua tentara pengembara. Tak ada dokumen soal kalian. 940 01:01:45,535 --> 01:01:46,704 Brengsek! 941 01:01:46,737 --> 01:01:48,438 Timnya merekrut, melatih kalian. 942 01:01:48,471 --> 01:01:51,307 Tidak, bukan timnya. 943 01:01:51,340 --> 01:01:53,309 Itu orangnya. 944 01:01:54,812 --> 01:01:57,781 mereka akan mengubur kalian tanpa jejak. 945 01:01:59,315 --> 01:02:01,651 Kalian aset, bukan petugas. 946 01:02:01,684 --> 01:02:04,520 Mungkin dengan latar belakang yang memudahkan 947 01:02:04,554 --> 01:02:06,689 untuk mendiskreditkan kalian jika perlu. 948 01:02:08,892 --> 01:02:10,626 Turun sangat cepat. 949 01:02:14,597 --> 01:02:15,733 Kita harus bagaimana? 950 01:02:15,766 --> 01:02:17,400 Sabuk pengaman. 951 01:02:17,433 --> 01:02:18,634 Fakta yang terpenting kita membunuhnya 952 01:02:18,668 --> 01:02:21,471 atau dia membunuh kita. 953 01:02:21,504 --> 01:02:23,741 Sederhana. 954 01:02:23,774 --> 01:02:25,909 Apa dia akan berada di sana saat kita mendarat? 955 01:02:25,943 --> 01:02:27,878 Pasti. 956 01:02:28,912 --> 01:02:31,014 Baiklah. 957 01:02:31,048 --> 01:02:34,350 Kita pura-pura tak tahu. 958 01:02:38,488 --> 01:02:39,923 Selamat malam. 959 01:02:42,826 --> 01:02:44,360 Baiklah, teman-teman. 960 01:02:44,393 --> 01:02:48,364 Entah dari mana datangnya peluru, 961 01:02:48,397 --> 01:02:50,600 tapi aku bersama kalian. 962 01:02:51,969 --> 01:02:53,937 Hanya itu yang kubisa. 963 01:03:33,944 --> 01:03:35,545 Reese. 964 01:03:37,780 --> 01:03:39,582 Ini dia. 965 01:03:42,986 --> 01:03:45,956 Apa ini? Mari bersiap. 966 01:04:00,037 --> 01:04:01,704 Mari kita mainkan ini. 967 01:04:16,920 --> 01:04:18,688 Reese, jaga di belakang. 968 01:04:22,558 --> 01:04:24,393 Hei, teman-teman, kalian tahu "Kosovo" 969 01:04:24,427 --> 01:04:26,897 dalam bahasa Serbia artinya "lapangan burung hitam"? 970 01:04:26,930 --> 01:04:28,497 Itu agak keren, kan? 971 01:04:28,531 --> 01:04:30,466 Sama seperti Game of Thrones. 972 01:04:30,499 --> 01:04:32,069 Diamlah, Reese. 973 01:04:32,102 --> 01:04:34,837 Kau yakin bisa selesaikan semua sendiri? 974 01:04:34,872 --> 01:04:37,840 Aku yakin mereka bahkan belum menangkapnya. 975 01:04:39,542 --> 01:04:41,912 Harus kubereskan ini. 976 01:04:45,514 --> 01:04:46,816 Jika tak kau tangani dengan cepat, 977 01:04:46,849 --> 01:04:50,453 kau akan menerima akibat yang tak menyenangkan. 978 01:04:50,486 --> 01:04:52,521 Aku punya tim cadangan untuk membantu. 979 01:04:52,555 --> 01:04:54,590 Tak ada yang tahu berapa ratus atau bahkan ribuan 980 01:04:54,624 --> 01:04:56,927 kehidupan anak-anak yang tak harus hilang di padang pasir 981 01:04:56,960 --> 01:04:58,794 karena pekerjaanmu. 982 01:04:58,828 --> 01:05:02,498 Mengingat hanya ini ucapan terima kasih yang mungkin akan kau terima, 983 01:05:02,531 --> 01:05:05,002 Aku hanya mau kau jangan tersinggung. 984 01:05:05,035 --> 01:05:06,636 Terima kasih, Pak. 985 01:05:06,669 --> 01:05:08,404 Terima kasih. 986 01:05:27,024 --> 01:05:28,992 Hei, Kavinsky, 987 01:05:29,026 --> 01:05:30,526 apa pun yang terjadi 988 01:05:30,559 --> 01:05:33,496 jangan biarkan Visser menguasai ponselmu. 989 01:05:35,698 --> 01:05:37,100 Aku mengerti. 990 01:05:39,835 --> 01:05:42,438 Tempat ini sangat besar. 991 01:05:44,607 --> 01:05:46,676 Di mana gerbong masuknya? 992 01:05:47,910 --> 01:05:49,779 Jangan berisik. 993 01:05:50,546 --> 01:05:51,982 Tetap siaga. 994 01:06:06,796 --> 01:06:09,166 Tenang. 995 01:06:09,199 --> 01:06:10,866 Kalian ada di tempat terbuka. 996 01:06:10,900 --> 01:06:12,835 Kami akan menunggu konfirmasi visual. 997 01:06:12,868 --> 01:06:15,172 Kita aman. Kalian bisa letakkan senjata. 998 01:06:15,205 --> 01:06:16,572 - Tunggu. - Oke. 999 01:06:16,605 --> 01:06:18,008 Kami kesana. 1000 01:06:18,041 --> 01:06:20,143 Oke. 1001 01:06:20,177 --> 01:06:23,579 Seluruh pekerjaan ini sedikit mengerikan. 1002 01:06:23,612 --> 01:06:25,915 Lebih mengerikan dari puting ibumu. 1003 01:06:25,948 --> 01:06:29,119 Tapi kalian berhasil. Bagus. 1004 01:06:29,152 --> 01:06:31,687 - Kau sendirian? - Kau tahu bagaimana itu. 1005 01:06:31,721 --> 01:06:33,589 Semakin sedikit orang, semakin bagus. 1006 01:06:33,622 --> 01:06:35,858 Tim penjemput siap mengangkut. 1007 01:06:35,891 --> 01:06:37,927 Ya, di mana mereka? 1008 01:06:37,960 --> 01:06:39,829 Duduk saja. 1009 01:06:39,862 --> 01:06:41,530 Mereka akan berada di sini kapan saja. 1010 01:06:41,564 --> 01:06:43,233 Kenapa kau memutuskan komunikasi dengan kami? 1011 01:06:43,266 --> 01:06:44,900 Aku tak bisa ambil risiko berkomunikasi dengan kalian 1012 01:06:44,934 --> 01:06:46,969 jika ponselmu terganggu, kau sudah tahu itu. 1013 01:06:47,004 --> 01:06:48,305 Bicara soal ponselmu, 1014 01:06:48,338 --> 01:06:50,140 mari kami urus itu sekarang. 1015 01:06:52,742 --> 01:06:54,877 - Siapa dia? - Tak tahu. 1016 01:06:54,910 --> 01:06:56,279 Mereka juga tak beritahu kami. 1017 01:06:56,313 --> 01:06:58,215 Jadi, ya, seperti kubilang, berikan ponselmu 1018 01:06:58,248 --> 01:07:02,285 sehingga timku bisa memeriksanya. 1019 01:07:02,319 --> 01:07:04,221 - Mau ini? Ya? - Ya, yang itu. 1020 01:07:04,254 --> 01:07:06,956 Bisa kuurus sekarang, tak masalah. 1021 01:07:06,989 --> 01:07:08,591 Tunggu, berhenti! 1022 01:07:11,028 --> 01:07:12,561 Jika ketahuan seperti yang kau bilang, 1023 01:07:12,595 --> 01:07:13,963 Harus kusingkirkan sekarang. 1024 01:07:13,996 --> 01:07:15,731 - Harus kuhancurkan? - Ya, tentu. 1025 01:07:15,765 --> 01:07:18,801 - Itulah yang harus kulakukan. - Silahkan. 1026 01:07:20,836 --> 01:07:23,005 Jadi sekarang itu penting bagimu? 1027 01:07:23,040 --> 01:07:26,575 Mungkin foto penismu sudah diunggah ke penyimpanan, 1028 01:07:26,609 --> 01:07:28,878 jadi, sudah terlambat. 1029 01:07:28,911 --> 01:07:31,914 Bagaimana dengan kantong mayat di pesawat? 1030 01:07:31,947 --> 01:07:35,785 Kalian lakukan Operasi Sapu Bersih. 1031 01:07:35,818 --> 01:07:38,687 Jangan ada jejak. 1032 01:07:38,721 --> 01:07:40,290 Dimengerti. 1033 01:07:41,957 --> 01:07:44,660 Izin untuk Operasi Sapu Bersih. 1034 01:07:49,799 --> 01:07:52,701 Kami mau harus tanpa jejak. 1035 01:07:52,735 --> 01:07:54,304 Dimengerti, Pak. 1036 01:07:54,337 --> 01:07:55,905 Bagus. 1037 01:07:58,641 --> 01:08:00,910 Semua orang di lapangan dianggap musuh. 1038 01:08:00,943 --> 01:08:02,711 Tanpa terkecuali. 1039 01:08:05,881 --> 01:08:08,884 Bagaimana kantong mayat itu? 1040 01:08:11,954 --> 01:08:13,923 Kalian lihat videonya. 1041 01:08:18,261 --> 01:08:20,363 Kalian mau tahu siapa orang ini? 1042 01:08:22,365 --> 01:08:24,767 Ini orang yang berkhianat dalam tugas. 1043 01:08:24,800 --> 01:08:26,902 Dan sekarang dia terima konsekuensinya. 1044 01:08:26,936 --> 01:08:28,904 Jangan seperti dia! 1045 01:08:28,938 --> 01:08:30,706 - Lakukan tugas kalian! - Bergerak! 1046 01:08:44,254 --> 01:08:47,022 Kulihat ini berjalan lancar. 1047 01:08:59,436 --> 01:09:01,238 Segera mendarat. 1048 01:09:03,440 --> 01:09:06,075 Melewati target, 40 detik. 1049 01:09:11,348 --> 01:09:13,916 Tiga puluh detik. 1050 01:09:17,220 --> 01:09:19,054 Brengsek! 1051 01:09:19,088 --> 01:09:21,191 Brengsek. 1052 01:09:21,224 --> 01:09:23,826 Hei, kau tak apa? 1053 01:09:23,859 --> 01:09:25,794 Ya, tak apa. 1054 01:09:25,828 --> 01:09:27,264 Siapapun yang datang dengan helikopter itu, 1055 01:09:27,297 --> 01:09:29,098 Kurasa mereka bukan untuk bantu kita. 1056 01:09:32,335 --> 01:09:34,703 Mendarat, 10 detik. 1057 01:09:40,177 --> 01:09:42,111 Bergerak! Cepat! 1058 01:09:45,080 --> 01:09:47,250 Bergerak! 1059 01:09:54,357 --> 01:09:55,925 Bergerak! 1060 01:09:57,026 --> 01:09:58,794 Bergerak! 1061 01:10:02,399 --> 01:10:03,966 Sudah waktunya Rencana B. 1062 01:10:03,999 --> 01:10:06,168 - Tunggu, apa itu Rencana A? - Bunuh Visser. 1063 01:10:06,203 --> 01:10:08,371 Tapi kita tak pernah bicara itu. 1064 01:10:08,405 --> 01:10:10,207 Jadi, apa Rencana B? 1065 01:10:10,240 --> 01:10:11,941 Bunuh mereka semua. 1066 01:10:11,974 --> 01:10:13,410 Oke, aku setuju rencana itu. 1067 01:10:14,511 --> 01:10:16,145 Ada bom! 1068 01:10:18,847 --> 01:10:20,283 Sial! 1069 01:10:21,518 --> 01:10:23,118 Bergerak! 1070 01:10:23,152 --> 01:10:26,055 Bergerak sekarang! 1071 01:10:26,088 --> 01:10:28,090 Kau dan aku. 1072 01:10:28,123 --> 01:10:29,792 Oke, ya! 1073 01:10:32,795 --> 01:10:33,896 Baiklah, bergerak. 1074 01:10:33,929 --> 01:10:35,498 Sekarang! 1075 01:10:39,236 --> 01:10:41,136 Dapat satu. 1076 01:10:50,413 --> 01:10:52,214 Reese! 1077 01:10:52,249 --> 01:10:53,916 Bajingan. 1078 01:10:56,486 --> 01:10:59,088 Tak apa. 1079 01:10:59,121 --> 01:11:01,090 Tak apa. Kau tak apa. 1080 01:11:01,123 --> 01:11:02,157 Oke, ya. 1081 01:11:02,191 --> 01:11:04,394 Tidak. 1082 01:11:07,997 --> 01:11:10,032 Pergi ke Miller. 1083 01:11:10,065 --> 01:11:11,368 - Akan kulindungi. - Tidak. 1084 01:11:11,401 --> 01:11:12,968 - Kami perlu membantumu. - Ya. 1085 01:11:13,002 --> 01:11:14,271 Kami perlu mengeluarkanmu dari sini. 1086 01:11:14,304 --> 01:11:17,006 Iblis memanggilku pulang. 1087 01:11:17,039 --> 01:11:18,508 Baik. 1088 01:11:18,541 --> 01:11:21,143 Aku akan ajak beberapa orang berdosa lagi bersamaku. 1089 01:11:21,176 --> 01:11:22,244 Astaga. 1090 01:11:31,421 --> 01:11:33,323 Sial! 1091 01:11:33,356 --> 01:11:34,857 Reese! 1092 01:11:34,890 --> 01:11:36,258 Reese... 1093 01:11:36,293 --> 01:11:38,361 Ya, dia tertembak. 1094 01:11:46,068 --> 01:11:47,304 Berapa orang? 1095 01:11:47,337 --> 01:11:49,905 Tujuh. Ditambah Visser. 1096 01:11:49,938 --> 01:11:52,475 - Dan kita? - Tiga. Termasuk kau. 1097 01:12:06,989 --> 01:12:08,358 Miller! 1098 01:12:18,601 --> 01:12:20,302 Pembunuhan pertamaku. 1099 01:12:20,337 --> 01:12:21,904 - Bagus! - Ya. 1100 01:12:21,937 --> 01:12:23,373 Kita tak bisa tinggal di sini. Lindungi sebelah kiriku. 1101 01:12:23,406 --> 01:12:25,508 - Kau mau apa? - Menghabisi mereka. Ayo. 1102 01:12:49,064 --> 01:12:50,433 Brengsek! 1103 01:13:00,710 --> 01:13:03,580 Mendekati gedung target. Menunggu penjemputan. 1104 01:13:03,613 --> 01:13:06,081 Dimengerti. 1105 01:13:25,535 --> 01:13:27,236 Berlindung! 1106 01:13:36,245 --> 01:13:37,614 Peluruku habis! 1107 01:13:48,223 --> 01:13:50,627 Lindungi. 1108 01:13:50,660 --> 01:13:52,961 Apa artinya itu? Kita kesana? 1109 01:13:54,363 --> 01:13:55,698 Lari! 1110 01:14:05,040 --> 01:14:07,042 Kau tak apa? 1111 01:14:07,075 --> 01:14:08,310 Aku tak apa. 1112 01:14:08,343 --> 01:14:10,012 Kalian harus pergi dari sini. 1113 01:14:10,045 --> 01:14:11,180 Bagaimana Visser? 1114 01:14:11,213 --> 01:14:12,314 Karena dia kita ada di sini. 1115 01:14:12,347 --> 01:14:13,450 Dia urusanku. 1116 01:14:13,483 --> 01:14:15,384 Pergilah. Mungkin kalian akan beruntung. 1117 01:14:15,417 --> 01:14:17,454 Hanya dia yang tahu tentangmu, kau bisa menghilang. 1118 01:14:17,487 --> 01:14:19,354 Tidak, ada orang lain yang tahu soal kita juga. 1119 01:14:19,388 --> 01:14:21,356 - Mari mulai dengan dia. - Pergilah. 1120 01:14:21,390 --> 01:14:22,991 Pergilah, kami akan melindungimu. 1121 01:14:43,513 --> 01:14:45,214 Ayolah. 1122 01:14:45,247 --> 01:14:47,617 Ayolah. 1123 01:15:00,362 --> 01:15:02,064 Silahkan periksa nomor tujuan 1124 01:15:02,097 --> 01:15:03,500 atau hubungi bantuan operator. 1125 01:15:04,399 --> 01:15:05,768 Brengsek. 1126 01:15:08,505 --> 01:15:10,072 Brengsek. 1127 01:16:25,314 --> 01:16:29,084 Kau pikir membunuh dua orang yang tak bersalah membuatmu jadi patriot? 1128 01:16:34,156 --> 01:16:36,425 Setidaknya Bill tak sembunyi! 1129 01:16:44,166 --> 01:16:46,535 Bagaimana kau bisa berkhianat? 1130 01:16:46,568 --> 01:16:49,504 Latar belakang yang sama denganku, resume yang sama. 1131 01:16:56,411 --> 01:16:59,782 Antri untuk karir yang panjang dalam pengabdian. 1132 01:17:04,419 --> 01:17:06,923 Sialan kau! 1133 01:17:06,956 --> 01:17:10,258 Tapi di sini kau membunuh orang yang tak bersalah. 1134 01:17:10,292 --> 01:17:13,595 Dan disinilah aku, terpaksa membunuhmu. 1135 01:17:16,933 --> 01:17:19,167 Mundur, pertahankan posisimu. 1136 01:17:19,902 --> 01:17:22,905 Sepuluh detik. 1137 01:17:30,612 --> 01:17:32,882 Ada tiga petugas mau di jemput. 1138 01:17:43,558 --> 01:17:44,761 Mari kita selesaikan ini. 1139 01:17:44,794 --> 01:17:46,763 Lepas sepatu. 1140 01:17:46,796 --> 01:17:48,330 Bukan begini yang harus terjadi. 1141 01:17:48,363 --> 01:17:49,799 Bagus. 1142 01:17:50,867 --> 01:17:52,434 Mereka harapkan lima mayat. 1143 01:17:52,467 --> 01:17:53,870 Kita akan beri mereka banyak mayat 1144 01:17:53,903 --> 01:17:55,270 dengan lima pasang sepatu. 1145 01:17:55,303 --> 01:17:56,505 Lima? 1146 01:17:56,538 --> 01:17:58,440 Visser juga tak selamat. 1147 01:17:58,473 --> 01:17:59,876 Kau yakin ini akan berhasil? 1148 01:17:59,909 --> 01:18:01,610 Berikan salah satu granat termit itu, 1149 01:18:01,643 --> 01:18:03,746 mereka akan hitung sepatu untuk tahu jika kita mati. 1150 01:18:10,687 --> 01:18:12,454 Lempar. 1151 01:18:15,457 --> 01:18:17,292 Mereka datang! 1152 01:18:37,679 --> 01:18:39,381 Bagaimana hasilnya, prajurit? 1153 01:18:39,414 --> 01:18:41,450 Kami temukan tujuh mayat, Pak. 1154 01:18:41,483 --> 01:18:44,286 Bisa konfirmasi jumlah musuh tewas yang tak diketahui. 1155 01:18:44,319 --> 01:18:45,822 Dalam bahasa Inggris. 1156 01:18:45,855 --> 01:18:47,422 Terjadi ledakan. 1157 01:18:47,456 --> 01:18:49,291 Mustahil bisa tahu berapa banyak yang mati. 1158 01:18:49,324 --> 01:18:51,560 Kami hitung beberapa sepatu dari puing-puing. 1159 01:18:51,593 --> 01:18:54,897 Perhitunganku tak ada yang selamat. 1160 01:18:54,931 --> 01:18:56,431 Baik, bersiaplah. 1161 01:18:56,465 --> 01:18:58,233 Aku segera kembali. 1162 01:19:09,846 --> 01:19:11,379 Masuk, Pak. 1163 01:19:11,413 --> 01:19:13,049 Sudah kuklasifikasikan tes untuk dijalankan. 1164 01:19:13,082 --> 01:19:15,852 Ada aset dengan kemampuan menyerang 1165 01:19:15,885 --> 01:19:18,054 di area 4-5-8? 1166 01:19:18,087 --> 01:19:20,388 Tunggu sebentar, Pak. 1167 01:19:24,493 --> 01:19:27,462 Positif. Apa perintahnya? 1168 01:19:27,496 --> 01:19:30,632 Akan kukendalikan jarak jauh melalui sistem entri perintah. 1169 01:19:30,665 --> 01:19:33,035 Tolong bagikan layar untuk pandanganku saja. 1170 01:19:33,069 --> 01:19:38,074 Kode otorisasi: 5-November-Juliet-Cobra. 1171 01:19:38,107 --> 01:19:40,408 Warna hari oranye. 1172 01:19:42,879 --> 01:19:44,613 Dimengerti. 1173 01:19:46,615 --> 01:19:48,450 Kau siap, Pak. 1174 01:19:48,483 --> 01:19:50,318 Semoga harimu indah. 1175 01:19:50,352 --> 01:19:51,921 Terima kasih. 1176 01:19:59,694 --> 01:20:01,898 Oke, Nak, kita selesaikan ini. 1177 01:20:01,931 --> 01:20:04,499 Pastikan semua bagian telah di bereskan. 1178 01:20:10,139 --> 01:20:11,740 Mayat sudah di bereskan, Pak. 1179 01:20:11,773 --> 01:20:14,709 Oke, Nak, kau kembali dengan selamat, kalian dengar? 1180 01:20:17,412 --> 01:20:19,949 Ada tiga petugas mau dijemput. 1181 01:20:20,850 --> 01:20:22,617 Ayo! 1182 01:20:58,888 --> 01:21:01,958 Alan, aku mau mengeluarkan siaran pers. 1183 01:21:18,740 --> 01:21:20,408 Hei, Olsen. 1184 01:21:20,442 --> 01:21:22,011 Bapak Wakil Direktur. 1185 01:21:22,044 --> 01:21:24,013 Kau terlihat lapar. Mau makan siang? 1186 01:21:24,046 --> 01:21:27,183 Aku mau barbekyu. 1187 01:21:27,216 --> 01:21:29,085 - Ayo lakukan. - Ayo lakukan. 1188 01:21:29,118 --> 01:21:31,519 Pejabat AS menghubungkan serangan itu 1189 01:21:31,553 --> 01:21:34,456 pada organisasi bernama Front Demokratik Bulan Sabit, 1190 01:21:34,489 --> 01:21:37,692 kelompok perlawanan yang dibentuk untuk menentang rezim 1191 01:21:37,726 --> 01:21:40,062 Bandar el-Mizdawi. 1192 01:21:40,096 --> 01:21:42,064 Sumber intelijen AS mengatakan 1193 01:21:42,098 --> 01:21:45,433 FDBS baru-baru ini bersekutu dengan Al-Qaeda, 1194 01:21:45,467 --> 01:21:47,136 menghubungi penjajah Barat... 1195 01:21:47,169 --> 01:21:48,603 Terima kasih. 1196 01:21:48,637 --> 01:21:50,072 Mau di goreng? 1197 01:21:50,106 --> 01:21:51,941 Baiklah. Terima kasih. 1198 01:21:55,211 --> 01:21:56,979 Bagaimana rasanya? 1199 01:21:57,013 --> 01:21:59,681 Ini untuk serangan jantung. 1200 01:22:02,584 --> 01:22:04,619 Rasanya enak. 1201 01:22:04,653 --> 01:22:08,124 Pengeboman dilakukan oleh pengungsi politik, Omar Abadi. 1202 01:22:08,157 --> 01:22:09,824 Kami diberitahu bahwa setidaknya 1203 01:22:09,858 --> 01:22:12,094 delapan tentara bayaran AS tewas, 1204 01:22:12,128 --> 01:22:13,795 yang juga merenggut nyawa 1205 01:22:13,828 --> 01:22:15,897 dari beberapa perwira intelijen. 1206 01:22:17,828 --> 01:22:22,897 WASHINGTON D.C. Dua Minggu Kemudian 1207 01:22:23,828 --> 01:23:08,897 Subtitle by RhainDesign Palu, 13 Mei 2022 1208 01:23:18,893 --> 01:23:20,628 Apa itu berhasil? 1209 01:23:20,662 --> 01:23:22,797 Itu berhasil. 1210 01:23:29,005 --> 01:23:30,672 Apa yang dia lakukan? 1211 01:23:32,640 --> 01:23:34,943 Jalan! 1212 01:24:02,138 --> 01:24:04,206 Ya, ada apa? 1213 01:24:06,142 --> 01:24:08,576 Ada masalah. 1214 01:24:10,400 --> 01:24:20,200 mantulbanget.net Visi Kaya Raya, Misi Menang 1215 01:24:20,400 --> 01:24:30,200 BONUS LANGSUNG SAMPAI 300% === BONUS SETIAP HARI! === 1216 01:24:30,400 --> 01:24:40,200 Gabung sekarang di mantulbanget.net Situs Winrate terbesar di indonesia