1 00:00:58,795 --> 00:01:03,009 (The Devil Judge) 2 00:01:03,548 --> 00:01:05,878 (This drama is set in an imaginary dystopian Korea,) 3 00:01:05,947 --> 00:01:08,187 (and all people, organizations, and incidents are fictitious.) 4 00:01:09,417 --> 00:01:11,017 No, Judge. 5 00:01:11,595 --> 00:01:14,064 Don't come up here. Don't! 6 00:01:15,035 --> 00:01:18,305 No, Judge... 7 00:01:19,134 --> 00:01:21,404 Don't come upstairs, please. 8 00:01:30,215 --> 00:01:32,645 Please, don't come here! 9 00:01:34,885 --> 00:01:37,114 Please don't come up here, Judge. 10 00:01:37,614 --> 00:01:39,154 It's dangerous. 11 00:01:41,194 --> 00:01:42,794 I said, don't! 12 00:01:56,734 --> 00:01:57,904 Put that down. 13 00:02:01,115 --> 00:02:02,615 You know, 14 00:02:03,945 --> 00:02:06,585 I want you to be lonely, Young Master. 15 00:02:07,415 --> 00:02:08,514 Like me. 16 00:02:09,454 --> 00:02:11,784 Then perhaps you'd stay by my side. 17 00:02:12,484 --> 00:02:15,195 If there were no one else by your side. 18 00:02:17,594 --> 00:02:18,594 Professor! 19 00:02:20,495 --> 00:02:21,635 Don't do this! 20 00:02:22,935 --> 00:02:25,165 - Let go. - No way. 21 00:03:13,215 --> 00:03:14,215 Professor. 22 00:03:16,314 --> 00:03:18,485 Help us! No, mister! 23 00:03:18,555 --> 00:03:19,784 Mister! 24 00:03:21,724 --> 00:03:23,724 Stop it! Let go! 25 00:03:23,795 --> 00:03:25,295 Let go of me! 26 00:03:25,365 --> 00:03:26,495 Let go! 27 00:03:27,765 --> 00:03:29,265 I won't go! 28 00:03:30,765 --> 00:03:31,904 No! 29 00:03:32,504 --> 00:03:33,604 Darn them. 30 00:03:35,305 --> 00:03:37,305 Don't do this to me! 31 00:03:37,374 --> 00:03:38,745 Let me go! 32 00:03:42,074 --> 00:03:43,245 Let go. 33 00:03:43,314 --> 00:03:44,784 Are you okay? Get out. 34 00:03:44,844 --> 00:03:46,015 Are you okay? 35 00:03:46,115 --> 00:03:47,344 It's okay. Are you okay? 36 00:03:47,414 --> 00:03:49,985 Yes. Thank you. 37 00:03:50,055 --> 00:03:52,324 - Go that way. - Thank you. 38 00:03:53,185 --> 00:03:54,324 Ga On! 39 00:03:55,754 --> 00:03:56,895 It's been a while. 40 00:03:57,965 --> 00:04:00,594 It's me. Don't you remember me? 41 00:04:05,335 --> 00:04:07,064 It has been a long time. 42 00:04:07,935 --> 00:04:10,205 Darn you. Die! 43 00:04:10,935 --> 00:04:12,275 Get him. 44 00:04:21,145 --> 00:04:22,254 I will... 45 00:04:25,754 --> 00:04:26,925 kill you... 46 00:04:28,624 --> 00:04:30,354 in a lonely, miserable way. 47 00:04:33,465 --> 00:04:35,594 In a way that suits you perfectly. 48 00:04:57,615 --> 00:04:58,724 Does it hurt a lot? 49 00:05:00,425 --> 00:05:01,425 Yes. 50 00:05:02,694 --> 00:05:04,025 Too bad. 51 00:05:11,165 --> 00:05:14,574 You need to go and save Ga On. 52 00:05:18,504 --> 00:05:21,345 Go to the Hyungsan-dong slum. 53 00:05:25,444 --> 00:05:26,785 I told you. 54 00:05:27,115 --> 00:05:30,915 That I want you to be dead lonely. 55 00:05:56,975 --> 00:05:59,884 (Redevelopment kills the people. We are against it.) 56 00:07:26,204 --> 00:07:29,035 Lieutenant Yoon? It's Kang Yo Han. 57 00:07:29,105 --> 00:07:30,175 What do you want? 58 00:07:30,235 --> 00:07:32,644 Ga On's in danger. Find him. 59 00:07:32,944 --> 00:07:33,944 What? 60 00:07:33,975 --> 00:07:36,644 The Hyungsan-dong slum. Right now. 61 00:08:17,855 --> 00:08:20,124 Your life really blows. 62 00:08:21,055 --> 00:08:22,725 Just as much as mine. 63 00:08:27,464 --> 00:08:29,165 It was almost over. 64 00:08:31,535 --> 00:08:33,764 You just had to live your own life. 65 00:08:43,675 --> 00:08:44,714 Me... 66 00:08:45,745 --> 00:08:46,845 and you... 67 00:09:26,655 --> 00:09:29,295 The receiver cannot be reached. 68 00:09:32,025 --> 00:09:34,094 Elijah won't pick up. 69 00:09:36,535 --> 00:09:37,895 Elijah... 70 00:10:22,875 --> 00:10:24,175 Gosh, let go of me. 71 00:10:25,015 --> 00:10:26,015 No! 72 00:10:27,515 --> 00:10:29,285 - Where did he go? - Get him! 73 00:10:31,785 --> 00:10:32,824 (221S 3584) 74 00:10:38,795 --> 00:10:40,025 (221S 3584) 75 00:10:40,025 --> 00:10:41,165 Kim Ga On! 76 00:11:01,545 --> 00:11:03,185 Hey! 77 00:11:06,084 --> 00:11:08,994 (10S 0846) 78 00:11:31,415 --> 00:11:32,444 Hey! 79 00:11:34,484 --> 00:11:35,484 (72L 0685) 80 00:11:40,685 --> 00:11:41,755 Excuse me. 81 00:11:49,364 --> 00:11:54,665 (Oh my Judge Kim, Hope everything comes up roses.) 82 00:12:08,714 --> 00:12:10,484 (Pandemic Emergency Assistance Destination: Dream Home Village) 83 00:12:10,755 --> 00:12:11,954 (Social Responsibility Foundation) 84 00:12:13,555 --> 00:12:16,795 (221S 3584) 85 00:12:20,165 --> 00:12:22,834 - Soo Hyun. - I'm good if you're not hurt. 86 00:12:24,464 --> 00:12:25,805 But why were you there? 87 00:12:26,864 --> 00:12:29,334 I got a strange phone call. 88 00:12:29,834 --> 00:12:32,645 He told me to go there if I want to save Professor Min. 89 00:12:32,744 --> 00:12:33,944 What are you talking about? 90 00:12:34,074 --> 00:12:36,074 I talked to the professor this morning. 91 00:12:37,515 --> 00:12:38,944 He's resting fine at the hospital. 92 00:12:39,714 --> 00:12:40,785 Are you sure? 93 00:12:43,015 --> 00:12:46,454 Then that son of a gun Juk Chang lied to get me there. 94 00:12:51,494 --> 00:12:53,665 How did you know I was there? 95 00:12:53,964 --> 00:12:55,295 I just... 96 00:12:57,564 --> 00:12:58,964 I got the message from the police radio. 97 00:13:01,974 --> 00:13:04,535 Ladies and gentlemen. A plague virus... 98 00:13:04,535 --> 00:13:07,505 reemerged in the Hyungsan-dong slum. 99 00:13:07,645 --> 00:13:09,675 We can fight this again. 100 00:13:09,675 --> 00:13:12,385 Whatever difficulty we face, 101 00:13:12,645 --> 00:13:14,045 we can overcome it. 102 00:13:16,755 --> 00:13:17,854 Judge. 103 00:13:19,484 --> 00:13:21,125 Judge, you have to get up. 104 00:13:23,895 --> 00:13:26,724 Judge, you have to wake up now. 105 00:13:30,594 --> 00:13:31,734 Judge. 106 00:13:34,935 --> 00:13:36,474 Judge, get up. 107 00:13:38,234 --> 00:13:39,275 Judge. 108 00:13:44,444 --> 00:13:46,114 Judge, you should get up. 109 00:13:46,744 --> 00:13:47,814 Judge. 110 00:13:48,185 --> 00:13:49,354 - Judge. - Judge. 111 00:14:06,905 --> 00:14:08,005 How are you feeling? 112 00:14:10,535 --> 00:14:12,875 We stopped the bleeding for now. 113 00:14:13,305 --> 00:14:14,405 Are you okay? 114 00:14:15,244 --> 00:14:18,314 People who assisted you are being attacked. 115 00:14:18,645 --> 00:14:20,385 I was worried about you. 116 00:14:20,385 --> 00:14:22,584 I tracked your location and found you here. 117 00:14:26,185 --> 00:14:29,594 We can't find Han So Yoon. 118 00:14:30,755 --> 00:14:31,824 What? 119 00:14:33,165 --> 00:14:34,795 You two go find Han So Yoon. 120 00:15:01,055 --> 00:15:02,425 Hello. 121 00:15:02,555 --> 00:15:04,755 Why aren't you picking up your phone? 122 00:15:06,395 --> 00:15:08,025 Gosh, you startled me. 123 00:15:08,165 --> 00:15:10,994 Why are you yelling? I couldn't get it because I was asleep. 124 00:15:11,064 --> 00:15:12,265 Listen to me carefully. 125 00:15:13,035 --> 00:15:15,505 Whoever comes to our house, do not open the door. 126 00:15:15,905 --> 00:15:17,474 Just stay in your room. Do you understand? 127 00:15:20,145 --> 00:15:21,244 Okay. 128 00:15:22,015 --> 00:15:25,045 A plague virus reemerged in Hyunsan-dong. 129 00:15:25,045 --> 00:15:27,185 It’s an area where a group of people in poverty reside. 130 00:15:27,185 --> 00:15:29,714 The government and Social Responsibility Foundation are... 131 00:15:29,785 --> 00:15:31,885 supporting relief activities for the resident in... 132 00:15:43,265 --> 00:15:44,334 Elijah... 133 00:15:47,265 --> 00:15:49,275 How did you know I like this? 134 00:15:50,974 --> 00:15:52,045 It's delicious. 135 00:15:54,645 --> 00:15:56,074 Where did you buy it? 136 00:15:59,314 --> 00:16:01,285 You and I have the same taste. 137 00:16:04,285 --> 00:16:05,324 It's good. 138 00:16:18,635 --> 00:16:19,704 You're here. 139 00:16:28,074 --> 00:16:30,314 You're late, Judge. 140 00:16:31,074 --> 00:16:33,944 She saw strange men in front of the house. 141 00:16:34,915 --> 00:16:37,354 I could've been in trouble if it wasn't for her. 142 00:16:39,224 --> 00:16:40,625 I heard you asked her to check on me. 143 00:16:45,824 --> 00:16:47,094 Oh, right. I did. 144 00:16:47,994 --> 00:16:49,064 Thank you. 145 00:16:50,194 --> 00:16:51,594 Don't mention it. 146 00:17:02,474 --> 00:17:04,114 Let me do that for you. 147 00:17:19,994 --> 00:17:22,734 I want you to be lonely, Young Master. 148 00:17:23,094 --> 00:17:24,334 Like me. 149 00:17:31,104 --> 00:17:32,204 Here. 150 00:17:46,724 --> 00:17:47,854 Thank you. 151 00:17:52,125 --> 00:17:55,264 Elijah, why don't you go back to your room? 152 00:17:55,665 --> 00:17:57,694 I need to talk to Ms. Jung. 153 00:17:58,395 --> 00:17:59,464 She can't go. 154 00:18:00,565 --> 00:18:04,004 We just got close. Isn't that right? 155 00:18:08,915 --> 00:18:10,274 You're an interesting person. 156 00:18:10,815 --> 00:18:13,415 I think you and I will get along well... 157 00:18:13,514 --> 00:18:14,585 because we're similar. 158 00:18:20,085 --> 00:18:21,224 We are, aren't we? 159 00:18:21,655 --> 00:18:23,294 We are so similar. 160 00:18:23,994 --> 00:18:27,665 We're both smart and ruthless. 161 00:18:29,494 --> 00:18:31,794 And we're both a little bit broken. 162 00:18:37,774 --> 00:18:40,244 Master Yo Han, this is only the beginning. 163 00:18:42,615 --> 00:18:43,774 My goodness. 164 00:18:45,214 --> 00:18:46,915 But don't cross the line. 165 00:18:48,115 --> 00:18:50,714 Gosh, what am I doing? 166 00:18:50,815 --> 00:18:53,284 I went over the line. Silly me. 167 00:18:54,724 --> 00:18:57,125 I'm sorry, Elijah. 168 00:18:58,425 --> 00:18:59,494 See you later. 169 00:19:11,435 --> 00:19:14,204 What's wrong with her? She's weird. 170 00:19:15,974 --> 00:19:17,915 Why are you sweating so much? 171 00:19:18,915 --> 00:19:20,185 Did something happen to you? 172 00:19:22,585 --> 00:19:23,685 No. 173 00:19:27,585 --> 00:19:28,724 What is this? 174 00:19:29,494 --> 00:19:30,625 Is this blood? 175 00:19:31,595 --> 00:19:32,724 I'm okay. 176 00:19:36,065 --> 00:19:37,435 I'm okay, Elijah. 177 00:19:44,635 --> 00:19:45,774 I'm okay now. 178 00:19:57,085 --> 00:19:58,214 I'm okay now. 179 00:20:03,694 --> 00:20:05,024 You said you didn't get hurt. 180 00:20:17,575 --> 00:20:18,635 I'm sorry, 181 00:20:19,744 --> 00:20:20,744 Soo Hyun. 182 00:20:26,345 --> 00:20:27,345 For what? 183 00:20:29,655 --> 00:20:31,585 For putting you through all that. 184 00:20:35,185 --> 00:20:36,694 When Cha Kyung Hee died. 185 00:20:40,865 --> 00:20:42,635 You don't have to apologize. 186 00:20:44,494 --> 00:20:46,764 I've never been a great cop anyway. 187 00:20:50,034 --> 00:20:53,444 I know that Kang Yo Han's ways are not right. 188 00:20:54,645 --> 00:20:57,444 I know that it's illegal for a judge to do that. 189 00:20:58,915 --> 00:21:00,214 But I can't stand it. 190 00:21:03,885 --> 00:21:06,524 If I don't do this, I'll go crazy. 191 00:21:07,325 --> 00:21:10,294 I don't deserve to be next to you. 192 00:21:11,155 --> 00:21:14,724 I've been a nuisance to you since we were little. 193 00:21:15,224 --> 00:21:17,135 I know it's shameless, 194 00:21:18,294 --> 00:21:20,365 but I can't live without you. 195 00:21:22,105 --> 00:21:23,875 I think I'll really die. 196 00:21:26,075 --> 00:21:27,675 You're such a fool. 197 00:21:30,544 --> 00:21:32,214 I've had enough. 198 00:21:32,915 --> 00:21:35,345 I can't stand the stupid things you say anymore. 199 00:21:36,514 --> 00:21:38,855 - Soo Hyun. - Can't you see? 200 00:21:39,125 --> 00:21:41,155 I don't care whether or not you deserve something. 201 00:21:41,224 --> 00:21:44,054 I don't know what's right and wrong or what's happening to the world. 202 00:21:44,294 --> 00:21:45,425 But please... 203 00:21:48,565 --> 00:21:51,194 don't make me see you in danger again. 204 00:21:54,804 --> 00:21:56,175 Don't cry. 205 00:21:57,034 --> 00:21:58,635 Don't become miserable. 206 00:21:58,944 --> 00:22:01,575 Please stop ruining your life. 207 00:22:02,744 --> 00:22:05,044 That's all I need, Ga On. 208 00:22:07,014 --> 00:22:08,845 You're all I need, 209 00:22:10,214 --> 00:22:11,214 Ga On. 210 00:23:04,835 --> 00:23:07,405 I'll get going. I need to make sure everything's okay outside. 211 00:23:07,474 --> 00:23:09,444 You stay put. 212 00:23:09,514 --> 00:23:11,774 There might be another attack. Bye. 213 00:23:12,585 --> 00:23:13,615 Soo Hyun. 214 00:23:17,714 --> 00:23:19,825 - See you. - Wait, Soo Hyun... 215 00:23:43,234 --> 00:23:45,234 What was his name, Juk Chang? 216 00:23:45,304 --> 00:23:47,304 I like the way he handles things. 217 00:23:47,373 --> 00:23:48,774 He's quite bold. 218 00:23:48,843 --> 00:23:51,474 - He works extremely fast. - Yes. 219 00:23:51,544 --> 00:23:55,014 Those who have nothing to lose are often good at their jobs. 220 00:23:55,653 --> 00:23:58,484 Ms. Jung, what about those who were helping Judge Kang? 221 00:23:59,324 --> 00:24:00,554 Have they been taken care of? 222 00:24:00,623 --> 00:24:04,054 Yes, most of them were picked up by the evacuation bus. 223 00:24:04,893 --> 00:24:06,824 Human lives come first, right? 224 00:24:08,923 --> 00:24:11,064 I'm glad that you know that. 225 00:24:13,464 --> 00:24:14,464 Come in. 226 00:24:16,933 --> 00:24:18,074 Come on in. 227 00:24:20,504 --> 00:24:23,214 Are you done filming the emergency broadcast? 228 00:24:23,314 --> 00:24:24,673 You're doing a good job. 229 00:24:25,814 --> 00:24:29,084 Judge Oh, our trusted judge, 230 00:24:29,153 --> 00:24:32,014 has put the citizens at ease. 231 00:24:32,084 --> 00:24:33,554 - Give her a big hand! - Way to go! 232 00:24:40,994 --> 00:24:43,534 By the way, how serious is the situation? 233 00:24:43,633 --> 00:24:45,834 I heard that the mutant virus is quite deadly. 234 00:24:46,663 --> 00:24:48,834 I'm worried about its effect on the working-class residential area. 235 00:24:48,903 --> 00:24:51,274 Don't worry too much. 236 00:24:51,974 --> 00:24:53,474 Emergency measures have been taken... 237 00:24:54,203 --> 00:24:56,074 throughout the area. 238 00:24:57,143 --> 00:24:59,214 Instead of just filming a broadcast, 239 00:24:59,284 --> 00:25:00,643 maybe I should go out there and help... 240 00:25:00,714 --> 00:25:03,014 Hold on a second. 241 00:25:03,653 --> 00:25:05,054 I think it's best... 242 00:25:05,953 --> 00:25:08,224 to leave that to professionals. Don't you agree? 243 00:25:08,284 --> 00:25:09,294 Of course. 244 00:25:14,324 --> 00:25:15,964 Okay, I understand. 245 00:25:16,663 --> 00:25:18,663 Now, if you'll excuse me. 246 00:25:21,504 --> 00:25:25,034 Judge Oh, you should start getting ready. 247 00:25:27,373 --> 00:25:28,373 Pardon? 248 00:25:30,014 --> 00:25:31,974 To become the presiding judge. 249 00:25:39,724 --> 00:25:41,724 Let's have a drink together sometime. 250 00:25:50,193 --> 00:25:52,504 Following the breakout of the mutant virus in Hyungsan-dong, 251 00:25:52,564 --> 00:25:54,564 the Dream Home Village project is progressing... 252 00:25:54,633 --> 00:25:56,633 faster than initially planned. 253 00:25:56,703 --> 00:25:59,744 As a result, Social Responsibility Foundation is raising additional... 254 00:25:59,804 --> 00:26:00,974 Stay put... 255 00:26:01,044 --> 00:26:02,974 - and get good rest. - Director Jung will be leading... 256 00:26:03,044 --> 00:26:04,474 - Thank you. - efforts to contain the virus... 257 00:26:04,544 --> 00:26:07,443 and develop medicine. 258 00:26:07,613 --> 00:26:10,284 If you'd like to make a donation, 259 00:26:10,353 --> 00:26:12,653 you can find more information... 260 00:26:12,724 --> 00:26:15,423 on the foundation's official website. 261 00:26:15,484 --> 00:26:17,554 We look forward to your active participation. 262 00:26:19,464 --> 00:26:20,623 Are you okay? 263 00:26:20,923 --> 00:26:22,834 How did you get hurt so badly? 264 00:26:23,834 --> 00:26:24,933 It's no big deal. 265 00:26:26,363 --> 00:26:28,403 - Are you sure? - Yes. 266 00:26:30,203 --> 00:26:33,244 Don't worry. I'll stay healthy... 267 00:26:34,203 --> 00:26:37,774 until you can stand on your own feet and kill me. 268 00:26:39,113 --> 00:26:40,443 What? 269 00:26:40,913 --> 00:26:42,514 What are you talking about? 270 00:26:42,584 --> 00:26:45,014 - Do you think I'll be worried? - Moving on. 271 00:26:45,084 --> 00:26:49,054 President Heo will make an emergency statement shortly. 272 00:26:49,123 --> 00:26:52,663 He will be delivering the government's position... 273 00:26:52,724 --> 00:26:54,193 on the mutant virus situation in Hyungsan-dong. 274 00:26:54,264 --> 00:26:57,264 All citizens are asked to pay attention. 275 00:27:03,373 --> 00:27:05,304 - Hello? - Mr. Ko. 276 00:27:05,373 --> 00:27:07,943 Judge Kang, are you all right? 277 00:27:08,244 --> 00:27:09,714 Yes, I'm fine. 278 00:27:10,244 --> 00:27:11,744 Have you found Ms. Han yet? 279 00:27:12,074 --> 00:27:13,484 What about the others? 280 00:27:14,214 --> 00:27:16,054 I think they got taken away by the foundation. 281 00:27:16,113 --> 00:27:17,284 Using evacuation as an excuse, 282 00:27:17,353 --> 00:27:19,524 they're taking people away as they like. 283 00:27:19,584 --> 00:27:23,294 In this emergency situation, all citizens' lives are at risk. 284 00:27:23,593 --> 00:27:25,024 From now on, 285 00:27:25,453 --> 00:27:29,123 the press must follow the government's instructions. 286 00:27:29,193 --> 00:27:33,663 Also, a 10pm curfew will be introduced. 287 00:27:37,203 --> 00:27:39,103 This morning, the government rounded up... 288 00:27:39,603 --> 00:27:42,744 a group of rebels who disturbed public order... 289 00:27:42,814 --> 00:27:45,774 by spreading false rumors... 290 00:27:45,883 --> 00:27:48,514 and is currently looking into those who are behind them. 291 00:28:01,893 --> 00:28:03,163 We can't find Han So Yoon. 292 00:28:03,234 --> 00:28:04,294 Have you found Ms. Han yet? 293 00:28:04,363 --> 00:28:06,334 I think they got taken away by the foundation. 294 00:28:09,873 --> 00:28:11,774 Despite the terrible events from 10 years ago... 295 00:28:11,834 --> 00:28:15,103 Whenever I see you, Judge Kang, I feel bad for you. 296 00:28:19,814 --> 00:28:21,883 Judge Kang, what happened? 297 00:28:21,943 --> 00:28:24,014 Since I don't have a promising future, 298 00:28:24,084 --> 00:28:25,883 am I supposed to put up with it? 299 00:28:25,953 --> 00:28:27,824 Yo Han. 300 00:28:29,853 --> 00:28:30,853 Is this your method? 301 00:28:30,923 --> 00:28:32,893 You're cutting off the people who are right next to you, 302 00:28:32,964 --> 00:28:34,994 so how do you intend to fight against people who move the world? 303 00:28:35,064 --> 00:28:36,534 That's my method. 304 00:28:36,933 --> 00:28:38,464 That won't change in the future. 305 00:28:38,534 --> 00:28:40,863 You know what kind of people we're up against. 306 00:28:40,933 --> 00:28:42,734 They're going to be more high-spirited now. 307 00:28:42,804 --> 00:28:44,433 You don't know what they will do next. 308 00:28:51,443 --> 00:28:53,744 I never mistook my actions for justice. 309 00:28:53,814 --> 00:28:56,554 I am just making certain choices. 310 00:28:58,484 --> 00:29:00,754 Judge Kang Yo Han... 311 00:29:00,824 --> 00:29:03,923 is stirring up lunacy and violence in our country. 312 00:29:06,794 --> 00:29:11,163 We will consider all interferences to emergency disease prevention... 313 00:29:11,264 --> 00:29:14,433 and emergency rescue attempts as murder, 314 00:29:14,633 --> 00:29:17,103 and they will be charged with the maximum sentence. 315 00:29:18,433 --> 00:29:21,304 What if that blade turns to face you? 316 00:29:21,873 --> 00:29:23,673 They turned a crisis into an opportunity. 317 00:29:23,673 --> 00:29:25,474 This is how the ones who conquer the world work. 318 00:29:25,474 --> 00:29:27,984 I can't stand such people being hypocrites too. 319 00:29:27,984 --> 00:29:29,183 It makes me nauseous. 320 00:29:31,554 --> 00:29:32,613 Monster? 321 00:29:33,024 --> 00:29:36,123 You're not even brave enough to face your pains. 322 00:29:36,123 --> 00:29:37,153 No. 323 00:29:37,153 --> 00:29:39,623 Does this fight seem like a joke to you? 324 00:29:40,623 --> 00:29:41,724 You must stop. 325 00:29:41,964 --> 00:29:44,133 You are ruining the world. 326 00:29:44,964 --> 00:29:47,734 Do not be afraid everyone. 327 00:29:48,234 --> 00:29:51,274 We will win no matter what. 328 00:29:51,633 --> 00:29:55,474 We will overcome this crisis without fail, 329 00:29:56,244 --> 00:30:00,613 and we will show the world that we are... 330 00:30:01,084 --> 00:30:04,084 the best nationality in the world! 331 00:30:04,153 --> 00:30:05,784 So please have faith in... 332 00:30:05,883 --> 00:30:08,784 me and this nation. 333 00:30:09,923 --> 00:30:12,593 Yo Han, can you promise me something? 334 00:30:12,593 --> 00:30:13,863 Can you promise me something? 335 00:30:15,224 --> 00:30:17,264 Don't hurt innocent people. 336 00:30:17,264 --> 00:30:19,464 Don't hurt innocent people. 337 00:30:28,103 --> 00:30:29,203 I'm sorry, Isaac. 338 00:30:32,274 --> 00:30:35,584 I can't keep my promise. 339 00:30:37,153 --> 00:30:40,054 The Social Responsibility Foundation has the tremendous responsibility... 340 00:30:40,054 --> 00:30:43,724 to prevent the mutated virus from spreading in Seoul, 341 00:30:43,794 --> 00:30:45,923 and they are doing everything in their power to move... 342 00:30:45,994 --> 00:30:47,663 the residents of Hyungsan-dong to the Dream Home Village... 343 00:30:47,663 --> 00:30:49,863 to provide them with treatment and relief measures. 344 00:30:49,964 --> 00:30:53,004 The Social Responsibility Foundation is working alongside the government, 345 00:30:53,004 --> 00:30:54,103 and is led by... 346 00:30:54,403 --> 00:30:55,504 Judge Kim. 347 00:30:57,474 --> 00:30:59,274 All of that is a bald-faced lie. 348 00:30:59,673 --> 00:31:02,703 Do you know what's going on outside? 349 00:31:02,913 --> 00:31:04,873 What are you talking about all of a sudden? 350 00:31:04,873 --> 00:31:06,683 Things are chaotic because of the virus. 351 00:31:06,683 --> 00:31:09,653 They're dragging people away like they're a pack of animals. 352 00:31:09,754 --> 00:31:11,913 The news? That's all fake. 353 00:31:11,913 --> 00:31:13,153 The foundation made it all up. 354 00:31:13,353 --> 00:31:14,484 That doesn't make sense. 355 00:31:14,754 --> 00:31:16,623 I saw and experienced it myself. 356 00:31:17,254 --> 00:31:18,593 The Jukchang troops did this to me. 357 00:31:18,693 --> 00:31:21,824 They are beating people up with metal pipes. 358 00:31:23,994 --> 00:31:25,663 You were attacked? 359 00:31:25,893 --> 00:31:27,633 You know what scares me even more? 360 00:31:27,964 --> 00:31:29,504 No matter how much I think about it, 361 00:31:29,703 --> 00:31:32,103 I think that the virus itself... 362 00:31:32,474 --> 00:31:33,774 is a lie. 363 00:31:33,943 --> 00:31:35,004 Hold on. 364 00:31:36,113 --> 00:31:38,873 Judge Kim. You're completely sane, right? 365 00:31:38,943 --> 00:31:42,143 They claim that this mutated virus is fatal with a high death rate, 366 00:31:42,214 --> 00:31:44,514 but they chose Juk Chang, who is nothing more than a thug, 367 00:31:44,514 --> 00:31:45,853 to be at the front lines. 368 00:31:46,054 --> 00:31:49,054 He doesn't wear proper protective gear and only feigns wearing a mask. 369 00:31:49,254 --> 00:31:50,393 Think about it. 370 00:31:50,393 --> 00:31:53,994 Juk Chang was an administrator of Heo Joong Se's private guards. 371 00:31:53,994 --> 00:31:56,133 How could they put a criminal who used to wear an electronic anklet... 372 00:31:56,133 --> 00:31:58,893 on the front lines of disinfection during a national emergency? 373 00:31:59,504 --> 00:32:00,603 Judge Oh. 374 00:32:02,133 --> 00:32:03,974 You're being used. 375 00:32:06,443 --> 00:32:08,544 The streets are filled with videos of you... 376 00:32:08,544 --> 00:32:09,643 I'm sorry. 377 00:32:10,514 --> 00:32:12,413 You seem to be too upset right now. 378 00:32:12,744 --> 00:32:15,643 I don't know what kind of excessive measures are being taken out there, 379 00:32:15,643 --> 00:32:17,913 but you want me to believe in what you're saying? 380 00:32:18,484 --> 00:32:20,883 Don't you think you're going too far? 381 00:32:20,883 --> 00:32:21,883 Judge Oh. 382 00:32:21,883 --> 00:32:25,254 At times like this, we need to take calm and orderly actions. 383 00:32:25,754 --> 00:32:27,564 I'm just helping with that. 384 00:32:44,943 --> 00:32:46,183 I didn't see you in the courthouse. 385 00:32:46,584 --> 00:32:47,843 Is something wrong? 386 00:32:48,484 --> 00:32:49,584 I heard you got hurt. 387 00:32:50,453 --> 00:32:52,484 I'm fine. More than that... 388 00:32:53,084 --> 00:32:55,183 Do you know what's going on right now? 389 00:32:56,524 --> 00:32:57,754 I'm glad that you're fine. 390 00:32:58,324 --> 00:32:59,564 We'll talk about that later. 391 00:33:00,464 --> 00:33:02,224 Hello? Hello? 392 00:33:11,734 --> 00:33:12,774 Come in. 393 00:33:15,804 --> 00:33:17,244 Hello, Judge Kang. 394 00:33:17,873 --> 00:33:19,014 Come have a seat. 395 00:33:21,613 --> 00:33:24,113 I've been told that I have a good figure, 396 00:33:24,113 --> 00:33:26,153 but I don't look good in this. 397 00:33:26,254 --> 00:33:27,484 It's so ugly. 398 00:33:28,084 --> 00:33:31,453 We need to become more developed in this area first. 399 00:33:32,324 --> 00:33:34,393 What are you trying to start? 400 00:33:37,093 --> 00:33:38,163 What am I trying to start? 401 00:33:38,564 --> 00:33:41,804 I'm trying to protect the nation and its people from an epidemic. 402 00:33:42,133 --> 00:33:43,804 By using a private organization... 403 00:33:43,804 --> 00:33:45,673 to drag away the poor? 404 00:33:46,703 --> 00:33:48,074 Is that what you're talking about? 405 00:33:49,074 --> 00:33:50,544 Then what do you want me to do? 406 00:33:50,714 --> 00:33:53,484 Should I leave the ten million who live in Seoul to die... 407 00:33:53,544 --> 00:33:56,254 just to protect the rights of 10,000? 408 00:33:57,014 --> 00:33:59,254 Ten million is significantly more than ten thousand, isn't it? 409 00:33:59,353 --> 00:34:01,823 Don't you know basic arithmetic? 410 00:34:02,654 --> 00:34:06,493 Furthermore, when this situation is over, people will be happier. 411 00:34:06,493 --> 00:34:08,763 Why? Because Seoul will be cleaner... 412 00:34:08,763 --> 00:34:10,464 and the cost of apartments will go up. 413 00:34:10,794 --> 00:34:12,864 That's how humans are. 414 00:34:15,234 --> 00:34:16,404 Is there... 415 00:34:17,274 --> 00:34:19,004 even a virus? 416 00:34:26,884 --> 00:34:29,984 Seeing you now, you're just a lunatic. 417 00:34:31,553 --> 00:34:34,183 Hey. Why would you joke around like that... 418 00:34:34,254 --> 00:34:37,123 during a state of national crisis? 419 00:34:37,294 --> 00:34:38,993 Let me get straight to the point. 420 00:34:39,393 --> 00:34:41,623 Stop doing all of this. 421 00:34:43,234 --> 00:34:44,594 Cease it. 422 00:34:51,073 --> 00:34:52,734 What if I don't want to? 423 00:34:56,004 --> 00:34:58,214 I'm going to put everything you did... 424 00:34:59,444 --> 00:35:02,844 on the live court show and reveal the truth behind everything. 425 00:35:03,413 --> 00:35:05,183 Until angry people... 426 00:35:05,683 --> 00:35:07,953 set this place on fire... 427 00:35:11,553 --> 00:35:15,323 and drag you out like a mutt. 428 00:35:18,234 --> 00:35:21,263 Those who have nothing in their hands... 429 00:35:21,504 --> 00:35:23,834 always try to act tough. 430 00:35:24,433 --> 00:35:27,243 How dare you threaten me when you have nothing? 431 00:35:27,504 --> 00:35:28,973 Do you think it will work? 432 00:35:30,214 --> 00:35:32,743 Don't kid yourself. 433 00:35:32,743 --> 00:35:34,444 The citizens... 434 00:35:34,643 --> 00:35:37,913 are scared out of their minds. Who would they believe? 435 00:35:39,484 --> 00:35:42,823 Me, who tells them strangers are dangerous and to stay at home, 436 00:35:43,524 --> 00:35:47,663 or you, who tells them to go out and save strangers on the street? 437 00:35:48,893 --> 00:35:50,663 Who do you think they will choose? 438 00:35:50,933 --> 00:35:54,334 You seem to be overconfident because you've gained some popularity, 439 00:35:54,334 --> 00:35:56,634 but don't kid yourself. Don't be mistaken. 440 00:35:56,734 --> 00:35:59,703 The people who are obsessed with you... 441 00:35:59,944 --> 00:36:02,444 and the people who made me president... 442 00:36:02,544 --> 00:36:04,774 are no different from each other. 443 00:36:04,774 --> 00:36:06,984 They're all the same, okay? 444 00:36:08,084 --> 00:36:09,384 Listen to me carefully. 445 00:36:10,084 --> 00:36:12,584 I'm going to say something intelligent. 446 00:36:14,254 --> 00:36:16,154 Those who created me... 447 00:36:17,553 --> 00:36:19,864 are the same people who created you, you punk. 448 00:36:20,194 --> 00:36:22,064 Got it? 449 00:36:26,334 --> 00:36:28,834 If you insist on testing your luck... 450 00:36:37,044 --> 00:36:40,783 You look good in yellow. 451 00:37:00,134 --> 00:37:02,303 This is a restricted area. Please step back. 452 00:37:05,203 --> 00:37:06,274 Judge Oh. 453 00:37:06,274 --> 00:37:07,844 Is everything going well in there? 454 00:37:07,944 --> 00:37:09,004 Pardon? 455 00:37:10,114 --> 00:37:12,274 (Police) 456 00:37:12,714 --> 00:37:13,783 Open up for her. 457 00:37:17,314 --> 00:37:18,683 (Police) 458 00:37:18,783 --> 00:37:23,053 The plague virus reemerged in the Hyungsan-dong slum. 459 00:37:23,223 --> 00:37:25,294 (Police) 460 00:37:26,723 --> 00:37:29,723 Whatever difficulty we face, 461 00:37:30,864 --> 00:37:32,564 we can overcome it. 462 00:37:33,033 --> 00:37:37,404 (Police) 463 00:37:38,033 --> 00:37:40,944 Ladies and gentlemen. A plague virus... 464 00:37:41,004 --> 00:37:43,973 reemerged in the Hyungsan-dong slum. 465 00:37:44,513 --> 00:37:46,544 We can fight this again. 466 00:37:47,183 --> 00:37:50,084 Whatever difficulty we face, 467 00:37:50,353 --> 00:37:51,754 we can overcome it. 468 00:37:53,683 --> 00:37:56,424 (We oppose the redevelopment that kills residents of shantytowns.) 469 00:38:13,803 --> 00:38:15,904 - Is this the police officer? - Yes, ma'am. 470 00:38:16,004 --> 00:38:18,174 Remember how you asked me to call... 471 00:38:18,174 --> 00:38:20,584 if I remembered anything? 472 00:38:20,743 --> 00:38:23,513 About Joseph, who took care of the chapel. 473 00:38:23,614 --> 00:38:24,614 Yes. 474 00:38:24,614 --> 00:38:27,053 Someone told me they saw a person who resembled Joseph... 475 00:38:27,053 --> 00:38:29,323 in a town in Seoul, 476 00:38:29,323 --> 00:38:32,723 but I'm not sure how accurate that is. 477 00:38:32,853 --> 00:38:34,723 It's okay, so tell me everything. 478 00:38:36,424 --> 00:38:37,533 Yes. 479 00:38:56,614 --> 00:38:58,654 - Ga On. - Hey. 480 00:38:59,654 --> 00:39:01,853 I told you to stay inside. What are you doing out here? 481 00:39:02,484 --> 00:39:04,823 I had a feeling you were coming. 482 00:39:07,223 --> 00:39:09,694 Shut your mouth. Let's just go inside. 483 00:39:19,703 --> 00:39:20,703 Soo Hyun. 484 00:39:22,774 --> 00:39:23,774 What? 485 00:39:25,013 --> 00:39:26,743 What happened earlier. 486 00:39:28,013 --> 00:39:31,754 It's not like anything happened. 487 00:39:32,353 --> 00:39:34,223 I won't apologize, but... 488 00:39:35,323 --> 00:39:37,053 I think I got the order wrong. 489 00:39:40,663 --> 00:39:41,663 The order? 490 00:39:46,904 --> 00:39:49,163 Do you know how timid I am? 491 00:39:54,103 --> 00:39:57,444 I trembled in fear all day today. 492 00:39:58,513 --> 00:40:00,743 What if things get awkward between us? 493 00:40:01,844 --> 00:40:03,553 What if I ruined everything? 494 00:40:05,314 --> 00:40:06,683 I thought so my whole life. 495 00:40:09,223 --> 00:40:11,594 What if we... 496 00:40:13,393 --> 00:40:15,163 get together, 497 00:40:16,223 --> 00:40:18,864 then fight over nothing like others, 498 00:40:19,933 --> 00:40:23,203 misunderstand, get jealous, and get upset, 499 00:40:24,873 --> 00:40:25,873 and then... 500 00:40:27,404 --> 00:40:30,373 break up, what then? 501 00:40:31,274 --> 00:40:32,844 You are all I have. 502 00:40:35,114 --> 00:40:36,444 If I lose you too, 503 00:40:37,084 --> 00:40:38,614 I won't have anyone. 504 00:40:41,084 --> 00:40:43,393 If we stay friends, 505 00:40:44,754 --> 00:40:47,393 the best friends in the world, 506 00:40:47,924 --> 00:40:49,864 I thought I'd never feel lonely. 507 00:40:53,433 --> 00:40:54,433 I'm stupid, aren't I? 508 00:40:55,964 --> 00:40:57,073 And selfish. 509 00:40:59,303 --> 00:41:00,973 But I can't do this anymore. 510 00:41:01,044 --> 00:41:02,544 I don't care about anything else. 511 00:41:03,004 --> 00:41:05,444 Even if we fight over nothing like others, 512 00:41:05,513 --> 00:41:08,314 misunderstand, get jealous, and get upset... 513 00:41:12,654 --> 00:41:14,424 I want to like you forever. 514 00:41:18,323 --> 00:41:20,924 I like you a lot, Soo Hyun. 515 00:43:03,864 --> 00:43:05,263 Kang Yo Han. 516 00:43:07,064 --> 00:43:10,473 Do you think he really has something? 517 00:43:11,873 --> 00:43:15,444 Disease Control, the press, the prosecution, the police, 518 00:43:15,944 --> 00:43:17,714 we're in control of them all. 519 00:43:17,973 --> 00:43:20,413 If we say a virus exists, it exists. 520 00:43:20,484 --> 00:43:22,114 How can he prove it doesn't? 521 00:43:22,544 --> 00:43:24,984 It's not like he can go around with a microscope. 522 00:43:25,053 --> 00:43:28,084 Still, I have this bad feeling. 523 00:43:28,424 --> 00:43:30,123 If I could have my way, 524 00:43:30,194 --> 00:43:34,564 I'd love to bury him where no one will find him. 525 00:43:34,623 --> 00:43:38,234 If we were to do that, the country would flip out. 526 00:43:42,603 --> 00:43:45,373 Ms. Jung, share an idea if you have any. 527 00:43:46,904 --> 00:43:49,544 If he is given a warning and he doesn't heed, 528 00:43:50,243 --> 00:43:51,743 we must blow him up. 529 00:43:53,214 --> 00:43:56,614 That is exactly how I feel. But if we were to do that... 530 00:43:56,683 --> 00:43:59,754 First, get rid of the stage. 531 00:44:00,584 --> 00:44:01,584 The stage? 532 00:44:01,924 --> 00:44:05,623 A star only shines when he or she is on a stage. 533 00:44:05,694 --> 00:44:07,194 Without a stage, 534 00:44:08,493 --> 00:44:10,594 a star is just another person. 535 00:44:15,303 --> 00:44:17,834 Ga On. Ga On, wake up. 536 00:44:17,904 --> 00:44:21,004 The government decided to disband the live court show. 537 00:44:21,073 --> 00:44:24,614 To combat the current nationwide emergency we're facing, 538 00:44:24,674 --> 00:44:28,044 we will establish an emergency court. 539 00:44:28,413 --> 00:44:30,513 The emergency court will rule on cases regarding... 540 00:44:30,584 --> 00:44:34,453 the disruption of pandemic assistance or relocation, 541 00:44:34,524 --> 00:44:36,024 the spreading of slander, 542 00:44:36,084 --> 00:44:38,754 and illegal gatherings and protests. 543 00:44:38,853 --> 00:44:42,823 Judge Oh Jin Joo will preside over the emergency court, 544 00:44:42,893 --> 00:44:45,663 and associate judges will be selected from applicants... 545 00:44:45,734 --> 00:44:48,203 with a strong sense of nationalism. 546 00:44:48,263 --> 00:44:50,004 - This is crazy. - That's all. 547 00:44:50,433 --> 00:44:52,834 Soo Hyun. We have to stop this. 548 00:44:53,134 --> 00:44:55,373 They're lying to the public. 549 00:44:56,243 --> 00:44:58,944 Chief Kang's the only one who can stop them. 550 00:44:59,573 --> 00:45:01,013 Not Kang Yo Han. 551 00:45:01,084 --> 00:45:03,413 It's true that what's going on is strange, 552 00:45:03,484 --> 00:45:06,484 but how can we trust Kang Yo Han? He's dangerous. 553 00:45:06,953 --> 00:45:08,584 - Soo Hyun. - Wait. 554 00:45:09,623 --> 00:45:10,924 Give me some time. 555 00:45:11,194 --> 00:45:12,623 I'll find out who he is. 556 00:45:12,694 --> 00:45:14,594 I'm almost there, Ga On. 557 00:45:15,064 --> 00:45:17,864 Soo Hyun, please. Trust me this once. 558 00:45:17,933 --> 00:45:19,694 We have to stop this no matter what. 559 00:45:19,763 --> 00:45:22,203 Whatever Kang Yo Han is, we can find out afterward. 560 00:45:23,134 --> 00:45:24,134 Okay? 561 00:45:26,504 --> 00:45:27,504 Soo Hyun. 562 00:45:37,271 --> 00:45:38,601 Can it be done? 563 00:45:39,400 --> 00:45:40,871 It must be done even if it is impossible. 564 00:45:41,341 --> 00:45:44,880 I'll call those who are left of our people. 565 00:45:47,250 --> 00:45:50,210 We do have someone who can get into the main control room. 566 00:45:51,850 --> 00:45:52,850 Chief. 567 00:45:55,290 --> 00:45:57,560 I'll call you back, Lawyer Ko. 568 00:46:02,391 --> 00:46:03,661 Won't you do anything? 569 00:46:03,761 --> 00:46:05,161 Right now, out there, 570 00:46:05,431 --> 00:46:08,230 innocent people are getting beaten up and dragged off. 571 00:46:09,031 --> 00:46:10,741 Will you just sit and watch? 572 00:46:12,871 --> 00:46:14,210 Say something... 573 00:46:37,801 --> 00:46:40,230 (Old house, blue gate, uphill) 574 00:46:44,571 --> 00:46:48,011 (2-10, Ryangjin-ro, 6-gil) 575 00:46:48,071 --> 00:46:49,071 Hello? 576 00:46:52,681 --> 00:46:54,150 - Hello. - Hello. 577 00:46:54,380 --> 00:46:57,051 I'd like to ask you something. Do you know this man? 578 00:46:58,181 --> 00:46:59,350 No. 579 00:47:00,221 --> 00:47:02,391 Okay, then. Thanks. 580 00:47:09,790 --> 00:47:10,900 Hello? 581 00:47:15,730 --> 00:47:16,801 Hello? 582 00:47:28,710 --> 00:47:30,350 Congratulations, Judge Oh. 583 00:47:30,951 --> 00:47:33,250 Chief of the Emergency Court. 584 00:47:33,991 --> 00:47:36,420 You must become the chief justice and then head the Supreme Court. 585 00:47:36,520 --> 00:47:37,991 I'll see to that. 586 00:47:40,420 --> 00:47:43,460 Why don't you do it properly, then? 587 00:47:43,531 --> 00:47:45,361 - What? - Judge Kang Yo Han. 588 00:47:45,431 --> 00:47:48,301 You may put him down, but he's still very popular. 589 00:47:48,730 --> 00:47:50,100 If I'm to become the presiding chief, 590 00:47:50,100 --> 00:47:51,841 I must beat him in popularity. 591 00:47:53,170 --> 00:47:55,611 Don't you remember his inauguration speech? 592 00:47:55,871 --> 00:47:58,540 He said, "I am power." 593 00:47:59,080 --> 00:48:01,250 Your beginning should have more of an impact? 594 00:48:01,310 --> 00:48:02,310 Yes. 595 00:48:02,551 --> 00:48:04,980 What you see is what you get. My image. 596 00:48:06,721 --> 00:48:09,491 But a certificate of appointment can't give me that. 597 00:48:10,091 --> 00:48:11,321 I'll only look like a cheater... 598 00:48:11,821 --> 00:48:13,761 who took her superior's place. 599 00:48:15,261 --> 00:48:16,761 What do you want then? 600 00:48:16,991 --> 00:48:18,301 Do you want to give a speech? 601 00:48:19,031 --> 00:48:21,971 Yes, at the very place where Kang Yo Han did, 602 00:48:22,371 --> 00:48:24,801 with Kang Yo Han and Kim Ga On sitting behind me. 603 00:48:29,071 --> 00:48:31,341 (Chairman Park Du Man) 604 00:48:31,341 --> 00:48:33,040 Will Kang Yo Han agree to do that? 605 00:48:35,681 --> 00:48:37,051 I'll persuade him. 606 00:48:37,150 --> 00:48:38,380 (Chairman Park Du Man) 607 00:48:38,380 --> 00:48:41,250 "I can't let you step down like this." 608 00:48:41,591 --> 00:48:44,161 "I'll prepare a short goodbye broadcast." 609 00:48:44,491 --> 00:48:47,891 "Let me honor your achievements that way." 610 00:48:48,130 --> 00:48:49,531 (Chairman Park Du Man) 611 00:48:50,431 --> 00:48:52,830 So basically, you want a coronation. 612 00:48:55,301 --> 00:48:58,341 Kang Yo Han transferring his crown to you himself. 613 00:48:58,900 --> 00:49:00,841 Wouldn't that be beautiful? 614 00:49:01,210 --> 00:49:03,440 I'm sure we'll get high viewer ratings as well. 615 00:49:08,350 --> 00:49:10,681 If it's an exclusive broadcast on such a hot topic, 616 00:49:10,781 --> 00:49:12,821 high viewer ratings are guaranteed, I guess. 617 00:49:21,891 --> 00:49:23,060 This is driving me crazy. 618 00:49:23,931 --> 00:49:26,801 This is the most successful show I've ever made. 619 00:49:26,801 --> 00:49:28,770 Is it really going to end like this? 620 00:49:28,770 --> 00:49:30,201 Are we getting fired? 621 00:49:30,500 --> 00:49:34,270 I heard there will be an emergency court instead. 622 00:49:34,371 --> 00:49:35,440 Come on. 623 00:49:35,770 --> 00:49:37,480 Do you think people will watch it? 624 00:49:38,341 --> 00:49:40,040 It reminds me of an emergency court-martial. 625 00:49:49,551 --> 00:49:50,661 Hello, Judge Oh. 626 00:49:51,621 --> 00:49:52,721 Yes. 627 00:49:54,130 --> 00:49:57,500 I'm so touched that I want to cry, Judge Oh. 628 00:49:58,100 --> 00:49:59,361 Please don't take this the wrong way. 629 00:49:59,761 --> 00:50:00,931 I meant what I said. 630 00:50:01,400 --> 00:50:02,500 Please accept it. 631 00:50:07,310 --> 00:50:11,380 Well... It's only while the emergency situation lasts. 632 00:50:11,781 --> 00:50:13,241 Once things settle down, 633 00:50:13,241 --> 00:50:15,210 I'm sure the live court show will resume. 634 00:50:15,210 --> 00:50:18,821 Tell people that you're letting Judge Oh take over until then. 635 00:50:18,821 --> 00:50:21,520 That way, you'll be able to get back smoothly later. 636 00:50:21,520 --> 00:50:22,920 So you need sidekicks. Is that it, 637 00:50:23,821 --> 00:50:25,261 Judge Oh? 638 00:50:25,460 --> 00:50:27,560 Judge Kim, don't be like that. 639 00:50:27,560 --> 00:50:28,661 Let's do it. 640 00:50:30,630 --> 00:50:31,661 Chief Kang. 641 00:50:32,330 --> 00:50:35,031 But make sure things look good. 642 00:50:35,400 --> 00:50:36,801 Please consider my position. 643 00:50:36,900 --> 00:50:38,241 You don't have to worry about that. 644 00:50:38,400 --> 00:50:40,841 I'll bet my entire career on this. 645 00:50:49,480 --> 00:50:50,480 Hello? 646 00:51:05,470 --> 00:51:06,539 Who is it? 647 00:51:08,310 --> 00:51:10,339 - Hello, I'm from the RIU. - Okay. 648 00:51:11,010 --> 00:51:12,209 Do you know a man named Jung Joseph? 649 00:51:12,209 --> 00:51:13,609 There's no one here by that name. 650 00:51:13,709 --> 00:51:16,209 Have you ever seen a man who looks like this around here? 651 00:51:16,209 --> 00:51:19,220 No, I haven't. Don't you know what kind of situation we're in? 652 00:51:26,720 --> 00:51:27,859 Hello? 653 00:51:37,600 --> 00:51:38,740 Who is it? 654 00:51:41,839 --> 00:51:43,010 Mr. Jung Joseph? 655 00:51:45,939 --> 00:51:49,010 Just a second. I'm Officer Yoon Soo Hyun from the RIU. 656 00:51:55,019 --> 00:51:56,089 (285S 7511) 657 00:51:59,220 --> 00:52:01,930 I have a feeling we'll get amazing viewer ratings. 658 00:52:02,330 --> 00:52:05,260 Everyone will be stuck home, staring at the TV anyway. 659 00:52:05,660 --> 00:52:08,370 - Are we stopping for lunch? - What? 660 00:52:08,430 --> 00:52:11,399 They seem to be taking a detour. 661 00:52:12,140 --> 00:52:13,269 You're right. 662 00:52:13,640 --> 00:52:15,370 They didn't say anything about it. 663 00:52:15,640 --> 00:52:16,970 Are they looking for a bathroom? 664 00:52:18,979 --> 00:52:20,339 Hello, Judge Oh. 665 00:52:20,439 --> 00:52:22,050 We still have some time, right? 666 00:52:22,410 --> 00:52:23,680 Let's stop somewhere for lunch. 667 00:52:24,180 --> 00:52:26,019 Sure, let's do that. 668 00:52:26,350 --> 00:52:27,490 Okay. 669 00:52:28,220 --> 00:52:29,419 We're stopping for lunch. 670 00:52:44,669 --> 00:52:46,370 Check the commercial time. 671 00:52:46,539 --> 00:52:47,669 Yes, sir. 672 00:53:40,990 --> 00:53:42,390 You can't enter here. 673 00:53:43,589 --> 00:53:44,629 What's going on? 674 00:53:46,959 --> 00:53:48,200 What's happening? 675 00:53:48,200 --> 00:53:49,569 Come here. 676 00:53:50,269 --> 00:53:51,839 We're ready to roll. 677 00:53:57,780 --> 00:54:00,850 Are there even any restaurants here? 678 00:54:07,350 --> 00:54:08,649 I'm sorry. 679 00:54:08,749 --> 00:54:11,560 But I'll make sure you get incredible viewer ratings. 680 00:54:11,560 --> 00:54:13,859 - I promise. - All right. 681 00:54:28,269 --> 00:54:29,310 What is this? 682 00:54:39,919 --> 00:54:40,990 What's going on here? 683 00:54:41,550 --> 00:54:43,990 What are they doing? 684 00:54:44,819 --> 00:54:45,959 We need to show the world... 685 00:54:46,620 --> 00:54:48,390 what is happening here. 686 00:55:04,280 --> 00:55:05,680 Count me in. 687 00:55:06,810 --> 00:55:07,850 Judge Oh. 688 00:55:08,479 --> 00:55:11,850 Judge Kim, I've seen what's going on. 689 00:55:13,649 --> 00:55:16,519 I know I can't be forgiven even if I say I didn't know. 690 00:55:20,160 --> 00:55:21,229 I'll do anything. 691 00:55:21,629 --> 00:55:24,189 I'll do everything I can. 692 00:55:24,959 --> 00:55:26,800 Do you mean that? 693 00:55:27,999 --> 00:55:29,370 Yes, Chief Kang. 694 00:55:30,830 --> 00:55:33,740 Great. Then we can make things look more natural. 695 00:55:44,319 --> 00:55:45,350 Yes, we should. 696 00:55:46,050 --> 00:55:47,550 If I see this... 697 00:55:48,819 --> 00:55:51,819 and don't film it, I should just quit my job. 698 00:55:52,560 --> 00:55:53,620 Gather around! 699 00:55:55,789 --> 00:55:57,030 - What's the matter? - Hey! 700 00:55:57,030 --> 00:56:00,060 You go and get the equipment. 701 00:56:00,430 --> 00:56:02,669 Change of plan. I'm sorry. 702 00:56:02,669 --> 00:56:04,640 But please trust me and do as I say. 703 00:56:04,640 --> 00:56:05,740 I'll leave it to you. 704 00:56:06,800 --> 00:56:08,970 It's time for a trial. 705 00:56:08,970 --> 00:56:10,010 A trial? 706 00:56:10,769 --> 00:56:12,039 Put these on first. 707 00:56:15,510 --> 00:56:16,550 It's time to go on stage. 708 00:56:59,390 --> 00:57:00,490 Judge Kang. 709 00:57:01,689 --> 00:57:03,189 You can leave this place to me. 710 00:57:04,560 --> 00:57:05,629 Please. 711 00:57:22,510 --> 00:57:24,350 (We don't want redevelopment!) 712 00:57:28,819 --> 00:57:32,390 (Police, Social Responsibility Foundation) 713 00:57:33,490 --> 00:57:35,530 Are all cameras on the rooftop? 714 00:57:35,530 --> 00:57:36,959 Yes, they are. 715 00:57:37,700 --> 00:57:38,959 Okay. Be careful. 716 00:57:38,959 --> 00:57:40,899 Team A, shoot the judges. 717 00:57:40,959 --> 00:57:43,100 Teams B and C, take close-up shots of the scene. 718 00:57:43,100 --> 00:57:45,140 Teams B and C, shoot the entire scene! 719 00:57:45,140 --> 00:57:46,700 I'll be following Judge Kang around. 720 00:57:46,839 --> 00:57:48,069 When will the generator be here? 721 00:57:48,069 --> 00:57:50,240 - It's too late... - The sun is setting soon. 722 00:57:50,310 --> 00:57:51,839 I'll take full responsibility. 723 00:57:55,479 --> 00:57:56,609 Hold on. 724 00:57:56,609 --> 00:57:57,749 Attention. 725 00:57:58,749 --> 00:57:59,950 Attention! 726 00:58:01,819 --> 00:58:03,019 Attention! 727 00:58:04,149 --> 00:58:05,419 (We don't want redevelopment!) 728 00:58:05,419 --> 00:58:06,560 Dear fellow citizens. 729 00:58:08,530 --> 00:58:11,100 This is the Hyungsan-dong emergency rescue site. 730 00:58:17,100 --> 00:58:18,200 What? What is that? 731 00:58:18,269 --> 00:58:20,600 As you can see, this is the truth. 732 00:58:20,669 --> 00:58:23,010 (The Live Court Show Reveals the Truth About...) 733 00:58:23,010 --> 00:58:25,310 (the Hyungsan-dong Emergency Rescue Site) 734 00:58:26,379 --> 00:58:28,510 Oh, my. Is this for real? 735 00:58:28,950 --> 00:58:31,850 All of the footage you have seen so far was a lie. 736 00:58:32,379 --> 00:58:34,220 The government is hiding the truth... 737 00:58:34,419 --> 00:58:37,019 - and committing state violence. - What... What... 738 00:58:37,319 --> 00:58:39,589 are you airing right now? What is this? 739 00:58:39,660 --> 00:58:41,129 Are you in your right mind? 740 00:58:41,189 --> 00:58:42,660 Oh, it's not that... 741 00:58:42,729 --> 00:58:45,629 Stop talking nonsense and end this broadcast right now! 742 00:58:45,700 --> 00:58:47,430 Hurry up! Right now! 743 00:58:47,899 --> 00:58:49,200 Darn it. 744 00:58:49,269 --> 00:58:53,300 Call Juk Chang and tell him to get rid of Kang Yo Han. 745 00:58:53,370 --> 00:58:54,370 Got it? 746 00:58:55,510 --> 00:58:57,979 What are you doing? You're getting paid by the government, 747 00:58:57,979 --> 00:58:59,109 so do your jobs! 748 00:58:59,180 --> 00:59:00,180 Yes, sir! 749 00:59:03,910 --> 00:59:04,919 Everyone. 750 00:59:05,720 --> 00:59:07,479 Please open up the DIKE app... 751 00:59:07,720 --> 00:59:09,350 and judge. 752 00:59:10,089 --> 00:59:12,720 (What is your choice?) 753 00:59:22,399 --> 00:59:23,930 Get them! 754 00:59:24,740 --> 00:59:26,939 - Get them! - Go! 755 00:59:28,410 --> 00:59:30,339 - Get them! - Get them! 756 00:59:30,410 --> 00:59:32,039 You little... Get out of the way! 757 00:59:32,109 --> 00:59:33,839 - Get them! - Drag them away! 758 00:59:33,910 --> 00:59:36,209 - Hurry! - Get them out of here! 759 00:59:36,310 --> 00:59:37,749 Kill them all! 760 00:59:37,819 --> 00:59:39,649 - What are you doing? - Grab him! 761 00:59:39,720 --> 00:59:41,289 - Over there! - Stop right there! 762 00:59:44,990 --> 00:59:46,689 Throw things at them! 763 00:59:47,220 --> 00:59:48,589 Go get them! 764 00:59:48,660 --> 00:59:51,330 - Get them! - Throw rocks! 765 00:59:51,430 --> 00:59:53,160 Hey! Go after them! 766 00:59:53,530 --> 00:59:55,370 - Judge Oh. - Oh, my. 767 00:59:55,930 --> 00:59:59,240 Your neighbors are dying right now. 768 00:59:59,339 --> 01:00:00,800 Are you just going to sit and watch? 769 01:00:00,870 --> 01:00:01,870 Get him! 770 01:00:03,109 --> 01:00:05,339 The government is covering your eyes. 771 01:00:06,010 --> 01:00:07,510 It's time for you to open your eyes. 772 01:00:08,249 --> 01:00:10,350 Sir! Open the door! 773 01:00:10,649 --> 01:00:11,819 Stop the broadcast! 774 01:00:18,089 --> 01:00:19,319 Open the door! 775 01:00:19,390 --> 01:00:20,519 - Move! - Nobody is responding. 776 01:00:20,589 --> 01:00:21,930 - Hey! - Open the door! 777 01:00:23,289 --> 01:00:24,359 Open the door! 778 01:00:32,539 --> 01:00:36,140 (Live Court Show Reveals Truth About Hyungsan-dong Rescue Site) 779 01:00:40,080 --> 01:00:42,550 (Live Court Show Reveals Truth About Hyungsan-dong Rescue Site) 780 01:00:42,609 --> 01:00:43,850 Get them! 781 01:00:56,530 --> 01:00:57,930 You got him! 782 01:00:57,999 --> 01:00:59,160 Are you okay, Ga On? 783 01:01:00,530 --> 01:01:01,530 (We oppose the redevelopment that kills residents of shantytowns.) 784 01:01:02,200 --> 01:01:04,370 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 785 01:01:05,339 --> 01:01:06,339 Keep going. 786 01:01:06,499 --> 01:01:08,970 (Judge Kim Ga On Attacked) 787 01:01:09,470 --> 01:01:10,470 Ga On. 788 01:01:24,589 --> 01:01:26,289 Director. Over here. 789 01:01:26,620 --> 01:01:28,660 Okay. Be careful. 790 01:01:28,729 --> 01:01:31,129 - You punk! - Get over here! 791 01:01:32,560 --> 01:01:34,030 Drag them out! 792 01:01:34,300 --> 01:01:35,430 Get them! 793 01:01:37,300 --> 01:01:39,539 - Please let us go! - Stop! 794 01:01:39,600 --> 01:01:41,470 Get down here! 795 01:01:41,539 --> 01:01:43,569 - Come at us! - Come down. 796 01:01:45,510 --> 01:01:48,010 - Get them! - Keep attacking them! 797 01:01:48,080 --> 01:01:50,050 - Get them down here! - Get them! 798 01:01:50,109 --> 01:01:51,209 Hit them! 799 01:01:53,519 --> 01:01:54,519 Chief Kang. 800 01:01:59,220 --> 01:02:00,959 Judge Kang got hit with a rock! 801 01:02:01,560 --> 01:02:03,589 Judge Kang got hit with a rock. 802 01:02:08,370 --> 01:02:09,370 Judge Kang! 803 01:02:09,600 --> 01:02:11,539 You ought to be punished! 804 01:02:11,740 --> 01:02:12,800 Darn it! 805 01:02:12,870 --> 01:02:14,240 No. 806 01:02:14,300 --> 01:02:16,039 - Don't do anything! - Just stay quiet. 807 01:02:16,109 --> 01:02:18,839 Wait... He's... 808 01:02:19,180 --> 01:02:20,280 Stop. 809 01:02:22,510 --> 01:02:23,510 Sir... 810 01:02:24,450 --> 01:02:25,850 Why are you doing this? 811 01:02:26,979 --> 01:02:29,649 - Sir! - Oh, no! 812 01:02:29,819 --> 01:02:30,950 He's going to kill him! 813 01:02:37,289 --> 01:02:39,859 Kang Yo Han! 814 01:02:48,970 --> 01:02:50,709 Get down here! 815 01:02:51,069 --> 01:02:52,510 Get down here! 816 01:02:53,080 --> 01:02:56,080 Get down here! 817 01:02:56,149 --> 01:02:58,919 Get down here! 818 01:02:59,850 --> 01:03:02,850 Get down here! 819 01:03:02,919 --> 01:03:04,490 Kim Choong Sik! 820 01:03:13,060 --> 01:03:14,229 Sir! 821 01:03:17,169 --> 01:03:19,470 - Why did you get involved? - Oh, no. 822 01:03:19,539 --> 01:03:20,999 You should come down now. 823 01:03:22,405 --> 01:03:23,405 Right? 824 01:03:25,943 --> 01:03:26,943 Come down. 825 01:03:27,736 --> 01:03:29,906 How could he do such a thing? 826 01:03:34,019 --> 01:03:38,459 My gosh! Turn off the electricity at the station or that entire area! 827 01:03:38,519 --> 01:03:40,220 Just turn it off! 828 01:03:40,289 --> 01:03:42,859 Just turn off all the electricity. 829 01:03:42,930 --> 01:03:45,030 (Government Indiscriminately Assaults Residents of Hyungsan-dong) 830 01:03:45,530 --> 01:03:47,830 I'm not kidding. Do it. 831 01:03:50,999 --> 01:03:52,269 I ought to break every TV out there. 832 01:03:52,339 --> 01:03:55,240 I'm going to kill the punks at the broadcast station! 833 01:03:55,310 --> 01:03:56,870 (MBN) 834 01:03:58,280 --> 01:03:59,310 (Government Indiscriminately Assaults Residents of Hyungsan-dong) 835 01:04:07,720 --> 01:04:09,249 (We don't want redevelopment!) 836 01:04:21,229 --> 01:04:22,229 What? 837 01:04:22,800 --> 01:04:26,100 - What is this? - What, you punk? 838 01:04:28,109 --> 01:04:30,539 - It's still on the DIKE app. - Really? 839 01:04:31,479 --> 01:04:33,039 I guess the electricity is out there too. 840 01:04:33,109 --> 01:04:34,180 You're right. 841 01:04:42,620 --> 01:04:43,789 Are the lights ready over there? 842 01:04:43,850 --> 01:04:45,019 Okay. Get ready. 843 01:04:46,490 --> 01:04:47,560 Hold on. 844 01:05:11,149 --> 01:05:13,819 - What's he doing? - What the... 845 01:05:14,519 --> 01:05:15,950 Let's take out our cellphones too. 846 01:05:16,490 --> 01:05:19,220 - Let's do that. - Right. 847 01:05:19,459 --> 01:05:21,490 - What is this? - What are you doing? 848 01:05:21,560 --> 01:05:23,459 - What are you doing? - Sit back down! 849 01:05:23,530 --> 01:05:25,260 Turn off your flashlights! 850 01:05:25,459 --> 01:05:27,430 - Darn it. - Turn them off! 851 01:05:27,499 --> 01:05:29,700 - Turn it off! - Turn it off! 852 01:05:29,769 --> 01:05:31,669 What? What are you doing? 853 01:05:31,740 --> 01:05:33,339 - Turn it off! - What? 854 01:05:33,399 --> 01:05:36,310 What will turning on your flashlights do? 855 01:05:36,370 --> 01:05:38,180 What will it do? 856 01:05:38,879 --> 01:05:40,839 - Turn it off! - Get ready. 857 01:05:41,649 --> 01:05:42,709 Turn it off! 858 01:05:42,780 --> 01:05:44,709 - No! - We won't! 859 01:05:44,780 --> 01:05:47,019 - Turn it off! - What are you doing? 860 01:05:47,080 --> 01:05:49,019 - Hey! - Turn it off! 861 01:05:49,089 --> 01:05:51,560 - What are you doing? - Turn it on! 862 01:06:03,605 --> 01:06:05,514 - Ready. - Darkness... 863 01:06:05,539 --> 01:06:06,539 Go. 864 01:06:07,967 --> 01:06:09,607 can't beat the light. 865 01:06:25,019 --> 01:06:27,060 Okay. Number two. Get ready. 866 01:06:29,326 --> 01:06:30,397 Darkness... 867 01:06:31,210 --> 01:06:34,080 can't beat the light. 868 01:06:35,342 --> 01:06:36,342 Go. 869 01:06:47,010 --> 01:06:49,249 (DIKE, What is your choice?) 870 01:06:50,810 --> 01:06:54,620 (DIKE) 871 01:06:54,990 --> 01:06:57,419 - What the... - Surround them! 872 01:07:04,582 --> 01:07:05,582 What is this? 873 01:07:18,810 --> 01:07:20,279 - Go! - Go after them! 874 01:08:15,499 --> 01:08:16,900 Let go of me! 875 01:08:34,779 --> 01:08:37,320 He disgusts me so much. 876 01:08:44,730 --> 01:08:47,029 - Good job. - Thanks. 877 01:08:47,029 --> 01:08:48,699 - Well done. - My gosh. 878 01:08:48,699 --> 01:08:49,770 You did well. 879 01:08:49,770 --> 01:08:53,300 (285S 7511) 880 01:08:54,140 --> 01:08:56,409 (221S 3584) 881 01:09:02,779 --> 01:09:03,779 Ga On. 882 01:09:06,550 --> 01:09:08,020 - Ga On. - Soo Hyun. 883 01:09:08,619 --> 01:09:09,850 What are you doing here? 884 01:09:15,260 --> 01:09:16,360 Wait. 885 01:09:25,300 --> 01:09:26,539 No! 886 01:10:33,270 --> 01:10:34,339 Soo Hyun. 887 01:10:35,039 --> 01:10:36,140 Soo Hyun. 888 01:10:44,909 --> 01:10:47,279 Soo... Soo Hyun. 889 01:10:54,489 --> 01:10:55,529 Soo Hyun. 890 01:10:59,560 --> 01:11:02,430 Soo... Soo Hyun. 891 01:11:03,329 --> 01:11:05,440 No. No way. 892 01:11:05,669 --> 01:11:06,869 No, Soo Hyun. 893 01:11:13,510 --> 01:11:14,539 No. 894 01:11:16,510 --> 01:11:17,749 You got hurt. 895 01:11:20,020 --> 01:11:21,050 No. 896 01:11:21,379 --> 01:11:22,589 Soo Hyun, no. 897 01:11:23,589 --> 01:11:27,159 I told you not to get hurt. Why did you get hurt? 898 01:11:29,289 --> 01:11:30,329 No. 899 01:11:31,329 --> 01:11:33,430 - Soo Hyun. - Don't cry. 900 01:11:35,800 --> 01:11:37,829 Don't get hurt, Ga On. 901 01:11:37,829 --> 01:11:39,440 No... 902 01:11:41,100 --> 01:11:42,140 No. 903 01:11:42,209 --> 01:11:43,310 I mean it. 904 01:11:43,510 --> 01:11:44,570 Soo Hyun. 905 01:11:48,409 --> 01:11:50,310 Ga On, I love you. 906 01:11:51,779 --> 01:11:52,980 I love you. 907 01:11:55,449 --> 01:11:57,890 No. Soo Hyun. 908 01:12:08,300 --> 01:12:09,430 Soo Hyun. 909 01:12:24,379 --> 01:12:25,449 Soo Hyun. 910 01:12:33,320 --> 01:12:35,560 No, Soo Hyun. 911 01:12:38,390 --> 01:12:40,829 Soo Hyun. 912 01:12:40,930 --> 01:12:42,270 No! 913 01:12:43,100 --> 01:12:45,999 Someone, help her! 914 01:13:33,919 --> 01:13:36,350 (The Devil Judge) 915 01:13:36,350 --> 01:13:38,789 (Special thanks to Park Hyung Soo.) 916 01:14:06,879 --> 01:14:08,180 It feels horrible. 917 01:14:09,050 --> 01:14:11,919 I get it. I live it every day. 918 01:14:12,020 --> 01:14:14,159 If there are people trying to stop this trial, 919 01:14:14,220 --> 01:14:16,190 they are criminals. 920 01:14:16,890 --> 01:14:18,800 We must cut off the loose ends. 921 01:14:19,129 --> 01:14:22,430 You don't have feelings of regret, do you? 922 01:14:22,430 --> 01:14:24,470 To get them to fight each other, 923 01:14:24,570 --> 01:14:26,600 you need the blood of a sacrifice? 924 01:14:26,600 --> 01:14:29,570 That is what Kang Yo Han really wants. 925 01:14:29,810 --> 01:14:30,810 Fear. 926 01:14:30,810 --> 01:14:33,980 Are you sure who killed Soo Hyun? 927 01:14:33,980 --> 01:14:36,409 A life for a life! 928 01:14:36,579 --> 01:14:37,980 I suggest death!