1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Bangla Subtitle By Oleraj09] 2 00:00:12,970 --> 00:00:16,180 [জি সাং] 3 00:00:18,410 --> 00:00:21,150 [কিম মিন-জং] 4 00:00:24,750 --> 00:00:27,290 [জিনইয়ং] 5 00:00:32,430 --> 00:00:34,630 [পার্ক গিউ-ইয়ং] 6 00:00:39,800 --> 00:00:42,470 [মুন ইউ-সিওক] 7 00:00:43,170 --> 00:00:45,670 [চোই জং-গিউ] 8 00:00:45,970 --> 00:00:50,210 [The Devil Judge] 9 00:00:50,510 --> 00:00:52,810 [এই নাটকটি কোরিয়ার ডিস্টোপিয়ান ভবিষ্যতের জন্য তৈরি করা হয়েছিল।] 10 00:00:52,880 --> 00:00:55,650 [সমস্ত চরিত্র, সংস্থা, স্থান এবং ঘটনা কাল্পনিক।] 11 00:01:02,320 --> 00:01:03,930 [372 H 9401] 12 00:01:20,740 --> 00:01:22,539 [দান করা] 13 00:01:24,410 --> 00:01:26,180 [372 H 9401] 14 00:01:54,539 --> 00:01:55,810 [দুই বছর!] 15 00:01:56,410 --> 00:01:58,310 [দুই বছর হয়ে গেল!] 16 00:01:59,210 --> 00:02:02,650 গত দু'বছরের ভয়াবহ সময়ে, 17 00:02:02,780 --> 00:02:06,090 যে প্লেগ আমরা কখনো শুনিনি তা পুরো দেশকে ভাসিয়ে দিয়েছে, 18 00:02:06,150 --> 00:02:09,460 [কোম্পানিগুলি নামিয়ে আনা এবং মানুষকে রাস্তায় ফেলে দেওয়া।] 19 00:02:09,960 --> 00:02:13,360 [বুর্জোয়া এবং রাজনৈতিক ডেমাগজির বিরুদ্ধে ভিত্তিহীন গুজব] 20 00:02:13,630 --> 00:02:15,860 [অস্ত্র, সন্ত্রাসী হামলা,] 21 00:02:16,800 --> 00:02:17,970 [এবং শেষ পর্যন্ত] 22 00:02:18,800 --> 00:02:23,100 [গাওয়ানওয়ামুন দাঙ্গা!] 23 00:02:32,310 --> 00:02:33,280 [ডেইওন সাউন্ড] 24 00:02:36,050 --> 00:02:39,820 [অর্থনৈতিক সংকট? এটা এখন অতীতের বিষয়।] 25 00:02:36,579 --> 00:02:38,450 [আমাদের বেঁচে থাকার অধিকার নিশ্চিত করুন!] 26 00:02:42,790 --> 00:02:44,530 [372 H 9401] 27 00:02:46,329 --> 00:02:48,260 [এখন, সবকিছু ভুলে যান।] 28 00:02:48,200 --> 00:02:51,829 [রাষ্ট্রপতির বক্তব্য] 29 00:02:48,329 --> 00:02:50,060 [আমি সবকিছু বদলে দেব।] 30 00:02:50,130 --> 00:02:52,300 [অসুস্থ প্লেগ] 31 00:02:52,470 --> 00:02:55,340 [অবশেষে ধরা পড়েছে!] 32 00:02:55,840 --> 00:02:57,170 আমাদের অধিকার নিশ্চিত করুন! 33 00:02:58,110 --> 00:03:00,070 [আমাদের বেঁচে থাকার অধিকার নিশ্চিত করুন!] 34 00:03:02,880 --> 00:03:04,350 [দান করা] 35 00:03:04,410 --> 00:03:06,550 [সিও জিওং-হক: সামাজিক দায়বদ্ধতা ফাউন্ডেশনের চেয়ারম্যান] 36 00:03:07,220 --> 00:03:08,780 [চা কিউং-হি: বিচারমন্ত্রী] 37 00:03:10,080 --> 00:03:11,550 [মিন ইয়ং-সিক: মিনবো গ্রুপের প্রধান] 38 00:03:11,620 --> 00:03:13,220 [পার্ক ডু-ম্যান: সরম মিডিয়ার সিইও] 39 00:03:23,260 --> 00:03:26,100 [চাকরি খুঁজছি] 40 00:03:24,270 --> 00:03:25,430 [চাকরি?] 41 00:03:26,600 --> 00:03:28,470 [আমি সেগুলো আবার তৈরি করব।] 42 00:03:37,680 --> 00:03:40,950 [আমি, হিও জং-সে, নির্বাচিত মানুষ] 43 00:03:41,020 --> 00:03:43,450 প্রিয় মানুষদের দ্বারা যাদের আমি খুব সম্মান করি 44 00:03:43,520 --> 00:03:46,920 এই দেশ, কোরিয়া প্রজাতন্ত্র, আবার অসাধারণ করে তুলবে! 45 00:03:46,990 --> 00:03:49,820 আমি এই দেশকে পুনর্নির্মাণ করব 46 00:03:47,560 --> 00:03:49,990 [হিও জং-সে: কোরিয়া প্রজাতন্ত্রের রাষ্ট্রপতি] 47 00:03:49,890 --> 00:03:52,990 [আমার জীবনের ঝুঁকিতে!] 48 00:03:54,430 --> 00:03:56,400 [সরম মিডিয়ার সিইও, পার্ক ডু-ম্যান: 10,100,000,000 won] 49 00:03:55,760 --> 00:03:57,930 যখনই একটি ক্যামেরা ঘুরছে তখন তিনি সর্বদা খুব উত্তেজিত হন। 50 00:03:58,000 --> 00:04:00,300 পুরানো অভ্যাস দূর করা কঠিন. 51 00:04:00,400 --> 00:04:03,140 আশ্চর্যের কিছু নেই. তিনি এক ভাঁড় ছিলেন। 52 00:04:04,340 --> 00:04:06,070 এই দেশকে পুনর্গঠনের জন্য, 53 00:04:06,010 --> 00:04:07,510 [সামাজিক দায়বদ্ধতা ফাউন্ডেশন, লাইভ কোর্ট শো] 54 00:04:06,140 --> 00:04:08,480 আমাদের প্রথমে আইন -শৃঙ্খলা ফিরিয়ে আনতে হবে। 55 00:04:08,540 --> 00:04:11,350 [আমি শক্তিশালী বিচারিক সংস্কার আইন পাস করেছি,] 56 00:04:11,410 --> 00:04:13,050 [এবং এটি এখন শুরু!] 57 00:04:13,150 --> 00:04:15,480 [ইতিহাসে প্রথমবারের মতো,] 58 00:04:15,550 --> 00:04:18,120 [পুরো দেশ জুরি হবে!] 59 00:04:18,220 --> 00:04:20,360 [21 শতকের বাও ঝেং,] 60 00:04:20,420 --> 00:04:22,720 [নির্দয় বিচারক,] 61 00:04:22,790 --> 00:04:25,230 [বিচারক কং ইয়ো-হান] 62 00:04:25,230 --> 00:04:27,530 [দান] 63 00:04:25,290 --> 00:04:27,600 [আপনাকে আসল পরীক্ষা দেখাবে] 64 00:04:27,630 --> 00:04:30,470 [লাইভ কোর্ট শো: জনগণের দ্বারা ন্যায়বিচার পরিবেশন করা] 65 00:04:27,660 --> 00:04:30,670 [যা আপনি সবসময় খুব খারাপভাবে চেয়েছিলেন।] 66 00:04:30,730 --> 00:04:32,030 আমি এটা করেছি! 67 00:04:32,100 --> 00:04:35,200 আমি, হিও জং-সে, এটা করেছি! 68 00:04:35,270 --> 00:04:39,140 আমি কোরিয়াকে পুরোপুরি বদলে দেব! 69 00:04:37,010 --> 00:04:41,180 [কোরিয়ার সুপ্রিম কোর্ট] 70 00:04:39,210 --> 00:04:40,840 হ্যাঁ! 71 00:04:45,580 --> 00:04:52,350 [সামাজিক দায়বদ্ধতা ফাউন্ডেশন] 72 00:05:05,430 --> 00:05:07,070 আমাদের অনেক প্রশ্ন করার আছে। 73 00:05:20,920 --> 00:05:22,450 [লাইভ কোর্ট শো দ্বারা বিবৃতি] 74 00:05:21,850 --> 00:05:24,390 [হ্যালো. আমি কং ইয়ো-হান।] 75 00:05:30,660 --> 00:05:34,060 মি. কাং, কেউ কেউ বলছেন লাইভ ট্রায়াল আইনের বিরুদ্ধে। 76 00:05:34,130 --> 00:05:35,260 এই সম্বন্ধে তোমার চিন্তা ভাবনা কি? 77 00:05:35,330 --> 00:05:36,460 কেউ কেউ বলেন এটা মানবতার বিরুদ্ধে 78 00:05:36,530 --> 00:05:38,330 এবং এটা শুধু দেখানোর জন্য। আপনি কি মনে করেন? 79 00:05:38,400 --> 00:05:40,340 কেউ কেউ উদ্বেগ প্রকাশ করছেন, 80 00:05:40,400 --> 00:05:43,470 বলছেন আপনি একজন মার্টিনেট এবং সুবিধাবঞ্চিতদের জন্য বিবেচনার অভাব। 81 00:05:43,540 --> 00:05:45,940 -কারা সুবিধাবঞ্চিত ছিল? -মাফ করবেন? 82 00:05:46,010 --> 00:05:48,580 আমি যাদের দোষী সাব্যস্ত করেছি তাদের মধ্যে কারা সুবিধাবঞ্চিত ছিল? 83 00:05:49,880 --> 00:05:51,480 শুরুতে একজন তরুণ অপরাধী ছিল। 84 00:05:51,550 --> 00:05:54,750 সেখানে একজন গৃহহীন, একজন মানসিকভাবে অসুস্থ ব্যক্তি এবং ... 85 00:05:54,820 --> 00:05:56,920 একজন ধর্ষক যিনি তার সহকর্মী ছাত্রীকে ধর্ষণ করেছিলেন, এলোমেলো ডাকাত, 86 00:05:56,990 --> 00:05:58,390 এবং এলোমেলো খুনি। 87 00:05:58,790 --> 00:06:00,360 তারা কি সুবিধাবঞ্চিত? 88 00:06:00,420 --> 00:06:02,360 তবুও, সুবিধাবঞ্চিত হওয়া দরকার ... 89 00:06:02,420 --> 00:06:03,660 তারা শুধু আসামী। 90 00:06:04,060 --> 00:06:06,790 কে শক্তিশালী এবং কে দুর্বল তা নিয়ে আমি আগ্রহী নই। 91 00:06:06,860 --> 00:06:08,430 আপনি কি মনে করেন আপনি কঠিন শাস্তি দিতে পারেন? 92 00:06:08,500 --> 00:06:10,430 এই আসন্ন লাইভ ট্রায়ালের বিবাদীকেও? 93 00:06:10,500 --> 00:06:13,100 আপনি জানেন সিইও জু ইল-ডো তার শক্তিশালী সংযোগের জন্য বিখ্যাত। 94 00:06:11,000 --> 00:06:12,630 [জু দো ডু: জেইউ কেমিক্যালের সিইও] 95 00:06:13,170 --> 00:06:15,600 কর্তৃপক্ষ চাপ দিলে কি হবে ... 96 00:06:15,670 --> 00:06:17,410 আমি কর্তৃপক্ষ। 97 00:06:18,010 --> 00:06:19,970 আমি আমি আমি! 98 00:06:20,110 --> 00:06:21,580 আমি কর্তৃপক্ষ। 99 00:06:27,520 --> 00:06:30,890 আমি এই দেশের সকল নাগরিকদের দ্বারা অর্পিত এখতিয়ার প্রয়োগ করি, 100 00:06:30,950 --> 00:06:33,350 যা কোরিয়ার সার্বভৌম। 101 00:06:34,760 --> 00:06:36,360 আমাদের জনগণের উর্ধ্বে কেউ নেই। 102 00:06:39,330 --> 00:06:41,659 [আমাদের জনগণ নিজেই শক্তি।] 103 00:06:42,130 --> 00:06:43,360 আমি তোমাকে আদালতে দেখব। 104 00:06:47,570 --> 00:06:49,400 ["লাইভ কোর্ট শো"] 105 00:06:52,409 --> 00:06:53,510 হ্যাঁ. 106 00:07:02,650 --> 00:07:04,150 সে ভাল. 107 00:07:04,350 --> 00:07:05,490 তিনি। 108 00:07:11,230 --> 00:07:13,930 অভিনন্দন। তারকা বিচারক। 109 00:07:30,550 --> 00:07:31,710 আমরা কি করব? 110 00:07:35,580 --> 00:07:38,520 সেক্সি পাওয়ারের কাছে। 111 00:07:45,460 --> 00:07:50,570 [The Devil Judge] 112 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 [পর্ব 1] 113 00:07:57,770 --> 00:08:01,080 [আমি এই দেশের সকল নাগরিকদের দ্বারা অর্পিত এখতিয়ার প্রয়োগ করি,] 114 00:08:01,140 --> 00:08:03,180 [যা কোরিয়ার সার্বভৌম।] 115 00:08:03,480 --> 00:08:04,950 [আমাদের জনগণের উপরে কেউ নেই।] 116 00:08:05,010 --> 00:08:07,580 [বিচারের সূচনা? লাইভ কোর্ট শো শুরু হয়] 117 00:08:05,250 --> 00:08:07,380 [আমাদের জনগণ নিজেই শক্তি।] 118 00:08:37,880 --> 00:08:40,480 [আমাদের বেঁচে থাকার অধিকার নিশ্চিত করুন!] 119 00:08:42,980 --> 00:08:46,120 [দেউলিয়া ব্যবসাগুলি রাষ্ট্রের দায়িত্ব!] 120 00:08:46,850 --> 00:08:47,890 এখানে অপেক্ষা কর. 121 00:08:47,960 --> 00:08:49,090 মাফ করবেন. 122 00:08:50,020 --> 00:08:51,260 আমি কিভাবে আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 123 00:08:52,030 --> 00:08:54,060 আমি এখানে কাজ করছি, আজ থেকে শুরু করছি। 124 00:08:53,860 --> 00:08:56,100 [কিম গা-অন, কোরিয়ার সুপ্রিম কোর্ট] 125 00:08:54,660 --> 00:08:57,130 ওহ, আপনি লাইভ ট্রায়ালের বিচারক। 126 00:08:57,300 --> 00:08:58,400 অনুগ্রহ করে ভিতরে যান। 127 00:08:59,830 --> 00:09:02,100 [দয়া করে ধীরে ধীরে গাড়ি চালান] 128 00:09:20,420 --> 00:09:22,760 [প্রধান বিচারপতি মিন জং-হো] 129 00:09:22,120 --> 00:09:23,190 হ্যাঁ. 130 00:09:25,130 --> 00:09:26,130 অধ্যাপক মিন। 131 00:09:25,590 --> 00:09:26,730 [প্রধান বিচারপতি মিন জং-হো] 132 00:09:27,360 --> 00:09:28,830 আমার খারাপ। মানে, প্রধান বিচারপতি। 133 00:09:28,900 --> 00:09:31,470 আমি মনে করি আপনার নতুন শিরোনামে অভ্যস্ত হতে আমার কিছুটা সময় লাগবে। 134 00:09:31,530 --> 00:09:33,830 আমাকে সেই আনুষ্ঠানিক শিরোনামে ডাকবেন না। ভুলে যান. 135 00:09:34,540 --> 00:09:36,540 -শ্বর। যে শীতল দেখায়। -কি? 136 00:09:37,210 --> 00:09:38,210 আপনি বাজে. 137 00:09:45,350 --> 00:09:46,850 এই জায়গাটিকে মন্দিরের মতো মনে হয়। 138 00:09:47,650 --> 00:09:49,150 হ্যাঁ, এটা। 139 00:09:52,750 --> 00:09:54,220 বিচারের মন্দির। 140 00:09:58,860 --> 00:10:00,730 তাহলে কি এই কোর্টরুম? 141 00:10:01,730 --> 00:10:04,430 তিনি ট্রায়ালটি সরাসরি সম্প্রচার করতে চান। 142 00:10:05,830 --> 00:10:09,000 বিচারক কাং ইয়ো-হান কেন এই বিচারের জন্য অগ্রসর হওয়ার চেষ্টা করছেন? 143 00:10:09,070 --> 00:10:12,870 একজন বিচারক? এরকম একটি শিরোনাম তিনি কে তা নির্ধারণ করতে যথেষ্ট হবে না। 144 00:10:13,910 --> 00:10:17,180 তিনি সেই পতাকা বহনকারী যিনি এই দুর্নীতিগ্রস্ত বিচার ব্যবস্থার সংস্কার করবেন। 145 00:10:17,250 --> 00:10:20,510 এবং তিনি আশার রশ্মি যা এই ব্যর্থ দেশে প্রদর্শিত হয়েছিল। 146 00:10:21,320 --> 00:10:22,980 তিনি অবশ্যই জনপ্রিয়। 147 00:10:23,050 --> 00:10:25,490 একটি উত্তাল বয়স একটি দৈত্যের জন্য ডাকে। 148 00:10:25,550 --> 00:10:28,360 তিনি সেই হাস্যকর নীতিগুলি পাস করতে পেরেছিলেন। 149 00:10:28,420 --> 00:10:32,230 এই চিন্তাধারা বিচার বিভাগীয় অফিসার দ্বারা নয়, একজন রাজনীতিবিদ দ্বারা পরিচালিত হয়। 150 00:10:35,260 --> 00:10:37,270 তুমি তাকে এতটা পছন্দ করো না, 151 00:10:37,330 --> 00:10:39,730 এবং তবুও আপনি আমাকে বিচার বিভাগীয় প্যানেলে রেখেছেন। 152 00:10:43,000 --> 00:10:44,810 কাউকে সেখানে থাকতে হবে। 153 00:10:45,610 --> 00:10:49,540 [এই পাগলের ঝড়ের মধ্যে যে কেউ তার চোখ খোলা রাখবে।] 154 00:10:50,850 --> 00:10:53,880 [এখানে কেউ ঝড়ের বিরুদ্ধে যেতে চায় না।] 155 00:10:54,080 --> 00:10:57,520 আপনি কি আমাকে জুডাস ইস্কারিওটের ভূমিকা নিতে বলছেন? 156 00:11:00,150 --> 00:11:01,290 দয়া করে আমার জন্য এটি করুন। 157 00:11:01,360 --> 00:11:04,390 আমার অনেক বক্তৃতার সময় আমি যা বলেছিলাম তা কি মনে আছে? 158 00:11:05,930 --> 00:11:07,060 আমি করি. 159 00:11:11,000 --> 00:11:12,630 [আমাদের পৃথিবীতে,] 160 00:11:11,070 --> 00:11:12,870 [প্রধান বিচারক কং ইয়ো-হান] 161 00:11:12,700 --> 00:11:15,240 ন্যায়বিচার কখনই সহজে আসে না। 162 00:11:27,210 --> 00:11:29,820 [জনগণের জন্য বিচারিক সংস্কার। আমরা এটিকে সত্য করে তুলব।] 163 00:11:30,450 --> 00:11:31,750 তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো. 164 00:11:52,810 --> 00:11:54,080 এটা কি? 165 00:11:55,540 --> 00:11:58,910 এটা কিছু না. দুখিত। তাই আপনি বিচারক কিম গা-অন, তাই না? 166 00:11:59,280 --> 00:12:00,950 -জী জনাব. এটা চমৎকার-স্বাগতম 167 00:12:01,550 --> 00:12:02,880 যুদ্ধক্ষেত্রে। 168 00:12:32,910 --> 00:12:34,850 ["রেস্তোরাঁ মালিকরা যারা একটি ভাল কাজ করার চেষ্টা করার সময় ভয় পেয়েছিলেন"] 169 00:12:34,920 --> 00:12:36,220 ["তাদের জীবন সঞ্চয় হারান এবং মারা যান"] 170 00:12:41,120 --> 00:12:45,590 [কর্মী রেকর্ড কার্ড] 171 00:12:44,590 --> 00:12:46,030 তিনি তাদের অনুরূপ 172 00:12:46,430 --> 00:12:47,800 আমার প্রত্যাশার চেয়েও বেশি। 173 00:12:55,000 --> 00:12:58,970 [সহযোগী বিচারক কিম গা-অন] 174 00:13:01,080 --> 00:13:03,710 [সহযোগী বিচারক ওহ জিন-জু] 175 00:13:03,780 --> 00:13:05,510 হ্যালো. আপনি কি কিম গা-অন বিচারক? 176 00:13:07,950 --> 00:13:10,080 তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো. আমি ওহ জিন-জু। 177 00:13:10,220 --> 00:13:11,950 তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো. 178 00:13:12,150 --> 00:13:13,850 কি গোলমাল, তাই না? দুখিত। 179 00:13:13,920 --> 00:13:16,460 আমার কাছে প্রচুর জিনিস আছে কারণ আমাকে বেশ দূরে যেতে হয়েছিল। 180 00:13:16,590 --> 00:13:17,630 এটা ভাল. 181 00:13:18,260 --> 00:13:19,630 কিন্তু তুমি কি এখানে ঘুমাবে? 182 00:13:19,690 --> 00:13:21,630 [সহযোগী বিচারক ওহ জিন-জু] 183 00:13:19,760 --> 00:13:22,230 ওহ, এই। কমপক্ষে, প্রতিদিন নয়। 184 00:13:22,300 --> 00:13:24,570 আচ্ছা, এটা বইয়ের সবচেয়ে পুরনো কৌশল, তাই না? 185 00:13:24,630 --> 00:13:27,400 শুরুতেই কঠোর পরিশ্রম করে ভালো ছাপ রেখে যান। 186 00:13:28,040 --> 00:13:29,140 আমি দেখি. 187 00:13:30,070 --> 00:13:31,640 আপনার প্রথম পোস্ট সিউলে ছিল, তাই না? 188 00:13:32,310 --> 00:13:33,310 হ্যাঁ. 189 00:13:33,540 --> 00:13:36,010 যেহেতু আমি বিচারক হয়েছি, আমি কেবল গ্রামাঞ্চলে রয়েছি। 190 00:13:36,080 --> 00:13:37,550 এটি সিউলে আমার প্রথম পোস্ট। 191 00:13:37,850 --> 00:13:39,380 [চাংওন জেলা আদালত] 192 00:13:37,980 --> 00:13:41,480 আমি সৎ হব। এই ধরনের সুযোগ প্রায়ই আসে না। 193 00:13:45,890 --> 00:13:48,920 কি? আপনি মানুষের চারপাশে লাজুক? 194 00:13:49,190 --> 00:13:51,990 না। আমি আপনার সাথে কাজ করার জন্য উন্মুখ। 195 00:13:49,990 --> 00:13:51,860 [সহযোগী বিচারক কিম গা-অন] 196 00:13:54,930 --> 00:13:57,500 গোশ। আপনি যখন এইরকম হাসেন তখন আপনাকে সম্পূর্ণ আলাদা দেখায়। 197 00:13:57,830 --> 00:14:00,500 আমি এটাকে এখন পেলাম. আমি জানি কেন তারা আমাদের এই পোস্টের জন্য বেছে নিল। 198 00:14:00,570 --> 00:14:01,940 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 199 00:14:02,000 --> 00:14:05,310 ঠিক আছে, যদি আমি নির্বোধ হতাম, আমি বলব তারা আমাদের বেছে নিয়েছে 200 00:14:06,270 --> 00:14:07,340 আমাদের চেহারার উপর ভিত্তি করে। 201 00:14:08,810 --> 00:14:10,980 কিন্তু আমাদের চেহারার সাথে আমাদের কাজের কোন সম্পর্ক নেই। 202 00:14:11,150 --> 00:14:13,180 অবশ্যই, তারা করে। চিন্তা করুন. 203 00:14:13,250 --> 00:14:16,320 সমগ্র দেশ আমাদের বিচার দেখবে। 204 00:14:16,380 --> 00:14:18,950 এখানে মানুষের কথা। সত্য শোনার পরিবর্তে, 205 00:14:19,020 --> 00:14:22,260 তারা তাদের অনুমোদিত মানুষের কথা শুনতে পছন্দ করে। 206 00:14:24,190 --> 00:14:26,330 আমাদের আকর্ষণ আমাদের শক্তি। 207 00:14:27,730 --> 00:14:29,300 -ক্ষমতা? -কি? 208 00:14:31,630 --> 00:14:33,070 আমাকে কিছু মনে করো না। আমি যা বলেছিলাম ভুলে যাও. 209 00:14:33,130 --> 00:14:35,040 আমি এখন খুব ভালো মেজাজে আছি। 210 00:14:35,100 --> 00:14:38,070 তাই আমি প্রথমে আমার চিন্তাকে ফিল্টার না করেই ঝাপসা করে দিচ্ছি। 211 00:14:39,740 --> 00:14:41,180 আমি পরিষ্কার হয়ে আসব। 212 00:14:42,980 --> 00:14:44,880 আমি জনাব কং ইয়ো-হানের অনেক বড় ভক্ত। 213 00:14:45,780 --> 00:14:47,210 [তুমি এটা করতে পার. শুভ কামনা, ওহ জিন-জু।] 214 00:14:46,450 --> 00:14:49,150 শুধু এই দলে যোগ দিয়ে, আমি তার ভক্ত হিসাবে আমার ইচ্ছা পেয়েছি। 215 00:14:49,620 --> 00:14:53,020 জিন-জু, তুমি এটা তৈরি করেছ। আসুন কঠোর পরিশ্রম করি। 216 00:14:58,630 --> 00:15:02,430 আপনি কি JU কেমিক্যালের সিইও নেওয়ার বিষয়ে পুনর্বিবেচনা করেছেন? 217 00:15:02,500 --> 00:15:03,760 আপনার প্রথম কেস হিসেবে জু ইল-ডোর কেস? 218 00:15:03,830 --> 00:15:05,870 এটি নিখুঁত প্রথম কেস। 219 00:15:04,100 --> 00:15:05,170 [সর্বোচ্চ আদালত] 220 00:15:06,130 --> 00:15:09,340 আমি নিশ্চিত যে সহজ এবং সহজ কেস আছে। কেন এটা হতে হবে ... 221 00:15:09,400 --> 00:15:12,570 চিন্তার কিছু নেই। আমি শুধু আইনের চিঠি অনুসরণ করব। 222 00:15:14,580 --> 00:15:17,180 তিনি সম্ভবত কোরিয়ার সেরা আইন সংস্থাকে নিয়োগ দেবেন। 223 00:15:17,750 --> 00:15:18,750 সম্ভবত। 224 00:15:18,810 --> 00:15:21,120 আপনি জানেন যে আমাদের সিস্টেমের অনুমোদন রেটিং 225 00:15:21,180 --> 00:15:22,480 দশ শতাংশে নেমে গেছে, তাই না? 226 00:15:23,220 --> 00:15:24,250 হ্যাঁ. 227 00:15:26,690 --> 00:15:30,820 এই জাতীয় ক্ষেত্রে, জনসাধারণের অনুভূতি এবং আমাদের রায়গুলি পুরোপুরি একত্রিত নাও হতে পারে। 228 00:15:30,890 --> 00:15:32,890 কেন আপনাকে এত কঠিন বেছে নিতে হবে- 229 00:15:32,960 --> 00:15:34,060 স্যার। 230 00:15:35,130 --> 00:15:37,160 আমাদের বিচার জনগণের দ্বারা পরিচালিত হবে না। 231 00:15:37,600 --> 00:15:40,300 এগুলি কেবল প্রত্যেকের দেখার জন্য স্বচ্ছ হবে। 232 00:15:43,540 --> 00:15:44,840 এটাই যথেষ্ট হবে। 233 00:15:57,120 --> 00:15:58,850 আমি আগে বাড়ি যাব। 234 00:15:59,190 --> 00:16:00,390 ঠিক আছে. আগামীকাল দেখা হবে. 235 00:15:59,450 --> 00:16:04,360 [সহযোগী বিচারক কিম গা-অন] 236 00:16:00,450 --> 00:16:01,460 বাই। 237 00:16:10,860 --> 00:16:12,800 চলো রাস্তা পার হই। আপনার ডান হাত তুলুন। 238 00:16:12,870 --> 00:16:15,170 সেটা ঠিক. আমার সাথে থাক. এই দিকে হাঁটুন। 239 00:16:27,780 --> 00:16:28,950 তুমি ঝাঁকুনি! 240 00:16:29,650 --> 00:16:30,680 [আস্তে আস্তে] 241 00:16:32,090 --> 00:16:33,090 [ভুল বরখাস্ত প্রত্যাহার করুন] 242 00:16:35,090 --> 00:16:36,020 [আস্তে আস্তে] 243 00:16:35,390 --> 00:16:38,460 -শুটিং করার জন্য প্রস্তুত হও। [-একটি ভ্যান আসছে।] 244 00:16:36,820 --> 00:16:37,760 [হাসোল কিন্ডারগার্টেন] 245 00:16:38,830 --> 00:16:40,130 [তাদের শাস্তি দিন!] 246 00:16:39,230 --> 00:16:41,900 [সিচুয়েশন রুম, একটি বাস 200 মিটার দূরে প্রধান প্রবেশপথের দিকে চার্জ করছে।] 247 00:16:40,190 --> 00:16:42,330 [হাসোল কিন্ডারগার্টেন] 248 00:16:42,030 --> 00:16:44,200 [চালক অজ্ঞাত। কমান্ডের অপেক্ষায়। শেষ।] 249 00:16:44,630 --> 00:16:45,670 কি? 250 00:16:46,200 --> 00:16:48,240 বাচ্চারা, তাড়াতাড়ি। চলে আসো! 251 00:17:54,840 --> 00:17:55,870 তুমি কি ঠিক আছ? 252 00:18:01,580 --> 00:18:03,510 আপনি একটি অস্ত্র বহন করেন যাতে আপনি এটি ব্যবহার করতে পারেন। 253 00:18:03,610 --> 00:18:04,910 আমি দু:খিত, আপনার সম্মান। 254 00:18:11,790 --> 00:18:14,050 -চালক এখনও ভিতরে! -ওহ না! 255 00:18:14,350 --> 00:18:16,160 -সে মারা যাচ্ছে! -আরে, তাকে সাহায্য করুন! 256 00:19:15,050 --> 00:19:16,480 আপনি কি ঠিক আছেন, স্যার? 257 00:19:20,190 --> 00:19:22,960 -ফায়ার! সবাই, ফিরে যান! -শ্বর। 258 00:19:35,900 --> 00:19:40,140 [বিষাক্ত বর্জ্য জল ডাম্পিংয়ের জন্য JU কেমিক্যালের সিইও জু ইল-দো শাস্তি দিন!] 259 00:19:39,410 --> 00:19:40,940 [একটি কিন্ডারগার্টেন বাস বিস্ফোরিত] 260 00:19:40,310 --> 00:19:42,480 [ব্রেকিং নিউজ: সুপ্রিম কোর্টের সামনে একজন লোক গাড়ি দুর্ঘটনা ঘটিয়েছে] 261 00:19:41,110 --> 00:19:43,940 [আজ সকালে সুপ্রিম কোর্টের সামনে।] 262 00:19:42,580 --> 00:19:43,940 [JU কেমিক্যালের প্রধান নির্বাহী কর্মকর্তা Joo Il-do- এর বিরুদ্ধে ক্ষোভ থেকে।] 263 00:19:44,010 --> 00:19:46,650 [কিন্ডারগার্টেন বাসের চালক গাড়িটিকে সুপ্রিম কোর্টে নিয়ে যায়,] 264 00:19:46,710 --> 00:19:49,220 [জু ইল-ডু-র বিরুদ্ধে গ্রেপ্তারি পরোয়ানা, এই খবরে অসন্তুষ্ট] 265 00:19:49,280 --> 00:19:51,020 [-জেইউ কেমিক্যালের সিইও] -এবার এটা কি? 266 00:19:51,080 --> 00:19:54,320 [ -প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।] -কারণ পরোয়ানা প্রত্যাখ্যাত হয়েছিল? 267 00:19:54,450 --> 00:19:56,890 এটা শুধু প্রয়োগকারী কর্তৃপক্ষের বিরুদ্ধে একটি চ্যালেঞ্জ। 268 00:19:57,260 --> 00:20:00,190 আমি দুঃখিত, কিন্তু একটি চ্যালেঞ্জের পরিবর্তে, 269 00:20:00,260 --> 00:20:01,900 একটি চিৎকার আরো উপযুক্ত হবে, তাই না? 270 00:20:02,230 --> 00:20:03,460 একটি চিৎকার? 271 00:20:03,960 --> 00:20:06,100 এমনকি ইঁদুরও দেয়ালের সাথে মাথা ঠেকিয়ে হৈচৈ করে 272 00:20:06,170 --> 00:20:08,370 যখন তারা সীমাবদ্ধ স্থানে আটকা পড়ে এবং ক্ষুধার্ত হয়। 273 00:20:09,140 --> 00:20:11,640 মানুষ আলাদা নয়। 274 00:20:14,740 --> 00:20:17,740 স্যার, এটা জীবিকা নির্বাহের বিষয়। 275 00:20:17,910 --> 00:20:19,710 আমাদের ফাউন্ডেশনের সাহায্য দরকার। 276 00:20:19,780 --> 00:20:21,680 আমরা মহামারী বন্ধ করতে পেরেছি, 277 00:20:21,750 --> 00:20:24,250 কিন্তু দেশটি বেকারদের দ্বারা পরিপূর্ণ। কর দেওয়ার কেউ নেই। 278 00:20:24,320 --> 00:20:26,820 দীর্ঘ খরা একটি দাঙ্গার দিকে নিয়ে যায়। 279 00:20:26,890 --> 00:20:27,860 ঠিক। 280 00:20:27,920 --> 00:20:29,920 -জনাব. পার্ক। -হ্যাঁ? 281 00:20:29,990 --> 00:20:31,990 লাইভ ট্রায়ালের প্রস্তুতি ভালো চলছে, তাই না? 282 00:20:32,290 --> 00:20:34,900 হ্যাঁ, চিন্তা করবেন না। এটি হিট হতে চলেছে। 283 00:20:35,060 --> 00:20:36,800 আপনার এটি সঠিকভাবে প্রস্তুত করা উচিত। 284 00:20:37,100 --> 00:20:40,200 মিসেস চা বিশেষভাবে খুব আগ্রহী 285 00:20:40,270 --> 00:20:41,540 এই ক্ষেত্রে ব্যক্তিগত কারণে। 286 00:21:04,460 --> 00:21:07,860 [আমরা কেবল ভাইরাসের মুখোমুখি নই,] 287 00:21:08,160 --> 00:21:12,830 [কিন্তু অপরাধের সংকটও।] 288 00:21:14,030 --> 00:21:16,040 [আমাদের তৈরি করা উচিত] 289 00:21:16,470 --> 00:21:18,410 [একটি নিরাপদ কোরিয়া।] 290 00:21:18,540 --> 00:21:20,140 [সামাজিক দায়িত্ব.] 291 00:21:24,110 --> 00:21:25,880 [দরিদ্রদের জন্য কল্যাণ] 292 00:21:25,980 --> 00:21:28,520 [Luck Loan, এক ধরনের এবং সুবিধাজনক একই দিনের লোন] 293 00:21:29,880 --> 00:21:31,890 [আমার সাথে গোলমাল করবেন না।] 294 00:22:09,790 --> 00:22:11,890 আপনি একটি জঙ্গল বা কিছু তৈরি করছেন? 295 00:22:12,560 --> 00:22:13,560 তুমি কি এসেছিলে? 296 00:22:13,630 --> 00:22:16,230 শুনেছি সুপ্রিম কোর্ট ভবনের সামনে একটি সন্ত্রাসী হামলা হয়েছে। 297 00:22:17,700 --> 00:22:18,800 আপনি ইতিমধ্যে শুনেছেন? 298 00:22:19,530 --> 00:22:21,640 আপনি আসলেই পুলিশ এজেন্সিতে গোয়েন্দা ইউন সো-হিউন। 299 00:22:23,340 --> 00:22:24,640 তুমি আঘাত করনি, তাই না? 300 00:22:24,740 --> 00:22:26,370 আপনি পরিণতি সম্পর্কে চিন্তা করবেন না। 301 00:22:26,440 --> 00:22:27,810 সেখানে আবার যাও. চিন্তা করবেন না। 302 00:22:27,870 --> 00:22:29,810 আমি পিছনে লুকিয়ে ছিলাম কারণ আমি ভয় পেয়েছিলাম। 303 00:22:29,980 --> 00:22:31,240 মানুষের মতো. 304 00:22:32,650 --> 00:22:34,550 সাবাশ. আপনি অবশেষে পরিপক্ক হয়ে উঠলেন। 305 00:22:34,750 --> 00:22:35,820 চলো উপরে যাই। 306 00:22:35,880 --> 00:22:38,350 আগে উপরে যান। আমি শুধু এটা শেষ করব। 307 00:22:38,420 --> 00:22:40,950 চলে আসো. এটা বন্ধ করুন এবং চলুন উপরে যাই। 308 00:22:41,020 --> 00:22:42,720 তুমি পাগল কেন? 309 00:22:42,790 --> 00:22:44,220 তারাতারি কর. 310 00:22:46,490 --> 00:22:47,530 চিয়ার্স। 311 00:22:51,970 --> 00:22:53,370 তুমি কি আমার সাথে খাবারের ব্যবস্থা করবে না? 312 00:22:53,770 --> 00:22:55,940 -আমি কেন? -তুমি বলেছিলে তুমি টিভিতে আসবে। 313 00:22:56,470 --> 00:22:59,140 আপনি যদি কং ইয়ো-হানের মতো তারকা হয়ে যান তবে আপনাকে দেখা কঠিন হবে। 314 00:22:59,470 --> 00:23:00,610 তারকা হওয়া ভালো। 315 00:23:01,070 --> 00:23:02,240 আপনি কটাক্ষ করছেন কেন? 316 00:23:02,910 --> 00:23:05,680 চিয়ার্স। শুধু পান। 317 00:23:07,150 --> 00:23:09,980 আচ্ছা, কং ইয়ো-হানের মতো তারকার সাথে থাকা আপনাকে কষ্ট দেয় না। 318 00:23:10,350 --> 00:23:12,150 লোকটার একটা গল্প আছে। 319 00:23:12,450 --> 00:23:14,490 বড় ভাগ্যের উত্তরাধিকারী। 320 00:23:14,590 --> 00:23:16,060 মর্মান্তিক ঘটনার একজন বেঁচে যাওয়া। 321 00:23:16,820 --> 00:23:18,390 এমন গল্পের জন্য মানুষ পাগল হয়ে যায়। 322 00:23:20,630 --> 00:23:21,730 ঠিক। 323 00:23:22,400 --> 00:23:24,000 এটা আমার থেকে অনেক আলাদা গল্প। 324 00:23:24,460 --> 00:23:25,530 তোমার খবর কি? 325 00:23:28,300 --> 00:23:31,240 আরে, আপনি যদি অনেক কিছু পেরিয়ে বিচারক হন, 326 00:23:31,300 --> 00:23:32,740 আপনি একটি ভাল আশেপাশে সরানো উচিত। 327 00:23:33,070 --> 00:23:34,170 এই জায়গায় কি সমস্যা? 328 00:23:34,240 --> 00:23:36,580 এটি অতীতের তুলনায় অনেক বেশি পরিবর্তিত হয়েছে। 329 00:23:37,040 --> 00:23:39,310 -এই একমাত্র জায়গা বাকি। -আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 330 00:23:40,710 --> 00:23:42,220 যে জায়গাটি আমাকে আমার বাবা -মায়ের কথা মনে করিয়ে দেয়। 331 00:23:48,420 --> 00:23:49,590 আমি রান্না করবো। যাওয়ার আগে খান। 332 00:23:49,660 --> 00:23:51,590 -খাওয়া? -তোমার ওজন কমেছে. 333 00:23:51,660 --> 00:23:52,790 তুমি আবার ক্ষুধার্ত, তাই না? 334 00:23:54,360 --> 00:23:55,430 আরে। 335 00:23:56,400 --> 00:23:58,670 আপনি যদি এরকম হন, আমি আবার স্বীকার করতে পারি। 336 00:24:02,840 --> 00:24:05,210 আমি কিন্ডারগার্টেনার হওয়ার পর থেকে পাঁচবার প্রত্যাখ্যাত হতে পারি, 337 00:24:05,270 --> 00:24:07,310 কিন্তু শেষ না হওয়া পর্যন্ত এটি শেষ হয়নি। 338 00:24:07,370 --> 00:24:08,610 আমি আমার সেরা বন্ধুকে হারাতে চাই না। 339 00:24:08,680 --> 00:24:09,580 যাওয়ার আগে খান। 340 00:24:09,640 --> 00:24:11,080 -তুমি এটা করে ফেলেছ, তাই না? -হ্যাঁ. 341 00:24:12,350 --> 00:24:13,480 তুমি ঠান্ডা মনের পাঙ্ক। 342 00:24:14,450 --> 00:24:15,780 আমি তোমাকে ভালোবাসি. 343 00:24:33,470 --> 00:24:35,770 মূল কথা হল জনাব ইল-ডু অভিযোগ অস্বীকার করছেন, 344 00:24:35,840 --> 00:24:37,840 দাবি করে তিনি বর্জ্য জল ডাম্পিং সম্পর্কে জানেন না 345 00:24:37,940 --> 00:24:39,440 এবং এটি তার নিয়ন্ত্রণের বাইরে একটি দুর্ঘটনা ছিল। 346 00:24:39,640 --> 00:24:42,810 ভোটাররা যদি বিচারকদের পক্ষ নেয়, 347 00:24:43,010 --> 00:24:44,310 আমাদের কি করা উচিৎ? 348 00:24:44,380 --> 00:24:48,010 [আমাদের জোর দেওয়া উচিত যে বেড়িবাঁধ ধসে সুবিধাগুলি ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে।] 349 00:24:48,250 --> 00:24:50,720 [এটি শহরের অনিয়ন্ত্রিত ব্যবস্থাপনার কারণে ঘটে যাওয়া একটি অনিবার্য দুর্ঘটনা ছিল।] 350 00:24:50,780 --> 00:24:53,120 -স্যার। -ভিতরে আসো. 351 00:24:53,890 --> 00:24:57,460 এ নিয়ে জনসাধারণ খুব শোরগোল করছে। 352 00:24:59,390 --> 00:25:01,060 সেই অকৃতজ্ঞ মানুষগুলো। 353 00:25:00,060 --> 00:25:02,430 [JU কেমিক্যাল বিষাক্ত বর্জ্য জল ফেলে দেয়। লাইভ ট্রায়াল হবে।] 354 00:25:01,230 --> 00:25:04,460 হাজার হাজার ভিক্ষুক আছে যারা জীবিকা নির্বাহ করে, আমাকে ধন্যবাদ। 355 00:25:04,630 --> 00:25:08,140 এটির মতো পরিবেশগত সমস্যা যখন আসে তখন কোনও স্পষ্ট প্রমাণ নেই। 356 00:25:08,240 --> 00:25:11,670 কোম্পানির মালিক কীভাবে জানবেন যে বর্জ্য জলে কী আছে? 357 00:25:11,870 --> 00:25:13,140 আমরা আপনার নির্দোষতার উপর জোর দেব। 358 00:25:13,210 --> 00:25:15,010 যদি কিছু ভুল হয়ে যায়, যা খুবই অসম্ভব, 359 00:25:15,080 --> 00:25:17,080 এটা পেশাগত অবহেলা হবে যার ফলে মৃত্যু হতে পারে। 360 00:25:17,210 --> 00:25:19,350 "পেশাগত অবহেলার ফলে মৃত্যু।" 361 00:25:21,920 --> 00:25:23,280 এর জন্য সাজা কতদিন? 362 00:25:24,250 --> 00:25:26,250 আইন দ্বারা অনুমোদিত সর্বোচ্চ শাস্তি পাঁচ বছর। 363 00:25:26,350 --> 00:25:27,350 পাঁচ বছর? 364 00:25:27,420 --> 00:25:29,960 সম্প্রতি বেশ কয়েকটি বিশেষ আইন পাস হয়েছে, 365 00:25:30,020 --> 00:25:32,290 কিন্তু আদালত খুবই রক্ষণশীল 366 00:25:32,360 --> 00:25:35,060 এমন একটি শাস্তি আরোপ করা যা নজিরবিহীন ঘটনার চেয়ে অনেক দীর্ঘ। 367 00:25:35,260 --> 00:25:38,060 তুমি কি জানো আমি ভাল ঘুমাতে পারি না? 368 00:25:38,230 --> 00:25:40,130 যতক্ষণ না আমি আমার পিঠকে সঠিকভাবে সমর্থন করে এমন বিছানায় ঘুমাই না? 369 00:25:40,330 --> 00:25:42,270 ওহ, আমার ভগবান। স্যার। 370 00:25:42,770 --> 00:25:45,540 যদি আপনি প্রায় এক বছর পড়েন এবং ধ্যান করেন, 371 00:25:45,810 --> 00:25:47,940 আমি তোমাকে প্যারোলে মুক্তি দেব। 372 00:25:48,280 --> 00:25:50,540 আপনি যখন বাইরে আসবেন তখন আপনি আরও সুস্থ থাকবেন। 373 00:25:51,810 --> 00:25:53,180 তুমি কি নিশ্চিত? 374 00:25:54,110 --> 00:25:55,650 আপনি যদি এখনও চিন্তিত থাকেন, 375 00:25:57,820 --> 00:25:59,450 আমাদের সেই ব্যক্তি আছে। 376 00:26:03,620 --> 00:26:05,490 সেটা সত্য. 377 00:26:11,260 --> 00:26:12,330 মি. কাং। 378 00:26:15,040 --> 00:26:17,540 গতকাল আমাকে বাঁচানোর জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। 379 00:26:17,800 --> 00:26:18,870 এটা উল্লেখ করবেন না। 380 00:26:18,940 --> 00:26:20,370 আপনি তাকে গুলি করতে দ্বিধা করেননি। 381 00:26:25,280 --> 00:26:26,380 আমি করিনি? 382 00:26:27,350 --> 00:26:29,180 তুমি কি চালককে হত্যা করতে যাচ্ছ? 383 00:26:29,250 --> 00:26:31,080 -যদি দরকার হতো। -যদি এটা প্রয়োজন ছিল? 384 00:26:31,180 --> 00:26:34,420 চালক মারা গেলেও বাসটি সোজা চলে যেত। 385 00:26:34,520 --> 00:26:37,490 আপনি তাকে সহজভাবে চাকা ঘুরানোর জন্য গুলি করেছিলেন। 386 00:26:37,890 --> 00:26:39,730 যাতে সে ক্র্যাশ করলেও সে একা মারা যায়। 387 00:26:39,830 --> 00:26:41,090 এটা কি সহজ গাণিতিক নয়? 388 00:26:41,430 --> 00:26:43,300 একটি দুইটির কম। 389 00:26:45,570 --> 00:26:46,630 আমি দেখি. 390 00:26:46,870 --> 00:26:48,570 সুতরাং, কং ইয়ো-হান। 391 00:26:49,570 --> 00:26:50,840 তিনি ব্যক্তিগতভাবে কেমন ছিলেন? 392 00:26:52,870 --> 00:26:55,340 -আমি জানি না। -আমাকে বাঁচানোর জন্য ধন্যবাদ. 393 00:26:55,610 --> 00:26:56,640 আপনাকে স্বাগতম. 394 00:26:56,980 --> 00:26:59,580 আমি মনে করি আপনার সামনে আমার ছোট সংখ্যা হওয়া উচিত নয়। 395 00:27:00,980 --> 00:27:02,050 ঠিকআছে তাহলে. 396 00:27:03,880 --> 00:27:06,120 কেন ক্যাং ইয়ো-হানকে বেছে নিতে হয়েছিল? 397 00:27:06,190 --> 00:27:09,190 প্রথম লাইভ ট্রায়ালের বিবাদী হিসেবে জু ইল-ডো? 398 00:27:10,890 --> 00:27:14,530 এটা কি না কারণ এটি সম্প্রতি সর্বাধিক জনসাধারণের দৃষ্টি আকর্ষণ করেছে? 399 00:27:14,630 --> 00:27:16,500 এটা ঠিক, কিন্তু ... 400 00:27:17,300 --> 00:27:21,270 জু ইল-দো সামাজিক দায়বদ্ধতা ফাউন্ডেশনের অন্যতম বড় দাতা। 401 00:27:22,040 --> 00:27:24,140 কং ইয়ো-হানের বিচারিক সংস্কার 402 00:27:24,370 --> 00:27:27,440 এটা সম্ভব হয়েছিল বিচার মন্ত্রীর সহযোগিতায় 403 00:27:27,510 --> 00:27:29,240 এবং সামাজিক দায়বদ্ধতা ফাউন্ডেশন। 404 00:27:31,710 --> 00:27:33,710 তাই তিনি এগিয়ে গেলেন যদিও এটি তাকে রাখবে 405 00:27:33,780 --> 00:27:36,780 একটি কঠিন অবস্থানে এমনকি যখন তাকে সত্যিই করতে হয়নি? 406 00:27:38,750 --> 00:27:41,290 তার একটি ভিন্ন উদ্দেশ্য থাকতে পারে। 407 00:27:46,890 --> 00:27:49,900 মি Mr. কাং। গতকাল থেকে কিন্ডারগার্টেন বাস চালক সম্পর্কে। 408 00:27:50,130 --> 00:27:51,900 আপাতত তাকে আটক না করে বুক করা যাক 409 00:27:52,000 --> 00:27:53,830 এবং পরে তাকে বিচারের মুখোমুখি করা হবে। কিভাবে যে সম্পর্কে? 410 00:27:54,930 --> 00:27:56,800 আপনি কেন মনে করেন যে আমাদের এটা করা উচিত? 411 00:27:56,900 --> 00:27:58,840 লাইভ ট্রায়াল শেষের দিকে। 412 00:27:58,910 --> 00:28:01,780 আমি একটি বিস্ময়কর ঘটনা মনোযোগ আনতে প্রয়োজন হলে আমি আশ্চর্য। 413 00:28:02,380 --> 00:28:04,480 আপনি গতকাল যা করেছেন তা বিবেচনা করে। 414 00:28:04,540 --> 00:28:06,480 প্রথম ছাপগুলি গুরুত্বপূর্ণ, তাই না? 415 00:28:08,950 --> 00:28:12,150 আপনি কি বলছেন আমার সন্ত্রাসীর সাথে ভালো ব্যবহার করা উচিত? 416 00:28:14,690 --> 00:28:18,530 আমি তোমাকে সুন্দর হতে বলছি না। আমি বলছি কিভাবে মানুষ আপনাকে উপলব্ধি করে। 417 00:28:18,760 --> 00:28:20,690 আমার সম্পর্কে তাদের উপলব্ধি আমার ক্ষতি করে না। 418 00:28:21,330 --> 00:28:23,260 তারা যত জোরে, তারা তত বেশি মনোযোগ আনবে। 419 00:28:23,330 --> 00:28:25,000 নয়েজ মার্কেটিং একটি জিনিস, সব পরে। 420 00:28:25,700 --> 00:28:28,770 এইরকম একটি মামলার জন্য গ্রেপ্তার করাটাই বোধগম্য। 421 00:28:30,500 --> 00:28:31,540 আমি কি 422 00:28:31,970 --> 00:28:33,840 কিছু বল? 423 00:28:35,040 --> 00:28:39,350 বাস চালকের তিন বছরের মেয়ে জাবি কেমিক্যাল মামলার শিকার হয়েছিল। 424 00:28:39,410 --> 00:28:44,280 এ কারণে তার নানী আত্মহত্যা করেছেন। 425 00:28:44,350 --> 00:28:45,420 এবং? 426 00:28:47,120 --> 00:28:49,720 তা সত্ত্বেও, সিইও জু ইল-ডু ওয়ারেন্ট খারিজ করা হচ্ছে 427 00:28:49,790 --> 00:28:51,760 বাসের চালককে গ্রেপ্তার করার সময়? 428 00:28:52,360 --> 00:28:54,190 আমি আশ্চর্য যে এটা ন্যায্য কিনা। 429 00:28:54,260 --> 00:28:55,300 জনাব. সুই. 430 00:28:55,530 --> 00:28:58,430 জু ইল-ডু একজন বিবাদী যে তাকে দোষী কিনা তা দেখার চেষ্টা করা দরকার 431 00:28:58,500 --> 00:29:00,170 যখন বাস চালক অ্যাকশনে ধরা পড়ে। 432 00:29:00,970 --> 00:29:02,200 তুমি কি তা জানো না? 433 00:29:02,270 --> 00:29:04,700 কিন্তু একটি উদ্দেশ্য ছিল ... 434 00:29:04,770 --> 00:29:06,870 শিকার হওয়া কি অন্যের ক্ষতি করার অধিকার দেয়? 435 00:29:06,940 --> 00:29:09,210 না, কিন্তু তিনি বর্তমানে আহত ... 436 00:29:09,280 --> 00:29:11,140 কারাগারেও ডাক্তার আছেন। 437 00:29:14,680 --> 00:29:16,150 চলুন নিয়মে চলি। 438 00:29:24,720 --> 00:29:27,630 [জাবি কেমিক্যাল থেকে বর্জ্য জল লিকের শিকার] 439 00:29:26,430 --> 00:29:28,400 [JU কেমিক্যাল লিকের শিকার আরেকজনের আত্মহত্যা।] 440 00:29:27,690 --> 00:29:30,760 [চিকিৎসাধীন অবস্থায় মারা যান,] 441 00:29:28,460 --> 00:29:30,900 [এটি আরও কত ক্ষতি করবে?] 442 00:29:30,830 --> 00:29:32,970 [এবং তার দাদী কিম] 443 00:29:33,030 --> 00:29:35,900 [দুঃখজনকভাবে তার জীবন শেষ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে।] 444 00:29:35,970 --> 00:29:38,670 [এবং তাই, এই ঘটনায় এখন মোট ১১ জন নিহত হয়েছেন।] 445 00:29:38,740 --> 00:29:40,970 [যারা হাসপাতালে ভর্তি, তাদের সহ] 446 00:29:41,070 --> 00:29:43,480 [মোট 47 জন শিকার হয়েছে।] 447 00:29:43,540 --> 00:29:46,210 [মামলাটি বর্তমানে তদন্ত করা হচ্ছে,] 448 00:29:46,280 --> 00:29:48,580 [এবং সিইও জু ইল-ডো চেষ্টা করা হবে ...] 449 00:29:50,680 --> 00:29:52,720 দুখিত। এটা দেখা কঠিন। 450 00:29:53,190 --> 00:29:55,050 এটি আমাকে সেই জায়গাটির কথা মনে করিয়ে দেয় যেখানে আমি থাকতাম। 451 00:29:55,120 --> 00:29:58,260 আমি শহরতলির বাসিন্দা, যদিও এটি দেখতে এটির মতো নাও হতে পারে। 452 00:29:58,320 --> 00:30:00,890 আমি সিউলে জন্মেছি এবং বড় হয়েছি, ঠিক যেমন আমি দেখতে। 453 00:30:01,630 --> 00:30:02,700 কিন্তু দরিদ্র পাড়া থেকে। 454 00:30:03,400 --> 00:30:05,060 -এটা কি স্পষ্ট? -হ্যাঁ. 455 00:30:06,670 --> 00:30:09,370 গরীব গরীবকে চিনতে পারে। 456 00:30:09,440 --> 00:30:11,640 এটা একটা রাডারের মত। 457 00:30:12,740 --> 00:30:14,610 মিস্টার কং এর মধ্যে আপনি কি দেখেন? 458 00:30:15,640 --> 00:30:16,940 আমাদের মি Mr. কাং? 459 00:30:19,110 --> 00:30:20,110 আমি জানি না। 460 00:30:20,180 --> 00:30:21,820 [তুমি এটা করতে পার. শুভ কামনা, ওহ জিন-জু।] 461 00:30:21,880 --> 00:30:24,580 [ওহ জিন-হ্যাঁ] 462 00:30:23,680 --> 00:30:25,220 আমি কিছুই দেখতে পাচ্ছি না। 463 00:30:26,690 --> 00:30:28,620 যে কোন কর্মক্ষেত্রের মূল বিষয়। 464 00:30:28,690 --> 00:30:31,890 অহেতুক আপনার বসের প্রতি কখনোই আগ্রহী হবেন না। 465 00:30:32,660 --> 00:30:34,430 -চল কাজ করা যাক. -ঠিক আছে. 466 00:30:32,760 --> 00:30:34,290 [সহযোগী বিচারক কিম গা-অন] 467 00:30:36,100 --> 00:30:38,570 একটি বিচার আইন আছে। এটি একটি পড়া দিন। 468 00:30:38,630 --> 00:30:39,730 একটি বিচার আইন? 469 00:30:39,800 --> 00:30:42,040 হ্যাঁ. আমাদের লাইভ ট্রায়ালের জন্য। 470 00:30:42,100 --> 00:30:45,240 এটি সামান্য ট্রিগার হতে পারে। 471 00:30:58,950 --> 00:31:01,650 স্যার, আপনি কি মনে করেন না যে আপনি সংখ্যা নিয়ে খুব বেশি খেলছেন? 472 00:31:02,420 --> 00:31:05,630 দর্শকদের অ্যাপে পাঠানো ভোটের উপর ভিত্তি করে বিচার করতে চান? 473 00:31:05,690 --> 00:31:07,430 আপনি কি এটাকে "সংখ্যা নিয়ে খেলা" বলছেন? 474 00:31:07,490 --> 00:31:09,400 আমি এটাকে গণতন্ত্র বলি। 475 00:31:09,960 --> 00:31:12,630 আপনি যদি এত গণতান্ত্রিক হতে যাচ্ছেন, তাহলে আমাদের কেন আপনার দরকার? 476 00:31:12,700 --> 00:31:13,930 আমার মনে হয় আপনি বিচারের নিয়মটি পড়েছেন। 477 00:31:14,000 --> 00:31:15,200 আপনি কি এটাকে বিচার বলছেন? 478 00:31:19,340 --> 00:31:21,370 আপনি যদি ভোটের উপর ভিত্তি করে আপনার চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত নিতে যাচ্ছেন 479 00:31:21,440 --> 00:31:23,280 এবং সহযোগী বিচারকদের মতামতের উপর নয়, 480 00:31:23,340 --> 00:31:24,980 আপনার আমাদের দরকার কেন? 481 00:31:25,310 --> 00:31:27,510 জরুরী অবস্থার জন্য জরুরী ব্যবস্থা প্রয়োজন। 482 00:31:27,580 --> 00:31:29,580 এবং এটা শুধু ভাল লাগবে না। 483 00:31:30,620 --> 00:31:31,620 "দেখতে সুন্দর"? 484 00:31:31,950 --> 00:31:34,450 আমি যদি আপনার পাশে না থাকি তবে এটি খালি দেখাবে। 485 00:31:34,520 --> 00:31:35,660 সর্বোপরি, আমরা টিভিতে আছি। 486 00:31:50,240 --> 00:31:52,410 [এটা আমি. আমার কিছু জিজ্ঞাসা করার আছে।] 487 00:31:52,540 --> 00:31:55,040 [প্রধান বিচারপতি মিন জং-হো] 488 00:31:52,740 --> 00:31:53,910 এটা কি? 489 00:31:53,970 --> 00:31:55,780 [সুপ্রিম কোর্টে স্টোরেজের অতিরিক্ত চাবি।] 490 00:31:56,840 --> 00:31:58,850 আপনি কি এটা সহজ মনে করেন? 491 00:31:58,910 --> 00:32:02,120 আপনি যদি তা না করতে পারেন, আমি আপনাকে প্রধান বিচারপতির চাকরি ছেড়ে দেওয়ার পরামর্শ দিচ্ছি। 492 00:32:02,820 --> 00:32:03,850 [হ্যালো?] 493 00:32:04,480 --> 00:32:06,920 মনে আছে কে আমাকে এখানে টেনে এনেছে? 494 00:32:07,020 --> 00:32:08,790 আমাকে জেল খাটতে হবে 495 00:32:09,020 --> 00:32:10,260 [যদি আমি মামলার রেকর্ড নষ্ট করি।] 496 00:32:11,590 --> 00:32:14,060 আমি আপনাকে আমার সহযোগী হতে বলব না, স্যার। 497 00:32:40,690 --> 00:32:41,850 আমি এটা খুঁজে পেয়েছি। 498 00:32:42,560 --> 00:32:43,620 এই হল. 499 00:32:51,030 --> 00:32:54,370 কি লোক। আপনি 20 বছর আগের রেকর্ড দেখেছেন? 500 00:32:55,400 --> 00:32:58,340 এমনকি প্রেমেও, প্রথম প্রেম সর্বদা সবচেয়ে অর্থবহ। 501 00:32:59,840 --> 00:33:00,870 প্রথম ভালোবাসা? 502 00:33:02,880 --> 00:33:05,750 সিইও জু ইল-ডো যখন প্রথমবারের মতো প্রসারিত হওয়ার সময় একটি সমস্যা সৃষ্টি করেছিলেন, 503 00:33:05,810 --> 00:33:08,920 সিউলের অভিজাত প্রসিকিউটর চা কিউং-হি তাকে বাঁচিয়েছিলেন। 504 00:33:09,020 --> 00:33:11,050 [মামলার প্রসিকিউটর: চা কিউং-হি] 505 00:33:09,180 --> 00:33:11,680 তিনি তিনবার তার মামলার যত্ন নেন 506 00:33:11,120 --> 00:33:12,890 [মামলার প্রসিকিউটর: চা কিউং-হি] 507 00:33:11,750 --> 00:33:13,050 এটা খুব স্পষ্ট চেহারা ছাড়া। 508 00:33:12,990 --> 00:33:14,590 [অতএব, প্রমাণের অভাবে, আসামীকে দোষী নয় বলে ঘোষণা করা হয়।] 509 00:33:13,450 --> 00:33:15,050 অবশ্যই, এটি বিনামূল্যে পাওয়া যেত না। 510 00:33:16,420 --> 00:33:20,730 চা কিউং-হি যখন প্রথমবারের মতো অফিসের জন্য দৌড়ালেন, তখন অনুমান করুন কে তাকে অর্থায়ন করেছিল। 511 00:33:22,830 --> 00:33:23,930 জু ইল-দো। 512 00:33:26,730 --> 00:33:28,070 সুতরাং, আপনি বলছেন, 513 00:33:28,130 --> 00:33:31,970 সিইও জু ইল-দো কি কিউং-হির স্পন্সর তার প্রসিকিউটর এবং মন্ত্রী উভয় সময়ে? 514 00:33:32,040 --> 00:33:33,470 এবং চা কিউং-হি 515 00:33:33,540 --> 00:33:35,680 কং ইয়ো-হানের পিছনে মহিলা? 516 00:33:35,740 --> 00:33:36,980 এবং কং ইয়ো-হান 517 00:33:37,680 --> 00:33:41,350 Joo Il-do এর বিচার নেওয়ার জন্য জোর দিয়েছিলেন? 518 00:33:41,910 --> 00:33:46,790 আর চা কিউং-হি নীরবে দেখছেন। 519 00:33:46,990 --> 00:33:49,860 এটা কি তার অন্যায়ের বিচারের বিচার? 520 00:33:51,620 --> 00:33:52,730 কাছাকাছি বা অন্যান্য উপায়? 521 00:33:54,630 --> 00:33:57,760 সমস্যা হল, এটি শুধুমাত্র আমাদের অনুমান। 522 00:34:00,770 --> 00:34:02,540 আমি এটা আরো খনন করা প্রয়োজন। 523 00:34:02,870 --> 00:34:05,370 আমি মনে করি আমি নিজেকে ব্যর্থতার জন্য প্রস্তুত করছি, 524 00:34:08,040 --> 00:34:09,639 কিন্তু ফিরে যেতে দেরি হয়ে গেছে। 525 00:34:20,520 --> 00:34:22,820 প্রথম প্রেম সবচেয়ে অর্থপূর্ণ, আপনি বলেন। 526 00:34:25,429 --> 00:34:26,790 Soo-hyun কেমন করছে? 527 00:34:32,870 --> 00:34:33,929 হ্যাঁ, গা-অন? 528 00:34:34,130 --> 00:34:35,570 আমি কথা বলতে পারি. এগিয়ে যান. 529 00:34:37,270 --> 00:34:39,840 একটি ওয়্যারট্যাপিং ডিভাইস? কিসের জন্য? 530 00:34:41,770 --> 00:34:43,540 সাহায্য! 531 00:34:43,610 --> 00:34:45,179 স্থির থাক! 532 00:34:45,239 --> 00:34:46,909 অপেক্ষা কর. আমি তোমাকে পরে কল করবো. 533 00:34:47,110 --> 00:34:48,580 দয়া করে থামুন! 534 00:34:48,650 --> 00:34:49,620 থামো! 535 00:34:51,320 --> 00:34:53,920 আমি পুলিশ। ব্যাক আপ। 536 00:34:54,520 --> 00:34:55,920 আমাকে সাহায্য করুন! 537 00:34:55,989 --> 00:34:57,290 সে আমার ছোট বোন। 538 00:34:57,360 --> 00:34:58,490 দেয়ালে ফিরে যান। 539 00:35:00,690 --> 00:35:02,730 সে আমার ছোট বোন, আমি তোমাকে বলছি। 540 00:35:04,700 --> 00:35:06,100 -তুমি ঠিক আছ? -হ্যাঁ. 541 00:35:14,910 --> 00:35:16,540 আরে! 542 00:35:35,900 --> 00:35:36,960 চল যাই! 543 00:35:48,780 --> 00:35:50,610 ঠিক আছে. 544 00:35:50,680 --> 00:35:52,850 -এটা ভালো হবে. -আমাকে সাহায্য কর. 545 00:35:57,850 --> 00:36:01,590 [আমাদের সাথে ন্যায়বিচার করুন। একটি নিরাপদ কোরিয়া জীবনে আসছে।] 546 00:36:15,570 --> 00:36:19,240 ম্যাডাম, এসআরএফের জং সান-আহ এখানে। 547 00:36:20,070 --> 00:36:21,140 তাকে ভিতরে আসতে বলুন। 548 00:36:21,140 --> 00:36:22,980 [বিচার মন্ত্রণালয়] 549 00:36:21,210 --> 00:36:22,510 হ্যাঁ ম্যাম. 550 00:36:30,320 --> 00:36:31,880 হ্যালো, মন্ত্রী। 551 00:36:31,950 --> 00:36:34,420 আমি এখানে এসেছি মিস্টার এসইও এর জন্য। 552 00:36:34,490 --> 00:36:35,920 এটা কি? 553 00:36:38,290 --> 00:36:41,860 দুঃখিত, কিন্তু আমি কি প্রথমে একটি আসন পেতে পারি? 554 00:36:44,260 --> 00:36:45,570 ধন্যবাদ. 555 00:36:58,280 --> 00:36:59,680 মি. সিও, 556 00:36:59,750 --> 00:37:01,810 পাশাপাশি আমাদের ক্লায়েন্ট, 557 00:37:01,880 --> 00:37:04,780 আসন্ন বিচার নিয়ে অনেক উদ্বেগ আছে। 558 00:37:05,020 --> 00:37:06,720 তারা এত চিন্তিত কিসের? 559 00:37:07,850 --> 00:37:11,960 আমার অস্পষ্টতা ক্ষমা করুন। 560 00:37:12,060 --> 00:37:15,090 "আসুন আমরা কেবল ছোট অপরাধীদের নিয়ে আসি এবং তাদের পরিবর্তে জনসাধারণ তাদের উপর ক্ষুব্ধ হোক।" 561 00:37:15,160 --> 00:37:18,460 এটাই এই বিচারের উদ্দেশ্য, তাই না? 562 00:37:19,200 --> 00:37:20,230 তাই? 563 00:37:20,300 --> 00:37:23,300 একজন ব্যবসায়ীকে বিচারের মুখোমুখি করা কি প্রয়োজন? 564 00:37:23,370 --> 00:37:27,640 যদি তিনি একটি গুরুতর শাস্তি পান, এটি সব ব্যবসার জন্য একটি খারাপ কেস হবে। 565 00:37:28,540 --> 00:37:30,680 এটা তাদের চিন্তার বিষয়। 566 00:37:31,440 --> 00:37:33,880 আপনি কি কখনো কং ইয়ো-হানকে ভুল করতে দেখেছেন? 567 00:37:33,950 --> 00:37:35,450 আমি জানি, 568 00:37:35,510 --> 00:37:39,450 কিন্তু প্রথম বিচারের জন্য একটি সহজ কেস নিয়ে যাওয়া খারাপ ধারণা হবে না। 569 00:37:40,490 --> 00:37:44,560 আপনি কেন জোর দিচ্ছেন যে আমরা প্রথমে এই কেসটি চেষ্টা করি? 570 00:37:44,920 --> 00:37:46,230 আপনি কি বলেছিলেন, "জিদ"? 571 00:37:47,590 --> 00:37:51,130 দুঃখিত, আমি ঠিক যা বলা হয়েছে তা দিয়ে যাচ্ছি। 572 00:37:56,100 --> 00:37:59,170 যারা সামাজিক সেবা প্রদানের জন্য কাজ করছেন তারা কেন, 573 00:37:59,410 --> 00:38:02,140 না, আরো ধনী মানুষ জোটের মত, 574 00:38:02,210 --> 00:38:05,310 জাতীয় বিষয়ে এত যত্ন? 575 00:38:05,680 --> 00:38:08,150 আমি ভেবেছিলাম আমি এটা পরিষ্কার করে দিয়েছি যে আমি এর যত্ন নেব। 576 00:38:08,510 --> 00:38:09,820 এই লাইন উপর পদার্পণ করা হয়। 577 00:38:19,330 --> 00:38:23,300 আমি দুঃখিত, ম্যাডাম। আমি লাইনের ওপরে ছিলাম। 578 00:38:37,780 --> 00:38:38,950 আমি কি বলতে পারি 579 00:38:39,380 --> 00:38:42,750 আরও একটি জিনিস যা অসভ্য মনে হতে পারে? 580 00:38:44,950 --> 00:38:48,090 তোমার ডেস্ক, তোমার চেয়ার, 581 00:38:48,420 --> 00:38:51,520 আপনার দেয়ালের পেইন্টিং, এবং আপনি যে গাড়িটি যাতায়াত করতে যান। 582 00:38:52,090 --> 00:38:55,730 আপনি কি জানেন এরা সবাই আমাদের ফাউন্ডেশনের টাকায় কেনা হয়েছিল? 583 00:38:55,900 --> 00:38:58,100 এ বছর বিচার মন্ত্রণালয়ের বাজেট কঠোর। 584 00:38:58,400 --> 00:38:59,730 এছাড়াও, পর্যাপ্ত কারাগার নেই, 585 00:38:59,800 --> 00:39:02,570 এবং আমাদের এখন ব্যক্তিগত কারাগার তৈরি করতে হবে। 586 00:39:04,400 --> 00:39:06,710 আমি কৌতূহলী, ম্যাডাম। 587 00:39:08,410 --> 00:39:10,280 আপনি কে মনে করেন 588 00:39:11,710 --> 00:39:13,350 দেশ চালাচ্ছে? 589 00:39:27,460 --> 00:39:28,530 কি? 590 00:39:29,300 --> 00:39:31,700 একজন বিচারকের কী জন্য বাগ দরকার? 591 00:39:32,700 --> 00:39:34,430 তোমার কি কোন গার্লফ্রেন্ড আছে যে তোমাকে ঠকাচ্ছে? 592 00:39:34,730 --> 00:39:37,200 যদি এটি ব্যাখ্যা করে, আসুন বলি সে কারণেই। 593 00:39:37,270 --> 00:39:39,040 এটি ব্যাখ্যা করতে পারে, কিন্তু এটি ক্ষমাযোগ্য নয়। 594 00:39:39,110 --> 00:39:41,010 এমনকি যদি এটি ক্ষমাযোগ্য না হয়, তাহলে বলুন এই জন্যই। 595 00:39:41,770 --> 00:39:44,310 চলে আসো. কি জন্য এই প্রয়োজন? 596 00:39:48,950 --> 00:39:51,150 আপনি না জানাই ভালো। আপনি আঘাত পেতে পারেন। 597 00:39:51,580 --> 00:39:54,690 আপনি একজন হেডস্ট্রং মানুষ। 598 00:39:55,250 --> 00:39:57,020 এটি পরীক্ষা করা যাক। ছাদে যান। 599 00:39:57,120 --> 00:39:58,260 -ছাদ? -হ্যাঁ. 600 00:39:59,660 --> 00:40:01,330 আপনি এটা পরতে ভুলে গেছেন। 601 00:40:11,200 --> 00:40:12,410 তুমি কি দেখছো? 602 00:40:12,470 --> 00:40:14,370 এমন কিছু আছে যা আপনি নিজে করতে পারেন? এখন যাও. 603 00:40:15,370 --> 00:40:18,110 একজন ব্ল্যাক বেল্টধারী নিয়মিত মানুষকে আঘাত করার কথা নয়, গোয়েন্দা। 604 00:40:25,790 --> 00:40:28,250 [হ্যালো. আপনি কি আমার কথা শুনছেন, বিচারক কিম?] 605 00:40:29,120 --> 00:40:30,390 [আপনি কি আমাকে বিয়ে করবেন?] 606 00:40:30,560 --> 00:40:32,060 শুধু মজা করছ, তুমি পাঙ্ক। 607 00:40:32,190 --> 00:40:33,260 আমি তোমাকে ভালোবাসি. 608 00:40:37,100 --> 00:40:38,260 তার একটি সুন্দর কণ্ঠ আছে। 609 00:40:41,400 --> 00:40:42,500 আপনি কি শুনেছেন? 610 00:40:43,400 --> 00:40:45,200 -পরিষ্কারভাবে. -তোমার উত্তর কি? 611 00:40:46,170 --> 00:40:48,510 আপনি বাগিং থেকে কিছু শুনেছেন এমন আচরণ করার কথা নয়। 612 00:40:48,840 --> 00:40:50,540 তাই আপনি উত্তর দিতে চান না? 613 00:40:50,680 --> 00:40:52,850 ঠিক আছে। আপনার প্রতারক বান্ধবীকে ধরার জন্য শুভকামনা ... 614 00:40:54,750 --> 00:40:56,320 তাদের আমার দরকার। 615 00:40:56,380 --> 00:40:57,780 -আমি তোমাকে কল করবো. -আবার? 616 00:40:57,850 --> 00:40:59,590 গোশ। যাই তাহলে. 617 00:40:59,650 --> 00:41:01,450 বাই। যত্ন নিবেন. 618 00:41:05,390 --> 00:41:06,690 ভালো। 619 00:41:15,940 --> 00:41:17,170 [আপনি কি আমাকে বিয়ে করবেন?] 620 00:41:17,340 --> 00:41:18,770 [শুধু মজা করছি, তুমি পাঙ্ক।] 621 00:41:18,940 --> 00:41:20,040 [আমি তোমাকে ভালোবাসি.] 622 00:41:23,710 --> 00:41:24,910 [আপনি কি আমাকে বিয়ে করবেন?] 623 00:41:25,040 --> 00:41:26,450 [শুধু মজা করছি, তুমি পাঙ্ক।] 624 00:41:26,680 --> 00:41:27,810 [আমি তোমাকে ভালোবাসি.] 625 00:41:36,390 --> 00:41:42,130 [285 S 7511] 626 00:42:27,170 --> 00:42:28,270 আরে। 627 00:43:38,610 --> 00:43:39,810 ধন্যবাদ. 628 00:44:24,390 --> 00:44:25,560 জনাব. সুই? 629 00:44:27,590 --> 00:44:28,990 আপনি তাড়াতাড়ি এসেছেন, মি. কাং। 630 00:44:29,060 --> 00:44:30,360 ট্রায়াল ঠিক কোণার কাছাকাছি। 631 00:44:32,830 --> 00:44:34,070 তুমি এখানে কি এনেছো? 632 00:44:36,300 --> 00:44:37,740 লাইব্রেরি বন্ধ ছিল, তাই ... 633 00:44:39,140 --> 00:44:40,440 আপনি লাইট জ্বালাননি। 634 00:44:40,840 --> 00:44:43,480 আমার নাইট ভিশন আছে। 635 00:44:48,980 --> 00:44:50,080 এখন, যদি আপনি আমাকে ক্ষমা করবেন। 636 00:44:54,890 --> 00:44:55,990 হ্যাঁ? 637 00:44:59,990 --> 00:45:02,130 -তুই একা থাকিস, তাই না? -হ্যাঁ. 638 00:45:04,330 --> 00:45:05,460 এটা কঠিন, তাই না? 639 00:45:06,530 --> 00:45:08,170 তোমার শার্ট খসে গেছে। 640 00:45:09,640 --> 00:45:11,270 আমার ইস্ত্রি করার সময় নেই। 641 00:45:13,140 --> 00:45:14,240 তাই নাকি? 642 00:45:15,610 --> 00:45:16,740 তাহলে এটা রাখুন। 643 00:45:24,580 --> 00:45:25,780 সে একটা মজার বাচ্চা। 644 00:45:27,720 --> 00:45:32,190 [মৃত: 11, আহত ...] 645 00:45:34,430 --> 00:45:37,100 [সহযোগী বিচারক কিম গা-অন] 646 00:45:45,600 --> 00:45:46,740 জী জনাব. 647 00:45:47,340 --> 00:45:50,840 আরে, মি Mr. কাং। লাইভ ট্রায়াল সম্পর্কে, 648 00:45:52,040 --> 00:45:54,450 আমি তোমার উপর ভরসা করছি। 649 00:45:55,450 --> 00:45:56,580 [চিন্তা করবেন না।] 650 00:45:57,180 --> 00:45:58,520 আইন এর যত্ন নেবে। 651 00:45:59,420 --> 00:46:01,250 [মানুষ এত বোকা হতে পারে না।] 652 00:46:03,790 --> 00:46:04,820 [এটা আমি.] 653 00:46:05,090 --> 00:46:06,360 সবকিছু কি প্রস্তুত? 654 00:46:06,890 --> 00:46:08,290 [আপনি কি ডাক্তারের সাথে দেখা করেছেন?] 655 00:46:09,130 --> 00:46:10,430 [তিনি কি বলেছেন?] 656 00:46:11,130 --> 00:46:13,330 [ভাল. সাবাশ.] 657 00:46:14,470 --> 00:46:16,270 আমি আজ উকিলের সাথে দেখা করব। 658 00:47:05,350 --> 00:47:07,150 এটাই জু ইল-ডুর আইনজীবী। 659 00:47:14,930 --> 00:47:17,000 আপনি কি নামে রিজার্ভেশন করেছেন? 660 00:47:17,330 --> 00:47:18,400 কং ইয়ো-হান। 661 00:47:42,190 --> 00:47:45,420 বিচারক বিচারের আগে আসামিপক্ষের আইনজীবীর সঙ্গে সাক্ষাৎ করছেন। 662 00:47:45,490 --> 00:47:48,890 এবং তিনি একজন মন্ত্রীর সাথে একটি ফোন কল করেছিলেন যিনি সম্ভবত আসামিপক্ষের পক্ষে? 663 00:47:50,330 --> 00:47:51,830 আর এই ডাক্তার কে? 664 00:47:53,470 --> 00:47:55,030 আচ্ছা, এটা নিশ্চিত সন্দেহজনক মনে হচ্ছে, 665 00:47:55,670 --> 00:47:59,570 কিন্তু এটি কিছুই প্রমাণ করবে না। আমি নিশ্চিত আপনি এটা জানেন। 666 00:47:59,770 --> 00:48:02,880 তিনি বলতে পারেন যে তিনি প্রক্রিয়াটির জন্য অ্যাটর্নির সাথে দেখা করেছেন। 667 00:48:02,940 --> 00:48:04,410 এবং তিনি মন্ত্রীকে যা বললেন, 668 00:48:05,680 --> 00:48:07,780 তিনি শুধু বলেছিলেন সবকিছু আইন অনুযায়ী হবে। 669 00:48:11,680 --> 00:48:13,490 বিচার আগামীকাল। 670 00:48:14,590 --> 00:48:15,650 আমার উচিত 671 00:48:18,060 --> 00:48:19,830 আদালতে আমার চোখ খোলা রাখুন 672 00:48:20,890 --> 00:48:23,160 আমরা উচ্ছেদ ব্যবস্থার উন্নতি করব 673 00:48:21,190 --> 00:48:24,800 [The Blue House] 674 00:48:23,230 --> 00:48:25,530 নতুন প্রযুক্তি সম্পর্কিত সুবিধাগুলি ইনস্টল করতে 675 00:48:25,600 --> 00:48:27,830 যেমন শহরের মধ্যে বৈদ্যুতিক চার্জিং স্টেশন। 676 00:48:27,900 --> 00:48:30,270 এবং আমরা ব্লুপ্রিন্টের তথ্যও প্রকাশ করব। 677 00:48:30,340 --> 00:48:33,170 ভবন এবং বিআইএম হাব স্থাপনের মাধ্যমে 678 00:48:32,740 --> 00:48:34,140 [জং সান-আহ: এটা শো করার সময়। আপনাকে অবশ্যই প্রথম পর্বটি দেখতে হবে।] 679 00:48:33,240 --> 00:48:35,540 এবং শ্রম প্রচার এবং সিস্টেম প্রতিষ্ঠা, 680 00:48:35,610 --> 00:48:38,380 আমরা তথ্য ব্যবহার করব ... 681 00:48:39,950 --> 00:48:42,110 না। দয়া করে। যাও। 682 00:48:42,650 --> 00:48:44,920 আমাকে আজ কিছু দেখতে হবে। 683 00:48:48,320 --> 00:48:52,860 ["লাইভ কোর্ট শো" শীঘ্রই শুরু হবে।] 684 00:48:54,290 --> 00:48:58,460 দেখা যাক আমাদের প্রিয় বিচারক কং ইয়ো-হান কতটা ভালো। 685 00:49:26,220 --> 00:49:28,630 [দয়া করে তাদের পাপ ক্ষমা করুন] 686 00:49:28,760 --> 00:49:32,430 [যেহেতু তারা জানে না তারা কি করছে।] 687 00:49:55,690 --> 00:49:57,120 [আমাদের 300 সেকেন্ড বাকি আছে।] 688 00:49:57,920 --> 00:49:59,830 -সন্নিবেশ শট প্রস্তুত পান। -ঠিক আছে. 689 00:50:00,090 --> 00:50:01,590 শব্দ চেক করুন। 690 00:50:02,690 --> 00:50:06,770 [এটা উত্তেজনাপূর্ণ যে আমাদের মত নিয়মিত লোকেরা পরীক্ষায় অংশগ্রহণ করতে পারে।] 691 00:50:02,930 --> 00:50:08,000 ["মানুষ" লাইভ কোর্ট শো "সম্পর্কে কেমন অনুভব করে?] 692 00:50:06,870 --> 00:50:10,400 [আমাদের সব মতামত শোনা হবে, তাই আমি মনে করি এটি খুব সুন্দর।] 693 00:50:10,470 --> 00:50:13,740 [মানুষের অপরাধের জন্য শাস্তি হওয়া স্বাভাবিক।] 694 00:50:13,810 --> 00:50:15,910 [সে ধনী কি না তা আমার পরোয়া নেই।] 695 00:50:15,970 --> 00:50:18,240 [প্রত্যেকেই সুষ্ঠু ও বর্গাকার ভোট দিতে পারবে।] 696 00:50:18,310 --> 00:50:20,780 [বিচার শেষ পর্যন্ত সঠিকভাবে সম্পন্ন করা হবে।] 697 00:50:20,850 --> 00:50:22,710 এটি মজা হওয়া উচিত। 698 00:50:23,050 --> 00:50:25,720 [লাইভ কোর্ট বিভাগের প্রথম বিচার আজ অনুষ্ঠিত হবে।] 699 00:50:23,480 --> 00:50:25,620 ["মানুষ" লাইভ কোর্ট শো "সম্পর্কে কেমন অনুভব করে?] 700 00:50:25,780 --> 00:50:27,620 [লাইভ কোর্ট বিভাগ কি কোন পরিবর্তন আনতে পারে] 701 00:50:27,690 --> 00:50:31,190 [যখন বিচার বিভাগের বিশ্বাসযোগ্যতা হ্রাস পেয়েছে?] 702 00:50:31,260 --> 00:50:34,130 [মানুষ যেমন চায় আইনের চোখে সবাই সমান হোক,] 703 00:50:34,190 --> 00:50:36,400 [তারা প্রথম বিচারের প্রত্যাশা করছে।] 704 00:50:34,490 --> 00:50:36,560 ["লাইভ কোর্ট শো" এর প্রথম লাইভ সম্প্রচার] 705 00:50:36,460 --> 00:50:38,630 [বিচারক কং কিনা তা দেখার জন্য সবাই অপেক্ষা করতে পারে না] 706 00:50:38,700 --> 00:50:41,200 [এবং তার সহযোগী বিচারকরা মানুষের প্রত্যাশা পূরণ করতে পারেন।] 707 00:51:00,850 --> 00:51:03,160 হ্যালো, আমার সহকর্মী নাগরিকরা। 708 00:51:03,220 --> 00:51:07,030 আমি এখানে আমাদের নিজস্ব সুপ্রিম কোর্ট থেকে তিহাসিক বিচার উপস্থাপন করতে এসেছি। 709 00:51:07,090 --> 00:51:09,860 [কোরিয়ান বিচার ব্যবস্থার ইতিহাসে এই প্রথম,] 710 00:51:09,930 --> 00:51:12,830 [প্রথম লাইভ ট্রায়াল আপনার মনোযোগের জন্য অপেক্ষা করছে।] 711 00:51:12,900 --> 00:51:14,670 [অংশগ্রহণ করা খুব সহজ।] 712 00:51:16,000 --> 00:51:17,140 [আপনি দেখতে পাচ্ছেন,] 713 00:51:17,200 --> 00:51:20,340 [প্রথমে লেডি জাস্টিসের সাথে DIKE ডাউনলোড করুন।] 714 00:51:18,400 --> 00:51:20,170 [DIKE, অনলাইন ভোটিং অ্যাপ] 715 00:51:20,410 --> 00:51:23,880 [লেডি জাস্টিসে আলতো চাপুন। তারপর, আপনি আদালত দেখতে পাবেন] 716 00:51:23,940 --> 00:51:26,040 [-এটা সেশনে আছে।] -মা! 717 00:51:26,110 --> 00:51:28,780 -হ্যাঁ, আসো এবং ট্যানগারিন আছে। [এবং এর অধীনে,] 718 00:51:28,850 --> 00:51:32,380 [আপনি দুটি বোতাম দেখতে পাবেন।] 719 00:51:32,350 --> 00:51:34,150 [আপনি কিভাবে শাসন করবেন?] 720 00:51:33,820 --> 00:51:35,990 [আপনি ট্রায়াল দেখতে পারেন।] 721 00:51:36,050 --> 00:51:39,460 [যদি আপনি মনে করেন বিবাদীকে কঠোর শাস্তি দেওয়া উচিত,] 722 00:51:36,960 --> 00:51:37,760 [আপনি কিভাবে শাসন করবেন?] 723 00:51:39,730 --> 00:51:41,790 [লাল বোতামে আলতো চাপুন।] 724 00:51:41,860 --> 00:51:45,900 [যদি না হয়, আপনি অন্য বোতামে ট্যাপ করতে পারেন।] 725 00:51:46,230 --> 00:51:49,200 [আপনার রায় সংগ্রহ করা হবে এবং একটি গ্রাফে প্রদর্শিত হবে।] 726 00:51:49,270 --> 00:51:52,100 [এবং গ্রাফ আদালতে দেখানো হবে।] 727 00:51:52,370 --> 00:51:55,910 এবং বিচারিক প্যানেল হবে 728 00:51:55,970 --> 00:51:59,710 [ঘটনাস্থলে জনগণের মতামত সম্পর্কে সচেতন থাকুন এবং সেই অনুযায়ী শাসন করুন।] 729 00:51:59,780 --> 00:52:03,480 ঠিক আছে. আজকের বিচারের জন্য এখানে আমাদের বিচারক। সবাই. 730 00:52:00,880 --> 00:52:06,650 [আপনি বিচারক হবেন।] 731 00:52:03,950 --> 00:52:06,490 আমি আপনাকে বিচারক কং ইয়ো-হান দিচ্ছি! 732 00:52:15,190 --> 00:52:16,460 আমার সহ নাগরিক। 733 00:52:16,530 --> 00:52:20,700 আপনি এখন আপনার বিচারের নেতৃত্ব দেবেন। 734 00:52:29,070 --> 00:52:30,910 [আর কারচুপি পরীক্ষা হবে না] 735 00:52:30,980 --> 00:52:33,950 [যেখানে ক্ষমতাবানরা কখনই নিয়ম মেনে খেলেন না আমরা সবাই মেনে চলি।] 736 00:52:32,540 --> 00:52:37,050 ["লাইভ কোর্ট শো"] 737 00:52:34,710 --> 00:52:37,020 [পরীক্ষাগুলি শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত স্বচ্ছ হবে।] 738 00:52:37,080 --> 00:52:39,280 [এবং জনগণ যা বলবে আমরা তা শুনব।] 739 00:52:39,450 --> 00:52:42,920 আমরা আইন মেনে চলব, কিন্তু জনগণের দিকে মুখ ফিরিয়ে নেব না। 740 00:52:43,720 --> 00:52:45,160 [আদালতের অন্তর্গত] 741 00:52:45,190 --> 00:52:47,760 ["লাইভ কোর্ট শো"] 742 00:52:45,220 --> 00:52:47,460 [সবচেয়ে শক্তিশালী মানুষ, জনসাধারণ।] 743 00:52:52,700 --> 00:52:55,470 [প্রতিবাদী] 744 00:53:01,710 --> 00:53:03,180 লাইট পান। 745 00:53:09,850 --> 00:53:14,920 ঠিক আছে. আসুন আমরা আজ যে মামলাটি পরিচালনা করব তা পর্যালোচনা করি। 746 00:53:14,990 --> 00:53:16,790 প্রসিকিউশন, আপনি এগিয়ে যেতে পারেন। 747 00:53:16,860 --> 00:53:18,290 [প্রসিকিউশন] 748 00:53:31,040 --> 00:53:32,540 [প্রতিবাদী] 749 00:53:34,670 --> 00:53:37,480 একটি শহর আছে যেখানে সব যুবক চলে গেছে। 750 00:53:40,710 --> 00:53:42,580 মোট জনসংখ্যা, 47। 751 00:53:42,410 --> 00:53:43,550 [প্রতিবাদী] 752 00:53:42,650 --> 00:53:44,750 গড় বয়স, 72। 753 00:53:44,820 --> 00:53:47,220 [এবং তাদের মধ্যে 11 জন মারা গেছে।] 754 00:53:47,290 --> 00:53:49,960 [এবং তাদের মধ্যে 23 জন এখনও আইসিইউতে আছেন।] 755 00:53:50,020 --> 00:53:52,760 এবং তাদের মধ্যে 13 জন সবেমাত্র ছাড়তে সক্ষম হয়েছিল, 756 00:53:52,820 --> 00:53:54,130 কিন্তু তাদের মারাত্মক পার্শ্বপ্রতিক্রিয়া আছে 757 00:53:54,190 --> 00:53:56,330 যেমন শ্বাস নিতে অসুবিধা এবং স্নায়বিক রোগ। 758 00:53:57,360 --> 00:54:00,300 এবং নিহতদের মধ্যে একজনের বয়স ছিল মাত্র তিন বছর। 759 00:54:00,370 --> 00:54:02,770 অপর মৃত ভুক্তভোগী তার দাদী। 760 00:54:02,830 --> 00:54:04,240 তার মূল্যবান নাতনি হারানোর পর 761 00:54:04,300 --> 00:54:06,270 যাকে তার মেয়ে সিউলে তার কাজের কারণে ছেড়ে চলে গেছে, 762 00:54:06,340 --> 00:54:07,770 সে আত্মহত্যা করেছে। 763 00:54:08,570 --> 00:54:12,510 তার নাতনী এই শহরে একমাত্র সন্তান ছিল। 764 00:54:13,680 --> 00:54:16,950 এবং এই ট্র্যাজেডির মূল অপরাধী ঠিক সেখানেই বসে আছেন। 765 00:54:17,150 --> 00:54:20,190 বিবাদী দ্বারা পরিচালিত জাবি কেমিক্যালের চতুর্থ কারখানা, 766 00:54:19,320 --> 00:54:22,190 [JU কেমিক্যাল] 767 00:54:20,250 --> 00:54:22,520 এই শহর থেকে মাত্র 5 কিমি দূরে 768 00:54:22,790 --> 00:54:25,790 [যখন এটি আবাসিক শহরের কাছাকাছি, বিষাক্ত রাসায়নিকগুলি ফিল্টার না করে,] 769 00:54:25,960 --> 00:54:28,890 [কারখানাটি রাসায়নিক পদার্থগুলি স্রোতে ফেলে দেয়।] 770 00:54:27,790 --> 00:54:28,990 [তদন্তাধীন, পুলিশ লাইন] 771 00:54:28,960 --> 00:54:31,160 [জলের মধ্যে বাসিন্দারা] 772 00:54:31,230 --> 00:54:33,330 [পান, ধোয়া, লন্ড্রি এবং খামার করতে ব্যবহৃত।] 773 00:54:35,300 --> 00:54:36,430 সবাই. 774 00:54:38,840 --> 00:54:40,340 এটি একটি হত্যাকান্ড। 775 00:54:43,540 --> 00:54:45,340 কি? ইতিমধ্যে? আরে, এটা রাখুন! 776 00:54:45,410 --> 00:54:46,480 ঠিক আছে. 777 00:54:47,180 --> 00:54:48,480 [দোষী নয়, দোষী] 778 00:54:48,780 --> 00:54:53,150 [দোষী] 779 00:55:01,990 --> 00:55:01,990 [দোষী নয়, দোষী] 780 00:55:02,090 --> 00:55:05,060 এটা ছিল প্রসিকিউশনের সূচনা বক্তব্য। 781 00:55:05,130 --> 00:55:07,070 সুনির্দিষ্ট হতে, এটি একটি উদ্বোধনী বিবৃতি ছিল না। 782 00:55:07,130 --> 00:55:09,130 এটা অনেকটা প্রচারের মত ছিল। অনুষ্ঠানটির জন্য ধন্যবাদ। 783 00:55:09,200 --> 00:55:10,640 আপনার জিহ্বা দেখুন। 784 00:55:10,700 --> 00:55:15,610 আমরা শুধু একটি ট্রায়াল লাইভ স্ট্রিমিংয়ের বড় বিপদের সাক্ষী হয়েছি। 785 00:55:15,770 --> 00:55:19,310 একটি বিচার একটি সিনেমা নয়। না কোনো শো। 786 00:55:19,380 --> 00:55:23,620 একটি বিচার হল এমন একটি প্রক্রিয়া যেখানে আপনি বস্তুনিষ্ঠ তথ্যের ভিত্তিতে কিছু প্রমাণ করেন। 787 00:55:23,680 --> 00:55:26,650 আপনি শুধু বলেছিলেন এটি একটি হত্যাকান্ড। 788 00:55:26,720 --> 00:55:30,390 কোন ধরনের পাগল ব্যবসায়ী ইচ্ছাকৃতভাবে বাসিন্দাদের হত্যা করতে চায়? 789 00:55:30,460 --> 00:55:32,490 তিনি জানতেন যে এর দ্বারা মানুষ মারা যেতে পারে, 790 00:55:32,560 --> 00:55:34,860 কিন্তু তিনি এখনও এগিয়ে যান এবং বিষাক্ত রাসায়নিক নিষ্পত্তি করেন। 791 00:55:34,930 --> 00:55:37,030 এটি চরম অবহেলা দ্বারা হত্যা। 792 00:55:37,100 --> 00:55:38,100 সেটা ঠিক. 793 00:55:38,160 --> 00:55:40,600 ঠিক আছে. এক নজর দেখে নাও. 794 00:55:42,600 --> 00:55:46,240 আপনি দেখতে পাচ্ছেন, কারখানার পিছনে পাহাড়ের উপর বাঁধ 795 00:55:46,300 --> 00:55:48,570 ভেঙে পড়েছে, তাই ফিল্টার সিস্টেম ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে। 796 00:55:48,640 --> 00:55:51,110 স্কুলে পড়ার সময় আমি যা শিখেছি তা এখানে। 797 00:55:51,180 --> 00:55:54,350 বাঁধের রক্ষণাবেক্ষণ জেলার দায়িত্ব। 798 00:55:54,410 --> 00:55:56,550 আমি নিশ্চিত নই যদি আমি এটি সঠিকভাবে মনে রাখি। 799 00:55:56,610 --> 00:55:59,220 হ্যাঁ, এটা সত্য যে কিছু বিষাক্ত রাসায়নিক নির্গত হয়েছিল। 800 00:55:59,280 --> 00:56:03,390 কিন্তু কারখানাটি অবিলম্বে বন্ধ করে দেওয়া হয়েছিল এবং জরুরি মেরামত করা হয়েছিল। 801 00:56:03,460 --> 00:56:06,260 সুতরাং রাসায়নিকগুলি কেবল এক ঘন্টারও কম সময়ের জন্য ছেড়ে দেওয়া হয়েছিল। 802 00:56:06,320 --> 00:56:07,430 মহামান্য. 803 00:56:08,330 --> 00:56:11,360 আমরা আর কি ব্যবস্থা নিতে পারতাম? 804 00:56:11,600 --> 00:56:13,000 এটা আমাদের নাগালের বাইরে ছিল। 805 00:56:13,060 --> 00:56:16,600 আপনি কি মনে করেন না যে পুরানো সুবিধার কারণে রাসায়নিকগুলি লিক হয়ে গিয়েছিল? 806 00:56:17,440 --> 00:56:18,470 আপনার কাছে কি প্রমাণ আছে? 807 00:56:18,540 --> 00:56:20,770 জরুরী মেরামতের নামে, আপনি পরিত্রাণ পেয়েছেন 808 00:56:20,870 --> 00:56:22,870 অথবা সব সমস্যাযুক্ত অংশ প্রতিস্থাপিত। 809 00:56:22,940 --> 00:56:24,680 তবুও, আপনি কি প্রমাণ চাইছেন? 810 00:56:24,740 --> 00:56:27,780 তাই আপনার কাছে প্রমাণ নেই। আমি বুঝতে পেরেছি. 811 00:56:27,880 --> 00:56:30,850 ঠিক আছে. এখানেই একমাত্র সত্য। 812 00:56:30,920 --> 00:56:32,580 একটি দুর্ঘটনার কারণে যা আমাদের নাগালের বাইরে ছিল, 813 00:56:32,650 --> 00:56:33,990 রাসায়নিকগুলি সংক্ষিপ্তভাবে ফাঁস হয়েছিল। 814 00:56:34,050 --> 00:56:37,190 তার আগে কোনো জল্পনা -কল্পনার প্রমাণ নেই। 815 00:56:37,260 --> 00:56:40,360 পরীক্ষা সংস্থার অনুমানের উপর ভিত্তি করে, এটি অসম্ভব 816 00:56:40,430 --> 00:56:43,360 -এই বড় ট্র্যাজেডির জন্য--"জল্পনা"? 817 00:56:43,500 --> 00:56:45,760 আমি নিশ্চয়ই আপনাকে ভুল বুঝেছি। 818 00:56:45,860 --> 00:56:48,130 একটি জল্পনা কি নিশ্চিত সত্য? 819 00:56:48,200 --> 00:56:49,570 তার একটা কথা আছে। 820 00:56:50,770 --> 00:56:51,840 [প্রতিবাদী] 821 00:56:52,670 --> 00:56:54,240 তুমি কিভাবে আমাকে খুনী বলার সাহস কর? 822 00:56:54,310 --> 00:56:57,280 কোন প্রমাণ ছাড়াই যখন আমি যা করছি তা আমাদের দেশের সেবা করছে? 823 00:56:57,340 --> 00:57:01,580 আপনি কি জানেন যে এই অর্থনৈতিক সংকটে আমার কারণে কত লোকের চাকরি আছে? 824 00:57:01,650 --> 00:57:05,280 শুধুমাত্র আমার কোম্পানিতে 17,400 এরও বেশি কর্মচারী রয়েছে। 825 00:57:05,350 --> 00:57:08,520 এবং তাদের পরিবার এবং আমাদের ব্যবসায়িক অংশীদারদের সম্পর্কে চিন্তা করুন। 826 00:57:08,590 --> 00:57:10,890 100,000 কর্মচারীর জীবিকা আমার কোম্পানির উপর নির্ভর করে। 827 00:57:10,960 --> 00:57:14,490 -এই ধরনের বিচার-আপনার জিহ্বা দেখুন! 828 00:57:14,560 --> 00:57:17,260 আমারও কথা বলার অধিকার আছে! 829 00:57:17,330 --> 00:57:18,930 প্রতিবাদী! 830 00:57:21,430 --> 00:57:23,330 [দোষী নয়, দোষী] 831 00:57:26,400 --> 00:57:28,040 সে কিছু বলছে না কেন? কোনো সমস্যা? 832 00:57:28,340 --> 00:57:29,640 ধুর, এটা একটা জরুরী অবস্থা। 833 00:57:29,710 --> 00:57:31,340 আরে, কমার্শিয়াল খেলো। 834 00:57:36,110 --> 00:57:38,650 -কিন্সেল, আপনার আসনে ফিরে যান। -হ্যাঁ. 835 00:57:39,150 --> 00:57:40,690 অপেক্ষা করুন। 836 00:57:41,350 --> 00:57:43,190 [দোষী নয়, দোষী] 837 00:57:59,700 --> 00:58:01,970 -প্রতিবাদী? -হ্যাঁ. 838 00:58:02,540 --> 00:58:03,680 বসুন. 839 00:58:04,480 --> 00:58:05,580 হ্যাঁ. 840 00:58:07,510 --> 00:58:08,810 [প্রতিবাদী] 841 00:58:12,280 --> 00:58:17,160 [দোষী] 842 00:58:18,890 --> 00:58:22,090 [দোষী] 843 00:58:32,570 --> 00:58:34,910 আসামিপক্ষের আইনজীবী, আপনি কি আপনার উদ্বোধনী বক্তব্য শেষ করেছেন? 844 00:58:35,010 --> 00:58:36,440 হ্যাঁ এই হল এটা. 845 00:58:36,640 --> 00:58:39,510 বিরতির পর বিচার আবার শুরু হবে। 846 00:58:39,580 --> 00:58:40,950 আপনি বাথরুমে যেতে পারেন। 847 00:58:47,950 --> 00:58:50,120 [আসামী, আসামিপক্ষের পরামর্শ] 848 00:59:03,100 --> 00:59:05,800 মাননীয়, আমি কি একটা প্রশ্ন করতে পারি? 849 00:59:07,510 --> 00:59:08,570 হ্যাঁ. 850 00:59:10,580 --> 00:59:13,750 আপনার উল্লেখিত বাঁধটি রাতে ভেঙে পড়ে, 851 00:59:13,810 --> 00:59:17,620 প্রথম পর্যায়ে প্রথম মৃত্যুর ঘটনা ঘটার ঠিক পরের দিন। 852 00:59:17,880 --> 00:59:18,980 এটা কি সঠিক? 853 00:59:19,250 --> 00:59:20,520 হ্যাঁ, এটা। 854 00:59:20,890 --> 00:59:22,990 এটি একটি আশ্চর্যজনক কাকতালীয় ঘটনা। 855 00:59:23,050 --> 00:59:25,060 এমন দুর্ঘটনা কিভাবে ঘটতে পারে? 856 00:59:25,120 --> 00:59:26,520 যত তাড়াতাড়ি প্রাণহানি ঘটেছে, 857 00:59:26,590 --> 00:59:29,730 যা সব প্রমাণ ভাসিয়ে দিয়েছে? 858 00:59:29,790 --> 00:59:31,200 আমি দু sorryখিত, আপনার সম্মান, 859 00:59:31,260 --> 00:59:33,830 কিন্তু আমাদের দাবি হল প্রথম মৃত্যুর কারণ অস্পষ্ট, 860 00:59:33,900 --> 00:59:37,140 যা ইস্যুতে অপ্রাসঙ্গিক। 861 00:59:37,970 --> 00:59:41,270 রোগ নির্ণয় অনুযায়ী, ভুক্তভোগী উপসর্গ দেখায় 862 00:59:41,340 --> 00:59:43,470 ভার্টিগো, মাথাব্যথা, খিঁচুনি এবং অজ্ঞানতা সহ, 863 00:59:43,540 --> 00:59:46,380 যা অন্যান্য ভুক্তভোগীদের উপসর্গ থেকে আলাদা নয়। 864 00:59:46,440 --> 00:59:47,580 এটি কেবল একটি অনুমান। 865 00:59:47,710 --> 00:59:49,780 লাশের ময়নাতদন্ত হয়নি। 866 00:59:49,850 --> 00:59:53,480 শরীরে বিষাক্ত রাসায়নিকের প্রমাণ নেই। 867 00:59:54,120 --> 00:59:55,250 মহামান্য. 868 00:59:55,650 --> 00:59:56,750 এগিয়ে যান দয়া করে. 869 00:59:56,820 --> 00:59:58,760 আরো বস্তুনিষ্ঠ মতামত শোনার জন্য, 870 00:59:58,820 --> 01:00:01,630 আমি একজন সাক্ষীর জন্য অনুরোধ করছি, ড Y ইয়ু জং-বায়েক যিনি সবচেয়ে বিখ্যাত বিশেষজ্ঞ 871 01:00:01,690 --> 01:00:03,260 ভারী ধাতুর বিষক্রিয়ায়। 872 01:00:03,630 --> 01:00:04,760 অনুরোধ মঞ্জুর করা হয়। 873 01:00:05,030 --> 01:00:06,300 [সবকিছু প্রস্তুত?] 874 01:00:06,430 --> 01:00:07,830 [আপনি কি ডাক্তারের সাথে দেখা করেছেন?] 875 01:00:20,610 --> 01:00:23,410 প্রথমত, ট্রায়ালে অংশ নেওয়ার জন্য আপনাকে অনেক ধন্যবাদ 876 01:00:23,480 --> 01:00:24,850 আপনার ব্যস্ত সময়সূচী সত্ত্বেও। 877 01:00:24,920 --> 01:00:25,980 আপনাকে স্বাগতম. 878 01:00:26,120 --> 01:00:29,790 স্রোতের জলের নমুনা প্রমাণ হিসেবে জমা দেওয়া হয়েছে। ওহ, এটা আছে। 879 01:00:30,150 --> 01:00:31,660 [প্রমাণ 3] 880 01:00:30,290 --> 01:00:31,760 আপনি এটি পরীক্ষা করেছেন, তাই না? 881 01:00:31,860 --> 01:00:34,190 একজন বিশেষজ্ঞ হিসেবে আপনার মতামত কি? 882 01:00:34,930 --> 01:00:38,030 ভুক্তভোগীদের অনেকেরই উপসর্গ দেখা গেছে 883 01:00:38,100 --> 01:00:39,730 ভারী ধাতুর বিষক্রিয়া। 884 01:00:39,800 --> 01:00:41,930 কিন্তু আমি আমার রায় সংরক্ষণ করব 885 01:00:42,000 --> 01:00:43,770 বর্জ্য জল লিকের একমাত্র কারণ কিনা। 886 01:00:43,840 --> 01:00:46,840 এটি একটি সাধারণ ধারণা যে আপনি ভারী ধাতুর সংস্পর্শে এসেছেন 887 01:00:46,900 --> 01:00:50,210 কারখানার মতো বিশেষ পরিবেশে। 888 01:00:50,280 --> 01:00:51,510 এটি আসলে সত্য নয়। 889 01:00:51,610 --> 01:00:54,480 এটি আমাদের দৈনন্দিন জীবনের সর্বত্র বিদ্যমান। 890 01:00:54,750 --> 01:00:56,780 দূষিত মাটিতে জন্মানো খাদ্য উপাদান 891 01:00:56,850 --> 01:00:57,950 এবং প্রসাধনী। 892 01:00:58,020 --> 01:00:59,850 আমরা সবসময় তাদের কাছে উন্মুক্ত। 893 01:01:00,320 --> 01:01:02,320 বিশেষ করে, এই এলাকাটি প্রথম স্থান 894 01:01:02,390 --> 01:01:05,690 ভারী ধাতুযুক্ত সূক্ষ্ম ধুলো দ্বারা প্রভাবিত। 895 01:01:05,790 --> 01:01:09,690 যেহেতু এটি গ্রামাঞ্চলে, রাসায়নিক সার এবং তৃণশূণ্য ব্যবহারও সাধারণ। 896 01:01:06,990 --> 01:01:09,930 [দোষী নয়, দোষী] 897 01:01:09,990 --> 01:01:11,130 [এর তুলনায়,] 898 01:01:11,200 --> 01:01:14,400 [স্রোতের জলে দূষিত পদার্থের মাত্রা ...] 899 01:01:14,900 --> 01:01:15,970 [আমরা হব...] 900 01:01:16,730 --> 01:01:18,900 [সাক্ষী, আমার একটি প্রশ্ন আছে।] 901 01:01:19,200 --> 01:01:20,640 [এগিয়ে যান.] 902 01:01:20,840 --> 01:01:24,740 আপনি শুধু বলেছিলেন যে স্রোতের পানিতে দূষিত পদার্থের মাত্রা সাধারণ। 903 01:01:25,010 --> 01:01:26,810 দূষিত পদার্থ ঠিক কী? 904 01:01:28,650 --> 01:01:30,650 এটি বিভিন্ন যৌগের মিশ্রণ। 905 01:01:30,720 --> 01:01:32,680 কোন পদার্থটি সবচেয়ে বেশি পাওয়া গেছে? 906 01:01:35,220 --> 01:01:38,890 আচ্ছা ... এটা পটাশিয়াম সায়ানাইড নামে একটি পদার্থ। 907 01:01:38,960 --> 01:01:40,790 আপনি কি এটা সহজভাবে বলতে পারেন যাতে আমি বুঝতে পারি? 908 01:01:42,330 --> 01:01:43,530 পটাসিয়াম সায়ানাইড। 909 01:01:44,430 --> 01:01:46,330 এটাকে সাধারণত কি বলা হয়? 910 01:01:47,770 --> 01:01:48,900 ডাক্তার? 911 01:01:53,300 --> 01:01:54,810 একে বলা হয় সায়ানাইড। 912 01:01:55,670 --> 01:01:57,980 -সায়ানাইড? -সায়ানাইড? 913 01:01:58,040 --> 01:01:59,140 চ্যানেল সেভেন। 914 01:01:59,210 --> 01:02:01,150 [জেইউ কেমিক্যালের সিইও জু ইল-ডু কি জানতেন সায়ানাইড ফাঁস হয়ে গেছে?] 915 01:02:01,210 --> 01:02:02,850 [প্রসিকিউশন] 916 01:02:02,950 --> 01:02:05,520 শব্দটি নিজেই ভয়ঙ্কর মনে হতে পারে, 917 01:02:05,580 --> 01:02:07,990 কিন্তু সায়ানাইড একটি বেশ সাধারণ যৌগ। 918 01:02:08,050 --> 01:02:10,320 হ্যাঁ, এটি আসলে খুব সাধারণভাবে পাওয়া যায়। 919 01:02:10,720 --> 01:02:12,060 এটা বাদামে আছে, 920 01:02:12,120 --> 01:02:14,260 আপেল বীজ, এপ্রিকট বীজ, চেরি বীজ, জিঙ্কো বাদাম, 921 01:02:14,330 --> 01:02:15,760 এবং এমনকি পীচ বীজ। 922 01:02:15,830 --> 01:02:17,600 এটা সবসময় বিপজ্জনক নয়। 923 01:02:17,660 --> 01:02:20,000 একাগ্রতা। এটাই সমস্যা। 924 01:02:20,060 --> 01:02:21,130 ডাক্তার। 925 01:02:22,600 --> 01:02:25,900 একটি গ্রাম ছিল যেখানে অধিকাংশ বাসিন্দা এলাকার কাছাকাছি সিনিয়র সিটিজেন ছিল। 926 01:02:25,970 --> 01:02:28,610 আপনি কি এখনও মনে করেন পদার্থের ঘনত্বের মাত্রা নগণ্য ছিল? 927 01:02:28,670 --> 01:02:30,010 আমি দুঃখিত, আপনার সম্মান, কিন্তু ... 928 01:02:30,070 --> 01:02:32,240 মহামান্য. 929 01:02:32,840 --> 01:02:35,550 আপনাকে অবশ্যই আইন বিশেষজ্ঞ হতে হবে, 930 01:02:35,610 --> 01:02:38,280 কিন্তু আমি এই এলাকা সম্পর্কে ভাল জানি। 931 01:02:38,350 --> 01:02:40,050 বিজ্ঞান সত্যের উপর ভিত্তি করে, 932 01:02:40,120 --> 01:02:42,220 জাতীয় অনুভূতি নয়। 933 01:02:42,290 --> 01:02:44,190 -সাক্ষী. -জনাব. কিম। 934 01:02:46,460 --> 01:02:48,790 এটা যথেষ্ট. আপনি এখন থামাতে পারেন। 935 01:02:51,560 --> 01:02:53,260 ধন্যবাদ, ডাক্তার। 936 01:02:53,560 --> 01:02:55,570 -ধন্যবাদ. -প্লিজ ফিরে যান। 937 01:02:56,030 --> 01:02:58,870 আপনি একটি দীর্ঘ সাক্ষ্য পরে ক্লান্ত হতে হবে। 938 01:02:58,940 --> 01:03:00,000 দয়া করে একটু পানি দিন। 939 01:03:00,070 --> 01:03:02,270 -জনাব. কং। -দয়া করে তাকে পানি দিন। 940 01:03:08,110 --> 01:03:09,180 [সাক্ষী] 941 01:03:09,280 --> 01:03:10,420 ধন্যবাদ. 942 01:03:16,020 --> 01:03:17,420 অপেক্ষা করুন। জল কি সুইচড নয়? 943 01:03:17,490 --> 01:03:19,920 আগের থেকে স্ট্রিম জলের নমুনার সাথে? 944 01:03:21,830 --> 01:03:22,990 তুমি কি পাগল? 945 01:03:22,530 --> 01:03:23,430 [প্রসিকিউশন] 946 01:03:25,460 --> 01:03:27,200 আপনার সম্মান, এটা না। 947 01:03:27,600 --> 01:03:29,130 প্রমাণ এখানে। 948 01:03:31,100 --> 01:03:33,000 [এটি এক নজরে একই রকম লাগছিল।] 949 01:03:33,070 --> 01:03:34,610 এটা আমার ভুল ছিল. 950 01:03:34,940 --> 01:03:35,970 আমি দুঃখিত, ডাক্তার। 951 01:03:36,040 --> 01:03:38,040 -সে বলল ঠিক আছে। -সে বলল সব ঠিক আছে। 952 01:03:38,110 --> 01:03:40,580 -তাহলে এটা একটা সমস্যা। -ঐটা কি ছিল? 953 01:03:45,880 --> 01:03:46,980 এটা লজ্জাজনক. 954 01:03:48,220 --> 01:03:50,490 আপনার সাক্ষ্য শেষ হলে আপনি চলে যেতে পারেন, ডাক্তার। 955 01:03:53,090 --> 01:03:55,030 ধ্যাত্তেরি. আমার এটা করা উচিত হয়নি। 956 01:03:55,960 --> 01:03:57,800 এটা অপমানজনক। 957 01:03:57,900 --> 01:04:00,100 এটা প্রেসিডেন্ট জু -এর কারণে। 958 01:04:02,270 --> 01:04:03,970 আমি কি দোষ করেছি? 959 01:04:09,010 --> 01:04:10,170 ধ্যাত্তেরি. 960 01:04:21,020 --> 01:04:24,660 মাননীয়, আমি পরবর্তী সাক্ষী জং কি-ইয়ংকে জিজ্ঞাসাবাদ করব, 961 01:04:22,350 --> 01:04:24,620 [সাক্ষী] 962 01:04:24,720 --> 01:04:27,020 কারখানার অন-সাইট ম্যানেজার। 963 01:04:27,860 --> 01:04:28,930 সাক্ষী? 964 01:04:29,390 --> 01:04:32,460 আপনি 12 বছর ধরে এই কারখানায় কাজ করছেন। 965 01:04:30,700 --> 01:04:34,800 [ভেঙে পড়া বেড়িবাঁধের কারণে ঘটনাটি ঘটেছে।] 966 01:04:32,560 --> 01:04:34,430 শুদ্ধিকরণ সুবিধা নিয়ে কোনো সমস্যা হয়নি 967 01:04:34,500 --> 01:04:36,470 বাঁধ ভেঙ্গে যাওয়ার আগে। এটা কি ঠিক? 968 01:04:38,700 --> 01:04:40,340 [আসামিপক্ষের পরামর্শ] 969 01:04:40,840 --> 01:04:41,970 সাক্ষী? 970 01:04:42,610 --> 01:04:45,280 তদন্তের সময় এটা কি আপনার সাক্ষ্য নয়? 971 01:04:45,340 --> 01:04:47,140 তুমি উত্তর দিচ্ছনা কেন? 972 01:04:47,910 --> 01:04:50,310 ভাল যে... 973 01:04:55,290 --> 01:04:57,620 আমার অনেক চিন্তা আছে। 974 01:04:57,760 --> 01:04:59,320 -সাক্ষী. -জনাব. জং! 975 01:04:59,660 --> 01:05:01,960 -প্রতিবাদী. -হ্যাঁ. 976 01:05:02,060 --> 01:05:03,190 দয়া করে বসুন। 977 01:05:03,930 --> 01:05:05,030 মাফ করবেন. 978 01:05:05,700 --> 01:05:07,000 দয়া করে এগিয়ে যান, সাক্ষী। 979 01:05:07,570 --> 01:05:08,930 হ্যাঁ, আপনার সম্মান। 980 01:05:09,030 --> 01:05:12,200 -আমি কিছু বলতে চাই। -অপেক্ষা কর. 981 01:05:13,040 --> 01:05:14,640 -এটা কি? -বর্জ্য জল ফুটছিল 982 01:05:15,140 --> 01:05:16,670 তার আগেও। 983 01:05:18,210 --> 01:05:21,680 আমি এখনও বুঝতে পারছি না যে বাঁধটি কেন ভাল ছিল 984 01:05:21,750 --> 01:05:23,510 30 বছর ধরে সেই রাতে হঠাৎ ভেঙে পড়ে, 985 01:05:23,680 --> 01:05:25,420 কিন্তু আমি কি নিশ্চিত 986 01:05:25,480 --> 01:05:27,550 যে বর্জ্য জল আগে আগে ফুটো ছিল। 987 01:05:27,790 --> 01:05:29,290 এটি একটি খুব গুরুত্বপূর্ণ বিষয়, 988 01:05:30,390 --> 01:05:31,820 তাই আমি চেয়ারম্যানকেও রিপোর্ট করেছি। 989 01:05:31,890 --> 01:05:33,620 -সাক্ষী. -পরামর্শদাতা। 990 01:05:34,890 --> 01:05:36,060 দয়া করে আপনার আসনে ফিরে যান। 991 01:05:39,660 --> 01:05:40,770 সাক্ষী. 992 01:05:41,270 --> 01:05:42,900 আপনি আমাদের আরামে বলতে পারেন। 993 01:05:46,140 --> 01:05:47,970 আমি তাকে বলেছিলাম যে সুবিধাগুলি মারাত্মকভাবে জীর্ণ 994 01:05:48,670 --> 01:05:52,110 এবং তাৎক্ষণিক ব্যবস্থা না নিলে ভয়াবহ দুর্ঘটনা ঘটবে। 995 01:05:53,040 --> 01:05:55,480 কিন্তু তিনি বলেছিলেন যে তিনি কখন অর্থ সরিয়ে নিতে চান না 996 01:05:55,550 --> 01:05:57,720 পরের বছর দক্ষিণ -পূর্ব এশিয়ায় এবং আমি কোন কিছুর জন্য গোলমাল করছি। 997 01:05:57,780 --> 01:05:58,980 -জনাব. জং। -ঠিক আছে. 998 01:05:59,320 --> 01:06:01,620 এটা শোনার পর আপনি কি বললেন? 999 01:06:02,050 --> 01:06:06,390 আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম গ্রামের বয়স্কদের কিছু হলে তিনি কি করবেন। 1000 01:06:06,460 --> 01:06:08,330 -এবং? -ও ... 1001 01:06:12,460 --> 01:06:16,100 তিনি বলেছিলেন যে তিনি বয়স্ক ব্যক্তিদের পরোয়া করেন না যারা যথেষ্ট জীবনযাপন করেছিলেন। 1002 01:06:16,200 --> 01:06:18,770 মিস্টার জং, আমি কখন এমন কথা বললাম? 1003 01:06:20,540 --> 01:06:22,710 "আমি যথেষ্ট বয়স্ক মানুষদের নিয়ে চিন্তা করি না।" 1004 01:06:24,610 --> 01:06:26,540 সে কি সত্যিই বলেছে? 1005 01:06:28,650 --> 01:06:30,010 আমি ভাবি 1006 01:06:31,680 --> 01:06:33,250 এটি একটি হত্যা 1007 01:06:33,880 --> 01:06:36,650 এবং মানুষ হিসেবে সে তা করতে পারে না। 1008 01:06:36,720 --> 01:06:38,220 এটি সত্য নয়. 1009 01:06:38,320 --> 01:06:41,790 আপনার মাননীয়, আমি সত্যিই বলিনি! 1010 01:06:42,390 --> 01:06:43,860 "এটি একটি হত্যা।" 1011 01:06:45,400 --> 01:06:48,670 আমার ডাক নাম ডা Dr. সেফটি। 1012 01:06:50,130 --> 01:06:53,470 আমি আমার পুরো জীবন নিরাপত্তা ম্যানুয়াল অনুযায়ী কারখানা পরিচালনা করছি। 1013 01:06:55,740 --> 01:06:57,740 এটি আমাকে মরতে চায়, আপনার সম্মান। 1014 01:07:00,480 --> 01:07:01,910 [সবকিছু প্রস্তুত?] 1015 01:07:02,050 --> 01:07:03,150 [আপনি কি ডাক্তারের সাথে দেখা করেছেন?] 1016 01:07:03,210 --> 01:07:05,050 [আমি একজন সাক্ষীর জন্য অনুরোধ করছি, ডা. ইয়ু জং-বায়েক।] 1017 01:07:05,120 --> 01:07:07,280 [আমার ডাক নাম ডা. সেফটি।] 1018 01:07:10,490 --> 01:07:12,360 [সারা দেশে ভোটার উপস্থিতি, 1,235,170] 1019 01:07:12,460 --> 01:07:16,590 [দোষী] 1020 01:07:15,390 --> 01:07:16,930 -হে খোদা। -অবিশ্বাস্য. 1021 01:07:18,430 --> 01:07:20,700 এই ঝাঁকুনি দেখুন। সে আবর্জনা, তাই না? 1022 01:07:20,770 --> 01:07:22,870 আর কিছু দেখার নেই। তার ফাঁসি হওয়া উচিত! 1023 01:07:22,930 --> 01:07:24,640 -এই মুখটা দেখুন! -আমি যোগ্যতার জন্য ভোট দিই। 1024 01:07:24,700 --> 01:07:26,500 তাকে মৃত্যুদণ্ড দিতে হবে! 1025 01:07:26,100 --> 01:07:28,240 [দোষী] 1026 01:07:28,140 --> 01:07:32,140 আপনার সম্মান, দয়া করে আমার কথা শুনুন! 1027 01:07:32,210 --> 01:07:33,910 আমি কখনো এমন কথা বলিনি। 1028 01:07:33,980 --> 01:07:36,080 "বয়স্ক মানুষ যারা যথেষ্ট বসবাস"? 1029 01:07:36,150 --> 01:07:38,320 আমি কেন এমন কথা বলব? 1030 01:07:38,380 --> 01:07:40,180 "তেমনই একটি জিনিস"? 1031 01:07:40,850 --> 01:07:42,920 -তাহলে তুমি কি বললে? -দুঃখিত? 1032 01:07:42,990 --> 01:07:45,590 আপনি অস্বীকার করছেন না যে আপনি সাক্ষীর সাথে দেখা করেছেন। 1033 01:07:46,290 --> 01:07:49,490 কারখানার ম্যানেজারের সাথে দেখা করার সময় আপনি তাকে কী বলেছিলেন? 1034 01:07:49,760 --> 01:07:52,030 আমরা হব... 1035 01:07:53,430 --> 01:07:54,470 প্রতিবাদী, 1036 01:07:55,330 --> 01:07:58,900 উত্তর দাও. গোটা দেশ দেখছে। 1037 01:07:55,400 --> 01:07:58,070 [দোষী] 1038 01:07:59,740 --> 01:08:02,510 [আসামিপক্ষের পরামর্শ] 1039 01:08:02,570 --> 01:08:05,740 আমার অনেক কাজ আছে. 1040 01:08:05,810 --> 01:08:08,850 আমার কথোপকথনটি সুনির্দিষ্টভাবে মনে নেই, আপনার সম্মান। 1041 01:08:12,120 --> 01:08:13,580 [এটি সত্য নয়.] 1042 01:08:13,650 --> 01:08:16,819 [আপনার সম্মান, আমি সত্যিই তা বলিনি!] 1043 01:08:16,890 --> 01:08:18,490 [এটি সত্য নয়.] 1044 01:08:18,560 --> 01:08:20,560 আপনি কি মনে করেন পুরো দেশটি বোকা? 1045 01:08:20,620 --> 01:08:21,729 না ... 1046 01:08:21,790 --> 01:08:23,930 "বয়স্ক মানুষ যারা যথেষ্ট বসবাস"? 1047 01:08:23,990 --> 01:08:25,500 এর মানে কি ছিল, আসামী? 1048 01:08:25,560 --> 01:08:26,399 এটা সত্যি না! 1049 01:08:26,460 --> 01:08:29,200 আপনি টাকার জন্য খুব লোভী যে আপনি যদি এটির কারণে মানুষ মারা যান তবে আপনি পাত্তা দেন না? 1050 01:08:29,270 --> 01:08:32,300 আপনি কি বুঝতে পেরেছেন যে এটি ইচ্ছাকৃত অবহেলার হত্যা? 1051 01:08:33,300 --> 01:08:34,310 স্যার। 1052 01:08:35,069 --> 01:08:36,069 [হত্যা নয়, পেশাদার অবহেলা] 1053 01:08:38,910 --> 01:08:40,310 আমরা আপনার নির্দোষতার জন্য তর্ক করতে যাচ্ছি। 1054 01:08:39,710 --> 01:08:41,810 [JU কেমিক্যাল] 1055 01:08:40,380 --> 01:08:43,850 এমনকি যদি কিছু ভুল হয়, আমরা এটিকে "পেশাদার অবহেলা" বলব। 1056 01:08:45,050 --> 01:08:48,120 আপনি কি এটা বুঝতে পারেন, ডিফেন্ডেন্ট? 1057 01:08:47,250 --> 01:08:48,090 [দোষী নয়, গিলিটি] 1058 01:08:48,189 --> 01:08:49,590 [হত্যা নয়, পেশাদার অবহেলা] 1059 01:08:53,060 --> 01:08:55,189 [দোষী নয়, গিলিটি] 1060 01:08:59,830 --> 01:09:01,270 আমি দুঃখিত. 1061 01:09:02,800 --> 01:09:04,340 এটা সত্যি 1062 01:09:05,200 --> 01:09:06,600 যে আমাকে রিপোর্ট করা হয়েছিল। 1063 01:09:06,670 --> 01:09:09,439 আপনি কি স্বীকার করেন যে আপনাকে ফাঁসের খবর দেওয়া হয়েছিল? 1064 01:09:09,510 --> 01:09:11,640 এবং তবুও, আশেপাশের স্থানীয়রা মারা গেলে আপনি পাত্তা দেননি? 1065 01:09:11,740 --> 01:09:13,080 এটা সত্যি না. 1066 01:09:13,140 --> 01:09:14,149 তাহলে এটা কি? 1067 01:09:14,250 --> 01:09:16,310 কাং ইয়ো-হান কি করছেন? 1068 01:09:16,380 --> 01:09:18,250 তিনি করার চেষ্টা করা হয়? 1069 01:09:18,319 --> 01:09:21,420 শান্ত করুন. আমি নিশ্চিত তার একটি পরিকল্পনা আছে। 1070 01:09:22,890 --> 01:09:24,359 কি পরিকল্পনা? 1071 01:09:24,590 --> 01:09:26,859 ["লাইভ কোর্ট শো"] 1072 01:09:24,620 --> 01:09:26,660 আমি শুধু... 1073 01:09:26,720 --> 01:09:28,529 এটা ঘটবে ভাবিনি। 1074 01:09:28,729 --> 01:09:31,160 সেই সময় ফাঁস খুব বড় ছিল না, 1075 01:09:31,229 --> 01:09:33,859 এবং আমার ধারণা ছিল না যে এটি এই বিন্দুতে নিয়ে যাবে। 1076 01:09:34,700 --> 01:09:36,170 খুন? 1077 01:09:36,300 --> 01:09:38,500 ওটা ফালতু কথা! 1078 01:09:41,170 --> 01:09:45,340 সুতরাং, আপনি অস্বীকার করছেন যে আপনি অবহেলার খুন করেছেন, 1079 01:09:45,510 --> 01:09:49,180 কিন্তু আপনি পেশাগত অবহেলা স্বীকার করছেন? 1080 01:09:49,550 --> 01:09:53,250 [সিইও জু ইল-দো কি কিউং-হি তার প্রসিকিউটর এবং মন্ত্রীর দিনে উভয় পৃষ্ঠপোষক?] 1081 01:09:53,319 --> 01:09:54,790 এবং চা কিউং-হি 1082 01:09:54,850 --> 01:09:55,120 কং ইয়ো-হানের পিছনে মহিলা? 1083 01:09:55,120 --> 01:09:57,250 [হত্যা নয়, পেশাদার অবহেলা] 1084 01:09:58,590 --> 01:09:59,820 [সবকিছু প্রস্তুত?] 1085 01:09:59,890 --> 01:10:01,630 [আপনি কি ডাক্তারের সাথে দেখা করেছেন?] 1086 01:10:01,690 --> 01:10:03,230 [আমি আজ উকিলের সাথে দেখা করব।] 1087 01:10:02,830 --> 01:10:05,330 [আসামিপক্ষের আইনজীবী, আসামী] 1088 01:10:03,290 --> 01:10:05,130 আমি দুঃখিত. 1089 01:10:07,300 --> 01:10:11,400 সবটাই আমার দোষ. আমার আরো পুঙ্খানুপুঙ্খ হওয়া উচিত ছিল। 1090 01:10:11,470 --> 01:10:14,670 দয়া করে আমাকে বুঝ. 1091 01:10:16,970 --> 01:10:20,580 ঠিক। যাইহোক, কারখানাটি খুব শীঘ্রই সরানো হবে। 1092 01:10:20,810 --> 01:10:24,480 আমি বিপর্যস্ত. 1093 01:10:27,050 --> 01:10:29,990 [হ্যাঁ, মন্ত্রী। চিন্তা করবেন না। আইন এর যত্ন নেবে।] 1094 01:10:30,050 --> 01:10:31,960 [মানুষ এত বোকা হতে পারে না।] 1095 01:10:32,020 --> 01:10:34,830 আমি তোমার উপর ভরসা করছি। 1096 01:10:36,090 --> 01:10:41,870 [প্রধান বিচারপতি] 1097 01:10:37,260 --> 01:10:40,360 তিনি পেশাদার অবহেলার কার্ড খেলছেন? 1098 01:10:40,430 --> 01:10:41,500 [মহামান্য,] 1099 01:10:41,700 --> 01:10:45,100 যদি আপনি উপসংহারে আসেন যে সাক্ষীর কাছ থেকে কিছু মিথ্যা বলে এটি একটি হত্যা, 1100 01:10:45,170 --> 01:10:47,610 এই বিচার একটি রসিকতায় পরিণত হবে। 1101 01:10:47,670 --> 01:10:51,540 দয়া করে আইনের উপর ভিত্তি করে একটি সুষ্ঠু রায় দিন। 1102 01:10:51,910 --> 01:10:54,750 এটা আমি মনে রাখব। 1103 01:10:55,110 --> 01:10:58,350 আমরা একটি ছোট বিরতি নেব এবং পরে চূড়ান্ত রায় ঘোষণা করব। 1104 01:10:55,150 --> 01:10:56,350 [আসামিপক্ষের পরামর্শ] 1105 01:10:58,420 --> 01:10:59,520 ["লাইভ কোর্ট শো"] 1106 01:11:07,420 --> 01:11:09,330 [আসামিপক্ষের পরামর্শ] 1107 01:11:10,860 --> 01:11:12,260 [প্রতিবাদী] 1108 01:11:12,330 --> 01:11:14,870 [সাক্ষী] 1109 01:11:17,870 --> 01:11:20,000 পেশাগত অবহেলা পাঁচ বছর, তাই না? 1110 01:11:20,170 --> 01:11:21,610 চিন্তা করবেন না। 1111 01:11:21,740 --> 01:11:24,980 বিচার মন্ত্রণালয় প্যারোলের দায়িত্বে আছে, সেই বিচারক নয়। 1112 01:11:25,180 --> 01:11:26,780 একটি হত্যা? আজেবাজে কথা. 1113 01:11:27,610 --> 01:11:30,680 কেন সে এমন মিথ্যা বললো? 1114 01:11:36,950 --> 01:11:39,290 মহামান্য! এটা হিট! 1115 01:11:39,360 --> 01:11:41,760 আমাদের গড় ভিউয়ার রেটিং 11.4 শতাংশ, 1116 01:11:41,830 --> 01:11:44,030 এবং এটি সর্বোচ্চ 17.7 শতাংশে গিয়েছিল। 1117 01:11:44,090 --> 01:11:48,970 এবং আমাদের 20 থেকে 40 বছর বয়সীদের 6 শতাংশের বেশি ভিউ আছে! 1118 01:11:50,770 --> 01:11:52,970 -এটা একটা বিশাল আঘাত, তাই না? -অবশ্যই! 1119 01:11:53,040 --> 01:11:54,570 একটি ট্রায়াল কি আপনাকে বৈচিত্র্য দেখায়? 1120 01:11:55,040 --> 01:11:59,280 না, আমি বলছি যে এই ক্ষেত্রে জনসাধারণ কতটা আগ্রহী। 1121 01:12:04,180 --> 01:12:05,580 সে সবসময় একটু খামখেয়ালি। 1122 01:12:05,650 --> 01:12:07,280 -দয়া করে এটি রাখুন। -হ্যাঁ ম্যাম. 1123 01:12:11,390 --> 01:12:14,730 আমরা একচেটিয়া আচ্ছাদন অধিকার পেতে এত টাকা াললাম। 1124 01:12:17,330 --> 01:12:20,330 আমার বস উচ্ছ্বসিত হতে যাচ্ছে! 1125 01:12:20,630 --> 01:12:23,170 বেশি খুশি হবেন না কারণ আপনি খুশি। 1126 01:12:20,660 --> 01:12:22,930 [বর্তমানে প্রচারিত সমস্ত শোগুলির মধ্যে সর্বোচ্চ দর্শকের রেটিং] 1127 01:12:23,670 --> 01:12:25,000 আপনি গরুর মাংস খেতে পারেন! 1128 01:12:26,570 --> 01:12:27,600 ঠিক আছে. 1129 01:12:28,970 --> 01:12:29,970 হ্যাঁ! 1130 01:12:30,240 --> 01:12:31,240 তুমি আমার একটা খাবার পাওনা। 1131 01:12:31,380 --> 01:12:33,610 আমি তোমাকে পৃথিবীর সব খাবার কিনে দেব! 1132 01:12:34,650 --> 01:12:36,410 আপনি অনেক টাকা উপার্জন করেছেন। 1133 01:12:36,910 --> 01:12:38,280 চিয়ার্স! 1134 01:12:38,350 --> 01:12:39,820 ["লাইভ কোর্ট শো"] 1135 01:12:39,880 --> 01:12:41,850 ["লাইভ কোর্ট শো"] 1136 01:12:48,390 --> 01:12:49,960 আমি চূড়ান্ত রায় ঘোষণা করব। 1137 01:12:50,730 --> 01:12:54,670 [আমি জনসাধারণের মতামতকে খুব বিবেচনায় নিয়েছি।] 1138 01:12:54,400 --> 01:12:57,200 ["লাইভ কোর্ট শো"] 1139 01:12:55,800 --> 01:12:57,170 [আমি এটা নিয়ে দীর্ঘ এবং কঠিন চিন্তা করেছি,] 1140 01:12:57,230 --> 01:12:59,370 কিন্তু প্রমাণের অভাবে, 1141 01:12:59,440 --> 01:13:03,640 আমি বলতে পারি না যে এটি একটি হত্যা। 1142 01:13:04,040 --> 01:13:07,380 -তিনি শুধু কি বলেছেন? -সে কোথায় যাচ্ছে এই নিয়ে? 1143 01:13:07,440 --> 01:13:10,010 যাইহোক, আসামী স্বীকার করেছে, 1144 01:13:10,080 --> 01:13:15,020 তিনি পেশাগত অবহেলার জন্য দায়ী যার ফলে মৃত্যু ঘটে। 1145 01:13:15,520 --> 01:13:18,990 এর জন্য সবচেয়ে বড় শাস্তি হল পাঁচ বছরের জেল। 1146 01:13:20,160 --> 01:13:23,790 -কি? -কোনভাবেই না. 1147 01:13:29,530 --> 01:13:30,570 যাহোক, 1148 01:13:30,830 --> 01:13:33,640 গত বছর বিচারিক সংস্কার বিল 1149 01:13:33,700 --> 01:13:36,140 বলে যে এটি একটি বাক্য ঘোষণা করার অনুমতিপ্রাপ্ত 1150 01:13:36,210 --> 01:13:39,110 যে প্রতিটি শিকার থেকে জরিমানা একত্রিত। 1151 01:13:40,540 --> 01:13:41,650 কোনভাবেই না. 1152 01:14:11,640 --> 01:14:12,940 কিম সুন-জা। 1153 01:14:11,640 --> 01:14:12,940 [কিম সুন-জা।] 1154 01:14:13,510 --> 01:14:15,850 পার্ক মিয়াং-শীঘ্রই। 1155 01:14:14,710 --> 01:14:17,350 [পার্ক মিয়াং-শীঘ্রই, লি জং-রো] 1156 01:14:15,910 --> 01:14:17,110 লি জং-রো। 1157 01:14:18,280 --> 01:14:19,450 Bae Myeong-jae। 1158 01:14:19,750 --> 01:14:21,950 [Bae Myeong-jae] 1159 01:14:21,420 --> 01:14:23,790 এবং ইয়ো সো-ইয়াং। 1160 01:14:22,050 --> 01:14:23,690 [ইয়ো সো-ইয়ং] 1161 01:14:27,560 --> 01:14:28,830 লি গ্যাপ-গেউন। 1162 01:14:31,700 --> 01:14:33,460 [কিম ডং-জে।] 1163 01:14:35,330 --> 01:14:36,770 [পার্ক ইয়ং-শীঘ্রই।] 1164 01:14:39,870 --> 01:14:41,110 [হোয়াং ইন-চ্যান।] 1165 01:14:42,110 --> 01:14:43,410 কং জিওন। 1166 01:14:44,510 --> 01:14:45,610 [জং-ওকে দ্বারা।] 1167 01:14:46,010 --> 01:14:47,380 [কু জং-ওকে, কিম ইউ-চুন] 1168 01:14:47,580 --> 01:14:48,850 কিম ইউ-চুন। 1169 01:14:50,110 --> 01:14:51,650 জিওং গান-আহ। 1170 01:14:52,850 --> 01:14:54,050 হোয়াং মাল-হ্যাঁ। 1171 01:14:56,590 --> 01:14:57,990 [সান ইউন-জং।] 1172 01:14:58,520 --> 01:14:59,520 [ইউন ইয়ং-সুক।] 1173 01:14:59,590 --> 01:15:01,760 সে বেশ ভালো। 1174 01:15:01,830 --> 01:15:02,630 [লি সিওক-গিউ।] 1175 01:15:02,690 --> 01:15:04,630 [লি সিওক-গিউ] 1176 01:15:04,930 --> 01:15:06,460 [ইয়ং-সেওন জয়ী] 1177 01:15:08,230 --> 01:15:09,730 জয়ী ইয়ং-সেওন। 1178 01:15:17,640 --> 01:15:20,240 [জাবি রাসায়নিক বর্জ্য জলের শিকার 11 জন নিহত, 36 জন আহত] 1179 01:15:30,390 --> 01:15:32,190 তোমার বোকা লোভ 1180 01:15:33,320 --> 01:15:35,460 নিরীহ মানুষের জীবন কেড়ে নিয়েছে, 1181 01:15:35,530 --> 01:15:39,000 [এবং সেই ভুক্তভোগীদের সারা জীবন কষ্টের জন্য জীবিত রেখেছিলেন।] 1182 01:15:40,530 --> 01:15:44,170 আমি সব 47 ভুক্তভোগীদের জন্য বাক্য একত্রিত করব 1183 01:15:44,230 --> 01:15:45,400 এবং ঘোষণা 1184 01:15:53,010 --> 01:15:55,610 235 বছরের কারাদণ্ড। 1185 01:15:55,680 --> 01:15:57,280 [চূড়ান্ত রায়: 235 বছরের কারাদণ্ড] 1186 01:15:59,850 --> 01:16:01,550 [চূড়ান্ত রায়: 235 বছরের কারাদণ্ড] 1187 01:16:10,530 --> 01:16:12,000 কার থামাও. 1188 01:16:12,060 --> 01:16:13,600 [চূড়ান্ত রায়: 235 বছরের কারাদণ্ড] 1189 01:16:14,430 --> 01:16:16,830 -হ্যাঁ! -আমরা এটা করেছি! 1190 01:16:16,900 --> 01:16:19,370 [চূড়ান্ত রায়: 235 বছরের কারাদণ্ড] 1191 01:16:21,510 --> 01:16:23,240 এটা চমৎকার! 1192 01:16:23,610 --> 01:16:25,480 হ্যাঁ! 1193 01:16:29,650 --> 01:16:31,620 এটা কি সম্ভব? 1194 01:16:34,550 --> 01:16:35,720 [বর্তমানে প্রচারিত সমস্ত শোগুলির মধ্যে সর্বোচ্চ দর্শকের রেটিং] 1195 01:16:43,360 --> 01:16:44,600 ধ্যাত্তেরি! 1196 01:16:45,260 --> 01:16:48,230 ["লাইভ কোর্ট শো"] 1197 01:16:54,300 --> 01:16:55,840 [দোষী 97 শতাংশ] 1198 01:17:00,440 --> 01:17:03,250 [চূড়ান্ত রায়: 235 বছরের কারাদণ্ড] 1199 01:17:06,980 --> 01:17:13,120 [চূড়ান্ত রায়: 235 বছরের কারাদণ্ড] 1200 01:17:15,430 --> 01:17:18,260 আমি আশা করি আপনি দীর্ঘজীবী হন। 1201 01:17:23,370 --> 01:17:28,270 [চূড়ান্ত রায়: 235 বছরের কারাদণ্ড] 1202 01:17:26,270 --> 01:17:28,810 অপেক্ষা করুন। এটা সত্য হতে পারে না। 1203 01:17:29,440 --> 01:17:30,440 অপেক্ষা করুন। 1204 01:17:53,030 --> 01:17:55,500 মহামান্য. 1205 01:17:55,900 --> 01:17:57,330 ধন্যবাদ জনাব. 1206 01:17:58,000 --> 01:17:59,340 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ. 1207 01:18:00,000 --> 01:18:02,610 তাই আপনাকে অনেক ধন্যবাদ স্যার. 1208 01:18:02,770 --> 01:18:04,810 ধন্যবাদ. 1209 01:18:05,540 --> 01:18:08,210 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ. 1210 01:18:08,310 --> 01:18:10,980 তাই আপনাকে অনেক ধন্যবাদ স্যার. 1211 01:18:12,950 --> 01:18:15,450 -তোমাকে অনেক ধন্যবাদ. -প্লিজ উঠে দাঁড়াও। 1212 01:18:18,220 --> 01:18:22,230 আমি এখন শান্তিতে মরতে পারি। 1213 01:18:22,390 --> 01:18:24,530 আমি কিম সুন-জা এর বোন, 1214 01:18:24,590 --> 01:18:27,900 যে মহিলা তার নাতনিকে হারানোর পর নিজেকে ঝুলিয়ে রেখেছিল। 1215 01:18:28,000 --> 01:18:30,530 আমি তাকে অনুসরণ করার জন্য নিজেকে বেশ কয়েকবার ঝুলিয়ে রেখেছিলাম, 1216 01:18:31,270 --> 01:18:33,700 কিন্তু আমি মনে হয় মরতে পারিনি। 1217 01:18:33,770 --> 01:18:35,340 আমি নিজেকে হত্যা করতে পারিনি। 1218 01:18:55,390 --> 01:18:57,360 আপনাকে অনেক ধন্যবাদ, আপনার সম্মান। 1219 01:19:01,630 --> 01:19:04,630 [সুতরাং, আপনি অস্বীকার করছেন যে আপনি অবহেলার খুন করেছেন,] 1220 01:19:02,530 --> 01:19:03,530 [হত্যা নয়, পেশাদার অবহেলা] 1221 01:19:04,740 --> 01:19:07,040 কিন্তু আপনি পেশাগত অবহেলা স্বীকার করছেন? 1222 01:19:08,940 --> 01:19:10,510 দয়া করে ছবিগুলো পর্দায় রাখুন। 1223 01:19:10,570 --> 01:19:12,310 আমি একে একে তাদের নাম দেব। 1224 01:19:12,380 --> 01:19:13,980 ঠিক আছে. আমি করব. 1225 01:19:22,020 --> 01:19:24,790 Bae Myeong-jae, Lee Seok-gyu, 1226 01:19:25,220 --> 01:19:27,590 এবং ইউ সো-ইয়াং। 1227 01:19:25,520 --> 01:19:27,690 [ইউ সো-ইয়ং] 1228 01:20:47,770 --> 01:20:52,910 [শয়তান বিচারক] 1229 01:21:14,260 --> 01:21:15,600 [এটি স্পর্শকাতর ছিল।] 1230 01:21:15,670 --> 01:21:17,370 [এবং আপনাকেও খুব গরম লাগছিল।] 1231 01:21:17,430 --> 01:21:20,000 [সাংবিধানিকতা। ন্যায়বিচার আদালতে আইন।] 1232 01:21:20,070 --> 01:21:22,340 [আপনার কোন হৃদয় নেই, কিন্তু আপনি আপনার মত কাজ করেন।] 1233 01:21:22,470 --> 01:21:25,180 আশা বিক্রি করুন এবং তাদের কিস্তিতে ফেরত দিন। 1234 01:21:25,240 --> 01:21:26,640 [তুমি আমার থেকে কি চাও?] 1235 01:21:26,710 --> 01:21:27,710 [একটি শিকার?] 1236 01:21:27,780 --> 01:21:30,610 [আমি এমন পুরুষদের খুঁজে পাই যারা তাদের নিজস্ব আকর্ষণীয় মজা পায়] 1237 01:21:30,680 --> 01:21:32,420 [এবং অকেজো।] 1238 01:21:32,480 --> 01:21:33,980 [পৃথিবীতে কেন আপনি এটি করেন?] 1239 01:21:34,080 --> 01:21:36,650 আমি শুধু একটা টোপ। একটি তাজা টোপ। 1240 01:21:36,720 --> 01:21:39,060 তাকে এখনো নিয়ন্ত্রণ করা যায়নি। 1241 01:21:39,290 --> 01:21:41,290 [তুমি পাগল পাঙ্ক!]