1 00:02:34,395 --> 00:02:36,397 Tatouages 2 00:02:49,910 --> 00:02:51,912 {\an8}DANSEUSES NUES 3 00:04:17,998 --> 00:04:19,417 T'as les yeux tristes. 4 00:04:22,670 --> 00:04:24,880 D'habitude, je drague différemment. 5 00:04:26,089 --> 00:04:30,720 Mais j'ai senti que tu fuyais les ombres. 6 00:04:35,016 --> 00:04:36,976 Comment tu dragues, d'habitude? 7 00:04:38,310 --> 00:04:43,315 Quand je vois un type seul au bar à 3 h du matin, 8 00:04:44,734 --> 00:04:49,363 je m'approche de lui et je lui murmure à l'oreille : 9 00:04:50,239 --> 00:04:53,701 "Pour 510 dollars, on peut passer une heure ensemble. 10 00:04:54,618 --> 00:04:56,996 Pour 1 000, la nuit." 11 00:04:59,331 --> 00:05:00,750 Pourquoi 510? 12 00:05:02,668 --> 00:05:06,839 Parce que le guichet ne distribue que des billets de 20. 13 00:05:07,757 --> 00:05:11,260 Les clients ne me demandent jamais la monnaie. 14 00:05:13,846 --> 00:05:15,348 C'est très futé. 15 00:05:20,227 --> 00:05:21,228 Alors? 16 00:06:03,104 --> 00:06:05,523 MÉDECIN LÉGISTE DU COMTÉ DE LOS ANGELES 17 00:06:33,884 --> 00:06:35,136 Tu vois ça? 18 00:06:46,772 --> 00:06:48,024 "Gasoline Alley." 19 00:06:48,107 --> 00:06:49,442 "Jimmy Jayne." 20 00:07:31,525 --> 00:07:33,027 Vous êtes sûre de vous? 21 00:07:33,110 --> 00:07:34,987 Oui, je suis sûre. 22 00:07:37,198 --> 00:07:38,199 D'accord. 23 00:07:49,085 --> 00:07:50,294 Bon. 24 00:07:52,505 --> 00:07:53,506 Qui est Shelby? 25 00:07:54,507 --> 00:07:56,133 Je l'adore. 26 00:07:56,217 --> 00:07:57,760 Vous avez de la chance. 27 00:07:58,844 --> 00:08:00,846 - Elle aussi. - Juste là? 28 00:08:04,225 --> 00:08:05,184 Attendez. 29 00:08:11,899 --> 00:08:13,067 James Jayne? 30 00:08:13,150 --> 00:08:14,568 Oui? 31 00:08:14,652 --> 00:08:16,362 C'est ce que dit mon permis. 32 00:08:18,072 --> 00:08:19,657 Inspecteur Freeman. 33 00:08:19,740 --> 00:08:21,659 Voici l'inspecteur Vargas. 34 00:08:21,742 --> 00:08:22,827 Salut. 35 00:08:22,910 --> 00:08:24,078 D'accord. 36 00:08:24,161 --> 00:08:26,997 Votre père était policier, non? 37 00:08:27,581 --> 00:08:29,166 Poste de police 14. 38 00:08:30,501 --> 00:08:31,919 Il fait quoi, ces jours-ci? 39 00:08:33,004 --> 00:08:35,256 Rien, vraiment. 40 00:08:35,339 --> 00:08:37,925 Il passe son temps au cimetière Fitzgerald. 41 00:08:38,009 --> 00:08:39,093 C'était un bon policier. 42 00:08:39,176 --> 00:08:41,595 - Vraiment. - Il payait toujours sa note. 43 00:08:43,304 --> 00:08:45,474 Vous avez déjà pensé à devenir policier? 44 00:08:45,558 --> 00:08:47,268 Oui. Vous y avez pensé? 45 00:08:48,477 --> 00:08:49,520 Non, jamais. 46 00:08:51,981 --> 00:08:52,982 PREUVE 47 00:08:55,568 --> 00:08:56,736 C'est à vous, non? 48 00:08:57,653 --> 00:08:59,488 Ça vient de ma boutique. 49 00:09:00,239 --> 00:09:01,198 Oui. 50 00:09:01,949 --> 00:09:04,660 James… Pardon, je peux vous appeler "James"? 51 00:09:05,244 --> 00:09:07,872 Nous sommes ici pour vous parler 52 00:09:07,955 --> 00:09:09,790 des quatre filles mortes. 53 00:09:09,874 --> 00:09:11,042 D'accord? 54 00:09:11,125 --> 00:09:12,877 J'ai quoi à voir là-dedans? 55 00:09:12,960 --> 00:09:15,713 On a trouvé ce briquet sur le lieu du crime. 56 00:09:16,380 --> 00:09:17,798 Et alors? 57 00:09:18,799 --> 00:09:20,343 Que faisait-il là? 58 00:09:20,426 --> 00:09:22,178 J'en sais rien, moi. 59 00:09:22,261 --> 00:09:25,306 Je l'ai déjà retrouvé dans un urinoir chez McDo. 60 00:09:27,516 --> 00:09:28,559 Je suis un suspect? 61 00:09:28,642 --> 00:09:31,020 On vous a vu avec une des victimes chez Rocka's. 62 00:09:31,103 --> 00:09:34,190 Rocka's se trouve de l'autre côté de la ville, 63 00:09:34,273 --> 00:09:35,816 il y a une centaine de bars 64 00:09:35,900 --> 00:09:37,985 - entre ici et là-bas, non? - Oui. 65 00:09:38,069 --> 00:09:40,237 Oui, et alors? 66 00:09:40,321 --> 00:09:43,991 Alors, pourquoi faire tout ce chemin? 67 00:09:44,075 --> 00:09:46,494 Comme je le disais, c'est plutôt loin. 68 00:09:47,078 --> 00:09:48,245 Raisons sentimentales. 69 00:09:49,080 --> 00:09:50,331 Comme quoi? 70 00:09:52,708 --> 00:09:54,293 Ma mère y travaillait. 71 00:09:54,377 --> 00:09:55,836 Comme serveuse? 72 00:09:57,171 --> 00:09:58,547 Non, pas comme serveuse. 73 00:10:00,549 --> 00:10:02,218 Jimmy, excusez mon collègue. 74 00:10:02,301 --> 00:10:06,013 Il s'est encore levé du pied gauche. 75 00:10:06,097 --> 00:10:07,139 C'est vrai. 76 00:10:07,223 --> 00:10:08,599 Nous avons des photos. 77 00:10:08,683 --> 00:10:11,602 Peut-être pourriez-vous identifier certaines victimes. 78 00:10:11,686 --> 00:10:12,812 Ça nous aiderait. 79 00:10:12,895 --> 00:10:14,814 Merde, vous connaissez pas leurs noms? 80 00:10:14,897 --> 00:10:17,650 James, on va devoir parler en privé. 81 00:10:17,733 --> 00:10:19,193 Le plus tôt possible. 82 00:10:20,194 --> 00:10:22,363 Donnez-moi une heure, j'ai une cliente. 83 00:10:22,446 --> 00:10:26,826 Non, on doit parler maintenant, alors le joli tatouage va devoir attendre. 84 00:10:26,909 --> 00:10:28,077 Ça va, ma belle? 85 00:10:28,661 --> 00:10:30,538 Tu te fais tatouer quoi, une licorne? 86 00:10:44,510 --> 00:10:46,262 Je compte sur votre discrétion. 87 00:10:47,596 --> 00:10:51,475 On ne veut pas d'un cirque médiatique. 88 00:10:51,559 --> 00:10:54,520 Il a raison. Si ça arrive, 89 00:10:54,603 --> 00:10:59,150 le procureur local nous mettra la pression et nous forcera à trouver un coupable. 90 00:11:00,192 --> 00:11:02,611 Bon. Je commence, patron? 91 00:11:02,695 --> 00:11:04,113 - Oui. - Bien. 92 00:11:05,281 --> 00:11:07,950 Donc, je suis l'inspecteur Vargas, 93 00:11:08,034 --> 00:11:09,744 et c'est l'inspecteur Freeman. 94 00:11:09,827 --> 00:11:12,705 Nous interrogeons M. James Jayne 95 00:11:13,497 --> 00:11:17,168 au sujet de l'affaire V-7-7-4-3. 96 00:11:17,251 --> 00:11:18,252 Elles ont souffert? 97 00:11:18,961 --> 00:11:19,962 D'après vous? 98 00:11:20,046 --> 00:11:22,882 D'après moi, c'est une bonne question. 99 00:11:22,965 --> 00:11:25,176 Oui, elles ont souffert. 100 00:11:27,261 --> 00:11:30,348 Vous avez interrogé les clients, les employés? 101 00:11:30,431 --> 00:11:32,641 Depuis 5 h ce matin. 102 00:11:33,434 --> 00:11:34,935 Soixante-trois chambres. 103 00:11:35,436 --> 00:11:37,605 Aucun suspect. 104 00:11:37,688 --> 00:11:41,317 Personne n'a attiré notre attention à part vous. 105 00:11:43,694 --> 00:11:44,987 Caméras de sécurité? 106 00:11:46,155 --> 00:11:48,532 Aucune caméra dans le trou à rats où ils les ont trouvées, 107 00:11:48,616 --> 00:11:50,826 mais on a des images d'elles qui quittent le bar. 108 00:11:50,910 --> 00:11:53,287 Puis quelques secondes après, 109 00:11:53,371 --> 00:11:54,997 on vous voit les suivre. 110 00:11:55,998 --> 00:11:57,500 J'ai bu un verre, et je suis parti. 111 00:11:57,583 --> 00:11:58,626 À quelle heure? 112 00:11:58,709 --> 00:12:00,503 Vers 2 h 30. Un truc comme ça. 113 00:12:01,170 --> 00:12:03,214 Vous avez parlé à quelqu'un? 114 00:12:04,048 --> 00:12:05,049 Oui. 115 00:12:05,132 --> 00:12:07,134 Que faisiez-vous là? 116 00:12:07,218 --> 00:12:09,178 - Je me tapais des mecs. - Doucement. 117 00:12:09,261 --> 00:12:13,724 Les jurys ne sont pas très généreux avec les témoins non coopératifs. 118 00:12:13,808 --> 00:12:15,601 - Pas vrai? - Oui. 119 00:12:16,268 --> 00:12:18,104 Bon, montrez-moi les photos. 120 00:12:18,187 --> 00:12:21,357 J'ai le sentiment qu'on vous a dit que j'étais avec elles cette nuit-là. 121 00:12:21,440 --> 00:12:24,694 Vous voulez voir les photos? On peut vous les montrer. 122 00:12:26,987 --> 00:12:28,155 C'est plutôt sordide. 123 00:12:29,407 --> 00:12:31,742 Commençons par le début. 124 00:12:31,826 --> 00:12:33,327 Nous y voilà. 125 00:12:34,286 --> 00:12:35,287 Pas joli, hein? 126 00:12:36,247 --> 00:12:37,248 Pas joli? 127 00:12:37,331 --> 00:12:38,916 Vous les reconnaissez? 128 00:12:38,999 --> 00:12:43,963 Boum, boum, boum. 129 00:12:44,046 --> 00:12:45,339 Vous en pensez quoi? 130 00:12:46,173 --> 00:12:47,675 - C'est très moche. - Revenez. 131 00:12:50,594 --> 00:12:51,679 C'est Star. 132 00:12:52,805 --> 00:12:54,807 C'est le nom qu'elle m'a donné. 133 00:12:54,890 --> 00:12:56,851 Vous aviez déjà vu ces femmes? 134 00:12:58,310 --> 00:12:59,895 Pas avant hier soir. 135 00:12:59,979 --> 00:13:02,481 Vous avez parlé à Star. De quoi? 136 00:13:03,232 --> 00:13:05,026 - On a parlé affaires. - Quoi? 137 00:13:05,109 --> 00:13:07,445 - Affaires. - Tatouages ou cinéma? 138 00:13:07,528 --> 00:13:08,738 Elle était actrice. 139 00:13:09,572 --> 00:13:11,032 Ou elle voulait l'être. 140 00:13:12,199 --> 00:13:13,492 Je suis le seul suspect? 141 00:13:13,576 --> 00:13:14,910 Personne d'intérêt. 142 00:13:15,453 --> 00:13:18,789 Donc, j'imagine que Star était une prostituée. 143 00:13:19,373 --> 00:13:20,374 Oui. 144 00:13:21,000 --> 00:13:23,002 Elle vous a fait une offre? 145 00:13:24,086 --> 00:13:25,379 Bien sûr que oui. 146 00:13:25,463 --> 00:13:28,382 Vous avez accepté? Ou vous avez essayé de marchander? 147 00:13:28,466 --> 00:13:32,261 Peut-être qu'en marchandant, vous l'avez insultée… 148 00:13:32,345 --> 00:13:34,513 - Quoi? - Elle vous a insulté en retour… 149 00:13:34,597 --> 00:13:35,806 Il est fou, ce type. 150 00:13:35,890 --> 00:13:38,017 Et vous vous êtes dit : "Je vais lui apprendre." 151 00:13:38,100 --> 00:13:40,061 Répondez à la question. 152 00:13:40,144 --> 00:13:41,687 Vous avez couché avec elle? 153 00:13:43,981 --> 00:13:46,150 Non. Je lui ai dit que j'avais rendez-vous. 154 00:13:46,233 --> 00:13:47,443 Avec qui? 155 00:13:48,277 --> 00:13:50,196 La fille que je fréquente. Christine. 156 00:13:50,780 --> 00:13:52,073 - D'accord. - On a fini? 157 00:13:52,156 --> 00:13:54,742 Non. J'essaie seulement de comprendre. 158 00:13:54,825 --> 00:13:56,285 - Tu m'aides, patron? - Oui. 159 00:13:56,369 --> 00:13:59,080 - Donc, le bar ferme à 2 h 30. - Oui. 160 00:13:59,163 --> 00:14:02,124 Ça vous donne 45 minutes pour les tuer, les installer, 161 00:14:02,917 --> 00:14:05,878 et aller voir votre copine Christine. 162 00:14:06,754 --> 00:14:08,714 Vous avez demandé si elles ont souffert. 163 00:14:08,798 --> 00:14:11,842 Toutes les quatre avaient la nuque brisée. 164 00:14:11,926 --> 00:14:13,928 Bien sûr, c'est pas trop difficile 165 00:14:14,011 --> 00:14:18,933 quand les pauvres filles sont droguées à l'héroïne et à la cocaïne, 166 00:14:19,016 --> 00:14:20,851 et qui sait quoi d'autre. 167 00:14:20,935 --> 00:14:26,899 Notre seule description d'un suspect est un homme caucasien pas très chic. 168 00:14:27,775 --> 00:14:29,443 Ça vous dit quelque chose? 169 00:14:31,195 --> 00:14:33,072 Sortez de mon magasin. 170 00:14:33,155 --> 00:14:34,699 On a fini, en fait, 171 00:14:34,782 --> 00:14:36,992 et c'est sans doute inutile de vous le dire, 172 00:14:37,076 --> 00:14:38,786 mais ne quittez pas le pays. 173 00:14:38,869 --> 00:14:40,538 Le comté non plus. 174 00:14:40,621 --> 00:14:43,541 On peut avoir un mandat quand on veut, compris? 175 00:14:43,624 --> 00:14:46,335 Donc, vous êtes toujours un suspect. 176 00:14:46,419 --> 00:14:48,879 Ne vous inquiétez pas, si vous êtes jugé coupable, 177 00:14:48,963 --> 00:14:51,465 on vous accompagnera jusqu'à la chaise électrique. 178 00:14:51,549 --> 00:14:54,218 Comme dans le film La dernière marche. 179 00:14:54,301 --> 00:14:55,344 On y va, patron. 180 00:14:55,428 --> 00:14:56,679 À la prochaine. 181 00:15:01,934 --> 00:15:02,935 Sympa, le magasin. 182 00:15:12,903 --> 00:15:14,196 Merde! 183 00:15:27,376 --> 00:15:28,419 Christine. 184 00:15:29,086 --> 00:15:30,087 Salut! 185 00:15:32,006 --> 00:15:33,883 Un moment. Viens ici. 186 00:15:39,430 --> 00:15:40,723 T'as vu mon texto? 187 00:15:42,099 --> 00:15:45,102 La police qui m'appelle au boulot, ça fait mauvaise impression. 188 00:15:46,604 --> 00:15:49,774 Ils voulaient confirmer que tu venais me voir hier soir. 189 00:15:51,400 --> 00:15:52,943 Tu leur as dit quoi? 190 00:15:53,027 --> 00:15:54,362 Que c'était vrai. 191 00:15:54,445 --> 00:15:59,784 Le chauve pensait que j'allais m'énerver parce que tu avais flirté avec ces filles. 192 00:16:00,659 --> 00:16:03,621 Je leur ai dit que c'était pas comme ça. 193 00:16:04,413 --> 00:16:06,207 Que tu flirtes avec tout le monde. 194 00:16:06,707 --> 00:16:08,334 Tu es comme ça. 195 00:16:09,543 --> 00:16:10,920 Bien joué. 196 00:16:11,003 --> 00:16:12,505 L'autre, 197 00:16:12,588 --> 00:16:15,049 il faisait comme si on était amis. 198 00:16:16,050 --> 00:16:18,928 Il a flirté un peu lui-même. 199 00:16:19,887 --> 00:16:21,222 Connard. 200 00:16:46,205 --> 00:16:47,456 D'accord. 201 00:16:47,540 --> 00:16:48,541 Bon. 202 00:17:55,649 --> 00:17:59,612 Ensuite, l'agence de lutte antidrogue a trouvé un autre tunnel 203 00:17:59,695 --> 00:18:03,157 qui connecte Tijuana à une maison à San Diego, 204 00:18:03,240 --> 00:18:05,451 le plus long jusqu'à présent, 6,7 km. 205 00:18:05,534 --> 00:18:07,161 DERNIÈRES NOUVELLES VICTIME IDENTIFIÉE 206 00:18:07,244 --> 00:18:09,580 Plus sur l'enquête sur le meurtre des Quatre Beautés. 207 00:18:09,663 --> 00:18:11,874 La police cherche des réponses. 208 00:18:11,957 --> 00:18:14,251 Prochainement sur notre chaîne. 209 00:18:26,931 --> 00:18:27,973 Poste de police. 210 00:18:28,724 --> 00:18:30,226 L'inspecteur Freeman, s'il vous plaît. 211 00:18:30,851 --> 00:18:32,770 - C'est Jimmy Jayne. - Je vous le passe. 212 00:18:41,487 --> 00:18:43,823 Je ne l'ai jamais vu de ma vie. 213 00:18:46,701 --> 00:18:49,120 Non, Votre Honneur. Jamais je n'aurais pu faire ça. 214 00:18:49,662 --> 00:18:50,705 C'est ça. 215 00:18:58,629 --> 00:18:59,839 Poste de police. 216 00:18:59,922 --> 00:19:01,090 Vargas, s'il vous plaît. 217 00:19:01,590 --> 00:19:02,758 Jimmy Jayne. 218 00:19:02,842 --> 00:19:03,843 Je vous le passe. 219 00:19:08,389 --> 00:19:09,598 Salut, James. 220 00:19:10,850 --> 00:19:11,892 Où est Freeman? 221 00:19:11,976 --> 00:19:12,977 INSPECTEUR VARGAS 222 00:19:13,060 --> 00:19:15,855 Il assiste à un témoignage. Que voulez-vous? 223 00:19:16,647 --> 00:19:18,649 Vous avez du nouveau? 224 00:19:20,151 --> 00:19:21,193 Sans commentaire. 225 00:19:22,028 --> 00:19:23,112 Donc, non. 226 00:19:23,946 --> 00:19:26,032 C'est une enquête en cours. 227 00:19:26,115 --> 00:19:27,742 Et je suis le seul suspect? 228 00:19:28,409 --> 00:19:30,828 Disons que vous êtes une personne d'intérêt. 229 00:19:30,911 --> 00:19:32,455 Restons-en là. 230 00:19:32,538 --> 00:19:33,664 D'accord? 231 00:19:35,875 --> 00:19:37,084 Vous croyez que c'est moi? 232 00:19:38,461 --> 00:19:40,796 Les preuves parlent d'elles-mêmes. 233 00:19:40,880 --> 00:19:43,924 Je vous texte mon numéro, et si quelque chose vous vient, 234 00:19:44,008 --> 00:19:45,843 contactez-moi. 235 00:19:45,926 --> 00:19:47,803 Ça vous va? Bien. 236 00:19:54,518 --> 00:19:56,979 Cet automne, la série continue. 237 00:19:57,063 --> 00:19:59,023 Le dimanche soir, à 19 h, heure du Pacifique. 238 00:19:59,106 --> 00:20:01,734 Mettant en vedette Faith Hope et Dennis Bourke. 239 00:20:01,817 --> 00:20:03,402 American Siege. 240 00:20:06,906 --> 00:20:09,325 JJ, l'homme, le mythe, la légende! 241 00:20:09,408 --> 00:20:12,078 - Ça va, mec? - Je dois te voir. 242 00:20:12,161 --> 00:20:13,788 Bien sûr. Comme tu veux. 243 00:20:13,871 --> 00:20:15,414 La semaine prochaine? 244 00:20:15,498 --> 00:20:17,166 Non, aujourd'hui. 245 00:20:17,249 --> 00:20:18,542 Je suis sur un plateau. 246 00:20:18,626 --> 00:20:19,919 Texte-moi l'adresse. 247 00:20:20,002 --> 00:20:22,254 Dis à la sécurité que je vais passer. 248 00:20:22,338 --> 00:20:23,673 D'accord, parfait. 249 00:20:23,756 --> 00:20:25,466 Hé, apporte ton équipement. 250 00:20:26,300 --> 00:20:27,426 D'accord. Si tu veux. 251 00:20:27,510 --> 00:20:28,678 Super. 252 00:20:51,784 --> 00:20:53,327 Hé, coupé! Fin du plan. 253 00:20:53,411 --> 00:20:55,788 On peut faire sortir ce connard de ma vue? 254 00:20:55,871 --> 00:20:57,832 Encore. C'est encore arrivé! 255 00:20:57,915 --> 00:21:01,127 {\an8}Quelle journée de merde. Ça alors. 256 00:21:02,336 --> 00:21:04,088 C'est pas vrai. 257 00:21:14,181 --> 00:21:15,683 Amateurs. 258 00:21:17,810 --> 00:21:19,437 Ça va, mon grand? 259 00:21:19,520 --> 00:21:22,273 Tu as vu comme je suis cool avec mes armes? 260 00:21:22,356 --> 00:21:24,316 Ils devraient m'en donner une vraie. 261 00:21:24,859 --> 00:21:26,944 Ça améliorerait pas l'émission. 262 00:21:28,070 --> 00:21:30,781 T'es pas venu ici pour blesser mon égo. 263 00:21:30,865 --> 00:21:33,492 Frotte ton chèque dessus, ça ira mieux. 264 00:21:33,576 --> 00:21:34,827 Oui, bonne idée. 265 00:21:35,619 --> 00:21:37,997 Bon, Jimmy. Qu'est-ce que tu veux? 266 00:21:39,040 --> 00:21:41,542 - Tu es dans le milieu, pas vrai? - Je m'en sors. 267 00:21:41,625 --> 00:21:44,211 Ce n'est pas ton genre, si c'est ta question. 268 00:21:45,421 --> 00:21:47,465 Ne prends pas ce ton avec moi. 269 00:21:48,382 --> 00:21:50,551 Rappelle-toi qui t'a protégé à l'intérieur. 270 00:21:52,595 --> 00:21:53,637 Oui, je sais. 271 00:21:53,721 --> 00:21:56,640 Tu sais que je suis reconnaissant que tu m'aies protégé. 272 00:21:59,769 --> 00:22:01,270 Tes amis doivent te prendre pour un dur 273 00:22:01,354 --> 00:22:04,774 parce que tu as fait trois mois de prison pour alcool au volant. 274 00:22:06,567 --> 00:22:10,279 Ils diraient quoi, s'ils apprenaient que tu pleurais chaque nuit 275 00:22:10,363 --> 00:22:12,031 par peur que Kratos du bloc E 276 00:22:12,114 --> 00:22:14,367 fasse de toi sa petite pute? 277 00:22:14,450 --> 00:22:16,702 Merci de l'avoir tabassé pour moi. 278 00:22:18,204 --> 00:22:19,288 Jusqu'où va ta gratitude? 279 00:22:22,124 --> 00:22:23,584 Tout pour un ami, Jimmy. 280 00:22:24,794 --> 00:22:26,253 C'est ton équipement? 281 00:22:26,337 --> 00:22:27,463 Oui. 282 00:22:27,546 --> 00:22:28,547 D'accord. 283 00:22:28,631 --> 00:22:29,840 Allez, d'accord. Viens. 284 00:22:38,474 --> 00:22:41,310 Ils planifient déjà un épisode au sujet des filles mortes. 285 00:22:41,394 --> 00:22:43,562 - C'est pas vrai. - Je te jure. 286 00:22:44,605 --> 00:22:47,066 L'assistante du scénariste me l'a dit hier soir. 287 00:22:47,149 --> 00:22:48,359 Ça manque de classe. 288 00:22:49,694 --> 00:22:50,820 J'en connaissais une. 289 00:22:51,529 --> 00:22:52,530 D'où? 290 00:22:53,614 --> 00:22:55,074 Une fête. 291 00:22:55,658 --> 00:22:56,701 La fête de qui? 292 00:22:57,827 --> 00:22:59,662 Perci Muleeney, un truc comme ça. 293 00:23:00,496 --> 00:23:02,456 Tu rigoles. C'est pas un vrai nom. 294 00:23:02,540 --> 00:23:04,625 Je te le jure. Elle me lâchait pas. 295 00:23:05,292 --> 00:23:06,711 Elle s'appelait comment? 296 00:23:06,794 --> 00:23:08,379 Elle m'a pas dit son vrai nom. 297 00:23:09,380 --> 00:23:10,589 Me dis rien. 298 00:23:10,673 --> 00:23:12,091 "Si tu oublies…" 299 00:23:12,174 --> 00:23:14,093 - "…tu n'as qu'à lever les yeux." - Ouais. 300 00:23:14,176 --> 00:23:15,469 - Tu connaissais Star? - À peine. 301 00:23:16,804 --> 00:23:18,848 Parle-moi du type qui a organisé la fête. 302 00:23:18,931 --> 00:23:21,475 Perci? J'ignorais que c'était sa fête. 303 00:23:22,476 --> 00:23:24,562 Il trouve des filles sur OnlyFans et Craigslist 304 00:23:24,645 --> 00:23:26,814 et il en fait des stars du porno et des escortes. 305 00:23:26,897 --> 00:23:29,108 Elles sont dans le coin pour un moment, 306 00:23:29,191 --> 00:23:31,027 puis elles disparaissent, j'en sais pas plus. 307 00:23:31,110 --> 00:23:32,403 Disparaissent? 308 00:23:32,486 --> 00:23:35,865 Elles retournent en Idaho ou peu importe d'où elles viennent. 309 00:23:37,408 --> 00:23:39,243 Ce type t'embête? 310 00:23:39,326 --> 00:23:41,412 Non, c'est bon, tout va bien. 311 00:23:42,288 --> 00:23:44,749 - Vraiment? - Oui. 312 00:23:44,832 --> 00:23:47,668 C'est Jimmy Jayne. Une vraie légende dans le coin. 313 00:23:47,752 --> 00:23:49,128 - Un génie. - Enchanté. 314 00:23:49,211 --> 00:23:51,255 Vous avez fait de la prison ensemble? 315 00:23:51,339 --> 00:23:53,299 - Comment tu le sais? - Voyons. 316 00:23:53,382 --> 00:23:56,552 Tous tes autres amis ressemblent à des Ken. 317 00:23:56,635 --> 00:23:57,678 Sans vouloir te vexer. 318 00:23:57,762 --> 00:24:00,723 Eh oui. Il a fait la moitié des tatouages de San Quentin. 319 00:24:00,806 --> 00:24:03,559 Tu lui racontes la fois où j'ai tabassé Kratos dans la cour? 320 00:24:04,226 --> 00:24:05,186 Tu connais l'histoire. 321 00:24:06,187 --> 00:24:09,273 Oui, je m'en rappelle. 322 00:24:10,733 --> 00:24:14,904 C'était un petit nouveau. Il n'a laissé personne lui manquer de respect. 323 00:24:14,987 --> 00:24:18,240 Donc il a tabassé un mec lors de sa première nuit. 324 00:24:18,824 --> 00:24:19,950 Oui. 325 00:24:20,034 --> 00:24:21,160 N'importe quoi. 326 00:24:21,827 --> 00:24:24,288 - C'est un mensonge. - C'est vrai. 327 00:24:24,372 --> 00:24:28,000 Hé, mais c'est gentil de vouloir donner bon air à ce petit con. 328 00:24:28,084 --> 00:24:30,086 Tu peux pas me parler comme ça. 329 00:24:30,169 --> 00:24:32,713 T'es mécanicien. Je suis la star du plateau. 330 00:24:32,797 --> 00:24:35,049 Du calme, petit. Du calme. 331 00:24:35,132 --> 00:24:38,469 On est tous là pour l'argent. 332 00:24:38,552 --> 00:24:40,137 - On fait de l'art. - De l'art? 333 00:24:40,221 --> 00:24:41,055 Oui. 334 00:24:41,138 --> 00:24:44,558 À côté de cette émission, une pile de merde ressemble à Citizen Kane. 335 00:24:44,642 --> 00:24:46,727 C'est l'émission numéro un au pays. 336 00:24:46,811 --> 00:24:47,895 Numéro un. 337 00:24:47,978 --> 00:24:50,189 Ça en dit plus sur la société que sur la qualité. 338 00:24:51,399 --> 00:24:54,735 J'ai une Chevelle 66 dont l'embrayage ne marche pas. 339 00:24:55,319 --> 00:24:57,071 - T'as une carte? - Oui. 340 00:24:58,447 --> 00:25:00,991 - Tiens. Appelle quand tu veux. - Merci. 341 00:25:01,075 --> 00:25:02,535 - Ça te va? - Oui. 342 00:25:04,245 --> 00:25:05,830 Tu veux faire ça où? 343 00:25:05,913 --> 00:25:07,915 Je veux 1-1-7 juste là. 344 00:25:07,998 --> 00:25:09,875 Le nombre de téléspectateurs du dernier épisode. 345 00:25:10,584 --> 00:25:11,627 117? 346 00:25:11,711 --> 00:25:13,045 Millions, oui. 347 00:25:13,671 --> 00:25:16,007 Je sais. J'arrive pas à croire que les gens paient pour regarder. 348 00:25:16,090 --> 00:25:17,508 Allons dans ma roulotte. 349 00:25:22,138 --> 00:25:23,139 Action! 350 00:25:26,851 --> 00:25:28,686 - Dennis! - Merci, mec. 351 00:25:29,812 --> 00:25:30,938 Dennis, c'est ton tour! 352 00:25:31,022 --> 00:25:32,023 Oh, merde! 353 00:25:35,067 --> 00:25:36,944 Allez vous faire foutre, les connards! 354 00:26:15,316 --> 00:26:16,317 Salut. 355 00:26:17,526 --> 00:26:18,527 Quoi encore? 356 00:26:19,111 --> 00:26:21,530 On a trouvé vos empreintes sur votre briquet. 357 00:26:21,614 --> 00:26:22,948 Qui l'eût cru? 358 00:26:23,032 --> 00:26:24,033 Et? 359 00:26:24,116 --> 00:26:27,036 On a un mobile, une preuve d'accès, 360 00:26:27,620 --> 00:26:31,040 et on est à un cheveu près d'avoir un mandat. 361 00:26:32,208 --> 00:26:33,417 Comment vous m'avez trouvé? 362 00:26:33,501 --> 00:26:36,128 Vous avez un GPS dans la poche. 363 00:26:37,546 --> 00:26:39,173 Il faut un mandat pour tracer un téléphone. 364 00:26:39,256 --> 00:26:41,550 En fait, vous avez raison. 365 00:26:41,634 --> 00:26:44,261 Mais les juges sont très occupés, de nos jours, 366 00:26:44,345 --> 00:26:45,763 et ils savent qu'on est les gentils. 367 00:26:45,846 --> 00:26:47,765 Donc, ils ne disent rien. 368 00:26:47,848 --> 00:26:51,018 Vous m'offrez une cigarette? 369 00:26:52,144 --> 00:26:54,438 Non, ça va. J'ai arrêté de fumer. 370 00:26:54,522 --> 00:26:57,983 Voilà ce qu'il en est. Tout le monde dit 371 00:26:58,067 --> 00:27:00,444 que vous êtes un type bien, 372 00:27:00,528 --> 00:27:04,657 sauf pour les cinq ans en prison pour avoir mis un type en fauteuil roulant. 373 00:27:06,367 --> 00:27:07,618 J'ai pas commencé cette bagarre. 374 00:27:08,369 --> 00:27:10,496 Mais vous l'avez finie, c'est sûr. 375 00:27:10,579 --> 00:27:13,124 Et vous recommenceriez, pas vrai? 376 00:27:15,334 --> 00:27:17,294 Il m'a attaqué avec un tournevis. 377 00:27:17,378 --> 00:27:19,630 Un tournevis. Merde, quelle arme fatale. 378 00:27:22,842 --> 00:27:26,095 Vous connaissez un type nommé Perci? J'ai oublié son nom de famille. 379 00:27:26,178 --> 00:27:27,805 Perci Je-sais-pas-quoi. 380 00:27:27,888 --> 00:27:29,223 Pourquoi? 381 00:27:29,306 --> 00:27:30,725 Il connaissait Star. 382 00:27:31,517 --> 00:27:33,227 Vous jouez les détectives, maintenant? 383 00:27:34,228 --> 00:27:36,814 Je suis un bon citoyen. 384 00:27:36,939 --> 00:27:38,024 Ça me plaît. 385 00:27:38,733 --> 00:27:43,320 J'ai appris pourquoi vous traînez chez Rocka's. 386 00:27:46,699 --> 00:27:48,909 Vous auriez dû me dire que votre mère était prostituée. 387 00:27:48,993 --> 00:27:50,202 Y a pas de honte. 388 00:27:50,286 --> 00:27:53,289 L'inspecteur Freeman m'a dit qu'elle travaillait là 389 00:27:53,372 --> 00:27:55,499 avant d'avoir disparu. 390 00:27:55,583 --> 00:27:59,170 Et bien sûr, votre père a perdu la tête en la cherchant. 391 00:27:59,253 --> 00:28:01,339 Donc, je comprends 392 00:28:01,422 --> 00:28:04,550 votre intérêt pour cette affaire. 393 00:28:05,718 --> 00:28:07,845 Vous savez parler. 394 00:28:07,928 --> 00:28:10,264 Mon ami, James, Jimmy. 395 00:28:10,348 --> 00:28:12,016 Je… C'est toutes les excuses 396 00:28:12,099 --> 00:28:14,643 que vous aurez de ma part. 397 00:28:14,727 --> 00:28:18,147 D'accord, bon… Je dois y aller. 398 00:28:18,230 --> 00:28:21,359 Prenez ça relax. Laissez-nous travailler. 399 00:28:21,942 --> 00:28:23,986 L'inspecteur Freeman est un bon policier, 400 00:28:24,070 --> 00:28:26,906 et je suis la meilleure chose qui soit arrivée 401 00:28:26,989 --> 00:28:28,824 à l'unité homicides et cambriolages. 402 00:28:30,493 --> 00:28:32,453 Vous avez résolu combien d'affaires? 403 00:28:32,536 --> 00:28:34,288 Vous voulez mes chiffres? Mes statistiques? 404 00:28:34,372 --> 00:28:36,499 Si c'était impressionnant, vous vous en vanteriez. 405 00:28:36,582 --> 00:28:37,583 Voyons donc. 406 00:28:37,666 --> 00:28:39,585 Vous avez parlé à la famille de Star? 407 00:28:40,795 --> 00:28:42,088 Pour les prévenir? 408 00:28:42,171 --> 00:28:44,715 Ils l'ont reniée il y a longtemps. 409 00:28:44,799 --> 00:28:46,884 Mais ils élèvent son fils comme le leur. 410 00:28:48,636 --> 00:28:50,012 Quel âge? 411 00:28:50,096 --> 00:28:53,265 Quatre ans. Comme mon fils, Terry. 412 00:28:56,310 --> 00:28:59,855 James, n'allez pas chercher les ennuis. 413 00:28:59,939 --> 00:29:00,940 Bien sûr. 414 00:29:01,023 --> 00:29:03,067 - Compris? - Oui. 415 00:29:03,150 --> 00:29:04,777 D'accord. À plus tard. 416 00:33:59,321 --> 00:34:00,865 Ne gâche pas cette peinture. 417 00:34:01,782 --> 00:34:04,076 Pas possible de la cacher avec la forme. 418 00:34:06,412 --> 00:34:07,538 Ici Roy. 419 00:34:08,289 --> 00:34:10,374 Roy, c'est Jimmy. 420 00:34:11,250 --> 00:34:12,585 On s'est rencontrés sur le plateau. 421 00:34:12,668 --> 00:34:14,211 Salut, mec. Ça va? 422 00:34:14,795 --> 00:34:16,881 On vient d'essayer de m'écraser. 423 00:34:16,964 --> 00:34:18,757 C'est pas vrai. On a essayé de te tuer? 424 00:34:18,841 --> 00:34:20,592 Oui. Sur Cohasset. 425 00:34:20,676 --> 00:34:24,138 Ce qui rend le tout personnel, c'est qu'ils ont bousillé ma voiture. 426 00:34:24,221 --> 00:34:26,931 Merde! Tu sais qui c'était? 427 00:34:27,016 --> 00:34:29,185 Si c'était le cas, je ne dirais rien au téléphone. 428 00:34:30,143 --> 00:34:32,772 Tu sais quoi? C'est rien. 429 00:34:32,855 --> 00:34:35,440 On dirait pas rien pour moi, 430 00:34:35,524 --> 00:34:37,693 mais je sais pas pour toi. 431 00:34:38,277 --> 00:34:40,362 C'était un Rover Wagon. Tout monté. 432 00:34:40,446 --> 00:34:42,114 Avec de la gueule. 433 00:34:42,197 --> 00:34:45,076 Y a plus malin, pour tuer les gens. 434 00:34:45,159 --> 00:34:47,911 Ils sont peut-être plus malins que tu penses. 435 00:34:47,995 --> 00:34:51,415 Un ex-prisonnier mort sur le bord de la route? 436 00:34:51,498 --> 00:34:52,583 Tout le monde s'en fout. 437 00:34:52,666 --> 00:34:55,293 Dit comme ça. 438 00:34:55,378 --> 00:34:58,130 Un Rover, c'est plus gros qu'une balle. 439 00:34:58,214 --> 00:35:00,257 Oh, ils avaient des balles aussi. 440 00:35:01,509 --> 00:35:02,760 Écoute, 441 00:35:04,136 --> 00:35:07,181 j'ai le sentiment que tu pourrais 442 00:35:07,890 --> 00:35:09,850 me fournir de la protection. 443 00:35:09,934 --> 00:35:11,560 Tu saisis? 444 00:35:11,644 --> 00:35:13,437 Compris, l'ami. 445 00:35:13,521 --> 00:35:16,482 On fait partie de la famille des marginaux, toi et moi. 446 00:35:17,692 --> 00:35:19,318 Je prends ça pour un oui. 447 00:35:19,402 --> 00:35:20,903 Bien sûr que c'est oui. 448 00:35:20,986 --> 00:35:22,071 Envoie-moi l'adresse. 449 00:35:22,738 --> 00:35:24,115 Je te la texte. 450 00:35:27,827 --> 00:35:29,578 Ça n'a pas de sens. 451 00:35:30,746 --> 00:35:34,875 Comment Jimmy est-il passé d'agression à homicides multiples? 452 00:35:36,502 --> 00:35:37,503 Je comprends pas. 453 00:35:38,796 --> 00:35:40,172 - Au bon vieux temps… - Oui? 454 00:35:40,256 --> 00:35:42,883 …dont tu me parlais, on se serait servi d'un bottin. 455 00:35:42,967 --> 00:35:44,635 Maintenant, faut interroger les gens 456 00:35:44,719 --> 00:35:46,846 - et suivre les règles. - Oui. 457 00:35:48,180 --> 00:35:49,515 - Oui. - C'est chiant. 458 00:35:52,059 --> 00:35:53,060 Eh bien… 459 00:35:53,144 --> 00:35:55,980 Je vais m'occuper de ça. Tu vas au match? 460 00:35:56,063 --> 00:35:57,773 - Oui. - Contre qui, cette semaine? 461 00:35:57,857 --> 00:35:59,817 - Malibu. - C'est vrai. 462 00:35:59,900 --> 00:36:01,819 S'ils perdent, contre qui gagneront-ils? 463 00:36:01,902 --> 00:36:02,820 Ouais. 464 00:36:02,903 --> 00:36:04,030 Exactement. 465 00:36:05,698 --> 00:36:07,700 Je m'en occupe. 466 00:36:07,783 --> 00:36:09,035 - D'accord. - Je gère. 467 00:36:09,577 --> 00:36:10,995 Bonne chance. 468 00:36:23,007 --> 00:36:24,383 Je ne pensais pas te voir. 469 00:36:25,051 --> 00:36:27,678 Tout le monde a besoin d'un gardien de temps en temps. 470 00:36:28,429 --> 00:36:29,972 Tu es sûr de toi? 471 00:36:30,931 --> 00:36:33,434 On essaie de me condamner pour meurtre. 472 00:36:34,060 --> 00:36:37,104 Je ne retournerai pas en prison pour un crime que j'ai pas commis. 473 00:36:37,605 --> 00:36:39,690 Doucement, l'ami, doucement. 474 00:36:39,774 --> 00:36:41,067 Dans quoi je suis tombé? 475 00:36:41,692 --> 00:36:43,152 Le show-business, fiston. 476 00:36:43,944 --> 00:36:46,280 C'est un milieu impitoyable. 477 00:36:46,364 --> 00:36:47,365 T'as de la famille? 478 00:36:48,407 --> 00:36:49,950 Pas depuis la mort de mon père. 479 00:36:50,659 --> 00:36:51,911 Il est mort comment? 480 00:36:52,661 --> 00:36:53,662 L'alcool. 481 00:36:55,456 --> 00:36:57,083 Allez, allons-y. 482 00:37:05,841 --> 00:37:07,551 Ton père t'a appris à tirer? 483 00:37:09,053 --> 00:37:10,054 Bien. 484 00:37:10,971 --> 00:37:12,723 On a six balles dans celui-là. 485 00:37:16,477 --> 00:37:17,812 Et voilà. 486 00:37:22,817 --> 00:37:24,235 Je te dois combien? 487 00:37:24,985 --> 00:37:27,446 Rien. Juste un service pour plus tard. 488 00:37:28,656 --> 00:37:29,699 D'accord. 489 00:37:30,491 --> 00:37:31,617 Quand tu veux. 490 00:37:31,701 --> 00:37:33,411 Je m'en souviendrai. 491 00:37:33,494 --> 00:37:35,830 Mais fais attention. 492 00:37:37,248 --> 00:37:38,749 - À plus. - Merci. 493 00:38:26,255 --> 00:38:27,882 Je devrai peut-être quitter la ville. 494 00:38:28,382 --> 00:38:29,675 On devrait partir. 495 00:38:30,843 --> 00:38:32,887 J'ai un billet pour Berlin, chéri. 496 00:38:34,930 --> 00:38:35,931 Quel billet? 497 00:38:36,891 --> 00:38:38,267 Je t'ai rien dit? 498 00:38:40,227 --> 00:38:41,812 Je m'en serais souvenu. 499 00:38:41,896 --> 00:38:43,022 Je pars lundi. 500 00:38:44,398 --> 00:38:46,984 Sandy y travaille comme au pair. 501 00:38:48,110 --> 00:38:50,821 C'est sympa, là-bas. 502 00:38:52,782 --> 00:38:53,949 Berlin? 503 00:38:55,409 --> 00:38:56,827 En Allemagne. 504 00:38:58,621 --> 00:38:59,622 Oui. 505 00:39:05,211 --> 00:39:07,129 Tu vis dans l'instant présent, Jimmy. 506 00:39:10,508 --> 00:39:11,509 Oui. 507 00:39:20,935 --> 00:39:22,144 Putain de Berlin. 508 00:39:56,303 --> 00:39:57,304 Jimmy Jayne. 509 00:39:57,388 --> 00:39:58,472 Ça va, l'ami? 510 00:39:58,556 --> 00:40:00,474 - Comment vas-tu? - Bien. 511 00:40:01,225 --> 00:40:02,476 J'ai besoin d'un service. 512 00:40:05,521 --> 00:40:07,690 Je n'ai pas accès aux preuves. 513 00:40:07,732 --> 00:40:10,026 - C'est interdit. - Ce n'est pas ça. 514 00:40:10,109 --> 00:40:12,653 - Quoi, alors? - J'ai besoin que tu cherches un nom. 515 00:40:13,571 --> 00:40:14,739 Merde. 516 00:40:15,406 --> 00:40:16,782 Quel nom? 517 00:40:16,866 --> 00:40:18,034 Oh, merde. 518 00:40:21,829 --> 00:40:23,831 Peter Mul… 519 00:40:24,999 --> 00:40:26,500 Perci Mul… Un truc comme ça. 520 00:40:26,584 --> 00:40:28,169 Un truc comme "Mul". C'est quoi? 521 00:40:29,211 --> 00:40:30,713 Perci Muleeney? 522 00:40:30,796 --> 00:40:31,922 C'est ça. 523 00:40:33,591 --> 00:40:36,761 Il habite sur Mulholland. Il a un bureau à Skid Row. 524 00:40:36,844 --> 00:40:39,180 - Tu le connais? - Tout le monde le connaît. 525 00:40:39,263 --> 00:40:40,264 Il est populaire. 526 00:40:41,140 --> 00:40:42,558 Je peux avoir son adresse? 527 00:40:44,226 --> 00:40:46,812 Ça va pas se retourner contre moi, si? 528 00:40:46,896 --> 00:40:48,814 - Non, jamais. Pas du tout. - Oui. 529 00:40:48,898 --> 00:40:50,900 Je suis censé te croire, c'est ça? 530 00:40:53,778 --> 00:40:57,698 Tu sais que je mentirais au procès. Je dirais que tu m'as menacé. 531 00:40:59,158 --> 00:41:00,993 C'est pourquoi je t'aime, mon frère. 532 00:41:01,077 --> 00:41:02,870 Tu fais honneur à la police de LA. 533 00:41:02,953 --> 00:41:04,288 Merci. Va te faire foutre. 534 00:41:05,539 --> 00:41:07,124 Quel genre de véhicule il conduit? 535 00:41:12,713 --> 00:41:17,802 Son Land Rover de 2011 aurait été volé hier. 536 00:41:32,692 --> 00:41:34,402 Je ne t'ai rien dit. 537 00:41:37,780 --> 00:41:39,782 Il fait une fête chez lui ce soir. 538 00:41:40,533 --> 00:41:43,411 Il y aura plein de policiers, car c'est gratuit pour nous. 539 00:41:43,494 --> 00:41:44,578 Oui. 540 00:41:44,662 --> 00:41:47,123 Il sait quelles vies comptent le plus. 541 00:41:49,250 --> 00:41:50,251 Bon. 542 00:41:51,419 --> 00:41:52,712 Bonne chance. 543 00:41:52,795 --> 00:41:55,339 La prochaine fois, achète-moi un café, au moins. 544 00:42:32,585 --> 00:42:34,086 Fête privée ce soir. 545 00:42:34,754 --> 00:42:35,963 Je suis sur la liste. 546 00:42:38,424 --> 00:42:39,467 Vous êtes policier? 547 00:42:41,135 --> 00:42:42,970 Oui, 14e. 548 00:42:45,598 --> 00:42:46,891 Où est votre badge? 549 00:42:47,641 --> 00:42:48,893 Dans la voiture. 550 00:44:34,081 --> 00:44:35,583 Je te raconte une mauvaise blague? 551 00:44:37,293 --> 00:44:38,544 Une mauvaise blague? 552 00:44:38,627 --> 00:44:40,296 Très mauvaise. 553 00:44:45,134 --> 00:44:47,094 Oui, raconte-moi. 554 00:44:47,178 --> 00:44:48,179 Vas-y. 555 00:44:49,263 --> 00:44:53,476 Quels sont les trois mots qui détruisent l'égo d'un homme? 556 00:44:54,685 --> 00:44:56,812 Les trois mots qui détruisent l'égo d'un homme? 557 00:45:00,608 --> 00:45:01,901 Elle est dedans? 558 00:47:00,519 --> 00:47:02,355 C'était en 88 ou 89. 559 00:47:02,438 --> 00:47:05,024 On roulait vers Barstow à 3 h du matin. 560 00:47:05,733 --> 00:47:09,195 On transpirait, et on n'avait plus de cocaïne. 561 00:47:09,779 --> 00:47:12,156 Enfin, Tai et moi, on transpirait. On était assis… 562 00:47:12,239 --> 00:47:13,407 Je savais seulement 563 00:47:13,491 --> 00:47:15,701 qu'on allait rencontrer un dealer à un bras et un bon… 564 00:47:17,870 --> 00:47:18,871 C'est toi, Perci? 565 00:47:19,455 --> 00:47:21,374 On se connaît pas. 566 00:47:21,457 --> 00:47:22,458 Jimmy Jayne. 567 00:47:23,209 --> 00:47:26,128 - On peut parler? - Si on peut… Non. 568 00:47:26,212 --> 00:47:28,214 Je raconte une histoire à mes amis. 569 00:47:28,297 --> 00:47:29,882 C'est pour un boulot? 570 00:47:29,965 --> 00:47:32,218 Oui. Désolé. 571 00:47:33,302 --> 00:47:34,679 Continue ton histoire. 572 00:47:34,762 --> 00:47:36,972 Tu étais avec des amis? 573 00:47:37,056 --> 00:47:38,724 On était à Barstow. Trois… 574 00:47:38,808 --> 00:47:43,562 - Merde, j'adore Barstow. - Ah bon? 575 00:47:43,646 --> 00:47:45,815 La foire de troc s'y est déroulée. Tu y es déjà allé? 576 00:47:45,898 --> 00:47:48,359 À Barstow, oui. Pas à une putain de foire de troc. 577 00:47:48,442 --> 00:47:50,069 - Des street rods, surtout. - Oui. 578 00:47:50,152 --> 00:47:51,445 Désolé. 579 00:47:52,279 --> 00:47:53,406 Finis ton histoire. 580 00:47:54,532 --> 00:47:56,951 Il était 3 h du matin, on arrive à Barstow… 581 00:47:57,034 --> 00:47:59,120 - Attends. - On arrive au motel Torches. 582 00:48:00,371 --> 00:48:01,664 Tu gâches mon histoire. 583 00:48:01,747 --> 00:48:05,626 La mairesse de Barstow est rousse. 584 00:48:05,710 --> 00:48:09,171 Je vous le dis, elle a des seins énormes. 585 00:48:09,255 --> 00:48:11,924 Elle aime se balader. 586 00:48:12,008 --> 00:48:15,177 Elle aime se balader? Qui t'a invité chez moi? 587 00:48:16,053 --> 00:48:17,221 Moi-même. 588 00:48:17,972 --> 00:48:21,851 Je voulais discuter en privé, mais comme tu voudras. 589 00:48:27,314 --> 00:48:28,899 Giselle, Lana et Star. 590 00:48:29,692 --> 00:48:31,318 Ça te dit quelque chose? 591 00:48:31,944 --> 00:48:33,195 Voici un indice. 592 00:48:33,863 --> 00:48:35,322 C'est pas des chevaux de course. 593 00:48:35,406 --> 00:48:37,366 Kaiser, fous ce type dehors. 594 00:48:37,450 --> 00:48:38,451 Attends, Kaiser. 595 00:48:39,577 --> 00:48:40,953 Tu les connais? 596 00:48:41,037 --> 00:48:42,288 Non, je les connais pas. 597 00:48:44,206 --> 00:48:45,207 Tu aimes les blagues? 598 00:48:45,291 --> 00:48:46,792 Qui n'aime pas les blagues? 599 00:48:46,876 --> 00:48:50,004 - Mais celle-là, elle est pas drôle. - Je t'en raconte une. 600 00:48:51,589 --> 00:48:53,924 Les trois mots qui détruisent l'égo d'un homme? 601 00:48:54,008 --> 00:48:56,093 "Elle est dedans?" Maintenant, dégage. 602 00:48:57,636 --> 00:49:00,723 - Tu la connaissais. - Oui, c'est moi qui l'ai écrite. 603 00:49:00,806 --> 00:49:02,933 Une fille me l'a racontée, l'autre soir. 604 00:49:03,017 --> 00:49:04,060 Quelle fille? 605 00:49:04,143 --> 00:49:05,644 Celle que tu disais ne pas connaître. 606 00:49:05,728 --> 00:49:07,229 Ça vient de mon film. 607 00:49:07,313 --> 00:49:09,190 Je te l'ai dit, David Copperfesse. 608 00:49:09,273 --> 00:49:12,651 Les amateurs de porno connaissent la réplique. Elle est connue. 609 00:49:12,735 --> 00:49:14,528 Maintenant, dégage! 610 00:49:15,237 --> 00:49:16,572 Bien sûr que oui. 611 00:49:17,239 --> 00:49:18,449 Bonne nuit. 612 00:49:21,369 --> 00:49:22,578 C'est de la cocaïne? 613 00:49:24,413 --> 00:49:25,790 Et elles sont inconscientes? 614 00:49:25,873 --> 00:49:27,333 Oui, j'ai de la coke. 615 00:49:27,875 --> 00:49:29,543 Je peux sniffer une ligne? 616 00:49:29,627 --> 00:49:32,004 Dégage de chez moi. T'auras rien du tout! 617 00:49:33,547 --> 00:49:35,299 Tu vis la belle vie, toi. 618 00:49:37,009 --> 00:49:38,636 Quel connard. 619 00:49:49,897 --> 00:49:51,607 T'es vraiment policier? 620 00:49:51,691 --> 00:49:52,692 Non. 621 00:50:00,116 --> 00:50:02,868 Ces filles, elles étaient là. 622 00:50:04,203 --> 00:50:06,205 Avec une fille que je connais. 623 00:50:06,956 --> 00:50:08,165 Eleanor Rogers. 624 00:50:09,083 --> 00:50:12,253 C'est une choriste. 625 00:50:13,337 --> 00:50:15,506 La fille d'un pasteur. 626 00:50:19,427 --> 00:50:20,678 Pourquoi tu me le dis? 627 00:50:22,179 --> 00:50:25,016 Quoi? Je te le dis, c'est tout. 628 00:50:26,225 --> 00:50:28,060 Restons-en là. Dégage. 629 00:50:30,813 --> 00:50:31,856 Merci. 630 00:51:58,651 --> 00:52:00,069 C'est vous qui chantiez? 631 00:52:01,654 --> 00:52:02,697 En effet. 632 00:52:05,533 --> 00:52:07,034 C'est un studio? 633 00:52:13,457 --> 00:52:15,042 Je cherche une Mlle Rogers. 634 00:52:15,751 --> 00:52:17,211 Mlle Eleanor Rogers. 635 00:52:17,795 --> 00:52:18,796 Pourquoi? 636 00:52:20,339 --> 00:52:22,842 Notre ami mutuel Kaiser voulait qu'on parle. 637 00:52:23,843 --> 00:52:24,844 De quoi? 638 00:52:25,928 --> 00:52:28,597 D'un truc dans lequel on est impliqués malgré nous. 639 00:52:34,687 --> 00:52:36,689 Je serai chez Shay sur la 3e rue. 640 00:52:37,523 --> 00:52:39,025 Vous avez un briquet? 641 00:52:40,109 --> 00:52:41,402 Oui. 642 00:52:48,325 --> 00:52:49,493 Le perdez pas. 643 00:52:50,244 --> 00:52:52,496 Il y en a déjà assez qui traînent. 644 00:53:00,171 --> 00:53:01,964 Perci Muleeney? 645 00:53:02,048 --> 00:53:05,092 Non, c'est pas son genre de tuer des filles comme ça. 646 00:53:05,176 --> 00:53:06,344 Il est pas si futé. 647 00:53:07,428 --> 00:53:10,097 Il connaît des types qui font des trucs de fou. 648 00:53:11,057 --> 00:53:12,308 Quels types? 649 00:53:12,808 --> 00:53:16,020 Il aime se promener avec des types qui font peur. 650 00:53:16,103 --> 00:53:18,689 Mais même s'il veut se donner un air de gangster, 651 00:53:18,773 --> 00:53:21,400 ils prennent son argent et se moquent de lui. 652 00:53:21,484 --> 00:53:22,651 Des dealers? 653 00:53:22,735 --> 00:53:25,363 Ouais. Il a des contacts du cartel. 654 00:53:25,446 --> 00:53:28,407 Que fait une fille comme toi avec un type louche comme Perci? 655 00:53:29,200 --> 00:53:30,659 Une fille comme moi? 656 00:53:32,620 --> 00:53:36,665 Il a dit qu'il m'aiderait à sortir un album solo. 657 00:53:36,749 --> 00:53:37,875 Et il l'a fait? 658 00:53:39,460 --> 00:53:40,586 Non. 659 00:53:41,420 --> 00:53:43,506 Il m'a dit que si je baisais comme je chantais… 660 00:53:45,508 --> 00:53:47,551 Je dirai pas le reste, 661 00:53:47,635 --> 00:53:50,888 je veux pas que le fantôme de mon père entende. 662 00:53:52,473 --> 00:53:54,225 Perci a dit ne pas connaître les filles. 663 00:53:54,308 --> 00:53:56,310 Oh, chéri, il a menti. 664 00:53:57,311 --> 00:53:58,479 Quoi d'autre? 665 00:53:59,146 --> 00:54:02,316 Ces filles… Bon sang, 666 00:54:03,025 --> 00:54:06,987 la manière dont on les a trouvées, c'était un message. 667 00:54:07,071 --> 00:54:09,115 Tu as dit que c'était pas le genre de Perci. 668 00:54:09,198 --> 00:54:10,282 Non, non. 669 00:54:10,366 --> 00:54:14,620 Je pense que c'est ceux dont je t'ai parlé avant, 670 00:54:14,704 --> 00:54:17,456 ceux qui font comme chez eux chez Perci. 671 00:54:17,540 --> 00:54:18,749 "Les types qui font peur." 672 00:54:19,291 --> 00:54:21,043 Je t'ai rien dit. 673 00:54:21,544 --> 00:54:23,254 Ce milieu, c'est un trou noir. 674 00:54:23,838 --> 00:54:25,423 Des filles disparaissent tout le temps. 675 00:54:25,506 --> 00:54:27,883 Des types essaient de profiter de la situation. 676 00:54:29,135 --> 00:54:31,178 Il y avait un type à une fête, un soir. 677 00:54:31,262 --> 00:54:33,472 Vers 4 h du matin. Un type aux cheveux gris. 678 00:54:33,556 --> 00:54:35,891 On allait aller sur le patio pour se défoncer. 679 00:54:35,975 --> 00:54:38,436 Le type aux cheveux gris était à l'intérieur, 680 00:54:38,519 --> 00:54:40,855 et je l'ai vu parler à des filles qui étaient là. 681 00:54:40,938 --> 00:54:43,816 Je les avais vues avant, et elles lui donnaient de l'argent. 682 00:54:44,442 --> 00:54:47,153 Et une semaine plus tard, un policier m'a arrêtée sur la route, 683 00:54:47,236 --> 00:54:49,113 et c'était lui, le grisonnant. 684 00:54:49,196 --> 00:54:51,532 - C'est un putain de policier. - Un type trapu? 685 00:54:51,615 --> 00:54:55,036 Oui, Flosso. L'agent Flosso. C'était le nom sur l'amende. 686 00:54:55,119 --> 00:54:57,788 - Je vois. - Selon les filles, il serait boxeur. 687 00:55:00,249 --> 00:55:03,627 Je dois reparler à notre ami Kaiser. 688 00:55:03,711 --> 00:55:06,422 Je te donne son numéro, mais n'espère pas trop. 689 00:55:06,505 --> 00:55:09,759 Il est d'humeur changeante, comme toi. 690 00:55:14,430 --> 00:55:16,974 Autre chose. C'est peut-être rien, 691 00:55:17,058 --> 00:55:20,144 mais le type aux cheveux gris a donné de l'argent 692 00:55:20,227 --> 00:55:22,730 à un type appelé le "Doc". 693 00:55:22,813 --> 00:55:24,357 On l'appelait "Dr Bonnehumeur", 694 00:55:24,440 --> 00:55:27,693 car il distribuait les pilules comme des bonbons. 695 00:55:28,402 --> 00:55:33,115 Il avait une barbe et des cheveux bouclés, une voix grave, genre… 696 00:55:34,950 --> 00:55:37,244 Je sais pas. Mais c'est arrivé. 697 00:55:38,412 --> 00:55:39,997 Je sais pas si ça t'aide. 698 00:55:40,956 --> 00:55:42,583 J'aurais voulu te rencontrer la semaine dernière. 699 00:55:44,919 --> 00:55:46,045 Tu fais quoi dans la vie? 700 00:55:46,754 --> 00:55:47,963 Ce que je fais? 701 00:55:48,673 --> 00:55:50,007 Oui. 702 00:55:51,717 --> 00:55:53,177 Ça, dernièrement. 703 00:55:53,260 --> 00:55:56,389 Non, quand tu rôdes pas autour des studios. 704 00:55:56,472 --> 00:55:58,224 - T'as dit "rôder"? - Je… 705 00:55:59,475 --> 00:56:00,726 Ce que je fais? 706 00:56:01,519 --> 00:56:03,771 Je suis tatoueur. 707 00:56:03,854 --> 00:56:07,149 Et mécano. 708 00:56:07,191 --> 00:56:09,235 - C'est rock'n'roll. - Ouais. 709 00:56:09,318 --> 00:56:10,486 - Très cool. - Merci. 710 00:56:10,569 --> 00:56:11,779 C'est un bon milieu. 711 00:56:11,862 --> 00:56:12,863 Ah bon? 712 00:56:12,947 --> 00:56:16,158 - T'es tatouée? - Oh, non. 713 00:56:16,242 --> 00:56:19,537 J'ai jamais rien trouvé que je voulais de manière permanente. 714 00:56:21,205 --> 00:56:23,624 Des fois, un tatouage n'est qu'un tatouage. 715 00:56:23,708 --> 00:56:27,461 Alors, pourquoi la plupart des filles veulent une rose ou un dauphin? 716 00:56:28,671 --> 00:56:30,423 Des ailes d'ange, merde. 717 00:56:30,506 --> 00:56:32,883 - C'est si ringard. - Touché. 718 00:56:32,967 --> 00:56:34,760 - Trop ringard. - Touché. 719 00:56:34,844 --> 00:56:37,513 Les temps sont durs. Un tatouage, c'est un tatouage. 720 00:56:37,596 --> 00:56:39,640 D'où ce genre de tatouages. 721 00:56:39,724 --> 00:56:41,684 Je fais pas de tatouages fifilles. 722 00:56:44,145 --> 00:56:46,355 Au moins, tu as une limite. 723 00:56:46,439 --> 00:56:47,690 En effet. 724 00:56:48,190 --> 00:56:50,109 Non, ils ont tous un sens. 725 00:56:52,319 --> 00:56:54,405 - C'est permanent. - Oui. 726 00:56:54,488 --> 00:56:57,199 C'est une autre histoire, un autre tatouage, sans doute. 727 00:57:03,289 --> 00:57:04,415 Je dois filer. 728 00:57:04,498 --> 00:57:05,499 Ma pause est terminée. 729 00:57:06,334 --> 00:57:07,710 J'ai une audition. 730 00:57:08,878 --> 00:57:10,588 J'espère t'avoir aidé. 731 00:57:11,505 --> 00:57:13,174 Tu as fait ma journée. 732 00:57:13,883 --> 00:57:15,176 Bien. 733 00:57:15,259 --> 00:57:16,594 À la prochaine, alors. 734 00:57:16,677 --> 00:57:18,471 - Bonne chance. - Merci. 735 00:57:18,554 --> 00:57:19,764 De rien. 736 00:58:09,522 --> 00:58:12,566 Retrouvez-moi derrière le poste. J'ai un truc à vous montrer. 737 00:58:34,630 --> 00:58:35,715 Yo. 738 00:58:36,549 --> 00:58:38,592 On a filmé toute la nuit. 739 00:58:39,093 --> 00:58:41,095 Jayne est venu chez moi l'autre nuit. 740 00:58:41,178 --> 00:58:43,931 Il a posé des questions sur Star et les autres. 741 00:58:44,015 --> 00:58:46,642 Non, je lui ai rien dit. Il a gâché mon fun. 742 00:58:48,144 --> 00:58:49,729 Reste cool, mec. 743 00:58:51,022 --> 00:58:52,606 Y a des filles ici. 744 00:58:56,193 --> 00:58:58,404 Oui, je les vois encore. Passe me voir. 745 00:58:59,155 --> 00:59:00,448 D'accord, cool. 746 00:59:04,118 --> 00:59:06,537 Hé, tu fais quoi ici? 747 00:59:06,620 --> 00:59:09,290 Tu peux pas entrer dans mon bureau comme ça. 748 00:59:32,146 --> 00:59:34,648 Tu cherches Perci? Là-bas, à gauche. 749 00:59:35,566 --> 00:59:37,568 La nièce. La nièce de la campagne. 750 00:59:48,579 --> 00:59:49,580 Salut, Juicy. 751 00:59:55,795 --> 00:59:58,130 PRODUCTEUR 752 01:00:25,700 --> 01:00:26,701 Salut. 753 01:00:28,160 --> 01:00:29,245 Qu'y a-t-il, Jimmy? 754 01:00:29,328 --> 01:00:31,122 - Vous devez voir ça. - Quoi? 755 01:00:31,205 --> 01:00:33,874 Déplacez votre voiture avant qu'on la remorque. 756 01:00:34,542 --> 01:00:36,002 Oui, je peux la déplacer. 757 01:00:36,502 --> 01:00:38,045 Droit vers la morgue. 758 01:00:39,088 --> 01:00:40,381 De quoi parlez-vous? 759 01:00:47,179 --> 01:00:48,681 Qui est derrière tout ça? 760 01:00:50,307 --> 01:00:53,644 Qui saurait jeter le corps d'un géant dans un coffre sans être vu? 761 01:00:53,728 --> 01:00:56,689 Le coupable a dû crocheter la serrure au parking sur Franklin 762 01:00:56,772 --> 01:00:58,107 et mettre le corps. 763 01:00:58,649 --> 01:01:00,109 En plein jour? 764 01:01:01,277 --> 01:01:03,988 Au cours de la matinée, pendant que je mangeais. 765 01:01:04,071 --> 01:01:05,322 Vous tracez mon téléphone. 766 01:01:05,406 --> 01:01:07,241 Vous savez que j'ai rien fait. 767 01:01:07,324 --> 01:01:08,325 Je sais pas. 768 01:01:09,076 --> 01:01:12,913 Je crois que quelqu'un vous joue un sale tour. 769 01:01:13,831 --> 01:01:15,166 Ou m'avertit. 770 01:01:16,167 --> 01:01:18,085 Peut-être qu'il savait que Kaiser essayait de m'aider. 771 01:01:18,169 --> 01:01:19,211 Oui. 772 01:01:19,295 --> 01:01:22,715 Vous auriez dû nous prévenir 773 01:01:22,798 --> 01:01:25,009 quand le Land Rover s'en est pris à vous. 774 01:01:26,677 --> 01:01:28,804 Je suis pas toujours très futé. 775 01:01:28,888 --> 01:01:29,930 C'est sûr. 776 01:01:30,014 --> 01:01:33,726 Et votre visite chez Perci? 777 01:01:33,809 --> 01:01:35,394 Perci n'a rien fait. 778 01:01:36,020 --> 01:01:37,271 C'est juste un mauvais hôte. 779 01:01:37,355 --> 01:01:39,690 À votre place, j'interrogerais les gens de la fête du Château. 780 01:01:39,774 --> 01:01:41,192 Je commencerais par là. 781 01:01:41,984 --> 01:01:45,237 Désolé, l'ami. On doit garder la voiture. 782 01:01:47,990 --> 01:01:51,786 Faites-y attention. Ne touchez pas à la radio. 783 01:01:51,869 --> 01:01:54,580 D'accord, entendu. 784 01:01:55,206 --> 01:01:56,499 Qui me ramène chez moi? 785 01:01:57,291 --> 01:01:58,751 Je vous ramène. 786 01:02:09,845 --> 01:02:12,348 On fume pas dans ma voiture. 787 01:02:13,140 --> 01:02:14,767 C'est interdit. 788 01:02:14,850 --> 01:02:17,186 D'accord, fume deux trois bouffées. J'attends. 789 01:02:23,484 --> 01:02:25,111 Quelle journée. 790 01:02:25,611 --> 01:02:27,321 Moi aussi. 791 01:02:28,489 --> 01:02:29,490 Perci est mort. 792 01:02:30,616 --> 01:02:33,119 Une grosse perte pour l'humanité, je sais. 793 01:02:33,911 --> 01:02:35,287 Comment? 794 01:02:35,371 --> 01:02:36,789 La nuque brisée. 795 01:02:37,790 --> 01:02:41,168 Écoute, je ne dirai ça qu'une fois. 796 01:02:41,711 --> 01:02:46,173 Je crois que quelqu'un a monté le coup contre toi. 797 01:02:46,257 --> 01:02:47,299 D'accord? 798 01:02:49,885 --> 01:02:51,012 Je suis le prochain. 799 01:02:52,471 --> 01:02:53,723 Sûrement, oui. 800 01:02:54,223 --> 01:02:55,391 Pourquoi donc? 801 01:02:56,517 --> 01:02:59,311 Tu sais quelque chose sans le savoir. 802 01:02:59,395 --> 01:03:03,274 Ou quelqu'un veut te faire savoir quelque chose. 803 01:03:05,568 --> 01:03:06,777 Allons-y. 804 01:03:06,861 --> 01:03:08,154 Éteins ça. 805 01:03:44,398 --> 01:03:46,067 Alors, tu vis comme ça? 806 01:03:48,694 --> 01:03:51,155 Oui. Mon père m'a laissé la maison. 807 01:03:52,323 --> 01:03:56,452 Il l'a hypothéquée pour le magasin, il a pas pu payer et fait faillite. 808 01:03:57,119 --> 01:03:59,622 Il a dit à la famille qui emménageait que c'était une propriété séparée. 809 01:04:00,331 --> 01:04:03,000 Alors, ils peuvent te virer quand ils veulent? 810 01:04:05,628 --> 01:04:07,213 Je sais pas, James. 811 01:04:09,215 --> 01:04:11,467 Alors, mon bon citoyen, 812 01:04:12,385 --> 01:04:15,596 dis-moi qui tu soupçonnes. 813 01:04:15,680 --> 01:04:16,681 Flosso. 814 01:04:17,264 --> 01:04:18,265 Flosso? 815 01:04:18,974 --> 01:04:20,476 Il était boxeur. 816 01:04:21,602 --> 01:04:24,230 Il saurait briser des nuques. 817 01:04:24,313 --> 01:04:27,983 La fille du pasteur, ta source, elle est sûre que c'était lui? 818 01:04:28,901 --> 01:04:31,570 Oui, il travaille pour quelqu'un. 819 01:04:32,154 --> 01:04:35,241 C'est logique, car Flosso n'est pas malin. 820 01:04:35,324 --> 01:04:37,284 Il serait incapable de faire ça tout seul. 821 01:04:37,785 --> 01:04:40,329 Je ferai mes recherches, je verrai ce que je trouve. 822 01:04:42,707 --> 01:04:44,917 Vargas, tu connais bien ton collègue? 823 01:04:46,127 --> 01:04:47,336 Pourquoi? 824 01:04:48,963 --> 01:04:50,214 Je crois qu'il est corrompu. 825 01:04:52,174 --> 01:04:54,802 Qu'il a trouvé mon briquet et m'a pris pour une cible facile. 826 01:04:55,636 --> 01:04:57,263 C'est tiré par les cheveux. 827 01:04:57,763 --> 01:04:59,974 Fais attention à ce que tu dis. 828 01:05:01,017 --> 01:05:02,560 Il a un alibi? 829 01:05:02,643 --> 01:05:04,353 Effectivement, oui. 830 01:05:04,437 --> 01:05:07,523 Il se saoulait au Montello. 831 01:05:07,606 --> 01:05:09,275 Les caméras sont bien, au Montello? 832 01:05:09,316 --> 01:05:10,359 - Oui. - Vraiment? 833 01:05:10,443 --> 01:05:11,485 Oui. 834 01:05:11,569 --> 01:05:13,529 Si tu vérifies les caméras 835 01:05:13,612 --> 01:05:16,699 et qu'on le voit partir entre 2 h et 2 h 30, alors j'ai raison. 836 01:05:17,408 --> 01:05:20,661 Si c'est le cas, je veux savoir. 837 01:05:20,745 --> 01:05:23,205 Non. Plus de conneries. 838 01:05:23,289 --> 01:05:25,833 Je vérifierai, mais je sais déjà 839 01:05:25,916 --> 01:05:27,710 ce que je trouverai. 840 01:05:27,793 --> 01:05:30,546 Et tu as tort pour Freeman. 841 01:05:31,464 --> 01:05:34,342 C'est un type bien. C'est le parrain de mon fils. 842 01:05:37,094 --> 01:05:38,596 Hitler aimait les chiens. 843 01:05:40,014 --> 01:05:41,265 Et alors? 844 01:05:42,224 --> 01:05:46,103 Alors, les gens les plus mauvais au monde savent quand même sourire. 845 01:05:47,688 --> 01:05:48,814 Intéressant. 846 01:05:48,898 --> 01:05:50,691 Rends-moi service. 847 01:05:50,733 --> 01:05:52,485 Arrête, d'accord? 848 01:05:52,568 --> 01:05:54,612 Tu en as assez fait. 849 01:05:57,865 --> 01:05:59,075 C'est déprimant. 850 01:06:21,555 --> 01:06:22,765 C'est quoi, ton nom? 851 01:06:26,394 --> 01:06:27,645 Star. 852 01:06:31,691 --> 01:06:34,902 Si tu oublies, tu n'as qu'à lever les yeux. 853 01:07:14,400 --> 01:07:18,446 C'est végétalien, non? Le maquillage. Il est végétalien? 854 01:07:18,529 --> 01:07:19,530 Va vérifier. 855 01:07:19,613 --> 01:07:21,615 C'est dans mon contrat! 856 01:07:41,427 --> 01:07:43,888 Ne dis rien. Je porte un micro. 857 01:07:47,183 --> 01:07:49,602 Je sais de quoi ça a l'air. Je… 858 01:07:49,685 --> 01:07:52,021 La ferme! 859 01:07:54,857 --> 01:07:55,983 Tu m'as menti. 860 01:07:56,817 --> 01:07:59,862 Si tu me mens encore, je te casse la gueule, compris? 861 01:08:00,488 --> 01:08:01,906 - Compris? - Oui. 862 01:08:01,989 --> 01:08:03,115 - Oui? - D'accord. 863 01:08:08,954 --> 01:08:10,289 Parle-moi de Perci. 864 01:08:10,790 --> 01:08:13,918 Merde. J'avais honte d'admettre que je le connaissais 865 01:08:14,001 --> 01:08:15,961 parce que c'est un salaud, d'accord? 866 01:08:16,045 --> 01:08:18,422 Mais c'est pas illégal de boire et manger chez lui, 867 01:08:18,506 --> 01:08:21,217 sans parler des femmes. 868 01:08:21,300 --> 01:08:22,968 On peut tout faire, chez lui. 869 01:08:23,803 --> 01:08:24,804 Comme quoi? 870 01:08:25,970 --> 01:08:29,684 Des policiers du coin y jouent au poker. 871 01:08:31,894 --> 01:08:34,020 C'est pas tout. 872 01:08:34,104 --> 01:08:37,942 Certains sont proxénètes, il paraît, mais ça me regarde pas. 873 01:08:38,024 --> 01:08:40,111 J'ai rien à voir dans cette histoire. 874 01:08:41,529 --> 01:08:43,863 Star et ses amies sont allées à cette fête? 875 01:08:43,948 --> 01:08:46,408 Oui, je te l'ai dit. Je les ai déjà vues. 876 01:08:46,492 --> 01:08:48,577 Mais y a 50 filles chaque soir. 877 01:08:48,661 --> 01:08:50,871 Tu veux parler à quelqu'un? Parle à Erasmus. 878 01:08:50,955 --> 01:08:52,915 Je suis censé savoir qui c'est? 879 01:08:52,997 --> 01:08:54,542 Erasmus Alcindor, un scénariste. 880 01:08:54,625 --> 01:08:57,086 C'est un charlatan. On dirait un furet. 881 01:08:57,837 --> 01:08:59,462 Il sortait avec Star. 882 01:08:59,546 --> 01:09:01,381 Je sais pas pourquoi non plus. 883 01:09:01,465 --> 01:09:04,635 Elle est super belle, et lui, c'est un tordu. 884 01:09:05,136 --> 01:09:07,930 Il lui mentait et lui disait qu'elle serait dans ses films. 885 01:09:08,848 --> 01:09:11,392 Il parle tout le temps à l'agent Flosso. 886 01:09:13,853 --> 01:09:15,145 Où il est? 887 01:09:16,147 --> 01:09:17,231 Erasmus? 888 01:09:17,939 --> 01:09:20,484 Il vit dans un appartement pourri dans les studios de Perci. 889 01:09:21,109 --> 01:09:22,778 Putain de merde. 890 01:09:22,862 --> 01:09:24,822 Je te le jure, merde. 891 01:09:24,904 --> 01:09:26,823 Il est au courant de tout. 892 01:09:26,907 --> 01:09:27,908 De tout! 893 01:09:32,455 --> 01:09:35,916 Je te le jure. Je te jure… 894 01:09:36,000 --> 01:09:37,335 Écoute-moi, petite salope. 895 01:09:37,835 --> 01:09:39,920 - Tu vas encore me mentir? - Non. 896 01:09:40,004 --> 01:09:43,215 - Tu vas encore me mentir? - Non, jamais. Non! 897 01:10:23,714 --> 01:10:25,716 POLICE - HORS LIMITE 898 01:10:30,471 --> 01:10:31,597 Erasmus? 899 01:10:51,200 --> 01:10:52,493 Allez-vous-en! 900 01:10:53,202 --> 01:10:54,328 Erasmus? 901 01:10:54,412 --> 01:10:56,372 Vous êtes sourd? Il est pas là. 902 01:11:03,921 --> 01:11:05,840 Ça peut se passer de deux manières. 903 01:11:05,923 --> 01:11:08,634 Attention à ce que tu dis! 904 01:11:08,718 --> 01:11:10,219 Si la mauvaise personne entend ça, 905 01:11:10,302 --> 01:11:14,098 tu finiras mort dans une miteuse chambre d'hôtel, compris? 906 01:11:17,184 --> 01:11:18,269 Merde. 907 01:11:19,186 --> 01:11:22,440 Je suis pacifique! Merde! 908 01:11:23,274 --> 01:11:24,275 Pas moi. 909 01:11:26,485 --> 01:11:27,570 Tu vas quelque part? 910 01:11:27,653 --> 01:11:30,614 Babylone est tombée. Ce sont les derniers jours de Rome. 911 01:11:35,494 --> 01:11:37,121 Tu sais ce que je vois? 912 01:11:39,582 --> 01:11:42,877 Une petite merde dépassée par les évènements 913 01:11:42,960 --> 01:11:44,795 qui va tout me dire sur sa petite amie. 914 01:11:44,879 --> 01:11:46,047 Laquelle? 915 01:11:46,130 --> 01:11:48,466 Comment ça, laquelle? Star, merde. 916 01:11:48,549 --> 01:11:51,552 C'est pas ma petite amie, abruti. C'est mon amie. 917 01:11:52,428 --> 01:11:54,764 Les femmes sont à l'aise avec moi. Elles me font confiance. 918 01:11:54,847 --> 01:11:57,808 Elles me confient leurs fantasmes, leurs espoirs et leurs rêves. 919 01:12:00,686 --> 01:12:05,649 Star, c'était un ange. 920 01:12:05,733 --> 01:12:07,818 Elle aurait dû s'appeler Galaxie. 921 01:12:07,902 --> 01:12:08,903 Qui l'a tuée? 922 01:12:08,986 --> 01:12:10,404 C'est pas aussi simple. 923 01:12:10,488 --> 01:12:12,156 Elle était… C'est pas si simple. 924 01:12:12,239 --> 01:12:14,450 Elle nous faisait du chantage… leur faisait! 925 01:12:14,533 --> 01:12:16,118 Je n'ai rien avoué. 926 01:12:16,202 --> 01:12:18,287 - Elle leur faisait du chantage. - À qui? 927 01:12:18,371 --> 01:12:20,831 J'ai essayé de l'arrêter, mais elle a impliqué les autres. 928 01:12:20,915 --> 01:12:22,666 - Qui? - Toutes les filles. 929 01:12:23,250 --> 01:12:25,670 Perci faisait de la contrebande du Mexique. 930 01:12:25,753 --> 01:12:27,755 Il devait blanchir l'argent, 931 01:12:27,838 --> 01:12:30,675 alors il est entré dans le monde du ciné et a commencé à exploiter 932 01:12:30,758 --> 01:12:32,510 les filles qui voulaient être dans ses films. 933 01:12:32,593 --> 01:12:34,512 Je t'ai pas demandé son CV. 934 01:12:34,595 --> 01:12:36,222 Dis-moi qui a tué Star. 935 01:12:36,972 --> 01:12:38,683 Flosso, mec. 936 01:12:38,766 --> 01:12:41,811 Ils envoyaient toujours Flosso pour gérer les filles. 937 01:12:41,894 --> 01:12:44,689 Me mens pas, merde. 938 01:12:44,772 --> 01:12:47,066 La moitié du poste de police est impliqué. 939 01:12:47,149 --> 01:12:49,193 Comment tu crois qu'ils se paient de si beaux costumes? 940 01:12:49,276 --> 01:12:50,319 Je veux des noms. 941 01:12:50,403 --> 01:12:52,947 Flosso, c'est un nom, merde! 942 01:12:53,030 --> 01:12:54,407 Flosso, c'est un nom. 943 01:13:00,538 --> 01:13:01,747 Qui a donné l'ordre? 944 01:13:03,374 --> 01:13:04,625 Qui a donné l'ordre? 945 01:13:04,709 --> 01:13:06,752 - Il va me tuer. - Moi, je vais te tuer. 946 01:13:07,336 --> 01:13:08,963 Qui a donné l'ordre? 947 01:13:09,046 --> 01:13:11,090 Freeman. L'inspecteur… 948 01:13:11,173 --> 01:13:13,175 Me mens pas, merde. 949 01:13:14,885 --> 01:13:16,804 Je te dis la vérité. 950 01:13:17,430 --> 01:13:19,557 Je l'ai entendu parler avec Perci. 951 01:13:21,726 --> 01:13:24,437 C'est… Pour eux, c'est pas des meurtres. 952 01:13:24,520 --> 01:13:26,981 C'est du ménage dans l'inventaire. 953 01:13:27,064 --> 01:13:29,942 Les femmes difficiles font pas de bonnes prostituées. 954 01:13:30,067 --> 01:13:33,279 Et tu étais… la victime parfaite. 955 01:13:33,362 --> 01:13:35,031 Et tu as tout gâché. 956 01:13:35,114 --> 01:13:37,825 Maintenant, Flosso a disparu, et ils veulent tous nous tuer. 957 01:13:39,368 --> 01:13:40,619 En quoi t'es impliqué? 958 01:13:41,245 --> 01:13:43,414 Je suis scénariste, c'est tout. 959 01:13:43,497 --> 01:13:44,707 Je planifie l'horaire des filles. 960 01:13:44,790 --> 01:13:46,667 Je m'assure que tout le monde s'amuse. 961 01:13:46,751 --> 01:13:48,669 Je m'occupe des filles, c'est tout. 962 01:13:49,170 --> 01:13:50,171 Et Vargas? 963 01:13:50,880 --> 01:13:52,131 Tu l'as déjà vu? 964 01:13:52,214 --> 01:13:54,258 Freeman lui a rien dit. 965 01:13:54,342 --> 01:13:56,510 Vargas est le pire inspecteur de la ville. 966 01:13:58,304 --> 01:14:01,140 Je rentre chez ma mère. J'aurais jamais dû quitter Glendale. 967 01:14:03,934 --> 01:14:05,019 Oui. 968 01:14:06,479 --> 01:14:07,646 Je viens d'arriver. 969 01:14:08,481 --> 01:14:09,774 Qu'est-ce que tu racontes? 970 01:14:10,733 --> 01:14:11,942 Au salon de tatouage. 971 01:14:13,361 --> 01:14:16,489 Le loyer doit être cher sur Melrose. 972 01:14:16,572 --> 01:14:17,573 Attends, quoi? 973 01:14:19,033 --> 01:14:21,702 Tu m'as textée il y a 15 minutes pour m'inviter. 974 01:14:21,786 --> 01:14:23,662 Non. Non, sauve-toi. Va-t'en. 975 01:14:23,746 --> 01:14:24,997 Va-t'en, vite. 976 01:14:40,388 --> 01:14:42,515 - Vargas. - T'es où, Jimmy? 977 01:14:42,598 --> 01:14:44,975 Freeman est impliqué, c'est sûr. 978 01:14:45,059 --> 01:14:48,270 Oui, merde, je sais. Je viens d'aller au Montello. 979 01:14:48,354 --> 01:14:50,731 Devine à qui ils ont déjà remis les cassettes. 980 01:14:50,815 --> 01:14:51,816 Oui. 981 01:14:51,899 --> 01:14:54,443 Écoute, Star bossait 982 01:14:54,527 --> 01:14:55,820 dans un vieux cinéma. 983 01:14:55,903 --> 01:14:58,447 Elle a envoyé un fichier crypté à son patron. 984 01:14:58,531 --> 01:15:01,325 Le labo essaie de le déchiffrer. 985 01:15:01,409 --> 01:15:05,204 Cette source dont je t'ai parlé, la fille du pasteur, 986 01:15:05,955 --> 01:15:08,124 elle a reçu un texto de mon téléphone. 987 01:15:08,207 --> 01:15:10,167 Je discutais avec elle, et elle a été capturée. 988 01:15:10,251 --> 01:15:12,545 On va lancer un avis de recherche. 989 01:15:12,628 --> 01:15:15,673 Quelqu'un a identifié Flosso comme ayant fui la scène du crime 990 01:15:15,756 --> 01:15:17,758 où Star et ses amies ont été trouvées. 991 01:15:17,842 --> 01:15:19,218 Tu comprends? 992 01:15:19,719 --> 01:15:21,554 Ton capitaine sait pour les cassettes? 993 01:15:21,637 --> 01:15:24,557 J'ai rien dit à personne. Où était-elle? 994 01:15:24,640 --> 01:15:25,975 Juste devant ma boutique. 995 01:15:26,058 --> 01:15:28,477 D'accord, j'envoie des unités là-bas. 996 01:15:28,561 --> 01:15:30,104 N'entre pas, Jimmy. 997 01:15:30,187 --> 01:15:31,564 - Compris? - Oh, non. 998 01:15:31,647 --> 01:15:32,982 Ne fais rien. 999 01:15:33,065 --> 01:15:34,066 D'accord. 1000 01:15:35,943 --> 01:15:37,028 D'accord. 1001 01:15:51,834 --> 01:15:54,545 LE MAGICIEN D'OZ DU 11 AU 13 MARS 19 H 1002 01:16:46,931 --> 01:16:48,432 PAS DE PLAINTES 1003 01:19:36,142 --> 01:19:37,226 Menottez-le. 1004 01:19:42,940 --> 01:19:44,150 Allez vous faire foutre! 1005 01:20:06,005 --> 01:20:08,215 POLICE DE LOS ANGELES 1006 01:20:33,115 --> 01:20:34,116 Ferry. 1007 01:20:34,867 --> 01:20:35,868 Capitaine. 1008 01:20:36,577 --> 01:20:38,412 - Vous êtes seul? - Oui, qu'y a-t-il? 1009 01:20:38,496 --> 01:20:40,915 C'est Freeman. Il faut l'arrêter. 1010 01:20:41,582 --> 01:20:42,833 Il est corrompu. 1011 01:20:42,917 --> 01:20:45,670 On vient d'arrêter Flosso. Il essayait de tuer un témoin. 1012 01:20:45,753 --> 01:20:46,879 Compris? 1013 01:20:46,962 --> 01:20:48,297 Merde, il vient de partir. 1014 01:21:22,289 --> 01:21:23,833 Tu vas où comme ça, Bill? 1015 01:21:31,590 --> 01:21:32,758 Quel con. 1016 01:21:51,360 --> 01:21:52,653 Où l'ont-ils emmenée? 1017 01:21:53,779 --> 01:21:55,072 Je sais pas. 1018 01:21:56,323 --> 01:22:00,036 Soit je fonce droit dans l'océan, ou tu me donnes une adresse. 1019 01:22:09,253 --> 01:22:11,130 Tu vas crever de toute façon. 1020 01:22:12,423 --> 01:22:15,718 Si tu me mens, je prendrai mon temps. 1021 01:22:17,136 --> 01:22:20,056 Dis-moi la vérité, et ça ira vite. 1022 01:22:20,139 --> 01:22:21,140 Peut-être. 1023 01:22:23,476 --> 01:22:25,102 Je ne voulais pas faire ça. 1024 01:22:26,020 --> 01:22:27,188 C'était Freeman. 1025 01:22:28,147 --> 01:22:30,566 Il m'a surpris avec une dose. 1026 01:22:30,649 --> 01:22:32,151 Un gramme. 1027 01:22:34,612 --> 01:22:37,907 Il m'a dit qu'on me retirerait mon badge et que j'irais en prison 1028 01:22:37,990 --> 01:22:39,241 si je travaillais pas pour lui. 1029 01:22:43,871 --> 01:22:45,373 T'as tué Star? 1030 01:22:47,792 --> 01:22:48,876 Oui. 1031 01:22:53,047 --> 01:22:54,590 Où est Eleanor? 1032 01:22:57,218 --> 01:22:58,344 À San Diego. 1033 01:22:59,887 --> 01:23:04,183 Ils ont un resto. Le frigo mène à un tunnel. 1034 01:23:06,227 --> 01:23:07,478 C'est quoi, ce tunnel? 1035 01:23:09,980 --> 01:23:14,485 Un tunnel qui connecte San Diego à Tijuana. 1036 01:23:16,946 --> 01:23:18,447 Freeman est derrière tout ça? 1037 01:23:18,531 --> 01:23:19,532 Non. 1038 01:23:20,116 --> 01:23:23,035 C'est un intermédiaire, le Dr Bonnehumeur. 1039 01:23:24,870 --> 01:23:26,414 Il est dangereux, par contre. 1040 01:23:26,497 --> 01:23:28,249 Il a des yeux partout. 1041 01:23:32,003 --> 01:23:34,338 Si je te dis où ils sont et que je t'y emmène, 1042 01:23:35,589 --> 01:23:37,008 tu dois me laisser partir. 1043 01:23:38,509 --> 01:23:40,261 C'est un échange juste, non? 1044 01:23:43,097 --> 01:23:44,181 Oui. 1045 01:23:45,683 --> 01:23:46,726 Oui. 1046 01:23:46,809 --> 01:23:47,810 D'accord. 1047 01:23:52,440 --> 01:23:54,442 Hé, arrêtez cette voiture! 1048 01:23:55,109 --> 01:23:56,444 Arrêtez-la! 1049 01:24:02,825 --> 01:24:04,035 Il a tourné à gauche. 1050 01:24:21,177 --> 01:24:23,179 Autoroute du port SEULEMENT 1051 01:24:55,002 --> 01:24:56,295 Je t'avais dit d'être prêt. 1052 01:24:57,004 --> 01:24:59,840 Je ne suis pas ton horaire, inspecteur. 1053 01:24:59,924 --> 01:25:01,550 Où est Flosso? 1054 01:25:01,634 --> 01:25:04,970 Dès qu'on sera en sécurité, il est le prochain. 1055 01:25:05,513 --> 01:25:07,848 Elle est droguée et prête pour le transport. 1056 01:25:08,641 --> 01:25:12,228 Les clients paient cher pour les Américaines, malgré son âge. 1057 01:25:12,311 --> 01:25:14,605 Assure-toi que j'ai ma part. 1058 01:25:40,840 --> 01:25:42,216 C'est ici? 1059 01:25:43,509 --> 01:25:44,510 Oui. 1060 01:25:47,555 --> 01:25:48,973 Le frigo est derrière. 1061 01:25:52,768 --> 01:25:54,562 Et maintenant, tu me laisses partir? 1062 01:25:56,272 --> 01:25:57,648 Un homme de parole. 1063 01:26:01,277 --> 01:26:02,445 Oui. 1064 01:27:37,498 --> 01:27:39,083 Arrête, arrête! 1065 01:27:39,667 --> 01:27:40,668 Arrête! 1066 01:27:47,800 --> 01:27:48,801 Par ici! 1067 01:29:20,226 --> 01:29:21,977 Freeman, salaud! 1068 01:29:26,524 --> 01:29:28,818 Je peux te donner tout ce que tu veux. 1069 01:29:28,859 --> 01:29:30,444 De l'argent, des filles. 1070 01:29:30,528 --> 01:29:32,071 Salaud. 1071 01:29:32,738 --> 01:29:34,323 Tu réalises les dégâts que tu as causés? 1072 01:29:36,283 --> 01:29:37,576 J'ai ma petite idée. 1073 01:29:38,202 --> 01:29:39,745 J'ai une famille. 1074 01:29:39,829 --> 01:29:42,456 J'ai travaillé pour cette vie. Tuez-le! 1075 01:30:01,225 --> 01:30:03,144 Ne faites pas ça! 1076 01:30:24,999 --> 01:30:26,417 Salaud. 1077 01:30:54,528 --> 01:30:55,529 Jimmy. 1078 01:30:57,573 --> 01:30:58,699 Tout va bien. 1079 01:31:02,203 --> 01:31:03,704 Ça ne devait pas… 1080 01:31:05,998 --> 01:31:08,042 finir ainsi. 1081 01:31:13,756 --> 01:31:15,633 Passe le bonjour à ma mère. 1082 01:31:31,816 --> 01:31:33,275 Pitié, ne fais pas ça. 1083 01:31:34,985 --> 01:31:35,986 Pas comme ça. 1084 01:31:38,072 --> 01:31:39,657 Je suis désolé, Jimmy. 1085 01:32:39,967 --> 01:32:41,385 Qui va là? 1086 01:32:41,469 --> 01:32:42,720 Identifiez-vous! 1087 01:32:43,637 --> 01:32:45,139 Identifiez-vous! 1088 01:32:47,975 --> 01:32:50,436 Où est Freeman? Hein? 1089 01:32:50,519 --> 01:32:51,645 Où est Freeman? 1090 01:32:53,856 --> 01:32:55,441 Que s'est-il passé? 1091 01:32:56,484 --> 01:32:58,819 Ton fils va avoir besoin d'un nouveau parrain. 1092 01:33:07,620 --> 01:33:10,498 Quels sont les trois mots qui détruisent l'égo d'un homme? 1093 01:33:13,834 --> 01:33:14,960 Elle est dedans? 1094 01:33:20,508 --> 01:33:22,176 - Je la trouve drôle. - Oui, non. 1095 01:33:22,259 --> 01:33:25,054 - Parce que c'est vrai. - J'en doute pas. 1096 01:33:27,139 --> 01:33:28,307 D'où tu viens? 1097 01:33:31,060 --> 01:33:33,521 De très loin. 1098 01:33:34,605 --> 01:33:35,981 T'es là pour les films? 1099 01:33:36,982 --> 01:33:38,150 Les vrais films. 1100 01:33:38,859 --> 01:33:42,321 Quand je suis arrivée, je bossais dans un cinéma, 1101 01:33:42,405 --> 01:33:47,910 mais ils ne montrent pas le genre de films que je fais maintenant. 1102 01:33:48,703 --> 01:33:49,745 Non? 1103 01:33:50,871 --> 01:33:53,749 Le gérant était si sympa. 1104 01:33:54,792 --> 01:33:56,711 Pas comme mes nouveaux patrons. 1105 01:33:56,794 --> 01:34:01,173 Ce sont, comment dire… des porcs. 1106 01:34:05,553 --> 01:34:06,679 Ça te plaît, comme travail? 1107 01:34:11,642 --> 01:34:12,643 Non. 1108 01:34:13,394 --> 01:34:14,562 Non? 1109 01:34:19,483 --> 01:34:22,111 Tu peux être réceptionniste? Tu sais taper? 1110 01:34:23,654 --> 01:34:24,989 Pourquoi? 1111 01:34:26,323 --> 01:34:30,036 Ma secrétaire est partie avec mon partenaire, alors… 1112 01:34:31,579 --> 01:34:33,330 - Ça arrive. - Ça arrive. 1113 01:34:35,458 --> 01:34:36,625 Ça arrive. 1114 01:34:44,175 --> 01:34:46,302 Viens demain, et je t'engage. 1115 01:34:46,385 --> 01:34:47,678 Pas de pression. 1116 01:34:49,472 --> 01:34:51,557 - Jimmy Jayne. - Jimmy Jayne. 1117 01:34:52,975 --> 01:34:55,978 Merci d'être un type sympa. 1118 01:34:56,812 --> 01:34:58,439 Je sais pas si c'est le cas. 1119 01:34:58,522 --> 01:35:00,066 Perci veut nous voir. 1120 01:35:00,149 --> 01:35:02,318 - La voiture est déjà dehors. - Oui. 1121 01:35:05,863 --> 01:35:07,239 C'est quoi, ton nom? 1122 01:35:08,157 --> 01:35:09,158 Star. 1123 01:35:09,658 --> 01:35:11,744 Si tu oublies, tu n'as qu'à lever les yeux. 1124 01:35:18,626 --> 01:35:19,919 Au revoir, Star. 1125 01:35:29,303 --> 01:35:30,304 Star. 1126 01:35:38,187 --> 01:35:39,438 Merci. 1127 01:37:11,739 --> 01:37:13,741 Sous-titres : Audrey Boulanger