1
00:02:34,395 --> 00:02:36,397
Tatouages
2
00:02:49,910 --> 00:02:51,912
{\an8}DANSEUSES NUES
3
00:04:17,998 --> 00:04:19,417
T'as les yeux tristes.
4
00:04:22,670 --> 00:04:24,880
D'habitude, je drague différemment.
5
00:04:26,089 --> 00:04:30,720
Mais j'ai senti que tu fuyais les ombres.
6
00:04:35,016 --> 00:04:36,976
Comment tu dragues, d'habitude?
7
00:04:38,310 --> 00:04:43,315
Quand je vois un type seul au bar
à 3 h du matin,
8
00:04:44,734 --> 00:04:49,363
je m'approche de lui
et je lui murmure à l'oreille :
9
00:04:50,239 --> 00:04:53,701
"Pour 510 dollars,
on peut passer une heure ensemble.
10
00:04:54,618 --> 00:04:56,996
Pour 1 000, la nuit."
11
00:04:59,331 --> 00:05:00,750
Pourquoi 510?
12
00:05:02,668 --> 00:05:06,839
Parce que le guichet ne distribue
que des billets de 20.
13
00:05:07,757 --> 00:05:11,260
Les clients ne me demandent jamais
la monnaie.
14
00:05:13,846 --> 00:05:15,348
C'est très futé.
15
00:05:20,227 --> 00:05:21,228
Alors?
16
00:06:03,104 --> 00:06:05,523
MÉDECIN LÉGISTE DU COMTÉ DE LOS ANGELES
17
00:06:33,884 --> 00:06:35,136
Tu vois ça?
18
00:06:46,772 --> 00:06:48,024
"Gasoline Alley."
19
00:06:48,107 --> 00:06:49,442
"Jimmy Jayne."
20
00:07:31,525 --> 00:07:33,027
Vous êtes sûre de vous?
21
00:07:33,110 --> 00:07:34,987
Oui, je suis sûre.
22
00:07:37,198 --> 00:07:38,199
D'accord.
23
00:07:49,085 --> 00:07:50,294
Bon.
24
00:07:52,505 --> 00:07:53,506
Qui est Shelby?
25
00:07:54,507 --> 00:07:56,133
Je l'adore.
26
00:07:56,217 --> 00:07:57,760
Vous avez de la chance.
27
00:07:58,844 --> 00:08:00,846
- Elle aussi.
- Juste là?
28
00:08:04,225 --> 00:08:05,184
Attendez.
29
00:08:11,899 --> 00:08:13,067
James Jayne?
30
00:08:13,150 --> 00:08:14,568
Oui?
31
00:08:14,652 --> 00:08:16,362
C'est ce que dit mon permis.
32
00:08:18,072 --> 00:08:19,657
Inspecteur Freeman.
33
00:08:19,740 --> 00:08:21,659
Voici l'inspecteur Vargas.
34
00:08:21,742 --> 00:08:22,827
Salut.
35
00:08:22,910 --> 00:08:24,078
D'accord.
36
00:08:24,161 --> 00:08:26,997
Votre père était policier, non?
37
00:08:27,581 --> 00:08:29,166
Poste de police 14.
38
00:08:30,501 --> 00:08:31,919
Il fait quoi, ces jours-ci?
39
00:08:33,004 --> 00:08:35,256
Rien, vraiment.
40
00:08:35,339 --> 00:08:37,925
Il passe son temps
au cimetière Fitzgerald.
41
00:08:38,009 --> 00:08:39,093
C'était un bon policier.
42
00:08:39,176 --> 00:08:41,595
- Vraiment.
- Il payait toujours sa note.
43
00:08:43,304 --> 00:08:45,474
Vous avez déjà pensé
à devenir policier?
44
00:08:45,558 --> 00:08:47,268
Oui. Vous y avez pensé?
45
00:08:48,477 --> 00:08:49,520
Non, jamais.
46
00:08:51,981 --> 00:08:52,982
PREUVE
47
00:08:55,568 --> 00:08:56,736
C'est à vous, non?
48
00:08:57,653 --> 00:08:59,488
Ça vient de ma boutique.
49
00:09:00,239 --> 00:09:01,198
Oui.
50
00:09:01,949 --> 00:09:04,660
James…
Pardon, je peux vous appeler "James"?
51
00:09:05,244 --> 00:09:07,872
Nous sommes ici pour vous parler
52
00:09:07,955 --> 00:09:09,790
des quatre filles mortes.
53
00:09:09,874 --> 00:09:11,042
D'accord?
54
00:09:11,125 --> 00:09:12,877
J'ai quoi à voir là-dedans?
55
00:09:12,960 --> 00:09:15,713
On a trouvé ce briquet
sur le lieu du crime.
56
00:09:16,380 --> 00:09:17,798
Et alors?
57
00:09:18,799 --> 00:09:20,343
Que faisait-il là?
58
00:09:20,426 --> 00:09:22,178
J'en sais rien, moi.
59
00:09:22,261 --> 00:09:25,306
Je l'ai déjà retrouvé dans un urinoir
chez McDo.
60
00:09:27,516 --> 00:09:28,559
Je suis un suspect?
61
00:09:28,642 --> 00:09:31,020
On vous a vu avec une des victimes
chez Rocka's.
62
00:09:31,103 --> 00:09:34,190
Rocka's se trouve
de l'autre côté de la ville,
63
00:09:34,273 --> 00:09:35,816
il y a une centaine de bars
64
00:09:35,900 --> 00:09:37,985
- entre ici et là-bas, non?
- Oui.
65
00:09:38,069 --> 00:09:40,237
Oui, et alors?
66
00:09:40,321 --> 00:09:43,991
Alors, pourquoi faire tout ce chemin?
67
00:09:44,075 --> 00:09:46,494
Comme je le disais, c'est plutôt loin.
68
00:09:47,078 --> 00:09:48,245
Raisons sentimentales.
69
00:09:49,080 --> 00:09:50,331
Comme quoi?
70
00:09:52,708 --> 00:09:54,293
Ma mère y travaillait.
71
00:09:54,377 --> 00:09:55,836
Comme serveuse?
72
00:09:57,171 --> 00:09:58,547
Non, pas comme serveuse.
73
00:10:00,549 --> 00:10:02,218
Jimmy, excusez mon collègue.
74
00:10:02,301 --> 00:10:06,013
Il s'est encore levé du pied gauche.
75
00:10:06,097 --> 00:10:07,139
C'est vrai.
76
00:10:07,223 --> 00:10:08,599
Nous avons des photos.
77
00:10:08,683 --> 00:10:11,602
Peut-être pourriez-vous identifier
certaines victimes.
78
00:10:11,686 --> 00:10:12,812
Ça nous aiderait.
79
00:10:12,895 --> 00:10:14,814
Merde, vous connaissez pas leurs noms?
80
00:10:14,897 --> 00:10:17,650
James, on va devoir parler en privé.
81
00:10:17,733 --> 00:10:19,193
Le plus tôt possible.
82
00:10:20,194 --> 00:10:22,363
Donnez-moi une heure, j'ai une cliente.
83
00:10:22,446 --> 00:10:26,826
Non, on doit parler maintenant,
alors le joli tatouage va devoir attendre.
84
00:10:26,909 --> 00:10:28,077
Ça va, ma belle?
85
00:10:28,661 --> 00:10:30,538
Tu te fais tatouer quoi, une licorne?
86
00:10:44,510 --> 00:10:46,262
Je compte sur votre discrétion.
87
00:10:47,596 --> 00:10:51,475
On ne veut pas d'un cirque médiatique.
88
00:10:51,559 --> 00:10:54,520
Il a raison. Si ça arrive,
89
00:10:54,603 --> 00:10:59,150
le procureur local nous mettra la pression
et nous forcera à trouver un coupable.
90
00:11:00,192 --> 00:11:02,611
Bon. Je commence, patron?
91
00:11:02,695 --> 00:11:04,113
- Oui.
- Bien.
92
00:11:05,281 --> 00:11:07,950
Donc, je suis l'inspecteur Vargas,
93
00:11:08,034 --> 00:11:09,744
et c'est l'inspecteur Freeman.
94
00:11:09,827 --> 00:11:12,705
Nous interrogeons M. James Jayne
95
00:11:13,497 --> 00:11:17,168
au sujet de l'affaire V-7-7-4-3.
96
00:11:17,251 --> 00:11:18,252
Elles ont souffert?
97
00:11:18,961 --> 00:11:19,962
D'après vous?
98
00:11:20,046 --> 00:11:22,882
D'après moi, c'est une bonne question.
99
00:11:22,965 --> 00:11:25,176
Oui, elles ont souffert.
100
00:11:27,261 --> 00:11:30,348
Vous avez interrogé les clients,
les employés?
101
00:11:30,431 --> 00:11:32,641
Depuis 5 h ce matin.
102
00:11:33,434 --> 00:11:34,935
Soixante-trois chambres.
103
00:11:35,436 --> 00:11:37,605
Aucun suspect.
104
00:11:37,688 --> 00:11:41,317
Personne n'a attiré notre attention
à part vous.
105
00:11:43,694 --> 00:11:44,987
Caméras de sécurité?
106
00:11:46,155 --> 00:11:48,532
Aucune caméra dans le trou à rats
où ils les ont trouvées,
107
00:11:48,616 --> 00:11:50,826
mais on a des images d'elles
qui quittent le bar.
108
00:11:50,910 --> 00:11:53,287
Puis quelques secondes après,
109
00:11:53,371 --> 00:11:54,997
on vous voit les suivre.
110
00:11:55,998 --> 00:11:57,500
J'ai bu un verre, et je suis parti.
111
00:11:57,583 --> 00:11:58,626
À quelle heure?
112
00:11:58,709 --> 00:12:00,503
Vers 2 h 30. Un truc comme ça.
113
00:12:01,170 --> 00:12:03,214
Vous avez parlé à quelqu'un?
114
00:12:04,048 --> 00:12:05,049
Oui.
115
00:12:05,132 --> 00:12:07,134
Que faisiez-vous là?
116
00:12:07,218 --> 00:12:09,178
- Je me tapais des mecs.
- Doucement.
117
00:12:09,261 --> 00:12:13,724
Les jurys ne sont pas très généreux
avec les témoins non coopératifs.
118
00:12:13,808 --> 00:12:15,601
- Pas vrai?
- Oui.
119
00:12:16,268 --> 00:12:18,104
Bon, montrez-moi les photos.
120
00:12:18,187 --> 00:12:21,357
J'ai le sentiment qu'on vous a dit
que j'étais avec elles cette nuit-là.
121
00:12:21,440 --> 00:12:24,694
Vous voulez voir les photos?
On peut vous les montrer.
122
00:12:26,987 --> 00:12:28,155
C'est plutôt sordide.
123
00:12:29,407 --> 00:12:31,742
Commençons par le début.
124
00:12:31,826 --> 00:12:33,327
Nous y voilà.
125
00:12:34,286 --> 00:12:35,287
Pas joli, hein?
126
00:12:36,247 --> 00:12:37,248
Pas joli?
127
00:12:37,331 --> 00:12:38,916
Vous les reconnaissez?
128
00:12:38,999 --> 00:12:43,963
Boum, boum, boum.
129
00:12:44,046 --> 00:12:45,339
Vous en pensez quoi?
130
00:12:46,173 --> 00:12:47,675
- C'est très moche.
- Revenez.
131
00:12:50,594 --> 00:12:51,679
C'est Star.
132
00:12:52,805 --> 00:12:54,807
C'est le nom qu'elle m'a donné.
133
00:12:54,890 --> 00:12:56,851
Vous aviez déjà vu ces femmes?
134
00:12:58,310 --> 00:12:59,895
Pas avant hier soir.
135
00:12:59,979 --> 00:13:02,481
Vous avez parlé à Star. De quoi?
136
00:13:03,232 --> 00:13:05,026
- On a parlé affaires.
- Quoi?
137
00:13:05,109 --> 00:13:07,445
- Affaires.
- Tatouages ou cinéma?
138
00:13:07,528 --> 00:13:08,738
Elle était actrice.
139
00:13:09,572 --> 00:13:11,032
Ou elle voulait l'être.
140
00:13:12,199 --> 00:13:13,492
Je suis le seul suspect?
141
00:13:13,576 --> 00:13:14,910
Personne d'intérêt.
142
00:13:15,453 --> 00:13:18,789
Donc, j'imagine
que Star était une prostituée.
143
00:13:19,373 --> 00:13:20,374
Oui.
144
00:13:21,000 --> 00:13:23,002
Elle vous a fait une offre?
145
00:13:24,086 --> 00:13:25,379
Bien sûr que oui.
146
00:13:25,463 --> 00:13:28,382
Vous avez accepté?
Ou vous avez essayé de marchander?
147
00:13:28,466 --> 00:13:32,261
Peut-être qu'en marchandant,
vous l'avez insultée…
148
00:13:32,345 --> 00:13:34,513
- Quoi?
- Elle vous a insulté en retour…
149
00:13:34,597 --> 00:13:35,806
Il est fou, ce type.
150
00:13:35,890 --> 00:13:38,017
Et vous vous êtes dit :
"Je vais lui apprendre."
151
00:13:38,100 --> 00:13:40,061
Répondez à la question.
152
00:13:40,144 --> 00:13:41,687
Vous avez couché avec elle?
153
00:13:43,981 --> 00:13:46,150
Non. Je lui ai dit
que j'avais rendez-vous.
154
00:13:46,233 --> 00:13:47,443
Avec qui?
155
00:13:48,277 --> 00:13:50,196
La fille que je fréquente. Christine.
156
00:13:50,780 --> 00:13:52,073
- D'accord.
- On a fini?
157
00:13:52,156 --> 00:13:54,742
Non. J'essaie seulement
de comprendre.
158
00:13:54,825 --> 00:13:56,285
- Tu m'aides, patron?
- Oui.
159
00:13:56,369 --> 00:13:59,080
- Donc, le bar ferme à 2 h 30.
- Oui.
160
00:13:59,163 --> 00:14:02,124
Ça vous donne 45 minutes
pour les tuer, les installer,
161
00:14:02,917 --> 00:14:05,878
et aller voir votre copine Christine.
162
00:14:06,754 --> 00:14:08,714
Vous avez demandé
si elles ont souffert.
163
00:14:08,798 --> 00:14:11,842
Toutes les quatre avaient la nuque brisée.
164
00:14:11,926 --> 00:14:13,928
Bien sûr, c'est pas trop difficile
165
00:14:14,011 --> 00:14:18,933
quand les pauvres filles sont droguées
à l'héroïne et à la cocaïne,
166
00:14:19,016 --> 00:14:20,851
et qui sait quoi d'autre.
167
00:14:20,935 --> 00:14:26,899
Notre seule description d'un suspect
est un homme caucasien pas très chic.
168
00:14:27,775 --> 00:14:29,443
Ça vous dit quelque chose?
169
00:14:31,195 --> 00:14:33,072
Sortez de mon magasin.
170
00:14:33,155 --> 00:14:34,699
On a fini, en fait,
171
00:14:34,782 --> 00:14:36,992
et c'est sans doute inutile
de vous le dire,
172
00:14:37,076 --> 00:14:38,786
mais ne quittez pas le pays.
173
00:14:38,869 --> 00:14:40,538
Le comté non plus.
174
00:14:40,621 --> 00:14:43,541
On peut avoir un mandat
quand on veut, compris?
175
00:14:43,624 --> 00:14:46,335
Donc, vous êtes toujours un suspect.
176
00:14:46,419 --> 00:14:48,879
Ne vous inquiétez pas,
si vous êtes jugé coupable,
177
00:14:48,963 --> 00:14:51,465
on vous accompagnera
jusqu'à la chaise électrique.
178
00:14:51,549 --> 00:14:54,218
Comme dans le film La dernière marche.
179
00:14:54,301 --> 00:14:55,344
On y va, patron.
180
00:14:55,428 --> 00:14:56,679
À la prochaine.
181
00:15:01,934 --> 00:15:02,935
Sympa, le magasin.
182
00:15:12,903 --> 00:15:14,196
Merde!
183
00:15:27,376 --> 00:15:28,419
Christine.
184
00:15:29,086 --> 00:15:30,087
Salut!
185
00:15:32,006 --> 00:15:33,883
Un moment. Viens ici.
186
00:15:39,430 --> 00:15:40,723
T'as vu mon texto?
187
00:15:42,099 --> 00:15:45,102
La police qui m'appelle au boulot,
ça fait mauvaise impression.
188
00:15:46,604 --> 00:15:49,774
Ils voulaient confirmer
que tu venais me voir hier soir.
189
00:15:51,400 --> 00:15:52,943
Tu leur as dit quoi?
190
00:15:53,027 --> 00:15:54,362
Que c'était vrai.
191
00:15:54,445 --> 00:15:59,784
Le chauve pensait que j'allais m'énerver
parce que tu avais flirté avec ces filles.
192
00:16:00,659 --> 00:16:03,621
Je leur ai dit que c'était pas comme ça.
193
00:16:04,413 --> 00:16:06,207
Que tu flirtes avec tout le monde.
194
00:16:06,707 --> 00:16:08,334
Tu es comme ça.
195
00:16:09,543 --> 00:16:10,920
Bien joué.
196
00:16:11,003 --> 00:16:12,505
L'autre,
197
00:16:12,588 --> 00:16:15,049
il faisait comme si on était amis.
198
00:16:16,050 --> 00:16:18,928
Il a flirté un peu lui-même.
199
00:16:19,887 --> 00:16:21,222
Connard.
200
00:16:46,205 --> 00:16:47,456
D'accord.
201
00:16:47,540 --> 00:16:48,541
Bon.
202
00:17:55,649 --> 00:17:59,612
Ensuite, l'agence de lutte antidrogue
a trouvé un autre tunnel
203
00:17:59,695 --> 00:18:03,157
qui connecte Tijuana
à une maison à San Diego,
204
00:18:03,240 --> 00:18:05,451
le plus long jusqu'à présent, 6,7 km.
205
00:18:05,534 --> 00:18:07,161
DERNIÈRES NOUVELLES
VICTIME IDENTIFIÉE
206
00:18:07,244 --> 00:18:09,580
Plus sur l'enquête
sur le meurtre des Quatre Beautés.
207
00:18:09,663 --> 00:18:11,874
La police cherche des réponses.
208
00:18:11,957 --> 00:18:14,251
Prochainement sur notre chaîne.
209
00:18:26,931 --> 00:18:27,973
Poste de police.
210
00:18:28,724 --> 00:18:30,226
L'inspecteur Freeman, s'il vous plaît.
211
00:18:30,851 --> 00:18:32,770
- C'est Jimmy Jayne.
- Je vous le passe.
212
00:18:41,487 --> 00:18:43,823
Je ne l'ai jamais vu de ma vie.
213
00:18:46,701 --> 00:18:49,120
Non, Votre Honneur.
Jamais je n'aurais pu faire ça.
214
00:18:49,662 --> 00:18:50,705
C'est ça.
215
00:18:58,629 --> 00:18:59,839
Poste de police.
216
00:18:59,922 --> 00:19:01,090
Vargas, s'il vous plaît.
217
00:19:01,590 --> 00:19:02,758
Jimmy Jayne.
218
00:19:02,842 --> 00:19:03,843
Je vous le passe.
219
00:19:08,389 --> 00:19:09,598
Salut, James.
220
00:19:10,850 --> 00:19:11,892
Où est Freeman?
221
00:19:11,976 --> 00:19:12,977
INSPECTEUR VARGAS
222
00:19:13,060 --> 00:19:15,855
Il assiste à un témoignage.
Que voulez-vous?
223
00:19:16,647 --> 00:19:18,649
Vous avez du nouveau?
224
00:19:20,151 --> 00:19:21,193
Sans commentaire.
225
00:19:22,028 --> 00:19:23,112
Donc, non.
226
00:19:23,946 --> 00:19:26,032
C'est une enquête en cours.
227
00:19:26,115 --> 00:19:27,742
Et je suis le seul suspect?
228
00:19:28,409 --> 00:19:30,828
Disons que vous êtes
une personne d'intérêt.
229
00:19:30,911 --> 00:19:32,455
Restons-en là.
230
00:19:32,538 --> 00:19:33,664
D'accord?
231
00:19:35,875 --> 00:19:37,084
Vous croyez que c'est moi?
232
00:19:38,461 --> 00:19:40,796
Les preuves parlent d'elles-mêmes.
233
00:19:40,880 --> 00:19:43,924
Je vous texte mon numéro,
et si quelque chose vous vient,
234
00:19:44,008 --> 00:19:45,843
contactez-moi.
235
00:19:45,926 --> 00:19:47,803
Ça vous va? Bien.
236
00:19:54,518 --> 00:19:56,979
Cet automne, la série continue.
237
00:19:57,063 --> 00:19:59,023
Le dimanche soir, à 19 h,
heure du Pacifique.
238
00:19:59,106 --> 00:20:01,734
Mettant en vedette
Faith Hope et Dennis Bourke.
239
00:20:01,817 --> 00:20:03,402
American Siege.
240
00:20:06,906 --> 00:20:09,325
JJ, l'homme, le mythe, la légende!
241
00:20:09,408 --> 00:20:12,078
- Ça va, mec?
- Je dois te voir.
242
00:20:12,161 --> 00:20:13,788
Bien sûr. Comme tu veux.
243
00:20:13,871 --> 00:20:15,414
La semaine prochaine?
244
00:20:15,498 --> 00:20:17,166
Non, aujourd'hui.
245
00:20:17,249 --> 00:20:18,542
Je suis sur un plateau.
246
00:20:18,626 --> 00:20:19,919
Texte-moi l'adresse.
247
00:20:20,002 --> 00:20:22,254
Dis à la sécurité que je vais passer.
248
00:20:22,338 --> 00:20:23,673
D'accord, parfait.
249
00:20:23,756 --> 00:20:25,466
Hé, apporte ton équipement.
250
00:20:26,300 --> 00:20:27,426
D'accord. Si tu veux.
251
00:20:27,510 --> 00:20:28,678
Super.
252
00:20:51,784 --> 00:20:53,327
Hé, coupé! Fin du plan.
253
00:20:53,411 --> 00:20:55,788
On peut faire sortir ce connard
de ma vue?
254
00:20:55,871 --> 00:20:57,832
Encore. C'est encore arrivé!
255
00:20:57,915 --> 00:21:01,127
{\an8}Quelle journée de merde. Ça alors.
256
00:21:02,336 --> 00:21:04,088
C'est pas vrai.
257
00:21:14,181 --> 00:21:15,683
Amateurs.
258
00:21:17,810 --> 00:21:19,437
Ça va, mon grand?
259
00:21:19,520 --> 00:21:22,273
Tu as vu comme je suis cool
avec mes armes?
260
00:21:22,356 --> 00:21:24,316
Ils devraient m'en donner une vraie.
261
00:21:24,859 --> 00:21:26,944
Ça améliorerait pas l'émission.
262
00:21:28,070 --> 00:21:30,781
T'es pas venu ici pour blesser mon égo.
263
00:21:30,865 --> 00:21:33,492
Frotte ton chèque dessus, ça ira mieux.
264
00:21:33,576 --> 00:21:34,827
Oui, bonne idée.
265
00:21:35,619 --> 00:21:37,997
Bon, Jimmy. Qu'est-ce que tu veux?
266
00:21:39,040 --> 00:21:41,542
- Tu es dans le milieu, pas vrai?
- Je m'en sors.
267
00:21:41,625 --> 00:21:44,211
Ce n'est pas ton genre,
si c'est ta question.
268
00:21:45,421 --> 00:21:47,465
Ne prends pas ce ton avec moi.
269
00:21:48,382 --> 00:21:50,551
Rappelle-toi qui t'a protégé
à l'intérieur.
270
00:21:52,595 --> 00:21:53,637
Oui, je sais.
271
00:21:53,721 --> 00:21:56,640
Tu sais que je suis reconnaissant
que tu m'aies protégé.
272
00:21:59,769 --> 00:22:01,270
Tes amis doivent te prendre pour un dur
273
00:22:01,354 --> 00:22:04,774
parce que tu as fait trois mois de prison
pour alcool au volant.
274
00:22:06,567 --> 00:22:10,279
Ils diraient quoi, s'ils apprenaient
que tu pleurais chaque nuit
275
00:22:10,363 --> 00:22:12,031
par peur que Kratos du bloc E
276
00:22:12,114 --> 00:22:14,367
fasse de toi sa petite pute?
277
00:22:14,450 --> 00:22:16,702
Merci de l'avoir tabassé pour moi.
278
00:22:18,204 --> 00:22:19,288
Jusqu'où va ta gratitude?
279
00:22:22,124 --> 00:22:23,584
Tout pour un ami, Jimmy.
280
00:22:24,794 --> 00:22:26,253
C'est ton équipement?
281
00:22:26,337 --> 00:22:27,463
Oui.
282
00:22:27,546 --> 00:22:28,547
D'accord.
283
00:22:28,631 --> 00:22:29,840
Allez, d'accord. Viens.
284
00:22:38,474 --> 00:22:41,310
Ils planifient déjà un épisode
au sujet des filles mortes.
285
00:22:41,394 --> 00:22:43,562
- C'est pas vrai.
- Je te jure.
286
00:22:44,605 --> 00:22:47,066
L'assistante du scénariste
me l'a dit hier soir.
287
00:22:47,149 --> 00:22:48,359
Ça manque de classe.
288
00:22:49,694 --> 00:22:50,820
J'en connaissais une.
289
00:22:51,529 --> 00:22:52,530
D'où?
290
00:22:53,614 --> 00:22:55,074
Une fête.
291
00:22:55,658 --> 00:22:56,701
La fête de qui?
292
00:22:57,827 --> 00:22:59,662
Perci Muleeney, un truc comme ça.
293
00:23:00,496 --> 00:23:02,456
Tu rigoles. C'est pas un vrai nom.
294
00:23:02,540 --> 00:23:04,625
Je te le jure. Elle me lâchait pas.
295
00:23:05,292 --> 00:23:06,711
Elle s'appelait comment?
296
00:23:06,794 --> 00:23:08,379
Elle m'a pas dit son vrai nom.
297
00:23:09,380 --> 00:23:10,589
Me dis rien.
298
00:23:10,673 --> 00:23:12,091
"Si tu oublies…"
299
00:23:12,174 --> 00:23:14,093
- "…tu n'as qu'à lever les yeux."
- Ouais.
300
00:23:14,176 --> 00:23:15,469
- Tu connaissais Star?
- À peine.
301
00:23:16,804 --> 00:23:18,848
Parle-moi du type qui a organisé la fête.
302
00:23:18,931 --> 00:23:21,475
Perci? J'ignorais que c'était sa fête.
303
00:23:22,476 --> 00:23:24,562
Il trouve des filles
sur OnlyFans et Craigslist
304
00:23:24,645 --> 00:23:26,814
et il en fait des stars du porno
et des escortes.
305
00:23:26,897 --> 00:23:29,108
Elles sont dans le coin
pour un moment,
306
00:23:29,191 --> 00:23:31,027
puis elles disparaissent,
j'en sais pas plus.
307
00:23:31,110 --> 00:23:32,403
Disparaissent?
308
00:23:32,486 --> 00:23:35,865
Elles retournent en Idaho
ou peu importe d'où elles viennent.
309
00:23:37,408 --> 00:23:39,243
Ce type t'embête?
310
00:23:39,326 --> 00:23:41,412
Non, c'est bon, tout va bien.
311
00:23:42,288 --> 00:23:44,749
- Vraiment?
- Oui.
312
00:23:44,832 --> 00:23:47,668
C'est Jimmy Jayne.
Une vraie légende dans le coin.
313
00:23:47,752 --> 00:23:49,128
- Un génie.
- Enchanté.
314
00:23:49,211 --> 00:23:51,255
Vous avez fait de la prison ensemble?
315
00:23:51,339 --> 00:23:53,299
- Comment tu le sais?
- Voyons.
316
00:23:53,382 --> 00:23:56,552
Tous tes autres amis ressemblent
à des Ken.
317
00:23:56,635 --> 00:23:57,678
Sans vouloir te vexer.
318
00:23:57,762 --> 00:24:00,723
Eh oui. Il a fait la moitié
des tatouages de San Quentin.
319
00:24:00,806 --> 00:24:03,559
Tu lui racontes la fois
où j'ai tabassé Kratos dans la cour?
320
00:24:04,226 --> 00:24:05,186
Tu connais l'histoire.
321
00:24:06,187 --> 00:24:09,273
Oui, je m'en rappelle.
322
00:24:10,733 --> 00:24:14,904
C'était un petit nouveau. Il n'a laissé
personne lui manquer de respect.
323
00:24:14,987 --> 00:24:18,240
Donc il a tabassé un mec
lors de sa première nuit.
324
00:24:18,824 --> 00:24:19,950
Oui.
325
00:24:20,034 --> 00:24:21,160
N'importe quoi.
326
00:24:21,827 --> 00:24:24,288
- C'est un mensonge.
- C'est vrai.
327
00:24:24,372 --> 00:24:28,000
Hé, mais c'est gentil
de vouloir donner bon air à ce petit con.
328
00:24:28,084 --> 00:24:30,086
Tu peux pas me parler comme ça.
329
00:24:30,169 --> 00:24:32,713
T'es mécanicien.
Je suis la star du plateau.
330
00:24:32,797 --> 00:24:35,049
Du calme, petit. Du calme.
331
00:24:35,132 --> 00:24:38,469
On est tous là pour l'argent.
332
00:24:38,552 --> 00:24:40,137
- On fait de l'art.
- De l'art?
333
00:24:40,221 --> 00:24:41,055
Oui.
334
00:24:41,138 --> 00:24:44,558
À côté de cette émission, une pile
de merde ressemble à Citizen Kane.
335
00:24:44,642 --> 00:24:46,727
C'est l'émission numéro un au pays.
336
00:24:46,811 --> 00:24:47,895
Numéro un.
337
00:24:47,978 --> 00:24:50,189
Ça en dit plus sur la société
que sur la qualité.
338
00:24:51,399 --> 00:24:54,735
J'ai une Chevelle 66
dont l'embrayage ne marche pas.
339
00:24:55,319 --> 00:24:57,071
- T'as une carte?
- Oui.
340
00:24:58,447 --> 00:25:00,991
- Tiens. Appelle quand tu veux.
- Merci.
341
00:25:01,075 --> 00:25:02,535
- Ça te va?
- Oui.
342
00:25:04,245 --> 00:25:05,830
Tu veux faire ça où?
343
00:25:05,913 --> 00:25:07,915
Je veux 1-1-7 juste là.
344
00:25:07,998 --> 00:25:09,875
Le nombre de téléspectateurs
du dernier épisode.
345
00:25:10,584 --> 00:25:11,627
117?
346
00:25:11,711 --> 00:25:13,045
Millions, oui.
347
00:25:13,671 --> 00:25:16,007
Je sais. J'arrive pas à croire
que les gens paient pour regarder.
348
00:25:16,090 --> 00:25:17,508
Allons dans ma roulotte.
349
00:25:22,138 --> 00:25:23,139
Action!
350
00:25:26,851 --> 00:25:28,686
- Dennis!
- Merci, mec.
351
00:25:29,812 --> 00:25:30,938
Dennis, c'est ton tour!
352
00:25:31,022 --> 00:25:32,023
Oh, merde!
353
00:25:35,067 --> 00:25:36,944
Allez vous faire foutre, les connards!
354
00:26:15,316 --> 00:26:16,317
Salut.
355
00:26:17,526 --> 00:26:18,527
Quoi encore?
356
00:26:19,111 --> 00:26:21,530
On a trouvé vos empreintes
sur votre briquet.
357
00:26:21,614 --> 00:26:22,948
Qui l'eût cru?
358
00:26:23,032 --> 00:26:24,033
Et?
359
00:26:24,116 --> 00:26:27,036
On a un mobile, une preuve d'accès,
360
00:26:27,620 --> 00:26:31,040
et on est à un cheveu près
d'avoir un mandat.
361
00:26:32,208 --> 00:26:33,417
Comment vous m'avez trouvé?
362
00:26:33,501 --> 00:26:36,128
Vous avez un GPS dans la poche.
363
00:26:37,546 --> 00:26:39,173
Il faut un mandat
pour tracer un téléphone.
364
00:26:39,256 --> 00:26:41,550
En fait, vous avez raison.
365
00:26:41,634 --> 00:26:44,261
Mais les juges sont très occupés,
de nos jours,
366
00:26:44,345 --> 00:26:45,763
et ils savent qu'on est les gentils.
367
00:26:45,846 --> 00:26:47,765
Donc, ils ne disent rien.
368
00:26:47,848 --> 00:26:51,018
Vous m'offrez une cigarette?
369
00:26:52,144 --> 00:26:54,438
Non, ça va. J'ai arrêté de fumer.
370
00:26:54,522 --> 00:26:57,983
Voilà ce qu'il en est. Tout le monde dit
371
00:26:58,067 --> 00:27:00,444
que vous êtes un type bien,
372
00:27:00,528 --> 00:27:04,657
sauf pour les cinq ans en prison pour
avoir mis un type en fauteuil roulant.
373
00:27:06,367 --> 00:27:07,618
J'ai pas commencé cette bagarre.
374
00:27:08,369 --> 00:27:10,496
Mais vous l'avez finie, c'est sûr.
375
00:27:10,579 --> 00:27:13,124
Et vous recommenceriez, pas vrai?
376
00:27:15,334 --> 00:27:17,294
Il m'a attaqué avec un tournevis.
377
00:27:17,378 --> 00:27:19,630
Un tournevis. Merde, quelle arme fatale.
378
00:27:22,842 --> 00:27:26,095
Vous connaissez un type nommé Perci?
J'ai oublié son nom de famille.
379
00:27:26,178 --> 00:27:27,805
Perci Je-sais-pas-quoi.
380
00:27:27,888 --> 00:27:29,223
Pourquoi?
381
00:27:29,306 --> 00:27:30,725
Il connaissait Star.
382
00:27:31,517 --> 00:27:33,227
Vous jouez les détectives, maintenant?
383
00:27:34,228 --> 00:27:36,814
Je suis un bon citoyen.
384
00:27:36,939 --> 00:27:38,024
Ça me plaît.
385
00:27:38,733 --> 00:27:43,320
J'ai appris pourquoi vous traînez
chez Rocka's.
386
00:27:46,699 --> 00:27:48,909
Vous auriez dû me dire
que votre mère était prostituée.
387
00:27:48,993 --> 00:27:50,202
Y a pas de honte.
388
00:27:50,286 --> 00:27:53,289
L'inspecteur Freeman m'a dit
qu'elle travaillait là
389
00:27:53,372 --> 00:27:55,499
avant d'avoir disparu.
390
00:27:55,583 --> 00:27:59,170
Et bien sûr, votre père a perdu la tête
en la cherchant.
391
00:27:59,253 --> 00:28:01,339
Donc, je comprends
392
00:28:01,422 --> 00:28:04,550
votre intérêt pour cette affaire.
393
00:28:05,718 --> 00:28:07,845
Vous savez parler.
394
00:28:07,928 --> 00:28:10,264
Mon ami, James, Jimmy.
395
00:28:10,348 --> 00:28:12,016
Je… C'est toutes les excuses
396
00:28:12,099 --> 00:28:14,643
que vous aurez de ma part.
397
00:28:14,727 --> 00:28:18,147
D'accord, bon… Je dois y aller.
398
00:28:18,230 --> 00:28:21,359
Prenez ça relax. Laissez-nous travailler.
399
00:28:21,942 --> 00:28:23,986
L'inspecteur Freeman est un bon policier,
400
00:28:24,070 --> 00:28:26,906
et je suis la meilleure chose
qui soit arrivée
401
00:28:26,989 --> 00:28:28,824
à l'unité homicides et cambriolages.
402
00:28:30,493 --> 00:28:32,453
Vous avez résolu combien d'affaires?
403
00:28:32,536 --> 00:28:34,288
Vous voulez mes chiffres?
Mes statistiques?
404
00:28:34,372 --> 00:28:36,499
Si c'était impressionnant,
vous vous en vanteriez.
405
00:28:36,582 --> 00:28:37,583
Voyons donc.
406
00:28:37,666 --> 00:28:39,585
Vous avez parlé à la famille de Star?
407
00:28:40,795 --> 00:28:42,088
Pour les prévenir?
408
00:28:42,171 --> 00:28:44,715
Ils l'ont reniée il y a longtemps.
409
00:28:44,799 --> 00:28:46,884
Mais ils élèvent son fils comme le leur.
410
00:28:48,636 --> 00:28:50,012
Quel âge?
411
00:28:50,096 --> 00:28:53,265
Quatre ans. Comme mon fils, Terry.
412
00:28:56,310 --> 00:28:59,855
James, n'allez pas chercher les ennuis.
413
00:28:59,939 --> 00:29:00,940
Bien sûr.
414
00:29:01,023 --> 00:29:03,067
- Compris?
- Oui.
415
00:29:03,150 --> 00:29:04,777
D'accord. À plus tard.
416
00:33:59,321 --> 00:34:00,865
Ne gâche pas cette peinture.
417
00:34:01,782 --> 00:34:04,076
Pas possible de la cacher avec la forme.
418
00:34:06,412 --> 00:34:07,538
Ici Roy.
419
00:34:08,289 --> 00:34:10,374
Roy, c'est Jimmy.
420
00:34:11,250 --> 00:34:12,585
On s'est rencontrés sur le plateau.
421
00:34:12,668 --> 00:34:14,211
Salut, mec. Ça va?
422
00:34:14,795 --> 00:34:16,881
On vient d'essayer de m'écraser.
423
00:34:16,964 --> 00:34:18,757
C'est pas vrai. On a essayé de te tuer?
424
00:34:18,841 --> 00:34:20,592
Oui. Sur Cohasset.
425
00:34:20,676 --> 00:34:24,138
Ce qui rend le tout personnel,
c'est qu'ils ont bousillé ma voiture.
426
00:34:24,221 --> 00:34:26,931
Merde! Tu sais qui c'était?
427
00:34:27,016 --> 00:34:29,185
Si c'était le cas,
je ne dirais rien au téléphone.
428
00:34:30,143 --> 00:34:32,772
Tu sais quoi? C'est rien.
429
00:34:32,855 --> 00:34:35,440
On dirait pas rien pour moi,
430
00:34:35,524 --> 00:34:37,693
mais je sais pas pour toi.
431
00:34:38,277 --> 00:34:40,362
C'était un Rover Wagon. Tout monté.
432
00:34:40,446 --> 00:34:42,114
Avec de la gueule.
433
00:34:42,197 --> 00:34:45,076
Y a plus malin, pour tuer les gens.
434
00:34:45,159 --> 00:34:47,911
Ils sont peut-être plus malins
que tu penses.
435
00:34:47,995 --> 00:34:51,415
Un ex-prisonnier mort
sur le bord de la route?
436
00:34:51,498 --> 00:34:52,583
Tout le monde s'en fout.
437
00:34:52,666 --> 00:34:55,293
Dit comme ça.
438
00:34:55,378 --> 00:34:58,130
Un Rover, c'est plus gros qu'une balle.
439
00:34:58,214 --> 00:35:00,257
Oh, ils avaient des balles aussi.
440
00:35:01,509 --> 00:35:02,760
Écoute,
441
00:35:04,136 --> 00:35:07,181
j'ai le sentiment que tu pourrais
442
00:35:07,890 --> 00:35:09,850
me fournir de la protection.
443
00:35:09,934 --> 00:35:11,560
Tu saisis?
444
00:35:11,644 --> 00:35:13,437
Compris, l'ami.
445
00:35:13,521 --> 00:35:16,482
On fait partie de la famille
des marginaux, toi et moi.
446
00:35:17,692 --> 00:35:19,318
Je prends ça pour un oui.
447
00:35:19,402 --> 00:35:20,903
Bien sûr que c'est oui.
448
00:35:20,986 --> 00:35:22,071
Envoie-moi l'adresse.
449
00:35:22,738 --> 00:35:24,115
Je te la texte.
450
00:35:27,827 --> 00:35:29,578
Ça n'a pas de sens.
451
00:35:30,746 --> 00:35:34,875
Comment Jimmy est-il passé d'agression
à homicides multiples?
452
00:35:36,502 --> 00:35:37,503
Je comprends pas.
453
00:35:38,796 --> 00:35:40,172
- Au bon vieux temps…
- Oui?
454
00:35:40,256 --> 00:35:42,883
…dont tu me parlais,
on se serait servi d'un bottin.
455
00:35:42,967 --> 00:35:44,635
Maintenant, faut interroger les gens
456
00:35:44,719 --> 00:35:46,846
- et suivre les règles.
- Oui.
457
00:35:48,180 --> 00:35:49,515
- Oui.
- C'est chiant.
458
00:35:52,059 --> 00:35:53,060
Eh bien…
459
00:35:53,144 --> 00:35:55,980
Je vais m'occuper de ça. Tu vas au match?
460
00:35:56,063 --> 00:35:57,773
- Oui.
- Contre qui, cette semaine?
461
00:35:57,857 --> 00:35:59,817
- Malibu.
- C'est vrai.
462
00:35:59,900 --> 00:36:01,819
S'ils perdent, contre qui gagneront-ils?
463
00:36:01,902 --> 00:36:02,820
Ouais.
464
00:36:02,903 --> 00:36:04,030
Exactement.
465
00:36:05,698 --> 00:36:07,700
Je m'en occupe.
466
00:36:07,783 --> 00:36:09,035
- D'accord.
- Je gère.
467
00:36:09,577 --> 00:36:10,995
Bonne chance.
468
00:36:23,007 --> 00:36:24,383
Je ne pensais pas te voir.
469
00:36:25,051 --> 00:36:27,678
Tout le monde a besoin d'un gardien
de temps en temps.
470
00:36:28,429 --> 00:36:29,972
Tu es sûr de toi?
471
00:36:30,931 --> 00:36:33,434
On essaie de me condamner pour meurtre.
472
00:36:34,060 --> 00:36:37,104
Je ne retournerai pas en prison
pour un crime que j'ai pas commis.
473
00:36:37,605 --> 00:36:39,690
Doucement, l'ami, doucement.
474
00:36:39,774 --> 00:36:41,067
Dans quoi je suis tombé?
475
00:36:41,692 --> 00:36:43,152
Le show-business, fiston.
476
00:36:43,944 --> 00:36:46,280
C'est un milieu impitoyable.
477
00:36:46,364 --> 00:36:47,365
T'as de la famille?
478
00:36:48,407 --> 00:36:49,950
Pas depuis la mort de mon père.
479
00:36:50,659 --> 00:36:51,911
Il est mort comment?
480
00:36:52,661 --> 00:36:53,662
L'alcool.
481
00:36:55,456 --> 00:36:57,083
Allez, allons-y.
482
00:37:05,841 --> 00:37:07,551
Ton père t'a appris à tirer?
483
00:37:09,053 --> 00:37:10,054
Bien.
484
00:37:10,971 --> 00:37:12,723
On a six balles dans celui-là.
485
00:37:16,477 --> 00:37:17,812
Et voilà.
486
00:37:22,817 --> 00:37:24,235
Je te dois combien?
487
00:37:24,985 --> 00:37:27,446
Rien. Juste un service pour plus tard.
488
00:37:28,656 --> 00:37:29,699
D'accord.
489
00:37:30,491 --> 00:37:31,617
Quand tu veux.
490
00:37:31,701 --> 00:37:33,411
Je m'en souviendrai.
491
00:37:33,494 --> 00:37:35,830
Mais fais attention.
492
00:37:37,248 --> 00:37:38,749
- À plus.
- Merci.
493
00:38:26,255 --> 00:38:27,882
Je devrai peut-être quitter la ville.
494
00:38:28,382 --> 00:38:29,675
On devrait partir.
495
00:38:30,843 --> 00:38:32,887
J'ai un billet pour Berlin, chéri.
496
00:38:34,930 --> 00:38:35,931
Quel billet?
497
00:38:36,891 --> 00:38:38,267
Je t'ai rien dit?
498
00:38:40,227 --> 00:38:41,812
Je m'en serais souvenu.
499
00:38:41,896 --> 00:38:43,022
Je pars lundi.
500
00:38:44,398 --> 00:38:46,984
Sandy y travaille comme au pair.
501
00:38:48,110 --> 00:38:50,821
C'est sympa, là-bas.
502
00:38:52,782 --> 00:38:53,949
Berlin?
503
00:38:55,409 --> 00:38:56,827
En Allemagne.
504
00:38:58,621 --> 00:38:59,622
Oui.
505
00:39:05,211 --> 00:39:07,129
Tu vis dans l'instant présent, Jimmy.
506
00:39:10,508 --> 00:39:11,509
Oui.
507
00:39:20,935 --> 00:39:22,144
Putain de Berlin.
508
00:39:56,303 --> 00:39:57,304
Jimmy Jayne.
509
00:39:57,388 --> 00:39:58,472
Ça va, l'ami?
510
00:39:58,556 --> 00:40:00,474
- Comment vas-tu?
- Bien.
511
00:40:01,225 --> 00:40:02,476
J'ai besoin d'un service.
512
00:40:05,521 --> 00:40:07,690
Je n'ai pas accès aux preuves.
513
00:40:07,732 --> 00:40:10,026
- C'est interdit.
- Ce n'est pas ça.
514
00:40:10,109 --> 00:40:12,653
- Quoi, alors?
- J'ai besoin que tu cherches un nom.
515
00:40:13,571 --> 00:40:14,739
Merde.
516
00:40:15,406 --> 00:40:16,782
Quel nom?
517
00:40:16,866 --> 00:40:18,034
Oh, merde.
518
00:40:21,829 --> 00:40:23,831
Peter Mul…
519
00:40:24,999 --> 00:40:26,500
Perci Mul… Un truc comme ça.
520
00:40:26,584 --> 00:40:28,169
Un truc comme "Mul". C'est quoi?
521
00:40:29,211 --> 00:40:30,713
Perci Muleeney?
522
00:40:30,796 --> 00:40:31,922
C'est ça.
523
00:40:33,591 --> 00:40:36,761
Il habite sur Mulholland.
Il a un bureau à Skid Row.
524
00:40:36,844 --> 00:40:39,180
- Tu le connais?
- Tout le monde le connaît.
525
00:40:39,263 --> 00:40:40,264
Il est populaire.
526
00:40:41,140 --> 00:40:42,558
Je peux avoir son adresse?
527
00:40:44,226 --> 00:40:46,812
Ça va pas se retourner contre moi, si?
528
00:40:46,896 --> 00:40:48,814
- Non, jamais. Pas du tout.
- Oui.
529
00:40:48,898 --> 00:40:50,900
Je suis censé te croire, c'est ça?
530
00:40:53,778 --> 00:40:57,698
Tu sais que je mentirais au procès.
Je dirais que tu m'as menacé.
531
00:40:59,158 --> 00:41:00,993
C'est pourquoi je t'aime, mon frère.
532
00:41:01,077 --> 00:41:02,870
Tu fais honneur à la police de LA.
533
00:41:02,953 --> 00:41:04,288
Merci. Va te faire foutre.
534
00:41:05,539 --> 00:41:07,124
Quel genre de véhicule il conduit?
535
00:41:12,713 --> 00:41:17,802
Son Land Rover de 2011
aurait été volé hier.
536
00:41:32,692 --> 00:41:34,402
Je ne t'ai rien dit.
537
00:41:37,780 --> 00:41:39,782
Il fait une fête chez lui ce soir.
538
00:41:40,533 --> 00:41:43,411
Il y aura plein de policiers,
car c'est gratuit pour nous.
539
00:41:43,494 --> 00:41:44,578
Oui.
540
00:41:44,662 --> 00:41:47,123
Il sait quelles vies comptent le plus.
541
00:41:49,250 --> 00:41:50,251
Bon.
542
00:41:51,419 --> 00:41:52,712
Bonne chance.
543
00:41:52,795 --> 00:41:55,339
La prochaine fois,
achète-moi un café, au moins.
544
00:42:32,585 --> 00:42:34,086
Fête privée ce soir.
545
00:42:34,754 --> 00:42:35,963
Je suis sur la liste.
546
00:42:38,424 --> 00:42:39,467
Vous êtes policier?
547
00:42:41,135 --> 00:42:42,970
Oui, 14e.
548
00:42:45,598 --> 00:42:46,891
Où est votre badge?
549
00:42:47,641 --> 00:42:48,893
Dans la voiture.
550
00:44:34,081 --> 00:44:35,583
Je te raconte une mauvaise blague?
551
00:44:37,293 --> 00:44:38,544
Une mauvaise blague?
552
00:44:38,627 --> 00:44:40,296
Très mauvaise.
553
00:44:45,134 --> 00:44:47,094
Oui, raconte-moi.
554
00:44:47,178 --> 00:44:48,179
Vas-y.
555
00:44:49,263 --> 00:44:53,476
Quels sont les trois mots
qui détruisent l'égo d'un homme?
556
00:44:54,685 --> 00:44:56,812
Les trois mots
qui détruisent l'égo d'un homme?
557
00:45:00,608 --> 00:45:01,901
Elle est dedans?
558
00:47:00,519 --> 00:47:02,355
C'était en 88 ou 89.
559
00:47:02,438 --> 00:47:05,024
On roulait vers Barstow à 3 h du matin.
560
00:47:05,733 --> 00:47:09,195
On transpirait,
et on n'avait plus de cocaïne.
561
00:47:09,779 --> 00:47:12,156
Enfin, Tai et moi, on transpirait.
On était assis…
562
00:47:12,239 --> 00:47:13,407
Je savais seulement
563
00:47:13,491 --> 00:47:15,701
qu'on allait rencontrer un dealer
à un bras et un bon…
564
00:47:17,870 --> 00:47:18,871
C'est toi, Perci?
565
00:47:19,455 --> 00:47:21,374
On se connaît pas.
566
00:47:21,457 --> 00:47:22,458
Jimmy Jayne.
567
00:47:23,209 --> 00:47:26,128
- On peut parler?
- Si on peut… Non.
568
00:47:26,212 --> 00:47:28,214
Je raconte une histoire à mes amis.
569
00:47:28,297 --> 00:47:29,882
C'est pour un boulot?
570
00:47:29,965 --> 00:47:32,218
Oui. Désolé.
571
00:47:33,302 --> 00:47:34,679
Continue ton histoire.
572
00:47:34,762 --> 00:47:36,972
Tu étais avec des amis?
573
00:47:37,056 --> 00:47:38,724
On était à Barstow. Trois…
574
00:47:38,808 --> 00:47:43,562
- Merde, j'adore Barstow.
- Ah bon?
575
00:47:43,646 --> 00:47:45,815
La foire de troc s'y est déroulée.
Tu y es déjà allé?
576
00:47:45,898 --> 00:47:48,359
À Barstow, oui.
Pas à une putain de foire de troc.
577
00:47:48,442 --> 00:47:50,069
- Des street rods, surtout.
- Oui.
578
00:47:50,152 --> 00:47:51,445
Désolé.
579
00:47:52,279 --> 00:47:53,406
Finis ton histoire.
580
00:47:54,532 --> 00:47:56,951
Il était 3 h du matin,
on arrive à Barstow…
581
00:47:57,034 --> 00:47:59,120
- Attends.
- On arrive au motel Torches.
582
00:48:00,371 --> 00:48:01,664
Tu gâches mon histoire.
583
00:48:01,747 --> 00:48:05,626
La mairesse de Barstow est rousse.
584
00:48:05,710 --> 00:48:09,171
Je vous le dis, elle a des seins énormes.
585
00:48:09,255 --> 00:48:11,924
Elle aime se balader.
586
00:48:12,008 --> 00:48:15,177
Elle aime se balader?
Qui t'a invité chez moi?
587
00:48:16,053 --> 00:48:17,221
Moi-même.
588
00:48:17,972 --> 00:48:21,851
Je voulais discuter en privé,
mais comme tu voudras.
589
00:48:27,314 --> 00:48:28,899
Giselle, Lana et Star.
590
00:48:29,692 --> 00:48:31,318
Ça te dit quelque chose?
591
00:48:31,944 --> 00:48:33,195
Voici un indice.
592
00:48:33,863 --> 00:48:35,322
C'est pas des chevaux de course.
593
00:48:35,406 --> 00:48:37,366
Kaiser, fous ce type dehors.
594
00:48:37,450 --> 00:48:38,451
Attends, Kaiser.
595
00:48:39,577 --> 00:48:40,953
Tu les connais?
596
00:48:41,037 --> 00:48:42,288
Non, je les connais pas.
597
00:48:44,206 --> 00:48:45,207
Tu aimes les blagues?
598
00:48:45,291 --> 00:48:46,792
Qui n'aime pas les blagues?
599
00:48:46,876 --> 00:48:50,004
- Mais celle-là, elle est pas drôle.
- Je t'en raconte une.
600
00:48:51,589 --> 00:48:53,924
Les trois mots
qui détruisent l'égo d'un homme?
601
00:48:54,008 --> 00:48:56,093
"Elle est dedans?" Maintenant, dégage.
602
00:48:57,636 --> 00:49:00,723
- Tu la connaissais.
- Oui, c'est moi qui l'ai écrite.
603
00:49:00,806 --> 00:49:02,933
Une fille me l'a racontée, l'autre soir.
604
00:49:03,017 --> 00:49:04,060
Quelle fille?
605
00:49:04,143 --> 00:49:05,644
Celle que tu disais ne pas connaître.
606
00:49:05,728 --> 00:49:07,229
Ça vient de mon film.
607
00:49:07,313 --> 00:49:09,190
Je te l'ai dit, David Copperfesse.
608
00:49:09,273 --> 00:49:12,651
Les amateurs de porno connaissent
la réplique. Elle est connue.
609
00:49:12,735 --> 00:49:14,528
Maintenant, dégage!
610
00:49:15,237 --> 00:49:16,572
Bien sûr que oui.
611
00:49:17,239 --> 00:49:18,449
Bonne nuit.
612
00:49:21,369 --> 00:49:22,578
C'est de la cocaïne?
613
00:49:24,413 --> 00:49:25,790
Et elles sont inconscientes?
614
00:49:25,873 --> 00:49:27,333
Oui, j'ai de la coke.
615
00:49:27,875 --> 00:49:29,543
Je peux sniffer une ligne?
616
00:49:29,627 --> 00:49:32,004
Dégage de chez moi.
T'auras rien du tout!
617
00:49:33,547 --> 00:49:35,299
Tu vis la belle vie, toi.
618
00:49:37,009 --> 00:49:38,636
Quel connard.
619
00:49:49,897 --> 00:49:51,607
T'es vraiment policier?
620
00:49:51,691 --> 00:49:52,692
Non.
621
00:50:00,116 --> 00:50:02,868
Ces filles, elles étaient là.
622
00:50:04,203 --> 00:50:06,205
Avec une fille que je connais.
623
00:50:06,956 --> 00:50:08,165
Eleanor Rogers.
624
00:50:09,083 --> 00:50:12,253
C'est une choriste.
625
00:50:13,337 --> 00:50:15,506
La fille d'un pasteur.
626
00:50:19,427 --> 00:50:20,678
Pourquoi tu me le dis?
627
00:50:22,179 --> 00:50:25,016
Quoi? Je te le dis, c'est tout.
628
00:50:26,225 --> 00:50:28,060
Restons-en là. Dégage.
629
00:50:30,813 --> 00:50:31,856
Merci.
630
00:51:58,651 --> 00:52:00,069
C'est vous qui chantiez?
631
00:52:01,654 --> 00:52:02,697
En effet.
632
00:52:05,533 --> 00:52:07,034
C'est un studio?
633
00:52:13,457 --> 00:52:15,042
Je cherche une Mlle Rogers.
634
00:52:15,751 --> 00:52:17,211
Mlle Eleanor Rogers.
635
00:52:17,795 --> 00:52:18,796
Pourquoi?
636
00:52:20,339 --> 00:52:22,842
Notre ami mutuel Kaiser
voulait qu'on parle.
637
00:52:23,843 --> 00:52:24,844
De quoi?
638
00:52:25,928 --> 00:52:28,597
D'un truc dans lequel on est impliqués
malgré nous.
639
00:52:34,687 --> 00:52:36,689
Je serai chez Shay sur la 3e rue.
640
00:52:37,523 --> 00:52:39,025
Vous avez un briquet?
641
00:52:40,109 --> 00:52:41,402
Oui.
642
00:52:48,325 --> 00:52:49,493
Le perdez pas.
643
00:52:50,244 --> 00:52:52,496
Il y en a déjà assez qui traînent.
644
00:53:00,171 --> 00:53:01,964
Perci Muleeney?
645
00:53:02,048 --> 00:53:05,092
Non, c'est pas son genre
de tuer des filles comme ça.
646
00:53:05,176 --> 00:53:06,344
Il est pas si futé.
647
00:53:07,428 --> 00:53:10,097
Il connaît des types
qui font des trucs de fou.
648
00:53:11,057 --> 00:53:12,308
Quels types?
649
00:53:12,808 --> 00:53:16,020
Il aime se promener
avec des types qui font peur.
650
00:53:16,103 --> 00:53:18,689
Mais même s'il veut se donner
un air de gangster,
651
00:53:18,773 --> 00:53:21,400
ils prennent son argent
et se moquent de lui.
652
00:53:21,484 --> 00:53:22,651
Des dealers?
653
00:53:22,735 --> 00:53:25,363
Ouais. Il a des contacts du cartel.
654
00:53:25,446 --> 00:53:28,407
Que fait une fille comme toi
avec un type louche comme Perci?
655
00:53:29,200 --> 00:53:30,659
Une fille comme moi?
656
00:53:32,620 --> 00:53:36,665
Il a dit qu'il m'aiderait
à sortir un album solo.
657
00:53:36,749 --> 00:53:37,875
Et il l'a fait?
658
00:53:39,460 --> 00:53:40,586
Non.
659
00:53:41,420 --> 00:53:43,506
Il m'a dit que si je baisais
comme je chantais…
660
00:53:45,508 --> 00:53:47,551
Je dirai pas le reste,
661
00:53:47,635 --> 00:53:50,888
je veux pas
que le fantôme de mon père entende.
662
00:53:52,473 --> 00:53:54,225
Perci a dit ne pas connaître les filles.
663
00:53:54,308 --> 00:53:56,310
Oh, chéri, il a menti.
664
00:53:57,311 --> 00:53:58,479
Quoi d'autre?
665
00:53:59,146 --> 00:54:02,316
Ces filles… Bon sang,
666
00:54:03,025 --> 00:54:06,987
la manière dont on les a trouvées,
c'était un message.
667
00:54:07,071 --> 00:54:09,115
Tu as dit
que c'était pas le genre de Perci.
668
00:54:09,198 --> 00:54:10,282
Non, non.
669
00:54:10,366 --> 00:54:14,620
Je pense que c'est ceux
dont je t'ai parlé avant,
670
00:54:14,704 --> 00:54:17,456
ceux qui font comme chez eux chez Perci.
671
00:54:17,540 --> 00:54:18,749
"Les types qui font peur."
672
00:54:19,291 --> 00:54:21,043
Je t'ai rien dit.
673
00:54:21,544 --> 00:54:23,254
Ce milieu, c'est un trou noir.
674
00:54:23,838 --> 00:54:25,423
Des filles disparaissent tout le temps.
675
00:54:25,506 --> 00:54:27,883
Des types essaient de profiter
de la situation.
676
00:54:29,135 --> 00:54:31,178
Il y avait un type à une fête, un soir.
677
00:54:31,262 --> 00:54:33,472
Vers 4 h du matin.
Un type aux cheveux gris.
678
00:54:33,556 --> 00:54:35,891
On allait aller sur le patio
pour se défoncer.
679
00:54:35,975 --> 00:54:38,436
Le type aux cheveux gris était
à l'intérieur,
680
00:54:38,519 --> 00:54:40,855
et je l'ai vu parler à des filles
qui étaient là.
681
00:54:40,938 --> 00:54:43,816
Je les avais vues avant,
et elles lui donnaient de l'argent.
682
00:54:44,442 --> 00:54:47,153
Et une semaine plus tard,
un policier m'a arrêtée sur la route,
683
00:54:47,236 --> 00:54:49,113
et c'était lui, le grisonnant.
684
00:54:49,196 --> 00:54:51,532
- C'est un putain de policier.
- Un type trapu?
685
00:54:51,615 --> 00:54:55,036
Oui, Flosso. L'agent Flosso.
C'était le nom sur l'amende.
686
00:54:55,119 --> 00:54:57,788
- Je vois.
- Selon les filles, il serait boxeur.
687
00:55:00,249 --> 00:55:03,627
Je dois reparler à notre ami Kaiser.
688
00:55:03,711 --> 00:55:06,422
Je te donne son numéro,
mais n'espère pas trop.
689
00:55:06,505 --> 00:55:09,759
Il est d'humeur changeante, comme toi.
690
00:55:14,430 --> 00:55:16,974
Autre chose. C'est peut-être rien,
691
00:55:17,058 --> 00:55:20,144
mais le type aux cheveux gris
a donné de l'argent
692
00:55:20,227 --> 00:55:22,730
à un type appelé le "Doc".
693
00:55:22,813 --> 00:55:24,357
On l'appelait "Dr Bonnehumeur",
694
00:55:24,440 --> 00:55:27,693
car il distribuait les pilules
comme des bonbons.
695
00:55:28,402 --> 00:55:33,115
Il avait une barbe et des cheveux bouclés,
une voix grave, genre…
696
00:55:34,950 --> 00:55:37,244
Je sais pas. Mais c'est arrivé.
697
00:55:38,412 --> 00:55:39,997
Je sais pas si ça t'aide.
698
00:55:40,956 --> 00:55:42,583
J'aurais voulu te rencontrer
la semaine dernière.
699
00:55:44,919 --> 00:55:46,045
Tu fais quoi dans la vie?
700
00:55:46,754 --> 00:55:47,963
Ce que je fais?
701
00:55:48,673 --> 00:55:50,007
Oui.
702
00:55:51,717 --> 00:55:53,177
Ça, dernièrement.
703
00:55:53,260 --> 00:55:56,389
Non, quand tu rôdes pas
autour des studios.
704
00:55:56,472 --> 00:55:58,224
- T'as dit "rôder"?
- Je…
705
00:55:59,475 --> 00:56:00,726
Ce que je fais?
706
00:56:01,519 --> 00:56:03,771
Je suis tatoueur.
707
00:56:03,854 --> 00:56:07,149
Et mécano.
708
00:56:07,191 --> 00:56:09,235
- C'est rock'n'roll.
- Ouais.
709
00:56:09,318 --> 00:56:10,486
- Très cool.
- Merci.
710
00:56:10,569 --> 00:56:11,779
C'est un bon milieu.
711
00:56:11,862 --> 00:56:12,863
Ah bon?
712
00:56:12,947 --> 00:56:16,158
- T'es tatouée?
- Oh, non.
713
00:56:16,242 --> 00:56:19,537
J'ai jamais rien trouvé
que je voulais de manière permanente.
714
00:56:21,205 --> 00:56:23,624
Des fois,
un tatouage n'est qu'un tatouage.
715
00:56:23,708 --> 00:56:27,461
Alors, pourquoi la plupart des filles
veulent une rose ou un dauphin?
716
00:56:28,671 --> 00:56:30,423
Des ailes d'ange, merde.
717
00:56:30,506 --> 00:56:32,883
- C'est si ringard.
- Touché.
718
00:56:32,967 --> 00:56:34,760
- Trop ringard.
- Touché.
719
00:56:34,844 --> 00:56:37,513
Les temps sont durs.
Un tatouage, c'est un tatouage.
720
00:56:37,596 --> 00:56:39,640
D'où ce genre de tatouages.
721
00:56:39,724 --> 00:56:41,684
Je fais pas de tatouages fifilles.
722
00:56:44,145 --> 00:56:46,355
Au moins, tu as une limite.
723
00:56:46,439 --> 00:56:47,690
En effet.
724
00:56:48,190 --> 00:56:50,109
Non, ils ont tous un sens.
725
00:56:52,319 --> 00:56:54,405
- C'est permanent.
- Oui.
726
00:56:54,488 --> 00:56:57,199
C'est une autre histoire,
un autre tatouage, sans doute.
727
00:57:03,289 --> 00:57:04,415
Je dois filer.
728
00:57:04,498 --> 00:57:05,499
Ma pause est terminée.
729
00:57:06,334 --> 00:57:07,710
J'ai une audition.
730
00:57:08,878 --> 00:57:10,588
J'espère t'avoir aidé.
731
00:57:11,505 --> 00:57:13,174
Tu as fait ma journée.
732
00:57:13,883 --> 00:57:15,176
Bien.
733
00:57:15,259 --> 00:57:16,594
À la prochaine, alors.
734
00:57:16,677 --> 00:57:18,471
- Bonne chance.
- Merci.
735
00:57:18,554 --> 00:57:19,764
De rien.
736
00:58:09,522 --> 00:58:12,566
Retrouvez-moi derrière le poste.
J'ai un truc à vous montrer.
737
00:58:34,630 --> 00:58:35,715
Yo.
738
00:58:36,549 --> 00:58:38,592
On a filmé toute la nuit.
739
00:58:39,093 --> 00:58:41,095
Jayne est venu chez moi l'autre nuit.
740
00:58:41,178 --> 00:58:43,931
Il a posé des questions
sur Star et les autres.
741
00:58:44,015 --> 00:58:46,642
Non, je lui ai rien dit.
Il a gâché mon fun.
742
00:58:48,144 --> 00:58:49,729
Reste cool, mec.
743
00:58:51,022 --> 00:58:52,606
Y a des filles ici.
744
00:58:56,193 --> 00:58:58,404
Oui, je les vois encore. Passe me voir.
745
00:58:59,155 --> 00:59:00,448
D'accord, cool.
746
00:59:04,118 --> 00:59:06,537
Hé, tu fais quoi ici?
747
00:59:06,620 --> 00:59:09,290
Tu peux pas entrer dans mon bureau
comme ça.
748
00:59:32,146 --> 00:59:34,648
Tu cherches Perci?
Là-bas, à gauche.
749
00:59:35,566 --> 00:59:37,568
La nièce. La nièce de la campagne.
750
00:59:48,579 --> 00:59:49,580
Salut, Juicy.
751
00:59:55,795 --> 00:59:58,130
PRODUCTEUR
752
01:00:25,700 --> 01:00:26,701
Salut.
753
01:00:28,160 --> 01:00:29,245
Qu'y a-t-il, Jimmy?
754
01:00:29,328 --> 01:00:31,122
- Vous devez voir ça.
- Quoi?
755
01:00:31,205 --> 01:00:33,874
Déplacez votre voiture
avant qu'on la remorque.
756
01:00:34,542 --> 01:00:36,002
Oui, je peux la déplacer.
757
01:00:36,502 --> 01:00:38,045
Droit vers la morgue.
758
01:00:39,088 --> 01:00:40,381
De quoi parlez-vous?
759
01:00:47,179 --> 01:00:48,681
Qui est derrière tout ça?
760
01:00:50,307 --> 01:00:53,644
Qui saurait jeter le corps d'un géant
dans un coffre sans être vu?
761
01:00:53,728 --> 01:00:56,689
Le coupable a dû crocheter la serrure
au parking sur Franklin
762
01:00:56,772 --> 01:00:58,107
et mettre le corps.
763
01:00:58,649 --> 01:01:00,109
En plein jour?
764
01:01:01,277 --> 01:01:03,988
Au cours de la matinée,
pendant que je mangeais.
765
01:01:04,071 --> 01:01:05,322
Vous tracez mon téléphone.
766
01:01:05,406 --> 01:01:07,241
Vous savez que j'ai rien fait.
767
01:01:07,324 --> 01:01:08,325
Je sais pas.
768
01:01:09,076 --> 01:01:12,913
Je crois
que quelqu'un vous joue un sale tour.
769
01:01:13,831 --> 01:01:15,166
Ou m'avertit.
770
01:01:16,167 --> 01:01:18,085
Peut-être qu'il savait
que Kaiser essayait de m'aider.
771
01:01:18,169 --> 01:01:19,211
Oui.
772
01:01:19,295 --> 01:01:22,715
Vous auriez dû nous prévenir
773
01:01:22,798 --> 01:01:25,009
quand le Land Rover s'en est pris à vous.
774
01:01:26,677 --> 01:01:28,804
Je suis pas toujours très futé.
775
01:01:28,888 --> 01:01:29,930
C'est sûr.
776
01:01:30,014 --> 01:01:33,726
Et votre visite chez Perci?
777
01:01:33,809 --> 01:01:35,394
Perci n'a rien fait.
778
01:01:36,020 --> 01:01:37,271
C'est juste un mauvais hôte.
779
01:01:37,355 --> 01:01:39,690
À votre place, j'interrogerais les gens
de la fête du Château.
780
01:01:39,774 --> 01:01:41,192
Je commencerais par là.
781
01:01:41,984 --> 01:01:45,237
Désolé, l'ami. On doit garder la voiture.
782
01:01:47,990 --> 01:01:51,786
Faites-y attention.
Ne touchez pas à la radio.
783
01:01:51,869 --> 01:01:54,580
D'accord, entendu.
784
01:01:55,206 --> 01:01:56,499
Qui me ramène chez moi?
785
01:01:57,291 --> 01:01:58,751
Je vous ramène.
786
01:02:09,845 --> 01:02:12,348
On fume pas dans ma voiture.
787
01:02:13,140 --> 01:02:14,767
C'est interdit.
788
01:02:14,850 --> 01:02:17,186
D'accord, fume deux trois bouffées.
J'attends.
789
01:02:23,484 --> 01:02:25,111
Quelle journée.
790
01:02:25,611 --> 01:02:27,321
Moi aussi.
791
01:02:28,489 --> 01:02:29,490
Perci est mort.
792
01:02:30,616 --> 01:02:33,119
Une grosse perte pour l'humanité, je sais.
793
01:02:33,911 --> 01:02:35,287
Comment?
794
01:02:35,371 --> 01:02:36,789
La nuque brisée.
795
01:02:37,790 --> 01:02:41,168
Écoute, je ne dirai ça qu'une fois.
796
01:02:41,711 --> 01:02:46,173
Je crois que quelqu'un a monté le coup
contre toi.
797
01:02:46,257 --> 01:02:47,299
D'accord?
798
01:02:49,885 --> 01:02:51,012
Je suis le prochain.
799
01:02:52,471 --> 01:02:53,723
Sûrement, oui.
800
01:02:54,223 --> 01:02:55,391
Pourquoi donc?
801
01:02:56,517 --> 01:02:59,311
Tu sais quelque chose sans le savoir.
802
01:02:59,395 --> 01:03:03,274
Ou quelqu'un veut te faire savoir
quelque chose.
803
01:03:05,568 --> 01:03:06,777
Allons-y.
804
01:03:06,861 --> 01:03:08,154
Éteins ça.
805
01:03:44,398 --> 01:03:46,067
Alors, tu vis comme ça?
806
01:03:48,694 --> 01:03:51,155
Oui. Mon père m'a laissé la maison.
807
01:03:52,323 --> 01:03:56,452
Il l'a hypothéquée pour le magasin,
il a pas pu payer et fait faillite.
808
01:03:57,119 --> 01:03:59,622
Il a dit à la famille qui emménageait
que c'était une propriété séparée.
809
01:04:00,331 --> 01:04:03,000
Alors, ils peuvent te virer
quand ils veulent?
810
01:04:05,628 --> 01:04:07,213
Je sais pas, James.
811
01:04:09,215 --> 01:04:11,467
Alors, mon bon citoyen,
812
01:04:12,385 --> 01:04:15,596
dis-moi qui tu soupçonnes.
813
01:04:15,680 --> 01:04:16,681
Flosso.
814
01:04:17,264 --> 01:04:18,265
Flosso?
815
01:04:18,974 --> 01:04:20,476
Il était boxeur.
816
01:04:21,602 --> 01:04:24,230
Il saurait briser des nuques.
817
01:04:24,313 --> 01:04:27,983
La fille du pasteur, ta source,
elle est sûre que c'était lui?
818
01:04:28,901 --> 01:04:31,570
Oui, il travaille pour quelqu'un.
819
01:04:32,154 --> 01:04:35,241
C'est logique, car Flosso n'est pas malin.
820
01:04:35,324 --> 01:04:37,284
Il serait incapable de faire ça tout seul.
821
01:04:37,785 --> 01:04:40,329
Je ferai mes recherches,
je verrai ce que je trouve.
822
01:04:42,707 --> 01:04:44,917
Vargas, tu connais bien ton collègue?
823
01:04:46,127 --> 01:04:47,336
Pourquoi?
824
01:04:48,963 --> 01:04:50,214
Je crois qu'il est corrompu.
825
01:04:52,174 --> 01:04:54,802
Qu'il a trouvé mon briquet
et m'a pris pour une cible facile.
826
01:04:55,636 --> 01:04:57,263
C'est tiré par les cheveux.
827
01:04:57,763 --> 01:04:59,974
Fais attention à ce que tu dis.
828
01:05:01,017 --> 01:05:02,560
Il a un alibi?
829
01:05:02,643 --> 01:05:04,353
Effectivement, oui.
830
01:05:04,437 --> 01:05:07,523
Il se saoulait au Montello.
831
01:05:07,606 --> 01:05:09,275
Les caméras sont bien, au Montello?
832
01:05:09,316 --> 01:05:10,359
- Oui.
- Vraiment?
833
01:05:10,443 --> 01:05:11,485
Oui.
834
01:05:11,569 --> 01:05:13,529
Si tu vérifies les caméras
835
01:05:13,612 --> 01:05:16,699
et qu'on le voit partir
entre 2 h et 2 h 30, alors j'ai raison.
836
01:05:17,408 --> 01:05:20,661
Si c'est le cas, je veux savoir.
837
01:05:20,745 --> 01:05:23,205
Non. Plus de conneries.
838
01:05:23,289 --> 01:05:25,833
Je vérifierai, mais je sais déjà
839
01:05:25,916 --> 01:05:27,710
ce que je trouverai.
840
01:05:27,793 --> 01:05:30,546
Et tu as tort pour Freeman.
841
01:05:31,464 --> 01:05:34,342
C'est un type bien.
C'est le parrain de mon fils.
842
01:05:37,094 --> 01:05:38,596
Hitler aimait les chiens.
843
01:05:40,014 --> 01:05:41,265
Et alors?
844
01:05:42,224 --> 01:05:46,103
Alors, les gens les plus mauvais au monde
savent quand même sourire.
845
01:05:47,688 --> 01:05:48,814
Intéressant.
846
01:05:48,898 --> 01:05:50,691
Rends-moi service.
847
01:05:50,733 --> 01:05:52,485
Arrête, d'accord?
848
01:05:52,568 --> 01:05:54,612
Tu en as assez fait.
849
01:05:57,865 --> 01:05:59,075
C'est déprimant.
850
01:06:21,555 --> 01:06:22,765
C'est quoi, ton nom?
851
01:06:26,394 --> 01:06:27,645
Star.
852
01:06:31,691 --> 01:06:34,902
Si tu oublies,
tu n'as qu'à lever les yeux.
853
01:07:14,400 --> 01:07:18,446
C'est végétalien, non? Le maquillage.
Il est végétalien?
854
01:07:18,529 --> 01:07:19,530
Va vérifier.
855
01:07:19,613 --> 01:07:21,615
C'est dans mon contrat!
856
01:07:41,427 --> 01:07:43,888
Ne dis rien. Je porte un micro.
857
01:07:47,183 --> 01:07:49,602
Je sais de quoi ça a l'air. Je…
858
01:07:49,685 --> 01:07:52,021
La ferme!
859
01:07:54,857 --> 01:07:55,983
Tu m'as menti.
860
01:07:56,817 --> 01:07:59,862
Si tu me mens encore,
je te casse la gueule, compris?
861
01:08:00,488 --> 01:08:01,906
- Compris?
- Oui.
862
01:08:01,989 --> 01:08:03,115
- Oui?
- D'accord.
863
01:08:08,954 --> 01:08:10,289
Parle-moi de Perci.
864
01:08:10,790 --> 01:08:13,918
Merde. J'avais honte d'admettre
que je le connaissais
865
01:08:14,001 --> 01:08:15,961
parce que c'est un salaud, d'accord?
866
01:08:16,045 --> 01:08:18,422
Mais c'est pas illégal
de boire et manger chez lui,
867
01:08:18,506 --> 01:08:21,217
sans parler des femmes.
868
01:08:21,300 --> 01:08:22,968
On peut tout faire, chez lui.
869
01:08:23,803 --> 01:08:24,804
Comme quoi?
870
01:08:25,970 --> 01:08:29,684
Des policiers du coin y jouent au poker.
871
01:08:31,894 --> 01:08:34,020
C'est pas tout.
872
01:08:34,104 --> 01:08:37,942
Certains sont proxénètes, il paraît,
mais ça me regarde pas.
873
01:08:38,024 --> 01:08:40,111
J'ai rien à voir dans cette histoire.
874
01:08:41,529 --> 01:08:43,863
Star et ses amies sont allées
à cette fête?
875
01:08:43,948 --> 01:08:46,408
Oui, je te l'ai dit. Je les ai déjà vues.
876
01:08:46,492 --> 01:08:48,577
Mais y a 50 filles chaque soir.
877
01:08:48,661 --> 01:08:50,871
Tu veux parler à quelqu'un?
Parle à Erasmus.
878
01:08:50,955 --> 01:08:52,915
Je suis censé savoir qui c'est?
879
01:08:52,997 --> 01:08:54,542
Erasmus Alcindor, un scénariste.
880
01:08:54,625 --> 01:08:57,086
C'est un charlatan. On dirait un furet.
881
01:08:57,837 --> 01:08:59,462
Il sortait avec Star.
882
01:08:59,546 --> 01:09:01,381
Je sais pas pourquoi non plus.
883
01:09:01,465 --> 01:09:04,635
Elle est super belle,
et lui, c'est un tordu.
884
01:09:05,136 --> 01:09:07,930
Il lui mentait et lui disait
qu'elle serait dans ses films.
885
01:09:08,848 --> 01:09:11,392
Il parle tout le temps à l'agent Flosso.
886
01:09:13,853 --> 01:09:15,145
Où il est?
887
01:09:16,147 --> 01:09:17,231
Erasmus?
888
01:09:17,939 --> 01:09:20,484
Il vit dans un appartement pourri
dans les studios de Perci.
889
01:09:21,109 --> 01:09:22,778
Putain de merde.
890
01:09:22,862 --> 01:09:24,822
Je te le jure, merde.
891
01:09:24,904 --> 01:09:26,823
Il est au courant de tout.
892
01:09:26,907 --> 01:09:27,908
De tout!
893
01:09:32,455 --> 01:09:35,916
Je te le jure. Je te jure…
894
01:09:36,000 --> 01:09:37,335
Écoute-moi, petite salope.
895
01:09:37,835 --> 01:09:39,920
- Tu vas encore me mentir?
- Non.
896
01:09:40,004 --> 01:09:43,215
- Tu vas encore me mentir?
- Non, jamais. Non!
897
01:10:23,714 --> 01:10:25,716
POLICE - HORS LIMITE
898
01:10:30,471 --> 01:10:31,597
Erasmus?
899
01:10:51,200 --> 01:10:52,493
Allez-vous-en!
900
01:10:53,202 --> 01:10:54,328
Erasmus?
901
01:10:54,412 --> 01:10:56,372
Vous êtes sourd? Il est pas là.
902
01:11:03,921 --> 01:11:05,840
Ça peut se passer de deux manières.
903
01:11:05,923 --> 01:11:08,634
Attention à ce que tu dis!
904
01:11:08,718 --> 01:11:10,219
Si la mauvaise personne entend ça,
905
01:11:10,302 --> 01:11:14,098
tu finiras mort dans une miteuse
chambre d'hôtel, compris?
906
01:11:17,184 --> 01:11:18,269
Merde.
907
01:11:19,186 --> 01:11:22,440
Je suis pacifique! Merde!
908
01:11:23,274 --> 01:11:24,275
Pas moi.
909
01:11:26,485 --> 01:11:27,570
Tu vas quelque part?
910
01:11:27,653 --> 01:11:30,614
Babylone est tombée.
Ce sont les derniers jours de Rome.
911
01:11:35,494 --> 01:11:37,121
Tu sais ce que je vois?
912
01:11:39,582 --> 01:11:42,877
Une petite merde
dépassée par les évènements
913
01:11:42,960 --> 01:11:44,795
qui va tout me dire sur sa petite amie.
914
01:11:44,879 --> 01:11:46,047
Laquelle?
915
01:11:46,130 --> 01:11:48,466
Comment ça, laquelle? Star, merde.
916
01:11:48,549 --> 01:11:51,552
C'est pas ma petite amie, abruti.
C'est mon amie.
917
01:11:52,428 --> 01:11:54,764
Les femmes sont à l'aise avec moi.
Elles me font confiance.
918
01:11:54,847 --> 01:11:57,808
Elles me confient leurs fantasmes,
leurs espoirs et leurs rêves.
919
01:12:00,686 --> 01:12:05,649
Star, c'était un ange.
920
01:12:05,733 --> 01:12:07,818
Elle aurait dû s'appeler Galaxie.
921
01:12:07,902 --> 01:12:08,903
Qui l'a tuée?
922
01:12:08,986 --> 01:12:10,404
C'est pas aussi simple.
923
01:12:10,488 --> 01:12:12,156
Elle était… C'est pas si simple.
924
01:12:12,239 --> 01:12:14,450
Elle nous faisait du chantage…
leur faisait!
925
01:12:14,533 --> 01:12:16,118
Je n'ai rien avoué.
926
01:12:16,202 --> 01:12:18,287
- Elle leur faisait du chantage.
- À qui?
927
01:12:18,371 --> 01:12:20,831
J'ai essayé de l'arrêter,
mais elle a impliqué les autres.
928
01:12:20,915 --> 01:12:22,666
- Qui?
- Toutes les filles.
929
01:12:23,250 --> 01:12:25,670
Perci faisait de la contrebande
du Mexique.
930
01:12:25,753 --> 01:12:27,755
Il devait blanchir l'argent,
931
01:12:27,838 --> 01:12:30,675
alors il est entré dans le monde du ciné
et a commencé à exploiter
932
01:12:30,758 --> 01:12:32,510
les filles qui voulaient être
dans ses films.
933
01:12:32,593 --> 01:12:34,512
Je t'ai pas demandé son CV.
934
01:12:34,595 --> 01:12:36,222
Dis-moi qui a tué Star.
935
01:12:36,972 --> 01:12:38,683
Flosso, mec.
936
01:12:38,766 --> 01:12:41,811
Ils envoyaient toujours Flosso
pour gérer les filles.
937
01:12:41,894 --> 01:12:44,689
Me mens pas, merde.
938
01:12:44,772 --> 01:12:47,066
La moitié du poste de police est impliqué.
939
01:12:47,149 --> 01:12:49,193
Comment tu crois qu'ils se paient
de si beaux costumes?
940
01:12:49,276 --> 01:12:50,319
Je veux des noms.
941
01:12:50,403 --> 01:12:52,947
Flosso, c'est un nom, merde!
942
01:12:53,030 --> 01:12:54,407
Flosso, c'est un nom.
943
01:13:00,538 --> 01:13:01,747
Qui a donné l'ordre?
944
01:13:03,374 --> 01:13:04,625
Qui a donné l'ordre?
945
01:13:04,709 --> 01:13:06,752
- Il va me tuer.
- Moi, je vais te tuer.
946
01:13:07,336 --> 01:13:08,963
Qui a donné l'ordre?
947
01:13:09,046 --> 01:13:11,090
Freeman. L'inspecteur…
948
01:13:11,173 --> 01:13:13,175
Me mens pas, merde.
949
01:13:14,885 --> 01:13:16,804
Je te dis la vérité.
950
01:13:17,430 --> 01:13:19,557
Je l'ai entendu parler avec Perci.
951
01:13:21,726 --> 01:13:24,437
C'est… Pour eux, c'est pas des meurtres.
952
01:13:24,520 --> 01:13:26,981
C'est du ménage dans l'inventaire.
953
01:13:27,064 --> 01:13:29,942
Les femmes difficiles font pas
de bonnes prostituées.
954
01:13:30,067 --> 01:13:33,279
Et tu étais… la victime parfaite.
955
01:13:33,362 --> 01:13:35,031
Et tu as tout gâché.
956
01:13:35,114 --> 01:13:37,825
Maintenant, Flosso a disparu,
et ils veulent tous nous tuer.
957
01:13:39,368 --> 01:13:40,619
En quoi t'es impliqué?
958
01:13:41,245 --> 01:13:43,414
Je suis scénariste, c'est tout.
959
01:13:43,497 --> 01:13:44,707
Je planifie l'horaire des filles.
960
01:13:44,790 --> 01:13:46,667
Je m'assure que tout le monde s'amuse.
961
01:13:46,751 --> 01:13:48,669
Je m'occupe des filles, c'est tout.
962
01:13:49,170 --> 01:13:50,171
Et Vargas?
963
01:13:50,880 --> 01:13:52,131
Tu l'as déjà vu?
964
01:13:52,214 --> 01:13:54,258
Freeman lui a rien dit.
965
01:13:54,342 --> 01:13:56,510
Vargas est le pire inspecteur de la ville.
966
01:13:58,304 --> 01:14:01,140
Je rentre chez ma mère.
J'aurais jamais dû quitter Glendale.
967
01:14:03,934 --> 01:14:05,019
Oui.
968
01:14:06,479 --> 01:14:07,646
Je viens d'arriver.
969
01:14:08,481 --> 01:14:09,774
Qu'est-ce que tu racontes?
970
01:14:10,733 --> 01:14:11,942
Au salon de tatouage.
971
01:14:13,361 --> 01:14:16,489
Le loyer doit être cher sur Melrose.
972
01:14:16,572 --> 01:14:17,573
Attends, quoi?
973
01:14:19,033 --> 01:14:21,702
Tu m'as textée il y a 15 minutes
pour m'inviter.
974
01:14:21,786 --> 01:14:23,662
Non. Non, sauve-toi. Va-t'en.
975
01:14:23,746 --> 01:14:24,997
Va-t'en, vite.
976
01:14:40,388 --> 01:14:42,515
- Vargas.
- T'es où, Jimmy?
977
01:14:42,598 --> 01:14:44,975
Freeman est impliqué, c'est sûr.
978
01:14:45,059 --> 01:14:48,270
Oui, merde, je sais.
Je viens d'aller au Montello.
979
01:14:48,354 --> 01:14:50,731
Devine à qui ils ont déjà
remis les cassettes.
980
01:14:50,815 --> 01:14:51,816
Oui.
981
01:14:51,899 --> 01:14:54,443
Écoute, Star bossait
982
01:14:54,527 --> 01:14:55,820
dans un vieux cinéma.
983
01:14:55,903 --> 01:14:58,447
Elle a envoyé un fichier crypté
à son patron.
984
01:14:58,531 --> 01:15:01,325
Le labo essaie de le déchiffrer.
985
01:15:01,409 --> 01:15:05,204
Cette source dont je t'ai parlé,
la fille du pasteur,
986
01:15:05,955 --> 01:15:08,124
elle a reçu un texto de mon téléphone.
987
01:15:08,207 --> 01:15:10,167
Je discutais avec elle,
et elle a été capturée.
988
01:15:10,251 --> 01:15:12,545
On va lancer un avis de recherche.
989
01:15:12,628 --> 01:15:15,673
Quelqu'un a identifié Flosso
comme ayant fui la scène du crime
990
01:15:15,756 --> 01:15:17,758
où Star et ses amies ont été trouvées.
991
01:15:17,842 --> 01:15:19,218
Tu comprends?
992
01:15:19,719 --> 01:15:21,554
Ton capitaine sait pour les cassettes?
993
01:15:21,637 --> 01:15:24,557
J'ai rien dit à personne. Où était-elle?
994
01:15:24,640 --> 01:15:25,975
Juste devant ma boutique.
995
01:15:26,058 --> 01:15:28,477
D'accord, j'envoie des unités là-bas.
996
01:15:28,561 --> 01:15:30,104
N'entre pas, Jimmy.
997
01:15:30,187 --> 01:15:31,564
- Compris?
- Oh, non.
998
01:15:31,647 --> 01:15:32,982
Ne fais rien.
999
01:15:33,065 --> 01:15:34,066
D'accord.
1000
01:15:35,943 --> 01:15:37,028
D'accord.
1001
01:15:51,834 --> 01:15:54,545
LE MAGICIEN D'OZ
DU 11 AU 13 MARS 19 H
1002
01:16:46,931 --> 01:16:48,432
PAS DE PLAINTES
1003
01:19:36,142 --> 01:19:37,226
Menottez-le.
1004
01:19:42,940 --> 01:19:44,150
Allez vous faire foutre!
1005
01:20:06,005 --> 01:20:08,215
POLICE DE LOS ANGELES
1006
01:20:33,115 --> 01:20:34,116
Ferry.
1007
01:20:34,867 --> 01:20:35,868
Capitaine.
1008
01:20:36,577 --> 01:20:38,412
- Vous êtes seul?
- Oui, qu'y a-t-il?
1009
01:20:38,496 --> 01:20:40,915
C'est Freeman. Il faut l'arrêter.
1010
01:20:41,582 --> 01:20:42,833
Il est corrompu.
1011
01:20:42,917 --> 01:20:45,670
On vient d'arrêter Flosso.
Il essayait de tuer un témoin.
1012
01:20:45,753 --> 01:20:46,879
Compris?
1013
01:20:46,962 --> 01:20:48,297
Merde, il vient de partir.
1014
01:21:22,289 --> 01:21:23,833
Tu vas où comme ça, Bill?
1015
01:21:31,590 --> 01:21:32,758
Quel con.
1016
01:21:51,360 --> 01:21:52,653
Où l'ont-ils emmenée?
1017
01:21:53,779 --> 01:21:55,072
Je sais pas.
1018
01:21:56,323 --> 01:22:00,036
Soit je fonce droit dans l'océan,
ou tu me donnes une adresse.
1019
01:22:09,253 --> 01:22:11,130
Tu vas crever de toute façon.
1020
01:22:12,423 --> 01:22:15,718
Si tu me mens, je prendrai mon temps.
1021
01:22:17,136 --> 01:22:20,056
Dis-moi la vérité, et ça ira vite.
1022
01:22:20,139 --> 01:22:21,140
Peut-être.
1023
01:22:23,476 --> 01:22:25,102
Je ne voulais pas faire ça.
1024
01:22:26,020 --> 01:22:27,188
C'était Freeman.
1025
01:22:28,147 --> 01:22:30,566
Il m'a surpris avec une dose.
1026
01:22:30,649 --> 01:22:32,151
Un gramme.
1027
01:22:34,612 --> 01:22:37,907
Il m'a dit qu'on me retirerait mon badge
et que j'irais en prison
1028
01:22:37,990 --> 01:22:39,241
si je travaillais pas pour lui.
1029
01:22:43,871 --> 01:22:45,373
T'as tué Star?
1030
01:22:47,792 --> 01:22:48,876
Oui.
1031
01:22:53,047 --> 01:22:54,590
Où est Eleanor?
1032
01:22:57,218 --> 01:22:58,344
À San Diego.
1033
01:22:59,887 --> 01:23:04,183
Ils ont un resto.
Le frigo mène à un tunnel.
1034
01:23:06,227 --> 01:23:07,478
C'est quoi, ce tunnel?
1035
01:23:09,980 --> 01:23:14,485
Un tunnel qui connecte
San Diego à Tijuana.
1036
01:23:16,946 --> 01:23:18,447
Freeman est derrière tout ça?
1037
01:23:18,531 --> 01:23:19,532
Non.
1038
01:23:20,116 --> 01:23:23,035
C'est un intermédiaire, le Dr Bonnehumeur.
1039
01:23:24,870 --> 01:23:26,414
Il est dangereux, par contre.
1040
01:23:26,497 --> 01:23:28,249
Il a des yeux partout.
1041
01:23:32,003 --> 01:23:34,338
Si je te dis où ils sont
et que je t'y emmène,
1042
01:23:35,589 --> 01:23:37,008
tu dois me laisser partir.
1043
01:23:38,509 --> 01:23:40,261
C'est un échange juste, non?
1044
01:23:43,097 --> 01:23:44,181
Oui.
1045
01:23:45,683 --> 01:23:46,726
Oui.
1046
01:23:46,809 --> 01:23:47,810
D'accord.
1047
01:23:52,440 --> 01:23:54,442
Hé, arrêtez cette voiture!
1048
01:23:55,109 --> 01:23:56,444
Arrêtez-la!
1049
01:24:02,825 --> 01:24:04,035
Il a tourné à gauche.
1050
01:24:21,177 --> 01:24:23,179
Autoroute du port SEULEMENT
1051
01:24:55,002 --> 01:24:56,295
Je t'avais dit d'être prêt.
1052
01:24:57,004 --> 01:24:59,840
Je ne suis pas ton horaire, inspecteur.
1053
01:24:59,924 --> 01:25:01,550
Où est Flosso?
1054
01:25:01,634 --> 01:25:04,970
Dès qu'on sera en sécurité,
il est le prochain.
1055
01:25:05,513 --> 01:25:07,848
Elle est droguée et prête
pour le transport.
1056
01:25:08,641 --> 01:25:12,228
Les clients paient cher
pour les Américaines, malgré son âge.
1057
01:25:12,311 --> 01:25:14,605
Assure-toi que j'ai ma part.
1058
01:25:40,840 --> 01:25:42,216
C'est ici?
1059
01:25:43,509 --> 01:25:44,510
Oui.
1060
01:25:47,555 --> 01:25:48,973
Le frigo est derrière.
1061
01:25:52,768 --> 01:25:54,562
Et maintenant, tu me laisses partir?
1062
01:25:56,272 --> 01:25:57,648
Un homme de parole.
1063
01:26:01,277 --> 01:26:02,445
Oui.
1064
01:27:37,498 --> 01:27:39,083
Arrête, arrête!
1065
01:27:39,667 --> 01:27:40,668
Arrête!
1066
01:27:47,800 --> 01:27:48,801
Par ici!
1067
01:29:20,226 --> 01:29:21,977
Freeman, salaud!
1068
01:29:26,524 --> 01:29:28,818
Je peux te donner tout ce que tu veux.
1069
01:29:28,859 --> 01:29:30,444
De l'argent, des filles.
1070
01:29:30,528 --> 01:29:32,071
Salaud.
1071
01:29:32,738 --> 01:29:34,323
Tu réalises les dégâts que tu as causés?
1072
01:29:36,283 --> 01:29:37,576
J'ai ma petite idée.
1073
01:29:38,202 --> 01:29:39,745
J'ai une famille.
1074
01:29:39,829 --> 01:29:42,456
J'ai travaillé pour cette vie. Tuez-le!
1075
01:30:01,225 --> 01:30:03,144
Ne faites pas ça!
1076
01:30:24,999 --> 01:30:26,417
Salaud.
1077
01:30:54,528 --> 01:30:55,529
Jimmy.
1078
01:30:57,573 --> 01:30:58,699
Tout va bien.
1079
01:31:02,203 --> 01:31:03,704
Ça ne devait pas…
1080
01:31:05,998 --> 01:31:08,042
finir ainsi.
1081
01:31:13,756 --> 01:31:15,633
Passe le bonjour à ma mère.
1082
01:31:31,816 --> 01:31:33,275
Pitié, ne fais pas ça.
1083
01:31:34,985 --> 01:31:35,986
Pas comme ça.
1084
01:31:38,072 --> 01:31:39,657
Je suis désolé, Jimmy.
1085
01:32:39,967 --> 01:32:41,385
Qui va là?
1086
01:32:41,469 --> 01:32:42,720
Identifiez-vous!
1087
01:32:43,637 --> 01:32:45,139
Identifiez-vous!
1088
01:32:47,975 --> 01:32:50,436
Où est Freeman? Hein?
1089
01:32:50,519 --> 01:32:51,645
Où est Freeman?
1090
01:32:53,856 --> 01:32:55,441
Que s'est-il passé?
1091
01:32:56,484 --> 01:32:58,819
Ton fils va avoir besoin
d'un nouveau parrain.
1092
01:33:07,620 --> 01:33:10,498
Quels sont les trois mots
qui détruisent l'égo d'un homme?
1093
01:33:13,834 --> 01:33:14,960
Elle est dedans?
1094
01:33:20,508 --> 01:33:22,176
- Je la trouve drôle.
- Oui, non.
1095
01:33:22,259 --> 01:33:25,054
- Parce que c'est vrai.
- J'en doute pas.
1096
01:33:27,139 --> 01:33:28,307
D'où tu viens?
1097
01:33:31,060 --> 01:33:33,521
De très loin.
1098
01:33:34,605 --> 01:33:35,981
T'es là pour les films?
1099
01:33:36,982 --> 01:33:38,150
Les vrais films.
1100
01:33:38,859 --> 01:33:42,321
Quand je suis arrivée,
je bossais dans un cinéma,
1101
01:33:42,405 --> 01:33:47,910
mais ils ne montrent pas
le genre de films que je fais maintenant.
1102
01:33:48,703 --> 01:33:49,745
Non?
1103
01:33:50,871 --> 01:33:53,749
Le gérant était si sympa.
1104
01:33:54,792 --> 01:33:56,711
Pas comme mes nouveaux patrons.
1105
01:33:56,794 --> 01:34:01,173
Ce sont, comment dire… des porcs.
1106
01:34:05,553 --> 01:34:06,679
Ça te plaît, comme travail?
1107
01:34:11,642 --> 01:34:12,643
Non.
1108
01:34:13,394 --> 01:34:14,562
Non?
1109
01:34:19,483 --> 01:34:22,111
Tu peux être réceptionniste?
Tu sais taper?
1110
01:34:23,654 --> 01:34:24,989
Pourquoi?
1111
01:34:26,323 --> 01:34:30,036
Ma secrétaire est partie
avec mon partenaire, alors…
1112
01:34:31,579 --> 01:34:33,330
- Ça arrive.
- Ça arrive.
1113
01:34:35,458 --> 01:34:36,625
Ça arrive.
1114
01:34:44,175 --> 01:34:46,302
Viens demain, et je t'engage.
1115
01:34:46,385 --> 01:34:47,678
Pas de pression.
1116
01:34:49,472 --> 01:34:51,557
- Jimmy Jayne.
- Jimmy Jayne.
1117
01:34:52,975 --> 01:34:55,978
Merci d'être un type sympa.
1118
01:34:56,812 --> 01:34:58,439
Je sais pas si c'est le cas.
1119
01:34:58,522 --> 01:35:00,066
Perci veut nous voir.
1120
01:35:00,149 --> 01:35:02,318
- La voiture est déjà dehors.
- Oui.
1121
01:35:05,863 --> 01:35:07,239
C'est quoi, ton nom?
1122
01:35:08,157 --> 01:35:09,158
Star.
1123
01:35:09,658 --> 01:35:11,744
Si tu oublies,
tu n'as qu'à lever les yeux.
1124
01:35:18,626 --> 01:35:19,919
Au revoir, Star.
1125
01:35:29,303 --> 01:35:30,304
Star.
1126
01:35:38,187 --> 01:35:39,438
Merci.
1127
01:37:11,739 --> 01:37:13,741
Sous-titres : Audrey Boulanger