1 00:00:29,418 --> 00:00:32,793 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:40,876 --> 00:00:47,876 VARNING - TILLTRÄDE FÖRBJUDET 3 00:00:48,418 --> 00:00:52,834 Mayday, Mayday. Vi blir anfallna. Vi blir anfallna av våra egna. 4 00:00:54,209 --> 00:00:56,876 De började bara skjuta. De dödade alla. 5 00:00:56,959 --> 00:00:59,834 Varför gör de så? De är på vår sida. Vad händer? 6 00:01:00,584 --> 00:01:04,709 DET TAR 24 MINUTER FÖR EN KÄRNVAPENROBOT FRÅN RYSSLAND 7 00:01:04,793 --> 00:01:08,418 ATT NÅ SITT MÅL I USA 8 00:01:09,543 --> 00:01:12,834 VID EN KÄRNVAPENATTACK HAR USA:S STYRKOR HALVA DEN TIDEN 9 00:01:12,918 --> 00:01:15,001 - 12 MINUTER - 10 00:01:15,084 --> 00:01:18,918 PÅ SIG ATT FÖRSTÖRA ALLA INKOMMANDE ROBOTAR I LUFTEN 11 00:01:19,834 --> 00:01:21,084 Hur många är de? 12 00:01:21,168 --> 00:01:25,668 De är på väg mot kommandocentralen. De vill slå ut Interceptor-robotarna. 13 00:01:26,293 --> 00:01:32,418 USA HAR BARA TVÅ VARNINGSSTATIONER SOM KAN SKJUTA NER KÄRNVAPENROBOTAR 14 00:01:32,501 --> 00:01:37,501 EN FINNS I FORT GREELY I ALASKA 15 00:01:40,626 --> 00:01:42,584 De dödar oss alla! 16 00:01:42,668 --> 00:01:47,668 De har nått kommandocentralen. Hjälp oss! Snälla, skicka hjälp! 17 00:01:50,543 --> 00:01:54,251 -Vi måste anropa SBX-1. -Det går inte. De förstörde sändaren. 18 00:01:54,334 --> 00:01:58,293 Det här är Fort Greely. Vi har blivit invaderade. Fort Greely är… 19 00:01:58,376 --> 00:02:01,043 USA:S ARMÉ - FORT GREELY ROBOTFÖRSVARSKOMPLEX 20 00:02:01,126 --> 00:02:06,459 DEN ANDRA ÄR EN SJÖBUREN PLATTFORM SOM KALLAS SBX-1 21 00:02:15,126 --> 00:02:18,918 DE ÄR USA:S INTERCEPTOR-BASER 22 00:02:27,501 --> 00:02:32,293 {\an8}STILLA HAVET 240 MIL NORDVÄST OM HAWAII 23 00:02:32,376 --> 00:02:35,959 {\an8}EXAKT PLATS: HEMLIG 24 00:02:42,084 --> 00:02:44,209 Vi är vid SBX-1 nu, kapten. 25 00:02:56,793 --> 00:02:58,834 SBX-1, det här är Eagle 6-7. 26 00:02:58,918 --> 00:03:03,751 Jag har er nya robotspecialist med mig. Begär tillstånd att påbörja inflygning. 27 00:03:03,834 --> 00:03:07,126 Eagle 6-7, det här är SBX-1. Det är klart för landning. 28 00:03:07,209 --> 00:03:09,209 Välkommen till ingenstans. 29 00:03:49,334 --> 00:03:51,834 Jag är fänrik Washington, kapten Collins. 30 00:03:53,293 --> 00:03:54,834 Välkommen till SBX-1. 31 00:03:55,334 --> 00:03:57,459 Eller snarare: "Välkommen tillbaka." 32 00:03:57,543 --> 00:03:58,501 Tack. 33 00:03:58,584 --> 00:04:00,043 Översten väntar på er. 34 00:04:01,084 --> 00:04:04,918 Jag hörde att ni växte upp i Spanien där er pappa var stationerad. 35 00:04:07,709 --> 00:04:08,793 Kom in. 36 00:04:15,001 --> 00:04:16,709 Kapten Collins inställer sig. 37 00:04:18,918 --> 00:04:19,793 Lediga. 38 00:04:21,126 --> 00:04:23,043 Trevligt att ses igen, JJ. 39 00:04:24,001 --> 00:04:25,376 Minns du kapten Welsh? 40 00:04:26,168 --> 00:04:29,043 Ja, sir. Ni skulle ta över när jag förflyttades. 41 00:04:29,126 --> 00:04:30,668 Menar du inte rymde? 42 00:04:32,126 --> 00:04:33,334 Lyssna på det här. 43 00:04:36,418 --> 00:04:38,918 -Kan vi få ett ögonblick, Lou? -Visst. 44 00:04:39,459 --> 00:04:41,959 Ordna en uppdatering på den ryska ubåten. 45 00:04:46,376 --> 00:04:51,334 Ja, som du ser är allt ganska mycket som du lämnade det. 46 00:04:51,418 --> 00:04:56,293 Flottan sköter båten, armén robotarna och alla vill hellre vara nån annanstans. 47 00:04:56,376 --> 00:04:58,876 -Har ni pratat med nämnden? -Tre gånger. 48 00:04:58,959 --> 00:05:02,001 -Har ni visat dem mina vitsord? -Allt. 49 00:05:02,084 --> 00:05:03,501 Och det blev det här? 50 00:05:07,543 --> 00:05:08,543 Förlåt. 51 00:05:09,043 --> 00:05:10,584 Nej, det är okej. 52 00:05:11,543 --> 00:05:14,709 -Jag trodde att jag var klar med det här. -Jag vet. 53 00:05:15,876 --> 00:05:17,709 Det blir aldrig annorlunda, va? 54 00:05:21,126 --> 00:05:23,084 Tack för att ni tog tillbaka mig. 55 00:05:23,168 --> 00:05:26,209 Jag har alltid trott på dig. 56 00:05:30,918 --> 00:05:32,584 Ni sover här nere. 57 00:05:32,668 --> 00:05:36,459 En av våra snodde ert gamla rum. Vi ber om ursäkt för det. 58 00:05:49,334 --> 00:05:51,043 Förresten, ma'am. 59 00:05:51,918 --> 00:05:56,293 Jag vill bara säga att alla vi tjejer är väldigt stolta över det ni gjorde. 60 00:05:57,293 --> 00:06:01,126 Det som hände er, det… 61 00:06:01,876 --> 00:06:06,876 Det har hänt många av oss, och jag ville bara att ni skulle veta det. 62 00:06:19,751 --> 00:06:23,501 PRISJAKT 63 00:07:03,168 --> 00:07:04,376 DU GREJAR DET! 64 00:07:04,459 --> 00:07:07,418 LYCKA TILL, JJ! KRAM, PAPPA 65 00:07:13,918 --> 00:07:16,959 Kom till kommandocentralen med ditt tjänstevapen nu. 66 00:07:30,584 --> 00:07:33,293 Vi har en aktiv skytt vid Fort Greely. 67 00:07:33,376 --> 00:07:36,709 -Nån utifrån? -Nej, en av våra. Tydligen fler än en. 68 00:07:37,418 --> 00:07:39,918 -Är deras Interceptor säker? -Okänt. 69 00:07:41,626 --> 00:07:42,793 Hur illa är det? 70 00:07:43,376 --> 00:07:47,751 Greely har total radioskugga. Vi får all information via Twitter. 71 00:08:00,001 --> 00:08:03,209 -Har vi kontakt med Fort Greely? -Nej, sir, inte än. 72 00:08:04,168 --> 00:08:05,668 Du vet vad du ska göra. 73 00:08:07,084 --> 00:08:12,001 -Blir sändningarna störda? -Systemet verkar vara avstängt på plats. 74 00:08:12,084 --> 00:08:14,584 Korpral Rahul Shah kom för ett halvår sen. 75 00:08:15,168 --> 00:08:17,168 -Kapten. -Korpral. 76 00:08:17,709 --> 00:08:19,168 Ni minns ju Beaver. 77 00:08:19,668 --> 00:08:21,418 Har ni saknat mig, kapten? 78 00:08:22,668 --> 00:08:24,001 Inte en enda gång. 79 00:08:24,501 --> 00:08:27,543 -Hur är det med vår ryske vän? -Han är tillbaka. 80 00:08:28,376 --> 00:08:31,584 Sex mil bort, men ligger där som en bajskorv i en pool. 81 00:08:31,668 --> 00:08:32,751 Vilken rysk vän? 82 00:08:32,834 --> 00:08:35,334 En rysk attackubåt som smyger omkring. 83 00:08:35,418 --> 00:08:38,251 Vi jagar bort honom, men han kommer tillbaka. 84 00:08:38,334 --> 00:08:40,334 Vad fan händer där uppe? 85 00:08:43,626 --> 00:08:46,168 Du, är det fortfarande läge i kväll? 86 00:08:46,834 --> 00:08:47,918 Va? 87 00:08:48,001 --> 00:08:50,959 Poker. Jag vill spöa städarna som förra gången. 88 00:08:51,043 --> 00:08:53,168 -Inte nu, Beaver. -Varför inte? 89 00:08:53,251 --> 00:08:54,584 Vi har ett nödläge. 90 00:08:54,668 --> 00:08:58,709 Det här är inget nödläge. Det är nån tokstolle som vill mucka. 91 00:09:00,751 --> 00:09:04,751 Jag skulle gärna bjuda in er, men det blir nog en hel del killsnack. 92 00:09:09,751 --> 00:09:13,834 Jag har övat mot världens bästa spelare med min gröna kompis. 93 00:09:13,918 --> 00:09:16,709 Den är nog kraftfullare än hela det här rummet. 94 00:09:17,834 --> 00:09:20,209 Jättebra historia, Beaver. 95 00:09:20,293 --> 00:09:22,751 I vilket kapitel håller du käften? 96 00:09:24,668 --> 00:09:26,168 Uppfattat, STRATCOM. 97 00:09:26,251 --> 00:09:31,543 Sir, SBX-1 har tilldelats primär status medan Greely är borta ur leken. 98 00:09:31,626 --> 00:09:34,834 Från och med nu är vi den enda Interceptor-plattformen 99 00:09:34,918 --> 00:09:37,709 som skyddar USA mot ett kärnvapenanfall. 100 00:09:38,293 --> 00:09:40,668 Lägg ner, och fokusera på jobbet. 101 00:09:40,751 --> 00:09:43,959 Är det säkert att det inte är nån övning… 102 00:09:44,043 --> 00:09:45,043 Tyst. 103 00:09:46,043 --> 00:09:48,168 Vi får in radiotrafik från Ryssland. 104 00:09:48,251 --> 00:09:52,793 Kreml har fått en nödrapport från robotbasen i Tavlinka. 105 00:09:52,876 --> 00:09:56,793 Tavlinka är under attack. Flera döda. 106 00:09:58,001 --> 00:10:00,043 Obehörig robotbortförsel. 107 00:10:01,543 --> 00:10:02,751 Lägg av… 108 00:10:02,834 --> 00:10:06,209 Sexton Topol-M-robotar är försvunna. 109 00:10:06,293 --> 00:10:08,959 Säger du att nån har stulit 16 robotar? 110 00:10:09,043 --> 00:10:11,626 Inte jag. Det är ryssarna som säger det. 111 00:10:11,709 --> 00:10:15,793 Vi tappar kontakten med Greely och ryska kärnvapenrobotar försvinner? 112 00:10:15,876 --> 00:10:18,876 Greely är på allvar. Det måste vara en rysk övning. 113 00:10:18,959 --> 00:10:21,834 Annars hade Pentagon ringt vid det här laget. 114 00:10:29,251 --> 00:10:30,543 SBX-1. 115 00:10:31,793 --> 00:10:32,793 Ja, sir. 116 00:10:32,876 --> 00:10:34,376 Det är vi, sir. 117 00:10:36,751 --> 00:10:38,084 Det kom precis, sir. 118 00:10:39,376 --> 00:10:40,501 Ska ske, sir. 119 00:10:45,626 --> 00:10:52,459 Vi har 16 kärnvapenrobotar som är riktade mot 16 amerikanska städer. 120 00:10:53,709 --> 00:10:58,126 Efter i dag kommer USA inte längre att existera. 121 00:10:58,709 --> 00:10:59,876 Herregud… 122 00:11:01,501 --> 00:11:03,584 Hur stjäl man kärnvapenrobotar? 123 00:11:04,168 --> 00:11:06,793 Det måste ha varit nån inifrån… 124 00:11:06,876 --> 00:11:10,418 Det spelar ingen roll. Det är mobila robotar. 125 00:11:10,501 --> 00:11:15,501 De kan gömma dem var som helst. Vi ser dem inte förrän de avfyras. Kapten. 126 00:11:22,043 --> 00:11:23,084 JJ. 127 00:11:24,959 --> 00:11:27,626 -Nu är det upp till oss, förstår du? -Ja, sir. 128 00:11:27,709 --> 00:11:30,626 Vi är de enda som står mellan USA och undergången. 129 00:11:31,334 --> 00:11:34,001 -Är du redo för det? -Oroa er inte för mig. 130 00:11:34,876 --> 00:11:37,334 Förlåt. Jag var tvungen att fråga. 131 00:11:37,418 --> 00:11:40,168 -Jag påbörjar nödnedstängningen. -Gör så. 132 00:11:40,709 --> 00:11:43,959 Jag måste hitta Welsh och sätta HVAR-koderna i säkerhet. 133 00:11:44,918 --> 00:11:47,751 Vänta, sir. 134 00:11:49,001 --> 00:11:53,043 Om de hade folk inne på Tavlinka och skyttarna på Greely var våra… 135 00:11:53,834 --> 00:11:57,293 Då skulle de kunna ha nån…här. 136 00:11:59,293 --> 00:12:00,376 Kör. 137 00:12:18,751 --> 00:12:19,709 Passerkortet! 138 00:12:21,418 --> 00:12:23,168 Ta passerkortet! 139 00:13:11,751 --> 00:13:15,168 Mikael! Dörren! Öppna dörren! 140 00:13:32,584 --> 00:13:34,126 Fasen, vad du var stor. 141 00:14:21,418 --> 00:14:23,793 SVAVELSYRA 142 00:15:20,543 --> 00:15:21,751 Skickade du SOS? 143 00:15:21,834 --> 00:15:24,251 Högg ni honom i ögat med er pistol? 144 00:15:24,334 --> 00:15:25,751 Ja. Har du skickat SOS? 145 00:15:25,834 --> 00:15:28,334 Ja. De sa att jag skulle avvakta. 146 00:15:32,709 --> 00:15:33,793 Hur mår Beaver? 147 00:15:34,376 --> 00:15:37,876 Han fick ett köttsår. Han är medvetslös, men okej. 148 00:15:43,251 --> 00:15:44,459 SKUMISOLERING 149 00:15:51,251 --> 00:15:52,668 Är det syra? 150 00:15:55,376 --> 00:15:58,876 -Varför har de med sig syra? -För att förstöra kretsarna. 151 00:16:00,501 --> 00:16:03,918 -Då blir hela stället oanvändbart. -Vad ska vi göra? 152 00:16:23,459 --> 00:16:27,793 -Vill ni prata om det? -Gå nu, så kan ni komma levande undan. 153 00:16:29,334 --> 00:16:33,043 Släpp in mig, så kanske ni kommer levande undan. 154 00:16:36,751 --> 00:16:39,209 Var det ni som stal robotarna? 155 00:16:40,293 --> 00:16:43,376 Det hade varit ett jäkla sammanträffande annars. 156 00:16:43,459 --> 00:16:44,668 Sätt en på Beaver. 157 00:16:46,543 --> 00:16:48,043 Och skyttarna på Greely? 158 00:16:48,126 --> 00:16:49,418 Underleverantörer. 159 00:16:50,418 --> 00:16:51,751 Det är en gigekonomi. 160 00:16:51,834 --> 00:16:54,918 Man får inte jobb här utan bakgrundskontroller. 161 00:16:55,001 --> 00:16:57,543 Eller hur? Det var en mardröm. 162 00:17:00,668 --> 00:17:02,668 Alltså har ni planerat det här… 163 00:17:02,751 --> 00:17:04,709 …väldigt länge. 164 00:17:07,043 --> 00:17:09,043 Hur länge är väldigt länge? 165 00:17:10,376 --> 00:17:11,459 Sex år. 166 00:17:14,793 --> 00:17:16,626 Det går inte så bra, va? 167 00:17:18,043 --> 00:17:21,668 Ingen plan överlever kontakt med fienden helt intakt. 168 00:17:21,751 --> 00:17:24,168 Är vi fiender? Du låter amerikansk. 169 00:17:24,251 --> 00:17:25,334 Jag är amerikan. 170 00:17:25,418 --> 00:17:29,668 Och huruvida du och jag är fiender är helt upp till dig. 171 00:17:29,751 --> 00:17:31,126 Vad heter du? 172 00:17:31,709 --> 00:17:33,543 Jag heter Alexander Kessel. 173 00:17:34,126 --> 00:17:35,959 Borde jag känna igen det? 174 00:17:36,043 --> 00:17:39,918 Nu när du gör det kommer du aldrig att glömma det. 175 00:17:40,001 --> 00:17:42,376 Kan jag inte bara kalla dig idiot? 176 00:17:44,001 --> 00:17:48,209 Vanligtvis krävs det två dejter för att en kvinna ska nå den slutsatsen. 177 00:17:48,293 --> 00:17:50,126 Jag är inte vanlig. 178 00:17:51,501 --> 00:17:53,501 Jag börjar förstå det. 179 00:18:01,959 --> 00:18:05,918 Du och jag verkar ha nått ett dödläge här. 180 00:18:06,626 --> 00:18:11,168 Jag måste stänga ner kommandocentralen innan vi avfyrar robotarna i Ryssland. 181 00:18:12,126 --> 00:18:13,876 Du måste hålla mig ute. 182 00:18:13,959 --> 00:18:19,168 Men bara så du vet har jag fängslat eller dödat alla andra på fartyget, 183 00:18:19,251 --> 00:18:21,251 så jag kommer att ta mig in. 184 00:18:22,084 --> 00:18:25,376 Släpp in mig nu, så låter jag er leva. 185 00:18:25,918 --> 00:18:31,543 Och låta miljoner dö? Du förstår nog inte varför man går med i armén. 186 00:18:37,001 --> 00:18:41,334 Ni är ensamma mitt ute på havet, flera sjömil från närmsta hamn, 187 00:18:41,418 --> 00:18:43,918 långt bort från alla farleder. 188 00:18:44,001 --> 00:18:49,251 Ingen kommer att hinna hit och rädda er innan jag har forcerat de här dörrarna. 189 00:18:50,751 --> 00:18:53,293 Du, Shah, hur många städare jobbar här? 190 00:18:53,376 --> 00:18:55,168 Jag vet inte. Sex, sju? 191 00:18:55,251 --> 00:18:58,418 -Sex eller sju? -Jag vet inte. Jag anställde dem inte. 192 00:19:04,001 --> 00:19:07,501 Det är en stor anläggning. Ni har inte dödat alla så snabbt. 193 00:19:07,584 --> 00:19:12,543 Nervgas. Vi släppte ut det i ventilationssystemet. De somnade direkt. 194 00:19:13,168 --> 00:19:14,126 Skitsnack. 195 00:19:14,209 --> 00:19:18,751 Om det gör nån skillnad kände de inget. Vi sköt dem också, för att vara säkra. 196 00:19:25,168 --> 00:19:28,959 Oroa er inte. Kommandocentralen har egen ventilation, och tyvärr… 197 00:19:29,043 --> 00:19:33,168 -…kommer du inte åt den. -Hade vi pratat om jag hade gjort det? 198 00:19:36,376 --> 00:19:39,376 PRIORITERAT SAMTAL FRÅN VITA HUSET 199 00:19:47,584 --> 00:19:49,959 SBX-1, kapten Collins. 200 00:19:50,043 --> 00:19:54,126 -General Dyson. Var är överste Marshall? -Han är död, sir. 201 00:19:54,209 --> 00:19:55,834 Död? Vad har hänt? 202 00:19:55,918 --> 00:19:59,418 Sex eller sju terrorister utklädda till städare tog skeppet. 203 00:19:59,959 --> 00:20:04,293 De dödade Marshall och besättningen och försökte ta kommandocentralen. 204 00:20:04,376 --> 00:20:05,251 Försökte? 205 00:20:05,334 --> 00:20:06,584 Och misslyckades. 206 00:20:06,668 --> 00:20:07,834 Vem har du med dig? 207 00:20:09,459 --> 00:20:13,709 Korpralerna Shah och Baker. Baker är medvetslös. Han blev träffad. 208 00:20:13,793 --> 00:20:14,959 Hur säkra är ni? 209 00:20:15,043 --> 00:20:17,751 De försöker skära genom den yttre dörren. 210 00:20:19,709 --> 00:20:21,001 Min gissning… 211 00:20:26,626 --> 00:20:28,001 Sextio minuter. 212 00:20:31,334 --> 00:20:33,126 Nej, säg 30 minuter. 213 00:20:36,293 --> 00:20:38,793 -Den inre dörren? -Samma sak. Jag vet inte. 214 00:20:38,876 --> 00:20:40,918 Vad kan du säga om terroristerna? 215 00:20:41,001 --> 00:20:43,918 Amerikaner. Ledaren kallar sig Alexander Kessel. 216 00:20:44,001 --> 00:20:47,751 Kör en fullständig bakgrundskontroll på honom. Vad mer? 217 00:20:47,834 --> 00:20:51,334 De har fått militär träning, och de använder nervgas. 218 00:20:51,418 --> 00:20:54,084 -Vad händer på Greely? -Skyttarna är döda. 219 00:20:54,168 --> 00:20:59,001 Tyvärr är datorerna också det. De brände sönder dem med syra. 220 00:20:59,751 --> 00:21:02,126 -Så det är bara vi. -Jag är rädd för det. 221 00:21:02,626 --> 00:21:05,918 En kommandostyrka är på väg. Ni får stå ut lite längre. 222 00:21:06,001 --> 00:21:07,251 -När? -Nittio minuter. 223 00:21:07,334 --> 00:21:08,668 Skojar de? 224 00:21:08,751 --> 00:21:10,501 Nej, vi skojar inte. 225 00:21:11,001 --> 00:21:12,043 Fru president. 226 00:21:12,668 --> 00:21:17,876 Terroristerna har 16 mobila robotar som varken vi eller ryssarna kan hitta. 227 00:21:17,959 --> 00:21:23,334 Enda anledningen till att de inte har avlossat dem är er Interceptor-plattform. 228 00:21:23,418 --> 00:21:28,376 När ni har förlorat kontrollen över den avlossar de robotarna mot USA. 229 00:21:28,459 --> 00:21:31,751 Vi hinner inte evakuera 16 städer, 230 00:21:31,834 --> 00:21:35,751 så vi räknar med att ni kan hålla galningarna ute ur det rummet. 231 00:21:35,834 --> 00:21:37,751 Uppfattat, fru president. 232 00:21:37,834 --> 00:21:40,501 Vi återkommer. Håll oss uppdaterade. 233 00:21:40,584 --> 00:21:41,543 Ja, sir. 234 00:21:41,626 --> 00:21:44,376 Försvara rummet, kapten. 235 00:21:44,459 --> 00:21:45,959 Vi sticker! Kom igen! 236 00:21:47,251 --> 00:21:50,918 Ni är klara för omedelbar avfärd till SBX-1. 237 00:21:57,126 --> 00:22:00,209 Nittio minuter? Vi kan inte hålla ut så länge. 238 00:22:00,293 --> 00:22:01,626 Inte utan strid. 239 00:22:02,918 --> 00:22:07,918 Va? Nej. Jag är ingen stridande soldat. Jag är signalspecialist. 240 00:22:08,001 --> 00:22:11,043 Jag stirrar på en skärm, och jag gillar det. 241 00:22:11,126 --> 00:22:15,376 Vet ni varför? Inget händer. Jag har inte skjutit sen grundträningen. 242 00:22:15,459 --> 00:22:17,709 Oroa dig inte. Det är samma vapen. 243 00:22:17,793 --> 00:22:21,418 Ni kan inte räkna med mig. Det kan ni inte. 244 00:22:39,626 --> 00:22:41,001 Ger ni er? 245 00:22:41,084 --> 00:22:42,334 Gör ni? 246 00:22:43,543 --> 00:22:46,084 Jag har för roligt med att sabba din dag. 247 00:22:47,293 --> 00:22:49,626 Vet du nåt om Roms fall? 248 00:22:50,584 --> 00:22:55,293 När barbarerna samlades utanför portarna gjorde de onämnbara saker 249 00:22:55,376 --> 00:22:59,584 för att få romarna att släppa in dem. Exitus actum probat. 250 00:23:00,668 --> 00:23:02,918 "Ändamålet helgar medlen." 251 00:23:06,959 --> 00:23:08,293 Minns du kapten Welsh? 252 00:23:08,376 --> 00:23:10,793 Han har fyra barn och sju barnbarn. 253 00:23:10,876 --> 00:23:13,876 -Det kommer inte att fungera. -Öppna dörrarna. 254 00:23:16,001 --> 00:23:19,626 -Ni kan inte låta honom dö. -Jag öppnar inte dörrarna. 255 00:23:19,709 --> 00:23:21,834 Annars dödar jag honom. 256 00:23:21,918 --> 00:23:24,418 Jag öppnar inte dörrarna. 257 00:23:24,501 --> 00:23:26,251 Sista chansen. 258 00:23:31,376 --> 00:23:32,251 Nej. 259 00:23:48,043 --> 00:23:52,543 Döda vem du vill. Jag kommer aldrig att öppna dörren. 260 00:24:12,001 --> 00:24:15,209 -Vi kommer också att dö, va? -Vi kommer inte att dö. 261 00:24:15,293 --> 00:24:17,626 De kommer att komma in och döda oss. 262 00:24:17,709 --> 00:24:20,001 -Korpral… -Vi kan inte stoppa dem. 263 00:24:20,084 --> 00:24:23,209 Korpral Shah, de har inte kommit in än. 264 00:24:23,876 --> 00:24:27,376 Om vi ska hålla dem ute måste du kunna tänka klart. 265 00:24:28,626 --> 00:24:31,501 -Vi har ett jobb att göra, eller hur? -Ja. 266 00:24:32,126 --> 00:24:35,626 Gå tillbaka till din post och fortsätt skanna Tavlinka. 267 00:24:37,751 --> 00:24:40,584 -Och om de avfyrar dem? -Då stoppar vi dem. 268 00:24:58,084 --> 00:25:01,584 Vi måste också komma på alla sätt för dem att komma in här. 269 00:25:03,668 --> 00:25:06,418 Tunneln är enda direkta vägen in eller ut. 270 00:25:06,501 --> 00:25:10,418 Och indirekta vägar? Finns det rör och ledningar jag borde veta om? 271 00:25:11,168 --> 00:25:16,501 Rör och kablar går genom en genomföring i golvet som är för liten för en människa. 272 00:25:17,001 --> 00:25:19,334 Vad kan de mer göra? Tänk. 273 00:25:19,918 --> 00:25:24,793 -Kan de spränga radarkupolen? -Den har ännu starkare pansar än vi. 274 00:25:24,876 --> 00:25:30,501 Detsamma gäller robotarna. Jag vill se ytterluckorna, uppe och nere. 275 00:26:00,626 --> 00:26:02,126 Ta hagelgeväret. 276 00:26:18,918 --> 00:26:19,959 Skjut honom! 277 00:26:20,668 --> 00:26:22,001 Skjut honom nu! 278 00:27:00,501 --> 00:27:02,418 Han verkar ha varit ensam. 279 00:27:04,584 --> 00:27:09,293 -När provsköts det här senast? -Jag vet inte. Fungerar det fortfarande? 280 00:27:09,376 --> 00:27:11,251 Inte utan att explodera. 281 00:27:11,334 --> 00:27:13,709 -Din pistol då? -Tom. 282 00:27:15,376 --> 00:27:16,876 Så vi har inga vapen. 283 00:27:25,001 --> 00:27:26,043 Hjälp mig. 284 00:27:29,126 --> 00:27:32,126 -Tack för att du räddade Turbo. -Vem? 285 00:27:32,668 --> 00:27:35,668 Sköldpaddan Turbo. Jag fick honom av mina barn. 286 00:27:36,251 --> 00:27:37,751 Hur många barn har du? 287 00:27:38,251 --> 00:27:44,668 Prisha är nio, Aditi är sju och Kalyan är tre. 288 00:27:47,459 --> 00:27:49,668 Jag har inte sett dem på ett halvår. 289 00:27:58,668 --> 00:28:03,168 Det bästa du kan göra för dem nu är att hjälpa mig stoppa de där robotarna. 290 00:28:33,959 --> 00:28:34,959 Ser du nåt? 291 00:28:35,876 --> 00:28:37,126 De har dödat alla. 292 00:28:43,001 --> 00:28:45,626 Han kommer att fortsätta tills du svarar. 293 00:28:47,376 --> 00:28:48,876 Vad vill du nu? 294 00:28:48,959 --> 00:28:50,626 FOTBOLLSLAGETS KALENDER 295 00:28:53,626 --> 00:28:56,043 Kapten, ni borde se det här. 296 00:29:07,126 --> 00:29:09,668 Tror du att du är den första som visar den? 297 00:29:09,751 --> 00:29:12,584 -Tror du att det knäcker mig? -Nej. 298 00:29:13,334 --> 00:29:16,793 -Och ja. -Det kommer att krävas mer än så. 299 00:29:17,418 --> 00:29:18,751 Jag har mer än så. 300 00:29:18,834 --> 00:29:21,084 Nej. Du griper efter halmstrån. 301 00:29:21,168 --> 00:29:23,043 -Jaså? -Desperat. 302 00:29:23,126 --> 00:29:24,376 Hur så? 303 00:29:24,459 --> 00:29:25,959 Du gillar att planera. 304 00:29:26,876 --> 00:29:32,918 Du sa sex år, som du har letat efter sätt att slå ut säkerheten och få ombord folk. 305 00:29:33,418 --> 00:29:36,251 Du måste ha gått igenom det gång på gång 306 00:29:36,334 --> 00:29:40,418 tills du var säker på att du hade planer för alla möjliga scenarier. 307 00:29:42,001 --> 00:29:43,834 Du hade inga planer för mig. 308 00:29:46,584 --> 00:29:48,084 Vet du hur jag vet det? 309 00:29:49,918 --> 00:29:53,293 Jag borde ha varit på min nya placering på Fort Hunter nu. 310 00:29:53,376 --> 00:29:56,376 Jag blev omplacerad hit först i går kväll. 311 00:29:57,418 --> 00:29:58,751 Och nu… 312 00:30:06,251 --> 00:30:07,834 Nu kan du inte slå mig. 313 00:30:10,876 --> 00:30:12,584 Jag går med på oväntad. 314 00:30:14,501 --> 00:30:15,959 Men inte oslagbar. 315 00:30:17,209 --> 00:30:18,918 Det här är vad jag vet. 316 00:30:19,001 --> 00:30:22,918 Jag vet att du för tre år sen fick ditt drömjobb. 317 00:30:23,001 --> 00:30:28,876 En trestjärnig general på Pentagon. En hjälte vars trupper älskade honom. 318 00:30:29,834 --> 00:30:32,334 De skulle hylla honom med en staty. 319 00:30:32,834 --> 00:30:36,001 Han lovade att ta dig hela vägen till toppen. 320 00:30:37,751 --> 00:30:39,959 Men sen fick du veta priset för det. 321 00:30:42,959 --> 00:30:47,418 Jag vet att arméns granskningsnämnd bestämde att du hade hittat på allt. 322 00:30:47,501 --> 00:30:50,001 De kastade tillbaka dig i lejonkulan. 323 00:30:53,043 --> 00:30:56,126 Jag vet att generalen välkomnade dig med öppna armar. 324 00:30:59,376 --> 00:31:04,376 Förövare vill alltid visa en precis vem det är som bestämmer. 325 00:31:31,084 --> 00:31:33,334 Den där generalen blev uppsagd. 326 00:31:33,418 --> 00:31:36,209 Så du slog honom. Du vann. 327 00:31:36,293 --> 00:31:39,293 Hon vann slaget, inte kriget. 328 00:31:41,126 --> 00:31:42,584 Först kom hatmejlen… 329 00:31:42,668 --> 00:31:45,001 DÖ, HORA! FÖRSVINN FRÅN ARMÉN! 330 00:31:45,084 --> 00:31:46,584 DU FÖRRÅDDE KODEXEN 331 00:31:46,668 --> 00:31:48,584 …jakten på avklädda foton… 332 00:31:48,668 --> 00:31:51,501 HITTADE DET HÄR FOTOT PÅ KAPTEN COLLINS! 333 00:31:52,459 --> 00:31:54,459 …och sen kom dödshoten. 334 00:31:55,543 --> 00:31:59,793 Alla kom från den armé som du så stolt tjänade. 335 00:32:00,459 --> 00:32:01,959 Och till slut… 336 00:32:04,001 --> 00:32:04,876 …den kvällen. 337 00:32:13,668 --> 00:32:19,959 KAPTEN HORA 338 00:32:25,626 --> 00:32:32,459 VI KOMMER TILLBAKA, HORA 339 00:32:56,334 --> 00:32:58,709 JJ! 340 00:33:06,751 --> 00:33:08,459 Herregud… 341 00:33:09,251 --> 00:33:11,668 Vakna! Vakna, JJ! 342 00:33:12,251 --> 00:33:14,876 Kom igen. Vakna. Kom tillbaka. 343 00:33:14,959 --> 00:33:16,043 Pappa? 344 00:33:16,126 --> 00:33:19,501 Det är okej. Pappa är här. Det ordnar sig. Jag har dig. 345 00:33:19,584 --> 00:33:21,584 Pappa… Jag är ledsen. 346 00:33:36,251 --> 00:33:38,001 Du går att besegra, kapten. 347 00:33:39,793 --> 00:33:41,293 Det är bevisat. 348 00:33:45,001 --> 00:33:51,959 Om du har så rätt, vad gör jag här då? Varför är jag fortfarande i uniform? 349 00:33:54,543 --> 00:33:56,709 Kriget är inte över än, din jävel. 350 00:33:58,084 --> 00:34:00,084 Du borde jobba med mig. 351 00:34:01,168 --> 00:34:04,668 Jag ger dig 30 miljoner dollar om du öppnar dörrarna. 352 00:34:04,751 --> 00:34:10,543 Jag flyger dig till vilket land du vill där du kan leva resten av ditt liv i lyx. 353 00:34:10,626 --> 00:34:15,126 Om nån har förtjänat rätten att lämna det här, så är det du. 354 00:34:16,334 --> 00:34:21,334 Trettio miljoner dollar. Vad har armén nånsin gett dig? 355 00:34:21,418 --> 00:34:25,334 Ditt deprimerande gamla jobb mitt i ingenstans, där de glömmer dig? 356 00:34:25,418 --> 00:34:27,084 De bryr sig inte om dig. 357 00:34:28,918 --> 00:34:30,501 Öppna dörrarna. 358 00:34:31,709 --> 00:34:37,043 Ta tillbaka din makt. Det är så man vinner ett krig. 359 00:34:44,418 --> 00:34:48,459 Kommandostyrka på väg till SBX-1. Anländer om 67 minuter. 360 00:34:58,001 --> 00:34:59,168 De är inne. 361 00:35:18,959 --> 00:35:22,376 Öppna dörren, så går du härifrån som en rik kvinna. 362 00:35:24,334 --> 00:35:27,126 Vi har tid på oss innan ni skär genom dörren. 363 00:35:27,709 --> 00:35:28,834 Det har ni inte. 364 00:35:35,001 --> 00:35:36,293 -Beaver… -Vad fan? 365 00:35:50,001 --> 00:35:51,501 Snyggt, Beaver. 366 00:36:00,418 --> 00:36:03,418 Börjar hacka satellit- och nödsystem. 367 00:36:08,793 --> 00:36:10,043 Vi är inne. 368 00:36:10,918 --> 00:36:12,376 Nej, jag har en ny. 369 00:36:12,459 --> 00:36:17,834 ZSB, Zäta Sigurd Bertil, 1-9-9-6. 370 00:36:18,418 --> 00:36:20,418 Säg åt Danny att köra i gång. 371 00:36:32,501 --> 00:36:33,709 Har du ont? 372 00:36:36,793 --> 00:36:38,418 Jag har varit med om värre. 373 00:36:41,251 --> 00:36:43,251 Det hade inte behövt sluta så här. 374 00:36:44,376 --> 00:36:47,626 Om Baker inte hade blivit träffad hade vi sluppit detta. 375 00:36:47,709 --> 00:36:50,209 Om du ska döda mig, bara döda mig. 376 00:36:51,001 --> 00:36:52,668 Mansplaina inte. 377 00:36:52,751 --> 00:36:54,751 Jag gav dig valmöjligheter. 378 00:36:55,668 --> 00:36:57,668 Du valde att bli min fiende. 379 00:37:02,376 --> 00:37:04,418 Var du med dem hela tiden? 380 00:37:04,501 --> 00:37:05,501 Ja. 381 00:37:06,293 --> 00:37:07,418 Förrädare. 382 00:37:08,251 --> 00:37:10,001 USA är förrädaren. 383 00:37:10,876 --> 00:37:14,793 -Du har alltid varit full av skit, Beaver. -Vad vet du om det? 384 00:37:14,876 --> 00:37:16,876 Jag älskar mitt land. 385 00:37:16,959 --> 00:37:19,626 En gång hade jag till och med dött för det. 386 00:37:20,126 --> 00:37:21,626 Det är aldrig för sent. 387 00:37:22,959 --> 00:37:24,001 Håll käften. 388 00:37:25,751 --> 00:37:30,751 Det är invandrare som du och du som gjorde att jag blev av med jobbet 389 00:37:30,834 --> 00:37:34,959 och staten tog mina rättigheter från mig… 390 00:37:36,459 --> 00:37:40,084 …och började hitta på saker för att skrämma mig. 391 00:37:41,251 --> 00:37:46,293 Fan. Jag känner inte igen USA längre. 392 00:37:46,376 --> 00:37:49,668 Ger det dig rätten att mörda miljoner människor? 393 00:37:49,751 --> 00:37:52,751 Det ger mig rätten att börja tänka på mig själv. 394 00:37:53,959 --> 00:37:56,459 Nu har jag tio miljoner sätt att göra det. 395 00:37:56,543 --> 00:37:58,501 Pengar? Handlar det om det? 396 00:37:59,001 --> 00:38:02,418 Ja. Det är det USA handlar om. 397 00:38:03,209 --> 00:38:08,334 Om du inte fattar det har du uppenbarligen inte lyssnat, Shah. 398 00:38:08,418 --> 00:38:09,459 Vakna, mannen. 399 00:38:09,543 --> 00:38:13,293 Visst. Skyll på USA. Skyll på staten. 400 00:38:13,376 --> 00:38:17,459 Skyll på alla utom dig själv. Det är så alla förlorare gör. 401 00:38:26,668 --> 00:38:28,709 Fortsätt prata, sötnos. 402 00:38:31,293 --> 00:38:33,418 För innan det här är över 403 00:38:33,501 --> 00:38:38,918 tänker jag göra med dig det som varje menig i hemlighet vill göra 404 00:38:39,001 --> 00:38:41,168 med varje kvinnlig officer. 405 00:38:43,709 --> 00:38:46,209 Det är enda sättet du kan få till det, va? 406 00:38:50,168 --> 00:38:51,668 Du. En sak till. 407 00:38:52,584 --> 00:38:55,793 Kalla aldrig en kvinna nåt annat än hennes namn. 408 00:38:55,876 --> 00:39:01,293 Inte "raring" eller "lilla gumman" 409 00:39:01,376 --> 00:39:03,459 eller "gullet" eller "grynet" 410 00:39:03,543 --> 00:39:07,543 eller "älskling", "snygging", "hora", "bitch". 411 00:39:08,043 --> 00:39:13,293 Och framför allt, mer än nåt annat, 412 00:39:13,376 --> 00:39:19,001 kalla henne aldrig "sötnos". 413 00:39:22,459 --> 00:39:23,459 Fan. 414 00:39:28,334 --> 00:39:32,126 -Satellitlänken är uppe. -Nödsändningssystemet? 415 00:39:32,209 --> 00:39:38,584 Ja. Nu kan bilder från alla kameror här skickas direkt till alla smarta apparater. 416 00:39:39,584 --> 00:39:41,793 Vi vill inte att nån missar det. 417 00:39:46,084 --> 00:39:48,543 Mr Kessel. Var är kapten Collins? 418 00:39:49,251 --> 00:39:51,126 Hon är här. Hon är oskadd. 419 00:39:51,209 --> 00:39:53,376 Tja… Relativt sett. 420 00:39:54,126 --> 00:39:57,293 -Detsamma gäller korpral Shah. -Och korpral Baker? 421 00:39:58,834 --> 00:40:00,043 Hejsan, generalen. 422 00:40:00,126 --> 00:40:04,876 Ni två är soldater. Ni har svurit en ed. Hur kan ni förråda ert land? 423 00:40:04,959 --> 00:40:08,418 Jag svor en ed till det gamla USA. Inte det här. 424 00:40:08,501 --> 00:40:10,626 Vad är det ni vill ha? 425 00:40:12,334 --> 00:40:13,168 Av er? 426 00:40:15,543 --> 00:40:19,876 Inget. Jag väntar på att USA ska komma med i vårt lilla samtal. 427 00:40:21,084 --> 00:40:24,209 Pappa är stolt. Det måste vara trevligt. 428 00:40:28,626 --> 00:40:30,793 NÖDSIGNAL MOTTAGEN 429 00:40:30,876 --> 00:40:33,334 Vi har tagit över alla signaler. 430 00:40:33,418 --> 00:40:35,376 Säg hej till USA, chefen. 431 00:40:35,459 --> 00:40:37,834 NÖDSÄNDNINGSSYSTEM 432 00:40:55,126 --> 00:41:00,751 Den har stor skärm och väldigt bra bildkvalitet. Ljudet är lite så där, 433 00:41:00,834 --> 00:41:03,168 men jag lyssnar inte så mycket på tv:n. 434 00:41:03,251 --> 00:41:07,334 Jag brukar spela musik så det… Varför blev det svartvitt? 435 00:41:07,418 --> 00:41:08,751 Var är presidenten? 436 00:41:08,834 --> 00:41:13,126 Jag är här. Om ni avfyrar bara en av robotarna 437 00:41:13,209 --> 00:41:17,543 {\an8}svär jag vid Gud att jag ska jaga er och utplåna er fullständigt. 438 00:41:17,626 --> 00:41:23,168 Det räcker. Du tråkar ut mig. Nu är det jag som tar din plattform. 439 00:41:25,876 --> 00:41:31,876 Mina kära landsmän, jag heter Alexander Kessel. 440 00:41:32,918 --> 00:41:36,543 Son till miljardären Alexander Kessel Sr., 441 00:41:36,626 --> 00:41:38,751 som ni kanske också känner… 442 00:41:39,376 --> 00:41:46,251 …som USA:s nuvarande, helt okvalificerade FN-ambassadör. 443 00:41:48,126 --> 00:41:53,168 Mina kollegor i Ryssland förfogar över 16 kärnvapenrobotar. 444 00:41:53,251 --> 00:41:58,834 Jag förfogar över de enda Interceptor-robotar som kan stoppa dem. 445 00:41:58,918 --> 00:42:01,918 Målet är 16 amerikanska städer. 446 00:42:03,584 --> 00:42:06,834 Trehundra miljoner av er kommer att dö. 447 00:42:07,709 --> 00:42:14,543 En stad kommer att förintas först, så att ni andra kan se på i förskräckelse. 448 00:42:16,001 --> 00:42:17,418 Robotgrupp ett… 449 00:42:18,876 --> 00:42:19,793 …ge eld. 450 00:42:19,876 --> 00:42:25,251 {\an8}TAVLINKA, RYSSLAND 451 00:42:26,001 --> 00:42:30,668 Robotavfyrning upptäckt. 452 00:42:30,751 --> 00:42:34,501 Interceptor-robot måste avfyras inom 12 minuter. 453 00:42:34,584 --> 00:42:39,543 Om 12 minuter kommer den robot som jag just avfyrade passera över mig, 454 00:42:39,626 --> 00:42:43,751 och då kan den inte längre stoppas av Interceptor. 455 00:42:43,834 --> 00:42:45,793 AVFYRNING 456 00:42:45,876 --> 00:42:47,918 Vilken stad har blivit utvald? 457 00:42:50,043 --> 00:42:51,293 Är det din? 458 00:42:52,293 --> 00:42:55,793 Var den än landar hinner ni inte springa. 459 00:42:56,334 --> 00:42:57,834 Ni hinner inte fly. 460 00:42:59,834 --> 00:43:01,834 Om ni gissade på Los Angeles… 461 00:43:03,126 --> 00:43:04,334 …gratulerar. 462 00:43:05,209 --> 00:43:08,209 Änglarnas stad har 23 minuter kvar att leva. 463 00:43:09,043 --> 00:43:09,876 Vänta lite… 464 00:43:09,959 --> 00:43:11,918 När Los Angeles har förintats… 465 00:43:12,001 --> 00:43:16,126 Hallå? Vart… Vänta. Vi stänger inte än. 466 00:43:16,209 --> 00:43:19,876 Sen avfyrar jag en andra våg med 15 kärnvapenrobotar. 467 00:43:20,418 --> 00:43:22,918 San Francisco, Seattle, Las Vegas, 468 00:43:23,001 --> 00:43:28,668 Cincinnati, Dallas, Denver, Memphis, Chicago, St. Louis, Atlanta, Boston, 469 00:43:28,751 --> 00:43:31,251 Philadelphia, Miami, New York. 470 00:43:32,334 --> 00:43:36,126 Och självklart Washington, DC. 471 00:43:38,834 --> 00:43:39,834 I dag… 472 00:43:41,834 --> 00:43:46,001 …kommer USA att dö en hemsk, skräckinjagande död. 473 00:43:56,126 --> 00:43:58,626 USA är den största lögnen nånsin. 474 00:43:59,668 --> 00:44:02,668 Amerikansk exceptionalism? Kanske en gång i tiden. 475 00:44:03,626 --> 00:44:08,793 När grundarna gjorde sig av med kungar och sa att alla är skapade lika. 476 00:44:09,626 --> 00:44:14,501 De kallar oss förenta stater, men när har det stämt? Under inbördeskriget? 477 00:44:15,126 --> 00:44:18,126 Under Jim Crow? Stämmer det ens nu? 478 00:44:19,418 --> 00:44:25,834 Den här nationella lögnen är ett varigt sår, och det är dödligt. 479 00:44:26,626 --> 00:44:28,126 Inga plåster hjälper. 480 00:44:29,043 --> 00:44:34,043 Nej, enda sättet att rädda vårt land och det löfte som det en gång stod för 481 00:44:34,126 --> 00:44:37,334 är att radera det och börja om från början. 482 00:44:37,959 --> 00:44:43,959 Kanske då, när vi står och stirrar på varandra i rasmassorna… 483 00:44:45,334 --> 00:44:48,584 …kan vi alla komma överens om att den här gången… 484 00:44:50,793 --> 00:44:52,584 …gör vi USA på rätt sätt. 485 00:44:57,709 --> 00:44:59,709 Det här är korpral Rahul Shah. 486 00:44:59,793 --> 00:45:03,334 -Gillar du att vara amerikan, Rahul? -Av hela mitt hjärta. 487 00:45:04,334 --> 00:45:06,709 -Men du är hindu. -Man kan vara både och. 488 00:45:06,793 --> 00:45:07,751 I USA? 489 00:45:08,334 --> 00:45:10,459 Har du aldrig hånats för din tro? 490 00:45:11,668 --> 00:45:15,834 Har du aldrig utsatts för extra kontroller på flygplatser? 491 00:45:17,918 --> 00:45:19,918 Berätta vad du har sett. 492 00:45:21,168 --> 00:45:23,168 Jag har sett dig i duschen… 493 00:45:24,376 --> 00:45:26,918 Jag förstår varför du är besatt av robotar. 494 00:45:29,918 --> 00:45:31,084 Patetiskt. 495 00:45:31,168 --> 00:45:32,668 Jag fixar det, chefen. 496 00:45:47,459 --> 00:45:52,543 Det här är kapten Joanna Julia Collins. Hennes vänner kallar henne JJ. 497 00:45:53,418 --> 00:45:56,668 En soldat som har stridit modigt och ärofullt här i dag. 498 00:45:56,751 --> 00:46:00,501 För tre år sen försökte en av vårt lands ledande generaler 499 00:46:00,584 --> 00:46:05,584 missbruka sin maktposition och tvinga henne att ha sex med honom. 500 00:46:06,376 --> 00:46:12,251 Vems karriär slogs i spillror? Ni borde hylla henne till skyarna. 501 00:46:12,834 --> 00:46:13,918 Men hon är kvinna… 502 00:46:15,251 --> 00:46:22,209 Så i stället har hennes kollegor startat en prisjakt på såna här foton. 503 00:46:22,293 --> 00:46:24,168 Du är en riktig jävel. 504 00:46:24,251 --> 00:46:28,251 Jag erbjöd henne 30 miljoner dollar för att svika sin post i dag. 505 00:46:30,751 --> 00:46:31,918 Hon vägrade. 506 00:46:37,959 --> 00:46:40,501 Det fotot var för välgörenhet, förresten. 507 00:46:41,793 --> 00:46:44,293 Vad spelade du? Målvakt? 508 00:46:45,418 --> 00:46:48,334 Målvakt. Det är tufft. 509 00:46:49,084 --> 00:46:50,209 Ursäkta? 510 00:46:50,709 --> 00:46:54,959 Jag fick många skador. Hjärnskakningar, revbensskador, 511 00:46:55,043 --> 00:46:58,709 men den vanligaste skadan är att tummen går ur led. 512 00:47:25,584 --> 00:47:26,626 Nej! 513 00:47:26,709 --> 00:47:27,709 Fan! 514 00:47:34,918 --> 00:47:38,418 Interceptor-robot måste avfyras inom sex minuter. 515 00:47:43,459 --> 00:47:44,918 Klarar du det? 516 00:47:50,043 --> 00:47:51,084 Gör du? 517 00:48:19,959 --> 00:48:20,959 Fan! 518 00:48:49,126 --> 00:48:52,126 Interceptor-robot måste avfyras inom fem minuter. 519 00:48:52,209 --> 00:48:54,834 Fem minuter. Håll henne eller döda henne. 520 00:49:41,834 --> 00:49:43,668 Interceptor-robot avfyrad. 521 00:49:59,334 --> 00:50:00,918 Robot stoppad. 522 00:51:08,793 --> 00:51:11,376 Kan du inte bara dö nån gång? 523 00:51:27,709 --> 00:51:31,751 Jag varnade dig. Jag sa att hon var trubbel. 524 00:51:31,834 --> 00:51:36,459 Minns du? Jag sa: "Vad som än händer, skjut henne först. 525 00:51:37,043 --> 00:51:40,043 Ta henne ur striden, för om du inte gör det, 526 00:51:40,126 --> 00:51:43,376 om du inte dödar henne genast, så blir hon till besvär." 527 00:51:43,459 --> 00:51:44,376 Beaver! 528 00:51:44,459 --> 00:51:50,251 Hon är en sån där kvinna som gillar att krypa under huden och bara reta en. 529 00:51:50,334 --> 00:51:53,126 Som en…jävla nål. 530 00:51:53,209 --> 00:51:56,293 -Det här är bara ett bakslag. -Ett bakslag? 531 00:51:56,376 --> 00:52:00,918 Jaha. Så bra. Hörde ni? Det är bara ett bakslag. Det är lugnt. 532 00:52:01,918 --> 00:52:04,668 Hon sköt ner den jävla roboten! 533 00:52:04,751 --> 00:52:07,918 Det var bara en robot. Vi har 15 kvar. 534 00:52:08,001 --> 00:52:12,168 Och vad händer om hon skjuter ner dem? Vad gör vi då? 535 00:52:14,001 --> 00:52:18,001 Hela världen har sett våra ansikten. Vad ska vi göra då? 536 00:52:18,834 --> 00:52:21,334 Vad är preskriptionstiden för kärnvapenanfall? 537 00:52:21,418 --> 00:52:23,876 Vi är redo. Vi har reservplaner. 538 00:52:54,543 --> 00:52:55,709 På allvar? 539 00:53:31,418 --> 00:53:33,293 Det där var ganska nära. 540 00:53:33,376 --> 00:53:35,376 Jag gör mitt bästa. 541 00:53:35,459 --> 00:53:37,459 Kan du stänga av tv-sändningen? 542 00:53:38,959 --> 00:53:40,209 Ett ögonblick. 543 00:53:44,501 --> 00:53:45,584 Inte härifrån. 544 00:53:46,168 --> 00:53:47,293 Uppfattat. 545 00:53:47,876 --> 00:53:49,668 När kommer kommandostyrkan? 546 00:53:49,751 --> 00:53:52,084 Femtio minuter. De skyndar sig. 547 00:53:52,834 --> 00:53:54,376 Det räcker inte. 548 00:53:54,459 --> 00:53:57,293 Vi har fått veta lite om Alexander Kessel. 549 00:53:57,376 --> 00:54:00,709 Han var Rysslandsspecialist i arméns underrättelsetjänst, 550 00:54:00,793 --> 00:54:03,168 men blev senare tortyrspecialist. 551 00:54:03,251 --> 00:54:04,084 Tortyr? 552 00:54:04,168 --> 00:54:06,543 Han var bra. För bra ibland. 553 00:54:06,626 --> 00:54:08,918 Han dödade två fångar under tortyr. 554 00:54:09,001 --> 00:54:11,584 Herregud. Han är en äkta psykopat. 555 00:54:11,668 --> 00:54:12,668 Du är inte ensam. 556 00:54:12,751 --> 00:54:18,084 Många smarta människor här försöker hjälpa dig. Taktiker, spelteoretiker… 557 00:54:18,168 --> 00:54:21,876 Fan ta teorier. Jag behöver några jävla soldater med vapen. 558 00:54:21,959 --> 00:54:22,959 Jag förstår. 559 00:54:23,043 --> 00:54:24,876 Ge henne några vapen då. 560 00:54:24,959 --> 00:54:30,043 Om jag får säga så, är du en äkta hårding. Armén borde inte ha muckat med dig. 561 00:54:32,584 --> 00:54:34,001 Det har ni rätt i. 562 00:54:40,834 --> 00:54:41,876 Rahul. 563 00:54:42,751 --> 00:54:44,251 Vad har jag missat? 564 00:54:46,084 --> 00:54:47,293 Inte mycket. 565 00:54:47,376 --> 00:54:48,876 Stoppade vi roboten? 566 00:54:50,668 --> 00:54:53,293 Ja. Vi stoppade den. 567 00:54:54,126 --> 00:54:55,334 Bra. 568 00:54:56,501 --> 00:54:58,626 Vänta. Var är alla skurkar? 569 00:55:02,876 --> 00:55:03,876 Jaha… 570 00:55:07,501 --> 00:55:10,251 Den där Alexander måste vara asförbannad. 571 00:55:11,168 --> 00:55:15,334 Ja, det är för att jag fortsätter sabba hans dag. 572 00:55:32,793 --> 00:55:33,876 Pappa? 573 00:55:33,959 --> 00:55:36,001 Hej. Hur mår du? 574 00:55:37,668 --> 00:55:39,168 Vill du ha lite soppa? 575 00:55:39,876 --> 00:55:40,876 Visst. 576 00:55:54,918 --> 00:55:57,543 -Du såg vad de gjorde. -Jag tar hand om det. 577 00:55:57,626 --> 00:56:02,084 Låt dem inte komma åt dig. Låt dem inte vinna. 578 00:56:02,168 --> 00:56:03,626 De hatar mig. 579 00:56:03,709 --> 00:56:05,084 Du sa sanningen. 580 00:56:05,168 --> 00:56:06,918 Ingen bryr sig om sanningen. 581 00:56:07,001 --> 00:56:08,209 Jag bryr mig. 582 00:56:09,959 --> 00:56:13,376 Jag har förlorat allt som jag nånsin har jobbat för. 583 00:56:13,459 --> 00:56:14,459 Du… 584 00:56:15,793 --> 00:56:21,043 Vad har jag lärt dig ända sen du var liten? Livets enda regel? 585 00:56:25,334 --> 00:56:26,876 Sluta aldrig kämpa. 586 00:56:26,959 --> 00:56:32,001 Du är en kämpe. Det har du alltid varit. Som din mamma. 587 00:56:41,543 --> 00:56:42,668 Kapten? 588 00:56:44,043 --> 00:56:45,209 Han vill prata. 589 00:56:48,293 --> 00:56:52,376 -Hur länge var jag borta? -Inte länge. Femton minuter eller så. 590 00:57:04,001 --> 00:57:05,751 Vad är det nu, din jävel? 591 00:57:11,293 --> 00:57:13,293 Du tycker att jag är ett monster. 592 00:57:16,084 --> 00:57:17,084 Det var jag. 593 00:57:19,334 --> 00:57:23,168 Som ung tillbringade jag aldrig somrar och vintrar på samma plats. 594 00:57:23,876 --> 00:57:28,334 Jag var på en båt i Hamptons eller i en backe i Val d'Isère. 595 00:57:28,918 --> 00:57:30,959 Så jobbigt för dig. 596 00:57:31,668 --> 00:57:32,876 Jag klagar inte. 597 00:57:33,876 --> 00:57:40,626 Jag var produkten av ett samhälle som bara bryr sig om pengar, och inget annat. 598 00:57:42,209 --> 00:57:48,334 Tror ni att min pappa blev FN-ambassadör för att han hade diplomatiska färdigheter, 599 00:57:48,418 --> 00:57:53,043 eller för att han gav pengar till politiker? Det är så USA fungerar. 600 00:57:53,126 --> 00:57:57,001 Vi tänker att om nån är rik så måste han vara smart. 601 00:57:59,543 --> 00:58:04,959 Min pappa är en idiot. Han ärvde sina pengar. Han förtjänade dem inte. 602 00:58:05,043 --> 00:58:07,459 Säg inte att det handlar om pappakomplex. 603 00:58:07,543 --> 00:58:11,043 -Du kan inte förstå. -Jag förstår en hel del. 604 00:58:11,834 --> 00:58:14,918 -Din pappa är en bra människa. -Den bästa. 605 00:58:16,251 --> 00:58:18,209 Han var också militär, eller hur? 606 00:58:18,834 --> 00:58:20,251 I 36 år. 607 00:58:20,334 --> 00:58:23,168 Han träffade väl din mamma när han var i Spanien? 608 00:58:24,418 --> 00:58:28,251 -Umgås han med sina gamla armékompisar? -Varje dag. 609 00:58:30,918 --> 00:58:32,751 I Scottsdale, eller hur? 610 00:58:34,876 --> 00:58:35,876 Ja. 611 00:58:37,459 --> 00:58:41,459 Patriot Valleys pensionärshem för veteraner. 612 00:58:42,834 --> 00:58:44,084 Rum 6B. 613 00:58:50,084 --> 00:58:51,293 Pappa? 614 00:58:53,876 --> 00:58:57,251 -Släpp honom! Han är inte inblandad! -Jag håller inte med. 615 00:58:57,334 --> 00:58:58,251 Släpp honom! 616 00:58:58,334 --> 00:59:01,168 Du sa att du aldrig skulle öppna dörren. 617 00:59:01,251 --> 00:59:03,168 Släpp honom! Fan ta dig! 618 00:59:03,251 --> 00:59:04,876 Vi får se om det stämmer. 619 00:59:04,959 --> 00:59:06,501 Fan ta dig! 620 00:59:06,584 --> 00:59:11,584 Tror du att det kan bli på nåt annat sätt? Jag har tränats i underrättelsetjänsten. 621 00:59:11,668 --> 00:59:14,001 Utnyttja din fiendes svaga punkt. 622 00:59:14,876 --> 00:59:16,293 Släpp honom! 623 00:59:16,376 --> 00:59:19,543 Om du inte öppnar skär jag din pappa i bitar. 624 00:59:19,626 --> 00:59:21,334 Nej! 625 00:59:21,418 --> 00:59:24,584 -Okej. Som du vill. -Nej! 626 00:59:24,668 --> 00:59:26,959 -Gör det. -Nej, snälla! 627 00:59:29,043 --> 00:59:30,626 Nej! 628 00:59:34,834 --> 00:59:37,126 -Du vet att jag inte kan. -Jo. 629 00:59:37,209 --> 00:59:39,293 Du kan stoppa det när du vill. 630 00:59:39,376 --> 00:59:42,334 Jag vill prata med honom. Okej? 631 00:59:42,418 --> 00:59:43,793 Nej, kapten. 632 00:59:44,543 --> 00:59:45,709 Låt henne prata. 633 00:59:46,959 --> 00:59:48,126 Pappa? 634 00:59:48,626 --> 00:59:49,626 JJ. 635 00:59:49,709 --> 00:59:51,834 Jag kan inte…förlora dig. 636 00:59:51,918 --> 00:59:54,459 Lyssna på mig. Lyssnar du? 637 00:59:56,501 --> 00:59:58,709 Sluta aldrig kämpa! 638 00:59:58,793 --> 01:00:00,626 -Döda honom. -Nej! 639 01:00:00,709 --> 01:00:03,293 Nej, snälla Gud… 640 01:00:03,376 --> 01:00:07,668 Nej! 641 01:00:29,543 --> 01:00:33,793 Min pappa hade tvingat mig att öppna dörren. Utan tvekan! 642 01:00:50,168 --> 01:00:52,584 ÅTKOMST BEVILJAD 643 01:01:00,584 --> 01:01:02,084 Hur kunde de veta? 644 01:01:04,084 --> 01:01:06,751 Hur kunde de ha folk i Scottsdale? 645 01:01:08,751 --> 01:01:11,876 Du fick din förflyttningsorder i går kväll, eller hur? 646 01:01:12,584 --> 01:01:13,668 Ja. 647 01:01:13,751 --> 01:01:16,751 De kunde inte ha vetat förrän för några timmar sen. 648 01:01:18,626 --> 01:01:21,876 Fattar du inte? Du är en paria i dina egna led. 649 01:01:22,376 --> 01:01:26,043 De beslutade att förflytta dig hit för tre dagar sen. 650 01:01:26,126 --> 01:01:27,501 Du fick veta i går. 651 01:01:28,168 --> 01:01:30,168 Jag har vetat i 72 timmar. 652 01:01:32,043 --> 01:01:33,209 Vad gör du? 653 01:01:33,293 --> 01:01:35,376 Aktiverar min försäkring. 654 01:01:37,418 --> 01:01:42,334 Om hon är så hängiven att hon kan se sin pappa dö, är jag minst lika hängiven. 655 01:01:42,418 --> 01:01:47,043 Det är HVAR-koden för nödsänkning. Ska du sänka hela plattformen? 656 01:01:59,543 --> 01:02:03,334 Vi får in data om att nödsänkningsprotokollet har aktiverats. 657 01:02:03,418 --> 01:02:04,543 Säg inte att han… 658 01:02:04,626 --> 01:02:09,043 Han tänker sänka oss med vårt eget sänkningsprotokoll. 659 01:02:10,126 --> 01:02:12,751 HVAR aktiverat. 660 01:02:20,418 --> 01:02:21,918 Vad ska vi göra? 661 01:02:22,001 --> 01:02:25,251 Så länge vi är över ytan kan vi avfyra våra robotar. 662 01:02:27,959 --> 01:02:30,751 Tretton minuter till total nedsänkning. 663 01:02:30,834 --> 01:02:33,501 Vi har 13 minuter på oss att hitta en lösning. 664 01:02:34,584 --> 01:02:36,876 -Jag går ner. -Ner i skrovet? 665 01:02:37,501 --> 01:02:40,584 Ja. Jag får stänga ventilerna en och en. 666 01:02:40,668 --> 01:02:42,793 Det går inte med dina skador. 667 01:02:43,918 --> 01:02:45,043 Jag klarar mig. 668 01:02:45,126 --> 01:02:46,876 Jag… Jag går. 669 01:02:47,459 --> 01:02:48,418 Nej. 670 01:02:50,376 --> 01:02:51,418 Jag gör det. 671 01:02:56,418 --> 01:02:58,918 Enligt våra beräkningar har ni 13 minuter. 672 01:02:59,001 --> 01:03:00,209 Våra också. 673 01:03:00,834 --> 01:03:03,459 -När kommer kommandoteamet? -Om 25. 674 01:03:03,543 --> 01:03:06,293 Tusan. Jag ringer tillbaka. 675 01:03:16,168 --> 01:03:20,418 Okej. Jag tror inte att hjältar ser ut så här. 676 01:03:21,501 --> 01:03:23,501 De ser ut precis så där. 677 01:03:24,501 --> 01:03:26,001 Om ni säger det, så. 678 01:03:30,334 --> 01:03:31,709 Du klarar det här. 679 01:03:33,334 --> 01:03:34,876 Du klarar det, Rahul. 680 01:03:34,959 --> 01:03:36,459 Du klarar det. 681 01:03:38,834 --> 01:03:40,626 Vi ses på andra sidan. 682 01:03:51,168 --> 01:03:55,168 -Den lille jäveln hittade sina kulor. -Ta hand om det. 683 01:03:56,584 --> 01:03:57,751 Han är min. 684 01:04:02,126 --> 01:04:04,626 HVAR är aktiverat. Tolv och en halv minut. 685 01:04:05,293 --> 01:04:06,793 Hur långt bort är han? 686 01:04:12,126 --> 01:04:14,376 Tjugotvå minuter. Gör vapnen redo. 687 01:04:29,543 --> 01:04:32,376 Okej, jag är nere i skrovet. 688 01:04:32,459 --> 01:04:33,668 Ser du konsolen? 689 01:04:43,959 --> 01:04:45,709 Det här tar ett tag. 690 01:04:45,793 --> 01:04:48,709 -Du måste bara sakta ner det. -Uppfattat. 691 01:04:57,918 --> 01:04:59,334 Hur ser det ut, kapten? 692 01:04:59,418 --> 01:05:01,293 Beräknar… 693 01:05:01,376 --> 01:05:05,043 -Tolv minuter, elva sekunder… -Det funkar. Vi vann två minuter. 694 01:05:05,126 --> 01:05:06,168 Fortsätt. 695 01:05:06,251 --> 01:05:11,793 Jajamän! Jag är en ventilstängande maskin. Ingen stoppar läckor som jag. 696 01:05:15,418 --> 01:05:17,334 -Oj. Jävlar. -Vad är det? 697 01:05:17,418 --> 01:05:18,918 Jag har sällskap. 698 01:05:19,001 --> 01:05:21,001 Ut därifrån. Hör du mig? 699 01:05:21,543 --> 01:05:22,543 Det är för sent. 700 01:05:22,626 --> 01:05:24,834 Det är inte för sent. Ut därifrån nu! 701 01:05:24,918 --> 01:05:29,293 Förlåt att jag inte gjorde mer förut, men jag hoppas att detta kan hjälpa. 702 01:05:29,376 --> 01:05:31,418 Beräknar… 703 01:05:35,793 --> 01:05:38,043 Säg till mina barn att jag älskar dem. 704 01:05:43,001 --> 01:05:44,168 Tjena. 705 01:05:44,251 --> 01:05:46,459 Du behöver inte göra det här, Beaver. 706 01:05:48,751 --> 01:05:50,251 Du är ingen mördare. 707 01:05:53,209 --> 01:05:54,334 Det stämmer. 708 01:05:57,293 --> 01:05:58,793 Jag är ingen mördare. 709 01:06:03,584 --> 01:06:05,584 Jag är en jävla patriot. 710 01:06:11,459 --> 01:06:12,459 Rahul? 711 01:06:13,543 --> 01:06:14,543 Rahul? 712 01:06:15,709 --> 01:06:18,543 Shah kan inte svara just nu. 713 01:06:19,543 --> 01:06:22,043 Det är bara du och vi tre. 714 01:06:23,168 --> 01:06:24,668 Du är död. 715 01:06:30,918 --> 01:06:32,543 Det var ett tappert försök. 716 01:06:34,334 --> 01:06:36,376 Jag beundrar verkligen hans mod. 717 01:06:38,001 --> 01:06:40,501 Jag hade faktiskt avfärdat honom. 718 01:06:41,001 --> 01:06:45,668 Enligt psykutredningen skulle han bryta ihop, så jag struntade i hans familj. 719 01:06:45,751 --> 01:06:47,834 Han förstörde nästan mina planer. 720 01:06:49,334 --> 01:06:54,334 NÄRHETSVARNING 721 01:06:55,918 --> 01:06:57,001 Danilov… 722 01:06:57,084 --> 01:06:58,584 Nej, jag har en ny. 723 01:06:59,334 --> 01:07:04,834 ZSB, Zäta, Sigurd, Bertil, 1-9-9-6. 724 01:07:06,459 --> 01:07:08,251 Säg åt Danny att komma in. 725 01:07:08,834 --> 01:07:09,834 Danny? 726 01:07:28,876 --> 01:07:30,084 Stäng av sändningen. 727 01:07:31,293 --> 01:07:32,459 Det betyder inget. 728 01:07:33,251 --> 01:07:35,751 Då gör det inget om världen får se? 729 01:07:39,584 --> 01:07:40,668 Som du vill. 730 01:07:52,084 --> 01:07:53,376 Vad fan hände precis? 731 01:07:55,001 --> 01:07:58,251 ZSB. Zürich Schweiz Bank. 732 01:07:58,334 --> 01:08:01,668 Det är ett schweiziskt bankkonto. Jag borde ha vetat. 733 01:08:02,251 --> 01:08:06,001 Du är varken terrorist eller fanatiker. Du gör det för pengar. 734 01:08:06,084 --> 01:08:11,876 Det är min operation. Jag bestämmer. Än sen om jag får betalt? Har jag fel? 735 01:08:12,793 --> 01:08:15,668 Jag förgör systemet som ville förgöra dig. 736 01:08:15,751 --> 01:08:19,334 Jag ser till att det som hände dig inte händer andra kvinnor. 737 01:08:19,418 --> 01:08:20,418 Hur mycket? 738 01:08:20,501 --> 01:08:21,793 Vad gör du? 739 01:08:21,876 --> 01:08:23,376 Vem betalar dig? 740 01:08:24,709 --> 01:08:26,501 Sluta med tejpen nu. 741 01:08:28,376 --> 01:08:29,918 Den ryska ubåten då? 742 01:08:30,001 --> 01:08:31,584 Sluta tejpa för fönstret. 743 01:08:32,626 --> 01:08:36,043 Danilov, va? Ja, hur är det med Danny? 744 01:08:36,126 --> 01:08:40,126 Kan du låta bli… Sluta tejpa för fönstret. För min skull? 745 01:08:40,209 --> 01:08:43,376 Du har mutat en ubåtskapten. Vart ska den ta dig? 746 01:08:43,459 --> 01:08:45,168 Sluta tejpa för fönstret. 747 01:08:45,251 --> 01:08:48,459 Nånstans där du kan få ett nytt namn, ett nytt ansikte? 748 01:08:48,543 --> 01:08:51,251 Där du kan spendera dina blodspengar? 749 01:08:51,334 --> 01:08:54,834 Sluta med den jävla tejpen, JJ. 750 01:08:56,501 --> 01:08:58,501 Den där skiten om din pappa då? 751 01:08:58,584 --> 01:09:01,168 Fan ta honom. Han drog vårt namn i smutsen. 752 01:09:02,001 --> 01:09:04,751 I dag får det tillbaka värdighet och respekt. 753 01:09:06,251 --> 01:09:10,376 Skitsnack. Jag såg din akt. Du är en bara en jävla psykopat. 754 01:09:12,084 --> 01:09:14,084 -Tack. -För vad då? 755 01:09:14,834 --> 01:09:17,668 -För att du visade din svaghet. -Jaså? Vad då? 756 01:09:18,168 --> 01:09:21,293 -Du vill komma ut levande. -Vet du vad jag vill mer? 757 01:09:21,376 --> 01:09:26,084 Jag vill skada dig. Jag vill skära av dina fingrar. Du ska be mig att döda dig! 758 01:09:26,168 --> 01:09:29,626 -Cabrón. -Du valde det här. Du valde att… 759 01:09:35,376 --> 01:09:36,501 PRIORITERAT SAMTAL 760 01:09:36,584 --> 01:09:40,793 Bra att du stängde av sändningen. Kommandostyrkan är 17 minuter bort. 761 01:09:40,876 --> 01:09:42,834 Det räcker inte. 762 01:09:43,584 --> 01:09:46,001 Plattformen sjunker om 15 minuter. 763 01:09:46,084 --> 01:09:49,334 Så snart den är under vatten avfyrar de robotarna. 764 01:09:49,418 --> 01:09:50,959 Finns det nåt du kan göra? 765 01:09:57,876 --> 01:10:01,668 Jag har ett slags plan. Den är lite kontraintuitiv. 766 01:10:01,751 --> 01:10:03,251 Få höra, kapten. 767 01:10:04,793 --> 01:10:09,209 -De får ta kommandocentralen. -Va? Det är ju det som inte får hända. 768 01:10:09,293 --> 01:10:12,793 Plattformen sjunker, och om den gör det vinner de. 769 01:10:13,293 --> 01:10:16,209 De måste avfyra sina robotar innan det sker. 770 01:10:16,293 --> 01:10:17,626 Och sen då? 771 01:10:17,709 --> 01:10:22,084 Sen tar jag tillbaka kommandocentralen och stoppar deras robotar. 772 01:10:22,168 --> 01:10:23,543 På 12 minuter? 773 01:10:24,668 --> 01:10:26,668 -Ja, sir. -Vänta. 774 01:10:30,251 --> 01:10:31,251 Fan. 775 01:10:31,334 --> 01:10:36,293 Vår spelteorispecialist är inte övertygad. Han är orolig för din motivation. 776 01:10:36,376 --> 01:10:40,626 Enligt mina beräkningar har din plan 14 procents chans att lyckas. 777 01:10:40,709 --> 01:10:44,709 Om du ger upp kommandocentralen utan att vara säker på att återta den 778 01:10:44,793 --> 01:10:47,668 skulle det leda till ett negativt utfall… 779 01:10:47,751 --> 01:10:49,751 Menar ni allvar med det här? 780 01:10:49,834 --> 01:10:53,668 Satsar du alla amerikaners liv på att du kan ta kommandocentralen? 781 01:10:58,084 --> 01:10:58,959 Ja. 782 01:10:59,043 --> 01:11:01,918 Jag kan inte stå bakom ett dylikt drag. 783 01:11:03,209 --> 01:11:07,084 Lyssna på mig, geniet. Har min plan 14 procents chans? 784 01:11:07,168 --> 01:11:12,418 Din har noll! Du har inte blivit slagen, strypt och skjuten här på plattformen. 785 01:11:12,501 --> 01:11:15,251 Jag är faktiskt jävligt motiverad här! 786 01:11:15,834 --> 01:11:17,001 Uppfattat, kapten. 787 01:11:19,293 --> 01:11:22,543 Jag klarar det, sir. Det vet jag. 788 01:11:22,626 --> 01:11:27,126 Enligt hälften av oss är du är galen och enligt andra hälften en rockstjärna. 789 01:11:27,209 --> 01:11:31,543 Som tur är tillhör jag den senare hälften. Gör det du måste, kapten. 790 01:11:35,334 --> 01:11:36,334 Är du kvar? 791 01:11:37,418 --> 01:11:38,418 Vad tror du? 792 01:11:38,501 --> 01:11:42,584 Att du börjar bli nervös. Om du misslyckas dödar dina kompanjoner dig. 793 01:11:42,668 --> 01:11:45,001 Vill du ha rummet? Kom och ta det. 794 01:11:45,084 --> 01:11:46,584 Stäng av snabbtelefonen. 795 01:11:49,251 --> 01:11:50,334 Ge mig radion. 796 01:11:54,376 --> 01:11:57,376 -När är du framme, Beaver? -Om cirka 30 sekunder. 797 01:11:57,918 --> 01:12:02,126 Hon har tejpat för fönstret. Jag ser inget. Du måste in där nu. 798 01:12:02,209 --> 01:12:04,001 Slappna av. Jag är där. 799 01:12:33,501 --> 01:12:36,459 Jag ser henne inte. Hon är borta. 800 01:12:36,959 --> 01:12:38,959 Vad menar du? Var är hon? 801 01:12:42,543 --> 01:12:43,876 Fan… 802 01:12:43,959 --> 01:12:45,001 Vad är det? 803 01:12:45,084 --> 01:12:46,293 Hon är på taket. 804 01:12:53,043 --> 01:12:56,126 Lystring, alla robotteam. Vi har tagit Interceptor. 805 01:12:56,209 --> 01:13:00,168 Avfyra alla robotar. Upprepar, avfyra alla robotar. 806 01:13:12,709 --> 01:13:16,709 Flera robotavfyrningar upptäckta. 807 01:13:17,584 --> 01:13:20,584 Nu kör vi! Tänd på, bara! 808 01:13:22,959 --> 01:13:26,334 Mål förvärvade. 809 01:13:27,168 --> 01:13:31,293 Seattle, San Francisco, Las Vegas, Denver, St. Louis, Memphis, Chicago, 810 01:13:31,376 --> 01:13:36,168 Cincinnati, Atlanta, Miami, Washington DC, Boston, New York, Dallas, Philadelphia. 811 01:13:36,251 --> 01:13:37,209 Döda henne. 812 01:13:42,084 --> 01:13:43,584 Hon jagar Beaver. 813 01:13:46,793 --> 01:13:49,001 "Kom och tjäna tio miljoner", sa han. 814 01:13:49,501 --> 01:13:52,293 "Köp dig en egen ö. Lätt som en plätt." 815 01:13:54,126 --> 01:13:55,293 Jösses… 816 01:13:57,459 --> 01:13:58,459 Nej. 817 01:14:00,126 --> 01:14:01,293 Ge mig din kniv. 818 01:14:02,293 --> 01:14:03,418 Gör det. 819 01:14:14,626 --> 01:14:15,626 Syra. 820 01:14:33,459 --> 01:14:36,001 Var är du, sötnos? 821 01:14:43,918 --> 01:14:46,543 Kom fram, kom fram, var du än är… 822 01:14:47,751 --> 01:14:51,543 Jag ber om ursäkt för avbrottet, mina damer och herrar, 823 01:14:51,626 --> 01:14:55,584 men som ni ser har jag återtagit kommandocentralen 824 01:14:55,668 --> 01:14:57,668 och kärnvapenrobotarna är på väg. 825 01:15:20,209 --> 01:15:22,709 Hallå? Målvakten är inte här uppe. 826 01:15:25,543 --> 01:15:28,043 Det måste hon vara. Var kan hon annars… 827 01:15:28,834 --> 01:15:29,751 …vara? 828 01:15:38,834 --> 01:15:40,834 Hon är på taket, Beaver. 829 01:15:41,959 --> 01:15:43,459 Det är ingen här nere. 830 01:16:15,418 --> 01:16:18,876 Interceptor-robotar måste avfyras inom åtta minuter. 831 01:16:36,626 --> 01:16:37,876 Ivan… 832 01:17:11,834 --> 01:17:15,418 Interceptor-robotar måste avfyras inom sju minuter. 833 01:17:15,501 --> 01:17:16,334 Kom igen! 834 01:17:30,001 --> 01:17:32,001 HVAR-DIAGNOSTIK - VARIABLER 835 01:18:39,709 --> 01:18:41,376 INSTALLERA OM? 836 01:18:41,459 --> 01:18:42,334 AUKTORISERA 837 01:18:51,709 --> 01:18:53,751 Du får inte göra det där, sötnos. 838 01:18:55,626 --> 01:18:57,918 AVFYRA INTERCEPTOR-ROBOTAR? 839 01:19:00,418 --> 01:19:03,126 Släpp mig, Beaver. Du vill inte det här. 840 01:19:03,209 --> 01:19:05,876 Jag sa ju vad jag ville, för fan. 841 01:19:07,418 --> 01:19:08,959 Du kommer att dö här. 842 01:19:09,501 --> 01:19:13,793 Nej, det kommer jag inte. Jag ska ta nästa ubåt härifrån. 843 01:19:14,876 --> 01:19:16,376 Med Alexander? 844 01:19:17,001 --> 01:19:18,501 Han har stuckit. 845 01:19:19,168 --> 01:19:20,793 Skitsnack! 846 01:19:23,834 --> 01:19:25,334 Jag såg honom sticka. 847 01:19:44,543 --> 01:19:47,959 Interceptor-robotar måste avfyras inom fem minuter. 848 01:20:15,084 --> 01:20:18,168 Tror du att lite taggtråd kan döda mig? 849 01:20:18,751 --> 01:20:20,543 Tyngdkraften, sötnos. 850 01:20:54,543 --> 01:20:57,168 JJ! Kom igen, JJ! 851 01:20:57,918 --> 01:21:02,918 Vad har jag lärt dig ända sen du var liten? Livets enda regel? 852 01:21:05,209 --> 01:21:06,959 Sluta aldrig kämpa. 853 01:21:25,959 --> 01:21:29,626 Interceptor-robotar måste avfyras inom tre minuter. 854 01:22:42,334 --> 01:22:46,001 Interceptor-robotar måste avfyras inom 60 sekunder. 855 01:22:46,959 --> 01:22:48,084 Där är hon! 856 01:22:48,168 --> 01:22:49,418 Där är hon! 857 01:22:51,293 --> 01:22:53,668 …måste avfyras inom 50 sekunder. 858 01:22:53,751 --> 01:22:55,626 Upp med dig… 859 01:22:57,501 --> 01:23:01,501 Interceptor-robotar måste avfyras inom 40 sekunder. 860 01:23:03,001 --> 01:23:06,709 Ge inte upp… 861 01:23:07,251 --> 01:23:10,751 Interceptor-robotar måste avfyras inom 30 sekunder. 862 01:23:18,501 --> 01:23:22,001 Interceptor-robotar måste avfyras inom 20 sekunder. 863 01:23:31,751 --> 01:23:37,043 Tio sekunder. Nio, åtta, sju, sex… 864 01:23:37,834 --> 01:23:42,293 …fem, fyra, tre, två, ett. 865 01:23:45,793 --> 01:23:47,793 Interceptor-robotar avfyrade. 866 01:24:23,126 --> 01:24:25,501 Kom igen… 867 01:25:00,793 --> 01:25:03,793 Alla robotar har blivit stoppade. 868 01:25:08,918 --> 01:25:10,168 Ja! 869 01:25:19,084 --> 01:25:22,293 Fjorton procent… Där ser man. 870 01:25:45,376 --> 01:25:46,584 Se på dig. 871 01:25:48,376 --> 01:25:49,876 Lever du fortfarande? 872 01:25:49,959 --> 01:25:52,626 Du sabbade verkligen min dag. 873 01:25:53,209 --> 01:25:57,418 Men jag tog USA till randen… och jag kommer att göra om det. 874 01:26:11,251 --> 01:26:14,126 Du må ha vunnit slaget, men inte kriget. 875 01:26:19,168 --> 01:26:21,668 Jag sa ju att kriget inte är över än. 876 01:26:30,459 --> 01:26:32,584 Det här är för min pappa, din jävel! 877 01:26:41,501 --> 01:26:43,001 Där är min skjuts. 878 01:26:53,501 --> 01:26:55,501 Det finns ingen plats för dig. 879 01:26:58,751 --> 01:27:01,251 Jag är framme. Jag ser honom. 880 01:27:02,168 --> 01:27:04,751 Du vet vad du ska göra. 881 01:27:04,834 --> 01:27:06,209 Och kvinnan? 882 01:27:07,918 --> 01:27:10,501 Du väljer. 883 01:28:04,668 --> 01:28:10,168 Målet i sikte. Framme om 30 sekunder. Kontakt. Den ryska ubåten verkar dra. 884 01:28:11,168 --> 01:28:13,751 Vänta, jag ser kapten Collins på taket. 885 01:28:16,126 --> 01:28:18,126 TACK! KRYA PÅ DIG 886 01:28:18,209 --> 01:28:22,751 KÄRA MISS JJ TACK FÖR ATT DU RÄDDADE MIN STAD 887 01:28:36,209 --> 01:28:37,501 Fru president. 888 01:28:38,043 --> 01:28:42,626 De sa att du var vaken. Det är trevligt att se dig, kapten. 889 01:28:42,709 --> 01:28:43,668 Är Fort Greely… 890 01:28:43,751 --> 01:28:46,334 Greely är uppe igen och fullt fungerande. 891 01:28:46,418 --> 01:28:49,418 Vi ska ersätta SBX-1 så snart vi kan, 892 01:28:49,501 --> 01:28:52,918 men oroa dig inte. Ingen skickar tillbaka dig dit. 893 01:28:53,001 --> 01:28:59,584 Jag tror att en soldat av din kaliber skulle göra bättre nytta på min stab. 894 01:28:59,668 --> 01:29:01,084 Vad säger du? 895 01:29:02,501 --> 01:29:04,209 Jag tolkar det som ett ja. 896 01:29:05,293 --> 01:29:07,334 Tack, fru president. 897 01:29:07,418 --> 01:29:09,168 Du har en besökare till. 898 01:29:12,209 --> 01:29:13,168 Pappa? 899 01:29:13,251 --> 01:29:14,251 JJ. 900 01:29:15,168 --> 01:29:17,376 Jag… Jag trodde att du var… 901 01:29:18,834 --> 01:29:24,376 Din pappa har väldigt välutrustade armékompisar på sitt pensionärshem. 902 01:29:24,459 --> 01:29:28,251 De såg det som hände på tv och slog ner min jäkla dörr. 903 01:29:29,334 --> 01:29:32,168 Fingret räddades, men jag förlorade dörren. 904 01:29:34,334 --> 01:29:38,834 Jag förväntar mig att få se dig i Vita huset nästa vecka, kapten. 905 01:29:43,376 --> 01:29:44,709 Kom, pappa. 906 01:29:48,126 --> 01:29:51,793 Just det. Den här är till dig. 907 01:29:56,209 --> 01:29:57,709 En överlevare till. 908 01:29:58,793 --> 01:29:59,668 Turbo. 909 01:29:59,751 --> 01:30:03,168 Kommandostyrkan hittade honom i vraket efter SBX-1. 910 01:30:04,543 --> 01:30:06,209 Han tillhörde korpral Shah. 911 01:30:07,876 --> 01:30:10,376 Jag hörde vad som hände. Jag är ledsen. 912 01:30:12,293 --> 01:30:17,459 Du vet, ibland är det… När vi pratar om dem vi har förlorat glömmer vi inte. 913 01:30:21,668 --> 01:30:23,168 Han hette Rahul. 914 01:30:23,668 --> 01:30:24,709 Rahul. 915 01:30:25,293 --> 01:30:27,584 -Han gillade poker… -Jag förstår. 916 01:30:28,084 --> 01:30:30,084 …men han var inte så bra på det. 917 01:36:43,751 --> 01:36:48,751 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu