1 00:00:29,418 --> 00:00:32,084 ‎NETFLIX 呈献 2 00:00:40,709 --> 00:00:44,334 ‎(警戒区) 3 00:00:44,418 --> 00:00:48,084 ‎(授权使用致命武力) 4 00:00:48,168 --> 00:00:50,626 ‎紧急情况 我们受到攻击 5 00:00:50,709 --> 00:00:52,834 ‎受到我们自己人的攻击 6 00:00:54,209 --> 00:00:56,876 ‎他们就直接开始射击 ‎他们把所有人都杀了 7 00:00:56,959 --> 00:00:59,834 ‎他们为什么要这么做? ‎他们是在我们这边的 发生了什么? 8 00:01:00,584 --> 00:01:04,709 ‎(一颗核弹从俄罗斯发射 ‎需要24分钟) 9 00:01:04,793 --> 00:01:08,418 ‎(能击中位于美国的目标) 10 00:01:09,543 --> 00:01:12,834 ‎(在核武器发射事件中 ‎美军需要一半的时间) 11 00:01:12,918 --> 00:01:15,001 ‎(12分钟) 12 00:01:15,084 --> 00:01:18,918 ‎(摧毁飞来的任何导弹) 13 00:01:19,834 --> 00:01:21,084 ‎他们有多少人? 14 00:01:21,168 --> 00:01:23,793 ‎到处都是 他们去指挥中心了 15 00:01:23,876 --> 00:01:26,209 ‎他们要让拦截器失效 16 00:01:26,293 --> 00:01:29,126 ‎(美国只有两个预警站) 17 00:01:29,209 --> 00:01:32,418 ‎(可以检测并击落核导弹) 18 00:01:32,501 --> 00:01:36,668 ‎(一个在阿拉斯加格里利堡) 19 00:01:36,751 --> 00:01:37,918 ‎(格里利堡) 20 00:01:40,459 --> 00:01:42,584 ‎他们要杀了我们 ‎他们要杀了所有人! 21 00:01:42,668 --> 00:01:45,209 ‎他们到达了指挥中心 我拖不住了! 22 00:01:45,293 --> 00:01:47,668 ‎快来人救我们!请派人帮忙 23 00:01:50,543 --> 00:01:52,043 ‎我们要呼叫SBX-1 24 00:01:52,126 --> 00:01:54,251 ‎做不到了!他们摧毁了信号发射器 25 00:01:54,334 --> 00:01:57,834 ‎这是格里利堡 ‎我们已经被侵占了 格里利堡… 26 00:01:57,918 --> 00:02:01,043 ‎(美国陆军 格里利堡 ‎导弹防御体系) 27 00:02:01,126 --> 00:02:06,459 ‎(另一个是海事平台 称作SBX-1) 28 00:02:15,126 --> 00:02:18,918 ‎(它们是美国的终极拦截基地) 29 00:02:27,501 --> 00:02:32,293 {\an8}‎(太平洋 夏威夷西北2414千米) 30 00:02:32,376 --> 00:02:35,959 {\an8}‎(具体位置:保密) 31 00:02:42,084 --> 00:02:44,209 ‎即将降落在SBX-1 上尉 32 00:02:56,793 --> 00:02:58,834 ‎SBX-1 这里是老鹰6-7 33 00:02:58,918 --> 00:03:01,418 ‎我带了你的新导弹系统专家来 34 00:03:01,501 --> 00:03:03,751 ‎请求允许开始最后接近 35 00:03:03,834 --> 00:03:07,126 ‎老鹰6-7 这里是SBX-1 允许降落 36 00:03:07,209 --> 00:03:09,001 ‎欢迎来到荒郊野外 37 00:03:49,334 --> 00:03:51,668 ‎柯林斯上尉 我是恩赛·华盛顿少尉 38 00:03:52,793 --> 00:03:54,834 ‎欢迎来到SBX-1 39 00:03:55,376 --> 00:03:57,376 ‎还是我应该说“欢迎回来” 40 00:03:57,459 --> 00:03:58,501 ‎谢谢 41 00:03:58,584 --> 00:04:00,043 ‎上校在等你 42 00:04:01,084 --> 00:04:04,918 ‎我听说你在西班牙长大 ‎在你父亲任职的一个基地 43 00:04:07,709 --> 00:04:08,793 ‎进来 44 00:04:15,001 --> 00:04:16,709 ‎柯林斯上尉报告 长官 45 00:04:18,918 --> 00:04:19,793 ‎稍息 46 00:04:21,126 --> 00:04:23,043 ‎很高兴再次见到你 杰洁 47 00:04:24,001 --> 00:04:25,376 ‎你还记得威尔士上尉吗? 48 00:04:26,168 --> 00:04:29,043 ‎是的 长官 ‎你只是在我轮换出去的时候接手 49 00:04:29,126 --> 00:04:30,459 ‎你是说逃跑吗? 50 00:04:32,126 --> 00:04:33,334 ‎听我说 51 00:04:36,168 --> 00:04:38,751 ‎-给我们一点时间 好吗 卢? ‎-没问题 52 00:04:39,501 --> 00:04:41,918 ‎看看你能不能给我们 ‎那个俄罗斯潜艇的最新消息 53 00:04:46,376 --> 00:04:48,876 ‎如你所见… 54 00:04:49,376 --> 00:04:51,584 ‎一切都和你离开时差不多 55 00:04:51,668 --> 00:04:54,293 ‎海军负责轮船运行 陆军处理导弹 56 00:04:54,376 --> 00:04:56,293 ‎所有人都想去别地方 不想来这里 57 00:04:56,376 --> 00:04:57,709 ‎你和委员会谈过了吗? 58 00:04:57,793 --> 00:04:58,876 ‎三次了 59 00:04:58,959 --> 00:05:00,918 ‎给他们看我的记录了?我的评价? 60 00:05:01,001 --> 00:05:02,001 ‎能做的都做了 61 00:05:02,084 --> 00:05:03,501 ‎你就只能做到这个地步? 62 00:05:07,543 --> 00:05:08,543 ‎抱歉 63 00:05:09,043 --> 00:05:10,584 ‎不 没关系 64 00:05:11,543 --> 00:05:13,584 ‎我以为这些破事都结束了 65 00:05:13,668 --> 00:05:14,709 ‎就是啊 66 00:05:15,959 --> 00:05:17,709 ‎永远都不会改变了 是吧? 67 00:05:21,126 --> 00:05:23,084 ‎谢谢你带我回来 68 00:05:23,168 --> 00:05:26,209 ‎声明一下 我从一开始就相信你 69 00:05:30,918 --> 00:05:32,626 ‎我们把你安排到了这里 70 00:05:32,709 --> 00:05:34,959 ‎我们的一个人占用了你的旧房间 71 00:05:35,043 --> 00:05:36,418 ‎很抱歉 72 00:05:49,334 --> 00:05:51,043 ‎哦 女士? 73 00:05:52,001 --> 00:05:53,043 ‎我只想说 74 00:05:53,126 --> 00:05:56,293 ‎我们所有女同志 ‎对你所做的感到非常骄傲 75 00:05:57,293 --> 00:06:01,793 ‎发生在你身上的事… 76 00:06:01,876 --> 00:06:03,918 ‎在我们很多人身上发生过 77 00:06:04,001 --> 00:06:06,751 ‎我只想让你知道这一点 78 00:06:19,751 --> 00:06:23,501 ‎(悬赏捉拿) 79 00:07:03,168 --> 00:07:04,376 ‎(你可以的!) 80 00:07:04,459 --> 00:07:07,418 ‎(加油 杰洁!爱你的爸爸) 81 00:07:13,918 --> 00:07:16,959 ‎我需要你立刻带着枪到指挥中心 82 00:07:30,584 --> 00:07:33,293 ‎我们在格里利堡正在发生射击 83 00:07:33,376 --> 00:07:34,251 ‎外人? 84 00:07:34,334 --> 00:07:36,709 ‎不 我们自己人 看起来不止一个 85 00:07:37,418 --> 00:07:38,918 ‎拦截器安全吗? 86 00:07:39,001 --> 00:07:40,001 ‎不知道 87 00:07:41,626 --> 00:07:42,793 ‎有多严重? 88 00:07:43,376 --> 00:07:45,334 ‎格里利失联了 ‎发不出信息 也接收不到 89 00:07:45,418 --> 00:07:47,751 ‎我们从推特上收集的所有信息 90 00:08:00,001 --> 00:08:01,959 ‎我们接通格里利堡了吗? 91 00:08:02,043 --> 00:08:03,209 ‎不 长官 还没有 92 00:08:04,168 --> 00:08:05,584 ‎你知道该怎么做 93 00:08:07,084 --> 00:08:08,459 ‎格里利堡是被干扰了吗? 94 00:08:08,543 --> 00:08:12,001 ‎不 好像有人从源头上关闭了系统 95 00:08:12,084 --> 00:08:13,918 ‎拉胡尔·沙哈下士六个月前加入 96 00:08:14,793 --> 00:08:15,751 ‎上尉 97 00:08:15,834 --> 00:08:16,959 ‎下士 98 00:08:17,709 --> 00:08:19,126 ‎你还记得海狸 99 00:08:19,668 --> 00:08:20,959 ‎想我了吗 上尉? 100 00:08:22,668 --> 00:08:23,918 ‎一次都没有 101 00:08:24,501 --> 00:08:25,834 ‎我们的俄罗斯朋友怎么样了? 102 00:08:26,584 --> 00:08:27,543 ‎他回来了 103 00:08:28,376 --> 00:08:31,584 ‎65英里外 就坐在那里 ‎像游泳池里的粪块 104 00:08:31,668 --> 00:08:32,751 ‎什么俄罗斯朋友? 105 00:08:32,834 --> 00:08:35,334 ‎俄罗斯攻击潜艇 ‎几个月来一直在附近游荡 106 00:08:35,418 --> 00:08:38,251 ‎我们的潜艇不停把它驱逐走 ‎它又一直回来 107 00:08:38,334 --> 00:08:40,209 ‎那边到底发生了什么啊? 108 00:08:43,626 --> 00:08:46,168 ‎喂 我们今晚还来吗? 109 00:08:46,834 --> 00:08:47,918 ‎兄弟 什么? 110 00:08:48,001 --> 00:08:50,959 ‎打牌 我要像上次那样 ‎打败那些清洁工 111 00:08:51,043 --> 00:08:53,168 ‎-现在不行 海狸 ‎-现在怎么了? 112 00:08:53,251 --> 00:08:54,584 ‎我们有紧急情况 113 00:08:54,668 --> 00:08:56,751 ‎兄弟 这不是什么紧急情况 114 00:08:56,834 --> 00:08:58,709 ‎就是一个怀恨在心的小人 115 00:09:00,918 --> 00:09:02,543 ‎我会邀请你 女士 116 00:09:02,626 --> 00:09:05,459 ‎但牌局中可能有女士不宜的话题 117 00:09:09,084 --> 00:09:12,418 ‎我一直跟世界上 ‎最好的一些玩家一起练习 118 00:09:12,501 --> 00:09:13,834 ‎跟这个绿色小家伙一起 119 00:09:13,918 --> 00:09:16,709 ‎这东西可能比这整个房间都强大 120 00:09:17,834 --> 00:09:20,209 ‎好故事 海狸 121 00:09:20,293 --> 00:09:22,751 ‎你的故事到哪一章能闭嘴? 122 00:09:24,168 --> 00:09:25,751 ‎收到 战略通信 123 00:09:26,293 --> 00:09:30,001 ‎长官 SBX-1 ‎刚被分配了初级早期预警状态 124 00:09:30,084 --> 00:09:31,543 ‎因为格里利掉线了 125 00:09:31,626 --> 00:09:34,834 ‎好了 从现在起 我们是保护美国 126 00:09:34,918 --> 00:09:37,709 ‎不受核导弹攻击的唯一拦截平台了 127 00:09:37,793 --> 00:09:38,918 ‎把你们那些没用的都收起来 128 00:09:39,001 --> 00:09:40,918 ‎专注于你们受过训练去做的工作 129 00:09:41,001 --> 00:09:44,168 ‎长官 我们确定 ‎这不是演习或紧急测试 130 00:09:44,251 --> 00:09:45,459 ‎安静 131 00:09:46,168 --> 00:09:48,168 ‎国家安全局正在转播俄罗斯说话 132 00:09:48,251 --> 00:09:52,793 ‎克里姆林宫刚收到塔夫林卡 ‎洲际弹道导弹基地的优先警报 133 00:09:52,876 --> 00:09:55,209 ‎塔夫林卡基地遭到敌意攻击 134 00:09:55,293 --> 00:09:56,834 ‎多人伤亡 135 00:09:58,001 --> 00:10:00,043 ‎导弹转移未经授权 136 00:10:01,543 --> 00:10:02,751 ‎不是吧 137 00:10:02,834 --> 00:10:06,209 ‎16枚白杨M型移动导弹下落不明 138 00:10:06,293 --> 00:10:08,959 ‎你是说有人偷了16枚洲际弹道导弹? 139 00:10:09,043 --> 00:10:11,626 ‎我不是说 是俄罗斯人说的 140 00:10:11,709 --> 00:10:12,918 ‎长官 格里利堡黑了 141 00:10:13,001 --> 00:10:15,751 ‎还不到十分钟 ‎一个俄罗斯基地就报告核弹丢了? 142 00:10:15,834 --> 00:10:18,876 ‎听着 格里利堡是真的 ‎但这一定是俄罗斯的演习 143 00:10:18,959 --> 00:10:21,834 ‎如果是真的 ‎五角大楼早就给我们打电话了 144 00:10:29,251 --> 00:10:30,543 ‎SBX-1 145 00:10:31,793 --> 00:10:32,793 ‎是 长官 146 00:10:32,876 --> 00:10:34,334 ‎是的 长官 147 00:10:36,751 --> 00:10:38,084 ‎刚知道 长官 148 00:10:39,376 --> 00:10:40,501 ‎我们会的 长官 149 00:10:45,626 --> 00:10:52,293 ‎我们有16枚导弹 ‎瞄准了美国16个城市 150 00:10:53,709 --> 00:10:58,126 ‎今天之后 美国就不复存在了 151 00:10:58,834 --> 00:10:59,876 ‎天啊 152 00:11:01,584 --> 00:11:03,584 ‎你们是怎么偷走核导弹的? 153 00:11:04,168 --> 00:11:06,793 ‎肯定是内线工作 不可能直接走进去… 154 00:11:06,876 --> 00:11:08,376 ‎怎么做的不重要 155 00:11:08,459 --> 00:11:10,418 ‎重要的是那些导弹是可以移动的 156 00:11:10,501 --> 00:11:12,126 ‎他们可以把核弹藏在任何地方 157 00:11:12,209 --> 00:11:14,376 ‎我们的卫星在它们发射前不会发现 158 00:11:14,459 --> 00:11:15,668 ‎上尉 159 00:11:22,043 --> 00:11:23,084 ‎杰洁 160 00:11:25,001 --> 00:11:26,751 ‎这是我们的责任了 你明白吗? 161 00:11:26,834 --> 00:11:27,793 ‎是 长官 162 00:11:27,876 --> 00:11:30,626 ‎我们是唯一 ‎站在美国和世界末日之间的人 163 00:11:31,334 --> 00:11:32,418 ‎你准备好了吗? 164 00:11:32,501 --> 00:11:34,001 ‎不用担心我 长官 165 00:11:34,876 --> 00:11:37,334 ‎抱歉 我必须问一句 166 00:11:37,418 --> 00:11:39,126 ‎我开始紧急封锁 167 00:11:39,209 --> 00:11:40,168 ‎你来做 168 00:11:40,709 --> 00:11:43,376 ‎我要找到威尔士 ‎并取得高价值资产移除命令 169 00:11:44,918 --> 00:11:47,751 ‎长官 等一下 长官 170 00:11:49,001 --> 00:11:50,918 ‎如果他们在塔夫林卡里面有人 171 00:11:51,001 --> 00:11:53,043 ‎而格里利堡的射击者都是我们的人 172 00:11:53,834 --> 00:11:57,293 ‎他们在这里也可能…有人 173 00:11:58,834 --> 00:11:59,793 ‎去吧 174 00:12:18,751 --> 00:12:19,709 ‎门禁卡! 175 00:12:21,418 --> 00:12:23,168 ‎门禁卡!去拿门禁卡! 176 00:13:11,751 --> 00:13:15,168 ‎迈克!门 开门 177 00:13:32,293 --> 00:13:34,001 ‎该死 你块头好大 178 00:14:21,418 --> 00:14:23,793 ‎(硫辛酸) 179 00:15:20,543 --> 00:15:21,751 ‎紧急求救信号发送了吗? 180 00:15:21,834 --> 00:15:24,251 ‎你刚才用枪戳进了那家伙的眼睛吗? 181 00:15:24,334 --> 00:15:25,751 ‎对 紧急求救信号发送了吗? 182 00:15:25,834 --> 00:15:28,418 ‎是的 我发了 他们叫我待命 183 00:15:32,709 --> 00:15:33,793 ‎海狸怎么样了? 184 00:15:34,376 --> 00:15:37,793 ‎子弹打中了他 他昏迷不醒 但会好的 185 00:15:43,043 --> 00:15:44,459 ‎(泡沫) 186 00:15:51,251 --> 00:15:52,668 ‎那是酸吗? 187 00:15:54,709 --> 00:15:56,584 ‎他们为什么要带酸? 188 00:15:57,209 --> 00:15:58,876 ‎破坏电路 189 00:16:00,501 --> 00:16:01,834 ‎让这里变得毫无用处 190 00:16:02,751 --> 00:16:03,918 ‎我们该怎么办? 191 00:16:23,543 --> 00:16:25,334 ‎你想谈谈吗? 192 00:16:25,918 --> 00:16:27,793 ‎现在离开 你还可能会活着逃走 193 00:16:29,334 --> 00:16:30,543 ‎让我进去 194 00:16:31,209 --> 00:16:33,043 ‎你可能和你的人逃走 195 00:16:36,876 --> 00:16:39,209 ‎你们是偷导弹的恐怖分子? 196 00:16:40,376 --> 00:16:43,376 ‎你知道 ‎如果我不是的话 那也太巧合了 197 00:16:43,459 --> 00:16:44,668 ‎在海狸身上放一个 198 00:16:46,543 --> 00:16:48,043 ‎格里利堡的射击者呢? 199 00:16:48,126 --> 00:16:49,418 ‎分包商 200 00:16:50,543 --> 00:16:51,751 ‎这是零工经济 201 00:16:51,834 --> 00:16:54,918 ‎没有全面的背景调查 ‎就无法在美军基地工作 202 00:16:55,001 --> 00:16:57,543 ‎你还说我 文书工作是一场噩梦 203 00:17:00,668 --> 00:17:02,668 ‎那就表示你已经计划这个… 204 00:17:02,751 --> 00:17:04,709 ‎很久了 205 00:17:07,043 --> 00:17:08,959 ‎很久是多久? 206 00:17:10,376 --> 00:17:11,459 ‎六年 207 00:17:14,793 --> 00:17:16,584 ‎进展不太顺利吧? 208 00:17:18,251 --> 00:17:21,668 ‎没有一个计划 ‎能在与敌人完整接触的情况下幸存 209 00:17:21,751 --> 00:17:24,168 ‎我们是敌人吗?你听起来像美国人 210 00:17:24,251 --> 00:17:25,334 ‎我是美国人 211 00:17:25,418 --> 00:17:27,709 ‎你我是敌人与否 212 00:17:27,793 --> 00:17:29,668 ‎完全取决于你 213 00:17:29,751 --> 00:17:31,126 ‎你叫什么名字? 214 00:17:31,751 --> 00:17:33,543 ‎我叫亚历山大·凯塞尔 215 00:17:34,168 --> 00:17:35,959 ‎你说得好像我应该知道似的 216 00:17:36,043 --> 00:17:39,918 ‎现在你知道了 你永远都不会忘记 217 00:17:40,001 --> 00:17:42,376 ‎我就叫你混蛋怎么样? 218 00:17:44,209 --> 00:17:48,209 ‎其实 一般第二次约会 ‎女人才会得出这个结论 219 00:17:48,293 --> 00:17:50,084 ‎我一点都不一般 220 00:17:51,501 --> 00:17:53,459 ‎你知道 我有点理解 221 00:18:02,084 --> 00:18:05,918 ‎上尉 我们似乎陷入了僵局 222 00:18:06,709 --> 00:18:08,959 ‎因为我需要让你的指挥中心瘫痪 223 00:18:09,043 --> 00:18:11,168 ‎才能让我俄罗斯的人发射那些导弹 224 00:18:12,126 --> 00:18:13,876 ‎而你要让我出去 225 00:18:13,959 --> 00:18:15,501 ‎但我跟你完全坦诚 226 00:18:16,501 --> 00:18:19,168 ‎我已经把这艘船上其他的每个人 ‎控制或者杀了 227 00:18:19,251 --> 00:18:21,209 ‎所以我会进那个房间 228 00:18:22,168 --> 00:18:23,834 ‎让我进去 229 00:18:23,918 --> 00:18:25,376 ‎我就饶你一命 230 00:18:25,918 --> 00:18:27,834 ‎让数百万美国人去死? 231 00:18:28,876 --> 00:18:31,543 ‎我想你不明白为什么别人会参军 232 00:18:37,001 --> 00:18:39,084 ‎你一个人在大海中 233 00:18:39,709 --> 00:18:41,334 ‎离任何港口都很远 234 00:18:41,418 --> 00:18:44,001 ‎远离最近的船运航线 235 00:18:44,084 --> 00:18:47,334 ‎在我切穿这些门之前 236 00:18:47,418 --> 00:18:49,251 ‎没人能到达这里救你 237 00:18:50,751 --> 00:18:53,293 ‎嗨 沙哈 有多少清洁工? 238 00:18:53,376 --> 00:18:55,168 ‎我不知道 六、七个? 239 00:18:55,251 --> 00:18:56,459 ‎是哪个?六还是七? 240 00:18:56,543 --> 00:18:58,293 ‎我不知道 不是我雇的 241 00:19:04,084 --> 00:19:05,251 ‎这是个很大的拦截站 242 00:19:05,334 --> 00:19:07,459 ‎不可能这么快就杀了所有人 243 00:19:07,543 --> 00:19:08,418 ‎神经毒剂 244 00:19:10,001 --> 00:19:12,543 ‎通过空调释放 让他们安然睡去了 245 00:19:13,168 --> 00:19:14,126 ‎胡扯 246 00:19:14,209 --> 00:19:16,418 ‎如果有什么不同 他们没有感觉 247 00:19:16,918 --> 00:19:18,751 ‎我们确实必须对他们开枪 才能保证 248 00:19:25,209 --> 00:19:26,334 ‎别担心 249 00:19:26,418 --> 00:19:28,918 ‎指挥中心有自己的空调 ‎我会倾尽全力 250 00:19:29,001 --> 00:19:30,001 ‎你无法进入 251 00:19:30,084 --> 00:19:33,168 ‎如果我能 我们还会进行 ‎现在这段美妙的对话吗? 252 00:19:36,376 --> 00:19:39,376 ‎(优先来电呼叫 白宫战情室) 253 00:19:47,584 --> 00:19:49,959 ‎-SX1-1 我是柯林斯上尉 ‎-这是真的吗? 254 00:19:50,043 --> 00:19:53,001 ‎-戴森上将 马歇尔上校在哪里? ‎-大家安静 255 00:19:53,084 --> 00:19:54,126 ‎他死了 长官 256 00:19:54,209 --> 00:19:55,834 ‎死了?发生了什么? 257 00:19:55,918 --> 00:19:58,959 ‎六到七名伪装成清洁工的恐怖分子 ‎占领了我们的轮船 258 00:19:59,959 --> 00:20:01,126 ‎他们杀了马歇尔 259 00:20:01,209 --> 00:20:02,709 ‎说他们杀了全部船员 260 00:20:02,793 --> 00:20:04,293 ‎曾试图攻占指挥中心 261 00:20:04,376 --> 00:20:05,251 ‎曾试图? 262 00:20:05,334 --> 00:20:06,584 ‎并失败了 263 00:20:06,668 --> 00:20:07,834 ‎谁跟你在一起? 264 00:20:09,459 --> 00:20:10,959 ‎沙哈下士和贝克下士 265 00:20:11,501 --> 00:20:13,709 ‎贝克昏迷不醒 被子弹击中 266 00:20:13,793 --> 00:20:14,959 ‎你有多安全? 267 00:20:15,043 --> 00:20:17,751 ‎他们在用喷灯切开外门 268 00:20:19,709 --> 00:20:21,001 ‎最好的猜测是… 269 00:20:26,626 --> 00:20:27,959 ‎六十分钟 270 00:20:31,334 --> 00:20:33,126 ‎应该是30分钟 271 00:20:36,334 --> 00:20:37,418 ‎内门呢? 272 00:20:37,501 --> 00:20:38,793 ‎一样 我不知道 273 00:20:38,876 --> 00:20:40,918 ‎关于这些恐怖分子 ‎你能告诉我们什么? 274 00:20:41,001 --> 00:20:43,918 ‎美国人 带头人说 ‎他的名字叫亚历山大·凯塞尔 275 00:20:44,001 --> 00:20:47,751 ‎帮我找个这家伙的完整背景调查 ‎还有什么? 276 00:20:47,834 --> 00:20:49,751 ‎他们的行动方式 感觉是训练过的 277 00:20:49,834 --> 00:20:51,334 ‎并使用神经毒剂 278 00:20:51,418 --> 00:20:53,084 ‎格里利堡发生了什么? 279 00:20:53,168 --> 00:20:54,084 ‎射击手已经死了 280 00:20:54,168 --> 00:20:57,168 ‎不幸的是 ‎那些控制拦截器的电脑也毁了 281 00:20:57,251 --> 00:20:59,001 ‎全用酸烧掉了 282 00:20:59,751 --> 00:21:00,876 ‎所以只有我们了 283 00:21:00,959 --> 00:21:02,126 ‎恐怕是这样 284 00:21:02,709 --> 00:21:04,251 ‎一组海豹突击队正在去找你们 285 00:21:04,334 --> 00:21:06,043 ‎你得再坚持久一下 286 00:21:06,126 --> 00:21:07,251 ‎-预计到达时间? ‎-90分钟 287 00:21:07,334 --> 00:21:08,668 ‎他们在开玩笑吗? 288 00:21:08,751 --> 00:21:10,501 ‎不 我们不是在开玩笑 289 00:21:11,001 --> 00:21:12,043 ‎总统女士 290 00:21:12,668 --> 00:21:15,584 ‎恐怖分子有16个移动导弹发射器 291 00:21:15,668 --> 00:21:17,876 ‎我们和俄罗斯人都找不到 292 00:21:17,959 --> 00:21:20,084 ‎他们还没有发射的唯一原因 293 00:21:20,168 --> 00:21:23,334 ‎是因为你还控制着你的拦截器 294 00:21:23,418 --> 00:21:25,043 ‎你一旦失去控制 295 00:21:25,126 --> 00:21:28,376 ‎他们就会往美国发射那些导弹 296 00:21:28,459 --> 00:21:31,834 ‎现在 我们没有时间 ‎疏散16个城市的人民 297 00:21:31,918 --> 00:21:35,751 ‎所以我们就指望你 ‎阻拦那些疯子进入那间房子了 298 00:21:35,834 --> 00:21:37,751 ‎明白了 总统女士 299 00:21:37,834 --> 00:21:40,501 ‎我们很快会再联系你们 ‎随时通知我们 300 00:21:40,584 --> 00:21:41,543 ‎是 长官 301 00:21:41,626 --> 00:21:44,376 ‎上尉 守住那个房间 302 00:21:44,459 --> 00:21:45,959 ‎我们出去!走! 303 00:21:47,251 --> 00:21:50,918 ‎海豹突击队 ‎你们可以立刻出发去SBX-1了 304 00:21:57,126 --> 00:22:00,209 ‎90分钟?我们不可能撑那么久 305 00:22:00,293 --> 00:22:01,626 ‎肯定要交战 306 00:22:02,918 --> 00:22:05,001 ‎什么?不是吧 307 00:22:05,084 --> 00:22:07,918 ‎我不是战士 我是信号专家 308 00:22:08,001 --> 00:22:11,043 ‎我坐在桌子旁盯着屏幕 ‎你知道吗?我很喜欢 309 00:22:11,126 --> 00:22:13,168 ‎知道为什么吗? ‎因为什么事都没发生过 310 00:22:13,251 --> 00:22:15,376 ‎我是说 从基础训练之后 ‎我就没再开过枪 311 00:22:15,459 --> 00:22:17,709 ‎别担心 枪支还是一样的用法 312 00:22:17,793 --> 00:22:21,418 ‎听着 你不能指望我 不行 313 00:22:39,626 --> 00:22:41,001 ‎你投降吗? 314 00:22:41,084 --> 00:22:42,334 ‎你投降吗? 315 00:22:43,543 --> 00:22:46,084 ‎还是很享受毁掉你的一天 316 00:22:47,293 --> 00:22:49,626 ‎你知道罗马沦陷的事吗? 317 00:22:50,584 --> 00:22:53,001 ‎当野蛮人在城门外集结时 318 00:22:53,084 --> 00:22:57,251 ‎他们做了难以形容的事 ‎试图强迫罗马人让他们进去 319 00:22:57,334 --> 00:23:02,918 ‎“为达目的 不择手段” 320 00:23:06,959 --> 00:23:08,293 ‎你还记得威尔士上尉吗? 321 00:23:08,376 --> 00:23:10,793 ‎他是四个孩子的父亲 ‎七个孩子的祖父、外祖父 322 00:23:10,876 --> 00:23:12,501 ‎这行不通的 323 00:23:12,584 --> 00:23:13,709 ‎开门 324 00:23:16,001 --> 00:23:17,168 ‎你不能让他死 325 00:23:18,334 --> 00:23:19,626 ‎我不会打开这些门 326 00:23:19,709 --> 00:23:21,834 ‎如果你不开 我就杀了他 327 00:23:21,918 --> 00:23:24,418 ‎我不会打开这些门 328 00:23:24,501 --> 00:23:26,084 ‎最后一次机会 329 00:23:31,376 --> 00:23:32,251 ‎不开 330 00:23:48,168 --> 00:23:50,126 ‎你想杀谁 随便你 331 00:23:50,668 --> 00:23:52,501 ‎我永远不会打开这扇门 332 00:24:12,001 --> 00:24:13,751 ‎我们也会死的 对吧? 333 00:24:13,834 --> 00:24:15,209 ‎我们不会死 334 00:24:15,293 --> 00:24:17,626 ‎他们会进来杀了我们 335 00:24:17,709 --> 00:24:20,001 ‎-下士 ‎-我们无法阻止他们 336 00:24:20,084 --> 00:24:23,209 ‎沙哈下士 他们还没有进来 337 00:24:24,043 --> 00:24:27,376 ‎但如果我们需要让他们留在外面 ‎我需要你想清楚 338 00:24:28,626 --> 00:24:30,626 ‎我们还有工作要做 对吧? 339 00:24:30,709 --> 00:24:32,043 ‎对 340 00:24:32,126 --> 00:24:35,626 ‎所以回到你的岗位上 ‎继续扫描塔夫林卡 341 00:24:37,751 --> 00:24:39,001 ‎如果他们发射呢? 342 00:24:39,084 --> 00:24:40,334 ‎我们拦截 343 00:24:58,084 --> 00:25:01,459 ‎我们还需要弄清楚 ‎他们能进入这个房间的所有方式 344 00:25:03,668 --> 00:25:06,084 ‎隧道是唯一的直接进出通道 345 00:25:06,626 --> 00:25:10,418 ‎间接的方式呢? ‎有我需要知道的新管道或导管吗? 346 00:25:11,168 --> 00:25:13,334 ‎水管是通过地板上的管道进入 347 00:25:13,418 --> 00:25:15,168 ‎太细了 人钻不进去 348 00:25:15,251 --> 00:25:16,501 ‎电线也一样 349 00:25:17,001 --> 00:25:19,334 ‎他们还能做什么?想想 350 00:25:19,959 --> 00:25:21,418 ‎炸毁雷达罩? 351 00:25:22,543 --> 00:25:24,876 ‎雷达罩加固了 比我们还强 352 00:25:24,959 --> 00:25:26,626 ‎拦截器也一样 353 00:25:27,959 --> 00:25:30,501 ‎给我看舱口外的监控 从上到下都看 354 00:26:00,626 --> 00:26:02,126 ‎去拿散弹枪 355 00:26:18,918 --> 00:26:19,959 ‎射他! 356 00:26:20,668 --> 00:26:22,001 ‎现在射他! 357 00:27:00,001 --> 00:27:02,084 ‎看来只有一个人 358 00:27:04,584 --> 00:27:07,084 ‎这玩意最后一次测试射击 ‎是什么时候? 359 00:27:07,168 --> 00:27:08,876 ‎我不知道 还能用吗? 360 00:27:09,584 --> 00:27:11,251 ‎不能了 除非在你面前炸开 361 00:27:11,334 --> 00:27:13,709 ‎-那你的手枪呢? ‎-没子弹了 362 00:27:15,459 --> 00:27:16,876 ‎所以我们没有武器了 363 00:27:25,001 --> 00:27:26,043 ‎帮帮我 364 00:27:29,126 --> 00:27:30,626 ‎谢谢你救了蜗宝 365 00:27:31,168 --> 00:27:32,126 ‎谁? 366 00:27:32,668 --> 00:27:35,543 ‎蜗宝 乌龟 我的孩子们给我的 367 00:27:36,251 --> 00:27:37,584 ‎你有几个孩子? 368 00:27:38,251 --> 00:27:44,668 ‎普丽莎 她九岁了 阿迪提 七岁 ‎还有卡利安 他三岁 369 00:27:47,543 --> 00:27:49,334 ‎我已经六个月没见他们了 370 00:27:58,834 --> 00:28:03,001 ‎你现在能为他们做的最好的事 ‎就是帮我阻止那些导弹 371 00:28:34,084 --> 00:28:35,209 ‎有发现吗? 372 00:28:35,876 --> 00:28:37,126 ‎他们抓弄死了所有人 373 00:28:43,126 --> 00:28:45,626 ‎他会一直吵到你回答 374 00:28:47,376 --> 00:28:48,876 ‎你现在想怎样? 375 00:28:48,959 --> 00:28:50,626 ‎(女子足球队慈善日程) 376 00:28:53,626 --> 00:28:56,043 ‎上尉 你应该看看这个 377 00:29:07,126 --> 00:29:09,668 ‎你以为你是第一个 ‎给我看这个的人吗? 378 00:29:09,751 --> 00:29:11,376 ‎你以为你会让我崩溃吗? 379 00:29:11,876 --> 00:29:13,251 ‎不是 380 00:29:13,334 --> 00:29:14,668 ‎也是 381 00:29:15,168 --> 00:29:16,793 ‎肯定不止如此 382 00:29:17,418 --> 00:29:18,751 ‎我还有更多 383 00:29:18,834 --> 00:29:21,084 ‎不 你没有 你在捣乱 384 00:29:21,168 --> 00:29:23,043 ‎-是吗? ‎-非常绝望地捣乱 385 00:29:23,126 --> 00:29:24,376 ‎怎么会? 386 00:29:24,459 --> 00:29:25,793 ‎你是个万事提前策划的人 387 00:29:26,876 --> 00:29:28,334 ‎你说六年 388 00:29:29,001 --> 00:29:33,334 ‎想办法打败安保人员 让你的人上船 389 00:29:33,418 --> 00:29:36,251 ‎计划上的细节 ‎你一定都仔细预演过无数遍 390 00:29:36,334 --> 00:29:40,418 ‎直到你绝对确定 ‎你已经为每一种可能的结果计划好了 391 00:29:42,084 --> 00:29:43,709 ‎但你不能帮我计划 392 00:29:46,584 --> 00:29:48,084 ‎你知道我怎么知道的吗? 393 00:29:49,918 --> 00:29:53,293 ‎因为我本来是要去猎人堡的新岗位 394 00:29:53,376 --> 00:29:56,918 ‎直到昨晚 他们才把我改调到这里 395 00:29:57,418 --> 00:29:58,751 ‎而现在… 396 00:30:06,251 --> 00:30:07,834 ‎现在你无法打败我 397 00:30:10,876 --> 00:30:12,584 ‎我给你一个“意料之外” 398 00:30:14,501 --> 00:30:15,959 ‎但不是无法打败 399 00:30:17,209 --> 00:30:18,918 ‎听着 以下是我知道的 400 00:30:19,001 --> 00:30:22,918 ‎我知道 三年前 ‎你得到了梦想中的工作 401 00:30:23,001 --> 00:30:26,376 ‎五角大楼 三星将军 402 00:30:26,459 --> 00:30:28,876 ‎战场上的英雄 他的军队很爱他 403 00:30:29,834 --> 00:30:32,168 ‎他们要给那家伙建一座雕像 404 00:30:32,793 --> 00:30:36,001 ‎他答应带你一直到顶 405 00:30:37,751 --> 00:30:39,959 ‎但后来你学到了必须要学到的教训 406 00:30:42,959 --> 00:30:46,876 ‎我知道军队审查委员会决定 ‎那都是你编造的 407 00:30:47,501 --> 00:30:50,001 ‎把你扔回狮子的巢穴 408 00:30:53,043 --> 00:30:56,001 ‎我知道那个三星级的人 ‎张开双臂欢迎你 409 00:30:59,376 --> 00:31:04,168 ‎因为捕食者 ‎总是想让你知道到底谁在主宰 410 00:31:31,084 --> 00:31:33,334 ‎等等 那个将军被退伍了 411 00:31:33,418 --> 00:31:36,209 ‎也就是说 你打败了他 你赢了 412 00:31:36,293 --> 00:31:39,293 ‎她赢得了战斗 不是战争 413 00:31:41,126 --> 00:31:42,584 ‎看吧 首先是仇恨信… 414 00:31:42,668 --> 00:31:45,001 ‎(去死吧 婊子 滚出陆军!) 415 00:31:45,084 --> 00:31:46,584 ‎(说谎的荡妇 你违背了规定) 416 00:31:46,668 --> 00:31:48,584 ‎…赏金追捕这些淫荡照片… 417 00:31:48,668 --> 00:31:51,501 ‎(找到了这张柯林斯上尉的照片!) 418 00:31:52,459 --> 00:31:54,459 ‎…然后是死亡威胁 419 00:31:55,543 --> 00:31:59,793 ‎都是来自你为之骄傲服役的军队内部 420 00:32:00,459 --> 00:32:01,959 ‎然后终于… 421 00:32:04,001 --> 00:32:04,876 ‎那天晚上 422 00:32:13,668 --> 00:32:19,959 ‎(婊子上尉 叛徒 荡妇) 423 00:32:56,334 --> 00:32:58,709 ‎杰洁! 424 00:33:06,751 --> 00:33:08,459 ‎天啊 425 00:33:09,251 --> 00:33:11,668 ‎快醒醒 杰洁! 426 00:33:12,251 --> 00:33:15,043 ‎快醒醒 醒过来 427 00:33:15,126 --> 00:33:16,043 ‎爸爸? 428 00:33:16,126 --> 00:33:19,501 ‎没事的 爸爸来了 没事的 有我呢 429 00:33:19,584 --> 00:33:21,459 ‎爸爸…抱歉 430 00:33:36,251 --> 00:33:38,001 ‎你是可以被打败的 上尉 431 00:33:39,793 --> 00:33:41,084 ‎这已经证明过了 432 00:33:44,793 --> 00:33:46,334 ‎如果你说得是对的 433 00:33:47,459 --> 00:33:49,293 ‎那我怎么在这里? 434 00:33:50,084 --> 00:33:51,959 ‎我为什么还穿着军装? 435 00:33:54,668 --> 00:33:56,709 ‎战争还没结束 混蛋 436 00:33:58,126 --> 00:33:59,959 ‎你应该跟我合作 437 00:34:01,168 --> 00:34:03,334 ‎事实上 如果你打开这些门 438 00:34:03,418 --> 00:34:04,668 ‎我会给你三千万美元 439 00:34:04,751 --> 00:34:07,793 ‎我会让你飞到一个你选择的国家 440 00:34:07,876 --> 00:34:10,543 ‎在那里你可以奢侈地过完你的一生 441 00:34:10,626 --> 00:34:15,126 ‎如果有谁有权利离开这里 那就是你 442 00:34:16,334 --> 00:34:19,501 ‎三千万美元 443 00:34:19,584 --> 00:34:21,418 ‎军队给了你什么? 444 00:34:21,501 --> 00:34:23,709 ‎你令人沮丧的老工作 ‎把你扔到了这个破地方 445 00:34:23,793 --> 00:34:25,334 ‎这样他们就能忘掉你? 446 00:34:25,418 --> 00:34:27,084 ‎他们根本不在乎你 447 00:34:28,918 --> 00:34:30,501 ‎打开门 448 00:34:31,709 --> 00:34:33,543 ‎重新夺回你的力量 449 00:34:35,834 --> 00:34:37,043 ‎这样才能赢得战争 450 00:34:44,418 --> 00:34:48,459 ‎海豹突击队正在接近SBX-1 ‎预计还剩67分钟抵达 451 00:34:58,001 --> 00:34:59,084 ‎他们进来了 452 00:35:18,959 --> 00:35:22,376 ‎快开门 你走的时候就是个有钱人了 453 00:35:24,334 --> 00:35:27,126 ‎在你切开这扇门之前 我们还有时间 454 00:35:27,709 --> 00:35:28,834 ‎你真的没有了 455 00:35:35,001 --> 00:35:36,293 ‎-海狸 ‎-搞什么? 456 00:35:50,001 --> 00:35:51,334 ‎干得好 海狸 457 00:36:00,418 --> 00:36:03,334 ‎启动卫星中继并攻击紧急广播系统 458 00:36:08,793 --> 00:36:10,043 ‎我们进来了 459 00:36:10,918 --> 00:36:12,459 ‎不 我有新的 460 00:36:12,543 --> 00:36:17,834 ‎ZSB  Zulu Sierra Bravo 1996 461 00:36:18,459 --> 00:36:20,168 ‎叫丹尼进来 462 00:36:32,501 --> 00:36:33,709 ‎你痛吗? 463 00:36:36,918 --> 00:36:38,293 ‎我经历过更糟的 464 00:36:41,251 --> 00:36:43,209 ‎本来不需要这样的 465 00:36:44,376 --> 00:36:47,626 ‎如果贝克下士没被打中 ‎我们就能避免这一切 466 00:36:47,709 --> 00:36:50,043 ‎如果你要杀了我 就杀了我吧 467 00:36:51,001 --> 00:36:52,668 ‎别对我说教了 468 00:36:53,251 --> 00:36:54,751 ‎我给了你选择 469 00:36:55,709 --> 00:36:57,668 ‎是你决定成为我的敌人的 470 00:37:02,376 --> 00:37:04,418 ‎你一直跟他们是一伙的? 471 00:37:04,501 --> 00:37:05,584 ‎对 472 00:37:06,293 --> 00:37:07,418 ‎叛徒 473 00:37:08,251 --> 00:37:10,001 ‎美国才是叛徒 474 00:37:10,876 --> 00:37:12,876 ‎一直都满嘴喷粪 海狸 475 00:37:12,959 --> 00:37:14,793 ‎啊 你知道什么? 476 00:37:14,876 --> 00:37:16,876 ‎我爱我的国家 477 00:37:16,959 --> 00:37:20,043 ‎天啊 曾经我愿意为它出生入死 478 00:37:20,126 --> 00:37:21,543 ‎现在也不迟 479 00:37:22,959 --> 00:37:24,001 ‎闭嘴 480 00:37:25,751 --> 00:37:27,918 ‎是因为你 481 00:37:28,001 --> 00:37:29,334 ‎还有你这样的移民 482 00:37:29,418 --> 00:37:30,751 ‎我失去了工作 483 00:37:30,834 --> 00:37:34,959 ‎政府夺走了我的权利 484 00:37:36,459 --> 00:37:40,084 ‎开始编造各种东西来吓我 485 00:37:41,251 --> 00:37:46,293 ‎该死 我最近都不认识美国了 486 00:37:46,376 --> 00:37:49,668 ‎那你就有权利杀害上百万无辜的人? 487 00:37:49,751 --> 00:37:52,751 ‎这让我有权利开始照顾自己 488 00:37:54,001 --> 00:37:56,459 ‎现在我有一千万种方法来实现 489 00:37:56,543 --> 00:37:58,501 ‎钱?就是为了这个 490 00:37:59,001 --> 00:38:02,418 ‎嗯 对 这就是美国的意义 491 00:38:03,209 --> 00:38:05,418 ‎如果你还不明白 492 00:38:05,501 --> 00:38:08,334 ‎那你显然没有注意过 沙哈 493 00:38:08,418 --> 00:38:09,459 ‎醒醒 老兄 494 00:38:09,543 --> 00:38:13,293 ‎是的 当然 怪罪美国 怪罪政府 495 00:38:13,376 --> 00:38:15,751 ‎怪罪所有人 除了你自己 496 00:38:15,834 --> 00:38:17,459 ‎所有的失败者都会这么做 497 00:38:26,668 --> 00:38:28,709 ‎你就继续说吧 亲爱的 498 00:38:31,293 --> 00:38:33,418 ‎因为在这一切结束之前 499 00:38:33,501 --> 00:38:35,001 ‎我要对你做 500 00:38:35,084 --> 00:38:38,918 ‎每个士兵对每个女士官 501 00:38:39,001 --> 00:38:41,168 ‎都想做的事情 502 00:38:43,709 --> 00:38:46,168 ‎这是你唯一能得到女人的时候了 ‎不是吗? 503 00:38:50,168 --> 00:38:51,668 ‎喂 还有一件事 504 00:38:52,584 --> 00:38:55,793 ‎称呼女人的时候就要叫她的名字 505 00:38:55,876 --> 00:39:01,293 ‎别叫什么可爱、小可爱 ‎或者甜心、小甜甜 506 00:39:01,376 --> 00:39:03,459 ‎或者乖乖、乖宝宝 507 00:39:03,543 --> 00:39:07,543 ‎别叫宝贝、宝宝、骚货、贱货 508 00:39:08,043 --> 00:39:13,293 ‎还有 除此以外 最重要的是 509 00:39:13,376 --> 00:39:19,001 ‎永远别叫她“亲爱的” 510 00:39:22,459 --> 00:39:23,459 ‎妈的 511 00:39:28,334 --> 00:39:30,668 ‎卫星信号可以在紧急广播系统直播了 512 00:39:30,751 --> 00:39:32,251 ‎紧急广播系统? 513 00:39:32,334 --> 00:39:34,709 ‎没错 所以 ‎这个拦截站上的每台摄像机 514 00:39:34,793 --> 00:39:38,584 ‎可以广播到任何智能设备上 515 00:39:39,584 --> 00:39:41,376 ‎我不想让任何人错过节目 516 00:39:46,084 --> 00:39:48,543 ‎凯塞尔先生 柯林斯上尉在哪里? 517 00:39:49,251 --> 00:39:51,126 ‎她在这儿 她没有受伤 518 00:39:51,209 --> 00:39:53,376 ‎嗯…相对来说 519 00:39:54,126 --> 00:39:55,793 ‎沙哈下士也是 520 00:39:55,876 --> 00:39:57,293 ‎还有贝克下士? 521 00:39:58,834 --> 00:40:00,043 ‎你好 将军 522 00:40:00,126 --> 00:40:01,668 ‎你们两个是现役军人 523 00:40:01,751 --> 00:40:03,043 ‎你们发过誓 524 00:40:03,126 --> 00:40:04,876 ‎你们怎么能背叛自己的国家? 525 00:40:04,959 --> 00:40:08,418 ‎我向过去的美国发过誓 ‎不是现在这个 526 00:40:08,501 --> 00:40:10,626 ‎你想要什么? 527 00:40:12,501 --> 00:40:16,084 ‎从你那儿?没什么 528 00:40:17,293 --> 00:40:19,876 ‎我只是在等美国加入我们的聊天室 529 00:40:21,084 --> 00:40:24,209 ‎爸爸很骄傲 这感觉一定很好 530 00:40:24,709 --> 00:40:27,293 ‎(你可以的!) 531 00:40:28,626 --> 00:40:30,793 ‎(紧急广播系统获得信号) 532 00:40:30,876 --> 00:40:33,334 ‎紧急广播系统控制了所有信号 533 00:40:33,418 --> 00:40:35,376 ‎跟美国打个招呼 老大 534 00:40:35,459 --> 00:40:37,834 ‎(紧急广播系统) 535 00:40:37,918 --> 00:40:41,043 {\an8}‎(纽约) 536 00:40:52,126 --> 00:40:55,043 {\an8}‎(洛杉矶) 537 00:40:55,126 --> 00:40:59,501 ‎所以你知道它有 ‎很大的屏幕、很好的画质 你知道 538 00:40:59,584 --> 00:41:00,793 ‎声音有点这个 539 00:41:00,876 --> 00:41:03,168 ‎但是我其实就不怎么需要听电视 540 00:41:03,251 --> 00:41:05,918 ‎我在看电视的时候会放音乐 ‎所以其实不怎么… 541 00:41:06,001 --> 00:41:07,334 ‎为什么变成黑白的了? 542 00:41:07,418 --> 00:41:08,751 ‎总统在哪儿? 543 00:41:08,834 --> 00:41:09,751 ‎我在这儿 544 00:41:10,376 --> 00:41:12,334 ‎如果你发射任何一枚导弹 545 00:41:12,418 --> 00:41:15,626 {\an8}‎我对天发誓 ‎我们会追捕你到天涯海角 546 00:41:15,709 --> 00:41:17,543 {\an8}‎彻底抹除你的存在 547 00:41:17,626 --> 00:41:20,668 ‎够了 你让我觉得无聊 548 00:41:21,418 --> 00:41:23,168 ‎我现在要占据你的名望讲坛 549 00:41:25,876 --> 00:41:31,793 ‎我的美国同胞们 ‎我是亚历山大·凯塞尔 550 00:41:33,001 --> 00:41:36,543 ‎信托基金亿万富翁 ‎老亚历山大·凯塞尔的儿子 551 00:41:36,626 --> 00:41:38,584 ‎你们可能认识他 552 00:41:39,376 --> 00:41:46,251 ‎他是完全不称职的 ‎现任美国驻联合国大使 553 00:41:48,293 --> 00:41:53,168 ‎现在 我在俄罗斯的伙伴 ‎控制着16枚核导弹 554 00:41:53,251 --> 00:41:56,709 ‎而我控制着有能力阻止它们的 555 00:41:56,793 --> 00:41:58,834 ‎唯一的拦截导弹 556 00:41:58,918 --> 00:42:01,834 ‎16个美国城市已经被瞄准 557 00:42:03,584 --> 00:42:06,834 ‎你们有三亿人会死 558 00:42:07,709 --> 00:42:11,043 ‎一个城市会率先被击毁 559 00:42:11,709 --> 00:42:14,543 ‎这样你们其他人可以惊恐地欣赏 560 00:42:16,001 --> 00:42:17,418 ‎导弹一队… 561 00:42:18,876 --> 00:42:19,793 ‎发射 562 00:42:19,876 --> 00:42:25,251 {\an8}‎(俄罗斯 塔夫林卡) 563 00:42:26,001 --> 00:42:30,668 ‎侦测到导弹发射 564 00:42:30,751 --> 00:42:34,501 ‎拦截发射12分钟后失效 565 00:42:34,584 --> 00:42:37,834 ‎现在12分钟后 ‎我刚刚发射的那枚导弹 566 00:42:37,918 --> 00:42:39,709 ‎会掠过我的头顶 567 00:42:39,793 --> 00:42:43,751 ‎到那时候就太晚了 ‎这个拦截站接不住 568 00:42:43,834 --> 00:42:45,793 ‎(发射) 569 00:42:45,876 --> 00:42:47,918 ‎但选择了哪个城市? 570 00:42:50,209 --> 00:42:51,293 ‎是你的吗? 571 00:42:52,293 --> 00:42:55,709 ‎不管它落在哪里 都没有时间逃跑 572 00:42:56,334 --> 00:42:57,626 ‎你们无法逃跑 573 00:42:59,834 --> 00:43:01,751 ‎如果你猜到了洛杉矶 574 00:43:03,126 --> 00:43:04,334 ‎恭喜你 575 00:43:05,209 --> 00:43:07,918 ‎天使之城还能活23分钟了 576 00:43:09,043 --> 00:43:09,876 ‎等一下 577 00:43:09,959 --> 00:43:11,918 ‎一旦洛杉矶没了… 578 00:43:12,001 --> 00:43:13,251 ‎各位 哪里… 579 00:43:13,334 --> 00:43:16,334 ‎等一下 我们还没关门 580 00:43:16,418 --> 00:43:19,876 ‎我会发射第二波15枚核导弹 581 00:43:20,418 --> 00:43:22,918 ‎旧金山、西雅图、拉斯维加斯 582 00:43:23,001 --> 00:43:28,001 ‎辛辛那提、达拉斯、丹佛、孟菲斯 ‎芝加哥、圣路易斯、亚特兰大 583 00:43:28,084 --> 00:43:30,876 ‎波士顿、费城、迈阿密、纽约 584 00:43:32,501 --> 00:43:35,709 ‎当然了 还有华盛顿 585 00:43:38,959 --> 00:43:40,334 ‎今天 586 00:43:41,959 --> 00:43:46,001 ‎美国在突发恐惧中死去 587 00:43:56,293 --> 00:43:58,543 ‎美国是史上最大的谎言 588 00:43:59,668 --> 00:44:01,001 ‎美国例外主义? 589 00:44:01,084 --> 00:44:02,126 ‎也许曾经是 590 00:44:03,626 --> 00:44:05,584 ‎当创始人摆脱国王时 591 00:44:07,209 --> 00:44:09,543 ‎当他们宣布所有人都平等时 592 00:44:09,626 --> 00:44:12,584 ‎现在他们说 我们的国家是美国 ‎但那什么时候实现了? 593 00:44:12,668 --> 00:44:14,501 ‎内战时期实现了吗? 594 00:44:15,126 --> 00:44:16,459 ‎还是吉姆·克罗法实现了? 595 00:44:16,543 --> 00:44:18,084 ‎靠 现在实现了吗? 596 00:44:19,418 --> 00:44:23,209 ‎这个国家谎言 这个溃烂的创伤 597 00:44:24,584 --> 00:44:25,834 ‎是致命的 598 00:44:26,668 --> 00:44:28,126 ‎没有创可贴可以贴上 599 00:44:29,043 --> 00:44:34,043 ‎拯救我们国家 ‎实现它曾经许下的诺言 唯一的方法 600 00:44:34,126 --> 00:44:37,334 ‎是抹除它 重新来 601 00:44:37,959 --> 00:44:42,501 ‎所以当我们越过碎石 602 00:44:42,584 --> 00:44:44,168 ‎盯着对方看 603 00:44:45,334 --> 00:44:48,584 ‎我们都会同意 这一次 604 00:44:50,793 --> 00:44:52,584 ‎我们会让美国变好 605 00:44:57,709 --> 00:44:59,709 ‎这是拉胡尔·沙哈下士 606 00:44:59,793 --> 00:45:01,501 ‎你喜欢做美国人吗 拉胡尔? 607 00:45:02,001 --> 00:45:03,334 ‎全心全意愿意 608 00:45:04,334 --> 00:45:05,501 ‎但你是印度教徒 609 00:45:05,584 --> 00:45:06,626 ‎这两个不矛盾 610 00:45:06,709 --> 00:45:07,751 ‎在美国? 611 00:45:08,459 --> 00:45:10,459 ‎你从来没有因为信仰被嘲笑过? 612 00:45:11,668 --> 00:45:15,834 ‎从来没在机场 ‎被强迫做过强化检查吗? 613 00:45:18,001 --> 00:45:19,918 ‎跟全世界分享你所看到的 614 00:45:21,209 --> 00:45:23,168 ‎我曾看到了你在淋浴间 那么细 615 00:45:24,459 --> 00:45:26,918 ‎我看到了你为什么如此执迷于导弹了 616 00:45:29,918 --> 00:45:31,084 ‎真可悲 617 00:45:31,168 --> 00:45:32,668 ‎我来 老板 618 00:45:47,459 --> 00:45:50,709 ‎这位是乔安娜·胡莉亚·柯林斯上尉 619 00:45:50,793 --> 00:45:52,543 ‎杰洁有话要跟她的同伴说 620 00:45:53,459 --> 00:45:56,668 ‎今天在这里以荣誉和勇气战斗的士兵 621 00:45:56,751 --> 00:46:00,501 ‎现在 三年前 ‎我们国家最好的将军之一 622 00:46:00,584 --> 00:46:05,543 ‎试图滥用自己的职权 ‎强迫她发生关系 623 00:46:06,376 --> 00:46:07,876 ‎后来谁的事业被毁了? 624 00:46:08,584 --> 00:46:12,251 ‎你们应该大肆赞美她 625 00:46:12,334 --> 00:46:13,834 ‎但她是个女人 626 00:46:15,251 --> 00:46:18,751 ‎所以只能是她的军队同伴们 627 00:46:18,834 --> 00:46:22,209 ‎贴出这种照片进行赏金追捕 628 00:46:22,293 --> 00:46:24,168 ‎你真是个混蛋 兄弟 629 00:46:24,251 --> 00:46:28,168 ‎我今天给她出价三千万 ‎让她放弃自己的职位 630 00:46:30,751 --> 00:46:31,918 ‎她拒绝了 631 00:46:37,959 --> 00:46:40,501 ‎顺便说一句 ‎她拍这张照片是为了慈善 632 00:46:41,793 --> 00:46:44,293 ‎你是什么职位?你是守门员吗? 633 00:46:45,418 --> 00:46:48,334 ‎守门员 这是个艰难的职位 634 00:46:49,084 --> 00:46:50,209 ‎你说什么? 635 00:46:50,709 --> 00:46:54,959 ‎我经受了多次撞击 ‎脑震荡、肋骨撞伤 636 00:46:55,043 --> 00:46:58,709 ‎但最常见的受伤是拇指错位 637 00:47:01,751 --> 00:47:03,001 ‎我靠 638 00:47:25,584 --> 00:47:27,376 ‎靠! 639 00:47:34,918 --> 00:47:38,418 ‎拦截发射六分钟后失效 640 00:47:43,459 --> 00:47:44,918 ‎觉得你能做到吗? 641 00:47:50,043 --> 00:47:51,084 ‎你能吗? 642 00:48:19,251 --> 00:48:20,376 ‎靠 643 00:48:49,126 --> 00:48:52,126 ‎拦截发射五分钟后失效 644 00:48:52,209 --> 00:48:54,376 ‎你有五分钟 ‎拦住她 要么就杀了她 645 00:49:41,918 --> 00:49:43,668 ‎拦截器发射 646 00:49:59,334 --> 00:50:00,918 ‎导弹被拦截 647 00:51:08,793 --> 00:51:11,168 ‎赶快死吧 好吗? 648 00:51:27,709 --> 00:51:31,751 ‎我警告过你了 ‎我说过她是坏消息 649 00:51:31,834 --> 00:51:36,459 ‎记得吗? 我说: ‎“不管发生什么事 一定要先击毙她” 650 00:51:37,043 --> 00:51:40,043 ‎“把她弄出去 因为如果你不这样 651 00:51:40,126 --> 00:51:43,376 ‎如果你不快点干掉她 ‎她一定会惹麻烦” 652 00:51:43,459 --> 00:51:44,376 ‎海狸 653 00:51:44,459 --> 00:51:46,751 ‎她… 她就是一个女人 你知道吗? 654 00:51:46,834 --> 00:51:50,251 ‎她就是喜欢抓你的弱点 ‎给你添麻烦 兄弟 655 00:51:50,334 --> 00:51:53,126 ‎就像该死的针头一样 656 00:51:53,209 --> 00:51:55,334 ‎这只是个挫折而已 657 00:51:55,418 --> 00:51:56,293 ‎挫折? 658 00:51:56,376 --> 00:51:58,376 ‎哦 很好 659 00:51:58,459 --> 00:52:00,918 ‎喂 你听到了吗? ‎这是个挫折 太酷了 660 00:52:02,043 --> 00:52:04,793 ‎她把该死的导弹从空中射出去了! 661 00:52:04,876 --> 00:52:07,709 ‎只是一枚导弹而已 还剩下15枚 662 00:52:07,793 --> 00:52:10,168 ‎如果她也击落那些 会怎么样? 663 00:52:10,251 --> 00:52:12,168 ‎到时候呢?到时候我们怎么办? 664 00:52:14,126 --> 00:52:16,751 ‎我们的脸 兄弟 ‎现在全世界到处都是了 665 00:52:16,834 --> 00:52:18,751 ‎我们到时候怎么办? 666 00:52:18,834 --> 00:52:21,293 ‎发射核弹未遂的诉讼时效是多久? 667 00:52:21,376 --> 00:52:23,834 ‎我们针对这种情况准备好了 ‎我们有备用计划 668 00:52:54,543 --> 00:52:55,709 ‎不是吧? 669 00:53:31,084 --> 00:53:33,293 ‎你刚才刚好拦截住了导弹 670 00:53:33,376 --> 00:53:35,376 ‎我在尽力 女士 671 00:53:35,459 --> 00:53:37,334 ‎你能关掉电视报道吗? 672 00:53:38,959 --> 00:53:40,209 ‎给我一点时间 673 00:53:44,501 --> 00:53:45,584 ‎从这里不行 674 00:53:46,168 --> 00:53:47,293 ‎明白了 675 00:53:47,876 --> 00:53:49,668 ‎海豹突击队要多久才能到? 676 00:53:49,751 --> 00:53:52,084 ‎50分钟 ‎他们已经以最快速度赶过去了 677 00:53:52,834 --> 00:53:54,376 ‎还不够快 678 00:53:54,459 --> 00:53:57,293 ‎我们拿到了 ‎一些亚历山大·凯塞尔的背景资料 679 00:53:57,376 --> 00:53:59,126 ‎之前在陆军 军事情报员 680 00:53:59,209 --> 00:54:00,709 ‎刚开始做俄罗斯相关工作 681 00:54:00,793 --> 00:54:03,168 ‎然后成为了心理行动与折磨专家 682 00:54:03,251 --> 00:54:04,084 ‎折磨? 683 00:54:04,168 --> 00:54:06,543 ‎他很厉害 有时候太过厉害了 684 00:54:06,626 --> 00:54:08,918 ‎他在折磨囚犯时 杀了两个 685 00:54:09,001 --> 00:54:11,709 ‎天啊 我在对付一个真正的神经病 686 00:54:11,793 --> 00:54:12,668 ‎你不是一个人 687 00:54:12,751 --> 00:54:16,209 ‎这里有很多聪明人想办法帮你 688 00:54:16,293 --> 00:54:18,084 ‎战术家、博弈论专家 689 00:54:18,168 --> 00:54:21,876 ‎该死的理论 我需要一些带枪的士兵 690 00:54:21,959 --> 00:54:22,959 ‎我听到了 上尉 691 00:54:23,043 --> 00:54:24,876 ‎来 给她点枪 兄弟 692 00:54:24,959 --> 00:54:27,876 ‎如果你不介意我这样说 ‎你真是个钢铁盔甲女人 693 00:54:27,959 --> 00:54:30,043 ‎陆军永远不该跟你作对 694 00:54:32,584 --> 00:54:34,001 ‎这倒没错 695 00:54:40,834 --> 00:54:41,876 ‎拉胡尔 696 00:54:42,751 --> 00:54:43,751 ‎我错过了什么? 697 00:54:46,084 --> 00:54:47,293 ‎没什么 698 00:54:47,376 --> 00:54:48,709 ‎我们阻止导弹了吗? 699 00:54:50,668 --> 00:54:53,293 ‎对 我们阻止了 700 00:54:54,126 --> 00:54:55,334 ‎很好 701 00:54:56,626 --> 00:54:58,626 ‎等等 坏人们呢? 702 00:55:07,501 --> 00:55:10,251 ‎亚历山大那个家伙一定很生你的气 703 00:55:11,168 --> 00:55:15,334 ‎是啊 那是因为 ‎我还在毁掉他美好的一天 704 00:55:32,793 --> 00:55:33,876 ‎爸爸? 705 00:55:33,959 --> 00:55:35,834 ‎喂 你感觉如何? 706 00:55:37,668 --> 00:55:39,084 ‎你想喝汤吗? 707 00:55:39,876 --> 00:55:40,918 ‎好 708 00:55:54,918 --> 00:55:56,209 ‎你看到他们做了什么 709 00:55:56,293 --> 00:55:57,543 ‎我会处理的 710 00:55:57,626 --> 00:56:02,084 ‎别让他们影响你 别让他们赢 711 00:56:02,168 --> 00:56:03,626 ‎他们恨我 712 00:56:03,709 --> 00:56:05,084 ‎你说的是真相 713 00:56:05,168 --> 00:56:06,918 ‎没人在乎真相 714 00:56:07,001 --> 00:56:08,209 ‎我在乎 715 00:56:09,959 --> 00:56:13,376 ‎我失去了一切 我为之努力的一切 716 00:56:13,459 --> 00:56:14,584 ‎喂 717 00:56:15,793 --> 00:56:19,168 ‎我从小就教你什么? 718 00:56:19,251 --> 00:56:21,043 ‎人生唯一的规则? 719 00:56:25,334 --> 00:56:26,876 ‎永远不要停止战斗 720 00:56:26,959 --> 00:56:28,709 ‎你有自己内心的战斗 孩子 721 00:56:28,793 --> 00:56:32,001 ‎一向如此 就像你妈妈一样 722 00:56:41,543 --> 00:56:42,668 ‎上尉? 723 00:56:44,043 --> 00:56:45,209 ‎他想谈谈 724 00:56:48,293 --> 00:56:50,126 ‎我昏迷了多久? 725 00:56:50,209 --> 00:56:52,376 ‎没多久 15分钟左右 726 00:57:04,001 --> 00:57:05,751 ‎现在要干嘛 混蛋? 727 00:57:11,376 --> 00:57:12,918 ‎你以为我是怪物 728 00:57:16,168 --> 00:57:17,168 ‎我之前是的 729 00:57:19,459 --> 00:57:23,168 ‎小时候 我从来 ‎没在过冬的地方过夏天 730 00:57:24,001 --> 00:57:28,334 ‎我要么在汉普顿的游艇上 ‎要么在伊泽尔谷滑雪 731 00:57:29,043 --> 00:57:30,959 ‎那你的生活真是太糟糕了 老兄 732 00:57:31,834 --> 00:57:33,293 ‎我不是在抱怨 733 00:57:33,876 --> 00:57:35,793 ‎我是一个失败社会的产物 734 00:57:35,876 --> 00:57:41,084 ‎一个一直奖励金钱 ‎却无视其他一切的社会 735 00:57:42,209 --> 00:57:44,793 ‎什么?你们以为 ‎我父亲成为大使 去了联合国 736 00:57:44,876 --> 00:57:48,334 ‎是因为什么有价值的外交技巧 737 00:57:48,418 --> 00:57:50,418 ‎还是因为他的政治捐款? 738 00:57:51,001 --> 00:57:53,043 ‎你看 这就是我们在美国做的 739 00:57:53,126 --> 00:57:57,001 ‎我们只是觉得 有钱的人会很聪明 740 00:57:59,543 --> 00:58:01,001 ‎我父亲是个白痴 741 00:58:02,834 --> 00:58:04,043 ‎他继承了他的钱 742 00:58:04,126 --> 00:58:05,376 ‎-他都不是赚来的 ‎-天啊 743 00:58:05,459 --> 00:58:07,459 ‎别告诉我这是爸爸的问题 744 00:58:07,543 --> 00:58:09,334 ‎我不期望你能理解 745 00:58:09,418 --> 00:58:10,918 ‎我理解足够多了 746 00:58:11,834 --> 00:58:13,834 ‎你父亲是个好人 747 00:58:13,918 --> 00:58:14,918 ‎最好的人 748 00:58:16,376 --> 00:58:18,209 ‎他也服役了 对吧? 749 00:58:18,834 --> 00:58:20,293 ‎三十六年 750 00:58:20,376 --> 00:58:23,168 ‎他就是这样认识你妈妈的? ‎他驻西班牙的时候? 751 00:58:24,501 --> 00:58:27,084 ‎他还和他的军友一起玩吗? 752 00:58:27,168 --> 00:58:28,334 ‎每天都是 753 00:58:31,084 --> 00:58:32,584 ‎在斯科茨代尔 对吧? 754 00:58:34,876 --> 00:58:35,876 ‎对 755 00:58:37,459 --> 00:58:41,668 ‎爱国者谷 退伍军人退休之家 756 00:58:42,834 --> 00:58:44,084 ‎6B房间 757 00:58:50,084 --> 00:58:51,293 ‎爸爸? 758 00:58:53,876 --> 00:58:54,876 ‎放开他 759 00:58:54,959 --> 00:58:57,251 ‎-他跟这件事无关 ‎-恕难同意 760 00:58:57,334 --> 00:58:58,251 ‎放开他! 761 00:58:58,334 --> 00:59:01,168 ‎你说我可以杀任何人 ‎你永远不会打开这扇门 762 00:59:01,251 --> 00:59:03,168 ‎放开 你他妈的! 763 00:59:03,251 --> 00:59:04,876 ‎让我们看看这是否还有效 764 00:59:04,959 --> 00:59:06,501 ‎操你妈! 765 00:59:06,584 --> 00:59:08,501 ‎你觉得它会以其他方式发展吗? 766 00:59:08,584 --> 00:59:11,584 ‎这就是我接受训练的内容 ‎心理行动 军事情报 767 00:59:11,668 --> 00:59:14,001 ‎找出敌人的弱点 加以利用 768 00:59:14,876 --> 00:59:16,293 ‎放开他! 769 00:59:16,376 --> 00:59:17,709 ‎如果你不打开门 770 00:59:17,793 --> 00:59:19,793 ‎我会一块一块撕碎你父亲 771 00:59:19,876 --> 00:59:21,334 ‎不要! 772 00:59:21,418 --> 00:59:24,584 ‎-好吧 随便你 ‎-不! 773 00:59:24,668 --> 00:59:26,959 ‎-动手吧 ‎-不要 求你了 774 00:59:29,043 --> 00:59:30,626 ‎不要… 775 00:59:34,209 --> 00:59:35,751 ‎你知道我做不到 776 00:59:35,834 --> 00:59:37,126 ‎你可以 777 00:59:37,209 --> 00:59:39,293 ‎你可以随时停下来 778 00:59:39,376 --> 00:59:42,334 ‎让我跟他谈谈 好吧? 779 00:59:42,418 --> 00:59:43,793 ‎上尉 不要 780 00:59:44,543 --> 00:59:45,709 ‎让她说话 781 00:59:46,959 --> 00:59:48,126 ‎爸爸? 782 00:59:49,709 --> 00:59:51,834 ‎我不能… 我不能失去你 783 00:59:51,918 --> 00:59:54,459 ‎听我说 你在听吗? 784 00:59:56,501 --> 00:59:58,709 ‎永远不要停止战斗 785 00:59:58,793 --> 01:00:00,626 ‎-杀了他 ‎-不! 786 01:00:00,709 --> 01:00:03,293 ‎不 拜托 上帝 787 01:00:03,376 --> 01:00:07,668 ‎不要! 788 01:00:29,543 --> 01:00:32,001 ‎如果是我爸 我爸会逼我打开那扇门 789 01:00:33,251 --> 01:00:34,418 ‎毫无疑问! 790 01:00:50,168 --> 01:00:52,584 ‎(访问授权) 791 01:01:00,584 --> 01:01:02,043 ‎他们怎么知道的? 792 01:01:04,084 --> 01:01:06,751 ‎他们怎么知道 ‎还在斯科茨代尔派了人? 793 01:01:08,751 --> 01:01:11,876 ‎军方昨晚签了你的调职令 对吧? 794 01:01:12,584 --> 01:01:13,668 ‎对 795 01:01:13,751 --> 01:01:16,751 ‎也就是说他们几个小时前才能知道 796 01:01:18,626 --> 01:01:20,043 ‎你还不明白吗? 797 01:01:20,126 --> 01:01:21,876 ‎你在自己的队伍里是贱民 798 01:01:22,376 --> 01:01:25,084 ‎把你转移到这个荒芜拦截站的决定 799 01:01:25,168 --> 01:01:27,501 ‎是三天之前做出来的 ‎他们昨晚才告诉你 800 01:01:28,293 --> 01:01:30,001 ‎我72小时之前就知道了 801 01:01:32,043 --> 01:01:33,209 ‎你在做什么? 802 01:01:33,293 --> 01:01:35,376 ‎启动我的保险政策 803 01:01:37,459 --> 01:01:40,251 ‎既然她有足够的忠诚 ‎可以看着她父亲死 804 01:01:40,334 --> 01:01:42,334 ‎你也会看到 我也同样忠诚 805 01:01:42,418 --> 01:01:45,209 ‎高价值资产移除命令 ‎紧急沉降程序 806 01:01:45,293 --> 01:01:47,043 ‎你要把整个站都沉下去? 807 01:01:59,543 --> 01:02:03,334 ‎我们的遥测报告说SBX-1的 ‎高价值资产移除程序刚刚启动了 808 01:02:03,418 --> 01:02:04,543 ‎别告诉我是他… 809 01:02:04,626 --> 01:02:05,959 ‎他要沉没我们 810 01:02:06,418 --> 01:02:09,043 ‎他要用我们自己的侦察程序沉没我们 811 01:02:10,126 --> 01:02:12,751 ‎高价值资产移除程序已启动 812 01:02:20,418 --> 01:02:21,334 ‎我们该怎么办? 813 01:02:22,168 --> 01:02:25,251 ‎只要我们在海面以上 ‎就还能发射导弹 814 01:02:27,959 --> 01:02:30,959 ‎距离完全淹没还有13分钟 815 01:02:31,043 --> 01:02:33,501 ‎我们有13分钟的时间想办法 816 01:02:34,584 --> 01:02:35,543 ‎我要下去 817 01:02:35,626 --> 01:02:36,876 ‎去哪里?进入船体? 818 01:02:37,501 --> 01:02:40,584 ‎是的 逐个关闭阀 819 01:02:40,668 --> 01:02:42,793 ‎你那样伤着 不能下去 820 01:02:43,918 --> 01:02:45,043 ‎我能行 821 01:02:45,126 --> 01:02:46,876 ‎我… 我去吧 822 01:02:47,459 --> 01:02:48,418 ‎不行 823 01:02:50,376 --> 01:02:51,418 ‎我来吧 824 01:02:56,418 --> 01:02:58,918 ‎你没时间了 我们还剩13分钟 825 01:02:59,001 --> 01:03:00,209 ‎我们也是 826 01:03:00,834 --> 01:03:02,543 ‎海豹突击队的预计到达时间是? 827 01:03:02,626 --> 01:03:03,459 ‎25分钟 828 01:03:03,543 --> 01:03:06,293 ‎靠 我再打给你们 829 01:03:16,168 --> 01:03:17,376 ‎好 830 01:03:18,501 --> 01:03:20,418 ‎别以为这是英雄的样子 831 01:03:21,584 --> 01:03:23,501 ‎这就是英雄的样子 832 01:03:24,501 --> 01:03:26,001 ‎随你怎么说 上尉 833 01:03:30,334 --> 01:03:31,709 ‎你可以的 834 01:03:33,334 --> 01:03:34,876 ‎你可以的 拉胡尔 835 01:03:34,959 --> 01:03:36,334 ‎你可以的 836 01:03:38,834 --> 01:03:40,043 ‎另一边见 837 01:03:51,334 --> 01:03:53,084 ‎小混蛋长了一些胆子 838 01:03:54,001 --> 01:03:55,293 ‎好好处理 839 01:03:56,584 --> 01:03:57,751 ‎这个我来 840 01:04:02,126 --> 01:04:04,459 ‎高价值资产移除命令已启动 ‎12分半 841 01:04:05,334 --> 01:04:06,793 ‎他有多远? 842 01:04:12,126 --> 01:04:14,376 ‎还剩22分钟 准备好武器 843 01:04:29,709 --> 01:04:32,376 ‎好 我到船体了 844 01:04:32,459 --> 01:04:33,668 ‎你看到控制台了吗? 845 01:04:43,959 --> 01:04:45,709 ‎这要花点时间 846 01:04:45,793 --> 01:04:47,376 ‎你只需要放慢它下沉的速度 847 01:04:47,459 --> 01:04:48,709 ‎收到 848 01:04:57,918 --> 01:04:59,334 ‎我们看起来怎么样 上尉? 849 01:04:59,418 --> 01:05:01,376 ‎重新计算 850 01:05:01,459 --> 01:05:03,584 ‎-还有12分钟11秒… ‎-起效了 851 01:05:03,668 --> 01:05:05,043 ‎你刚刚给我们赢得了两分钟 852 01:05:05,126 --> 01:05:06,168 ‎继续 853 01:05:06,251 --> 01:05:09,626 ‎太好了 我就是个超厉害的关阀机器 854 01:05:09,709 --> 01:05:11,793 ‎没人能像我一样堵住漏水孔 855 01:05:15,418 --> 01:05:17,334 ‎-哦 该死 ‎-怎么了? 856 01:05:17,418 --> 01:05:18,918 ‎有人来找我了 857 01:05:19,001 --> 01:05:21,001 ‎快出去 你听到了吗? 858 01:05:21,543 --> 01:05:22,584 ‎太晚了 859 01:05:22,668 --> 01:05:24,834 ‎现在还不晚 立刻离开那里 860 01:05:24,918 --> 01:05:27,376 ‎很抱歉我之前没能帮你更多 上尉 861 01:05:27,459 --> 01:05:29,293 ‎但我希望现在这样能帮助你更多 862 01:05:29,376 --> 01:05:31,418 ‎重新计算 863 01:05:35,793 --> 01:05:37,459 ‎告诉我的孩子 我爱他们 864 01:05:43,001 --> 01:05:44,168 ‎你好 865 01:05:44,251 --> 01:05:46,209 ‎你不必这么做 海狸 866 01:05:48,751 --> 01:05:50,168 ‎你又不是杀人犯 867 01:05:53,209 --> 01:05:54,334 ‎你说得对 868 01:05:57,376 --> 01:05:58,751 ‎我不是杀人犯 869 01:06:03,668 --> 01:06:05,501 ‎我是爱国者 870 01:06:11,543 --> 01:06:14,334 ‎拉胡尔? 871 01:06:15,793 --> 01:06:18,376 ‎沙哈现在不能来接电话 872 01:06:19,543 --> 01:06:21,876 ‎只有你和我们三个人 873 01:06:23,168 --> 01:06:24,543 ‎你死定了 874 01:06:30,918 --> 01:06:32,543 ‎真是一次英勇的尝试 875 01:06:34,334 --> 01:06:36,376 ‎我真的很佩服他的勇气 876 01:06:38,001 --> 01:06:40,209 ‎老实说 我肯定会开掉这样的人 877 01:06:41,001 --> 01:06:43,293 ‎他的心理评估结果显示 ‎会在压力下屈服 878 01:06:43,376 --> 01:06:45,751 ‎根本不需要派人去抓他家人 879 01:06:45,834 --> 01:06:47,834 ‎结果他差点让我脱离计划 880 01:06:49,334 --> 01:06:54,334 ‎(接近警告) 881 01:06:55,918 --> 01:06:57,001 ‎丹尼洛夫 882 01:06:57,084 --> 01:06:58,668 ‎不 我有一个新的 883 01:06:59,334 --> 01:07:05,001 ‎ZSB  Zulu Sierra Bravo 1996 884 01:07:06,459 --> 01:07:07,793 ‎叫丹尼进来 885 01:07:08,334 --> 01:07:09,668 ‎丹尼? 886 01:07:28,876 --> 01:07:30,043 ‎切断直播 887 01:07:31,293 --> 01:07:32,459 ‎那没什么意义 888 01:07:33,334 --> 01:07:36,168 ‎那你就不介意我把它展示给全世界 889 01:07:39,584 --> 01:07:40,668 ‎好吧 890 01:07:52,084 --> 01:07:53,376 ‎刚刚发生了什么? 891 01:07:55,001 --> 01:07:58,251 ‎ZSB 苏黎世施魏茨银行 892 01:07:58,334 --> 01:08:00,168 ‎那是瑞士的银行账户 893 01:08:00,251 --> 01:08:01,668 ‎我早该知道的 894 01:08:02,334 --> 01:08:04,626 ‎你不是核恐怖分子 也不是狂热分子 895 01:08:04,709 --> 01:08:06,001 ‎你是拿钱办事的 896 01:08:06,084 --> 01:08:08,668 ‎喂 这是我的行动 我是负责人 897 01:08:08,751 --> 01:08:11,876 ‎我拿到钱又怎么样?我错了吗? 898 01:08:12,793 --> 01:08:15,668 ‎我在破坏一个试图毁灭你的系统 899 01:08:15,751 --> 01:08:19,334 ‎我要确保你发生的事 ‎不会发生在其他女人身上 900 01:08:19,418 --> 01:08:20,418 ‎多少钱? 901 01:08:20,501 --> 01:08:21,793 ‎你在做什么? 902 01:08:21,876 --> 01:08:23,251 ‎谁付钱给你? 903 01:08:24,709 --> 01:08:26,501 ‎说真的 别再贴了 904 01:08:28,376 --> 01:08:29,918 ‎那俄罗斯潜艇呢? 905 01:08:30,001 --> 01:08:31,584 ‎别再粘窗户了? 906 01:08:32,626 --> 01:08:36,043 ‎丹尼洛夫 嗯?对啊 丹尼怎么样了? 907 01:08:36,126 --> 01:08:37,626 ‎你能不能… 908 01:08:37,709 --> 01:08:40,126 ‎拜托你别再粘窗户了 为了我? 909 01:08:40,209 --> 01:08:41,584 ‎你付钱给潜艇舰长 910 01:08:41,668 --> 01:08:43,376 ‎它带你去哪里? 911 01:08:43,459 --> 01:08:45,168 ‎别再粘窗户了 912 01:08:45,251 --> 01:08:48,459 ‎一个你能得到 ‎新名字、新面孔的地方? 913 01:08:48,543 --> 01:08:51,251 ‎去花脏钱的地方? 914 01:08:51,334 --> 01:08:54,793 ‎别他妈再贴了 杰洁 915 01:08:56,501 --> 01:08:58,501 ‎你父亲的那些破事呢? 916 01:08:58,584 --> 01:09:01,168 ‎去他的 他毁了我们家族名誉 917 01:09:02,001 --> 01:09:04,168 ‎今天 我要用尊严和尊重恢复了它 918 01:09:06,334 --> 01:09:07,918 ‎胡扯 我看了你的档案 919 01:09:08,001 --> 01:09:10,376 ‎你就是个疯子 920 01:09:12,084 --> 01:09:14,001 ‎-谢谢 ‎-为什么? 921 01:09:14,834 --> 01:09:16,293 ‎谢谢你让我看到你的弱点 922 01:09:16,376 --> 01:09:17,626 ‎是嘛 那是什么? 923 01:09:18,168 --> 01:09:20,001 ‎你想活着离开这里 924 01:09:20,084 --> 01:09:21,293 ‎知道我还想要什么吗? 925 01:09:21,376 --> 01:09:23,043 ‎我要伤害你 杰洁 926 01:09:23,126 --> 01:09:26,084 ‎我要切掉你的手指 ‎我要你求我杀了你 927 01:09:26,168 --> 01:09:27,043 ‎混蛋 928 01:09:27,126 --> 01:09:29,209 ‎这是你自己选择的 杰洁 ‎你选择了做… 929 01:09:35,376 --> 01:09:36,501 ‎(优先来电呼叫) 930 01:09:36,584 --> 01:09:40,793 ‎把直播切断 做得好 ‎海豹突击队还有17分钟到达 931 01:09:40,876 --> 01:09:42,834 ‎还不够快 932 01:09:43,668 --> 01:09:46,001 ‎这个拦截站将在15分钟后沉没 933 01:09:46,084 --> 01:09:47,543 ‎一旦它沉没 934 01:09:47,626 --> 01:09:49,543 ‎这些混蛋就会发射核弹 935 01:09:49,626 --> 01:09:50,959 ‎你有什么办法吗? 936 01:09:57,876 --> 01:09:59,334 ‎我想到了一个计划 937 01:09:59,959 --> 01:10:01,668 ‎这有点违反直觉 938 01:10:01,751 --> 01:10:03,084 ‎让我们听听吧 上尉 939 01:10:04,793 --> 01:10:06,584 ‎我让他们拿去指挥中心 940 01:10:06,668 --> 01:10:09,209 ‎什么?这正是我们不想发生的事 941 01:10:09,293 --> 01:10:12,668 ‎这个拦截站要下沉了 ‎一旦下沉 他们就赢了 942 01:10:13,293 --> 01:10:16,209 ‎我们必须在那之前 ‎强迫他们发射导弹 943 01:10:16,293 --> 01:10:17,626 ‎然后呢? 944 01:10:17,709 --> 01:10:20,501 ‎然后我重新夺回指挥中心 945 01:10:20,584 --> 01:10:22,084 ‎拦截他们的核弹 946 01:10:22,168 --> 01:10:23,543 ‎在12分钟内? 947 01:10:24,668 --> 01:10:25,584 ‎是的 长官 948 01:10:25,668 --> 01:10:26,709 ‎等一下 949 01:10:30,251 --> 01:10:31,251 ‎该死 950 01:10:31,334 --> 01:10:33,751 ‎我们的博弈论专家不同意 951 01:10:33,834 --> 01:10:36,293 ‎他很担心你的动机 952 01:10:36,376 --> 01:10:37,584 ‎根据我的计算 953 01:10:37,668 --> 01:10:40,626 ‎你的计划有14%的成功率 954 01:10:40,709 --> 01:10:42,959 ‎把指挥中心交给更高级力量 955 01:10:43,043 --> 01:10:44,709 ‎无法确保能重新夺回 956 01:10:44,793 --> 01:10:47,668 ‎我们把这称为负面后果诱导事件 957 01:10:47,751 --> 01:10:49,751 ‎你说这屁话是认真的吗? 958 01:10:49,834 --> 01:10:51,876 ‎你甘愿把全美国人民的性命赌在 959 01:10:51,959 --> 01:10:53,668 ‎你夺重新夺回指挥中心的能力上? 960 01:10:58,084 --> 01:10:58,959 ‎是的 961 01:10:59,043 --> 01:11:01,918 ‎对不起 我不能接受这种行动 962 01:11:03,209 --> 01:11:07,084 ‎听着 天才 ‎你说我的计划成功率是14%? 963 01:11:07,168 --> 01:11:08,584 ‎你的计划成功率是0! 964 01:11:08,668 --> 01:11:12,418 ‎今天被暴打、勒住、中枪 ‎守护这个拦截站的人不是你 965 01:11:12,501 --> 01:11:15,793 ‎所以我觉得你会发现我有点动力 966 01:11:15,876 --> 01:11:17,001 ‎我们听到了 上尉 967 01:11:19,293 --> 01:11:22,543 ‎我可以的 长官 我知道我可以 968 01:11:22,626 --> 01:11:24,459 ‎这里一半的人认为你疯了 969 01:11:24,543 --> 01:11:26,668 ‎另一半认为你是摇滚明星 970 01:11:26,751 --> 01:11:29,209 ‎幸运的是 我是后者之一 971 01:11:29,293 --> 01:11:31,126 ‎做你该做的 上尉 972 01:11:35,376 --> 01:11:36,334 ‎还在吗? 973 01:11:37,418 --> 01:11:38,501 ‎你觉得怎么样? 974 01:11:38,584 --> 01:11:40,084 ‎我觉得你有点紧张 975 01:11:40,168 --> 01:11:42,584 ‎如果你在这里失败 ‎你的搭档会杀了你 976 01:11:42,668 --> 01:11:44,584 ‎你要这个房间吗?过来拿 977 01:11:45,084 --> 01:11:46,376 ‎对讲机关闭 978 01:11:49,251 --> 01:11:50,334 ‎把无线给我 979 01:11:54,376 --> 01:11:55,751 ‎海狸 你的预计到达时间是? 980 01:11:55,834 --> 01:11:57,376 ‎大概30秒 981 01:11:57,918 --> 01:12:00,334 ‎她把窗户贴上了 ‎我看不见房间里了 982 01:12:00,418 --> 01:12:02,126 ‎我需要你现在进去 983 01:12:02,209 --> 01:12:03,584 ‎放松 我来了 984 01:12:33,501 --> 01:12:36,459 ‎看不见她 她走了 985 01:12:36,959 --> 01:12:38,834 ‎什么叫走了?她在哪里? 986 01:12:42,543 --> 01:12:43,876 ‎靠 987 01:12:43,959 --> 01:12:45,001 ‎什么? 988 01:12:45,084 --> 01:12:46,168 ‎她在屋顶上 989 01:12:53,043 --> 01:12:56,126 ‎所有导弹小组 拦截器已被控制 990 01:12:56,209 --> 01:13:00,168 ‎发射所有导弹 ‎重复 发射所有导弹 991 01:13:12,709 --> 01:13:16,709 ‎侦测到多个导弹发射 992 01:13:16,793 --> 01:13:20,376 ‎哇!来吧 宝贝 点燃它们 993 01:13:22,959 --> 01:13:26,334 ‎目标已取得 994 01:13:27,376 --> 01:13:30,793 ‎西雅图、旧金山、拉斯维加斯 ‎丹佛、圣路易斯、孟菲斯 995 01:13:30,876 --> 01:13:33,334 ‎芝加哥、辛辛那提 ‎亚特兰大、迈阿密、华盛顿 996 01:13:33,418 --> 01:13:35,793 ‎波士顿、纽约、达拉斯、费城 997 01:13:35,876 --> 01:13:37,209 ‎杀了她 998 01:13:42,084 --> 01:13:43,584 ‎海狸来捉拿她 999 01:13:46,918 --> 01:13:48,668 ‎他说:“来赚一千万” 1000 01:13:49,501 --> 01:13:52,293 ‎他说:“给自己买个私人小岛” ‎“轻而易举” 1001 01:13:54,126 --> 01:13:55,293 ‎天啊 1002 01:13:57,459 --> 01:13:58,626 ‎不行 1003 01:14:00,126 --> 01:14:01,293 ‎把你的刀给我 1004 01:14:02,293 --> 01:14:03,418 ‎去吧 1005 01:14:14,668 --> 01:14:15,626 ‎酸 1006 01:14:33,459 --> 01:14:36,001 ‎你在哪里 亲爱的? 1007 01:14:43,918 --> 01:14:46,543 ‎不管你在哪里 快出来! 1008 01:14:47,751 --> 01:14:51,084 ‎抱歉刚才粗鲁打断 各位先生女士 1009 01:14:51,168 --> 01:14:52,668 ‎但如你们所见 1010 01:14:52,751 --> 01:14:57,543 ‎我重新夺回了控制中心 ‎核弹正在飞来的路上 1011 01:15:20,209 --> 01:15:22,459 ‎喂 守门员不在这里 1012 01:15:25,543 --> 01:15:28,043 ‎她一定在 不然她还能去… 1013 01:15:28,834 --> 01:15:29,751 ‎哪儿? 1014 01:15:38,834 --> 01:15:40,709 ‎她在屋顶上 海狸 1015 01:15:41,959 --> 01:15:43,376 ‎下面没人 1016 01:16:15,418 --> 01:16:18,876 ‎拦截发射在八分钟后失效 1017 01:16:36,626 --> 01:16:37,876 ‎伊凡 1018 01:17:11,834 --> 01:17:15,126 ‎拦截发射七分钟后失效 1019 01:17:15,209 --> 01:17:16,334 ‎快啊 1020 01:17:30,001 --> 01:17:32,001 ‎(高价值资产移除密码 ‎诊断程序 变量) 1021 01:18:39,709 --> 01:18:41,376 ‎(运行新安装?) 1022 01:18:41,459 --> 01:18:42,334 ‎(认证) 1023 01:18:51,709 --> 01:18:53,751 ‎不能让你这么做 亲爱的 1024 01:18:55,626 --> 01:18:57,918 ‎(启动拦截器?) 1025 01:19:00,418 --> 01:19:03,126 ‎放开我 海狸 你不想这样 1026 01:19:03,209 --> 01:19:05,876 ‎见鬼 我告诉你我想怎样 1027 01:19:07,418 --> 01:19:08,959 ‎你会死在这里 1028 01:19:09,501 --> 01:19:11,001 ‎不 我不会 1029 01:19:11,584 --> 01:19:13,793 ‎我坐下一艘潜艇出去 1030 01:19:14,876 --> 01:19:16,251 ‎和亚历山大一起吗? 1031 01:19:17,001 --> 01:19:18,334 ‎他已经走了 1032 01:19:19,168 --> 01:19:20,793 ‎放屁 1033 01:19:23,834 --> 01:19:25,209 ‎我看到他走了 1034 01:19:44,543 --> 01:19:47,376 ‎拦截发射五分钟后失效 1035 01:20:15,293 --> 01:20:18,751 ‎真的觉得用一点钢丝刺网 ‎会弄死我吗? 1036 01:20:18,834 --> 01:20:20,543 ‎重力 亲爱的 1037 01:20:54,543 --> 01:20:57,168 ‎杰洁 醒醒 1038 01:20:57,918 --> 01:21:00,834 ‎我从小就教你什么? 1039 01:21:00,918 --> 01:21:02,918 ‎人生唯一的规则? 1040 01:21:05,209 --> 01:21:06,959 ‎永远不要停止战斗 1041 01:21:25,959 --> 01:21:29,626 ‎拦截发射三分钟后失效 1042 01:22:42,334 --> 01:22:46,001 ‎拦截发射60秒后失效 1043 01:22:46,959 --> 01:22:48,084 ‎她来了 1044 01:22:48,168 --> 01:22:49,418 ‎她来了! 1045 01:22:51,293 --> 01:22:53,668 ‎拦截发射50秒后失效 1046 01:22:53,751 --> 01:22:55,209 ‎起来 1047 01:22:57,501 --> 01:23:01,376 ‎拦截发射40秒后失效 1048 01:23:03,001 --> 01:23:06,709 ‎别放弃 1049 01:23:07,251 --> 01:23:10,584 ‎拦截发射30秒后失效 1050 01:23:18,501 --> 01:23:22,001 ‎拦截发射20秒后失效 1051 01:23:31,709 --> 01:23:37,043 ‎倒数十秒 九、八、七、六、 1052 01:23:37,834 --> 01:23:42,376 ‎五、四、三、二、一 1053 01:23:45,793 --> 01:23:47,668 ‎多个拦截器已发射 1054 01:24:23,126 --> 01:24:25,584 ‎快啊 1055 01:25:01,293 --> 01:25:03,793 {\an8}‎多重导弹拦截完成 1056 01:25:08,918 --> 01:25:10,168 ‎耶! 1057 01:25:19,084 --> 01:25:22,293 ‎14% 呵 1058 01:25:45,376 --> 01:25:46,584 ‎看看你 1059 01:25:48,376 --> 01:25:49,876 ‎还在呢? 1060 01:25:49,959 --> 01:25:52,626 ‎你还真是搞砸了我的一天 1061 01:25:53,209 --> 01:25:55,334 ‎但我把美国带到了危险边缘 1062 01:25:56,293 --> 01:25:57,418 ‎我会再来一次 1063 01:26:11,251 --> 01:26:14,126 ‎你也许在现实战斗中赢了 ‎但这场战争你输了! 1064 01:26:19,168 --> 01:26:21,626 ‎跟你说了 战争还没结束 1065 01:26:30,459 --> 01:26:31,751 ‎这是为了我爸 混蛋 1066 01:26:41,501 --> 01:26:43,001 ‎我的车来了 1067 01:26:53,501 --> 01:26:55,209 ‎没有空间给你 1068 01:26:58,751 --> 01:27:02,084 ‎我到了 我能看见他 1069 01:27:02,168 --> 01:27:04,751 ‎你知道该怎么做 1070 01:27:04,834 --> 01:27:07,959 ‎那女人呢? 1071 01:27:08,043 --> 01:27:10,918 ‎你自己选 1072 01:28:04,668 --> 01:28:06,918 ‎目标已可见 在30秒内着陆 1073 01:28:07,418 --> 01:28:10,168 ‎看见目标 ‎俄罗斯潜艇看起来像是在离开 1074 01:28:11,168 --> 01:28:13,751 ‎等等 我看到了屋顶上的柯林斯上尉 1075 01:28:16,126 --> 01:28:18,126 ‎(谢谢!早日康复) 1076 01:28:18,209 --> 01:28:22,751 ‎(亲爱的杰洁小姐 ‎谢谢你救了我的城市) 1077 01:28:36,293 --> 01:28:37,501 ‎总统女士 1078 01:28:38,043 --> 01:28:42,626 ‎他们说你醒了 很高兴见到你 上尉 1079 01:28:42,709 --> 01:28:43,668 ‎格里利堡… 1080 01:28:43,751 --> 01:28:46,334 ‎格里利堡重新上线了 拦截器待命了 1081 01:28:46,418 --> 01:28:49,418 ‎而且我们会尽快替换掉SBX-1 1082 01:28:49,501 --> 01:28:52,918 ‎但别担心 没人会把你送回那里去 1083 01:28:53,001 --> 01:28:56,209 ‎其实 我觉得你这样的才干 1084 01:28:56,293 --> 01:28:59,584 ‎放在我的国家安全队伍里应该更好 1085 01:28:59,668 --> 01:29:01,084 ‎你觉得如何? 1086 01:29:02,501 --> 01:29:04,209 ‎我就当你同意了 1087 01:29:05,293 --> 01:29:07,334 ‎谢谢你 总统女士 1088 01:29:07,418 --> 01:29:09,168 ‎对了 你还有一位访客 1089 01:29:12,209 --> 01:29:13,168 ‎爸爸? 1090 01:29:13,251 --> 01:29:14,251 ‎杰洁 1091 01:29:15,168 --> 01:29:17,376 ‎我…我以为你… 1092 01:29:18,959 --> 01:29:22,126 ‎看来你爸有一些武装良好的军友 1093 01:29:22,209 --> 01:29:24,376 ‎在退休之家照看他 1094 01:29:24,459 --> 01:29:26,418 ‎他们在电视上看到了发生的事 1095 01:29:26,501 --> 01:29:28,251 ‎砸坏了我的门 1096 01:29:29,334 --> 01:29:31,959 ‎救了我的手指 失去了我的门 1097 01:29:34,459 --> 01:29:38,626 ‎那我等你下周到白宫报到 上尉 1098 01:29:43,376 --> 01:29:44,709 ‎过来 爸爸 1099 01:29:48,126 --> 01:29:51,793 ‎哦 这是给你的 1100 01:29:56,209 --> 01:29:57,418 ‎还有一个幸存者 1101 01:29:58,793 --> 01:29:59,668 ‎蜗宝 1102 01:29:59,751 --> 01:30:03,168 ‎海豹突击队 ‎发现它在SBX-1废墟周围游 1103 01:30:04,543 --> 01:30:06,209 ‎它是沙哈下士的 1104 01:30:07,959 --> 01:30:10,251 ‎我听说了发生的事 我很遗憾 1105 01:30:12,293 --> 01:30:14,293 ‎你知道 有时候… 1106 01:30:14,376 --> 01:30:17,459 ‎最好聊聊我们失去的人 ‎让我们不要忘记 1107 01:30:21,668 --> 01:30:23,126 ‎他叫拉胡尔 1108 01:30:23,668 --> 01:30:24,709 ‎拉胡尔 1109 01:30:25,293 --> 01:30:26,626 ‎他喜欢打牌… 1110 01:30:26,709 --> 01:30:27,584 ‎这样啊 1111 01:30:28,126 --> 01:30:29,793 ‎…但牌技不太好 1112 01:36:43,751 --> 01:36:49,959 ‎字幕翻译:Voila Liu