1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:59,250 --> 00:04:01,875 הוא לא רוצה לצאת. -מה? 4 00:04:01,958 --> 00:04:03,416 הוא רוצה להישאר בפנים. 5 00:04:03,500 --> 00:04:04,750 למה? 6 00:04:05,541 --> 00:04:07,375 הוא אומר שהעולם דפוק מדי. 7 00:04:09,750 --> 00:04:11,541 את סובלת מאלרגיות? 8 00:04:11,625 --> 00:04:14,875 לא. מה? -בבקשה, אל תזוזי. 9 00:04:14,958 --> 00:04:16,791 תפתחי רגליים, בבקשה. 10 00:04:21,625 --> 00:04:22,791 פשוט תנשמי. 11 00:04:22,875 --> 00:04:23,958 תירגעי. -כן. 12 00:04:25,458 --> 00:04:29,458 אתה תצליח, קטנצ'יק. 13 00:04:32,708 --> 00:04:36,166 ככה. סיימנו. 14 00:04:36,250 --> 00:04:38,708 כל הכבוד. -כל הכבוד. נהדר. 15 00:04:41,375 --> 00:04:42,541 סיימנו. 16 00:04:45,750 --> 00:04:46,791 כל הכבוד. 17 00:05:02,666 --> 00:05:05,208 מה קרה? -הוא החליט להישאר בפנים. 18 00:05:05,333 --> 00:05:08,791 מי? -מטאו. הוא מסרב לצאת. 19 00:05:31,541 --> 00:05:33,208 ראיתי שם מספריים. 20 00:05:55,791 --> 00:05:56,916 מה עכשיו? 21 00:05:57,500 --> 00:05:58,625 אני לא יודעת. 22 00:05:59,583 --> 00:06:01,750 איך הוא יאכיל את עצמו? 23 00:06:02,500 --> 00:06:04,125 אני מניחה שיאכל אותי. 24 00:06:07,458 --> 00:06:08,500 ואותך. 25 00:06:35,583 --> 00:06:42,541 - בארדו, תיעוד שקרי של קומץ אמיתות - 26 00:06:44,625 --> 00:06:47,083 ברוכים הבאים אל קו המטרו אקספו. 27 00:06:47,583 --> 00:06:50,083 התחנה הסופית של הרכבת: 28 00:06:50,666 --> 00:06:53,000 מרכז העיר סנטה מוניקה. 29 00:06:55,125 --> 00:06:59,208 התחנה הבאה היא אקספו פארק/יו-אס-סי. 30 00:07:00,416 --> 00:07:02,250 זה נורמלי? 31 00:07:03,416 --> 00:07:05,750 הקול הזה. הוא נורמלי? 32 00:07:32,583 --> 00:07:34,291 תודה שאתם נוסעים במטרו. 33 00:07:35,791 --> 00:07:38,416 ביטחונכם חשוב לנו יותר מכול. 34 00:07:39,333 --> 00:07:42,916 עזרו לנו לעזור לכם בכך שלא תחשפו פריטי ערך וכסף. 35 00:07:44,041 --> 00:07:49,916 …תתקשרו אל הקו החם של אכיפת החוק והאבטחה של המטרו… 36 00:07:51,208 --> 00:07:53,375 רואים משהו? תגידו משהו. 37 00:07:56,291 --> 00:07:57,541 התחנה הבאה היא… 38 00:07:58,708 --> 00:08:01,125 לה סיינגה. תחנת ג'פרסון. 39 00:08:06,083 --> 00:08:10,041 מה שרבים חשבו שהוא שמועה, התברר כאמת. 40 00:08:10,125 --> 00:08:12,583 אחרי שבועות של מתח בין שתי הארצות… 41 00:08:12,666 --> 00:08:13,500 לעזאזל. 42 00:08:13,583 --> 00:08:15,875 …קרלוס סולר, נשיא המדינות המקסיקניות המאוחדות, 43 00:08:15,958 --> 00:08:19,250 ביקר בבית הלבן לפגישה עם מזכיר המדינה. 44 00:08:19,333 --> 00:08:21,125 ידועים פרטים מעטים, אך מקורות 45 00:08:21,208 --> 00:08:23,708 בבית הלבן מרגיעים שממשלת ארה"ב כנראה 46 00:08:23,791 --> 00:08:25,083 אישרה את התוכנית של אמזון 47 00:08:25,166 --> 00:08:27,666 לקנות את מדינת באחה קליפורניה המקסיקנית. 48 00:08:27,750 --> 00:08:29,458 בדיוק, שמעתם נכון. 49 00:08:29,541 --> 00:08:31,625 אמזון, החברה הרב-לאומית האמריקנית, 50 00:08:31,708 --> 00:08:32,750 מעוניינת לקנות 51 00:08:32,833 --> 00:08:34,875 את המדינה המקסיקנית, באחה קליפורניה, 52 00:08:34,958 --> 00:08:37,583 וזוכה בתמיכה המלאה של ממשלת ארה"ב. 53 00:08:38,541 --> 00:08:41,375 זה כל מה שהנשיאים הלברוק וסולר אמרו על הנושא 54 00:08:41,458 --> 00:08:42,666 היום במסיבת העיתונאים. 55 00:08:45,083 --> 00:08:47,166 גבולות הם מעשה אדם. 56 00:08:47,250 --> 00:08:50,416 עליהם להיות כפופים לצורכי האדם. 57 00:08:50,500 --> 00:08:52,916 כשהגבול ירד דרומה, שטח שנחשב לעולם שלישי 58 00:08:53,000 --> 00:08:56,416 עשוי להיהפך לארץ המובטחת של העולם הראשון. 59 00:08:57,000 --> 00:08:59,833 נשיא מקסיקו סולר ואני רוצים שהעסקה ההיסטורית הזאת 60 00:08:59,916 --> 00:09:02,541 תהווה מחווה הדדית מבחינת שתי הארצות שלנו. 61 00:09:03,375 --> 00:09:07,541 הבה נחגוג את המיזוג הכלכלי הזה בכך שנראה בו החלטה ריבונית. 62 00:09:08,416 --> 00:09:11,333 משא ומתן, לא פלישה. 63 00:09:11,416 --> 00:09:15,708 באמצעות משאל עם, החליט העם המקסיקני… 64 00:10:43,708 --> 00:10:45,041 הוא מחכה לך. 65 00:10:54,458 --> 00:10:56,125 השגריר ג'ונס. 66 00:10:56,208 --> 00:10:57,500 מר גאמה. 67 00:10:58,166 --> 00:11:00,208 העבירו אותך לטירה? 68 00:11:00,291 --> 00:11:03,791 לא, פשוט ייערך כאן הערב אירוע, 69 00:11:03,875 --> 00:11:06,375 והממשל המקסיקני ביקש שאומר כמה מילים. 70 00:11:06,458 --> 00:11:08,500 הם עורכים חזרות אחר הצהריים. 71 00:11:08,583 --> 00:11:11,041 סליחה שבגללי נסעת רחוק כל כך. 72 00:11:11,125 --> 00:11:12,791 לא, זה בסדר. 73 00:11:12,875 --> 00:11:17,666 לרגע חשבתי שהנשיא הלברוק מינה אותך לתפקיד קיסר מקסיקו. 74 00:11:17,750 --> 00:11:19,166 עדיין לא. 75 00:11:21,416 --> 00:11:22,916 מה קורה שם בחוץ? 76 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 כידוע לך, 77 00:11:25,500 --> 00:11:28,083 אנחנו חוגגים את יום השנה ה-175 78 00:11:28,166 --> 00:11:30,291 לסיום מלחמת ארצות הברית-מקסיקו. 79 00:11:30,375 --> 00:11:31,583 "חוגגים"? 80 00:11:31,666 --> 00:11:33,333 זו מחווה. 81 00:11:33,833 --> 00:11:36,791 כן, עם כל ההוגנות, זו לא הייתה מלחמה. זו הייתה פלישה. 82 00:11:36,875 --> 00:11:40,208 צעירים משני הצדדים איימו זה על זה ברובים. 83 00:11:40,708 --> 00:11:42,000 רבים קיפחו את חייהם. 84 00:11:42,083 --> 00:11:43,541 אתם איבדתם כמה אלפים. 85 00:11:43,625 --> 00:11:46,375 אנחנו איבדנו יותר מזה ומחצית מהארץ שלנו. 86 00:11:46,458 --> 00:11:48,625 עם כל ההוגנות, לא הפסדתם. 87 00:11:48,708 --> 00:11:51,708 זה נכון, כי פשוט לקחתם אותה. 88 00:11:53,250 --> 00:11:54,583 שילמנו בעבורה. -כן. 89 00:11:54,666 --> 00:11:56,625 כן, 15 מיליון פסו. 90 00:11:57,583 --> 00:12:00,083 בוא לא נדבר על העבר. רוצה תה? 91 00:12:00,166 --> 00:12:01,250 לא, תודה. 92 00:12:02,333 --> 00:12:06,000 כבר חודשים שאני מנסה לראיין את הנשיא הלברוק. 93 00:12:06,666 --> 00:12:09,000 אפילו הבטחתי לראש הסגל שלו 94 00:12:09,083 --> 00:12:12,083 לגנן את מדשאת הבית הלבן בחינם. 95 00:12:15,791 --> 00:12:17,750 נראה לי שסוף סוף אוכל לעזור לך. 96 00:12:17,833 --> 00:12:18,833 באמת? 97 00:12:19,750 --> 00:12:23,041 מה תגיד על ריאיון בלעדי, 98 00:12:23,125 --> 00:12:25,541 אתה והנשיא, שעה אחת בחדר הסגלגל? 99 00:12:25,625 --> 00:12:28,333 אתה רציני? -כן. 100 00:12:28,416 --> 00:12:30,291 אם כי נצטרך שתעשה משהו למעננו. 101 00:12:30,375 --> 00:12:32,125 תיארתי לעצמי. 102 00:12:32,208 --> 00:12:33,791 הנשיא יודע שאתה מהווה 103 00:12:33,875 --> 00:12:35,791 קול חשוב באמריקה הלטינית, סילבריו. 104 00:12:35,875 --> 00:12:37,958 השקענו כבר חודשים בעסקה החדשה הזאת. 105 00:12:38,041 --> 00:12:40,166 לכן אני רוצה לדבר איתו. -תקשיב. 106 00:12:40,250 --> 00:12:42,708 חיוני שהממשל הזה יבנה גשר 107 00:12:42,791 --> 00:12:45,541 אל הקהיליה הלטינית ואל מקסיקו במיוחד, 108 00:12:45,625 --> 00:12:48,000 ועם זכייתך בפרס אלתאה הזה, 109 00:12:48,083 --> 00:12:51,583 תעמוד במרכז ובחזית של עולם העיתונות "הרצינית". 110 00:12:53,875 --> 00:12:56,791 אתה יודע שלא אסכים לשנות את הנאום שלי. 111 00:12:56,875 --> 00:12:58,958 חשבתי שעוד לא כתבת אותו. -אני לא. 112 00:12:59,041 --> 00:13:01,375 אז לא תצטרך לשנות אותו. 113 00:13:05,166 --> 00:13:10,125 ואולי כשתחשוב על הריאיון הבלעדי הזה, תמצא קצה חוט חדש. 114 00:13:11,041 --> 00:13:12,166 סטיבן! 115 00:13:12,250 --> 00:13:14,083 בכל מקרה, תחשוב על זה. 116 00:13:15,375 --> 00:13:16,583 אכפת לך? 117 00:13:18,458 --> 00:13:19,458 הנה. 118 00:13:25,125 --> 00:13:26,250 אלווה אותך החוצה. 119 00:13:27,166 --> 00:13:29,916 אז… מה שלום המשפחה? 120 00:13:30,000 --> 00:13:32,333 טוב, תודה. כולם בסדר. 121 00:13:32,416 --> 00:13:34,833 עכשיו תצטרך לערוך לי סיור. 122 00:13:40,375 --> 00:13:42,625 נהגתי לבוא לפה בילדות. 123 00:13:42,708 --> 00:13:43,875 למדת פה? 124 00:13:43,958 --> 00:13:47,041 לא, הביאו אותנו לכאן כדי ללמוד על ה"ניניוס הרוס". 125 00:13:47,125 --> 00:13:48,291 אתה יודע מה זה? 126 00:13:48,375 --> 00:13:49,375 בטח. 127 00:13:50,166 --> 00:13:52,875 לא. אני לא יודע. 128 00:13:53,541 --> 00:13:55,708 לקראת סיום מלחמת ארצות הברית-מקסיקו, 129 00:13:55,791 --> 00:13:57,541 קבוצה של תלמידים, צוערים, 130 00:13:57,625 --> 00:14:01,208 כותרה על ידי חיילים אמריקנים, ממש כאן בטירה הזאת. 131 00:14:01,916 --> 00:14:04,666 המציאות היא שפשוט שחטו אותם. 132 00:14:04,750 --> 00:14:08,083 אבל עם הזמן, נוצר מיתוס סביב האירוע. 133 00:14:08,166 --> 00:14:09,500 איזה מיתוס? 134 00:15:21,291 --> 00:15:22,875 הם היו ילדים. 135 00:15:22,958 --> 00:15:23,958 כן. 136 00:15:24,750 --> 00:15:27,250 לכן מכנים אותם "הילדים הגיבורים". 137 00:15:30,291 --> 00:15:32,958 בני ארצי הנעלים! 138 00:15:35,083 --> 00:15:38,375 לפני שייפול בידי האויב, 139 00:15:39,541 --> 00:15:42,291 אני לוקח עמי את דגל ארץ האבות! 140 00:15:42,375 --> 00:15:45,750 מי ייתן והמיתוס יתנוסס מעל מקסיקו, 141 00:15:46,666 --> 00:15:48,875 ויעניק לנו מקלט לנצח נצחים! 142 00:16:00,375 --> 00:16:02,541 אוי, פאק. 143 00:16:04,750 --> 00:16:06,916 כבר כתבת את הנאום שלך? 144 00:16:09,208 --> 00:16:14,000 רק מקסיקנים יכולים להפוך הפסד מביש לניצחון מיתי. 145 00:16:30,833 --> 00:16:34,541 כואב לך הראש? -קצת. 146 00:16:34,625 --> 00:16:37,083 הגובה וזיהום האוויר תמיד הורגים אותי 147 00:16:37,166 --> 00:16:38,958 בימים הראשונים שלי במקסיקו. 148 00:16:39,041 --> 00:16:41,916 אותו הדבר קורה לאבי כשהוא חוזר לעיר הבירה. 149 00:16:42,875 --> 00:16:46,125 הוא אומר שמקסיקו היא לא מדינה אלא הלך רוח. 150 00:16:47,541 --> 00:16:49,750 זה טוב. מה שלום אבא שלך? 151 00:16:49,833 --> 00:16:52,750 בסדר. תקוע באואחאקה. הנפחת שלו הורגת אותו. 152 00:16:52,833 --> 00:16:54,375 חבל. תמסור לו ד"ש. 153 00:16:54,458 --> 00:16:56,833 בטח. לעצור בבית מרקחת? 154 00:16:56,916 --> 00:16:59,291 לא. תודה, אנטוניו. 155 00:16:59,375 --> 00:17:03,000 אז שמעתי ברדיו שתופיע בתוכנית הטלוויזיה של לואיס ולדיוויה. 156 00:17:03,541 --> 00:17:07,166 כן. לא רציתי, אבל אתה מכיר את לוסיה. 157 00:17:07,250 --> 00:17:09,500 היא מכריחה אותי להיענות בחיוב. 158 00:17:11,000 --> 00:17:15,166 אבל… לא ראית מה הוא אמר על הסרט התיעודי האחרון שלך? 159 00:17:15,250 --> 00:17:17,458 לואיס? לא, מה הוא אמר? 160 00:17:19,375 --> 00:17:21,458 לא משהו טוב, אדוני. 161 00:17:21,541 --> 00:17:23,791 הוא אמר שאתה גרוע יותר ממלינצ'ה, 162 00:17:23,875 --> 00:17:27,625 שאתה מזלזל בעיתונות ומי יודע מה עוד. 163 00:17:29,041 --> 00:17:31,666 זה סרט תיעודי-בדיוני, אנטוניו. 164 00:17:31,750 --> 00:17:35,625 אם אתה לא יודע איך להשתובב, לא מגיע לך שייקחו אותך ברצינות. 165 00:17:37,083 --> 00:17:39,125 האמת היא שלא צפיתי בסרט התיעודי שלך. 166 00:17:39,750 --> 00:17:41,625 אבל כן צפיתי בבחור ההוא בטלוויזיה, 167 00:17:42,166 --> 00:17:43,666 והוא עצבן אותי. 168 00:17:48,541 --> 00:17:52,625 לואיס מסיים פגישה, אבל אמר לי שתיפגשו במחלקת איפור. 169 00:17:52,708 --> 00:17:54,458 מזל טוב, מאסטרו. 170 00:17:54,541 --> 00:17:56,083 ברוך שובך. 171 00:17:56,166 --> 00:17:58,041 תודה. 172 00:17:58,666 --> 00:18:01,916 תקשיב, מתי היית פה לאחרונה? 173 00:18:04,333 --> 00:18:06,541 נראה לי שלפני יותר מ-30 שנים. 174 00:18:06,625 --> 00:18:08,375 שלושים? זה הגיל שלי. 175 00:18:09,083 --> 00:18:10,666 שוב, ברוך שובך. תיכנס. 176 00:18:17,708 --> 00:18:19,041 ברוך הבא. 177 00:18:20,625 --> 00:18:22,625 היי, אפשר לפתוח? 178 00:18:33,375 --> 00:18:35,083 חזרנו ל"בוקגוואנגה". 179 00:18:35,166 --> 00:18:38,375 יש לנו חדשות חמות שלא תאמינו. 180 00:18:38,458 --> 00:18:41,083 אף אחד לא נקף אצבע לעזור לו. 181 00:18:41,166 --> 00:18:43,500 ובתחנה האחרונה, הוא היה הנוסע היחיד. 182 00:18:43,583 --> 00:18:44,625 "גרינגוס" מזוינים. 183 00:18:44,708 --> 00:18:46,250 מצאה אותו מנקה. 184 00:18:46,333 --> 00:18:49,500 בת ארצנו, גב' רפוחיו דומינגס. 185 00:18:49,583 --> 00:18:50,750 שלום, רפוחיו. 186 00:18:50,833 --> 00:18:53,041 שלום. -הצלחנו לתפוס אותה היום. 187 00:18:53,125 --> 00:18:56,166 יהיה לנו העונג לדבר איתה. 188 00:18:56,250 --> 00:18:58,500 תודה רבה שהצטרפת אלינו. ספרי מה קרה. 189 00:18:58,583 --> 00:19:03,041 הלכתי לנקות את הקרון, כהרגלי, וראיתי שהוא לא ריק. 190 00:19:03,125 --> 00:19:07,625 חשבתי שהבחור אולי שיכור כי זה שכיח פה, 191 00:19:07,708 --> 00:19:09,833 אבל אז ראיתי את הדגים על הרצפה. 192 00:19:09,916 --> 00:19:11,875 כולם היו מתים… 193 00:19:11,958 --> 00:19:13,000 קדימה! 194 00:19:13,083 --> 00:19:15,083 כן! קדימה! שימו לב! 195 00:19:17,291 --> 00:19:18,375 אל תיכנס! אני… 196 00:19:18,458 --> 00:19:21,166 …שבע, שמונה… -אסור לך להיכנס לשם! 197 00:19:37,875 --> 00:19:40,541 אחת, שתיים! מהר יותר! 198 00:19:40,625 --> 00:19:42,666 חכו! 199 00:19:42,750 --> 00:19:45,458 סילבריו, אני… סליחה. אני מצטערת. 200 00:19:45,958 --> 00:19:47,375 סילבריו, חכה. 201 00:19:56,916 --> 00:19:59,416 עצרו! 202 00:19:59,500 --> 00:20:02,583 אתן לא מסונכרנות! 203 00:20:02,666 --> 00:20:05,500 טניה, ימינה! -לך תזדיין! מה אתה מבין? 204 00:20:05,583 --> 00:20:08,916 טניה, זה תמיד אותו החרא איתך! 205 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 כולן למקומות, בבקשה. 206 00:20:11,083 --> 00:20:15,125 פרסילה, היכוני. חמש, שש, שבע, שמונה. 207 00:20:16,625 --> 00:20:17,833 מכאן. 208 00:20:19,875 --> 00:20:22,833 הגענו. אשאיר אותך פה. 209 00:20:22,916 --> 00:20:24,250 תודה. -אין בעד מה. 210 00:20:31,125 --> 00:20:32,666 האם עיניי מטעות אותי? 211 00:20:32,750 --> 00:20:34,833 שלום, מרתה. 212 00:20:34,916 --> 00:20:37,333 סילבריו גאמה. 213 00:20:37,416 --> 00:20:40,750 חשבתי שדרכת על מוקש נעל באפגניסטן והתפוצצת לרסיסים. 214 00:20:40,833 --> 00:20:42,833 אני עדיין פה. בריא ושלם. לעת עתה. 215 00:20:42,916 --> 00:20:44,791 כמה זמן עבר? -עידנים. 216 00:20:44,875 --> 00:20:45,916 מאות שנים. 217 00:20:46,000 --> 00:20:48,916 סליחה, הייתי ממש… -עסוק. אני יודעת. 218 00:20:49,000 --> 00:20:53,166 אבל יכולת למצוא רגע בין סרטים תיעודיים לבקר אותי. 219 00:20:53,250 --> 00:20:54,583 בוא, שב. 220 00:20:56,125 --> 00:20:58,458 תענוב אותה? -להסיר אותה? 221 00:20:58,541 --> 00:20:59,666 כן, נכון? 222 00:21:00,375 --> 00:21:02,625 לואיס השתדל מאוד לשמוח בשמחתך. 223 00:21:03,125 --> 00:21:06,583 הוא שלח לי שישה בקבוקים של פרוסקו. 224 00:21:06,666 --> 00:21:09,958 כך הוא מברך אותך בלי לומר את זה. 225 00:21:10,583 --> 00:21:12,791 הוא מעולם לא התגבר על כך שנטשת אותו. 226 00:21:12,875 --> 00:21:14,666 לא נטשתי אותו, מרתה. 227 00:21:14,750 --> 00:21:17,833 עזבתי לשנה, והיא נהפכה ל-20. 228 00:21:18,333 --> 00:21:21,750 ברחתי מהצנזורים, ותראי לאן הגענו. 229 00:21:22,458 --> 00:21:25,583 עבדתי קשה כדי לצבור מוניטין כעיתונאי עצמאי, 230 00:21:25,666 --> 00:21:27,500 ואז כקולנוען. 231 00:21:27,583 --> 00:21:31,541 אימא שלי עדיין חושבת שזו הייתה ההחלטה הכי גרועה של חיי. 232 00:21:34,208 --> 00:21:36,125 גם לואיס היה יכול לעזוב. 233 00:21:36,208 --> 00:21:37,958 אף אחד לא הכריח אותו להישאר. 234 00:21:38,041 --> 00:21:42,375 טוב, פעם אחת הוא ביקר את אוזלת היד של נשיא מקסיקו 235 00:21:42,458 --> 00:21:44,166 ושל חסידיו ו… 236 00:21:44,666 --> 00:21:46,541 מנהל התחנה, 237 00:21:46,625 --> 00:21:50,375 המנהל הכי בכיר, התקשר אליו בזמן שידור. 238 00:21:50,458 --> 00:21:52,958 הוא כמעט תלה אותו מהביצים על הבמה. 239 00:21:54,041 --> 00:21:56,958 זה נס שעדיין יש לו תוכנית. 240 00:21:57,833 --> 00:22:00,166 אין גיבורים בערוץ הזה. 241 00:22:00,250 --> 00:22:02,125 כולנו אוכלים את אותו החרא. 242 00:22:02,625 --> 00:22:05,416 אנחנו פוחדים לאבד את המעט שנותר לנו. 243 00:22:11,416 --> 00:22:12,666 טניה? 244 00:22:14,541 --> 00:22:15,625 מה? 245 00:22:18,125 --> 00:22:20,041 טניה קריסטל? 246 00:22:22,708 --> 00:22:24,375 במה אתה מסתכל? 247 00:22:24,458 --> 00:22:25,541 סליחה. 248 00:22:36,583 --> 00:22:37,875 אני מכירה אותך? 249 00:22:38,958 --> 00:22:42,375 לא, אבל בעבר צפיתי בך מלא בטלוויזיה. 250 00:22:49,583 --> 00:22:50,958 מה עובר לך בראש? 251 00:23:05,791 --> 00:23:08,166 "דון" סילבריו גאמה! 252 00:23:08,250 --> 00:23:11,208 לואיס היקר. -איפה היית, "קברון"? 253 00:23:11,291 --> 00:23:12,291 היי. 254 00:23:12,375 --> 00:23:13,541 ברוך שובך. 255 00:23:13,625 --> 00:23:16,166 סליחה, תן לי חיבוק, "קברון". מרתה, תניחי לו. 256 00:23:16,250 --> 00:23:17,958 כשאסיים. 257 00:23:18,041 --> 00:23:19,875 את הפרצוף הזה אי אפשר לתקן. 258 00:23:21,125 --> 00:23:22,416 תן לי חמש דקות. 259 00:23:22,500 --> 00:23:24,583 אל תזוז. -מה אתה עושה? 260 00:23:24,666 --> 00:23:29,125 זה אפי. כולם יתחרפנו בטוויטר. -מספיק! 261 00:23:29,208 --> 00:23:30,666 אל תהיה חרא, "קברון". 262 00:23:30,750 --> 00:23:31,750 תראי אותו. 263 00:23:31,833 --> 00:23:35,083 הוא עדיין כועס שנטשתי אותו, נכון? 264 00:23:35,166 --> 00:23:36,375 זועם! 265 00:23:36,458 --> 00:23:40,500 תוכנית האירוח שלי היא המצליחה ביותר במקסיקו, אבא'לה. 266 00:23:40,583 --> 00:23:42,625 כן, אתה מראיין רק יוטיוברים. 267 00:23:44,208 --> 00:23:46,208 אלו גם חדשות, לא? 268 00:23:47,625 --> 00:23:48,875 מוכן. 269 00:23:48,958 --> 00:23:50,166 תביא חיבוק, אחי. 270 00:23:52,291 --> 00:23:55,041 התגעגעתי אליך. כאן התחלנו. -נכון. 271 00:23:55,125 --> 00:23:57,541 כמה זמן תישאר? -לא הרבה. 272 00:23:58,416 --> 00:24:00,958 כבר כתבת את הנאום שלך לטקס? 273 00:24:01,041 --> 00:24:02,041 לא. 274 00:24:02,125 --> 00:24:03,458 כך חשבתי. 275 00:24:05,583 --> 00:24:09,958 תקשיב, אהבתי את הסרט התיעודי האחרון שלך, "תיעוד שקרי של קומץ אמיתות". 276 00:24:10,041 --> 00:24:11,833 מטורף. -אהבת אותו? 277 00:24:11,916 --> 00:24:13,291 ממש. 278 00:24:13,375 --> 00:24:18,125 אבל החלק שבו חלקת סיגריה עם הרנן קורטס היה טיפה מוגזם. 279 00:24:18,208 --> 00:24:22,000 איך אתה אמור לדעת מה קורטס או חואן אסקוטיה חשבו? 280 00:24:22,083 --> 00:24:25,375 לא נותרו לך אנשים חיים לראיין? 281 00:24:25,458 --> 00:24:30,250 אתה כבר עובד על הסרט הבא? -כן, כלומר, אני מגייס כסף. 282 00:24:30,333 --> 00:24:32,875 הוא ידרוש הרבה חודשי מחקר, הרבה נסיעות. 283 00:24:32,958 --> 00:24:36,041 אני לא מבין איך אתה יכול להשקיע זמן רב כל כך בדבר אחד. 284 00:24:36,125 --> 00:24:39,625 העולם משתנה בכל שבוע, בכל יום, עם כל ציוץ. 285 00:24:39,708 --> 00:24:41,708 עשר שניות. -השאלות שלי? 286 00:24:41,791 --> 00:24:44,833 נתתי לך אותן. -אין לי. 287 00:24:44,916 --> 00:24:48,333 חכה, כן. הן אצלי. אפשר להתחיל. 288 00:24:48,416 --> 00:24:50,708 קדימה! 289 00:24:50,791 --> 00:24:52,208 תירגע. 290 00:24:55,500 --> 00:24:57,708 ברוכים הבאים לפרק נוסף של "נניח ש…". 291 00:24:57,791 --> 00:24:59,750 יש לנו היום תוכנית מיוחדת. 292 00:24:59,833 --> 00:25:02,083 איתי נמצא חברי הקרוב 293 00:25:02,166 --> 00:25:04,875 ומנחה שותף לשעבר של חדשות השעה 8:00, סילבריו גאמה. 294 00:25:04,958 --> 00:25:08,541 יוצר סרטים תיעודיים נודע והמקסיקני הראשון, 295 00:25:08,625 --> 00:25:13,041 הראשון שזכה בפרס אלתאה לאתיקה עיתונאית, 296 00:25:13,125 --> 00:25:16,416 שמוענק אחת לארבע שנים על ידי אגודת העיתונאים האמריקניים. 297 00:25:16,500 --> 00:25:22,166 תקבל את הפרס בלוס אנג'לס בעוד ימים מעטים. 298 00:25:22,666 --> 00:25:26,375 קפה לוס מולינוס נותנת חסות לריאיון הזה. 299 00:25:26,458 --> 00:25:28,000 פשוט… 300 00:25:29,750 --> 00:25:30,750 טעים מאוד. 301 00:25:30,833 --> 00:25:34,041 "אמיגו", מה שלומך? איך ההרגשה להיות שוב במקסיקו? 302 00:25:34,125 --> 00:25:37,958 קשה לי לתאר לעצמי כמה אתה לחוץ. הרבה תלוי בפרס הזה, לא? 303 00:25:42,416 --> 00:25:43,458 סילבריו? 304 00:25:44,500 --> 00:25:45,625 אתה איתנו? 305 00:25:46,625 --> 00:25:53,416 נבדוק לו את המיקרופון? נראה שיש איתו בעיה. 306 00:25:53,500 --> 00:25:56,666 אני מתנצל. זה הסיכון בשידור חי. 307 00:25:56,750 --> 00:25:59,083 לא אעדן את דבריי, סילבריו. 308 00:25:59,166 --> 00:26:02,416 חלק מעמיתינו אומרים שהליברלים האמריקנים מנצלים אותך, 309 00:26:02,500 --> 00:26:07,958 ושמטרת הפרס לפצות על מתקפות הימין הקיצוני נגד ארצנו. 310 00:26:08,041 --> 00:26:09,833 אתה מודע לזה? 311 00:26:10,708 --> 00:26:12,958 בוא נניח שהם נותנים לך את הפרס הזה 312 00:26:13,041 --> 00:26:16,333 כדי לרצות קהילה שמלאה במקסיקנים… 313 00:26:18,250 --> 00:26:20,125 בלוס אנג'לס. 314 00:26:21,208 --> 00:26:23,208 אתה לא רוצה לדבר על זה? 315 00:26:23,916 --> 00:26:26,333 אז בוא נדבר על חייך הפרטיים. 316 00:26:26,416 --> 00:26:28,500 כפי שאמר סנט-בו הדגול, 317 00:26:28,583 --> 00:26:31,958 חייו הפרטיים של אדם, מה שהוא עושה, ההחלטות שלו בכל יום, 318 00:26:32,041 --> 00:26:34,208 אפילו מזונו, כולם מגדירים את פועלו. 319 00:26:35,250 --> 00:26:39,041 האם זה נכון שהעליב אותך שבילדות כינו אותך "כהה"? 320 00:26:40,375 --> 00:26:44,833 שהביך את אימך ואת סבתך שנראית… 321 00:26:45,333 --> 00:26:50,541 יליד מקסיקו יותר מאשר אדם לבן? 322 00:26:52,000 --> 00:26:53,791 האם הסלידה הייתה אמיתית? 323 00:26:53,875 --> 00:26:55,583 זו המשפחה שלך, לא? 324 00:26:56,708 --> 00:26:58,291 אדוני… 325 00:26:58,375 --> 00:27:02,750 אלחנדרה בראבו אמרה לנו באינסטגרם… זוכר את חברתך הראשונה? 326 00:27:02,833 --> 00:27:06,416 בגיל 16 ברחת איתה לקראת הרפתקה אדירה, 327 00:27:06,500 --> 00:27:09,750 אבל סירבת להוריד תחתונים! 328 00:27:12,000 --> 00:27:15,541 כי פחדת מזעמו של האל, מהגיהינום… 329 00:27:15,625 --> 00:27:17,166 מה עבר לך בראש? 330 00:27:17,250 --> 00:27:21,166 שתתחתן בתול? 331 00:27:22,666 --> 00:27:25,583 סילבריו גאמה הדגול היה מנקה מכוניות כהה עור, 332 00:27:25,666 --> 00:27:28,750 פראייר, קריין רדיו עלוב, 333 00:27:28,833 --> 00:27:31,083 אבל היום יש לו תואר של כבוד מאונ' מקסיקו, 334 00:27:31,166 --> 00:27:34,541 הוא "אביר האומנויות" בצרפת, והוא אפילו לא סיים לימודי מכללה. 335 00:27:37,541 --> 00:27:39,916 הוא מנוול בורגני שחושב שהכול מגיע לו, 336 00:27:40,000 --> 00:27:45,583 שיצא למשימה להציג אומללות ועוני ואת דחויי החברה, 337 00:27:45,666 --> 00:27:48,250 אבל הוא החבר הכי טוב של בעל התחנה הזאת, 338 00:27:48,333 --> 00:27:51,416 ומשפחתו תומכת בקבוצת הכדורגל קלוב אמריקה. 339 00:27:59,666 --> 00:28:02,916 איך "כלב השמירה של האמת" מרגיש כשהוא זה שחוטף? 340 00:28:04,625 --> 00:28:07,083 במשך שנים יצרת פרסומות למען הקפיטליזם, 341 00:28:07,166 --> 00:28:09,041 אבל פתאום אתה אומן. 342 00:28:15,083 --> 00:28:17,958 אני מניח שלחבר שלנו לא מתחשק לדבר, 343 00:28:18,041 --> 00:28:21,416 והשתיקה אומרת הכול. 344 00:28:26,500 --> 00:28:27,833 מדהים, סילבריו. 345 00:28:27,916 --> 00:28:31,291 אתה תקשקש בשמחה למען ה"גרינגוס" וכל אחד אחר, 346 00:28:31,375 --> 00:28:33,375 אבל כאן אתה סותם. 347 00:28:35,916 --> 00:28:37,666 ממש חבל. 348 00:28:38,166 --> 00:28:40,708 נצא להפסקת פרסומות קצרה. תכף נשוב. 349 00:29:25,583 --> 00:29:26,916 סילבריו… 350 00:29:32,416 --> 00:29:34,250 אתה שומע אותי? 351 00:29:40,625 --> 00:29:42,958 סליחה על האיחור. 352 00:29:43,041 --> 00:29:44,458 איפה אתה? 353 00:29:45,250 --> 00:29:49,875 ניסיתי להשיג ריאיון עם הלברוק. 354 00:29:51,083 --> 00:29:52,666 אני מרגישה שאתה שומע אותי. 355 00:29:53,708 --> 00:29:55,583 אני שומע אותך, לוסיה. 356 00:30:16,583 --> 00:30:18,125 הנה אתה. 357 00:30:18,208 --> 00:30:20,000 לאן הלכת? -אני לא יודע. 358 00:30:20,083 --> 00:30:22,583 מה זאת אומרת? -הסתובבתי. 359 00:30:22,666 --> 00:30:24,750 למה לא השתתפת בריאיון של לואיס? 360 00:30:25,375 --> 00:30:26,750 רוצה משהו לשתות? 361 00:30:28,041 --> 00:30:30,916 המפיקים של "נניח ש…" לא מפסיקים להתקשר. 362 00:30:31,958 --> 00:30:34,458 לא ידעתי מה לומר. -אתקשר אליהם אחר כך. 363 00:30:34,541 --> 00:30:36,916 לואיס התקשר מהבוקר. הוא זועם. 364 00:30:37,000 --> 00:30:39,791 הוא אמר שכל השבוע הם רק עשו רעש סביב הריאיון. 365 00:30:39,875 --> 00:30:42,250 את זו שהסכימה. אני לא רציתי ללכת. 366 00:30:42,333 --> 00:30:44,125 עכשיו אני אשמה. 367 00:30:49,000 --> 00:30:53,166 פחדתי שהם ישפילו אותי, יעשו ממני צחוק. 368 00:30:53,250 --> 00:30:54,750 למה להם? 369 00:30:56,500 --> 00:30:58,916 כי זו בדיחה אחת גדולה. 370 00:30:59,000 --> 00:31:00,125 מה? 371 00:31:01,916 --> 00:31:05,708 אני מסתובב ומחפש אישור מאנשים שמתעבים אותי. 372 00:31:08,333 --> 00:31:12,958 אני פועל לפני שאני חושב, בתקווה שאקבל את מבוקשי, וכשאני מקבל, 373 00:31:13,041 --> 00:31:14,458 אני מתעב את זה. 374 00:31:15,583 --> 00:31:18,916 ואני מתבייש בכך שבכלל רציתי את זה. 375 00:31:19,625 --> 00:31:21,333 על מה אתה מדבר? 376 00:31:21,833 --> 00:31:25,250 כל חיי אני מנסה לשכנע את עצמי בחשיבות של מה שאני עושה, 377 00:31:25,333 --> 00:31:27,583 בחשיבותה של הכרה. 378 00:31:28,541 --> 00:31:30,791 ואז כשאני זוכה בה, אני לא מרגיש דבר. 379 00:31:31,291 --> 00:31:33,458 אני מרגיש רק שאני לא ראוי לה. 380 00:31:33,541 --> 00:31:36,750 מובן שאתה ראוי לה. -ראוי למה? זה היבריס. 381 00:31:36,833 --> 00:31:40,625 חוסר הענווה שלך הוא היבריס. אתה תמיד עושה את אותו הדבר. 382 00:31:41,125 --> 00:31:43,166 אתה מסתתר בפינה במשך שנים, 383 00:31:43,250 --> 00:31:45,250 וכשאתה מראה את יצירותיך, זוכה להכרה, 384 00:31:45,333 --> 00:31:48,625 אתה נעשה ממורמר, מוותר, שוקע בדיכאון, מתקרבן. 385 00:31:48,708 --> 00:31:50,791 אני יודע. -זה מתיש, סילבריו. 386 00:31:50,875 --> 00:31:53,333 אני רוצה לשנות הרבה דברים, אבל לא מסוגל. 387 00:31:53,416 --> 00:31:54,708 ניסיתי. 388 00:31:54,791 --> 00:31:56,833 תסמונת המתחזה שלך פתטית. 389 00:31:56,916 --> 00:31:58,958 יכולת לפחות להתקשר. 390 00:31:59,041 --> 00:32:01,041 זה מה שלואיס וכל האחרים חושבים. 391 00:32:01,125 --> 00:32:02,791 הם יודעים את זה. -זה טירוף. 392 00:32:02,875 --> 00:32:07,625 אתה בסופו של דבר נהפך למה שאחרים חושבים שאתה. 393 00:32:08,166 --> 00:32:11,250 כולם מעוניינים רק בחוסר ההגינות בחיינו האישיים. 394 00:32:11,333 --> 00:32:13,958 מעבר לזה, דבר ממה שאנחנו עושים לא חשוב להם. 395 00:32:15,000 --> 00:32:17,291 והבנת את זה רק עכשיו? 396 00:32:17,375 --> 00:32:20,041 היה גרוע יותר לא ללכת. לואיס משמיץ אותך באינטרנט. 397 00:32:20,125 --> 00:32:23,125 זה לא הקהל שצוחק, אלא שלושת מיליון העוקבים שלו. 398 00:32:23,208 --> 00:32:24,458 תראה מה הוא פרסם. 399 00:32:26,541 --> 00:32:31,125 אני אומר לך, החיים הם לא יותר מאוסף תמונות אידיוטיות. 400 00:32:31,208 --> 00:32:33,541 חשיפה בכל מחיר. 401 00:32:33,625 --> 00:32:35,958 לחזור על אותן הסצנות שבהן אנחנו מחרבנים, 402 00:32:36,041 --> 00:32:38,791 מנגבים את התחת, שרים "יום הולדת שמח", 403 00:32:38,875 --> 00:32:40,291 מחטטים באף. -תפסיק. 404 00:32:41,208 --> 00:32:43,666 מה? -השפתיים שלך לא זזות. 405 00:32:43,750 --> 00:32:45,041 זה מפריע לך? 406 00:32:45,125 --> 00:32:47,583 כן, תפסיק. -טוב, אפסיק. 407 00:33:08,958 --> 00:33:11,583 במוקדם או במאוחר תצטרך להתקשר ללואיס. 408 00:33:12,416 --> 00:33:13,625 אני יודע. 409 00:33:13,708 --> 00:33:16,291 איך אתה מעז לדפוק אותו בשידור חי? 410 00:33:18,416 --> 00:33:19,791 אני נוסעת לאורואפן. 411 00:33:19,875 --> 00:33:21,000 מתי? 412 00:33:21,083 --> 00:33:23,416 מחר. כבר אמרתי לך. 413 00:33:23,500 --> 00:33:27,041 זה היריד הכי גדול, ואני לא יכולה לתת ללוסרו לנסוע לבד. 414 00:33:27,125 --> 00:33:28,583 נעדרתי יותר מדי זמן. 415 00:33:41,083 --> 00:33:42,083 נו… 416 00:33:45,250 --> 00:33:48,125 אז זה חייב להיות היום. 417 00:33:48,208 --> 00:33:49,666 איזו ברירה יש לנו? 418 00:34:30,208 --> 00:34:31,416 לוסיה? 419 00:34:51,000 --> 00:34:52,958 מצאתי אותך. 420 00:34:56,291 --> 00:34:57,416 לוסיה? 421 00:36:24,916 --> 00:36:26,625 תתחתני איתי? 422 00:36:59,666 --> 00:37:00,875 לוסיה? 423 00:37:03,625 --> 00:37:04,833 לוסיה? 424 00:37:08,166 --> 00:37:09,166 לוסיה? 425 00:37:50,958 --> 00:37:52,041 אבא… 426 00:37:53,708 --> 00:37:54,916 אבא… 427 00:37:55,708 --> 00:37:56,916 לורנסו? 428 00:37:58,666 --> 00:37:59,875 מה השעה? 429 00:38:00,666 --> 00:38:03,666 מאוחר… מוקדם. לא יודע. 430 00:38:03,750 --> 00:38:05,916 עדיין נותר לך הרבה זמן לישון. 431 00:38:06,875 --> 00:38:10,000 חלמתי חלום נחמד. -מה חלמת? 432 00:38:10,083 --> 00:38:13,666 רדפת אחרי אימא בדירה. 433 00:38:13,750 --> 00:38:15,500 שניכם צחקתם. 434 00:38:15,583 --> 00:38:18,041 ראו לאימא את הציצים. 435 00:38:18,125 --> 00:38:19,666 ראית אותנו? 436 00:38:19,750 --> 00:38:21,958 לא, זה היה רק חלום. 437 00:38:23,875 --> 00:38:25,375 אבל… 438 00:38:25,458 --> 00:38:27,875 אחריו חלמתי סיוט. 439 00:38:29,458 --> 00:38:33,250 היה לי צינור פלסטיק שקוף 440 00:38:34,250 --> 00:38:37,583 בתוך הפה, והוא הזרים המון אוויר, 441 00:38:37,666 --> 00:38:39,833 והתנפחתי כמו בלון. 442 00:38:40,958 --> 00:38:42,291 לא הצלחתי לנשום. 443 00:38:42,375 --> 00:38:44,958 הוא חסם לי את הגרון. 444 00:38:45,458 --> 00:38:50,333 אז… משכתי אותו החוצה… בידיים. 445 00:38:50,416 --> 00:38:53,250 דבר בשקט. אתה תעיר את אחותך. 446 00:38:54,250 --> 00:38:56,166 היא לא תתעורר. 447 00:38:56,250 --> 00:38:59,166 היא ישנה, כמוני. 448 00:39:00,625 --> 00:39:05,666 היו אנשים בחלונות שצפו בי, 449 00:39:05,750 --> 00:39:08,250 אבל הם לא אמרו כלום. 450 00:39:08,333 --> 00:39:10,916 גם אחי מטאו היה שם. 451 00:39:11,583 --> 00:39:15,791 והאנשים עזבו, ואתה ישבת על המיטה שלי 452 00:39:16,541 --> 00:39:21,500 ונתת בי מבט עצוב… או כעוס. 453 00:39:22,333 --> 00:39:26,250 אבל עכשיו אתה מביט בי, וזה מה שאני חולם. 454 00:39:26,750 --> 00:39:28,291 וגם אתה. 455 00:39:28,916 --> 00:39:32,958 אבל אתה ער. -לא. אני חולם עליך. 456 00:39:33,041 --> 00:39:37,833 אי אפשר לחלום שחולמים. -אני יכול. 457 00:39:37,916 --> 00:39:39,541 אני יכול. 458 00:39:39,625 --> 00:39:42,041 זה כואב? 459 00:39:42,125 --> 00:39:43,750 לא. -באמת? 460 00:39:43,833 --> 00:39:44,875 ועכשיו? 461 00:39:45,375 --> 00:39:47,166 לא. -ועכשיו? 462 00:39:47,250 --> 00:39:49,958 לא, כי אני חולם. 463 00:39:50,458 --> 00:39:52,041 אז נעשה דבר כזה. 464 00:39:52,125 --> 00:39:58,708 אספר קווצת שיער שלך ואניח על השידה. 465 00:39:58,791 --> 00:40:03,041 אם תמצא אותה מחר כשתתעורר, משמע שאנחנו ערים. 466 00:40:06,875 --> 00:40:08,833 הנה. 467 00:40:19,250 --> 00:40:20,625 לילה טוב. 468 00:40:25,833 --> 00:40:27,083 אבא? 469 00:40:28,375 --> 00:40:29,625 פאקו חולה. 470 00:40:32,666 --> 00:40:34,208 איך אתה יודע? 471 00:40:34,291 --> 00:40:35,875 יש תולעים. 472 00:40:37,583 --> 00:40:39,041 הוא נראה לי בסדר. 473 00:40:40,916 --> 00:40:42,208 אבא? -כן. 474 00:40:42,916 --> 00:40:44,958 למה קוראים למקום לוס אנג'לס? 475 00:40:45,041 --> 00:40:46,125 אני לא יודע. 476 00:40:46,208 --> 00:40:48,625 אנג'לס מלשון "מלאכים"? 477 00:40:48,708 --> 00:40:50,916 אולי. תישן. 478 00:40:51,958 --> 00:40:53,208 אבא? 479 00:40:54,166 --> 00:40:56,041 אני לא רוצה להשאיר אותם פה. 480 00:40:56,125 --> 00:40:59,125 את מי? -פאקו, גידו וארנסטו. 481 00:40:59,791 --> 00:41:01,666 אני רוצה לקחת אותם איתנו. 482 00:41:02,166 --> 00:41:05,375 נדבר על זה מחר. עכשיו אתה צריך לישון. 483 00:41:24,041 --> 00:41:25,666 איפה היית? 484 00:41:27,458 --> 00:41:30,333 לא סגרת את הדלת. -זה לא משנה. 485 00:41:32,041 --> 00:41:34,083 הם לא שומעים אותנו. -הם כן. 486 00:42:15,666 --> 00:42:16,666 מה אתה עושה? 487 00:42:22,958 --> 00:42:24,791 הוא חזר. 488 00:42:26,625 --> 00:42:27,958 שוב? 489 00:42:34,666 --> 00:42:36,083 דחף אותו בחזרה פנימה. 490 00:42:45,333 --> 00:42:48,208 מה העניין? -הוא לא רוצה להיכנס. 491 00:42:49,250 --> 00:42:50,458 חכה. 492 00:43:07,833 --> 00:43:09,541 הוא כל הזמן חוזר. 493 00:43:09,625 --> 00:43:11,916 אני חושב שהפעם הוא רצה לומר לנו משהו. 494 00:43:12,000 --> 00:43:14,208 הוא תינוק. מה הוא יאמר? 495 00:43:14,291 --> 00:43:16,833 הוא מנסה להאשים אותנו. -במה? 496 00:43:16,916 --> 00:43:19,333 במרחק בינינו. 497 00:43:19,416 --> 00:43:21,666 באנוכיות שלי. 498 00:43:22,166 --> 00:43:25,166 זוכרת כמה התרגזתי לילה לפני? 499 00:43:25,250 --> 00:43:26,958 לכן איבדנו אותו. 500 00:43:27,041 --> 00:43:28,583 לא איבדנו אותו. 501 00:43:28,666 --> 00:43:30,000 הוא בחר לא לבוא. 502 00:43:33,916 --> 00:43:37,291 לורנסו אמר לי שהוא ראה את מטאו בחלום. 503 00:43:38,166 --> 00:43:40,916 איך הוא יכול לחלום עליו אם לורנסו נולד שנה אחריו? 504 00:43:41,000 --> 00:43:43,250 זה לא משנה. הם זוכרים אותו. 505 00:43:43,916 --> 00:43:46,500 אמרנו לילדים שוב ושוב שמטאו לא פה 506 00:43:46,583 --> 00:43:49,958 כי הוא מעופף בעזרת כנפיו הקטנות בגן עדן. 507 00:43:50,458 --> 00:43:51,625 זוכרת? 508 00:43:53,083 --> 00:43:55,041 עכשיו מטאו הוא רק רעיון. 509 00:43:55,625 --> 00:43:57,000 הוא לא אדם. 510 00:44:00,000 --> 00:44:01,791 אנשים באים והולכים. 511 00:44:04,208 --> 00:44:06,833 נשארים רק רעיונות. 512 00:44:09,416 --> 00:44:11,458 אני לא זוכרת את פניו. 513 00:44:11,541 --> 00:44:14,958 איך ילד יכול פשוט להיהפך לזיכרון מעורפל? 514 00:44:17,375 --> 00:44:19,000 מעולם לא זכיתי להזדמנות. 515 00:44:19,500 --> 00:44:20,875 לעשות מה? 516 00:44:20,958 --> 00:44:22,916 אני יודע שאני יכול להיות אבא טוב. 517 00:44:24,875 --> 00:44:26,125 חתיכת מסכן. 518 00:44:27,583 --> 00:44:31,666 אילו ראיתי את הפנים שלך, גם אני הייתי זוחלת בחזרה אל תוך אימי. 519 00:44:32,291 --> 00:44:34,625 הוא בטח היה מבועת כשראה אותך. 520 00:44:34,708 --> 00:44:37,166 לורנסו וקמילה המסכנים לא זכו לבחור. 521 00:44:37,250 --> 00:44:39,666 הם נאלצים להביט בפרצוף הזה בכל יום. 522 00:44:47,125 --> 00:44:49,166 צריך לשחרר את מטאו. 523 00:44:59,875 --> 00:45:02,541 נוכל להתחיל בכך שנוציא אותו מהחדר הזה. 524 00:45:07,541 --> 00:45:09,791 צריך למצוא למטאו מקום חדש. 525 00:45:11,000 --> 00:45:12,708 מקום שיוכל לנוח בו. 526 00:45:36,250 --> 00:45:38,208 קום, סילבריו. 527 00:45:39,416 --> 00:45:41,250 אני מכינה ארוחת בוקר. 528 00:45:47,791 --> 00:45:48,750 מי בא? 529 00:45:49,666 --> 00:45:51,083 הלו? תעלה. 530 00:45:51,583 --> 00:45:53,166 זה מיגל. -איזה מיגל? 531 00:45:53,250 --> 00:45:55,041 הספר. הוא כבר היה פה פעם. 532 00:45:55,125 --> 00:45:57,333 מוקדם כל כך? -יאספו אותנו ב-19:00. 533 00:45:57,666 --> 00:46:00,500 עכשיו 10:00. תשקיעי שמונה שעות בתסרוקת? 534 00:46:00,583 --> 00:46:03,041 כן, למענך. אתה אמור להודות לי. 535 00:46:04,250 --> 00:46:09,125 שלום. יכולתם לסגור בלילה את הדלת לפני שעשיתם את מה שעשיתם. 536 00:46:09,208 --> 00:46:11,166 בוקר טוב. -בוקר טוב, לורנסו. איך ישנת? 537 00:46:11,250 --> 00:46:13,083 בקושי יש לי מקום במיטה המזוינת. 538 00:46:13,166 --> 00:46:15,125 אני מכינה ביצים. מישהו רוצה? 539 00:46:15,208 --> 00:46:16,333 לא, אני בסדר. תודה. 540 00:46:16,416 --> 00:46:17,583 סילבריו? 541 00:46:17,666 --> 00:46:18,666 ביצים? 542 00:46:21,458 --> 00:46:22,458 מי זה? 543 00:46:22,541 --> 00:46:23,541 מיגל. 544 00:46:23,625 --> 00:46:25,833 איזה? -הספר. 545 00:46:32,416 --> 00:46:35,250 לך לסלון. אבוא לשם. 546 00:46:36,541 --> 00:46:39,125 היום המסיבה של איגוד העיתונאים. 547 00:46:39,208 --> 00:46:41,250 חשבתי שהיא מחר. -לא, היא היום. 548 00:46:43,541 --> 00:46:45,750 תודה שאתה נחמד כל כך אל מיגל. 549 00:46:48,458 --> 00:46:51,541 היי, מה דעתך על זה? 550 00:46:53,875 --> 00:46:56,458 מה זה? -השכונה שלי. קולוניה נרוורטה. 551 00:46:56,541 --> 00:47:01,291 מרטין רוצה שנתחיל את הסרטון בתמונות של השורשים שלי. 552 00:47:01,791 --> 00:47:04,041 אני אוהבת את הרעיון, אבל בלי המוזיקה. 553 00:47:04,125 --> 00:47:05,041 טוב. 554 00:47:05,125 --> 00:47:06,166 משעמם. 555 00:47:06,250 --> 00:47:07,333 למה? 556 00:47:07,416 --> 00:47:09,208 אבא, למי אכפת משורשים? 557 00:47:09,291 --> 00:47:11,041 כולם יודעים שהגענו מאיזה מקום. 558 00:47:11,125 --> 00:47:13,166 אבל לא כולם יודעים מאיפה אני. 559 00:47:14,041 --> 00:47:19,083 אבל אתה צודק. אם לי לא אכפת, למי כן יהיה אכפת? 560 00:47:20,583 --> 00:47:24,041 רוצה לצפות בסרט? -כן. ב"ברט". 561 00:47:25,000 --> 00:47:26,333 מה דעתך? 562 00:47:27,166 --> 00:47:28,875 מי זה? אני? 563 00:47:29,375 --> 00:47:31,416 לא, אתה לא יכול להקרין את זה. 564 00:47:31,500 --> 00:47:32,875 זה מביך. 565 00:47:32,958 --> 00:47:34,250 אאסור עליך. 566 00:47:36,291 --> 00:47:39,041 איפה מצאת את זה? שנים לא שמעתי את זה. 567 00:47:39,125 --> 00:47:42,375 הקלטנו את זה בדרך לזיהואטנחו. -אימא, תפסיקי. 568 00:47:42,458 --> 00:47:46,583 אבא שלך תיעד הכול ב… מה? שתים עשרה השנים הראשונות? 569 00:47:46,666 --> 00:47:48,666 כל צליל בכל נסיעה שלנו. 570 00:47:48,750 --> 00:47:50,416 אפילו הקלטנו את הפלוצים שלך. 571 00:47:50,500 --> 00:47:52,125 כן. -רגע, תקשיבי. 572 00:47:53,041 --> 00:47:54,208 זה מיפן? 573 00:47:54,750 --> 00:47:55,666 מדהים. 574 00:47:55,750 --> 00:47:57,375 בבקשה, אבא, אל תשתמש בזה. 575 00:47:57,458 --> 00:47:58,500 למה לא? 576 00:47:58,583 --> 00:48:00,291 זה פס הקול של החיים שלנו. 577 00:48:00,375 --> 00:48:03,083 "קברון", תחפוף ראש. מתי קמילה תבוא? 578 00:48:03,166 --> 00:48:05,791 אחרי ארוחת הצהריים. היא תתקשר אליי כשהיא תנחת. 579 00:48:07,333 --> 00:48:09,000 הצ'ילקילס שלך מוכנות. 580 00:48:09,500 --> 00:48:12,375 אתה צריך לאכול, סילבריו. מחכה לך יום ארוך. 581 00:48:13,625 --> 00:48:14,750 אין ביצים. 582 00:48:15,625 --> 00:48:18,416 אני אשוב. אני הולכת עם מיגל. -אין ביצים? 583 00:48:25,875 --> 00:48:27,125 מה זה? 584 00:48:27,208 --> 00:48:30,625 אחד מהסרטים התיעודיים הכי מוזרים ורגשניים שלי. 585 00:48:30,708 --> 00:48:33,125 בדרכם לגבול ארה"ב בחיפוש אחר מקלט מדיני, 586 00:48:33,208 --> 00:48:37,041 עצרו אנשי השיירה להתפלל בסרו דה לס פיידרס, 587 00:48:37,125 --> 00:48:39,750 והבתולה מסן חואן דה לוס לאגוס התגלתה בפניהם. 588 00:48:39,833 --> 00:48:43,041 הם היו רבים, אבל הם לא הגיעו אל הגבול. 589 00:48:43,125 --> 00:48:44,750 כשניסינו למצוא אותם, 590 00:48:45,875 --> 00:48:49,000 כל שנותר היה בגדיהם וחלק מחפציהם. 591 00:48:49,083 --> 00:48:50,708 לא היה זכר לגופות. 592 00:48:51,500 --> 00:48:55,458 היו אנשים שאמרו לנו שהבתולה באה כדי לקחת אותם משם. 593 00:48:56,208 --> 00:48:59,250 אולי זו הייתה תשובה להרבה כל כך אמונה וייאוש. 594 00:49:00,416 --> 00:49:02,208 ואתה האמנת לזה? -לא. 595 00:49:02,708 --> 00:49:05,125 אני מאמין רק למראה עיניי. 596 00:49:05,208 --> 00:49:07,833 אבל יוצר סרטים תיעודיים לא אמור להאמין או לא. 597 00:49:07,916 --> 00:49:11,083 הוא פשוט צריך להביט, לדעת היכן למקד את הפוקוס, 598 00:49:11,583 --> 00:49:15,208 וחלק מהאנשים האלה סיפרו למצלמה סיפורים מדהימים. 599 00:49:16,000 --> 00:49:19,416 תכניס את זה לסרטון שלך? -נראה לי שכן. 600 00:49:19,916 --> 00:49:20,916 למה? 601 00:49:21,583 --> 00:49:25,166 כי זה חלק גדול ממה שאנחנו, מדינה של מהגרים. 602 00:49:25,250 --> 00:49:28,250 האנשים האלה מקריבים קורבנות וזונחים את הכול. 603 00:49:28,333 --> 00:49:31,333 כי כאן הם חסרי ערך, הם מחפשים משהו טוב יותר. 604 00:49:32,041 --> 00:49:34,791 לנקות את השירותים במזללה זה טוב יותר? 605 00:49:34,875 --> 00:49:37,166 כן, בשביל חלק גדול מהם. 606 00:49:37,666 --> 00:49:40,208 הם עוזבים כי הם רוצים. גם אנחנו עזבנו. 607 00:49:40,291 --> 00:49:41,375 זה לא אותו הדבר. 608 00:49:41,458 --> 00:49:43,208 למה לא? גם אנחנו השארנו פה הכול. 609 00:49:43,291 --> 00:49:46,833 אבל להם אין ברירה. הם עוזבים כי אין עבודה. 610 00:49:46,916 --> 00:49:48,958 אנשים הורגים אותם, סוחטים אותם. 611 00:49:49,041 --> 00:49:52,833 לנו לא היה חסר דבר. אנחנו מהגרים סוג א'-א'. 612 00:49:55,541 --> 00:49:56,500 אני לא מבין. 613 00:49:57,000 --> 00:49:58,125 מה? 614 00:49:58,208 --> 00:50:00,083 איך זה מייצג אותך? 615 00:50:00,166 --> 00:50:02,583 למה אתה משתמש באנשים האלה כדי לדבר על חייך 616 00:50:02,666 --> 00:50:05,250 אם אתה לא יודע מי הם או איך הם חיו? 617 00:50:05,333 --> 00:50:07,708 אתה מצלם אותם, מראיין אותם. 618 00:50:07,791 --> 00:50:11,250 אתה אפילו מרוויח בזכותם כסף, אבל אתה בכלל לא מכיר אותם. 619 00:50:11,333 --> 00:50:13,875 באיזה סרט אתה חי? 620 00:50:13,958 --> 00:50:14,958 מה? 621 00:50:15,041 --> 00:50:18,333 אתה בן 17, ואתה מתנהג כאילו אתה יודע הכול. 622 00:50:18,416 --> 00:50:21,416 כשהייתי בן גילך, עבדתי על סירת דיג… 623 00:50:21,500 --> 00:50:23,541 עוד פעם הסירה המטומטמת. בחייך. 624 00:50:24,041 --> 00:50:26,416 זה מה שקורה כשנותנים למישהו הכול 625 00:50:26,500 --> 00:50:28,375 והוא לא לומד כלום. 626 00:50:28,458 --> 00:50:31,625 אתה לא מעריך כלום כי מעולם לא עבדת למען דברים. 627 00:50:31,708 --> 00:50:34,416 אין לך שום תחומי אחריות. 628 00:50:35,125 --> 00:50:36,208 טוב, זאת אשמתך. 629 00:50:36,291 --> 00:50:37,291 מה? 630 00:50:37,375 --> 00:50:38,916 אתה הבאת אותי לכאן, אל העולם. 631 00:50:39,000 --> 00:50:40,416 אף אחד לא אמר לי. 632 00:50:40,500 --> 00:50:42,625 אף אחד בחיים לא אומר לך. 633 00:50:42,708 --> 00:50:47,041 הילד שלך נהפך למתבגר, וזו עבודה במשרה מלאה. 634 00:50:47,125 --> 00:50:49,666 כל דבר הוא בעיה מזוינת. 635 00:50:50,166 --> 00:50:52,750 וואו, לא ביקשתי שתביא אותי הנה. 636 00:50:52,833 --> 00:50:54,125 בן ז… 637 00:50:56,000 --> 00:50:58,041 אתה מבין את זה, נכון? 638 00:50:58,125 --> 00:51:02,291 שאתה לא מכבד אף אחד ושום דבר. אפילו לא את הוריך. 639 00:51:02,375 --> 00:51:04,958 והאנשים ההם, שלטעמך חייהם מדכאים, 640 00:51:05,041 --> 00:51:09,625 לפחות הם מכבדים את מי שהם, את אבות אבותיהם, את מנהגיהם… 641 00:51:09,708 --> 00:51:12,791 הטקסים שלהם היו קיימים הרבה לפני ארה"ב, 642 00:51:12,875 --> 00:51:17,000 אומה שמכבדת רק כסף, שלמדה איך ללכת. 643 00:51:18,041 --> 00:51:19,541 אתה לא מכיר אותם. 644 00:51:19,625 --> 00:51:21,958 וזאת האמת. זו לא האמת שלך, כמובן. 645 00:51:22,041 --> 00:51:24,875 לא, אבל מנין לך אם אני מעריך דברים או לא? 646 00:51:24,958 --> 00:51:27,458 אני מעריך דברים, אבל לא את אלה שאתה מעריך. 647 00:51:27,541 --> 00:51:29,583 וכן, דברים עולים לי הרבה. 648 00:51:29,666 --> 00:51:32,541 אפילו עכשיו, להביע רגשות, דבר שאתה מתעקש שאעשה יותר? 649 00:51:32,625 --> 00:51:33,583 כן, אני מתעקש. 650 00:51:33,666 --> 00:51:35,541 זה עולה לי הון, אבל אני מביע. 651 00:51:35,625 --> 00:51:37,750 אלה לא הרגשות שאתה רוצה שאביע, 652 00:51:37,833 --> 00:51:39,083 אז הם כנראה שקריים. 653 00:51:39,166 --> 00:51:40,583 תפסיק לדבר אנגלית, לעזאזל. 654 00:51:41,083 --> 00:51:42,000 למה? 655 00:51:42,083 --> 00:51:45,125 אנחנו במקסיקו ואנחנו מקסיקנים ואנחנו לא מדברים אנגלית! 656 00:51:45,208 --> 00:51:47,166 לא יכולת לענות לטלפון? 657 00:51:47,666 --> 00:51:48,708 הלו? 658 00:51:49,208 --> 00:51:50,916 אתה תמיד עושה את זה, אבא. -מה? 659 00:51:51,000 --> 00:51:54,250 בכל פעם שאנחנו במקסיקו, אתה מנסה לשכנע אותי שהיא מגניבה, 660 00:51:54,333 --> 00:51:56,958 עמוקה, רוחנית ותרבותית. 661 00:51:57,041 --> 00:51:58,208 אבל היא לא. 662 00:51:58,291 --> 00:52:00,250 אנשים סובלים וגוועים ברעב. 663 00:52:01,083 --> 00:52:02,041 לורנסו… 664 00:52:02,125 --> 00:52:03,583 אם אתה אוהב את מקסיקו כל כך, 665 00:52:03,666 --> 00:52:05,541 למה לקחת את אמילה ואותי לארה"ב? 666 00:52:05,625 --> 00:52:07,625 למה הכרחת אותנו לגדול שם? 667 00:52:08,458 --> 00:52:09,500 זה היה ריינולדס. 668 00:52:09,583 --> 00:52:13,500 הוא אמר שהחזרה לטקס חלוקת הפרסים ביום שלישי ב-17:00, שעון אל-איי. 669 00:52:15,083 --> 00:52:17,708 מזל טוב. אבא, אתה משהו-משהו. 670 00:52:17,791 --> 00:52:21,833 האומה ההיא שמכבדת רק כסף תעניק לך פרס, 671 00:52:22,333 --> 00:52:24,291 ואתה תיסע לקבל אותו. 672 00:52:24,375 --> 00:52:26,916 אני פשוט מחכה לשמוע מה תאמר. 673 00:52:30,416 --> 00:52:33,333 המהגרים ההם לא נעלמו בגלל הבתולה. 674 00:52:33,416 --> 00:52:36,166 הם נעלמו כי הם פאקינג מתו. 675 00:52:49,375 --> 00:52:53,791 אתה יודע שאתה לא שונה, נכון? -מה? 676 00:52:53,875 --> 00:52:56,625 אם מישהו מהלל את מקסיקו, אתה נואם לו שהיא דפוקה. 677 00:52:56,708 --> 00:53:02,291 אם "גרינגו" מבקר אותה, אתה מדקלם למה היא הניסוי הכי מרתק, 678 00:53:02,375 --> 00:53:06,333 אנתרופולוגי ותרבותי שהעולם ידע אי פעם. 679 00:53:06,416 --> 00:53:09,583 לוסיה, אני רק אומר שצריך לעזוב את מקסיקו 680 00:53:09,666 --> 00:53:13,166 כדי להבין מה איבדת ומה הם גנבו והשמידו. 681 00:53:13,250 --> 00:53:15,750 לורנסו אומר לך שבעיניו זו ארץ ענייה. 682 00:53:15,833 --> 00:53:18,458 היא לא ענייה, היא חסרת שוויון. יש הבדל. 683 00:53:18,541 --> 00:53:20,666 מושלם. שוב ניצחת, סילבריו. 684 00:53:21,166 --> 00:53:24,208 הצידוקים שלך חסרי רבב. כרגיל. 685 00:53:24,708 --> 00:53:26,791 מתי לאחרונה הסתובבת במקסיקו סיטי? 686 00:53:30,500 --> 00:53:32,166 שכח מזה. 687 00:53:34,041 --> 00:53:36,000 אתה באמת רוצה הזדמנות נוספת? 688 00:53:36,083 --> 00:53:38,250 במה? -בלהיות אבא טוב? 689 00:53:39,500 --> 00:53:40,416 כן. 690 00:53:40,500 --> 00:53:41,875 קיבלת אותה. 691 00:53:41,958 --> 00:53:44,041 עם לורנסו וקמילה. הם עדיין צעירים. 692 00:53:44,125 --> 00:53:46,291 אתה פשוט צריך ללמוד להיות נוכח. 693 00:53:46,375 --> 00:53:48,250 אני פה. מה את רוצה ממני? 694 00:53:48,333 --> 00:53:51,875 כן, עם המחשב הנייד שלך, עובד על סרטון קבלת הפרס המזוין שלך. 695 00:53:55,750 --> 00:53:57,833 אני הולכת להביא את הבגדים! 696 00:55:04,791 --> 00:55:07,250 המדבר הוא מכונת הרג. 697 00:55:08,166 --> 00:55:12,166 אם החום או ההרים לא יהרגו אותך, נחש או עקרב יעשו את זה. 698 00:55:12,875 --> 00:55:15,916 לאן כולכם הולכים? -לאריזונה. 699 00:55:16,666 --> 00:55:18,333 נחצה דרך נוגלס. 700 00:55:19,375 --> 00:55:22,416 אנחנו לוקחים את האל סנטאוטל כדי שהם יחזירו אותו לחיים. 701 00:55:22,500 --> 00:55:24,708 מה קרה לאל סנטאוטל? 702 00:55:24,791 --> 00:55:28,750 הוא מת. לא נותר שום תירס. אנחנו גוועים ברעב. 703 00:55:28,833 --> 00:55:31,291 לא צריך למות כדי להגיע לגיהינום. 704 00:55:31,416 --> 00:55:34,333 פשוט תבקר בצ'לצ'יוויטס ותמצא אותו שם. 705 00:55:34,416 --> 00:55:37,958 שם, בכפר שלנו, יש רק מוות, רעב, אלימות. 706 00:55:39,750 --> 00:55:42,833 יש איתכם אנשים נוספים? -הנכדים שלנו. 707 00:55:43,666 --> 00:55:45,250 הם שומרים מאחור על סנטאוטל. 708 00:55:45,833 --> 00:55:48,250 שני ילדיי נהרגו. 709 00:55:49,041 --> 00:55:51,583 אז אנחנו הולכים צפונה כדי להיפגש עם אחי. 710 00:55:53,583 --> 00:55:54,583 תודה. 711 00:55:54,666 --> 00:55:55,583 דרך צלחה. 712 00:56:42,083 --> 00:56:44,125 יש לכם מספיק מים? 713 00:56:44,833 --> 00:56:46,583 הנה היא! בואו הנה! 714 00:57:00,500 --> 00:57:05,958 תקשיבו לאחותי! היא בטלפון! 715 00:57:07,333 --> 00:57:11,666 היא אומרת שהיא התגלתה בפניהם בסרו דה לס פיידרס. 716 00:57:24,166 --> 00:57:29,000 כשהם הגיעו אל ראש הגבעה, הלילה נהפך ליום, 717 00:57:29,083 --> 00:57:33,041 ואז היא התגלתה! היא מברכת אותם! 718 00:58:47,708 --> 00:58:49,041 סילבריו… 719 00:58:52,375 --> 00:58:53,750 סילבריו… 720 00:58:57,291 --> 00:58:59,375 סילבריו, מה שלומך? 721 00:59:02,541 --> 00:59:04,250 אתה נראה עייף. 722 00:59:07,666 --> 00:59:08,875 שלו. 723 00:59:12,083 --> 00:59:13,083 רגוע. 724 00:59:54,458 --> 00:59:56,083 אין בך פחד? 725 00:59:59,083 --> 01:00:00,500 ממה? 726 01:00:02,166 --> 01:00:03,333 מהמוות. 727 01:00:09,791 --> 01:00:12,708 בשביל העם שלך, מוות הוא עניין נוצרי. 728 01:00:13,291 --> 01:00:16,666 התקף לב נוח במיטה. 729 01:00:18,166 --> 01:00:19,958 בשבילנו, הוא לחם חוקנו. 730 01:00:20,041 --> 01:00:21,791 להיזרק לתוך קבר אחים. 731 01:00:22,500 --> 01:00:25,666 כאן, בכלא, אף אחד לא יכול להיכנס ולהרוג אותי. 732 01:00:25,750 --> 01:00:28,833 אבל אני יכול לדאוג שיהרגו אתכם שם בחוץ. 733 01:00:28,916 --> 01:00:31,583 בעבר הייתי עני, בלתי נראה. 734 01:00:31,666 --> 01:00:33,916 התעלמתם ממני במשך עשורים. 735 01:00:34,000 --> 01:00:38,458 עכשיו תפסתי אתכם בביצים. 736 01:00:42,250 --> 01:00:44,250 אנחנו פצצות מהלכות. 737 01:00:44,333 --> 01:00:47,666 יש מיליונים מאיתנו בכפרים העניים. 738 01:00:47,750 --> 01:00:50,791 אנחנו עומדים בלב הפרדוקס. 739 01:00:50,875 --> 01:00:52,875 אנחנו מין חדש. 740 01:00:52,958 --> 01:00:55,875 חיה מסוג אחר. אנחנו לא כמוכם. 741 01:00:55,958 --> 01:00:57,791 מה היינו אמורים לעשות? 742 01:01:00,333 --> 01:01:02,833 אתם, האינטלקטואלים, 743 01:01:03,500 --> 01:01:07,083 אוהבים לחרטט על מאבקי מעמדות, על מי שנדחק לשוליים. 744 01:01:07,166 --> 01:01:10,750 ואז אנחנו צצים. 745 01:01:15,625 --> 01:01:19,416 הפרולטריון, המדוכאים, המנוצלים, אלה כבר חדשות ישנות. 746 01:01:19,958 --> 01:01:22,875 משהו חדש גדל שם בחוץ, 747 01:01:22,958 --> 01:01:27,083 גדל בבוץ, מתחנך על בערות טהורה, 748 01:01:27,875 --> 01:01:30,416 ואורב בפינות העיר. 749 01:01:31,208 --> 01:01:33,625 אתה מביט במה שאולי ניתן לכנותו "פוסט-עוני". 750 01:01:33,708 --> 01:01:37,291 מה השתנה בשכונות העוני? 751 01:01:37,375 --> 01:01:39,958 מזומנים. יש לנו מיליונים. 752 01:01:40,458 --> 01:01:43,541 כולכם מרוששים והמנהיגים שלכם חסרי יכולת. 753 01:01:43,625 --> 01:01:45,791 נכון מאוד! 754 01:01:45,875 --> 01:01:46,916 אתה מבין? 755 01:01:47,000 --> 01:01:50,125 השיטות שלנו זריזות, 756 01:01:50,208 --> 01:01:52,333 אתם איטיים וביורוקרטיים. 757 01:01:52,416 --> 01:01:56,166 אנחנו לא פוחדים מהמוות, אתם מתים מפחד. 758 01:01:56,250 --> 01:01:57,916 אנחנו נושאים רובים אמיתיים, 759 01:01:58,000 --> 01:02:00,416 אתם נושאים אקדחי 38 מ"מ. 760 01:02:01,291 --> 01:02:04,416 אנחנו תוקפים, אתם מגנים. 761 01:02:04,916 --> 01:02:06,916 אתם אומרים, "זכויות אדם", 762 01:02:07,000 --> 01:02:09,833 אנחנו אומרים, "בלי רחמים". 763 01:02:09,916 --> 01:02:14,750 הפכתם אותנו לכוכבי טלוויזיה, הפכנו אתכם לליצנים. 764 01:02:14,833 --> 01:02:19,750 שוכני שכונות העוני עוזרים לנו, מתוך אהבה או פחד, אבל הם שונאים אתכם. 765 01:02:20,333 --> 01:02:24,500 אתם מחולקים לאזורים, פרובינציאליים, לאומנים, מושחתים. 766 01:02:24,583 --> 01:02:27,958 לנו יש 50 מיליון נרקומנים "גרינגוס" שבויים. 767 01:02:28,041 --> 01:02:31,208 הרובים שלנו מגיעים ממעבר לים, מה"יאנקים", אנחנו גלובליים. 768 01:02:31,291 --> 01:02:34,916 אנחנו לא שוכחים מכם. אתם הלקוחות שלנו. 769 01:02:35,583 --> 01:02:39,583 אתם שוכחים ברגע שההלם מהאלימות שאנחנו מעוררים חולף. 770 01:03:19,000 --> 01:03:21,166 איך ההרגשה לעמוד מול המצלמה? 771 01:03:21,250 --> 01:03:23,250 מה עובר לך עכשיו בראש? 772 01:03:23,333 --> 01:03:28,041 אילו אמרתי לך מה אני חושב, הייתי חוטף מאסר עולם. 773 01:03:28,125 --> 01:03:30,208 מה אתה יותר, "גרינגו" או מקסיקני? 774 01:03:30,708 --> 01:03:33,333 הלאום שלי הוא חוסר לאום. 775 01:03:33,416 --> 01:03:36,041 אתה מבין מה קורה בארץ שלך? 776 01:03:36,125 --> 01:03:39,583 לא, אני לא מצליח להבין את הארץ שלי. אני יכול רק לאהוב אותה. 777 01:03:39,666 --> 01:03:43,250 איך אנחנו אמורים להגיב לקרטל הכי מסוכן עלי אדמות? 778 01:03:43,333 --> 01:03:46,041 הקרטל התאגידי של ארה"ב? 779 01:03:47,208 --> 01:03:50,125 תצטלם איתי? -תודה, כן. 780 01:03:51,083 --> 01:03:53,250 תודה. -אני מתה על יצירותיך. 781 01:03:53,416 --> 01:03:54,250 מזל טוב. 782 01:03:55,333 --> 01:03:56,875 תודה. -ערב טוב. 783 01:03:57,000 --> 01:03:58,375 גם אני מתה על יצירותיך. 784 01:03:58,458 --> 01:04:00,583 תודה. לילה טוב. 785 01:04:06,583 --> 01:04:07,916 ערב טוב! 786 01:04:08,000 --> 01:04:10,000 מה שלומך? כמה טוב לראות אותך. 787 01:04:10,083 --> 01:04:12,500 שלום, סילבריו. -מה שלומך? תכייף. 788 01:04:14,416 --> 01:04:16,916 בן זונה מתנשא. 789 01:04:18,708 --> 01:04:20,208 אין מסקל? 790 01:04:20,291 --> 01:04:23,375 ראיתי מלצר שהגיש מסקל שם. 791 01:04:23,458 --> 01:04:24,791 אני לא יודע. -סוג של… 792 01:04:25,000 --> 01:04:26,166 אבא! 793 01:04:26,250 --> 01:04:27,375 יקירה! 794 01:04:27,458 --> 01:04:29,250 טוב לראות אותך! 795 01:04:29,333 --> 01:04:32,958 הטיסה שלי התעכבה. לא מפסיק לרדת שלג בבוסטון. 796 01:04:34,791 --> 01:04:36,083 ברוכה הבאה. 797 01:04:36,708 --> 01:04:38,083 מה קורה, אחי? 798 01:04:39,583 --> 01:04:42,125 אז כל המסיבה הזאת לכבודך? 799 01:04:42,208 --> 01:04:43,333 כך זה נראה. 800 01:04:43,416 --> 01:04:46,666 נורא. בוא. הדודים והדודות שלי שם. 801 01:04:46,750 --> 01:04:49,791 כל המשפחה מחכה לך. -איפה הם? 802 01:05:03,375 --> 01:05:06,750 איפה הם? -אימא, בסוף. 803 01:05:06,833 --> 01:05:08,666 שלום, ערב טוב. 804 01:05:08,750 --> 01:05:10,000 שלום. 805 01:05:12,083 --> 01:05:14,083 מזל טוב. -היי. מה שלומך? 806 01:05:28,125 --> 01:05:29,291 גיסי! 807 01:05:29,375 --> 01:05:33,416 מי שילם על המסיבה הזאת? חשבתי שכל העיתונאים מרוששים. 808 01:05:33,500 --> 01:05:36,791 לא משנה איזה יחס אתה מקבל, אתה עדיין מקטר. 809 01:05:36,875 --> 01:05:39,000 שתה משהו. זה חינם. -אם כך… 810 01:05:39,083 --> 01:05:43,000 כהה שלי! -אחותי היקרה! 811 01:05:43,083 --> 01:05:49,083 אהבתי את הסרט התיעודי. כל כך. -הוא ממש טוב. אבל בכייני טיפה, לא? 812 01:05:49,166 --> 01:05:50,333 וארוך טיפה. 813 01:05:50,416 --> 01:05:53,875 את לא מסוגלת להתרכז במשך 90 דקות מחורבנות? 814 01:05:57,500 --> 01:06:00,875 היהלום שבכתר. -אני נראית לא רע, נכון? 815 01:06:00,958 --> 01:06:04,625 אולי תכניס אותי לסרט הבא שלך, גם אם זה רק בפינה. 816 01:06:05,583 --> 01:06:06,791 מזל טוב. 817 01:06:06,875 --> 01:06:08,166 תודה. 818 01:06:17,166 --> 01:06:19,625 סוף סוף הגעת, מנוול! 819 01:06:21,583 --> 01:06:24,583 התגעגעתי אליכם. 820 01:06:24,666 --> 01:06:28,250 בתי התחתנה, הברזת. אבי נפטר, הברזת. 821 01:06:28,333 --> 01:06:30,666 אבל עורכים למענך מסיבה, ואתה פה. 822 01:06:30,750 --> 01:06:34,250 נראה לך שהוד מלכותו יבוא למפגשים העלובים שלנו? 823 01:06:34,333 --> 01:06:36,833 טוב לראות אותך. מזל טוב, "קברון". 824 01:06:36,916 --> 01:06:40,333 הם לא מניחים לך. אלה תלונות בהסוואה. 825 01:06:40,416 --> 01:06:43,750 מי חשב שתקבל פרס מאותם המנוולים 826 01:06:43,833 --> 01:06:45,666 שכל החיים שלך אתה מבקר? 827 01:06:45,750 --> 01:06:47,083 כן, אה? 828 01:06:47,166 --> 01:06:49,541 יש לך משהו על האף. -מה? 829 01:06:52,000 --> 01:06:56,500 פיסת חרא אחרי שנישקת לכל כך הרבה "גרינגוס" את התחת. 830 01:06:56,583 --> 01:06:59,833 בהתחשב בכך שאתה כזה טמבל, הפתעת את כולנו. 831 01:06:59,916 --> 01:07:02,208 עופו מפה. 832 01:07:02,291 --> 01:07:05,875 אבל ברצינות. אני באמת מעריץ אותך. 833 01:07:07,041 --> 01:07:08,583 תודה. גם אני מעריץ אותך. 834 01:07:10,750 --> 01:07:15,083 תישאר עם שתי רגליים על הקרקע, אה? -אולי תרים משם את התחת השמן שלך? 835 01:07:15,166 --> 01:07:18,041 הוא נכנס בי! הוא קורא לי לוזר! 836 01:07:18,125 --> 01:07:21,250 תחזור לצד השני ותנשק עוד ישבנים מקסיקניים. 837 01:07:21,333 --> 01:07:23,958 אל תתעסק איתו. בסוף תגיע לעיתון. 838 01:07:24,041 --> 01:07:26,291 תראו מי בא. פבליטו! 839 01:07:26,916 --> 01:07:28,125 מהר, להסתתר. 840 01:07:28,208 --> 01:07:31,041 אתה לא רוצה שישמעו על בית האחוזה שלך בבאחה. 841 01:07:31,125 --> 01:07:32,708 אל תהיה אידיוט. 842 01:07:32,791 --> 01:07:35,000 על הזין שלי, חבר. 843 01:07:37,375 --> 01:07:38,875 לחיי סילבריו. 844 01:07:38,958 --> 01:07:40,125 נשתה לחיים! 845 01:07:44,083 --> 01:07:48,000 לחיים! -לחיים! 846 01:07:52,458 --> 01:07:53,833 תני לי סיגריה. 847 01:07:54,375 --> 01:07:56,083 האנשים האלה מחרפנים אותי. 848 01:07:56,583 --> 01:07:58,916 מי זה? -איפה? 849 01:07:59,000 --> 01:08:01,833 שם. מבקר האומנות. שכחתי את שמו. 850 01:08:01,916 --> 01:08:03,291 כרגיל. 851 01:08:03,833 --> 01:08:04,916 היי, איך הולך? 852 01:08:16,500 --> 01:08:18,125 לואיס! שלום. 853 01:08:18,666 --> 01:08:20,708 תודה שבאת למסיבה. 854 01:08:20,791 --> 01:08:23,583 תודה שלא הזמנת אותי, "קברון". 855 01:08:23,666 --> 01:08:27,625 לוסיה, מה המצב? -יופי, לואיס. איזה כיף שבאת. 856 01:08:27,708 --> 01:08:30,958 אני רוצה מסקל. להביא לך משהו? -לא, תודה. אני בסדר. 857 01:08:31,041 --> 01:08:32,625 מסקל, תודה. 858 01:08:34,416 --> 01:08:36,000 סילבריו פוקסנגרה. 859 01:08:36,083 --> 01:08:37,458 הגיבור. 860 01:08:37,958 --> 01:08:40,166 עיתונאי, צלם סרטים תיעודיים/אומן. 861 01:08:40,250 --> 01:08:43,208 האייקון המביט אלינו ממרומי הכן שלו. 862 01:08:43,291 --> 01:08:45,125 שלא מגיע לריאיון שלו, 863 01:08:45,208 --> 01:08:48,666 ולא אכפת לו מהמאמצים שעשה צוות שלם של טלוויזיה בשידור חי. 864 01:08:48,750 --> 01:08:49,750 אני מצטער, לואיס. 865 01:08:49,833 --> 01:08:54,500 כי מבחינתך, כל באי המסיבה אינם אלא פיונים. 866 01:08:54,583 --> 01:08:57,666 כן, כל אחד ואחד מאיתנו. אבל אתה טועה. 867 01:08:57,750 --> 01:09:01,458 אלה מאיתנו שלא ברחו ממקסיקו, אנחנו קדושים מעונים. 868 01:09:01,541 --> 01:09:05,500 לואיס, אני נשבע… -לא הסתפקת בכך שהברזת לי, סילבריו? 869 01:09:05,583 --> 01:09:09,541 כבר כמה ימים שאני מנסה להשיג אותך, ולא העזת להראות את הפרצוף שלך. 870 01:09:09,625 --> 01:09:11,416 אני יודע. אני מצטער. 871 01:09:11,500 --> 01:09:12,625 למה? 872 01:09:13,875 --> 01:09:17,333 לואיס, אני אסיר תודה שהזמנת אותי לתוכנית שלך, אבל… 873 01:09:17,833 --> 01:09:19,000 אבל מה, "קברון"? 874 01:09:20,083 --> 01:09:22,833 לא הייתי מסוגל. אני מצטער. 875 01:09:23,666 --> 01:09:27,083 התוכנית שלי לא מספיק טובה בשבילך? -אל תעשה לי את זה. 876 01:09:27,166 --> 01:09:29,250 בחייך. אתה ואני חברים. 877 01:09:29,333 --> 01:09:30,875 בדיוק, "קברון". 878 01:09:30,958 --> 01:09:33,583 וכשחבר מתקשר, עונים. 879 01:09:33,666 --> 01:09:35,750 מדברים בכנות. בייחוד אתה. 880 01:09:35,833 --> 01:09:40,375 מר אמת, מר חשיבה ביקורתית. 881 01:09:40,458 --> 01:09:41,750 מספיק עם הזבל הזה. 882 01:09:43,833 --> 01:09:45,791 בוא, בבקשה. 883 01:09:55,333 --> 01:09:58,541 השמצת את היצירות שלי בפרהסיה אלפי פעמים. 884 01:10:00,291 --> 01:10:03,000 לואיס, למה הזמנת אותי? 885 01:10:03,500 --> 01:10:05,125 מה זאת אומרת, "למה"? 886 01:10:05,208 --> 01:10:10,458 אם אתה שונא את היצירות שלי, למה לטרוח? -אני עיתונאי, לא מעריץ שלך. 887 01:10:10,541 --> 01:10:11,583 אתה חבר שלי. 888 01:10:11,666 --> 01:10:14,166 אני חושב שזה מה שבאת להצהיר. 889 01:10:14,250 --> 01:10:18,208 אבל לו היית חבר, היית אומר לי את האמת בפנים ולא בפרהסיה. 890 01:10:18,291 --> 01:10:19,750 אתה רוצה את האמת? -כן. 891 01:10:19,833 --> 01:10:22,041 רוצה לדעת מה אני חושב על הסרט שלך? 892 01:10:22,125 --> 01:10:24,000 דבר. אעמוד בזה. 893 01:10:24,083 --> 01:10:27,541 הוא יומרני. הוא פנטזיונרי וחסר פואנטה. 894 01:10:27,625 --> 01:10:31,083 הוא פנטזיונרי כדי לטשטש את הכתיבה הבינונית שלך. 895 01:10:31,166 --> 01:10:33,791 הוא תערובת של סצנות חסרות פואנטה. 896 01:10:33,875 --> 01:10:37,458 חצי מהזמן רציתי להתפוצץ מצחוק, בחצי השני, מתי משעמום. 897 01:10:37,541 --> 01:10:42,000 הוא אמור להיות מטפורי, אבל הוא חסר השראה פואטית. 898 01:10:42,500 --> 01:10:45,166 מרגישים שהוא נגנב. 899 01:10:45,250 --> 01:10:47,250 גניבה ספרותית. בקושי טשטשת עקבות. 900 01:10:47,333 --> 01:10:50,291 מה מצחיק כל כך? הוא בנאלי, אקראי. 901 01:10:50,375 --> 01:10:53,750 השטויות עם החיילים בפאות בטירת צ'פולטפק… 902 01:10:53,833 --> 01:10:55,916 בחייך. 903 01:10:56,000 --> 01:10:59,500 תחילה הבחור ברכבת עם אקסולוטלים, 904 01:10:59,583 --> 01:11:02,583 ואז בום! הוא בדירה שלו באמצע המדבר. 905 01:11:02,666 --> 01:11:05,708 פשוט כי ככה זה עלה לך בראש. 906 01:11:05,791 --> 01:11:09,166 למה שם ולא, נגיד, באצטדיון האצטקה? 907 01:11:09,250 --> 01:11:12,333 למה לא? -כי החיים הם לא ככה. 908 01:11:12,416 --> 01:11:15,541 יש כרונולוגיה. סדר. סיבה ותוצאה. 909 01:11:15,625 --> 01:11:18,916 זה תיעודי-בדיוני. הומור הוא עסק רציני. 910 01:11:19,000 --> 01:11:22,708 אבל לא כיוונת להומור. עברת על כל חוקי העיתונות האיכותית. 911 01:11:22,791 --> 01:11:27,833 זין על אובייקטיביות, ניטרליות, היסטוריה, אמת. 912 01:11:27,916 --> 01:11:30,291 לא הצלחת לרסן את האגו שלך. 913 01:11:30,375 --> 01:11:33,833 אפילו הכנסת את עצמך לסרט, "קברון". 914 01:11:34,541 --> 01:11:36,833 דיברת על עצמך באמצעות דמויות היסטוריות. 915 01:11:36,916 --> 01:11:39,166 מי לעזאזל אתה חושב שאתה? 916 01:11:39,708 --> 01:11:41,208 ענה לי, "קברון"! 917 01:11:41,708 --> 01:11:44,208 מספיק עם השטויות שלך. תן לי סיגריה. 918 01:11:51,125 --> 01:11:55,416 אם אתה רוצה לדבר על חייך, עשה את זה בכנות. 919 01:11:55,500 --> 01:11:56,750 כתוב אוטוביוגרפיה. 920 01:11:56,833 --> 01:12:00,458 שכח מזה. אין שום דבר משעמם או בנאלי יותר מחיי. 921 01:12:00,541 --> 01:12:03,041 מה לעזאזל ניסית לומר? 922 01:12:05,750 --> 01:12:08,416 אתה מדבר על חייך האישיים או על הקוסמוס, 923 01:12:08,500 --> 01:12:10,708 על הטרגדיות האישיות שלך או על פוליטיקה. 924 01:12:10,791 --> 01:12:14,083 איזה מין קשקוש זה היה? סיפור חיים, פארסה או… 925 01:12:14,166 --> 01:12:17,708 לואיס, אני כל הדברים האלה, ואף לא אחד מהם. 926 01:12:17,791 --> 01:12:20,541 אתה נשמע כמו ארטיסט. 927 01:12:20,625 --> 01:12:23,250 אולי זו פשוט כרוניקה של חוסר ודאות. 928 01:12:23,333 --> 01:12:24,500 זה מתאים לי. 929 01:12:24,583 --> 01:12:28,333 תיפח רוחי! כרוניקה של חוסר ודאות? 930 01:12:28,416 --> 01:12:31,541 לואיס, אין לי עניין לדבר על חיי. 931 01:12:31,625 --> 01:12:34,833 בזיכרון יש מחסור באמת. כל מה שיש בו זה שכנוע רגשי. 932 01:12:35,833 --> 01:12:40,208 בכל מקרה, נמאס לי לומר את מה שאני חושב ולא את מה שאני מרגיש. 933 01:12:40,291 --> 01:12:41,333 אתה עיתונאי. 934 01:12:41,416 --> 01:12:44,333 עליך לומר את מה שאתה חושב ולחשוב על מה שאתה אומר. 935 01:12:44,500 --> 01:12:47,000 לפחות היו לך פעם רעיונות טובים. 936 01:12:47,083 --> 01:12:53,625 מה הטעם ברעיונות טובים בעולם שחומק מבעד לאצבעות? 937 01:12:54,875 --> 01:12:58,250 אתה מזדקן, חבר. מקרה קלאסי של משבר אמצע החיים. 938 01:12:58,333 --> 01:13:01,583 אולי. 939 01:13:02,083 --> 01:13:07,625 בגיל הזה, החיים חולפים מהר כל כך שאתה מרגיש כאילו הם עווית. 940 01:13:09,458 --> 01:13:15,208 אנדרלמוסיה של דימויים, זיכרונות, רסיסים, 941 01:13:15,291 --> 01:13:17,458 כולם מסובכים זה בזה. 942 01:13:24,583 --> 01:13:27,500 איזו יפה העיר המכוערת הזאת, נכון? 943 01:13:28,666 --> 01:13:31,708 נו, באמת, "קברון". 944 01:13:32,208 --> 01:13:35,458 סליחה על ההפרעה. -אין בעיה. 945 01:13:35,541 --> 01:13:37,625 לואיס ולדיוויה, אפשר לצלם תמונה? 946 01:13:37,708 --> 01:13:39,375 כמובן. -תודה. 947 01:13:39,458 --> 01:13:41,750 באמצע, בבקשה. -טוב. 948 01:13:41,833 --> 01:13:43,291 כאן. -טוב. 949 01:13:43,375 --> 01:13:44,458 מושלם. 950 01:13:45,250 --> 01:13:46,625 אחת, שתיים… 951 01:13:48,666 --> 01:13:49,666 מצוין. 952 01:13:49,750 --> 01:13:53,166 תודה רבה. אנחנו שרופים על התוכנית שלך. 953 01:13:53,250 --> 01:13:56,416 תודה. לילה טוב. -לילה טוב. 954 01:13:57,166 --> 01:14:03,708 פשוט אל תשכח מאיפה באת או מי היית לפני שהכרת אותי. 955 01:14:04,833 --> 01:14:06,625 על מה אתה צוחק, חתיכת שמוק? 956 01:14:08,916 --> 01:14:11,416 על האמיתות המזוינות שלך, "קברון". 957 01:14:11,500 --> 01:14:14,583 פסקניות, כמו העיתונות שלך. 958 01:14:14,666 --> 01:14:18,166 צרות אופקים, כמו האינטליגנציה שלך. 959 01:14:18,250 --> 01:14:21,791 בינוניות, כמו הכישרון שלך. 960 01:14:21,875 --> 01:14:24,250 אני צוחק על הלאומנות קצרת הרואי שלך. 961 01:14:24,333 --> 01:14:25,833 הפרובינציאליזם שלך. 962 01:14:26,541 --> 01:14:30,041 איך שאתה משתחווה בפני תעשייה שמוקדשת להשפלת בני אדם 963 01:14:30,125 --> 01:14:32,000 ומעשי לינץ' מקוונים. 964 01:14:32,083 --> 01:14:34,625 ההקלקות שאומרות לנו במה להאמין. 965 01:14:34,708 --> 01:14:37,291 מכרה הזהב החדש של התאגידים. 966 01:14:37,375 --> 01:14:42,666 לואיס, אני מי שאני כי התרחקתי ממך, מפה, מהטלוויזיה. 967 01:14:43,333 --> 01:14:44,375 תביט בעצמך. 968 01:14:44,958 --> 01:14:46,291 וולגרי. 969 01:14:46,958 --> 01:14:50,166 זדוני. ועוד מתגאה בזה. 970 01:14:51,583 --> 01:14:53,000 אתה מתחזה. 971 01:14:53,083 --> 01:14:57,208 מקושש לייקים במדיה החברתית שלך. מסתובב עם הבריונים שלך. 972 01:14:57,291 --> 01:15:02,125 מתחכך עם נשיאים, מקדם אידאולוגיות אופנתיות וטמטמת. 973 01:15:02,208 --> 01:15:06,000 אתה דוגמה קלאסית של העיתונאי המודרני, לואיס. 974 01:15:06,083 --> 01:15:08,791 בדרן, רוכל בדעות. 975 01:15:09,500 --> 01:15:13,000 אנשים כמוך השאירו אותנו ללא האמת. 976 01:15:13,500 --> 01:15:16,708 תתחפף. לך תרקוד. נמאס לי לשמוע אותך. 977 01:15:18,000 --> 01:15:19,791 גברים קשוחים לא רוקדים. 978 01:15:20,291 --> 01:15:22,750 זאת שורה של אבי. אני אוסר עליך להשתמש בה. 979 01:15:22,833 --> 01:15:24,541 לך, נמאס לי מהקול שלך. 980 01:15:41,833 --> 01:15:44,083 אמרתי לך שאני לא רוצה לשמוע אותך. 981 01:15:58,708 --> 01:16:00,000 סוף סוף. 982 01:16:00,083 --> 01:16:01,666 איך היה עם לואיס? 983 01:16:03,916 --> 01:16:05,000 ספר לי. 984 01:16:09,333 --> 01:16:10,875 נפלא. 985 01:16:10,958 --> 01:16:12,208 ברצינות? 986 01:16:20,750 --> 01:16:22,500 בוא. נרקוד. 987 01:16:44,958 --> 01:16:48,208 נשתה מסקל. בואי. -במקום, נרקוד. 988 01:16:48,291 --> 01:16:50,125 לא, חכי! -בוא נרקוד. 989 01:16:50,208 --> 01:16:51,333 לא בא לי. 990 01:16:51,416 --> 01:16:53,875 יש פה 100 בחורים שהיו מתים לרקוד איתי. 991 01:16:59,750 --> 01:17:02,833 נראה שהג'ונגל קורא לנו. 992 01:18:24,916 --> 01:18:26,250 אבא! 993 01:18:26,750 --> 01:18:28,333 מזהה את השיר הזה? 994 01:18:28,416 --> 01:18:30,125 איזה? -זה. 995 01:21:09,250 --> 01:21:13,791 אנשים, אני מתנצל. החגיגה תמשיך בעוד רגע. 996 01:21:13,875 --> 01:21:16,916 לפני שנזמין את אורח הכבוד שלנו, 997 01:21:17,000 --> 01:21:20,083 נשמע כמה מילים 998 01:21:20,166 --> 01:21:23,916 משר הפנים היקר שלנו, 999 01:21:24,000 --> 01:21:27,208 מר סינייסטרו קיניונס. 1000 01:21:27,291 --> 01:21:29,000 מחיאות כפיים, בבקשה! 1001 01:21:31,916 --> 01:21:36,083 תודה. תודה רבה. 1002 01:21:37,416 --> 01:21:41,125 החגיגה הזאת תסתיים בפרס חשוב, 1003 01:21:41,208 --> 01:21:43,875 פרס שמסב לנו גאווה אדירה, שכן לראשונה 1004 01:21:43,958 --> 01:21:47,416 הוא מוענק לעיתונאי מקסיקני 1005 01:21:47,500 --> 01:21:51,541 או מאמריקה הלטינית. 1006 01:21:51,625 --> 01:21:54,375 איפה אורח הכבוד? 1007 01:21:54,458 --> 01:21:57,875 תעלה ותגיד כמה מילים. 1008 01:21:58,458 --> 01:22:00,958 אבא, לאן אתה הולך? -איפה הוא? 1009 01:22:02,083 --> 01:22:04,958 הוא תכף יבוא. 1010 01:22:05,916 --> 01:22:07,500 נראה שהוא נעדר. 1011 01:22:09,958 --> 01:22:12,250 בואו נצעק כולנו את שמו! 1012 01:22:13,916 --> 01:22:17,750 אני את שלי אמרתי. כעת זה תורו של סילבריו. 1013 01:22:19,166 --> 01:22:23,875 סילבריו! טוב מאוד. 1014 01:23:12,958 --> 01:23:14,583 מה זה? 1015 01:23:16,041 --> 01:23:17,791 זה לא ייתכן. 1016 01:23:19,500 --> 01:23:22,875 ילדי הקטן האפיר כל כך. 1017 01:23:23,416 --> 01:23:25,166 אני כמעט בגילך, אבא. 1018 01:23:25,250 --> 01:23:26,958 עכשיו אתה זקן. 1019 01:23:28,666 --> 01:23:31,208 הגיל מגיע ללא אזהרה. 1020 01:23:31,708 --> 01:23:34,791 ואז נהפך לעבודה במשרה מלאה. 1021 01:23:35,458 --> 01:23:39,583 הליכה, אכילה, שירותים… הכול נהפך לבעיה. 1022 01:23:40,458 --> 01:23:41,875 איש מעולם לא אמר לי. 1023 01:23:41,958 --> 01:23:45,000 איש לא מדבר על זה. 1024 01:23:45,708 --> 01:23:47,500 אני שמח שבאת. 1025 01:23:48,958 --> 01:23:51,583 איך אוכל לפספס את המסיבה של בני? 1026 01:23:52,791 --> 01:23:55,500 אני מצטער שאימך לא יכלה לבוא. 1027 01:23:56,041 --> 01:24:01,000 המחשבה שלעולם לא אהיה איתה שוב קשה מנשוא. 1028 01:24:01,500 --> 01:24:05,291 אבל לפעמים אני מבקר אותה בחדרה, ומושך אותה מרגליה. 1029 01:24:15,208 --> 01:24:16,291 בן… 1030 01:24:17,000 --> 01:24:20,375 אני מצטער שמעולם לא אמרתי לך 1031 01:24:20,916 --> 01:24:23,083 כמה אני גאה בך. 1032 01:24:23,833 --> 01:24:26,041 אבל כן אמרת, אבא. 1033 01:24:26,541 --> 01:24:29,125 בדרך שלך. בלי לומר מפורשות. 1034 01:24:30,125 --> 01:24:32,000 בסופו של דבר הבנתי את זה. 1035 01:24:33,083 --> 01:24:34,583 היית אבא נהדר. 1036 01:24:36,541 --> 01:24:38,458 איבדתי כל מה שהיה לי, בן. 1037 01:24:39,041 --> 01:24:41,666 לכן לא יכולתי להיות יותר ממה שהייתי. 1038 01:24:42,208 --> 01:24:44,583 אבא ולעתים בעל. 1039 01:24:45,583 --> 01:24:47,791 אבל תמיד התביישתי 1040 01:24:47,875 --> 01:24:51,083 במה שיכולתי להיות ולא הייתי. 1041 01:24:52,333 --> 01:24:55,458 אבל אתה, אתה איש העולם הגדול. 1042 01:24:55,541 --> 01:24:57,833 אתה מצליח מאוד. 1043 01:24:59,250 --> 01:25:01,375 והיית כזה ילד עצלן. 1044 01:25:03,125 --> 01:25:05,916 אני מבטיח לך, אימך ואני לא חזינו את זה. 1045 01:25:06,000 --> 01:25:08,458 כן, אני יודע. 1046 01:25:08,958 --> 01:25:10,458 גם אני לא. 1047 01:25:12,375 --> 01:25:15,958 לפעמים אני גם מתבייש במה שאני 1048 01:25:16,041 --> 01:25:17,791 ובמה שהייתי אמור להיות. 1049 01:25:22,041 --> 01:25:23,250 אתה בסדר? 1050 01:25:24,291 --> 01:25:28,125 בהחלט היה עוזר לי לדעת איך הרגשת לגביי בזמנו. 1051 01:25:28,666 --> 01:25:30,208 לשמוע את זה. 1052 01:25:31,958 --> 01:25:34,208 לדעת שראית אותי. 1053 01:25:36,375 --> 01:25:38,166 עשיתי כמיטב יכולתי. 1054 01:25:39,041 --> 01:25:41,500 אנחנו תמיד עושים את המיטב, 1055 01:25:42,000 --> 01:25:43,708 אבל זה אף פעם לא מספיק. 1056 01:25:45,416 --> 01:25:48,458 הצלחה היא הכישלון הכי גדול שלי. 1057 01:25:49,458 --> 01:25:54,416 הייתי מחליף הכול כדי להעניק לקמילה ולורנסו את מה שהענקת לנו. 1058 01:25:54,500 --> 01:25:56,541 בחייך. תתעודד. 1059 01:25:56,625 --> 01:25:58,416 זאת מסיבה. 1060 01:25:58,916 --> 01:26:03,791 דיכאון היא מחלה בורגנית, תוצר של יותר מדי זמן פנוי. 1061 01:26:04,291 --> 01:26:07,125 אין לנו זמן לצער. 1062 01:26:13,625 --> 01:26:14,875 אני רואה אותך בכל יום. 1063 01:26:15,375 --> 01:26:18,125 אני מרגיש קרוב אליך כי שחררתי אותך. 1064 01:26:19,083 --> 01:26:22,625 אני מתגעגע לידיך הגדולות, לריח הנקי שלך. 1065 01:26:23,125 --> 01:26:25,250 אני מתגעגע לשיחות שלנו. 1066 01:26:25,333 --> 01:26:27,500 הוצאת ממני את המיטב. 1067 01:26:27,583 --> 01:26:32,625 אני תמיד כאן, בן. בכל עת שתזדקק לי. 1068 01:26:36,333 --> 01:26:38,791 אני עדיין לא מסוגל לשחרר את מטאו. 1069 01:26:40,041 --> 01:26:42,208 בסופו של דבר תלמד כיצד. 1070 01:26:42,833 --> 01:26:46,750 החיים הם רק סדרה קצרה של אירועים חסרי משמעות. 1071 01:26:46,833 --> 01:26:48,666 חובה להיכנע להם. 1072 01:26:49,166 --> 01:26:51,291 קדימה, לקפוץ אגרופים. 1073 01:26:51,375 --> 01:26:52,791 להרים ראש בגאווה. 1074 01:26:53,541 --> 01:26:58,666 בוא נטביע את הבושה שלנו במשקה ונשתה לחיי הצלחתך. 1075 01:27:12,833 --> 01:27:14,583 לחיים. -לחיים. 1076 01:27:30,625 --> 01:27:32,583 זוכר מה תמיד אמרתי לך? 1077 01:27:34,000 --> 01:27:37,333 תלגום לגימת הצלחה… -תלגום לגימת הצלחה… 1078 01:27:37,416 --> 01:27:40,375 תסובב אותה בפה ותירק. 1079 01:27:40,458 --> 01:27:44,250 אחרת היא תרעיל אותך. 1080 01:28:35,041 --> 01:28:36,500 מי שם? 1081 01:28:37,416 --> 01:28:38,666 היי, אימא. 1082 01:28:40,333 --> 01:28:42,500 איזו הפתעה. 1083 01:28:43,958 --> 01:28:45,958 לא ידעתי שתבוא. 1084 01:28:46,041 --> 01:28:48,500 התקשרתי אתמול. דיברנו די הרבה. 1085 01:28:48,583 --> 01:28:50,125 אמרתי שאבוא היום. 1086 01:28:52,333 --> 01:28:54,833 דיברת עם האחאים שלך? 1087 01:28:54,916 --> 01:28:56,583 ראיתי אותם במסיבה. 1088 01:28:56,666 --> 01:28:58,250 מסיבה? 1089 01:28:58,333 --> 01:29:02,291 מחווה של העיתונאים המקסיקנים. 1090 01:29:02,375 --> 01:29:04,916 התכוונתי להזמין אותך, אבל חשבתי… 1091 01:29:06,625 --> 01:29:09,958 חשבתי שתבוא עם הילדים. 1092 01:29:11,791 --> 01:29:14,583 מה שלום קמילה ומטאו? 1093 01:29:14,666 --> 01:29:15,625 לורנסו. 1094 01:29:15,708 --> 01:29:17,125 קמילה ולורנסו. 1095 01:29:17,625 --> 01:29:19,250 כן. מה אמרתי? 1096 01:29:19,333 --> 01:29:20,333 מטאו. 1097 01:29:20,833 --> 01:29:22,458 לא יכול להיות. 1098 01:29:22,541 --> 01:29:24,291 מטאו שלך נולד מת. 1099 01:29:24,375 --> 01:29:26,375 הוא לא נולד מת, אימא. 1100 01:29:26,458 --> 01:29:29,583 הוא חי במשך יום, 30 שעות. 1101 01:29:30,083 --> 01:29:32,000 אלה לא חיים. 1102 01:29:32,583 --> 01:29:35,250 כמו שאלה לא חיים. 1103 01:29:37,583 --> 01:29:39,250 אני אמורה להיות מתה. 1104 01:29:39,333 --> 01:29:42,250 אימא, את אומרת את זה כבר עשור. 1105 01:29:42,333 --> 01:29:44,875 כולם התפגרו ואת עדיין פה. 1106 01:29:45,958 --> 01:29:47,375 מה עשית אתמול? 1107 01:29:47,458 --> 01:29:49,083 הלכנו לקולנוע. 1108 01:29:49,166 --> 01:29:51,916 עם דודה אלווירה והחברים שלה מהדיור המוגן? 1109 01:29:52,000 --> 01:29:53,000 כן. 1110 01:29:53,875 --> 01:29:54,875 ו…? 1111 01:29:56,375 --> 01:29:58,125 חבורה של זקנים. 1112 01:29:59,250 --> 01:30:00,500 משעממים פחד. 1113 01:30:00,583 --> 01:30:03,000 אימא, למה ציפית? 1114 01:30:04,416 --> 01:30:06,166 לאנשים כמוני. 1115 01:30:06,791 --> 01:30:08,583 בני גילי. 1116 01:30:10,708 --> 01:30:12,875 אבל קרה משהו מוזר. 1117 01:30:12,958 --> 01:30:14,041 מה? 1118 01:30:15,000 --> 01:30:18,708 הלכתי לשירותים בקולנוע… 1119 01:30:19,416 --> 01:30:20,708 לא תאמין. 1120 01:30:21,375 --> 01:30:23,208 המיטה שלי הייתה שם. 1121 01:30:23,291 --> 01:30:27,500 מישהו הכניס לשם את כל חדר השינה שלי. 1122 01:30:27,583 --> 01:30:31,333 בטח חלמת את זה. -לא, בן. 1123 01:30:31,416 --> 01:30:35,291 מישהו לקח את הבית שלי לקולנוע. 1124 01:30:36,083 --> 01:30:39,166 הנה הוא שם… בחוץ. 1125 01:30:41,041 --> 01:30:44,000 בסך הכול רציתי לצפות בסוף הסרט. 1126 01:30:44,083 --> 01:30:45,708 אנחנו בבית שלך, אימא. 1127 01:30:46,208 --> 01:30:49,666 בואי, נלך להסתכל בפטיו. 1128 01:30:52,500 --> 01:30:55,541 רואה איך השיח פרח? -כן. 1129 01:30:55,625 --> 01:30:58,791 זה הפטיו שלך. זה הבית שלך. 1130 01:31:00,750 --> 01:31:03,291 כן. -איך הולך עם סוזנה? 1131 01:31:04,458 --> 01:31:06,000 אוי, בני. 1132 01:31:07,416 --> 01:31:09,083 המשרתת הזאת גונבת ממני. 1133 01:31:09,166 --> 01:31:11,791 היא לא משרתת. היא אחות. 1134 01:31:13,458 --> 01:31:15,625 כל האנשים האלה אותו הדבר. 1135 01:31:15,708 --> 01:31:19,958 סוזנה משכילה. היא אשת מקצוע. למה את מזלזלת בה? 1136 01:31:20,041 --> 01:31:24,125 לפני כמה ימים, אביך הביא לי צמידים 1137 01:31:24,208 --> 01:31:26,291 שהיו שייכים לסבתא שלך. 1138 01:31:26,375 --> 01:31:28,041 ועכשיו אני לא מוצאת אותם. 1139 01:31:28,125 --> 01:31:29,791 אבא מת לפני שמונה שנים. 1140 01:31:29,875 --> 01:31:31,166 אבא שלך? -כן. 1141 01:31:31,291 --> 01:31:34,041 לא, בן. -כן, הוא מת. 1142 01:31:36,958 --> 01:31:39,291 מה אתה אומר, בן? 1143 01:31:40,625 --> 01:31:44,708 ראיתי את אבא שלך בחג המולד בבית של אחיך. 1144 01:31:44,791 --> 01:31:46,500 הוא סירב לדבר איתי. 1145 01:31:47,041 --> 01:31:50,875 הוא ודאי כעס, או שיש לו אישה אחרת. 1146 01:31:52,541 --> 01:31:54,541 הוא מבקר אותי מפעם לפעם. 1147 01:31:54,625 --> 01:31:57,666 כשאני ישנה על הבטן, הוא תופס לי את הרגליים, 1148 01:31:57,750 --> 01:32:01,333 ואז מרדים אותי בעזרת השיר שלו. 1149 01:32:01,416 --> 01:32:02,250 איזה שיר? 1150 01:32:09,875 --> 01:32:11,625 אני לא זוכרת. 1151 01:32:12,750 --> 01:32:13,833 פשוט… 1152 01:32:15,625 --> 01:32:21,583 בפעם הראשונה שהתעלסתי עם אביך, האזנו לשיר הזה. 1153 01:32:22,750 --> 01:32:29,208 ואז… הוא שרק לך אותו כשהיית בבטן שלי. 1154 01:32:30,041 --> 01:32:31,750 וכשהיית קטן, 1155 01:32:32,708 --> 01:32:36,208 והיית צורח וסובל מהתקפי זעם, 1156 01:32:36,291 --> 01:32:40,791 הוא היה שורק לך את השיר הזה, והיית נרגע. 1157 01:32:40,875 --> 01:32:43,000 באמת? אני לא זוכר. 1158 01:32:43,500 --> 01:32:45,958 אני לא זוכר שום דבר מהילדות שלי. 1159 01:32:46,041 --> 01:32:47,458 מי שר אותו? 1160 01:32:47,541 --> 01:32:53,583 אגוסטין לרה או… פרס פראדו. 1161 01:32:53,666 --> 01:32:54,958 לא מצלצל לי מוכר. 1162 01:32:55,791 --> 01:33:00,541 דבר בעזרת הפה שלך, בן. אתה מחרפן אותי. 1163 01:33:01,958 --> 01:33:03,333 מצטער. 1164 01:33:03,416 --> 01:33:06,583 אבל, אימא, תנסי להיזכר בשיר. 1165 01:33:07,083 --> 01:33:09,083 מי שר אותו? 1166 01:33:09,166 --> 01:33:12,416 המנוול האנוכי ההוא לקח אותו איתו. 1167 01:35:02,375 --> 01:35:03,541 סליחה. 1168 01:36:36,583 --> 01:36:38,500 צהריים טובים. מה להביא לך? 1169 01:36:38,583 --> 01:36:41,000 יש לנו מעיים, "קמפצ'נו"… -לשון? 1170 01:36:41,500 --> 01:36:44,000 לשון. פעמיים? -פעמיים לשון בקר, בבקשה. 1171 01:36:44,083 --> 01:36:45,583 מייד. 1172 01:36:46,375 --> 01:36:48,166 עם הכול? -כן, הכול. 1173 01:37:02,875 --> 01:37:04,666 את בסדר? -כן. 1174 01:37:06,333 --> 01:37:07,958 את צריכה עזרה? -לא. 1175 01:37:09,375 --> 01:37:11,041 תני לי… -אל תיגע בי! 1176 01:37:11,666 --> 01:37:13,000 מה הקטע שלה? 1177 01:37:13,500 --> 01:37:15,125 אני לא יודע. -היא מתה? 1178 01:37:15,791 --> 01:37:17,000 אני לא מתה. 1179 01:37:17,541 --> 01:37:18,583 אני נעדרת. 1180 01:37:19,625 --> 01:37:23,250 את כאן, גברתי. -תניח לה. הן עושות את זה כל הזמן. 1181 01:37:23,333 --> 01:37:27,458 הן נעדרות, אבל מזדיינות עם כולן. -הן מסרבות לחזור, מסרבות למות. 1182 01:37:29,791 --> 01:37:32,458 גברתי, מה קורה? תגידי לי. 1183 01:37:32,541 --> 01:37:33,666 אני לא יכולה. 1184 01:37:34,166 --> 01:37:36,041 הן פה ולא פה. 1185 01:37:36,125 --> 01:37:37,916 הן רק מתלוננות, חבר. 1186 01:37:43,666 --> 01:37:45,458 בבקשה, תגידי לי מה הבעיה. 1187 01:37:46,083 --> 01:37:49,333 תאמין לי, עדיף לך לא לדעת. 1188 01:40:39,208 --> 01:40:40,916 מרטין! 1189 01:40:48,291 --> 01:40:49,125 היי! 1190 01:40:50,291 --> 01:40:51,416 היי! 1191 01:40:52,250 --> 01:40:54,375 משטרה! 1192 01:44:35,083 --> 01:44:38,166 "רעיונות אכלו את האלוהויות! 1193 01:44:48,166 --> 01:44:50,541 "האלוהויות נהפכו לרעיונות! 1194 01:45:03,041 --> 01:45:05,291 "כיסי מרה גדולים ומלאים! 1195 01:45:14,333 --> 01:45:16,791 "הכיסים התפוצצו! 1196 01:45:27,541 --> 01:45:29,583 "פסלי האלילים התפוצצו! 1197 01:45:36,333 --> 01:45:38,416 "הפטרה של אלוהויות! 1198 01:45:46,500 --> 01:45:48,875 "נחיל זבובים! 1199 01:45:53,916 --> 01:45:56,041 "המקדש היה לערמת גללים! 1200 01:45:58,625 --> 01:46:01,083 "ערמת הגללים לחממה! 1201 01:46:03,708 --> 01:46:06,875 "רעיונות מלחמתיים צמחו, עשו אידאליזציה לרעיונות האלוהויות, 1202 01:46:06,958 --> 01:46:08,625 "חידדו היקשים! 1203 01:46:10,000 --> 01:46:11,958 "אלוהויות קניבליות. 1204 01:46:14,791 --> 01:46:17,125 "רעיונות מטומטמים כמו אלוהויות. 1205 01:46:19,000 --> 01:46:22,583 "כלבים מוכי כלבת. כלבים שמאוהבים בקיא שלהם. 1206 01:46:29,541 --> 01:46:31,375 "העלינו מתהום הנשייה את הזעם. 1207 01:46:31,875 --> 01:46:35,750 "האמפיתאטרון של השמש הגניטלית הוא ערמת גללים. 1208 01:46:36,250 --> 01:46:38,750 "ארץ מתה שבה אף אחד מאיתנו לא מת." 1209 01:46:40,541 --> 01:46:45,083 מי אתה חושב שאתה, גונב את הרעיונות של אוקטביו פאס? 1210 01:46:45,166 --> 01:46:48,083 מילותיו קיימות כי אני הייתי קיים, "דון" סילבריו. 1211 01:46:48,708 --> 01:46:50,375 אל תצחיק אותי, קורטס. 1212 01:46:50,458 --> 01:46:52,166 היית בסך הכול בריון, 1213 01:46:52,250 --> 01:46:55,583 נבל עם מצ'טה שפילס בעיוורון את דרכו בג'ונגל. 1214 01:46:55,666 --> 01:46:59,000 לא קראת ולו ספר אחד בחייך. -אתה לא מכיר אותי. 1215 01:46:59,083 --> 01:47:00,541 אף אחד לא מכיר אותי. 1216 01:47:02,125 --> 01:47:05,833 אילו תחושת הבושה שלך הייתה פרופורציונלית לאסון שהכיבוש שלך המיט, 1217 01:47:05,916 --> 01:47:07,875 אולי היית טיפה צנוע יותר. 1218 01:47:10,291 --> 01:47:11,333 יש לך אש? 1219 01:47:25,458 --> 01:47:27,166 אני יודע מה אתה חושב. 1220 01:47:27,250 --> 01:47:31,041 במשך 500 שנים, אנשים האשימו אותי בלי להבין דבר. 1221 01:47:31,125 --> 01:47:34,625 אתה לא מבין היכן אתה יושב? -אתה לא? תביט סביב. 1222 01:47:34,708 --> 01:47:37,333 העיר היפה מכולן, שגרים בה 300,000 אינדיאנים. 1223 01:47:37,416 --> 01:47:39,166 הם לא היו אינדיאנים. -אז אמריקנים. 1224 01:47:39,250 --> 01:47:40,416 עדיין טעות. -מה שתגיד. 1225 01:47:40,500 --> 01:47:45,708 איך 400 ספרדים עם 16 פרשים וטיפת אבקת שרפה הצליחו לרמוס אימפריה? 1226 01:47:45,791 --> 01:47:47,875 האינדיאנים ההם… -הם לא היו אינדיאנים! 1227 01:47:47,958 --> 01:47:51,041 קניבלים, מה שלא היו. הם אכלו זה את זה כמו פראים. 1228 01:47:51,125 --> 01:47:52,958 הם שנאו זה את זה. 1229 01:47:53,041 --> 01:47:55,708 וכולם שנאו את השליט הטלטואני. 1230 01:47:56,833 --> 01:47:59,666 בפינה ההיא שם, פגשתי את מוקטזומה. 1231 01:48:00,375 --> 01:48:01,375 בחור טוב. -לא. 1232 01:48:01,458 --> 01:48:02,375 כן. 1233 01:48:02,500 --> 01:48:07,708 בפינה ההיא שם, אנחנו גילינו את אירופה. 1234 01:48:07,791 --> 01:48:12,041 פשוט ניסינו לעזור לכם. הענקנו לכם את האל והשפה שלנו. 1235 01:48:12,125 --> 01:48:15,583 ואבעבועות שחורות וחצבת והפחד מהגיהינום. 1236 01:48:16,875 --> 01:48:18,083 וזיבה. 1237 01:48:18,166 --> 01:48:21,375 והצבא שלכם והאוליגרכיה והכנסייה שלכם 1238 01:48:21,458 --> 01:48:25,541 ו-600 שנים של משנים למלך שהיו מכוערים מעבר לכל דמיון. 1239 01:48:26,041 --> 01:48:28,500 הבט באל שלנו, סנטאוטל. 1240 01:48:29,000 --> 01:48:32,791 קברתם את האלים שלנו והבאתם לנו אל חדש, שעדיין דימם, 1241 01:48:32,875 --> 01:48:34,791 שעבר עינויים ונצלב. 1242 01:48:34,875 --> 01:48:36,916 אל תהיה מטומטם, קורטס. 1243 01:48:37,000 --> 01:48:39,166 היית לא יותר מאשר זר יעיל. 1244 01:48:39,250 --> 01:48:43,791 קל לנצח במלחמה כשהאויב, העם שלנו, בוגד בעצמו ותוקף את עצמו. 1245 01:48:43,875 --> 01:48:46,250 מעולם לא רציתי מלחמה. 1246 01:48:46,333 --> 01:48:48,875 התאהבתי בארץ הזאת ובתושביה. 1247 01:48:49,958 --> 01:48:52,416 מילים יפות מפי רוצח. 1248 01:48:52,500 --> 01:48:53,875 רוצח? 1249 01:48:54,666 --> 01:48:57,208 אני הנחתי את היסודות לעולם חדש. 1250 01:48:57,291 --> 01:49:00,875 ילדיי היו המקסיקנים הראשונים. גם אם תתנגד לרעיון, אני אביך. 1251 01:49:00,958 --> 01:49:03,875 חייתי כמקסיקני ומתי מקסיקני יותר מכל אחד אחר. 1252 01:49:03,958 --> 01:49:07,750 צר לי לומר לך, שונאים אותך במקסיקו לא פחות מאשר בספרד. 1253 01:49:07,833 --> 01:49:09,833 אין אפילו פסל אחד שלך. 1254 01:49:11,208 --> 01:49:14,333 לפעמים אנחנו חושבים שמוצאנו ביותר ממקום אחד, 1255 01:49:14,416 --> 01:49:16,958 כשלמעשה, הגענו משום מקום. 1256 01:49:18,541 --> 01:49:20,958 אולי שנאה היא חלק מגורלו של כל אדם דגול. 1257 01:49:22,375 --> 01:49:26,000 מספיק עם התקפי הזעם הילדותיים, סילבריו. למה אתה כועס כל כך? 1258 01:49:26,083 --> 01:49:28,291 זה לא שאתה אינדיאני, מולאטי, בן כלאיים. 1259 01:49:28,375 --> 01:49:31,833 תביט בעצמך. אתה לבן יותר מילדיי. 1260 01:49:32,625 --> 01:49:36,625 לא. אתם לא רוצים להיות אינדיאנים. או ספרדים. 1261 01:49:37,250 --> 01:49:40,708 גזרתם על על עצמכם לחיות מרצון בלימבו 1262 01:49:40,791 --> 01:49:42,833 של קיום כפול כממזרים. 1263 01:49:43,333 --> 01:49:44,666 נו, באמת. 1264 01:49:44,750 --> 01:49:47,083 כבה את החרא הזה! אתה תעוור אותי! 1265 01:49:47,166 --> 01:49:48,375 מה העניין? 1266 01:49:48,458 --> 01:49:51,083 הוא צרב אותי בסיגריה! -אל תזוזו. 1267 01:49:51,166 --> 01:49:53,250 אל תזוזו. 1268 01:49:53,333 --> 01:49:56,750 תפסיקו לזוז! תשכבו בשקט! אנחנו מצלמים טייק נוסף. 1269 01:49:57,250 --> 01:49:59,291 קאט! מרטין! 1270 01:49:59,375 --> 01:50:01,625 מרטין, שאף אחד לא יזוז, בשם אלוהים! 1271 01:50:01,708 --> 01:50:02,958 מה קרה, "קברון"? 1272 01:50:03,041 --> 01:50:04,916 חמש דקות! -חכו! 1273 01:50:05,000 --> 01:50:06,833 המתים והנעדרים, לעמדות! 1274 01:50:06,916 --> 01:50:09,625 מרטין, נבצע טייק נוסף. שאף אחד לא יזוז! 1275 01:50:09,708 --> 01:50:10,750 לעזאזל! 1276 01:50:10,833 --> 01:50:17,083 אני בסדר. לא. אני כאן, מצלם עם במאי שחושב את עצמו. 1277 01:50:17,166 --> 01:50:21,625 סרט על הרנן קורטס או איזה קשקוש דומה. 1278 01:50:21,708 --> 01:50:25,291 קום, פלאיו, קום! 1279 01:51:26,875 --> 01:51:29,166 חתיכת בית, בנאדם. 1280 01:51:29,250 --> 01:51:33,916 פבליטו גלינדו ביקש שתשלם שכר דירה? -לא. אני שואל אותו לכמה ימים. 1281 01:51:34,000 --> 01:51:37,291 עשירים לא עושים שום דבר בחינם. 1282 01:51:37,375 --> 01:51:39,083 לכן הם עשירים. 1283 01:51:39,166 --> 01:51:41,291 המקום הזה יפהפה. 1284 01:51:41,375 --> 01:51:43,750 תשלם בדרך זו או אחרת. 1285 01:51:43,833 --> 01:51:46,791 אבא, הורטנסיה ואני נלך למועדון כדי לקחת ציוד לחוף. 1286 01:51:46,875 --> 01:51:51,208 אני בא. שלורנסו יעזור. -לורנסו מנמנם. 1287 01:51:51,291 --> 01:51:54,333 לא. יהיה זמן לנמנם אחר כך. 1288 01:51:54,416 --> 01:51:57,125 החיים עשירים כשיש חברים עשירים, אחי. 1289 01:51:57,625 --> 01:52:00,833 אלך לחוף לפני שתתחיל להעביד אותי. 1290 01:52:00,916 --> 01:52:04,208 רק אל תגנבו את הסכו"ם, אה, "קברונס"? 1291 01:52:04,291 --> 01:52:07,708 רק את מה שמכסף אמיתי, אחי! -או יין! 1292 01:52:33,375 --> 01:52:35,333 היי, בוקר טוב. -בבקשה, אדוני. 1293 01:52:41,916 --> 01:52:42,750 אבא! 1294 01:52:44,333 --> 01:52:45,375 אבא, בוא הנה! 1295 01:52:53,458 --> 01:52:55,916 מה קורה? -הוא לא מרשה להורטנסיה להיכנס. 1296 01:52:56,000 --> 01:52:57,500 למה? יש בעיה? 1297 01:52:57,583 --> 01:52:59,791 אין כניסה למשרתים. -היא משפחה. 1298 01:52:59,875 --> 01:53:00,916 חוקי המקום. 1299 01:53:01,375 --> 01:53:03,708 אין יוצאים מן הכלל? -חוק זה חוק. 1300 01:53:03,791 --> 01:53:07,083 אנחנו אורחים של פבלו גלינדו, גרים בבית שלו… 1301 01:53:07,166 --> 01:53:10,791 אני מצטער. כל הבעלים הסכימו לחוק הזה. 1302 01:53:10,875 --> 01:53:13,041 למשרתים אסור להשתמש במתקנים. 1303 01:53:13,125 --> 01:53:14,875 אפילו לא ללכת על החוף? 1304 01:53:15,541 --> 01:53:16,375 אני מצטער, גברתי. 1305 01:53:17,250 --> 01:53:18,291 מי המנהל שלך? 1306 01:53:18,958 --> 01:53:19,875 הוא בחופש היום. 1307 01:53:22,291 --> 01:53:25,416 הורטנסיה, לכי הביתה… -לא! אם להורטנסיה אסור, לא ניכנס. 1308 01:53:25,541 --> 01:53:29,250 אלה חוקי המקום. -אתה חייב לעשות משהו. לפחות… 1309 01:53:29,333 --> 01:53:31,041 בתי, אלה החוקים. 1310 01:53:31,125 --> 01:53:33,583 אתקשר לפבלו ו… -אדוני, למה לטרוח? 1311 01:53:34,916 --> 01:53:37,875 העשירים קובעים את החוקים. 1312 01:53:37,958 --> 01:53:39,083 אז בואי נעוף מפה. 1313 01:53:39,916 --> 01:53:42,041 תתקע את החוף שלך בתחת! 1314 01:54:05,083 --> 01:54:06,875 זה רשמי! -מה? 1315 01:54:06,958 --> 01:54:09,458 אמזון קנתה את באחה קליפורניה. 1316 01:54:09,541 --> 01:54:13,333 החוף הזה שייך כעת ל"גרינגוס". -מדהים! 1317 01:54:14,416 --> 01:54:18,416 שייקנו את כל מקסיקו. עדיף לנו ככה. 1318 01:54:18,500 --> 01:54:23,500 לא היה לי מושג שהמשפחה שלי כזאת לא פטריוטית. 1319 01:54:23,583 --> 01:54:25,833 דמיינו איך זה יהיה… 1320 01:54:47,541 --> 01:54:49,666 מה? -את נראית מורעבת. 1321 01:54:51,166 --> 01:54:52,625 לפירות פה יש טעם של פירות. 1322 01:54:53,666 --> 01:54:54,500 מה שלומך? 1323 01:54:55,041 --> 01:54:55,875 בסדר. 1324 01:54:55,958 --> 01:54:58,875 אימא רוצה ללכת לחוף. היא אומרת שהוא רחוק, 1325 01:54:58,958 --> 01:55:00,791 והיא רוצה להגיע לפני החשכה. 1326 01:55:00,875 --> 01:55:03,958 נצא בקרוב, אבל תגידי לי, מה המצב? 1327 01:55:05,000 --> 01:55:07,375 איזה מצב? -איך הכול בבוסטון? 1328 01:55:07,458 --> 01:55:08,458 את עדיין עם מארק? 1329 01:55:09,000 --> 01:55:09,833 כן. 1330 01:55:11,625 --> 01:55:13,166 את לא נשמעת משוכנעת. 1331 01:55:13,250 --> 01:55:16,000 זה לא זה. 1332 01:55:16,458 --> 01:55:17,875 הכול בסדר עם מארק. 1333 01:55:18,541 --> 01:55:21,250 לא הכול. כלומר, אף פעם לא הכול, אבל… 1334 01:55:22,625 --> 01:55:25,208 בכלל שכחתי ממארק עד שהזכרת אותו. 1335 01:55:25,750 --> 01:55:26,916 אז מה העניין? 1336 01:55:31,166 --> 01:55:32,000 אני לא יודעת. 1337 01:55:33,500 --> 01:55:34,625 מוזר להיות פה. 1338 01:55:35,125 --> 01:55:37,250 איפה? על החוף? 1339 01:55:40,041 --> 01:55:40,875 במקסיקו. 1340 01:55:42,041 --> 01:55:43,666 אני לא מבין. 1341 01:55:43,750 --> 01:55:44,750 אתה כן. 1342 01:55:44,833 --> 01:55:48,625 למה? בני הדודים שלך פה, הדודים והדודות… 1343 01:55:48,708 --> 01:55:50,750 בדיוק. -מה בדיוק? 1344 01:55:54,666 --> 01:55:58,375 זה כל מה שלא היה מעולם, ולראות את זה מזכיר לי את זה. 1345 01:56:01,458 --> 01:56:02,875 כל מה שלא היה מעולם. 1346 01:56:03,166 --> 01:56:05,166 כן. כולל מטאו. 1347 01:56:06,958 --> 01:56:11,166 מטאו לא היחיד שבמצב ביניים. לפעמים אני מרגישה כאילו כולנו יחד איתו. 1348 01:56:11,250 --> 01:56:16,083 קמילה, משפחתך תמיד תהיה פה. ביתך כאן, סבך וסבתך… 1349 01:56:16,166 --> 01:56:18,541 אני בסדר! פשוט עצובה. 1350 01:56:19,125 --> 01:56:22,083 וזה בסדר. לפעמים עצבות זה בריא. 1351 01:56:22,166 --> 01:56:24,833 אבל אתה תמיד רוצה לתקן דברים, להעלים אותם. 1352 01:56:24,916 --> 01:56:27,666 יש דברים שהם פשוט מה שהם. 1353 01:56:43,083 --> 01:56:45,458 חוזה השכירות שלי יפוג בחודש הבא. 1354 01:56:47,166 --> 01:56:50,166 חשבתי לחזור למקסיקו. -למה? 1355 01:56:51,166 --> 01:56:52,250 כדי לגור פה. 1356 01:56:52,875 --> 01:56:54,666 מה עם העבודה שלך בבוסטון? 1357 01:56:56,500 --> 01:56:58,833 העבודה בסדר, אבל אין לי לאן להתפתח שם. 1358 01:56:58,916 --> 01:57:01,708 נמאס לי לאכול סלט על מגש מפלסטיק, 1359 01:57:01,791 --> 01:57:03,666 לבד, בכל יום בשולחן שלי. 1360 01:57:03,750 --> 01:57:05,333 מה תעשי במקסיקו? 1361 01:57:05,958 --> 01:57:07,000 אני לא יודעת. 1362 01:57:08,500 --> 01:57:12,000 אני אוהב את הרעיון, אבל תצטרכי להתרגל לכך שתהיי זהירה בהרבה. 1363 01:57:12,083 --> 01:57:15,375 כל החברים שלי גרים פה, ודבר לא קרה להם. 1364 01:57:15,458 --> 01:57:20,000 כי הם גרים בקהילה מגודרת, מוקפים בשומרים. 1365 01:57:20,083 --> 01:57:21,875 נהגים לוקחים אותם לכל מקום. 1366 01:57:21,958 --> 01:57:24,083 יש לך כוח לזה? לי אין. 1367 01:57:24,166 --> 01:57:27,541 לפחות הם לא חיים במציאות מפוסטרת כמונו. 1368 01:57:28,041 --> 01:57:33,541 מציאות מפוסטרת שבה אפשר להסתובב בחוץ בלילה או לנסוע בתחבורה ציבורית. 1369 01:57:33,625 --> 01:57:35,166 מספיק עם השטויות. -מה? 1370 01:57:35,250 --> 01:57:37,375 פעם נסעת בתחבורה ציבורית? 1371 01:57:37,458 --> 01:57:39,666 אני משתמש בה. -בחייך. 1372 01:57:39,750 --> 01:57:42,791 איפה תחנת הרכבת לסנטה מוניקה? 1373 01:57:42,875 --> 01:57:45,083 בין אושן לווניס. 1374 01:57:45,166 --> 01:57:46,166 טעות. 1375 01:57:46,250 --> 01:57:48,458 כמה עולה כרטיס? 1376 01:57:48,541 --> 01:57:50,958 אני לא יודע. -ברור שלא. 1377 01:57:53,791 --> 01:57:55,541 אבא, אנחנו מבוגרים. 1378 01:57:56,250 --> 01:57:58,833 יש לנו החופש לבחור היכן נגור. 1379 01:57:59,416 --> 01:58:00,458 טוב? 1380 01:58:00,958 --> 01:58:04,208 קמילה, את יודעת שתמיד אתמוך בך, 1381 01:58:04,708 --> 01:58:07,500 אבל אל תבקשי ממני לא לרצות את מה שהכי טוב בשבילך. 1382 01:58:07,583 --> 01:58:09,958 נזוז. מאוחר. 1383 01:58:11,291 --> 01:58:16,750 לפעמים מה שהכי טוב בשבילך לא הכי טוב בשבילנו. 1384 01:58:18,000 --> 01:58:20,500 בוא. נלך לפני שאימא תתעצבן עלינו. 1385 02:02:38,291 --> 02:02:39,625 איך הולך? 1386 02:02:40,416 --> 02:02:42,958 הולך. 1387 02:02:44,958 --> 02:02:49,125 תקשיב, תגיד לי אם תרצה להזמין את ג'ון וסטיבן. 1388 02:02:50,666 --> 02:02:53,125 אבא, זוכר את פאקו? 1389 02:02:53,208 --> 02:02:54,333 מי? 1390 02:02:54,416 --> 02:02:56,083 פאקו, גידו וארנסטו. 1391 02:02:56,750 --> 02:03:00,125 האקסולוטלים שלי. כשגרנו במקסיקו. -כן, בטח. 1392 02:03:00,208 --> 02:03:05,416 כשהייתי ילד ועברנו לאל-איי, הבאתי אותם איתנו 1393 02:03:05,916 --> 02:03:08,208 כי השארתי את כל חבריי במקסיקו. 1394 02:03:08,291 --> 02:03:12,125 אז החלטתי להחביא את פאקו, גידו וארנסטו במזוודה, 1395 02:03:12,208 --> 02:03:14,333 בשקית ניילון מלאה במים. 1396 02:03:14,833 --> 02:03:16,083 לא סיפרתי לאף אחד. 1397 02:03:16,166 --> 02:03:17,916 כשהגענו לבית החדש, 1398 02:03:18,000 --> 02:03:20,333 דבר ראשון, פתחתי את המזוודה. 1399 02:03:20,416 --> 02:03:23,750 היא הייתה רטובה לגמרי, ושקית הניילון הייתה פתוחה, 1400 02:03:23,833 --> 02:03:27,166 וחבריי אבדו בין הבגדים. 1401 02:03:27,250 --> 02:03:30,750 אז החלטתי להשליך אותם לתוך האסלה, 1402 02:03:30,833 --> 02:03:32,625 כדי לראות אם הם ישחו. 1403 02:03:32,708 --> 02:03:34,208 והם שקעו. 1404 02:03:35,208 --> 02:03:40,208 אז הבנתי שהם מתו, והסתרתי אותם בקופסת נעליים מתחת למיטה. 1405 02:03:40,291 --> 02:03:43,791 אחרי כמה ימים, הם התחילו להסריח, אז הכנסתי אותם למקפיא. 1406 02:03:45,791 --> 02:03:48,458 אני זוכר שאימא בישלה דגים לארוחת ערב, 1407 02:03:48,541 --> 02:03:52,833 ולא רציתי לגעת באוכל שלי כי הייתי מבוהל לגמרי, 1408 02:03:52,916 --> 02:03:55,833 משוכנע שאכלנו את החברים שלי. 1409 02:04:17,041 --> 02:04:18,041 מה יש? 1410 02:04:19,000 --> 02:04:21,916 לא ידעתי את זה. למה לא סיפרת לי? 1411 02:04:23,250 --> 02:04:24,375 אני חושב שלא היית. 1412 02:04:25,625 --> 02:04:28,375 עשית משהו במרוקו. 1413 02:04:30,250 --> 02:04:31,625 או שאולי היית בבית. 1414 02:04:31,708 --> 02:04:33,666 אני לא יודע. אני לא זוכר. 1415 02:04:33,750 --> 02:04:35,000 זה לא משנה. 1416 02:04:52,041 --> 02:04:55,166 אם תמצאו פצצה בשטח שדה התעופה, 1417 02:04:55,250 --> 02:04:58,250 אנא הביאו אותה אל דלפק המודיעין הקרוב ביותר. 1418 02:04:58,333 --> 02:05:00,666 תודה על ההתחשבות. 1419 02:05:02,333 --> 02:05:06,208 אנא הימנעו מפנייה שמאלה. 1420 02:05:10,666 --> 02:05:11,958 שלום, אדוני. 1421 02:05:12,041 --> 02:05:14,000 הסר בבקשה משקפיים. 1422 02:05:16,583 --> 02:05:19,500 מה מטרת הנסיעה שלכם? -אנחנו גרים פה. 1423 02:05:21,375 --> 02:05:23,000 לא, אתם לא גרים פה. 1424 02:05:23,083 --> 02:05:24,125 טביעות אצבע. 1425 02:05:24,208 --> 02:05:26,125 כן. אנחנו כן גרים פה. 1426 02:05:26,208 --> 02:05:28,625 אני עיתונאי וזה הבית שלי. 1427 02:05:29,166 --> 02:05:30,833 זה לא הבית שלך, אדוני. 1428 02:05:31,333 --> 02:05:34,291 יש לך ויזת או-1. הבט בבקשה אל המצלמה. 1429 02:05:34,375 --> 02:05:38,750 כן, יש לי ויזת או-1 כי אני עובד פה ומשלם מסים פה, אז… 1430 02:05:38,833 --> 02:05:41,666 אני יכול לקרוא למקום הזה בית. -טביעות אצבע. 1431 02:05:42,416 --> 02:05:44,916 לא, אדוני, אתה לא יכול לקרוא למקום הזה בית. 1432 02:05:46,083 --> 02:05:50,166 אם תביט בפנים שלי, אולי תזהה אותי, ואז תדע… 1433 02:05:50,250 --> 02:05:51,125 פה מדברים אנגלית. 1434 02:05:51,250 --> 02:05:53,541 מספיק. -איך קוראים לך? 1435 02:05:53,625 --> 02:05:54,916 סליחה? -איך קוראים לך? 1436 02:05:55,000 --> 02:05:56,000 אבא, שכח מזה! 1437 02:05:56,125 --> 02:05:59,583 אדוני, תזיז את היד שלך. -אני רוצה לדבר עם המנהל שלך. 1438 02:06:00,916 --> 02:06:03,125 אין צורך. 1439 02:06:03,208 --> 02:06:05,500 הו, "אין צורך". 1440 02:06:12,333 --> 02:06:13,500 אתם משוחררים. 1441 02:06:13,583 --> 02:06:14,583 הבא. 1442 02:06:15,000 --> 02:06:16,083 מטומטם. בוא. 1443 02:06:16,166 --> 02:06:17,166 בוא נלך. 1444 02:06:28,791 --> 02:06:29,875 סליחה? 1445 02:06:29,958 --> 02:06:32,041 את מנהלת פה? -כן. 1446 02:06:32,125 --> 02:06:34,375 הפקיד ההוא היה ממש גס רוח אליי. 1447 02:06:34,458 --> 02:06:36,291 אני גר פה כבר 15 שנים, 1448 02:06:36,375 --> 02:06:39,583 והוא אומר שאין לי זכות לכנות את המקום הזה "בית". 1449 02:06:39,666 --> 02:06:40,833 זה היה מרגיז מאוד. 1450 02:06:40,916 --> 02:06:44,250 מה הסטטוס שלך פה, אדוני? -יש לי ויזת או-1. 1451 02:06:44,333 --> 02:06:46,166 אז כן, תוכל לכנות את המקום בית. 1452 02:06:46,250 --> 02:06:50,041 אם הוא פני האומה הזאת, את צריכה לעשות משהו. 1453 02:06:50,125 --> 02:06:51,875 זה היה משפיל מאוד. 1454 02:06:51,958 --> 02:06:54,291 אני מתנצלת, אדוני. אטפל בזה. 1455 02:07:07,500 --> 02:07:09,208 המנוול צריך להתנצל. 1456 02:07:11,666 --> 02:07:15,208 האיש הזה כועס מאוד. הוא הושפל. -לא זלזלתי בו בשום אופן. 1457 02:07:15,291 --> 02:07:16,583 הוא היה תוקפני. 1458 02:07:16,666 --> 02:07:18,583 לא, אני באמת צריך שהוא יתנצל. 1459 02:07:18,666 --> 02:07:21,250 אדוני, אטפל בזה. -לא, אני צריך התנצלות עכשיו. 1460 02:07:21,333 --> 02:07:23,041 מה קרה? אבא, שכח מזה. 1461 02:07:23,125 --> 02:07:25,250 הבחור הזה צריך להגיד שזה הבית שלנו! 1462 02:07:25,333 --> 02:07:27,583 אדוני, זה לא הבית שלך. -מה אמרת? 1463 02:07:27,666 --> 02:07:29,791 אלה הם חוקי המקום הזה. -אילו חוקים? 1464 02:07:29,875 --> 02:07:32,541 לאדם הזה יש ויזת או-1 ולמשפחתו יש או-3. 1465 02:07:32,625 --> 02:07:34,208 מותר להם לכנות את המקום בית. 1466 02:07:34,291 --> 02:07:36,250 אתה שומע? -בבקשה תתנצל בפניהם. 1467 02:07:36,333 --> 02:07:38,625 לא, זה לא הבית שלהם. הם לא אמריקנים. 1468 02:07:38,708 --> 02:07:41,541 מה אתה? מקסיקני, סיני, שבדי מזוין? 1469 02:07:41,625 --> 02:07:43,708 אדוני. -גדלתי פה. למדתי פה. 1470 02:07:43,791 --> 02:07:46,625 זה הבית שלנו, גם אם אתה מתנגד. -תרגיע את הבן שלך. 1471 02:07:46,708 --> 02:07:47,875 לא אירגע, לעזאזל! 1472 02:07:47,958 --> 02:07:49,500 סתום את הפה ותפגין כבוד. 1473 02:07:49,583 --> 02:07:52,333 נמאס לי מהזיבולים האלה עוד מהילדות שלי בארץ הזאת. 1474 02:07:52,416 --> 02:07:55,916 טוב, אם אתם רוצים לכנות את המקום הזה "בית", לכו על זה. 1475 02:07:56,000 --> 02:07:58,916 היי, תסתכל לנו בעיניים. -אסור לך לדבר אליו ככה. 1476 02:07:59,000 --> 02:08:01,625 אתה דובר ספרדית, נכון? אתה נראה מקסיקני יותר ממני. 1477 02:08:01,708 --> 02:08:02,750 אני לא מבין אותך. 1478 02:08:02,833 --> 02:08:05,291 אתה פוחד שיבינו שאתה מקסיקני? 1479 02:08:05,375 --> 02:08:06,375 אני אמריקני. 1480 02:08:06,458 --> 02:08:09,000 אמריקה היא יבשת, מטומטם. כולנו אמריקנים. 1481 02:08:09,083 --> 02:08:10,291 הם אפילו גנבו לנו את השם. 1482 02:08:10,375 --> 02:08:12,666 הוא מבין. -הוא לא התנצל. 1483 02:08:12,750 --> 02:08:14,541 תתנצל. -תבקש סליחה. 1484 02:08:14,625 --> 02:08:17,000 תגיד סליחה. -תבקש סליחה. 1485 02:08:17,083 --> 02:08:19,250 מה קורה? -מה קורה? 1486 02:08:19,333 --> 02:08:21,333 תבקש סליחה! 1487 02:08:21,833 --> 02:08:22,833 קדימה! 1488 02:08:23,333 --> 02:08:24,333 תבקש! 1489 02:08:27,958 --> 02:08:29,625 תבקש סליחה! תבקש! 1490 02:08:30,125 --> 02:08:31,208 עזוב אותי, "קברון"! 1491 02:08:31,291 --> 02:08:33,166 לורנסו! 1492 02:08:34,541 --> 02:08:35,375 אבא! 1493 02:08:47,916 --> 02:08:49,833 תודה. -כן, בבקשה. 1494 02:08:49,916 --> 02:08:51,291 יום טוב. 1495 02:08:53,000 --> 02:08:55,250 לורנסו, תזיז את המזוודה שלך! 1496 02:08:55,333 --> 02:08:57,083 בסדר. אזיז. 1497 02:09:12,708 --> 02:09:15,166 אצא להליכה. עדיין כואב לי הראש. 1498 02:09:15,250 --> 02:09:16,708 בוא הנה. תנוח קצת. 1499 02:09:16,791 --> 02:09:19,666 תראה אם תצליח לשנות את מבט סוס הים הזקן שלך. 1500 02:09:20,250 --> 02:09:22,708 לא תשתתף בטקס חלוקת הפרסים כשאתה נראה ככה. 1501 02:09:43,291 --> 02:09:47,041 הם רוצים שתאמינו שישוע הנוצרי היה לבן. 1502 02:09:47,833 --> 02:09:48,833 זה שקר. 1503 02:09:48,916 --> 02:09:52,041 ישוע לא היה לבן. הוא היה חום! 1504 02:09:52,125 --> 02:09:54,958 ולמעשה, אם להודות על האמת, הוא היה פלסטיני. 1505 02:09:55,458 --> 02:09:56,833 היי… 1506 02:10:56,500 --> 02:10:58,333 סליחה? אדוני, סליחה? 1507 02:11:08,666 --> 02:11:11,125 ברוכים הבאים אל קו המטרו אקספו. 1508 02:11:11,625 --> 02:11:14,208 התחנה הסופית של הרכבת: 1509 02:11:14,708 --> 02:11:16,708 מרכז העיר סנטה מוניקה. 1510 02:11:19,291 --> 02:11:22,875 התחנה הבאה היא אקספו פארק/יו-אס-סי. 1511 02:11:46,250 --> 02:11:47,458 הרכבת נכנסת לתחנה. 1512 02:11:47,958 --> 02:11:53,916 רדו כאן לתחנת קליפורניה ומוזאון הטבע. 1513 02:11:54,000 --> 02:11:55,541 לא, עזוב אותם. 1514 02:11:57,791 --> 02:11:59,625 תניחי לי, סבתא. 1515 02:12:10,166 --> 02:12:13,208 נא להתרחק מהדלתות. הדלתות נסגרות. 1516 02:13:46,041 --> 02:13:47,291 לעזאזל. 1517 02:13:54,375 --> 02:13:55,375 אדוני… 1518 02:14:01,375 --> 02:14:02,250 אתה בסדר? 1519 02:14:06,125 --> 02:14:07,125 אדוני? 1520 02:14:08,333 --> 02:14:10,125 אדוני, אתה בסדר? 1521 02:14:13,250 --> 02:14:14,833 אתה צריך עזרה? 1522 02:14:15,916 --> 02:14:17,333 אדוני, אפשר לעזור לך? 1523 02:14:18,666 --> 02:14:19,958 אני לא מבינה. 1524 02:14:24,375 --> 02:14:26,083 אדוני, אני לא מבינה אותך. 1525 02:14:26,166 --> 02:14:27,500 אדוני? 1526 02:14:31,083 --> 02:14:32,625 אני לא מבינה. 1527 02:14:37,458 --> 02:14:38,458 חואן! 1528 02:14:39,333 --> 02:14:40,333 חואן! 1529 02:14:42,500 --> 02:14:43,708 שירותי חירום? 1530 02:15:08,375 --> 02:15:09,625 ערב טוב. 1531 02:15:11,000 --> 02:15:12,541 אני גאה להיות פה הלילה 1532 02:15:12,625 --> 02:15:15,625 ולייצג את אבי ואת כל המשפחה שלי. 1533 02:15:17,083 --> 02:15:19,583 הימים האחרונים היו העצובים ביותר בחיי, 1534 02:15:19,666 --> 02:15:21,916 אבל היום אני בוחרת להיות גאה ומאושרת. 1535 02:15:23,083 --> 02:15:25,166 אקרא לכם את הנאום של אבי. 1536 02:15:25,916 --> 02:15:27,541 הוא נשא אותו עמו. 1537 02:15:30,916 --> 02:15:34,291 "עמיתים יקרים מאגודת העיתונאים האמריקניים…" 1538 02:15:36,541 --> 02:15:37,375 זה הכול. 1539 02:15:40,416 --> 02:15:42,750 אבא שלי לא מתלהב מאור הזרקורים. 1540 02:15:43,666 --> 02:15:47,416 אפשר לומר שהוא עבר שבץ רק כדי להימנע מהטקס הזה. 1541 02:15:49,125 --> 02:15:52,166 סביר להניח שהוא צוחק על כולנו בתרדמת שלו. 1542 02:15:53,750 --> 02:15:56,291 סילבריו גאמה אוהב את קליפורניה. 1543 02:15:57,791 --> 02:16:01,375 הוא בחר לחיות פה במהלך 20 השנים האחרונות, 1544 02:16:01,458 --> 02:16:03,083 והוא בחר לגדל אותנו פה, 1545 02:16:04,833 --> 02:16:08,708 אז אני בטוחה שהוא גאה שהאומה שהוא התרגל לכנותה "בית", 1546 02:16:08,791 --> 02:16:11,000 מעניקה לו פרס יוקרתי כל כך. 1547 02:16:14,416 --> 02:16:16,583 הוא גם התגעגע למקסיקו בכל יום בחייו. 1548 02:16:17,958 --> 02:16:21,958 לפני שנצפה בסרטון שהעמית והחבר שלו, מרטין סוליס, 1549 02:16:22,041 --> 02:16:23,791 ערך למעננו הערב, 1550 02:16:23,875 --> 02:16:25,833 אבקש מכולכם 1551 02:16:25,916 --> 02:16:29,166 להעניק מחיאות כפיים סוערות 1552 02:16:29,250 --> 02:16:32,083 לאבי, חתן הפרס לשנה זו, 1553 02:16:32,166 --> 02:16:33,416 סילבריו גאמה! 1554 02:16:46,958 --> 02:16:48,041 קדימה, חזק יותר! 1555 02:16:51,708 --> 02:16:53,000 חזק יותר! 1556 02:17:07,291 --> 02:17:08,666 זה נורמלי? 1557 02:17:08,750 --> 02:17:12,000 מה? -הקול הזה. הוא נורמלי? 1558 02:17:12,083 --> 02:17:13,208 הוא נורמלי. 1559 02:17:13,291 --> 02:17:15,666 הסדינים רטובים לגמרי. -כן. 1560 02:17:16,375 --> 02:17:17,750 גם הוא רטוב. 1561 02:17:17,833 --> 02:17:21,041 אולי השקית הייתה מלאה? נראה לי ששכחו להחליף לו. 1562 02:17:21,125 --> 02:17:22,750 אקרא לאחות. 1563 02:17:22,833 --> 02:17:25,291 דוקטור, יש שיפור? 1564 02:17:26,125 --> 02:17:28,833 לא. נותר רק לחכות. 1565 02:17:28,916 --> 02:17:31,333 יש דימום רציני באחת האונות. 1566 02:17:31,416 --> 02:17:33,500 זה עלול לקחת הרבה זמן. -כמה? 1567 02:17:35,250 --> 02:17:36,500 אני לא יודע. 1568 02:17:37,250 --> 02:17:40,416 נראה לך שהוא עדיין איתנו? 1569 02:17:40,500 --> 02:17:41,708 הוא שומע אותנו? 1570 02:17:43,291 --> 02:17:44,583 ודאי. הוא כאן, 1571 02:17:45,708 --> 02:17:47,666 אבל בו זמנית, הוא לא. 1572 02:17:47,750 --> 02:17:51,666 בעיקרון תרדמת מהווה תעלומה, קמילה. 1573 02:17:51,750 --> 02:17:53,750 מה הוא עושה עם העיניים? 1574 02:17:54,291 --> 02:17:55,541 זה רפלקס. 1575 02:17:56,458 --> 02:17:59,500 אני מרגישה כאילו הוא לוחץ את ידי כשאני אוחזת בידו. 1576 02:18:00,000 --> 02:18:01,916 אתמול השמענו מוזיקה 1577 02:18:02,000 --> 02:18:04,500 והקלטות מהילדות שלנו, 1578 02:18:04,583 --> 02:18:06,458 והוא בכה קצת. 1579 02:18:07,375 --> 02:18:10,458 סילבריו… אתה שומע אותי? 1580 02:18:14,458 --> 02:18:15,958 איפה אתה? 1581 02:18:17,375 --> 02:18:19,083 אני מרגישה שאתה שומע אותי. 1582 02:18:21,583 --> 02:18:23,583 ראית את השלט? 1583 02:18:23,666 --> 02:18:24,666 לא. 1584 02:18:30,083 --> 02:18:33,208 איש לא נקף אצבע כדי לעזור לו. 1585 02:18:33,291 --> 02:18:36,125 בתחנה האחרונה של הרכבת, הוא היה הנוסע היחיד. 1586 02:18:36,208 --> 02:18:38,125 מצאה אותו מנקה. 1587 02:18:38,208 --> 02:18:41,708 בת ארצנו, גב' רפוחיו דומינגס. 1588 02:18:41,791 --> 02:18:42,666 שלום, רפוחיו. 1589 02:18:42,750 --> 02:18:45,625 שלום. -הצלחנו לתפוס אותה היום. 1590 02:18:45,708 --> 02:18:48,125 יהיה לנו העונג לדבר איתה. 1591 02:18:48,208 --> 02:18:50,541 תודה רבה שהצטרפת אלינו. ספרי מה קרה. 1592 02:18:50,625 --> 02:18:55,000 הלכתי לנקות את הקרון, כהרגלי, 1593 02:18:55,083 --> 02:18:59,083 וראיתי שהוא לא ריק. חשבתי שהבחור אולי שיכור כי זה שכיח פה, 1594 02:18:59,583 --> 02:19:01,791 אבל אז ראיתי את הדגים על הרצפה. 1595 02:19:03,208 --> 02:19:04,666 הם היו אקסולוטלים. 1596 02:19:05,333 --> 02:19:09,458 כולם היו מתים והרצפה הייתה רטובה ומסריחה. 1597 02:19:14,916 --> 02:19:15,750 סילבריו. 1598 02:19:20,583 --> 02:19:21,416 סילבריו? 1599 02:19:24,333 --> 02:19:25,541 מה שלומך? 1600 02:19:28,458 --> 02:19:29,958 אתה נראה עייף. 1601 02:19:30,791 --> 02:19:31,625 שלו. 1602 02:19:34,333 --> 02:19:35,416 רגוע. 1603 02:19:35,875 --> 02:19:38,958 מה לעזאזל אבא שלי עשה ברכבת לסנטה מוניקה? 1604 02:19:39,458 --> 02:19:41,500 הוא רצה להרגיש מקסיקני יותר. 1605 02:19:42,208 --> 02:19:46,333 אבל עם כל המקסיקנים מסביב, הראש שלו התפוצץ. 1606 02:19:49,250 --> 02:19:50,416 את כזאת מניאקית. 1607 02:19:51,541 --> 02:19:55,000 משהו מוזר קרה לפני כמה ימים בחדר השינה שלנו בלוס אנג'לס. 1608 02:19:55,083 --> 02:19:57,125 ישנתי על הבטן, 1609 02:19:58,291 --> 02:20:00,791 ומשהו תפס את כפות רגליי והתחיל למשוך. 1610 02:20:01,583 --> 02:20:05,250 זה הקפיץ אותי למעלה. לא יכולתי לעשות דבר. 1611 02:20:06,791 --> 02:20:08,916 החלום היה אמיתי כל כך, 1612 02:20:09,000 --> 02:20:12,833 ואני בטוחה שהוא קרה כשסילבריו חטף את השבץ שלו. 1613 02:20:18,333 --> 02:20:21,000 תודה שהבאתם אותו למקסיקו. 1614 02:24:01,750 --> 02:24:04,416 היי! אבא! 1615 02:24:06,291 --> 02:24:09,583 היי, אבא! איך קוראים לשיר ההוא? 1616 02:24:10,333 --> 02:24:13,708 אני לא זוכר את השם, אבל אני אוהב אותו. 1617 02:24:13,791 --> 02:24:16,041 אתה תמיד עושה את אותו הדבר. 1618 02:24:16,125 --> 02:24:18,750 אתה לוקח משהו, ואז אתה לא זוכר. 1619 02:24:18,833 --> 02:24:21,750 אבל, אימא, תמיד רקדת לצלילי השיר הזה עם אבא. 1620 02:24:21,833 --> 02:24:23,625 בן, אבא שלך היה משעמם. 1621 02:24:23,708 --> 02:24:27,458 הוא לא אהב לרקוד, וזה הדבר שאני הכי אוהבת בעולם. 1622 02:24:27,541 --> 02:24:29,458 גברים קשוחים לא רוקדים. 1623 02:24:30,291 --> 02:24:36,458 היה לי נוח בבית, צפיתי בטלוויזיה, ותראה לאן לקחת אותי. 1624 02:24:36,541 --> 02:24:39,458 בסך הכול רציתי לצפות בסוף הסרט. 1625 02:24:39,541 --> 02:24:43,833 טוב, אימא, אבל מישהו יכול לומר לי איך קראו לשיר ההוא? 1626 02:24:43,916 --> 02:24:45,500 על מה אתה מדבר? 1627 02:24:45,583 --> 02:24:48,208 אחי, אתה זוכר את שם השיר ההוא 1628 02:24:48,291 --> 02:24:50,291 שאבא נהג לשיר לנו בילדות? 1629 02:24:50,416 --> 02:24:52,041 אחי, לאן הבאת אותנו? 1630 02:24:52,125 --> 02:24:54,375 הוא מעולם לא שרק לי אפילו שיר עם. 1631 02:24:54,458 --> 02:24:56,583 אל תעזוב שוב, כהה. 1632 02:24:56,666 --> 02:24:58,083 תחזור. 1633 02:24:58,166 --> 02:25:02,375 אתה עוזב בלי להכניס אותי לאחד הסרטים שלך. 1634 02:25:02,458 --> 02:25:04,833 אפילו לא כניצבת. 1635 02:25:06,458 --> 02:25:07,875 תמשיכו ללכת! 1636 02:25:21,416 --> 02:25:23,666 מאיפה באתם? -מהצפון! 1637 02:25:23,750 --> 02:25:27,833 מהגיהינום, אבל הם אפילו לא יודעים שהם גרים בגיהינום. 1638 02:25:27,916 --> 02:25:29,375 לאן אתם לוקחים אותו? 1639 02:25:29,458 --> 02:25:32,958 אל הדרום. נשתמש בחתיכה הזאת כדי להחיות אותו. 1640 02:25:33,041 --> 02:25:35,208 הוא יבנה את עצמו מחדש. 1641 02:25:35,291 --> 02:25:37,208 שכל העולם יישא עיניים אל הדרום! 1642 02:25:37,291 --> 02:25:39,625 מנין לכם שזה הכיוון הנכון? 1643 02:27:03,291 --> 02:27:04,375 אבא! 1644 02:27:08,958 --> 02:27:09,791 לורנסו! 1645 02:27:10,416 --> 02:27:12,916 אתם צריכים ללכת בכיוון ההפוך! 1646 02:27:14,291 --> 02:27:15,833 לא, אבא! 1647 02:27:15,916 --> 02:27:17,708 אנחנו באים איתך! 1648 02:27:17,791 --> 02:27:19,125 מותק, תסתובבי! 1649 02:27:19,208 --> 02:27:21,500 אין כאן שום דבר בשבילכם! 1650 02:27:21,583 --> 02:27:22,791 ובשבילך? 1651 02:27:23,916 --> 02:27:25,291 נתראה כשאחזור! 1652 02:27:26,291 --> 02:27:27,791 מתי זה יהיה? 1653 02:27:31,666 --> 02:27:33,166 מתי? 1654 02:27:34,083 --> 02:27:35,375 אבא! 1655 02:38:57,250 --> 02:39:02,250 תרגום כתוביות: רותי זהרן