1 00:00:04,505 --> 00:00:07,966 Some people say that ghosts do exist. 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,970 Some people say that ghosts do not exist. 3 00:00:12,638 --> 00:00:16,975 But I say... Hui Buh is a ghost. 4 00:00:18,310 --> 00:00:20,437 And what a ghost I am. 5 00:00:20,604 --> 00:00:24,024 There is nothing more terrifying. 6 00:00:24,983 --> 00:00:26,693 Well, except maybe... 7 00:00:27,110 --> 00:00:29,530 I do have a problem with witches. 8 00:00:29,696 --> 00:00:31,323 You might even say 9 00:00:31,490 --> 00:00:33,492 I have an intolerance towards them. 10 00:00:33,659 --> 00:00:35,827 And witches are at their worst 11 00:00:35,994 --> 00:00:38,038 when you have them in the family. 12 00:00:52,928 --> 00:00:55,055 - Stop! Don't move. - This way. 13 00:01:07,484 --> 00:01:08,902 Darn! Every time. 14 00:01:11,071 --> 00:01:12,573 Get inside. 15 00:01:14,199 --> 00:01:15,576 Keep going. 16 00:01:17,411 --> 00:01:18,579 Left. 17 00:01:23,250 --> 00:01:24,835 We're trapped! 18 00:01:32,634 --> 00:01:36,096 You'll have to look after it now. You'll be fine. 19 00:01:36,346 --> 00:01:37,931 I... 20 00:01:41,101 --> 00:01:42,894 Go on, hide! 21 00:01:44,438 --> 00:01:46,023 Under the bed. 22 00:01:54,781 --> 00:01:56,950 Go to Hui Buh, in Burgeck Castle. 23 00:01:57,117 --> 00:02:00,912 What about you'? We were taking it to Diandra in the Witches' Woods. 24 00:02:01,079 --> 00:02:03,373 Too dangerous. You can't go alone. 25 00:02:04,207 --> 00:02:08,295 I'll lead them the wrong way. Promise me, you'll go to Hui Buh. 26 00:02:27,648 --> 00:02:29,399 Erla, nice to see you. 27 00:02:29,566 --> 00:02:32,527 I guessed it was you by the gentle knocking. 28 00:02:37,741 --> 00:02:40,702 - Give it to me. - I don't have it. 29 00:02:50,212 --> 00:02:52,839 Where is that girl of yours? 30 00:02:53,090 --> 00:02:57,260 She'll be with Diandra by now. Don't waste your time here. 31 00:02:59,012 --> 00:03:03,517 We both know your time is running out. Whatever spin you put on it. 32 00:03:10,565 --> 00:03:11,858 Take her away! 33 00:04:36,693 --> 00:04:38,195 Thank you. 34 00:04:46,077 --> 00:04:50,540 25km to Burgeck Castle, the haunt of the spookiest spook. 35 00:04:51,458 --> 00:04:53,376 Haunted dinner premiere tonight! 36 00:05:02,385 --> 00:05:06,932 HUI BUH AND THE WITCH'S CASTLE 37 00:05:13,605 --> 00:05:16,900 BURGECK CASTLE THE HAUNT OF THE SPOOKIEST SPOOK 38 00:05:23,031 --> 00:05:27,244 THE ONLY OFFICIALLY APPROVED GHOST IN BURGECK CASTLE 39 00:05:58,233 --> 00:06:01,069 - My bad. - Stop! Stop! Arréte! 40 00:06:03,572 --> 00:06:05,991 I told you to take your 'ead off 41 00:06:06,241 --> 00:06:08,702 before the 'orrible ghostly 'owling. 42 00:06:08,952 --> 00:06:12,747 Oh, yes. Of course. First my head, then the howling. 43 00:06:12,998 --> 00:06:16,084 - Oui! - I'm a bit nervous about the premiere. 44 00:06:17,127 --> 00:06:22,340 - Yeah, let's say it's nerves. - Right. Be honest, Charles. How was I? 45 00:06:22,591 --> 00:06:26,094 It was a Titanic performance. A disaster, of course. 46 00:06:26,344 --> 00:06:27,387 Oh, thanks! 47 00:06:29,180 --> 00:06:30,932 Qu'est-ce que (fest? 48 00:06:34,269 --> 00:06:37,439 Merde! The first guests. Where is 'is Majesty? 49 00:06:56,917 --> 00:07:01,171 - Hey, it's starting, Julius! Oh, dear. - The first guests are here. 50 00:07:01,421 --> 00:07:05,634 - Jule! Merde! Qu'est-ce que tu fais? - It's our grand premiere! 51 00:07:05,884 --> 00:07:08,887 Are you ready to put in a royal appearance? 52 00:07:09,554 --> 00:07:11,765 No, but I won't get any readier. 53 00:07:12,015 --> 00:07:13,558 - Poppycock. - Come on. 54 00:07:13,808 --> 00:07:17,395 It'll be a sensation. The spookiest dinner ever! 55 00:07:19,230 --> 00:07:21,274 I will let you have one attempt. 56 00:07:22,150 --> 00:07:25,070 If this goes wrong, there will be no more. 57 00:07:25,320 --> 00:07:28,448 Don't worry. The premiere will go down a storm. 58 00:07:28,698 --> 00:07:30,408 I can see the headlines. 59 00:07:30,659 --> 00:07:34,412 "Spooky Hui Buh sets the haunting bar sky-high." 60 00:07:34,579 --> 00:07:37,248 If you say so. How did your rehearsal go? 61 00:07:38,583 --> 00:07:40,085 So well. 62 00:07:44,631 --> 00:07:46,841 Why did I let myself in for this? 63 00:07:47,092 --> 00:07:50,887 Maybe so we don't 'ave to use the furniture for 'eating. 64 00:07:52,639 --> 00:07:55,100 Of course you're right, Charles. 65 00:07:55,475 --> 00:07:59,479 What have I got to lose? My marriage is over, my fortune is gone. 66 00:07:59,729 --> 00:08:02,357 You still have me. 67 00:08:02,524 --> 00:08:05,318 - And I still have you. - Yes. 68 00:08:07,028 --> 00:08:10,407 Okay, let's get it over with before I change my mind. 69 00:08:10,657 --> 00:08:13,868 You'll thank me later. Remember what I said. 70 00:08:15,787 --> 00:08:17,497 Sorry! My bad! 71 00:08:22,168 --> 00:08:27,716 If only I hadn't lived so healthily in my youth, I might hope to die early. 72 00:08:28,842 --> 00:08:30,677 - Come on, Charles. - Mon Dieu! 73 00:08:32,303 --> 00:08:33,805 I'm fine. 74 00:08:36,307 --> 00:08:37,976 I have to be. 75 00:08:47,777 --> 00:08:48,903 Honored... 76 00:08:50,530 --> 00:08:52,532 Excuse me. Honored guests. 77 00:08:52,699 --> 00:08:54,743 This event is not for the faint-hearted. 78 00:08:54,993 --> 00:08:56,870 In just a few minutes... 79 00:08:58,329 --> 00:08:59,372 Pardon. 80 00:09:01,082 --> 00:09:04,335 In just a few minutes, haunting hour begins. 81 00:09:05,045 --> 00:09:07,130 It's seven minutes past five. 82 00:09:10,175 --> 00:09:12,677 - Oh, really? - Young man... 83 00:09:12,927 --> 00:09:16,598 This is part of a grand show, a dramatic element. 84 00:09:17,432 --> 00:09:20,477 - It's light outside. - And that fish isn't fresh. 85 00:09:20,727 --> 00:09:23,396 Even if the menu says so. That's reality. 86 00:09:23,646 --> 00:09:24,939 Get used to it. 87 00:09:28,735 --> 00:09:30,820 Great. I've lost my thread. 88 00:09:34,157 --> 00:09:36,367 Uh... Where was I? 89 00:09:37,869 --> 00:09:41,039 - Sir Balduin the knight. - Ah, yes. That's right. 90 00:09:41,748 --> 00:09:43,750 More than 500 years ago, 91 00:09:43,917 --> 00:09:48,463 proud Sir Balduin was brutally murdered here at Burgeck Castle. 92 00:09:48,630 --> 00:09:52,092 Since that day, he has haunted these walls 93 00:09:52,258 --> 00:09:55,386 in the form of a spirit known as Hui Buh. 94 00:09:55,553 --> 00:09:59,182 He appears every night at... haunting hour. 95 00:10:17,283 --> 00:10:19,661 HALBARD ll CHANDELIER 96 00:10:26,000 --> 00:10:27,669 DOOR 97 00:10:51,359 --> 00:10:53,194 That's supposed to be scary? 98 00:10:53,444 --> 00:10:55,196 How about some soup? 99 00:11:00,952 --> 00:11:02,787 - Give me that pumpkin. - My head! 100 00:11:03,037 --> 00:11:04,914 Give it back, you villain! 101 00:11:05,165 --> 00:11:08,835 - The joke's over. Give it back. - Sure. Here you are. 102 00:11:12,046 --> 00:11:15,300 Spooking hell! Julius, should I start over? 103 00:11:15,550 --> 00:11:17,844 All right. I'll get it for you. 104 00:11:18,344 --> 00:11:20,346 Julius? Is that you? 105 00:11:22,724 --> 00:11:24,976 At least it can't get any worse... 106 00:11:25,810 --> 00:11:27,729 Where am I? 107 00:11:40,575 --> 00:11:42,452 Jules! 108 00:11:44,537 --> 00:11:46,331 I'm stuck... 109 00:11:46,581 --> 00:11:48,541 Someone? Help me out? 110 00:11:49,834 --> 00:11:52,212 Look. This place isn't haunted. 111 00:11:52,462 --> 00:11:53,630 It's a con. 112 00:11:53,880 --> 00:11:58,009 - We came all that way for this? - Quite outrageous. 113 00:11:58,259 --> 00:12:01,971 We won't put up with this. Come on, son. We're leaving. 114 00:12:02,138 --> 00:12:04,891 One moment! I'm nearly there now. 115 00:12:05,141 --> 00:12:08,728 - The show will be worth the wait. - My God! 116 00:12:08,978 --> 00:12:12,106 I've rarely witnessed anything so pathetic. 117 00:12:12,857 --> 00:12:15,151 You're a king, for pity's sake! 118 00:12:15,777 --> 00:12:19,822 Yeah, I... I'm recently separated. I've let myself go. 119 00:12:20,865 --> 00:12:23,368 Put it this way: I need the money. 120 00:12:24,953 --> 00:12:26,621 - Separated? - Mm. 121 00:12:29,624 --> 00:12:32,335 Keep your chin up. You'll be all right. 122 00:12:34,879 --> 00:12:36,381 Things'll turn out. 123 00:12:38,091 --> 00:12:40,093 Where am I? Julius? 124 00:12:43,012 --> 00:12:46,766 There. I told you so. I've frightened them all away. 125 00:12:46,933 --> 00:12:49,435 Though next time you should mention 126 00:12:49,602 --> 00:12:52,146 that I'm the only approved ghost here. 127 00:12:52,313 --> 00:12:54,482 Next... Next time? 128 00:12:54,732 --> 00:12:55,733 Yes. 129 00:12:55,984 --> 00:13:01,322 Next time you should just kill me first. I'm going to make ghostmeat out of you. 130 00:13:07,787 --> 00:13:08,913 Yes? 131 00:13:09,539 --> 00:13:13,584 - Is this the haunt of spooky Hui Buh? - I'm sorry, my dear. 132 00:13:13,835 --> 00:13:15,461 The show's over. 133 00:13:16,129 --> 00:13:20,008 - Where are your parents? - That's why I'm here. I need his help. 134 00:13:20,258 --> 00:13:23,845 You need help? From Hui Buh? Come inside... 135 00:13:25,888 --> 00:13:28,016 - Don't let her in! - Uh... 136 00:13:28,182 --> 00:13:32,729 That's a little girl who needs our help. What the devil's got into you? 137 00:13:32,979 --> 00:13:35,189 Didn't you see'? Her eyes! 138 00:13:35,440 --> 00:13:37,608 - She's a witch! - A w...? 139 00:13:43,281 --> 00:13:45,950 - Everything will be all right now. - Let go! 140 00:13:46,743 --> 00:13:50,496 Who are you? You can't break in here and hug strange ghosts. 141 00:13:50,747 --> 00:13:52,957 I'm just so glad I found you. 142 00:13:53,207 --> 00:13:55,084 I'm Ophelia, your niece. 143 00:13:55,710 --> 00:13:57,003 Uh, niece? 144 00:13:57,253 --> 00:13:59,797 Hui Buh is your... uncle? 145 00:14:01,215 --> 00:14:03,176 I'd say so, yes. 146 00:14:03,343 --> 00:14:05,011 Uncle Hui. 147 00:14:05,511 --> 00:14:07,597 I haven't heard from Maria in a century. 148 00:14:08,222 --> 00:14:11,934 Okay, so that's nothing unusual. But now you show up, alone. 149 00:14:12,185 --> 00:14:15,313 And claim to be her daughter. Seems fishy. 150 00:14:19,400 --> 00:14:22,737 - That's my mother, and that's me. - That's Maria. 151 00:14:23,780 --> 00:14:25,281 That proves nothing. 152 00:14:25,448 --> 00:14:27,867 If Maria is your mother, you must know 153 00:14:28,117 --> 00:14:29,577 her birth date. 154 00:14:30,203 --> 00:14:32,538 March 13th, 1373. 155 00:14:33,414 --> 00:14:34,999 - Favorite food? - Apple pie. 156 00:14:35,249 --> 00:14:36,751 - Blood type? - AB negative. 157 00:14:36,918 --> 00:14:38,920 - Polka troupe? - Trick question. 158 00:14:39,087 --> 00:14:42,965 - She hates polka. - There. Learned by rote! 159 00:14:43,132 --> 00:14:47,178 - She has something to hide. - So, your sister is a witch? 160 00:14:47,345 --> 00:14:51,516 The black sheep of the family. She cheats at cards. 161 00:14:51,766 --> 00:14:56,396 - That's how she got into witch school. - So it runs in the family. And... 162 00:14:57,397 --> 00:15:01,776 - Where is your mother now? - We had to run away. From evil Erla. 163 00:15:01,943 --> 00:15:04,237 But she found us and abducted Mom. 164 00:15:04,779 --> 00:15:08,950 - Maria abducted? What are you saying? - You must help me save her. 165 00:15:09,200 --> 00:15:11,244 Of course we will help you. 166 00:15:11,411 --> 00:15:14,914 Who is this Erla, and what does she want with your mother? 167 00:15:15,164 --> 00:15:18,209 I'll show you. If you promise to help me. 168 00:15:21,879 --> 00:15:23,256 Mon Dieu! 169 00:15:23,506 --> 00:15:25,591 What the 'eck 'appened 'ere? 170 00:15:25,842 --> 00:15:28,469 And who is this young mademoiselle? 171 00:15:28,636 --> 00:15:30,721 Charles, we have a guest. 172 00:15:30,888 --> 00:15:33,516 Could you conjure up something to eat? 173 00:15:33,766 --> 00:15:38,062 - You're probably hungry, right? - Of course, Your Majesty. 174 00:15:38,229 --> 00:15:40,690 N 'est pas de probléme. Aprés vous. 175 00:16:09,552 --> 00:16:10,761 Voilà! 176 00:16:11,387 --> 00:16:14,557 - Promise not to tell. - Don't keep us in suspense. 177 00:16:15,183 --> 00:16:17,101 King's honor. 178 00:16:20,188 --> 00:16:23,357 I will be as silent as... as this baguette. 179 00:16:37,830 --> 00:16:39,999 Russian nesting suitcases. Not bad. 180 00:16:40,249 --> 00:16:44,629 - Almost as good as my moldy trunk. - I know it's beside the point. 181 00:16:44,879 --> 00:16:48,132 - But where can I buy such a case? - Charles! 182 00:16:49,926 --> 00:16:53,721 My mother got it in Russia. She... won it. 183 00:16:53,971 --> 00:16:55,556 Sure. She "won" it. 184 00:17:02,146 --> 00:17:05,566 - And that's what this Erla is after? - No. 185 00:17:08,486 --> 00:17:11,197 - She wants this. - And what's in there? 186 00:17:11,447 --> 00:17:14,784 Mom and some other witches took it from Erla years ago. 187 00:17:15,034 --> 00:17:17,036 - She mustn't get it back. - That's... 188 00:17:17,286 --> 00:17:19,372 - the Necronomicon! - Le Necronomicon? 189 00:17:19,622 --> 00:17:22,041 - The famous book of magic? - May I touch? 190 00:17:22,291 --> 00:17:23,668 Please, please, please. 191 00:17:24,627 --> 00:17:26,879 - Thanks. - Careful! It can... 192 00:17:27,129 --> 00:17:29,423 cover the world in darkness. 193 00:17:29,674 --> 00:17:32,677 - Spread horror and fear. Lovely! - Sounds great. 194 00:17:32,843 --> 00:17:35,012 Yes, it has its drawbacks for you. 195 00:17:35,263 --> 00:17:39,225 Is this a marriage proposal or something? I can't breathe! 196 00:17:42,228 --> 00:17:46,357 Oh, I'm sorry. May I introduce myself? Buh, Hui Buh. 197 00:17:46,607 --> 00:17:47,733 Hui what? 198 00:17:47,984 --> 00:17:51,320 Hui Buh. The only officially approved ghost here. 199 00:17:51,487 --> 00:17:54,156 I'm your biggest fan. You're a legend. 200 00:17:54,407 --> 00:17:56,909 I hear that so much! "You're a legend. 201 00:17:57,076 --> 00:18:00,413 You're the darkest book of magic. I'm your biggest fan." 202 00:18:00,913 --> 00:18:03,374 But I really am. Look! 203 00:18:03,624 --> 00:18:08,129 My Necronomicon fan club card, scarf, toilet paper and sticker album. 204 00:18:08,379 --> 00:18:11,090 - There's a sticker album? - Absolutely! 205 00:18:13,092 --> 00:18:17,430 As my biggest fan, I'll let you in on a secret. Take a look at page 666. 206 00:18:17,680 --> 00:18:20,016 That'll give you the magic you need 207 00:18:20,182 --> 00:18:24,770 if you're looking for a bit less "hui" and a lot more "buh." 208 00:18:24,937 --> 00:18:26,564 More "buh"? 209 00:18:26,814 --> 00:18:30,610 More terrifying than any creature in this world or the next. 210 00:18:30,776 --> 00:18:34,780 - How does that sound to you? - Oh, that sounds marv... 211 00:18:34,947 --> 00:18:37,283 You must never use this book! 212 00:18:37,533 --> 00:18:42,163 - It'll lead you astray, bring calamity. - Just one tiny peek... 213 00:18:42,413 --> 00:18:44,790 - Right. One peek can't hurt... - Stop now. 214 00:18:45,041 --> 00:18:48,336 The magic in that book is very old and very evil. 215 00:18:48,502 --> 00:18:51,005 Erla used it to steal life from other witches. 216 00:18:51,172 --> 00:18:54,550 And since she lost the book she's running out of time? 217 00:18:54,800 --> 00:18:56,177 And 218 00:18:56,927 --> 00:19:01,057 - And she's getting nervous? - She'd do anything to get it back. 219 00:19:12,735 --> 00:19:14,278 What was that? 220 00:19:21,327 --> 00:19:23,579 It sounded like a window smashing. 221 00:19:24,497 --> 00:19:26,374 If he weren't 'ere... 222 00:19:26,624 --> 00:19:29,794 I would 'ave guessed it was our resident ghost. 223 00:19:30,378 --> 00:19:32,171 That's not funny. 224 00:19:32,463 --> 00:19:35,466 - Erla and her witches. - Maybe they followed you. 225 00:19:35,716 --> 00:19:38,719 H... Hang on! Witches? You mean, more than one? 226 00:19:38,886 --> 00:19:41,013 - Did I mention my Wiccaphobia? - What? 227 00:19:41,263 --> 00:19:46,394 My fear of witches. Common among ghosts. They're the only ones who can harm us. 228 00:19:48,396 --> 00:19:50,648 Mom's been a witch since you were small. 229 00:19:50,815 --> 00:19:54,110 Precisely. She made my childhood pretty tough. 230 00:19:55,027 --> 00:19:58,364 Do you get the feeling we're being watched? 231 00:19:59,031 --> 00:20:01,409 Behind you! 232 00:20:02,284 --> 00:20:03,452 The witches! Run! 233 00:20:03,703 --> 00:20:04,954 - Quick! - No escape! 234 00:20:05,204 --> 00:20:06,664 "Ophelia! Help! 235 00:20:06,914 --> 00:20:08,040 Hui Buh! 236 00:20:13,295 --> 00:20:16,215 After them! They're flying to the belfry. 237 00:20:18,592 --> 00:20:20,261 Quicker, Charles! 238 00:20:20,886 --> 00:20:23,556 Witches, witches! What shall I do? 239 00:20:23,723 --> 00:20:26,434 Oh, of course! I'll be-witch them! 240 00:20:39,447 --> 00:20:41,323 Where is my mother? 241 00:20:41,866 --> 00:20:44,994 You'll never see her again. 242 00:20:45,244 --> 00:20:49,582 If you don't tell me right away where the Necronomicon is! 243 00:20:49,749 --> 00:20:51,542 Baalsuku praesido marukk! 244 00:20:59,884 --> 00:21:03,971 - That was fun, wasn't it'? - That was totally spooked out! 245 00:21:12,271 --> 00:21:15,566 - Are you crazy? - It said, "A small defensive spell." 246 00:21:15,733 --> 00:21:18,694 What do they say? "The end justifies the beans." 247 00:21:18,944 --> 00:21:23,073 The means. But otherwise you're absolutely right, biggest fan. 248 00:21:23,324 --> 00:21:24,658 Let's keep... 249 00:21:26,327 --> 00:21:29,121 Didn't you listen? You can't ever use the book! 250 00:21:30,289 --> 00:21:31,874 - Sacre' bleu! - The witches? 251 00:21:32,124 --> 00:21:34,251 I frightened them away. 252 00:21:34,418 --> 00:21:37,755 I'll regret asking, but what happened to the wall? 253 00:21:37,922 --> 00:21:41,342 He used the Necronomicon. Now Erla knows we have it. 254 00:21:41,592 --> 00:21:43,928 She'll reduce everything to rubble. 255 00:21:44,178 --> 00:21:46,472 To rubble? My castle? 256 00:21:46,639 --> 00:21:50,184 No, no, Your Majesty. We will fight to the last man. 257 00:21:50,434 --> 00:21:55,189 Good attitude, Charles. A few hysterical witches don't bother you. 258 00:21:55,940 --> 00:21:59,485 - Then I'll take the book... - Easy now, spook boy! 259 00:21:59,735 --> 00:22:01,821 How can we defeat Erla? 260 00:22:01,987 --> 00:22:05,324 Does she have a weak spot? Any powerful enemies? 261 00:22:06,242 --> 00:22:07,326 Diandra. 262 00:22:07,576 --> 00:22:09,578 - Diandra? - Queen of the good witches. 263 00:22:09,745 --> 00:22:13,833 She has a castle in the Witches' Woods. Only she can defeat Erla. 264 00:22:14,083 --> 00:22:17,503 - You have to take me to her. - That's it! One moment... 265 00:22:19,463 --> 00:22:21,465 Almost have it. No. No. 266 00:22:22,299 --> 00:22:23,467 No. 267 00:22:27,805 --> 00:22:31,725 - Here. From the bottom of my heart. - An old broom? 268 00:22:31,976 --> 00:22:35,437 It'll take you in a jiffy to the Witches' Woods and... Diana. 269 00:22:35,688 --> 00:22:37,064 - Diandra. - Exactly. 270 00:22:37,231 --> 00:22:38,899 And that's an offensive stereotype. 271 00:22:39,149 --> 00:22:42,945 - We don't all ride broomsticks. - Maybe you should try harder? 272 00:22:43,863 --> 00:22:47,825 Whatever. Go on foot. I'll take care of the Necronomicon. 273 00:22:48,409 --> 00:22:49,535 Hey! 274 00:22:49,785 --> 00:22:51,745 - I just want to... - Hey! 275 00:22:51,912 --> 00:22:54,748 - I bet on the little girl. - So do i. 276 00:22:58,878 --> 00:23:02,798 If you won't help me save my mom, I'll go on my own. 277 00:23:02,965 --> 00:23:07,219 - And I'll be taking the Necronomicon. - Wait. Of course we'll help. 278 00:23:07,386 --> 00:23:08,971 Ghost's honor. 279 00:23:09,138 --> 00:23:11,849 - Right, Julius? - Oh, now you have honor? 280 00:23:12,099 --> 00:23:14,101 We can't leave the book alone. 281 00:23:14,351 --> 00:23:15,978 I mean, Ophelia. 282 00:23:16,228 --> 00:23:17,897 Ophelia and the book. 283 00:23:18,063 --> 00:23:20,649 - And my dear sister. - Stop it now. 284 00:23:20,900 --> 00:23:23,611 Brooms are uncomfy. I have a better plan. 285 00:23:24,320 --> 00:23:26,488 So you're going to help me? 286 00:23:27,072 --> 00:23:30,326 No one may abduct the sister of my resident ghost 287 00:23:30,492 --> 00:23:33,162 and threaten to reduce my castle to rubble. 288 00:23:33,329 --> 00:23:34,622 Oui! 289 00:23:51,138 --> 00:23:53,682 It's just over there. In the barn. 290 00:23:56,226 --> 00:24:01,774 Your Majesty, if I may. I see that you still miss Madame Konstanzia. 291 00:24:01,941 --> 00:24:04,944 Nonsense. I'm delighted to be rid of her. 292 00:24:05,110 --> 00:24:07,696 A king needs his freedom, Charles. 293 00:24:07,863 --> 00:24:10,658 To conduct state business, for instance. 294 00:24:11,158 --> 00:24:13,202 And to... to... 295 00:24:13,369 --> 00:24:15,371 To... Oh, you know! 296 00:24:16,497 --> 00:24:20,167 - Of course, Your Majesty. - Should I carry your case? 297 00:24:20,417 --> 00:24:22,670 I'm sure it must be... heavy. 298 00:24:22,920 --> 00:24:26,090 - I'm old enough to look after it myself. - Sure. 299 00:24:26,340 --> 00:24:29,635 - How old are you? - I'm 99. I turn 100 in December. 300 00:24:29,802 --> 00:24:31,804 Hmm. Well preserved. 301 00:24:31,971 --> 00:24:34,223 It's very young for a witch. 302 00:24:37,685 --> 00:24:39,812 - Wow! - A biplane! 303 00:24:40,521 --> 00:24:43,190 A Royal Aircraft Factory SE5. 304 00:24:43,857 --> 00:24:47,695 200 horsepower, wingspan of eight meters, eleven centimeters, 305 00:24:47,861 --> 00:24:51,198 and a top speed of 222 kilometers per hour. 306 00:24:52,700 --> 00:24:56,787 The two of us have gone through many adventures together. 307 00:24:56,954 --> 00:25:00,499 Unfortunately the old girl only has two seats. 308 00:25:01,750 --> 00:25:04,378 Mon capitaine! You can't fly without me! 309 00:25:04,628 --> 00:25:09,174 - Someone has to look after the castle. - But, mon président! 310 00:25:09,341 --> 00:25:11,093 Who will look after you? 311 00:25:11,343 --> 00:25:13,470 I'll be back before long. 312 00:25:13,721 --> 00:25:17,391 What about me? Am I coming along as hand baggage? 313 00:25:17,558 --> 00:25:22,187 Well, you could call it... the first-class compartment for ghosts. 314 00:25:44,001 --> 00:25:45,836 THE WITCHES' WOODS 315 00:25:58,932 --> 00:26:02,186 - Everything all right up there? - Amazing views! 316 00:26:02,436 --> 00:26:04,980 I didn't know the woods were so big. 317 00:26:05,230 --> 00:26:08,275 Oh, yes. The views in here are amazing too. 318 00:26:08,525 --> 00:26:11,820 I won't give the service on this airline a good review. 319 00:26:12,071 --> 00:26:15,866 - Be so good as to remain in your seat. - Yeah, yeah, yeah. 320 00:26:16,033 --> 00:26:17,367 Witches below! 321 00:26:20,454 --> 00:26:23,957 - This is the edge of the Witches' Woods. - Strange. 322 00:26:24,208 --> 00:26:27,836 They must hear us, but they're not paying us any attention! 323 00:26:28,337 --> 00:26:30,380 I'll stay as high as possible. 324 00:26:35,094 --> 00:26:36,386 Somethings brewing. 325 00:26:36,637 --> 00:26:40,265 We usually only gather on special occasions. 326 00:26:40,516 --> 00:26:42,267 Like Walpurgis Night. 327 00:26:43,102 --> 00:26:45,395 Hui Buh. 328 00:26:46,647 --> 00:26:49,066 - Did you hear that? - Hear what? 329 00:26:49,233 --> 00:26:51,485 Well, the... Oh, nothing. 330 00:26:52,027 --> 00:26:56,198 - Hey, biggest fan. - Yes? 331 00:26:56,365 --> 00:26:58,242 I know what you want. 332 00:26:59,118 --> 00:27:02,955 - To be the spookiest spook. - Oh, yes. I do want that. 333 00:27:04,039 --> 00:27:07,584 - Forget about your friends. - Forget my friends? 334 00:27:07,835 --> 00:27:09,378 Right. Stop W.! 335 00:27:18,804 --> 00:27:20,973 - What the... - Uh-oh! 336 00:27:21,223 --> 00:27:22,975 - Oh no. - The tank was full! 337 00:27:24,685 --> 00:27:26,520 The engine! 338 00:27:28,397 --> 00:27:30,023 Ophelia, a spell! 339 00:27:31,316 --> 00:27:33,318 Movere leviosa! 340 00:27:37,114 --> 00:27:39,616 - Oops! - Goggles on! Hold tight! 341 00:27:39,867 --> 00:27:42,119 Emergency landing! 342 00:28:10,439 --> 00:28:13,400 - That was wild! - You can say that again. 343 00:28:13,567 --> 00:28:15,903 - Are you all right? - I'm fine. 344 00:28:17,321 --> 00:28:22,034 - Next time I'll bring a neck pillow. - Sorry, old girl. I'll fix you up again. 345 00:28:29,166 --> 00:28:31,251 It's pretty spooky here. 346 00:28:32,252 --> 00:28:35,464 - You might want to be invisible. - Good idea. 347 00:28:35,714 --> 00:28:37,049 No more magic. 348 00:28:37,799 --> 00:28:42,471 We don't need a horde of peasants chasing us with torches and pitchforks. 349 00:28:42,721 --> 00:28:45,682 That's true. The running is quite tiresome. 350 00:28:45,933 --> 00:28:49,436 And being burned at the stake isn't as cozy as it sounds. 351 00:28:49,603 --> 00:28:55,359 Don't you think it's weird no one here is interested in our little plane crash? 352 00:28:59,363 --> 00:29:00,906 Very weird. 353 00:29:01,907 --> 00:29:04,868 There's an inn back there. Let's go. 354 00:29:15,879 --> 00:29:17,673 "The Rusty Pentagram." 355 00:29:17,923 --> 00:29:20,008 Doesn't that sound inviting? 356 00:29:20,509 --> 00:29:22,636 Pentagrams ward off evil. 357 00:29:23,178 --> 00:29:27,224 - As do these signs. - The people here must be superstitious. 358 00:29:27,391 --> 00:29:31,603 Leave the talking to me. I speak the language of the common man. 359 00:29:32,312 --> 00:29:36,149 What are you waiting for? There's good grub in here. 360 00:29:37,651 --> 00:29:41,446 We'd better get inside then. Before he causes trouble. 361 00:30:03,302 --> 00:30:06,555 I wish you a very good evening, my good men. 362 00:30:06,805 --> 00:30:09,016 Charming village you have here. 363 00:30:18,525 --> 00:30:21,820 Well met, my good fellow. You must be the innkeeper. 364 00:30:21,987 --> 00:30:24,406 Extraordinarily cozy place you keep. 365 00:30:31,663 --> 00:30:34,791 I'm afraid to say that we crashed our plane. 366 00:30:35,042 --> 00:30:38,712 An unfortunate mishap. And now we need a room and a meal. 367 00:30:38,962 --> 00:30:42,924 So there's no misunderstanding, I'm talking about aircraft 368 00:30:43,091 --> 00:30:45,635 not about witchcraft. 369 00:30:46,303 --> 00:30:48,972 That wouldn't fly with us. 370 00:30:59,566 --> 00:31:01,610 Can you understand me? 371 00:31:03,362 --> 00:31:06,114 My mom was abducted by witches. 372 00:31:06,281 --> 00:31:09,201 - Ophelia! - Goodness me. What did you say? 373 00:31:09,951 --> 00:31:13,330 - Abducted by witches? How awful. - Yes. 374 00:31:13,497 --> 00:31:15,791 She's a witch too. But a good one. 375 00:31:16,041 --> 00:31:20,170 We want to save her. We must go to Diandra and ask for her help. 376 00:31:20,712 --> 00:31:23,965 Some good witches vanished from here too. 377 00:31:24,633 --> 00:31:29,179 Strange, isn't it? Something is going on out there in the woods. 378 00:31:29,930 --> 00:31:32,891 That's why we're being more careful than ever. 379 00:31:34,393 --> 00:31:36,186 All right, then. 380 00:31:36,436 --> 00:31:38,980 Come on in. Have a seat. Come along. 381 00:31:40,273 --> 00:31:42,025 I'll bring some food. 382 00:31:42,275 --> 00:31:45,904 And then you can tell me about it. Right, my lovelies. 383 00:31:48,156 --> 00:31:52,327 My name is Andrej, and I'll be taking care of you this evening. 384 00:31:53,578 --> 00:31:56,915 Here. For the main course, I recommend the leg of duck. 385 00:31:57,165 --> 00:31:59,751 It comes in a tangy sage and lemon sauce. 386 00:32:00,001 --> 00:32:02,712 But I'd like to keep the dessert a surprise. 387 00:32:03,672 --> 00:32:05,340 Well... 388 00:32:05,507 --> 00:32:07,175 Perfect. 389 00:32:11,596 --> 00:32:15,517 Oh, what the hey! It's a white chocolate and mint mousse. 390 00:32:15,684 --> 00:32:20,105 - I just can't keep a secret. - Yeah, I'm the same. 391 00:32:20,355 --> 00:32:23,984 Oh, and tell your ghost he's welcome to sit with you. 392 00:32:25,861 --> 00:32:28,238 Hello? What's up with you guys? 393 00:32:28,947 --> 00:32:30,866 We live on the edge of the Witches' Woods. 394 00:32:31,032 --> 00:32:33,160 He's not our first undead guest. 395 00:32:37,497 --> 00:32:40,125 How about that. It's so nice here. 396 00:32:49,926 --> 00:32:51,428 Right, my dears. 397 00:32:51,595 --> 00:32:55,932 This line of salt by the window will keep evil forces at bay. 398 00:32:56,099 --> 00:32:59,060 - Thank you. - A bit of salt will keep witches away? 399 00:32:59,227 --> 00:33:02,689 Shouldn't we at least add a little pepper to it? 400 00:33:02,856 --> 00:33:04,441 Or chili? 401 00:33:05,817 --> 00:33:10,405 You're quite the firebrand. Make sure it doesn't get broken, okay? 402 00:33:10,572 --> 00:33:13,450 There's one more thing. Our plane is outside. 403 00:33:13,617 --> 00:33:17,537 We don't want the witches to know we crash landed here. 404 00:33:17,704 --> 00:33:19,998 I'll get a few strong boys together 405 00:33:20,248 --> 00:33:22,751 and we'll roll it into the courtyard. 406 00:33:23,752 --> 00:33:27,422 Hui Buh, take care of Ophelia. And no haunting. 407 00:33:27,589 --> 00:33:30,759 - Ghost's honor. - The other way around, I think. 408 00:33:31,009 --> 00:33:33,929 - Ophelia, take care of Hui Buh. - Thanks, Julius. 409 00:33:37,682 --> 00:33:41,811 - Into the courtyard. - Thank you for this. It's really... 410 00:33:43,772 --> 00:33:45,357 Did you hear that? 411 00:33:55,408 --> 00:33:57,494 - Mom talked about you. - Really? 412 00:33:57,661 --> 00:34:01,289 Yes. She said that you are a layabout and a rascal. 413 00:34:02,040 --> 00:34:05,961 - But you can be trusted in a pinch. - Did she mention how spooky I am? 414 00:34:06,211 --> 00:34:09,464 No. She said you're the funniest ghost in the world. 415 00:34:12,634 --> 00:34:13,969 That's... 416 00:34:14,511 --> 00:34:15,554 funny. 417 00:34:16,471 --> 00:34:19,307 - Did I say something wrong? - Oh, no... 418 00:34:19,474 --> 00:34:21,101 No, I mean... 419 00:34:21,268 --> 00:34:24,396 To be honest, Maria is probably right. I... 420 00:34:26,773 --> 00:34:28,358 I'm a joke. 421 00:34:29,943 --> 00:34:32,612 Hui Buh, I didn't mean it like that. 422 00:34:33,280 --> 00:34:37,617 I don't care if you're spooky. You're my absolute favorite ghost. 423 00:34:38,285 --> 00:34:39,911 Thanks, but... 424 00:34:40,370 --> 00:34:42,581 You wouldn't understand. I... 425 00:34:44,165 --> 00:34:47,168 - What's that? - Oh, I have to feed the puppies. 426 00:34:47,335 --> 00:34:49,629 Puppies in the suitcase? 427 00:34:49,879 --> 00:34:53,300 I always travel with puppies. So I don't feel lonely. 428 00:34:53,550 --> 00:34:57,220 Meet Brutus, Knirps, Ronja, Oskar, Lotte and U... 429 00:34:57,846 --> 00:34:59,306 Uwe? 430 00:35:02,892 --> 00:35:04,477 He always runs off. 431 00:35:04,644 --> 00:35:06,146 Uwe! 432 00:35:06,813 --> 00:35:09,190 Uwe! Where have you gone this time? 433 00:35:09,357 --> 00:35:11,735 The funniest ghost in the world. 434 00:35:12,444 --> 00:35:15,363 I could probably do with a few puppies too. 435 00:35:15,530 --> 00:35:17,115 Hui Buh. 436 00:35:18,283 --> 00:35:20,619 Hey, biggest fan. 437 00:35:21,244 --> 00:35:23,330 No one can get in our way now. 438 00:35:24,247 --> 00:35:26,166 I can't. I promised. 439 00:35:26,416 --> 00:35:30,253 Just one little peek. No one need know about it. 440 00:35:32,213 --> 00:35:35,800 - Just do it. - Oh, a quick peek really can't hurt. 441 00:35:36,885 --> 00:35:38,428 You have to... 442 00:35:42,557 --> 00:35:44,267 - Here he is. - W ho? 443 00:35:44,893 --> 00:35:47,687 - Uwe! - He ran down into the dining area. 444 00:35:47,937 --> 00:35:49,564 What a scamp. 445 00:35:49,814 --> 00:35:53,026 - Uwe is the naughtiest of all. - Naughty Uwe. 446 00:35:53,276 --> 00:35:55,445 I have to go to the little ghosts' room. 447 00:35:56,321 --> 00:35:58,114 Okay. 448 00:35:58,281 --> 00:36:00,784 That wasn't so difficult, was it? 449 00:36:01,660 --> 00:36:04,245 - Hui Buh! Help me! - Ophelia! 450 00:36:06,414 --> 00:36:08,166 Help! Hui Buh! 451 00:36:08,792 --> 00:36:10,794 Ophelia! 452 00:36:15,382 --> 00:36:18,760 - Where's Ophelia? - There! I can't pass through the door. 453 00:36:18,927 --> 00:36:21,262 - Because of the signs. - Help! 454 00:36:21,513 --> 00:36:23,306 What? Oh! 455 00:36:24,599 --> 00:36:26,559 Help! "Ophelia! 456 00:36:26,810 --> 00:36:28,269 'Help! "No! 457 00:36:29,646 --> 00:36:31,523 Out of my way! 458 00:36:32,148 --> 00:36:34,317 - Erla! - The case with the Nec... 459 00:36:36,528 --> 00:36:40,240 Forget about that girl if you want to go on living. 460 00:36:46,329 --> 00:36:48,248 I only stepped out briefly. 461 00:36:48,415 --> 00:36:50,500 You were supposed to take care of her! 462 00:36:50,750 --> 00:36:52,752 You told her to take care of me. 463 00:36:53,002 --> 00:36:55,755 Now Ophelia is gone and Erla has the book. 464 00:36:56,381 --> 00:36:59,134 Uh... Well, the book is... 465 00:36:59,384 --> 00:37:01,511 The book is... Uh... 466 00:37:02,137 --> 00:37:06,141 - Yes? - not important right now. 467 00:37:06,391 --> 00:37:10,729 - What matters now is Ophelia! - How could the witches break the line? 468 00:37:12,939 --> 00:37:15,108 None of that matters right now! 469 00:37:15,358 --> 00:37:17,610 We have to follow them at once! 470 00:37:17,777 --> 00:37:20,989 You're right for once. Where might Erla take her? 471 00:37:21,239 --> 00:37:26,161 No one knows where Erla can be found. All who tried never came back. 472 00:37:26,411 --> 00:37:29,289 The only one who can help us now is Diandra. 473 00:37:31,416 --> 00:37:35,003 The path behind the gates leads into the Witches' Woods. 474 00:37:35,170 --> 00:37:37,297 That's where Diandra's castle is. 475 00:37:37,464 --> 00:37:39,382 A gorgeous location. 476 00:37:40,008 --> 00:37:41,593 But beware. 477 00:37:42,927 --> 00:37:46,222 Countless horrors lurk in the Witches' Woods. 478 00:37:46,765 --> 00:37:51,561 Never fear! Where I come from, I'm considered quite a horror myself. 479 00:37:57,609 --> 00:38:00,862 You're priceless! The little guy is unbelievable! 480 00:38:01,112 --> 00:38:03,239 Now listen, you philistine! 481 00:38:03,490 --> 00:38:05,825 I think it's time for us to get going. 482 00:38:07,911 --> 00:38:12,540 Could you send this telegram to Charles Balmain at Burgeck Castle? 483 00:38:12,707 --> 00:38:14,250 - Of course. - Thank you. 484 00:38:16,920 --> 00:38:19,172 - Good luck, boys! - Yeah... 485 00:38:19,339 --> 00:38:21,174 Do come again. 486 00:38:21,341 --> 00:38:24,844 We have a delectable vegan brunch every Sunday! 487 00:38:25,011 --> 00:38:26,054 Ciao! 488 00:38:26,304 --> 00:38:27,680 - Ciao! - Ciao! 489 00:38:27,847 --> 00:38:29,307 - Ciao! - Yeah, bye. 490 00:38:29,474 --> 00:38:33,061 Hurry up! My time is trickling away! 491 00:38:42,987 --> 00:38:45,240 My patience has come to an end. 492 00:38:46,282 --> 00:38:50,537 - Where is the Necronomicon? - My patience has come to an end too. 493 00:38:51,037 --> 00:38:53,498 Where is my mother, you monster? 494 00:38:54,624 --> 00:38:59,838 She will pay for every insolent answer 495 00:39:00,004 --> 00:39:02,090 that you give me! 496 00:39:10,515 --> 00:39:12,016 Oh, dear. 497 00:39:12,433 --> 00:39:15,228 - I think we took a wrong turning. - Great. 498 00:39:17,230 --> 00:39:19,983 - Well, what now? - Good question. 499 00:39:25,071 --> 00:39:27,115 "Diandra's Castle"? 500 00:39:27,740 --> 00:39:30,785 Someone's trying to stop people finding it. 501 00:39:31,035 --> 00:39:33,663 I think they want to stop us finding it. 502 00:39:36,249 --> 00:39:37,750 Hang on! 503 00:39:39,252 --> 00:39:41,421 Do you smell that? 504 00:39:43,840 --> 00:39:45,842 A gingerbread house? 505 00:39:47,969 --> 00:39:49,470 Awesome. 506 00:39:49,637 --> 00:39:52,223 I thought you'd swiped some cookies. 507 00:39:52,640 --> 00:39:54,642 Maybe we've found Erla's lair. 508 00:39:54,893 --> 00:39:57,770 - Let's get closer. - Only look at it. 509 00:39:57,937 --> 00:40:01,107 - Of course. - No biting chunks off that house. 510 00:40:01,357 --> 00:40:04,110 - Is that clear? - Not a single nibble? 511 00:40:12,535 --> 00:40:15,121 Let's follow it. Before it scoots off. 512 00:40:18,249 --> 00:40:19,834 - What the heck? - Ow! 513 00:40:20,001 --> 00:40:22,629 Darn! Ghost-proof again! 514 00:40:22,795 --> 00:40:24,881 We're caught in a trap! 515 00:40:26,299 --> 00:40:30,303 Ah! Set by the good, old wicked Gingerbread Witch. 516 00:40:30,553 --> 00:40:35,224 - She'll fatten us up and roast us! - Shut it. I don't do that anymore. 517 00:40:35,475 --> 00:40:39,520 The fattening up or the roasting? I wouldn't mind the first part. 518 00:40:39,771 --> 00:40:43,524 The roasting part. That's nothing but bad karma. 519 00:40:43,691 --> 00:40:45,985 I've been reading this book. 520 00:40:46,152 --> 00:40:49,155 It says that prevented me from making friends. 521 00:40:49,322 --> 00:40:53,576 - Maybe that Smartass author was right. - Then why the cage? 522 00:40:53,826 --> 00:40:56,496 To protect myself, brainbox. 523 00:40:56,746 --> 00:41:01,376 Strange things have been happening in the Witches' Woods recently. 524 00:41:01,542 --> 00:41:04,671 It's probably that stupid cow Erla up to no good. 525 00:41:04,921 --> 00:41:06,881 That stupid cow Erla? 526 00:41:07,048 --> 00:41:12,470 - Do you know where we might find her? - What do you want with her? Spit it out! 527 00:41:12,720 --> 00:41:15,640 Erla has abducted my niece and my sister. 528 00:41:15,807 --> 00:41:20,019 - We want to ask Diandra for help. - Do you know the way to her castle? 529 00:41:20,186 --> 00:41:22,438 I'll do a deal with you. 530 00:41:22,605 --> 00:41:24,816 I'll tell you the way to Diandra 531 00:41:24,983 --> 00:41:27,652 if you come in for some coffee and cake. 532 00:41:27,819 --> 00:41:30,363 - I rarely get visitors. - You have cake'? 533 00:41:30,613 --> 00:41:32,824 Of course, you dunce! Look at my house! 534 00:41:33,074 --> 00:41:36,494 - She has cake! - If not here, where else, huh? 535 00:41:42,458 --> 00:41:44,961 How do you like my hut's legs? 536 00:41:45,503 --> 00:41:50,508 I won them off that newbie baba Yaga in a game of witches' bingo. Here. 537 00:41:51,300 --> 00:41:53,094 "Making Friends for Dummies"? 538 00:41:55,680 --> 00:41:59,684 If you want to make friends, maybe rein in the insults? 539 00:41:59,934 --> 00:42:02,311 Witch Tourette's runs in my family, pea-brain! 540 00:42:02,562 --> 00:42:04,564 Oh, I see. 541 00:42:05,231 --> 00:42:08,234 Why did Erla abduct the girl and her mom? 542 00:42:08,901 --> 00:42:12,530 - She wants the Necronomicon. - Well, nibble my nuts! 543 00:42:13,156 --> 00:42:16,701 - She mustn't get her hands on it. - I fear she already has. 544 00:42:17,869 --> 00:42:22,165 That's not good. That's not at all good. That's horrifying. 545 00:42:22,832 --> 00:42:25,668 That's no good at all. Not good. 546 00:42:25,918 --> 00:42:27,962 Excuse me, what are you doing? 547 00:42:28,212 --> 00:42:32,425 What does it look like? I'm packing the house ready to go. 548 00:42:32,592 --> 00:42:36,012 - Things'll fly when it starts running. - Packing? 549 00:42:36,179 --> 00:42:38,431 - Running? - You couple of duds! 550 00:42:38,681 --> 00:42:41,350 You don't understand what's at stake! 551 00:42:41,601 --> 00:42:45,813 If Erla has the Necronomicon, life will get very uncomfortable. 552 00:42:46,064 --> 00:42:48,357 She'll open the door to the Underworld 553 00:42:48,608 --> 00:42:51,986 and steal the life energy from everyone here. 554 00:42:52,236 --> 00:42:55,782 So I'm leaving the Witches' Woods, and you should do the same. 555 00:42:56,032 --> 00:42:58,284 Open the gate to the Underworld? 556 00:42:58,910 --> 00:43:01,412 The more I hear, the less I like it. 557 00:43:01,662 --> 00:43:03,956 Tell your niece and sister that too. 558 00:43:04,207 --> 00:43:07,251 They'll be the first. Oh, I need some sugar. 559 00:43:09,003 --> 00:43:10,379 Well... 560 00:43:10,630 --> 00:43:12,924 Are you warm too, or is it just me? 561 00:43:13,800 --> 00:43:15,676 I need some fresh air. 562 00:43:19,097 --> 00:43:21,099 Hey, biggest fan. 563 00:43:21,349 --> 00:43:24,852 You have to help me. Erla has abducted Maria and Ophelia. 564 00:43:25,019 --> 00:43:29,857 - She wants to steal their life energy! - So? What's the problem? 565 00:43:30,108 --> 00:43:32,819 Can't you just magic them here? 566 00:43:33,069 --> 00:43:36,364 We have to work on your attitude, pal. 567 00:43:36,531 --> 00:43:39,575 Do you want to be the spookiest spook or not? 568 00:43:40,201 --> 00:43:42,161 - Super-naturally. - Then listen. 569 00:43:42,411 --> 00:43:46,374 The others stand in your way. They want to keep you down. 570 00:43:46,541 --> 00:43:49,418 But you've already realized that yourself. 571 00:43:49,585 --> 00:43:51,546 But Julius is my friend. 572 00:43:51,796 --> 00:43:55,341 Oh, yes? Would a friend make you fly as hold baggage? 573 00:43:55,842 --> 00:43:58,719 Oh, that's just a bit of fun between buddies. 574 00:43:58,886 --> 00:44:00,805 - I don't mind that. - Ah. 575 00:44:00,972 --> 00:44:03,307 So it was just a bit of fun at the dinner 576 00:44:03,474 --> 00:44:07,145 when he gave you no credit as Burgeck's spookiest spook? 577 00:44:07,395 --> 00:44:09,397 You're right. That was mean. 578 00:44:09,981 --> 00:44:12,066 Hang on. How do you know about that? 579 00:44:13,151 --> 00:44:16,696 I'm the most magical book in the world. But what are you? 580 00:44:17,572 --> 00:44:21,200 It's about time people started treating you with respect. 581 00:44:21,367 --> 00:44:24,871 You're right. I will get myself some spooking respect! 582 00:44:25,037 --> 00:44:27,498 - Hui Buh? - Julius! 583 00:44:27,748 --> 00:44:29,876 Were you talking to someone? 584 00:44:30,126 --> 00:44:31,711 Talking? Me? 585 00:44:32,795 --> 00:44:35,131 Why are you always so mistrustful? 586 00:44:35,298 --> 00:44:38,968 Because everything you do ends up in a big old mess. 587 00:44:39,135 --> 00:44:42,972 - For everyone around you. - You just want to keep me down! 588 00:44:43,222 --> 00:44:47,810 - Call yourself my friend? - Fart-faces, going to Diandra's castle? 589 00:44:48,060 --> 00:44:51,564 - I don't have all night. - "Fart-faces" is my cue! 590 00:44:59,614 --> 00:45:03,951 - So, there it is. Get lost now. - Gladly. 591 00:45:04,493 --> 00:45:07,538 - We're very grate... - Shut your silly mouth. 592 00:45:08,623 --> 00:45:10,374 Good luck. 593 00:45:11,834 --> 00:45:14,086 Do you think they'll let us in? 594 00:45:16,380 --> 00:45:20,885 - I'll unleash some royal charm. - And I'll make myself invisible. 595 00:45:21,510 --> 00:45:23,971 It's better than peeing in my pants. 596 00:45:24,931 --> 00:45:28,517 I don't have a change of clothes. Why not, I wonder? 597 00:45:28,684 --> 00:45:31,395 Oh, let's turn back and pack our cases. 598 00:45:32,188 --> 00:45:34,023 No? 599 00:45:39,153 --> 00:45:41,030 That's pretty creepy! 600 00:45:41,280 --> 00:45:43,866 They clearly keep a tight lid on security. 601 00:45:45,451 --> 00:45:47,536 Hello... everyone. 602 00:45:47,703 --> 00:45:50,581 We... i would like to see Diandra. 603 00:46:18,859 --> 00:46:20,778 Witches. Witches everywhere. 604 00:46:24,615 --> 00:46:25,950 Hello there. 605 00:46:27,368 --> 00:46:29,036 Glad to meet you. 606 00:46:29,203 --> 00:46:32,748 - Hui Buh. I need you here. - I can't do it, Julius. 607 00:46:32,999 --> 00:46:35,876 - Right now. - Oh, I'm going to regret this. 608 00:46:36,043 --> 00:46:38,129 Which one is Diandra? 609 00:46:40,548 --> 00:46:43,634 I expect she's old, wrinkled, covered in warts. 610 00:46:43,801 --> 00:46:46,470 With breath that makes your eyes sting. 611 00:46:46,637 --> 00:46:49,473 Then I hope you're not too disappointed. 612 00:46:50,057 --> 00:46:51,058 Wow. 613 00:46:52,852 --> 00:46:54,979 Not at all, Your Majesty. 614 00:46:55,146 --> 00:46:58,357 - I am... - King Julius the 111th. 615 00:46:58,524 --> 00:47:01,527 - And Hui Buh, ghost of Burgeck. - She knows me. 616 00:47:01,777 --> 00:47:03,571 - Fancy that. - Welcome. 617 00:47:03,738 --> 00:47:06,240 We rarely have royal visitors. 618 00:47:06,407 --> 00:47:08,451 Let us toast the occasion. 619 00:47:08,617 --> 00:47:10,119 A welcome cocktail? 620 00:47:10,369 --> 00:47:12,246 Certainly. Thank you. 621 00:47:12,413 --> 00:47:15,416 Well, this is a surprise. 622 00:47:19,462 --> 00:47:20,796 Yummy. 623 00:47:20,963 --> 00:47:24,133 I must say, you are very well informed. 624 00:47:24,300 --> 00:47:26,260 As a queen, I have to be. 625 00:47:26,510 --> 00:47:29,013 I must tell you, my dear Julius, 626 00:47:29,764 --> 00:47:31,974 I've heard so much about you. 627 00:47:32,141 --> 00:47:37,063 - But the stories don't do you justice. - Oh, you flatter me, my dear. 628 00:47:37,313 --> 00:47:39,398 - Are you single? - Yes. 629 00:47:40,441 --> 00:47:43,944 No. Although... Yes, I am. As of recently. 630 00:47:44,195 --> 00:47:48,366 Keep your brain on track, buddy. There are more important matters. 631 00:47:48,616 --> 00:47:50,951 Yes, you're right, of course. 632 00:47:52,870 --> 00:47:56,665 - We're here because Erla... - abducted little Ophelia. 633 00:47:56,832 --> 00:47:59,168 The news has spread like wildfire. 634 00:47:59,418 --> 00:48:02,671 And she has Ophelia's mother. Your sister. 635 00:48:02,922 --> 00:48:05,341 She's got all the facts, huh? 636 00:48:06,342 --> 00:48:10,471 Could you tell us where Erla took them? Unfortunately not. 637 00:48:10,638 --> 00:48:15,017 The most urgent question is: Where is the Necronomicon? 638 00:48:15,267 --> 00:48:18,145 I'll need it to stop Erla's evil plans. 639 00:48:18,396 --> 00:48:19,855 Uwe? 640 00:48:20,106 --> 00:48:22,149 Is there a problem? 641 00:48:22,400 --> 00:48:24,443 No, no. Everything's fine. 642 00:48:25,486 --> 00:48:27,738 So, the Necronomicon. 643 00:48:28,322 --> 00:48:31,409 Erla mustn't get her hands on it. 644 00:48:32,034 --> 00:48:36,330 That's part of the problem. Erla took it when she abducted Ophelia. 645 00:48:36,497 --> 00:48:37,957 Right. That Erla. 646 00:48:38,457 --> 00:48:40,668 Always good for a surprise. 647 00:48:40,835 --> 00:48:43,337 But it's time we got going. 648 00:48:44,088 --> 00:48:46,966 - What's the urgency? - Ha! He's forgotten. 649 00:48:47,133 --> 00:48:49,301 We have an appointment with... 650 00:48:49,760 --> 00:48:51,762 - Uwe. - Uwe? Who's Uwe? 651 00:48:52,012 --> 00:48:55,683 You know? Uwe. I'll explain it to you on the way. 652 00:48:56,851 --> 00:49:00,729 - Arrivederci! Thanks for the drinks. - The drinks... 653 00:49:02,314 --> 00:49:03,858 are a truth serum. 654 00:49:04,108 --> 00:49:05,693 A truth... 655 00:49:07,945 --> 00:49:09,905 A... Oh, yes... 656 00:49:10,156 --> 00:49:12,616 Indeed. I do feel rather strange. 657 00:49:13,284 --> 00:49:15,995 Hey. That's not fair. 658 00:49:16,245 --> 00:49:18,497 Stop playing games. 659 00:49:24,962 --> 00:49:26,589 Erla. 660 00:49:28,966 --> 00:49:31,552 And now you will tell me the truth! 661 00:49:31,802 --> 00:49:32,928 Okay. 662 00:49:33,095 --> 00:49:36,015 If I were you, I'd have kept Diandra's looks. 663 00:49:36,182 --> 00:49:38,601 - You're so ugly. - Ugly's not the word. 664 00:49:38,851 --> 00:49:42,688 You owe damages to anyone who looks at you. Did I say that? 665 00:49:42,938 --> 00:49:46,400 The truth serum is working, I see. 666 00:49:47,109 --> 00:49:48,527 So... 667 00:49:48,694 --> 00:49:50,696 Where is the Necronomicon? 668 00:49:51,530 --> 00:49:56,202 - I thought you had it. - Would I bother with you scum if I did? 669 00:49:56,452 --> 00:49:59,788 Good point. If somewhat impolitely formulated. 670 00:49:59,955 --> 00:50:03,584 Just now she seemed to find you rather attractive. 671 00:50:03,834 --> 00:50:05,085 - Witches... - Witches... 672 00:50:05,711 --> 00:50:08,672 What is it that you're holding back? 673 00:50:08,923 --> 00:50:10,132 Julius. 674 00:50:12,718 --> 00:50:14,553 Oh, many things. 675 00:50:14,803 --> 00:50:19,058 Mainly how lonely and empty I've been since Konstanzia left. 676 00:50:20,184 --> 00:50:22,978 I tell everyone how happy I am she's gone 677 00:50:23,229 --> 00:50:25,898 and that I need my freedom, but it's a lie. 678 00:50:26,732 --> 00:50:29,068 I still love her. Just look... 679 00:50:29,318 --> 00:50:32,112 Isn't she beautiful? My queen. 680 00:50:32,905 --> 00:50:34,406 My sunshine. 681 00:50:35,366 --> 00:50:39,119 Cease this sentimental drivel! I want to know right away... 682 00:50:39,370 --> 00:50:42,581 How could we have drifted apart? It was all my fault. 683 00:50:42,748 --> 00:50:45,876 I worked too much and spent too little time with her. 684 00:50:46,043 --> 00:50:48,337 - Now my life has come apart. - Ah? 685 00:50:49,922 --> 00:50:53,467 I drink, I've let myself go, I gambled away my fortune. 686 00:50:53,717 --> 00:50:58,639 - What is this claptrap you're talking? - The truth! Nothing but the truth. 687 00:50:58,806 --> 00:51:02,560 The only things holding me together are Charles and Hui Buh. 688 00:51:02,726 --> 00:51:04,562 Is that true, Julius? 689 00:51:05,521 --> 00:51:07,815 Yes, of course. 690 00:51:09,275 --> 00:51:11,193 You're a pest. 691 00:51:11,443 --> 00:51:15,864 And an absolutely pathetic ghost. But you're my best friend. 692 00:51:16,115 --> 00:51:19,994 And without you I would have left Burgeck years ago. 693 00:51:20,160 --> 00:51:21,912 You're so right. 694 00:51:22,079 --> 00:51:24,999 I'm the biggest loser in the phantom world. 695 00:51:25,249 --> 00:51:27,918 But you have always stuck by me. 696 00:51:28,168 --> 00:51:33,507 You're my best friend, and I am proud to haunt pathetically in your presence. 697 00:51:33,674 --> 00:51:37,011 - Come here, you old ghost, you. - Yes. 698 00:51:37,261 --> 00:51:39,263 Shut up, the pair of you! 699 00:51:39,513 --> 00:51:41,890 And you, McSpo0k! 700 00:51:42,141 --> 00:51:43,934 Where is the Necronomicon? 701 00:51:44,602 --> 00:51:46,645 Oh. Oh, that's here. 702 00:51:46,895 --> 00:51:51,400 I took it from Ophelia and have been hiding it in my armor the whole time. 703 00:51:54,528 --> 00:51:58,657 Why couldn't you just tell me that right away? 704 00:51:58,824 --> 00:52:01,619 You... You... You did what? 705 00:52:02,244 --> 00:52:04,121 I thought it was a good idea. 706 00:52:04,663 --> 00:52:08,167 - Quite the contrary. - Take them to the dungeons! 707 00:52:08,417 --> 00:52:09,627 Come on! 708 00:52:09,877 --> 00:52:11,670 No! Oh! 709 00:52:11,837 --> 00:52:15,424 I could kill you, but I can't even do that! 710 00:52:15,674 --> 00:52:16,925 Yes! 711 00:52:17,092 --> 00:52:21,972 Erla, my evil one. At last. I was expecting that loser of a ghost. 712 00:52:23,098 --> 00:52:26,810 - Julius, I can explain everything. - Save your breath. 713 00:52:26,977 --> 00:52:28,812 I get it. Okay. 714 00:52:29,480 --> 00:52:32,941 - On the count of three? - Okay. One last time. Three. 715 00:52:34,109 --> 00:52:36,403 - Are you still mad? - I'm not mad. 716 00:52:37,029 --> 00:52:38,530 Head! 717 00:52:40,908 --> 00:52:43,202 - I'm furious! - Oh, really? 718 00:52:44,828 --> 00:52:48,165 Come on! I'll make up for it, Julius. Quick! 719 00:52:48,415 --> 00:52:50,125 Get on! 720 00:52:50,376 --> 00:52:51,960 Come on! 721 00:52:52,211 --> 00:52:54,004 - Darn! - Stop! 722 00:52:54,254 --> 00:52:55,464 Hold on! 723 00:52:57,424 --> 00:52:58,967 Hui Buh! 724 00:53:05,349 --> 00:53:08,310 We certainly showed them. 725 00:53:08,560 --> 00:53:10,896 - We're a great team! - Team? 726 00:53:11,063 --> 00:53:12,564 We... 727 00:53:13,899 --> 00:53:17,528 What kind of... What kind of team are we? 728 00:53:20,030 --> 00:53:21,532 You lied to us! 729 00:53:21,782 --> 00:53:25,077 It's your fault evil Erla has the Necronomicon 730 00:53:25,244 --> 00:53:27,955 and will rob life energy from good witches! 731 00:53:28,122 --> 00:53:32,376 - But we'll save them all. Together! - Together? 732 00:53:32,543 --> 00:53:35,087 You didn't care about Ophelia, Maria or me! 733 00:53:35,713 --> 00:53:38,924 - I just wanted... - Yes, you wanted to be spooky. 734 00:53:39,091 --> 00:53:42,302 - Shall I tell you what you really were? - No. 735 00:53:43,053 --> 00:53:44,263 Stupid! 736 00:53:44,430 --> 00:53:45,806 Selfish! 737 00:53:45,973 --> 00:53:46,974 Irresponsible! 738 00:53:47,224 --> 00:53:50,102 And worst of all, you were a bad friend. 739 00:53:51,186 --> 00:53:53,605 This is how our teamwork will be now. 740 00:53:53,856 --> 00:53:57,192 I'll save Ophelia and Maria and you stay out of my way. 741 00:53:57,443 --> 00:54:00,946 I never want to see you again. You disappointment. 742 00:54:14,585 --> 00:54:17,463 You losers will never defeat Erla 743 00:54:17,713 --> 00:54:20,132 if you don't stick together. 744 00:54:20,299 --> 00:54:24,386 - Old Gingerbread. - I thought you wanted to leave the wood? 745 00:54:25,512 --> 00:54:27,556 Shut up and listen, blob-brain. 746 00:54:28,515 --> 00:54:31,518 I read something in this dumb-ass book. 747 00:54:31,685 --> 00:54:35,022 It says, "A friend in need is a friend indeed." 748 00:54:35,272 --> 00:54:37,524 And so I thought to myself, 749 00:54:37,691 --> 00:54:40,235 if I help out you couple of nobodies, 750 00:54:40,402 --> 00:54:42,821 there might be a whatchamacallit 751 00:54:43,071 --> 00:54:45,365 between us, a... 752 00:54:45,532 --> 00:54:48,535 bonding, you know? 753 00:54:48,702 --> 00:54:52,748 - And then we'll be real friends. - You see, Julius? 754 00:54:52,915 --> 00:54:55,167 "A friend in need is a friend indeed." 755 00:54:55,334 --> 00:54:57,836 Only you're the source of the need. 756 00:54:58,003 --> 00:55:01,590 - Right. - Don't walk out on us, dum-dum. 757 00:55:02,341 --> 00:55:06,428 We can only defeat Erla and save your friends if we work together. 758 00:55:06,678 --> 00:55:07,846 Or... 759 00:55:08,514 --> 00:55:11,475 do you want to leave them in the lurch? 760 00:55:11,725 --> 00:55:17,147 Besides the fact that Erla will cover the Earth in a cloak of darkness. 761 00:55:21,151 --> 00:55:23,570 Fine. We'll save them and get the book. 762 00:55:23,737 --> 00:55:26,949 After that, I'll leave Burgeck and start a new life. 763 00:55:27,658 --> 00:55:29,952 You can go plague someone else. 764 00:55:30,202 --> 00:55:33,205 That wasn't so hard, was it, you boneheads? 765 00:55:34,832 --> 00:55:37,376 Come on, let's go smash Erla. 766 00:55:37,543 --> 00:55:39,127 Smash, yeah. 767 00:55:46,718 --> 00:55:50,264 Here! This is my most hideous item of clothing. 768 00:55:57,271 --> 00:55:59,898 - I said it wouldn't work. - You were right. 769 00:56:00,148 --> 00:56:05,070 - The bad witches will rip you to shreds. - We need to be more optimistic. 770 00:56:06,280 --> 00:56:09,408 What if Erla asks him to perform a spell? 771 00:56:09,575 --> 00:56:12,828 - You thought of that, wise guy? - That's easy! 772 00:56:12,995 --> 00:56:15,706 We do something similar in our spook show. 773 00:56:15,873 --> 00:56:17,708 Cast a spell, Julius. 774 00:56:19,209 --> 00:56:20,252 Go on! 775 00:56:30,470 --> 00:56:34,474 If you leave out the "hoo hoo" junk, it just might work. Hang on. 776 00:56:36,560 --> 00:56:39,104 This here might help. 777 00:56:41,565 --> 00:56:43,358 It's my last one. 778 00:56:43,609 --> 00:56:45,110 What is it? 779 00:56:45,360 --> 00:56:46,862 Is it a... 780 00:56:47,863 --> 00:56:50,657 - A magic cookie? - Go on, down the hatch. 781 00:57:02,669 --> 00:57:03,962 Tastes nasty. 782 00:57:04,212 --> 00:57:07,799 That's because it's made mainly from bat poop. 783 00:57:09,468 --> 00:57:12,679 - But I added a little cinnamon. - Thanks for that. 784 00:57:12,846 --> 00:57:15,557 Bat poop harbors great power. 785 00:57:16,058 --> 00:57:18,769 No, the whole cookie. And chew it well. 786 00:57:18,936 --> 00:57:20,979 Or the magic won't work. 787 00:57:22,105 --> 00:57:24,983 Witchcraft is for connoisseurs. 788 00:57:39,164 --> 00:57:43,126 That's the nastiest thing I've ever eaten in my entire life. 789 00:57:43,377 --> 00:57:45,212 - What? - That's... 790 00:57:50,133 --> 00:57:53,387 I hope for your sake the magic is pretty darn good. 791 00:57:54,638 --> 00:57:56,139 Peppermint? 792 00:57:59,685 --> 00:58:01,436 I think it's beginning. 793 00:58:03,146 --> 00:58:04,690 I'd say so. 794 00:58:07,901 --> 00:58:09,820 - Well, that's... - Incredible. 795 00:58:10,070 --> 00:58:11,947 Incredibly ugly. 796 00:58:16,201 --> 00:58:17,703 May I? 797 00:58:18,829 --> 00:58:21,957 - I like you much better that way. - Oh yeah? 798 00:58:22,207 --> 00:58:23,834 Yes. But now, hurry. 799 00:58:24,459 --> 00:58:28,296 The magic usually holds a few hours, but the cookie was stale. 800 00:58:28,547 --> 00:58:31,383 - So you never know. - Yes, so it would seem. 801 00:58:31,633 --> 00:58:33,760 Now don't make a fuss, princess. 802 00:58:33,927 --> 00:58:36,013 - Here. - Fantastic. 803 00:58:36,179 --> 00:58:39,725 Let's go. We'll discuss the details on the way. 804 00:58:39,891 --> 00:58:43,854 So, we sneak inside, find the dungeon, free Ophelia and Maria. 805 00:58:44,021 --> 00:58:48,483 We use the element of surprise, grab the Necronomicon, and that's that. 806 00:58:49,693 --> 00:58:51,862 You're going to die. 807 00:58:52,112 --> 00:58:56,283 - And I'll keep watch out here. - Don't we have a Plan B? 808 00:58:56,450 --> 00:58:58,660 Plan B? Well... 809 00:58:59,244 --> 00:59:02,539 If I don't hear from you in an hour, I'll scram. 810 00:59:03,373 --> 00:59:07,419 - Well, here goes nothing. - That's what I'm afraid of. 811 00:59:12,674 --> 00:59:14,259 See you around. 812 00:59:27,314 --> 00:59:32,069 You dummies never seen a witch before? Stop eyeballing and let me in! 813 00:59:32,527 --> 00:59:35,906 Not bad! You could easily be Gingerbread's sister... 814 00:59:36,073 --> 00:59:38,867 Shh! These doors have more than just eyes. 815 00:59:40,994 --> 00:59:44,456 That you always have to complain to get something done! 816 00:59:45,123 --> 00:59:47,918 Skull of snake. 817 00:59:53,882 --> 00:59:57,844 - Ashes of corpse. - What's cooking? A magic potion? 818 00:59:58,011 --> 01:00:00,472 No, a four-course meal. 819 01:00:02,015 --> 01:00:05,811 Yes, a magic potion. Probably to access the Underworld. 820 01:00:06,061 --> 01:00:09,648 And what do they need all those little piggies for? 821 01:00:09,815 --> 01:00:11,316 No idea. 822 01:00:11,858 --> 01:00:13,068 Come on. 823 01:00:19,282 --> 01:00:22,661 Hobble a bit quicker, before that cookie wears off. 824 01:00:25,789 --> 01:00:27,791 We have a new guest. 825 01:00:28,041 --> 01:00:33,839 Sister, would you do us the honor of introducing yourself to us all? 826 01:00:34,005 --> 01:00:35,507 Who, m... 827 01:00:36,049 --> 01:00:38,969 - Who, me? - What is your name? 828 01:00:39,136 --> 01:00:42,430 - Honored sister witch. - My name... 829 01:00:42,597 --> 01:00:44,432 My name? 830 01:00:45,934 --> 01:00:46,977 My name. 831 01:00:48,603 --> 01:00:50,230 My name is... 832 01:00:51,523 --> 01:00:52,941 Thingy... 833 01:00:53,191 --> 01:00:55,986 - Majig. - Thingy Majig? 834 01:00:57,737 --> 01:00:59,698 Thingy Majig. 835 01:00:59,865 --> 01:01:03,160 It was my mother's idea. She was very forgetful. 836 01:01:04,494 --> 01:01:08,665 I have never heard of you before, Sister Thingy Majig. 837 01:01:08,915 --> 01:01:10,584 - Oh, well. - Come... 838 01:01:11,209 --> 01:01:13,128 forward. 839 01:01:17,674 --> 01:01:19,384 Come forward... 840 01:01:20,427 --> 01:01:22,053 Of course. 841 01:01:22,679 --> 01:01:23,680 Gladly. 842 01:01:36,151 --> 01:01:39,404 And now... make your offering. 843 01:01:40,989 --> 01:01:42,991 My offering. Of course. 844 01:01:47,537 --> 01:01:51,708 I did have it with me somewhere. My offering... 845 01:01:54,836 --> 01:01:57,339 - Now. - Well, you know, at my age... Ah! 846 01:01:58,256 --> 01:01:59,424 No. 847 01:02:00,550 --> 01:02:01,801 Here. 848 01:02:05,972 --> 01:02:07,933 Could take hours... 849 01:02:09,643 --> 01:02:11,519 A... 850 01:02:15,106 --> 01:02:17,567 salami-flavored candy stick. 851 01:02:18,193 --> 01:02:21,988 That will definitely open the door to Hell. Right? 852 01:02:22,239 --> 01:02:25,992 Salami flavor? That isn't mentioned in here. 853 01:02:35,502 --> 01:02:37,712 Have we overlooked something? 854 01:02:37,963 --> 01:02:41,341 Ah, chuck it in. It sounds good and it can't hurt. 855 01:02:45,595 --> 01:02:47,389 Chuck it in. 856 01:02:50,517 --> 01:02:53,311 There's... something... 857 01:02:53,561 --> 01:02:57,023 I don't like about you, Sister Thingy Majig. 858 01:02:57,274 --> 01:02:59,734 Let go of me, hamster brains! 859 01:03:00,277 --> 01:03:02,195 I have witches' rights! 860 01:03:02,445 --> 01:03:07,409 - You can't detain me here, poopfaces! - We found her lurking outside. 861 01:03:07,659 --> 01:03:12,038 - She was watching the castle. - Oh, if it isn't my old friend. 862 01:03:12,205 --> 01:03:16,334 The Gingerbread Witch. What were you doing out there? 863 01:03:16,501 --> 01:03:19,462 Farting around in the woods. What are you doing? 864 01:03:19,713 --> 01:03:23,967 - Smells like my shoe cupboard. - What is going on with you? 865 01:03:25,468 --> 01:03:28,388 Excuse me. Incontinence calls. 866 01:03:29,431 --> 01:03:32,100 I gotta go! To the little witches' room. 867 01:03:34,185 --> 01:03:36,521 Before I make a big mess here. 868 01:03:36,771 --> 01:03:40,567 - What are you doing here? - I could ask the same, hooded crow. 869 01:03:42,610 --> 01:03:45,822 - That was close. - It certainly was. 870 01:03:46,072 --> 01:03:49,659 - Let's find the dungeon. - Walk through the walls and check? 871 01:03:49,909 --> 01:03:53,455 These walls are spook-proof. I can't beat witchcraft. 872 01:03:53,621 --> 01:03:55,081 Where is Diandra? 873 01:03:55,332 --> 01:03:57,876 Tell me... How old are you? 874 01:03:58,126 --> 01:04:01,588 I expect you have a good few years left in you. 875 01:04:01,755 --> 01:04:05,925 - Four or five hundred, I'd say. - Never ask a lady her age. 876 01:04:06,176 --> 01:04:07,969 Go stuff yourself! 877 01:04:10,722 --> 01:04:13,183 Well, she wanted to go to Diandra. 878 01:04:14,601 --> 01:04:16,853 Take her to her and the others. 879 01:04:17,103 --> 01:04:20,982 That hideous hag. She's turned the good witches into pigs. 880 01:04:21,149 --> 01:04:24,819 Not so stupid. They don't pose a threat to her that way. 881 01:04:27,030 --> 01:04:29,741 Fetch Ophelia and her mother. 882 01:04:29,991 --> 01:04:31,826 We're nearly ready. 883 01:04:48,551 --> 01:04:50,428 - The door. - What about it'? 884 01:05:01,022 --> 01:05:03,566 Get the other prisoner. I'll wait here. 885 01:05:04,192 --> 01:05:06,319 There she is. 886 01:05:12,033 --> 01:05:15,954 I'll distract the guards. You go invisible and set them free. 887 01:05:16,621 --> 01:05:19,207 - And then? - Then I'll come back and... 888 01:05:19,457 --> 01:05:22,961 - We'll improvise. - That's my specialist area. 889 01:05:24,754 --> 01:05:27,132 - Hello? - Let's see how this works out. 890 01:05:27,382 --> 01:05:29,801 - Get away from the door! - Or what? 891 01:05:29,968 --> 01:05:33,221 - You'll do nothing until Erla says so. - That will be soon. 892 01:05:33,471 --> 01:05:34,556 - Ophelia! - Mom! 893 01:05:34,806 --> 01:05:37,517 - Ophelia! - Erla wants to see you both. 894 01:05:38,059 --> 01:05:39,727 - Mom! - Ophelia! 895 01:05:42,272 --> 01:05:44,899 - Are you okay? - I was worried about you. 896 01:05:46,985 --> 01:05:50,113 Get out. Erla doesn't like to be kept waiting. 897 01:05:52,407 --> 01:05:55,827 - We'll be fine. - Excuse me, ladies! 898 01:05:56,077 --> 01:05:58,663 I came to the cellar looking for wine. 899 01:05:58,913 --> 01:06:01,916 But all I've found is you two wrinkled grapes. 900 01:06:02,167 --> 01:06:04,669 How impudent. Get inside there! 901 01:06:04,919 --> 01:06:07,464 - Let's get him. - Do forgive me. 902 01:06:07,714 --> 01:06:09,090 After him! 903 01:06:13,136 --> 01:06:15,597 That was King Julius. We'll be fine now. 904 01:06:15,847 --> 01:06:19,100 - If he's here, then Hui Buh... - can't be far away! 905 01:06:19,350 --> 01:06:20,602 Hui Buh! 906 01:06:20,852 --> 01:06:24,522 - As always, you're in trouble. - I knew you'd help us. 907 01:06:24,772 --> 01:06:26,524 Super-naturally. 908 01:06:34,199 --> 01:06:35,283 Stop! 909 01:07:13,613 --> 01:07:15,615 - Thanks, Hui Buh. - I must say something. 910 01:07:15,782 --> 01:07:17,408 Before Julius returns. 911 01:07:17,659 --> 01:07:20,870 - What do you mean? - It's my fault Erla has the book. 912 01:07:21,538 --> 01:07:24,040 I took it while you were fetching Uwe. 913 01:07:24,207 --> 01:07:26,626 - What? - I only wanted to borrow it. 914 01:07:26,793 --> 01:07:29,254 But then Erla showed up, and... Well... 915 01:07:29,504 --> 01:07:33,716 - Stealing from your own niece. - I know. I've let everyone down. 916 01:07:33,883 --> 01:07:36,553 Just so I could be a spooky spook. 917 01:07:40,682 --> 01:07:44,978 I don't care whether you're spooky. You'll always be my favorite ghost. 918 01:07:46,104 --> 01:07:47,647 - Really? - Really. 919 01:07:47,897 --> 01:07:49,899 We have to get out of here! Quick! 920 01:07:50,567 --> 01:07:52,151 - Let's go! - Your Majesty? 921 01:07:52,944 --> 01:07:55,572 "Julius" will do. The guards are coming. 922 01:07:55,738 --> 01:07:58,408 - I don't know how much time we have. - None. 923 01:08:00,285 --> 01:08:03,496 Not one step further. We've got you now. 924 01:08:04,038 --> 01:08:07,041 - Can't you do some magic? - Without our wands? 925 01:08:07,208 --> 01:08:09,752 Hang on. Look up there! 926 01:08:20,555 --> 01:08:21,639 Charles! 927 01:08:21,889 --> 01:08:25,310 - You got my message then? - Bien sur, mon capitaine! 928 01:08:25,476 --> 01:08:29,480 - I 'ope I'm not too late? - Perfectly timed, as always. 929 01:08:29,731 --> 01:08:31,941 Non, non. It's just... 930 01:08:32,191 --> 01:08:36,696 Your Majesty, I know how much you sweat in that flight jacket. 931 01:08:37,947 --> 01:08:40,908 You forgot to take along any deodorant. 932 01:08:43,703 --> 01:08:46,914 Oh, that's very. That's really very... 933 01:08:47,165 --> 01:08:48,666 considerate of you. 934 01:08:49,876 --> 01:08:52,170 - Mon Dieu! - The gate to the Underworld! 935 01:08:54,130 --> 01:08:56,257 - We have to get out! - There's no time. 936 01:08:56,507 --> 01:08:58,885 - Let's get out of here! - Move, move! 937 01:08:59,677 --> 01:09:02,055 We're going to need this. 938 01:09:02,680 --> 01:09:03,681 Go! 939 01:09:19,656 --> 01:09:22,367 - Is there another exit? - None I know of. 940 01:09:32,210 --> 01:09:35,088 I have an idea. All of you have to die. 941 01:09:35,254 --> 01:09:39,634 - You become ghosts and turn invisible. - That's what we'll do. 942 01:09:40,843 --> 01:09:42,553 That was sarcasm, right? 943 01:09:45,139 --> 01:09:47,975 Invisible. Hui Buh, that's the right idea! 944 01:09:48,226 --> 01:09:50,436 The guards took my magic powder. 945 01:09:50,687 --> 01:09:54,691 I don't need powder. When I was small I did it with my wand. 946 01:09:54,857 --> 01:09:57,151 Wow. But that's pretty high level. 947 01:09:57,652 --> 01:10:00,154 - Wait, when was that? - Umm... 948 01:10:00,822 --> 01:10:04,575 - Remember when the kitchen blew up'? - What? That was you? 949 01:10:04,826 --> 01:10:06,661 - How often have i... - Ladies! 950 01:10:06,828 --> 01:10:08,871 We don't have time for this. 951 01:10:09,122 --> 01:10:12,792 - Where are the prisoners? - One moment, Erla. 952 01:10:15,086 --> 01:10:19,507 How can we be sure we will get our fair share of the life energy? 953 01:10:19,757 --> 01:10:23,344 Right, then. Ophelia, you make us all invisible. 954 01:10:23,594 --> 01:10:25,805 We three will get the pigs. And Hui Buh... 955 01:10:26,055 --> 01:10:29,142 - Grab the book as soon as we're gone. - Got it. 956 01:10:30,810 --> 01:10:32,437 Oui! 957 01:10:35,648 --> 01:10:38,943 After all, each one of us contributed an offering 958 01:10:39,110 --> 01:10:41,446 so we would get more years of life. 959 01:10:41,696 --> 01:10:43,781 How right you are. 960 01:10:44,407 --> 01:10:48,369 Whoever claimed that you can put your trust in me? 961 01:10:50,747 --> 01:10:53,958 You will each get what you deserve. 962 01:11:17,398 --> 01:11:19,358 - It works! - She did it! 963 01:11:35,625 --> 01:11:37,251 Uwe! Get away! 964 01:11:40,838 --> 01:11:42,256 Quiet. 965 01:11:48,971 --> 01:11:50,097 Oops. 966 01:11:50,348 --> 01:11:54,393 You're beginning to get on my nerves. So I'll keep this short. 967 01:11:54,560 --> 01:11:56,687 Hurl them into the cauldron! 968 01:12:01,275 --> 01:12:04,195 Come on, get moving. Come on! 969 01:12:05,279 --> 01:12:07,323 - Nice to see you again. - You. 970 01:12:07,949 --> 01:12:10,159 - You'll be first. - Ophelia! 971 01:12:10,409 --> 01:12:12,119 - No! - Stop! 972 01:12:13,663 --> 01:12:17,250 That is, if you care what happens to this old tome. 973 01:12:18,167 --> 01:12:22,380 - Biggest fan, what are you doing? - Makes you feel warm all over, huh? 974 01:12:22,547 --> 01:12:24,674 - Let my friends go! - What? 975 01:12:24,924 --> 01:12:28,219 - You don't dare! - You're probably right. 976 01:12:28,386 --> 01:12:31,806 But I'm very clumsy and I might drop it in the fire. 977 01:12:32,056 --> 01:12:35,226 I can confirm that. He 'as two left 'ands. 978 01:12:35,476 --> 01:12:39,230 Shut your trap, you! We're in negotiations here. 979 01:12:39,897 --> 01:12:43,609 First of all, you will give the book to me 980 01:12:44,068 --> 01:12:46,529 and then I will let your friends go. 981 01:12:46,696 --> 01:12:50,241 - Don't! She's lying! - With the book, she's unstoppable. 982 01:12:50,491 --> 01:12:55,538 Sounds like a great offer. I advise you to take it up, as my biggest fan. 983 01:12:55,788 --> 01:12:58,583 - Save your friends! - Now I should save them? 984 01:12:58,833 --> 01:13:02,461 I thought they were stopping me becoming the spookiest spook? 985 01:13:02,712 --> 01:13:05,923 But if I were to fling you into the flames, 986 01:13:06,173 --> 01:13:07,800 I'd be a real terror. 987 01:13:08,050 --> 01:13:09,635 Stop! All right! 988 01:13:09,886 --> 01:13:13,931 I'll perform a spell and turn you into the spookiest spook. 989 01:13:14,181 --> 01:13:17,602 Your biggest dream. Everything you ever wanted. 990 01:13:17,768 --> 01:13:21,731 - And my friends can go? - I swear, by the forces of darkness. 991 01:13:21,981 --> 01:13:25,818 Well, "by the forces of darkness" sounds trustworthy. 992 01:13:27,320 --> 01:13:29,196 - Agreed. - Oh! 993 01:13:29,447 --> 01:13:33,868 Give me the book! 994 01:13:34,118 --> 01:13:37,997 Gladly. But first I get my free spell. Now, listen... 995 01:13:42,126 --> 01:13:44,045 You can't be serious! 996 01:13:44,295 --> 01:13:48,674 - You bet your hide I am. - All right, then. I accept your spell. 997 01:13:48,925 --> 01:13:53,012 Much appreciated. Here, Erla. You can have this old tome. 998 01:13:56,474 --> 01:13:58,559 Clatu verata nectu! 999 01:14:01,812 --> 01:14:03,731 What's going on now? 1000 01:14:12,114 --> 01:14:14,659 What are you staring at? 1001 01:14:14,825 --> 01:14:16,369 Get them! 1002 01:14:18,537 --> 01:14:20,206 What's that? 1003 01:14:20,373 --> 01:14:25,628 - How did this happen? - All evil magic should turn good. 1004 01:14:25,878 --> 01:14:29,382 My free spell. It's what Ophelia would have asked for. 1005 01:14:29,548 --> 01:14:32,843 There's nothing I can do. It's valid. For all time. 1006 01:14:33,344 --> 01:14:36,263 Then you're nothing but wastepaper! 1007 01:14:36,889 --> 01:14:40,685 Congratulations. That's it for the "spookiest spook." 1008 01:14:40,851 --> 01:14:43,312 Now you're simply laughable. 1009 01:14:43,562 --> 01:14:48,025 I don't mind. My friends think I'm the funniest ghost in the world. 1010 01:14:48,275 --> 01:14:52,780 - What more could I want? - He's sacrificed his big dream for us. 1011 01:14:54,365 --> 01:14:58,077 Come on, sisters! This isn't over yet! 1012 01:14:59,161 --> 01:15:01,706 I was thinking the same thing. 1013 01:15:04,250 --> 01:15:06,293 That belongs to me. 1014 01:15:06,877 --> 01:15:08,379 My sister. 1015 01:15:10,881 --> 01:15:14,218 Erla's magic is over. You're the best, Hui Buh. 1016 01:15:25,646 --> 01:15:27,815 Well, nibble my nuts. 1017 01:15:35,156 --> 01:15:37,241 Here, little witch. Have this. 1018 01:15:37,408 --> 01:15:39,910 Conjure up all sorts of fun things. 1019 01:15:40,161 --> 01:15:42,038 - Hang on! - Thank you. 1020 01:15:42,580 --> 01:15:44,790 - I want a pink unicorn. - No! 1021 01:15:45,041 --> 01:15:46,542 Oh God! 1022 01:15:46,709 --> 01:15:51,130 So... i guess I'm not the only one who underestimated you. 1023 01:15:53,174 --> 01:15:57,011 - Friends again? - Who else would I nag? 1024 01:15:58,345 --> 01:16:00,139 Come here, you. 1025 01:16:00,598 --> 01:16:02,892 - To the dungeons with her. - Get up. 1026 01:16:03,059 --> 01:16:05,394 No! Get off! 1027 01:16:05,644 --> 01:16:07,980 Let go of me! 1028 01:16:08,147 --> 01:16:10,149 Get your filthy paws off me! No! 1029 01:16:10,316 --> 01:16:13,944 Well, if it isn't my two new best friends. 1030 01:16:14,111 --> 01:16:16,906 We were a bunch of lucky swine, weren't we? 1031 01:16:17,073 --> 01:16:20,493 I always knew I could count on these no-hopers. 1032 01:16:22,328 --> 01:16:25,998 All the good witches owe a debt of gratitude to you. 1033 01:16:26,165 --> 01:16:31,087 - What will happen to Erla? - She will receive her just punishment. 1034 01:16:31,962 --> 01:16:35,382 Your Majesty, we must go. I have coq au vin in the oven. 1035 01:16:35,549 --> 01:16:39,637 You're right, Charles. It's high time... Where's my... 1036 01:16:40,137 --> 01:16:41,806 Looking for this? 1037 01:16:43,432 --> 01:16:45,935 Thank you, old friend. So... 1038 01:16:48,479 --> 01:16:50,648 Right then, Your Highness. 1039 01:16:50,898 --> 01:16:55,152 - I hope you will visit us at Burgeck. - I won't miss that opportunity. 1040 01:17:00,783 --> 01:17:06,497 - What's the thing with his watch? - I have a plan, sis. Can you help me? 1041 01:17:10,334 --> 01:17:12,586 THE HAUNT OF THE FUNNIEST GHOST 1042 01:17:15,131 --> 01:17:19,093 Come on, everyone! Say "Squeeeal." Yes! 1043 01:17:19,343 --> 01:17:21,846 Bravo! And the next two. 1044 01:17:22,096 --> 01:17:24,140 Don't crowd. 1045 01:17:24,390 --> 01:17:27,685 - You all get a pic with the funny ghost! - Hey, Uwe! 1046 01:17:27,852 --> 01:17:30,437 Vite, Vite, mademoiselle! Get 'm the mature. 1047 01:17:31,188 --> 01:17:32,898 Bravo! And... 1048 01:17:33,899 --> 01:17:36,318 Hui Buh! 1049 01:17:36,569 --> 01:17:37,695 - Yes! - Bravo! 1050 01:17:37,862 --> 01:17:39,363 So, next. Go on. 1051 01:17:39,530 --> 01:17:42,616 Your Majesty, may I speak with you a moment? 1052 01:17:42,783 --> 01:17:44,702 But of course. 1053 01:17:45,202 --> 01:17:48,372 During our adventure together, I noticed something. 1054 01:17:48,539 --> 01:17:51,625 I... Of course, you're right. I'm not blind. 1055 01:17:53,002 --> 01:17:55,796 You're a beautiful woman, and I am... 1056 01:17:56,505 --> 01:17:58,048 Well, a king. 1057 01:17:58,299 --> 01:18:01,218 - Well, if I'm honest... - Please, say no more. 1058 01:18:01,468 --> 01:18:03,721 I truly feel very flattered. 1059 01:18:04,513 --> 01:18:09,226 And under different circumstances, I would not be averse, but... 1060 01:18:09,393 --> 01:18:11,520 my heart belongs to another. 1061 01:18:12,313 --> 01:18:14,023 I know that. 1062 01:18:14,565 --> 01:18:18,235 Everyone knows that, my old blueblooded pal. And... 1063 01:18:19,403 --> 01:18:21,280 she missed you too. 1064 01:18:25,576 --> 01:18:28,245 But... But... But... How... How... 1065 01:18:28,495 --> 01:18:31,540 It was Hui Buh's idea. I just called her. 1066 01:18:32,416 --> 01:18:34,668 Someone had to take the first step. 1067 01:18:44,637 --> 01:18:46,472 Jack! Jack! 1068 01:18:51,143 --> 01:18:52,353 - I'm so... - I'm so... 1069 01:18:53,854 --> 01:18:55,648 - I just wanted... - I just wanted... 1070 01:18:55,814 --> 01:18:57,816 - You first. - No, you. 1071 01:19:10,329 --> 01:19:12,331 How did you manage that? 1072 01:19:12,915 --> 01:19:15,376 - Some sort of trick, no doubt. - Yeah. 1073 01:19:15,542 --> 01:19:18,254 That's how we do things in this family. 1074 01:19:19,463 --> 01:19:21,674 Jack! Let's get this. 1075 01:19:27,721 --> 01:19:29,640 My queen! 1076 01:19:30,891 --> 01:19:33,060 - And, flash! - Hui Buh! 1077 01:19:56,375 --> 01:19:58,627 Was the camera running? 1078 01:19:58,794 --> 01:20:00,313 - Where are the witches? - Sacre' bleu! 1079 01:20:00,337 --> 01:20:01,839 Start again? 1080 01:20:02,006 --> 01:20:04,967 Sorry. "Sacré bleu" first. Keep it running. 1081 01:20:07,344 --> 01:20:09,930 - Sacre' bleu! - Where are the witches? 1082 01:20:12,182 --> 01:20:14,601 Isn't that truly horrifying? 1083 01:20:14,768 --> 01:20:17,438 - Sorry, I've lost my thread. - My mistake. 1084 01:20:17,604 --> 01:20:20,399 - Precisely. - Our spook show has something similar. 1085 01:20:20,566 --> 01:20:23,152 Can we set that up again? I'll stand here. 1086 01:20:25,029 --> 01:20:26,322 Spooking hell! 1087 01:20:27,531 --> 01:20:29,950 Hey, Julius, should we start over again? 1088 01:20:30,117 --> 01:20:33,537 I'm stuck in here. Can someone please help me out? 1089 01:20:34,788 --> 01:20:37,374 You don't know the way to Diandra's castle? 1090 01:20:37,750 --> 01:20:39,376 Is this some sort of dumb test? 1091 01:20:42,254 --> 01:20:44,590 I've fallen in love with myself. 1092 01:20:44,757 --> 01:20:48,552 - How is it possible? - I think Hui... ha-de-ha... 1093 01:20:50,804 --> 01:20:53,682 Your Majesty, I'm afraid we have to leave... 1094 01:20:53,849 --> 01:20:55,684 Sorry. I had a little... 1095 01:20:55,851 --> 01:20:59,396 My teeth developed a life of their own. Forgive me. 1096 01:21:01,732 --> 01:21:04,651 Does she have a weak spot? Any powerful friends? 1097 01:21:04,818 --> 01:21:07,154 - Powerful enemies. - Let's do that again. 1098 01:21:07,321 --> 01:21:08,906 I'm so strong, guys. 1099 01:21:09,073 --> 01:21:11,950 It's because of those Czech vegetables. 1100 01:21:16,372 --> 01:21:19,041 If Erla gets the Necroconicom... What's it called? 1101 01:21:20,376 --> 01:21:23,921 I... Oh! Grrr! Sorry. I apologize! 1102 01:21:24,088 --> 01:21:25,589 There it is! 1103 01:21:26,632 --> 01:21:28,384 Nibble my nuts! 1104 01:21:28,550 --> 01:21:31,345 Ni du-bi-du. Let's start again. 1105 01:21:33,389 --> 01:21:36,016 I included a little Kazachok. 1106 01:21:46,110 --> 01:21:47,986 I didn't know what to do. 1107 01:21:48,153 --> 01:21:50,155 I need a spine massage. 1108 01:21:50,322 --> 01:21:51,698 Okay. 1109 01:21:56,829 --> 01:22:01,083 Everyone gets a photo with the funny ghost! 1110 01:22:01,542 --> 01:22:05,045 How does it work again? I 'ate this technology! 1111 01:22:09,591 --> 01:22:11,093 Bravo! 1112 01:22:18,684 --> 01:22:20,269 And? How was I'? 1113 01:28:12,829 --> 01:28:15,373 No Limits Media 2022 Subtitles: Heather Kimber et al.