1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,342 --> 00:00:53,471 Alussa ei ole mitään. 4 00:00:56,223 --> 00:01:01,145 Ei ole olemassa käsitettä robotista, 5 00:01:01,228 --> 00:01:03,856 joka mönkisi toisen maailman pintaa pitkin. 6 00:01:08,611 --> 00:01:12,656 Sitten vähitellen sitä alkaa ajatella. 7 00:01:13,657 --> 00:01:17,244 Sitä alkaa toimia. Rakentaa. 8 00:01:20,331 --> 00:01:22,708 Ja ne koneet heräävät eloon. 9 00:01:36,180 --> 00:01:42,144 VUONNA 2003 SISARROBOTIT OPPORTUNITY JA SPIRIT LÄHETETTIIN MARSIIN. 10 00:01:43,896 --> 00:01:48,025 NIIDEN ODOTETTIIN SELVIÄVÄN 90 PÄIVÄÄ. 11 00:02:13,884 --> 00:02:17,763 Monet sanoivat: "Ne ovat vain robotteja." 12 00:02:19,557 --> 00:02:22,268 Mutta kun ne käynnistettiin ensi kerran, 13 00:02:22,351 --> 00:02:26,438 ne olivat paljon enemmän kuin vain robotteja toisella planeetalla. 14 00:02:38,075 --> 00:02:39,910 OPPORTUNITY - VAARAKAMERA JÄRJESTELMÄT TOIMIVAT - LÄMPÖTILA -40 °C 15 00:02:39,994 --> 00:02:41,203 SAAPUU... 16 00:02:41,287 --> 00:02:44,248 HERÄTYSLAULU. SOITETAAN... 17 00:02:44,331 --> 00:02:49,086 NASA: HUOMENTA, OPPORTUNITY. AIKA HERÄTÄ! 18 00:03:20,326 --> 00:03:24,496 Päästyään Marsiin mönkijä elää omaa elämäänsä. 19 00:03:25,247 --> 00:03:27,666 Sen suonissa virtaa energiaa. 20 00:03:28,918 --> 00:03:31,629 Se tarvitsee rakkautta. 21 00:03:35,090 --> 00:03:37,927 Yritämme siis pitää sen mahdollisimman turvassa. 22 00:03:40,262 --> 00:03:43,724 Mutta joskus se toimii oman päänsä mukaan. 23 00:03:44,058 --> 00:03:49,980 OPPY: AJO KESKEYTETTY. VAARA HAVAITTU. 24 00:03:50,981 --> 00:03:55,903 NASA: ON TURVALLISTA JATKAA. 25 00:03:56,111 --> 00:04:00,699 SE ON VAIN OMA VARJOSI. 26 00:04:09,249 --> 00:04:11,627 Se on vain robotti. 27 00:04:12,920 --> 00:04:17,049 Mutta olemme sen kanssa uskomattomalla seikkailulla. 28 00:04:18,092 --> 00:04:20,552 Ja siitä tulee perheenjäsen. 29 00:05:37,755 --> 00:05:41,300 KOMENTOKESKUS - NASAN MARS-OHJELMA 30 00:05:43,427 --> 00:05:44,553 JENNIFER TROSPER - HANKEPÄÄLLIKKÖ 31 00:05:44,636 --> 00:05:47,056 Taidamme kaikki pohtia 32 00:05:47,973 --> 00:05:50,059 katsellessamme yötaivaalle, 33 00:05:51,977 --> 00:05:55,314 että olemmeko yksin tässä universumissa. 34 00:05:57,524 --> 00:06:02,029 Sen ymmärtäminen on yksi suurimmista mysteereistämme. 35 00:06:05,032 --> 00:06:06,408 Vuosisatojen ajan 36 00:06:07,159 --> 00:06:12,831 Mars on ollut arvoituksellinen pieni punainen piste taivaalla. 37 00:06:12,915 --> 00:06:14,958 ROB MANNING - JOHTAVA JÄRJESTELMÄINSINÖÖRI 38 00:06:15,334 --> 00:06:18,253 Se elähdytti miljoonien ihmisten mielikuvitusta. 39 00:06:21,465 --> 00:06:24,176 Mitä tuossa kaukaisessa maassa tapahtuu? 40 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 Mars-ohjelman yleistavoite 41 00:06:31,683 --> 00:06:35,729 on ollut selvittää, onko Marsissa ollut koskaan elämää. 42 00:06:36,355 --> 00:06:38,816 Etenkin Mars-hankkeiden alkuaikoina... 43 00:06:38,899 --> 00:06:39,900 ASHLEY STROUPE - MÖNKIJÄNKULJETTAJA 44 00:06:39,983 --> 00:06:41,652 ...me keskityimme veteen. 45 00:06:42,986 --> 00:06:46,949 Ainakin Maassa veden luota löytyy 46 00:06:49,243 --> 00:06:50,619 aina myös elämää. 47 00:06:57,459 --> 00:07:01,713 Kysymys siis kuuluu: "Onko Marsissa ollut vettä? 48 00:07:02,339 --> 00:07:04,216 "Minkälaista vettä? 49 00:07:04,758 --> 00:07:07,719 "Olisiko se voinut auttaa pitämään yllä elämää?" 50 00:07:12,224 --> 00:07:14,977 70-luvun puolivälin kaksi Viking-hanketta 51 00:07:15,060 --> 00:07:18,147 olivat sen ajan tutkimuksen malliesimerkkejä. 52 00:07:18,897 --> 00:07:21,984 NASA lähetti kaksi kiertolaista ja kaksi laskeutujaa. 53 00:07:22,568 --> 00:07:25,737 Ne antoivat meille täysin uuden näkökulman Marsiin. 54 00:07:37,166 --> 00:07:38,876 Tuo on hyvä. 55 00:07:46,592 --> 00:07:48,760 STEVE SQUYRES - PÄÄTUTKIJA 56 00:07:48,844 --> 00:07:50,929 On hassua liittää väkeviä muistoja 57 00:07:51,013 --> 00:07:53,724 40 vuotta vanhoihin kuviin. 58 00:07:55,309 --> 00:07:56,268 Mutta teen niin. 59 00:07:57,311 --> 00:07:59,521 Muistan, kun näin sen ensi kerran. 60 00:08:03,859 --> 00:08:06,361 Viking-hankkeen aikaan 61 00:08:06,820 --> 00:08:09,198 olin hakkua heiluttava geologi. 62 00:08:09,281 --> 00:08:12,951 Tein geologian kenttätyötä. 63 00:08:14,369 --> 00:08:15,871 Se on kiehtovaa tiedettä, 64 00:08:16,914 --> 00:08:19,666 mutta petyin siihen, 65 00:08:20,292 --> 00:08:23,086 ettei uusia paikkoja ollut löydettäväksi. 66 00:08:25,839 --> 00:08:29,927 Sitten aloin työskennellä Viking-kiertolaisten kuvien parissa. 67 00:08:30,719 --> 00:08:34,264 Katsoin niiden kuvien avulla Marsiin 68 00:08:36,016 --> 00:08:38,894 enkä tiennyt yhtään, mitä kuvissa oli. 69 00:08:38,977 --> 00:08:41,188 Mutta kukaan ei tiennyt. 70 00:08:44,233 --> 00:08:47,027 Näimme sinne ensi kerran. 71 00:08:49,071 --> 00:08:51,907 Silloin tiesin haluavani tehdä avaruustutkimusta. 72 00:08:53,909 --> 00:08:57,037 Kahden Viking-kiertolaisen välittämä näky 73 00:08:57,120 --> 00:08:59,248 sai ajattelemaan: "Onpa outoa. 74 00:08:59,831 --> 00:09:02,876 "Nuo voivat olla merkkejä veden virtaamisesta. 75 00:09:04,419 --> 00:09:08,840 "Oliko Mars joskus vihreä maailma, jossa oli elämää ja sinisiä meriä?" 76 00:09:12,552 --> 00:09:16,932 Menisimme sinne itse, jos voisimme. Mutta emme voi. 77 00:09:18,350 --> 00:09:21,311 Koulutettuna geologina tiesin, 78 00:09:21,436 --> 00:09:25,482 että jos saisimme Marsin pinnalle mönkijän, 79 00:09:25,565 --> 00:09:27,901 joka voisi liikkua, matkata 80 00:09:27,985 --> 00:09:30,737 ja tutkia kiviä lähempää, 81 00:09:30,821 --> 00:09:34,408 Marsin menneisyys voisi selvitä. 82 00:09:38,704 --> 00:09:41,456 80-luvun puolivälistä lähtien 83 00:09:41,540 --> 00:09:44,876 kirjoitin kymmenen vuoden ajan esityksiä NASAlle. 84 00:09:44,960 --> 00:09:46,795 Mutta ne kaikki hylättiin. 85 00:09:49,214 --> 00:09:51,466 Oli siis ikävä kyllä mahdollista, 86 00:09:51,550 --> 00:09:54,594 että olin tuhlannut urastani vuosikymmenen 87 00:09:54,678 --> 00:09:56,179 tuloksetta. 88 00:09:58,265 --> 00:10:01,560 Sitten keräsimme tiimin kokoon JPL:llä. 89 00:10:01,643 --> 00:10:05,397 Voisimmeko oikeasti lähettää Steve Squyresin kaavaileman mönkijän 90 00:10:06,231 --> 00:10:10,110 ja käyttää suunnittelemaamme laskeutumisjärjestelmää? 91 00:10:10,777 --> 00:10:12,279 LASKEUTUJAN MALLI 92 00:10:12,362 --> 00:10:16,992 Teimme siis ehdotuksen ja esittelimme sen NASAlle. 93 00:10:18,618 --> 00:10:21,330 Saimme viimein puhelinsoiton, 94 00:10:22,748 --> 00:10:24,791 joka toteutti unelmamme. 95 00:10:24,875 --> 00:10:28,670 Olen hyvin iloinen voidessamme julistaa 96 00:10:28,754 --> 00:10:31,381 palaavamme Marsiin, ja tällä kertaa joukolla. 97 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 HRA SCOTT HUBBARD MARS-OHJELMAN JOHTAJA, NASAN PÄÄMAJA 98 00:10:32,549 --> 00:10:35,177 Kaksosilla. Marsin kaksosmönkijöillä. 99 00:10:36,428 --> 00:10:39,181 Annoimme niille nimet Spirit ja Opportunity. 100 00:10:40,015 --> 00:10:43,060 Kymmenen vuoden ehdotukset 101 00:10:43,143 --> 00:10:46,730 tuottivat lopulta tuloksen, josta olin unelmoinut. 102 00:10:48,106 --> 00:10:52,361 Jos olisin tuolloin tiennyt, 103 00:10:52,444 --> 00:10:56,073 miten vaivalloinen taival 104 00:10:56,156 --> 00:10:58,367 Marsin pinnalle pääsemisestä tulisi, 105 00:10:58,450 --> 00:11:00,744 en ehkä olisi ollut yhtä riemuissani. 106 00:11:06,416 --> 00:11:09,044 Olkaa hyvä ja istuutukaa, niin aloitetaan. 107 00:11:09,127 --> 00:11:10,128 MARS-KULKIJAN JÄRJESTELMÄN ARVIOINTI 108 00:11:10,212 --> 00:11:12,589 No niin. Olen projekti-insinööri. 109 00:11:12,672 --> 00:11:15,634 Varmistan, että kaikki pelaa yksiin 110 00:11:15,717 --> 00:11:17,844 lennon ja tehtävän järjestelmien välillä. 111 00:11:17,928 --> 00:11:20,430 Kertaan laukaisun, matkan ja laskeutumisen... 112 00:11:20,514 --> 00:11:23,600 Tarkoituksemme oli rakentaa 113 00:11:23,683 --> 00:11:27,562 kaksi itsenäistä aurinkoenergialla toimivaa mönkijää, 114 00:11:28,063 --> 00:11:31,733 jotka selviytyisivät kolme kuukautta Marsissa. 115 00:11:33,360 --> 00:11:36,947 Toivoimme todella, että ainakin toinen niistä toimisi. 116 00:11:38,156 --> 00:11:43,453 Tiesimme, että oli vaarana myöhästyä laukaisupäivämäärästä. 117 00:11:44,913 --> 00:11:47,249 Mars-hankkeen aikataulu 118 00:11:47,332 --> 00:11:50,335 riippuu planeettojen sijainnista. 119 00:11:50,419 --> 00:11:52,879 Jos laukaisuikkuna menee ohi, 120 00:11:52,963 --> 00:11:56,508 seuraava tulee 26 kuukauden päästä. 121 00:11:56,633 --> 00:11:58,468 MAA - MARS 122 00:11:58,552 --> 00:12:03,181 Siinä ajassa ei ehdi suunnitella, kehittää ja testata kahta mönkijää, 123 00:12:03,265 --> 00:12:05,016 ja laittaa niitä raketteihin. 124 00:12:06,476 --> 00:12:09,396 Tiimillä on suunnattomat paineet. 125 00:12:10,021 --> 00:12:12,566 Meidän piti saada kokoon upea tiimi... 126 00:12:12,649 --> 00:12:13,483 2 VUOTTA LAUKAISUUN 127 00:12:13,567 --> 00:12:15,819 ...joka työskentelisi kellon ympäri. 128 00:12:19,448 --> 00:12:21,741 Pidin pienestä pitäen Star Trekistä. 129 00:12:22,909 --> 00:12:24,786 Halusin olla Geordi La Forge. 130 00:12:24,870 --> 00:12:26,496 Konehuone, tässä La Forge. 131 00:12:26,580 --> 00:12:29,207 Sammuttakaa virta kaikista siirtimistä. Olen tulossa. 132 00:12:29,291 --> 00:12:30,959 En tiedä, mitä se työ oli. 133 00:12:31,042 --> 00:12:34,504 Tiesin sanan "insinööri", mutta en työn merkitystä. 134 00:12:34,671 --> 00:12:38,508 Tiesin vain haluavani korjata asioita. 135 00:12:41,219 --> 00:12:45,599 Spiritin ja Opportunityn rakentaminen alkoi valkotaululta. 136 00:12:47,767 --> 00:12:50,729 "Tehtävä kestää 90 päivää. 137 00:12:50,812 --> 00:12:53,815 "Haluamme löytää todisteita vedestä. 138 00:12:53,899 --> 00:12:56,109 "Mitä siihen tarvitaan?" 139 00:12:56,193 --> 00:12:59,154 Sitten insinööritiimin 140 00:12:59,237 --> 00:13:02,657 oli herätettävä se mönkijä henkiin. 141 00:13:06,203 --> 00:13:07,913 Se oli ensimmäinen hankkeeni. 142 00:13:08,997 --> 00:13:11,500 Se oli hyvin jännittävää. 143 00:13:11,583 --> 00:13:14,419 Kukaan ei ollut tehnyt samaa aiemmin. 144 00:13:14,503 --> 00:13:16,296 Minä vartuin Ghanassa. 145 00:13:16,379 --> 00:13:19,299 Lapsena radio kiehtoi minua. 146 00:13:20,175 --> 00:13:24,012 Olin utelias. "Onko radion sisällä ihmisiä?" 147 00:13:24,596 --> 00:13:27,933 Kerran avasin radion ja petyin, kun ihmisiä ei ollut. 148 00:13:28,016 --> 00:13:28,850 ASHITEY TREBI-OLLENNU ROBOTIIKKAINSINÖÖRI 149 00:13:28,934 --> 00:13:31,520 Niin tekniikka alkoi kiehtoa minua. 150 00:13:33,021 --> 00:13:34,731 Mönkijän suunnittelussa 151 00:13:36,399 --> 00:13:40,779 päätimme tarkoituksella tehdä ominaisuuksista ihmismäisiä. 152 00:13:44,908 --> 00:13:47,327 Kenttätyössä geologi 153 00:13:47,410 --> 00:13:51,540 yleensä ottaa kiven, rikkoo sen ja katsoo sen sisälle. 154 00:13:52,374 --> 00:13:55,043 Robotti tarvitsi siis käsivarren, 155 00:13:55,585 --> 00:13:58,630 jossa olisi useita välineitä mittauksiin 156 00:13:58,713 --> 00:14:02,509 ja mikroskooppikuvaukseen. Niin kuin linkkuveitsessä. 157 00:14:07,973 --> 00:14:10,517 Mönkijän kameroiden resoluutio 158 00:14:10,600 --> 00:14:13,311 vastasi täysin ihmisen näöntarkkuutta. 159 00:14:15,146 --> 00:14:19,025 Yhtäkkiä ne alkoivat muistuttaa silmämunia. 160 00:14:21,778 --> 00:14:24,614 Ja mönkijän korkeus oli 157 cm. 161 00:14:24,698 --> 00:14:27,158 Se on ihmisen keskipituus. 162 00:14:30,245 --> 00:14:33,707 Mönkijän ajaessa ja ottaessa kuvia tuntui, 163 00:14:33,790 --> 00:14:36,793 kuin pinnalla olisi kävellyt ihminen. 164 00:14:39,921 --> 00:14:41,840 Sehän on vain paketti johtoja. 165 00:14:44,050 --> 00:14:47,971 Mutta siitä tulikin söpön näköinen robotti... 166 00:14:48,054 --> 00:14:48,930 DOUG ELLISON - KAMERAINSINÖÖRI 167 00:14:49,014 --> 00:14:50,307 ...jolla oli kasvot. 168 00:14:52,642 --> 00:14:55,562 Meillä oli upeita tieteellisiä välineitä. 169 00:14:56,730 --> 00:14:59,691 Kun ne kaikki laittoi mönkijään, 170 00:14:59,774 --> 00:15:01,109 sen koko kasvoi. 171 00:15:01,192 --> 00:15:03,028 18 KUUKAUTTA LAUKAISUUN 172 00:15:03,111 --> 00:15:06,656 Siitä tulisi ongelma Marsiin laskeutuessa. 173 00:15:06,740 --> 00:15:09,326 Yritän löytää ratkaisun 174 00:15:09,409 --> 00:15:12,912 kiinnittämällä kuusi lyhyttä kumiköyttä kaasutyynyihin. 175 00:15:12,996 --> 00:15:17,751 Haaste on siinä, että tapoja on useita. 176 00:15:17,834 --> 00:15:22,213 Emme tiedä, mikä niistä on paras. Ja saamme vain yhden tilaisuuden. 177 00:15:22,297 --> 00:15:26,259 Laskeutumisjärjestelmässä oli isot täyttyvät kaasutyynyt, 178 00:15:26,968 --> 00:15:29,888 joiden avulla mönkijä pomppisi pintaa pitkin. 179 00:15:30,930 --> 00:15:33,099 Heti aluksi suurin ongelma 180 00:15:33,183 --> 00:15:37,646 oli yrittää laskea mönkijöiden painoa. 181 00:15:37,729 --> 00:15:40,815 Kestäisivätkö kaasutyynyt niiden painon? 182 00:15:43,151 --> 00:15:44,736 Aloimme tehdä kokeita. 183 00:15:44,819 --> 00:15:46,738 -Mitä... -Huippua. 184 00:15:46,821 --> 00:15:49,282 -Ei ongelmaa. -Hyvä kivi. 185 00:15:49,366 --> 00:15:50,867 -Niin. -Pidän tästä kivestä. 186 00:15:50,950 --> 00:15:51,910 Kyllä. 187 00:15:51,993 --> 00:15:54,037 Kokeilimme siis kaasutyynyjä 188 00:15:54,120 --> 00:15:57,290 sen tyylisten kivien kanssa, joita Marsissa olisi. 189 00:15:57,374 --> 00:15:59,084 Ensimmäinen pudotus. 190 00:16:01,086 --> 00:16:04,047 Kaasutyynyihin tuli isoja reikiä. 191 00:16:04,130 --> 00:16:08,385 Kivet repivät ne. Ajattelimme: "Ei hyvä. 192 00:16:08,468 --> 00:16:09,719 "Ei ollenkaan hyvä." 193 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 Laskuvarjot olivat toinen tarina. 194 00:16:13,056 --> 00:16:14,057 1 VUOSI LAUKAISUUN 195 00:16:14,140 --> 00:16:16,184 Kolme, kaksi, yksi. 196 00:16:16,267 --> 00:16:19,896 Teimme kokeita ison, raketin muotoisen kuorman kanssa. 197 00:16:19,979 --> 00:16:22,816 Pudotimme sen helikopterista. 198 00:16:22,899 --> 00:16:26,778 Ensimmäinen laskuvarjo repeytyi riekaleiksi. 199 00:16:29,572 --> 00:16:30,782 Toinen 200 00:16:33,410 --> 00:16:34,744 repeytyi riekaleiksi. 201 00:16:36,413 --> 00:16:39,582 Tajusimme, ettei meillä ollut toimivaa laskuvarjoa. 202 00:16:39,666 --> 00:16:42,627 Ikävä kyllä tuo äsken räjähtänyt 203 00:16:42,711 --> 00:16:45,839 varjo oli se, jonka aioimme viedä Marsiin. 204 00:16:45,922 --> 00:16:47,006 Menen asiaan. 205 00:16:47,090 --> 00:16:49,384 Te olette hyvin vakavissa ongelmissa. 206 00:16:49,467 --> 00:16:51,636 Mikä osa tästä motivoi? 207 00:16:52,178 --> 00:16:53,596 Mikä huolettaa? 208 00:16:53,680 --> 00:16:57,183 He ovat kertoneet minulle uhista. 209 00:16:57,267 --> 00:16:59,436 Kokosin ne listaksi. 210 00:16:59,519 --> 00:17:02,939 Siinä on kaikki, joka voisi mennä pieleen. 211 00:17:03,022 --> 00:17:04,649 Ymmärrän huolesi. 212 00:17:04,733 --> 00:17:09,529 Mielessään sitä tietää: "Tämä on miljardiluokan kansallisvara. 213 00:17:09,612 --> 00:17:12,031 "Tästä voi tulla täysi katastrofi." 214 00:17:13,908 --> 00:17:16,911 10 KUUKAUTTA LAUKAISUUN 215 00:17:20,415 --> 00:17:21,583 Valmiina ollaan. 216 00:17:21,666 --> 00:17:22,500 TÄRINÄKOE 217 00:17:22,584 --> 00:17:23,710 Tästä lähtee. 218 00:17:23,793 --> 00:17:27,464 SPIRITIN TESTAUS 219 00:17:33,219 --> 00:17:36,014 Rakensimme Spiritin ja Opportunityn 220 00:17:36,097 --> 00:17:39,058 aikomuksenamme tehdä niistä identtiset. 221 00:17:40,852 --> 00:17:45,023 Juttu alkoikin niin, mutta eroja syntyi nopeasti. 222 00:17:49,235 --> 00:17:50,820 TÄYSI TEHO 223 00:17:51,780 --> 00:17:52,989 Kaikki kunnossa. 224 00:17:53,072 --> 00:17:55,533 Kokoamisen ja testauksen ajan 225 00:17:55,617 --> 00:17:59,454 Spirit joutui aina ensin kokeeseen. Eikä se läpäissyt niitä. 226 00:17:59,537 --> 00:18:01,998 -Varo. Kerran. -Holkki meni rikki. 227 00:18:02,624 --> 00:18:03,875 Menikö holkki rikki? 228 00:18:03,958 --> 00:18:05,376 Katso kannelle. 229 00:18:06,586 --> 00:18:09,088 Ja sitten tuli Opportunity. 230 00:18:09,172 --> 00:18:10,256 OPPORTUNITYN TESTAUS - SPIRITIN TESTAUS 231 00:18:10,340 --> 00:18:11,424 Onko jo hauskaa? 232 00:18:11,508 --> 00:18:12,383 OPPORTUNITYN TESTAUS 233 00:18:12,467 --> 00:18:14,803 Kolme, kaksi, yksi. 234 00:18:16,179 --> 00:18:17,138 Seis. 235 00:18:18,389 --> 00:18:19,724 Kiitos. 236 00:18:19,808 --> 00:18:23,478 Ja joka kokeessa Opportunity onnistui hyvin tuloksin. 237 00:18:25,563 --> 00:18:29,108 Jo ennen lähtöään planeetalta Spirit oli ongelmallinen 238 00:18:29,192 --> 00:18:31,277 ja Opportunity oli kympin tyttö. 239 00:18:31,528 --> 00:18:35,114 7 KUUKAUTTA LAUKAISUUN 240 00:18:35,198 --> 00:18:39,369 Testattuamme ja rakennettuamme mönkijöitä kauan 241 00:18:40,870 --> 00:18:43,581 oli aika laskea Oppy maahan. 242 00:18:47,585 --> 00:18:49,337 Ensimmäistä kertaa 243 00:18:50,213 --> 00:18:52,757 me herätimme mönkijän henkiin. 244 00:18:54,175 --> 00:18:55,260 Liiku. 245 00:19:02,016 --> 00:19:03,059 Sen ensiaskeleet. 246 00:19:05,645 --> 00:19:06,813 Minua kihelmöi! 247 00:19:07,522 --> 00:19:10,233 Se oli kuin: "Se elää!" 248 00:19:15,613 --> 00:19:18,616 Siitä tuli miltei kuin elävä olento. 249 00:19:21,244 --> 00:19:25,665 Oikea, elävä robotti, jonka voi kuvitella menevän Marsiin 250 00:19:25,790 --> 00:19:28,751 ja tekevän ne asiat, joista on unelmoitu. 251 00:19:30,128 --> 00:19:33,882 Olisi vanhemmuutta vähättelevää kuvailla sitä lapsen syntymäksi, 252 00:19:33,965 --> 00:19:35,842 mutta siltä se vähän tuntui. 253 00:19:39,178 --> 00:19:41,681 Mutta ei ollut selvää, 254 00:19:41,764 --> 00:19:45,226 oliko lapsi valmis tähän julmaan maailmaan. 255 00:19:47,729 --> 00:19:50,273 Olimmeko tehneet kaikki haluamamme kokeet? 256 00:19:52,108 --> 00:19:53,318 Emme missään nimessä. 257 00:19:56,029 --> 00:19:58,448 Mutta aika vain loppui kesken. 258 00:19:59,908 --> 00:20:01,326 Ja oli aika lentää. 259 00:20:06,456 --> 00:20:08,583 LAUKAISUN AAMU - KENNEDYN AVARUUSKESKUS 260 00:20:08,666 --> 00:20:11,127 Olemme täällä puoli kuudelta aamulla. 261 00:20:11,210 --> 00:20:14,005 Meille tässä kulminoituu pitkä aika, 262 00:20:14,088 --> 00:20:17,967 lukemattomia työtunteja, useita unettomia öitä. 263 00:20:18,760 --> 00:20:21,554 Tämä on epätodellista. En tiedä, toteutuuko se. 264 00:20:21,638 --> 00:20:24,557 Vatsassa on perhosia. 265 00:20:33,983 --> 00:20:35,360 ISTUTTAJAT 266 00:20:35,443 --> 00:20:36,402 Onnenpähkinät. 267 00:20:38,446 --> 00:20:40,239 Spirit laukaistiin ensin. 268 00:20:40,323 --> 00:20:41,658 SPIRITIN LAUKAISU - 10. KESÄKUUTA 2003 269 00:20:41,741 --> 00:20:43,826 Opportunity kolme viikkoa myöhemmin. 270 00:20:43,910 --> 00:20:44,744 OPPORTUNITYN LAUKAISU - 7. HEINÄKUUTA 2003 271 00:20:44,827 --> 00:20:48,706 Tässä laukaisukeskus Delta. Laukaisuun 8 minuuttia, 40 sekuntia... 272 00:20:48,790 --> 00:20:52,710 Olin JPL:n valvomossa Spiritiä varten. 273 00:20:53,836 --> 00:20:56,422 On hyvä, jos on työ tehtävänä. 274 00:20:57,507 --> 00:20:59,384 Silloin olen keskittynyt. 275 00:20:59,467 --> 00:21:02,011 On vaikeampaa käydä tunteelliseksi, 276 00:21:02,095 --> 00:21:04,889 kun pitää keskittyä johonkin. 277 00:21:04,973 --> 00:21:08,685 Viimeiset tarkastukset avaruusalukselle Spirit MER-A. 278 00:21:08,768 --> 00:21:10,561 Olen maatilan tyttö Ohiosta. 279 00:21:11,312 --> 00:21:13,940 Vartuin kasvattaen lampaita, sikoja, lehmiä. 280 00:21:14,607 --> 00:21:17,485 Isäni oli työstänyt armeijan insinöörijoukoissa 281 00:21:18,903 --> 00:21:20,863 ensimmäisiä raketteja. 282 00:21:20,947 --> 00:21:23,574 Hän kertoi niistä uskomattomia tarinoita. 283 00:21:25,243 --> 00:21:30,415 Mutta avaruustekniikka ei kuulunut ympärilläni olevien tyttöjen elämään. 284 00:21:32,667 --> 00:21:34,627 En siis voinut kuvitella 285 00:21:34,711 --> 00:21:38,381 saavani tilaisuutta lähettää mönkijää Marsiin. 286 00:21:39,674 --> 00:21:41,926 -MER-2 on valmis laukaisuun. -Selvä. 287 00:21:42,301 --> 00:21:45,847 Lähtölaskenta. Alkaa hermostuttaa. 288 00:21:46,806 --> 00:21:52,145 Yhdeksän. Kahdeksan. Seitsemän. Kuusi. Viisi. Neljä. 289 00:21:52,228 --> 00:21:54,731 -Kolme. Kaksi. Yksi. -Kolme. Kaksi. Yksi. 290 00:21:54,814 --> 00:21:57,525 Moottori käynnistyy. Ja laukaisu. 291 00:21:59,318 --> 00:22:01,779 Sitä kuuntelee moottoria... 292 00:22:04,699 --> 00:22:07,243 Ei pamauksia, 293 00:22:07,326 --> 00:22:10,496 ei pamauksia. 294 00:22:15,460 --> 00:22:18,546 Ohjauslaitteet integroitu. Ajoneuvo vastaa. 295 00:22:18,629 --> 00:22:22,216 Ajoneuvo toipuu hyvin lähdön siirtymästä. 296 00:22:23,426 --> 00:22:25,928 En tiedä, vuodatinko kyyneleen, mutta... 297 00:22:26,012 --> 00:22:31,476 Se raketti kantoi toiveitani ja unelmiani. 298 00:22:31,559 --> 00:22:35,688 Sitä on vaikea kuvailla. 299 00:22:37,315 --> 00:22:40,818 Mutta tuntui, että koko elämäntyö oli siinä raketissa. 300 00:22:48,034 --> 00:22:49,952 Olin kasvattanut tämän lapsen. 301 00:22:51,496 --> 00:22:53,498 Siltä se vähän tuntui. 302 00:22:55,208 --> 00:22:57,668 Ja nyt oli tuon lapsen aika loistaa. 303 00:23:00,088 --> 00:23:02,673 Mutta oli vaikea jättää hyvästit. 304 00:23:04,258 --> 00:23:07,595 Omistin 16 vuotta elämästäni niille mönkijöille. 305 00:23:09,764 --> 00:23:14,185 Sitten ne kiinnitetään rakettiin ja laukaistaan avaruuteen, 306 00:23:15,061 --> 00:23:17,271 eikä niitä näe enää koskaan. 307 00:23:22,318 --> 00:23:25,696 Opportunityn lähtiessä olin ulkona perheeni kanssa. 308 00:23:25,780 --> 00:23:28,366 Katselimme sitä samalta laukaisupaikalta, 309 00:23:28,449 --> 00:23:31,077 jolta isäni raketit olivat lähteneet. 310 00:23:33,579 --> 00:23:35,373 Hän oli sittemmin kuollut. 311 00:23:37,083 --> 00:23:41,295 Hän oli isänä äärimmäisen ylpeä. 312 00:23:42,755 --> 00:23:46,717 Se oli tunteellista minulle, äidilleni ja perheelleni, 313 00:23:46,801 --> 00:23:52,807 kun näimme, miten hän oli rohkaissut ja inspiroinut minua avaruustutkimukseen. 314 00:24:10,658 --> 00:24:14,912 Molempien mönkijöiden matka-aika Marsiin oli kuusi ja puoli kuukautta. 315 00:24:18,457 --> 00:24:21,794 Spirit ja Opportunity laukaistiin kolmen viikon erolla. 316 00:24:21,878 --> 00:24:24,463 Ne eivät olleet kaukana toisistaan taivaalla. 317 00:24:25,423 --> 00:24:29,051 Meillä oli lentorata Marsiin. Halusimme varmistaa, 318 00:24:29,135 --> 00:24:32,096 että pysymme sillä tiellä edetessämme. 319 00:24:32,180 --> 00:24:35,975 MAA - MARS 320 00:24:36,058 --> 00:24:39,854 Vähän kuin olisi Los Angelesissa ja haluaisi lyödä golfpallon 321 00:24:39,937 --> 00:24:44,150 Buckinghamin palatsin ovenkahvaan. Sitä me yritimme. 322 00:24:46,027 --> 00:24:49,947 Sitä sanotaan lepotilaksi. Sitä kesti kuusi ja puoli kuukautta. 323 00:24:50,072 --> 00:24:51,157 Mitään ei tapahtunut. 324 00:24:51,824 --> 00:24:54,702 Tuo ei pidä ihan paikkaansa. 325 00:24:58,164 --> 00:25:03,961 Meihin osui ennennäkemättömän suuri sarja auringonpurkauksia. 326 00:25:05,379 --> 00:25:09,842 Näimme ison piikin auringon energiaa ja hiukkasia 327 00:25:09,926 --> 00:25:11,719 tulevan avaruusalustamme kohti. 328 00:25:20,019 --> 00:25:22,146 Auringonpurkausten aikana 329 00:25:22,230 --> 00:25:26,150 aurinko vapauttaa plasmapurkauksia. 330 00:25:28,486 --> 00:25:32,573 Plasma on voimakkaasti latautunut elektronien pilvi. 331 00:25:34,492 --> 00:25:38,204 Suurenergiset hiukkaset, jotka tappaisivat ihmisen, 332 00:25:38,829 --> 00:25:41,249 iskeytyivät mönkijöihimme. 333 00:25:42,500 --> 00:25:45,086 Tietokoneeseen asti. 334 00:25:50,174 --> 00:25:51,759 Paha juttu avaruusalukselle. 335 00:25:55,554 --> 00:25:58,391 Lähettämämme ohjelmisto siis turmeltui. 336 00:26:01,185 --> 00:26:03,187 Mönkijät piti käynnistää uudelleen. 337 00:26:07,316 --> 00:26:10,736 Käskimme robottimme vaipua uneen. 338 00:26:11,654 --> 00:26:13,531 Se oli pelottavaa. 339 00:26:15,741 --> 00:26:19,745 Latasimme ohjelmiston uutta versiota ajoneuvoihin 340 00:26:20,538 --> 00:26:23,541 ja siirryimme siihen. Control, Alt, Delete. 341 00:26:23,624 --> 00:26:24,834 Toivoen, että se toimii. 342 00:26:36,887 --> 00:26:37,972 Se toimi. 343 00:26:38,723 --> 00:26:40,099 Ne käynnistyivät uudelleen. 344 00:26:41,684 --> 00:26:45,604 Tietokoneiden siivoamiseen meni pari viikkoa. 345 00:26:47,898 --> 00:26:50,609 Aurinko oli jo rauhoittunut, 346 00:26:50,693 --> 00:26:54,280 ohjelmisto oli ladattu ja olimme valmiit laskeutumaan Marsiin. 347 00:27:00,328 --> 00:27:06,167 Tuolloin kaksi kolmasosaa Mars-hankkeista oli epäonnistunut. 348 00:27:08,336 --> 00:27:10,254 Mars oli avaruusalusten hautausmaa. 349 00:27:10,755 --> 00:27:11,797 Lentomme aikaan. 350 00:27:14,300 --> 00:27:15,509 4 VUOTTA AIEMMIN 351 00:27:15,593 --> 00:27:19,472 Muutamaa vuotta aiemmin NASA teki Marsiin kaksi lentoa. 352 00:27:19,555 --> 00:27:22,141 Mars Polar Lander ja Mars Climate Orbiter. 353 00:27:24,894 --> 00:27:25,978 Ne epäonnistuivat. 354 00:27:27,855 --> 00:27:29,899 Toinen paloi kaasukehässä, 355 00:27:29,982 --> 00:27:32,193 toinen murskautui pintaa vasten. 356 00:27:33,444 --> 00:27:36,405 Mars Climate Orbiterin kanssa tuli kommunikaatiovirhe. 357 00:27:36,489 --> 00:27:40,659 Muutimme saamamme tiedot. 358 00:27:40,743 --> 00:27:42,995 Luulimme, että ne olivat metreissä. 359 00:27:43,079 --> 00:27:45,831 Se oli äärimmäisen noloa. 360 00:27:45,915 --> 00:27:48,584 Suuria uutisia ulkoavaruudesta. 361 00:27:48,667 --> 00:27:54,423 Tutkijat väittävät, ettei NASAssa ole älykästä elämää. 362 00:27:54,507 --> 00:27:55,508 Niin. 363 00:27:56,842 --> 00:28:00,429 Olimme suurennuslasin alla. 364 00:28:03,349 --> 00:28:08,062 Tiimistämme tuntui, että Spiritin ja Opportunityn 365 00:28:08,145 --> 00:28:10,773 tuli korvata tapahtunut. 366 00:28:13,275 --> 00:28:16,320 Meistä tuntui, 367 00:28:17,571 --> 00:28:20,032 että epäonnistunut laskeutuminen 368 00:28:20,991 --> 00:28:23,160 voisi merkitä NASAn loppua. 369 00:28:26,122 --> 00:28:29,166 Hyvää iltaa kaikille. Tervetuloa tähän 370 00:28:29,250 --> 00:28:33,546 jännittävään ja tapahtumarikkaaseen iltaan täällä JPL:ssä. 371 00:28:33,629 --> 00:28:36,799 Tämä on suora lähetys Spiritin laskeutumisesta Marsiin. 372 00:28:36,882 --> 00:28:38,592 Suora lähetys Opportunityn laskeutumisesta Marsiin. 373 00:28:38,676 --> 00:28:39,510 OPPORTUNITY LASKEUTUU 24.1.2004 SPIRIT LASKEUTUU 3.1.2004 374 00:28:39,593 --> 00:28:43,848 Ja tänään navigointiryhmä sanoo, että kaikki on valmiina. 375 00:28:48,269 --> 00:28:52,106 Spiritin ja Opportunityn piti laskeutua vastakkaisille puolille Marsia 376 00:28:52,189 --> 00:28:53,274 kolmen viikon erolla. 377 00:28:55,818 --> 00:28:57,278 Jännitys oli korkealla. 378 00:28:58,112 --> 00:29:02,366 En tiedä, milloin aloitin verenpainelääkityksen. 379 00:29:03,617 --> 00:29:05,953 Ja oikein mukavaa iltaa täältä ohjaamosta. 380 00:29:06,036 --> 00:29:10,624 Nopeus on tällä hetkellä 18 218 km/h, jolla pystyisi 381 00:29:10,708 --> 00:29:13,878 matkaamaan USA:n halki 12 minuutissa. 382 00:29:14,628 --> 00:29:17,256 Ottakaa mukava asento ja nauttikaa laskeutumisesta. 383 00:29:17,339 --> 00:29:18,799 JPL:N JOHTAJA - NASAN VALVOJA 384 00:29:20,676 --> 00:29:22,803 Saapuminen ja laskeutuminen. 385 00:29:23,846 --> 00:29:27,850 Siinä on noin 86 tapahtumaa. Jos jokin niistä menee pieleen, 386 00:29:29,977 --> 00:29:31,437 menetämme mönkijät. 387 00:29:33,105 --> 00:29:35,774 Se on kaikista pelottavin mahdollisuus. 388 00:29:35,858 --> 00:29:38,986 Viestintäaika mönkijältä 389 00:29:39,069 --> 00:29:41,614 Maahan on kymmenen minuuttia. 390 00:29:44,575 --> 00:29:46,243 Ei voi siis tehdä muuta 391 00:29:47,828 --> 00:29:49,663 kuin toivoa niiden selviävän. 392 00:29:50,289 --> 00:29:52,500 Ne ovat kuusi kauhun minuuttia. 393 00:29:53,250 --> 00:29:58,339 Se on aika, kun avaruusalus saapuu Marsin kaasukehään 394 00:29:58,422 --> 00:30:03,719 ja tekee kaikki itsenäiset toimet 395 00:30:03,802 --> 00:30:06,055 laskeutuakseen turvallisesti. 396 00:30:06,138 --> 00:30:10,351 Saapuminen kaasukehään. Kolme, kaksi, yksi. 397 00:30:13,103 --> 00:30:16,649 Kaikki on vaakalaudalla niinä kuutena kauhun minuuttina. 398 00:30:16,732 --> 00:30:18,984 Ajoneuvo on nyt Marsin kaasukehän yläosassa. 399 00:30:19,068 --> 00:30:20,486 Kuumuushuippu saavutettu. 400 00:30:21,487 --> 00:30:24,657 Lämpökilvet lämpenevät yli 1 600 asteeseen. 401 00:30:27,201 --> 00:30:28,202 Laskuvarjo aukeaa. 402 00:30:30,287 --> 00:30:31,455 Vauhti hidastuu. 403 00:30:31,539 --> 00:30:33,707 Tämänhetkinen nopeus 718 km/h. 404 00:30:33,791 --> 00:30:36,126 Nyt ajoneuvon pitäisi kulkea ääntä hitaammin. 405 00:30:38,629 --> 00:30:41,549 Lämpökilvet ovat äärimmäisen kuumia. 406 00:30:41,632 --> 00:30:43,259 Niistä on päästävä eroon. 407 00:30:45,678 --> 00:30:47,596 Nyt alkaa vaikea osuus. 408 00:30:48,681 --> 00:30:52,893 Laskeutujan on pudottauduttava alas 20-metrisellä köydellä. 409 00:30:54,520 --> 00:30:58,065 On siis laskuvarjo, takakuori ja laskeutuja. 410 00:31:01,902 --> 00:31:03,237 Kaasutyynyt täyttyvät. 411 00:31:07,992 --> 00:31:10,953 12 metrissä takakuori laukaisee jarruraketit. 412 00:31:11,579 --> 00:31:14,206 Mönkijän vauhti hidastuu nollaan, 413 00:31:14,290 --> 00:31:15,958 ja viimeinen köysi katkeaa. 414 00:31:25,259 --> 00:31:27,136 Ei signaalia tällä hetkellä. 415 00:31:27,219 --> 00:31:30,431 Näkemämme katkosignaali viittaa pomppimiseen. 416 00:31:30,514 --> 00:31:34,101 Tällä hetkellä avaruusaluksesta ei tule signaalia. 417 00:31:34,768 --> 00:31:35,978 Odottakaa. 418 00:31:42,651 --> 00:31:44,236 Spirit katosi. 419 00:31:46,530 --> 00:31:48,365 Signaali hävisi. 420 00:31:49,992 --> 00:31:51,160 Kokonaan. 421 00:31:53,245 --> 00:31:55,497 Ajattelimme, että ehkä se törmäsi. 422 00:32:02,588 --> 00:32:03,589 Hiljaisuus. 423 00:32:05,341 --> 00:32:07,301 Kaikki odottivat signaalia. 424 00:32:08,302 --> 00:32:10,220 Kaikki odottivat jotakin. 425 00:32:16,018 --> 00:32:18,979 Ajattelin, että teimme kaiken sen turhaan. 426 00:32:20,481 --> 00:32:22,483 Että ehkä hanke epäonnistui. 427 00:32:30,824 --> 00:32:32,701 -Näettekö? -Mitä näkyy? 428 00:32:32,785 --> 00:32:34,119 Näettekö sen? 429 00:32:35,913 --> 00:32:37,331 Tuossa se on! 430 00:32:39,875 --> 00:32:43,879 Vasemmasta polarisaatiokanavasta tulee vahva signaali... 431 00:32:43,962 --> 00:32:45,464 Se osoittaa... 432 00:32:48,842 --> 00:32:50,886 Me olemme Marsissa. 433 00:33:00,896 --> 00:33:04,108 Me hypimme ylös alas. Emme ilosta. 434 00:33:05,317 --> 00:33:06,819 Hypimme helpotuksesta. 435 00:33:09,780 --> 00:33:12,658 Molemmat mönkijät laskeutuivat turvallisesti Marsiin. 436 00:33:23,085 --> 00:33:27,631 1. PÄIVÄ - 4. TAMMIKUUTA 2004 437 00:33:27,715 --> 00:33:31,593 Spiritin päiväkirja. 4. tammikuuta 2004. 438 00:33:32,219 --> 00:33:33,429 Ensimmäinen päivä. 439 00:33:34,012 --> 00:33:36,807 Spirit on kunnon draamailija. 440 00:33:36,890 --> 00:33:39,768 Mutta jännittävän hiljaisuuden jälkeen 441 00:33:39,852 --> 00:33:42,938 mönkijä on turvallisesti Marsin pinnalla. 442 00:33:47,443 --> 00:33:50,112 Hyvät naiset ja herrat, teillä on etuoikeus olla 443 00:33:50,195 --> 00:33:52,906 yhdessä jännittävimmistä huoneista planeetalla. 444 00:33:54,116 --> 00:33:57,327 Olin vielä lukiossa, kun Opportunity laskeutui. 445 00:33:58,162 --> 00:33:58,996 ABIGAIL FRAEMAN - APULAISPROJEKTITUTKIJA 446 00:33:59,079 --> 00:34:02,249 Olin yksi 16:sta opiskelijasta maailmassa, 447 00:34:03,542 --> 00:34:07,379 jotka pääsivät komentokeskukseen tutkijatiimin kanssa, 448 00:34:07,463 --> 00:34:10,048 kun Oppy lähetti ensimmäiset kuvansa. 449 00:34:10,132 --> 00:34:13,302 Kaikki navigointikamerat laskeutuvat. 450 00:34:19,725 --> 00:34:21,351 Olemme Marsissa. 451 00:34:29,860 --> 00:34:31,779 Kun kuvat saapuivat... 452 00:34:33,197 --> 00:34:35,657 Se oli iso helpotus. 453 00:34:35,741 --> 00:34:38,744 Verenpaine laski. 454 00:34:42,664 --> 00:34:44,416 Olimme onnemme kukkuloilla. 455 00:34:54,468 --> 00:34:56,178 Lapsi pääsi perille. 456 00:34:56,804 --> 00:34:57,888 Se on... 457 00:35:02,142 --> 00:35:03,560 Tervetuloa Marsiin. 458 00:35:08,774 --> 00:35:12,027 Opportunityn päiväkirja, ensimmäinen päivä. 459 00:35:14,112 --> 00:35:16,907 Ajoneuvon signaali on vakaa ja vahva. 460 00:35:18,075 --> 00:35:20,494 Opportunity on Marsissa. 461 00:35:47,437 --> 00:35:50,023 Opportunity laskeutui pieneen kraatteriin 462 00:35:50,107 --> 00:35:51,567 Meridiani-tasangolle. 463 00:35:53,110 --> 00:35:56,446 Se oli 480 miljoonan kilometrin hole in one. 464 00:35:58,490 --> 00:36:04,204 Käsikamerasta, navigointikamerasta ja vaarakamerasta tulee hyviä kuvia. 465 00:36:08,458 --> 00:36:10,794 Mitä ihmettä me katsomme? 466 00:36:14,715 --> 00:36:17,009 En yritäkään tehdä tieteellistä analyysiä, 467 00:36:17,092 --> 00:36:19,553 sillä en ole nähnyt koskaan mitään vastaavaa. 468 00:36:21,096 --> 00:36:22,431 Mikä oli odotettua. 469 00:36:22,514 --> 00:36:25,642 Pyhä jysäys! Anteeksi, minä vain... 470 00:36:30,564 --> 00:36:31,899 Ei ole sanoja tähän. 471 00:36:36,069 --> 00:36:39,823 Kaikkialla oli tummaa hiekkaa. 472 00:36:42,117 --> 00:36:47,205 Kaukana pilkotti vaalean värisiä kiviä. 473 00:36:48,665 --> 00:36:50,751 He hyppivät ja sanoivat: 474 00:36:50,834 --> 00:36:53,754 "Hitsi, tuo on kallioperää." 475 00:36:53,837 --> 00:36:58,175 En tietenkään tiennyt, mitä se merkitsi tai miksi se oli tärkeää. 476 00:36:58,258 --> 00:37:01,511 En tainnut nukkua sinä yönä. Se oli tosi jännittävää. 477 00:37:01,595 --> 00:37:02,763 OPPORTUNITYN PÄIVÄKIRJA 478 00:37:02,846 --> 00:37:04,890 Kallioperä on geologinen totuus. 479 00:37:06,183 --> 00:37:09,603 Se pystyy kertomaan, mitä tapahtui 480 00:37:09,686 --> 00:37:12,272 juuri siinä paikassa kauan sitten. 481 00:37:22,574 --> 00:37:25,452 Sadat ihmiset ympäri maailman 482 00:37:25,535 --> 00:37:27,245 ovat työstäneet tätä projektia. 483 00:37:28,538 --> 00:37:32,918 Ja kaiken piti mennä täydellisesti, että tämä hetki kävisi toteen. 484 00:37:48,392 --> 00:37:49,935 Spirit on hengissä. 485 00:37:50,018 --> 00:37:52,229 Opportunity laskeutui turvallisesti, 486 00:37:52,312 --> 00:37:55,899 ja Meridianista löytyi kallioperää. 487 00:37:57,401 --> 00:37:59,820 Nyt on aika nukkua. 488 00:37:59,903 --> 00:38:04,157 NASA: HYVÄÄ YÖTÄ, OPPORTUNITY. NASA: HYVÄÄ YÖTÄ, SPIRIT. 489 00:38:05,826 --> 00:38:10,247 Hei kaikille. Tämä on suuri päivä mönkijälle Marsissa. 490 00:38:10,789 --> 00:38:16,670 Se on valmis täyttämään tarkoituksensa ja olemaan robottigeologi. 491 00:38:18,213 --> 00:38:22,259 Tavan mukaan soitamme aamun herätyslaulun. 492 00:38:32,436 --> 00:38:34,479 OPPY: HUOMENTA. 493 00:38:34,563 --> 00:38:35,397 ALOITAN TEHTÄVÄT. 494 00:38:36,773 --> 00:38:39,151 Ihmisten avaruuslennoilla on ollut tapana 495 00:38:39,818 --> 00:38:42,529 herättää miehistö. 496 00:38:42,612 --> 00:38:45,615 Miehistön herätyslaulu. Heille soitetaan musiikkia. 497 00:38:45,699 --> 00:38:48,702 "Herätys, on aika käydä töihin." 498 00:38:54,791 --> 00:38:58,086 Marsin vuorokausi, eli sol, 499 00:38:58,170 --> 00:39:01,339 on noin 40 minuuttia pidempi kuin Maassa. 500 00:39:01,423 --> 00:39:05,469 Aikataulu siis siirtyi noin tunnilla joka päivä. 501 00:39:06,344 --> 00:39:08,263 Me elimme Marsin ajassa. 502 00:39:09,264 --> 00:39:11,349 Se oli vaikeaa, 503 00:39:11,433 --> 00:39:15,353 sillä jos suunnittelukokous alkoi yhtenä päivänä keskipäivällä, 504 00:39:15,437 --> 00:39:19,524 kahden ja puolen viikon jälkeen päivä alkoi keskiyöllä. 505 00:39:21,026 --> 00:39:23,528 Olimme siis väsyneitä. Kärsimme aikaerosta. 506 00:39:24,529 --> 00:39:26,156 Ja meidänkin piti herätä. 507 00:39:37,042 --> 00:39:39,294 Meillä oli 90 päivää aikaa 508 00:39:39,377 --> 00:39:43,256 selvittää Marsista niin paljon kuin suinkin. 509 00:39:45,467 --> 00:39:49,096 Valitsimme Spiritin laskeutumispaikaksi Gusev-kraatterin. 510 00:39:49,179 --> 00:39:53,350 Siinä näytti menevän valtava kuivunut joen uoma. 511 00:39:53,892 --> 00:39:56,144 Toivoimme löytävämme 512 00:39:56,228 --> 00:40:00,440 todisteita aiemmasta vedestä ja asumiskelpoisuudesta. 513 00:40:00,524 --> 00:40:01,775 GUSEV-KRAATTERI 514 00:40:01,858 --> 00:40:06,154 Gusev-kraatterissa on täytynyt olla joskus järvi. 515 00:40:07,447 --> 00:40:08,824 SPIRIT: VULKAANISTA KIVEÄ. 516 00:40:10,951 --> 00:40:12,494 SPIRIT: LISÄÄ VULKAANISTA KIVEÄ. 517 00:40:12,577 --> 00:40:16,540 Mutta Spirit löysi vain laavakivien vankilan. 518 00:40:21,378 --> 00:40:24,214 SPIRIT: VIELÄ LISÄÄ VULKAANISTA KIVEÄ. 519 00:40:24,297 --> 00:40:28,093 Kivistä ei löytynyt todisteita vedestä. 520 00:40:37,435 --> 00:40:39,229 Marsin toisella puolella 521 00:40:40,730 --> 00:40:44,818 Opportunityn laskeutumispaikka oli aivan ennennäkemätön. 522 00:40:48,738 --> 00:40:51,116 Opportunity, kahdeksas päivä. 523 00:40:51,199 --> 00:40:55,579 Saimme ensimmäiset kuvat maaperästä mönkijän edessä. 524 00:40:56,204 --> 00:40:59,666 Emme ole nähneet Marsissa mitään niin outoa. 525 00:41:02,377 --> 00:41:06,298 Ilmeni, että Marsin pinta tässä paikassa 526 00:41:06,381 --> 00:41:12,387 on täynnä lukemattomia pieniä, pyöreitä asioita. 527 00:41:18,810 --> 00:41:21,146 Paljastuman alla... 528 00:41:21,229 --> 00:41:22,105 OPPORTUNITY - MIKROSKOOPPIKUVAAJA JÄRJESTELMÄT TOIMIVAT - LÄMPÖTILA -15 °C 529 00:41:22,189 --> 00:41:25,442 ...oli pieniä pyörylöitä kallioon uponneena, 530 00:41:25,525 --> 00:41:27,235 niin kuin mustikoita muffinissa. 531 00:41:30,155 --> 00:41:32,616 MINI-TES KÄYNNISSÄ... 532 00:41:36,036 --> 00:41:39,164 Ne pienet mustikat koostuivat 533 00:41:39,247 --> 00:41:41,124 mineraalista nimeltä hematiitti. 534 00:41:41,208 --> 00:41:42,584 HEMATIITTI TUNNISTETTU 535 00:41:42,667 --> 00:41:45,879 Se on mineraali, jota muodostuu usein veden luona. 536 00:41:52,093 --> 00:41:54,721 Mineralogiasta geokemiaan 537 00:41:55,847 --> 00:42:01,061 kaikki, mitä tarvitsimme perusteltuun johtopäätökseen, 538 00:42:01,144 --> 00:42:03,146 että Marsissa on ollut vettä, 539 00:42:03,980 --> 00:42:07,567 löytyi Eagle-kraatterin seinämiltä. 540 00:42:09,110 --> 00:42:12,906 Mutta ympäristö on hyvin hapan. 541 00:42:14,741 --> 00:42:17,369 Elämää ei olisi voinut kehittyä siellä. 542 00:42:18,620 --> 00:42:21,581 Siellä oli ollut nestemäistä vettä. 543 00:42:21,665 --> 00:42:25,085 Mutta se vesi ei ollut juotavaa. 544 00:42:30,548 --> 00:42:32,801 Se oli kuin akkuhappoa. 545 00:42:35,553 --> 00:42:37,555 Sinne ei kastaisi varpaitaan. 546 00:42:37,639 --> 00:42:40,558 Niistä ei jäisi mitään jäljelle. 547 00:42:46,439 --> 00:42:51,444 Tarvitaan virtaavaa, pH-arvoltaan neutraalia pohjavettä. 548 00:42:54,197 --> 00:42:57,325 Asumiskelpoisuuden tarinan löytämiseksi 549 00:42:59,619 --> 00:43:02,038 oli lähdettävä reissaamaan. 550 00:43:02,122 --> 00:43:04,874 57. PÄIVÄ 551 00:43:04,958 --> 00:43:10,672 Ongelma on, että mönkijät elävät vain 90 päivää. 552 00:43:21,474 --> 00:43:24,853 VANDI VERMA - MÖNKIJÄNKULJETTAJA 553 00:43:24,936 --> 00:43:29,065 Mönkijänkuljettajat operoivat Marsin mönkijöitä. 554 00:43:32,986 --> 00:43:34,487 Se on hauskaa työtä. 555 00:43:34,571 --> 00:43:37,407 Mutta niitä ei ajeta rattia kääntämällä. 556 00:43:37,490 --> 00:43:38,366 MÖNKIJÄN SUUNNITTELIJA 557 00:43:38,450 --> 00:43:41,911 Vie neljästä 20 minuuttiin, 558 00:43:41,995 --> 00:43:43,955 että signaali pääsee Marsiin. 559 00:43:44,831 --> 00:43:46,374 Lähetämme käskyt 560 00:43:46,833 --> 00:43:48,418 ja lähdemme itse nukkumaan. 561 00:43:50,211 --> 00:43:53,214 Mönkijä toteuttaa päivän ajelun. 562 00:43:53,298 --> 00:43:55,633 Kun ajelu on valmis, 563 00:43:55,717 --> 00:43:59,512 me palaamme, saamme tulokset ja alamme taas suunnitella. 564 00:44:01,014 --> 00:44:02,974 Vartuin Intiassa. 565 00:44:03,058 --> 00:44:05,727 Noin seitsemänvuotiaana 566 00:44:05,810 --> 00:44:09,022 sain joltakulta avaruustutkimuksesta kertovan kirjan. 567 00:44:09,105 --> 00:44:10,690 Olin ällikällä lyöty. 568 00:44:12,734 --> 00:44:15,695 Näitkö, miten lähelle pääsemme tuota kiveä alussa? 569 00:44:15,779 --> 00:44:18,656 Odotin hankkeen aikana kaksosia. 570 00:44:19,282 --> 00:44:23,286 Suhtautumiseni kaksosmönkijöihin oli sen takia erilainen. 571 00:44:24,120 --> 00:44:29,501 Niillä kahdella on vahva yhteys ja ne ovat hyvin samanlaisia, 572 00:44:29,584 --> 00:44:33,171 mutta ne viettävät täysin itsenäistä elämää. 573 00:44:35,840 --> 00:44:38,093 Mönkijöillä on omat persoonallisuutensa. 574 00:44:38,176 --> 00:44:42,305 On vaikea valita suosikkia. 575 00:44:42,931 --> 00:44:44,057 En voi valita. 576 00:44:44,140 --> 00:44:46,643 Se liittyy kaksosjuttuun. 577 00:44:54,943 --> 00:44:58,613 Gusev-kraatterissa Spirit oli paljon kylmemmällä puolella. 578 00:44:59,531 --> 00:45:03,159 Opportunity oli päiväntasaajalla, Marsin lomakohteessa. 579 00:45:04,702 --> 00:45:08,206 Spiritillä oli vaikeampi tehtävä edessään. 580 00:45:12,210 --> 00:45:16,965 Spirit löysi kiven, joka sai nimen "Adirondack". 581 00:45:17,048 --> 00:45:21,594 SPIRIT - NAVIGOINTIKAMERA JÄRJESTELMÄT TOIMIVAT - LÄMPÖTILA -60 °C 582 00:45:21,678 --> 00:45:22,929 Se kosketti kiveä. 583 00:45:28,726 --> 00:45:30,437 Eikä soittanut kotiin. 584 00:45:30,520 --> 00:45:31,396 SPIRIT (MER-A) DOPPLER-NÄYTTÖ MAAN VASTAANOTTOAIKA (UTC) 585 00:45:31,479 --> 00:45:35,108 Asema 43 MER-2A:t. Nyt päällä. 586 00:45:35,191 --> 00:45:38,194 Kyllä. Näytöissämme ei näy mitään. 587 00:45:38,278 --> 00:45:40,905 Tällä hetkellä ei ole signaalia? 588 00:45:44,868 --> 00:45:46,411 Ei ole. 589 00:45:46,494 --> 00:45:47,537 Selvä. 590 00:45:51,958 --> 00:45:54,169 Olin yksi Spiritin hankepäälliköistä. 591 00:45:54,752 --> 00:45:58,173 En käynyt kotona useaan päivään. 592 00:46:00,717 --> 00:46:04,304 Me synkistelimme operaatiotuen alueella. 593 00:46:04,387 --> 00:46:08,766 Lähetimme Spiritille käskyjä ja yritimme saada siltä tietoa. 594 00:46:08,892 --> 00:46:11,769 Ja yritimme tietenkin uudelleen konfiguroida... 595 00:46:12,353 --> 00:46:15,982 Mark Adler valitsi päivän herätyslaulua. 596 00:46:16,065 --> 00:46:17,150 MARK ADLER - HANKEPÄÄLLIKKÖ 597 00:46:17,942 --> 00:46:21,154 Ajattelin, että täytyykö herätyslaulu tosiaan soittaa. 598 00:46:21,237 --> 00:46:23,156 Olin vain huolissani Spiritistä. 599 00:46:24,240 --> 00:46:27,869 Herätyslaulu ei enää siinä vaiheessa tuntunut hauskalta. 600 00:46:30,538 --> 00:46:32,332 Tässä komentokeskus. 601 00:46:32,415 --> 00:46:35,793 Tänään ei ole hyvä päivä hylätä perinnettä. 602 00:46:35,877 --> 00:46:37,253 Soitamme siis laulun. 603 00:47:41,859 --> 00:47:43,820 Kappale oli täydellinen. 604 00:47:45,071 --> 00:47:46,239 ABBAn SOS. 605 00:47:52,870 --> 00:47:56,666 Kuulimme piippauksen. Mutta Spirit on hyvin sairas. 606 00:47:58,251 --> 00:48:02,463 Ajoneuvon mukana oleva flash-muisti on jostain syystä turmeltunut. 607 00:48:02,547 --> 00:48:05,425 Se on ollut hereillä kaksi kuukautta 608 00:48:05,508 --> 00:48:08,177 kaatuen ja käynnistyen uudelleen. 609 00:48:08,761 --> 00:48:11,139 Se valvoi koko yön niin kuin teini, 610 00:48:11,222 --> 00:48:13,933 joka ei osaa lopettaa videopeliä. 611 00:48:14,017 --> 00:48:16,477 Se vain jatkoi ja jatkoi, 612 00:48:16,561 --> 00:48:18,938 kunnes sen akut miltei ehtyivät. 613 00:48:21,399 --> 00:48:25,278 Päätimme yrittää sammuttaa sen. 614 00:48:26,571 --> 00:48:29,616 Annoimme sille lempeän sammutuskomennon, 615 00:48:29,699 --> 00:48:31,284 eikä se sammunut. 616 00:48:32,368 --> 00:48:35,580 Aloimme panikoida vähän, 617 00:48:35,663 --> 00:48:38,416 koska nyt oli annettava vakava komento. 618 00:48:38,499 --> 00:48:41,044 Se on komento, joka kaikissa olosuhteissa 619 00:48:41,127 --> 00:48:42,712 sammuttaa mönkijän. 620 00:48:44,422 --> 00:48:47,091 Mönkijä sammuu 24 tunniksi. 621 00:48:54,098 --> 00:48:57,560 Olimme valmiit kertomaan maailmalle menettäneemme Spiritin. 622 00:48:57,644 --> 00:48:58,519 DC-0-5. DC. 623 00:48:58,603 --> 00:49:00,730 Mutta sitten yhtäkkiä... 624 00:49:00,813 --> 00:49:03,274 Ole hyvä, tietoliikenne. Dataa virtaa. 625 00:49:03,358 --> 00:49:05,735 OPPORTUNITY (MER-B) DOPPLER-NÄYTTÖ 626 00:49:05,818 --> 00:49:08,738 Parin unettoman yön jälkeen 627 00:49:08,821 --> 00:49:11,157 mönkijä nukkui rauhallisesti. 628 00:49:13,368 --> 00:49:14,952 Spirit tuli takaisin. 629 00:49:15,870 --> 00:49:17,955 Kuin öljytty kone. 630 00:49:20,750 --> 00:49:22,669 78. PÄIVÄ 631 00:49:22,752 --> 00:49:24,170 Tämä on arvio. 632 00:49:24,253 --> 00:49:27,674 Ajoneuvojen käyttöikää vähentää 633 00:49:27,757 --> 00:49:30,426 aurinkopaneeleihin kertynyt tomu. 634 00:49:30,510 --> 00:49:33,763 90 päivää voi pitää takuun umpeutumisena. 635 00:49:33,846 --> 00:49:36,599 Niin kauan hankkeen on tarkoitus kestää. 636 00:49:36,683 --> 00:49:38,810 Odotamme saavamme ainakin 90 päivää. 637 00:49:38,893 --> 00:49:41,979 Lisäpäivät riippuvat Marsista. 638 00:49:44,941 --> 00:49:47,944 Olimme huolissamme, että 90 päivän jälkeen 639 00:49:48,778 --> 00:49:53,199 mönkijöissä ei olisi tarpeeksi virtaa 640 00:49:53,282 --> 00:49:55,993 ja ne kuolisivat. 641 00:50:24,355 --> 00:50:27,734 Näimme pölypyörteitä ja huolestuimme 642 00:50:27,817 --> 00:50:30,778 niiden vaikutuksesta Spiritiin ja Opportunityyn. 643 00:50:36,617 --> 00:50:40,663 Aiemman kuvan mukaan mönkijät kävivät punaisiksi ja tomuisiksi. 644 00:50:40,747 --> 00:50:43,458 Aurinkopaneeleita enää tuskin näki. 645 00:50:44,250 --> 00:50:46,419 Mutta pölypyörteen jälkeisenä aamuna 646 00:50:46,502 --> 00:50:48,963 kaikki näytti peilikirkkaalta. 647 00:50:50,423 --> 00:50:54,093 Aurinkopaneelit olivat yhtä puhtaat kuin laskeutumispäivänä. 648 00:51:00,892 --> 00:51:04,937 Kävi ilmi, että ne pölypyörteet olivat mönkijöiden parhaita ystäviä. 649 00:51:09,650 --> 00:51:12,320 Ne olivat hengityslaitteemme. 650 00:51:12,945 --> 00:51:14,947 Ne tulivat oikeaan aikaan 651 00:51:15,573 --> 00:51:19,994 antamaan meille happea, ja energiamme palautui. 652 00:51:22,622 --> 00:51:23,539 Kippis meille. 653 00:51:23,623 --> 00:51:26,125 91. PÄIVÄ 654 00:51:28,336 --> 00:51:31,631 Menestyksen edellytykset olivat täyttyneet. 90 päivää. 655 00:51:31,714 --> 00:51:32,548 SPIRIT-TIIMI - HYVÄÄ 91. PÄIVÄÄ 656 00:51:35,176 --> 00:51:39,680 Aloimme ajatella, että mönkijät olivat ehkä kuolemattomia, 657 00:51:39,764 --> 00:51:42,558 sillä pölypyörteet olivat auttaneet. 658 00:51:42,642 --> 00:51:46,646 Joten ei muuta kuin nasta lautaan ja Marsia tutkimaan. 659 00:51:52,068 --> 00:51:55,488 Molemmat mönkijät pääsivät 90 päivään, ja meillä oli hauskaa. 660 00:51:57,323 --> 00:51:59,158 Pidimme kiihdytyskisat. 661 00:51:59,242 --> 00:52:01,452 Mönkijät kilpailivat siitä, 662 00:52:01,536 --> 00:52:04,288 kumpi liikkuisi pidemmän matkan päivän aikana. 663 00:52:05,122 --> 00:52:08,584 Spiritin 99. päivä. Suuntana kukkulat. 664 00:52:08,668 --> 00:52:10,211 SPIRITIN PÄIVÄKIRJA 665 00:52:10,294 --> 00:52:12,880 Spiritin kanssa petyimme siihen, 666 00:52:12,964 --> 00:52:16,342 ettei laskeutumispaikka vastannut odotuksiamme. 667 00:52:16,968 --> 00:52:21,180 Näimme Spiritin kautta kaukana siintävät kukkulat, 668 00:52:21,264 --> 00:52:23,140 jotka saivat nimen Columbia Hills. 669 00:52:23,224 --> 00:52:26,310 Jos olisi olemassa todisteita juomakelpoisesta vedestä, 670 00:52:26,394 --> 00:52:28,437 ehkä ne löytyisivät kukkuloilta. 671 00:52:30,273 --> 00:52:32,441 Planeetan toisella puolen 672 00:52:33,192 --> 00:52:37,405 onnenmönkijämme, Opportunity, oli omalla seikkailullaan. 673 00:52:38,781 --> 00:52:41,033 Opportunityn päiväkirja. 674 00:52:41,117 --> 00:52:45,121 Tarvitaan lisää peruskalliota syvemmältä maan alta. 675 00:52:45,663 --> 00:52:50,376 Idästä löytyy lähin kraatteri nimeltään Endurance. 676 00:52:51,377 --> 00:52:54,005 Kraatterit ovat siitä hyviä, 677 00:52:54,088 --> 00:52:56,549 että ne ovat ajallisia kerrostumia. 678 00:52:56,632 --> 00:52:58,759 Pohjalla ovat vanhimmat kivet, 679 00:52:58,843 --> 00:53:02,763 joiden päällä on uusia kerroksia yhä nuorempia kiviä. 680 00:53:05,099 --> 00:53:07,310 Se on tieteellistä kultaa. 681 00:53:08,185 --> 00:53:13,441 Mutta emme olleet aikoneet ajaa mönkijää niin jyrkkää rinnettä. 682 00:53:17,862 --> 00:53:20,656 On helppoa tappaa robotti toisella planeetalla 683 00:53:20,740 --> 00:53:23,034 Endurancen kaltaisessa paikassa. 684 00:53:23,117 --> 00:53:27,121 Ajaisin niin alas kuin on tarpeen. 685 00:53:27,455 --> 00:53:29,582 Tiimiläisten välille tulee jännitteitä, 686 00:53:29,665 --> 00:53:32,335 koska tutkijat haluavat tehdä hullun jutun. 687 00:53:32,418 --> 00:53:36,464 "Haluan ajaa 35-asteista rinnettä alas kiinnostavan kiven takia." 688 00:53:36,547 --> 00:53:40,217 Insinöörit sanovat: "Se ei ole turvallista, ette voi. 689 00:53:40,301 --> 00:53:43,054 "Se on ihan pähkähullua." 690 00:53:43,137 --> 00:53:47,183 Jos emme pääse kipuamaan luotettavasti niiden kivien päälle, 691 00:53:47,266 --> 00:53:49,352 emme mene kraatteriin. 692 00:53:52,855 --> 00:53:58,319 Rakensimme ison koealustan ja mönkijän täysikokoisen mallin. 693 00:54:00,237 --> 00:54:01,572 Tuossa on liukasta. 694 00:54:02,365 --> 00:54:05,534 Yritimme matkia mittoja ja maaperää... 695 00:54:07,703 --> 00:54:10,247 Ensimmäisellä kerralla koealustalla 696 00:54:10,331 --> 00:54:12,375 ajoimme ylös... 697 00:54:12,458 --> 00:54:14,126 Ja se tuli suoraan alas. 698 00:54:17,088 --> 00:54:19,465 Suunnittelimme laskeutumisen tuuma tuumalta, 699 00:54:19,548 --> 00:54:22,218 tai oikeastaan sentti sentiltä. 700 00:54:24,929 --> 00:54:27,264 Suunnittelimme ajon tarkkaan, 701 00:54:27,348 --> 00:54:30,559 jotta Opportunity ei joutuisi hankaluuksiin. 702 00:54:42,947 --> 00:54:46,492 Palasimme seuraavana aamuna katsomaan kuvia. 703 00:54:47,159 --> 00:54:50,413 Joka puolelta huonetta kuului hengen haukkomista. 704 00:54:51,122 --> 00:54:54,291 Kraatterin kyljen pinta 705 00:54:54,375 --> 00:54:57,128 ei ollut yhtä pitävää kuin toivoimme, 706 00:54:57,211 --> 00:55:00,172 ja mönkijä oli alkanut liukua alamäkeen 707 00:55:01,215 --> 00:55:04,176 kohti isoa lohkaretta. 708 00:55:04,260 --> 00:55:09,223 OPPORTUNITY - VAARAKAMERA JÄRJESTELMÄT TOIMIVAT - LÄMPÖTILA -30 °C 709 00:55:12,518 --> 00:55:16,355 Mutta olimme sisäänrakentaneet mönkijöihin autonomiaa. 710 00:55:18,107 --> 00:55:21,444 Annamme mönkijän ajatella itsenäisesti. 711 00:55:22,278 --> 00:55:25,239 Mönkijä tietää enemmän 712 00:55:25,322 --> 00:55:28,117 Marsin tilanteesta kuin me. 713 00:55:30,119 --> 00:55:32,955 Kun Opportunity meni alas kraatteriin, 714 00:55:35,249 --> 00:55:37,918 se huomasi liukuvansa liikaa alamäkeen 715 00:55:38,627 --> 00:55:44,592 ja pysähtyi vain pari senttiä ennen aurinkopaneelin reunan osumista. 716 00:55:46,093 --> 00:55:49,096 Se oli niin lähellä törmätä valtavaan kiveen. 717 00:55:49,764 --> 00:55:53,267 Se olisi voinut tarkoittaa Opportunityn tehtävän loppua. 718 00:55:55,394 --> 00:55:59,273 Saimme sydänkohtauksen, mutta mönkijän autonomia oli pelastus. 719 00:56:00,649 --> 00:56:03,235 Olimme hyvin ylpeitä onnenmönkijästämme. 720 00:56:09,575 --> 00:56:10,785 Opportunityn kanssa 721 00:56:11,535 --> 00:56:15,372 meillä oli suuri kuva tulostettuna. 722 00:56:15,498 --> 00:56:19,001 Siinä oli kiertoradalta kuvattu kaistale pohjoisesta etelään. 723 00:56:19,627 --> 00:56:22,296 Siinä näkyi Eagle-kraatteri... 724 00:56:22,379 --> 00:56:23,422 EAGLE-KRAATTERI - ENDURANCE-KRAATTERI 725 00:56:23,506 --> 00:56:25,758 ...ja Endurance-kraatteri. 726 00:56:25,841 --> 00:56:27,927 Levitimme kuvan pöydälle. 727 00:56:29,970 --> 00:56:31,597 Ihan alareunassa, 728 00:56:31,680 --> 00:56:34,433 kilometrien päässä etelässä, oli iso kraatteri, 729 00:56:34,517 --> 00:56:36,310 jonka nimesimme Victoriaksi. 730 00:56:40,106 --> 00:56:42,399 VICTORIA-KRAATTERI 731 00:56:42,483 --> 00:56:44,110 Se on naurettavaa. 732 00:56:44,193 --> 00:56:46,904 Hankkeen piti kestää kolme kuukautta, 733 00:56:46,987 --> 00:56:48,739 mutta löytyi eräs kraatteri. 734 00:56:48,823 --> 00:56:51,117 Matka sinne kestää kaksi vuotta... 735 00:56:51,992 --> 00:56:53,244 Teimme sen silti. 736 00:56:53,994 --> 00:56:55,788 Tärkeimmät ensin. 737 00:57:10,928 --> 00:57:14,306 445. PÄIVÄ 738 00:57:14,682 --> 00:57:18,227 HANKE ON KESTÄNYT 1,5 VUOTTA 739 00:57:18,310 --> 00:57:22,565 Victoria-kraatteri oli kilometrien päässä. 740 00:57:30,656 --> 00:57:34,451 Mutta reitti oli selkeä. Matkalla ei ollut kukkuloita tai vuoria. 741 00:57:34,535 --> 00:57:35,536 OPPORTUNITY - NAVIGOINTIKAMERA JÄRJESTELMÄT TOIMIVAT - LÄMPÖTILA -15 °C 742 00:57:35,619 --> 00:57:37,830 Vain tomukareita. 743 00:57:40,583 --> 00:57:43,377 Päätimme siis ajaa sokkona. 744 00:57:48,674 --> 00:57:50,384 Soitimme Opportunitylle: 745 00:57:50,467 --> 00:57:53,470 "Emme näe mitään, mutta jatka vain." 746 00:57:58,893 --> 00:58:00,477 Sokkona ajaessa 747 00:58:00,561 --> 00:58:04,356 edistymistä lasketaan renkaiden kierroksista. 748 00:58:09,528 --> 00:58:12,364 Renkaat olivat pyörineet ajon aikana. 749 00:58:14,950 --> 00:58:16,577 Mutta järkytykseksemme... 750 00:58:19,830 --> 00:58:21,832 Oppy ei ollut liikkunut lainkaan. 751 00:58:23,751 --> 00:58:24,710 ONGELMA: HAUTAUTUNEET RENKAAT 752 00:58:24,793 --> 00:58:27,046 Mene paikkaan, johon se jäi jumiin. 753 00:58:27,129 --> 00:58:30,633 Se ei edennyt tämän kohdan jälkeen. 754 00:58:30,716 --> 00:58:33,260 Mutta mönkijä luuli toteuttaneensa suunnitelmaa 755 00:58:33,344 --> 00:58:35,512 ja kulkevansa täällä. 756 00:58:35,596 --> 00:58:40,893 Koko päivän ajan Opportunityn renkaat pyörivät paikoillaan, 757 00:58:40,976 --> 00:58:43,979 ja se hautautui koko ajan syvemmälle. 758 00:58:49,735 --> 00:58:51,487 NASA: KESKEYTÄ AJO. 759 00:58:51,779 --> 00:58:55,115 OPPY: SELVÄ. AJO KESKEYTETTY. 760 00:58:56,116 --> 00:58:57,576 Missään kirjassa ei lue: 761 00:58:57,660 --> 00:59:00,871 "Neljäs luku: Mars-mönkijän irrotus hiekkadyyneistä". 762 00:59:00,955 --> 00:59:03,707 Rakensimme JPL:ssä hiekkadyyneistä kopiot 763 00:59:03,791 --> 00:59:05,125 ja lisäsimme mönkijän. 764 00:59:07,086 --> 00:59:09,004 Insinöörin näkökulmasta 765 00:59:09,672 --> 00:59:12,883 se oli jännittävää. Me pidämme haasteista. 766 00:59:14,426 --> 00:59:16,136 Se oli kuin juoksuhiekkaa. 767 00:59:16,887 --> 00:59:21,267 Pohdimme kuusi viikkoa, miten Opportunityn saisi irti. 768 00:59:22,893 --> 00:59:26,689 Mutta rinteessä ei ollut lainkaan kitkaa. 769 00:59:27,690 --> 00:59:30,150 Ihan kuin yrittäisi ajaa hienon jauhon läpi. 770 00:59:32,486 --> 00:59:37,032 Insinöörien mielestä ainoa keino oli laittaa pakki päälle ja nasta lautaan. 771 00:59:40,661 --> 00:59:43,163 NASA: KÄÄNTEINEN SUUNTA. SUURIN NOPEUS. 772 00:59:43,372 --> 00:59:47,376 OPPY: SELVÄ. RENKAITA KÄÄNNETÄÄN. 773 00:59:56,385 --> 00:59:59,054 Mutta Marsissa tilanne paheni. 774 00:59:59,138 --> 01:00:01,640 Näytimme kaivautuvan entistä syvemmälle. 775 01:00:02,099 --> 01:00:03,517 Se voisi koitua kohtaloksi. 776 01:00:05,769 --> 01:00:07,771 483. päivä. 777 01:00:08,397 --> 01:00:10,316 Virta on laskenut huomattavasti. 778 01:00:10,983 --> 01:00:14,611 Yritämme tällä hetkellä vain pysyä pinnalla. 779 01:00:38,052 --> 01:00:40,387 OPPY: 2 METRIÄ EDISTYSTÄ. 780 01:00:40,471 --> 01:00:41,513 PÄÄSIN IRTI! 781 01:00:41,597 --> 01:00:43,057 484. päivä. 782 01:00:44,350 --> 01:00:47,186 Pitkän aikavälin ajovaihtoehdot palautuivat. 783 01:00:55,152 --> 01:00:56,528 Päätimme olla 784 01:00:56,612 --> 01:00:59,948 siitä eteenpäin konservatiivisempia ajon suhteen. 785 01:01:00,032 --> 01:01:02,368 Ajoimme varovasti etelään 786 01:01:02,451 --> 01:01:05,537 ja pääsimme lopulta Victoria-kraatterille. 787 01:01:06,455 --> 01:01:09,875 HANKE ON KESTÄNYT 2,5 VUOTTA 788 01:01:13,087 --> 01:01:15,672 Tiimiläisiämme istui pöydässä 789 01:01:15,756 --> 01:01:17,633 juoden margaritoja juhlissa. 790 01:01:19,134 --> 01:01:22,679 Yhtäkkiä joku keksi: "Lyödään vetoa." 791 01:01:22,763 --> 01:01:26,392 Kirjoitimme nimemme lautasliinaan. 792 01:01:26,475 --> 01:01:28,685 Kaikki laittoivat likoon 20 taalaa. 793 01:01:29,686 --> 01:01:30,771 "No niin. 794 01:01:30,854 --> 01:01:34,900 "Onko ensi vuonna toiminnassa nolla, yksi vai kaksi mönkijää?" 795 01:01:34,983 --> 01:01:36,110 ONNELLISET ALUT SPIRIT - OPPORTUNITY 796 01:01:36,902 --> 01:01:38,946 Säästimme sen lautasliinan. 797 01:01:39,696 --> 01:01:43,325 Toistimme saman vuodesta toiseen. 798 01:01:46,286 --> 01:01:50,874 Joka vuosi Steve Squyres, projektin päätutkija, 799 01:01:51,625 --> 01:01:55,045 veikkasi molempien mönkijöiden kuolevan seuraavana vuonna. 800 01:01:55,129 --> 01:01:59,591 Ajattelin, että jonain päivänä niin olisi pakko käydä, 801 01:01:59,675 --> 01:02:04,096 ja voitto piristäisi minua, koska tilanne olisi surullinen. 802 01:02:05,264 --> 01:02:07,349 Minä veikkasin päinvastoin. 803 01:02:07,433 --> 01:02:09,685 Että molemmat mönkivät eläisivät. 804 01:02:11,311 --> 01:02:15,315 Pärjäsin siis hyvin vuosien varrella näissä vedonlyönneissä. 805 01:02:24,908 --> 01:02:28,745 Siihen aikaan Spirit, ahkera duunarimönkijämme, 806 01:02:28,829 --> 01:02:30,998 tutki Columbia Hillsiä. 807 01:02:33,417 --> 01:02:36,378 Mutta sillä oli ollut laitteistovikoja. 808 01:02:40,591 --> 01:02:43,802 Sitten oikea eturengas meni rikki. 809 01:02:52,936 --> 01:02:56,398 Joku vertasi sitä kaupan kärryyn, 810 01:02:56,482 --> 01:02:59,943 jota on helpompi vetää kuin työntää jumiutuneen renkaan takia. 811 01:03:01,403 --> 01:03:03,864 Sanoimme: "Vetää, kyllä! Liikutaan takaperin." 812 01:03:08,994 --> 01:03:12,956 Spirit ajoi hitaasti takaperin Columbia Hillsin läpi 813 01:03:13,040 --> 01:03:16,293 raahaten rikkinäistä rengastaan. 814 01:03:17,211 --> 01:03:21,006 Se oli kamalaa, koska talvi oli tulossa. 815 01:03:26,970 --> 01:03:31,975 Marsin talvi on kaksi kertaa pidempi kuin Maassa. 816 01:03:33,268 --> 01:03:35,062 Tulee hyvin kylmää. 817 01:03:35,812 --> 01:03:40,526 On niin kylmä, että iso osa virrasta 818 01:03:40,609 --> 01:03:43,820 menee laitteiston pitämiseen tietyssä lämpötilassa, 819 01:03:43,904 --> 01:03:45,864 ettei se mene rikki. 820 01:03:47,115 --> 01:03:50,494 Spiritin kanssa tarvitsimme kiperästi tavan 821 01:03:50,619 --> 01:03:53,121 kallistaa aurinkopaneelit aurinkoa kohti. 822 01:03:54,414 --> 01:03:58,710 Mutta se onnistui vain kallistamalla koko ajoneuvoa. 823 01:04:10,305 --> 01:04:12,808 Spiritin pitäisi kiivetä takaperin 824 01:04:12,891 --> 01:04:16,687 ylös kivistä, karua maastoa 825 01:04:19,273 --> 01:04:22,276 säilyäkseen hengissä talven läpi. 826 01:04:30,617 --> 01:04:34,705 Kyse ei ole vain vuodenajoista. Siellä on myös hiekkamyrskyjä. 827 01:04:35,497 --> 01:04:36,582 1220. PÄIVÄ 828 01:04:36,665 --> 01:04:39,960 Joskus hiekkamyrskyistä tulee planeetanlaajuisia. 829 01:04:40,043 --> 01:04:41,753 HANKE ON KESTÄNYT 3,5 VUOTTA 830 01:04:41,837 --> 01:04:44,464 Tämä myrsky iski Opportunityyn kovimmin. 831 01:04:47,134 --> 01:04:49,928 1226. päivä. 832 01:04:50,971 --> 01:04:53,557 Opportunity on taistellut hengestään. 833 01:04:55,058 --> 01:04:58,895 Mars näytti kovuutensa ja täytti Opportunityn sijainnin 834 01:04:58,979 --> 01:05:01,815 ennätysmäärällä tomua ilmassa. 835 01:05:08,614 --> 01:05:12,618 Meidän piti virittää mönkijöiden sisäistä päätöksentekoprosessia, 836 01:05:12,701 --> 01:05:15,579 jotta virran laskiessa liian alhaalle 837 01:05:17,956 --> 01:05:21,918 Opportunity sammuttaisi itsensä akkujen säästämiseksi. 838 01:05:22,002 --> 01:05:24,963 OPPY: JÄRJESTELMIÄ SAMMUTETAAN. 839 01:05:30,844 --> 01:05:32,429 Emme sanoneet ääneen, 840 01:05:32,512 --> 01:05:35,599 että pelkäsimme hankkeen päättyvän milloin hyvänsä. 841 01:05:37,017 --> 01:05:40,395 Näimme hiekkamyrskyn. Jäljitimme sitä kiertoradalta. 842 01:05:42,856 --> 01:05:46,234 Se alkoi taantua vasta viikkojen jälkeen. 843 01:05:47,944 --> 01:05:52,532 Ennustimme datan saapuvan alunperin 844 01:05:52,616 --> 01:05:56,203 klo 20.40 UTC, mutta tiukkaa tekee. 845 01:05:57,037 --> 01:06:01,291 Tälle päivälle oli useita ehdotuksia herätyslauluksi. 846 01:06:01,375 --> 01:06:04,961 Päätin soittaa niitä datan saapumisen ajan. 847 01:06:18,266 --> 01:06:22,646 Oli vain pakko odottaa ja katsoa, selviämmekö. 848 01:07:15,907 --> 01:07:20,620 Kukaan ei odottanut mönkijöiden selviävän näistä katastrofeista. 849 01:07:26,334 --> 01:07:31,006 Meille tuli tunne, ettei Mars mahda meille mitään. 850 01:07:31,089 --> 01:07:34,426 Me selviämme kaikesta. Olemme voittamattomia. 851 01:07:36,845 --> 01:07:38,513 Mutta tehtävä oli kesken. 852 01:07:39,973 --> 01:07:42,392 Toivoimme yhä löytävämme paikan, 853 01:07:42,476 --> 01:07:44,186 jossa olisi voinut olla elämää. 854 01:07:44,770 --> 01:07:48,774 Vettä, joka olisi pH-neutraalia, tai ehkä jopa juotavaa. 855 01:07:58,825 --> 01:08:00,619 -Squyres. -Kiva olla täällä. 856 01:08:00,702 --> 01:08:02,537 -Kiitos, kun tulit. -Niin. 857 01:08:02,621 --> 01:08:07,292 Tämä on yhden Mars-mönkijänne malli. 858 01:08:07,375 --> 01:08:09,878 -Aivan niin. -Onko se Spirit vai Opportunity? 859 01:08:09,961 --> 01:08:12,172 Ne ovat identtiset kaksoset. Ne näyttävät samalta. 860 01:08:12,255 --> 01:08:14,174 Etkö erota omia lapsiasi? 861 01:08:14,257 --> 01:08:15,717 Oletko siis huono isä? 862 01:08:18,428 --> 01:08:21,014 Spiritin ja Opportunityn tehtävä 863 01:08:21,723 --> 01:08:26,102 oli alkanut elää omaa elämäänsä julkisuudessa. 864 01:08:27,187 --> 01:08:28,063 MARS-HANKE - CNN TODAY - MILES O'BRIEN 865 01:08:28,146 --> 01:08:30,315 Marsissa on jälleen ruuhkaa. 866 01:08:30,398 --> 01:08:32,651 Mönkijät Spirit ja Opportunity ovat yhä vauhdissa. 867 01:08:32,734 --> 01:08:34,820 Ne ovat tähän mennessä matkanneet 15 kilometriä... 868 01:08:34,903 --> 01:08:35,737 ONNISTUNUT LASKEUTUMINEN MARSIIN 869 01:08:35,821 --> 01:08:37,572 ...ja ottaneet yli 156 000 kuvaa. 870 01:08:37,656 --> 01:08:38,865 MÖNKIJÄ AVAA UUDEN TUTKIMUSVAIHEEN MARSISSA 871 01:08:38,949 --> 01:08:41,701 NASA tekee upeita asioita avaruustieteen saralla. 872 01:08:41,785 --> 01:08:42,744 TUTKIJAT TUTKIVAT MARSIN KUVIA ELÄMÄÄ ETSIMÄSSÄ 873 01:08:42,828 --> 01:08:47,332 Mutta on vaikea selittää gammasädespektroskopiaa 8-vuotiaalle. 874 01:08:49,626 --> 01:08:51,419 Robottigeologi taas 875 01:08:52,170 --> 01:08:55,173 oli tavallaan kaikkien ymmärrettävissä. 876 01:08:56,842 --> 01:08:59,261 Ja niin tutkimuksesta ja seikkailusta 877 01:08:59,344 --> 01:09:03,348 voi tulla suuri jaettu kokemus. 878 01:09:04,266 --> 01:09:05,183 Mitä hän tekee? 879 01:09:06,476 --> 01:09:08,979 Mönkijöistä tuli ilmiö. 880 01:09:10,689 --> 01:09:14,276 Ne edustivat tutkimusta, uteliaisuutta ja kiinnostusta. 881 01:09:14,359 --> 01:09:17,195 Onnea matkaan Mars-mönkijöille, missä olettekaan. 882 01:09:17,279 --> 01:09:21,867 Mitä kauemmin mönkijät kestivät ja mitä enemmän lupaus löydöistä kasvoi... 883 01:09:21,950 --> 01:09:23,535 Kyynärpää. Sillä on ranne. 884 01:09:23,618 --> 01:09:27,914 ...ihmiset ympäri maailman kiintyivät niihin. 885 01:09:29,583 --> 01:09:32,711 Mutta en tiedä, tajusimmeko kunnolla 886 01:09:32,794 --> 01:09:37,549 yleisöön tekemäämme vaikutusta, ennen kuin Spirit jäi jumiin. 887 01:09:37,632 --> 01:09:41,428 HANKEPÄÄLLIKKÖ 888 01:09:42,012 --> 01:09:45,140 Alter egollani, Spiritillä, oli ongelma. 889 01:09:45,473 --> 01:09:48,310 1 900. PÄIVÄ 890 01:09:48,810 --> 01:09:50,645 Sen rengas oli jo rikki. 891 01:09:50,729 --> 01:09:52,230 HANKE ON KESTÄNYT 5 VUOTTA 892 01:09:52,314 --> 01:09:54,691 Se oli hautautunut vähän. 893 01:09:56,192 --> 01:09:58,778 Sitten toinenkin rengas hajosi, 894 01:09:58,862 --> 01:10:00,947 ja talvi lähestyi. 895 01:10:04,034 --> 01:10:08,830 Ajattelin, että Spirit keksisi keinot. 896 01:10:12,125 --> 01:10:13,668 Tämä kiviröykkiö... 897 01:10:14,377 --> 01:10:18,006 Saatamme olla tuosta kiinni. 898 01:10:19,007 --> 01:10:22,761 Sekä Marsissa että koealustalla mönkijä uppoaa ajaessa. 899 01:10:24,846 --> 01:10:29,768 Ensimmäisessä diassa näkyy yleiskatsaus Spiritin virran tarpeesta. 900 01:10:30,310 --> 01:10:33,063 Punaisella merkityt luvut ovat niitä, 901 01:10:33,146 --> 01:10:36,942 joissa virta ei riitä pidemmän ajan selviytymiseen. 902 01:10:38,985 --> 01:10:41,404 Kilpailimme aikaa vastaan. 903 01:10:41,488 --> 01:10:46,117 Edistyimme hitaasti, mutta yritimme ehtiä ennen talvea. 904 01:10:46,993 --> 01:10:51,539 Aloimme saada ihmisiltä kirjeitä ja puheluita. 905 01:10:52,916 --> 01:10:54,918 Tuli tunne, 906 01:10:55,001 --> 01:10:58,380 että on tehtävä kaikkemme Spiritin pelastamiseksi. 907 01:10:58,922 --> 01:11:02,133 SPIRIT VAPAAKSI 908 01:11:02,217 --> 01:11:05,220 Yleisö antoi kampanjalle nimen "Spirit vapaaksi". 909 01:11:06,930 --> 01:11:08,598 Se osoitti 910 01:11:08,682 --> 01:11:14,396 ihmisten kyvyn luoda yhteyden ja siteen robottiin. 911 01:11:15,814 --> 01:11:18,316 2 196. päivä. 912 01:11:19,192 --> 01:11:22,028 Spirit on valmisteltu talviunille. 913 01:11:23,071 --> 01:11:24,656 Se on peitelty sänkyyn. 914 01:11:25,281 --> 01:11:28,076 Ja me tarkkailemme signaalia 915 01:11:28,576 --> 01:11:30,203 tai sen puutetta. 916 01:11:32,831 --> 01:11:37,419 Kun mönkijä saa hypotermian, se ei voi enää kommunikoida. 917 01:11:41,840 --> 01:11:44,134 Se joko herää seuraavana aamuna 918 01:11:44,718 --> 01:11:46,511 tai ei herää ollenkaan. 919 01:11:51,474 --> 01:11:53,143 Kun aurinko nousi, 920 01:11:54,811 --> 01:11:57,605 me kuuntelimme, yritimme kuulla 921 01:11:58,690 --> 01:12:02,694 kuiskausta, ääntä, mitä tahansa. 922 01:12:05,196 --> 01:12:06,197 Mutta emme kuulleet. 923 01:12:11,244 --> 01:12:14,122 Monella tapaa tuntui 924 01:12:14,205 --> 01:12:17,459 kuin olisimme seuranneet ystävämme kuolemaa. 925 01:12:19,335 --> 01:12:23,757 Ihmisiä kummastuttaa, kun puhun ikään kuin ihmisestä, 926 01:12:23,840 --> 01:12:25,800 mutta vaikka se ei ollut ihminen, 927 01:12:25,884 --> 01:12:28,678 se oli silti suuri osa elämäämme. 928 01:12:31,723 --> 01:12:34,392 Spirit oli karski ja seikkailunhaluinen mönkijä, 929 01:12:34,517 --> 01:12:37,312 jonka ympäristö vaati siltä enemmän. 930 01:12:38,063 --> 01:12:41,024 Ehkä syy on siinä, että olin Spiritin hankepäällikkö 931 01:12:41,107 --> 01:12:43,610 ja halusin sen muistuttavan minua... 932 01:12:43,693 --> 01:12:47,238 Mutta tunsin sellaisen yhteyden välillämme. 933 01:12:52,577 --> 01:12:55,622 Ehkä sekin oli väsynyt 934 01:12:55,705 --> 01:12:57,582 kaiken kovan työnsä jälkeen. 935 01:13:02,545 --> 01:13:07,717 SPIRIT: TEHTÄVÄ PÄÄTTYI 3. TAMMIKUUTA 2004 - 25. TOUKOKUUTA 2011 936 01:13:16,518 --> 01:13:22,524 Jos saamme noin 100 metriä tämän päivän ajosta... 937 01:13:22,607 --> 01:13:24,317 Projisoi tuo linja, joka näkyy... 938 01:13:24,400 --> 01:13:28,947 Tuohon aikaan vain kourallinen alkuperäistä suunnittelutiimiä 939 01:13:29,030 --> 01:13:30,657 oli yhä mukana. 940 01:13:31,616 --> 01:13:36,204 Opportunitya ohjasi insinöörien uusi sukupolvi. 941 01:13:40,917 --> 01:13:44,921 En olisi uskonut voivani työskennellä Opportunityn kanssa. 942 01:13:47,632 --> 01:13:50,093 Ollessani 8. luokalla 943 01:13:50,176 --> 01:13:54,347 näin uutisjutun Spiritin ja Opportunityn laskeutumisesta. 944 01:13:56,099 --> 01:13:59,102 Olin pikkukaupungin tyttö Texasin korvesta. 945 01:13:59,185 --> 01:14:00,019 BEKAH SOSLAND-SIEGFRIEDT - LENNONOHJAAJA 946 01:14:00,979 --> 01:14:03,523 Mutta tiesin, että sitä minä haluan tehdä. 947 01:14:03,606 --> 01:14:06,192 Haluan etsiä elämää muilta planeetoilta. 948 01:14:07,402 --> 01:14:09,320 OLE OSA HISTORIAA! 949 01:14:09,404 --> 01:14:11,239 Kun olin 17, 950 01:14:11,322 --> 01:14:14,742 Spiritille ja Opportunitylle pidettiin nimeämiskilpailu. 951 01:14:15,743 --> 01:14:17,412 MOOGEGA COOPER PLANEETTASUOJELUN INSINÖÖRI 952 01:14:17,495 --> 01:14:20,874 Minä ehdotin nimiä Romulus ja Remus. 953 01:14:22,250 --> 01:14:25,628 Heidän isänsä oli Mars, sodan jumala. 954 01:14:27,005 --> 01:14:29,132 En tiedä, mitä ajattelin. 955 01:14:29,674 --> 01:14:34,429 Mutta silloin ajatukseni suuntautuivat täysin Marsiin 956 01:14:34,512 --> 01:14:36,097 ja avaruustutkimukseen. 957 01:14:38,308 --> 01:14:42,520 Lopulta päädyin NASAn Mars-ohjelmaan. 958 01:14:43,980 --> 01:14:46,107 Kun saavuin JPL:ään, 959 01:14:47,150 --> 01:14:49,819 Opportunity oli vanha mönkijä, 960 01:14:49,903 --> 01:14:53,823 joka oli tuhat kertaa venähtäneellä tehtävällään. 961 01:14:54,949 --> 01:14:58,953 Mutta sen takia minä ryhdyin avaruusinsinööriksi. 962 01:14:59,495 --> 01:15:03,208 Tiesin haluavani aloittaa urani Opportunityn parissa. 963 01:15:03,291 --> 01:15:06,377 Kaikki asemat, tässä televiestinnän labra. 964 01:15:06,461 --> 01:15:09,589 Aloitamme tilanneselostuksen viidessä minuutissa. 965 01:15:20,225 --> 01:15:22,852 Nyt kun Spirit oli poissa, 966 01:15:23,603 --> 01:15:26,606 mietimme, mitä teemme Opportunityn kanssa seuraavaksi. 967 01:15:28,066 --> 01:15:30,860 Heilummeko ympäriinsä, kunnes renkaat tippuvat? 968 01:15:31,861 --> 01:15:35,406 Vai painammeko kaasua ja yritämme päästä nopeasti 969 01:15:35,490 --> 01:15:38,409 tuolle isolle kraatterille? 970 01:15:38,493 --> 01:15:40,912 VICTORIA-KRAATTERI 971 01:15:40,995 --> 01:15:46,209 Kilometrien päässä oli valtava kraatteri nimeltään Endeavour. 972 01:15:46,960 --> 01:15:49,087 Siellä oli vanhimmat kivet, 973 01:15:49,170 --> 01:15:52,131 jotka Opportunity olisi siihen mennessä nähnyt. 974 01:15:52,215 --> 01:15:53,800 ENDEAVOUR-KRAATTERI 975 01:15:53,883 --> 01:15:55,885 Mutta se oli monen vuoden päässä. 976 01:15:56,719 --> 01:15:58,471 Emme ehkä onnistuisi, 977 01:15:58,554 --> 01:16:02,392 mutta hyvän kiven takia kannattaa yrittää. 978 01:16:03,309 --> 01:16:07,772 1 784. päivä. Hanke on kestänyt viisi vuotta. 979 01:16:07,855 --> 01:16:09,274 HANKE ON KESTÄNYT 5 VUOTTA 980 01:16:09,357 --> 01:16:12,568 Opportunity on vaeltanut kohti Endeavour-kraatteria 981 01:16:12,652 --> 01:16:16,239 ajaen niin usein ja pitkään kuin mahdollista. 982 01:16:17,740 --> 01:16:20,952 Tällä viikolla sillä kävi todella huono tuuri, 983 01:16:21,035 --> 01:16:24,205 kun salama osui siihen, tavallaan. 984 01:16:24,289 --> 01:16:28,876 Siihen osui kosmista säteilyä viivyttäen sitä pari päivää. 985 01:16:29,585 --> 01:16:33,589 Mutta se on kunnossa ja ajaa taas. 986 01:16:34,507 --> 01:16:39,053 2 042. päivä. Hanke on kestänyt kuusi vuotta. 987 01:16:39,137 --> 01:16:40,013 HANKE ON KESTÄNYT 6 VUOTTA 988 01:16:40,096 --> 01:16:43,308 Opportunitysta on tullut meteoriittimetsästäjä. 989 01:16:44,100 --> 01:16:48,771 Se on löytänyt jo kolme meteoriittia matkallaan Endeavourille. 990 01:16:48,855 --> 01:16:50,898 OPPORTUNITY - VAARAKAMERA JÄRJESTELMÄT TOIMIVAT - LÄMPÖTILA -20 °C 991 01:16:51,733 --> 01:16:54,319 2 213. päivä. 992 01:16:55,403 --> 01:17:00,033 On Oppyn neljäs talvi Marsissa, joka on tähänastisista kylmin. 993 01:17:00,908 --> 01:17:04,912 Säästääkseen virtaa mönkijä nukkuu enemmän, 994 01:17:05,038 --> 01:17:07,248 jotta elektroniikka pysyy lämpimänä. 995 01:17:08,082 --> 01:17:09,334 ENDEAVOUR-KRAATTERI 996 01:17:09,417 --> 01:17:11,919 Me pingomme menemään. 997 01:17:12,003 --> 01:17:15,757 Joinakin päivinä pääsemme pitkälle, joinakin emme. 998 01:17:15,840 --> 01:17:17,216 Mutta me jatkamme. 999 01:17:18,176 --> 01:17:19,844 Hanke on kestänyt 7 vuotta. 1000 01:17:19,927 --> 01:17:21,054 HANKE ON KESTÄNYT 7 VUOTTA 1001 01:17:21,137 --> 01:17:23,765 Opportunity on vain kahden kilometrin päässä 1002 01:17:23,848 --> 01:17:25,516 Endeavour-kraatterista. 1003 01:17:26,309 --> 01:17:29,228 Se rantautuu Spirit Pointissa, 1004 01:17:29,312 --> 01:17:32,815 joka on nimetty Oppyn hiljaisen siskon mukaan. 1005 01:17:36,944 --> 01:17:37,820 MAALI 1006 01:17:37,904 --> 01:17:42,909 Tervetuloa JPL:n ensimmäiseen Mars-maratoniin. 1007 01:17:45,620 --> 01:17:50,625 Opportunity-mönkijä suoritti maratonmatkan Marsissa 1008 01:17:50,708 --> 01:17:52,377 puolitoista viikkoa sitten. 1009 01:17:56,089 --> 01:17:58,132 Onneksi olkoon kaikille! 1010 01:17:58,883 --> 01:18:04,430 Tässä kohtaa takuu on umpeutunut, 1011 01:18:04,514 --> 01:18:07,517 samoin laajennettu takuu ja puhelinsoitolla saatu 1012 01:18:07,600 --> 01:18:11,145 uusi lisätakuu. Sekin oli umpeutunut. 1013 01:18:16,692 --> 01:18:20,071 Oppyssa alkoi näkyä ikääntymisen merkkejä. 1014 01:18:22,031 --> 01:18:25,410 Harmaat hiukset olivat tomukerrostuma 1015 01:18:25,493 --> 01:18:28,413 johtojen välisissä raoissa. 1016 01:18:33,126 --> 01:18:35,378 Yhteen olkapään niveleen 1017 01:18:35,461 --> 01:18:38,256 Opportunityn käsivarressa alkoi tulla reumaa. 1018 01:18:47,932 --> 01:18:51,144 Tajusimme, että jos yritämme liikutella sitä, 1019 01:18:51,227 --> 01:18:54,355 se voi rikkoutua huonoon asentoon. 1020 01:18:58,860 --> 01:19:02,363 Niinpä pidimme käden mönkijän edessä 1021 01:19:02,447 --> 01:19:04,157 lopputehtävän ajan. 1022 01:19:07,410 --> 01:19:09,495 Reuman alkaessa vaikuttaa 1023 01:19:10,163 --> 01:19:14,333 myös oikea eturengas alkoi temppuilla. 1024 01:19:18,921 --> 01:19:22,758 Ajaessa oli aina ajateltava renkaan kääntymistä 1025 01:19:22,842 --> 01:19:25,219 ja ajolinjan korjaamista. 1026 01:19:30,850 --> 01:19:33,269 Vanhetessaan 1027 01:19:33,352 --> 01:19:36,939 Oppy alkoi menettää muistiaan. 1028 01:19:44,614 --> 01:19:46,407 Se nukahti 1029 01:19:49,243 --> 01:19:52,914 ja unohti kaikki tieteelliset tiedot 1030 01:19:52,997 --> 01:19:56,167 ja kaikki tekonsa ennen heräämistään. 1031 01:19:59,670 --> 01:20:04,050 Samaan aikaan kun Opportunity alkoi menettää muistiaan, 1032 01:20:06,260 --> 01:20:09,472 isoäidilläni diagnosoitiin Alzheimer. 1033 01:20:10,389 --> 01:20:15,686 Kun näin isoäitini persoonan muuttuvan... 1034 01:20:18,439 --> 01:20:19,357 Polkupyörä. 1035 01:20:19,440 --> 01:20:24,237 Sitä oli hyvin vaikea kestää. 1036 01:20:28,074 --> 01:20:32,286 Kun myös Opportunity alkoi lipua pois, 1037 01:20:34,205 --> 01:20:38,209 meidän piti keksiä keino toimia 1038 01:20:38,292 --> 01:20:40,503 sen muistinmenetyksen kanssa. 1039 01:20:46,217 --> 01:20:51,138 Onnistuimme siinä pakottamalla sen pysymään hereillä. 1040 01:20:51,222 --> 01:20:52,348 NASA: EI TORKKUJA TÄNÄÄN. 1041 01:20:52,431 --> 01:20:53,558 PYSY HEREILLÄ DATAN LÄHETTÄMISEKSI. 1042 01:20:53,641 --> 01:20:57,019 Se lähetti meille Maan asukeille datansa ennen nukahtamistaan 1043 01:20:57,103 --> 01:20:58,896 ja unohti sitten kaiken tekemänsä. 1044 01:20:58,980 --> 01:21:01,941 OPPY: DATAA LÄHETETÄÄN. 1045 01:21:06,070 --> 01:21:11,033 Mutta mielestäni Opportunity auttoi minua sopeutumaan 1046 01:21:11,117 --> 01:21:13,578 isoäitini tilanteeseen. 1047 01:21:15,955 --> 01:21:19,959 Ja ymmärtämään sitä osaa elämää. 1048 01:21:25,673 --> 01:21:28,134 Se oli silti täydellinen lapsi 1049 01:21:29,176 --> 01:21:35,141 ja yritti kaikin keinoin suorittaa tehtävänsä, 1050 01:21:35,266 --> 01:21:39,270 löytää neutraalia vettä, joka voisi ylläpitää elämää Marsissa. 1051 01:21:46,235 --> 01:21:48,779 Monen vuoden matkaamisen jälkeen 1052 01:21:48,863 --> 01:21:53,284 Endeavour-kraatterin reuna alkoi lopulta pilkottaa kaukaisuudessa. 1053 01:21:59,040 --> 01:22:02,043 Vaikka se oli yli 16 kilometriä leveä, 1054 01:22:03,586 --> 01:22:07,256 vasta päästessämme kraatterin reunalle... 1055 01:22:09,425 --> 01:22:10,760 Vau! 1056 01:22:17,475 --> 01:22:20,936 Kun Oppy pääsi kraatterin reunalle, kaikki muuttui. 1057 01:22:23,439 --> 01:22:26,651 Se tuntui miltei kuin uuden tehtävän alulta. 1058 01:22:28,736 --> 01:22:31,197 Se oli uusi ympäristö tutkittavaksi, 1059 01:22:31,906 --> 01:22:35,409 kymmeniä tai satoja miljoonia vuosia ajassa taaksepäin. 1060 01:22:38,913 --> 01:22:41,040 Se tehtävän osa oli kiva. 1061 01:22:41,582 --> 01:22:42,583 HANKE ON KESTÄNYT 9 VUOTTA 1062 01:22:42,667 --> 01:22:46,796 3 300. päivä. Hanke on kestänyt yhdeksän vuotta. 1063 01:22:47,463 --> 01:22:50,299 Opportunity työstää kuumeisesti 1064 01:22:50,383 --> 01:22:53,052 analyysiä Esperance-kivestä, 1065 01:22:53,135 --> 01:22:57,098 joka voi tarjota johtolankoja muinaisesta asuttavasta ympäristöstä. 1066 01:23:05,231 --> 01:23:06,982 APXS KÄYNNISSÄ... 1067 01:23:09,777 --> 01:23:14,699 Se on savea, jota suhteellisen pH-neutraali vesi on muokannut. 1068 01:23:14,782 --> 01:23:15,616 SAVIMINERAALIT TUNNISTETTU 1069 01:23:16,283 --> 01:23:19,620 Siinä on siis kaikista suotuisimmat biologiset olosuhteet, 1070 01:23:19,704 --> 01:23:21,914 jotka Opportunity on kohdannut. 1071 01:23:25,334 --> 01:23:27,461 Se oli suuri löytö. 1072 01:23:27,545 --> 01:23:28,963 OPPORTUNITY - PANORAAMAKAMERA JÄRJESTELMÄT TOIMIVAT - LÄMPÖTILA -27 °C 1073 01:23:29,046 --> 01:23:30,506 Vettä. 1074 01:23:30,589 --> 01:23:35,094 Juotavaa, neutraalia vettä, jota oli ollut Marsin pinnalla. 1075 01:23:42,643 --> 01:23:44,353 Sen lisäksi 1076 01:23:44,437 --> 01:23:47,898 vesi saattoi ylläpitää muinaista mikrobielämää. 1077 01:23:48,649 --> 01:23:50,359 Se oli mullistavaa. 1078 01:23:52,820 --> 01:23:56,407 Se osoitti, että muinainen Mars 1079 01:23:57,158 --> 01:24:02,663 oli paljon sopivampi elämän synnylle. 1080 01:24:04,749 --> 01:24:06,542 Tämä oli Graalin malja. 1081 01:24:07,334 --> 01:24:09,920 Tämän takia olimme Marsissa. 1082 01:24:10,838 --> 01:24:16,010 Oppy sai selville, että Mars oli kostea maailma 1083 01:24:16,093 --> 01:24:17,887 Maan tapaan. 1084 01:24:19,180 --> 01:24:20,264 Siellä oli meriä. 1085 01:24:20,347 --> 01:24:22,933 Vesi oli iso osa varhaista historiaa. 1086 01:24:23,017 --> 01:24:24,727 Se muutti planeetan täysin. 1087 01:24:25,728 --> 01:24:30,733 HANKE ON KESTÄNYT 10 VUOTTA 1088 01:24:30,816 --> 01:24:32,109 HANKE ON KESTÄNYT 11 VUOTTA 1089 01:24:32,193 --> 01:24:35,446 Opportunity tutki Endeavour-kraatteria vuosien ajan. 1090 01:24:35,529 --> 01:24:36,530 HANKE ON KESTÄNYT 12 VUOTTA 1091 01:24:36,614 --> 01:24:40,326 Se löysi uskomattomia merkkejä vedestä. 1092 01:24:40,409 --> 01:24:42,369 HANKE ON KESTÄNYT 13 VUOTTA 1093 01:24:42,453 --> 01:24:47,416 Niin pääsimme aikaan, jolloin planeetalla saattoi olla elämää. 1094 01:24:52,213 --> 01:24:56,175 Monet kysyvät, miksi Marsin tutkiminen on mielestäni tärkeää. 1095 01:24:57,635 --> 01:25:00,846 Mielestäni yksi osa 1096 01:25:00,930 --> 01:25:02,932 Spiritin ja Opportunity perintöä 1097 01:25:03,015 --> 01:25:05,559 vastaa siihen kysymykseen. 1098 01:25:07,394 --> 01:25:08,604 Marsissa oli vettä. 1099 01:25:09,772 --> 01:25:11,440 Mitä sille vedelle tapahtui? 1100 01:25:11,524 --> 01:25:13,692 Voimmeko käyttää sitä tietoa 1101 01:25:13,776 --> 01:25:16,737 ymmärtääksemme, miten sama voisi tapahtua Maassa? 1102 01:25:18,531 --> 01:25:20,533 Voimmeko ymmärtää oman osamme siinä? 1103 01:25:21,408 --> 01:25:25,704 Kiihdytämmekö toimillamme 1104 01:25:26,831 --> 01:25:29,250 sitä muutosta Maassa? 1105 01:25:30,584 --> 01:25:33,295 Koska siitä ei enää toivuta. 1106 01:25:54,358 --> 01:25:55,442 HANKE ON KESTÄNYT 14 VUOTTA 1107 01:25:55,526 --> 01:25:57,778 Hanke on kestänyt 14 vuotta, 1108 01:25:57,862 --> 01:26:01,156 ja 5 000. päivä saapuu vain kerran. 1109 01:26:01,240 --> 01:26:02,908 Se oli iso virstanpylväs. 1110 01:26:04,535 --> 01:26:08,163 Meillä on ikääntyvä mönkijä. Se unohtelee, reuma vaivaa. 1111 01:26:08,247 --> 01:26:11,125 Kamerat toimivat yhä. Mitä voisimme tehdä? 1112 01:26:12,751 --> 01:26:16,088 Sanoin vitsillä vähän ennen 5 000. päivää: 1113 01:26:16,547 --> 01:26:18,173 "Otetaan selfie." 1114 01:26:20,843 --> 01:26:23,637 Olemme nähneet Marsin Oppyn silmin, 1115 01:26:25,431 --> 01:26:27,892 mutta emme ole nähneet kokonaan itse Oppya. 1116 01:26:29,184 --> 01:26:31,729 Emme sen lähdettyä planeetalta vuonna 2003. 1117 01:26:31,812 --> 01:26:34,565 Edessä on tiedonlouhintaa... 1118 01:26:34,648 --> 01:26:37,192 5 000. päivän suunnittelu alkaa, 1119 01:26:37,276 --> 01:26:40,195 ja tiedeosaston johtaja sanoo: 1120 01:26:40,279 --> 01:26:42,740 "Insinööritiimillä on pyyntö. 1121 01:26:42,823 --> 01:26:44,658 "He haluavat ottaa selfien." 1122 01:26:44,742 --> 01:26:46,869 Tuli haudanhiljaista. 1123 01:26:46,952 --> 01:26:49,288 Koko tiedetiimi ajattelee: 1124 01:26:49,705 --> 01:26:50,789 "Että mitä?" 1125 01:26:51,957 --> 01:26:55,544 Käyttäisimme robottikäden viimeiset hetket 1126 01:26:56,295 --> 01:27:00,007 puhtaaseen robottiturhamaisuuteen. 1127 01:27:02,051 --> 01:27:04,762 Yritimme suostutella tiedetiimin. 1128 01:27:07,932 --> 01:27:11,977 Mutta se oli hankalaa, koska olkapää oli rikki. 1129 01:27:13,312 --> 01:27:18,359 Oli keksittävä keino kuvata mönkijä kaikista eri kuvakulmista 1130 01:27:18,901 --> 01:27:20,694 liikuttamatta olkapäätä. 1131 01:27:22,780 --> 01:27:25,532 Se ei ollut paras tapa, mutta muuta emme voineet. 1132 01:27:26,533 --> 01:27:30,454 Se taisi olla tiedetiimin tapa 1133 01:27:30,537 --> 01:27:33,666 kiittää insinööritiimiä. "Me tarjoamme tämän. 1134 01:27:33,749 --> 01:27:36,418 "Ottakaa vain selfie rauhassa. Ansaitsette sen. 1135 01:27:36,502 --> 01:27:40,005 "Katsotaan tätä robottia, jonka olette tehneet meille." 1136 01:27:51,892 --> 01:27:55,938 Niinpä insinöörit ottivat kuvia 17 eri kulmasta. 1137 01:27:58,107 --> 01:28:00,192 Perustuen pieneen esikatselukuvaan, 1138 01:28:00,275 --> 01:28:03,278 jonka he olettivat mikroskoopin näkevän. 1139 01:28:04,530 --> 01:28:07,116 Opportunityn hitaalla ja vanhalla tietokoneella 1140 01:28:10,953 --> 01:28:15,416 yhden kuvan ottaminen vei minuutin. 1141 01:28:20,838 --> 01:28:23,132 "Päivitä. Ei näy mitään. 1142 01:28:23,215 --> 01:28:25,426 "Päivitä. Ei vieläkään mitään. Päivitä." 1143 01:28:25,509 --> 01:28:27,344 Kaikki kuvakkeet ilmaantuivat. 1144 01:28:27,428 --> 01:28:30,097 Pikkuruiset 64 pikselin kuvakkeet. 1145 01:28:32,474 --> 01:28:35,477 Mutta kuvat olivat sumeita ja ylösalaisin. 1146 01:28:37,563 --> 01:28:40,357 Mutta kävimme ne läpi. 1147 01:28:41,775 --> 01:28:43,944 Ja muodostui kuva Opportunitysta. 1148 01:28:45,487 --> 01:28:49,116 Se oli pieni, mustavalkoinen ja epätarkka, 1149 01:28:49,199 --> 01:28:53,996 mutta näimme ensimmäistä kertaa yli 14 vuoteen 1150 01:28:55,039 --> 01:28:56,498 oman mönkijämme. 1151 01:29:05,215 --> 01:29:11,180 5 000. PÄIVÄ 1152 01:29:12,973 --> 01:29:15,517 CHARLES ELACHI -KOMENTOKESKUS 1153 01:29:17,227 --> 01:29:19,813 Kaikki Opportunityn parissa työskennelleet 1154 01:29:19,897 --> 01:29:24,109 saivat päivittäin sähköpostia Marsin säätiedoista. 1155 01:29:25,778 --> 01:29:30,032 Eräänä päivänä huomasin, että oli tulossa tosi tomuista ja pilvistä 1156 01:29:30,115 --> 01:29:32,117 Opportunityn sijainnissa. 1157 01:29:34,953 --> 01:29:40,167 Tämä kuva otettiin 5 106. päivänä. 1158 01:29:40,250 --> 01:29:43,504 Aurinko näkyy isona, kirkkaana täplänä. 1159 01:29:44,213 --> 01:29:48,550 Mutta vain kolme päivää myöhemmin aurinko on kadonnut täysin. 1160 01:29:50,385 --> 01:29:51,386 Niin. 1161 01:29:52,971 --> 01:29:54,640 Tosi pelottavaa. 1162 01:29:57,935 --> 01:30:01,396 Hiekkamyrsky lähestyy Oppya. 1163 01:30:02,898 --> 01:30:05,818 Olemme selviytyneet muista hiekkamyrskyistä Marsissa. 1164 01:30:05,901 --> 01:30:07,528 Opportunity on selvinnyt. 1165 01:30:08,487 --> 01:30:12,950 Mutta parin päivän kuluttua ihmiset taisivat alkaa tajuta, 1166 01:30:13,033 --> 01:30:16,328 että emme olleet kokeneet mitään vastaavaa. 1167 01:30:18,205 --> 01:30:20,958 5 111. päivä. 1168 01:30:21,041 --> 01:30:22,543 5 111. PÄIVÄ 1169 01:30:22,626 --> 01:30:26,839 Opportunityyn osunut hiekkamyrsky on voimistunut huomattavasti. 1170 01:30:31,635 --> 01:30:36,431 Hätätila on julistettu ennakoiden matalan virran vikatilaa. 1171 01:30:42,229 --> 01:30:44,398 AKKUNI ON VÄHISSÄ 1172 01:30:44,481 --> 01:30:46,441 JA ALKAA PIMETÄ. 1173 01:30:46,525 --> 01:30:50,779 OPPORTUNITY - PANORAAMAKAMERA JÄRJESTELMÄVIKA - LÄMPÖTILA -28 °C 1174 01:30:56,994 --> 01:30:59,204 Ja sitten se pimeni. 1175 01:31:01,999 --> 01:31:06,086 Sanoimme: "Tiedämme, mitä tehdä. Tunnemme hiekkamyrskyjen toimintaohjeet. 1176 01:31:06,170 --> 01:31:08,630 "Teemme kaiken mahdollisen 1177 01:31:08,714 --> 01:31:11,091 "palauttaaksemme yhteyden Opportunityyn." 1178 01:31:12,718 --> 01:31:15,512 Siinä vaiheessa herätyslaulut olivat jääneet. 1179 01:31:16,180 --> 01:31:20,893 Mutta palautimme perinteen toivoen, että laulu auttaisi. 1180 01:31:23,145 --> 01:31:26,940 Soitimme niitä aina, kun yritimme herättää mönkijän. 1181 01:31:41,205 --> 01:31:43,790 5 176. päivä. 1182 01:31:44,541 --> 01:31:48,754 Menetimme yhteyden Opportunityyn yli 60 päivää sitten. 1183 01:31:49,796 --> 01:31:52,382 Taivas voi kirkastua vasta viikkojen päästä. 1184 01:31:53,842 --> 01:31:57,471 DATAN VALVOJA 1185 01:31:59,556 --> 01:32:01,892 GOLDSTONE 14 - TUULEN NOPEUS 2,47 KM/H 1186 01:32:01,975 --> 01:32:04,519 5 210. päivä. 1187 01:32:04,603 --> 01:32:07,898 Miltei 100 päivän jälkeen ilman yhteyttä 1188 01:32:07,981 --> 01:32:12,361 tiimi odottaa jännittyneenä kuulevansa Opportunitysta. 1189 01:32:24,581 --> 01:32:26,792 5 292. päivä. 1190 01:32:26,875 --> 01:32:27,876 5 292. PÄIVÄ 1191 01:32:27,960 --> 01:32:32,297 Viimeisestä yhteydestä Opportunityyn on kulunut yli puoli vuotta. 1192 01:32:32,381 --> 01:32:35,008 Hiekkamyrsky on viimein ohi. 1193 01:32:36,051 --> 01:32:39,179 Toivoin sen heräävän 1194 01:32:39,263 --> 01:32:40,847 ja sanovan: "Elossa ollaan." 1195 01:32:46,186 --> 01:32:47,604 Mutta niin ei käynyt. 1196 01:32:50,023 --> 01:32:54,945 Se on ohjelmoitu heräämään itse tiettyinä aikoina. 1197 01:32:55,028 --> 01:32:57,406 Saamme tiedon, kun se hälytys laukeaa, 1198 01:32:57,489 --> 01:33:00,158 ja voimme yrittää kommunikoida sen kanssa. 1199 01:33:00,242 --> 01:33:03,954 Yritimme sinä tiettynä aikana joka päivä. 1200 01:33:04,037 --> 01:33:04,955 OPPORTUNITYN PÄIVÄKIRJA 1201 01:33:05,038 --> 01:33:09,126 Ajan käydessä vähiin ja syksyn lähestyessä 1202 01:33:09,209 --> 01:33:12,212 me olemme alkaneet käskeä aggressiivisemmin. 1203 01:33:14,006 --> 01:33:18,593 Kuuntelemme joka päivä, puhuuko Opportunity meille. 1204 01:33:27,811 --> 01:33:31,523 NASA julisti, että yrittäisimme viimeisen kerran... 1205 01:33:31,606 --> 01:33:32,941 AVARUUSLENTO-OPERAATIOIDEN LAITOS 230 1206 01:33:33,025 --> 01:33:36,486 ...kommunikoida Opportunityn kanssa ja herättää sen. 1207 01:33:36,570 --> 01:33:38,697 5 352. PÄIVÄ - 12. HELMIKUUTA 2019 1208 01:33:44,703 --> 01:33:48,790 Tuijotimme niin kutsutun pimeän huoneen lattiaa. 1209 01:33:48,874 --> 01:33:51,501 Sieltä me puolentoista vuosikymmenen ajan 1210 01:33:51,585 --> 01:33:54,379 lähetimme kaikki komennot molemmille mönkijöille. 1211 01:34:01,887 --> 01:34:05,682 Ajattelimme: "Herää nyt. Me korjaamme kaiken. 1212 01:34:08,018 --> 01:34:10,228 "Pääsemme taas tutkimaan." 1213 01:34:28,580 --> 01:34:32,959 Sekunnit ja minuutit kuluvat, ja siinä vaiheessa tiedämme... 1214 01:34:36,213 --> 01:34:40,592 Näin mielessäni elävästi 1215 01:34:40,675 --> 01:34:42,177 laskeutumisillan, 1216 01:34:42,928 --> 01:34:47,224 kun seisoin 16-vuotiaana siinä samassa huoneessa 1217 01:34:47,307 --> 01:34:50,394 ja tajusin, mitä haluan tehdä elämälläni. 1218 01:35:01,988 --> 01:35:04,991 Mutta se matka oli ohi, 1219 01:35:07,369 --> 01:35:09,663 ja yhtäkkiä käsitin sen. 1220 01:35:15,919 --> 01:35:17,421 Operatiivinen tiimi sanoi: 1221 01:35:17,504 --> 01:35:20,006 "Halusimme antaa sinun 1222 01:35:20,090 --> 01:35:22,509 "valita viimeisen herätyslaulun." 1223 01:35:24,177 --> 01:35:26,596 En ollut koskaan valinnut herätyslaulua. 1224 01:35:26,680 --> 01:35:29,808 Halusin valita jotain, joka tuntuisi sopivalta. 1225 01:35:30,934 --> 01:35:34,479 Loppujen lopuksi valitsin laulun, 1226 01:35:34,563 --> 01:35:38,483 joka kertoo suhteen päättymisestä. 1227 01:35:39,234 --> 01:35:40,444 Ja... 1228 01:35:45,490 --> 01:35:49,870 Kiitollisuuden tunteesta suhdettamme kohtaan. 1229 01:35:55,208 --> 01:35:57,210 MER-projekti päättyy. 1230 01:36:13,602 --> 01:36:15,187 Ei tarvinne kertoa, 1231 01:36:15,270 --> 01:36:19,483 että kiinnymme niihin ajoneuvoihin. 1232 01:36:19,566 --> 01:36:22,819 Sanaa "rakkaus" käytetään harkiten, 1233 01:36:22,903 --> 01:36:25,405 mutta me rakastimme niitä mönkijöitä. 1234 01:36:27,365 --> 01:36:29,493 Olen ylpeä vanhempi. 1235 01:36:30,619 --> 01:36:32,621 Kirjoitimme historiankirjat uusiksi. 1236 01:36:33,705 --> 01:36:35,957 Mutta ihmisenä olen hyvin surullinen. 1237 01:36:36,041 --> 01:36:37,834 Koska se oli ystäväni. 1238 01:36:44,382 --> 01:36:48,386 Rakkaus sitoi koko projektin yhteen. 1239 01:36:50,138 --> 01:36:51,556 Sitä rakastaa mönkijää 1240 01:36:52,682 --> 01:36:56,019 ja niitä ihmisiä, joiden kanssa se rakennettiin. 1241 01:36:56,102 --> 01:36:58,813 Ja sitä rakastaa ihmisiä, jotka ohjasivat 1242 01:36:58,897 --> 01:37:02,567 ja hoitivat sitä niin rakastavasti vuosien ajan. 1243 01:37:04,361 --> 01:37:06,029 Jokaiselle meistä 1244 01:37:06,112 --> 01:37:10,242 se on ollut elämän suurin etuoikeus. 1245 01:37:11,451 --> 01:37:14,371 Sellaista seikkailua ei koe kahdesti. 1246 01:37:21,586 --> 01:37:26,800 5 352. päivä. Hanke on kestänyt 15 vuotta. 1247 01:37:28,009 --> 01:37:29,594 Ensimmäisestä päivästä asti, 1248 01:37:29,678 --> 01:37:33,598 kun se tupsahti ykkösellä sisään Eagle-kraatteriin, 1249 01:37:33,682 --> 01:37:38,270 Opportunitya on kutsuttu rakastavasti "onnenmönkijäksi". 1250 01:37:39,187 --> 01:37:44,818 Ja nyt, vastaanotettuaan 13 744 komentotiedostoa 1251 01:37:44,901 --> 01:37:48,655 ja selvittyään 5 262 päivää 1252 01:37:48,738 --> 01:37:52,909 tarkoitetun 90 päivän eläköitymisiän yli 1253 01:37:52,993 --> 01:37:57,747 Opportunityn uskomaton matka on tullut päätökseensä. 1254 01:37:58,498 --> 01:38:02,127 Hyvää yötä, Opportunity. Hyvin tehty. 1255 01:38:31,364 --> 01:38:33,283 LÄHTÖLASKENTA MARSIIN 1256 01:38:33,366 --> 01:38:36,119 Tämä tutkimusmatkan kaari, 1257 01:38:36,202 --> 01:38:39,581 joka on ankkuroitunut Spiritiin ja Opportunityyn, 1258 01:38:40,999 --> 01:38:43,960 johtaa nyt uuteen mönkijään. 1259 01:38:45,879 --> 01:38:50,091 Perseverancesta tulee Spiritin ja Opportunityn lapsenlapsi. 1260 01:38:51,676 --> 01:38:56,931 Sen olemus perustuu sitä edeltäviin mönkijöihin. 1261 01:38:57,891 --> 01:39:00,727 -Milo, oletko valmis laukaisuun? -Olen. 1262 01:39:05,982 --> 01:39:11,404 Aloin odottaa toista lastani, kun Perseverancea rakennettiin. 1263 01:39:14,324 --> 01:39:17,994 Ihan kuin mönkijä olisi ollut vastasyntyneiden teho-osastolla 1264 01:39:19,162 --> 01:39:23,541 meidän katsellessamme uutta vauvaamme. 1265 01:39:24,793 --> 01:39:28,505 Kaunis aamu täällä Space Coastilla. 1266 01:39:28,588 --> 01:39:30,632 -Olen Daryl Neal. -Olen Moogega Cooper! 1267 01:39:30,715 --> 01:39:31,549 HEINÄKUU 2020 - PERSEVERANCEN LAUKAISU 1268 01:39:31,633 --> 01:39:34,803 Näytämme nyt ennen laukaisua, miten tämä hanke 1269 01:39:34,886 --> 01:39:38,014 etsii muinaista mikroskooppista elämää Marsissa 1270 01:39:38,098 --> 01:39:42,018 ja testaa uutta teknologiaa tulevia miehitettyjä Mars-lentoja varten. 1271 01:39:42,102 --> 01:39:47,023 Perinteisiimme kuuluu avata maapähkinäpussi. 1272 01:39:51,945 --> 01:39:52,946 Haluatko? 1273 01:39:58,076 --> 01:40:01,996 Joidenkin mielestä planeettojen tutkiminen on hyvin vierasta. 1274 01:40:02,080 --> 01:40:07,127 Mutta muistutan aina, että esi-isiemme kävellessä maan päällä 1275 01:40:07,794 --> 01:40:11,131 he katsoivat ensi töikseen kohti taivaita. 1276 01:40:11,214 --> 01:40:12,465 Ja mitä he näkivät? 1277 01:40:12,549 --> 01:40:15,260 Tähtikuvioita ja tähtiä, upeita asioita. 1278 01:40:15,343 --> 01:40:17,178 Mitä he sitten tekivät? 1279 01:40:17,262 --> 01:40:22,058 He tekivät taivaan avulla kalenterin, 1280 01:40:23,226 --> 01:40:26,229 jonka avulla he istuttivat ja korjasivat sadon. 1281 01:40:26,813 --> 01:40:28,898 Komentokeskus kuittaa. Aloitetaan. 1282 01:40:29,023 --> 01:40:31,443 He tekivät sen Maasta käsin. 1283 01:40:31,526 --> 01:40:36,406 Olemme siis tutkineet planeettoja alusta asti. 1284 01:40:36,489 --> 01:40:40,660 Tutkimme niitä samasta syystä kuin esi-isämme sukupolvien ajan. 1285 01:40:40,744 --> 01:40:42,537 Parantaaksemme elämää Maassa. 1286 01:40:42,620 --> 01:40:45,123 Kaksi, yksi, nolla. 1287 01:40:47,208 --> 01:40:48,585 Ja laukaisu. 1288 01:41:41,304 --> 01:41:44,766 Katso, Milo! Mikä se on? 1289 01:41:44,849 --> 01:41:47,227 -Raketti. -Aivan niin! 1290 01:41:48,394 --> 01:41:50,188 Ja mönkijä! 1291 01:41:51,022 --> 01:41:54,025 Mönkijä. Aivan niin. Mönkijä on siellä sisällä! 1292 01:44:49,617 --> 01:44:51,619 Käännös: Tiia Saarijärvi 1293 01:44:51,703 --> 01:44:53,705 Luova tarkastaja Pirkka Olavi Valkama