1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,342 --> 00:00:53,471 Pada awalnya, tidak ada apa-apa. 4 00:00:56,223 --> 00:01:01,145 Tidak ada konsep robot penjelajah 5 00:01:01,228 --> 00:01:03,856 merangkak melintasi permukaan dunia lain. 6 00:01:08,611 --> 00:01:12,656 Lalu secara bertahap, kita mulai berpikir. 7 00:01:13,657 --> 00:01:17,244 Kita mulai bertindak. Mulai membangun. 8 00:01:20,331 --> 00:01:22,708 Lalu mesin-mesin itu menjadi hidup. 9 00:01:36,180 --> 00:01:42,144 Tahun 2003, robot kembar bernama Opportunity dan Spirit dikirim ke Mars. 10 00:01:43,896 --> 00:01:48,025 Mereka diharapkan hidup selama 90 hari. 11 00:02:13,884 --> 00:02:17,763 Banyak orang di luar sana berkata, "Mereka hanya robot". 12 00:02:19,557 --> 00:02:22,268 Namun, begitu dinyalakan untuk pertama kalinya, 13 00:02:22,351 --> 00:02:26,438 mereka menjadi lebih dari sekadar robot di planet lain. 14 00:02:38,075 --> 00:02:39,910 OPPORTUNITY: SISTEM HAZCAM SEHAT SUHU -40 °C 15 00:02:39,994 --> 00:02:41,203 MASUK... 16 00:02:41,287 --> 00:02:44,248 LAGU BANGUN TIDUR. DIPUTAR... 17 00:02:44,331 --> 00:02:49,086 NASA: PAGI, OPPORTUNITY. WAKTUNYA BANGUN! 18 00:02:49,169 --> 00:02:51,881 Wah Merkurius 19 00:02:52,006 --> 00:02:55,384 Meluncur ke segala arah 20 00:02:55,968 --> 00:02:58,512 Gadis menari di jalan 21 00:02:58,596 --> 00:03:02,683 Yang kotor dan berdebu 22 00:03:03,434 --> 00:03:06,687 Bertualanglah jika mau 23 00:03:06,812 --> 00:03:10,190 Bertualang keliling dunia 24 00:03:10,316 --> 00:03:13,777 Bertualanglah jika mau 25 00:03:13,861 --> 00:03:17,406 Tanpa sayap, tanpa roda 26 00:03:17,531 --> 00:03:20,242 Bertualanglah jika mau 27 00:03:20,326 --> 00:03:24,496 Begitu penjelajah ada di Mars, dia memiliki kehidupannya sendiri. 28 00:03:25,247 --> 00:03:27,666 Ada energi yang berdenyut di nadinya. 29 00:03:28,918 --> 00:03:31,629 Itu perlu diberi cinta. 30 00:03:35,090 --> 00:03:37,927 Jadi, kami menjaganya seaman mungkin. 31 00:03:40,262 --> 00:03:43,724 Namun, kadang dia punya pikiran sendiri. 32 00:03:44,058 --> 00:03:49,980 OPPY: GERAK MAJU DIHENTIKAN. BAHAYA TERDETEKSI. 33 00:03:50,981 --> 00:03:55,903 NASA: KAU AMAN UNTUK MELANJUTKAN. 34 00:03:56,111 --> 00:04:00,699 ITU HANYA BAYANGANMU. 35 00:04:09,249 --> 00:04:11,627 Jadi, ya, itu hanya robot. 36 00:04:12,920 --> 00:04:17,049 Melalui robot ini, kita bersama dalam petualangan luar biasa ini. 37 00:04:18,092 --> 00:04:20,552 Dia menjadi anggota keluarga. 38 00:05:00,718 --> 00:05:06,682 SELAMAT BERISTIRAHAT OPPY 39 00:05:28,287 --> 00:05:33,584 LABORATORIUM PROPULSI JET (JPL) PASADENA, CA 40 00:05:37,755 --> 00:05:41,300 KENDALI MISI PROGRAM MARS NASA 41 00:05:43,427 --> 00:05:44,553 MANAJER MISI 42 00:05:44,636 --> 00:05:47,056 Hal yang kupikir kita semua ingin tahu, 43 00:05:47,973 --> 00:05:50,059 saat kita memandang langit malam 44 00:05:51,977 --> 00:05:55,314 adalah apakah kita sungguh sendirian di alam semesta ini. 45 00:05:57,524 --> 00:06:02,029 Mencoba memahami itu adalah salah satu misteri besar kita. 46 00:06:05,032 --> 00:06:06,408 Selama berabad-abad, 47 00:06:07,159 --> 00:06:12,831 Mars telah menjadi titik merah kecil yang penuh teka-teki di langit. 48 00:06:12,915 --> 00:06:14,958 INSINYUR SISTEM UTAMA 49 00:06:15,334 --> 00:06:18,253 Itu memperkuat imajinasi jutaan orang. 50 00:06:21,465 --> 00:06:24,176 Apa yang bisa terjadi di negeri yang jauh itu? 51 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 Tujuan keseluruhan dari program Mars 52 00:06:31,683 --> 00:06:35,729 adalah pertanyaan, "Apakah Mars pernah sungguh memiliki kehidupan?" 53 00:06:36,355 --> 00:06:38,816 Jadi, terutama di awal misi Mars 54 00:06:38,899 --> 00:06:39,900 PENGEMUDI PENJELAJAH 55 00:06:39,983 --> 00:06:41,652 kami mengikuti air. 56 00:06:42,986 --> 00:06:46,949 Itu karena, setidaknya di Bumi, di mana pun kita menemukan air, 57 00:06:49,243 --> 00:06:50,619 di situ ada kehidupan. 58 00:06:57,459 --> 00:07:01,713 Jadi, pertanyaannya adalah, "Apakah ada air di Mars? 59 00:07:02,339 --> 00:07:04,216 "Jenis air apa? 60 00:07:04,758 --> 00:07:07,719 "Bisakah itu menopang kehidupan?" 61 00:07:12,224 --> 00:07:14,977 Jadi, pada pertengahan 1970-an, dua misi Viking 62 00:07:15,060 --> 00:07:18,147 menjadi lambang eksplorasi saat itu. 63 00:07:18,897 --> 00:07:21,984 NASA mengirim dua pengorbit dan dua pendarat, 64 00:07:22,568 --> 00:07:25,737 yang akan memberi kita perspektif baru tentang Mars. 65 00:07:37,166 --> 00:07:38,876 Ya, itu yang bagus. 66 00:07:46,592 --> 00:07:48,760 ILMUWAN UTAMA 67 00:07:48,844 --> 00:07:50,929 Lucu memiliki kenangan intens 68 00:07:51,013 --> 00:07:53,724 terkait sejumlah piksel berusia 40 tahun. 69 00:07:55,309 --> 00:07:56,268 Namun, aku punya. 70 00:07:57,311 --> 00:07:59,521 Aku ingat pertama kali melihatnya. 71 00:08:03,859 --> 00:08:06,361 Pada saat misi Viking, 72 00:08:06,820 --> 00:08:09,198 aku ahli geologi yang penuh semangat. 73 00:08:09,281 --> 00:08:12,951 Aku terjun ke lapangan, dan lakukan kerja lapangan geologi. 74 00:08:14,369 --> 00:08:15,871 Ilmu yang menarik, 75 00:08:16,914 --> 00:08:19,666 tetapi yang mengecewakan soal itu 76 00:08:20,292 --> 00:08:23,086 adalah tak ada tempat baru untuk dijelajahi. 77 00:08:25,839 --> 00:08:29,927 Namun, aku mulai bekerja dengan gambar dari pengorbit Viking. 78 00:08:30,719 --> 00:08:34,264 Aku mengamati Mars, menggunakan gambar-gambar ini, 79 00:08:36,016 --> 00:08:38,894 dan tak tahu apa yang kulihat. 80 00:08:38,977 --> 00:08:41,188 Namun, indahnya, tak seorang pun tahu. 81 00:08:44,233 --> 00:08:47,027 Ini melihat yang belum pernah dilihat siapa pun. 82 00:08:49,071 --> 00:08:51,907 Aku tahu aku akan mengeksplorasi ruang angkasa. 83 00:08:53,909 --> 00:08:57,037 Kedua pengorbit Viking, saat melihat ke bawah ke Mars, 84 00:08:57,120 --> 00:08:59,248 mereka melihat, "Itu aneh. 85 00:08:59,831 --> 00:09:02,876 "Mungkin ada tanda-tanda air mengalir di masa lalu. 86 00:09:04,419 --> 00:09:08,840 "Apakah Mars pernah jadi dunia hijau, dengan makhluk hidup dan lautan biru?" 87 00:09:08,924 --> 00:09:10,092 INSINYUR SISTEM UTAMA 88 00:09:12,552 --> 00:09:16,932 Kami pergi ke sana sendiri jika kami bisa. Namun, tak bisa. 89 00:09:18,350 --> 00:09:21,311 Aku tahu, dari pelatihan ahli geologi, 90 00:09:21,436 --> 00:09:25,482 bahwa jika kita bisa tempatkan penjelajah di permukaan Mars, 91 00:09:25,565 --> 00:09:27,901 dan itu bisa bergerak dan bepergian, 92 00:09:27,985 --> 00:09:30,737 dan sungguh melihat bebatuan dari dekat, 93 00:09:30,821 --> 00:09:34,408 kami mungkin menemukan kebenaran tentang sejarah Mars. 94 00:09:38,704 --> 00:09:41,456 Jadi, mulai pertengahan 1980-an, 95 00:09:41,540 --> 00:09:44,876 aku menghabiskan sepuluh tahun menulis proposal ke NASA. 96 00:09:44,960 --> 00:09:46,795 Namun, semua proposal gagal. 97 00:09:49,214 --> 00:09:51,466 Aku hadapi kemungkinan tak menyenangkan 98 00:09:51,550 --> 00:09:54,594 bahwa aku menyia-nyiakan satu dekade penuh karierku 99 00:09:54,678 --> 00:09:56,179 tanpa hasil sebagai bukti. 100 00:09:58,265 --> 00:10:01,560 Lalu kami membentuk tim di JPL. 101 00:10:01,643 --> 00:10:05,397 Bisakah kami tempatkan penjelajah yang dibayangkan Steve Squyres, 102 00:10:06,231 --> 00:10:10,110 dan menggunakan sistem pendarat rancangan kami ini? 103 00:10:10,777 --> 00:10:12,279 MODEL PENDARAT 104 00:10:12,362 --> 00:10:16,992 Jadi, kami membuat proposal dan mempresentasikannya ke NASA. 105 00:10:18,618 --> 00:10:21,330 Kami akhirnya menerima panggilan telepon 106 00:10:22,748 --> 00:10:24,791 yang mewujudkan impian kami. 107 00:10:24,875 --> 00:10:28,670 Aku memang sangat senang kami dapat mengumumkan 108 00:10:28,754 --> 00:10:31,381 kami akan kembali ke Mars, dengan pasukan. 109 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 DIREKTUR PROGRAM MARS, KANTOR PUSAT NASA 110 00:10:32,549 --> 00:10:35,177 Dengan si kembar. Penjelajah kembar Mars. 111 00:10:36,428 --> 00:10:39,181 Kami namai mereka Spirit dan Opportunity. 112 00:10:40,015 --> 00:10:43,060 Ini adalah sepuluh tahun menulis proposal 113 00:10:43,143 --> 00:10:46,730 yang akhirnya membuahkan hasil yang selama ini kuimpikan. 114 00:10:48,106 --> 00:10:52,361 Namun, kupikir jika aku tahu, pada saat itu, 115 00:10:52,444 --> 00:10:56,073 betapa sulit jalannya dari titik itu, 116 00:10:56,156 --> 00:10:58,367 untuk sungguh mendarat di Mars, 117 00:10:58,450 --> 00:11:00,744 aku tak akan gembira seperti tadi. 118 00:11:06,416 --> 00:11:09,044 Bisa duduk, karena akan dimulai? 119 00:11:09,127 --> 00:11:10,128 TINJAUAN DESAIN KRITIS SISTEM MISI PENJELAJAH EKSPLORASI MARS 120 00:11:10,212 --> 00:11:12,589 Aku di sini sebagai Insinyur Proyek. 121 00:11:12,672 --> 00:11:15,634 Untuk memastikan gambaran besarnya sesuai 122 00:11:15,717 --> 00:11:17,844 antara sistem penerbangan dan misi. 123 00:11:17,928 --> 00:11:20,430 Kubahas peluncuran, pelayaran, dan EDL... 124 00:11:20,514 --> 00:11:23,600 Tujuan keseluruhan kita adalah membangun 125 00:11:23,683 --> 00:11:27,562 dua penjelajah bertenaga surya otonom, 126 00:11:28,063 --> 00:11:31,733 yang bisa bertahan 90 sol, tiga bulan di Mars. 127 00:11:33,360 --> 00:11:36,947 Kami berharap setidaknya salah satu dari mereka akan berhasil. 128 00:11:38,156 --> 00:11:43,453 Kita tahu jika tak dilakukan dengan benar, kita akan lewatkan tanggal peluncuran. 129 00:11:44,913 --> 00:11:47,249 Jadwal Misi ke Mars 130 00:11:47,332 --> 00:11:50,335 secara harfiah didorong oleh keselarasan planet. 131 00:11:50,419 --> 00:11:52,879 Jika kita lewatkan jendela peluncuran itu, 132 00:11:52,963 --> 00:11:56,508 yang berikutnya datang sekitar 26 bulan kemudian. 133 00:11:56,633 --> 00:11:58,468 BUMI - MARS 134 00:11:58,552 --> 00:12:03,181 Tak ada waktu untuk merancang, mengembangkan, dan menguji dua penjelajah 135 00:12:03,265 --> 00:12:05,016 dan menempatkan di dua roket. 136 00:12:06,476 --> 00:12:09,396 Tekanan pada tim sungguh fenomenal. 137 00:12:10,021 --> 00:12:12,566 Jadi, kami harus bentuk tim luar biasa 138 00:12:12,649 --> 00:12:13,483 DUA TAHUN MENJELANG PELUNCURAN 139 00:12:13,567 --> 00:12:15,819 yang terus bekerja untuk mewujudkannya. 140 00:12:19,448 --> 00:12:21,741 Sejak kecil, aku menyukai Star Trek. 141 00:12:22,909 --> 00:12:24,786 Aku ingin jadi Geordi La Forge. 142 00:12:24,870 --> 00:12:26,496 Bagian Teknik, ini La Forge. 143 00:12:26,580 --> 00:12:29,207 Matikan daya ke semua pengangkut. Aku dalam perjalanan. 144 00:12:29,291 --> 00:12:30,959 Aku tak tahu pekerjaan itu. 145 00:12:31,042 --> 00:12:34,504 Aku tahu mereka "insinyur", tetapi tak tahu bidang apa. 146 00:12:34,671 --> 00:12:38,508 Aku hanya tahu ingin menjadi orang yang selalu memperbaiki sesuatu. 147 00:12:41,219 --> 00:12:45,599 Membangun Spirit dan Opportunity sungguh dimulai hanya di papan tulis. 148 00:12:47,767 --> 00:12:50,729 "Kita ingin misi 90 hari. 149 00:12:50,812 --> 00:12:53,815 "Ingin menemukan bukti air masa lalu. 150 00:12:53,899 --> 00:12:56,109 "Apa yang kita butuhkan untuk itu?" 151 00:12:56,193 --> 00:12:59,154 Lalu tim insinyur yang berbeda ini 152 00:12:59,237 --> 00:13:02,657 harus menghidupkan penjelajah itu. 153 00:13:06,203 --> 00:13:07,913 Itu misi pertamaku. 154 00:13:08,997 --> 00:13:11,500 Itu sangat mengasyikkan, 155 00:13:11,583 --> 00:13:14,419 hal yang belum pernah dilakukan oleh siapa pun. 156 00:13:14,503 --> 00:13:16,296 Aku dibesarkan di Ghana. 157 00:13:16,379 --> 00:13:19,299 Ketika kecil, aku sangat terpesona dengan radio. 158 00:13:20,175 --> 00:13:24,012 Aku penasaran. "Apakah ada orang di dalam radio?" 159 00:13:24,596 --> 00:13:27,933 Suatu hari kubongkar radio dan kecewa tak menemukan orang. 160 00:13:28,016 --> 00:13:28,850 INSINYUR ROBOTIKA 161 00:13:28,934 --> 00:13:31,520 Jadi, itu sebab ketertarikanku kepada teknik. 162 00:13:33,021 --> 00:13:34,731 Untuk desain penjelajah, 163 00:13:36,399 --> 00:13:40,779 itu keputusan sengaja untuk membuat karakteristik seperti manusia. 164 00:13:44,908 --> 00:13:47,327 Ahli geologi yang bekerja di lapangan 165 00:13:47,410 --> 00:13:51,540 biasanya mengambil batu itu, dan memecahnya untuk melihat dalamnya. 166 00:13:52,374 --> 00:13:55,043 Jadi, robot membutuhkan lengan robot, 167 00:13:55,585 --> 00:13:58,630 yang punya banyak instrumen untuk melakukan pengukuran 168 00:13:58,713 --> 00:14:02,509 dan mengambil foto mikroskopis seperti pisau tentara Swiss. 169 00:14:07,973 --> 00:14:10,517 Kini, resolusi kamera penjelajah 170 00:14:10,600 --> 00:14:13,311 setara persis dengan penglihatan 20-20 manusia. 171 00:14:13,395 --> 00:14:15,063 CASSINI VIMS 172 00:14:15,146 --> 00:14:19,025 Jadi tiba-tiba, mereka mulai terlihat sangat mirip bola mata. 173 00:14:21,778 --> 00:14:24,614 Juga, tinggi penjelajah adalah 158 cm. 174 00:14:24,698 --> 00:14:27,158 Itu rata-rata tinggi manusia. 175 00:14:30,245 --> 00:14:33,707 Rasanya seperti, saat penjelajah berjalan, mengambil foto ini, 176 00:14:33,790 --> 00:14:36,793 seorang manusia sedang berjalan di permukaan. 177 00:14:39,921 --> 00:14:41,840 Itu hanya sekotak kabel, bukan? 178 00:14:44,050 --> 00:14:47,971 Namun, kita berakhir dengan robot yang tampak menggemaskan ini 179 00:14:48,054 --> 00:14:48,930 TEKNISI PENGOPERASI KAMERA 180 00:14:49,014 --> 00:14:50,307 yang memiliki wajah. 181 00:14:52,642 --> 00:14:55,562 Jadi, ada instrumen sains yang menakjubkan ini. 182 00:14:56,730 --> 00:14:59,691 Namun, begitu semua itu diletakkan di penjelajah, 183 00:14:59,774 --> 00:15:01,109 topeng jadi lebih besar. 184 00:15:01,192 --> 00:15:03,028 18 BULAN MENJELANG PELUNCURAN 185 00:15:03,111 --> 00:15:06,656 Maka ini akan jadi masalah besar untuk mendarat di Mars. 186 00:15:06,740 --> 00:15:09,326 Namun, apa yang kucoba lihat memakai 187 00:15:09,409 --> 00:15:12,912 enam tali elastik kecil dari sini ke kantong udara. 188 00:15:12,996 --> 00:15:17,751 Tantangannya ada banyak cara berbeda untuk melakukan ini. 189 00:15:17,834 --> 00:15:22,213 Entah mana yang terbaik. Kita hanya punya satu kesempatan. 190 00:15:22,297 --> 00:15:26,259 Sistem pendaratan kami memiliki kantong udara besar yang mengembang, 191 00:15:26,968 --> 00:15:29,888 dan akan memantulkannya di permukaan. 192 00:15:30,930 --> 00:15:33,099 Masalah terbesar dari awal, 193 00:15:33,183 --> 00:15:37,646 kami mulai menghitung berat Spirit dan Opportunity. 194 00:15:37,729 --> 00:15:40,815 Apakah kantong udara itu mampu menahan beban itu? 195 00:15:43,151 --> 00:15:44,736 Kami mulai melakukan tes. 196 00:15:44,819 --> 00:15:46,738 -Apa ini? -Ini keren. 197 00:15:46,821 --> 00:15:49,282 -Ini bukan masalah. -Ini batu yang bagus. 198 00:15:49,366 --> 00:15:50,867 -Ya. -Aku suka batu ini. 199 00:15:50,950 --> 00:15:51,910 Ya. 200 00:15:51,993 --> 00:15:54,037 Jadi, kami mencoba kantong udara 201 00:15:54,120 --> 00:15:57,290 dengan jenis batuan yang bisa kita temui di Mars. 202 00:15:57,374 --> 00:15:59,084 Kami lakukan penurunan pertama. 203 00:16:01,086 --> 00:16:04,047 Lubang menganga besar di kantong udara. 204 00:16:04,130 --> 00:16:08,385 Dirobek oleh bebatuan, dan kami berpikir, "Ini tidak bagus. 205 00:16:08,468 --> 00:16:09,719 "Sangat tidak bagus." 206 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 Parasut adalah cerita lain. 207 00:16:13,056 --> 00:16:14,057 SATU TAHUN MENJELANG PELUNCURAN 208 00:16:14,140 --> 00:16:16,184 Tiga, dua, satu. 209 00:16:16,267 --> 00:16:19,896 Saat kami tes muatan besar berbentuk roket ini, 210 00:16:19,979 --> 00:16:22,816 dan menjatuhkannya dari langit dari helikopter, 211 00:16:22,899 --> 00:16:26,778 yang pertama, parasutnya tercabik-cabik. 212 00:16:29,572 --> 00:16:30,782 Yang kedua, 213 00:16:33,410 --> 00:16:34,744 tercabik-cabik. 214 00:16:36,413 --> 00:16:39,582 Kami menyadari kami tak punya parasut yang berfungsi. 215 00:16:39,666 --> 00:16:42,627 Sayangnya, parasut yang baru saja meledak itu 216 00:16:42,711 --> 00:16:45,839 adalah yang kami rencanakan untuk dibawa ke Mars. 217 00:16:45,922 --> 00:16:47,006 Contoh cepatnya. 218 00:16:47,090 --> 00:16:49,384 Kau dalam masalah yang sangat serius. 219 00:16:49,467 --> 00:16:51,636 Bagian mana yang membuatmu cemas? 220 00:16:52,178 --> 00:16:53,596 Di sisi mana kau khawatir? 221 00:16:53,680 --> 00:16:57,183 Ada daftar ancaman yang diberikan orang-orang ini kepadaku, 222 00:16:57,267 --> 00:16:59,436 dan kutambahkan semua ancaman itu. 223 00:16:59,519 --> 00:17:02,939 Semua dalam kategori segala hal yang kami pikir bisa salah. 224 00:17:03,022 --> 00:17:04,649 Aku paham kekhawatiranmu. 225 00:17:04,733 --> 00:17:09,529 Ada pikiran di benak, "Ini aset nasional miliaran dolar. 226 00:17:09,612 --> 00:17:12,031 "Ini bisa menjadi bencana sepenuhnya." 227 00:17:13,908 --> 00:17:16,911 10 BULAN MENJELANG PELUNCURAN 228 00:17:20,415 --> 00:17:21,583 Baik, kita siap. 229 00:17:21,666 --> 00:17:22,500 TES VIBRASI 230 00:17:22,584 --> 00:17:23,710 Dimulai. 231 00:17:23,793 --> 00:17:27,464 PENGUJIAN SPIRIT 232 00:17:33,219 --> 00:17:36,014 Kami membangun Spirit dan Opportunity 233 00:17:36,097 --> 00:17:39,058 dengan tujuan mereka menjadi kembar identik. 234 00:17:40,852 --> 00:17:45,023 Mereka agak mulai seperti itu, tetapi hal-hal berbeda dengan cepat. 235 00:17:49,235 --> 00:17:50,820 LEVEL PENUH 236 00:17:51,780 --> 00:17:52,989 Baik, semua aman. 237 00:17:53,072 --> 00:17:55,533 Sepanjang perakitan dan pengujian, 238 00:17:55,617 --> 00:17:59,454 selalu Spirit yang menjalani tes lebih dahulu. Dia gagal. 239 00:17:59,537 --> 00:18:01,998 -Mundur. Sekali. -Kita kehilangan bos. 240 00:18:02,624 --> 00:18:03,875 Kita kehilangan bos? 241 00:18:03,958 --> 00:18:05,376 Lihat di dek. 242 00:18:06,586 --> 00:18:09,088 Datanglah Opportunity. 243 00:18:09,172 --> 00:18:10,256 PENGUJIAN OPPORTUNITY - PENGUJIAN SPIRIT 244 00:18:10,340 --> 00:18:11,424 Bersukaria? Baik. 245 00:18:11,508 --> 00:18:12,383 PENGUJIAN OPPORTUNITY 246 00:18:12,467 --> 00:18:14,803 Tiga, dua, satu. 247 00:18:16,179 --> 00:18:17,138 Berhenti. 248 00:18:18,389 --> 00:18:19,724 Terima kasih. 249 00:18:19,808 --> 00:18:23,478 Di setiap ujian, Opportunity selalu lulus dengan nilai cemerlang. 250 00:18:25,563 --> 00:18:29,108 Bahkan sebelum meninggalkan planet ini, Spirit merepotkan, 251 00:18:29,192 --> 00:18:31,277 Opportunity Nona Kecil Sempurna. 252 00:18:31,528 --> 00:18:35,114 TUJUH BULAN MENJELANG PELUNCURAN 253 00:18:35,198 --> 00:18:39,369 Setelah sekian lama menguji dan membangun penjelajah kami, 254 00:18:40,870 --> 00:18:43,581 kini saatnya menempatkan Oppy di tanah. 255 00:18:47,585 --> 00:18:49,337 Ini pertama kalinya 256 00:18:50,213 --> 00:18:52,757 kami embuskan kehidupan kepada penjelajah. 257 00:18:54,175 --> 00:18:55,260 Bergerak. 258 00:19:02,016 --> 00:19:03,059 Langkah pertamanya. 259 00:19:05,645 --> 00:19:06,813 Aku mulai geli! 260 00:19:07,522 --> 00:19:10,233 Karena rasanya seperti, "Itu hidup!" 261 00:19:15,613 --> 00:19:18,616 Dia menjadi hampir seperti makhluk hidup bagi kita. 262 00:19:21,244 --> 00:19:25,665 Robot hidup yang nyata yang dapat kita bayangkan pergi ke Mars 263 00:19:25,790 --> 00:19:28,751 dan melakukan hal-hal yang kita impikan di sana. 264 00:19:30,128 --> 00:19:33,882 Menyebutnya seperti anak yang dilahirkan meremehkan peran orang tua, 265 00:19:33,965 --> 00:19:35,842 tetapi rasanya seperti itu. 266 00:19:39,178 --> 00:19:41,681 Namun, kita merasa, entah apakah 267 00:19:41,764 --> 00:19:45,226 anak kita sungguh siap untuk dunia yang liar dan keras ini. 268 00:19:47,729 --> 00:19:50,273 Sudah lakukan semua pengujian yang kita inginkan? 269 00:19:52,108 --> 00:19:53,318 Sama sekali tidak. 270 00:19:56,029 --> 00:19:58,448 Namun, akhirnya kita kehabisan waktu. 271 00:19:59,908 --> 00:20:01,326 Sudah waktunya terbang. 272 00:20:06,456 --> 00:20:08,583 PAGI PELUNCURAN PUSAT ANGKASA KENNEDY 273 00:20:08,666 --> 00:20:11,127 Kami di sini, pukul 05.30 pagi. 274 00:20:11,210 --> 00:20:14,005 Namun, bagi kami, ini banyak waktu, 275 00:20:14,088 --> 00:20:17,967 banyak jam, banyak malam tanpa tidur menjadi satu. 276 00:20:18,760 --> 00:20:21,554 Ini nyata. Aku belum tahu apakah itu akan terjadi. 277 00:20:21,638 --> 00:20:24,557 Aku sangat gugup. 278 00:20:33,983 --> 00:20:35,360 PLANTERS 279 00:20:35,443 --> 00:20:36,402 Kacang beruntung. 280 00:20:38,446 --> 00:20:40,239 Spirit diluncurkan lebih dahulu. 281 00:20:40,323 --> 00:20:41,658 PELUNCURAN SPIRIT 10 JUNI 2003 282 00:20:41,741 --> 00:20:43,826 Opportunity, tiga minggu kemudian. 283 00:20:43,910 --> 00:20:44,744 PELUNCURAN OPPORTUNITY 7 JULI 2003 284 00:20:44,827 --> 00:20:48,706 Ini Kendali Peluncuran Delta minus 8 menit, 40 detik, dan menghitung... 285 00:20:48,790 --> 00:20:52,710 Aku berada di Ruang Kendali untuk Spirit di JPL. 286 00:20:53,836 --> 00:20:56,422 Aku suka saat ada pekerjaan. 287 00:20:57,507 --> 00:20:59,384 Karena saat itu aku berfokus. 288 00:20:59,467 --> 00:21:02,011 Agak lebih sulit untuk menjadi emosional, 289 00:21:02,095 --> 00:21:04,889 karena ada yang harus difokuskan. 290 00:21:04,973 --> 00:21:08,685 Ini pemeriksaan terakhir dari pesawat ruang angkasa Spirit MER-A. 291 00:21:08,768 --> 00:21:10,561 Aku gadis petani dari Ohio. 292 00:21:11,312 --> 00:21:13,940 Aku dibesarkan memelihara domba, babi, sapi. 293 00:21:14,607 --> 00:21:17,485 Ayahku pernah bekerja di Korps Insinyur AD, 294 00:21:18,903 --> 00:21:20,863 pada roket pertama, 295 00:21:20,947 --> 00:21:23,574 dan dia menceritakan kisah menakjubkan ini. 296 00:21:25,243 --> 00:21:30,415 Namun, teknik kedirgantaraan bukan sesuatu yang dilakukan para gadis di sekitarku. 297 00:21:32,667 --> 00:21:34,627 Jadi, aku tak bisa membayangkan 298 00:21:34,711 --> 00:21:38,381 akan pernah punya kesempatan mengirim penjelajah ke Mars. 299 00:21:39,674 --> 00:21:41,926 -MER-2 akan diluncurkan. -Dimengerti. 300 00:21:42,301 --> 00:21:45,847 Minus sepuluh. Kita mulai panik. 301 00:21:46,806 --> 00:21:52,145 Sembilan. Delapan. Tujuh. Enam. Lima. Empat. 302 00:21:52,228 --> 00:21:54,731 -Tiga. Dua. Satu. -Tiga. Dua. Satu. 303 00:21:54,814 --> 00:21:57,525 Mesin dihidupkan. Lepas landas. 304 00:21:57,608 --> 00:21:59,235 OPPORTUNITY - SPIRIT 305 00:21:59,318 --> 00:22:01,779 Kita mendengar roket itu... 306 00:22:04,699 --> 00:22:07,243 Jangan sampai ada letupan api, 307 00:22:07,326 --> 00:22:10,496 jangan sampai ada letupan api. 308 00:22:15,460 --> 00:22:18,546 Pelepasan beban terintegrasi. Kendaraan merespons. 309 00:22:18,629 --> 00:22:22,216 Kendaraan pulih dengan sangat baik dari transisi lepas landas. 310 00:22:23,426 --> 00:22:25,928 Entah aku meneteskan air mata, kurasa... 311 00:22:26,012 --> 00:22:31,476 Roket ini membawa harapan dan impianku. 312 00:22:31,559 --> 00:22:35,688 Itu sangat... Sangat sulit untuk dijelaskan. 313 00:22:37,315 --> 00:22:40,818 Namun, kami merasakan karya hidup kami di roket itu. 314 00:22:48,034 --> 00:22:49,952 Aku telah membesarkan anak ini. 315 00:22:50,036 --> 00:22:51,412 Ya! 316 00:22:51,496 --> 00:22:53,498 Seperti itulah rasanya. 317 00:22:55,208 --> 00:22:57,668 Kini, saatnya anak itu bersinar. 318 00:23:00,088 --> 00:23:02,673 Namun, sulit untuk berpamitan. 319 00:23:04,258 --> 00:23:07,595 Aku mengabdikan 16 tahun hidupku untuk penjelajah ini. 320 00:23:09,764 --> 00:23:14,185 Lalu kami tempatkan di atas roket, dan tembakkan mereka ke luar angkasa, 321 00:23:15,061 --> 00:23:17,271 dan tak akan pernah melihat mereka lagi. 322 00:23:22,318 --> 00:23:25,696 Untuk Opportunity, aku keluar dengan keluargaku, 323 00:23:25,780 --> 00:23:28,366 dan menonton dari landasan peluncuran yang sama 324 00:23:28,449 --> 00:23:31,077 tempat ayahku meluncurkan misinya. 325 00:23:33,579 --> 00:23:35,373 Sejak itu, dia meninggal. 326 00:23:37,083 --> 00:23:41,295 Dia ayah paling bangga yang pernah dimiliki siapa pun. 327 00:23:42,755 --> 00:23:46,717 Sangat emosional, bagiku, ibuku, dan keluargaku, 328 00:23:46,801 --> 00:23:52,807 melihat bagaimana dia mendorong dan mengilhamiku jelajahi ruang angkasa. 329 00:24:10,658 --> 00:24:14,912 Waktu tempuh ke Mars untuk kedua penjelajah enam setengah bulan. 330 00:24:18,457 --> 00:24:21,794 Spirit dan Opportunity hanya berselang tiga pekan. 331 00:24:21,878 --> 00:24:24,463 Tak terpisah terlalu jauh dalam konteks angkasa. 332 00:24:25,423 --> 00:24:29,051 Ada lintasan ke Mars. Kami ingin memastikan bahwa 333 00:24:29,135 --> 00:24:32,096 kami mengikuti jalan ke Mars itu saat kami bergerak. 334 00:24:32,180 --> 00:24:35,975 BUMI - MARS 335 00:24:36,058 --> 00:24:39,854 Seperti kita berada di Los Angeles dan ingin memukul bola golf 336 00:24:39,937 --> 00:24:44,150 agar mengenai pegangan pintu Istana Buckingham. Itu rencana kami. 337 00:24:44,817 --> 00:24:45,943 OPPORTUNITY - SPIRIT 338 00:24:46,027 --> 00:24:49,947 Ini disebut periode diam. Enam setengah bulan waktu diam. 339 00:24:50,072 --> 00:24:51,157 Tak ada yang terjadi. 340 00:24:51,824 --> 00:24:54,702 Itu tak sepenuhnya benar. 341 00:24:58,164 --> 00:25:03,961 Kami terkena semburan matahari terbesar yang pernah terlihat sebelumnya. 342 00:25:05,379 --> 00:25:09,842 Kami juga melihat suntikan besar energi matahari dan partikel 343 00:25:09,926 --> 00:25:11,719 berlomba menuju pesawat kami. 344 00:25:20,019 --> 00:25:22,146 Sepanjang semburan matahari, 345 00:25:22,230 --> 00:25:26,150 matahari melepaskan semburan plasma. 346 00:25:28,486 --> 00:25:32,573 Plasma adalah awan elektron bermuatan tinggi. 347 00:25:34,492 --> 00:25:38,204 Partikel energetik, yang sebenarnya bisa membunuh manusia, 348 00:25:38,829 --> 00:25:41,249 menghantam tepat ke penjelajah kami. 349 00:25:42,500 --> 00:25:45,086 Hingga masuk ke komputer. 350 00:25:50,174 --> 00:25:51,759 Buruk untuk pesawat angkasa. 351 00:25:55,554 --> 00:25:58,391 Kini, perangkat lunak yang kami pasang telah rusak. 352 00:26:01,185 --> 00:26:03,187 Kami harus menyetel ulang keduanya. 353 00:26:07,316 --> 00:26:10,736 Kami menyuruh Johnny Fives kami untuk tidur. 354 00:26:11,654 --> 00:26:13,531 Ini sungguh menakutkan. 355 00:26:15,741 --> 00:26:19,745 Kami memuat perangkat lunak versi baru ini di kendaraan 356 00:26:20,538 --> 00:26:23,541 dan transisi ke sana, Kontrol, Alt, Hapus. 357 00:26:23,624 --> 00:26:24,834 Berharap itu bekerja. 358 00:26:36,887 --> 00:26:37,972 Itu berhasil. 359 00:26:38,723 --> 00:26:40,099 Mereka disetel ulang. 360 00:26:41,684 --> 00:26:45,604 Kami butuh beberapa pekan untuk membersihkan komputer kami. 361 00:26:47,898 --> 00:26:50,609 Saat itu, matahari sudah tenang, 362 00:26:50,693 --> 00:26:54,280 perangkat lunak telah dimuat dan kami siap mendarat di Mars. 363 00:27:00,328 --> 00:27:06,167 Namun, saat itu, dua pertiga misi ke Mars telah gagal. 364 00:27:08,336 --> 00:27:10,254 Mars kuburan pesawat ruang angkasa. 365 00:27:10,755 --> 00:27:11,797 Saat kami terbang. 366 00:27:14,300 --> 00:27:15,509 EMPAT TAHUN SEBELUMNYA 367 00:27:15,593 --> 00:27:19,472 Beberapa tahun sebelumnya, NASA meluncurkan dua misi ke Mars. 368 00:27:19,555 --> 00:27:22,141 Mars Polar Lander dan Mars Climate Orbiter. 369 00:27:24,894 --> 00:27:25,978 Keduanya gagal. 370 00:27:27,855 --> 00:27:29,899 Satu terbakar di atmosfer, 371 00:27:29,982 --> 00:27:32,193 yang lain jatuh di permukaan. 372 00:27:33,444 --> 00:27:36,405 Mars Climate Orbiter mengalami kesalahan komunikasi. 373 00:27:36,489 --> 00:27:40,659 Kami mengubah yang diberikan kepada kami dalam bahasa Inggris, 374 00:27:40,743 --> 00:27:42,995 kami pikir itu diberikan dalam metrik. 375 00:27:43,079 --> 00:27:45,831 Itu sangat memalukan. 376 00:27:45,915 --> 00:27:48,584 Berita besar dari luar angkasa, Pemirsa. 377 00:27:48,667 --> 00:27:54,423 Ternyata kini, para ilmuwan mengeklaim tidak ada kehidupan cerdas di NASA. 378 00:27:54,507 --> 00:27:55,508 Ya. 379 00:27:56,842 --> 00:28:00,429 Jadi, semua mata tertuju pada kami. 380 00:28:03,349 --> 00:28:08,062 Tim kami merasakan Spirit dan Opportunity 381 00:28:08,145 --> 00:28:10,773 dibutuhkan untuk menjadi misi penebusan. 382 00:28:13,275 --> 00:28:16,320 Sebagai bagian dari tim, kami merasa seolah-olah 383 00:28:17,571 --> 00:28:20,032 jika pendaratan ini tidak berhasil, 384 00:28:20,991 --> 00:28:23,160 ini mungkin akhir dari NASA. 385 00:28:23,244 --> 00:28:26,038 NASA - LABORATORIUM PROPULSI JET INSTITUT TEKNOLOGI CALIFORNIA 386 00:28:26,122 --> 00:28:29,166 Selamat malam, Semuanya. Selamat datang untuk apa yang dijanjikan 387 00:28:29,250 --> 00:28:33,546 menjadi malam yang menarik dan penuh peristiwa di JPL. 388 00:28:33,629 --> 00:28:36,799 Ini liputan langsung pendaratan Spirit di Mars. 389 00:28:36,882 --> 00:28:38,592 Liputan langsung pendaratan Opportunity di Mars. 390 00:28:38,676 --> 00:28:39,510 PENDARATAN OPPORTUNITY - 24 JANUARI 2004 SPIRIT - 3 JANUARI 2004 391 00:28:39,593 --> 00:28:43,848 Malam ini, tim navigasi berkata, "Semua sistem berjalan". 392 00:28:48,269 --> 00:28:52,106 Spirit dan Opportunity akan mendarat di sisi berlawanan dari Mars, 393 00:28:52,189 --> 00:28:53,274 selang tiga minggu. 394 00:28:55,818 --> 00:28:57,278 Kecemasannya sangat tinggi. 395 00:28:58,112 --> 00:29:02,366 Entah pada titik mana aku meminum obat tekanan darah. 396 00:29:03,617 --> 00:29:05,953 Selamat malam yang menyenangkan dari Dek Penerbangan. 397 00:29:06,036 --> 00:29:10,624 Kecepatan kami saat ini 18.218 km per jam yang cukup cepat 398 00:29:10,708 --> 00:29:13,878 untuk melintasi jarak yang sama dengan Amerika Serikat dalam 12 menit. 399 00:29:14,628 --> 00:29:17,256 Kali ini, kami ingin menyarankanmu untuk duduk dan menikmati pendaratan. 400 00:29:17,339 --> 00:29:18,799 DIREKTUR JPL - ADMINISTRATOR NASA 401 00:29:20,676 --> 00:29:22,803 Jadi, masuk, turun, mendarat. 402 00:29:23,846 --> 00:29:27,850 Ini sekitar 86 peristiwa di mana, jika ada yang salah, 403 00:29:29,977 --> 00:29:31,437 penjelajah akan hilang. 404 00:29:33,105 --> 00:29:35,774 Itu hal paling menakutkan yang pernah terpikirkan. 405 00:29:35,858 --> 00:29:38,986 Karena waktu komunikasi dari penjelajah mengatakan, 406 00:29:39,069 --> 00:29:41,614 "Aku berhasil", ke Bumi itu sepuluh menit. 407 00:29:44,575 --> 00:29:46,243 Tak ada yang bisa kami lakukan 408 00:29:47,828 --> 00:29:49,663 selain berharap mereka bertahan. 409 00:29:50,289 --> 00:29:52,500 Kami menyebutnya teror enam menit. 410 00:29:53,250 --> 00:29:58,339 Saatnya pesawat ruang angkasa memasuki bagian atas atmosfer Mars 411 00:29:58,422 --> 00:30:03,719 sampai melakukan semua kegiatan otonom, semua sendiri, yang perlu dilakukan 412 00:30:03,802 --> 00:30:06,055 untuk mendarat dengan selamat. 413 00:30:06,138 --> 00:30:10,351 Memasuki atmosfer dalam tiga, dua, satu. 414 00:30:13,103 --> 00:30:16,649 Semuanya dipertaruhkan dalam enam menit teror. 415 00:30:16,732 --> 00:30:18,984 Kendaraan berada di atas atmosfer Mars. 416 00:30:19,068 --> 00:30:20,486 Ini waktu pemanasan puncak. 417 00:30:20,569 --> 00:30:21,028 OPPORTUNITY - SPIRIT 418 00:30:21,028 --> 00:30:21,403 OPPORTUNITY - SPIRIT Pelindung panas akan dipanaskan hingga suhu di atas 1.600 °C. 419 00:30:21,403 --> 00:30:24,657 Pelindung panas akan dipanaskan hingga suhu di atas 1.600 °C. 420 00:30:27,201 --> 00:30:28,202 Parasut terbuka. 421 00:30:30,246 --> 00:30:31,455 Lebih memperlambat. 422 00:30:31,539 --> 00:30:33,707 Kecepatan terkini 718 km per jam. 423 00:30:33,791 --> 00:30:36,126 Saat ini, kami berharap kecepatan kendaraan subsonik. 424 00:30:38,629 --> 00:30:41,549 Ada yang disebut pelindung panas yang sangat panas 425 00:30:41,632 --> 00:30:43,259 dan harus disingkirkan. 426 00:30:45,678 --> 00:30:47,596 Namun, bagian yang sulit dimulai. 427 00:30:48,681 --> 00:30:52,893 Pendarat harus meniti dengan tali sepanjang 20 meter. 428 00:30:54,520 --> 00:30:58,065 Jadi, kini ada parasut, cangkang belakang, dan pendarat. 429 00:31:00,484 --> 00:31:01,819 OPPORTUNITY - SPIRIT 430 00:31:01,902 --> 00:31:03,237 Kantong udara mengembang. 431 00:31:07,992 --> 00:31:10,953 Di 12 meter, cangkang belakang menembakkan roket retro. 432 00:31:11,579 --> 00:31:14,206 Perlambat penjelajah hingga 0 km per jam 433 00:31:14,290 --> 00:31:15,958 dan memotong kabel terakhir. 434 00:31:25,259 --> 00:31:27,136 Kami tidak melihat sinyal saat ini. 435 00:31:27,219 --> 00:31:30,431 Kami melihat sinyal terputus-putus yang menunjukkan bahwa mereka memantul. 436 00:31:30,514 --> 00:31:34,101 Namun, saat ini tak ada sinyal dari pesawat ruang angkasa. 437 00:31:34,768 --> 00:31:35,978 Harap bersiap. 438 00:31:42,651 --> 00:31:44,236 Spirit menghilang. 439 00:31:46,530 --> 00:31:48,365 Sinyalnya hilang. 440 00:31:49,992 --> 00:31:51,160 Sepenuhnya hilang. 441 00:31:53,245 --> 00:31:55,497 Kemudian dengan, "Dia mungkin jatuh." 442 00:32:02,588 --> 00:32:03,589 Hening. 443 00:32:05,341 --> 00:32:07,301 Semua orang menunggu sinyal. 444 00:32:08,302 --> 00:32:10,220 Semua orang menunggu sesuatu. 445 00:32:16,018 --> 00:32:18,979 Aku berpikir semua upaya kami ini sia-sia. 446 00:32:20,481 --> 00:32:22,483 Mungkin kami kehilangan misi ini. 447 00:32:30,824 --> 00:32:32,701 -Kau melihatnya? -Apa yang kita lihat? 448 00:32:32,785 --> 00:32:34,119 Kau melihatnya? 449 00:32:35,913 --> 00:32:37,331 Sinyalnya ada! 450 00:32:39,875 --> 00:32:43,879 Ada sinyal yang sangat kuat di saluran polarisasi kiri 451 00:32:43,962 --> 00:32:45,464 menunjukkan bahwa... 452 00:32:48,842 --> 00:32:50,886 Kita di Mars, Semuanya. 453 00:33:00,896 --> 00:33:04,108 Kau melihat kami melompat-lompat. Bukan karena kegirangan. 454 00:33:05,317 --> 00:33:06,819 Kami melompat karena lega. 455 00:33:09,780 --> 00:33:12,658 Kedua penjelajah mendarat di permukaan Mars. 456 00:33:23,085 --> 00:33:27,631 SOL 1, 4 JANUARI 2004 457 00:33:27,715 --> 00:33:31,593 Diari Penjelajah Spirit. 4 Januari 2004. 458 00:33:32,219 --> 00:33:33,429 Sol 1. 459 00:33:34,012 --> 00:33:36,807 Spirit adalah ratu drama. 460 00:33:36,890 --> 00:33:39,768 Namun, setelah keheningan mencekam selama 10 menit, 461 00:33:39,852 --> 00:33:42,938 penjelajah kami aman di permukaan Mars. 462 00:33:47,443 --> 00:33:50,112 Hadirin, Anda memiliki hak istimewa untuk berada 463 00:33:50,195 --> 00:33:52,906 di salah satu ruangan paling menarik di Bumi saat ini. 464 00:33:54,116 --> 00:33:57,327 Aku sebenarnya siswa SMA ketika Opportunity mendarat. 465 00:33:58,162 --> 00:33:58,996 DEPUTI ILMUWAN PROYEK 466 00:33:59,079 --> 00:34:02,249 Aku terpilih sebagai satu dari 16 siswa sedunia 467 00:34:03,542 --> 00:34:07,379 untuk berada di Ruang Kendali Misi bersama tim sains 468 00:34:07,463 --> 00:34:10,048 ketika Oppy mengirimkan gambar pertamanya. 469 00:34:10,132 --> 00:34:13,302 Semua navcam muncul. Semua navcam. 470 00:34:19,725 --> 00:34:21,351 Kita berada di Mars. 471 00:34:29,860 --> 00:34:31,779 Ketika gambar pertama itu datang, 472 00:34:33,197 --> 00:34:35,657 kelegaan, kelegaan, kau tahu, 473 00:34:35,741 --> 00:34:38,744 tingkat tekanan darahku kembali turun. 474 00:34:42,664 --> 00:34:44,416 Kami semua sangat bahagia. 475 00:34:54,468 --> 00:34:56,178 Anakku telah tiba. 476 00:34:56,804 --> 00:34:57,888 Itu... 477 00:35:02,142 --> 00:35:03,560 Selamat datang di Mars. 478 00:35:08,774 --> 00:35:12,027 Diari Penjelajah Opportunity. Sol 1. 479 00:35:14,112 --> 00:35:16,907 Sinyal dari kendaraan jelas dan kuat. 480 00:35:18,075 --> 00:35:20,494 Opportunity ada di Mars. 481 00:35:47,437 --> 00:35:50,023 Opportunity mendarat di kawah kecil, 482 00:35:50,107 --> 00:35:51,567 di Dataran Meridiani. 483 00:35:53,110 --> 00:35:56,446 Mendarat mulus tanpa gangguan ke dalam kawah. 484 00:35:58,490 --> 00:36:04,204 Handcam, Navcam, dan Hazcam mengembalikan gambar spektakuler. 485 00:36:08,458 --> 00:36:10,794 Demi Tuhan, apa yang sedang kita lihat? 486 00:36:14,715 --> 00:36:17,009 Aku tak akan mencoba analisis sains 487 00:36:17,092 --> 00:36:19,553 karena aku belum pernah melihat yang seperti itu dalam hidupku. 488 00:36:21,096 --> 00:36:22,431 Seperti yang kita harapkan. 489 00:36:22,514 --> 00:36:25,642 Astaga! Maaf, aku hanya... 490 00:36:30,564 --> 00:36:31,899 Aku tak bisa berkata-kata. 491 00:36:36,069 --> 00:36:39,823 Ada pasir gelap di mana-mana. 492 00:36:42,117 --> 00:36:47,205 Lalu menyembul di kejauhan batu berwarna terang. 493 00:36:48,665 --> 00:36:50,751 Mereka melompat-lompat dan berkata, 494 00:36:50,834 --> 00:36:53,754 "Astaga, itu batuan dasar, aku melihat batuan dasar." 495 00:36:53,837 --> 00:36:58,175 Tentu saja, aku tak tahu artinya. Aku tak tahu kenapa itu penting. 496 00:36:58,258 --> 00:37:01,511 Kurasa malam itu aku tidak tidur. Semua sangat menarik. 497 00:37:01,595 --> 00:37:02,763 DIARI PENJELAJAH OPPORTUNITY 498 00:37:02,846 --> 00:37:04,890 Batuan dasar itu kebenaran geologis. 499 00:37:06,183 --> 00:37:09,603 Itu hal yang dapat memberi tahu kita yang terjadi di sini, 500 00:37:09,686 --> 00:37:12,272 persis di tempat ini, dahulu sekali. 501 00:37:22,574 --> 00:37:25,452 Ratusan demi ratusan orang di seluruh dunia 502 00:37:25,535 --> 00:37:27,245 telah mengerjakan proyek ini. 503 00:37:28,538 --> 00:37:32,918 Semua harus berjalan dengan sempurna untuk mewujudkan momen ini. 504 00:37:48,392 --> 00:37:49,935 Spirit hidup, 505 00:37:50,018 --> 00:37:52,229 Opportunity mendarat dengan selamat, 506 00:37:52,312 --> 00:37:55,899 dan ada batuan dasar yang nyata di depan kami di Meridiani. 507 00:37:57,401 --> 00:37:59,820 Kini, waktunya tidur. 508 00:37:59,903 --> 00:38:04,157 NASA: SELAMAT MALAM, OPPORTUNITY. NASA: SELAMAT MALAM, SPIRIT. 509 00:38:04,241 --> 00:38:05,742 LABORATORIUM PROPULSI JET NASA INSTITUT TEKNOLOGI CALIFORNIA 510 00:38:05,826 --> 00:38:10,247 Halo, Semuanya. Ini hari besar bagi penjelajah di Mars. 511 00:38:10,789 --> 00:38:16,670 Para penjelajah siap melakukan tugasnya dan menjadi robot ahli geologi. 512 00:38:18,213 --> 00:38:22,259 Sebagai kebiasaan. Lagu bangun pagi kami akan segera muncul. 513 00:38:31,018 --> 00:38:32,352 Nyalakan motormu 514 00:38:32,436 --> 00:38:34,479 OPPY: SELAMAT PAGI. MEMULAI TUGAS. 515 00:38:34,563 --> 00:38:35,397 MEMULAI TUGAS. 516 00:38:35,480 --> 00:38:36,690 Pergi ke jalan raya 517 00:38:36,773 --> 00:38:39,151 Tradisi penerbangan luar angkasa manusia 518 00:38:39,818 --> 00:38:42,529 adalah membangunkan kru. 519 00:38:42,612 --> 00:38:45,615 Lagu membangunkan kru. Yaitu memainkan musik. 520 00:38:45,699 --> 00:38:48,702 Kau tahu, "Bangun, Kawan, saatnya mulai bekerja". 521 00:38:51,288 --> 00:38:54,708 Lahir untuk menjadi bebas 522 00:38:54,791 --> 00:38:58,086 Kami menyebut hari Mars sebagai sol, 523 00:38:58,170 --> 00:39:01,339 sekitar 40 menit lebih lama dari hari Bumi. 524 00:39:01,423 --> 00:39:05,469 Jadwal kami bergeser sekitar satu jam setiap hari. 525 00:39:06,344 --> 00:39:08,263 Kami semua hidup di waktu Mars. 526 00:39:09,264 --> 00:39:11,349 Itu cara yang sulit untuk hidup 527 00:39:11,433 --> 00:39:15,353 karena rapat perencanaan harian hari ini akan dimulai di siang hari. 528 00:39:15,437 --> 00:39:19,524 Dua setengah pekan kemudian, kami memulai hari di tengah malam. 529 00:39:21,026 --> 00:39:23,528 Jadi, kami lelah. Kami mengalami jet lag. 530 00:39:24,529 --> 00:39:26,156 Kami juga harus bangun. 531 00:39:37,042 --> 00:39:39,294 Kini, waktu kami terbatas 90 sol 532 00:39:39,377 --> 00:39:43,256 untuk mencari tahu tentang Mars sebanyak mungkin. 533 00:39:45,467 --> 00:39:49,096 Kami memilih lokasi pendaratan Spirit, Kawah Gusev, 534 00:39:49,179 --> 00:39:53,350 yang seperti ada dasar sungai besar yang mengering mengalir ke dalamnya. 535 00:39:53,892 --> 00:39:56,144 Kami pergi ke sana berharap menemukan 536 00:39:56,228 --> 00:40:00,440 bukti air masa lalu dan kelayakhunian masa lalu. 537 00:40:00,524 --> 00:40:01,775 KAWAH GUSEV 538 00:40:01,858 --> 00:40:06,154 Maksudku, pasti pernah ada danau di Kawah Gusev pada suatu waktu. 539 00:40:07,447 --> 00:40:08,824 SPIRIT: BATU VULKANIK. 540 00:40:10,951 --> 00:40:12,494 SPIRIT: LEBIH BANYAK BATU VULKANIK. 541 00:40:12,577 --> 00:40:16,540 Namun, yang ditemukan Spirit hanyalah penjara batu lava. 542 00:40:21,378 --> 00:40:24,214 SPIRIT: BAHKAN LEBIH BANYAK LAGI BATU VULKANIK. 543 00:40:24,297 --> 00:40:28,093 Tak ada bukti interaksi apa pun dengan air di bebatuan ini. 544 00:40:35,142 --> 00:40:37,185 SPIRIT 545 00:40:37,435 --> 00:40:39,229 Di sisi lain Mars, 546 00:40:40,730 --> 00:40:44,818 kami belum pernah melihat yang seperti situs pendaratan Opportunity. 547 00:40:44,901 --> 00:40:46,319 OPPORTUNITY 548 00:40:48,738 --> 00:40:51,116 Opportunity, Sol 8. 549 00:40:51,199 --> 00:40:55,579 Kami menerima gambar pertama dari tanah tepat di depan penjelajah. 550 00:40:56,204 --> 00:40:59,666 Ini hal teraneh yang pernah kami lihat di Mars. 551 00:41:02,377 --> 00:41:06,298 Ternyata permukaan Mars di lokasi ini 552 00:41:06,381 --> 00:41:12,387 tertutup benda bulat kecil yang jumlahnya tak terhitung. 553 00:41:18,810 --> 00:41:21,146 Setelah melewati singkapan 554 00:41:21,229 --> 00:41:22,105 SISTEM GAMBAR_MIKROSKOPIS SEHAT SUHU -15 °C 555 00:41:22,189 --> 00:41:25,442 benda bulat kecil ini tertanam di batu, 556 00:41:25,525 --> 00:41:27,235 seperti bluberi dalam mufin. 557 00:41:30,155 --> 00:41:32,616 TES-KECIL DIMULAI... 558 00:41:36,036 --> 00:41:39,164 Ternyata komposisi bluberi kecil ini 559 00:41:39,247 --> 00:41:41,124 mineral yang disebut hematit. 560 00:41:41,208 --> 00:41:42,584 HEMATIT TERIDENTIFIKASI 561 00:41:42,667 --> 00:41:45,879 Yaitu mineral yang sering terbentuk dengan adanya air. 562 00:41:52,093 --> 00:41:54,721 Dari mineralogi, geokimia, 563 00:41:55,847 --> 00:42:01,061 semua yang dibutuhkan untuk mencapai kesimpulan yang masuk akal, 564 00:42:01,144 --> 00:42:03,146 bahwa pernah ada air di Mars 565 00:42:03,980 --> 00:42:07,567 ada di dinding Kawah Eagle. 566 00:42:09,110 --> 00:42:12,906 Namun, ini lingkungan yang sangat asam. 567 00:42:14,741 --> 00:42:17,369 Bukan tempat di mana kehidupan bisa berkembang. 568 00:42:18,620 --> 00:42:21,581 Jadi, ya, ada air cair. 569 00:42:21,665 --> 00:42:25,085 Namun, ini bukan air yang kau atau aku bisa minum. 570 00:42:30,548 --> 00:42:32,801 Itu pada dasarnya seperti asam baterai. 571 00:42:35,553 --> 00:42:37,555 Kau tak bisa masukkan jari kakimu. 572 00:42:37,639 --> 00:42:40,558 Mungkin kau tak akan punya jari kaki jika kau lakukan. 573 00:42:46,439 --> 00:42:51,444 Yang kita inginkan air tanah yang bagus, mengalir, dengan pH netral. 574 00:42:54,197 --> 00:42:57,325 Untuk menemukan kisah kelayakhunian, 575 00:42:59,619 --> 00:43:02,038 kami harus melakukan sedikit perjalanan. 576 00:43:02,122 --> 00:43:04,874 SOL 57 577 00:43:04,958 --> 00:43:10,672 Namun, penjelajah ini hanya punya waktu 90 hari untuk hidup. 578 00:43:21,474 --> 00:43:24,853 PENGEMUDI PENJELAJAH 579 00:43:24,936 --> 00:43:29,065 Pengemudi penjelajah adalah kami yang mengoperasikannya di Mars. 580 00:43:32,986 --> 00:43:34,487 Itu pekerjaan yang seru. 581 00:43:34,571 --> 00:43:37,407 Namun, kita tak bisa hanya menyetirnya 582 00:43:37,490 --> 00:43:38,366 PERENCANA PENJELAJAH 583 00:43:38,450 --> 00:43:41,911 karena dibutuhkan mulai dari empat hingga 20 menit 584 00:43:41,995 --> 00:43:43,955 untuk sinyal mencapai Mars. 585 00:43:44,831 --> 00:43:46,374 Kami mengirim perintah, 586 00:43:46,833 --> 00:43:48,418 kemudian pergi dan tidur. 587 00:43:50,211 --> 00:43:53,214 Lalu penjelajah akan berjalan hari itu 588 00:43:53,298 --> 00:43:55,633 dan pada saat perjalanan selesai, 589 00:43:55,717 --> 00:43:59,512 kami kembali dan mendapatkan hasil dan mulai merencanakan lagi. 590 00:44:01,014 --> 00:44:02,974 Aku dibesarkan di India, 591 00:44:03,058 --> 00:44:05,727 dan ketika berusia sekitar tujuh tahun, 592 00:44:05,810 --> 00:44:09,022 seseorang memberiku buku eksplorasi ruang angkasa, 593 00:44:09,105 --> 00:44:10,690 dan aku terpesona. 594 00:44:12,734 --> 00:44:15,695 Kau lihat seberapa dekat kita dengan batu itu awalnya? 595 00:44:15,779 --> 00:44:18,656 Selama misi, aku mengandung anak kembar, 596 00:44:19,282 --> 00:44:23,286 itu cara yang berbeda bagiku untuk memahami penjelajah kembar. 597 00:44:24,120 --> 00:44:29,501 Pikiran tentang dua makhluk ini yang sangat terhubung dan sangat mirip, 598 00:44:29,584 --> 00:44:33,171 tetapi akan memiliki kehidupan yang sepenuhnya mandiri. 599 00:44:35,840 --> 00:44:38,093 Penjelajah punya kepribadian sendiri, 600 00:44:38,176 --> 00:44:42,305 dan sulit bagiku memilih mana yang menjadi favoritku. 601 00:44:42,931 --> 00:44:44,057 Tak bisa memilih satu. 602 00:44:44,140 --> 00:44:46,643 Itu seperti si kembar ini. 603 00:44:54,943 --> 00:44:58,613 Di Kawah Gusev, Spirit ada di sisi yang jauh lebih dingin. 604 00:44:59,531 --> 00:45:03,159 Opportunity ada di Khatulistiwa, seperti tempat liburan di Mars. 605 00:45:04,702 --> 00:45:08,206 Jadi, Spirit mendapat misi yang lebih berat. 606 00:45:12,210 --> 00:45:16,965 Spirit menemukan batu yang kami juluki "Adirondack". 607 00:45:17,048 --> 00:45:21,594 SPIRIT: SISTEM NAVCAM SEHAT SUHU -60 °C 608 00:45:21,678 --> 00:45:22,929 Dia menyentuh batu itu. 609 00:45:28,726 --> 00:45:30,437 Dia tak menelepon ke Bumi. 610 00:45:30,520 --> 00:45:31,396 SPIRIT (MER-A) PENUNJUK FREKUENSI WAKTU PENERIMAAN BUMI (UTC) 611 00:45:31,479 --> 00:45:35,108 Stasiun 43 MER-2A. Kini daring. 612 00:45:35,191 --> 00:45:38,194 Ya, Pak. Aku tak melihat apa pun dari penunjuk kami. 613 00:45:38,278 --> 00:45:40,905 Kami tak melihat sinyal apa pun saat ini. 614 00:45:44,868 --> 00:45:46,411 Tak ada sinyal. 615 00:45:46,494 --> 00:45:47,537 Dimengerti. 616 00:45:51,958 --> 00:45:54,169 Aku salah satu manajer misi Spirit. 617 00:45:54,752 --> 00:45:58,173 Jadi, aku tak pulang ke rumah selama beberapa hari. 618 00:46:00,717 --> 00:46:04,304 Kami semua agak muram di area Dukungan Misi 619 00:46:04,387 --> 00:46:08,766 di mana kami memerintah Spirit dan coba dapatkan informasi apa pun darinya. 620 00:46:08,892 --> 00:46:11,769 Jelas kami coba mengonfigurasi ulang... 621 00:46:12,353 --> 00:46:15,982 Mark Adler memilih lagu bangun tidur hari itu. 622 00:46:16,065 --> 00:46:17,150 MANAJER MISI 623 00:46:17,942 --> 00:46:21,154 Pikirku, "Astaga, kita harus mainkan lagu bangun tidur?" 624 00:46:21,237 --> 00:46:23,156 Aku hanya mengkhawatirkan Spirit. 625 00:46:24,240 --> 00:46:27,869 Bagian "asyik" dari lagu bangun tidur, hilang bagiku saat itu. 626 00:46:30,538 --> 00:46:32,332 Semua stasiun, ini misi. 627 00:46:32,415 --> 00:46:35,793 Hari ini bukan hari untuk melawan tradisi, kurasa. 628 00:46:35,877 --> 00:46:37,253 Jadi, kita akan memainkan lagunya. 629 00:46:46,846 --> 00:46:49,224 Di mana hari-hari bahagia itu 630 00:46:49,307 --> 00:46:51,935 Rasanya sangat sulit ditemukan 631 00:46:52,977 --> 00:46:56,981 Aku mencoba menggapaimu Namun, kau tutup benakmu 632 00:46:59,359 --> 00:47:02,445 Apa yang terjadi pada cinta kita? 633 00:47:03,279 --> 00:47:05,907 Andai aku mengerti 634 00:47:07,033 --> 00:47:11,538 Dahulu terasa indah Dahulu terasa menyenangkan 635 00:47:15,041 --> 00:47:20,088 Jadi, saat kau di dekatku Sayang, bisakah kau dengar, SOS 636 00:47:22,924 --> 00:47:24,634 Cinta yang kau berikan 637 00:47:24,717 --> 00:47:28,137 Itu saja yang bisa menyelamatkanku, SOS 638 00:47:29,597 --> 00:47:31,474 Saat kau pergi 639 00:47:31,599 --> 00:47:35,436 Meski kucoba, bagaimana kulanjutkan hidup? 640 00:47:41,859 --> 00:47:43,820 Pikirku, "Lagu yang sempurna." 641 00:47:45,071 --> 00:47:46,239 ABBA, "SOS". 642 00:47:52,870 --> 00:47:56,666 Ada bunyi bip. Namun, Spirit penjelajah yang sakit. 643 00:47:58,251 --> 00:48:02,463 Memori kilatnya yang ada di kendaraan entah bagaimana menjadi rusak. 644 00:48:02,547 --> 00:48:05,425 Jadi, dia sudah bangun selama dua bulan terakhir, 645 00:48:05,508 --> 00:48:08,177 crash dan reboot berulang kali. 646 00:48:08,761 --> 00:48:11,139 Dia terjaga sepanjang malam, seperti remaja 647 00:48:11,222 --> 00:48:13,933 yang tak bisa berhenti bermain gim video. 648 00:48:14,017 --> 00:48:16,477 Maksudku, dia terus menyala, 649 00:48:16,561 --> 00:48:18,938 sampai baterainya hampir habis. 650 00:48:21,399 --> 00:48:25,278 Kata kami, "Ayo coba matikan dia." 651 00:48:26,571 --> 00:48:29,616 Namun, kami memberinya perintah matikan yang lembut 652 00:48:29,699 --> 00:48:31,284 dan dia tak mau dimatikan. 653 00:48:32,368 --> 00:48:35,580 Kami mulai sedikit panik karena sekarang, 654 00:48:35,663 --> 00:48:38,416 kami harus mengirim Spirit "matikan, sialan". 655 00:48:38,499 --> 00:48:41,044 Ini perintah bahwa apa pun yang terjadi, 656 00:48:41,127 --> 00:48:42,712 penjelajah harus mati. 657 00:48:42,795 --> 00:48:44,339 Satu empat dua alfa desimal. 658 00:48:44,422 --> 00:48:47,091 Itu akan mematikannya selama 24 jam. 659 00:48:54,098 --> 00:48:57,560 Kami hampir siap memberi tahu dunia kami kehilangan Spirit. 660 00:48:57,644 --> 00:48:58,519 DC-0-5. DC. 661 00:48:58,603 --> 00:49:00,730 Namun, kemudian, tiba-tiba... 662 00:49:00,813 --> 00:49:03,274 Silakan, telekomunikasi. Kami dapat mengonfirmasi data mengalir. 663 00:49:03,358 --> 00:49:05,735 PENUNJUK FREKUENSI OPPORTUNITY (MER-B) 664 00:49:05,818 --> 00:49:08,738 Setelah beberapa malam insomnia parah, 665 00:49:08,821 --> 00:49:11,157 penjelajah kini tidur nyenyak. 666 00:49:13,368 --> 00:49:14,952 Spirit sudah kembali. 667 00:49:15,870 --> 00:49:17,955 Seperti mesin yang diminyaki dengan baik. 668 00:49:20,750 --> 00:49:22,669 SOL 78 669 00:49:22,752 --> 00:49:24,170 Ini semacam perkiraan. 670 00:49:24,253 --> 00:49:27,674 Hal yang akan membatasi masa pakai kendaraan ini 671 00:49:27,757 --> 00:49:30,426 adalah penumpukan debu pada susunan surya. 672 00:49:30,510 --> 00:49:33,763 Kita bisa menganggap 90 sol sebagai saat garansi berakhir. 673 00:49:33,846 --> 00:49:36,599 Selama itu, misi ini dimaksudkan untuk bertahan. 674 00:49:36,683 --> 00:49:38,810 Kita berharap meraih 90 sol darinya, 675 00:49:38,893 --> 00:49:41,979 berapa banyak lagi, tergantung yang diberikan Mars. 676 00:49:44,941 --> 00:49:47,944 Kami khawatir setelah 90 sol di Mars, 677 00:49:48,778 --> 00:49:53,199 Spirit dan Opportunity tak akan punya cukup daya 678 00:49:53,282 --> 00:49:55,993 dan begitulah cara para penjelajah mati. 679 00:50:24,355 --> 00:50:27,734 Lalu kami melihat setan debu dan kami mengkhawatirkan 680 00:50:27,817 --> 00:50:30,778 dampaknya pada Spirit dan Opportunity. 681 00:50:36,617 --> 00:50:40,663 Kami ambil gambar ini pekan sebelumnya dan itu sangat merah dan berdebu. 682 00:50:40,747 --> 00:50:43,458 Kami hampir tak bisa melihat panel surya lagi. 683 00:50:44,250 --> 00:50:46,419 Namun, pagi setelah setan debu, 684 00:50:46,502 --> 00:50:48,963 keadaan menjadi sangat bersih. 685 00:50:50,423 --> 00:50:54,093 Panel surya sebersih hari kami mendarat. 686 00:51:00,892 --> 00:51:04,937 Ternyata setan debu ini teman terbaik para penjelajah ini. 687 00:51:09,650 --> 00:51:12,320 Itu mesin pendukung kehidupan kami. 688 00:51:12,945 --> 00:51:14,947 Itu datang di waktu yang tepat 689 00:51:15,573 --> 00:51:19,994 untuk mengembuskan oksigen ke diri kami dan kami dapatkan energi kembali. 690 00:51:22,622 --> 00:51:23,539 Untuk kita. 691 00:51:23,623 --> 00:51:26,125 SOL 91 692 00:51:28,336 --> 00:51:31,631 Kami penuhi syarat keberhasilan misi utama kami. 90 Sol. 693 00:51:31,714 --> 00:51:32,548 TIM SPIRIT SELAMAT 91 SOL 694 00:51:35,176 --> 00:51:39,680 Kami mulai berpikir mungkin ada kehidupan tak terbatas pada penjelajah ini 695 00:51:39,764 --> 00:51:42,558 karena setan debu sungguh membantu kami di sini. 696 00:51:42,642 --> 00:51:46,646 Jadi, ayo, berangkat, tancap gas, dan pergi melihat Mars. 697 00:51:46,729 --> 00:51:51,984 OPPORTUNITY - SPIRIT 698 00:51:52,068 --> 00:51:55,488 Kedua penjelajah mencapai Sol 90 dan kami bersukaria. 699 00:51:57,323 --> 00:51:59,158 Kami gelar balap penjelajah. 700 00:51:59,242 --> 00:52:01,452 Kedua penjelajah itu saling bersaing 701 00:52:01,536 --> 00:52:04,288 untuk melihat yang berjalan terjauh di satu sol. 702 00:52:05,122 --> 00:52:08,584 Sol 99 untuk Spirit. Menuju bukit. 703 00:52:08,668 --> 00:52:10,211 DIARI PENJELAJAH SPIRIT 704 00:52:10,294 --> 00:52:12,880 Dengan Spirit, kami mengalami kekecewaan, 705 00:52:12,964 --> 00:52:16,342 seperti situs pendaratan yang tak seperti yang kami kira. 706 00:52:16,968 --> 00:52:21,180 Namun, Spirit melihat ke bagian lain dan ada bukit muncul di kejauhan, 707 00:52:21,264 --> 00:52:23,140 yang dinamai Bukit Columbia, 708 00:52:23,224 --> 00:52:26,310 jadi, jika ada bukti potensi air minum, 709 00:52:26,394 --> 00:52:28,437 kami bisa temukan di perbukitan itu. 710 00:52:30,273 --> 00:52:32,441 Di sisi lain planet ini, 711 00:52:33,192 --> 00:52:37,405 penjelajah yang beruntung, Opportunity, dalam petualangan yang berbeda. 712 00:52:38,781 --> 00:52:41,033 Diari Penjelajah Opportunity. 713 00:52:41,117 --> 00:52:45,121 Kami butuh lebih banyak batuan dasar, lebih dalam di dalam tanah. 714 00:52:45,663 --> 00:52:50,376 Yang terdekat adalah kawah besar di Timur, bernama Endurance. 715 00:52:51,377 --> 00:52:54,005 Hal yang indah tentang kawah adalah 716 00:52:54,088 --> 00:52:56,549 itu urutan waktu peristiwa, 717 00:52:56,632 --> 00:52:58,759 dengan batu-batu tua di bagian bawah 718 00:52:58,843 --> 00:53:02,763 dan batu lebih muda dan lebih muda lagi menumpuk di atasnya. 719 00:53:05,099 --> 00:53:07,310 Ada emas ilmiah di bawah sana. 720 00:53:08,185 --> 00:53:13,441 Kami tak pernah bermaksud mengendarai penjelajah menuruni lereng curam. 721 00:53:17,862 --> 00:53:20,656 Sangat mudah membunuh robot di planet lain 722 00:53:20,740 --> 00:53:23,034 saat kita di tempat seperti Endurance. 723 00:53:23,117 --> 00:53:27,121 Aku akan berkendara sejauh yang kita butuhkan. 724 00:53:27,455 --> 00:53:29,582 Ketegangan antara ilmuwan dan insinyur 725 00:53:29,665 --> 00:53:32,335 adalah karena ilmuwan ingin melakukan hal gila. 726 00:53:32,418 --> 00:53:36,464 "Aku ingin mengemudi di kemiringan 35 derajat karena batu itu menarik." 727 00:53:36,547 --> 00:53:40,217 Insinyur berkata, "Tidak, itu tak aman, kau tak bisa lakukan itu. 728 00:53:40,301 --> 00:53:43,054 "Hal yang ingin kita lakukan ini sungguh gila." 729 00:53:43,137 --> 00:53:47,183 Jujur, jika kita tak bisa memanjat batu ini dengan cukup andal, 730 00:53:47,266 --> 00:53:49,352 kita tak akan masuk ke kawah ini. 731 00:53:52,855 --> 00:53:58,319 Jadi, kami membangun area uji besar dengan model penjelajah skala penuh. 732 00:54:00,237 --> 00:54:01,572 Agak licin di sini. 733 00:54:02,365 --> 00:54:05,534 Kami coba mensimulasikan geometri dan tanah... 734 00:54:07,703 --> 00:54:10,247 Pertama kali kami pergi ke area uji 735 00:54:10,331 --> 00:54:12,375 dan hanya mengemudi lurus ke atas, 736 00:54:12,458 --> 00:54:14,126 robotnya langsung turun. 737 00:54:17,088 --> 00:54:19,465 Kami beringsut ke bawah, atau kurasa, 738 00:54:19,548 --> 00:54:22,218 kami harus gunakan metrik, turunkan sentimeter, 739 00:54:24,929 --> 00:54:27,264 rencanakan perjalanan dengan hati-hati, 740 00:54:27,348 --> 00:54:30,559 mencegah agar Opportunity tak dapat terlalu banyak masalah. 741 00:54:42,947 --> 00:54:46,492 Kami kembali keesokan paginya dan melihat gambar-gambarnya 742 00:54:47,159 --> 00:54:50,413 dan bisa dengar napas tertahan dari penjuru ruangan. 743 00:54:51,122 --> 00:54:54,291 Permukaan di sekitar sisi kawah 744 00:54:54,375 --> 00:54:57,128 tak sekuat yang kami harapkan 745 00:54:57,211 --> 00:55:00,172 dan dia mulai meluncur menuruni bukit 746 00:55:01,215 --> 00:55:04,176 menuju batu raksasa ini. 747 00:55:04,260 --> 00:55:09,223 OPPORTUNITY: SISTEM HAZCAM SEHAT SUHU -30 °C 748 00:55:12,518 --> 00:55:16,355 Namun, ada yang disebut "otonomi" yang dibangun di dalam penjelajah. 749 00:55:18,107 --> 00:55:21,444 Kami biarkan penjelajah berpikir sendiri. 750 00:55:22,278 --> 00:55:25,239 Karena penjelajah tahu lebih banyak soal 751 00:55:25,322 --> 00:55:28,117 situasi di Mars daripada kami. 752 00:55:30,119 --> 00:55:32,955 Ketika Opportunity turun ke kawah, 753 00:55:35,249 --> 00:55:37,918 dia sadar meluncur terlalu banyak menuruni bukit 754 00:55:38,627 --> 00:55:44,592 dan berhenti, hanya beberapa sentimeter dari ujung panel suryanya. 755 00:55:46,093 --> 00:55:49,096 Hampir menabrak batu raksasa ini 756 00:55:49,764 --> 00:55:53,267 yang bisa mengakhiri misi Opportunity. 757 00:55:55,394 --> 00:55:59,273 Kami merasa sangat tegang, tetapi otonominya menyelamatkan kami. 758 00:56:00,649 --> 00:56:03,235 Kami bangga dengan penjelajah yang beruntung. 759 00:56:09,575 --> 00:56:10,785 Dengan Opportunity, 760 00:56:11,535 --> 00:56:15,372 kami memiliki foto besar yang dicetak. 761 00:56:15,498 --> 00:56:19,001 Itu jalur Utara ke Selatan yang diperoleh dari orbit. 762 00:56:19,627 --> 00:56:22,296 Itu menunjukkan Kawah Eagle, tempat mendarat, 763 00:56:22,379 --> 00:56:23,422 KAWAH ENDURANCE KAWAH EAGLE 764 00:56:23,506 --> 00:56:25,758 Kawah Endurance, tempat Opportunity berada, 765 00:56:25,841 --> 00:56:27,927 dan kami menggelarnya di atas meja. 766 00:56:29,970 --> 00:56:31,597 Jauh di ujung, 767 00:56:31,680 --> 00:56:34,433 ada kawah besar beberapa kilometer ke Selatan 768 00:56:34,517 --> 00:56:36,310 yang kami namai Kawah Victoria. 769 00:56:40,106 --> 00:56:42,399 KAWAH VICTORIA 770 00:56:42,483 --> 00:56:44,110 Aku tahu itu konyol, 771 00:56:44,193 --> 00:56:46,904 kata mereka, "Misi seharusnya tiga bulan." 772 00:56:46,987 --> 00:56:48,739 Lalu berkata, "Ada kawah ini, 773 00:56:48,823 --> 00:56:51,117 "butuh waktu dua tahun untuk ke sana..." 774 00:56:51,992 --> 00:56:53,244 Kami tetap melakukannya. 775 00:56:53,994 --> 00:56:55,788 Jadi, pertama-tama... 776 00:57:10,928 --> 00:57:14,306 SOL 445 777 00:57:14,682 --> 00:57:18,227 1,5 TAHUN DALAM MISI 778 00:57:18,310 --> 00:57:22,565 Kawah Victoria beberapa kilometer jauhnya. 779 00:57:30,656 --> 00:57:34,451 Namun, gambarnya jelas. Tak dihalangi bukit atau gunung. 780 00:57:34,535 --> 00:57:35,536 OPPORTUNITY: SISTEM NAVCAM SEHAT SUHU -15 °C 781 00:57:35,619 --> 00:57:37,830 Hanya riak debu ini. 782 00:57:40,583 --> 00:57:43,377 Kami gunakan yang kami sebut, "Mengemudi Buta". 783 00:57:48,674 --> 00:57:50,384 Kami panggil Opportunity, 784 00:57:50,467 --> 00:57:53,470 "Mata kami ditutup, percayalah, teruskan." 785 00:57:58,893 --> 00:58:00,477 Kami mengemudi secara buta, 786 00:58:00,561 --> 00:58:04,356 cara kami menghitung kemajuan adalah jumlah putaran roda. 787 00:58:09,528 --> 00:58:12,364 Roda telah menghidupkan perjalanan. 788 00:58:14,950 --> 00:58:16,577 Namun, yang mengagetkan kami, 789 00:58:19,830 --> 00:58:21,832 Oppy tak bergerak sama sekali. 790 00:58:23,751 --> 00:58:24,710 MASALAH: RODA TERKUBUR 791 00:58:24,793 --> 00:58:27,046 Lari ke tempat yang macet. 792 00:58:27,129 --> 00:58:30,633 Itu tak membawa lebih banyak kemajuan setelah sekitar titik ini. 793 00:58:30,716 --> 00:58:33,260 Namun, penjelajah mengira sedang menjalankan rencananya 794 00:58:33,344 --> 00:58:35,512 seolah-olah itu semua berjalan di sini. 795 00:58:35,596 --> 00:58:40,893 Sepanjang hari, Opportunity hanya berputar di tempatnya 796 00:58:40,976 --> 00:58:43,979 dan menggali dirinya makin dalam. 797 00:58:49,735 --> 00:58:51,487 NASA: BERHENTI MENGEMUDI. 798 00:58:51,779 --> 00:58:55,115 OPPY: BAIK. PENGEMUDIAN BERHENTI. 799 00:58:56,116 --> 00:58:57,576 Tak ada buku yang, 800 00:58:57,660 --> 00:59:00,871 "Bab Empat: Mengeluarkan Penjelajah Mars dari Bukit Pasir". 801 00:59:00,955 --> 00:59:03,707 Kami membuat tiruan bukit pasir di JPL, 802 00:59:03,791 --> 00:59:05,125 buat penjelajah terjebak. 803 00:59:07,086 --> 00:59:09,004 Dari sudut pandang rekayasa, 804 00:59:09,672 --> 00:59:12,883 seru, karena kami suka tantangan. 805 00:59:14,426 --> 00:59:16,136 Itu hampir seperti pasir isap. 806 00:59:16,887 --> 00:59:21,267 Kami habiskan enam pekan mempelajari cara melepaskan Opportunity. 807 00:59:22,893 --> 00:59:26,689 Namun, lereng tak memiliki gesekan sama sekali. 808 00:59:27,690 --> 00:59:30,150 Rasanya seperti mencoba melewati tepung kue. 809 00:59:32,486 --> 00:59:37,032 Para insinyur memutuskan, hanya mundur solusinya. 810 00:59:40,661 --> 00:59:43,163 NASA: ARAH MUNDUR. KECEPATAN MAKSIMUM. 811 00:59:43,372 --> 00:59:47,376 OPPY: BAIK. RODA BERPUTAR. 812 00:59:56,385 --> 00:59:59,054 Namun, di Mars, itu makin buruk. 813 00:59:59,138 --> 01:00:01,640 Sepertinya kami terkubur makin dalam. 814 01:00:02,099 --> 01:00:03,517 Ini bisa berakibat fatal. 815 01:00:05,769 --> 01:00:07,771 Sol 483. 816 01:00:08,397 --> 01:00:10,316 Daya menurun secara substansial. 817 01:00:10,983 --> 01:00:14,611 Kini, kami hanya berusaha tetap hidup. 818 01:00:38,052 --> 01:00:40,387 OPPY: KEMAJUAN 2 METER. 819 01:00:40,471 --> 01:00:41,513 AKU KELUAR! 820 01:00:41,597 --> 01:00:43,057 Sol 484. 821 01:00:44,350 --> 01:00:47,186 Opsi perjalanan jangka panjang kini kembali. 822 01:00:55,152 --> 01:00:56,528 Kata kami, "Baik. 823 01:00:56,612 --> 01:00:59,948 "Mari kita lebih konservatif soal mengemudi mulai sekarang." 824 01:01:00,032 --> 01:01:02,368 Kami dengan hati-hati mengemudi ke Selatan 825 01:01:02,451 --> 01:01:05,537 dan akhirnya kami sampai di Kawah Victoria. 826 01:01:06,455 --> 01:01:09,875 2,5 TAHUN DALAM MISI 827 01:01:13,087 --> 01:01:15,672 Ada sekelompok dari kami duduk mengelilingi meja 828 01:01:15,756 --> 01:01:17,633 minum margarita di sebuah pesta. 829 01:01:19,134 --> 01:01:22,679 Seseorang datang dengan ide, "Ayo bertaruh." 830 01:01:22,763 --> 01:01:26,392 Mengambil serbet koktail dan kami menuliskan nama kami. 831 01:01:26,475 --> 01:01:28,685 Setiap orang harus menyerahkan 20 dolar. 832 01:01:28,769 --> 01:01:29,603 MASYARAKAT PEMBANGUN ANTARPLANET MER 2003 833 01:01:29,686 --> 01:01:30,771 Kata kami, "Baik." 834 01:01:30,854 --> 01:01:34,900 "Siapa percaya nol, satu, atau dua penjelajah masih hidup tahun depan?" 835 01:01:34,983 --> 01:01:36,110 SELAMAT MEMULAI SPIRIT - OPPORTUNITY 836 01:01:36,902 --> 01:01:38,946 Kami simpan serbet koktail yang sama. 837 01:01:39,696 --> 01:01:43,325 Kami lakukan tahun demi tahun, dan seterusnya. 838 01:01:46,286 --> 01:01:50,874 Setiap tahun, Steve Squyres, Ilmuwan Utama proyek 839 01:01:51,625 --> 01:01:55,045 memilih bahwa kedua penjelajah akan mati di tahun depan. 840 01:01:55,129 --> 01:01:59,591 Logikaku bahwa suatu hari nanti, aku akhirnya akan menang 841 01:01:59,675 --> 01:02:04,096 dan ketika menang, itu akan menghiburku pada saat aku merasa sedih. 842 01:02:05,264 --> 01:02:07,349 Aku memilih sebaliknya. 843 01:02:07,433 --> 01:02:09,685 Kedua penjelajah itu akan tetap hidup. 844 01:02:11,311 --> 01:02:15,315 Sebenarnya, aku cukup berhasil selama bertahun-tahun, dalam taruhan ini. 845 01:02:24,908 --> 01:02:28,745 Pada titik ini, Spirit, penjelajah kerah biru pekerja keras kami, 846 01:02:28,829 --> 01:02:30,998 sedang menjelajahi Bukit Columbia. 847 01:02:33,417 --> 01:02:36,378 Namun, dia mengalami masalah mekanis. 848 01:02:40,591 --> 01:02:43,802 Lalu roda depan kanannya selip. 849 01:02:52,936 --> 01:02:56,398 Seseorang berkata, "Ini mirip troli belanja 850 01:02:56,482 --> 01:02:59,943 "dengan roda macet yang lebih mudah ditarik daripada didorong." 851 01:03:01,403 --> 01:03:03,864 Kata kami, "Tarik, ya! Ayo mundur." 852 01:03:08,994 --> 01:03:12,956 Spirit perlahan-lahan mundur melewati Bukit Columbia, 853 01:03:13,040 --> 01:03:16,293 menyeret roda yang rusaknya saat berjalan. 854 01:03:17,211 --> 01:03:21,006 Itu mengerikan karena musim dingin akan tiba. 855 01:03:26,970 --> 01:03:31,975 Jadi, musim dingin di Mars dua kali lebih lama daripada di Bumi. 856 01:03:33,268 --> 01:03:35,062 Hawa menjadi sangat dingin. 857 01:03:35,812 --> 01:03:40,526 Sangat dingin sampai kita harus memakai banyak energi 858 01:03:40,609 --> 01:03:43,820 untuk menjaga semua perangkat keras di atas suhu tertentu 859 01:03:43,904 --> 01:03:45,864 atau kemungkinan besar akan pecah. 860 01:03:47,115 --> 01:03:50,536 Di situs Spirit, kami sangat membutuhkan cara 861 01:03:50,619 --> 01:03:53,121 memiringkan susunan surya ke arah matahari. 862 01:03:54,414 --> 01:03:58,710 Namun, satu-satunya cara untuk itu adalah memiringkan seluruh bodinya. 863 01:04:10,305 --> 01:04:12,808 Spirit harus naik ke belakang 864 01:04:12,891 --> 01:04:16,687 menapaki medan berbatu terjal ini 865 01:04:19,273 --> 01:04:22,276 untuk tetap hidup sepanjang musim dingin. 866 01:04:30,617 --> 01:04:34,705 Bukan hanya musim, ada juga hal-hal seperti badai debu. 867 01:04:35,497 --> 01:04:36,582 SOL 1.220 868 01:04:36,665 --> 01:04:39,960 Terkadang badai debu akan berkembang menjadi badai global. 869 01:04:40,043 --> 01:04:41,753 3,5 TAHUN DALAM MISI 870 01:04:41,837 --> 01:04:44,464 Yang satu ini memukul Opportunity paling keras. 871 01:04:47,134 --> 01:04:49,928 Sol 1.226. 872 01:04:50,971 --> 01:04:53,557 Opportunity telah berjuang untuk hidupnya. 873 01:04:55,058 --> 01:04:58,895 Mars mulai agresif dan menghajar situs Opportunity 874 01:04:58,979 --> 01:05:01,815 dengan tingkat debu yang tinggi di langit. 875 01:05:08,614 --> 01:05:12,618 Kami harus mengubah proses pengambilan keputusan di kendaraan, 876 01:05:12,701 --> 01:05:15,579 sehingga ketika daya mulai terlalu rendah, 877 01:05:17,956 --> 01:05:21,918 Opportunity bisa mematikan dirinya untuk menghemat baterainya. 878 01:05:22,002 --> 01:05:24,963 OPPY: MEMATIKAN SEMUA SISTEM. 879 01:05:30,844 --> 01:05:32,429 Tak ada yang blak-blakan bilang 880 01:05:32,512 --> 01:05:35,599 bahwa kami pikir misi bisa berakhir kapan saja. 881 01:05:37,017 --> 01:05:40,395 Kami bisa melihat badai debu, bisa melacaknya dari orbit. 882 01:05:42,856 --> 01:05:46,234 Butuh beberapa pekan sebelum mulai jelas. 883 01:05:47,944 --> 01:05:52,532 Waktu asli yang diprediksi untuk data turun, 884 01:05:52,616 --> 01:05:56,203 adalah 20.40 UTC, tetapi waktu kita sedikit. 885 01:05:57,037 --> 01:06:01,291 Ada banyak saran untuk putar lagu bangun pagi hari ini, 886 01:06:01,375 --> 01:06:04,961 jadi, aku akan terus memainkannya saat kami mendapatkan datanya. 887 01:06:18,266 --> 01:06:22,646 Lalu kami hanya harus menunggu dan melihat apakah kami akan bertahan. 888 01:06:24,481 --> 01:06:26,858 Matahari telah muncul 889 01:06:28,485 --> 01:06:30,320 Matahari telah muncul 890 01:06:30,404 --> 01:06:33,490 Dan kataku semua baik-baik saja 891 01:06:37,536 --> 01:06:43,250 Sayangku, itu musim dingin yang sepi dan panjang 892 01:06:45,252 --> 01:06:51,174 Sayangku, rasanya sudah lama sekali 893 01:06:52,384 --> 01:06:54,344 Matahari telah muncul 894 01:06:56,179 --> 01:06:58,056 Matahari telah muncul 895 01:06:58,140 --> 01:07:01,351 Dan kataku semua baik-baik saja 896 01:07:05,731 --> 01:07:11,737 Sayangku, senyuman terlihat kembali di wajah 897 01:07:12,696 --> 01:07:15,824 Sayangku, tampaknya... 898 01:07:15,907 --> 01:07:20,620 Kurasa tak ada yang menduga penjelajah selamat dari semua bencana ini. 899 01:07:20,704 --> 01:07:22,539 Matahari telah muncul 900 01:07:24,207 --> 01:07:26,251 Matahari telah muncul 901 01:07:26,334 --> 01:07:31,006 Kami merasakan ini, "Tak ada yang bisa dilakukan Mars terhadap kita saat ini." 902 01:07:31,089 --> 01:07:34,426 Kami selamat dari segalanya dan pada dasarnya tak terkalahkan. 903 01:07:36,845 --> 01:07:38,513 Namun, misi itu belum selesai. 904 01:07:39,973 --> 01:07:42,392 Kami masih berharap menemukan tempat 905 01:07:42,476 --> 01:07:44,186 di mana kehidupan bisa muncul. 906 01:07:44,770 --> 01:07:48,774 Dengan air pH netral, dengan air yang mungkin bahkan bisa kita minum. 907 01:07:58,825 --> 01:08:00,619 -Squyres. -Senang berada di sini. 908 01:08:00,702 --> 01:08:02,537 -Terima kasih telah bergabung. -Ya. 909 01:08:02,621 --> 01:08:07,292 Ini model salah satu penjelajah yang ada di Mars, saat ini. 910 01:08:07,375 --> 01:08:09,878 -Benar. -Yang mana ini, Spirit atau Opportunity? 911 01:08:09,961 --> 01:08:12,172 Mereka pada dasarnya kembar identik. Mereka terlihat sama. 912 01:08:12,255 --> 01:08:14,174 Kau tak bisa membedakan antara kedua anakmu? 913 01:08:14,257 --> 01:08:15,717 Kau ayah yang buruk, itulah yang kau katakan. 914 01:08:18,428 --> 01:08:21,014 Misi Spirit dan Opportunity 915 01:08:21,723 --> 01:08:26,102 menjadi sangat penting bagi publik. 916 01:08:27,187 --> 01:08:28,063 MISI MARS CNN HARI INI - MILES O'BRIEN 917 01:08:28,146 --> 01:08:30,315 Lalu lintas sekali lagi padat hari ini di Mars. 918 01:08:30,398 --> 01:08:32,651 Spirit dan Opportunity masih menjelajah. 919 01:08:32,734 --> 01:08:34,820 Sejauh ini, mereka telah menempuh perjalanan 15 km 920 01:08:34,903 --> 01:08:35,737 Pendaratan Kemenangan di Mars 921 01:08:35,821 --> 01:08:37,572 dan menangkap lebih dari 156.000 gambar. 922 01:08:37,656 --> 01:08:38,865 Penjelajah Membentang, Membuka Tahap Baru Eksplorasi Mars 923 01:08:38,949 --> 01:08:41,701 NASA bekerja luar biasa dalam ilmu luar angkasa. 924 01:08:41,785 --> 01:08:42,744 Ilmuwan mulai mempelajari gambar Mars Pendaratan memicu pencarian kehidupan 925 01:08:42,828 --> 01:08:47,332 Coba jelaskan spektroskopi sinar gamma kepada anak usia delapan tahun. Sulit. 926 01:08:49,626 --> 01:08:51,419 Namun, ahli geologi robot, 927 01:08:52,170 --> 01:08:55,173 siapa pun bisa memahami tentang apa itu. 928 01:08:56,842 --> 01:08:59,261 Kini, eksplorasi dan petualangan 929 01:08:59,344 --> 01:09:03,348 bisa menjadi pengalaman manusia bersama yang sangat besar. 930 01:09:04,266 --> 01:09:05,183 Apa yang dia lakukan? 931 01:09:06,476 --> 01:09:08,979 Para penjelajah menjadi fenomena. 932 01:09:09,729 --> 01:09:10,146 HEINEKEN 933 01:09:10,146 --> 01:09:10,605 HEINEKEN Mereka mewakili eksplorasi dan keingintahuan dan minat di dunia. 934 01:09:10,605 --> 01:09:14,276 Mereka mewakili eksplorasi dan keingintahuan dan minat di dunia. 935 01:09:14,359 --> 01:09:17,195 Semoga sukses untuk penjelajah Mars, di mana pun kalian berada malam ini. 936 01:09:17,279 --> 01:09:21,867 Makin lama penjelajah ini bertahan, makin menjanjikan penemuan masa depan... 937 01:09:21,950 --> 01:09:23,535 Halo. Memiliki pergelangan tangan. 938 01:09:23,618 --> 01:09:27,914 ...orang-orang di seluruh dunia menjadi terikat dengan penjelajah ini. 939 01:09:29,583 --> 01:09:32,711 Namun, kurasa di antara kami tak ada yang menyadari 940 01:09:32,794 --> 01:09:37,549 dampak yang kami timbulkan pada publik sampai Spirit tersangkut. 941 01:09:37,632 --> 01:09:41,428 MANAJER MISI 942 01:09:42,012 --> 01:09:45,140 Ego lainku, Spirit, punya masalah. 943 01:09:45,473 --> 01:09:48,310 SOL 1.900 944 01:09:48,810 --> 01:09:50,645 Satu rodanya sudah rusak. 945 01:09:50,729 --> 01:09:52,230 LIMA TAHUN DALAM MISI 946 01:09:52,314 --> 01:09:54,691 Dia menjadi sedikit tertanam 947 01:09:56,192 --> 01:09:58,778 lalu roda lain rusak, 948 01:09:58,862 --> 01:10:00,947 dan mendekati musim dingin. 949 01:10:04,034 --> 01:10:08,830 Namun, kurasa, mengetahui Spirit, dia akan mencari cara. 950 01:10:12,125 --> 01:10:13,668 Gundukan batu ini 951 01:10:14,377 --> 01:10:18,006 mungkin yang menahan kita di sana. 952 01:10:19,007 --> 01:10:22,761 Baik di Mars atau di area uji, saat kami mengemudi, itu tenggelam. 953 01:10:24,846 --> 01:10:29,768 Lembar pertama ini hanya gambaran tentang kebutuhan energi untuk Spirit. 954 01:10:30,310 --> 01:10:33,063 Angka berwarna merah adalah angka di mana 955 01:10:33,146 --> 01:10:36,942 kita tak akan punya cukup energi untuk bertahan hidup dalam jangka waktu lama. 956 01:10:38,985 --> 01:10:41,404 Kini, kami sungguh berpacu dengan waktu. 957 01:10:41,488 --> 01:10:46,117 Kemajuan kami sangat lambat, tetapi harus mengalahkan musim dingin. 958 01:10:46,993 --> 01:10:51,539 Kami mulai menerima surat dan telepon dari masyarakat. 959 01:10:52,916 --> 01:10:54,918 Ada rasa yang nyata bahwa 960 01:10:55,001 --> 01:10:58,380 kami harus melakukan apa pun untuk menyelamatkan Spirit. 961 01:10:58,922 --> 01:11:02,133 BEBASKAN SPIRIT 962 01:11:02,217 --> 01:11:05,220 Masyarakat menyebut kampanye ini "Bebaskan Spirit". 963 01:11:06,930 --> 01:11:08,598 Itu menunjukkan kepada kita, 964 01:11:08,682 --> 01:11:14,396 manusia mampu membentuk koneksi dan ikatan dengan robot. 965 01:11:15,814 --> 01:11:18,316 Sol 2.196. 966 01:11:19,192 --> 01:11:22,028 Spirit telah disiapkan untuk tidur musim dinginnya. 967 01:11:23,071 --> 01:11:24,656 Dia pun tidur. 968 01:11:25,281 --> 01:11:28,076 Kami mengawasi dengan saksama sinyalnya 969 01:11:28,576 --> 01:11:30,203 atau ketiadaannya. 970 01:11:32,831 --> 01:11:37,419 Saat penjelajah mulai alami hipotermia, dia tak dapat berkomunikasi lagi. 971 01:11:41,840 --> 01:11:44,134 Lalu dia bisa bangun keesokan paginya 972 01:11:44,718 --> 01:11:46,511 atau tidak bangun sama sekali. 973 01:11:51,474 --> 01:11:53,143 Saat matahari muncul kembali, 974 01:11:54,811 --> 01:11:57,605 kami menyimak, coba mendengarkan 975 01:11:58,690 --> 01:12:02,694 bisikan, nada... apa saja. 976 01:12:05,196 --> 01:12:06,197 Tak ada. 977 01:12:11,244 --> 01:12:14,122 Rasanya seperti kami 978 01:12:14,205 --> 01:12:17,459 melihat seorang teman pergi, dalam banyak hal. 979 01:12:19,335 --> 01:12:23,757 Aku tahu orang berpikir itu aneh karena terdengar seperti bicarakan orang, 980 01:12:23,840 --> 01:12:25,800 tetapi meskipun dia bukan orang, 981 01:12:25,884 --> 01:12:28,678 dia masih jadi bagian besar dari kehidupan kita. 982 01:12:31,723 --> 01:12:34,392 Spirit penjelajah tangguh dan penuh petualangan, 983 01:12:34,517 --> 01:12:37,312 dan lingkungannya membutuhkan lebih banyak darinya. 984 01:12:38,063 --> 01:12:41,024 Mungkin karena aku Manajer Misi Spirit 985 01:12:41,107 --> 01:12:43,610 dan aku ingin dia jadi sepertiku, tetapi... 986 01:12:43,693 --> 01:12:47,238 Aku merasa... Aku terhubung dengan Spirit dengan cara itu. 987 01:12:52,577 --> 01:12:55,622 Mungkin dia hanya sedikit lelah juga, 988 01:12:55,705 --> 01:12:57,582 setelah semua kerja kerasnya. 989 01:13:02,545 --> 01:13:07,717 SPIRIT: AKHIR MISI 3 JANUARI 2004 - 25 MEI 2011 990 01:13:14,057 --> 01:13:15,934 Berbaring lebih baik daripada... 991 01:13:16,518 --> 01:13:22,524 Bagaimanapun, jika kita bisa mencapai 100 meter dari perjalanan hari ini... 992 01:13:22,607 --> 01:13:24,317 Proyeksikan saja garis yang kalian lihat... 993 01:13:24,400 --> 01:13:28,947 Saat ini, hanya segelintir orang yang pada awalnya merancang, 994 01:13:29,030 --> 01:13:30,657 masih tersisa di tim. 995 01:13:31,616 --> 01:13:36,204 Kami berada di generasi insinyur lain yang mengoperasikan Opportunity. 996 01:13:40,917 --> 01:13:44,921 Aku tak pernah membayangkan akan mampu menangani Opportunity. 997 01:13:47,632 --> 01:13:50,093 Ketika aku di kelas delapan, 998 01:13:50,176 --> 01:13:54,347 aku melihat berita pendaratan Spirit dan Opportunity. 999 01:13:56,099 --> 01:13:59,102 Aku gadis kota kecil antah berantah di Texas. 1000 01:13:59,185 --> 01:14:00,019 DIREKTUR PENERBANGAN 1001 01:14:00,979 --> 01:14:03,523 Namun, aku tahu itulah yang ingin kulakukan. 1002 01:14:03,606 --> 01:14:06,192 Ingin membantu temukan kehidupan di planet lain. 1003 01:14:07,402 --> 01:14:09,320 JADILAH BAGIAN DARI SEJARAH! 1004 01:14:09,404 --> 01:14:11,239 Ketika aku berusia 17 tahun, 1005 01:14:11,322 --> 01:14:14,742 ada kontes penamaan untuk Spirit dan Opportunity. 1006 01:14:15,743 --> 01:14:17,412 INSINYUR PERLINDUNGAN PLANET 1007 01:14:17,495 --> 01:14:20,874 Aku akhirnya mengirimkan nama Romulus dan Remus. 1008 01:14:22,250 --> 01:14:25,628 Ayah mereka Mars, Dewa Perang. 1009 01:14:27,005 --> 01:14:29,132 Entah apa yang kupikirkan. 1010 01:14:29,674 --> 01:14:34,429 Namun, saat itulah otakku sepenuhnya beralih ke Mars 1011 01:14:34,512 --> 01:14:36,097 dan eksplorasi ruang angkasa. 1012 01:14:38,308 --> 01:14:42,520 Akhirnya membawaku ke Program Mars NASA. 1013 01:14:43,980 --> 01:14:46,107 Ketika aku pertama kali mulai di JPL, 1014 01:14:47,150 --> 01:14:49,819 Opportunity penjelajah yang lebih tua 1015 01:14:49,903 --> 01:14:53,823 yang ada dalam misinya yang diperpanjang seribu misi. 1016 01:14:54,949 --> 01:14:58,953 Namun, dialah alasanku mempelajari Teknik Luar Angkasa. 1017 01:14:59,495 --> 01:15:03,208 Aku tahu Opportunity tempat yang kuinginkan untuk memulai karier. 1018 01:15:03,291 --> 01:15:06,377 Semua stasiun, ini TDL Anda. 1019 01:15:06,461 --> 01:15:09,589 Kita akan memulai pengarahan lima menit lagi. 1020 01:15:20,225 --> 01:15:22,852 Karena Spirit telah pergi, 1021 01:15:23,603 --> 01:15:26,606 "Apa rencana kita selanjutnya?" dengan Opportunity. 1022 01:15:28,066 --> 01:15:30,860 Apakah kita hanya meneliti sampai rodanya lepas? 1023 01:15:31,861 --> 01:15:35,406 Atau kita tancap gas dan melaju secepat mungkin 1024 01:15:35,490 --> 01:15:38,409 dan mencapai kawah besar itu selanjutnya? 1025 01:15:38,493 --> 01:15:40,912 KAWAH VICTORIA 1026 01:15:40,995 --> 01:15:46,209 Berkilometer jauhnya, kawah besar ini disebut Endeavour. 1027 01:15:46,960 --> 01:15:49,087 Akan ada batu tertua 1028 01:15:49,170 --> 01:15:52,131 yang Opportunity pasti sudah bisa lihat sejauh ini. 1029 01:15:52,215 --> 01:15:53,800 KAWAH ENDEAVOUR 1030 01:15:53,883 --> 01:15:55,885 Namun, itu bertahun-tahun lagi, 1031 01:15:56,719 --> 01:15:58,471 dan kami mungkin sudah tiada, 1032 01:15:58,554 --> 01:16:02,392 tetapi di situlah hal bagus berikutnya, jadi, sebaiknya kami coba. 1033 01:16:03,309 --> 01:16:07,772 Sol 1.784. Lima tahun dalam misi. 1034 01:16:07,855 --> 01:16:09,274 LIMA TAHUN DALAM MISI 1035 01:16:09,357 --> 01:16:12,568 Opportunity telah bergerak menuju Kawah Endeavour, 1036 01:16:12,652 --> 01:16:16,239 mengemudi sesering dan selama mungkin. 1037 01:16:17,740 --> 01:16:20,952 Pekan ini, dia memenangkan lotre galaksi terbalik 1038 01:16:21,035 --> 01:16:24,205 dan disambar petir, semacam itu. 1039 01:16:24,289 --> 01:16:28,876 Dia terkena sinar kosmik yang menghentikannya selama beberapa hari. 1040 01:16:29,585 --> 01:16:33,589 Namun, dia baik-baik saja dan kembali mengemudi. 1041 01:16:34,507 --> 01:16:39,053 Sol 2.042. Enam tahun dalam misi. 1042 01:16:39,137 --> 01:16:40,013 ENAM TAHUN DALAM MISI 1043 01:16:40,096 --> 01:16:43,308 Opportunity tampaknya telah menjadi pemburu meteorit. 1044 01:16:44,100 --> 01:16:48,771 Dia telah menemukan tiga meteorit dalam perjalanannya ke Endeavour. 1045 01:16:48,855 --> 01:16:50,898 OPPORTUNITY: SISTEM HAZCAM SEHAT SUHU -20 °C 1046 01:16:51,733 --> 01:16:54,319 Sol 2.213. 1047 01:16:55,403 --> 01:17:00,033 Oppy berada di musim dingin keempatnya di Mars, dan yang terdingin. 1048 01:17:00,908 --> 01:17:04,912 Untuk menghemat energi, penjelajah lebih banyak tidur 1049 01:17:05,038 --> 01:17:07,248 agar alat elektroniknya tetap hangat. 1050 01:17:08,082 --> 01:17:09,334 KAWAH ENDEAVOUR 1051 01:17:09,417 --> 01:17:11,919 Kami berlari kencang dan terus berlari. 1052 01:17:12,003 --> 01:17:15,757 Beberapa hari menempuh jarak jauh, lainnya tak jauh sama sekali. 1053 01:17:15,840 --> 01:17:17,216 Namun, kami terus bergerak. 1054 01:17:18,176 --> 01:17:19,844 Tujuh tahun dalam misi. 1055 01:17:19,927 --> 01:17:21,054 TUJUH TAHUN DALAM MISI 1056 01:17:21,137 --> 01:17:23,765 Opportunity hanya dua kilometer jauhnya 1057 01:17:23,848 --> 01:17:25,516 dari Kawah Endeavour. 1058 01:17:26,309 --> 01:17:29,228 Dia akan mendarat di Spirit Point, 1059 01:17:29,312 --> 01:17:32,815 yang dinamai untuk menghormati saudari Oppy yang pendiam. 1060 01:17:36,944 --> 01:17:37,820 SELESAI 1061 01:17:37,904 --> 01:17:42,909 Selamat datang di Maraton Mars pertama di Laboratorium Propulsi Jet. 1062 01:17:45,620 --> 01:17:50,625 Penjelajah Opportunity telah mencapai jarak maraton di Mars 1063 01:17:50,708 --> 01:17:52,377 baru satu setengah pekan lalu. 1064 01:17:56,089 --> 01:17:58,132 Selamat, Semuanya! 1065 01:17:58,883 --> 01:18:04,430 Pada titik ini, kami telah melampaui garansi kami 1066 01:18:04,514 --> 01:18:07,517 dan perpanjangannya dan panggilan telepon yang bilang, 1067 01:18:07,600 --> 01:18:11,145 "Kami akan beri lebih banyak garansi." Kami lewati itu juga. 1068 01:18:16,692 --> 01:18:20,071 Oppy sudah mulai menunjukkan tanda-tanda penuaan. 1069 01:18:22,031 --> 01:18:25,410 Rambut abu-abunya adalah akumulasi debu 1070 01:18:25,493 --> 01:18:28,413 di celah-celah antara kabel. 1071 01:18:33,126 --> 01:18:35,378 Salah satu sendi bahu 1072 01:18:35,461 --> 01:18:38,256 di lengan Opportunity mulai menderita radang sendi. 1073 01:18:47,932 --> 01:18:51,144 Kami akhirnya sadar jika kami terus memindahkannya, 1074 01:18:51,227 --> 01:18:54,355 dia akan berhenti di suatu tempat yang tak diinginkan. 1075 01:18:58,860 --> 01:19:02,363 Jadi, kami hanya menahan lengan di depan penjelajah 1076 01:19:02,447 --> 01:19:04,157 selama sisa misi. 1077 01:19:07,410 --> 01:19:09,495 Dengan adanya radang sendi, 1078 01:19:10,163 --> 01:19:14,333 Opportunity juga mulai bermasalah dengan roda depan kanannya. 1079 01:19:18,921 --> 01:19:22,758 Saat mengendarainya, kami harus ingat dia selalu berbelok 1080 01:19:22,842 --> 01:19:25,219 dan bagaimana mengoreksinya. 1081 01:19:30,850 --> 01:19:33,269 Makin menua, 1082 01:19:33,352 --> 01:19:36,939 Oppy mulai kehilangan ingatannya. 1083 01:19:44,614 --> 01:19:46,407 Dia tidur 1084 01:19:49,243 --> 01:19:52,914 dan pada dasarnya akan melupakan semua informasi sains 1085 01:19:52,997 --> 01:19:56,167 dan semua yang telah dia lakukan sebelum dia bangun. 1086 01:19:59,670 --> 01:20:04,050 Pada waktu yang hampir bersamaan, Opportunity mulai kehilangan ingatannya, 1087 01:20:06,260 --> 01:20:09,472 nenekku didiagnosis menderita Alzheimer. 1088 01:20:10,389 --> 01:20:15,686 Melihat nenekku menjadi bukan dirinya lagi... 1089 01:20:17,146 --> 01:20:18,356 Sebuah... 1090 01:20:18,439 --> 01:20:19,357 Sepeda. 1091 01:20:19,440 --> 01:20:24,237 Itu salah satu hal tersulit untuk dilalui. 1092 01:20:28,074 --> 01:20:32,286 Ketika aku mulai melihat Opportunity mulai hilang ingatan juga, 1093 01:20:34,205 --> 01:20:38,209 kami harus mencari cara untuk beroperasi dalam paradigma baru 1094 01:20:38,292 --> 01:20:40,503 terkait amnesianya. 1095 01:20:46,217 --> 01:20:51,138 Kami berhasil melakukannya hanya dengan memaksanya tetap terjaga. 1096 01:20:51,222 --> 01:20:52,348 NASA: TIDAK ADA TIDUR HARI INI. 1097 01:20:52,431 --> 01:20:53,558 TETAP BANGUN UNTUK MENGIRIM DATA. 1098 01:20:53,641 --> 01:20:57,019 Dia bisa mengirimi kami data sebelum dia tidur 1099 01:20:57,103 --> 01:20:58,896 dan melupakan yang dia lakukan. 1100 01:20:58,980 --> 01:21:01,941 OPPY: MENGIRIM DATA. 1101 01:21:06,070 --> 01:21:11,033 Namun, kurasa Opportunity membantuku menghadapi secara lebih baik 1102 01:21:11,117 --> 01:21:13,578 keadaan nenekku. 1103 01:21:15,955 --> 01:21:19,959 Juga untuk memahami bagian dari kehidupan itu. 1104 01:21:25,673 --> 01:21:28,134 Namun, dia tetap anak yang sempurna, 1105 01:21:29,176 --> 01:21:35,141 dan terus berusaha sekuat tenaga untuk menyelesaikan misinya, 1106 01:21:35,266 --> 01:21:39,270 untuk menemukan air netral yang dapat mendukung kehidupan di Mars. 1107 01:21:46,235 --> 01:21:48,779 Setelah beberapa tahun perjalanan, 1108 01:21:48,863 --> 01:21:53,284 akhirnya kami mulai melihat tepian Kawah Endeavour di kejauhan. 1109 01:21:59,040 --> 01:22:02,043 Kami tak tahu benda ini lebarnya 16 km lebih. 1110 01:22:03,586 --> 01:22:07,256 Baru setelah kami berhenti tepat di tepi dan tiba-tiba... 1111 01:22:17,475 --> 01:22:20,936 Ketika Oppy mencapai tepi Endeavour, segalanya berubah. 1112 01:22:23,439 --> 01:22:26,651 Terasa seperti awal dari misi yang sama sekali baru. 1113 01:22:28,736 --> 01:22:31,197 Itu lingkungan yang baru untuk dijelajahi, 1114 01:22:31,906 --> 01:22:35,409 mundur puluhan atau ratusan juta tahun dalam waktu. 1115 01:22:38,913 --> 01:22:41,040 Jadi, aku menyukai bagian misi ini. 1116 01:22:41,582 --> 01:22:42,583 SEMBILAN TAHUN DALAM MISI 1117 01:22:42,667 --> 01:22:46,796 Sol 3.300. Sembilan tahun dalam misi. 1118 01:22:47,463 --> 01:22:50,299 Opportunity bekerja keras untuk menyelesaikan 1119 01:22:50,383 --> 01:22:53,052 analisis batu, "Esperance", 1120 01:22:53,135 --> 01:22:57,098 yang mungkin menyimpan petunjuk atas lingkungan purba yang layak huni. 1121 01:23:05,231 --> 01:23:06,982 APXS DIOPERASIKAN... 1122 01:23:09,777 --> 01:23:14,699 Ini tanah liat yang telah diubah oleh pH air yang relatif netral 1123 01:23:14,782 --> 01:23:15,616 MINERAL TANAH LIAT TERIDENTIFIKASI 1124 01:23:16,283 --> 01:23:19,620 yang mewakili kondisi paling menguntungkan bagi biologi 1125 01:23:19,704 --> 01:23:21,914 yang telah ditemui oleh Opportunity 1126 01:23:25,334 --> 01:23:27,461 Ini penemuan besar. 1127 01:23:27,545 --> 01:23:28,963 OPPORTUNITY: SISTEM PANCAM SEHAT SUHU -27 °C 1128 01:23:29,046 --> 01:23:30,506 Air. 1129 01:23:30,589 --> 01:23:35,094 Air netral yang dapat diminum yang pernah ada di permukaan Mars. 1130 01:23:42,643 --> 01:23:44,353 Tidak hanya ada air, 1131 01:23:44,437 --> 01:23:47,898 tetapi itu mungkin bisa menopang kehidupan mikroba purba. 1132 01:23:48,649 --> 01:23:50,359 Jadi, itu baru revolusioner. 1133 01:23:52,820 --> 01:23:56,407 Itu menunjukkan kepada kita bahwa Mars zaman purbakala 1134 01:23:57,158 --> 01:24:02,663 jauh lebih cocok untuk asal usul kehidupan. 1135 01:24:04,749 --> 01:24:06,542 Inilah yang kami cari. 1136 01:24:07,334 --> 01:24:09,920 Inilah alasan kami pergi ke Mars. 1137 01:24:10,838 --> 01:24:16,010 Oppy menemukan bahwa Mars dunia yang basah 1138 01:24:16,093 --> 01:24:17,887 sangat mirip dengan Bumi. 1139 01:24:19,180 --> 01:24:20,264 Ada lautan. 1140 01:24:20,347 --> 01:24:22,933 Air berperan besar dalam sejarah awalnya. 1141 01:24:23,017 --> 01:24:24,727 Itu sungguh mengubah planet ini. 1142 01:24:25,728 --> 01:24:30,733 10 TAHUN DALAM MISI 1143 01:24:30,816 --> 01:24:32,109 11 TAHUN DALAM MISI 1144 01:24:32,193 --> 01:24:35,446 Opportunity bertahun-tahun menjelajahi Kawah Endeavour. 1145 01:24:35,529 --> 01:24:36,530 12 TAHUN DALAM MISI 1146 01:24:36,614 --> 01:24:40,326 Membuat penemuan luar biasa yang menceritakan kisah air itu. 1147 01:24:40,409 --> 01:24:42,369 13 TAHUN DALAM MISI 1148 01:24:42,453 --> 01:24:47,416 Kami bisa kembali ke masa lalu ke planet yang mungkin memiliki kehidupan. 1149 01:24:52,213 --> 01:24:56,175 Banyak orang bertanya mengapa menjelajahi Mars menurutku penting. 1150 01:24:57,635 --> 01:25:00,846 Kupikir salah satu manfaat 1151 01:25:00,930 --> 01:25:02,932 dari warisan Spirit dan Opportunity 1152 01:25:03,015 --> 01:25:05,559 adalah sebagian jawabannya. 1153 01:25:07,394 --> 01:25:08,604 Mars memiliki air. 1154 01:25:09,772 --> 01:25:11,440 Apa yang terjadi dengan air itu? 1155 01:25:11,524 --> 01:25:13,692 Bisakah kami mengambil informasinya 1156 01:25:13,776 --> 01:25:16,737 dan memahami bagaimana itu bisa terjadi di Bumi? 1157 01:25:18,531 --> 01:25:20,533 Bisakah kami memahami peran kami? 1158 01:25:21,408 --> 01:25:25,704 Apakah kami melakukan sesuatu yang dapat mempercepat 1159 01:25:26,831 --> 01:25:29,250 perubahan itu di Bumi? 1160 01:25:30,584 --> 01:25:33,295 Karena itu bukan hal yang bisa dipulihkan. 1161 01:25:54,358 --> 01:25:55,442 14 TAHUN DALAM MISI 1162 01:25:55,526 --> 01:25:57,778 Kami sudah 14 tahun menjalankan misi 1163 01:25:57,862 --> 01:26:01,156 dan Sol 5.000 hanya datang sekali. 1164 01:26:01,240 --> 01:26:02,908 Itu pencapaian besar. 1165 01:26:04,535 --> 01:26:08,163 Kami punya penjelajah tua. Dia pelupa, reumatik. 1166 01:26:08,247 --> 01:26:11,125 Kamera masih berfungsi. Apa yang bisa kami lakukan? 1167 01:26:12,751 --> 01:26:16,088 Aku bercanda mengatakan beberapa hari sebelum Sol 5.000, 1168 01:26:16,547 --> 01:26:18,173 "Kita harus berswafoto." 1169 01:26:20,843 --> 01:26:23,637 Kami telah melihat Mars melalui mata Oppy, 1170 01:26:25,431 --> 01:26:27,892 tetapi kami belum melihat Oppy sendiri. 1171 01:26:29,184 --> 01:26:31,729 Sejak dia meninggalkan planet ini tahun 2003. 1172 01:26:31,812 --> 01:26:34,565 Kami memiliki sedikit penambangan data di depan kami... 1173 01:26:34,648 --> 01:26:37,192 Jadi, perencanaan Sol 5.000 datang 1174 01:26:37,276 --> 01:26:40,195 dan pemimpin sains mulai berbicara dan berkata, 1175 01:26:40,279 --> 01:26:42,740 "Tim teknik ajukan permintaan ini. 1176 01:26:42,823 --> 01:26:44,658 Mereka ingin berswafoto." 1177 01:26:44,742 --> 01:26:46,869 Semua orang terdiam. 1178 01:26:46,952 --> 01:26:49,288 Karena seluruh tim sains seperti, 1179 01:26:49,705 --> 01:26:50,789 "Bisa ulangi?" 1180 01:26:51,957 --> 01:26:55,544 Kami bisa menggunakan sisa umur dari lengan robot 1181 01:26:56,295 --> 01:27:00,007 untuk tindakan murni kesombongan robot ini. 1182 01:27:02,051 --> 01:27:04,762 Kami coba mengajukan ide ini kepada tim sains. 1183 01:27:07,932 --> 01:27:11,977 Namun, itu rumit karena bahunya patah. 1184 01:27:13,312 --> 01:27:18,359 Kami harus mencari cara mendapatkan semua pandangan berbeda dari penjelajah 1185 01:27:18,901 --> 01:27:20,694 tanpa menggerakkan bahu. 1186 01:27:22,780 --> 01:27:25,532 Tidak bagus, tetapi itu sudah maksimal. 1187 01:27:26,533 --> 01:27:30,454 Kurasa itu hampir seperti cara tim sains mengatakan 1188 01:27:30,537 --> 01:27:33,666 "terima kasih" kepada tim teknik. "Yang ini dari kami. 1189 01:27:33,749 --> 01:27:36,418 "Luangkan waktu berswafoto. Kau layak dapatkan. 1190 01:27:36,502 --> 01:27:40,005 "Mari kita lihat robot yang kau buat menari untuk kita." 1191 01:27:51,892 --> 01:27:55,938 Para insinyur mengambil gambar dari 17 sudut yang berbeda. 1192 01:27:58,107 --> 01:28:00,192 Berdasarkan gambar pratinjau kecil 1193 01:28:00,275 --> 01:28:03,278 dari apa yang mereka pikir akan dilihat mikroskop. 1194 01:28:04,530 --> 01:28:07,116 Dengan komputer lama Opportunity yang lambat 1195 01:28:10,953 --> 01:28:15,416 dibutuhkan sekitar satu menit hanya untuk mengambil gambar. 1196 01:28:20,838 --> 01:28:23,132 Kata kami, "Segarkan. Tak ada apa-apa. 1197 01:28:23,215 --> 01:28:25,426 "Segarkan. Belum ada apa-apa. Segarkan." 1198 01:28:25,509 --> 01:28:27,344 Bum! Semua keluku muncul. 1199 01:28:27,428 --> 01:28:30,097 Keluku kecil 64 piksel. 1200 01:28:32,474 --> 01:28:35,477 Namun, gambarnya agak kabur dan terbalik. 1201 01:28:37,563 --> 01:28:40,357 Namun, kami menelitinya. 1202 01:28:41,775 --> 01:28:43,944 Lalu ada gambar Opportunity. 1203 01:28:45,487 --> 01:28:49,116 Ya, itu kecil, hitam-putih, dan tidak fokus, 1204 01:28:49,199 --> 01:28:53,996 tetapi untuk pertama kalinya, pada saat itu, 14 tahun lebih, 1205 01:28:55,039 --> 01:28:56,498 kami melihat penjelajah kami. 1206 01:29:05,215 --> 01:29:11,180 SOL 5.000 1207 01:29:12,973 --> 01:29:15,517 PUSAT KENDALI MISI CHARLES ELACHI 1208 01:29:17,227 --> 01:29:19,813 Semua orang yang menangani Opportunity, 1209 01:29:19,897 --> 01:29:24,109 menerima email dengan data cuaca Mars kami untuk hari itu. 1210 01:29:25,778 --> 01:29:30,032 Aku melihat suatu hari dan itu mulai berdebu dan berawan 1211 01:29:30,115 --> 01:29:32,117 di situs Opportunity. 1212 01:29:34,953 --> 01:29:40,167 Gambar ini diambil pada Sol 5.106 1213 01:29:40,250 --> 01:29:43,504 dan kita bisa lihat matahari titik terang yang besar. 1214 01:29:44,213 --> 01:29:48,550 Namun, kita bisa lihat, hanya tiga sol kemudian, matahari sepenuhnya hilang. 1215 01:29:50,385 --> 01:29:51,386 Ya. 1216 01:29:52,971 --> 01:29:54,640 Ini sangat menakutkan. 1217 01:29:57,935 --> 01:30:01,396 Ada badai debu yang datang ke arah Oppy. 1218 01:30:02,898 --> 01:30:05,818 Kami telah selamat dari badai debu lain di Mars. 1219 01:30:05,901 --> 01:30:07,528 Opportunity telah bertahan. 1220 01:30:08,487 --> 01:30:12,950 Namun, beberapa hari setelahnya, kurasa orang mulai menyadari bahwa 1221 01:30:13,033 --> 01:30:16,328 itu berbeda dari apa pun yang pernah kami alami. 1222 01:30:18,205 --> 01:30:20,958 Sol 5.111. 1223 01:30:21,041 --> 01:30:22,543 SOL 5.111 1224 01:30:22,626 --> 01:30:26,839 Badai debu yang memengaruhi Opportunity telah meningkat pesat. 1225 01:30:31,635 --> 01:30:36,431 Darurat pesawat ruang angkasa diumumkan mengantisipasi kesalahan daya rendah. 1226 01:30:42,229 --> 01:30:44,398 BATERAIKU LEMAH 1227 01:30:44,481 --> 01:30:46,441 HARI MAKIN GELAP. 1228 01:30:46,525 --> 01:30:50,779 OPPORTUNITY: SISTEM PANCAM TIDAK SEHAT SUHU -28 °C 1229 01:30:56,994 --> 01:30:59,204 Lalu dia menjadi gelap. 1230 01:31:01,999 --> 01:31:06,086 Kata kami, "Kita tahu harus bagaimana. Ada buku panduan soal badai debu. 1231 01:31:06,170 --> 01:31:08,630 "Kita akan mencoba semua yang kita bisa 1232 01:31:08,714 --> 01:31:11,091 "untuk menghubungi Opportunity lagi." 1233 01:31:11,175 --> 01:31:12,634 OPPORTUNITY ACE 1234 01:31:12,718 --> 01:31:15,512 Di titik ini, lagu bangun tidur tak ada lagi. 1235 01:31:16,180 --> 01:31:20,893 Kami mengembalikan tradisi itu dengan harapan nyanyian akan membantu. 1236 01:31:23,145 --> 01:31:26,940 Kami akan memainkannya setiap kami coba bangunkan penjelajah. 1237 01:31:41,205 --> 01:31:43,790 Sol 5.176. 1238 01:31:44,541 --> 01:31:48,754 Sudah lebih dari 60 sol sejak kami putus kontak dengan Opportunity. 1239 01:31:49,796 --> 01:31:52,382 Mungkin berpekan-pekan sebelum langit cerah. 1240 01:31:53,842 --> 01:31:57,471 PENGENDALI DATA 1241 01:31:59,556 --> 01:32:01,892 GOLDSTONE 14 KECEPATAN ANGIN 2,47 KM/JAM 1242 01:32:01,975 --> 01:32:04,519 Sol 5.210. 1243 01:32:04,603 --> 01:32:07,898 Setelah hampir 100 sol tanpa kontak, 1244 01:32:07,981 --> 01:32:12,361 tim menunggu dengan antisipasi untuk mendengar dari Opportunity. 1245 01:32:24,581 --> 01:32:26,792 Sol 5.292. 1246 01:32:26,875 --> 01:32:27,876 SOL 5.292 1247 01:32:27,960 --> 01:32:32,297 Kini, sudah lebih dari enam bulan sejak kontak terakhir dengan Opportunity. 1248 01:32:32,381 --> 01:32:35,008 Badai debu akhirnya berakhir. 1249 01:32:36,051 --> 01:32:39,179 Aku berharap dia akan bangun. 1250 01:32:39,263 --> 01:32:40,847 Lalu katakan, "Kita hidup." 1251 01:32:46,186 --> 01:32:47,604 Itu tidak terjadi. 1252 01:32:50,023 --> 01:32:54,945 Dia memiliki otonomi untuk bangun pada waktu tertentu 1253 01:32:55,028 --> 01:32:57,406 dan kami tahu kapan alarm itu akan berbunyi, 1254 01:32:57,489 --> 01:33:00,158 jadi, kami bisa mencoba berkomunikasi dengannya. 1255 01:33:00,242 --> 01:33:03,954 Setiap hari pada waktu itu, kami mencoba dan mencoba. 1256 01:33:04,037 --> 01:33:04,955 DIARI PENJELAJAH OPPORTUNITY 1257 01:33:05,038 --> 01:33:09,126 Dengan waktu yang makin singkat, dan Musim Gugur mendekat, 1258 01:33:09,209 --> 01:33:12,212 kami mulai memerintah dengan lebih agresif. 1259 01:33:14,006 --> 01:33:18,593 Kami mendengarkan setiap hari hingga Opportunity berbicara kepada kami. 1260 01:33:27,811 --> 01:33:31,523 NASA mengumumkan kami akan mencoba untuk terakhir kalinya 1261 01:33:31,606 --> 01:33:32,941 FASILITAS OPERASI PENERBANGAN ANGKASA 230 1262 01:33:33,025 --> 01:33:36,486 untuk berkomunikasi dengan Opportunity dan membangunkannya. 1263 01:33:36,570 --> 01:33:38,697 SOL 5.352 - 12 FEBRUARI 2019 1264 01:33:44,703 --> 01:33:48,790 Kami hanya menatap ke lantai yang disebut Ruang Gelap. 1265 01:33:48,874 --> 01:33:51,501 Di situlah kami selama satu setengah dekade, 1266 01:33:51,585 --> 01:33:54,379 semua perintah telah dikirim ke kedua penjelajah. 1267 01:34:01,887 --> 01:34:05,682 Ini seperti, "Bangun saja. Kami akan buat semuanya lebih baik. 1268 01:34:08,018 --> 01:34:10,228 "Lalu kita akan kembali menjelajah." 1269 01:34:28,580 --> 01:34:32,959 Detik berlalu, menit berlalu dan pada saat itu, kami tahu... 1270 01:34:36,213 --> 01:34:40,592 Aku baru saja mengalami kilas balik paling jelas 1271 01:34:40,675 --> 01:34:42,177 menuju malam pendaratan, 1272 01:34:42,928 --> 01:34:47,224 berdiri di sana sebagai remaja berusia 16 tahun di ruangan yang sama 1273 01:34:47,307 --> 01:34:50,394 dan baru menyadari yang ingin kulakukan dengan hidupku. 1274 01:35:01,988 --> 01:35:04,991 Namun, perjalanan telah usai 1275 01:35:07,369 --> 01:35:09,663 dan itu semua memukulku sekaligus. 1276 01:35:15,919 --> 01:35:17,421 Kata tim operasi, 1277 01:35:17,504 --> 01:35:20,006 "Kami ingin memberimu kesempatan 1278 01:35:20,090 --> 01:35:22,509 untuk memilih lagu bangun tidur terakhir." 1279 01:35:24,177 --> 01:35:26,596 Aku tak pernah memilih lagu bangun tidur. 1280 01:35:26,680 --> 01:35:29,808 Aku sungguh ingin memilih lagu yang terasa tepat. 1281 01:35:30,934 --> 01:35:34,479 Pada akhirnya, lagu yang kupilih 1282 01:35:34,563 --> 01:35:38,483 adalah tentang berakhirnya suatu hubungan. 1283 01:35:39,234 --> 01:35:40,444 Itu... 1284 01:35:45,490 --> 01:35:49,870 Itu rasa syukur atas hubungan yang kami miliki. 1285 01:35:55,208 --> 01:35:57,210 Proyek MER keluar dari jaringan. 1286 01:36:00,130 --> 01:36:05,552 Aku akan melihatmu 1287 01:36:07,095 --> 01:36:12,934 Di semua tempat yang familier 1288 01:36:13,602 --> 01:36:15,187 Aku tak perlu beri tahu kalian, 1289 01:36:15,270 --> 01:36:19,483 kita menjadi terikat secara emosional dengan kendaraan ini, bukan? 1290 01:36:19,566 --> 01:36:22,819 Kita memakai kata seperti "cinta" dengan bijaksana, 1291 01:36:22,903 --> 01:36:25,405 tetapi kita menyayangi kedua penjelajah ini. 1292 01:36:27,365 --> 01:36:29,493 Sebagai orang tua, aku bangga. 1293 01:36:30,619 --> 01:36:32,621 Kami menulis ulang buku sejarah. 1294 01:36:33,705 --> 01:36:35,957 Namun, sebagai manusia, aku sangat sedih. 1295 01:36:36,041 --> 01:36:37,834 Karena dia seorang teman. 1296 01:36:44,382 --> 01:36:48,386 Seluruh proyek terikat bersama oleh perasaan cinta itu. 1297 01:36:50,138 --> 01:36:51,556 Kami menyayangi penjelajah 1298 01:36:52,682 --> 01:36:56,019 dan orang-orang yang membangunnya bersama kami. 1299 01:36:56,102 --> 01:36:58,813 Mereka yang pernah bekerja sama 1300 01:36:58,897 --> 01:37:02,567 dan mengurusnya bersama kami dengan penuh kasih bertahun-tahun. 1301 01:37:04,361 --> 01:37:06,029 Bagi kami semua, 1302 01:37:06,112 --> 01:37:10,242 itu menjadi hak istimewa seumur hidup. 1303 01:37:11,451 --> 01:37:14,371 Itu petualangan sekali seumur hidup. 1304 01:37:14,454 --> 01:37:20,418 Aku akan melihatmu 1305 01:37:21,586 --> 01:37:26,800 Sol 5352. Lima belas tahun dalam misi. 1306 01:37:28,009 --> 01:37:29,594 Sejak hari pertama 1307 01:37:29,678 --> 01:37:33,598 saat dia gulingkan dirinya ke dalam lubang-dalam-satu di Kawah Eagle, 1308 01:37:33,682 --> 01:37:38,270 Opportunity dengan sayang disebut "Penjelajah yang Beruntung". 1309 01:37:39,187 --> 01:37:44,818 Kini, setelah menerima 13.744 fail perintah, 1310 01:37:44,901 --> 01:37:48,655 dan bertahan selama 5.262 sol 1311 01:37:48,738 --> 01:37:52,909 melewati usia pensiun awalnya 90 sol, 1312 01:37:52,993 --> 01:37:57,747 perjalanan luar biasa Opportunity telah berakhir. 1313 01:37:58,498 --> 01:38:02,127 Selamat beristirahat, Opportunity. Kerjamu sangat baik. 1314 01:38:02,586 --> 01:38:07,757 Aku akan memandangi bulan 1315 01:38:08,925 --> 01:38:13,305 Namun, aku akan 1316 01:38:13,388 --> 01:38:17,809 Melihatmu 1317 01:38:31,364 --> 01:38:33,283 HITUNG MUNDUR KE MARS 1318 01:38:33,366 --> 01:38:36,119 Kapal eksplorasi ini, 1319 01:38:36,202 --> 01:38:39,581 yang dikaitkan pada Spirit dan Opportunity, 1320 01:38:40,999 --> 01:38:43,960 kini mengarah ke penjelajah berikutnya. 1321 01:38:45,879 --> 01:38:50,091 Perseverance akan menjadi cucu dari Spirit dan Opportunity. 1322 01:38:51,676 --> 01:38:56,931 Esensinya dibangun di atas tulang punggung para penjelajah di depannya. 1323 01:38:57,891 --> 01:39:00,727 -Milo, kau siap untuk meluncurkan roket? -Ya. 1324 01:39:05,982 --> 01:39:11,404 Aku mengandung anak keduaku ketika Perseverance sedang dibangun. 1325 01:39:14,324 --> 01:39:17,994 Hampir seperti penjelajah berada di NICU kecil 1326 01:39:19,162 --> 01:39:23,541 dan kami semua mengawasinya, bayi kami berikutnya. 1327 01:39:24,793 --> 01:39:28,505 Pagi yang indah di Space Coast. 1328 01:39:28,588 --> 01:39:30,632 -Aku Daryl Neal. -Aku Moogega Cooper! 1329 01:39:30,715 --> 01:39:31,549 JULI 2020 PELUNCURAN PERSEVERANCE 1330 01:39:31,633 --> 01:39:34,803 50 menit sebelum peluncuran, kami akan tunjukkan misi ini 1331 01:39:34,886 --> 01:39:38,014 mencapai dan mencari kehidupan mikroskopis purba di Mars 1332 01:39:38,098 --> 01:39:42,018 dan menguji teknologi baru untuk misi manusia di masa depan ke Mars. 1333 01:39:42,102 --> 01:39:47,023 Bagian dari tradisi kami, membuka kacang. 1334 01:39:51,945 --> 01:39:52,946 Kau mau? 1335 01:39:58,076 --> 01:40:01,996 Beberapa orang berpikir eksplorasi planet sangat asing. 1336 01:40:02,080 --> 01:40:07,127 Aku selalu ingatkan mereka, saat nenek moyang berjalan di planet ini, 1337 01:40:07,794 --> 01:40:11,131 hal pertama yang mereka lakukan adalah melihat ke langit. 1338 01:40:11,214 --> 01:40:12,465 Apa yang mereka lihat? 1339 01:40:12,549 --> 01:40:15,260 Rasi bintang dan bintang, hal-hal indah. 1340 01:40:15,343 --> 01:40:17,178 Apa yang mereka lakukan dengan itu? 1341 01:40:17,262 --> 01:40:22,058 Mereka memakai langit untuk membuat kalender 1342 01:40:23,226 --> 01:40:26,229 untuk mengetahui waktu tanam, dan waktu panen. 1343 01:40:26,813 --> 01:40:28,898 Penerbangan, salinan misi. Saatnya pergi. 1344 01:40:29,023 --> 01:40:31,443 Mereka melakukannya dari batas-batas Bumi. 1345 01:40:31,526 --> 01:40:36,406 Penjelajahan planet telah ada sejak dahulu kala. 1346 01:40:36,489 --> 01:40:40,660 Kita pakai seperti nenek moyang kita memakainya turun-temurun. 1347 01:40:40,744 --> 01:40:42,537 Agar hidup lebih baik di Bumi. 1348 01:40:42,620 --> 01:40:45,123 Dua, satu, nol. 1349 01:40:47,208 --> 01:40:48,585 Lepas landas. 1350 01:41:41,304 --> 01:41:44,766 Milo, lihat! Apa itu? 1351 01:41:44,849 --> 01:41:47,227 -Roket. -Tepat sekali! 1352 01:41:48,394 --> 01:41:50,188 Dan penjelajah! 1353 01:41:51,022 --> 01:41:54,025 Penjelajah. Tepat sekali. Penjelajahnya ada di dalam! 1354 01:44:49,617 --> 01:44:51,619 Terjemahan subtitle oleh Adi Setiadi 1355 01:44:51,703 --> 01:44:53,705 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti