1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,342 --> 00:00:53,471 No início, não há nada. 4 00:00:56,223 --> 00:01:01,145 Não existe o conceito de um robô explorador 5 00:01:01,228 --> 00:01:03,856 a movimentar-se na superfície de outro mundo. 6 00:01:08,611 --> 00:01:12,656 Depois, gradualmente, começamos a pensar. 7 00:01:13,657 --> 00:01:17,244 Começamos a agir. Começamos a construir. 8 00:01:20,331 --> 00:01:22,708 E essas máquinas ganham vida. 9 00:01:36,180 --> 00:01:42,144 EM 2003, OS ROBÔS GÉMEOS OPPORTUNITY E SPIRIT FORAM ENVIADOS PARA MARTE. 10 00:01:43,896 --> 00:01:48,025 ESPERAVA-SE QUE AGUENTASSEM 90 DIAS. 11 00:02:13,884 --> 00:02:17,763 Muitas pessoas diriam: "São apenas robôs." 12 00:02:19,557 --> 00:02:22,268 Mas logo que os ligamos pela primeira vez, 13 00:02:22,351 --> 00:02:26,438 tornaram-se muito mais do que robôs noutro planeta. 14 00:02:38,075 --> 00:02:39,910 OPPORTUNITY - HAZCAM SISTEMAS FUNCIONAIS - TEMP -40 °C 15 00:02:39,994 --> 00:02:41,203 A RECEBER... 16 00:02:41,287 --> 00:02:44,248 MÚSICA PARA DESPERTAR. A TOCAR... 17 00:02:44,331 --> 00:02:49,086 NASA: BOM DIA, OPPORTUNITY. SÃO HORAS DE DESPERTAR! 18 00:02:49,169 --> 00:02:51,881 Menino Mercúrio 19 00:02:52,006 --> 00:02:55,384 A disparar de todas as direções 20 00:02:55,968 --> 00:02:58,512 E a miúda a dançar 21 00:02:58,596 --> 00:03:02,683 Naqueles trilhos poeirentos 22 00:03:03,434 --> 00:03:06,687 Vagueia se quiseres 23 00:03:06,812 --> 00:03:10,190 Vagueia pelo mundo 24 00:03:10,316 --> 00:03:13,777 Vagueia se quiseres 25 00:03:13,861 --> 00:03:17,406 Sem asas, sem rodas 26 00:03:17,531 --> 00:03:20,242 Vagueia se quiseres 27 00:03:20,326 --> 00:03:24,496 Logo que o veículo chega a Marte, ganha vida. 28 00:03:25,247 --> 00:03:27,666 Tem energia a pulsar nas veias. 29 00:03:28,918 --> 00:03:31,629 E precisa de amor. 30 00:03:35,090 --> 00:03:37,927 Por isso, tentamos mantê-lo o mais seguro possível. 31 00:03:40,262 --> 00:03:43,724 Mas às vezes ele pensa por si próprio. 32 00:03:44,058 --> 00:03:49,980 OPPY: MOVIMENTO INTERROMPIDO. PERIGO DETETADO. 33 00:03:50,981 --> 00:03:55,903 NASA: É SEGURO CONTINUAR. 34 00:03:56,111 --> 00:04:00,699 É APENAS A TUA SOMBRA. 35 00:04:09,249 --> 00:04:11,627 E sim, é apenas um robô. 36 00:04:12,920 --> 00:04:17,049 Mas através dele, acompanhamos esta aventura incrível. 37 00:04:18,092 --> 00:04:20,552 E ele torna-se um membro da família. 38 00:05:28,287 --> 00:05:33,584 LABORATÓRIO DE PROPULSÃO A JATO (JPL) PASADENA, CA 39 00:05:37,755 --> 00:05:41,300 CONTROLO DE MISSÃO PROGRAMA MARTE DA NASA 40 00:05:43,427 --> 00:05:44,553 JENNIFER TROSPER GESTORA DE MISSÃO 41 00:05:44,636 --> 00:05:47,056 Acho que todos nos questionamos 42 00:05:47,973 --> 00:05:50,059 quando olhamos para o céu à noite... 43 00:05:51,977 --> 00:05:55,314 ...se estamos mesmo sozinhos neste universo. 44 00:05:57,524 --> 00:06:02,029 E tentar entender isso é um dos grandes mistérios que temos. 45 00:06:05,032 --> 00:06:06,408 Ao longo dos séculos, 46 00:06:07,159 --> 00:06:12,831 Marte foi este pequeno e enigmático ponto vermelho no céu. 47 00:06:12,915 --> 00:06:14,958 ROB MANNING ENGENHEIRO-CHEFE DE SISTEMAS 48 00:06:15,334 --> 00:06:18,253 Fortaleceu a imaginação de milhões de pessoas. 49 00:06:21,465 --> 00:06:24,176 O que se passará naquela terra distante? 50 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 O objetivo principal de todo o programa Marte 51 00:06:31,683 --> 00:06:35,729 resume-se à questão: "Será que já houve vida em Marte?" 52 00:06:36,355 --> 00:06:38,816 Por isso, nas primeiras missões a Marte, 53 00:06:38,899 --> 00:06:39,900 ASHLEY STROUPE CONDUTORA DO VEÍCULO 54 00:06:39,983 --> 00:06:41,652 seguimos a água. 55 00:06:42,986 --> 00:06:46,949 Porque, pelo menos na Terra, sempre que encontramos água... 56 00:06:49,243 --> 00:06:50,619 ...há vida. 57 00:06:57,459 --> 00:07:01,713 Por isso, a questão é: "Havia água em Marte? 58 00:07:02,339 --> 00:07:04,216 "E que tipo de água? 59 00:07:04,758 --> 00:07:07,719 "E poderia ter sustido vida?" 60 00:07:12,224 --> 00:07:14,977 Em meados dos anos 70, as duas missões Viking 61 00:07:15,060 --> 00:07:18,147 foram uma espécie de epítome da exploração na altura. 62 00:07:18,897 --> 00:07:21,984 A NASA enviou dois orbitadores e dois módulos. 63 00:07:22,568 --> 00:07:25,737 que nos dariam uma nova perspetiva de Marte. 64 00:07:37,166 --> 00:07:38,876 Sim, esta é a boa. 65 00:07:46,592 --> 00:07:48,760 STEVE SQUYRES CIENTISTA PRINCIPAL 66 00:07:48,844 --> 00:07:50,929 É engraçado ter memórias tão intensas 67 00:07:51,013 --> 00:07:53,724 associadas a pixéis com 40 anos. 68 00:07:55,309 --> 00:07:56,268 Mas tenho, meu. 69 00:07:57,311 --> 00:07:59,521 Lembro-me da primeira vez que a vi. 70 00:08:03,859 --> 00:08:06,361 Na altura da missão Viking, 71 00:08:06,820 --> 00:08:09,198 eu era um geólogo que metia a mão na massa. 72 00:08:09,281 --> 00:08:12,951 Ia para o campo e fazia trabalho de campo como geólogo. 73 00:08:14,369 --> 00:08:15,871 Uma ciência fascinante, 74 00:08:16,914 --> 00:08:19,666 mas o que me desapontava 75 00:08:20,292 --> 00:08:23,086 era já não existirem novos locais para descobrir. 76 00:08:25,839 --> 00:08:29,927 Mas depois, comecei a trabalhar com as imagens dos orbitadores Viking. 77 00:08:30,719 --> 00:08:34,264 E olhava para Marte através destas fotografias 78 00:08:36,016 --> 00:08:38,894 e não fazia a mínima ideia do que estava a ver. 79 00:08:38,977 --> 00:08:41,188 Mas a beleza disso era que ninguém fazia. 80 00:08:44,233 --> 00:08:47,027 Estava a ver algo que nunca tinha sido visto antes. 81 00:08:49,071 --> 00:08:51,907 E soube que iria ser explorador espacial. 82 00:08:53,909 --> 00:08:57,037 Os dois orbitadores Viking, ao filmar Marte de cima, 83 00:08:57,120 --> 00:08:59,248 filmaram isto: "Que estranho. 84 00:08:59,831 --> 00:09:02,876 "Há sinais de água ter passado por ali. 85 00:09:04,419 --> 00:09:08,840 "Será que Marte já foi um planeta verde com seres vivos e oceanos azuis?" 86 00:09:08,924 --> 00:09:10,092 ROB MANNING ENGENHEIRO-CHEFE DE SISTEMAS 87 00:09:12,552 --> 00:09:16,932 Iríamos lá se pudéssemos. Mas não podemos. 88 00:09:18,350 --> 00:09:21,311 E eu sabia, com a minha formação de geólogo, 89 00:09:21,436 --> 00:09:25,482 que se conseguíssemos colocar um veículo na superfície de Marte, 90 00:09:25,565 --> 00:09:27,901 que pudesse mover-se e viajar, 91 00:09:27,985 --> 00:09:30,737 que pudesse ver de perto as rochas, 92 00:09:30,821 --> 00:09:34,408 poderíamos descobrir a verdadeira história de Marte. 93 00:09:38,704 --> 00:09:41,456 Por isso, começando em meados dos Anos 80, 94 00:09:41,540 --> 00:09:44,876 passei dez anos a escrever propostas para a NASA. 95 00:09:44,960 --> 00:09:46,795 Mas todas elas falharam. 96 00:09:49,214 --> 00:09:51,466 E deparei-me com a triste possibilidade 97 00:09:51,550 --> 00:09:54,594 de ter desperdiçado uma década da minha carreira 98 00:09:54,678 --> 00:09:56,179 sem ter resultado algum. 99 00:09:58,265 --> 00:10:01,560 Mas depois, organizámos uma equipa no JPL. 100 00:10:01,643 --> 00:10:05,397 Poderíamos colocar o veículo que o Steve Squyres tinha imaginado 101 00:10:06,231 --> 00:10:10,110 e utilizar o sistema de aterragem que já tínhamos concebido? 102 00:10:10,777 --> 00:10:12,279 MODELO DO MÓDULO 103 00:10:12,362 --> 00:10:16,992 Escrevemos uma proposta e apresentámo-la à NASA. 104 00:10:18,618 --> 00:10:21,330 E, finalmente, recebemos a chamada 105 00:10:22,748 --> 00:10:24,791 que tornou o nosso sonho realidade. 106 00:10:24,875 --> 00:10:28,670 Estou mesmo muito feliz por podermos anunciar 107 00:10:28,754 --> 00:10:31,381 que vamos voltar a Marte, desta vez, em força. 108 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 SR. SCOTT HUBBARD DIRETOR DO PROGRAMA MARTE, SEDE DA NASA 109 00:10:32,549 --> 00:10:35,177 Com gémeos. Os veículos gémeos de Marte. 110 00:10:36,219 --> 00:10:39,181 Chamámos-lhes Spirit e Opportunity. 111 00:10:40,015 --> 00:10:43,060 Foram dez anos de elaboração de propostas 112 00:10:43,143 --> 00:10:46,730 que conseguiram o resultado que eu tinha sonhado. 113 00:10:48,106 --> 00:10:52,361 Mas se eu soubesse, naquela altura, 114 00:10:52,444 --> 00:10:56,073 o caminho árduo que ia ser daí em diante, 115 00:10:56,156 --> 00:10:58,367 conseguir aterrar em Marte, 116 00:10:58,450 --> 00:11:00,744 não teria ficado tão eufórico. 117 00:11:06,416 --> 00:11:09,044 Podem sentar-se para começarmos? 118 00:11:09,127 --> 00:11:10,128 VEÍCULO DE EXPLORAÇÃO A MARTE REVISÃO DO DESIGN DO SISTEMA DA MISSÃO 119 00:11:10,212 --> 00:11:12,589 Estou aqui como Engenheira de Projeto. 120 00:11:12,672 --> 00:11:15,634 Para garantir que tudo se encaixe 121 00:11:15,717 --> 00:11:17,844 entre os sistemas de voo e da missão. 122 00:11:17,928 --> 00:11:20,430 Falarei sobre o lançamento, a viagem e a EDL... 123 00:11:20,514 --> 00:11:23,600 O nosso objetivo era construir 124 00:11:23,683 --> 00:11:27,562 dois veículos autónomos movidos a energia solar 125 00:11:28,063 --> 00:11:31,733 que pudessem sobreviver 90 dias solares de Marte, três meses. 126 00:11:33,360 --> 00:11:36,947 E tínhamos esperança, que pelo menos um deles funcionasse. 127 00:11:38,156 --> 00:11:43,453 Mas sabíamos que se não estivesse correto, iríamos falhar a data de lançamento. 128 00:11:44,913 --> 00:11:47,249 O agendamento da Missão a Marte 129 00:11:47,332 --> 00:11:50,335 depende diretamente do alinhamento dos planetas. 130 00:11:50,419 --> 00:11:52,879 E se perdermos a oportunidade de lançamento, 131 00:11:52,963 --> 00:11:56,508 a próxima será 26 meses mais tarde. 132 00:11:56,633 --> 00:11:58,468 TERRA MARTE 133 00:11:58,552 --> 00:12:03,181 Não há tempo suficiente para conceber e testar dois veículos 134 00:12:03,265 --> 00:12:05,016 e colocá-los em dois foguetões. 135 00:12:06,476 --> 00:12:09,396 A pressão na equipa era enorme. 136 00:12:10,021 --> 00:12:12,566 Tivemos de juntar uma equipa extraordinária, 137 00:12:12,649 --> 00:12:13,483 DOIS ANOS ATÉ AO LANÇAMENTO 138 00:12:13,567 --> 00:12:15,819 a trabalhar sem parar para o conseguirmos. 139 00:12:19,448 --> 00:12:21,741 Gostava de O Caminho das Estrelas desde jovem. 140 00:12:22,909 --> 00:12:24,786 Queria ser o Geordi La Forge. 141 00:12:24,870 --> 00:12:26,496 Engenharia, fala o La Forge. 142 00:12:26,580 --> 00:12:29,207 Desliguem todos os transportadores. Estou a caminho. 143 00:12:29,291 --> 00:12:30,959 Não sabia que trabalho era. 144 00:12:31,042 --> 00:12:34,504 Sabia que eram "engenheiros", mas não sabia o que era. 145 00:12:34,671 --> 00:12:38,508 Só sabia que queria ser aquele que arranjava sempre tudo. 146 00:12:41,219 --> 00:12:45,599 A construção do Spirit e do Opportunity começou do zero. 147 00:12:47,767 --> 00:12:50,729 "Queremos uma missão que dure 90 dias. 148 00:12:50,812 --> 00:12:53,815 "E queremos encontrar vestígios de que houve água. 149 00:12:53,899 --> 00:12:56,109 "O que precisamos para o conseguir?" 150 00:12:56,193 --> 00:12:59,154 E depois, esta equipa de diferentes engenheiros 151 00:12:59,237 --> 00:13:02,657 tem de dar vida ao veículo. 152 00:13:06,203 --> 00:13:07,913 Foi a minha primeira missão. 153 00:13:08,997 --> 00:13:11,500 E foi muito emocionante. 154 00:13:11,583 --> 00:13:14,419 É algo que ninguém fez antes. 155 00:13:14,503 --> 00:13:16,296 Eu cresci no Gana. 156 00:13:16,379 --> 00:13:19,299 Quando era pequeno, o rádio fascinava-me muito. 157 00:13:20,175 --> 00:13:24,012 E tinha curiosidade. "Há pessoas dentro do rádio?" 158 00:13:24,596 --> 00:13:27,933 Um dia, abri o rádio e desiludiu-me não encontrar pessoas. 159 00:13:28,016 --> 00:13:28,850 ASHITEY TREBI-OLLENNU ENGENHEIRO DE ROBÓTICA 160 00:13:28,934 --> 00:13:31,520 E o fascínio pela engenharia vem daí. 161 00:13:33,021 --> 00:13:34,731 Para a conceção do veículo, 162 00:13:36,399 --> 00:13:40,779 foi uma decisão deliberada tornar as suas características humanas. 163 00:13:44,908 --> 00:13:47,327 Quando se é geólogo a trabalhar no campo, 164 00:13:47,410 --> 00:13:51,540 pegamos na rocha e partimo-la para ver o seu interior. 165 00:13:52,374 --> 00:13:55,043 Logo, o robô precisa de um braço robótico, 166 00:13:55,585 --> 00:13:58,630 de ter múltiplos instrumentos para medir 167 00:13:58,713 --> 00:14:02,509 e fotografar imagens microscópicas... como um canivete suíço. 168 00:14:07,973 --> 00:14:10,517 A resolução das câmaras do veículo 169 00:14:10,600 --> 00:14:13,311 é o equivalente a uma visão humana de 20-20. 170 00:14:15,146 --> 00:14:19,025 Quando damos por isso, são muito semelhantes a globos oculares. 171 00:14:21,778 --> 00:14:24,614 E a altura do robô era 1,57 m. 172 00:14:24,698 --> 00:14:27,158 Que é a altura média de um ser humano. 173 00:14:30,245 --> 00:14:33,707 Quando o veículo se movia, a fotografar estas imagens, 174 00:14:33,790 --> 00:14:36,793 parecia um ser humano a andar pela superfície. 175 00:14:39,921 --> 00:14:41,840 É uma caixa de fios elétricos, certo? 176 00:14:44,050 --> 00:14:47,971 Mas acabamos com este robô engraçado 177 00:14:48,054 --> 00:14:48,930 DOUG ELLISON ENGENHEIRO DE OPERAÇÕES DE CÂMARA 178 00:14:49,014 --> 00:14:50,307 que tem uma cara. 179 00:14:52,642 --> 00:14:55,562 Tínhamos estes incríveis instrumentos científicos. 180 00:14:56,730 --> 00:14:59,691 Mas quando pomos tudo dentro do veículo, 181 00:14:59,774 --> 00:15:01,109 a massa fica maior. 182 00:15:01,192 --> 00:15:03,028 18 MESES ATÉ AO LANÇAMENTO 183 00:15:03,111 --> 00:15:06,656 Vai ser um grande problema para aterrar em Marte. 184 00:15:06,740 --> 00:15:09,326 Estou a pesquisar o uso 185 00:15:09,409 --> 00:15:12,912 de seis pequenas cordas elásticas presas às almofadas insufláveis. 186 00:15:12,996 --> 00:15:17,751 O desafio é haver tantas maneiras diferentes de o fazer. 187 00:15:17,834 --> 00:15:22,213 Não sabemos qual é a melhor. E só temos uma oportunidade. 188 00:15:22,297 --> 00:15:26,259 O nosso sistema de aterragem tem estas grandes almofadas insufláveis 189 00:15:26,968 --> 00:15:29,888 que o faz ressaltar na superfície. 190 00:15:30,930 --> 00:15:33,099 O maior problema que se pôs, 191 00:15:33,183 --> 00:15:37,646 foi calcular quanto é que o Spirit e o Opportunity iam pesar. 192 00:15:37,729 --> 00:15:40,815 E essas almofadas insufláveis iriam aguentar o peso? 193 00:15:43,151 --> 00:15:44,736 E começámos a fazer testes. 194 00:15:44,819 --> 00:15:46,738 -Mas que... -Isto é excelente. 195 00:15:46,821 --> 00:15:49,282 -Não é um problema. -É uma boa rocha. 196 00:15:49,366 --> 00:15:50,867 -Sim. -Gosto desta rocha. 197 00:15:50,950 --> 00:15:51,910 Sim. 198 00:15:51,993 --> 00:15:54,037 E estávamos a testar as almofadas 199 00:15:54,120 --> 00:15:57,290 com o tipo de rochas que estariam em Marte. 200 00:15:57,374 --> 00:15:59,084 Deixámos cair o primeiro. 201 00:16:01,086 --> 00:16:04,047 Enormes buracos nestas almofadas insufláveis. 202 00:16:04,130 --> 00:16:08,385 Rasgam-se nas rochas e dissemos: "Isto não é bom. 203 00:16:08,468 --> 00:16:09,719 "Mesmo nada bom." 204 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 Os paraquedas foram outra história. 205 00:16:13,056 --> 00:16:14,057 UM ANO ATÉ AO LANÇAMENTO 206 00:16:14,140 --> 00:16:16,184 Três, dois, um. 207 00:16:16,267 --> 00:16:19,896 Quando fizemos os testes com este volume em forma de foguetão 208 00:16:19,979 --> 00:16:22,816 e o atirámos de um helicóptero, 209 00:16:22,899 --> 00:16:26,778 o primeiro... o paraquedas rompeu-se todo. 210 00:16:29,572 --> 00:16:30,782 O segundo... 211 00:16:33,410 --> 00:16:34,744 ...rompeu-se todo. 212 00:16:36,413 --> 00:16:39,582 E percebemos que não tínhamos um paraquedas funcional. 213 00:16:39,666 --> 00:16:42,627 Infelizmente, o paraquedas que explodiu 214 00:16:42,711 --> 00:16:45,839 era aquele que planeávamos enviar para Marte. 215 00:16:45,922 --> 00:16:47,006 Direto ao assunto. 216 00:16:47,090 --> 00:16:49,384 Estão metidos num grande sarilho. 217 00:16:49,467 --> 00:16:51,636 O que é que vos motiva? 218 00:16:52,178 --> 00:16:53,596 O que é que vos preocupa? 219 00:16:53,680 --> 00:16:57,183 Vieram ter comigo com uma lista de problemas 220 00:16:57,267 --> 00:16:59,436 e eu somei-as todas. 221 00:16:59,519 --> 00:17:02,939 Na categoria de tudo o que poderá correr mal. 222 00:17:03,022 --> 00:17:04,649 Percebo a vossa preocupação. 223 00:17:04,733 --> 00:17:09,529 No subconsciente, pensamos: "É um bem nacional de mil milhões. 224 00:17:09,612 --> 00:17:12,031 "Pode ser um desastre completo." 225 00:17:13,908 --> 00:17:16,911 DEZ MESES ATÉ AO LANÇAMENTO 226 00:17:20,415 --> 00:17:21,583 Estamos prontos. 227 00:17:21,666 --> 00:17:22,500 TESTE DE VIBRAÇÃO 228 00:17:22,584 --> 00:17:23,710 Vamos lá. 229 00:17:23,793 --> 00:17:27,464 TESTAGEM DO SPIRIT 230 00:17:33,219 --> 00:17:36,014 Construímos o Spirit e o Opportunity 231 00:17:36,097 --> 00:17:39,058 com a intenção de serem gémeos idênticos. 232 00:17:40,852 --> 00:17:45,023 E começou assim, mas rapidamente divergiram. 233 00:17:49,235 --> 00:17:50,820 NÍVEL COMPLETO 234 00:17:51,780 --> 00:17:52,989 Está tudo bem. 235 00:17:53,072 --> 00:17:55,533 Durante toda a montagem e testagem, 236 00:17:55,617 --> 00:17:59,454 o Spirit era sempre testado primeiro. E falhava. 237 00:17:59,537 --> 00:18:01,998 -Recua. Uma vez. -Perdemos uma tampa. 238 00:18:02,624 --> 00:18:03,875 Perdemos uma tampa? 239 00:18:03,958 --> 00:18:05,376 Procura no estrado. 240 00:18:06,586 --> 00:18:09,088 E depois é a vez do Opportunity. 241 00:18:09,172 --> 00:18:10,256 TESTAGEM DO OPPORTUNITY TESTAGEM DO SPIRIT 242 00:18:10,340 --> 00:18:11,424 Estás a divertir-te? 243 00:18:11,508 --> 00:18:12,383 TESTAGEM DO OPPORTUNITY 244 00:18:12,467 --> 00:18:14,803 Três, dois, um. 245 00:18:16,179 --> 00:18:17,138 Para. 246 00:18:18,389 --> 00:18:19,724 Obrigado. 247 00:18:19,808 --> 00:18:23,478 Em todos os testes, o Opportunity ganhou a olhos vistos. 248 00:18:25,563 --> 00:18:29,108 Mesmo antes de sair deste planeta, o Spirit era problemático, 249 00:18:29,192 --> 00:18:31,277 o Opportunity era o menino perfeito. 250 00:18:31,528 --> 00:18:35,114 SETE MESES ATÉ AO LANÇAMENTO 251 00:18:35,198 --> 00:18:39,369 Depois de tanto tempo a testar e a construir os nossos veículos, 252 00:18:40,870 --> 00:18:43,581 chegou a altura de pôr o Oppy no chão. 253 00:18:47,585 --> 00:18:49,337 Esta é a primeira vez 254 00:18:50,213 --> 00:18:52,757 que vamos dar vida o veículo. 255 00:18:54,175 --> 00:18:55,260 Move-te. 256 00:19:02,016 --> 00:19:03,059 Os primeiros passos. 257 00:19:05,645 --> 00:19:06,813 Estou arrepiado! 258 00:19:07,522 --> 00:19:10,233 Foi como se: "Está vivo!" 259 00:19:15,613 --> 00:19:18,616 Para nós, torna-se quase num ser vivo. 260 00:19:21,244 --> 00:19:25,665 Um robô vivo que imaginamos a ir para Marte 261 00:19:25,790 --> 00:19:28,751 e a fazer as coisas que sonhámos que fizesse. 262 00:19:30,128 --> 00:19:33,882 Dizer que é como o nascimento de um bebé seria banalizar a paternidade, 263 00:19:33,965 --> 00:19:35,842 mas é algo semelhante. 264 00:19:39,178 --> 00:19:41,681 Mas sentimos, não temos bem a certeza 265 00:19:41,764 --> 00:19:45,226 se o nosso filho está pronto para este mundo excitante e perigoso. 266 00:19:47,729 --> 00:19:50,273 Fizemos toda a testagem que queríamos? 267 00:19:52,108 --> 00:19:53,318 Nem pensar. 268 00:19:56,029 --> 00:19:58,448 Mas acabámos por ficar tempo. 269 00:19:59,908 --> 00:20:01,326 E eram horas de voar. 270 00:20:06,456 --> 00:20:08,583 MANHÃ DO LANÇAMENTO CENTRO ESPACIAL KENNEDY 271 00:20:08,666 --> 00:20:11,127 Estamos aqui, são 5:30. 272 00:20:11,210 --> 00:20:14,005 Mas para nós, foi muito tempo, 273 00:20:14,088 --> 00:20:17,967 muitas horas, muitas noites mal dormidas para chegar aqui. 274 00:20:18,760 --> 00:20:21,554 É surreal, ainda não sei se vai acontecer. 275 00:20:21,638 --> 00:20:24,557 Estamos todos nervosos. 276 00:20:35,443 --> 00:20:36,402 Amendoins sortudos. 277 00:20:38,446 --> 00:20:40,239 O Spirit seria lançado primeiro. 278 00:20:40,323 --> 00:20:41,658 LANÇAMENTO DO SPIRIT 10 DE JUNHO DE 2003 279 00:20:41,741 --> 00:20:43,826 E o Opportunity, três semanas depois. 280 00:20:43,910 --> 00:20:44,744 LANÇAMENTO DO OPPORTUNITY 7 DE JULHO DE 2003 281 00:20:44,827 --> 00:20:48,706 Estamos no Centro de Lançamento Delta, faltam oito minutos, 40 segundos... 282 00:20:48,790 --> 00:20:52,710 E eu estava na Sala de Controlo do JPL para o lançamento do Spirit. 283 00:20:53,836 --> 00:20:56,422 Eu gosto quando tenho algo para fazer. 284 00:20:57,507 --> 00:20:59,384 Porque me mantém focada. 285 00:20:59,467 --> 00:21:02,011 E é mais difícil emocionar-me 286 00:21:02,095 --> 00:21:04,889 porque temos algo em que nos focar. 287 00:21:04,973 --> 00:21:08,685 Estas são as verificações finais do foguetão do MER-A Spirit. 288 00:21:08,768 --> 00:21:10,561 Cresci numa quinta em Ohio. 289 00:21:11,312 --> 00:21:13,940 Cresci a criar ovelhas, porcos e vacas. 290 00:21:14,607 --> 00:21:17,485 O meu pai trabalhou no Corpo do Exército de Engenheiros 291 00:21:18,903 --> 00:21:20,863 nos primeiros foguetões 292 00:21:20,947 --> 00:21:23,574 e contava-me estas histórias incríveis. 293 00:21:25,243 --> 00:21:30,415 Mas engenharia aeroespacial não era algo que as raparigas por lá fizessem. 294 00:21:32,667 --> 00:21:34,627 Por isso, nunca poderia imaginar 295 00:21:34,711 --> 00:21:38,381 que teria a oportunidade de enviar um veículo para Marte. 296 00:21:39,674 --> 00:21:41,926 -O MER-2 está preparado para lançamento -Recebido. 297 00:21:42,301 --> 00:21:45,847 Faltam dez segundos. Começamos a passar-nos. 298 00:21:46,806 --> 00:21:52,145 Nove, oito, sete, seis, cinco, quatro, 299 00:21:52,228 --> 00:21:54,731 -três, dois, um. -Três, dois, um. 300 00:21:54,814 --> 00:21:57,525 Ignição. E descolagem. 301 00:21:59,318 --> 00:22:01,779 Ouvimos aquele foguetão... 302 00:22:04,699 --> 00:22:07,243 Não explode, 303 00:22:07,326 --> 00:22:10,496 não explode. 304 00:22:15,460 --> 00:22:18,546 Descarga parcial integrada. Veículo a responder. 305 00:22:18,629 --> 00:22:22,216 Veículo a recuperar bem da transição da descolagem. 306 00:22:23,426 --> 00:22:25,928 Não sei se chorei, mas acho... 307 00:22:26,012 --> 00:22:31,476 Este foguetão leva a minha esperança e os meus sonhos. 308 00:22:31,559 --> 00:22:35,688 E sabem... É muito difícil de explicar. 309 00:22:37,315 --> 00:22:40,818 Sentimos que o trabalho da nossa vida está no foguetão. 310 00:22:48,034 --> 00:22:49,952 Eu criei esta criança. 311 00:22:50,036 --> 00:22:51,412 Boa! 312 00:22:51,496 --> 00:22:53,498 É o que sentimos. 313 00:22:55,208 --> 00:22:57,668 Agora é a altura de essa criança brilhar. 314 00:23:00,088 --> 00:23:02,673 Mas foi difícil dizer adeus. 315 00:23:04,258 --> 00:23:07,595 Dediquei 16 anos da minha vida a estes veículos. 316 00:23:09,764 --> 00:23:14,185 E, depois, colocamo-los num foguetão, lançamo-los para o espaço 317 00:23:15,061 --> 00:23:17,271 e nunca mais os vemos. 318 00:23:22,318 --> 00:23:25,696 Com o Opportunity, eu estava com a minha família 319 00:23:25,780 --> 00:23:28,366 a assistir da mesma rampa de lançamento 320 00:23:28,449 --> 00:23:31,077 de onde o meu pai tinha lançado os seus. 321 00:23:33,579 --> 00:23:35,373 E ele já tinha morrido. 322 00:23:37,083 --> 00:23:41,295 Era o pai mais orgulhoso que alguém podia ter. 323 00:23:42,755 --> 00:23:46,717 Foi muito emocional para mim, para a minha mãe, para a minha família, 324 00:23:46,801 --> 00:23:52,807 ver como ele me tinha encorajado e inspirado a seguir exploração espacial. 325 00:24:10,658 --> 00:24:14,912 A duração da viagem até Marte seria de seis meses e meio. 326 00:24:18,457 --> 00:24:21,794 Eles tinham apenas três semanas de distância entre eles. 327 00:24:21,878 --> 00:24:24,463 Em termos celestiais, estavam perto um do outro. 328 00:24:25,423 --> 00:24:29,051 Temos a trajetória até Marte. E queremos garantir 329 00:24:29,135 --> 00:24:32,096 que seguimos esse rumo conforme avançamos. 330 00:24:32,180 --> 00:24:35,975 TERRA MARTE 331 00:24:36,058 --> 00:24:39,854 É como estar em Los Angeles, lançar uma bola de golfe 332 00:24:39,937 --> 00:24:44,150 e acertar na maçaneta do Palácio de Buckingham. Era o que tentávamos fazer. 333 00:24:46,027 --> 00:24:49,947 Chama-se período quiescente. Seis meses e meio de tempo quiescente. 334 00:24:50,072 --> 00:24:51,157 Não se passa nada. 335 00:24:51,824 --> 00:24:54,702 Não é bem verdade. 336 00:24:58,164 --> 00:25:03,961 Fomos atingidos pelas maiores erupções solares já vistas. 337 00:25:05,379 --> 00:25:09,842 E vimos esta grande descarga de energia e partículas do Sol 338 00:25:09,926 --> 00:25:11,719 a ir em direção aos foguetões. 339 00:25:20,019 --> 00:25:22,146 Nas erupções solares, 340 00:25:22,230 --> 00:25:26,150 o Sol liberta plasma. 341 00:25:28,486 --> 00:25:32,573 O plasma é uma nuvem carregada de eletrões. 342 00:25:34,492 --> 00:25:38,204 E as partículas de energia, que podem matar um ser humano, 343 00:25:38,829 --> 00:25:41,249 iam ao encontro dos nossos veículos. 344 00:25:42,500 --> 00:25:45,086 Até ao computador. 345 00:25:50,174 --> 00:25:51,759 Muito mau para foguetões. 346 00:25:55,554 --> 00:25:58,391 O software que tínhamos posto a bordo fora corrompido. 347 00:26:01,185 --> 00:26:03,187 Tivemos de reiniciar ambos os veículos. 348 00:26:07,316 --> 00:26:10,736 Dissemos aos nossos Johnny Fives para irem dormir. 349 00:26:11,654 --> 00:26:13,531 Isto é muito assustador. 350 00:26:15,741 --> 00:26:19,745 Estamos a instalar nos veículos esta nova versão de software 351 00:26:20,538 --> 00:26:23,541 e a mudar para ela, Controlo, Alt, Apagar. 352 00:26:23,624 --> 00:26:24,834 À espera que resulte. 353 00:26:36,887 --> 00:26:37,972 Resultou. 354 00:26:38,723 --> 00:26:40,099 Eles reiniciaram. 355 00:26:41,684 --> 00:26:45,604 E demorámos duas semanas a limpar os computadores. 356 00:26:47,898 --> 00:26:50,609 Mas nessa altura, o Sol tinha acalmado, 357 00:26:50,693 --> 00:26:54,280 o software estava instalado e estávamos prontos para aterrar. 358 00:27:00,328 --> 00:27:06,167 Nessa altura, dois terços das missões a Marte tinham falhado. 359 00:27:08,336 --> 00:27:10,254 Era um cemitério de naves espaciais. 360 00:27:10,755 --> 00:27:11,797 Quando voámos. 361 00:27:14,300 --> 00:27:15,509 QUATRO ANOS ANTES 362 00:27:15,593 --> 00:27:19,472 Uns anos antes, a NASA tinha enviado duas missões a Marte. 363 00:27:19,555 --> 00:27:22,141 O Mars Polar Lander e o Mars Climate Orbiter. 364 00:27:24,894 --> 00:27:25,978 Ambos falharam. 365 00:27:27,855 --> 00:27:29,899 Um ardeu na atmosfera, 366 00:27:29,982 --> 00:27:32,193 o outro embateu ao aterrar. 367 00:27:33,444 --> 00:27:36,405 No Mars Climate Orbiter, foi um erro de comunicação. 368 00:27:36,489 --> 00:27:40,659 Estávamos a converter o que nos tinha sido dado em inglês, 369 00:27:40,743 --> 00:27:42,995 achámos que era o sistema métrico. 370 00:27:43,079 --> 00:27:45,831 E isso é incrivelmente embaraçoso. 371 00:27:45,915 --> 00:27:48,584 Grandes notícias do espaço intergaláctico, senhoras e senhores. 372 00:27:48,667 --> 00:27:54,423 Aparentemente, os cientistas afirmam que não há vida inteligente na NASA. 373 00:27:54,507 --> 00:27:55,508 Sim. 374 00:27:56,842 --> 00:28:00,429 Estavam todos de olhos postos em nós. 375 00:28:03,349 --> 00:28:08,062 A nossa equipa achou que o Spirit e o Opportunity 376 00:28:08,145 --> 00:28:10,773 tinham de ser a missão de redenção. 377 00:28:13,275 --> 00:28:16,320 Como membros da equipa, achámos que 378 00:28:17,571 --> 00:28:20,032 se a aterragem não fosse um sucesso, 379 00:28:20,991 --> 00:28:23,160 isto poderia ser o fim da NASA. 380 00:28:23,244 --> 00:28:26,038 NASA - LABORATÓRIO DE PROPULSÃO A JATO INSTITUTO DE TECNOLOGIA DA CALIFÓRNIA 381 00:28:26,122 --> 00:28:29,166 Boa noite a todos. Bem-vindos ao que promete ser 382 00:28:29,250 --> 00:28:33,546 uma noite emocionante e agitada aqui no JPL. 383 00:28:33,629 --> 00:28:36,799 Esta é a transmissão em direto da aterragem do Spirit em Marte. 384 00:28:36,882 --> 00:28:38,592 Transmissão em direto da aterragem do Opportunity em Marte. 385 00:28:38,676 --> 00:28:39,510 ATERRAGEM DO OPPY - 24 DE JANEIRO DE 2004 ATERRAGEM DO SPIRIT - 3 DE JANEIRO DE 2004 386 00:28:39,593 --> 00:28:43,848 E hoje, a equipa de navegação diz: "Todos os sistemas preparados." 387 00:28:48,269 --> 00:28:52,106 O Spirit e o Opportunity iam aterrar em lados opostos de Marte, 388 00:28:52,189 --> 00:28:53,274 21 dias entre eles. 389 00:28:55,818 --> 00:28:57,278 A ansiedade é muita. 390 00:28:58,112 --> 00:29:02,366 Não sei em que altura comecei a tomar medicação para a tensão alta. 391 00:29:03,617 --> 00:29:05,953 O Centro de Voo deseja-vos uma boa noite. 392 00:29:06,036 --> 00:29:10,624 A velocidade é neste momento de 18 218 km por hora, ou seja, 393 00:29:10,708 --> 00:29:13,878 atravessaria os EUA em 12 minutos. 394 00:29:14,628 --> 00:29:17,256 Aconselhamos-vos a descontrair e a assistir à aterragem. 395 00:29:17,339 --> 00:29:18,799 DIRETOR DO JPL - ADMINISTRADOR DA NASA 396 00:29:20,676 --> 00:29:22,803 Portanto, entrada, descida, aterragem. 397 00:29:23,846 --> 00:29:27,850 São aproximadamente 86 procedimentos, se um corre mal... 398 00:29:29,977 --> 00:29:31,437 ...perdemos os veículos. 399 00:29:33,105 --> 00:29:35,774 Nada mais assustador. 400 00:29:35,858 --> 00:29:38,986 Porque o tempo que leva o veículo a comunicar: 401 00:29:39,069 --> 00:29:41,614 "Estou a fazer isto" é de dez minutos. 402 00:29:44,575 --> 00:29:46,243 Não há nada a fazer, 403 00:29:47,828 --> 00:29:49,663 a não ser esperar que sobrevivam. 404 00:29:50,289 --> 00:29:52,500 Chamamos-lhe os seis minutos de terror. 405 00:29:53,250 --> 00:29:58,339 É o espaço de tempo desde que a nave entra no topo da atmosfera marciana 406 00:29:58,422 --> 00:30:03,719 até fazer todos os procedimentos autónomos que precisa de fazer 407 00:30:03,802 --> 00:30:06,055 para aterrar em segurança. 408 00:30:06,138 --> 00:30:10,351 Entrada na atmosfera daqui a três, dois, um. 409 00:30:13,103 --> 00:30:16,649 Tudo pode acontecer nos seis minutos de terror. 410 00:30:16,732 --> 00:30:18,984 O veículo está agora no topo da atmosfera marciana. 411 00:30:19,068 --> 00:30:20,486 É uma altura de altas temperaturas. 412 00:30:20,903 --> 00:30:24,657 Os escudos protetores aquecem a mais de 1600 °C. 413 00:30:27,201 --> 00:30:28,202 O paraquedas abre. 414 00:30:30,287 --> 00:30:31,455 Abranda a velocidade. 415 00:30:31,539 --> 00:30:33,707 Está agora a 718 km por hora. 416 00:30:33,791 --> 00:30:36,126 Nesta altura, esperamos que o veículo passe a subsónico. 417 00:30:38,629 --> 00:30:41,549 Temos o escudo de calor que está a ferver 418 00:30:41,632 --> 00:30:43,259 e temos de nos livrar dele. 419 00:30:45,678 --> 00:30:47,596 Mas agora, começa a parte difícil. 420 00:30:48,681 --> 00:30:52,893 O trem de aterragem tem de lançar um cabo de 20 metros. 421 00:30:54,520 --> 00:30:58,065 Agora temos um paraquedas, o invólucro e o trem de aterragem. 422 00:31:01,902 --> 00:31:03,237 As almofadas insuflam. 423 00:31:07,992 --> 00:31:10,953 A 12 metros, o invólucro dispara retrofoguetes. 424 00:31:11,579 --> 00:31:14,206 Abranda o veículo para 0 km por hora 425 00:31:14,290 --> 00:31:15,958 e corta a última ligação. 426 00:31:25,259 --> 00:31:27,136 Neste momento, não temos sinal. 427 00:31:27,219 --> 00:31:30,431 Vimos um sinal intermitente que indica que ressaltávamos. 428 00:31:30,514 --> 00:31:34,101 No entanto, não temos sinal da nave espacial. 429 00:31:34,768 --> 00:31:35,978 Por favor, aguardem. 430 00:31:42,651 --> 00:31:44,236 O Spirit desaparece. 431 00:31:46,530 --> 00:31:48,365 O sinal desaparece. 432 00:31:49,992 --> 00:31:51,160 Totalmente. 433 00:31:53,245 --> 00:31:55,497 E depois: "Pode ter embatido no solo." 434 00:32:02,588 --> 00:32:03,589 Silêncio. 435 00:32:05,341 --> 00:32:07,301 Estão todos à espera de um sinal. 436 00:32:08,302 --> 00:32:10,220 Todos à espera de alguma coisa. 437 00:32:16,018 --> 00:32:18,979 Eu estava a pensar que tudo o que fizemos foi em vão. 438 00:32:20,481 --> 00:32:22,483 Que talvez perdêramos esta missão. 439 00:32:30,824 --> 00:32:32,701 -Consegues vê-lo? -O que é isto? 440 00:32:32,785 --> 00:32:34,119 Consegues vê-lo? 441 00:32:35,913 --> 00:32:37,331 Está lá! 442 00:32:39,875 --> 00:32:43,879 Temos um sinal muito forte no canal de polarização da esquerda 443 00:32:43,962 --> 00:32:45,464 que indica que... 444 00:32:48,842 --> 00:32:50,886 Estamos em Marte, pessoal. 445 00:33:00,896 --> 00:33:04,108 Veem-nos aos pulos. Não são pulos de alegria. 446 00:33:05,317 --> 00:33:06,819 São pulos de alívio. 447 00:33:09,780 --> 00:33:12,658 Ambos os veículos aterraram em segurança em Marte. 448 00:33:23,085 --> 00:33:27,631 SOL 1 4 DE JANEIRO DE 2004 449 00:33:27,715 --> 00:33:31,593 Diário do Veículo Spirit. 4 de janeiro de 2004. 450 00:33:32,219 --> 00:33:33,429 Sol 1. 451 00:33:34,012 --> 00:33:36,807 O Spirit é o rei do drama. 452 00:33:36,890 --> 00:33:39,768 Mas após dez minutos de silêncio angustiantes, 453 00:33:39,852 --> 00:33:42,938 temos um veículo no solo de Marte. 454 00:33:47,443 --> 00:33:50,112 Senhoras e senhores, têm o privilégio de estar 455 00:33:50,195 --> 00:33:52,906 num dos locais mais emocionantes da Terra. 456 00:33:54,116 --> 00:33:57,327 Eu andava no liceu quando o Opportunity aterrou. 457 00:33:58,162 --> 00:33:58,996 ABIGAIL FRAEMAN CIENTISTA REPRESENTANTE DO PROJETO 458 00:33:59,079 --> 00:34:02,249 Fui escolhida como uma dos 16 estudantes de todo o mundo 459 00:34:03,542 --> 00:34:07,379 para estar no Controlo de Missão com a equipa de cientistas 460 00:34:07,463 --> 00:34:10,048 quando o Oppy enviou as primeiras imagens. 461 00:34:10,132 --> 00:34:13,302 Todas as câmaras de navegação estão a fotografar. Todas elas. 462 00:34:19,725 --> 00:34:21,351 Estamos em Marte. 463 00:34:29,860 --> 00:34:31,779 Ao chegarem as primeiras imagens... 464 00:34:33,197 --> 00:34:35,657 ...que alívio, 465 00:34:35,741 --> 00:34:38,744 a minha tensão arterial a baixar. 466 00:34:42,664 --> 00:34:44,416 Estávamos todos nas nuvens. 467 00:34:54,468 --> 00:34:56,178 O meu filho aterrou. 468 00:34:56,804 --> 00:34:57,888 É... 469 00:35:02,142 --> 00:35:03,560 Bem-vindo a Marte. 470 00:35:08,774 --> 00:35:12,027 Diário do Veículo Opportunity. Sol 1. 471 00:35:14,112 --> 00:35:16,907 O sinal do veículo é estável e forte. 472 00:35:18,075 --> 00:35:20,494 O Opportunity está em Marte. 473 00:35:47,437 --> 00:35:50,023 O Opportunity aterrou numa pequena cratera, 474 00:35:50,107 --> 00:35:51,567 nas Planícies Meridiani. 475 00:35:53,110 --> 00:35:56,446 Uma viagem de 483 milhões de quilómetros acertou no buraco. 476 00:35:58,490 --> 00:36:04,204 As Handcam, as Navcam e as Hazcams estão a enviar imagens espetaculares. 477 00:36:08,458 --> 00:36:10,794 O que raio estamos a ver? 478 00:36:14,715 --> 00:36:17,009 Não vou tentar fazer uma análise científica 479 00:36:17,092 --> 00:36:19,553 porque não se parece com nada que eu tenha visto. 480 00:36:21,096 --> 00:36:22,431 Como era previsível. 481 00:36:22,514 --> 00:36:25,642 Caraças! Desculpem, eu só... 482 00:36:30,564 --> 00:36:31,899 Não tenho palavras para o descrever. 483 00:36:36,069 --> 00:36:39,823 Havia esta areia escura em todo o lado. 484 00:36:42,117 --> 00:36:47,205 E a espreitar à distância, tínhamos estas rochas claras. 485 00:36:48,665 --> 00:36:50,751 Eles estavam aos pulos a dizer: 486 00:36:50,834 --> 00:36:53,754 "Meu Deus, é substrato rochoso, pessoal." 487 00:36:53,837 --> 00:36:58,175 Eu não sabia o que significava, claro. Não sabia a sua importância. 488 00:36:58,258 --> 00:37:01,511 Acho que não dormi nada nessa noite. Foi tão emocionante. 489 00:37:01,595 --> 00:37:02,763 DIÁRIO DO VEÍCULO OPPORTUNITY 490 00:37:02,846 --> 00:37:04,890 Substrato rochoso é a verdade geológica. 491 00:37:06,183 --> 00:37:09,603 É o que nos pode dizer o que aconteceu aqui, 492 00:37:09,686 --> 00:37:12,272 neste sítio exato, há muito tempo. 493 00:37:22,574 --> 00:37:25,452 Centenas de pessoas pelo mundo fora 494 00:37:25,535 --> 00:37:27,245 trabalharam neste projeto. 495 00:37:28,538 --> 00:37:32,918 E tinha de correr na perfeição para chegarmos a este momento. 496 00:37:48,392 --> 00:37:49,935 O Spirit está vivo, 497 00:37:50,018 --> 00:37:52,229 o Opportunity aterrou em segurança 498 00:37:52,312 --> 00:37:55,899 e temos substrato rochoso à nossa frente na Meridiani. 499 00:37:57,401 --> 00:37:59,820 Agora, são horas de dormir. 500 00:37:59,903 --> 00:38:04,157 NASA: BOA NOITE, OPPORTUNITY. NASA: BOA NOITE, SPIRIT. 501 00:38:04,241 --> 00:38:05,742 NASA - LABORATÓRIO DE PROPULSÃO A JATO INSTITUTO DE TECNOLOGIA DA CALIFÓRNIA 502 00:38:05,826 --> 00:38:10,247 Olá a todos. Hoje é um grande dia para o veículo em Marte. 503 00:38:10,789 --> 00:38:16,753 Está pronto para fazer aquilo para que foi concebido, ser um geólogo robótico. 504 00:38:18,213 --> 00:38:22,259 Como de costume. A nossa música de despertar já a seguir. 505 00:38:31,018 --> 00:38:32,352 Liga esse motor 506 00:38:32,436 --> 00:38:34,479 OPPY: BOM DIA. 507 00:38:34,563 --> 00:38:35,397 A INICIAR TAREFAS. 508 00:38:35,480 --> 00:38:36,690 E faz-te à estrada 509 00:38:36,773 --> 00:38:39,151 Uma tradição dos voos espaciais 510 00:38:39,818 --> 00:38:42,529 tem sido acordar a tripulação. 511 00:38:42,612 --> 00:38:45,615 A música de despertar da tripulação. Tocavam música. 512 00:38:45,699 --> 00:38:48,702 Do tipo: "Acordem, são horas de ir trabalhar." 513 00:38:51,288 --> 00:38:54,708 Nascido para ser selvagem 514 00:38:54,791 --> 00:38:58,086 O dia marciano, chamamos-lhe sol, 515 00:38:58,170 --> 00:39:01,339 tem mais 40 minutos do que um dia na Terra. 516 00:39:01,423 --> 00:39:05,469 Por isso, o nosso horário muda cerca de uma hora todos os dias. 517 00:39:06,344 --> 00:39:08,263 Vivíamos todos no horário de Marte. 518 00:39:09,264 --> 00:39:11,349 E era difícil, 519 00:39:11,433 --> 00:39:15,353 a reunião de planeamento de hoje vai começar ao meio-dia. 520 00:39:15,437 --> 00:39:19,524 E duas semanas e meia mais tarde, começamos o dia à meia-noite. 521 00:39:21,026 --> 00:39:23,528 Estávamos cansados. Pela diferença horária. 522 00:39:24,529 --> 00:39:26,156 E também tínhamos de acordar. 523 00:39:37,042 --> 00:39:39,294 Agora, estávamos nesta corrida de 90 dias sol 524 00:39:39,377 --> 00:39:43,256 para descobrir o mais que pudéssemos sobre Marte. 525 00:39:45,467 --> 00:39:49,096 Escolhemos o local de aterragem do Spirit, a Cratera Gusev, 526 00:39:49,179 --> 00:39:53,350 que parecia ter tido um enorme leito de um rio. 527 00:39:53,892 --> 00:39:56,144 E fomos lá à espera de encontrar 528 00:39:56,228 --> 00:40:00,440 vestígios de água e habitabilidade no passado. 529 00:40:00,524 --> 00:40:01,775 CRATERA GUSEV 530 00:40:01,858 --> 00:40:06,154 A certa altura, deve ter havido um lago na Cratera Gusev. 531 00:40:07,447 --> 00:40:08,824 SPIRIT: ROCHA VULCÂNICA. 532 00:40:10,951 --> 00:40:12,494 SPIRIT: MAIS ROCHA VULCÂNICA. 533 00:40:12,577 --> 00:40:16,540 Mas tudo o que o Spirit encontrou foi uma prisão de rochas de lava. 534 00:40:21,378 --> 00:40:24,214 SPIRIT: AINDA MAIS ROCHA VULCÂNICA. 535 00:40:24,297 --> 00:40:28,093 Nenhum vestígio de interação entre água e rochas. 536 00:40:37,435 --> 00:40:39,229 E no outro lado de Marte, 537 00:40:40,730 --> 00:40:44,818 o local de aterragem do Opportunity não se parece com nada que tenhamos visto. 538 00:40:48,738 --> 00:40:51,116 Opportunity, Sol 8. 539 00:40:51,199 --> 00:40:55,579 Temos as primeiras imagens do solo em frente ao veículo. 540 00:40:56,204 --> 00:40:59,666 É a coisa mais estranha que vimos em Marte. 541 00:41:02,377 --> 00:41:06,298 Parece que neste sítio, o solo de Marte 542 00:41:06,381 --> 00:41:12,387 está coberto por um incalculável número de pequenas coisas redondas. 543 00:41:18,810 --> 00:41:21,146 E quando desenterramos as rochas de cima, 544 00:41:21,229 --> 00:41:22,105 OPPORTUNITY - IMAGEM MICROSCÓPICA SISTEMAS FUNCIONAIS - TEMP -15 ºC 545 00:41:22,189 --> 00:41:25,442 estas pequenas coisas redondas estavam cravadas na rocha, 546 00:41:25,525 --> 00:41:27,235 como mirtilos num queque. 547 00:41:30,155 --> 00:41:32,616 MINI-TES LIGADO... 548 00:41:36,036 --> 00:41:39,164 E a composição destes pequenos mirtilos 549 00:41:39,247 --> 00:41:41,124 era um mineral chamado hematite. 550 00:41:41,208 --> 00:41:42,584 IDENTIFICADA HEMATITE 551 00:41:42,667 --> 00:41:45,879 Um mineral que muitas vezes se forma na presença de água. 552 00:41:52,093 --> 00:41:54,721 Através da mineralogia e da geoquímica, 553 00:41:55,847 --> 00:42:01,061 tudo o que precisávamos para podermos concluir 554 00:42:01,144 --> 00:42:03,146 que já houve água em Marte, 555 00:42:03,980 --> 00:42:07,567 estava ali nas paredes da Cratera Eagle. 556 00:42:09,110 --> 00:42:12,906 Mas é um ambiente muito acídico. 557 00:42:14,741 --> 00:42:17,369 Não era um local onde pudesse haver vida. 558 00:42:18,620 --> 00:42:21,581 Por isso, sim, houve água líquida. 559 00:42:21,665 --> 00:42:25,085 Mas não a água que quereríamos beber. 560 00:42:30,548 --> 00:42:32,801 Era uma espécie de ácido de bateria. 561 00:42:35,553 --> 00:42:37,555 Não poria lá os pés. 562 00:42:37,639 --> 00:42:40,558 Provavelmente, ficaria sem eles. 563 00:42:46,439 --> 00:42:51,444 O que queremos é água subterrânea com um pH neutro. 564 00:42:54,197 --> 00:42:57,325 Então, para descobrirmos a habitabilidade... 565 00:42:59,619 --> 00:43:02,038 ...temos de fazer uma pequena viagem. 566 00:43:04,958 --> 00:43:10,672 Mas tínhamos um problema, estes veículos só duram 90 dias. 567 00:43:21,474 --> 00:43:24,853 VANDI VERMA CONDUTORA DO VEÍCULO 568 00:43:24,936 --> 00:43:29,065 Os condutores são quem conduz os veículos em Marte. 569 00:43:32,986 --> 00:43:34,487 É um trabalho tão divertido. 570 00:43:34,571 --> 00:43:37,407 Mas não podemos usar um volante 571 00:43:37,490 --> 00:43:38,366 PLANEADOR DO VEÍCULO 572 00:43:38,450 --> 00:43:41,911 porque demora cerca de quatro a 20 minutos 573 00:43:41,995 --> 00:43:43,955 para o sinal chegar a Marte. 574 00:43:44,831 --> 00:43:46,374 Por isso, enviamos os comandos 575 00:43:46,833 --> 00:43:48,418 e depois vamos dormir. 576 00:43:50,211 --> 00:43:53,214 E o veículo executa a condução daquele dia 577 00:43:53,298 --> 00:43:55,633 e quando acaba, 578 00:43:55,717 --> 00:43:59,512 nós voltamos, vemos os resultados e planeamos novamente. 579 00:44:01,014 --> 00:44:02,974 Eu cresci na Índia, 580 00:44:03,058 --> 00:44:05,727 e quando tinha uns sete anos, 581 00:44:05,810 --> 00:44:09,022 alguém me deu um livro sobre exploração espacial, 582 00:44:09,105 --> 00:44:10,690 e eu fiquei fascinada. 583 00:44:12,734 --> 00:44:15,695 Já viste o perto que chegámos àquela rocha no início? 584 00:44:15,779 --> 00:44:18,656 Durante a missão, eu estava grávida de gémeos, 585 00:44:19,282 --> 00:44:23,286 para mim era diferente a relação com aqueles veículos gémeos. 586 00:44:24,120 --> 00:44:29,501 Pensar que aqueles dois seres, tão ligados e tão semelhantes, 587 00:44:29,584 --> 00:44:33,171 vão ter vidas completamente independentes. 588 00:44:35,840 --> 00:44:38,093 Os veículos têm a sua personalidade 589 00:44:38,176 --> 00:44:42,305 e é-me difícil escolher o meu favorito. 590 00:44:42,931 --> 00:44:44,057 Não posso escolher um. 591 00:44:44,140 --> 00:44:46,643 É como os gémeos. 592 00:44:54,943 --> 00:44:58,613 Na Cratera Gusev, o Spirit estava no lado mais frio. 593 00:44:59,531 --> 00:45:03,159 O Opportunity estava no Equador, uma espécie de local de férias. 594 00:45:04,702 --> 00:45:08,206 Por isso, o Spirit tinha uma missão mais difícil. 595 00:45:12,210 --> 00:45:16,965 O Spirit encontra esta rocha a que chamámos "Adirondack". 596 00:45:17,048 --> 00:45:21,594 SPIRIT - NAVCAM SISTEMAS FUNCIONAIS - TEMP -60 °C 597 00:45:21,678 --> 00:45:22,929 Ele toca na rocha. 598 00:45:28,726 --> 00:45:30,437 E não liga para casa. 599 00:45:30,520 --> 00:45:31,396 MONITOR DOPPLER DO SPIRIT (MER-A) RECEÇÃO EM TERRA (UTC) 600 00:45:31,479 --> 00:45:35,108 Estação 43 do MER-2A. Em linha. 601 00:45:35,191 --> 00:45:38,194 Sim, senhor. Não vejo nada nos nossos monitores. 602 00:45:38,278 --> 00:45:40,905 Não temos nenhum sinal neste momento? 603 00:45:44,868 --> 00:45:46,411 Negativo. 604 00:45:46,494 --> 00:45:47,537 Recebido. 605 00:45:51,958 --> 00:45:54,169 Eu era uma das gestoras de missão do Spirit. 606 00:45:54,752 --> 00:45:58,173 Logo, não fui para casa durante vários dias. 607 00:46:00,717 --> 00:46:04,304 O ambiente é sombrio na zona de Apoio à Missão, 608 00:46:04,387 --> 00:46:08,766 onde gerimos o Spirit e tentamos obter informações dele. 609 00:46:08,892 --> 00:46:11,769 E, obviamente, tentamos reconfigurar o... 610 00:46:12,353 --> 00:46:15,982 E o Mark Adler ia escolher a música de despertar do dia. 611 00:46:16,065 --> 00:46:17,150 MARK ADLER GESTOR DE MISSÃO 612 00:46:17,942 --> 00:46:21,154 E pensei: "Credo, temos de ter uma música de despertar?" 613 00:46:21,237 --> 00:46:23,156 Só estava preocupada com o Spirit. 614 00:46:24,240 --> 00:46:27,869 A parte divertida da música não me disse nada na altura. 615 00:46:30,538 --> 00:46:32,332 A todas as estações, fala da missão. 616 00:46:32,415 --> 00:46:35,793 Hoje não é o dia para quebrarmos tradições. 617 00:46:35,877 --> 00:46:37,253 Vamos ouvir a música. 618 00:46:46,846 --> 00:46:49,224 Onde estão os dias felizes 619 00:46:49,307 --> 00:46:51,935 Parecem tão difíceis de encontrar 620 00:46:52,977 --> 00:46:56,981 Tento chegar a ti Mas fechaste a tua mente 621 00:46:59,359 --> 00:47:02,445 O que aconteceu ao nosso amor? 622 00:47:03,279 --> 00:47:05,907 Quem me dera perceber 623 00:47:07,033 --> 00:47:11,538 Costumava ser tão agradável Costumava ser tão bom 624 00:47:15,041 --> 00:47:20,088 Quando estás perto de mim Querido, não ouves, SOS 625 00:47:22,924 --> 00:47:24,634 O amor que me deste 626 00:47:24,717 --> 00:47:28,137 Mais nada me pode salvar, SOS 627 00:47:29,597 --> 00:47:31,474 Sem ti aqui 628 00:47:31,599 --> 00:47:35,436 Por mais que tente, como vou continuar 629 00:47:41,859 --> 00:47:43,820 Eu pensei: "É a música perfeita." 630 00:47:45,071 --> 00:47:46,239 ABBA, SOS. 631 00:47:52,870 --> 00:47:56,666 Ouvimos um bip. Mas o Spirit é um veículo muito doente. 632 00:47:58,251 --> 00:48:02,463 A memória flash dele foi de alguma forma corrompida. 633 00:48:02,547 --> 00:48:05,425 Tem estado acordado nos últimos dois meses, 634 00:48:05,508 --> 00:48:08,177 a ir-se abaixo e a reiniciar vezes sem fim. 635 00:48:08,761 --> 00:48:11,139 Acordado a noite toda, como um adolescente 636 00:48:11,222 --> 00:48:13,933 que não consegue parar de jogar o jogo de vídeo. 637 00:48:14,017 --> 00:48:16,477 Ele continuava sem parar, 638 00:48:16,561 --> 00:48:18,938 até quase esgotar as suas baterias. 639 00:48:21,399 --> 00:48:25,278 Por isso, dissemos: "Vamos tentar desligá-lo." 640 00:48:26,571 --> 00:48:29,616 Mas demos-lhe essa ordem docilmente 641 00:48:29,699 --> 00:48:31,284 e ele não se desligava. 642 00:48:32,368 --> 00:48:35,580 Começámos a entrar em pânico, porque agora, 643 00:48:35,663 --> 00:48:38,416 temos de forçá-lo a desligar-se. 644 00:48:38,499 --> 00:48:41,044 É uma ordem que garante 645 00:48:41,127 --> 00:48:42,712 que o veículo se desligue. 646 00:48:42,795 --> 00:48:44,339 Um quatro dois alfadecimal. 647 00:48:44,422 --> 00:48:47,091 Vai desligá-lo durante 24 horas. 648 00:48:54,098 --> 00:48:57,560 Estávamos prontos para dizer ao mundo que perdemos o Spirit. 649 00:48:57,644 --> 00:48:58,519 DC-0-5. DC. 650 00:48:58,603 --> 00:49:00,730 Mas de repente... 651 00:49:00,813 --> 00:49:03,274 Continuem, telecomunicações. Confirmamos entrada de dados. 652 00:49:03,358 --> 00:49:05,735 MONITOR DOPPLER DO OPPORTUNITY (MER-B) 653 00:49:05,818 --> 00:49:08,738 Depois de algumas noites de graves insónias, 654 00:49:08,821 --> 00:49:11,157 o veículo dorme agora serenamente. 655 00:49:13,368 --> 00:49:14,952 Temos o Spirit de volta. 656 00:49:15,870 --> 00:49:17,955 Como uma máquina bem oleada. 657 00:49:22,752 --> 00:49:24,170 Isto é uma estimativa. 658 00:49:24,253 --> 00:49:27,674 O que vai limitar o tempo de funcionamento destes veículos 659 00:49:27,757 --> 00:49:30,426 é o acumular de pó nos geradores fotovoltaicos. 660 00:49:30,510 --> 00:49:33,763 Podem considerar 90 sols o limite da garantia. 661 00:49:33,846 --> 00:49:36,599 O tempo que é suposto a missão durar. 662 00:49:36,683 --> 00:49:38,810 Esperamos conseguir 90 sols, 663 00:49:38,893 --> 00:49:41,979 quantos mais vamos ter depende do que Marte nos der. 664 00:49:44,941 --> 00:49:47,944 Preocupava-nos o facto de que após 90 sols em Marte, 665 00:49:48,778 --> 00:49:53,199 o Spirit e o Opportunity não tivessem energia suficiente 666 00:49:53,282 --> 00:49:55,993 e seria assim que os veículos morreriam. 667 00:50:24,355 --> 00:50:27,734 E depois vimos estes ventos diabólicos e ficámos preocupados 668 00:50:27,817 --> 00:50:30,778 com o que poderiam fazer ao Spirit e ao Opportunity. 669 00:50:36,617 --> 00:50:40,663 Tirámos esta foto umas semanas antes e já estava avermelhado e poeirento. 670 00:50:40,747 --> 00:50:43,458 Mal víamos os painéis solares. 671 00:50:44,250 --> 00:50:46,419 Mas na manhã a seguir aos ventos, 672 00:50:46,502 --> 00:50:48,963 foi como se alguém os tivesse ido limpar. 673 00:50:50,423 --> 00:50:54,093 E os painéis solares estavam tão limpos como no dia em que aterraram. 674 00:51:00,892 --> 00:51:04,937 Afinal, esses ventos diabólicos eram os melhores amigos dos veículos. 675 00:51:09,650 --> 00:51:12,320 Eram literalmente, os respiradores artificiais. 676 00:51:12,945 --> 00:51:14,947 Chegaram na altura certa, 677 00:51:15,573 --> 00:51:19,994 deram-nos um pouco de oxigénio e recuperámos a nossa energia. 678 00:51:22,622 --> 00:51:23,539 Um brinde a nós. 679 00:51:28,336 --> 00:51:31,631 Atingíramos o objetivo principal da missão. Noventa sols. 680 00:51:31,714 --> 00:51:32,548 EQUIPA DO SPIRIT FELIZES 91 SOLS 681 00:51:35,176 --> 00:51:39,680 E começámos a pensar que talvez os veículos tivessem vida ilimitada 682 00:51:39,764 --> 00:51:42,558 porque os ventos diabólicos ajudaram-nos muito. 683 00:51:42,642 --> 00:51:46,646 Vamos fazer-nos à estrada, pé no acelerador e vamos lá ver Marte. 684 00:51:52,068 --> 00:51:55,488 Conseguimos 90 sols para cada veículo e divertimo-nos. 685 00:51:57,323 --> 00:51:59,158 Fizemos corridas curtas. 686 00:51:59,242 --> 00:52:01,452 Os dois competiam entre eles 687 00:52:01,536 --> 00:52:04,288 para ver quem cobria mais metros num certo dia. 688 00:52:05,122 --> 00:52:08,584 Sol 99 do Spirit. Em direção às montanhas. 689 00:52:08,668 --> 00:52:10,211 DIÁRIO DO VEÍCULO SPIRIT 690 00:52:10,294 --> 00:52:12,880 Com o Spirit, tivemos uma desilusão, 691 00:52:12,964 --> 00:52:16,342 o local de aterragem não é o que pensávamos. 692 00:52:16,968 --> 00:52:21,180 Mas o Spirit olhou para cima e vimos umas montanhas ao fundo, 693 00:52:21,264 --> 00:52:23,140 que se chamavam Montanhas Columbia, 694 00:52:23,224 --> 00:52:26,310 e se houver algum vestígio de água potável, 695 00:52:26,394 --> 00:52:28,437 talvez estejam nessas montanhas. 696 00:52:30,273 --> 00:52:32,441 No outro lado do planeta, 697 00:52:33,192 --> 00:52:37,405 o nosso veículo sortudo, o Opportunity, estava noutra aventura. 698 00:52:38,781 --> 00:52:41,033 Diário do Veículo Opportunity. 699 00:52:41,117 --> 00:52:45,121 Precisamos de mais substrato rochoso, mais enterrado no solo. 700 00:52:45,663 --> 00:52:50,376 O mais parecido é aquela grande cratera a este, chamada Endurance. 701 00:52:51,377 --> 00:52:54,005 A beleza da cratera era ter 702 00:52:54,088 --> 00:52:56,549 uma sequência ordenada de acontecimentos, 703 00:52:56,632 --> 00:52:58,759 com as rochas mais antigas no fundo 704 00:52:58,843 --> 00:53:02,763 e as muito mais recentes amontoadas no topo. 705 00:53:05,099 --> 00:53:07,310 Ali em baixo, temos ouro científico. 706 00:53:08,185 --> 00:53:13,441 Mas nunca tínhamos pensado em fazer o veículo descer um declive tão íngreme. 707 00:53:17,862 --> 00:53:20,656 É muito fácil matar um robô noutro planeta 708 00:53:20,740 --> 00:53:23,034 num sítio como a Endurance. 709 00:53:23,117 --> 00:53:27,121 Eu fá-lo-ia descer o mais que pudéssemos. 710 00:53:27,455 --> 00:53:29,582 A tensão entre cientistas e engenheiros, 711 00:53:29,665 --> 00:53:32,335 os cientistas querem tentar o impossível. 712 00:53:32,418 --> 00:53:36,464 "Quero descer o declive de 35 graus porque a rocha é tão interessante." 713 00:53:36,547 --> 00:53:40,217 E os engenheiros dizem: "Não, não é seguro, não podem fazê-lo. 714 00:53:40,301 --> 00:53:43,054 "O que querem fazer é uma loucura completa." 715 00:53:43,137 --> 00:53:47,183 Sinceramente, se não pudermos escalar estas rochas em segurança, 716 00:53:47,266 --> 00:53:49,352 não entramos na cratera. 717 00:53:52,855 --> 00:53:58,319 Construímos um modelo para testá-lo, com um veículo do mesmo tamanho. 718 00:54:00,237 --> 00:54:01,572 Aqui é um pouco escorregadio. 719 00:54:02,365 --> 00:54:05,534 Tentámos simular a geometria do terreno e o solo... 720 00:54:07,703 --> 00:54:10,247 Da primeira vez que testámos, 721 00:54:10,331 --> 00:54:12,375 seguimos em frente... 722 00:54:12,458 --> 00:54:14,126 ...e deslizou logo para baixo. 723 00:54:17,088 --> 00:54:19,465 Descemos polegada a polegada, 724 00:54:19,548 --> 00:54:22,218 usemos o sistema métrico, centímetro a centímetro... 725 00:54:24,929 --> 00:54:27,264 ...a planear cuidadosamente o percurso, 726 00:54:27,348 --> 00:54:30,559 para que o Opportunity não tivesse muitos sarilhos. 727 00:54:42,947 --> 00:54:46,492 Voltámos na manhã seguinte e olhámos para as imagens 728 00:54:47,159 --> 00:54:50,413 e conseguíamos ouvir suspiros pela sala toda. 729 00:54:51,122 --> 00:54:54,291 A superfície à volta da cratera 730 00:54:54,375 --> 00:54:57,128 não tinha tanta aderência como esperávamos 731 00:54:57,211 --> 00:55:00,172 e ele começou a deslizar pela montanha abaixo, 732 00:55:01,215 --> 00:55:04,176 em direção a um pedregulho gigante. 733 00:55:04,260 --> 00:55:09,223 OPPORTUNITY - HAZCAM SISTEMAS FUNCIONAIS - TEMP -30 °C 734 00:55:12,518 --> 00:55:16,355 Mas temos algo chamado "autonomia" instalado nos veículos. 735 00:55:18,107 --> 00:55:21,444 Permitimos que os veículos pensem por eles. 736 00:55:22,278 --> 00:55:25,239 Porque os veículos conhecem melhor 737 00:55:25,322 --> 00:55:28,117 a situação em Marte do que nós. 738 00:55:30,119 --> 00:55:32,955 Então, quando o Opportunity desceu a cratera... 739 00:55:35,249 --> 00:55:37,918 ...ele reparou que estava a deslizar muito 740 00:55:38,627 --> 00:55:44,592 e parou, a meros centímetros da extremidade do painel solar. 741 00:55:46,093 --> 00:55:49,096 Aquele tipo de embate contra este pedregulho gigante 742 00:55:49,764 --> 00:55:53,267 podia ter sido o fim da missão do Opportunity. 743 00:55:55,394 --> 00:55:59,273 Tivemos todos ataques de coração, mas a autonomia dele salvou-nos. 744 00:56:00,649 --> 00:56:03,235 E estávamos tão orgulhosos do nosso sortudo. 745 00:56:09,575 --> 00:56:10,785 Com o Opportunity, 746 00:56:11,535 --> 00:56:15,372 imprimimos esta grande fotografia. 747 00:56:15,498 --> 00:56:19,001 Era uma faixa de Norte a Sul tirada em órbita. 748 00:56:19,627 --> 00:56:22,296 E mostrava a Cratera Eagle, onde aterrámos, 749 00:56:22,379 --> 00:56:23,422 CRATERA ENDURANCE CRATERA EAGLE 750 00:56:23,506 --> 00:56:25,758 a Cratera Endurance, onde ele estava, 751 00:56:25,841 --> 00:56:27,927 e estendemo-la numa mesa. 752 00:56:29,970 --> 00:56:31,597 Mesmo lá no extremo, 753 00:56:31,680 --> 00:56:34,433 havia uma grande cratera, a quilómetros a Sul, 754 00:56:34,517 --> 00:56:36,310 a que chamámos Cratera Victoria. 755 00:56:40,106 --> 00:56:42,399 CRATERA VICTORIA 756 00:56:42,483 --> 00:56:44,110 E sei que é ridículo, 757 00:56:44,193 --> 00:56:46,904 dizem-me: "A missão devia durar três meses." 758 00:56:46,987 --> 00:56:48,739 E continuam: "Temos esta cratera, 759 00:56:48,823 --> 00:56:51,117 deve demorar dois anos a chegar lá..." 760 00:56:51,992 --> 00:56:53,244 Mas fizemo-lo na mesma. 761 00:56:53,994 --> 00:56:55,788 Em primeiro lugar... 762 00:57:14,682 --> 00:57:18,227 DECORRIDO UM ANO E MEIO DE MISSÃO 763 00:57:18,310 --> 00:57:22,565 A Cratera Victoria estava a quilómetros de distância. 764 00:57:30,656 --> 00:57:34,451 Mas era um percurso fácil. Não havia montanhas no caminho. 765 00:57:34,535 --> 00:57:35,536 OPPORTUNITY - NAVCAM SISTEMAS FUNCIONAIS - TEMP -15 °C 766 00:57:35,619 --> 00:57:37,830 Apenas estas ondulações de pó. 767 00:57:40,583 --> 00:57:43,377 Então, iniciámos o que chamamos "Condução Cega". 768 00:57:48,674 --> 00:57:50,384 Dissemos ao Opportunity: 769 00:57:50,467 --> 00:57:53,470 "Estamos de olhos vendados, confia em mim, continua." 770 00:57:58,893 --> 00:58:00,477 E guiámos às cegas, 771 00:58:00,561 --> 00:58:04,356 medimos o progresso pelas vezes que as rodas viram. 772 00:58:09,528 --> 00:58:12,364 As rodas definiam a condução. 773 00:58:14,950 --> 00:58:16,577 Mas ficámos chocados... 774 00:58:19,830 --> 00:58:21,832 ...o Oppy não tinha andado nada. 775 00:58:23,751 --> 00:58:24,710 O PROBLEMA: RODAS ENTERRADAS 776 00:58:24,793 --> 00:58:27,046 Vai para onde ficou atolado. 777 00:58:27,129 --> 00:58:30,633 Depois disto, não houve grande progresso. 778 00:58:30,716 --> 00:58:33,260 Mas o veículo achava que estava a cumprir o plano, 779 00:58:33,344 --> 00:58:35,512 como se já estivesse aqui. 780 00:58:35,596 --> 00:58:40,893 Durante um dia inteiro, o Opportunity só girou as rodas sem sair do lugar, 781 00:58:40,976 --> 00:58:43,979 enterrando-se cada vez mais. 782 00:58:49,735 --> 00:58:51,487 NASA: PARA DE ANDAR. 783 00:58:51,779 --> 00:58:55,115 OPPY: ESTÁ BEM. PARADO. 784 00:58:56,116 --> 00:58:57,576 Não há um livro que diga: 785 00:58:57,660 --> 00:59:00,871 "Capítulo Quatro: Como Desenterrar um Veículo das Dunas." 786 00:59:00,955 --> 00:59:03,707 Então, construímos uma cópia das dunas no JPL 787 00:59:03,791 --> 00:59:05,125 e enterrámos um veículo. 788 00:59:07,086 --> 00:59:09,004 Numa perspetiva de engenharia, 789 00:59:09,672 --> 00:59:12,883 foi emocionante, porque gostamos de desafios. 790 00:59:14,426 --> 00:59:16,136 Pareciam areias movediças. 791 00:59:16,887 --> 00:59:21,267 E passámos seis semanas a tentar aprender como desenterrar o Opportunity. 792 00:59:22,893 --> 00:59:26,689 Mas não havia fricção nenhuma no declive. 793 00:59:27,690 --> 00:59:30,150 Era como tentar atravessar farinha. 794 00:59:32,486 --> 00:59:37,032 Os engenheiros decidiram que a única hipótese era pôr marcha-atrás e acelerar. 795 00:59:40,661 --> 00:59:43,163 NASA: MARCHA-ATRÁS. VELOCIDADE MÁXIMA. 796 00:59:43,372 --> 00:59:47,376 OPPY: ESTÁ BEM. RODAS A GIRAR. 797 00:59:56,385 --> 00:59:59,054 Mas em Marte só piorou. 798 00:59:59,138 --> 01:00:01,640 Parecia que nos enterrávamos ainda mais. 799 01:00:02,099 --> 01:00:03,517 Isto podia ser fatal. 800 01:00:05,769 --> 01:00:07,771 Sol 483. 801 01:00:08,397 --> 01:00:10,316 A energia baixou substancialmente. 802 01:00:10,983 --> 01:00:14,611 Neste momento, estamos por uma nesga. 803 01:00:38,052 --> 01:00:40,387 OPPY: AVANCEI DOIS METROS. 804 01:00:40,471 --> 01:00:41,513 SAÍ! 805 01:00:41,597 --> 01:00:43,057 Sol 484. 806 01:00:44,350 --> 01:00:47,186 De volta as opções de condução a longo prazo. 807 01:00:55,152 --> 01:00:56,528 Dissemos: "Está bem, 808 01:00:56,612 --> 01:00:59,948 "vamos ser mais conservadores na condução de agora em diante." 809 01:01:00,032 --> 01:01:02,368 Cuidadosamente, guiámos para Sul 810 01:01:02,451 --> 01:01:05,537 e chegámos finalmente à Cratera Victoria. 811 01:01:06,455 --> 01:01:09,875 DECORRIDOS DOIS ANOS E MEIO DE MISSÃO 812 01:01:13,087 --> 01:01:15,672 Alguns de nós estavam sentados à mesa 813 01:01:15,756 --> 01:01:17,633 a beber margaritas numa festa. 814 01:01:19,134 --> 01:01:22,679 E alguém teve esta ideia: "Vamos fazer uma aposta." 815 01:01:22,763 --> 01:01:26,392 Pegámos num guardanapo e escrevemos os nossos nomes. 816 01:01:26,475 --> 01:01:28,685 Todos tinham de dar 20 dólares. 817 01:01:28,769 --> 01:01:29,603 UNIÃO DE CRÉDITO INTERPLANETÁRIA MER 2003 818 01:01:29,686 --> 01:01:30,771 Dissemos: "Está bem." 819 01:01:30,854 --> 01:01:34,900 "Quem acredita que zero, um ou dois veículos estão vivos para o ano?" 820 01:01:34,983 --> 01:01:36,110 COMEÇOS FELIZES SPIRIT - OPPORTUNITY 821 01:01:36,902 --> 01:01:38,946 Guardámos o guardanapo original. 822 01:01:39,696 --> 01:01:43,325 E fizemos a aposta todos os anos. 823 01:01:46,286 --> 01:01:50,874 Todos os anos, o Steve Squyres, o Cientista Principal do projeto, 824 01:01:51,625 --> 01:01:55,045 apostou que ambos os veículos morreriam no ano seguinte. 825 01:01:55,129 --> 01:01:59,591 A minha lógica era, um dia tinha de ganhar, 826 01:01:59,675 --> 01:02:04,096 e quando ganhasse, alegrar-me-ia numa altura em que estaria triste. 827 01:02:05,264 --> 01:02:07,349 Eu apostei o oposto. 828 01:02:07,433 --> 01:02:09,685 Que ambos estariam vivos. 829 01:02:11,311 --> 01:02:15,315 No fundo, ganhei bastante com a aposta ao longo dos anos. 830 01:02:24,908 --> 01:02:28,745 Nesta altura, o Spirit, o nosso veículo trabalhador, 831 01:02:28,829 --> 01:02:30,998 explorava as Montanhas Columbia. 832 01:02:33,417 --> 01:02:36,378 Mas ele estava a ter problemas mecânicos. 833 01:02:40,591 --> 01:02:43,802 E a roda direita da frente falhou. 834 01:02:52,936 --> 01:02:56,398 Alguém disse: "Parece o carrinho do supermercado 835 01:02:56,482 --> 01:02:59,943 com a roda estragada, é mais fácil puxar do que empurrar." 836 01:03:01,403 --> 01:03:03,864 Dissemos: "Puxar! Vamos de marcha-atrás." 837 01:03:08,994 --> 01:03:12,956 Então, o Spirit conduziu de marcha-atrás até às Montanhas Columbia 838 01:03:13,040 --> 01:03:16,293 a arrastar a roda estragada. 839 01:03:17,211 --> 01:03:21,006 E foi horrível porque o inverno estava a chegar. 840 01:03:26,970 --> 01:03:31,975 O inverno marciano é duas vezes mais longo do que o da Terra. 841 01:03:33,268 --> 01:03:35,062 Fica muito frio. 842 01:03:35,812 --> 01:03:40,526 Fica tão frio que é preciso usar muita da energia 843 01:03:40,609 --> 01:03:43,820 para manter o equipamento acima de uma certa temperatura 844 01:03:43,904 --> 01:03:45,864 ou pode partir-se. 845 01:03:47,115 --> 01:03:50,536 No local onde estava o Spirit, precisávamos desesperadamente 846 01:03:50,619 --> 01:03:53,121 de virar os painéis solares para o Sol. 847 01:03:54,414 --> 01:03:58,710 Mas a única maneira de o fazer era inclinar o veículo todo. 848 01:04:10,305 --> 01:04:12,808 O Spirit teria de escalar de marcha-atrás 849 01:04:12,891 --> 01:04:16,687 este terreno rochoso e irregular 850 01:04:19,273 --> 01:04:22,276 para se manter vivo durante todo o inverno. 851 01:04:30,617 --> 01:04:34,705 Não são apenas as estações, também havia tempestades de pó. 852 01:04:36,665 --> 01:04:39,960 Muitas vezes, transforma-se em tempestades globais. 853 01:04:40,043 --> 01:04:41,753 DECORRIDOS TRÊS ANOS E MEIO DE MISSÃO 854 01:04:41,837 --> 01:04:44,464 E esta atingiu mais o Opportunity. 855 01:04:47,134 --> 01:04:49,928 Sol 1226. 856 01:04:50,971 --> 01:04:53,557 O Opportunity anda a lutar para se manter vivo. 857 01:04:55,058 --> 01:04:58,895 Marte tirou as luvas e caiu sobre o Opportunity, 858 01:04:58,979 --> 01:05:01,815 com níveis recorde de pó no céu. 859 01:05:08,614 --> 01:05:12,618 Tivemos de modificar o processo de decisão autónoma dos veículos, 860 01:05:12,701 --> 01:05:15,579 para que quando a energia baixasse muito... 861 01:05:17,956 --> 01:05:21,918 ...o Opportunity se desligasse para poupar energia. 862 01:05:22,002 --> 01:05:24,963 OPPY: A DESLIGAR TODOS OS SISTEMAS. 863 01:05:30,844 --> 01:05:32,429 Ninguém o queria dizer alto, 864 01:05:32,512 --> 01:05:35,599 que a missão podia terminar a qualquer momento. 865 01:05:37,017 --> 01:05:40,395 Podíamos ver a tempestade de pó, seguíamo-la pela órbita. 866 01:05:42,856 --> 01:05:46,234 Que demorou semanas até começar a dissipar-se. 867 01:05:47,944 --> 01:05:52,532 A hora original que previmos para a chegada dos dados 868 01:05:52,616 --> 01:05:56,203 era às 20:40 UTC, mas é à justa. 869 01:05:57,037 --> 01:06:01,291 Tivemos muitas sugestões de músicas de despertar para hoje, 870 01:06:01,375 --> 01:06:04,961 vamos continuar a tocá-las enquanto recebemos os dados. 871 01:06:18,266 --> 01:06:22,646 E depois só tínhamos de esperar para ver se íamos sobreviver. 872 01:06:24,481 --> 01:06:26,858 Aí vem o sol 873 01:06:28,485 --> 01:06:30,320 Aí vem o sol 874 01:06:30,404 --> 01:06:33,490 E está tudo bem 875 01:06:37,536 --> 01:06:43,250 Querida, foi um inverno Longo, frio e solitário 876 01:06:45,252 --> 01:06:51,174 Querida, parecem ter passado anos Desde que te foste 877 01:06:52,384 --> 01:06:54,344 Aí vem o sol 878 01:06:56,179 --> 01:06:58,056 Aí vem o sol 879 01:06:58,140 --> 01:07:01,351 E está tudo bem 880 01:07:05,731 --> 01:07:11,737 Querida, os sorrisos voltam aos rostos 881 01:07:12,696 --> 01:07:15,824 Querida, até parece... 882 01:07:15,907 --> 01:07:20,620 Acho que ninguém esperou que os veículos sobrevivessem a todos estes desastres. 883 01:07:20,704 --> 01:07:22,539 Aí vem o sol 884 01:07:24,207 --> 01:07:26,251 Aí vem o sol 885 01:07:26,334 --> 01:07:31,006 Tínhamos aquela sensação: "Não há nada que Marte nos possa fazer agora." 886 01:07:31,089 --> 01:07:34,426 Ou seja, sobrevivemos a tudo. Somos praticamente invencíveis. 887 01:07:36,845 --> 01:07:38,513 Mas a missão não tinha acabado. 888 01:07:39,973 --> 01:07:42,392 Ainda esperávamos encontrar um local 889 01:07:42,476 --> 01:07:44,186 onde pudesse existir vida. 890 01:07:44,770 --> 01:07:48,774 Com água com pH neutro, talvez até água potável. 891 01:07:58,825 --> 01:08:00,619 -Squyres. -É bom estar aqui. 892 01:08:00,702 --> 01:08:02,537 -Obrigado por ter vindo. -Sim. 893 01:08:02,621 --> 01:08:07,292 Este é um modelo de um dos veículos que está em Marte neste momento. 894 01:08:07,375 --> 01:08:09,878 -Exatamente. -Qual é, o Spirit ou o Opportunity? 895 01:08:09,961 --> 01:08:12,172 São praticamente gémeos idênticos. Parecem iguais. 896 01:08:12,255 --> 01:08:14,174 Não consegue diferenciar os seus dois filhos? 897 01:08:14,257 --> 01:08:15,717 É um mau pai, é isso que está a dizer. 898 01:08:18,428 --> 01:08:21,014 A missão do Spirit e do Opportunity 899 01:08:21,723 --> 01:08:26,102 tinha ganho vida própria com o público. 900 01:08:27,187 --> 01:08:28,063 MISSÃO A MARTE CNN TODAY - MILES O'BRIEN 901 01:08:28,146 --> 01:08:30,315 Mais uma vez, há muito trânsito em Marte. 902 01:08:30,398 --> 01:08:32,651 Os veículos Spirit e Opportunity continuam. 903 01:08:32,734 --> 01:08:34,820 Até agora, percorreram 14,8 km 904 01:08:34,903 --> 01:08:35,737 UMA ATERRAGEM TRIUNFANTE EM MARTE 905 01:08:35,821 --> 01:08:37,572 e tiraram mais de 156 mil fotografias. 906 01:08:37,656 --> 01:08:38,865 VEÍCULO ABRE-SE, NOVA ETAPA NA EXPLORAÇÃO DE MARTE 907 01:08:38,949 --> 01:08:41,701 A NASA faz coisas maravilhosas na ciência espacial. 908 01:08:41,785 --> 01:08:42,744 CIENTISTAS ESTUDAM IMAGENS DE MARTE ATERRAGEM PROPORCIONA PROCURA DE VIDA 909 01:08:42,828 --> 01:08:47,332 Mas tentem explicar espetroscopia de raios gama a um miúdo de oito. É duro. 910 01:08:49,626 --> 01:08:51,419 Mas, um robô geólogo, 911 01:08:52,170 --> 01:08:55,173 todos percebem do que se trata. 912 01:08:56,842 --> 01:08:59,261 E agora, a exploração e a aventura 913 01:08:59,344 --> 01:09:03,348 podem tornar-se numa grande experiência humana partilhada. 914 01:09:04,266 --> 01:09:05,183 O que faz ele? 915 01:09:06,476 --> 01:09:08,979 Os veículos tornaram-se um fenómeno. 916 01:09:09,938 --> 01:09:14,276 Representavam a exploração, a curiosidade e o interesse no mundo. 917 01:09:14,359 --> 01:09:17,195 Que Deus acompanhe os veículos, onde quer que estejam. 918 01:09:17,279 --> 01:09:21,867 E quanto mais tempo duravam, mais expetativas de descobertas futuras... 919 01:09:21,950 --> 01:09:23,535 Cotovelo. Ele tem um pulso. 920 01:09:23,618 --> 01:09:27,914 ...pelo mundo fora, as pessoas afeiçoavam-se a estes veículos. 921 01:09:29,583 --> 01:09:32,711 Mas acho que nenhum de nós percebeu bem 922 01:09:32,794 --> 01:09:37,549 o impacto que tínhamos no público até o Spirit ter parado. 923 01:09:37,632 --> 01:09:41,428 GESTORA DE MISSÃO 924 01:09:42,012 --> 01:09:45,140 O meu alter ego, o Spirit, teve um problema. 925 01:09:48,810 --> 01:09:50,645 Ele já tinha uma roda partida. 926 01:09:50,729 --> 01:09:52,230 DECORRIDOS CINCO ANOS DE MISSÃO 927 01:09:52,314 --> 01:09:54,691 E enterrou-se um pouco 928 01:09:56,192 --> 01:09:58,778 e depois, partiu-se outra roda 929 01:09:58,862 --> 01:10:00,947 e o inverno aproximava-se. 930 01:10:04,034 --> 01:10:08,830 Mas, conhecendo o Spirit, havia de arranjar maneira. 931 01:10:12,125 --> 01:10:13,668 Esta pilha de rochas, 932 01:10:14,377 --> 01:10:18,006 pode ser a razão por que não avançamos. 933 01:10:19,007 --> 01:10:22,761 E tanto em Marte como no modelo de teste, quando avançamos, enterra-se. 934 01:10:24,846 --> 01:10:29,768 Este primeiro slide mostra os requisitos de energia do Spirit. 935 01:10:30,310 --> 01:10:33,063 Os números a vermelho mostram 936 01:10:33,146 --> 01:10:36,942 onde não temos energia suficiente para sobreviver durante muito tempo. 937 01:10:38,985 --> 01:10:41,404 Agora, era uma corrida contra o tempo. 938 01:10:41,488 --> 01:10:46,117 Estávamos a progredir lentamente, mas tínhamos de tentar aguentar o inverno. 939 01:10:46,993 --> 01:10:51,539 E começámos a receber cartas e telefonemas do público. 940 01:10:52,916 --> 01:10:54,918 Esta sensação 941 01:10:55,001 --> 01:10:58,380 de termos de fazer o que fosse preciso para salvar o Spirit. 942 01:10:58,922 --> 01:11:02,133 LIBERTEM O SPIRIT 943 01:11:02,217 --> 01:11:05,220 E o público chama a esta campanha: "Libertem o Spirit." 944 01:11:06,930 --> 01:11:08,598 E mostrou-nos 945 01:11:08,682 --> 01:11:14,396 que os humanos conseguem ter uma ligação com um robô. 946 01:11:15,814 --> 01:11:18,316 Sol 2196. 947 01:11:19,192 --> 01:11:22,028 O Spirit está preparado para o sono de inverno. 948 01:11:23,071 --> 01:11:24,656 Aconchegado na cama. 949 01:11:25,281 --> 01:11:28,076 E agora, esperamos todos pelo sinal 950 01:11:28,576 --> 01:11:30,203 ou pela falta dele. 951 01:11:32,831 --> 01:11:37,419 Conforme começa a ter hipotermia, deixa de conseguir comunicar. 952 01:11:41,840 --> 01:11:44,134 E depois, ou acorda na manhã seguinte 953 01:11:44,718 --> 01:11:46,511 ou não acorda de todo. 954 01:11:51,474 --> 01:11:53,143 Quando o Sol nasceu, 955 01:11:54,811 --> 01:11:57,605 tentámos ouvir 956 01:11:58,690 --> 01:12:02,694 um sussurro, um tom, qualquer coisa. 957 01:12:05,196 --> 01:12:06,197 E não ouvimos. 958 01:12:11,244 --> 01:12:14,122 Parecia, 959 01:12:14,205 --> 01:12:17,459 de certa maneira, que estávamos a ver um amigo a morrer. 960 01:12:19,335 --> 01:12:23,757 Eu sei que as pessoas acham estranho porque parece que falo de uma pessoa, 961 01:12:23,840 --> 01:12:25,800 mas apesar de ele não o ser, 962 01:12:25,884 --> 01:12:28,678 era uma grande parte das nossas vidas. 963 01:12:31,723 --> 01:12:34,392 O Spirit era o nosso veículo robusto e aventureiro 964 01:12:34,517 --> 01:12:37,312 e o ambiente que o rodeava exigia demasiado. 965 01:12:38,063 --> 01:12:41,024 Talvez por eu ser a Gestora de Missão do Spirit 966 01:12:41,107 --> 01:12:43,610 e queria que ele fosse como eu, mas... 967 01:12:43,693 --> 01:12:47,238 Eu sinto que estou ligada ao Spirit dessa maneira. 968 01:12:52,577 --> 01:12:55,622 Talvez ele também estivesse um pouco cansado, 969 01:12:55,705 --> 01:12:57,582 depois de todo o trabalho árduo. 970 01:13:02,545 --> 01:13:07,717 SPIRIT: FIM DA MISSÃO 3 DE JANEIRO DE 2004 - 25 DE MAIO DE 2011 971 01:13:16,518 --> 01:13:22,524 De qualquer modo, se conseguirmos avançar 100 metros... 972 01:13:22,607 --> 01:13:24,317 Faz uma projeção dessa linha que vês... 973 01:13:24,400 --> 01:13:28,947 Nesta altura, já havia poucas pessoas que estiveram envolvidas na conceção 974 01:13:29,030 --> 01:13:30,657 na equipa. 975 01:13:31,616 --> 01:13:36,204 Somos uma nova geração de engenheiros a comandar o Opportunity. 976 01:13:40,917 --> 01:13:44,921 Nunca pensei que alguma vez pudesse trabalhar com o Opportunity. 977 01:13:47,632 --> 01:13:50,093 Quando eu estava no oitavo ano, 978 01:13:50,176 --> 01:13:54,347 vi esta notícia sobre a aterragem do Spirit e do Opportunity. 979 01:13:56,099 --> 01:13:59,102 Era uma rapariga do campo do Texas, no meio do nada. 980 01:13:59,185 --> 01:14:00,019 BEKAH SOSLAND-SIEGFRIEDT DIRETORA DE VOO 981 01:14:00,979 --> 01:14:03,523 Mas sabia que era isso que queria fazer. 982 01:14:03,606 --> 01:14:06,192 Ajudar a encontrar vida noutros planetas. 983 01:14:07,402 --> 01:14:09,320 FAZ PARTE DA HISTÓRIA! 984 01:14:09,404 --> 01:14:11,239 Quando eu tinha 17 anos, 985 01:14:11,322 --> 01:14:14,742 houve um concurso para dar o nome ao Spirit e ao Opportunity. 986 01:14:15,743 --> 01:14:17,412 MOOGEGA COOPER ENGENHEIRA DE PROTEÇÃO PLANETÁRIA 987 01:14:17,495 --> 01:14:20,874 Concorri com os nomes Romulus e Remus. 988 01:14:22,250 --> 01:14:25,628 O pai deles era Marte, o Deus da Guerra. 989 01:14:27,005 --> 01:14:29,132 Não sei no que estava a pensar. 990 01:14:29,674 --> 01:14:34,429 Mas o meu cérebro estava virado para Marte 991 01:14:34,512 --> 01:14:36,097 e para a exploração espacial. 992 01:14:38,308 --> 01:14:42,520 O que acabou por me levar para o Programa Marte da NASA. 993 01:14:43,980 --> 01:14:46,107 Quando comecei a trabalhar no JPL, 994 01:14:47,150 --> 01:14:49,819 o Opportunity era um veículo antigo 995 01:14:49,903 --> 01:14:53,823 que já tinha esticado a sua missão mil vezes. 996 01:14:54,949 --> 01:14:58,953 Mas foi por isso que segui Engenharia Aeroespacial. 997 01:14:59,495 --> 01:15:03,208 Eu sabia que queria começar a minha carreira com o Opportunity. 998 01:15:03,291 --> 01:15:06,377 A todas as estações, fala o vosso TDL. 999 01:15:06,461 --> 01:15:09,589 Começaremos a distribuir tarefas daqui a cinco minutos. 1000 01:15:20,225 --> 01:15:22,852 Agora que já não temos o Spirit, 1001 01:15:23,603 --> 01:15:26,606 perguntamo-nos: "O que fazemos com o Opportunity?" 1002 01:15:28,066 --> 01:15:30,860 Brincamos com ele até as rodas caírem? 1003 01:15:31,861 --> 01:15:35,406 Ou pomos o pé no acelerador e vamos o mais rápido possível 1004 01:15:35,490 --> 01:15:38,409 para tentar chegar àquela grande cratera? 1005 01:15:38,493 --> 01:15:40,912 CRATERA VICTORIA 1006 01:15:40,995 --> 01:15:46,209 A quilómetros de distância, esta cratera enorme chamada Endeavour. 1007 01:15:46,960 --> 01:15:49,087 Teria as rochas mais antigas 1008 01:15:49,170 --> 01:15:52,131 que o Opportunity poderia encontrar. 1009 01:15:52,215 --> 01:15:53,800 CRATERA ENDEAVOUR 1010 01:15:53,883 --> 01:15:55,885 Mas estava a anos de distância 1011 01:15:56,719 --> 01:15:58,471 e podíamos não chegar lá, 1012 01:15:58,554 --> 01:16:02,392 mas era onde estava o bom material, valia a pena tentar. 1013 01:16:03,309 --> 01:16:07,772 Sol 1784. Decorridos cinco anos de missão. 1014 01:16:07,855 --> 01:16:09,274 DECORRIDOS CINCO ANOS DE MISSÃO 1015 01:16:09,357 --> 01:16:12,568 O Opportunity está a caminho da Cratera Endeavour, 1016 01:16:12,652 --> 01:16:16,239 a avançar sempre que possível. 1017 01:16:17,740 --> 01:16:20,952 Esta semana, ganhou a lotaria galáctica inversa 1018 01:16:21,035 --> 01:16:24,205 e foi atingido por uma espécie de raio. 1019 01:16:24,289 --> 01:16:28,876 Foi atingido por um raio cósmico que o parou por uns dias. 1020 01:16:29,585 --> 01:16:33,589 Mas já está bem e continua a avançar. 1021 01:16:34,507 --> 01:16:39,053 Sol 2042. Decorridos seis anos de missão. 1022 01:16:39,137 --> 01:16:40,013 DECORRIDOS SEIS ANOS DE MISSÃO 1023 01:16:40,096 --> 01:16:43,308 O Opportunity tornou-se um caçador de meteoritos. 1024 01:16:44,100 --> 01:16:48,771 Já descobriu três a caminho da Endeavour. 1025 01:16:48,855 --> 01:16:50,898 OPPORTUNITY - HAZCAM SISTEMAS FUNCIONAIS - TEMP -20 °C 1026 01:16:51,733 --> 01:16:54,319 Sol 2213. 1027 01:16:55,403 --> 01:17:00,033 Já é o quarto inverno do Oppy em Marte, e o mais frio de todos. 1028 01:17:00,908 --> 01:17:04,912 Para poupar energia, o veículo dorme mais 1029 01:17:05,038 --> 01:17:07,248 para manter a parte eletrónica aquecida. 1030 01:17:08,082 --> 01:17:09,334 CRATERA ENDEAVOUR 1031 01:17:09,417 --> 01:17:11,919 Por isso, estamos numa corrida. 1032 01:17:12,003 --> 01:17:15,757 Uns dias avançando muito, noutros quase nada. 1033 01:17:15,840 --> 01:17:17,216 Mas não paramos. 1034 01:17:18,176 --> 01:17:19,844 Decorridos sete anos de missão. 1035 01:17:19,927 --> 01:17:21,054 DECORRIDOS SETE ANOS DE MISSÃO 1036 01:17:21,137 --> 01:17:23,765 Ele está a dois quilómetros de distância 1037 01:17:23,848 --> 01:17:25,516 da Cratera Endeavour. 1038 01:17:26,309 --> 01:17:29,228 Irá entrar por Spirit Point, 1039 01:17:29,312 --> 01:17:32,815 assim chamado em honra do seu irmão silencioso. 1040 01:17:36,944 --> 01:17:37,820 META 1041 01:17:37,904 --> 01:17:42,909 Bem-vindos à primeira Maratona Marte, aqui no Laboratório de Propulsão a Jato. 1042 01:17:45,620 --> 01:17:50,625 O veículo Opportunity concluiu a distância de uma maratona em Marte 1043 01:17:50,708 --> 01:17:52,377 há uma semana e meia. 1044 01:17:56,089 --> 01:17:58,132 Parabéns a todos! 1045 01:17:58,883 --> 01:18:04,430 Nesta altura, excedemos em muito a nossa garantia, 1046 01:18:04,514 --> 01:18:07,517 a garantia prolongada e aquela chamada que nos diz: 1047 01:18:07,600 --> 01:18:11,145 "Vamos conceder-lhe mais uma garantia." Essa também já expirou. 1048 01:18:16,692 --> 01:18:20,071 E o Oppy começou a mostrar sinais de envelhecimento. 1049 01:18:22,031 --> 01:18:25,410 O seu cabelo grisalho é a acumulação de pó 1050 01:18:25,493 --> 01:18:28,413 nas fissuras entre os cabos. 1051 01:18:33,126 --> 01:18:35,378 Uma das articulações da omoplata 1052 01:18:35,461 --> 01:18:38,256 no braço dele está a ficar com artrite. 1053 01:18:47,932 --> 01:18:51,144 Já percebemos que se continuarmos a fazê-lo avançar, 1054 01:18:51,227 --> 01:18:54,355 ele vai parar num sítio onde não queremos que fique. 1055 01:18:58,860 --> 01:19:02,363 Mantivemos o braço à frente do veículo 1056 01:19:02,447 --> 01:19:04,157 durante o resto da missão. 1057 01:19:07,410 --> 01:19:09,495 E com a artrite a avançar, 1058 01:19:10,163 --> 01:19:14,333 ele também começou a ter problemas com a roda direita da frente. 1059 01:19:18,921 --> 01:19:22,758 Quando o conduzíamos, tínhamos de contar com um desvio 1060 01:19:22,842 --> 01:19:25,219 e como é que o íamos corrigir. 1061 01:19:30,850 --> 01:19:33,269 Conforme foi envelhecendo, 1062 01:19:33,352 --> 01:19:36,939 o Oppy começou a perder a memória. 1063 01:19:44,614 --> 01:19:46,407 Adormecia... 1064 01:19:49,243 --> 01:19:52,914 ...e basicamente, esquecia-se de toda a informação científica 1065 01:19:52,997 --> 01:19:56,167 e de tudo o que tinha feito antes de acordar. 1066 01:19:59,670 --> 01:20:04,050 E ao mesmo tempo que o Opportunity começou a perder a memória... 1067 01:20:06,260 --> 01:20:09,472 ...diagnosticaram Alzheimer à minha avó. 1068 01:20:10,389 --> 01:20:15,686 E ver a minha avó deixar de ser quem era... 1069 01:20:17,146 --> 01:20:18,356 Uma... 1070 01:20:18,439 --> 01:20:19,357 Bicicleta. 1071 01:20:19,440 --> 01:20:24,237 Foi um dos momentos mais duros que vivi. 1072 01:20:28,074 --> 01:20:32,286 E quando comecei a ver o Opportunity a ir-se também, 1073 01:20:34,205 --> 01:20:38,209 tivemos de arranjar outra maneira de lidar com este novo paradigma, 1074 01:20:38,292 --> 01:20:40,503 ele ter amnésia. 1075 01:20:46,217 --> 01:20:51,138 E conseguimos, forçando-o a ficar acordado. 1076 01:20:51,222 --> 01:20:52,348 NASA: HOJE NÃO HÁ SESTA. 1077 01:20:52,431 --> 01:20:53,558 FICA ACORDADO PARA ENVIAR DADOS. 1078 01:20:53,641 --> 01:20:57,019 Que nos enviasse a nós terrestres os dados antes de dormir 1079 01:20:57,103 --> 01:20:58,896 e se esquecesse de tudo. 1080 01:20:58,980 --> 01:21:01,941 OPPY: A ENVIAR DADOS. 1081 01:21:06,070 --> 01:21:11,033 Mas acho que o Opportunity ajudou-me a lidar melhor 1082 01:21:11,117 --> 01:21:13,578 com a situação da minha avó. 1083 01:21:15,955 --> 01:21:19,959 E a entender essa parte da vida. 1084 01:21:25,673 --> 01:21:28,134 Mas ele ainda era o filho perfeito 1085 01:21:29,176 --> 01:21:35,141 e tentava acabar a sua missão o mais que podia, 1086 01:21:35,266 --> 01:21:39,270 encontrar água neutra que suportasse vida em Marte. 1087 01:21:46,235 --> 01:21:48,779 Após vários anos em viagem, 1088 01:21:48,863 --> 01:21:53,284 começámos a ver o rebordo da Cratera Endeavour à distância. 1089 01:21:59,040 --> 01:22:02,043 Não sabíamos que tinha mais de 16 km de largura. 1090 01:22:03,586 --> 01:22:07,256 Só quando chegámos ao topo e olhámos... 1091 01:22:17,475 --> 01:22:20,936 Quando o Oppy chegou ao rebordo da Endeavour, tudo mudou. 1092 01:22:23,439 --> 01:22:26,651 Parecia o início de uma nova missão. 1093 01:22:28,736 --> 01:22:31,197 Era um ambiente diferente a explorar, 1094 01:22:31,906 --> 01:22:35,409 voltando atrás dezenas ou centenas de milhões de anos. 1095 01:22:38,913 --> 01:22:41,040 Adorei esta parte da missão. 1096 01:22:41,582 --> 01:22:42,583 DECORRIDOS NOVE ANOS DE MISSÃO 1097 01:22:42,667 --> 01:22:46,796 Sol 3300. Decorridos nove anos de missão. 1098 01:22:47,463 --> 01:22:50,299 O Opportunity trabalha febrilmente para completar 1099 01:22:50,383 --> 01:22:53,052 a análise da rocha Esperance, 1100 01:22:53,135 --> 01:22:57,098 que poderá conter a prova de um antigo ambiente habitável. 1101 01:23:05,231 --> 01:23:06,982 APXS ATIVADO... 1102 01:23:09,777 --> 01:23:14,699 É uma argila que foi alterada intensamente por água de pH bastante neutro, 1103 01:23:14,782 --> 01:23:15,616 IDENTIFICADOS MINERAIS DE ARGILA 1104 01:23:16,283 --> 01:23:19,620 representado as condições mais favoráveis para biologia 1105 01:23:19,704 --> 01:23:21,914 que o Opportunity encontrou. 1106 01:23:25,334 --> 01:23:27,461 Esta foi uma grande descoberta. 1107 01:23:27,545 --> 01:23:28,963 OPPORTUNITY - PANCAM SISTEMAS FUNCIONAIS - TEMP -27 °C 1108 01:23:29,046 --> 01:23:30,506 Água. 1109 01:23:30,589 --> 01:23:35,094 Água neutra potável que já existiu na superfície de Marte. 1110 01:23:42,643 --> 01:23:44,353 E não só houve água, 1111 01:23:44,437 --> 01:23:47,898 mas também poderia ter tido vida microbiana. 1112 01:23:48,649 --> 01:23:50,359 Isto é revolucionário. 1113 01:23:52,820 --> 01:23:56,407 Mostrou-nos que um muito antigo Marte 1114 01:23:57,158 --> 01:24:02,663 era muito mais adequado à origem da vida. 1115 01:24:04,749 --> 01:24:06,542 Isto era o Santo Graal. 1116 01:24:07,334 --> 01:24:09,920 Foi por esta razão que fomos a Marte. 1117 01:24:10,838 --> 01:24:16,010 O Oppy descobriu que Marte foi um planeta com água, 1118 01:24:16,093 --> 01:24:17,887 semelhante à Terra. 1119 01:24:19,180 --> 01:24:20,264 Havia oceanos. 1120 01:24:20,347 --> 01:24:22,933 A água teve um enorme papel na sua história inicial. 1121 01:24:23,017 --> 01:24:24,727 Alterou totalmente o planeta. 1122 01:24:25,728 --> 01:24:30,733 DECORRIDOS DEZ ANOS DE MISSÃO 1123 01:24:30,816 --> 01:24:32,109 DECORRIDOS 11 ANOS DE MISSÃO 1124 01:24:32,193 --> 01:24:35,446 E o Opportunity passou anos a explorar a Cratera Endeavour, 1125 01:24:35,529 --> 01:24:36,530 DECORRIDOS 12 ANOS DE MISSÃO 1126 01:24:36,614 --> 01:24:40,326 Fazendo descobertas incríveis que contam a história da água. 1127 01:24:40,409 --> 01:24:42,369 DECORRIDOS 13 ANOS DE MISSÃO 1128 01:24:42,453 --> 01:24:47,416 Podemos voltar atrás no tempo, para um planeta que pode ter tido vida. 1129 01:24:52,213 --> 01:24:56,175 Muitas pessoas perguntam-me porque acho importante explorar Marte. 1130 01:24:57,635 --> 01:25:00,846 E acho que algo que será o resultado 1131 01:25:00,930 --> 01:25:02,932 do legado do Spirit e do Opportunity 1132 01:25:03,015 --> 01:25:05,559 são algumas das respostas a isso. 1133 01:25:07,394 --> 01:25:08,604 Marte tinha água. 1134 01:25:09,772 --> 01:25:11,440 O que aconteceu a essa água? 1135 01:25:11,524 --> 01:25:13,692 E podemos pegar nessa informação 1136 01:25:13,776 --> 01:25:16,737 e perceber como poderia acontecer aqui na Terra? 1137 01:25:18,531 --> 01:25:20,533 E perceber o nosso papel nisso? 1138 01:25:21,408 --> 01:25:25,704 Estamos a fazer algo que pode acelerar 1139 01:25:26,831 --> 01:25:29,250 essa mudança aqui na Terra? 1140 01:25:30,584 --> 01:25:33,295 Porque disso não recuperamos. 1141 01:25:54,358 --> 01:25:55,442 DECORRIDOS 14 ANOS DE MISSÃO 1142 01:25:55,526 --> 01:25:57,778 Decorreram 14 anos de missão 1143 01:25:57,862 --> 01:26:01,156 e o sol 5000 só acontece uma vez. 1144 01:26:01,240 --> 01:26:02,908 Era um marco histórico. 1145 01:26:04,535 --> 01:26:08,163 Temos um veículo envelhecido. Anda esquecido, tem artrite. 1146 01:26:08,247 --> 01:26:11,125 As câmaras ainda funcionam. O que podemos fazer? 1147 01:26:12,751 --> 01:26:16,088 Disse na brincadeira, uns dias antes do sol 5000: 1148 01:26:16,547 --> 01:26:18,173 "Temos de tirar uma selfie." 1149 01:26:20,843 --> 01:26:23,637 Temos visto Marte através dos olhos do Oppy, 1150 01:26:25,431 --> 01:26:27,892 mas ainda não vimos o Oppy todo. 1151 01:26:29,184 --> 01:26:31,729 Não desde que deixou o planeta em 2003. 1152 01:26:31,812 --> 01:26:34,565 Ainda temos bastantes dados para analisar... 1153 01:26:34,648 --> 01:26:37,192 Começa o planeamento do sol 5000 1154 01:26:37,276 --> 01:26:40,195 e o responsável científico diz: 1155 01:26:40,279 --> 01:26:42,740 "A equipa de engenharia tem este pedido. 1156 01:26:42,823 --> 01:26:44,658 "Gostavam de tirar uma selfie." 1157 01:26:44,742 --> 01:26:46,869 Podia ouvir-se um alfinete a cair. 1158 01:26:46,952 --> 01:26:49,288 Porque toda a equipa científica disse: 1159 01:26:49,705 --> 01:26:50,789 "Repitam lá." 1160 01:26:51,957 --> 01:26:55,544 Podemos estar a usar o que resta da vida do braço robótico 1161 01:26:56,295 --> 01:27:00,007 neste ato de pura vaidade robótica. 1162 01:27:02,051 --> 01:27:04,762 Tentámos vender esta ideia à equipa científica. 1163 01:27:07,932 --> 01:27:11,977 Mas é complicado, ele tinha o ombro partido. 1164 01:27:13,312 --> 01:27:18,359 Tínhamos de arranjar maneira de conseguir todos os lados do veículo 1165 01:27:18,901 --> 01:27:20,694 sem mexer o ombro. 1166 01:27:22,780 --> 01:27:25,532 Não era perfeito, mas era o que havia. 1167 01:27:26,533 --> 01:27:30,454 Acho que foi a maneira de a equipa científica dizer 1168 01:27:30,537 --> 01:27:33,666 "obrigado" à equipa de engenharia. "Nós tratamos disto. 1169 01:27:33,749 --> 01:27:36,418 "Podem tirar uma selfie. Mereceram-no. 1170 01:27:36,502 --> 01:27:40,005 "Vamos ver este robô que fizeram a dançar para nós." 1171 01:27:51,892 --> 01:27:55,938 Os engenheiros começaram a fotografar de 17 ângulos diferentes. 1172 01:27:58,107 --> 01:28:00,192 Baseando-se na pequena imagem 1173 01:28:00,275 --> 01:28:03,278 do que achavam que o microscópio estaria a ver. 1174 01:28:04,530 --> 01:28:07,116 Com o velho e lento computador do Oppy... 1175 01:28:10,953 --> 01:28:15,416 ...demora cerca de um minuto para tirar uma fotografia. 1176 01:28:20,838 --> 01:28:23,132 Nós dizíamos: "Atualizem. Não aparece nada. 1177 01:28:23,215 --> 01:28:25,426 "Atualizem. Ainda não aparece nada." 1178 01:28:25,509 --> 01:28:27,344 Aparecem todas as miniaturas. 1179 01:28:27,428 --> 01:28:30,097 Miniaturas de 64 pixéis. 1180 01:28:32,474 --> 01:28:35,477 Mas estavam desfocadas e de pernas para o ar. 1181 01:28:37,563 --> 01:28:40,357 Mas depois, analisámo-las. 1182 01:28:41,775 --> 01:28:43,944 E temos uma fotografia do Opportunity. 1183 01:28:45,487 --> 01:28:49,116 Sim, era pequena, a preto e branco e desfocada, 1184 01:28:49,199 --> 01:28:53,996 mas pela primeira vez, há mais de 14 anos, 1185 01:28:55,039 --> 01:28:56,498 vimos o nosso veículo. 1186 01:29:12,973 --> 01:29:15,517 CENTRO DE CONTROLO DE MISSÃO CHARLES ELACHI 1187 01:29:17,227 --> 01:29:19,813 Todos os que trabalharam com o Opportunity 1188 01:29:19,897 --> 01:29:24,109 recebiam e-mails diariamente com a previsão meteorológica de Marte. 1189 01:29:25,778 --> 01:29:30,032 Um dia, fui ver e começou a ficar muito poeirento e enevoado 1190 01:29:30,115 --> 01:29:32,117 no local onde estava o Opportunity. 1191 01:29:34,953 --> 01:29:40,167 Esta imagem foi tirada no sol 5106 1192 01:29:40,250 --> 01:29:43,504 e podem ver que o Sol é grande e brilhante. 1193 01:29:44,213 --> 01:29:48,550 Mas podem ver, apenas três sols depois, o Sol desapareceu completamente. 1194 01:29:50,385 --> 01:29:51,386 Sim. 1195 01:29:52,971 --> 01:29:54,640 Isto é muito assustador. 1196 01:29:57,935 --> 01:30:01,396 Vem aí uma grande tempestade de pó ao encontro do Oppy. 1197 01:30:02,898 --> 01:30:05,818 Já sobrevivemos a outras tempestades em Marte. 1198 01:30:05,901 --> 01:30:07,528 O Opportunity sobreviveu. 1199 01:30:08,487 --> 01:30:12,950 Mas, com o avançar dos dias, as pessoas começaram a perceber 1200 01:30:13,033 --> 01:30:16,328 que era diferente do que já tínhamos visto. 1201 01:30:18,205 --> 01:30:20,958 Sol 5111. 1202 01:30:22,626 --> 01:30:26,839 A tempestade que assola o Opportunity intensificou-se muito. 1203 01:30:31,635 --> 01:30:36,431 Foi declarada uma emergência antecipando uma falha de energia. 1204 01:30:42,229 --> 01:30:44,398 A MINHA BATERIA ESTÁ FRACA 1205 01:30:44,481 --> 01:30:46,441 E ESTÁ A FICAR ESCURO. 1206 01:30:46,525 --> 01:30:50,779 OPPORTUNITY - PANCAM SISTEMAS NÃO FUNCIONAIS - TEMP -28 °C 1207 01:30:56,994 --> 01:30:59,204 E depois, o silêncio. 1208 01:31:01,999 --> 01:31:06,086 Mas dissemos todos: "Sabemos o que fazer. Temos o livrinho de tempestades. 1209 01:31:06,170 --> 01:31:08,630 "E vamos tentar tudo o que pudermos 1210 01:31:08,714 --> 01:31:11,091 "para restabelecer a comunicação com o Oppy." 1211 01:31:12,718 --> 01:31:15,512 Nesta altura, já não havia músicas de despertar. 1212 01:31:16,180 --> 01:31:20,893 Mas retomámos a tradição, na esperança que cantar ajudasse. 1213 01:31:23,145 --> 01:31:26,940 E tocávamo-las sempre que queríamos acordar o veículo. 1214 01:31:41,205 --> 01:31:43,790 Sol 5176. 1215 01:31:44,541 --> 01:31:48,754 Passaram 60 sols desde que perdemos o contacto com o Opportunity. 1216 01:31:49,796 --> 01:31:52,382 O céu pode demorar semanas a clarear. 1217 01:31:53,842 --> 01:31:57,471 CONTROLADOR DE DADOS 1218 01:31:59,556 --> 01:32:01,892 GOLDSTONE 14 VELOCIDADE DO VENTO 2,47 KM/H 1219 01:32:01,975 --> 01:32:04,519 Sol 5210. 1220 01:32:04,603 --> 01:32:07,898 Após quase 100 sols sem contacto, 1221 01:32:07,981 --> 01:32:12,361 a equipa espera ansiosamente que o Opportunity dê sinal de vida. 1222 01:32:24,581 --> 01:32:26,792 Sol 5292. 1223 01:32:27,960 --> 01:32:32,297 Já passaram mais de seis meses desde o último contacto com o Opportunity. 1224 01:32:32,381 --> 01:32:35,008 A tempestade de pó finalmente passou. 1225 01:32:36,051 --> 01:32:39,179 Eu tinha esperança que ele acordasse. 1226 01:32:39,263 --> 01:32:40,847 Como: "Estamos vivos." 1227 01:32:46,186 --> 01:32:47,604 Mas não aconteceu. 1228 01:32:50,023 --> 01:32:54,945 Ele tem autonomia a bordo para acordar em certas alturas 1229 01:32:55,028 --> 01:32:57,406 e sabemos quais são, 1230 01:32:57,489 --> 01:33:00,158 para que nós possamos comunicar com ele. 1231 01:33:00,242 --> 01:33:03,954 Por isso, todos os dias àquela hora, tentávamos sem parar. 1232 01:33:04,037 --> 01:33:04,955 DIÁRIO DO VEÍCULO OPPORTUNITY 1233 01:33:05,038 --> 01:33:09,126 Com a falta de tempo e o outono a aproximar-se, 1234 01:33:09,209 --> 01:33:12,212 começámos a comandar mais agressivamente. 1235 01:33:14,006 --> 01:33:18,593 Estamos a ouvir todos os dias, à espera de que o Opportunity fale connosco. 1236 01:33:27,811 --> 01:33:31,523 A NASA declarou que íamos tentar uma última vez 1237 01:33:31,606 --> 01:33:32,941 CENTRO OPERACIONAL DE VOOS ESPACIAIS 230 1238 01:33:33,025 --> 01:33:36,486 comunicar com o Opportunity e acordá-lo. 1239 01:33:36,570 --> 01:33:38,697 SOL 5352 12 DE FEVEREIRO DE 2019 1240 01:33:44,703 --> 01:33:48,790 Estávamos a olhar para o chão, no que chamamos o Quarto Escuro. 1241 01:33:48,874 --> 01:33:51,501 Foi onde, durante década e meia, 1242 01:33:51,585 --> 01:33:54,379 todas as ordens foram enviadas para os dois veículos. 1243 01:34:01,887 --> 01:34:05,682 Foi do tipo: "Acorda. Vamos resolver tudo." 1244 01:34:08,018 --> 01:34:10,228 "E vamos continuar a explorar." 1245 01:34:28,580 --> 01:34:32,959 Passaram segundos, um minuto, e nessa altura, nós sabíamos... 1246 01:34:36,213 --> 01:34:40,592 E tive um flashback tão vívido 1247 01:34:40,675 --> 01:34:42,177 da noite de aterragem, 1248 01:34:42,928 --> 01:34:47,224 de estar ali com 16 anos, naquele sítio 1249 01:34:47,307 --> 01:34:50,394 e perceber o que queria fazer na vida. 1250 01:35:01,988 --> 01:35:04,991 Mas a viagem tinha terminado... 1251 01:35:07,369 --> 01:35:09,663 ...e bateu-me assim de repente. 1252 01:35:15,919 --> 01:35:17,421 A equipa operacional disse: 1253 01:35:17,504 --> 01:35:20,006 "Queremos dar-te a oportunidade 1254 01:35:20,090 --> 01:35:22,509 "de escolheres a última música de despertar." 1255 01:35:24,177 --> 01:35:26,596 Eu nunca tinha escolhido nenhuma. 1256 01:35:26,680 --> 01:35:29,808 E queria escolher uma apropriada. 1257 01:35:30,934 --> 01:35:34,479 E acabei por escolher uma 1258 01:35:34,563 --> 01:35:38,483 que tinha a ver com o fim de uma relação. 1259 01:35:39,234 --> 01:35:40,444 E é... 1260 01:35:45,490 --> 01:35:49,870 É um sentimento de gratidão pela relação que tivemos. 1261 01:35:55,208 --> 01:35:57,210 Projeto MER terminado. 1262 01:36:00,130 --> 01:36:05,552 Vemo-nos por aí 1263 01:36:07,095 --> 01:36:12,934 Em todos os lugares do costume 1264 01:36:13,602 --> 01:36:15,187 É escusado dizer-vos 1265 01:36:15,270 --> 01:36:19,483 que nos ligamos emocionalmente a estes veículos, certo? 1266 01:36:19,566 --> 01:36:22,819 Usamos a palavra "amar" deliberadamente, 1267 01:36:22,903 --> 01:36:25,405 porque amamos estes veículos. 1268 01:36:27,365 --> 01:36:29,493 Como pai, estou orgulhoso. 1269 01:36:30,619 --> 01:36:32,621 Reescrevemos os livros de história. 1270 01:36:33,705 --> 01:36:35,957 Mas como ser humano, estou muito triste. 1271 01:36:36,041 --> 01:36:37,834 Porque ele era um amigo. 1272 01:36:44,382 --> 01:36:48,386 O projeto todo estava ligado por esse sentimento de amor. 1273 01:36:50,138 --> 01:36:51,556 Amamos o veículo 1274 01:36:52,682 --> 01:36:56,019 e amamos as pessoas com quem o construímos. 1275 01:36:56,102 --> 01:36:58,813 E amamos as pessoas com quem trabalhámos 1276 01:36:58,897 --> 01:37:02,567 e que tomaram conta dele tão carinhosamente durante tantos anos. 1277 01:37:04,361 --> 01:37:06,029 Para todos nós, 1278 01:37:06,112 --> 01:37:10,242 este foi um privilégio de uma vida. 1279 01:37:11,451 --> 01:37:14,371 E não se tem uma aventura assim duas vezes. 1280 01:37:14,454 --> 01:37:20,418 Vemo-nos por aí 1281 01:37:21,586 --> 01:37:26,800 Sol 5352. Decorridos 15 anos de missão. 1282 01:37:28,009 --> 01:37:29,594 Desde o primeiro dia, 1283 01:37:29,678 --> 01:37:33,598 quando ele acertou no centro da Cratera Eagle, 1284 01:37:33,682 --> 01:37:38,270 o Opportunity foi chamado afetuosamente de "O Veículo Sortudo". 1285 01:37:39,187 --> 01:37:44,818 E agora, após ter recebido 13 744 ordens 1286 01:37:44,901 --> 01:37:48,655 e de ter vivido 5262 sols, 1287 01:37:48,738 --> 01:37:52,909 ultrapassando largamente a sua idade de reforma aos 90 sols, 1288 01:37:52,993 --> 01:37:57,747 a incrível viagem do Opportunity terminou. 1289 01:37:58,498 --> 01:38:02,127 Boa noite, Opportunity. Bom trabalho. 1290 01:38:02,586 --> 01:38:07,757 Estarei a olhar para a Lua 1291 01:38:08,925 --> 01:38:13,305 Mas estarei 1292 01:38:13,388 --> 01:38:17,809 A ver-te a ti 1293 01:38:31,364 --> 01:38:33,283 CONTAGEM DECRESCENTE PARA MARTE 1294 01:38:33,366 --> 01:38:36,119 Este arco exploratório, 1295 01:38:36,202 --> 01:38:39,581 baseado no Spirit e no Opportunity, 1296 01:38:40,999 --> 01:38:43,960 leva-nos agora ao próximo veículo. 1297 01:38:45,879 --> 01:38:50,091 Perseverance será o neto do Spirit e do Opportunity. 1298 01:38:51,676 --> 01:38:56,931 A sua essência é a espinha dorsal dos que vieram antes dele. 1299 01:38:57,891 --> 01:39:00,727 -Milo, estás pronto para o lançamento? -Sim. 1300 01:39:05,982 --> 01:39:11,404 Engravidei do meu segundo filho quando o Perseverance foi construído. 1301 01:39:14,324 --> 01:39:17,994 Era como se o veículo estivesse nos Cuidados Neonatais 1302 01:39:19,162 --> 01:39:23,541 e estivéssemos todos a olhar por ele, o nosso próximo bebé. 1303 01:39:24,793 --> 01:39:28,505 Que bela manhã aqui na Costa Espacial. 1304 01:39:28,588 --> 01:39:30,632 -Sou Daryl Neal. -E eu, Moogega Cooper! 1305 01:39:30,715 --> 01:39:31,549 JULHO DE 2020 LANÇAMENTO DO PERSEVERANCE 1306 01:39:31,633 --> 01:39:34,803 Nos 50 minutos antes do lançamento, mostraremos como a missão 1307 01:39:34,886 --> 01:39:38,014 vai chegar e procurar antiga vida microscópica em Marte 1308 01:39:38,098 --> 01:39:42,018 e testará novas tecnologias para futuras missões a Marte. 1309 01:39:42,102 --> 01:39:47,023 Faz parte da nossa tradição, abrir um saco de amendoins. 1310 01:39:51,945 --> 01:39:52,946 Quer? 1311 01:39:58,076 --> 01:40:01,996 Algumas pessoas acham que a exploração planetária é muito estranha. 1312 01:40:02,080 --> 01:40:07,127 Mas lembro-as sempre de que os nossos antepassados 1313 01:40:07,794 --> 01:40:11,131 a primeira coisa que faziam era olhar para o céu. 1314 01:40:11,214 --> 01:40:12,465 E o que viam? 1315 01:40:12,549 --> 01:40:15,260 Constelações e estrelas, coisas maravilhosas. 1316 01:40:15,343 --> 01:40:17,178 O que fizeram com isso? 1317 01:40:17,262 --> 01:40:22,058 Usaram o céu para conceber um calendário 1318 01:40:23,226 --> 01:40:26,229 para saberem quando plantar e quando colher. 1319 01:40:26,813 --> 01:40:28,898 Voo de missão. Chegou a hora. 1320 01:40:29,023 --> 01:40:31,443 Fizeram-no dos confins da Terra. 1321 01:40:31,526 --> 01:40:36,406 A exploração planetária está connosco desde o início. 1322 01:40:36,489 --> 01:40:40,660 E usamo-la como os nossos antepassados o fizeram há muitas gerações. 1323 01:40:40,744 --> 01:40:42,537 Para melhorar a vida na Terra. 1324 01:40:42,620 --> 01:40:45,123 Dois, um, zero. 1325 01:40:47,208 --> 01:40:48,585 E descolou. 1326 01:41:41,304 --> 01:41:44,766 Milo, olha! O que é? 1327 01:41:44,849 --> 01:41:47,227 -Foguetão. -Isso mesmo! 1328 01:41:48,394 --> 01:41:50,188 E um veículo! 1329 01:41:51,022 --> 01:41:54,025 O veículo. Isso mesmo. O veículo está lá dentro! 1330 01:44:49,617 --> 01:44:51,619 Legendas: Ulrica Husum 1331 01:44:51,703 --> 01:44:53,705 Supervisor Criativo Hernâni Azenha