1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,342 --> 00:00:53,471 Başlangıçta, hiçbir şey yoktur. 4 00:00:56,223 --> 00:01:01,145 Başka bir dünyanın yüzeyinde ilerleyen 5 00:01:01,228 --> 00:01:03,856 robot bir kâşif konsepti yoktur. 6 00:01:08,611 --> 00:01:12,656 Ve sonra yavaş yavaş düşünmeye başlarsın. 7 00:01:13,657 --> 00:01:17,244 Harekete geçersin. İnşa etmeye başlarsın. 8 00:01:20,331 --> 00:01:22,708 Ve o makineler hayat bulur. 9 00:01:36,180 --> 00:01:42,144 2003'te Opportunity ve Spirit adında ikiz robotlar Mars'a gönderildi. 10 00:01:43,896 --> 00:01:48,025 90 gün yaşamaları bekleniyordu. 11 00:02:13,884 --> 00:02:17,763 Birçok insan "Robot bunlar sadece." diyor. 12 00:02:19,557 --> 00:02:22,268 Ama onları ilk kez açtığımızda 13 00:02:22,351 --> 00:02:26,438 başka bir gezegendeki robotlardan çok daha fazlasına dönüştüler. 14 00:02:38,075 --> 00:02:39,910 OPPORTUNITY - HAZCAM SİSTEMLER SAĞLIKLI - SICAKLIK -40°C 15 00:02:39,994 --> 00:02:41,203 GELİYOR... 16 00:02:41,287 --> 00:02:44,248 UYANDIRMA ŞARKISI. ÇALIYOR... 17 00:02:44,331 --> 00:02:49,086 NASA: GÜNAYDIN OPPORTUNITY. UYANMA ZAMANI! 18 00:02:52,006 --> 00:02:55,384 Aşıyor her yeri 19 00:02:55,968 --> 00:02:58,512 Dans et kızım 20 00:02:58,596 --> 00:03:02,683 Kirli, tozlu yollarda 21 00:03:03,434 --> 00:03:06,687 Dolaş istiyorsan 22 00:03:06,812 --> 00:03:10,190 Dolaş bütün dünyayı 23 00:03:10,316 --> 00:03:13,777 Dolaş istiyorsan 24 00:03:13,861 --> 00:03:17,406 Kanatsız, tekersiz 25 00:03:17,531 --> 00:03:20,242 Dolaş istiyorsan 26 00:03:20,326 --> 00:03:24,496 Araç Mars'a indiğinde kendi yaşamı oluyor. 27 00:03:25,247 --> 00:03:27,666 Damarlarında enerji dalgalanıyor. 28 00:03:28,918 --> 00:03:31,629 Ve ona sevgi verilmesi gerekiyor. 29 00:03:35,090 --> 00:03:37,927 Onu olabildiğince güvende tutmaya çalıştık. 30 00:03:40,262 --> 00:03:43,724 Ama bazen kendi kararlarını alıyor. 31 00:03:44,058 --> 00:03:49,980 OPPY: SÜRÜŞ DURDU. TEHLİKE TESPİT EDİLDİ. 32 00:03:50,981 --> 00:03:55,903 NASA: GÜVENLE DEVAM EDEBİLİRSİN. 33 00:03:56,111 --> 00:04:00,699 BU SADECE GÖLGEN. 34 00:04:09,249 --> 00:04:11,627 Evet, sadece bir robot. 35 00:04:12,920 --> 00:04:17,049 Ama bu robot sayesinde beraber inanılmaz bir maceraya atılıyoruz. 36 00:04:18,092 --> 00:04:20,552 Ve ailenin bir üyesi oluyor. 37 00:05:00,718 --> 00:05:06,682 İYİ GECELER OPPY 38 00:05:28,287 --> 00:05:33,584 JET TAHRİK LABORATUVARI (JPL) PASADENA, CALIFORNIA 39 00:05:37,755 --> 00:05:41,300 GÖREV KONTROL NASA MARS PROGRAMI 40 00:05:43,427 --> 00:05:44,553 JENNIFER TROSPER GÖREV YÖNETİCİSİ 41 00:05:44,636 --> 00:05:47,056 Gece gökyüzüne baktığımızda 42 00:05:47,973 --> 00:05:50,059 hepimizin merak ettiği şey 43 00:05:51,977 --> 00:05:55,314 bu evrende yalnız olup olmadığımızdır. 44 00:05:57,524 --> 00:06:02,029 Bunu anlamaya çalışmak da dünyadaki en büyük gizemlerdendir. 45 00:06:05,032 --> 00:06:06,408 Yüzyıllar boyunca, 46 00:06:07,159 --> 00:06:12,831 Mars gökyüzündeki esrarengiz, küçük, kırmızı bir nokta oldu. 47 00:06:12,915 --> 00:06:14,958 ROB MANNING SİSTEM BAŞMÜHENDİSİ 48 00:06:15,334 --> 00:06:18,253 Milyonlarca insanın hayal gücünü canlandırdı. 49 00:06:21,465 --> 00:06:24,176 Bu uzak topraklarda neler dönüyordu? 50 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 Mars programının genel amacı 51 00:06:31,683 --> 00:06:35,729 şu soruyu cevaplamaktır, "Mars'ta hiç hayat oldu mu?" 52 00:06:36,355 --> 00:06:38,816 Özellikle Mars görevlerinin başlarında 53 00:06:38,899 --> 00:06:39,900 ASHLEY STROUPE ARAÇ SÜRÜCÜSÜ 54 00:06:39,983 --> 00:06:41,652 suyu takip ediyorduk. 55 00:06:42,986 --> 00:06:46,949 Çünkü en azından Dünya'da nerede su bulursak 56 00:06:49,243 --> 00:06:50,619 orada hayat vardı. 57 00:06:57,459 --> 00:07:01,713 Sorumuz da şuydu, "Mars'ta su var mıydı? 58 00:07:02,339 --> 00:07:04,216 "Ne tür bir su? 59 00:07:04,758 --> 00:07:07,719 "Hayatı destekliyor olabilir mi?" 60 00:07:12,224 --> 00:07:14,977 70'lerin ortasında, iki Viking görevi 61 00:07:15,060 --> 00:07:18,147 o dönemde bu keşiflerin zirvesini oluşturdu. 62 00:07:18,897 --> 00:07:21,984 NASA iki yörünge uydusu ve iki uzay aracı gönderdi, 63 00:07:22,568 --> 00:07:25,737 böylece Mars'a dair yepyeni bir perspektifimiz olacaktı. 64 00:07:37,166 --> 00:07:38,876 Evet, bu iyi. 65 00:07:46,592 --> 00:07:48,760 STEVE SQUYRES SORUMLU BİLİM İNSANI 66 00:07:48,844 --> 00:07:50,929 40 yıllık piksellerle 67 00:07:51,013 --> 00:07:53,724 bu kadar yoğun anıların canlanması ilginç. 68 00:07:55,309 --> 00:07:56,268 Ama canlanıyor. 69 00:07:57,311 --> 00:07:59,521 İlk gördüğüm zamanı hatırlıyorum. 70 00:08:03,859 --> 00:08:06,361 Viking görevi sırasında, 71 00:08:06,820 --> 00:08:09,198 saha jeoloğuydum. 72 00:08:09,281 --> 00:08:12,951 Sahaya iner ve jeoloji çalışmaları yapardım. 73 00:08:14,369 --> 00:08:15,871 Büyüleyici bir bilim 74 00:08:16,914 --> 00:08:19,666 ama keşfedecek yeni yerler olmaması 75 00:08:20,292 --> 00:08:23,086 beni hayal kırıklığına uğrattı. 76 00:08:25,839 --> 00:08:29,927 Sonra Viking yörünge uydularının görüntüleriyle çalışmaya başladım. 77 00:08:30,719 --> 00:08:34,264 Bu fotoğraflarla Mars'a bakardım 78 00:08:36,016 --> 00:08:38,894 ve neye baktığıma dair hiçbir fikrim olmazdı. 79 00:08:38,977 --> 00:08:41,188 İşin güzelliği, kimsenin fikri yoktu. 80 00:08:44,233 --> 00:08:47,027 Kimsenin görmediği bir şeydi. 81 00:08:49,071 --> 00:08:51,907 Uzay keşfi yapacağımı anlamıştım. 82 00:08:53,909 --> 00:08:57,037 İki Viking yörünge uydusu Mars'a baktığında 83 00:08:57,120 --> 00:08:59,248 bir şey gördüler, "İlginç. 84 00:08:59,831 --> 00:09:02,876 "Bunlar geçmişte akan su izleri olabilir. 85 00:09:04,419 --> 00:09:08,840 "Mars bir zamanlar mavi okyanusları ve canlıları olan yeşil bir dünya mıydı?" 86 00:09:08,924 --> 00:09:10,092 ROB MANNING SİSTEM BAŞMÜHENDİSİ 87 00:09:12,552 --> 00:09:16,932 Gidebilsek kendimiz giderdik. Ama gidemeyiz. 88 00:09:18,350 --> 00:09:21,311 Jeoloji eğitimimden dolayı şunu biliyordum ki 89 00:09:21,436 --> 00:09:25,482 Mars yüzeyine bir araç indirebilirsek 90 00:09:25,565 --> 00:09:27,901 ve onu hareket ettirip 91 00:09:27,985 --> 00:09:30,737 kayalara yakından bakabilirsek 92 00:09:30,821 --> 00:09:34,408 Mars'ın geçmişine dair gerçekleri öğrenebiliriz. 93 00:09:38,704 --> 00:09:41,456 Böylece 80'lerin ortasından itibaren 94 00:09:41,540 --> 00:09:44,876 on yıl boyunca NASA'ya teklif yazdım. 95 00:09:44,960 --> 00:09:46,795 Ama hepsi başarısız oldu. 96 00:09:49,214 --> 00:09:51,466 Ve tatsız bir ihtimal karşıma çıktı, 97 00:09:51,550 --> 00:09:54,594 kariyerimin koca bir on yılını 98 00:09:54,678 --> 00:09:56,179 bir hiç uğruna harcamıştım. 99 00:09:58,265 --> 00:10:01,560 Sonra JPL'de bir takım kurduk. 100 00:10:01,643 --> 00:10:05,397 Steve Squyres'ın hayal ettiği aracı yapıp 101 00:10:06,231 --> 00:10:10,110 zaten tasarladığımız iniş sistemlerini kullanabilir miydik? 102 00:10:10,777 --> 00:10:12,279 ARAÇ MODELİ 103 00:10:12,362 --> 00:10:16,992 Bir teklif oluşturduk ve NASA'ya sunduk. 104 00:10:18,618 --> 00:10:21,330 Nihayet hayallerimizi gerçekleştiren 105 00:10:22,748 --> 00:10:24,791 o arama geldi. 106 00:10:24,875 --> 00:10:28,670 Mars'a çok daha güçlü bir şekilde geri döneceğimizi 107 00:10:28,754 --> 00:10:31,381 büyük bir mutlulukla ilan etmek isterim. 108 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 BAY SCOTT HUBBARD MARS PROGRAMI DİREKTÖRÜ, NASA MERKEZİ 109 00:10:32,549 --> 00:10:35,177 İkizlerle. İkiz Mars araçlarıyla. 110 00:10:36,178 --> 00:10:39,181 Adlarını Spirit ve Opportunity koyduk. 111 00:10:40,015 --> 00:10:43,060 On yıl boyunca teklif yazmıştım 112 00:10:43,143 --> 00:10:46,730 ve nihayet hayalini kurduğum şey sonuç vermişti. 113 00:10:48,106 --> 00:10:52,361 Ama o zamanlar 114 00:10:52,444 --> 00:10:56,073 Mars'ın yüzeyine gitmenin 115 00:10:56,156 --> 00:10:58,367 bu kadar zor olduğunu bilsem 116 00:10:58,450 --> 00:11:00,744 bu kadar mutlu olmazdım. 117 00:11:06,416 --> 00:11:09,044 Yerlerimize geçip başlayalım mı? 118 00:11:09,127 --> 00:11:10,128 MARS KEŞİF ARACI GÖREV SİSTEMİ KRİTİK TASARIM İNCELEMESİ 119 00:11:10,212 --> 00:11:12,589 Tamam. Proje mühendisi olarak buradayım. 120 00:11:12,672 --> 00:11:15,634 Uçuş ve görev sistemleri arasında 121 00:11:15,717 --> 00:11:17,844 parçaların bir arada olmasını sağlayacağım. 122 00:11:17,928 --> 00:11:20,430 Hızlıca fırlatma, yolculuk ve EDL konusunda... 123 00:11:20,514 --> 00:11:23,600 Amacımız, 124 00:11:23,683 --> 00:11:27,562 90 sol, yani Mars'ta üç ay hayatta kalabilecek 125 00:11:28,063 --> 00:11:31,733 güneş enerjili iki otonom araç yapmaktı. 126 00:11:33,360 --> 00:11:36,947 En azından birinin çalışmasını umuyorduk. 127 00:11:38,156 --> 00:11:43,453 Ama doğru yapamazsak fırlatma tarihini kaçıracağımızı biliyorduk. 128 00:11:44,913 --> 00:11:47,249 Mars Görevi programı 129 00:11:47,332 --> 00:11:50,335 gezegenlerin hizalanmasına bağlıdır. 130 00:11:50,419 --> 00:11:52,879 Fırlatma penceresini kaçırırsanız 131 00:11:52,963 --> 00:11:56,508 bir sonraki 26 ay sonra gelir. 132 00:11:56,633 --> 00:11:58,468 DÜNYA MARS 133 00:11:58,552 --> 00:12:03,181 Bu süre, iki aracı tasarlayıp geliştirdikten ve test ettikten sonra 134 00:12:03,265 --> 00:12:05,016 roketlere yerleştirmeye yetmezdi. 135 00:12:06,476 --> 00:12:09,396 Takımın üstündeki baskı inanılmazdı. 136 00:12:10,021 --> 00:12:12,566 Harika bir takım oluşturmamız lazımdı. 137 00:12:12,649 --> 00:12:13,483 FIRLATMAYA İKİ YIL 138 00:12:13,567 --> 00:12:15,819 Durmaksızın çalışmaları gerekiyordu. 139 00:12:19,448 --> 00:12:21,741 Küçüklüğümden beri Star Trek hayranıyım. 140 00:12:22,909 --> 00:12:24,786 Geordi La Forge olmak istiyordum. 141 00:12:24,870 --> 00:12:26,496 Mühendislik departmanı, ben La Forge. 142 00:12:26,580 --> 00:12:29,207 Bütün ışınlayıcıların gücünü kapatın. Geliyorum. 143 00:12:29,291 --> 00:12:30,959 Hangi iş olduğunu bilmiyordum. 144 00:12:31,042 --> 00:12:34,504 Mühendis olduklarını biliyordum ama anlamını bilmiyordum. 145 00:12:34,671 --> 00:12:38,508 Bir şeyleri tamir eden insan olmak istediğimi biliyordum. 146 00:12:41,219 --> 00:12:45,599 Spirit ve Opportunity'nin inşası sadece bir beyaz yazı tahtasıyla başladı. 147 00:12:47,767 --> 00:12:50,729 "90 günlük bir görev olacak. 148 00:12:50,812 --> 00:12:53,815 "Geçmişte su olduğuna dair kanıt bulmak istiyoruz. 149 00:12:53,899 --> 00:12:56,109 "Bunun için ne yapmamız gerekiyor?" 150 00:12:56,193 --> 00:12:59,154 Sonra farklı mühendislerden oluşan takım 151 00:12:59,237 --> 00:13:02,657 bu araca hayat vermeliydi. 152 00:13:06,203 --> 00:13:07,913 Bu benim ilk görevimdi. 153 00:13:08,997 --> 00:13:11,500 Çok heyecan vericiydi. 154 00:13:11,583 --> 00:13:14,419 Kimsenin daha önce yapmadığı bir şey. 155 00:13:14,503 --> 00:13:16,296 Gana'da büyüdüm. 156 00:13:16,379 --> 00:13:19,299 Çocukken radyoya hayran kalmıştım. 157 00:13:20,175 --> 00:13:24,012 Merak ediyordum. "Radyonun içinde insanlar mı var?" 158 00:13:24,596 --> 00:13:27,933 Bir gün radyoyu açtım ve insan bulamayınca üzüldüm. 159 00:13:28,016 --> 00:13:28,850 ASHITEY TREBI-OLLENNU ROBOTİK MÜHENDİSİ 160 00:13:28,934 --> 00:13:31,520 Bu yüzden mühendisliğe merak saldım. 161 00:13:33,021 --> 00:13:34,731 Aracı tasarlarken 162 00:13:36,399 --> 00:13:40,779 insani karakteristikler eklemek bilinçli bir seçimdi. 163 00:13:44,908 --> 00:13:47,327 Sahada çalışan bir jeologsanız 164 00:13:47,410 --> 00:13:51,540 kayayı alırsınız, kırıp içine bakarsınız. 165 00:13:52,374 --> 00:13:55,043 Robotun robotik bir kola ihtiyacı var, 166 00:13:55,585 --> 00:13:58,630 ölçüm ve mikroskobik görüntüler için 167 00:13:58,713 --> 00:14:02,509 birden fazla aleti olmalı, İsviçre çakısı gibi. 168 00:14:07,973 --> 00:14:10,517 Aracın kamerasının çözünürlüğü 169 00:14:10,600 --> 00:14:13,311 insan için yüzde yüz net görüşün eşdeğeri. 170 00:14:15,146 --> 00:14:19,025 Birdenbire gözbebeklerine benzemeye başladılar. 171 00:14:21,778 --> 00:14:24,614 Aracın yüksekliği 158 santim. 172 00:14:24,698 --> 00:14:27,158 Ortalama insan boyu. 173 00:14:30,245 --> 00:14:33,707 O yüzden araç ilerlerken, fotoğraf çekerken 174 00:14:33,790 --> 00:14:36,793 bir insan yürüyormuş gibi olacaktı. 175 00:14:39,921 --> 00:14:41,840 Aslında bir kutu kablo, değil mi? 176 00:14:44,050 --> 00:14:47,971 Ama karşımıza bu tatlı görünümlü robot çıktı. 177 00:14:48,054 --> 00:14:48,930 DOUG ELLISON KAMERA OPERASYON MÜHENDİSİ 178 00:14:49,014 --> 00:14:50,307 Yüzü olan bir robot. 179 00:14:52,642 --> 00:14:55,562 Harika bilimsel aletlerimiz vardı. 180 00:14:56,730 --> 00:14:59,691 Ama her şeyi araca koymaya başlayınca 181 00:14:59,774 --> 00:15:01,109 gövde de büyüyor. 182 00:15:01,192 --> 00:15:03,028 FIRLATMAYA 18 AY 183 00:15:03,111 --> 00:15:06,656 Mars'a inerken büyük bir sorun olacaktı bu. 184 00:15:06,740 --> 00:15:09,326 Burada yapmaya çalıştığım şey 185 00:15:09,409 --> 00:15:12,912 altı kısa bungee kablosunu buradaki hava yastıklarına bağlamak. 186 00:15:12,996 --> 00:15:17,751 İşin zor kısmı, bunu yapmanın birçok yolunun olması. 187 00:15:17,834 --> 00:15:22,213 Hangisi en iyisi bilmiyoruz. Ve tek bir şansımız var. 188 00:15:22,297 --> 00:15:26,259 İniş sistemimizde şişmiş büyük hava yastıkları vardı, 189 00:15:26,968 --> 00:15:29,888 yüzeyde sekiyorlardı. 190 00:15:30,930 --> 00:15:33,099 En büyük sorunların ilki 191 00:15:33,183 --> 00:15:37,646 Spirit ve Opportunity'nin ağırlığını hesaplamaya başladığımızda ortaya çıktı. 192 00:15:37,729 --> 00:15:40,815 Hava yastıkları bu ağırlığı taşıyabilecek miydi? 193 00:15:43,151 --> 00:15:44,736 Testleri yapmaya başladık. 194 00:15:44,819 --> 00:15:46,738 -Bu ne... -Müthiş. 195 00:15:46,821 --> 00:15:49,282 -Sorun değil. -Güzel bir kaya. 196 00:15:49,366 --> 00:15:50,867 -Evet. -Bu kayayı sevdim. 197 00:15:50,950 --> 00:15:51,910 Evet. 198 00:15:51,993 --> 00:15:54,037 Mars'ta karşılaşabileceğimiz kayalarla 199 00:15:54,120 --> 00:15:57,290 hava yastıklarını deniyorduk. 200 00:15:57,374 --> 00:15:59,084 İlk bırakışı yaptık. 201 00:16:01,086 --> 00:16:04,047 Hava yastıklarında devasa delikler açıldı. 202 00:16:04,130 --> 00:16:08,385 Kayalar yastıkları yırttı, "Bu hiç iyi olmadı. 203 00:16:08,468 --> 00:16:09,719 "Hiç iyi olmadı." dedik. 204 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 Paraşütler de başka bir olaydı. 205 00:16:13,056 --> 00:16:14,057 FIRLATMAYA BİR YIL 206 00:16:14,140 --> 00:16:16,184 Üç, iki, bir. 207 00:16:16,267 --> 00:16:19,896 Büyük roket şeklinde yüklerle test yaptığımızda 208 00:16:19,979 --> 00:16:22,816 ve helikopterle gökyüzünden bıraktığımızda, 209 00:16:22,899 --> 00:16:26,778 ilk paraşüt parçalandı. 210 00:16:29,572 --> 00:16:30,782 İkincisi... 211 00:16:33,410 --> 00:16:34,744 ...parçalandı. 212 00:16:36,413 --> 00:16:39,582 Çalışan bir paraşütümüz olmadığını fark ettik. 213 00:16:39,666 --> 00:16:42,627 Maalesef az önce patlayan paraşüt 214 00:16:42,711 --> 00:16:45,839 Mars'a götürmeyi planladığımız paraşüttü. 215 00:16:45,922 --> 00:16:47,006 Sadede gelelim. 216 00:16:47,090 --> 00:16:49,384 Çok ciddi bir sorununuz var. 217 00:16:49,467 --> 00:16:51,636 Hangi kısmı sizi motive ediyor? 218 00:16:52,178 --> 00:16:53,596 Nerelerde endişelisiniz? 219 00:16:53,680 --> 00:16:57,183 Bu insanların bana getirdiği tehlike listesi bu, 220 00:16:57,267 --> 00:16:59,436 bütün tehlikeleri ekledim. 221 00:16:59,519 --> 00:17:02,939 Yanlış gidebileceğini düşündüğümüz her şey kategorisindeler. 222 00:17:03,022 --> 00:17:04,649 Endişeni anlıyorum. 223 00:17:04,733 --> 00:17:09,529 Zihninizin bir köşesindeki bir ses "Bir milyar dolarlık bir varlık. 224 00:17:09,612 --> 00:17:12,031 "Büyük bir felaket olabilir." diyordu. 225 00:17:13,908 --> 00:17:16,911 FIRLATMAYA ON AY KALA 226 00:17:20,415 --> 00:17:21,583 Tamam, hazırız. 227 00:17:21,666 --> 00:17:22,500 TİTREŞİM TESTİ 228 00:17:22,584 --> 00:17:23,710 İşte başlıyoruz. 229 00:17:23,793 --> 00:17:27,464 SPIRIT TESTİ 230 00:17:33,219 --> 00:17:36,014 Spirit ve Opportunity'yi 231 00:17:36,097 --> 00:17:39,058 birebir olacak şekilde inşa etmeye başladık. 232 00:17:40,852 --> 00:17:45,023 Bu şekilde başladık ama işler çabucak farklılaştı. 233 00:17:49,235 --> 00:17:50,820 TAM SEVİYE 234 00:17:51,780 --> 00:17:52,989 Tamam, hazırız. 235 00:17:53,072 --> 00:17:55,533 Montaj ve test sırasında 236 00:17:55,617 --> 00:17:59,454 hep önce Spirit teste giriyordu ve başarısız oluyordu. 237 00:17:59,537 --> 00:18:01,998 -Geri. Bir kez. -Bir burç kaybettik. 238 00:18:02,624 --> 00:18:03,875 Burç mu kaybettik? 239 00:18:03,958 --> 00:18:05,376 Üst kısma bak. 240 00:18:06,586 --> 00:18:09,088 Sonra Opportunity geliyordu. 241 00:18:09,172 --> 00:18:10,256 OPPORTUNITY TESTİ - SPIRIT TESTİ 242 00:18:10,340 --> 00:18:11,424 Eğleniyor muyuz? 243 00:18:11,508 --> 00:18:12,383 OPPORTUNITY TESTİ 244 00:18:12,467 --> 00:18:14,803 Üç, iki, bir. 245 00:18:16,179 --> 00:18:17,138 Dur. 246 00:18:18,389 --> 00:18:19,724 Teşekkür ederim. 247 00:18:19,808 --> 00:18:23,478 Opportunity her testi çok iyi bir şekilde geçiyordu. 248 00:18:25,563 --> 00:18:29,108 Bu gezegenden ayrılmadan önce bile Spirit sorunluydu, 249 00:18:29,192 --> 00:18:31,277 Opportunity ise Mükemmel Küçük Kadın'dı. 250 00:18:31,528 --> 00:18:35,114 FIRLATMAYA YEDİ AY 251 00:18:35,198 --> 00:18:39,369 Araç testi ve inşasıyla geçen o kadar zamandan sonra 252 00:18:40,870 --> 00:18:43,581 Oppy'yi yere bırakmanın vakti geldi. 253 00:18:47,585 --> 00:18:49,337 İlk kez 254 00:18:50,213 --> 00:18:52,757 araca hayat üflüyoruz. 255 00:18:54,175 --> 00:18:55,260 Hareket et. 256 00:19:02,016 --> 00:19:03,059 İlk adımları. 257 00:19:05,645 --> 00:19:06,813 Tüylerim ürperdi! 258 00:19:07,522 --> 00:19:10,233 "İşte hayatta!" demek gibiydi. 259 00:19:15,613 --> 00:19:18,616 Size göre canlı bir şeye dönüşüyordu. 260 00:19:21,244 --> 00:19:25,665 Mars'a gittiğini düşündüğünüz, gerçek, yaşayan bir robot, 261 00:19:25,790 --> 00:19:28,751 hayalini kurduğunuz şeyleri yapıyor. 262 00:19:30,128 --> 00:19:33,882 Bir çocuğun doğması gibi desek ebeveynliği küçük görmüş oluruz 263 00:19:33,965 --> 00:19:35,842 ama öyle bir his. 264 00:19:39,178 --> 00:19:41,681 Ama çocuğunuzun 265 00:19:41,764 --> 00:19:45,226 bu vahşi dünyaya hazır olup olmadığını tam bilmiyorsunuz. 266 00:19:47,729 --> 00:19:50,273 İstediğimiz bütün testleri yaptık mı? 267 00:19:52,108 --> 00:19:53,318 Kesinlikle hayır. 268 00:19:56,029 --> 00:19:58,448 Ama eninde sonunda zaman tükeniyor. 269 00:19:59,908 --> 00:20:01,326 Ve uçma zamanı geldi. 270 00:20:06,456 --> 00:20:08,583 FIRLATMA SABAHI KENNEDY UZAY MERKEZİ 271 00:20:08,666 --> 00:20:11,127 Sabahın 5.30'unda buradayız. 272 00:20:11,210 --> 00:20:14,005 Bizim için oldukça uzun bir zaman, 273 00:20:14,088 --> 00:20:17,967 sayısız saat ve uykusuz gece burada sonuca bağlanıyor. 274 00:20:18,760 --> 00:20:21,554 Gerçek dışı. Fırlatma olacak mı bilmiyorum. 275 00:20:21,638 --> 00:20:24,557 Midemde kelebekleri hissediyorum. 276 00:20:33,983 --> 00:20:35,360 YEMİŞ 277 00:20:35,443 --> 00:20:36,402 Şans fıstığı. 278 00:20:38,446 --> 00:20:40,239 Önce Spirit fırlatılacak. 279 00:20:40,323 --> 00:20:41,658 SPIRIT FIRLATMASI 10 HAZİRAN 2003 280 00:20:41,741 --> 00:20:43,826 Üç hafta sonra da Opportunity. 281 00:20:43,910 --> 00:20:44,744 OPPORTUNITY FIRLATMASI 7 TEMMUZ 2003 282 00:20:44,827 --> 00:20:48,706 Burası Delta Fırlatma Kontrol, fırlatmaya 8 dakika 40 saniye... 283 00:20:48,790 --> 00:20:52,710 JPL'de Spirit'in kontrol odasındaydım. 284 00:20:53,836 --> 00:20:56,422 Bir işim olması hoşuma gidiyor. 285 00:20:57,507 --> 00:20:59,384 O zaman odaklanabiliyorum. 286 00:20:59,467 --> 00:21:02,011 Duygulanmanız biraz daha zor oluyor 287 00:21:02,095 --> 00:21:04,889 çünkü odaklanmanız gereken bir şey var. 288 00:21:04,973 --> 00:21:08,685 Spirit MER-A uzay aracının son kontrolleri. 289 00:21:08,768 --> 00:21:10,561 Ben Ohio'lu bir çiftlik kızıyım. 290 00:21:11,312 --> 00:21:13,940 Koyun, domuz, inek yetiştirerek büyüdüm. 291 00:21:14,607 --> 00:21:17,485 Babam Ordu Mühendisleri'nde, 292 00:21:18,903 --> 00:21:20,863 ilk roketlerden birinde çalışıyordu, 293 00:21:20,947 --> 00:21:23,574 harika hikâyeler anlatırdı. 294 00:21:25,243 --> 00:21:30,415 Ama havacılık ve uzay mühendisliği kızların istediği bir şey değildi. 295 00:21:32,667 --> 00:21:34,627 Mars'a bir araç gönderebileceğim 296 00:21:34,711 --> 00:21:38,381 aklımın ucundan bile geçmezdi. 297 00:21:39,674 --> 00:21:41,926 -MER-2 fırlatma için hazır. -Anlaşıldı. 298 00:21:42,301 --> 00:21:45,847 On saniye. Çıldırmaya başlıyorsunuz. 299 00:21:46,806 --> 00:21:52,145 Dokuz, sekiz, yedi, altı, beş, dört. 300 00:21:52,228 --> 00:21:54,731 -Üç, iki, bir. -Üç, iki, bir. 301 00:21:54,814 --> 00:21:57,525 Motor çalıştı. Kalkış. 302 00:21:59,318 --> 00:22:01,779 Roketin sesini duyuyorsunuz. 303 00:22:04,699 --> 00:22:07,243 Patlamasın, 304 00:22:07,326 --> 00:22:10,496 patlamasın. 305 00:22:15,460 --> 00:22:18,546 Yük hafifletme entegrasyonu tamam. Araç cevap veriyor. 306 00:22:18,629 --> 00:22:22,216 Araç kalkış geçişinden sonra kendini güzelce toparlıyor. 307 00:22:23,426 --> 00:22:25,928 Ağladım mı bilmiyorum ama... 308 00:22:26,012 --> 00:22:31,476 O roket umutlarımı ve hayallerimi taşıyordu. 309 00:22:31,559 --> 00:22:35,688 Bunu tarif etmek... Tarif etmesi çok zor. 310 00:22:37,315 --> 00:22:40,818 Ama hayatınızın çalışmaları o roketin içinde. 311 00:22:48,034 --> 00:22:49,952 Bu çocuğu ben büyüttüm. 312 00:22:50,036 --> 00:22:51,412 Evet! 313 00:22:51,496 --> 00:22:53,498 Öyle bir his veriyor. 314 00:22:55,208 --> 00:22:57,668 Şimdi sahne bu çocuğun. 315 00:23:00,088 --> 00:23:02,673 Veda etmek zordu. 316 00:23:04,258 --> 00:23:07,595 Hayatımın 16 yılını bu araçlara adadım. 317 00:23:09,764 --> 00:23:14,185 Roketin ucuna koyuyorsunuz, uzaya fırlatıyorsunuz 318 00:23:15,061 --> 00:23:17,271 ve bir daha göremiyorsunuz. 319 00:23:22,318 --> 00:23:25,696 Opportunity için ailemle dışarı çıktık, 320 00:23:25,780 --> 00:23:28,366 babamın görevlerine çıktığı fırlatma rampasından 321 00:23:28,449 --> 00:23:31,077 bu fırlatışı izliyorduk. 322 00:23:33,579 --> 00:23:35,373 Kendisi vefat etmişti. 323 00:23:37,083 --> 00:23:41,295 Sahip olabileceğiniz en gururlu babaydı. 324 00:23:42,755 --> 00:23:46,717 Benim, annem ve ailem için çok duygusal bir andı, 325 00:23:46,801 --> 00:23:52,807 uzay keşfi için beni teşvik etmiş, bana ilham vermişti. 326 00:24:10,658 --> 00:24:14,912 İki aracın Mars'a gidiş süresi altı buçuk aydı. 327 00:24:18,457 --> 00:24:21,794 Spirit ve Opportunity arasında sadece üç hafta vardı. 328 00:24:21,878 --> 00:24:24,463 Uzayı düşündüğümüzde aralarındaki mesafe çok değil. 329 00:24:25,423 --> 00:24:29,051 Mars'a giden bir rotamız var. Hareket ettikçe 330 00:24:29,135 --> 00:24:32,096 bu Mars yolunu takip ettiğimizden emin olmak istiyoruz. 331 00:24:32,180 --> 00:24:35,975 DÜNYA MARS 332 00:24:36,058 --> 00:24:39,854 Los Angeles'tan bir golf topu atıp 333 00:24:39,937 --> 00:24:44,150 Buckingham Sarayı'nın kapısını vurmak gibi. Denediğimiz şey bu aslında. 334 00:24:46,027 --> 00:24:49,947 Buna sessiz aralık deniyor. Altı buçuk aylık sessiz aralık. 335 00:24:50,072 --> 00:24:51,157 Hiçbir şey olmuyor. 336 00:24:51,824 --> 00:24:54,702 Bu tam olarak doğru değil. 337 00:24:58,164 --> 00:25:03,961 Daha önce hiç görülmemiş büyüklükte güneş patlamaları yaşandı. 338 00:25:05,379 --> 00:25:09,842 Güneşin enerjisi ve parçacıkları büyük bir patlamayla 339 00:25:09,926 --> 00:25:11,719 uzay aracımıza doğru uçuyordu. 340 00:25:20,019 --> 00:25:22,146 Güneş patlamaları sırasında 341 00:25:22,230 --> 00:25:26,150 güneş plazma bulutları fışkırttı. 342 00:25:28,486 --> 00:25:32,573 Plazma yüksek yüklü elektron bulutudur. 343 00:25:34,492 --> 00:25:38,204 İnsanı öldürebilecek bu enerji parçacıkları 344 00:25:38,829 --> 00:25:41,249 araçlarımıza çarpmaya başladı. 345 00:25:42,500 --> 00:25:45,086 Ta bilgisayara kadar. 346 00:25:50,174 --> 00:25:51,759 Uzay aracı için kötü bir şey. 347 00:25:55,554 --> 00:25:58,391 Mekiğe koyduğumuz yazılım bozuldu. 348 00:26:01,185 --> 00:26:03,187 Araçları yeniden başlatmamız gerekti. 349 00:26:07,316 --> 00:26:10,736 Robotlarımıza uyumalarını söyledik. 350 00:26:11,654 --> 00:26:13,531 Gerçekten korkutucu. 351 00:26:15,741 --> 00:26:19,745 Yazılımın yeni versiyonunu bu araçlara yüklüyorsunuz, 352 00:26:20,538 --> 00:26:23,541 oraya gönderiyorsunuz, "control, alt, delete." 353 00:26:23,624 --> 00:26:24,834 Umut ediyorsunuz. 354 00:26:36,887 --> 00:26:37,972 İşe yaradı. 355 00:26:38,723 --> 00:26:40,099 Yeniden başlatıldılar. 356 00:26:41,684 --> 00:26:45,604 Bilgisayarları temizlememiz iki hafta sürdü. 357 00:26:47,898 --> 00:26:50,609 O zamana kadar güneş sakinleşmişti 358 00:26:50,693 --> 00:26:54,280 ve yazılım yüklenmişti, Mars'a inmeye hazırdık. 359 00:27:00,328 --> 00:27:06,167 O zamana kadar Mars görevlerinin üçte ikisi başarısız olmuştu. 360 00:27:08,336 --> 00:27:10,254 Mars bir uzay aracı mezarlığıydı. 361 00:27:10,755 --> 00:27:11,797 Biz oraya uçarken. 362 00:27:14,300 --> 00:27:15,509 DÖRT YIL ÖNCESİ 363 00:27:15,593 --> 00:27:19,472 Birkaç yıl önce NASA, Mars'a iki görev gönderdi. 364 00:27:19,555 --> 00:27:22,141 Mars Polar Lander ve Mars Climate Orbiter. 365 00:27:24,894 --> 00:27:25,978 İkisi de başaramadı. 366 00:27:27,855 --> 00:27:29,899 Biri atmosferde yandı, 367 00:27:29,982 --> 00:27:32,193 diğeri yüzeye çakıldı. 368 00:27:33,444 --> 00:27:36,405 Mars Climate Orbiter bir iletişim sorunu yaşadı. 369 00:27:36,489 --> 00:27:40,659 İngilizce olarak verilen ölçütleri dönüştürüyorduk, 370 00:27:40,743 --> 00:27:42,995 metrik sistem olduğunu düşünmüştük. 371 00:27:43,079 --> 00:27:45,831 Bu çok utanç verici. 372 00:27:45,915 --> 00:27:48,584 Dış uzaydan büyük haberler var bayanlar ve baylar. 373 00:27:48,667 --> 00:27:54,423 Bilim insanları NASA'da zeki yaşam formu olmadığını iddia ediyor. 374 00:27:54,507 --> 00:27:55,508 Evet. 375 00:27:56,842 --> 00:28:00,429 Bütün gözler üstümüzdeydi. 376 00:28:03,349 --> 00:28:08,062 Ekibimiz Spirit ve Opportunity'nin 377 00:28:08,145 --> 00:28:10,773 bunu telafi etmesi gerektiğini düşünüyordu. 378 00:28:13,275 --> 00:28:16,320 Takımın parçası olarak 379 00:28:17,571 --> 00:28:20,032 bu iniş başarılı olmazsa 380 00:28:20,991 --> 00:28:23,160 NASA'nın bitebileceğini hissettik. 381 00:28:23,244 --> 00:28:26,038 NASA - JET TAHRİK LABORATUVARI CALIFORNIA TEKNOLOJİ ENSTİTÜSÜ 382 00:28:26,122 --> 00:28:29,166 Herkese iyi akşamlar. JPL için 383 00:28:29,250 --> 00:28:33,546 heyecan verici ve olaylı olabilecek bir geceye hoş geldiniz. 384 00:28:33,629 --> 00:28:36,799 Spirit'in Mars'a inişini canlı izleyeceğiz. 385 00:28:36,882 --> 00:28:38,592 Opportunity'nin Mars'a inişinin canlı yayını. 386 00:28:38,676 --> 00:28:39,510 OPPORTUNITY İNİŞ - 24 OCAK 2004 SPIRIT İNİŞ - 3 OCAK 2004 387 00:28:39,593 --> 00:28:43,848 Bu gece navigasyon ekibi "Bütün sistemler hazır." dedi. 388 00:28:48,269 --> 00:28:52,106 Spirit ve Opportunity üç hafta arayla Mars'ın karşı yüzlerine 389 00:28:52,189 --> 00:28:53,274 iniş yapacaklar. 390 00:28:55,818 --> 00:28:57,278 Büyük bir gerginlik vardı. 391 00:28:58,112 --> 00:29:02,366 Hangi aşamada tansiyon ilacımı aldım bilmiyorum. 392 00:29:03,617 --> 00:29:05,953 Uçuş güvertesinden iyi akşamlar. 393 00:29:06,036 --> 00:29:10,624 Şu anki hızımız saatte 18.217 kilometre, 394 00:29:10,708 --> 00:29:13,878 ABD'yi 12 dakikada aşmaya yetecek bir hız. 395 00:29:14,628 --> 00:29:17,256 Bu sefer arkanıza yaslanın ve inişin tadını çıkarın. 396 00:29:17,339 --> 00:29:18,799 JPL DİREKTÖRÜ - NASA YÖNETİCİSİ 397 00:29:20,676 --> 00:29:22,803 Giriş, alçalış, iniş. 398 00:29:23,846 --> 00:29:27,850 Yaklaşık 86 aksiyon var, biri bile sorun çıkarırsa... 399 00:29:29,977 --> 00:29:31,437 ...araçları kaybederiz. 400 00:29:33,105 --> 00:29:35,774 Düşünebileceğiniz en korkunç şey. 401 00:29:35,858 --> 00:29:38,986 Çünkü araçların "Şunu yapıyorum." demesi 402 00:29:39,069 --> 00:29:41,614 Dünya'ya on dakika sonra ulaşıyor. 403 00:29:44,575 --> 00:29:46,243 Hayatta kalmalarını ummak dışında 404 00:29:47,828 --> 00:29:49,663 yapabileceğiniz hiçbir şey yok. 405 00:29:50,289 --> 00:29:52,500 Biz buna altı dakikalık kâbus diyoruz. 406 00:29:53,250 --> 00:29:58,339 Uzay aracının Mars atmosferine girişinden 407 00:29:58,422 --> 00:30:03,719 güvenle inmesi için otonom olarak, kendi başına yapması gereken 408 00:30:03,802 --> 00:30:06,055 tüm aktiviteleri yapana dek geçen süre. 409 00:30:06,138 --> 00:30:10,351 Atmosferik girişe üç, iki, bir. 410 00:30:13,103 --> 00:30:16,649 Bu altı dakikalık kâbusta her şey risk altında. 411 00:30:16,732 --> 00:30:18,984 Araç şu an Mars atmosferinin üstünde. 412 00:30:19,068 --> 00:30:20,486 Sıcaklığın zirve yaptığı an. 413 00:30:21,028 --> 00:30:24,657 Isı kalkanları 1600 derecenin üstüne kadar çıkacak. 414 00:30:27,201 --> 00:30:28,202 Paraşüt açılır. 415 00:30:30,287 --> 00:30:31,455 Sizi iyice yavaşlatır. 416 00:30:31,539 --> 00:30:33,707 Mevcut hız saatte 717 kilometre. 417 00:30:33,791 --> 00:30:36,126 Bu sürede aracın ses hızının altına düşmesini bekliyoruz. 418 00:30:38,629 --> 00:30:41,549 Çok sıcak olan ısı kalkanı denen bir şey var 419 00:30:41,632 --> 00:30:43,259 ve ondan kurtulmanız gerekiyor. 420 00:30:45,678 --> 00:30:47,596 Ama şimdi, zor kısım başlıyor. 421 00:30:48,681 --> 00:30:52,893 Araçların 20 metrelik halatla aşağı inmesi gerekiyor. 422 00:30:54,520 --> 00:30:58,065 Yani paraşüt, arka kabuk ve bir araç var. 423 00:31:01,902 --> 00:31:03,237 Hava yastıkları şişiyor. 424 00:31:07,992 --> 00:31:10,953 12 metrede arka kabuk geri roketleri ateşliyor. 425 00:31:11,579 --> 00:31:14,206 Aracın hızını saatte 0 kilometreye düşürüyor 426 00:31:14,290 --> 00:31:15,958 ve sonra son kabloyu kesiyor. 427 00:31:25,259 --> 00:31:27,136 Şu anda sinyal görmüyoruz. 428 00:31:27,219 --> 00:31:30,431 Sektiğimizi gösteren bir aralıklı sinyal gördük. 429 00:31:30,514 --> 00:31:34,101 Ama şu an uzay aracından sinyal almıyoruz. 430 00:31:34,768 --> 00:31:35,978 Lütfen beklemede kalın. 431 00:31:42,651 --> 00:31:44,236 Spirit kayboldu. 432 00:31:46,530 --> 00:31:48,365 Sinyal kesildi. 433 00:31:49,992 --> 00:31:51,160 Tamamen gitti. 434 00:31:53,245 --> 00:31:55,497 "Çakılmış olabilir." dediler. 435 00:32:02,588 --> 00:32:03,589 Sessizlik. 436 00:32:05,341 --> 00:32:07,301 Herkes sinyal bekliyor. 437 00:32:08,302 --> 00:32:10,220 Herkes bir şey bekliyor. 438 00:32:16,018 --> 00:32:18,979 Yaptığımız her şeyin boşa gittiğini düşünüyordum. 439 00:32:20,481 --> 00:32:22,483 Belki de görevi kaybetmiştik. 440 00:32:30,824 --> 00:32:32,701 -Gördünüz mü? -Neyi gördük mü? 441 00:32:32,785 --> 00:32:34,119 Görüyor musun? 442 00:32:35,913 --> 00:32:37,331 İşte orada! 443 00:32:39,875 --> 00:32:43,879 Sol kutuplaşma kanalından güçlü bir sinyal geliyor, 444 00:32:43,962 --> 00:32:45,464 yani... 445 00:32:48,842 --> 00:32:50,886 Mars'tayız millet. 446 00:33:00,896 --> 00:33:04,108 Zıplıyoruz. Neşeden değil. 447 00:33:05,317 --> 00:33:06,819 Rahatladığımız için. 448 00:33:09,780 --> 00:33:12,658 İki araç da güvenle Mars yüzeyine indi. 449 00:33:23,085 --> 00:33:27,631 SOL 1 4 OCAK 2004 450 00:33:27,715 --> 00:33:31,593 Spirit Günlüğü. 4 Ocak 2004. 451 00:33:32,219 --> 00:33:33,429 Sol 1. 452 00:33:34,012 --> 00:33:36,807 Spirit tam bir drama kraliçesi. 453 00:33:36,890 --> 00:33:39,768 Tırnaklarımızı yediğimiz on dakikalık sessizlikten sonra 454 00:33:39,852 --> 00:33:42,938 bir aracımız güvenle Mars yüzeyine inmişti. 455 00:33:47,443 --> 00:33:50,112 Bayanlar baylar, şu anda Dünya üzerindeki 456 00:33:50,195 --> 00:33:52,906 en heyecan verici odalardan birinde bulunuyorsunuz. 457 00:33:54,116 --> 00:33:57,327 Opportunity indiğinde lise öğrencisiydim. 458 00:33:58,162 --> 00:33:58,996 ABIGAIL FRAEMAN YARDIMCI PROJE BİLİM İNSANI 459 00:33:59,079 --> 00:34:02,249 Oppy ilk görüntüleri gönderdiğinde 460 00:34:03,542 --> 00:34:07,379 bilim takımıyla birlikte görev kontrol odasında bulunmak üzere 461 00:34:07,463 --> 00:34:10,048 dünya çapında seçilen 16 öğrenciden biriydim. 462 00:34:10,132 --> 00:34:13,302 Bütün navigasyon kameraları geliyor. 463 00:34:19,725 --> 00:34:21,351 Mars'tayız. 464 00:34:29,860 --> 00:34:31,779 İlk görüntüler geldiğinde 465 00:34:33,197 --> 00:34:35,657 o kadar rahatladım ki 466 00:34:35,741 --> 00:34:38,744 tansiyonum düşmeye başladı. 467 00:34:42,664 --> 00:34:44,416 Çok mutluyduk. 468 00:34:54,468 --> 00:34:56,178 Çocuğum doğmuştu. 469 00:34:56,804 --> 00:34:57,888 Bu... 470 00:35:02,142 --> 00:35:03,560 Mars'a hoş geldiniz. 471 00:35:08,774 --> 00:35:12,027 Opportunity Günlüğü. Sol 1. 472 00:35:14,112 --> 00:35:16,907 Araçtan gelen sinyal sabit ve güçlü. 473 00:35:18,075 --> 00:35:20,494 Opportunity Mars'ta. 474 00:35:47,437 --> 00:35:50,023 Opportunity, Meridiani Düzlükleri'nde 475 00:35:50,107 --> 00:35:51,567 küçük bir kratere indi. 476 00:35:53,110 --> 00:35:56,446 480 milyon kilometrelik bir golf atışıydı. 477 00:35:58,490 --> 00:36:04,204 Handcam, Navcam ve Hazcam kameraları harika görüntüler gönderiyor. 478 00:36:08,458 --> 00:36:10,794 Neye bakıyoruz biz böyle? 479 00:36:14,715 --> 00:36:17,009 Bilim analizi yapmaya çalışmayacağım 480 00:36:17,092 --> 00:36:19,553 çünkü hayatımda gördüğüm hiçbir şeye benzemiyor. 481 00:36:21,096 --> 00:36:22,431 Beklediğimiz gibi. 482 00:36:22,514 --> 00:36:25,642 Yuh artık! Özür dilerim... 483 00:36:30,564 --> 00:36:31,899 Diyecek başka kelimem yok. 484 00:36:36,069 --> 00:36:39,823 Her yerde koyu bir kum vardı. 485 00:36:42,117 --> 00:36:47,205 Sonra uzaklarda açık renkli kayalar vardı. 486 00:36:48,665 --> 00:36:50,751 Hoplayıp zıplıyor, şunu diyorlardı: 487 00:36:50,834 --> 00:36:53,754 "Tanrım! Ana kaya bu çocuklar. Ana kaya görüyorum." 488 00:36:53,837 --> 00:36:58,175 Bunun ne demek olduğunu bilmiyordum tabii. Niye önemli olduğunu bilmiyordum. 489 00:36:58,258 --> 00:37:01,511 O gece gözümü kırpmadım. Çok heyecan vericiydi. 490 00:37:01,595 --> 00:37:02,763 OPPORTUNITY GÜNLÜĞÜ 491 00:37:02,846 --> 00:37:04,890 Ana kaya jeolojik gerçektir. 492 00:37:06,183 --> 00:37:09,603 Uzun zaman önce tam olarak aynı yerde 493 00:37:09,686 --> 00:37:12,272 neler olduğunu size anlatabilir. 494 00:37:22,574 --> 00:37:25,452 Dünya genelinde yüzlerce insan 495 00:37:25,535 --> 00:37:27,245 bu projede çalıştı. 496 00:37:28,538 --> 00:37:32,918 Bu anın yaşanması için her şeyin mükemmel gitmesi gerekiyordu. 497 00:37:48,392 --> 00:37:49,935 Spirit hayatta, 498 00:37:50,018 --> 00:37:52,229 Opportunity güvenle indi 499 00:37:52,312 --> 00:37:55,899 ve Meridiani'de önümüzde gerçek bir ana kaya var. 500 00:37:57,401 --> 00:37:59,820 Şimdi uyku zamanı. 501 00:37:59,903 --> 00:38:04,157 NASA: İYİ GECELER OPPORTUNITY. NASA: İYİ GECELER SPIRIT. 502 00:38:04,241 --> 00:38:05,742 NASA JET TAHRİK LABORATUVARI CALIFORNIA TEKNOLOJİ ENSTİTÜSÜ 503 00:38:05,826 --> 00:38:10,247 Herkese merhaba. Mars aracı için büyük bir gün. 504 00:38:10,789 --> 00:38:16,670 Tam olarak amacını gerçekleştirerek bir robot jeolog olmaya hazır. 505 00:38:18,213 --> 00:38:22,259 Geleneğimiz gereği günaydın şarkımız geliyor. 506 00:38:31,018 --> 00:38:32,352 Çalıştır motorunu 507 00:38:32,436 --> 00:38:34,479 OPPY: GÜNAYDIN. 508 00:38:34,563 --> 00:38:35,397 GÖREVLER BAŞLATILIYOR. 509 00:38:35,480 --> 00:38:36,690 Düş yollara 510 00:38:36,773 --> 00:38:39,151 İnsanlı uzay uçuşunda 511 00:38:39,818 --> 00:38:42,529 mürettebatı uyandırmak bir gelenektir. 512 00:38:42,612 --> 00:38:45,615 Mürettebat uyandırma şarkısı. Müzik çalarlar. 513 00:38:45,699 --> 00:38:48,702 "Uyanın çocuklar, çalışma vakti." 514 00:38:51,288 --> 00:38:54,708 Doğuştan çılgınız biz 515 00:38:54,791 --> 00:38:58,086 Mars günlerine sol deriz, 516 00:38:58,170 --> 00:39:01,339 bir Dünya gününden yaklaşık 40 dakika daha uzundur. 517 00:39:01,423 --> 00:39:05,469 Bu yüzden programınız her gün yaklaşık bir saat oynar. 518 00:39:06,344 --> 00:39:08,263 Mars saatine göre yaşıyorduk. 519 00:39:09,264 --> 00:39:11,349 Çok zor bir yaşam şekli 520 00:39:11,433 --> 00:39:15,353 çünkü bugünkü planlama toplantısı öğlen başlayacak. 521 00:39:15,437 --> 00:39:19,524 İki buçuk hafta sonra günü gece yarısı başlatacağız. 522 00:39:21,026 --> 00:39:23,528 Yorulduk. Zaman farkından etkilendik. 523 00:39:24,529 --> 00:39:26,156 Bizim de uyanmamız gerekiyordu. 524 00:39:37,042 --> 00:39:39,294 Mars'a dair olabildiğince şey bulmak için 525 00:39:39,377 --> 00:39:43,256 90 sol'luk bir yarışın içindeydik. 526 00:39:45,467 --> 00:39:49,096 Spirit iniş alanını Gusev Krateri olarak seçtik, 527 00:39:49,179 --> 00:39:53,350 devasa bir kurumuş nehre benzeyen bir yapı, içine doğru akıyor gibiydi. 528 00:39:53,892 --> 00:39:56,144 Geçmişte su ve yaşam olduğuna dair 529 00:39:56,228 --> 00:40:00,440 bir delil bulma umuduyla gittik. 530 00:40:00,524 --> 00:40:01,775 GUSEV KRATERİ 531 00:40:01,858 --> 00:40:06,154 Bir zamanlar Gusev Krateri'nde bir göl olmalıydı. 532 00:40:07,447 --> 00:40:08,824 SPIRIT: VOLKANİK KAYA. 533 00:40:10,951 --> 00:40:12,494 SPIRIT: DAHA FAZLA VOLKANİK KAYA. 534 00:40:12,577 --> 00:40:16,540 Ama Spirit sadece lav kayaları buldu. 535 00:40:21,378 --> 00:40:24,214 SPIRIT: DAHA DA FAZLA VOLKANİK KAYA. 536 00:40:24,297 --> 00:40:28,093 Bu kayalarla suyun etkileşimde olduğuna dair hiçbir kanıt yoktu. 537 00:40:37,435 --> 00:40:39,229 Ve Mars'ın diğer tarafında 538 00:40:40,730 --> 00:40:44,818 Opportunity'nin iniş alanı gördüğümüz hiçbir şeye benzemiyordu. 539 00:40:48,738 --> 00:40:51,116 Opportunity, Sol 8. 540 00:40:51,199 --> 00:40:55,579 Aracın hemen önünden ilk toprak görüntülerini aldık. 541 00:40:56,204 --> 00:40:59,666 Mars'ta gördüğümüz en ilginç şeydi. 542 00:41:02,377 --> 00:41:06,298 Meğer bu konumda Mars yüzeyi 543 00:41:06,381 --> 00:41:12,387 sayısız küçük ve yuvarlak şeyle kaplıymış. 544 00:41:18,810 --> 00:41:21,146 Dış kaya yüzeyini geçince 545 00:41:21,229 --> 00:41:22,105 OPPORTUNITY - MİKROSKOBİK_GÖRÜNTÜLEYİCİ SİSTEMLER SAĞLIKLI - SICAKLIK -15°C 546 00:41:22,189 --> 00:41:25,442 çöreğe gömülmüş yaban mersini gibi duran, kayaya saplanmış 547 00:41:25,525 --> 00:41:27,235 ufak, yuvarlak şeyleri gördük. 548 00:41:30,155 --> 00:41:32,616 MINI-TES BAŞLATILDI... 549 00:41:36,036 --> 00:41:39,164 Meğer bu yaban mersinlerinin bileşiminde 550 00:41:39,247 --> 00:41:41,124 hematit adında bir mineral varmış. 551 00:41:41,208 --> 00:41:42,584 HEMATİT SAPTANDI 552 00:41:42,667 --> 00:41:45,879 Genelde suyla birlikte oluşan bir mineral. 553 00:41:52,093 --> 00:41:54,721 Mineralojiden, jeokimyaya, 554 00:41:55,847 --> 00:42:01,061 bir zamanlar Mars'ta su olduğuna dair bir sonuca varmamızı sağlayacak 555 00:42:01,144 --> 00:42:03,146 her şey 556 00:42:03,980 --> 00:42:07,567 Eagle Krateri'nin duvarlarındaydı. 557 00:42:09,110 --> 00:42:12,906 Ama bu çok asidik bir ortam. 558 00:42:14,741 --> 00:42:17,369 Hayatın gelişebileceği bir yer değil. 559 00:42:18,620 --> 00:42:21,581 Evet, sıvı su varmış. 560 00:42:21,665 --> 00:42:25,085 Ama bu içmeyi isteyeceğiniz bir su değil. 561 00:42:30,548 --> 00:42:32,801 Akü asidi gibi diyebiliriz. 562 00:42:35,553 --> 00:42:37,555 Ayaklarınızı sokmazsınız. 563 00:42:37,639 --> 00:42:40,558 Soksanız parmağınız kalmazdı. 564 00:42:46,439 --> 00:42:51,444 İstediğiniz şey güzel, akan, nötr pH dengesine sahip yer altı suyudur. 565 00:42:54,197 --> 00:42:57,325 Bu yaşam ihtimali hikâyesini bulabilmek için 566 00:42:59,619 --> 00:43:02,038 biraz seyahat etmeniz gerekiyor. 567 00:43:02,122 --> 00:43:04,874 SOL 57 568 00:43:04,958 --> 00:43:10,672 Ama sorun, bu araçların sadece 90 günlük ömrünün olması. 569 00:43:21,474 --> 00:43:24,853 VANDI VERMA ARAÇ SÜRÜCÜSÜ 570 00:43:24,936 --> 00:43:29,065 Araç sürücüleri Mars'ta araçları süren insanlardır. 571 00:43:32,986 --> 00:43:34,487 Çok eğlenceli bir iş. 572 00:43:34,571 --> 00:43:37,407 Ama direksiyon kullanamıyorsunuz 573 00:43:37,490 --> 00:43:38,366 ARAÇ PLANLAYICISI 574 00:43:38,450 --> 00:43:41,911 çünkü bir sinyalin Mars'a ulaşması 575 00:43:41,995 --> 00:43:43,955 dört ila 20 dakika sürüyor. 576 00:43:44,831 --> 00:43:46,374 Yani komutları gönderiyoruz 577 00:43:46,833 --> 00:43:48,418 ve sonra uyuyoruz. 578 00:43:50,211 --> 00:43:53,214 Sonra araç günün sürüşünü gerçekleştiriyor, 579 00:43:53,298 --> 00:43:55,633 sürüş sona erdiğinde 580 00:43:55,717 --> 00:43:59,512 geri geliyoruz, sonuçları alıp tekrar planlıyoruz. 581 00:44:01,014 --> 00:44:02,974 Hindistan'da büyüdüm, 582 00:44:03,058 --> 00:44:05,727 yedi yaşlarındayken 583 00:44:05,810 --> 00:44:09,022 biri bana uzay keşfine dair bir kitap verdi 584 00:44:09,105 --> 00:44:10,690 ve aklım başımdan gitti. 585 00:44:12,734 --> 00:44:15,695 Başta kayaya ne kadar yaklaştığımızı gördün mü? 586 00:44:15,779 --> 00:44:18,656 Görev sırasında ikizlere hamileydim, 587 00:44:19,282 --> 00:44:23,286 o yüzden ikiz araçlarla aramda çok farklı bir bağ vardı. 588 00:44:24,120 --> 00:44:29,501 O kadar benzer ve bağlantılı olsalar da 589 00:44:29,584 --> 00:44:33,171 bambaşka bir hayat yaşayacaklardı. 590 00:44:35,840 --> 00:44:38,093 Araçların kendi kişiliği var, 591 00:44:38,176 --> 00:44:42,305 o yüzden aralarından favori seçmem zor. 592 00:44:42,931 --> 00:44:44,057 Birini seçemem. 593 00:44:44,140 --> 00:44:46,643 Yani ikiz annesi olmak gibi. 594 00:44:54,943 --> 00:44:58,613 Gusev Krateri'nde Spirit çok daha serin bir alandaydı. 595 00:44:59,531 --> 00:45:03,159 Opportunity Ekvator'daydı, Mars'ın tatil bölgesi diyebiliriz. 596 00:45:04,702 --> 00:45:08,206 Spirit'i daha zor bir görev bekliyordu. 597 00:45:12,210 --> 00:45:16,965 Spirit bir kaya buldu ve adını "Adirondack" koyduk. 598 00:45:17,048 --> 00:45:21,594 SPIRIT - NAVCAM SİSTEMLER SAĞLIKLI - SICAKLIK -60°C 599 00:45:21,678 --> 00:45:22,929 Kayaya dokundu. 600 00:45:28,726 --> 00:45:30,437 Ve evi aramadı. 601 00:45:30,520 --> 00:45:31,396 SPIRIT (MER-A) EKRANI DÜNYAYA ERİŞME SAATİ (UTC) 602 00:45:31,479 --> 00:45:35,108 İstasyon 43 MER-2A. Şimdi çevrimiçi. 603 00:45:35,191 --> 00:45:38,194 Evet efendim. Ekranlarımızda hiçbir şey görmüyorum. 604 00:45:38,278 --> 00:45:40,905 Şu anda sinyal görüyor musunuz? 605 00:45:44,868 --> 00:45:46,411 Negatif. 606 00:45:46,494 --> 00:45:47,537 Anlaşıldı. 607 00:45:51,958 --> 00:45:54,169 Spirit'in görev yöneticilerinden biriydim. 608 00:45:54,752 --> 00:45:58,173 Birkaç gün eve gitmedim. 609 00:46:00,717 --> 00:46:04,304 Görev Destek alanında üzgün bir şekilde duruyorduk, 610 00:46:04,387 --> 00:46:08,766 Spirit'e komut veriyor ve ondan bilgi almaya çalışıyorduk. 611 00:46:08,892 --> 00:46:11,769 Tekrar yapılandırmaya çalışıyoruz... 612 00:46:12,353 --> 00:46:15,982 Mark Adler günün uyanma şarkısını seçiyordu. 613 00:46:16,065 --> 00:46:17,150 MARK ADLER GÖREV YÖNETİCİSİ 614 00:46:17,942 --> 00:46:21,154 "Tanrım, uyanma şarkısı çalmamız şart mı?" dedim. 615 00:46:21,237 --> 00:46:23,156 Spirit için endişeliydim. 616 00:46:24,240 --> 00:46:27,869 Uyanma şarkısının "eğlenceli" kısmı artık benden geçmişti. 617 00:46:30,538 --> 00:46:32,332 Tüm istasyonlar, burası görev kontrol. 618 00:46:32,415 --> 00:46:35,793 Bugün geleneği durdurmayacağız. 619 00:46:35,877 --> 00:46:37,253 Bu yüzden şarkıyı çalacağız. 620 00:46:46,846 --> 00:46:49,224 Nerede o mutlu günler 621 00:46:49,307 --> 00:46:51,935 Bulmak ne zor 622 00:46:52,977 --> 00:46:56,981 Sana ulaşmaya çalışıyorum Ama kapatmışsın zihnini 623 00:46:59,359 --> 00:47:02,445 Ne oldu aşkımıza? 624 00:47:03,279 --> 00:47:05,907 Keşke anlasam 625 00:47:07,033 --> 00:47:11,538 Ne hoştu eskiden Ne güzeldi 626 00:47:15,041 --> 00:47:20,088 Yanımdayken duymuyor musun sevgilim Sesleniyorum sana, SOS 627 00:47:22,924 --> 00:47:24,634 Bana verdiğin aşk dışında 628 00:47:24,717 --> 00:47:28,137 Hiçbir şey kurtaramaz beni, SOS 629 00:47:29,597 --> 00:47:31,474 Sen gidersen 630 00:47:31,599 --> 00:47:35,436 Çabalasam da Nasıl devam ederim hayata? 631 00:47:41,859 --> 00:47:43,820 "Ne kadar mükemmel bir şarkı." dedim. 632 00:47:45,071 --> 00:47:46,239 ABBA, "SOS." 633 00:47:52,870 --> 00:47:56,666 Bir bip sesi geldi. Ama Spirit çok hasta bir araçtı. 634 00:47:58,251 --> 00:48:02,463 Araç üstündeki flaş hafızası bir şekilde bozulmuştu. 635 00:48:02,547 --> 00:48:05,425 Son iki aydır uyanıktı, 636 00:48:05,508 --> 00:48:08,177 tekrar tekrar bozuluyor ve tekrar başlatılıyordu. 637 00:48:08,761 --> 00:48:11,139 Tüm gece ayaktaydı, 638 00:48:11,222 --> 00:48:13,933 başını oyundan kaldıramayan bir ergen gibiydi. 639 00:48:14,017 --> 00:48:16,477 Hiç durmadan devam ediyordu, 640 00:48:16,561 --> 00:48:18,938 ta ki pilleri neredeyse tamamen bitene kadar. 641 00:48:21,399 --> 00:48:25,278 "Onu kapatmaya çalışalım." dedik. 642 00:48:26,571 --> 00:48:29,616 Nazik bir şekilde kapanma komutu verdik 643 00:48:29,699 --> 00:48:31,284 ama kapanmadı. 644 00:48:32,368 --> 00:48:35,580 Biraz panik olmaya başladık çünkü 645 00:48:35,663 --> 00:48:38,416 Spirit'e "Kapansana be." dememiz gerekiyordu. 646 00:48:38,499 --> 00:48:41,044 Başka hiçbir şey işe yaramadığında 647 00:48:41,127 --> 00:48:42,712 aracı kapatan komut. 648 00:48:42,795 --> 00:48:44,339 Bağlantı bir, iki ondalık alfa. 649 00:48:44,422 --> 00:48:47,091 Bu komut onu 24 saat kapatacaktır. 650 00:48:54,098 --> 00:48:57,560 Dünya'ya Spirit'i kaybettiğimizi söylemeye hazırdık. 651 00:48:57,644 --> 00:48:58,519 DC-0-5. DC. 652 00:48:58,603 --> 00:49:00,730 Ama sonra birdenbire... 653 00:49:00,813 --> 00:49:03,274 Devam et telekom. Veri geldiğini doğruluyoruz. 654 00:49:03,358 --> 00:49:05,735 OPPORTUNITY (MER-B) EKRANI 655 00:49:05,818 --> 00:49:08,738 Birkaç gece uykusuz kaldıktan sonra 656 00:49:08,821 --> 00:49:11,157 araç huzurlu bir şekilde uyuyor. 657 00:49:13,368 --> 00:49:14,952 Spirit geri döndü. 658 00:49:15,870 --> 00:49:17,955 Tıkır tıkır çalışıyor. 659 00:49:20,750 --> 00:49:22,669 SOL 78 660 00:49:22,752 --> 00:49:24,170 Bu bir tahmin. 661 00:49:24,253 --> 00:49:27,674 Bu araçların ömrünü sınırlayan şey 662 00:49:27,757 --> 00:49:30,426 güneş panellerinde biriken toz. 663 00:49:30,510 --> 00:49:33,763 90 sol sonra garanti süresinin dolduğunu düşünebilirsiniz. 664 00:49:33,846 --> 00:49:36,599 Görevin bu kadar sürmesi gerekiyordu. 665 00:49:36,683 --> 00:49:38,810 90 sol bekliyoruz, 666 00:49:38,893 --> 00:49:41,979 bunun fazlası Mars'ta karşılaştığımız şeylere bağlı. 667 00:49:44,941 --> 00:49:47,944 Mars'ta 90 sol geçtikten sonra 668 00:49:48,778 --> 00:49:53,199 Spirit ve Opportunity'nin yeterli güçleri kalmayacağını 669 00:49:53,282 --> 00:49:55,993 ve araçların öleceğini düşünüyorduk. 670 00:50:24,355 --> 00:50:27,734 Şeytan hortumlarının da Spirit ve Opportunity'ye 671 00:50:27,817 --> 00:50:30,778 yapabileceklerinden korkuyorduk. 672 00:50:36,617 --> 00:50:40,663 Haftalar önce çekilmiş bir fotoğraf vardı ve oldukça kırmızı ve tozluydu. 673 00:50:40,747 --> 00:50:43,458 Güneş panellerini zar zor görüyorduk. 674 00:50:44,250 --> 00:50:46,419 Ama şeytan hortumundan sonraki sabah 675 00:50:46,502 --> 00:50:48,963 biri cam temizleyiciyle çalışmış gibiydi. 676 00:50:50,423 --> 00:50:54,093 Güneş panelleri indiğimiz günkü kadar temizdi. 677 00:51:00,892 --> 00:51:04,937 Meğer şeytan hortumları bu araçların en yakın arkadaşıymış. 678 00:51:09,650 --> 00:51:12,320 Yaşam destek makinemiz oldular. 679 00:51:12,945 --> 00:51:14,947 Doğru zamanda geldiler, 680 00:51:15,573 --> 00:51:19,994 bize nefes verdiler ve enerji depolamamızı sağladılar. 681 00:51:22,622 --> 00:51:23,539 Şerefimize. 682 00:51:28,336 --> 00:51:31,631 Ana görev başarı şartlarımıza ulaşmıştık. 90 Sol. 683 00:51:31,714 --> 00:51:32,548 SPIRIT TAKIMI MUTLU 91 SOL'LARA 684 00:51:35,176 --> 00:51:39,680 Araçların sınırsız yaşam süresi olabileceğini düşünmeye başladık 685 00:51:39,764 --> 00:51:42,558 çünkü bu şeytan hortumları bize yardımcı olmuştu. 686 00:51:42,642 --> 00:51:46,646 Hadi, yola koyulalım, gaza basıp Mars'a bakalım. 687 00:51:52,068 --> 00:51:55,488 İki araç da Sol 90'a ulaştı ve çok eğlendik. 688 00:51:57,323 --> 00:51:59,158 Araç yarışı yapıyorduk. 689 00:51:59,242 --> 00:52:01,452 İki araç birbiriyle yarışarak 690 00:52:01,536 --> 00:52:04,288 bir günde en çok metre giden taraf olmaya çalışıyordu. 691 00:52:05,122 --> 00:52:08,584 Spirit için Sol 99. Tepelere çıkılıyor. 692 00:52:08,668 --> 00:52:10,211 SPIRIT GÜNLÜĞÜ 693 00:52:10,294 --> 00:52:12,880 Spirit bizi hayal kırıklığına uğrattı, 694 00:52:12,964 --> 00:52:16,342 iniş alanı beklediğimiz gibi çıkmadı. 695 00:52:16,968 --> 00:52:21,180 Ama Spirit uzaklara baktı ve yüksek bazı tepeler gördü, 696 00:52:21,264 --> 00:52:23,140 adını Columbia Tepeleri koyduk, 697 00:52:23,224 --> 00:52:26,310 içilebilir su kanıtı varsa 698 00:52:26,394 --> 00:52:28,437 belki orada bulabilirdik. 699 00:52:30,273 --> 00:52:32,441 Gezegenin diğer tarafında 700 00:52:33,192 --> 00:52:37,405 şanslı aracımız Opportunity bambaşka bir maceraya atılmıştı. 701 00:52:38,781 --> 00:52:41,033 Opportunity Günlüğü. 702 00:52:41,117 --> 00:52:45,121 Daha fazla ana kaya bulmamız gerek, toprağın derinliklerinde. 703 00:52:45,663 --> 00:52:50,376 Buna en yakın olan şey, doğudaki Endurance adlı büyük krater. 704 00:52:51,377 --> 00:52:54,005 Bu kraterin iyi yönü 705 00:52:54,088 --> 00:52:56,549 dönemlerin sıralı şekilde üst üste binmesiydi, 706 00:52:56,632 --> 00:52:58,759 altta eski kayalar, 707 00:52:58,843 --> 00:53:02,763 yukarıya çıkıldıkça gençleşen kayalar. 708 00:53:05,099 --> 00:53:07,310 Bilimsel bir hazinedir bu. 709 00:53:08,185 --> 00:53:13,441 Ama aracımızı hiç bu kadar dik bir yamaçtan indirmeyi düşünmemiştik. 710 00:53:17,862 --> 00:53:20,656 Endurance gibi bir yerdeyseniz başka bir gezegendeki 711 00:53:20,740 --> 00:53:23,034 bir robotu öldürmek çok kolaydır. 712 00:53:23,117 --> 00:53:27,121 Gidebileceğimiz kadar aşağı gidelim. 713 00:53:27,455 --> 00:53:29,582 Bilim insanları çılgınca şeyler isteyince 714 00:53:29,665 --> 00:53:32,335 mühendislerle aralarında gerilim yaşanıyordu. 715 00:53:32,418 --> 00:53:36,464 "35 derecelik yamaçtan inmek istiyorum çünkü şu kaya çok ilginç." 716 00:53:36,547 --> 00:53:40,217 Mühendisler de "Hayır, güvenli değil, yapamazsınız. 717 00:53:40,301 --> 00:53:43,054 "Yapmak istediğiniz şey delilik." diyordu. 718 00:53:43,137 --> 00:53:47,183 Açıkçası güvenli bir şekilde bu kayaları tırmanamazsak 719 00:53:47,266 --> 00:53:49,352 kratere giremeyeceğiz. 720 00:53:52,855 --> 00:53:58,319 Büyük bir test alanı yarattık, aracın tam ölçekli kopyasını inşa ettik. 721 00:54:00,237 --> 00:54:01,572 Burası biraz kaygan. 722 00:54:02,365 --> 00:54:05,534 Toprağın geometrisini kopyalamaya çalıştık. 723 00:54:07,703 --> 00:54:10,247 Tamam, ilk olarak test alanına gidip 724 00:54:10,331 --> 00:54:12,375 dümdüz çıkınca 725 00:54:12,458 --> 00:54:14,126 direk aşağı indi. 726 00:54:17,088 --> 00:54:19,465 İnç inç indik, 727 00:54:19,548 --> 00:54:22,218 metrik sistemi kullanalım, santim santim indik... 728 00:54:24,929 --> 00:54:27,264 Opportunity'yi beladan uzak tutmak için 729 00:54:27,348 --> 00:54:30,559 çok dikkatli bir planlama yaptık. 730 00:54:42,947 --> 00:54:46,492 Ertesi sabah geri geldik ve görüntülere baktık, 731 00:54:47,159 --> 00:54:50,413 odanın farklı yerlerinden iç çekme sesleri geliyordu. 732 00:54:51,122 --> 00:54:54,291 Kraterin yanlarındaki yüzey 733 00:54:54,375 --> 00:54:57,128 umduğumuz kadar pürüzlü çıkmamıştı 734 00:54:57,211 --> 00:55:00,172 ve yamaçtan aşağı, dev bir kayaya doğru 735 00:55:01,215 --> 00:55:04,176 kaymaya başlamıştı. 736 00:55:04,260 --> 00:55:09,223 OPPORTUNITY - HAZCAM SİSTEMLER SAĞLIKLI - SICAKLIK -30°C 737 00:55:12,518 --> 00:55:16,355 Ama araçların "otonomi" adı verilen bir özelliği var. 738 00:55:18,107 --> 00:55:21,444 Düşünmelerine izin veriyoruz. 739 00:55:22,278 --> 00:55:25,239 Çünkü bu araçlar Mars'a dair 740 00:55:25,322 --> 00:55:28,117 bizden daha fazla şey biliyor. 741 00:55:30,119 --> 00:55:32,955 Opportunity kratere indiğinde 742 00:55:35,249 --> 00:55:37,918 hızla yamaçtan kaydığını fark etmiş 743 00:55:38,627 --> 00:55:44,592 ve güneş panelinin dokunmasına santimler kala durmuş. 744 00:55:46,093 --> 00:55:49,096 Dev bir kayaya böyle çarpsa 745 00:55:49,764 --> 00:55:53,267 Opportunity için görev bitebilirdi. 746 00:55:55,394 --> 00:55:59,273 Hepimiz kalp krizi geçirdik ama otonomi bizi kurtardı. 747 00:56:00,649 --> 00:56:03,235 Şanslı aracımızla gurur duyduk. 748 00:56:09,575 --> 00:56:10,785 Opportunity'den 749 00:56:11,535 --> 00:56:15,372 çok büyük bir resmi bastırdık. 750 00:56:15,498 --> 00:56:19,001 Yörüngeden alınan kuzeyden güneye giden şeridi gösteriyordu. 751 00:56:19,627 --> 00:56:22,296 Gösterdiği yerleri, yani indiğimiz Eagle Krateri'ni 752 00:56:22,379 --> 00:56:23,422 ENDURANCE KRATERİ - EAGLE KRATERİ 753 00:56:23,506 --> 00:56:25,758 ve Opportunity'nin olduğu 754 00:56:25,841 --> 00:56:27,927 Endurance Krateri'ni masaya serdik. 755 00:56:29,970 --> 00:56:31,597 Uç kısımda, 756 00:56:31,680 --> 00:56:34,433 kilometrelerce güneyde büyük bir krater vardı, 757 00:56:34,517 --> 00:56:36,310 Victoria Krateri adını verdik. 758 00:56:40,106 --> 00:56:42,399 VICTORIA KRATERİ 759 00:56:42,483 --> 00:56:44,110 Saçma olduğunu biliyorum 760 00:56:44,193 --> 00:56:46,904 ama "Görev üç ay sürecekti." dediler. 761 00:56:46,987 --> 00:56:48,739 "Böyle bir krater var. 762 00:56:48,823 --> 00:56:51,117 "Oraya gitmek iki yıl sürebilir." 763 00:56:51,992 --> 00:56:53,244 Yine de gittik ama. 764 00:56:53,994 --> 00:56:55,788 Önce önemli şeyler. 765 00:57:14,682 --> 00:57:18,227 GÖREVİN BİR BUÇUĞUNCU YILI 766 00:57:18,310 --> 00:57:22,565 Victoria Krateri kilometrelerce ötedeydi. 767 00:57:30,656 --> 00:57:34,451 Ama çok temiz bir yoldu. Önümüzde tepe ya da dağ yoktu. 768 00:57:34,535 --> 00:57:35,536 OPPORTUNITY - NAVCAM SİSTEMLER SAĞLIKLI - SICAKLIK -15°C 769 00:57:35,619 --> 00:57:37,830 Sadece kum dalgaları. 770 00:57:40,583 --> 00:57:43,377 "Kör sürüş" dediğimiz şeyi yaptık. 771 00:57:48,674 --> 00:57:50,384 Opportunity'yi aradık 772 00:57:50,467 --> 00:57:53,470 "Kör gidiyoruz, bana güven, devam et." 773 00:57:58,893 --> 00:58:00,477 Körlemesine sürdük, 774 00:58:00,561 --> 00:58:04,356 ilerlememizi teker dönüş sayısıyla hesaplıyorduk. 775 00:58:09,528 --> 00:58:12,364 Yolda tekerler döndü. 776 00:58:14,950 --> 00:58:16,577 Ama şaşırtıcı şekilde... 777 00:58:19,830 --> 00:58:21,832 ...Oppy hiç hareket etmemişti. 778 00:58:23,751 --> 00:58:24,710 SORUN: GÖMÜLÜ TEKERLEKLER 779 00:58:24,793 --> 00:58:27,046 Sıkıştığı yere git. 780 00:58:27,129 --> 00:58:30,633 Bu noktadan sonra pek aşama kaydetmemiş. 781 00:58:30,716 --> 00:58:33,260 Ama araç, planı yürüttüğünü, 782 00:58:33,344 --> 00:58:35,512 buraya kadar gittiğini sanmış. 783 00:58:35,596 --> 00:58:40,893 Opportunity gün boyunca tekerlerini döndürmüş 784 00:58:40,976 --> 00:58:43,979 ve gittikçe daha da derine gömülmüş. 785 00:58:49,735 --> 00:58:51,487 NASA: SÜRÜŞÜ DURDUR. 786 00:58:51,779 --> 00:58:55,115 OPPY: TAMAM. SÜRÜŞ DURDURULDU. 787 00:58:56,116 --> 00:58:57,576 Böyle bir kitap yok, 788 00:58:57,660 --> 00:59:00,871 "Dördüncü Bölüm: Mars Aracını Kum Tepesinden Çıkarmak." 789 00:59:00,955 --> 00:59:03,707 JPL'de kum tepelerinin kopyasını inşa ettik 790 00:59:03,791 --> 00:59:05,125 ve bir aracı gömdük. 791 00:59:07,086 --> 00:59:09,004 Mühendislik açısından 792 00:59:09,672 --> 00:59:12,883 heyecanlıydı çünkü zorlukları severiz. 793 00:59:14,426 --> 00:59:16,136 Neredeyse bataklık gibiydi. 794 00:59:16,887 --> 00:59:21,267 Opportunity'yi nasıl çıkaracağımızı bulmak için altı hafta çalıştık. 795 00:59:22,893 --> 00:59:26,689 Ama yamaçta hiç sürtünme yoktu. 796 00:59:27,690 --> 00:59:30,150 Pasta ununda araba sürmek gibiydi. 797 00:59:32,486 --> 00:59:37,032 Mühendisler, tek çıkış yolunun geri vitese takmak olduğuna karar verdi. 798 00:59:40,661 --> 00:59:43,163 NASA: TERS YÖN. MAKSİMUM HIZ. 799 00:59:43,372 --> 00:59:47,376 OPPY: TAMAM. TEKERLER DÖNÜYOR. 800 00:59:56,385 --> 00:59:59,054 Ama Mars'ta işler kötüleşiyordu. 801 00:59:59,138 --> 01:00:01,640 Daha da derine batıyor gibiydik. 802 01:00:02,099 --> 01:00:03,517 Bu ölümcül olabilirdi. 803 01:00:05,769 --> 01:00:07,771 Sol 483. 804 01:00:08,397 --> 01:00:10,316 Güç ciddi anlamda düştü. 805 01:00:10,983 --> 01:00:14,611 Şu an sadece sorun yaşamamaya çalışıyoruz. 806 01:00:38,052 --> 01:00:40,387 OPPY: İKİ METRE İLERLEME. 807 01:00:40,471 --> 01:00:41,513 ÇIKTIM! 808 01:00:41,597 --> 01:00:43,057 Sol 484. 809 01:00:44,350 --> 01:00:47,186 Uzun mesafe sürüş seçenekleri geri geldi. 810 01:00:55,152 --> 01:00:56,528 Şöyle dedik: "Tamam. 811 01:00:56,612 --> 01:00:59,948 "Bundan sonra sürüş konusunda daha ihtiyatlı olalım." 812 01:01:00,032 --> 01:01:02,368 Dikkatli bir şekilde güneye sürdük 813 01:01:02,451 --> 01:01:05,537 ve nihayet Victoria Krateri'ne ulaştık. 814 01:01:06,455 --> 01:01:09,875 GÖREVİN İKİ BUÇUĞUNCU YILI 815 01:01:13,087 --> 01:01:15,672 Bir masanın etrafında toplanmış 816 01:01:15,756 --> 01:01:17,633 partide margarita içiyorduk. 817 01:01:19,134 --> 01:01:22,679 Biri "Hadi bahse girelim." dedi. 818 01:01:22,763 --> 01:01:26,392 Kokteyl peçetesini aldık ve hepimiz isimlerimizi yazdık. 819 01:01:26,475 --> 01:01:28,685 Herkesin 20 dolar vermesi gerekiyordu. 820 01:01:28,769 --> 01:01:29,603 GEZEGENLER ARASI İNŞAAT TOPLUMU MER 2003 821 01:01:29,686 --> 01:01:30,771 Şunu dedik: "Tamam. 822 01:01:30,854 --> 01:01:34,900 "Kim önümüzdeki yıla sıfır, bir ya da iki aracın kalacağını düşünüyor?" 823 01:01:34,983 --> 01:01:36,110 MUTLU BAŞLANGIÇLAR SPIRIT - OPPORTUNITY 824 01:01:36,902 --> 01:01:38,946 Kokteyl peçetesini muhafaza ettik. 825 01:01:39,696 --> 01:01:43,325 Bunu her geçen yıl yaptık. 826 01:01:46,286 --> 01:01:50,874 Her yıl, projenin baş bilim insanı Steve Squyres 827 01:01:51,625 --> 01:01:55,045 iki aracın da önümüzdeki yıl öleceğine oy vermişti. 828 01:01:55,129 --> 01:01:59,591 Mantığıma göre nihayetinde ben kazanacaktım 829 01:01:59,675 --> 01:02:04,096 ve kazandığımda da üzgün olduğum dönemde neşemi artıran bir şey olacaktı. 830 01:02:05,264 --> 01:02:07,349 Tam tersine oy verdim. 831 01:02:07,433 --> 01:02:09,685 İki aracın da hayatta kalmasına. 832 01:02:11,311 --> 01:02:15,315 Bu bahislerde yıllar içinde çok para kazandım. 833 01:02:24,908 --> 01:02:28,745 O dönemde çalışkan mavi yakalı aracımız Spirit 834 01:02:28,829 --> 01:02:30,998 Columbia Tepeleri'ni keşfediyordu. 835 01:02:33,417 --> 01:02:36,378 Ama mekanik sorunlar yaşıyordu. 836 01:02:40,591 --> 01:02:43,802 Sonra sağ ön tekeri bozuldu. 837 01:02:52,936 --> 01:02:56,398 Biri şöyle dedi: "Market arabasına benziyor, 838 01:02:56,482 --> 01:02:59,943 "bir tekeri sıkıştığı zaman çekmek itmekten daha kolay olur." 839 01:03:01,403 --> 01:03:03,864 "Evet! Geri geri gidelim." dedik. 840 01:03:08,994 --> 01:03:12,956 Spirit yavaşça Columbia Tepeleri'nde geri geri gitti, 841 01:03:13,040 --> 01:03:16,293 bozuk tekerini de sürükledi. 842 01:03:17,211 --> 01:03:21,006 Çok kötü bir durumdu çünkü kış geliyordu. 843 01:03:26,970 --> 01:03:31,975 Mars kışı Dünya'ya göre iki kat uzundur. 844 01:03:33,268 --> 01:03:35,062 Çok soğuk olur. 845 01:03:35,812 --> 01:03:40,526 O kadar soğuk olur ki enerjinizin büyük bir kısmını 846 01:03:40,609 --> 01:03:43,820 donanımınızı belli bir sıcaklıkta tutmaya harcarsınız 847 01:03:43,904 --> 01:03:45,864 yoksa bozulabilir. 848 01:03:47,115 --> 01:03:50,536 Spirit alanında, güneş panellerini 849 01:03:50,619 --> 01:03:53,121 güneşe çevirmemiz gerekiyordu. 850 01:03:54,414 --> 01:03:58,710 Ama bunun tek yolu aracı tamamen eğmekti. 851 01:04:10,305 --> 01:04:12,808 Kış boyunca hayatta kalabilmek için 852 01:04:12,891 --> 01:04:16,687 Spirit'in bu kayalıklı, engebeli arazide 853 01:04:19,273 --> 01:04:22,276 geri geri tırmanması gerekiyordu. 854 01:04:30,617 --> 01:04:34,705 Mevsimlerin yanı sıra kum fırtınaları gibi şeyler de var. 855 01:04:35,497 --> 01:04:36,582 SOL 1220 856 01:04:36,665 --> 01:04:39,960 Bazen bu kum fırtınaları küresel bir fırtınaya dönüşür. 857 01:04:40,043 --> 01:04:41,753 GÖREVİN ÜÇ BUÇUĞUNCU YILI 858 01:04:41,837 --> 01:04:44,464 Bu Opportunity'ye büyük darbe indirdi. 859 01:04:47,134 --> 01:04:49,928 Sol 1226. 860 01:04:50,971 --> 01:04:53,557 Opportunity hayatta kalma savaşı veriyor. 861 01:04:55,058 --> 01:04:58,895 Mars eldivenlerini çıkardı ve Opportunity alanını 862 01:04:58,979 --> 01:05:01,815 rekor seviyede kumla dövdü. 863 01:05:08,614 --> 01:05:12,618 Bu yüzden araçların mevcut karar verme sürecini değiştirmemiz gerekti, 864 01:05:12,701 --> 01:05:15,579 böylece enerji azalmaya başladığında... 865 01:05:17,956 --> 01:05:21,918 ...Opportunity pilini korumak için kendini kapatabilecekti. 866 01:05:22,002 --> 01:05:24,963 OPPY: TÜM SİSTEMLER KAPATILIYOR. 867 01:05:30,844 --> 01:05:32,429 Hiç kimse 868 01:05:32,512 --> 01:05:35,599 görevin her an bitebileceğini sesli söylemek istemiyordu. 869 01:05:37,017 --> 01:05:40,395 Kum fırtınasını görebiliyorduk, yörüngeden takip ediyorduk. 870 01:05:42,856 --> 01:05:46,234 Havanın açılmaya başlaması iki hafta sürdü. 871 01:05:47,944 --> 01:05:52,532 Verinin gelmesini beklediğimiz asıl saat 872 01:05:52,616 --> 01:05:56,203 20.40 UTC'ydi ama biraz gerideyiz. 873 01:05:57,037 --> 01:06:01,291 Bugünkü uyandırma şarkılarına dair birçok öneri aldık, 874 01:06:01,375 --> 01:06:04,961 verileri toplarken çalmaya devam etmek istedim. 875 01:06:18,266 --> 01:06:22,646 Sonra sadece hayatta kalıp kalmayacağımızı beklememiz gerekti. 876 01:06:24,481 --> 01:06:26,858 Güneş doğuyor 877 01:06:28,485 --> 01:06:30,320 Güneş doğuyor 878 01:06:30,404 --> 01:06:33,490 Ve artık geçti diyorum 879 01:06:37,536 --> 01:06:43,250 Küçük sevgilim Uzun, soğuk ve yalnız bir kış oldu 880 01:06:45,252 --> 01:06:51,174 Küçük sevgilim Sanki yıllardır hiç doğmadı 881 01:06:52,384 --> 01:06:54,344 Güneş doğuyor 882 01:06:56,179 --> 01:06:58,056 Güneş doğuyor 883 01:06:58,140 --> 01:07:01,351 Ve artık geçti diyorum 884 01:07:05,731 --> 01:07:11,737 Küçük sevgilim Yüzler yine gülüyor 885 01:07:12,696 --> 01:07:15,824 Küçük sevgilim, sanki... 886 01:07:15,907 --> 01:07:20,620 Kimse araçların bütün felaketlerden sağ çıkacağını düşünmemişti. 887 01:07:20,704 --> 01:07:22,539 Güneş doğuyor 888 01:07:24,207 --> 01:07:26,251 Güneş doğuyor 889 01:07:26,334 --> 01:07:31,006 "Mars artık bize hiçbir şey yapamaz." hissi gelmeye başladı. 890 01:07:31,089 --> 01:07:34,426 Her şeyden sağ çıktık. Dokunulmazız aslında. 891 01:07:36,845 --> 01:07:38,513 Ama görevimiz bitmemişti. 892 01:07:39,973 --> 01:07:42,392 Hâlâ yaşamın tomurcuklanabileceği 893 01:07:42,476 --> 01:07:44,186 bir yer bulmayı umuyorduk. 894 01:07:44,770 --> 01:07:48,774 Nötr pH seviyesinde bir su, hatta içebileceğiniz bir su. 895 01:07:58,825 --> 01:08:00,619 -Squyres. -Burada olmak güzel. 896 01:08:00,702 --> 01:08:02,537 -Bize katıldığın için çok teşekkürler. -Evet. 897 01:08:02,621 --> 01:08:07,292 Bu Mars araçlarından birinin maketi, değil mi? 898 01:08:07,375 --> 01:08:09,878 -Evet. -Hangisi, Spirit mi Opportunity mi? 899 01:08:09,961 --> 01:08:12,172 Aslında tek yumurta ikizleri. Görünüşleri aynı. 900 01:08:12,255 --> 01:08:14,174 İki çocuğun arasındaki farkı anlayamıyor musun? 901 01:08:14,257 --> 01:08:15,717 Berbat bir baba olduğunu söylüyorsun. 902 01:08:18,428 --> 01:08:21,014 Spirit ve Opportunity'nin görevi 903 01:08:21,723 --> 01:08:26,102 halk arasında iyiden iyiye ses getirmeye başladı. 904 01:08:27,187 --> 01:08:28,063 MARS GÖREVİ CNN TODAY - MILES O'BRIEN 905 01:08:28,146 --> 01:08:30,315 Mars'ta yine yoğun bir trafik var. 906 01:08:30,398 --> 01:08:32,651 Spirit ve Opportunity araçları hâlâ iş üstünde. 907 01:08:32,734 --> 01:08:34,820 Şu ana kadar 15 kilometre yol gittiler 908 01:08:34,903 --> 01:08:35,737 Mars'a Muzaffer Bir İniş 909 01:08:35,821 --> 01:08:37,572 ve 156 binden fazla fotoğraf çektiler. 910 01:08:37,656 --> 01:08:38,865 Araçlar Gaza Basıyor Mars Keşfinde Yeni Bir Sayfa Açıyorlar 911 01:08:38,949 --> 01:08:41,701 NASA uzay bilimi alanında birçok harika şey yapıyor. 912 01:08:41,785 --> 01:08:42,744 Yetkililer Mars görüntülerini inceliyor İnişle birlikte yaşam izi aranıyor 913 01:08:42,828 --> 01:08:47,332 Ama gama ışını spektroskopisini sekiz yaşında bir çocuğa anlatmak zordur. 914 01:08:49,626 --> 01:08:51,419 Ama bir robot jeolog denince 915 01:08:52,170 --> 01:08:55,173 herkes bir nevi ne işe yaradığını anlar. 916 01:08:56,842 --> 01:08:59,261 Böylece bu keşif ve macera 917 01:08:59,344 --> 01:09:03,348 çok büyük ve ortak bir insan tecrübesine dönüşebilir. 918 01:09:04,266 --> 01:09:05,183 O ne yapıyor? 919 01:09:06,476 --> 01:09:08,979 Araçlar bir fenomen hâline geldi. 920 01:09:09,938 --> 01:09:14,276 Dünyadaki keşif, merak ve ilgi olgularını temsil ettiler. 921 01:09:14,359 --> 01:09:17,195 Mars araçlarının yolu açık olsun, bu gece artık her neredelerse. 922 01:09:17,279 --> 01:09:21,867 Araçlar yaşamaya devam ettikçe gelecek keşif hayalleri de artıyordu... 923 01:09:21,950 --> 01:09:23,535 Dirsek. Bir bileği var. 924 01:09:23,618 --> 01:09:27,914 ...ve dünya üzerindeki insanlar bu araçlara bağlanmaya başlıyordu. 925 01:09:29,583 --> 01:09:32,711 Spirit sıkışana kadar 926 01:09:32,794 --> 01:09:37,549 halk üzerindeki etkimizi tam olarak anlamamıştık bence. 927 01:09:37,632 --> 01:09:41,428 GÖREV YÖNETİCİSİ 928 01:09:42,012 --> 01:09:45,140 Alt kimliğim Spirit bir sorun yaşadı. 929 01:09:45,473 --> 01:09:48,310 SOL 1900 930 01:09:48,810 --> 01:09:50,645 Zaten bir tekeri bozuktu. 931 01:09:50,729 --> 01:09:52,230 GÖREVİN BEŞİNCİ YILI 932 01:09:52,314 --> 01:09:54,691 Biraz derine batmıştı, 933 01:09:56,192 --> 01:09:58,778 sonra bir tekeri daha bozuldu, 934 01:09:58,862 --> 01:10:00,947 kış da geliyordu. 935 01:10:04,034 --> 01:10:08,830 Spirit'i tanıdığım için bunu çözeceğini biliyordum. 936 01:10:12,125 --> 01:10:13,668 Bu kaya yığını, 937 01:10:14,377 --> 01:10:18,006 sıkıştığımız yer burası olabilir. 938 01:10:19,007 --> 01:10:22,761 Mars'ta ve test yatağında sürdükçe derine batıyor. 939 01:10:24,846 --> 01:10:29,768 İlk slaytımız, Spirit'in enerji gerekliliklerini gösteriyor. 940 01:10:30,310 --> 01:10:33,063 Kırmızı sayılar, geniş bir zaman diliminde 941 01:10:33,146 --> 01:10:36,942 hayatta kalmak için gereken enerjiye sahip olmadığımız yerleri gösteriyor. 942 01:10:38,985 --> 01:10:41,404 Artık zamana karşı yarış başlamıştı. 943 01:10:41,488 --> 01:10:46,117 Çok yavaş ilerleme kaydediyorduk ama kışı geride bırakmalıydık. 944 01:10:46,993 --> 01:10:51,539 İnsanlardan mektup ve telefonlar almaya başladık. 945 01:10:52,916 --> 01:10:54,918 Spirit'i kurtarmak için 946 01:10:55,001 --> 01:10:58,380 ne gerekiyorsa yapmamız gerektiğini hissediyorduk. 947 01:10:58,922 --> 01:11:02,133 ÖZGÜR SPIRIT 948 01:11:02,217 --> 01:11:05,220 Halk bu harekete "Özgür Spirit" dedi. 949 01:11:06,930 --> 01:11:08,598 Bu da bize gösterdi ki 950 01:11:08,682 --> 01:11:14,396 insanlar bir robotla bağ kurabiliyor. 951 01:11:15,814 --> 01:11:18,316 Sol 2196. 952 01:11:19,192 --> 01:11:22,028 Spirit kış uykusuna hazırlanıyor. 953 01:11:23,071 --> 01:11:24,656 Yatağına girmiş durumda. 954 01:11:25,281 --> 01:11:28,076 Şimdi hepimiz dikkatlice sinyali bekliyoruz 955 01:11:28,576 --> 01:11:30,203 ya da bu sinyalin gelmemesini. 956 01:11:32,831 --> 01:11:37,419 Araç hipotermiye yakalanmaya başladıkça iletişim kuramamaya başlıyor. 957 01:11:41,840 --> 01:11:44,134 Ertesi sabah ya uyanacak 958 01:11:44,718 --> 01:11:46,511 ya da hiç uyanmayacak. 959 01:11:51,474 --> 01:11:53,143 Güneş yeniden doğduğunda 960 01:11:54,811 --> 01:11:57,605 dinledik, bir fısıltı, bir ses 961 01:11:58,690 --> 01:12:02,694 duymaya çalıştık ama hiçbir şey yoktu. 962 01:12:05,196 --> 01:12:06,197 Duymadık. 963 01:12:11,244 --> 01:12:14,122 Birçok açıdan sanki 964 01:12:14,205 --> 01:12:17,459 bir arkadaşımızı kaybetmiş gibiydik. 965 01:12:19,335 --> 01:12:23,757 İnsanların bunu garip bulduğunu biliyorum, birinden bahsediyormuşum gibi duruyor 966 01:12:23,840 --> 01:12:25,800 ama bir insan olmasa bile 967 01:12:25,884 --> 01:12:28,678 hayatımızın büyük bir parçasıydı. 968 01:12:31,723 --> 01:12:34,392 Spirit bitkin ve maceraperest aracımızdı 969 01:12:34,517 --> 01:12:37,312 ve bulunduğu ortam onu çok zorlamıştı. 970 01:12:38,063 --> 01:12:41,024 Belki de Spirit'in görev yöneticisi olduğum 971 01:12:41,107 --> 01:12:43,610 ve benim gibi olmasını istediğim içindir. 972 01:12:43,693 --> 01:12:47,238 Spirit'le aramızda böyle bir bağ olduğunu hissetmiştim. 973 01:12:52,577 --> 01:12:55,622 Belki bu kadar çalışmadan sonra 974 01:12:55,705 --> 01:12:57,582 o da yorgun düşmüştü. 975 01:13:02,545 --> 01:13:07,717 SPIRIT: GÖREVİN SONU 3 OCAK 2004 - 25 MAYIS 2011 976 01:13:14,057 --> 01:13:15,934 Burada yapılması gereken... 977 01:13:16,518 --> 01:13:22,524 Bugün 100 metre kadar sürüş yapabilirsek... 978 01:13:22,607 --> 01:13:24,317 Gördüğünüz bu çizgi... 979 01:13:24,400 --> 01:13:28,947 Bu döneme geldiğimizde orijinal tasarıma katılmış sadece bir avuç insan 980 01:13:29,030 --> 01:13:30,657 takımda kalmıştı. 981 01:13:31,616 --> 01:13:36,204 Yani yeni bir mühendis nesli Opportunity'yi yönetiyordu. 982 01:13:40,917 --> 01:13:44,921 Opportunity'yle çalışacağım bir milyon yıl düşünsem aklıma gelmezdi. 983 01:13:47,632 --> 01:13:50,093 Sekizinci sınıftayken 984 01:13:50,176 --> 01:13:54,347 Spirit ve Opportunity'nin inişlerini anlatan haberleri izlemiştim. 985 01:13:56,099 --> 01:13:59,102 Teksas'ın ortasında, bilinmez bir yerde küçük bir kızdım. 986 01:13:59,185 --> 01:14:00,019 BEKAH SOSLAND-SIEGFRIEDT UÇUŞ DİREKTÖRÜ 987 01:14:00,979 --> 01:14:03,523 Ama bunu istediğimi biliyordum. 988 01:14:03,606 --> 01:14:06,192 Diğer gezegenlerde yaşamın bulunması istiyordum. 989 01:14:07,402 --> 01:14:09,320 TARİHİN BİR PARÇASI OL! 990 01:14:09,404 --> 01:14:11,239 17 yaşlarındayken 991 01:14:11,322 --> 01:14:14,742 Spirit ve Opportunity için bir isim yarışması yaptılar. 992 01:14:15,743 --> 01:14:17,412 MOOGEGA COOPER GEZEGEN KORUMA MÜHENDİSİ 993 01:14:17,495 --> 01:14:20,874 Romulus ve Remus isimlerini sundum. 994 01:14:22,250 --> 01:14:25,628 Babaları da Mars'tı, Savaş Tanrısı. 995 01:14:27,005 --> 01:14:29,132 Aklımdan ne geçiyordu bilmiyorum. 996 01:14:29,674 --> 01:14:34,429 Ama beynim tamamen Mars'a ve uzay keşfine 997 01:14:34,512 --> 01:14:36,097 o zaman kaymıştı. 998 01:14:38,308 --> 01:14:42,520 Nihayetinde de NASA Mars Programı'na girdim. 999 01:14:43,980 --> 01:14:46,107 JPL'e başladığımda 1000 01:14:47,150 --> 01:14:49,819 Opportunity artık 1001 01:14:49,903 --> 01:14:53,823 ömrünün bin görev üstüne çıkmış yaşlı bir araçtı. 1002 01:14:54,949 --> 01:14:58,953 Ama havacılık ve uzay mühendisliğine başlamamın sebebi oydu. 1003 01:14:59,495 --> 01:15:03,208 Kariyerimi başlatmak istediğim yerin Opportunity olduğunu biliyordum. 1004 01:15:03,291 --> 01:15:06,377 Tüm istasyonlar, burası TDL. 1005 01:15:06,461 --> 01:15:09,589 Günlük brifinge beş dakika sonra başlayacağız. 1006 01:15:20,225 --> 01:15:22,852 Spirit gittiği için 1007 01:15:23,603 --> 01:15:26,606 "Opportunity'yle şimdi ne yapacağız?" sorusu doğmuştu. 1008 01:15:28,066 --> 01:15:30,860 Tekerleri düşene kadar sağda solda gezinecek miyiz? 1009 01:15:31,861 --> 01:15:35,406 Yoksa gaza basıp, olabildiğince hızla yol alıp 1010 01:15:35,490 --> 01:15:38,409 bir sonraki büyük kratere mi ulaşmaya çalışacağız? 1011 01:15:38,493 --> 01:15:40,912 VICTORIA KRATERİ 1012 01:15:40,995 --> 01:15:46,209 Kilometrelerce ötede Endeavour adında devasa bir krater var. 1013 01:15:46,960 --> 01:15:49,087 Opportunity'nin göz attığı 1014 01:15:49,170 --> 01:15:52,131 en eski kayaları barındırıyor olacaktı. 1015 01:15:52,215 --> 01:15:53,800 ENDEAVOUR KRATERİ 1016 01:15:53,883 --> 01:15:55,885 Ama yıllarca ötedeydi 1017 01:15:56,719 --> 01:15:58,471 ve başaramayabilirdik 1018 01:15:58,554 --> 01:16:02,392 ama sıradaki ilgi çekici durak olduğu için denemekten zarar gelmezdi. 1019 01:16:03,309 --> 01:16:07,772 Sol 1784. Görevin beşinci yılı. 1020 01:16:07,855 --> 01:16:09,274 GÖREVİN BEŞİNCİ YILI 1021 01:16:09,357 --> 01:16:12,568 Opportunity Endeavour Krateri'ne doğru gidiyor, 1022 01:16:12,652 --> 01:16:16,239 olabildiğince uzun süre ve sık yola çıkıyor. 1023 01:16:17,740 --> 01:16:20,952 Bu yıl ters galaksi lotosunu kazandı 1024 01:16:21,035 --> 01:16:24,205 ve yıldırım çarptı, bir nevi. 1025 01:16:24,289 --> 01:16:28,876 Onu birkaç gün durduran bir kozmik ışın darbesi aldı. 1026 01:16:29,585 --> 01:16:33,589 Ama durumu iyi ve yola devam ediyor. 1027 01:16:34,507 --> 01:16:39,053 Sol 2042. Görevin altıncı yılı. 1028 01:16:39,137 --> 01:16:40,013 GÖREVİN ALTINCI YILI 1029 01:16:40,096 --> 01:16:43,308 Opportunity bir meteor avcısı hâline gelmiş gibi duruyor. 1030 01:16:44,100 --> 01:16:48,771 Endeavour yolculuğunda üç meteor keşfetti. 1031 01:16:48,855 --> 01:16:50,898 OPPORTUNITY - HAZCAM SİSTEMLER SAĞLIKLI - SICAKLIK -20°C 1032 01:16:51,733 --> 01:16:54,319 Sol 2213. 1033 01:16:55,403 --> 01:17:00,033 Oppy, Mars'taki dördüncü kışında ve bu, şu ana kadarki en soğuk kış. 1034 01:17:00,908 --> 01:17:04,912 O yüzden enerji tasarrufu için elektronik aletleri sıcak tutmak adına 1035 01:17:05,038 --> 01:17:07,248 aracın daha fazla uyuması gerekiyor. 1036 01:17:08,082 --> 01:17:09,334 ENDEAVOUR KRATERİ 1037 01:17:09,417 --> 01:17:11,919 Sürekli ilerliyorduk. 1038 01:17:12,003 --> 01:17:15,757 Bazı günler çok mesafe katediyorduk, bazı günler hiç ilerlemiyorduk. 1039 01:17:15,840 --> 01:17:17,216 Ama devam ettik. 1040 01:17:18,176 --> 01:17:19,844 Görevin yedinci yılı. 1041 01:17:19,927 --> 01:17:21,054 GÖREVİN YEDİNCİ YILI 1042 01:17:21,137 --> 01:17:23,765 Opportunity Endeavour Krateri'nden 1043 01:17:23,848 --> 01:17:25,516 sadece iki kilometre ötede. 1044 01:17:26,309 --> 01:17:29,228 Spirit Noktası'na çıkarma yapacak, 1045 01:17:29,312 --> 01:17:32,815 burası adını Oppy'nin sessiz kız kardeşinden alıyor. 1046 01:17:36,944 --> 01:17:37,820 BİTİŞ ÇİZGİSİ 1047 01:17:37,904 --> 01:17:42,909 Jet Tahrik Laboratuvarı'ndaki ilk Mars Maratonu'na hoş geldiniz. 1048 01:17:45,620 --> 01:17:50,625 Opportunity aracı bir buçuk hafta önce Mars'ta 1049 01:17:50,708 --> 01:17:52,377 bir maraton mesafesine ulaştı. 1050 01:17:56,089 --> 01:17:58,132 Herkese tebrikler! 1051 01:17:58,883 --> 01:18:04,430 Bu noktada garanti süresini geçmiştik, 1052 01:18:04,514 --> 01:18:07,517 bir garanti süresi daha geçirdik, sonra bir telefon geldi, 1053 01:18:07,600 --> 01:18:11,145 "Daha fazla garanti veriyoruz." Onu da geçtik. 1054 01:18:16,692 --> 01:18:20,071 Ve Oppy yaşını göstermeye başladı. 1055 01:18:22,031 --> 01:18:25,410 Kırlaşmış saçı, 1056 01:18:25,493 --> 01:18:28,413 kabloları arasında biriken tozlardı. 1057 01:18:33,126 --> 01:18:35,378 Opportunity'nin kolundaki 1058 01:18:35,461 --> 01:18:38,256 omuz eklemlerinden biri kireçlenmeye başladı. 1059 01:18:47,932 --> 01:18:51,144 Hareket etmeye zorlarsak 1060 01:18:51,227 --> 01:18:54,355 istemediğimiz bir yerde pes edeceğini fark ettik. 1061 01:18:58,860 --> 01:19:02,363 Bu yüzden görevin kalanında 1062 01:19:02,447 --> 01:19:04,157 kolunu aracın önüne doğru uzattık. 1063 01:19:07,410 --> 01:19:09,495 Kireçlenmeyle birlikte 1064 01:19:10,163 --> 01:19:14,333 Opportunity ön sağ tekerinde de sorun yaşamaya başladı. 1065 01:19:18,921 --> 01:19:22,758 Sürerken her zaman yalpa yaptığını düşünmeniz gerekiyordu, 1066 01:19:22,842 --> 01:19:25,219 düzeltme yapmanız gerekiyordu. 1067 01:19:30,850 --> 01:19:33,269 Giderek yaşlandıkça, 1068 01:19:33,352 --> 01:19:36,939 Oppy hafızasını da kaybetmeye başladı. 1069 01:19:44,614 --> 01:19:46,407 Uykuya dalıyordu... 1070 01:19:49,243 --> 01:19:52,914 ...ve uyanmadan önce edindiği 1071 01:19:52,997 --> 01:19:56,167 tüm bilimsel bilgileri unutuyordu. 1072 01:19:59,670 --> 01:20:04,050 Opportunity hafızasını kaybetmeye başladığı dönemde 1073 01:20:06,260 --> 01:20:09,472 büyükanneme Alzheimer teşhisi kondu. 1074 01:20:10,389 --> 01:20:15,686 Büyükannemin artık kendinde olmadığını görmek... 1075 01:20:17,146 --> 01:20:18,356 Bir... 1076 01:20:18,439 --> 01:20:19,357 Bisiklet. 1077 01:20:19,440 --> 01:20:24,237 Yaşadığım en zorlu şeylerdendi. 1078 01:20:28,074 --> 01:20:32,286 Sonra Opportunity'nin de kaybolmaya başladığını görünce 1079 01:20:34,205 --> 01:20:38,209 hafıza kaybı geçirdiği için bu yeni şartlar altında farklı bir 1080 01:20:38,292 --> 01:20:40,503 operasyon yöntemi bulmamız gerekti. 1081 01:20:46,217 --> 01:20:51,138 Bunu da onu uyanık kalmaya zorlayarak yaptık. 1082 01:20:51,222 --> 01:20:52,348 NASA: BUGÜN KESTİRMEK YOK. 1083 01:20:52,431 --> 01:20:53,558 VERİ GÖNDERMEK İÇİN UYANIK KAL. 1084 01:20:53,641 --> 01:20:57,019 Böylece uyumadan önce biz dünyalılara bütün verileri gönderiyor 1085 01:20:57,103 --> 01:20:58,896 ve yaptığı her şeyi unutuyordu. 1086 01:20:58,980 --> 01:21:01,941 OPPY: VERİ GÖNDERİLİYOR. 1087 01:21:06,070 --> 01:21:11,033 Ama Opportunity sayesinde 1088 01:21:11,117 --> 01:21:13,578 büyükannemin durumuyla daha iyi başa çıktım. 1089 01:21:15,955 --> 01:21:19,959 Hayatın o kısmını anladım. 1090 01:21:25,673 --> 01:21:28,134 Ama hâlâ mükemmel bir çocuktu 1091 01:21:29,176 --> 01:21:35,141 ve görevini tamamlamak için elinden geleni yapıyordu, 1092 01:21:35,266 --> 01:21:39,270 yani Mars'ta yaşamı destekleyecek doğal suyu bulmak için. 1093 01:21:46,235 --> 01:21:48,779 Birkaç yıllık seyahatten sonra, 1094 01:21:48,863 --> 01:21:53,284 ufukta Endeavour Krateri'nin dış çeperini görmeye başladık. 1095 01:21:59,040 --> 01:22:02,043 Yaklaşık 20 kilometre genişliğinde olsa da 1096 01:22:03,586 --> 01:22:07,256 kenarına gelene kadar farkında değildik ve birdenbire... 1097 01:22:17,475 --> 01:22:20,936 Oppy, Endeavour'ın çeperine ulaşınca her şey değişti. 1098 01:22:23,439 --> 01:22:26,651 Yepyeni bir görevin başlangıcı gibiydi. 1099 01:22:28,736 --> 01:22:31,197 Keşfedilecek yepyeni bir ortam vardı, 1100 01:22:31,906 --> 01:22:35,409 zamanda onlarca, yüzlerce milyon yıl geriye gidiyorduk. 1101 01:22:38,913 --> 01:22:41,040 Görevin bu kısmına bayıldım. 1102 01:22:41,582 --> 01:22:42,583 GÖREVİN DOKUZUNCU YILI 1103 01:22:42,667 --> 01:22:46,796 Sol 3300. Görevin dokuzuncu yılı. 1104 01:22:47,463 --> 01:22:50,299 Opportunity, "Esperance" kayasının analizini 1105 01:22:50,383 --> 01:22:53,052 tamamlamak için durmaksızın çalışıyor, 1106 01:22:53,135 --> 01:22:57,098 bu kaya antik bir yaşanabilir ortama dair ipuçları barındırıyor olabilir. 1107 01:23:05,231 --> 01:23:06,982 APXS DEVREYE GİRDİ... 1108 01:23:09,777 --> 01:23:14,699 Görece nötr pH olan bir su tarafından yoğun olarak değiştirilmiş bir kil 1109 01:23:14,782 --> 01:23:15,616 KİL MİNERALLERİ TESPİT EDİLDİ 1110 01:23:16,283 --> 01:23:19,620 biyolojik açıdan Opportunity'nin karşılaştığı 1111 01:23:19,704 --> 01:23:21,914 en verimli şartları sunuyor. 1112 01:23:25,334 --> 01:23:27,461 Bu büyük bir keşifti. 1113 01:23:27,545 --> 01:23:28,963 OPPORTUNITY - PANCAM SİSTEMLER SAĞLIKLI - SICAKLIK -27°C 1114 01:23:29,046 --> 01:23:30,506 Su. 1115 01:23:30,589 --> 01:23:35,094 Zamanında Mars'ın yüzeyinde bulunan, içilebilir, doğal su. 1116 01:23:42,643 --> 01:23:44,353 Sadece su yoktu, 1117 01:23:44,437 --> 01:23:47,898 antik mikrobiyal yaşamı da destekleyebilirdi. 1118 01:23:48,649 --> 01:23:50,359 Devrimsel bir gelişme. 1119 01:23:52,820 --> 01:23:56,407 Antik Mars'ın 1120 01:23:57,158 --> 01:24:02,663 yaşamın kökeni için çok daha uygun olduğunu bize gösterdi. 1121 01:24:04,749 --> 01:24:06,542 Kutsal Kâse'yi bulmuştuk. 1122 01:24:07,334 --> 01:24:09,920 Mars'a gitmemizin sebebi buydu. 1123 01:24:10,838 --> 01:24:16,010 Oppy, Mars'ın zamanında Dünya gibi 1124 01:24:16,093 --> 01:24:17,887 ıslak bir gezegen olduğunu keşfetti. 1125 01:24:19,180 --> 01:24:20,264 Okyanuslar varmış. 1126 01:24:20,347 --> 01:24:22,933 Su, tarihinin başlarında büyük bir rol oynamış. 1127 01:24:23,017 --> 01:24:24,727 Gezegeni tamamen değiştirmiş. 1128 01:24:25,728 --> 01:24:30,733 GÖREVİN ONUNCU YILI 1129 01:24:30,816 --> 01:24:32,109 GÖREVİN 11. YILI 1130 01:24:32,193 --> 01:24:35,446 Opportunity yıllarını Endeavour Krateri'nde geçirdi. 1131 01:24:35,529 --> 01:24:36,530 GÖREVİN 12. YILI 1132 01:24:36,614 --> 01:24:40,326 Suyun hikâyesini anlatan inanılmaz keşifler yaptı. 1133 01:24:40,409 --> 01:24:42,369 GÖREVİN 13. YILI 1134 01:24:42,453 --> 01:24:47,416 Böylece bir zamanlar belki de yaşam barındıran bir gezegene dönebildik. 1135 01:24:52,213 --> 01:24:56,175 Birçok insan Mars'ı keşfetmenin niye önemli olduğunu soruyor. 1136 01:24:57,635 --> 01:25:00,846 Spirit ve Opportunity'nin mirasından çıkacak 1137 01:25:00,930 --> 01:25:02,932 şeylerden biri 1138 01:25:03,015 --> 01:25:05,559 neden sorularının cevabı olacak. 1139 01:25:07,394 --> 01:25:08,604 Mars'ta su vardı. 1140 01:25:09,772 --> 01:25:11,440 O suya ne oldu? 1141 01:25:11,524 --> 01:25:13,692 Bu bilgiyi alıp 1142 01:25:13,776 --> 01:25:16,737 Dünya'da neler olabileceğini anlayabilir miyiz? 1143 01:25:18,531 --> 01:25:20,533 Kendi rolümüzü anlayabilir miyiz? 1144 01:25:21,408 --> 01:25:25,704 Dünya'daki değişimi hızlandıran 1145 01:25:26,831 --> 01:25:29,250 bir şey mi yapıyoruz? 1146 01:25:30,584 --> 01:25:33,295 Çünkü bunun geri dönüşü olmaz. 1147 01:25:54,358 --> 01:25:55,442 GÖREVİN 14. YILI 1148 01:25:55,526 --> 01:25:57,778 Görevin 14'üncü yılındayız 1149 01:25:57,862 --> 01:26:01,156 ve Sol 5000 sadece bir kez gelir. 1150 01:26:01,240 --> 01:26:02,908 Büyük bir dönüm noktasıydı. 1151 01:26:04,535 --> 01:26:08,163 Yaşlanan bir aracımız var. Unutkan, kireçlenmesi var. 1152 01:26:08,247 --> 01:26:11,125 Kameralar hâlâ çalışıyor. Ne yapabiliriz? 1153 01:26:12,751 --> 01:26:16,088 Sol 5000'den birkaç gün önce şaka yaparak 1154 01:26:16,547 --> 01:26:18,173 "Selfie çekmeliyiz." demiştim. 1155 01:26:20,843 --> 01:26:23,637 Mars'ı Oppy'nin gözlerinden gördük 1156 01:26:25,431 --> 01:26:27,892 ama Oppy'nin kendisini göremedik. 1157 01:26:29,184 --> 01:26:31,729 2003'te gezegenden ayrıldığından beri. 1158 01:26:31,812 --> 01:26:34,565 Önümüzde bir miktar veri madenciliği var. 1159 01:26:34,648 --> 01:26:37,192 Sol 5000 yaklaşıyordu, 1160 01:26:37,276 --> 01:26:40,195 bilim direktörü şunu söyledi, 1161 01:26:40,279 --> 01:26:42,740 "Mühendis ekibinin bir isteği var. 1162 01:26:42,823 --> 01:26:44,658 "Selfie çekmek istiyorlar." 1163 01:26:44,742 --> 01:26:46,869 Çıt çıkmadı. 1164 01:26:46,952 --> 01:26:49,288 Bütün bilim ekibi 1165 01:26:49,705 --> 01:26:50,789 "Nasıl yani?" dedi. 1166 01:26:51,957 --> 01:26:55,544 Bu robot kolunun kalan hayatını 1167 01:26:56,295 --> 01:27:00,007 bu tamamen kibirden oluşan harekete harcıyor olabiliriz. 1168 01:27:02,051 --> 01:27:04,762 Bu fikri bilim ekibine satmaya çalıştık. 1169 01:27:07,932 --> 01:27:11,977 Ama zor bir şeydi çünkü omzu kırıktı. 1170 01:27:13,312 --> 01:27:18,359 Omzunu oynatmadan aracı farklı açılardan çekmenin 1171 01:27:18,901 --> 01:27:20,694 bir yolunu bulmalıydık. 1172 01:27:22,780 --> 01:27:25,532 Harika değildi ama elimizden gelen buydu. 1173 01:27:26,533 --> 01:27:30,454 Böylece bilim ekibi, mühendis ekibine 1174 01:27:30,537 --> 01:27:33,666 "Teşekkürler" demiş oldu. "Bu da bizden. 1175 01:27:33,749 --> 01:27:36,418 "Selfie çekebilirsiniz. Bunu hak ettiniz. 1176 01:27:36,502 --> 01:27:40,005 "Bizim için dans ettirdiğiniz şu robota bir bakalım." 1177 01:27:51,892 --> 01:27:55,938 Böylece mühendisler 17 farklı açıdan fotoğraf çekti. 1178 01:27:58,107 --> 01:28:00,192 Mikroskobun göreceğini düşündükleri 1179 01:28:00,275 --> 01:28:03,278 küçük ön görüntüye göre. 1180 01:28:04,530 --> 01:28:07,116 Opportunity'nin yavaş, eski bilgisayarıyla 1181 01:28:10,953 --> 01:28:15,416 bir fotoğraf çekmek yaklaşık bir dakika sürüyor. 1182 01:28:20,838 --> 01:28:23,132 "Yenile. Burada hiçbir şey yok." diyorduk. 1183 01:28:23,215 --> 01:28:25,426 "Yenile. Burada hiçbir şey yok. Yenile." 1184 01:28:25,509 --> 01:28:27,344 Bum! Bütün küçük resimler geldi. 1185 01:28:27,428 --> 01:28:30,097 Ufak, 64 piksellik küçük resimler. 1186 01:28:32,474 --> 01:28:35,477 Ama fotoğraflar bulanık ve baş aşağıydı. 1187 01:28:37,563 --> 01:28:40,357 Sonra fotoğrafları işledik. 1188 01:28:41,775 --> 01:28:43,944 İşte Opportunity'nin fotoğrafı. 1189 01:28:45,487 --> 01:28:49,116 Evet, küçüktü, siyah beyazdı ve odak noktası bozuktu 1190 01:28:49,199 --> 01:28:53,996 ama 14 yılı aşkın bir zaman sonra ilk kez 1191 01:28:55,039 --> 01:28:56,498 aracımızı gördük. 1192 01:29:12,973 --> 01:29:15,517 CHARLES ELACHI GÖREV KONTROL MERKEZİ 1193 01:29:17,227 --> 01:29:19,813 Opportunity'de çalışan herkes olarak 1194 01:29:19,897 --> 01:29:24,109 günün Mars hava verisine dair e-postalar alıyorduk. 1195 01:29:25,778 --> 01:29:30,032 Bir gün baktığımda, Opportunity alanında 1196 01:29:30,115 --> 01:29:32,117 toz ve bulutlar birikmeye başlamıştı. 1197 01:29:34,953 --> 01:29:40,167 Bu fotoğraf Sol 5106'da çekildi, 1198 01:29:40,250 --> 01:29:43,504 buradaki büyük parlak nokta da güneş. 1199 01:29:44,213 --> 01:29:48,550 Ama görebildiğiniz gibi sadece üç sol sonra güneş tamamen kaybolmuştu. 1200 01:29:50,385 --> 01:29:51,386 Evet. 1201 01:29:52,971 --> 01:29:54,640 Gerçekten korkunç. 1202 01:29:57,935 --> 01:30:01,396 Oppy'ye yaklaşan bir kum fırtınası vardı. 1203 01:30:02,898 --> 01:30:05,818 Mars'taki diğer kum fırtınalarından canlı çıktık. 1204 01:30:05,901 --> 01:30:07,528 Opportunity sağ çıktı. 1205 01:30:08,487 --> 01:30:12,950 Ama birkaç gün sonra insanlar şunu fark etmeye başladı, 1206 01:30:13,033 --> 01:30:16,328 tecrübe ettiğimiz hiçbir şeye benzemiyordu. 1207 01:30:18,205 --> 01:30:20,958 Sol 5111. 1208 01:30:22,626 --> 01:30:26,839 Opportunity'yi etkileyen toz fırtınası iyice yoğunlaştı. 1209 01:30:31,635 --> 01:30:36,431 Düşük enerji riskinden dolayı uzay aracı acil durumu ilan edildi. 1210 01:30:42,229 --> 01:30:44,398 PİLİM AZALDI 1211 01:30:44,481 --> 01:30:46,441 HAVA KARARIYOR. 1212 01:30:46,525 --> 01:30:50,779 OPPORTUNITY - PANCAM SİSTEMLER SAĞLIKSIZ - SICAKLIK -28°C 1213 01:30:56,994 --> 01:30:59,204 Ve karanlığa gömüldü. 1214 01:31:01,999 --> 01:31:06,086 Ama "Ne yapacağımızı biliyoruz. Kum fırtınası stratejimiz var." dedik. 1215 01:31:06,170 --> 01:31:08,630 "Opportunity'yle iletişimi tekrar kurmak için 1216 01:31:08,714 --> 01:31:11,091 "elimizden gelen her şeyi yapacağız." 1217 01:31:12,718 --> 01:31:15,512 Bu noktada uyandırma şarkıları ortadan kalkmıştı. 1218 01:31:16,180 --> 01:31:20,893 Ama belki şarkı söylemek iyi gelir diye geleneğimize geri döndük. 1219 01:31:23,145 --> 01:31:26,940 Aracı ne zaman uyandırmaya çalışsak bu şarkıları çaldık. 1220 01:31:41,205 --> 01:31:43,790 Sol 5176. 1221 01:31:44,541 --> 01:31:48,754 Opportunity'yle iletişimimizi kaybedeli 60 sol'ü geçti. 1222 01:31:49,796 --> 01:31:52,382 Hava açılmadan önce haftalar geçebilir. 1223 01:31:53,842 --> 01:31:57,471 VERİ DENETLEYİCİSİ 1224 01:31:59,556 --> 01:32:01,892 GOLDSTONE 14 RÜZGÂR HIZI SAATTE 2,47 KM 1225 01:32:01,975 --> 01:32:04,519 Sol 5210. 1226 01:32:04,603 --> 01:32:07,898 İletişim kurmadan neredeyse 100 sol geçtikten sonra 1227 01:32:07,981 --> 01:32:12,361 takım hevesle Opportunity'den haber almayı bekliyor. 1228 01:32:24,581 --> 01:32:26,792 Sol 5292. 1229 01:32:27,960 --> 01:32:32,297 Opportunity'yle en son iletişim kurulalı altı aydan uzun zaman oldu. 1230 01:32:32,381 --> 01:32:35,008 Kum fırtınası nihayet sona erdi. 1231 01:32:36,051 --> 01:32:39,179 Uyanmasını umuyordum. 1232 01:32:39,263 --> 01:32:40,847 "Hayattayız" demeyi. 1233 01:32:46,186 --> 01:32:47,604 Ama bu olmadı. 1234 01:32:50,023 --> 01:32:54,945 Belli zamanlarda uyanmaya ayarlı otonom bir sistemi var, 1235 01:32:55,028 --> 01:32:57,406 alarm çaldığı zaman haberimiz olurdu 1236 01:32:57,489 --> 01:33:00,158 ve dünyalılar olarak iletişim kurmaya çalışırdık. 1237 01:33:00,242 --> 01:33:03,954 Her gün o saatte deneme yapıyorduk. 1238 01:33:04,037 --> 01:33:04,955 OPPORTUNITY GÜNLÜĞÜ 1239 01:33:05,038 --> 01:33:09,126 Zaman daralıyor ve sonbahar yaklaşıyor, 1240 01:33:09,209 --> 01:33:12,212 daha agresif komutlar göndermeye başladık. 1241 01:33:14,006 --> 01:33:18,593 Her gün Opportunity'nin bizimle konuşmasını bekliyoruz. 1242 01:33:27,811 --> 01:33:31,523 NASA son bir kez 1243 01:33:31,606 --> 01:33:32,941 UZAY UÇUŞLARI OPERASYON TESİSİ 230 1244 01:33:33,025 --> 01:33:36,486 Opportunity'yi uyandırmaya çalışacağımızı ilan etti. 1245 01:33:36,570 --> 01:33:38,697 SOL 5352 12 ŞUBAT 2019 1246 01:33:44,703 --> 01:33:48,790 Karanlık Oda adı verilen odanın ortasında öylece izliyorduk. 1247 01:33:48,874 --> 01:33:51,501 İki araca 15 yıl boyunca 1248 01:33:51,585 --> 01:33:54,379 direktiflerin gönderildiği yer. 1249 01:34:01,887 --> 01:34:05,682 "Uyan hadi. Her şeyi daha iyi yapacağız. 1250 01:34:08,018 --> 01:34:10,228 "Keşfetmeye devam edeceğiz." diyorduk. 1251 01:34:28,580 --> 01:34:32,959 Saniyeler geçti, dakikalar geçti, anladık ki... 1252 01:34:36,213 --> 01:34:40,592 İniş gecesi, capcanlı bir şekilde 1253 01:34:40,675 --> 01:34:42,177 gözümün önünde belirdi, 1254 01:34:42,928 --> 01:34:47,224 16 yaşında, aynı odada ayakta duruyordum 1255 01:34:47,307 --> 01:34:50,394 ve hayatımda ne yapmak istediğimin farkına varıyordum. 1256 01:35:01,988 --> 01:35:04,991 Ama yolculuk bitmişti... 1257 01:35:07,369 --> 01:35:09,663 ...ve bir anda durumu anlamaya başladım. 1258 01:35:15,919 --> 01:35:17,421 Operasyon takımı şöyle dedi: 1259 01:35:17,504 --> 01:35:20,006 "Son uyandırma şarkısını seçme fırsatını 1260 01:35:20,090 --> 01:35:22,509 "sana vermek istedik." 1261 01:35:24,177 --> 01:35:26,596 Hiç uyandırma şarkısı seçmemiştim. 1262 01:35:26,680 --> 01:35:29,808 Doğru hisler uyandıran bir şarkı seçmek istedim. 1263 01:35:30,934 --> 01:35:34,479 Ve seçtiğim şarkı 1264 01:35:34,563 --> 01:35:38,483 bir ilişkinin bitişiyle alakalıydı. 1265 01:35:39,234 --> 01:35:40,444 Ve... 1266 01:35:45,490 --> 01:35:49,870 Sahip olduğumuz ilişkiye dair duyulan minnet hissiyle. 1267 01:35:55,208 --> 01:35:57,210 MER Projesi sonlandı. 1268 01:36:00,130 --> 01:36:05,552 Seni göreceğim 1269 01:36:07,095 --> 01:36:12,934 Bütün o eski, tanıdık yerlerde 1270 01:36:13,602 --> 01:36:15,187 Size bunu söylememe gerek yok, 1271 01:36:15,270 --> 01:36:19,483 bu araçlarla aramızda duygusal bir bağ var, değil mi? 1272 01:36:19,566 --> 01:36:22,819 "Sevgi" kelimesini ihtiyatlı kullanırız 1273 01:36:22,903 --> 01:36:25,405 ama bu araçları seviyoruz. 1274 01:36:27,365 --> 01:36:29,493 Bir ebeveyn olarak gururluyum. 1275 01:36:30,619 --> 01:36:32,621 Tarih kitaplarını yeniden yazdık. 1276 01:36:33,705 --> 01:36:35,957 Ama insan olarak üzgünüm. 1277 01:36:36,041 --> 01:36:37,834 Çünkü o arkadaşımızdı. 1278 01:36:44,382 --> 01:36:48,386 Bütün bir proje bu sevgi hissiyle bir araya geldi. 1279 01:36:50,138 --> 01:36:51,556 Aracı seviyorsunuz, 1280 01:36:52,682 --> 01:36:56,019 birlikte aracı inşa ettiğiniz insanları seviyorsunuz. 1281 01:36:56,102 --> 01:36:58,813 Birlikte çalıştığınız ve onunla yıllarca 1282 01:36:58,897 --> 01:37:02,567 beraber sevgiyle ilgilendiğiniz insanları seviyorsunuz. 1283 01:37:04,361 --> 01:37:06,029 Her birimiz için 1284 01:37:06,112 --> 01:37:10,242 hayatta bir kez bulunabilecek bir ayrıcalıktı. 1285 01:37:11,451 --> 01:37:14,371 Böyle bir maceraya ikinci kez çıkamazsınız. 1286 01:37:14,454 --> 01:37:20,418 Seni göreceğim 1287 01:37:21,586 --> 01:37:26,800 Sol 5352. Görevin 15'inci yılı. 1288 01:37:28,009 --> 01:37:29,594 İlk günden, 1289 01:37:29,678 --> 01:37:33,598 Eagle Krateri'nden kendini çıkardığı günden beri 1290 01:37:33,682 --> 01:37:38,270 Opportunity'ye "Şanslı Araç" adı verildi. 1291 01:37:39,187 --> 01:37:44,818 Ve şimdi, 13,744 komuta dosyası aldıktan 1292 01:37:44,901 --> 01:37:48,655 ve 90 sol'luk asıl emeklilik yaşını aşarak 1293 01:37:48,738 --> 01:37:52,909 5262 sol dayanan 1294 01:37:52,993 --> 01:37:57,747 Opportunity'nin inanılmaz macerası sona ermişti. 1295 01:37:58,498 --> 01:38:02,127 İyi geceler Opportunity. Tebrikler. 1296 01:38:02,586 --> 01:38:07,757 Ay'a bakacağım 1297 01:38:08,925 --> 01:38:13,305 Ama 1298 01:38:13,388 --> 01:38:17,809 Seni göreceğim 1299 01:38:31,364 --> 01:38:33,283 MARS'A GERİ SAYIM 1300 01:38:33,366 --> 01:38:36,119 Spirit ve Opportunity'nin 1301 01:38:36,202 --> 01:38:39,581 kapısını açtığı bu keşif yolculuğu 1302 01:38:40,999 --> 01:38:43,960 bir sonraki araca götürüyor bizi. 1303 01:38:45,879 --> 01:38:50,091 Perseverance, Spirit ve Opportunity'nin torunu olacak. 1304 01:38:51,676 --> 01:38:56,931 Özünde ondan önceki araçların omurgası üstüne inşa edildi. 1305 01:38:57,891 --> 01:39:00,727 -Milo, roketi fırlatmaya hazır mısın? -Evet. 1306 01:39:05,982 --> 01:39:11,404 Perseverance inşa edilirken ikinci çocuğuma hamile kaldım. 1307 01:39:14,324 --> 01:39:17,994 Sanki bu araç yeni doğan yoğun bakım ünitesindeydi 1308 01:39:19,162 --> 01:39:23,541 ve hepimiz ona bakıyorduk, bir sonraki bebeğimize. 1309 01:39:24,793 --> 01:39:28,505 Space Coast'ta harika bir sabah. 1310 01:39:28,588 --> 01:39:30,632 -Ben Daryl Neal. -Ben Moogega Cooper! 1311 01:39:30,715 --> 01:39:31,549 TEMMUZ 2020 PERSEVERANCE'IN FIRLATILIŞI 1312 01:39:31,633 --> 01:39:34,803 Fırlatmaya 50 dakika kala size bu görevin 1313 01:39:34,886 --> 01:39:38,014 Mars'a ulaşımını, eski mikroskobik yaşamı araştırmasını 1314 01:39:38,098 --> 01:39:42,018 ve insanlı Mars görevlerine yönelik yeni teknoloji testlerini anlatacağız. 1315 01:39:42,102 --> 01:39:47,023 Geleneğimiz gereği fıstıkla açılışı yapıyoruz. 1316 01:39:51,945 --> 01:39:52,946 İster misiniz? 1317 01:39:58,076 --> 01:40:01,996 Bazıları uzay keşfinin çok yabancı olduğunu düşünür. 1318 01:40:02,080 --> 01:40:07,127 Ama onlara şunu hatırlatırım, atalarınız bu gezegende yürüdüğünde 1319 01:40:07,794 --> 01:40:11,131 yaptıkları ilk şey gökyüzüne bakmak olmuştur. 1320 01:40:11,214 --> 01:40:12,465 Peki ne gördüler? 1321 01:40:12,549 --> 01:40:15,260 Takımyıldızlar, yıldızlar, harika şeyler. 1322 01:40:15,343 --> 01:40:17,178 Peki bunlarla ne yaptılar? 1323 01:40:17,262 --> 01:40:22,058 Gökyüzünü kullanarak ne zaman ekin ekip 1324 01:40:23,226 --> 01:40:26,229 ne zaman hasat yapacaklarını gösteren takvimler buldular. 1325 01:40:26,813 --> 01:40:28,898 Uçuş, görev duyuyor. Gitme zamanı. 1326 01:40:29,023 --> 01:40:31,443 Bunu Dünya'nın sınırları içerisinde yaptılar. 1327 01:40:31,526 --> 01:40:36,406 Yani gezegen keşfi başından beri bizimle olan bir şey. 1328 01:40:36,489 --> 01:40:40,660 Atalarımızın nesiller boyunca yaptığı gibi aynı amaç için yapıyoruz. 1329 01:40:40,744 --> 01:40:42,537 Dünya'da hayatı iyileştirmek. 1330 01:40:42,620 --> 01:40:45,123 İki, bir, sıfır. 1331 01:40:47,208 --> 01:40:48,585 Ve kalkış. 1332 01:41:41,304 --> 01:41:44,766 Milo, bak! Bu ne? 1333 01:41:44,849 --> 01:41:47,227 -Roket. -Doğru! 1334 01:41:48,394 --> 01:41:50,188 Ve bir araç! 1335 01:41:51,022 --> 01:41:54,025 Araç. Evet. İçinde bir araç var! 1336 01:44:49,617 --> 01:44:51,619 Alt yazı çevirmeni: Mustafa Sakallı 1337 01:44:51,703 --> 01:44:53,705 Proje Kontrol Sorumlusu Eda Söylerkaya