1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,342 --> 00:00:53,471 Спочатку не було нічого. 4 00:00:56,223 --> 00:01:01,145 Не було навіть думки про автоматичний зонд, 5 00:01:01,228 --> 00:01:03,856 що кружлятиме поверхнею іншого світу. 6 00:01:08,611 --> 00:01:12,656 Але з часом ми почали думати. 7 00:01:13,657 --> 00:01:17,244 Ми почали діяти. Почали будувати. 8 00:01:20,331 --> 00:01:22,708 І ці машини стали реальністю. 9 00:01:36,180 --> 00:01:42,144 У 2003 РОЦІ НА МАРСІ ОПИНИЛИСЯ «ОППОРТЬЮНІТІ» ТА «СПІРІТ». 10 00:01:43,896 --> 00:01:48,025 ЗА ПЛАНОМ ВОНИ МАЛИ ВИТРИМАТИ 90 ДНІВ. 11 00:02:13,884 --> 00:02:17,763 Багато хто сказав би, що це просто роботи. 12 00:02:19,557 --> 00:02:22,268 Але коли ми вперше ввімкнули їх, 13 00:02:22,351 --> 00:02:26,438 вони стали чимось набагато більшим, ніж просто роботами на іншій планеті. 14 00:02:38,075 --> 00:02:39,910 ОППОРТЬЮНІТІ - КАМЕРА БЕЗПЕКИ СИСТЕМИ В НОРМІ - ТЕМП.: -40°C 15 00:02:39,994 --> 00:02:41,203 ОТРИМАННЯ ДАНИХ... 16 00:02:41,287 --> 00:02:44,248 ПІСНЯ ПРОБУДЖЕННЯ. ВІДТВОРЕННЯ... 17 00:02:44,331 --> 00:02:49,086 НАСА: ДОБРИЙ РАНОК, ОППОРТЬЮНІТІ. ЧАС ПРОКИДАТИСЯ! 18 00:02:49,169 --> 00:02:51,881 Юний Меркурій 19 00:02:52,006 --> 00:02:55,384 Літає, де схоче 20 00:02:55,968 --> 00:02:58,512 О, дівчино, що танцює на 21 00:02:58,596 --> 00:03:02,683 Цих брудних і курних стежинах 22 00:03:03,434 --> 00:03:06,687 Мандруй, якщо хочеш 23 00:03:06,812 --> 00:03:10,190 Мандруй навколо світу 24 00:03:10,316 --> 00:03:13,777 Мандруй, якщо хочеш 25 00:03:13,861 --> 00:03:17,406 Без крил, без коліс 26 00:03:17,531 --> 00:03:20,242 Мандруй, якщо хочеш 27 00:03:20,326 --> 00:03:24,496 Коли марсохід потрапляє на Марс, він живе своїм життям. 28 00:03:25,247 --> 00:03:27,666 У його венах пульсує енергія. 29 00:03:28,918 --> 00:03:31,629 І він потребує любові. 30 00:03:35,090 --> 00:03:37,927 Ми намагаємося вберегти її від небезпек. 31 00:03:40,262 --> 00:03:43,724 Але іноді вона дуже вперта. 32 00:03:44,058 --> 00:03:49,980 ОППІ: РУХ ЗУПИНЕНО. ВИЯВЛЕНО НЕБЕЗПЕКУ. 33 00:03:50,981 --> 00:03:55,903 НАСА: МОЖЕШ ПРОДОВЖУВАТИ РУХ. 34 00:03:56,111 --> 00:04:00,699 ЦЕ ЛИШЕ ТВОЯ ТІНЬ. 35 00:04:09,249 --> 00:04:11,627 Так, це лише робот. 36 00:04:12,920 --> 00:04:17,049 Але, незважаючи на це, ми разом у цій неймовірній пригоді. 37 00:04:18,092 --> 00:04:20,552 І вона стає членом родини. 38 00:05:00,718 --> 00:05:06,682 ДОБРАНІЧ, ОППІ 39 00:05:28,287 --> 00:05:33,584 ЛАБОРАТОРІЯ РЕАКТИВНОГО РУХУ (JPL) ПАСАДЕНА, КАЛІФОРНІЯ 40 00:05:37,755 --> 00:05:41,300 ЦЕНТР КЕРУВАННЯ ПОЛЬОТОМ ПРОГРАМА ДОСЛІДЖЕННЯ МАРСУ НАСА 41 00:05:41,717 --> 00:05:43,343 НАСА 42 00:05:43,427 --> 00:05:44,553 ДЖЕННІФЕР ТРОСПЕР КЕРІВНИЦЯ МІСІЇ 43 00:05:44,636 --> 00:05:47,056 Іноді я думаю, що всі ми питаємося, 44 00:05:47,973 --> 00:05:50,059 дивлячись у нічне небо, 45 00:05:51,977 --> 00:05:55,314 чи справді ми одні в цілому Всесвіті. 46 00:05:57,524 --> 00:06:02,029 І для нас це одна з найскладніших загадок у житті. 47 00:06:05,032 --> 00:06:06,408 Протягом століть 48 00:06:07,159 --> 00:06:12,831 Марс був таємничою червоною цяткою в небі. 49 00:06:12,915 --> 00:06:14,958 РОБ МЕННІНҐ ГОЛОВНИЙ СИСТЕМНИЙ ІНЖЕНЕР 50 00:06:15,334 --> 00:06:18,253 Він розпалював уяву мільйонів людей. 51 00:06:21,465 --> 00:06:24,176 Що відбувається в цьому далекому світі? 52 00:06:28,222 --> 00:06:30,849 Головна мета програми дослідження Марсу — 53 00:06:31,683 --> 00:06:35,729 дати відповідь на запитання «Чи на Марсі колись було життя?» 54 00:06:36,355 --> 00:06:38,816 Тому, надто в ранніх місіях на Марс... 55 00:06:38,899 --> 00:06:39,900 ЕШЛІ СТРУП ОПЕРАТОРКА МАРСОХОДА 56 00:06:39,983 --> 00:06:41,652 ...ми шукали воду. 57 00:06:42,986 --> 00:06:46,949 Це тому що, принаймні на Землі, усюди, де є вода... 58 00:06:49,243 --> 00:06:50,619 є й життя. 59 00:06:57,459 --> 00:07:01,713 Питання в тому, чи була вода на Марсі. 60 00:07:02,339 --> 00:07:04,216 І яка це була вода? 61 00:07:04,758 --> 00:07:07,719 І чи могла вона підтримувати життя? 62 00:07:12,224 --> 00:07:14,977 Тому в середині 70-х дві програми «Вікінг» 63 00:07:15,060 --> 00:07:18,147 стали уособленням досліджень тих часів. 64 00:07:18,897 --> 00:07:21,984 НАСА відправило два супутники та два посадкових модулі, 65 00:07:22,568 --> 00:07:25,737 які мали дати нам новий погляд на Марс. 66 00:07:37,166 --> 00:07:38,876 Так, ось непоганий. 67 00:07:46,592 --> 00:07:48,760 СТІВ СКВАЄРС ГОЛОВНИЙ НАУКОВИЙ ПРАЦІВНИК 68 00:07:48,844 --> 00:07:50,929 Дивно, які спогади 69 00:07:51,013 --> 00:07:53,724 можуть бути пов'язані з купкою 40-річних пікселів. 70 00:07:55,309 --> 00:07:56,268 Але це так, друже. 71 00:07:57,311 --> 00:07:59,521 Пам'ятаю, коли побачив це вперше. 72 00:08:03,859 --> 00:08:06,361 У часи місії «Вікінг» 73 00:08:06,820 --> 00:08:09,198 я був простим геологом. 74 00:08:09,281 --> 00:08:12,951 Я виїжджав на об'єкти й займався польовими роботами. 75 00:08:14,369 --> 00:08:15,871 Чудова наука, 76 00:08:16,914 --> 00:08:19,666 але що мене в ній розчаровувало, 77 00:08:20,292 --> 00:08:23,086 так це відсутність нових місць для дослідження. 78 00:08:25,839 --> 00:08:29,927 А потім я почав працювати з зображеннями з супутників «Вікінг». 79 00:08:30,719 --> 00:08:34,264 Завдяки цим зображенням я дивився на Марс 80 00:08:36,016 --> 00:08:38,894 і взагалі не розумів, на що я дивлюся. 81 00:08:38,977 --> 00:08:41,188 Але, без усяких сумнівів, це була краса. 82 00:08:44,233 --> 00:08:47,027 Такого ще ніхто не бачив. 83 00:08:49,071 --> 00:08:51,907 І я знав, що буду досліджувати космос. 84 00:08:53,909 --> 00:08:57,037 Коли два супутники «Вікінг» подивилися вниз на Марс 85 00:08:57,120 --> 00:08:59,248 і щось побачили, ми подумали: «Дивно. 86 00:08:59,831 --> 00:09:02,876 Схоже, ніби тут текла вода. 87 00:09:04,419 --> 00:09:08,840 Може, колись Марс був зеленою планетою з живими створіннями та синіми океанами?» 88 00:09:08,924 --> 00:09:10,092 РОБ МЕННІНҐ ГОЛОВНИЙ СИСТЕМНИЙ ІНЖЕНЕР 89 00:09:12,552 --> 00:09:16,932 Ми б поїхали туди самі, якби могли. Але ми не могли. 90 00:09:18,350 --> 00:09:21,311 Я вчився на геолога і знав, 91 00:09:21,436 --> 00:09:25,482 що якщо ми зможемо доставити на поверхню Марсу машину, 92 00:09:25,565 --> 00:09:27,901 яка їздитиме навкруги 93 00:09:27,985 --> 00:09:30,737 та зніматиме зблизька скелі, 94 00:09:30,821 --> 00:09:34,408 ми дізнаємося правду про історію Марсу. 95 00:09:38,704 --> 00:09:41,456 Тому, починаючи з середини 80-х, 96 00:09:41,540 --> 00:09:44,876 я десять років надсилав НАСА пропозиції. 97 00:09:44,960 --> 00:09:46,795 Але їх усі відхилили. 98 00:09:49,214 --> 00:09:51,466 Я усвідомив той неприємний факт, 99 00:09:51,550 --> 00:09:54,594 що, можливо, я витратив ціле десятиріччя своєї кар'єри 100 00:09:54,678 --> 00:09:56,179 на марну справу. 101 00:09:58,265 --> 00:10:01,560 І тоді ми в JPL зібрали команду. 102 00:10:01,643 --> 00:10:05,397 Чи вдасться нам доставити марсоходи, які вигадав Стів Скваєрс, 103 00:10:06,231 --> 00:10:10,110 і скористатися вже розробленою системою посадки? 104 00:10:10,777 --> 00:10:12,279 МОДЕЛЬ ПОСАДКОВОГО МОДУЛЯ 105 00:10:12,362 --> 00:10:16,992 Отже, ми підготували пропозицію й надали її НАСА. 106 00:10:18,618 --> 00:10:21,330 І нарешті нам зателефонували, 107 00:10:22,748 --> 00:10:24,791 і наша мрія почала здійснюватися. 108 00:10:24,875 --> 00:10:28,670 Я справді дуже радий, що ми нарешті можемо оголосити 109 00:10:28,754 --> 00:10:31,381 про наше повернення на Марс, і цього разу готовими. 110 00:10:31,465 --> 00:10:32,466 СКОТТ ГАББАРД ДИРЕКТОР ПРОГРАМИ «МАРС», ШТАБ НАСА 111 00:10:32,549 --> 00:10:35,177 Тепер у нас є близнята. Близнята-марсоходи. 112 00:10:35,260 --> 00:10:36,345 СПІРІТ - ОППОРТЬЮНІТІ 113 00:10:36,428 --> 00:10:39,181 Ми назвали їх «Спіріт» і «Оппортьюніті». 114 00:10:40,015 --> 00:10:43,060 Ми десять років надсилали пропозиції, 115 00:10:43,143 --> 00:10:46,730 і нарешті це принесло омріяний результат. 116 00:10:48,106 --> 00:10:52,361 Але, гадаю, якби тоді я знав, 117 00:10:52,444 --> 00:10:56,073 який важкий шлях чекає на нас попереду, від того моменту 118 00:10:56,156 --> 00:10:58,367 до фактичної посадки на Марсі, 119 00:10:58,450 --> 00:11:00,744 я б так не радів. 120 00:11:06,416 --> 00:11:09,044 Прошу вас зайняти свої місця. Можемо починати? 121 00:11:09,127 --> 00:11:10,128 МАРСОХІД-ДОСЛІДНИК КРИТИЧНИЙ АНАЛІЗ СИСТЕМИ МІСІЇ 122 00:11:10,212 --> 00:11:12,589 Я тут як інженерка-проєктувальниця. 123 00:11:12,672 --> 00:11:15,634 Щоб переконатися, що в нас узгоджене уявлення 124 00:11:15,717 --> 00:11:17,844 про системи польоту та місії. 125 00:11:17,928 --> 00:11:20,430 Я стисло розповім про запуск, маршрут та EDL... 126 00:11:20,514 --> 00:11:23,600 Наша загальна мета — побудувати 127 00:11:23,683 --> 00:11:27,562 два автономні марсоходи на сонячних батареях, 128 00:11:28,063 --> 00:11:31,733 які витримають 90 солів — три місяці на Марсі. 129 00:11:33,360 --> 00:11:36,947 Ми сподівалися, що хоча б один із них спрацює. 130 00:11:38,156 --> 00:11:43,453 Але ми знали, що якщо ми зробимо щось не так, ми не встигнемо до дати запуску. 131 00:11:44,913 --> 00:11:47,249 Графік місії на Марс 132 00:11:47,332 --> 00:11:50,335 буквально залежить від розташування планет. 133 00:11:50,419 --> 00:11:52,879 І якщо пропустити таке вікно запуску, 134 00:11:52,963 --> 00:11:56,508 наступне з'явиться лише за 26 місяців. 135 00:11:56,633 --> 00:11:58,468 ЗЕМЛЯ - МАРС 136 00:11:58,552 --> 00:12:03,181 У нас обмаль часу на проєктування, розробку й тестування двох марсоходів 137 00:12:03,265 --> 00:12:05,016 і розміщення їх на двох ракетах. 138 00:12:06,476 --> 00:12:09,396 Команда мала працювати під феноменальним тиском. 139 00:12:10,021 --> 00:12:12,566 Тому ми мали зібрати чудову команду... 140 00:12:12,649 --> 00:12:13,483 2 РОКИ ДО ЗАПУСКУ 141 00:12:13,567 --> 00:12:15,819 ...готову працювати цілодобово заради мети. 142 00:12:19,448 --> 00:12:21,741 Я з дитинства був фанатом «Зоряного шляху». 143 00:12:22,909 --> 00:12:24,786 Я хотів бути Джорді ла Форжем. 144 00:12:24,870 --> 00:12:26,496 Інженер, ось що таке ла Форж. 145 00:12:26,580 --> 00:12:29,207 Вимкніть живлення всіх транспортерів. Я вже йду. 146 00:12:29,291 --> 00:12:30,959 Я не знав, що це за робота. 147 00:12:31,042 --> 00:12:34,504 Я знав, що є «інженери», але не знав, що це таке. 148 00:12:34,671 --> 00:12:38,508 Я просто знав, що хочу бути тим, хто все лагодить. 149 00:12:41,219 --> 00:12:45,599 Створення «Спіріт» й «Оппортьюніті» почалося буквально з дошки. 150 00:12:47,767 --> 00:12:50,729 «Гаразд, ми хочемо провести 90-денну місію. 151 00:12:50,812 --> 00:12:53,815 І знайти ознаки того, що там була вода. 152 00:12:53,899 --> 00:12:56,109 Що нам для цього потрібно зробити?» 153 00:12:56,193 --> 00:12:59,154 Після цього наша команда різних інженерів 154 00:12:59,237 --> 00:13:02,657 мала створити марсохід. 155 00:13:06,203 --> 00:13:07,913 Це була моя перша місія. 156 00:13:08,997 --> 00:13:11,500 І це було дуже захопливо — 157 00:13:11,583 --> 00:13:14,419 робити те, що ще ніхто не робив. 158 00:13:14,503 --> 00:13:16,296 Я виріс у Гані. 159 00:13:16,379 --> 00:13:19,299 У дитинстві я захоплювався радіо. 160 00:13:20,175 --> 00:13:24,012 Мені було цікаво, чи є люди всередині радіо? 161 00:13:24,596 --> 00:13:27,933 Одного разу я відкрив радіо й засмутився, бо людей там не було. 162 00:13:28,016 --> 00:13:28,850 АШІТІ ТРЕБІ-ОЛЛЕННУ ІНЖЕНЕР З РОБОТОТЕХНІКИ 163 00:13:28,934 --> 00:13:31,520 Ось чому мене зацікавило проєктування. 164 00:13:33,021 --> 00:13:34,731 Працюючи над проєктом марсохода, 165 00:13:36,399 --> 00:13:40,779 ми навмисно вирішили надати йому людські риси. 166 00:13:44,908 --> 00:13:47,327 Коли ти геолог, що працює в польових умовах, 167 00:13:47,410 --> 00:13:51,540 ти просто береш камінь, розбиваєш його й дивишся, що всередині. 168 00:13:52,374 --> 00:13:55,043 Тому роботу потрібна була рука-маніпулятор 169 00:13:55,585 --> 00:13:58,630 із кількома інструментами, щоб робити вимірювання 170 00:13:58,713 --> 00:14:02,509 та фото через мікроскоп... Щось на кшталт швейцарського ножа. 171 00:14:07,973 --> 00:14:10,517 Роздільна здатність камери марсохода 172 00:14:10,600 --> 00:14:13,311 відповідає 100%-му зору людини. 173 00:14:15,146 --> 00:14:19,025 Тому зненацька вони виявилися жахливо схожими на очні яблука. 174 00:14:21,778 --> 00:14:24,614 Також зріст марсохода близько 160 см. 175 00:14:24,698 --> 00:14:27,158 Це середній зріст людини. 176 00:14:30,245 --> 00:14:33,707 Тобто, коли марсохід їздитиме й фотографуватиме, буде здаватися, 177 00:14:33,790 --> 00:14:36,793 ніби це людина ходить поверхнею. 178 00:14:39,921 --> 00:14:41,840 Це ж просто коробка дротів, га? 179 00:14:44,050 --> 00:14:47,971 Але, зрештою, ти дивишся на цього милого робота... 180 00:14:48,054 --> 00:14:48,930 ДАҐ ЕЛЛІСОН ІНЖЕНЕР З ЕКСПЛУАТАЦІЇ КАМЕР 181 00:14:49,014 --> 00:14:50,307 ...у якого є обличчя. 182 00:14:52,642 --> 00:14:55,562 Тож у нас були чудові наукові інструменти. 183 00:14:56,730 --> 00:14:59,691 Але якщо встановити їх усі на марсохід, 184 00:14:59,774 --> 00:15:01,109 він стане важчим. 185 00:15:01,192 --> 00:15:03,028 18 МІСЯЦІВ ДО ЗАПУСКУ 186 00:15:03,111 --> 00:15:06,656 Для приземлення на Марсі це може бути значною проблемою. 187 00:15:06,740 --> 00:15:09,326 Отже, я пропоную додати 188 00:15:09,409 --> 00:15:12,912 шість невеликих амортизаційних тросів, прикріплених отут до подушок. 189 00:15:12,996 --> 00:15:17,751 Складність у тому, що є чимало способів це зробити. 190 00:15:17,834 --> 00:15:22,213 Ми не знаємо, який підійде краще. І в нас є лише одна спроба. 191 00:15:22,297 --> 00:15:26,259 Отже, наша система приземлення трималася на надувних подушках, 192 00:15:26,968 --> 00:15:29,888 завдяки яким марсохід мав стрибати поверхнею. 193 00:15:30,930 --> 00:15:33,099 Найбільшою проблемою було те, 194 00:15:33,183 --> 00:15:37,646 що ми почали робити розрахунки для теоретичної ваги марсоходів. 195 00:15:37,729 --> 00:15:40,815 І чи зможуть ці надувні подушки витримати таку вагу? 196 00:15:43,151 --> 00:15:44,736 Тому ми почали тестувати. 197 00:15:44,819 --> 00:15:46,738 - Що це... - Він просто красунчик. 198 00:15:46,821 --> 00:15:49,282 - Це не проблема. - Це чудовий камінь. 199 00:15:49,366 --> 00:15:50,867 - Так. - Мені подобається. 200 00:15:50,950 --> 00:15:51,910 Так. 201 00:15:51,993 --> 00:15:54,037 І ми почали тестувати подушки 202 00:15:54,120 --> 00:15:57,290 на типах породи, які можна знайти на Марсі. 203 00:15:57,374 --> 00:15:59,084 Ми проводимо перший спуск. 204 00:16:01,086 --> 00:16:04,047 І в подушках здоровезні дірки. 205 00:16:04,130 --> 00:16:08,385 Вони порвалися об каміння, і ми такі: «Це недобре. 206 00:16:08,468 --> 00:16:09,719 Узагалі недобре». 207 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 Парашути — це інша історія. 208 00:16:13,056 --> 00:16:14,057 1 РІК ДО ЗАПУСКУ 209 00:16:14,140 --> 00:16:16,184 Три, два, один. 210 00:16:16,267 --> 00:16:19,896 Коли ми проводили ці тести з макетом у формі ракети 211 00:16:19,979 --> 00:16:22,816 і скидали його з гелікоптера, 212 00:16:22,899 --> 00:16:26,778 перший... розірвав парашут на шмаття. 213 00:16:29,572 --> 00:16:30,782 Другий... 214 00:16:33,410 --> 00:16:34,744 теж на шмаття. 215 00:16:36,413 --> 00:16:39,582 І тут ми зрозуміли, що в нас немає робочого парашута. 216 00:16:39,666 --> 00:16:42,627 На жаль, парашут, який щойно вибухнув, 217 00:16:42,711 --> 00:16:45,839 був саме тим, який ми збиралися відправити на Марс. 218 00:16:45,922 --> 00:16:47,006 Коротше кажучи. 219 00:16:47,090 --> 00:16:49,384 У вас дуже серйозні проблеми. 220 00:16:49,467 --> 00:16:51,636 Яка частина з цього вас мотивує? 221 00:16:52,178 --> 00:16:53,596 І на чому ви застрягли? 222 00:16:53,680 --> 00:16:57,183 Вони прийшли до мене зі списком ризиків, 223 00:16:57,267 --> 00:16:59,436 і я їх підсумував. 224 00:16:59,519 --> 00:17:02,939 Включили їх до списку того, що, на нашу думку, може піти не так. 225 00:17:03,022 --> 00:17:04,649 Розумію ваше занепокоєння. 226 00:17:04,733 --> 00:17:09,529 Десь на підсвідомому рівні ти розумієш, що це мільярдний національний проєкт. 227 00:17:09,612 --> 00:17:12,031 І він може стати справжньою катастрофою. 228 00:17:13,908 --> 00:17:16,911 10 МІСЯЦІВ ДО ЗАПУСКУ 229 00:17:20,415 --> 00:17:21,583 Гаразд, ми готові. 230 00:17:21,666 --> 00:17:22,500 ВИПРОБУВАННЯ 231 00:17:22,584 --> 00:17:23,710 Поїхали. 232 00:17:23,793 --> 00:17:27,464 ВИПРОБУВАННЯ МАРСОХОДА «СПІРІТ» 233 00:17:33,219 --> 00:17:36,014 Ми створили «Спіріт» й «Оппортьюніті» 234 00:17:36,097 --> 00:17:39,058 як ідентичних близнюків. 235 00:17:40,852 --> 00:17:45,023 І спочатку все так і було, але все швидко змінюється. 236 00:17:49,235 --> 00:17:50,820 ПОВНА ПОТУЖНІСТЬ 237 00:17:51,780 --> 00:17:52,989 Гаразд, відбій. 238 00:17:53,072 --> 00:17:55,533 Протягом усіх етапів збірки та тестування 239 00:17:55,617 --> 00:17:59,454 «Спіріт» завжди проходила тести першою. І завжди в неї були проблеми. 240 00:17:59,537 --> 00:18:01,998 - На крок назад. - Ми загубили втулку. 241 00:18:02,624 --> 00:18:03,875 Втулку? 242 00:18:03,958 --> 00:18:05,376 Глянь на панелі. 243 00:18:06,586 --> 00:18:09,088 Черга «Оппортьюніті». 244 00:18:09,172 --> 00:18:10,256 ВИПРОБУВАННЯ «ОППОРТЬЮНІТІ» - «СПІРІТ» 245 00:18:10,340 --> 00:18:11,424 Усе ще весело? Годі. 246 00:18:11,508 --> 00:18:12,383 ВИПРОБУВАННЯ «ОППОРТЬЮНІТІ» 247 00:18:12,467 --> 00:18:14,803 Три, два, один. 248 00:18:16,179 --> 00:18:17,138 Стоп. 249 00:18:18,389 --> 00:18:19,724 Дякую. 250 00:18:19,808 --> 00:18:23,478 А «Оппортьюніті» в кожному тесті показувала блискучі результати. 251 00:18:25,563 --> 00:18:29,108 Навіть перед тим, як покинути цю планету, «Спіріт» мала проблеми, 252 00:18:29,192 --> 00:18:31,277 а «Оппортьюніті» була бездоганною. 253 00:18:31,528 --> 00:18:35,114 7 МІСЯЦІВ ДО ЗАПУСКУ 254 00:18:35,198 --> 00:18:39,369 Отже, уже багато часу пішло на тестування та створення марсоходів, 255 00:18:40,870 --> 00:18:43,581 і настав час запустити «Оппі». 256 00:18:47,585 --> 00:18:49,337 Ми вперше 257 00:18:50,213 --> 00:18:52,757 вдихнули життя в марсохід. 258 00:18:54,175 --> 00:18:55,260 Їдь. 259 00:19:02,016 --> 00:19:03,059 Її перші кроки. 260 00:19:05,645 --> 00:19:06,813 Я хвилююся! 261 00:19:07,522 --> 00:19:10,233 Це було щось на кшталт: «Вона жива!» 262 00:19:15,613 --> 00:19:18,616 Для тебе вона стає майже живою істотою. 263 00:19:21,244 --> 00:19:25,665 Справжній живий робот, який вирушить на Марс 264 00:19:25,790 --> 00:19:28,751 і зробить те, що ти хотів би там зробити. 265 00:19:30,128 --> 00:19:33,882 Якщо сказати, що це як народження дитини, це буде зневагою до батьків, 266 00:19:33,965 --> 00:19:35,842 але відчуття були саме такі. 267 00:19:39,178 --> 00:19:41,681 Відчуття, що ти не розумієш, 268 00:19:41,764 --> 00:19:45,226 чи готове твоє дитя до цього цікавого та небезпечного світу. 269 00:19:47,729 --> 00:19:50,273 Чи провели ми всі випробування, які хотіли? 270 00:19:52,108 --> 00:19:53,318 Звісно, що ні. 271 00:19:56,029 --> 00:19:58,448 Нам просто не вистачило часу. 272 00:19:59,908 --> 00:20:01,326 І вже був час летіти. 273 00:20:06,456 --> 00:20:08,583 РАНОК У ДЕНЬ ЗАПУСКУ КОСМІЧНИЙ ЦЕНТР КЕННЕДІ 274 00:20:08,666 --> 00:20:11,127 Ми приїхали о 5:30 ранку. 275 00:20:11,210 --> 00:20:14,005 Ми займалися цим багато часу, 276 00:20:14,088 --> 00:20:17,967 багато годин, багато безсонних ночей. 277 00:20:18,760 --> 00:20:21,554 Це ніби не насправді. Я досі не знаю, чи це станеться. 278 00:20:21,638 --> 00:20:24,557 У мене метелики в животі. 279 00:20:33,983 --> 00:20:35,360 ПЛАНТЕРС 280 00:20:35,443 --> 00:20:36,402 Арахіс на вдачу. 281 00:20:38,446 --> 00:20:40,239 Отже, «Спіріт» запускали першою. 282 00:20:40,323 --> 00:20:41,658 ЗАПУСК «СПІРІТ» - 10 ЧЕРВНЯ 2003 283 00:20:41,741 --> 00:20:43,826 А «Оппортьюніті» за три тижні по тому. 284 00:20:43,910 --> 00:20:44,744 ЗАПУСК «ОППОРТЬЮНІТІ» - 7 ЛИПНЯ 2003 285 00:20:44,827 --> 00:20:48,706 Центр керування запуском Дельта, запуск через 8 хвилин 40 секунд, відлік... 286 00:20:48,790 --> 00:20:52,710 Я була в центрі керування «Спіріт» у JPL. 287 00:20:53,836 --> 00:20:56,422 Мені подобається, коли в мене є задачі. 288 00:20:57,507 --> 00:20:59,384 Бо тоді я зібрана. 289 00:20:59,467 --> 00:21:02,011 Важко піддаватися емоціям, 290 00:21:02,095 --> 00:21:04,889 коли ти маєш бути зібраною й стежити за чимось. 291 00:21:04,973 --> 00:21:08,685 Останні перевірки космічного апарата «Спіріт» MER-A. 292 00:21:08,768 --> 00:21:10,561 Я виросла на фермі в Огайо. 293 00:21:11,312 --> 00:21:13,940 Росла разом із вівцями, свинями та коровами. 294 00:21:14,607 --> 00:21:17,485 А мій тато працював в Інженерному корпусі збройних сил, 295 00:21:18,903 --> 00:21:20,863 з найпершими ракетами, 296 00:21:20,947 --> 00:21:23,574 і він розповідав нам неймовірні історії. 297 00:21:25,243 --> 00:21:30,415 Але ракетобудівництво було не для таких дівчат, як я. 298 00:21:32,667 --> 00:21:34,627 Тому я навіть не уявляла, 299 00:21:34,711 --> 00:21:38,381 що колись матиму змогу відправити в космос марсохід. 300 00:21:39,674 --> 00:21:41,926 - MER-2 готується до запуску. - Зрозуміло. 301 00:21:42,301 --> 00:21:45,847 Запуск за десять секунд. Ти починаєш нервувати. 302 00:21:46,806 --> 00:21:52,145 Дев'ять, вісім, сім, шість, п'ять, чотири, 303 00:21:52,228 --> 00:21:54,731 - три, два, один. - Три, два, один. 304 00:21:54,814 --> 00:21:57,525 Запуск двигуна. І зліт. 305 00:21:57,608 --> 00:21:59,235 ОППОРТЬЮНІТІ - СПІРІТ 306 00:21:59,318 --> 00:22:01,779 Ти чуєш цю ракету... 307 00:22:04,699 --> 00:22:07,243 Тільки не феєрверк, 308 00:22:07,326 --> 00:22:10,496 тільки не феєрверк. 309 00:22:15,460 --> 00:22:18,546 Скидання навантаження. Апарат відповідає. 310 00:22:18,629 --> 00:22:22,216 Апарат успішно відновлюється після сходження. 311 00:22:23,426 --> 00:22:25,928 Не знаю, чи пустив я сльозу, але, гадаю... 312 00:22:26,012 --> 00:22:31,476 Розумієте, на цій ракеті полетіли мої надії та мрії. 313 00:22:31,559 --> 00:22:35,688 І це дуже складно описати. 314 00:22:37,315 --> 00:22:40,818 Але ти відчуваєш, що в цій ракеті робота твого життя. 315 00:22:48,034 --> 00:22:49,952 Я виростив цю дитину. 316 00:22:50,036 --> 00:22:51,412 Так! 317 00:22:51,496 --> 00:22:53,498 Ось яке було відчуття. 318 00:22:55,208 --> 00:22:57,668 І тепер настав час цій дитині показати себе. 319 00:23:00,088 --> 00:23:02,673 Але прощатися було важко. 320 00:23:04,258 --> 00:23:07,595 Я присвятив 16 років свого життя цим марсоходам. 321 00:23:09,764 --> 00:23:14,185 А потім просто посадив їх у ракету й відправив у космос, 322 00:23:15,061 --> 00:23:17,271 щоб більше ніколи не побачити. 323 00:23:22,318 --> 00:23:25,696 Під час запуску «Оппортьюніті» я була з родиною, 324 00:23:25,780 --> 00:23:28,366 і ми спостерігали з того ж майданчика, 325 00:23:28,449 --> 00:23:31,077 на якому запускав ракети мій батько. 326 00:23:33,579 --> 00:23:35,373 На той час він уже помер. 327 00:23:37,083 --> 00:23:41,295 Але він пишався, як ніхто інший. 328 00:23:42,755 --> 00:23:46,717 Це був дуже емоційний момент, і для мене, і для мами, і для всієї родини, 329 00:23:46,801 --> 00:23:52,807 просто побачити, як він надихнув мене займатися дослідженням космосу. 330 00:24:10,658 --> 00:24:14,912 Час польоту до Марсу обох марсоходів склав шість із половиною місяців. 331 00:24:18,457 --> 00:24:21,794 «Спіріт» і «Оппортьюніті» були на відстані лише трьох тижнів. 332 00:24:21,878 --> 00:24:24,463 В астрономічних масштабах це дуже близько. 333 00:24:25,423 --> 00:24:29,051 У нас була прокладена траєкторія до Марсу. І ми хотіли переконатися, 334 00:24:29,135 --> 00:24:32,096 що йдемо у вірному напрямку. 335 00:24:32,180 --> 00:24:35,975 ЗЕМЛЯ - МАРС 336 00:24:36,058 --> 00:24:39,854 Це ніби ти в Лос-Анджелесі та хочеш закинути м'яч для гольфу так, 337 00:24:39,937 --> 00:24:44,150 щоб він влучив по дверній ручці Букінґемського палацу. Ось що ми робили. 338 00:24:44,817 --> 00:24:45,943 ОППОРТЬЮНІТІ - СПІРІТ 339 00:24:46,027 --> 00:24:49,947 Це називається «період тиші». Шість із половиною місяців тиші. 340 00:24:50,072 --> 00:24:51,157 Жодних новин. 341 00:24:51,824 --> 00:24:54,702 Хоча це не зовсім так. 342 00:24:58,164 --> 00:25:03,961 Почалася серія найбільших за всі часи спалахів на Сонці. 343 00:25:05,379 --> 00:25:09,842 І ми побачили, як сильні викиди енергії та часток Сонця 344 00:25:09,926 --> 00:25:11,719 полетіли в бік нашого корабля. 345 00:25:20,019 --> 00:25:22,146 Разом зі спалахами 346 00:25:22,230 --> 00:25:26,150 на Сонці починаються викиди плазми. 347 00:25:28,486 --> 00:25:32,573 Плазма — це концентрована хмара електронів. 348 00:25:34,492 --> 00:25:38,204 І ці енергетичні частки, які можуть убити людину, 349 00:25:38,829 --> 00:25:41,249 полетіли до наших марсоходів. 350 00:25:42,500 --> 00:25:45,086 Й одразу влучили в комп'ютер. 351 00:25:50,174 --> 00:25:51,759 Це дуже погано для обладнання. 352 00:25:55,554 --> 00:25:58,391 Тепер програмне забезпечення на борту пошкоджено. 353 00:26:01,185 --> 00:26:03,187 Треба було перезапустити марсоходи. 354 00:26:07,316 --> 00:26:10,736 Тому нам довелося приспати своїх роботів. 355 00:26:11,654 --> 00:26:13,531 Це справді страшно. 356 00:26:15,741 --> 00:26:19,745 Отже, ти завантажуєш нову версію програми на машину, 357 00:26:20,538 --> 00:26:23,541 перемикаєшся на неї, ну, ви знаєте, Control, Alt, Delete. 358 00:26:23,624 --> 00:26:24,834 Сподіваєшся, що спрацює. 359 00:26:36,887 --> 00:26:37,972 Спрацювало. 360 00:26:38,723 --> 00:26:40,099 Вони перезапустилися. 361 00:26:41,684 --> 00:26:45,604 У нас пішло кілька тижнів на очищення комп'ютерів. 362 00:26:47,898 --> 00:26:50,609 А потім Сонце вгамувалося, 363 00:26:50,693 --> 00:26:54,280 програма завантажилася, і ми були готові сідати на Марс. 364 00:27:00,328 --> 00:27:06,167 На той момент дві третини місій на Марс були невдалими. 365 00:27:08,336 --> 00:27:10,254 Марс був цвинтарем кораблів. 366 00:27:10,755 --> 00:27:11,797 Коли ми туди летіли. 367 00:27:14,300 --> 00:27:15,509 ЗА 4 РОКИ ДО ТОГО 368 00:27:15,593 --> 00:27:19,472 За кілька років до цього НАСА відправило на Марс дві місії. 369 00:27:19,555 --> 00:27:22,141 «Mars Polar Lander» і «Mars Climate Orbiter». 370 00:27:24,894 --> 00:27:25,978 Обидві були невдалі. 371 00:27:27,855 --> 00:27:29,899 Один корабель згорів в атмосфері, 372 00:27:29,982 --> 00:27:32,193 інший розбився на поверхні. 373 00:27:33,444 --> 00:27:36,405 У «Mars Climate Orbiter» був збій зв'язку. 374 00:27:36,489 --> 00:27:40,659 Ми конвертували всі отримані дані англійською 375 00:27:40,743 --> 00:27:42,995 і думали, що це метричні показники. 376 00:27:43,079 --> 00:27:45,831 Це була безглузда помилка. 377 00:27:45,915 --> 00:27:48,584 Важливі новини з космосу, пані та панове. 378 00:27:48,667 --> 00:27:54,423 Тепер науковці заявляють про відсутність розумного життя в НАСА. 379 00:27:54,507 --> 00:27:55,508 Так. 380 00:27:56,842 --> 00:28:00,429 Тепер усі дивилися на нас. 381 00:28:03,349 --> 00:28:08,062 Наша команда розуміла, що «Спіріт» та «Оппортьюніті» 382 00:28:08,145 --> 00:28:10,773 мають врятувати становище. 383 00:28:13,275 --> 00:28:16,320 Як учасники цієї команди, ми усвідомлювали, 384 00:28:17,571 --> 00:28:20,032 що якщо нам не вдасться приземлитися, 385 00:28:20,991 --> 00:28:23,160 це може стати кінцем НАСА. 386 00:28:23,244 --> 00:28:26,038 НАСА - ЛАБОРАТОРІЯ РЕАКТИВНИХ ДВИГУНІВ КАЛІФОРНІЙСЬКИЙ ІНСТИТУТ 387 00:28:26,122 --> 00:28:29,166 Усім добрий вечір. Схоже, 388 00:28:29,250 --> 00:28:33,546 це буде важлива й багата на події ніч у JPL. 389 00:28:33,629 --> 00:28:36,799 Це пряма трансляція посадки марсохода «Спіріт» на Марс. 390 00:28:36,882 --> 00:28:38,592 Трансляція посадки «Оппортьюніті». 391 00:28:38,676 --> 00:28:39,510 ПОСАДКА «ОППОРТЬЮНІТІ» - 24 СІЧНЯ 2004 ПОСАДКА «СПІРІТ» - 3 СІЧНЯ 2004 392 00:28:39,593 --> 00:28:43,848 І сьогодні команда навігації оголошує, що всі системи готові. 393 00:28:48,269 --> 00:28:52,106 «Спіріт» і «Оппортьюніті» мали сісти на протилежних боках Марсу, 394 00:28:52,189 --> 00:28:53,274 з різницею в три тижні. 395 00:28:55,818 --> 00:28:57,278 Ми дуже нервували. 396 00:28:58,112 --> 00:29:02,366 Не знаю, у який момент я почала пити ліки від тиску. 397 00:29:03,617 --> 00:29:05,953 Доброго всім вечора з пункту управління. 398 00:29:06,036 --> 00:29:10,624 Наша поточна швидкість — близько 18 тисяч кілометрів на годину, 399 00:29:10,708 --> 00:29:13,878 що дозволило б перетнути США за 12 хвилин. 400 00:29:14,628 --> 00:29:17,256 Розслабтеся та насолоджуйтеся посадкою. 401 00:29:17,339 --> 00:29:18,799 ДИРЕКТОР JPL - АДМІНІСТРАТОР 402 00:29:20,676 --> 00:29:22,803 Отже, вхід в атмосферу, спуск і посадка. 403 00:29:23,846 --> 00:29:27,850 У нас було 86 сценаріїв, у яких, якщо хоч щось піде не так... 404 00:29:29,977 --> 00:29:31,437 ми втратимо марсоходи. 405 00:29:33,105 --> 00:29:35,774 Це найстрашніше, що можна уявити. 406 00:29:35,858 --> 00:29:38,986 Бо час зв'язку від марсохода, який каже: 407 00:29:39,069 --> 00:29:41,614 «Я роблю ось це», до Землі — десять хвилин. 408 00:29:44,575 --> 00:29:46,243 Нічого не вдіяти, 409 00:29:47,828 --> 00:29:49,663 лише сподіватися, що він виживе. 410 00:29:50,289 --> 00:29:52,500 Ми називаємо це «шість хвилин жаху». 411 00:29:53,250 --> 00:29:58,339 Це час від моменту, коли корабель входить в атмосферу Марсу, 412 00:29:58,422 --> 00:30:03,719 до моменту, коли він виконає всі автономні задачі, 413 00:30:03,802 --> 00:30:06,055 щоб безпечно приземлитися на поверхню. 414 00:30:06,138 --> 00:30:10,351 Вхід в атмосферу через три, два, один. 415 00:30:13,103 --> 00:30:16,649 Усе в прямому ефірі в ці шість хвилин жаху. 416 00:30:16,732 --> 00:30:18,984 Корабель у верхній частині атмосфери Марсу. 417 00:30:19,068 --> 00:30:20,486 Максимальне нагрівання. 418 00:30:20,569 --> 00:30:21,403 «ОППОРТЬЮНІТІ» - «СПІРІТ» 419 00:30:21,487 --> 00:30:24,657 Теплові екрани нагріються до 1600 °C. 420 00:30:27,201 --> 00:30:28,202 Парашут розкрився. 421 00:30:30,287 --> 00:30:31,455 Уповільнює ще більше. 422 00:30:31,539 --> 00:30:33,707 Поточна швидкість — 717,8 км на годину. 423 00:30:33,791 --> 00:30:36,126 Апарат має перейти на дозвукову швидкість. 424 00:30:38,629 --> 00:30:41,549 У тебе є ця штука, тепловий екран, він дуже гарячий, 425 00:30:41,632 --> 00:30:43,259 і тобі треба його здихатися. 426 00:30:45,678 --> 00:30:47,596 А тепер починається найважче. 427 00:30:48,681 --> 00:30:52,893 Посадковий модуль має спуститися на 20-метровому тросі. 428 00:30:54,520 --> 00:30:58,065 Тепер у тебе є парашут, купол і посадковий модуль. 429 00:31:00,484 --> 00:31:01,819 ОППОРТЬЮНІТІ - СПІРІТ 430 00:31:01,902 --> 00:31:03,237 Надуваються подушки. 431 00:31:07,992 --> 00:31:10,953 На висоті близько 12 метрів купол випускає гальмівні ракети. 432 00:31:11,579 --> 00:31:14,206 Уповільнює марсохід до 0 кілометрів на годину 433 00:31:14,290 --> 00:31:15,958 і перерізає останній трос. 434 00:31:25,259 --> 00:31:27,136 Наразі немає сигналу. 435 00:31:27,219 --> 00:31:30,431 Ми помітили переривчастий сигнал, що вказує, що ми стрибаємо. 436 00:31:30,514 --> 00:31:34,101 Проте ми досі не маємо сигналу від апарата. 437 00:31:34,768 --> 00:31:35,978 Зачекайте. 438 00:31:42,651 --> 00:31:44,236 «Спіріт» зникає. 439 00:31:46,530 --> 00:31:48,365 Ми втрачаємо сигнал. 440 00:31:49,992 --> 00:31:51,160 Узагалі нічого. 441 00:31:53,245 --> 00:31:55,497 А потім оце: «Може, вона розбилася». 442 00:32:02,588 --> 00:32:03,589 Тиша. 443 00:32:05,341 --> 00:32:07,301 Усі чекають на сигнал. 444 00:32:08,302 --> 00:32:10,220 Усі чекають хоч чогось. 445 00:32:16,018 --> 00:32:18,979 Я думав, що все це було марно. 446 00:32:20,481 --> 00:32:22,483 Можливо, ми не впоралися з місією. 447 00:32:30,824 --> 00:32:32,701 - Ви це бачите? - Що там? 448 00:32:32,785 --> 00:32:34,119 Ви це бачите? 449 00:32:35,913 --> 00:32:37,331 Ось вона! 450 00:32:39,875 --> 00:32:43,879 Ми бачимо сильний сигнал у каналі лівобічної поляризації... 451 00:32:43,962 --> 00:32:45,464 що означає... 452 00:32:48,842 --> 00:32:50,886 Ми приземлилися на Марс. 453 00:33:00,896 --> 00:33:04,108 Ми всі підстрибували. Не від радощів. 454 00:33:05,317 --> 00:33:06,819 А від полегшення. 455 00:33:09,780 --> 00:33:12,658 Обидва марсоходи безпечно сіли на поверхню Марсу. 456 00:33:23,085 --> 00:33:27,631 СОЛ 1, 4 СІЧНЯ 2004 Р. 457 00:33:27,715 --> 00:33:31,593 Щоденник марсохода «Спіріт». 4 січня 2004 року. 458 00:33:32,219 --> 00:33:33,429 Сол 1. 459 00:33:34,012 --> 00:33:36,807 Отже, «Спіріт» любить драматизувати. 460 00:33:36,890 --> 00:33:39,768 Але після десяти тривожних хвилин тиші 461 00:33:39,852 --> 00:33:42,938 наш марсохід безпечно сів на Марс. 462 00:33:47,443 --> 00:33:50,112 Пані та панове, вам пощастило опинитися 463 00:33:50,195 --> 00:33:52,906 в одній з найбільш захопливих кімнат на Землі. 464 00:33:54,116 --> 00:33:57,327 Я вчилася в старших класах, коли «Оппортьюніті» приземлилася. 465 00:33:58,162 --> 00:33:58,996 ЕБІҐЕЙЛ ФРЕЙМАН ЗАСТУПНИЦЯ НАУКОВОГО КОНСУЛЬТАНТУ ПРОЄКТУ 466 00:33:59,079 --> 00:34:02,249 Мене вибрали серед 16 учнів з усього світу, 467 00:34:03,542 --> 00:34:07,379 які були в центрі керування польотами разом із науковцями, 468 00:34:07,463 --> 00:34:10,048 коли «Оппі» надіслала свої перші фото. 469 00:34:10,132 --> 00:34:13,302 Усі навігаційні камери спускаються. 470 00:34:19,725 --> 00:34:21,351 Ми на Марсі. 471 00:34:29,860 --> 00:34:31,779 Коли з'явилися перші фото... 472 00:34:33,197 --> 00:34:35,657 це було полегшення, 473 00:34:35,741 --> 00:34:38,744 і в мене почав знижуватися тиск. 474 00:34:42,664 --> 00:34:44,416 Ми всі були на сьомому небі. 475 00:34:54,468 --> 00:34:56,178 Моя дитина народилася. 476 00:34:56,804 --> 00:34:57,888 Це... 477 00:35:02,142 --> 00:35:03,560 Вітаю на Марсі. 478 00:35:08,774 --> 00:35:12,027 Щоденник марсохода «Оппортьюніті». Сол перший. 479 00:35:14,112 --> 00:35:16,907 Сигнал від апарату сильний та стабільний. 480 00:35:18,075 --> 00:35:20,494 «Оппортьюніті» на Марсі. 481 00:35:47,437 --> 00:35:50,023 «Оппортьюніті» приземлилася в невеликий кратер 482 00:35:50,107 --> 00:35:51,567 на плато Меридіана. 483 00:35:53,110 --> 00:35:56,446 Це була єдина діра на близько 440 кілометрів. 484 00:35:58,490 --> 00:36:04,204 Усі камери передають ефектні зображення. 485 00:36:08,458 --> 00:36:10,794 На що це ми дивимось? 486 00:36:14,715 --> 00:36:17,009 Я не намагатимуся це аналізувати, 487 00:36:17,092 --> 00:36:19,553 бо, схоже, я в житті такого не бачив. 488 00:36:21,096 --> 00:36:22,431 Як ми й очікували. 489 00:36:22,514 --> 00:36:25,642 Бляха-муха! Вибачте, я просто... 490 00:36:30,564 --> 00:36:31,899 У мене просто немає слів. 491 00:36:36,069 --> 00:36:39,823 Там усюди був той темний пісок. 492 00:36:42,117 --> 00:36:47,205 А вдалині було помітно світлі камені. 493 00:36:48,665 --> 00:36:50,751 Вони всі стрибали й казали: 494 00:36:50,834 --> 00:36:53,754 «Господи, це ж материкова порода». 495 00:36:53,837 --> 00:36:58,175 Звісно, я не знала, що це значить. Я не розуміла, чому це було так важливо. 496 00:36:58,258 --> 00:37:01,511 Здається, у ту ніч я так і не заснула. Це було так хвилююче. 497 00:37:01,595 --> 00:37:02,763 ЩОДЕННИК МАРСОХОДА 498 00:37:02,846 --> 00:37:04,890 Материкова порода — геологічна істина. 499 00:37:06,183 --> 00:37:09,603 Вона може розповісти, що відбувалося в цьому місці 500 00:37:09,686 --> 00:37:12,272 в часи, що вже давно минули. 501 00:37:22,574 --> 00:37:25,452 Над цим проєктом працювали сотні людей 502 00:37:25,535 --> 00:37:27,245 з усього світу. 503 00:37:28,538 --> 00:37:32,918 І все мало бути бездоганно, щоб цей момент настав. 504 00:37:48,392 --> 00:37:49,935 «Спіріт» жива, 505 00:37:50,018 --> 00:37:52,229 «Оппортьюніті» безпечно приземлилася, 506 00:37:52,312 --> 00:37:55,899 а ми побачили справжню материкову породу посеред Меридіана. 507 00:37:57,401 --> 00:37:59,820 Тепер час поспати. 508 00:37:59,903 --> 00:38:04,157 НАСА: ДОБРАНІЧ, ОППОРТЬЮНІТІ. НАСА: ДОБРАНІЧ, СПІРІТ. 509 00:38:04,241 --> 00:38:05,742 ЛАБОРАТОРІЯ РЕАКТИВНОГО РУХУ 510 00:38:05,826 --> 00:38:10,247 Вітаю всіх. Це великий день для марсохода. 511 00:38:10,789 --> 00:38:16,795 І він готовий роботи те, для чого його створили — займатися геологією. 512 00:38:18,213 --> 00:38:22,259 За традицією. Зараз буде наша пісня пробудження. 513 00:38:31,018 --> 00:38:32,352 Заводь мотор 514 00:38:32,436 --> 00:38:34,479 ОППІ: ДОБРИЙ РАНОК. 515 00:38:34,563 --> 00:38:35,397 ОТРИМУЮ ЗАДАЧІ. 516 00:38:35,480 --> 00:38:36,690 Їдь на трасу 517 00:38:36,773 --> 00:38:39,151 Під час польотів людей у космос була традиція 518 00:38:39,818 --> 00:38:42,529 будити команду. 519 00:38:42,612 --> 00:38:45,615 Вмикали пісню для пробудження команди. 520 00:38:45,699 --> 00:38:48,702 Ну, знаєте: «Прокидайтеся народ, час працювати». 521 00:38:51,288 --> 00:38:54,708 Народжений бути вільним 522 00:38:54,791 --> 00:38:58,086 Марсіанський день, який ми називаємо солом, 523 00:38:58,170 --> 00:39:01,339 десь на 40 хвилин довший за день на Землі. 524 00:39:01,423 --> 00:39:05,469 Тому наш графік щодня зміщується майже на годину. 525 00:39:06,344 --> 00:39:08,263 Ми всі живемо за марсіанським часом. 526 00:39:09,264 --> 00:39:11,349 І це було важко, 527 00:39:11,433 --> 00:39:15,353 тому що, наприклад, сьогодні нарада почнеться опівдні. 528 00:39:15,437 --> 00:39:19,524 За два з половиною тижні ми починатимемо день опівночі. 529 00:39:21,026 --> 00:39:23,528 Отже, ми були втомлені, у нас був порушений ритм. 530 00:39:24,529 --> 00:39:26,156 І нас теж треба було будити. 531 00:39:37,042 --> 00:39:39,294 Це була 90-денна гонитва, 532 00:39:39,377 --> 00:39:43,256 за час якої ми мали якомога більше дізнатися про Марс. 533 00:39:45,467 --> 00:39:49,096 «Спіріт» ми посадили в кратері Гусєва, 534 00:39:49,179 --> 00:39:53,350 до якого, як нам здалося, вело велике русло засохлої ріки. 535 00:39:53,892 --> 00:39:56,144 І ми поїхали туди, сподіваючись знайти 536 00:39:56,228 --> 00:40:00,440 докази, що тут була вода і життя. 537 00:40:00,524 --> 00:40:01,775 КРАТЕР ГУСЄВА 538 00:40:01,858 --> 00:40:06,154 Колись у кратері Гусєва мало бути озеро. 539 00:40:07,447 --> 00:40:08,824 СПІРІТ: ВУЛКАНІЧНА ПОРОДА. 540 00:40:10,951 --> 00:40:12,494 СПІРІТ: ЩЕ ВУЛКАНІЧНА ПОРОДА. 541 00:40:12,577 --> 00:40:16,540 Але все, що знайшла «Спіріт» — безліч лавових каменів. 542 00:40:21,378 --> 00:40:24,214 СПІРІТ: ЩЕ БІЛЬШЕ ВУЛКАНІЧНОЇ ПОРОДИ. 543 00:40:24,297 --> 00:40:28,093 На цих каменях не було жодних слідів будь-яких контактів із водою. 544 00:40:35,142 --> 00:40:37,185 СПІРІТ 545 00:40:37,435 --> 00:40:39,229 А на іншому боці Марсу 546 00:40:40,730 --> 00:40:44,818 «Оппортьюніті» сіла в місце, яке ми ще не бачили. 547 00:40:44,901 --> 00:40:46,319 ОППОРТЬЮНІТІ 548 00:40:48,738 --> 00:40:51,116 «Оппортьюніті», сол восьмий. 549 00:40:51,199 --> 00:40:55,579 Ми отримали перші зображення ґрунту просто перед марсоходом. 550 00:40:56,204 --> 00:40:59,666 Це найдивніше з того, що ми бачили на Марсі. 551 00:41:02,377 --> 00:41:06,298 Виявилося, що поверхня Марсу в цьому місці 552 00:41:06,381 --> 00:41:12,387 вкрита безліччю дрібних круглих штук. 553 00:41:18,810 --> 00:41:21,146 І коли ми оголили породу... 554 00:41:21,229 --> 00:41:22,105 ОППОРТЬЮНІТІ - МІКРОСКОП СИСТЕМИ В НОРМІ - ТЕМП.: -15°C 555 00:41:22,189 --> 00:41:25,442 ...то побачили, що ці дрібні круглі штуки вросли в каміння, 556 00:41:25,525 --> 00:41:27,235 як чорниця в мафін. 557 00:41:30,155 --> 00:41:32,616 ЗАПУСКАЮ МІНІТЕСТ... 558 00:41:36,036 --> 00:41:39,164 І виявилося, що ці маленькі чорниці складалися 559 00:41:39,247 --> 00:41:41,124 з мінералу, що називається гематит. 560 00:41:41,208 --> 00:41:42,584 ЗНАЙДЕНО ГЕМАТИТ 561 00:41:42,667 --> 00:41:45,879 Цей мінерал зазвичай утворюється за наявності води. 562 00:41:52,093 --> 00:41:54,721 З мінералогії, з геохімії 563 00:41:55,847 --> 00:42:01,061 ми отримали все необхідне, щоб дійти обґрунтованого висновку, 564 00:42:01,144 --> 00:42:03,146 що колись на Марсі була вода, 565 00:42:03,980 --> 00:42:07,567 у стінах кратера Іґл. 566 00:42:09,110 --> 00:42:12,906 Але це дуже кислотне середовище. 567 00:42:14,741 --> 00:42:17,369 У цьому місці не могло зародитися життя. 568 00:42:18,620 --> 00:42:21,581 Отже, так, там була рідка вода. 569 00:42:21,665 --> 00:42:25,085 Але це була не та вода, яку б ми могли пити. 570 00:42:30,548 --> 00:42:32,801 Вона була ближча до акумуляторної кислоти. 571 00:42:35,553 --> 00:42:37,555 Я б туди ноги не сунув. 572 00:42:37,639 --> 00:42:40,558 Бо так можна й без ніг лишитися. 573 00:42:46,439 --> 00:42:51,444 Ми хотіли нормальних ґрунтових вод із нейтральним pH. 574 00:42:54,197 --> 00:42:57,325 І, щоб знайти ознаки життя... 575 00:42:59,619 --> 00:43:02,038 треба було вирушити в невелику подорож. 576 00:43:02,122 --> 00:43:04,874 СОЛ 57 577 00:43:04,958 --> 00:43:10,672 Але проблема була в тому, що марсоходи були розраховані на 90 днів. 578 00:43:21,474 --> 00:43:24,853 ВАНДІ ВЕРМА - ОПЕРАТОРКА МАРСОХОДА 579 00:43:24,936 --> 00:43:29,065 Оператори марсоходів — це ті, хто керує машиною на Марсі. 580 00:43:32,986 --> 00:43:34,487 Це досить цікава робота. 581 00:43:34,571 --> 00:43:37,407 Але ти не просто крутиш кермо... 582 00:43:37,490 --> 00:43:38,366 ПЛАНУВАННЯ 583 00:43:38,450 --> 00:43:41,911 ...бо проходить від чотирьох до 20 хвилин, 584 00:43:41,995 --> 00:43:43,955 перш ніж сигнал дійде до Марсу. 585 00:43:44,831 --> 00:43:46,374 Отже, ми відправляли команди 586 00:43:46,833 --> 00:43:48,418 та йшли спати. 587 00:43:50,211 --> 00:43:53,214 А марсохід у той день їхав за маршрутом, 588 00:43:53,298 --> 00:43:55,633 і до моменту його закінчення 589 00:43:55,717 --> 00:43:59,512 ми поверталися, отримували результати й знову бралися за планування. 590 00:44:01,014 --> 00:44:02,974 Я виросла в Індії, 591 00:44:03,058 --> 00:44:05,727 і коли мені було десь сім років, 592 00:44:05,810 --> 00:44:09,022 хтось подарував мені книгу про дослідження космосу, 593 00:44:09,105 --> 00:44:10,690 і я закохалася в неї. 594 00:44:12,734 --> 00:44:15,695 Бачили, як близько ми спочатку під'їхали до того каменя? 595 00:44:15,779 --> 00:44:18,656 Під час місії я була вагітна близнюками, 596 00:44:19,282 --> 00:44:23,286 тому я дещо інакше ставилася до цих марсоходів-близнят. 597 00:44:24,120 --> 00:44:29,501 Сама думка, що ці два створіння такі близькі й схожі, 598 00:44:29,584 --> 00:44:33,171 і водночас матимуть досить різні життя. 599 00:44:35,840 --> 00:44:38,093 У кожного марсохода своя особистість, 600 00:44:38,176 --> 00:44:42,305 і мені важко сказати, кого я люблю більше. 601 00:44:42,931 --> 00:44:44,057 Я не можу вибрати. 602 00:44:44,140 --> 00:44:46,643 Це те саме, що й з моїми близнятами. 603 00:44:54,943 --> 00:44:58,613 У кратері Гусєва «Спіріт» була в значно холодніших умовах. 604 00:44:59,531 --> 00:45:03,159 «Оппортьюніті» була на екваторі, на Марсі це ніби курортна зона. 605 00:45:04,702 --> 00:45:08,206 Тобто в «Спіріт» була складніша місія. 606 00:45:12,210 --> 00:45:16,965 І ось «Спіріт» знаходить камінь, який ми назвали «Адірондак». 607 00:45:17,048 --> 00:45:21,594 СПІРІТ - НАВ. КАМЕРА СИСТЕМИ В НОРМІ - ТЕМП.: - 60°C 608 00:45:21,678 --> 00:45:22,929 Торкається його. 609 00:45:28,726 --> 00:45:30,437 І замовкає. 610 00:45:30,520 --> 00:45:31,396 ЕКРАН ДОПЛЕРА ЧАС ОТРИМАННЯ НА ЗЕМЛІ 611 00:45:31,479 --> 00:45:35,108 Станція 43 MER-2A. На зв'язку. 612 00:45:35,191 --> 00:45:38,194 Так, пане. Я нічого не бачу на екранах. 613 00:45:38,278 --> 00:45:40,905 Ви зараз не отримуєте жодних сигналів? 614 00:45:44,868 --> 00:45:46,411 Відповідь негативна. 615 00:45:46,494 --> 00:45:47,537 Прийнято. 616 00:45:51,958 --> 00:45:54,169 Я була одним із керівників місії «Спіріт». 617 00:45:54,752 --> 00:45:58,173 І я тоді не була вдома кілька днів. 618 00:46:00,717 --> 00:46:04,304 Ми всі похмуро сиділи в центрі керування, 619 00:46:04,387 --> 00:46:08,766 звідки ми командували «Спіріт», і намагалися отримати від неї якісь дані. 620 00:46:08,892 --> 00:46:11,769 Ми намагалися переналаштувати... 621 00:46:12,353 --> 00:46:15,982 А Марк Адлер вибирав пісню пробудження на той день. 622 00:46:16,065 --> 00:46:17,150 МАРК АДЛЕР - КЕРІВНИК 623 00:46:17,942 --> 00:46:21,154 А я думала: «Боже, невже нам потрібна та пісня?» 624 00:46:21,237 --> 00:46:23,156 Я просто хвилювалася за «Спіріт». 625 00:46:24,240 --> 00:46:27,869 «Весела» складова цієї пісні для мене тоді була втрачена. 626 00:46:30,538 --> 00:46:32,332 Усім станціям, це місія. 627 00:46:32,415 --> 00:46:35,793 Не варто сьогодні нехтувати традицією. 628 00:46:35,877 --> 00:46:37,253 Тому ми ввімкнемо пісню. 629 00:46:46,846 --> 00:46:49,224 Де поділись ті щасливі дні 630 00:46:49,307 --> 00:46:51,935 Їх так важко знайти 631 00:46:52,977 --> 00:46:56,981 Я намагаюся достукатися до тебе Але ти закрився 632 00:46:59,359 --> 00:47:02,445 Що сталося з нашим коханням? 633 00:47:03,279 --> 00:47:05,907 Хотіла б я зрозуміти 634 00:47:07,033 --> 00:47:11,538 Усе було так мило Усе було так добре 635 00:47:15,041 --> 00:47:20,088 Коли ти поряд Любий, ти мене не чуєш, SOS 636 00:47:22,924 --> 00:47:24,634 Лише твоє кохання 637 00:47:24,717 --> 00:47:28,137 Більше нічого мене не врятує, SOS 638 00:47:29,597 --> 00:47:31,474 Коли ти не поруч 639 00:47:31,599 --> 00:47:35,436 Я стараюсь, але як мені це пережити? 640 00:47:41,859 --> 00:47:43,820 Я подумала: «Це ж ідеальна пісня». 641 00:47:45,071 --> 00:47:46,239 ABBA, «SOS». 642 00:47:52,870 --> 00:47:56,666 Ми отримали сигнал. Але «Спіріт» була в поганому стані. 643 00:47:58,251 --> 00:48:02,463 Її флеш-пам'ять якимось чином було пошкоджено. 644 00:48:02,547 --> 00:48:05,425 Тому останні два місяці вона не засинала, 645 00:48:05,508 --> 00:48:08,177 а знову й знову перезавантажувалася. 646 00:48:08,761 --> 00:48:11,139 Вона не спала ночами, як підліток, 647 00:48:11,222 --> 00:48:13,933 який просто не може відірватися від відеогри. 648 00:48:14,017 --> 00:48:16,477 Тобто, вона весь час працювала, 649 00:48:16,561 --> 00:48:18,938 доки в неї майже не сіли акумулятори. 650 00:48:21,399 --> 00:48:25,278 Тому ми вирішили спробувати вимкнути її. 651 00:48:26,571 --> 00:48:29,616 Але ми дали їй м'яку команду вимкнення, 652 00:48:29,699 --> 00:48:31,284 і вона не вимкнулася. 653 00:48:32,368 --> 00:48:35,580 І ми почали трохи панікувати, бо тепер 654 00:48:35,663 --> 00:48:38,416 ми мали надіслати команду «вимкнись, чорт забирай». 655 00:48:38,499 --> 00:48:41,044 Це команда, яка в будь-якому разі 656 00:48:41,127 --> 00:48:42,712 змушує марсохід вимкнутися. 657 00:48:42,795 --> 00:48:44,339 Один чотири два крапка альфа. 658 00:48:44,422 --> 00:48:47,091 Це має вимкнути її на 24 години. 659 00:48:54,098 --> 00:48:57,560 Ми були вже майже готові повідомити світу, що втратили «Спіріт». 660 00:48:57,644 --> 00:48:58,519 DC-0-5. DC. 661 00:48:58,603 --> 00:49:00,730 І тоді, раптом... 662 00:49:00,813 --> 00:49:03,274 Продовжуйте, відділе зв'язку. Дані надходять. 663 00:49:03,358 --> 00:49:05,735 ОППОРТЬЮНІТІ (MER-B) ЕКРАН ДОПЛЕРА 664 00:49:05,818 --> 00:49:08,738 Кілька ночей безсоння, 665 00:49:08,821 --> 00:49:11,157 і марсохід нарешті мирно спить. 666 00:49:13,368 --> 00:49:14,952 «Спіріт» повернулася. 667 00:49:15,870 --> 00:49:17,955 Як по маслу. 668 00:49:20,750 --> 00:49:22,669 СОЛ 78 669 00:49:22,752 --> 00:49:24,170 Це приблизна оцінка. 670 00:49:24,253 --> 00:49:27,674 Термін служби цих машин може обмежити 671 00:49:27,757 --> 00:49:30,426 накопичення пилу на сонячних панелях. 672 00:49:30,510 --> 00:49:33,763 Вважайте, що 90 солів — це гарантований строк експлуатації. 673 00:49:33,846 --> 00:49:36,599 Тобто приблизно стільки має тривати місія. 674 00:49:36,683 --> 00:49:38,810 За планом має тривати хоча б 90 солів, 675 00:49:38,893 --> 00:49:41,979 а скільки це буде насправді, залежить від Марсу. 676 00:49:44,941 --> 00:49:47,944 Ми боїмося, що через 90 солів на Марсі 677 00:49:48,778 --> 00:49:53,199 у «Спіріт» і «Оппортьюніті» буде недостатньо енергії, 678 00:49:53,282 --> 00:49:55,993 і тоді вони помруть. 679 00:50:24,355 --> 00:50:27,734 Тоді ми побачили ті пилові вихори та злякалися через те, 680 00:50:27,817 --> 00:50:30,778 що вони можуть зробити зі «Спіріт» і «Оппортьюніті». 681 00:50:36,617 --> 00:50:40,663 Ми зробили це фото за кілька тижнів, і все було червоним і запиленим. 682 00:50:40,747 --> 00:50:43,458 Сонячні панелі майже не було видно. 683 00:50:44,250 --> 00:50:46,419 Але наступного ранку після пилового вихора 684 00:50:46,502 --> 00:50:48,963 було відчуття, ніби хтось прийшов із ганчіркою. 685 00:50:50,423 --> 00:50:54,093 Сонячні панелі були такими ж чистими, як і в день посадки. 686 00:51:00,892 --> 00:51:04,937 Виявилося, що ці пилові вихори були кращими друзями наших марсоходів. 687 00:51:09,650 --> 00:51:12,320 Вони для нас були апаратами життєзабезпечення. 688 00:51:12,945 --> 00:51:14,947 Вони з'являлися в потрібний час, 689 00:51:15,573 --> 00:51:19,994 давали нам трохи кисню і відновлювали наші сили. 690 00:51:22,622 --> 00:51:23,539 За нас. 691 00:51:23,623 --> 00:51:26,125 СОЛ 91 692 00:51:28,336 --> 00:51:31,631 Отже, ми виконали головну вимогу місії. Дев'яносто солів. 693 00:51:31,714 --> 00:51:32,548 КОМАНДА «СПІРІТ» 694 00:51:35,176 --> 00:51:39,680 І ми почали думати, що, можливо, у марсоходів безліч часу, 695 00:51:39,764 --> 00:51:42,558 бо нам справді допомагали пилові вихори. 696 00:51:42,642 --> 00:51:46,646 Отже, час їхати, повний вперед, досліджувати Марс. 697 00:51:46,729 --> 00:51:51,984 ОППОРТЬЮНІТІ - СПІРІТ 698 00:51:52,068 --> 00:51:55,488 Обидва марсоходи пережили 90 солів, і тепер можна розважатися. 699 00:51:57,323 --> 00:51:59,158 І ми влаштували перегони. 700 00:51:59,242 --> 00:52:01,452 Марсоходи змагалися один з одним, 701 00:52:01,536 --> 00:52:04,288 хто проїде більше метрів за один сол. 702 00:52:05,122 --> 00:52:08,584 Сол 99-й, марсохід «Спіріт». Прямує до пагорбів. 703 00:52:08,668 --> 00:52:10,211 ЩОДЕННИК МАРСОХОДА «СПІРІТ» 704 00:52:10,294 --> 00:52:12,880 Зі «Спіріт» вийшло розчарування, 705 00:52:12,964 --> 00:52:16,342 оскільки місце посадки виявилося не тим, що ми думали. 706 00:52:16,968 --> 00:52:21,180 Але вона озирнулася, і ми побачили пагорби вдалині, 707 00:52:21,264 --> 00:52:23,140 які назвали Колумбійськими, 708 00:52:23,224 --> 00:52:26,310 і, якщо є якісь потенційні докази наявності питної води, 709 00:52:26,394 --> 00:52:28,437 вони могли бути на цих пагорбах. 710 00:52:30,273 --> 00:52:32,441 А з іншого боку планети 711 00:52:33,192 --> 00:52:37,405 наш щасливий марсохід «Оппортьюніті» мала іншу пригоду. 712 00:52:38,781 --> 00:52:41,033 Щоденник марсохода «Оппортьюніті». 713 00:52:41,117 --> 00:52:45,121 Нам потрібно було більше материкової породи глибше в ґрунті. 714 00:52:45,663 --> 00:52:50,376 Найближчим був великий кратер на сході, Ендьюренс. 715 00:52:51,377 --> 00:52:54,005 Найкраще в кратері те, 716 00:52:54,088 --> 00:52:56,549 що це впорядкована послідовність подій, 717 00:52:56,632 --> 00:52:58,759 у який внизу старі породи, 718 00:52:58,843 --> 00:53:02,763 а ближче до поверхні все молодші й молодші. 719 00:53:05,099 --> 00:53:07,310 Там унизу наукове золото. 720 00:53:08,185 --> 00:53:13,441 Але ми не планували спускати марсохід із такого схилу. 721 00:53:17,862 --> 00:53:20,656 Дуже легко вбити робота на іншій планеті, 722 00:53:20,740 --> 00:53:23,034 коли ти в місці на кшталт Ендьюренс. 723 00:53:23,117 --> 00:53:27,121 Я би спробував з'їхати вниз, наскільки це можливо. 724 00:53:27,455 --> 00:53:29,582 Напруга між науковцями та інженерами 725 00:53:29,665 --> 00:53:32,335 полягала в тому, що науковці збиралися ризикнути. 726 00:53:32,418 --> 00:53:36,464 «Я хочу з'їхати зі схилу під 35 градусів, бо там цікава порода». 727 00:53:36,547 --> 00:53:40,217 А інженери казали: «Це небезпечно, не можна того робити. 728 00:53:40,301 --> 00:53:43,054 Це повна нісенітниця». 729 00:53:43,137 --> 00:53:47,183 Чесно кажучи, якщо ми не зможемо безпечно заїхати на ці скелі, 730 00:53:47,266 --> 00:53:49,352 ми не поїдемо в цей кратер. 731 00:53:52,855 --> 00:53:58,319 Тому ми побудувати великий тестовий майданчик із повнорозмірним марсоходом. 732 00:54:00,237 --> 00:54:01,572 Тут трохи слизько. 733 00:54:02,365 --> 00:54:05,534 Ми намагалися відтворити геометрію та ґрунт... 734 00:54:07,703 --> 00:54:10,247 Тож, коли ми вперше поїхали на майданчик 735 00:54:10,331 --> 00:54:12,375 і спробували піднятися... 736 00:54:12,458 --> 00:54:14,126 він просто скотився. 737 00:54:17,088 --> 00:54:19,465 Тому ми спускалися дюйм за дюймом, 738 00:54:19,548 --> 00:54:22,218 чи, у метричній системі, сантиметр за сантиметром... 739 00:54:24,929 --> 00:54:27,264 ретельно плануючи маршрут, 740 00:54:27,348 --> 00:54:30,559 щоб «Оппортьюніті» не втрапила в халепу. 741 00:54:42,947 --> 00:54:46,492 Коли ми повернулися наступного ранку й подивилися на зображення... 742 00:54:47,159 --> 00:54:50,413 усі в кімнаті здивовано охнули. 743 00:54:51,122 --> 00:54:54,291 Поверхня всередині кратера 744 00:54:54,375 --> 00:54:57,128 виявилася не такою чіпкою, як ми сподівалися, 745 00:54:57,211 --> 00:55:00,172 і, схоже, вона почала зіслизати вниз... 746 00:55:01,215 --> 00:55:04,176 до величезного валуна. 747 00:55:04,260 --> 00:55:09,223 ОППОРТЬЮНІТІ - КАМЕРА БЕЗПЕКИ СИСТЕМИ В НОРМІ - ТЕМП.: - 30°C 748 00:55:12,518 --> 00:55:16,355 Але ми обладнували марсоходи чимось на кшталт автономного режиму. 749 00:55:18,107 --> 00:55:21,444 Ми дали їм змогу думати самим. 750 00:55:22,278 --> 00:55:25,239 Бо марсохід знає більше 751 00:55:25,322 --> 00:55:28,117 про ситуацію на Марсі, ніж ми. 752 00:55:30,119 --> 00:55:32,955 Отже, коли «Оппортьюніті» спускалася в кратер... 753 00:55:35,249 --> 00:55:37,918 вона помітила, що сильно ковзає схилом, 754 00:55:38,627 --> 00:55:44,592 і зупинилася лише в кількох сантиметрах від краю сонячної панелі. 755 00:55:46,093 --> 00:55:49,096 Отак до зіткнення з величезним валуном... 756 00:55:49,764 --> 00:55:53,267 який міг закінчити місію «Оппортьюніті». 757 00:55:55,394 --> 00:55:59,273 У всіх трохи серце не спинилося, але автономний режим нас урятував. 758 00:56:00,649 --> 00:56:03,235 Ми так пишалися нашим щасливим марсоходом. 759 00:56:09,575 --> 00:56:10,785 З «Оппортьюніті» 760 00:56:11,535 --> 00:56:15,372 в нас була надрукована величезна світлина. 761 00:56:15,498 --> 00:56:19,001 Це була смуга з півночі до півдня, яку ми сфотографували з орбіти. 762 00:56:19,627 --> 00:56:22,296 На ній був кратер Іґл, у який ми сіли... 763 00:56:22,379 --> 00:56:23,422 КРАТЕР ЕНДЬЮРЕНС КРАТЕР ІҐЛ 764 00:56:23,506 --> 00:56:25,758 ...кратер Ендьюренс, де була «Оппортьюніті», 765 00:56:25,841 --> 00:56:27,927 і ми розгорнули її на столі. 766 00:56:29,970 --> 00:56:31,597 Далі, десь у кінці, 767 00:56:31,680 --> 00:56:34,433 був великий кратер у кількох кілометрах на південь, 768 00:56:34,517 --> 00:56:36,310 який ми назвали кратером Вікторія. 769 00:56:40,106 --> 00:56:42,399 КРАТЕР ВІКТОРІЯ 770 00:56:42,483 --> 00:56:44,110 Я знаю, це безглуздо, 771 00:56:44,193 --> 00:56:46,904 і вони такі: «Місія мала тривати три місяці». 772 00:56:46,987 --> 00:56:48,739 А потім: «Отже, у нас є кратер, 773 00:56:48,823 --> 00:56:51,117 і їхати до нього два роки...» 774 00:56:51,992 --> 00:56:53,244 Та ми це зробили. 775 00:56:53,994 --> 00:56:55,788 Отже, перш за все... 776 00:57:10,928 --> 00:57:14,306 СОЛ 445 777 00:57:14,682 --> 00:57:18,227 1,5 РОКИ НА МІСІЇ 778 00:57:18,310 --> 00:57:22,565 Отже, кратер Вікторія був у кількох кілометрах. 779 00:57:30,656 --> 00:57:34,451 Але в нас був дуже чіткий знімок. На шляху не було пагорбів чи гір. 780 00:57:34,535 --> 00:57:35,536 ОППОРТЬЮНІТІ - НАВ. КАМЕРА СИСТЕМА В НОРМІ - ТЕМП.: -15°C 781 00:57:35,619 --> 00:57:37,830 Лише гребені пилу. 782 00:57:40,583 --> 00:57:43,377 І ми відправилися в так звану «подорож наосліп». 783 00:57:48,674 --> 00:57:50,384 Ми звернулися до «Оппортьюніті»: 784 00:57:50,467 --> 00:57:53,470 «У нас зав'язані очі, але вір нам, їдь уперед». 785 00:57:58,893 --> 00:58:00,477 І ми їхали наосліп, 786 00:58:00,561 --> 00:58:04,356 рахуючи відстань за кількістю обертів колеса. 787 00:58:09,528 --> 00:58:12,364 Отже, колеса оберталися. 788 00:58:14,950 --> 00:58:16,577 Але, на жаль... 789 00:58:19,830 --> 00:58:21,832 «Оппі» взагалі не рухалася. 790 00:58:23,751 --> 00:58:24,710 ПРОБЛЕМА: ЗАКОПАНІ КОЛЕСА 791 00:58:24,793 --> 00:58:27,046 Доїхала лише до місця, у якому застрягла. 792 00:58:27,129 --> 00:58:30,633 Відтоді вона буквально не зрушила з місця. 793 00:58:30,716 --> 00:58:33,260 Але марсохід був певен, що діє за планом, 794 00:58:33,344 --> 00:58:35,512 хоча й весь час був отут. 795 00:58:35,596 --> 00:58:40,893 Тож цілий день «Оппортьюніті» просто буксувала на місці 796 00:58:40,976 --> 00:58:43,979 й закопувалася все глибше й глибше. 797 00:58:49,735 --> 00:58:51,487 НАСА: ЗУПИНИТИ РУХ. 798 00:58:51,779 --> 00:58:55,115 ОППІ: ДОБРЕ. РУХ ЗУПИНЕНО. 799 00:58:56,116 --> 00:58:57,576 Не існує такої книги, у якій 800 00:58:57,660 --> 00:59:00,871 «Глава четверта: як дістати марсохід із піщаних дюн». 801 00:59:00,955 --> 00:59:03,707 Тому ми побудували копію тих дюн у JPL 802 00:59:03,791 --> 00:59:05,125 і вкопали там марсохід. 803 00:59:07,086 --> 00:59:09,004 З погляду інженера 804 00:59:09,672 --> 00:59:12,883 це було цікаво, бо ми любимо складні задачі. 805 00:59:14,426 --> 00:59:16,136 Це було майже як сипучі піски. 806 00:59:16,887 --> 00:59:21,267 Ми витратили шість тижнів на спроби визначити, як дістати «Оппортьюніті». 807 00:59:22,893 --> 00:59:26,689 Але на схилі не було жодного тертя. 808 00:59:27,690 --> 00:59:30,150 Це ніби намагатися їхати по борошну. 809 00:59:32,486 --> 00:59:37,032 Інженери вирішили, що єдина можливість — розігнати її в зворотному напрямку. 810 00:59:40,661 --> 00:59:43,163 НАСА: ЗВОРОТНИЙ НАПРЯМОК. МАКСИМАЛЬНА ШВИДКІСТЬ. 811 00:59:43,372 --> 00:59:47,376 ОППІ: ДОБРЕ. КОЛЕСА ОБЕРТАЮТЬСЯ. 812 00:59:56,385 --> 00:59:59,054 Але там на Марсі ставало лише гірше. 813 00:59:59,138 --> 01:00:01,640 Схоже, ми закопувалися ще глибше. 814 01:00:02,099 --> 01:00:03,517 Це могло все занапастити. 815 01:00:05,769 --> 01:00:07,771 Сол 483-й. 816 01:00:08,397 --> 01:00:10,316 Залишилось дуже мало енергії. 817 01:00:10,983 --> 01:00:14,611 Наразі ми просто тримаємося на плаву. 818 01:00:38,052 --> 01:00:40,387 ОППІ: ПРОСУВАННЯ НА 2 МЕТРИ. 819 01:00:40,471 --> 01:00:41,513 Я ВИБРАЛАСЯ! 820 01:00:41,597 --> 01:00:43,057 Сол 484-й. 821 01:00:44,350 --> 01:00:47,186 Повернулася можливість їхати на велику відстань. 822 01:00:55,152 --> 01:00:56,528 Ми сказали: «Добре. 823 01:00:56,612 --> 01:00:59,948 Виїжджати звідси будемо обережніше». 824 01:01:00,032 --> 01:01:02,368 Тому ми обережно поїхали на південь 825 01:01:02,451 --> 01:01:05,537 і зрештою добралися до кратера Вікторія. 826 01:01:06,455 --> 01:01:09,875 2,5 РОКИ НА МІСІЇ 827 01:01:13,087 --> 01:01:15,672 Якось ми сиділи за столом 828 01:01:15,756 --> 01:01:17,633 і пили маргариту на якійсь вечірці. 829 01:01:19,134 --> 01:01:22,679 І в когось виникла ідея: «А давайте зробимо ставки». 830 01:01:22,763 --> 01:01:26,392 Ми взяли серветку й записали свої імена. 831 01:01:26,475 --> 01:01:28,685 Усі мали скинутися по 20 баксів. 832 01:01:28,769 --> 01:01:29,603 МІЖПЛАНЕТНА БУДІВЕЛЬНА СПІЛЬНОТА МІСІЯ MER 2003 833 01:01:29,686 --> 01:01:30,771 Ми сказали: «Гаразд. 834 01:01:30,854 --> 01:01:34,900 Скільки марсоходів виживуть наступного року — один, два чи жоден?» 835 01:01:34,983 --> 01:01:36,110 ВІТАЄМО З ПОЧАТКОМ СПІРІТ - ОППОРТЬЮНІТІ 836 01:01:36,902 --> 01:01:38,946 Ми зберегли ту серветку. 837 01:01:39,696 --> 01:01:43,325 І робили так щороку. 838 01:01:46,286 --> 01:01:50,874 І щороку Стів Скваєрс, головний науковий працівник проєкту, 839 01:01:51,625 --> 01:01:55,045 ставив на те, що наступного року обидва марсоходи загинуть. 840 01:01:55,129 --> 01:01:59,591 Логіка була така, що одного разу я нарешті виграю, 841 01:01:59,675 --> 01:02:04,096 і коли це справді станеться, я буду радіти в той час, коли мав би сумувати. 842 01:02:05,264 --> 01:02:07,349 Я ставив на протилежне. 843 01:02:07,433 --> 01:02:09,685 Що обидва марсоходи виживуть. 844 01:02:11,311 --> 01:02:15,315 Тому, протягом трьох років я непогано вигравав на цих ставках. 845 01:02:24,908 --> 01:02:28,745 На той момент «Спіріт», наша трудівниця, 846 01:02:28,829 --> 01:02:30,998 досліджувала Колумбійські пагорби. 847 01:02:33,417 --> 01:02:36,378 Але в неї були механічні проблеми. 848 01:02:40,591 --> 01:02:43,802 А потім зламалося праве переднє колесо. 849 01:02:52,936 --> 01:02:56,398 Хтось сказав: «Це схоже на візок у супермаркеті, 850 01:02:56,482 --> 01:02:59,943 у якого застрягло колесо, і його легше тягнути, ніж штовхати». 851 01:03:01,403 --> 01:03:03,864 І ми такі: «Так, тягнути! Поїдемо задом». 852 01:03:08,994 --> 01:03:12,956 Тому «Спіріт» повільно поїхала задом через Колумбійські пагорби, 853 01:03:13,040 --> 01:03:16,293 тягнучи за собою зламане колесо. 854 01:03:17,211 --> 01:03:21,006 Це був жах, бо наближалася зима. 855 01:03:26,970 --> 01:03:31,975 Марсіанська зима вдвічі довша за земну. 856 01:03:33,268 --> 01:03:35,062 Стає дійсно холодно. 857 01:03:35,812 --> 01:03:40,526 Стає так холодно, що доводиться використовувати багато енергії, 858 01:03:40,609 --> 01:03:43,820 щоб підтримувати температуру обладнання вище певного рівня, 859 01:03:43,904 --> 01:03:45,864 інакше воно вийде з ладу. 860 01:03:47,115 --> 01:03:50,536 На ділянці, де була «Спіріт», ми відчайдушно шукали спосіб 861 01:03:50,619 --> 01:03:53,121 нахилити сонячні панелі в напрямку Сонця. 862 01:03:54,414 --> 01:03:58,710 Але єдиним способом було нахилити весь апарат. 863 01:04:10,305 --> 01:04:12,808 «Спіріт» мала задом залізти 864 01:04:12,891 --> 01:04:16,687 на нерівну скелисту місцину, 865 01:04:19,273 --> 01:04:22,276 щоб пережити цю зиму. 866 01:04:30,617 --> 01:04:34,705 Проблема не лише в сезоні, а й в таких явищах, як пилові бурі. 867 01:04:35,497 --> 01:04:36,582 СОЛ 1220 868 01:04:36,665 --> 01:04:39,960 Іноді пилові бурі роздувалися до глобальних масштабів. 869 01:04:40,043 --> 01:04:41,753 3,5 РОКИ НА МІСІЇ 870 01:04:41,837 --> 01:04:44,464 І цей найсильніше вплинув на «Оппортьюніті». 871 01:04:47,134 --> 01:04:49,928 Сол 1226-й. 872 01:04:50,971 --> 01:04:53,557 «Оппортьюніті» бореться за життя. 873 01:04:55,058 --> 01:04:58,895 Марс засукав рукава і скинув на ділянку «Оппортьюніті» 874 01:04:58,979 --> 01:05:01,815 рекордну кількість пилу. 875 01:05:08,614 --> 01:05:12,618 Тому нам довелося покращити процес ухвалення рішень марсохода, 876 01:05:12,701 --> 01:05:15,579 щоб коли енергії буде замало... 877 01:05:17,956 --> 01:05:21,918 «Оппортьюніті» могла вимкнутися й зберегти заряд. 878 01:05:22,002 --> 01:05:24,963 ОППІ: ВИМКНЕННЯ ВСІХ СИСТЕМ. 879 01:05:30,844 --> 01:05:32,429 Ніхто не наважувався озвучити 880 01:05:32,512 --> 01:05:35,599 наші думки, що місія може завершитися в будь-який момент. 881 01:05:37,017 --> 01:05:40,395 Ми бачили пилову бурю, відстежувати її з орбіти. 882 01:05:42,856 --> 01:05:46,234 Минули тижні, перш ніж почало розвиднюватися. 883 01:05:47,944 --> 01:05:52,532 Спершу ми прогнозували, що дані мають поступити 884 01:05:52,616 --> 01:05:56,203 о 20:40 за всесвітнім часом, але час спливав. 885 01:05:57,037 --> 01:06:01,291 У нас було багато ідей щодо сьогоднішньої пісні пробудження, 886 01:06:01,375 --> 01:06:04,961 і я думаю, ми продовжимо їх вмикати, щойно отримаємо дані. 887 01:06:18,266 --> 01:06:22,646 Тоді нам довелося сидіти й чекати, щоб дізнатися, чи вони виживуть. 888 01:06:24,481 --> 01:06:26,858 А ось і сонце встає 889 01:06:28,485 --> 01:06:30,320 А ось і сонце встає 890 01:06:30,404 --> 01:06:33,490 І я кажу: «Усе добре» 891 01:06:37,536 --> 01:06:43,250 Моя маленька, зима була Холодною, довгою й самотньою 892 01:06:45,252 --> 01:06:51,174 Моя маленька, схоже Що його не бачили вже роки 893 01:06:52,384 --> 01:06:54,344 А ось і сонце встає 894 01:06:56,179 --> 01:06:58,056 А ось і сонце встає 895 01:06:58,140 --> 01:07:01,351 І я кажу: «Усе добре» 896 01:07:05,731 --> 01:07:11,737 Моя маленька Посмішки знову сяють на обличчях 897 01:07:12,696 --> 01:07:15,824 Моя маленька, схоже... 898 01:07:15,907 --> 01:07:20,620 Гадаю, ніхто не вірив, що марсоходи переживуть усі катастрофи. 899 01:07:20,704 --> 01:07:22,539 А ось і сонце встає 900 01:07:24,207 --> 01:07:26,251 А ось і сонце встає 901 01:07:26,334 --> 01:07:31,006 З'явилося відчуття на кшталт: «Марс нам більше нічого не зможе вдіяти». 902 01:07:31,089 --> 01:07:34,426 Ніби ми пережили все. Ми майже непереможні. 903 01:07:36,845 --> 01:07:38,513 Але місію було ще не завершено. 904 01:07:39,973 --> 01:07:42,392 Ми досі сподівалися, що знайдемо місце, 905 01:07:42,476 --> 01:07:44,186 де могло бути життя. 906 01:07:44,770 --> 01:07:48,774 Із нейтральною водою, яку навіть можна було б пити. 907 01:07:58,825 --> 01:08:00,619 - Скваєрсе. - Радий зустрічі. 908 01:08:00,702 --> 01:08:02,537 - Дякую, що приєднався. - Так. 909 01:08:02,621 --> 01:08:07,292 Отже, це модель одного з марсоходів, які зараз на Марсі. 910 01:08:07,375 --> 01:08:09,878 - Так. - Це який, «Спіріт» чи «Оппортьюніті»? 911 01:08:09,961 --> 01:08:12,172 Насправді, вони ідентичні. Однакові. 912 01:08:12,255 --> 01:08:14,174 То ти не розрізняєш своїх дітей? 913 01:08:14,257 --> 01:08:15,717 Тоді ти жахливий батько. 914 01:08:18,428 --> 01:08:21,014 Отже, місія «Спіріт» і «Оппортьюніті» 915 01:08:21,723 --> 01:08:26,102 почала жити своїм публічним життям. 916 01:08:27,187 --> 01:08:28,063 МІСІЯ НА МАРСІ CNN - МАЙЛЗ О'БРАЄН 917 01:08:28,146 --> 01:08:30,315 Сьогодні на Марсі знов активний рух. 918 01:08:30,398 --> 01:08:32,651 Марсоходи «Спіріт» і «Оппортьюніті» досі там. 919 01:08:32,734 --> 01:08:34,820 Вони проїхали вже майже 15 кілометрів... 920 01:08:34,903 --> 01:08:35,737 ТРІУМФАЛЬНЕ ПРИЗЕМЛЕННЯ НА МАРСІ 921 01:08:35,821 --> 01:08:37,572 ...і зробили понад 156 000 фото. 922 01:08:37,656 --> 01:08:38,865 МАРСОХІД РОЗГОРТАЄТЬСЯ, ПОЧИНАЮЧИ НОВУ ЕРУ ДОСЛІДЖЕННЯ МАРСУ 923 01:08:38,949 --> 01:08:41,701 НАСА робить багато цікавого в космічній науці. 924 01:08:41,785 --> 01:08:42,744 НАУКОВЦІ ПОЧИТАЮТЬ ВИВЧАТИ ФОТО МАРСУ ПОЧИНАЄТЬСЯ ПОШУК ЖИТТЯ 925 01:08:42,828 --> 01:08:47,332 Але спробуй пояснити гамма-випромінення восьмирічному. Важко. 926 01:08:49,626 --> 01:08:51,419 А з роботом-геологом 927 01:08:52,170 --> 01:08:55,173 будь-хто зрозуміє, про що йдеться. 928 01:08:56,842 --> 01:08:59,261 А тепер дослідження й пригоди 929 01:08:59,344 --> 01:09:03,348 можуть стати важливим спільним досвідом людства. 930 01:09:04,266 --> 01:09:05,183 Що він робить? 931 01:09:06,476 --> 01:09:08,979 Марсоходи стали феноменом. 932 01:09:09,771 --> 01:09:14,276 Вони втілюють дослідження, цікавість та інтерес до світу. 933 01:09:14,359 --> 01:09:17,195 Щасливої дороги, марсоходи, де б ви не були. 934 01:09:17,279 --> 01:09:21,867 Що довше жили ці марсоходи, то більше було надій щодо досліджень майбутнього... 935 01:09:21,950 --> 01:09:23,535 Лікоть. І є зап'ястя. 936 01:09:23,618 --> 01:09:27,914 ...люди з усього світу почали прив'язуватися до цих марсоходів. 937 01:09:29,583 --> 01:09:32,711 Не думаю, що хтось із нас усвідомлював, 938 01:09:32,794 --> 01:09:37,549 який вплив ми маємо на суспільство, доки «Спіріт» не застрягла. 939 01:09:37,632 --> 01:09:41,428 КЕРІВНИЦЯ МІСІЇ 940 01:09:42,012 --> 01:09:45,140 У мого другого «я», «Спіріт», виникли проблеми. 941 01:09:45,473 --> 01:09:48,310 СОЛ 1900 942 01:09:48,810 --> 01:09:50,645 У неї вже було зламане колесо. 943 01:09:50,729 --> 01:09:52,230 5 РОКІВ НА МІСІЇ 944 01:09:52,314 --> 01:09:54,691 А потім вона трохи застрягла 945 01:09:56,192 --> 01:09:58,778 і зламала ще одне колесо, 946 01:09:58,862 --> 01:10:00,947 а зима була вже близько. 947 01:10:04,034 --> 01:10:08,830 Знаючи «Спіріт», я зрозуміла, що вона знайде вихід. 948 01:10:12,125 --> 01:10:13,668 Цей насип каменів... 949 01:10:14,377 --> 01:10:18,006 можливо, ми зависли отут. 950 01:10:19,007 --> 01:10:22,761 І на Марсі, і на тестовому майданчику, коли ми їдемо, марсохід тоне. 951 01:10:24,846 --> 01:10:29,768 На першому слайді огляд енергетичних потреб «Спіріт». 952 01:10:30,310 --> 01:10:33,063 Червоні цифри — це ті, 953 01:10:33,146 --> 01:10:36,942 де в нас недостатньо енергії, щоб пережити довгий період часу. 954 01:10:38,985 --> 01:10:41,404 Отже, у нас було дійсно обмаль часу. 955 01:10:41,488 --> 01:10:46,117 Ми просувалися дуже повільно, але мали спробувати пережити зиму. 956 01:10:46,993 --> 01:10:51,539 І тоді нам почали писати й дзвонити звичайні люди. 957 01:10:52,916 --> 01:10:54,918 Це дало нам відчуття, 958 01:10:55,001 --> 01:10:58,380 що ми маємо зробити все можливе, щоб урятувати «Спіріт». 959 01:10:58,922 --> 01:11:02,133 СВОБОДУ «СПІРІТ» 960 01:11:02,217 --> 01:11:05,220 У суспільстві цю кампанію назвали «Свободу "Спіріт"». 961 01:11:06,930 --> 01:11:08,598 І це показало нам, 962 01:11:08,682 --> 01:11:14,396 що люди можуть прив'язуватися до роботів. 963 01:11:15,814 --> 01:11:18,316 Сол 2196-й. 964 01:11:19,192 --> 01:11:22,028 «Спіріт» готова до зимової сплячки. 965 01:11:23,071 --> 01:11:24,656 Вона вже в ліжку. 966 01:11:25,281 --> 01:11:28,076 І тепер ми всі чекаємо на сигнал... 967 01:11:28,576 --> 01:11:30,203 чи його відсутність. 968 01:11:32,831 --> 01:11:37,419 Коли марсохід почне холонути, він більше не зможе підтримувати зв'язок. 969 01:11:41,840 --> 01:11:44,134 А далі вона або прокинеться наступного ранку, 970 01:11:44,718 --> 01:11:46,511 або більше не прокинеться ніколи. 971 01:11:51,474 --> 01:11:53,143 Коли сонце знову встало... 972 01:11:54,811 --> 01:11:57,605 ми слухали, намагалися почути 973 01:11:58,690 --> 01:12:02,694 хоч шепіт, хоч писк... хоч щось. 974 01:12:05,196 --> 01:12:06,197 І не почули. 975 01:12:11,244 --> 01:12:14,122 Було відчуття, 976 01:12:14,205 --> 01:12:17,459 ніби ми дивимося, як помирає друг. 977 01:12:19,335 --> 01:12:23,757 Я знаю, багатьом це здається дивним, бо я кажу про неї, як про живу людину, 978 01:12:23,840 --> 01:12:25,800 проте, хоча вона й не була людиною, 979 01:12:25,884 --> 01:12:28,678 вона стала важливою частиною нашого життя. 980 01:12:31,723 --> 01:12:34,392 «Спіріт» була нашим стійким і сміливим марсоходом, 981 01:12:34,517 --> 01:12:37,312 але цей світ хотів від неї забагато. 982 01:12:38,063 --> 01:12:41,024 Може, це тому, що я керувала місією «Спіріт» 983 01:12:41,107 --> 01:12:43,610 і хотіла, щоб вона була схожа на мене, але... 984 01:12:43,693 --> 01:12:47,238 У мене було відчуття, ніби я якимось чином пов'язана з нею. 985 01:12:52,577 --> 01:12:55,622 Знаєте, може, вона теж трохи втомилася 986 01:12:55,705 --> 01:12:57,582 після такої важкої роботи. 987 01:13:02,545 --> 01:13:07,717 СПІРІТ: КІНЕЦЬ МІСІЇ 3 СІЧНЯ 2004 Р. — 25 ТРАВНЯ 2011 Р. 988 01:13:14,057 --> 01:13:15,934 Перекинути краще за... 989 01:13:16,518 --> 01:13:22,524 У всякому разі, якщо ми зможемо витиснути за сьогодні хоча б 100 метрів... 990 01:13:22,607 --> 01:13:24,317 Просто заплануйте це... 991 01:13:24,400 --> 01:13:28,947 Наразі лише кілька людей із тих, хто займався цим спочатку, 992 01:13:29,030 --> 01:13:30,657 лишилися в команді. 993 01:13:31,616 --> 01:13:36,204 Ми — інше покоління інженерів, які керують «Оппортьюніті». 994 01:13:40,917 --> 01:13:44,921 Я б у житті не подумала, що зможу працювати з «Оппортьюніті». 995 01:13:47,632 --> 01:13:50,093 Коли я була у восьмому класі, 996 01:13:50,176 --> 01:13:54,347 я побачила новини про посадку «Спіріт» і «Оппортьюніті». 997 01:13:56,099 --> 01:13:59,102 Я була простою дівчиною з містечка десь у Техасі. 998 01:13:59,185 --> 01:14:00,019 БЕКА СОСЛАНД-ЗІГФРІДТ ПІЛОТАЖНА ДИРЕКТОРКА 999 01:14:00,979 --> 01:14:03,523 Але я вже знала, чим хочу займатися. 1000 01:14:03,606 --> 01:14:06,192 Я хотіла шукати життя на інших планетах. 1001 01:14:07,402 --> 01:14:09,320 УВІЙДИ В ІСТОРІЮ! 1002 01:14:09,404 --> 01:14:11,239 Коли мені було десь 17, 1003 01:14:11,322 --> 01:14:14,742 проводили конкурс на вибір назв для «Спіріт» і «Оппортьюніті». 1004 01:14:15,743 --> 01:14:17,412 МУҐЕҐА КУПЕР ІНЖЕНЕРКА З ПЛАНЕТАРНОГО ЗАХИСТУ 1005 01:14:17,495 --> 01:14:20,874 Я відправила імена Ромул і Рем. 1006 01:14:22,250 --> 01:14:25,628 Їхнім батьком був Марс, бог війни. 1007 01:14:27,005 --> 01:14:29,132 Не знаю, про що я тоді думала. 1008 01:14:29,674 --> 01:14:34,429 Але я тоді була схиблена на Марсі 1009 01:14:34,512 --> 01:14:36,097 та космічних дослідженнях. 1010 01:14:38,308 --> 01:14:42,520 І, зрештою, це привело мене до Програми дослідження Марсу в НАСА. 1011 01:14:43,980 --> 01:14:46,107 Коли я прийшла на роботу в JPL, 1012 01:14:47,150 --> 01:14:49,819 «Оппортьюніті» була тим старим марсоходом, 1013 01:14:49,903 --> 01:14:53,823 який у тисячі разів перевищив термін своєї місії. 1014 01:14:54,949 --> 01:14:58,953 Але саме через неї я пішла в ракетобудівництво. 1015 01:14:59,495 --> 01:15:03,208 Я знала, що хочу почати свою кар'єру саме з «Оппортьюніті». 1016 01:15:03,291 --> 01:15:06,377 Усім станціям, це лабораторія. 1017 01:15:06,461 --> 01:15:09,589 Неформальний брифінг почнеться за п'ять хвилин. 1018 01:15:20,225 --> 01:15:22,852 Тепер, коли «Спіріт» не було... 1019 01:15:23,603 --> 01:15:26,606 постало питання, що робити далі з «Оппортьюніті». 1020 01:15:28,066 --> 01:15:30,860 Просто вештатися навкруги, доки колеса не відпадуть? 1021 01:15:31,861 --> 01:15:35,406 Чи краще розігнатися й подивитися, як далеко ми заїдемо, 1022 01:15:35,490 --> 01:15:38,409 і спробувати дістатися того великого кратера? 1023 01:15:38,493 --> 01:15:40,912 КРАТЕР ВІКТОРІЯ 1024 01:15:40,995 --> 01:15:46,209 У кількох кілометрах був великий кратер Ендевор. 1025 01:15:46,960 --> 01:15:49,087 У ньому могли бути найстаріші породи 1026 01:15:49,170 --> 01:15:52,131 з тих, які досі бачила «Оппортьюніті». 1027 01:15:52,215 --> 01:15:53,800 КРАТЕР ЕНДЕВОР 1028 01:15:53,883 --> 01:15:55,885 Але на дорогу потрібно кілька років, 1029 01:15:56,719 --> 01:15:58,471 і ми могли не впоратися, 1030 01:15:58,554 --> 01:16:02,392 але це наступне місце, де було щось корисне, тому варто було спробувати. 1031 01:16:03,309 --> 01:16:07,772 Сол 1784-й. П'ять років на місії. 1032 01:16:07,855 --> 01:16:09,274 5 РОКІВ НА МІСІЇ 1033 01:16:09,357 --> 01:16:12,568 «Оппортьюніті» прямує до кратера Ендевор, 1034 01:16:12,652 --> 01:16:16,239 долаючи максимально можливу відстань. 1035 01:16:17,740 --> 01:16:20,952 Цього тижня вона стала «переможницею» галактичної лотереї — 1036 01:16:21,035 --> 01:16:24,205 її вдарило блискавкою чи чимось таким. 1037 01:16:24,289 --> 01:16:28,876 Це був космічний промінь, який вимкнув її на кілька днів. 1038 01:16:29,585 --> 01:16:33,589 Але вона ціла і знову їде. 1039 01:16:34,507 --> 01:16:39,053 Сол 2042-й. Шість років на місії. 1040 01:16:39,137 --> 01:16:40,013 6 РОКІВ НА МІСІЇ 1041 01:16:40,096 --> 01:16:43,308 Схоже, «Оппортьюніті» стала мисливицею за метеоритами. 1042 01:16:44,100 --> 01:16:48,771 На шляху до Ендевор вона знайшла вже три метеорити. 1043 01:16:48,855 --> 01:16:50,898 ОППОРТЬЮНІТІ - КАМЕРА БЕЗПЕКИ СИСТЕМИ В НОРМІ - ТЕМП.: -20°C 1044 01:16:51,733 --> 01:16:54,319 Сол 2213-й. 1045 01:16:55,403 --> 01:17:00,033 Це вже четверта зима «Оппі» на Марсі, і цього разу найхолодніша. 1046 01:17:00,908 --> 01:17:04,912 Тож, щоб зберегти енергію, марсохід більше спить 1047 01:17:05,038 --> 01:17:07,248 та підтримує електроніку в теплі. 1048 01:17:08,082 --> 01:17:09,334 КРАТЕР ЕНДЕВОР 1049 01:17:09,417 --> 01:17:11,919 Отже, ми все їхали та їхали. 1050 01:17:12,003 --> 01:17:15,757 Інколи долали великі відстані, інколи — зовсім малі. 1051 01:17:15,840 --> 01:17:17,216 Але ми не зупинялися. 1052 01:17:18,176 --> 01:17:19,844 Сім років на місії. 1053 01:17:19,927 --> 01:17:21,054 7 РОКІВ НА МІСІЇ 1054 01:17:21,137 --> 01:17:23,765 «Оппортьюніті» лише у двох кілометрах 1055 01:17:23,848 --> 01:17:25,516 від кратера Ендевор. 1056 01:17:26,309 --> 01:17:29,228 Вона має фінішувати на Точці Спіріт, 1057 01:17:29,312 --> 01:17:32,815 названій так на честь її мовчазної сестри. 1058 01:17:36,944 --> 01:17:37,820 ФІНІШ 1059 01:17:37,904 --> 01:17:42,909 Вітаю на першому Марсіанському марафоні Лабораторії реактивного руху. 1060 01:17:45,620 --> 01:17:50,625 Марсохід «Оппортьюніті» подолав марафонську відстань на Марсі 1061 01:17:50,708 --> 01:17:52,377 лише півтора тижні тому. 1062 01:17:56,089 --> 01:17:58,132 Наші вітання! 1063 01:17:58,883 --> 01:18:04,430 Отже, на той момент ми відпрацювали гарантований термін, 1064 01:18:04,514 --> 01:18:07,517 потім подовжений термін, а потім нам подзвонили й сказали: 1065 01:18:07,600 --> 01:18:11,145 «Ми подовжимо вам гарантію ще більше». І ми вичерпали навіть її. 1066 01:18:16,692 --> 01:18:20,071 І тут ми почали помічати, що «Оппі» старішає. 1067 01:18:22,031 --> 01:18:25,410 Її сивиною було накопичення пилу 1068 01:18:25,493 --> 01:18:28,413 в щілинах між дротами. 1069 01:18:33,126 --> 01:18:35,378 На одному з плечових суглобів 1070 01:18:35,461 --> 01:18:38,256 в «Оппортьюніті» почався артрит. 1071 01:18:47,932 --> 01:18:51,144 Ми усвідомили, що якщо ми продовжимо рухати рукою, 1072 01:18:51,227 --> 01:18:54,355 вона відпаде десь, де їй не місце. 1073 01:18:58,860 --> 01:19:02,363 Тому ми просто витягнули руку перед марсоходом 1074 01:19:02,447 --> 01:19:04,157 і тримали її так до кінця місії. 1075 01:19:07,410 --> 01:19:09,495 Окрім артриту, 1076 01:19:10,163 --> 01:19:14,333 в «Оппортьюніті» почалися проблеми з переднім правим колесом. 1077 01:19:18,921 --> 01:19:22,758 Керуючи нею, ми завжди мали враховувати відхилення від курсу 1078 01:19:22,842 --> 01:19:25,219 і знати, як його відкоригувати. 1079 01:19:30,850 --> 01:19:33,269 Стаючи старшою, 1080 01:19:33,352 --> 01:19:36,939 «Оппі» почала втрачати пам'ять. 1081 01:19:44,614 --> 01:19:46,407 Вона могла заснути... 1082 01:19:49,243 --> 01:19:52,914 і, прокинувшись, забути всі наукові дані 1083 01:19:52,997 --> 01:19:56,167 та все, що вона робила до цього. 1084 01:19:59,670 --> 01:20:04,050 Приблизно в той самий час, коли «Оппі» почала забуватися... 1085 01:20:06,260 --> 01:20:09,472 у моєї бабусі виявили хворобу Альцгеймера. 1086 01:20:10,389 --> 01:20:15,686 Коли бачиш, як твоя бабуся перестає бути собою... 1087 01:20:17,146 --> 01:20:18,356 Це... 1088 01:20:18,439 --> 01:20:19,357 Велосипед. 1089 01:20:19,440 --> 01:20:24,237 Це були дуже складні часи. 1090 01:20:28,074 --> 01:20:32,286 Я почала помічати, що ми втрачаємо ще й «Оппі», 1091 01:20:34,205 --> 01:20:38,209 і нам треба було знайти спосіб працювати з нею в нових умовах, 1092 01:20:38,292 --> 01:20:40,503 ураховуючи її амнезію. 1093 01:20:46,217 --> 01:20:51,138 Нам це вдалося завдяки тому, що ми змушували її не спати. 1094 01:20:51,222 --> 01:20:52,348 НАСА: СЬОГОДНІ НЕ СПИ. 1095 01:20:52,431 --> 01:20:53,558 МАЄШ НАДІСЛАТИ ДАНІ. 1096 01:20:53,641 --> 01:20:57,019 Так вона могла надіслати на Землю дані, перш ніж засне 1097 01:20:57,103 --> 01:20:58,896 та все забуде. 1098 01:20:58,980 --> 01:21:01,941 ОППІ: НАДСИЛАЮ ДАНІ. 1099 01:21:06,070 --> 01:21:11,033 Гадаю, «Оппортьюніті» допомогла мені краще впоратися 1100 01:21:11,117 --> 01:21:13,578 із ситуацією з моєю бабусею. 1101 01:21:15,955 --> 01:21:19,959 І усвідомити цю частину життя. 1102 01:21:25,673 --> 01:21:28,134 Але вона все одно була відмінницею 1103 01:21:29,176 --> 01:21:35,141 і намагалася якнайкраще завершити свою місію — 1104 01:21:35,266 --> 01:21:39,270 знайти нейтральну воду, яка забезпечить життя на Марсі. 1105 01:21:46,235 --> 01:21:48,779 Після кількох років подорожі 1106 01:21:48,863 --> 01:21:53,284 ми, зрештою, побачили вдалині край кратера Ендевор. 1107 01:21:59,040 --> 01:22:02,043 І хоча він понад 16 кілометрів завширшки, 1108 01:22:03,586 --> 01:22:07,256 ми не бачили його, доки не під'їхали до краю, і раптом... 1109 01:22:17,475 --> 01:22:20,936 Коли «Оппі» під'їхала до краю Ендевор, усе змінилося. 1110 01:22:23,439 --> 01:22:26,651 Було відчуття, ніби це початок нової місії. 1111 01:22:28,736 --> 01:22:31,197 Це було нове поле для досліджень, 1112 01:22:31,906 --> 01:22:35,409 що повертало нас на десятки або навіть сотні мільйонів років назад. 1113 01:22:38,913 --> 01:22:41,040 Тому мені подобалася ця частина місії. 1114 01:22:41,582 --> 01:22:42,583 9 РОКІВ НА МІСІЇ 1115 01:22:42,667 --> 01:22:46,796 Сол 3300-й. Дев'ять років на місії. 1116 01:22:47,463 --> 01:22:50,299 «Оппортьюніті» пристрасно намагається завершити 1117 01:22:50,383 --> 01:22:53,052 аналіз скелі Есперанс, 1118 01:22:53,135 --> 01:22:57,098 у якій можуть ховатися докази щодо стародавнього життя. 1119 01:23:05,231 --> 01:23:06,982 ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ APXS... 1120 01:23:09,777 --> 01:23:14,699 Це глина, сильно змінена під впливом води з відносно нейтральним pH... 1121 01:23:14,782 --> 01:23:15,616 ВИЯВЛЕНО ГЛИНИСТІ МІНЕРАЛИ 1122 01:23:16,283 --> 01:23:19,620 ...що є найпридатнішими умовами для життя, 1123 01:23:19,704 --> 01:23:21,914 виявленими «Оппортьюніті». 1124 01:23:25,334 --> 01:23:27,461 Це було велике відкриття. 1125 01:23:27,545 --> 01:23:28,963 ОППОРТЬЮНІТІ - ПАНОРАМНА СИСТЕМИ В НОРМІ - ТЕМП.: -27°C 1126 01:23:29,046 --> 01:23:30,506 Вода. 1127 01:23:30,589 --> 01:23:35,094 Питна нейтральна вода, що колись існувала на поверхні Марсу. 1128 01:23:42,643 --> 01:23:44,353 Справа не лише у воді, 1129 01:23:44,437 --> 01:23:47,898 а в тому, що колись вона могла підтримувати життя мікробів. 1130 01:23:48,649 --> 01:23:50,359 Це було революційне відкриття. 1131 01:23:52,820 --> 01:23:56,407 Це показало нам, що колись давно Марс 1132 01:23:57,158 --> 01:24:02,663 був більш придатний для появи життя. 1133 01:24:04,749 --> 01:24:06,542 Це був Святий Грааль. 1134 01:24:07,334 --> 01:24:09,920 Саме для цього ми полетіли на Марс. 1135 01:24:10,838 --> 01:24:16,010 «Оппі» відкрила, що Марс був світом з водою, 1136 01:24:16,093 --> 01:24:17,887 схожим на Землю. 1137 01:24:19,180 --> 01:24:20,264 Там були океани. 1138 01:24:20,347 --> 01:24:22,933 Вода грала важливу роль у його історії. 1139 01:24:23,017 --> 01:24:24,727 Це повністю змінило планету. 1140 01:24:25,728 --> 01:24:30,733 10 РОКІВ НА МІСІЇ 1141 01:24:30,816 --> 01:24:32,109 11 РОКІВ НА МІСІЇ 1142 01:24:32,193 --> 01:24:35,446 І «Оппортьюніті» роками досліджувала кратер Ендевор. 1143 01:24:35,529 --> 01:24:36,530 12 РОКІВ НА МІСІЇ 1144 01:24:36,614 --> 01:24:40,326 Вона зробила неймовірні відкриття, що розповіли про історію води. 1145 01:24:40,409 --> 01:24:42,369 13 РОКІВ НА МІСІЇ 1146 01:24:42,453 --> 01:24:47,416 Отже, ми могли повернутися в ті часи, коли на цій планеті, можливо, було життя. 1147 01:24:52,213 --> 01:24:56,175 Мене часто питають, чому, на мою думку, так важливо вивчати Марс. 1148 01:24:57,635 --> 01:25:00,846 Я гадаю, що однією зі складових 1149 01:25:00,930 --> 01:25:02,932 спадку «Спіріт» і «Оппортьюніті» 1150 01:25:03,015 --> 01:25:05,559 буде відповідь на ці «чому». 1151 01:25:07,394 --> 01:25:08,604 На Марсі була вода. 1152 01:25:09,772 --> 01:25:11,440 Що сталося з тією водою? 1153 01:25:11,524 --> 01:25:13,692 І чи може ця інформація допомогти нам 1154 01:25:13,776 --> 01:25:16,737 зрозуміти, чи може таке статися з Землею? 1155 01:25:18,531 --> 01:25:20,533 І як на це можемо вплинути ми? 1156 01:25:21,408 --> 01:25:25,704 Чи ми робимо щось таке, що може прискорити 1157 01:25:26,831 --> 01:25:29,250 такі зміни тут, на Землі? 1158 01:25:30,584 --> 01:25:33,295 Бо це не те, що можна виправити. 1159 01:25:54,358 --> 01:25:55,442 14 РОКІВ НА МІСІЇ 1160 01:25:55,526 --> 01:25:57,778 Отже, минуло вже 14 років місії, 1161 01:25:57,862 --> 01:26:01,156 а 5000-й сол буває лише раз. 1162 01:26:01,240 --> 01:26:02,908 Це була важлива віха. 1163 01:26:04,535 --> 01:26:08,163 У нас був старий марсохід, який забувався і страждав на артрит. 1164 01:26:08,247 --> 01:26:11,125 Камери ще працюють. Що можна зробити? 1165 01:26:12,751 --> 01:26:16,088 За кілька днів до 5000-го сола я пожартував, 1166 01:26:16,547 --> 01:26:18,173 що нам треба зробити селфі. 1167 01:26:20,843 --> 01:26:23,637 Ми бачили Марс очима «Оппі», 1168 01:26:25,431 --> 01:26:27,892 але не бачили саму «Оппі». 1169 01:26:29,184 --> 01:26:31,729 Відтоді, як вона покинула планету в 2003-му. 1170 01:26:31,812 --> 01:26:34,565 Нам потрібно вилучити дані... 1171 01:26:34,648 --> 01:26:37,192 Ми плануємо 5000-й сол, 1172 01:26:37,276 --> 01:26:40,195 а науковий керівник збирає всіх і каже: 1173 01:26:40,279 --> 01:26:42,740 «В інженерів є запит. 1174 01:26:42,823 --> 01:26:44,658 Вони хочуть зробити селфі». 1175 01:26:44,742 --> 01:26:46,869 Нависла мертва тиша. 1176 01:26:46,952 --> 01:26:49,288 Бо вся команда науковців така: 1177 01:26:49,705 --> 01:26:50,789 «Перепрошую?» 1178 01:26:51,957 --> 01:26:55,544 Ми можемо вичерпати ресурс роботи руки робота 1179 01:26:56,295 --> 01:27:00,007 на цей акт справжнього марнославства. 1180 01:27:02,051 --> 01:27:04,762 Ми намагалися вмовити на це науковців. 1181 01:27:07,932 --> 01:27:11,977 Але це було складно, оскільки в неї було зламане плече. 1182 01:27:13,312 --> 01:27:18,359 Ми мали знайти спосіб отримати інші ракурси марсохода, 1183 01:27:18,901 --> 01:27:20,694 не рухаючи плечем. 1184 01:27:22,780 --> 01:27:25,532 Рішення було не найкраще, але це все, що ми могли. 1185 01:27:26,533 --> 01:27:30,454 І, гадаю, це було щось на кшталт подяки від науковців 1186 01:27:30,537 --> 01:27:33,666 команді інженерів. «Ми все зробимо. 1187 01:27:33,749 --> 01:27:36,418 У вас буде змога зробити селфі. Ви на це заслужили. 1188 01:27:36,502 --> 01:27:40,005 Давайте подивимося на робота, який працював на нас». 1189 01:27:51,892 --> 01:27:55,938 Отже, інженери роблять фото з 17 різних кутів. 1190 01:27:58,107 --> 01:28:00,192 Спираючись на дрібне зображення того, 1191 01:28:00,275 --> 01:28:03,278 що, на їхню думку, має бачити мікроскоп. 1192 01:28:04,530 --> 01:28:07,116 А враховуючи повільний старий комп'ютер «Оппі»... 1193 01:28:10,953 --> 01:28:15,416 у неї майже ціла хвилина йде на фото. 1194 01:28:20,838 --> 01:28:23,132 Ми такі: «Оновити. Нічого. 1195 01:28:23,215 --> 01:28:25,426 Оновити. Досі нічого. Оновити». 1196 01:28:25,509 --> 01:28:27,344 Бах! І почали з'являтися мініатюри. 1197 01:28:27,428 --> 01:28:30,097 Крихітні мініатюри на 64 пікселі. 1198 01:28:32,474 --> 01:28:35,477 Зображення були нечіткі та догори дриґом. 1199 01:28:37,563 --> 01:28:40,357 А потім ми пробіглися ними. 1200 01:28:41,775 --> 01:28:43,944 І там було фото «Оппортьюніті». 1201 01:28:45,487 --> 01:28:49,116 Так, воно було мале, чорно-біле й розфокусоване, 1202 01:28:49,199 --> 01:28:53,996 але вперше за понад 14 років на той момент 1203 01:28:55,039 --> 01:28:56,498 ми побачили свій марсохід. 1204 01:29:05,215 --> 01:29:11,180 СОЛ 5000 1205 01:29:12,973 --> 01:29:15,517 ЦЕНТР КЕРУВАННЯ ПОЛЬОТОМ ЧАРЛЬЗА ЕЛАЧІ 1206 01:29:17,227 --> 01:29:19,813 Усі, хто працював з «Оппортьюніті», 1207 01:29:19,897 --> 01:29:24,109 щодня отримували електронні листи про погоду на Марсі. 1208 01:29:25,778 --> 01:29:30,032 І одного разу я подивилася, а там йшлося про пил і хмарність 1209 01:29:30,115 --> 01:29:32,117 на ділянці «Оппортьюніті». 1210 01:29:34,953 --> 01:29:40,167 Це фото було зроблено в 5106-й сол, 1211 01:29:40,250 --> 01:29:43,504 і, як бачите, сонце схоже на велику яскраву пляму. 1212 01:29:44,213 --> 01:29:48,550 А всього за три соли сонце зникло взагалі. 1213 01:29:50,385 --> 01:29:51,386 Так. 1214 01:29:52,971 --> 01:29:54,640 Це справді страшно. 1215 01:29:57,935 --> 01:30:01,396 За «Оппі» йшла пилова буря. 1216 01:30:02,898 --> 01:30:05,818 Ми вже переживали пилові бурі на Марсі. 1217 01:30:05,901 --> 01:30:07,528 «Оппортьюніті» переживала. 1218 01:30:08,487 --> 01:30:12,950 Але за кілька днів по тому всі почали усвідомлювати, 1219 01:30:13,033 --> 01:30:16,328 що таких ми ще не бачили. 1220 01:30:18,205 --> 01:30:20,958 Сол 5111-й. 1221 01:30:21,041 --> 01:30:22,543 СОЛ 5111 1222 01:30:22,626 --> 01:30:26,839 Пилова буря, яка може зачепити «Оппортьюніті», посилюється. 1223 01:30:31,635 --> 01:30:36,431 В апараті сталася помилка, що призвела до втрати заряду. 1224 01:30:42,229 --> 01:30:44,398 АКУМУЛЯТОР РОЗРЯДЖЕНИЙ 1225 01:30:44,481 --> 01:30:46,441 НАСТАЄ ТЕМРЯВА. 1226 01:30:46,525 --> 01:30:50,779 ОППОРТЬЮНІТІ - ПАНОРАМНА КАМЕРА СИСТЕМИ НЕ В НОРМІ - ТЕМП. - 28°C 1227 01:30:56,994 --> 01:30:59,204 А потім вона провалилася в темряву. 1228 01:31:01,999 --> 01:31:06,086 Та всі сказали: «Ми знаємо, що робити. У нас уже є тактика подолання бур. 1229 01:31:06,170 --> 01:31:08,630 І ми зробимо все можливе, 1230 01:31:08,714 --> 01:31:11,091 щоб відновити зв'язок з "Оппортьюніті"». 1231 01:31:11,175 --> 01:31:12,634 АС ІЗ КЕРУВАННЯ «ОППОРТЬЮНІТІ» 1232 01:31:12,718 --> 01:31:15,512 На той момент пісні для пробудження забулися. 1233 01:31:16,180 --> 01:31:20,893 Але ми повернули цю традицію, сподіваючись, що це допоможе. 1234 01:31:23,145 --> 01:31:26,940 І ми вмикали їх щоразу, коли намагалися пробудити марсохід. 1235 01:31:41,205 --> 01:31:43,790 Сол 5176-й. 1236 01:31:44,541 --> 01:31:48,754 Зв'язок з «Оппортьюніті» втрачено більш ніж 60 солів тому. 1237 01:31:49,796 --> 01:31:52,382 Небо може розвиднітися лише за кілька тижнів. 1238 01:31:53,842 --> 01:31:57,471 КОНТРОЛЕР ДАНИХ 1239 01:31:59,556 --> 01:32:01,892 ҐОЛДСТОУН 14 ШВИДКІСТЬ ВІТРУ 2,47 КМ/ГОД 1240 01:32:01,975 --> 01:32:04,519 Сол 5210-й. 1241 01:32:04,603 --> 01:32:07,898 Після майже 100 днів без зв'язку 1242 01:32:07,981 --> 01:32:12,361 команда не втрачає надії почути щось від «Оппортьюніті». 1243 01:32:24,581 --> 01:32:26,792 Сол 5292-й. 1244 01:32:26,875 --> 01:32:27,876 СОЛ 5292 1245 01:32:27,960 --> 01:32:32,297 Минуло вже понад шість місяців від останнього контакту з «Оппортьюніті». 1246 01:32:32,381 --> 01:32:35,008 Пилова буря нарешті завершилася. 1247 01:32:36,051 --> 01:32:39,179 Тому я сподівався, що вона просто прокинеться. 1248 01:32:39,263 --> 01:32:40,847 І скаже: «Ми живі». 1249 01:32:46,186 --> 01:32:47,604 Але цього не сталося. 1250 01:32:50,023 --> 01:32:54,945 Вона має автономний режим, який має пробудити її в певний час, 1251 01:32:55,028 --> 01:32:57,406 і ми знаємо, що коли він спрацює, 1252 01:32:57,489 --> 01:33:00,158 ми на Землі можемо спробувати зв'язатися з нею. 1253 01:33:00,242 --> 01:33:03,954 Отже, щодня в цей час ми намагалися зв'язатися. 1254 01:33:04,037 --> 01:33:04,955 ЩОДЕННИК МАРСОХОДА 1255 01:33:05,038 --> 01:33:09,126 Оскільки часу було обмаль і наближалася осінь, 1256 01:33:09,209 --> 01:33:12,212 ми почали командувати більш рішуче. 1257 01:33:14,006 --> 01:33:18,593 Ми щодня чекаємо на відповідь «Оппортьюніті». 1258 01:33:27,811 --> 01:33:31,523 НАСА заявило, що ми маємо спробувати останній раз... 1259 01:33:31,606 --> 01:33:32,941 ЦЕНТР ОБСЛУГОВУВАННЯ - 230 1260 01:33:33,025 --> 01:33:36,486 ...зв'язатися з «Оппортьюніті» й розбудити її. 1261 01:33:36,570 --> 01:33:38,697 СОЛ 5352 - 12 ЛЮТОГО 2019 Р. 1262 01:33:44,703 --> 01:33:48,790 Ми стояли й просто дивилися в підлогу Темної кімнати. 1263 01:33:48,874 --> 01:33:51,501 Це та кімната, де ми майже п'ятнадцять років 1264 01:33:51,585 --> 01:33:54,379 надсилали команди обом марсоходам. 1265 01:34:01,887 --> 01:34:05,682 Ми думали лише: «Просто прокинься. Ми все виправимо. 1266 01:34:08,018 --> 01:34:10,228 І повернемося до досліджень». 1267 01:34:28,580 --> 01:34:32,959 Минали секунди, хвилина, і вже тоді ми знали... 1268 01:34:36,213 --> 01:34:40,592 Тоді мені дуже чітко згадалася 1269 01:34:40,675 --> 01:34:42,177 ніч посадки, 1270 01:34:42,928 --> 01:34:47,224 коли я, 16-річна дівчина, стояла в цій самій кімнаті 1271 01:34:47,307 --> 01:34:50,394 й усвідомлювала, чим хочу займатися в житті. 1272 01:35:01,988 --> 01:35:04,991 Та подорож добігала кінця... 1273 01:35:07,369 --> 01:35:09,663 і це мене підкосило. 1274 01:35:15,919 --> 01:35:17,421 В операційній групі сказали: 1275 01:35:17,504 --> 01:35:20,006 «Ми хотіли дати тобі змогу 1276 01:35:20,090 --> 01:35:22,509 вибрати останню пісню пробудження». 1277 01:35:24,177 --> 01:35:26,596 Я ніколи не вибирав ці пісні для марсоходів. 1278 01:35:26,680 --> 01:35:29,808 І хотів вибрати щось дійсно відповідне. 1279 01:35:30,934 --> 01:35:34,479 І зрештою я вибрав пісню 1280 01:35:34,563 --> 01:35:38,483 про завершення стосунків. 1281 01:35:39,234 --> 01:35:40,444 А ще... 1282 01:35:45,490 --> 01:35:49,870 про почуття вдячності за стосунки, що минули. 1283 01:35:55,208 --> 01:35:57,210 Проєкт MER не в мережі. 1284 01:36:00,130 --> 01:36:05,552 Я бачитиму тебе 1285 01:36:07,095 --> 01:36:12,934 В усіх тих знайомих місцях 1286 01:36:13,602 --> 01:36:15,187 Не варто й казати, 1287 01:36:15,270 --> 01:36:19,483 що всі ми емоційно прив'язалися до цих апаратів, так? 1288 01:36:19,566 --> 01:36:22,819 Знаєте, слово «любов» варто використовувати розважливо, 1289 01:36:22,903 --> 01:36:25,405 але ми любимо ці марсоходи. 1290 01:36:27,365 --> 01:36:29,493 Як батько, я пишаюся. 1291 01:36:30,619 --> 01:36:32,621 Ми переписали історію. 1292 01:36:33,705 --> 01:36:35,957 Але як людина, я сумую. 1293 01:36:36,041 --> 01:36:37,834 Бо вона була другом. 1294 01:36:44,382 --> 01:36:48,386 Увесь проєкт тримався на любові. 1295 01:36:50,138 --> 01:36:51,556 Ти любиш цей марсохід 1296 01:36:52,682 --> 01:36:56,019 і цих людей, разом з якими його будував. 1297 01:36:56,102 --> 01:36:58,813 І людей, разом з якими ним керував, 1298 01:36:58,897 --> 01:37:02,567 і які всі ці роки з такою любов'ю дбали про неї. 1299 01:37:04,361 --> 01:37:06,029 Для кожного з нас 1300 01:37:06,112 --> 01:37:10,242 це було досягнення всього життя. 1301 01:37:11,451 --> 01:37:14,371 Така пригода вдруге неможлива. 1302 01:37:14,454 --> 01:37:20,418 Я бачитиму тебе 1303 01:37:21,586 --> 01:37:26,800 Сол 5352-й. П'ятнадцять років на місії. 1304 01:37:28,009 --> 01:37:29,594 З першого ж дня, 1305 01:37:29,678 --> 01:37:33,598 коли вона приземлилася в самісінький кратер Іґл, 1306 01:37:33,682 --> 01:37:38,270 усі називали «Оппортьюніті» «щасливим марсоходом». 1307 01:37:39,187 --> 01:37:44,818 А тепер, після 13 744 отриманих файлів команд 1308 01:37:44,901 --> 01:37:48,655 і 5262 солів 1309 01:37:48,738 --> 01:37:52,909 замість запланованих 90, 1310 01:37:52,993 --> 01:37:57,747 неймовірна подорож «Оппортьюніті» добігла кінця. 1311 01:37:58,498 --> 01:38:02,127 Добраніч, «Оппортьюніті». Чудова робота. 1312 01:38:02,586 --> 01:38:07,757 Я дивитимусь на Місяць 1313 01:38:08,925 --> 01:38:13,305 Але бачитиму 1314 01:38:13,388 --> 01:38:17,809 Тебе 1315 01:38:31,364 --> 01:38:33,283 ЗВОРОТНИЙ ВІДЛІК ДО ВИЛЬОТУ НА МАРС 1316 01:38:33,366 --> 01:38:36,119 Цей дослідницький ковчег, 1317 01:38:36,202 --> 01:38:39,581 тісно пов'язаний зі «Спіріт» та «Оппортьюніті», 1318 01:38:40,999 --> 01:38:43,960 тепер стане домом нового марсохода. 1319 01:38:45,879 --> 01:38:50,091 «Персеверанс» стане онукою «Спіріт» і «Оппортьюніті». 1320 01:38:51,676 --> 01:38:56,931 Її побудовано на основі цих марсоходів. 1321 01:38:57,891 --> 01:39:00,727 - Майло, ти готовий запускати ракету? - Так. 1322 01:39:05,982 --> 01:39:11,404 Я завагітніла другою дитиною, коли «Персеверанс» лише починали будувати. 1323 01:39:14,324 --> 01:39:17,994 Було відчуття, ніби цей марсохід лежить у реанімації для малят, 1324 01:39:19,162 --> 01:39:23,541 і ми всі його доглядаємо, нашого нового малюка. 1325 01:39:24,793 --> 01:39:28,505 Що за чудовий ранок тут, на Спейс-коуст. 1326 01:39:28,588 --> 01:39:30,632 - Я Деріл Ніл. - А я Муґеґа Купер! 1327 01:39:30,715 --> 01:39:31,549 ЛИПЕНЬ 2020 ЗАПУСК «ПЕРСЕВЕРАНС» 1328 01:39:31,633 --> 01:39:34,803 За 50 хвилин ми покажемо вам, як ця місія 1329 01:39:34,886 --> 01:39:38,014 вирушить на Марс, щоб знайти там ознаки давнього життя 1330 01:39:38,098 --> 01:39:42,018 і випробувати нові технології для майбутніх подорожей людей на Марс. 1331 01:39:42,102 --> 01:39:47,023 Це вже частина традиції — відкривати арахіс. 1332 01:39:51,945 --> 01:39:52,946 Хочете? 1333 01:39:58,076 --> 01:40:01,996 Дехто вважає, що дослідження планет — це щось дуже далеке. 1334 01:40:02,080 --> 01:40:07,127 Але я завжди нагадую їм, що коли наші предки мандрували планетою, 1335 01:40:07,794 --> 01:40:11,131 перше, що вони робили — дивилися на небо. 1336 01:40:11,214 --> 01:40:12,465 І що вони там бачили? 1337 01:40:12,549 --> 01:40:15,260 Зірки та сузір'я, неймовірні речі. 1338 01:40:15,343 --> 01:40:17,178 Що вони з ними робили? 1339 01:40:17,262 --> 01:40:22,058 За допомогою неба вони вигадали календар, 1340 01:40:23,226 --> 01:40:26,229 щоб знати, коли саджати рослини й коли збирати врожай. 1341 01:40:26,813 --> 01:40:28,898 Політ, до уваги місії. Час летіти. 1342 01:40:29,023 --> 01:40:31,443 Вони це зробили, не покидаючи Землю. 1343 01:40:31,526 --> 01:40:36,406 Тобто, ми займалися дослідженням планет із самого початку. 1344 01:40:36,489 --> 01:40:40,660 І ми продовжуємо використовувати їх так само, як і наші предки покоління тому. 1345 01:40:40,744 --> 01:40:42,537 Щоб зробити кращим життя на Землі. 1346 01:40:42,620 --> 01:40:45,123 Два, один, нуль. 1347 01:40:47,208 --> 01:40:48,585 І зліт. 1348 01:41:41,304 --> 01:41:44,766 Майло, дивися! Що це? 1349 01:41:44,849 --> 01:41:47,227 - Ракета. - Так! 1350 01:41:48,394 --> 01:41:50,188 І марсохід! 1351 01:41:51,022 --> 01:41:54,025 Марсохід. Правильно. Всередині марсохід! 1352 01:44:51,703 --> 01:44:53,705 Творчий керівник Юрій Лаховський