1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:36,916 --> 00:00:40,250 “スウィフトシャー” 4 00:00:41,500 --> 00:00:45,000 1846年 カリブ海の海賊時代の終幕 5 00:00:45,125 --> 00:00:48,625 海賊は生き残る道を 探し求めていた 6 00:01:14,583 --> 00:01:16,875 下がれ! 下がれ! 7 00:01:22,333 --> 00:01:24,083 武器と金きんを出せ 8 00:01:27,875 --> 00:01:30,500 ボーデン船長 海賊が... 9 00:01:31,416 --> 00:01:34,083 武器を取って戦え! 10 00:01:34,208 --> 00:01:35,416 屈するな 11 00:01:38,500 --> 00:01:39,750 日誌を燃やせ 12 00:01:39,875 --> 00:01:40,708 はい 13 00:01:41,375 --> 00:01:42,833 準備を 14 00:01:42,958 --> 00:01:43,958 来るな! 15 00:01:45,625 --> 00:01:48,000 我々はただの漁師... 16 00:01:50,625 --> 00:01:52,083 この野郎 17 00:01:53,458 --> 00:01:54,291 クソ 18 00:02:09,125 --> 00:02:10,583 おやすみ 19 00:02:22,750 --> 00:02:24,375 船長だ! 20 00:02:32,791 --> 00:02:36,750 俺は この海で何年も― 21 00:02:36,875 --> 00:02:39,958 盗まれた物を捜してきた 22 00:02:40,833 --> 00:02:41,833 答えろ 23 00:02:42,708 --> 00:02:49,458 なぜ こんな船の船長が 俺の印が刻まれた金を? 24 00:02:50,458 --> 00:02:52,208 誰にもらった? 25 00:02:53,250 --> 00:02:57,166 何人分の命の価値があると? 26 00:02:59,833 --> 00:03:01,583 教えてやろう 27 00:03:02,250 --> 00:03:03,208 船長 28 00:03:04,333 --> 00:03:06,083 船の出港地です 29 00:03:06,791 --> 00:03:09,041 ケイマンブラック島 30 00:03:10,291 --> 00:03:14,291 船長は連れていく 他の者は始末しろ 31 00:03:15,125 --> 00:03:17,666 船員たちに罪はない 32 00:03:18,833 --> 00:03:21,458 出航だ クオーターマスター 33 00:03:22,000 --> 00:03:24,083 ケイマンブラック島へ 34 00:03:27,916 --> 00:03:32,458 ザ・ブラフ ブラッディ・メアリーの戦い 35 00:03:39,916 --> 00:03:44,125 ケイマンブラック島 6日後 36 00:03:59,000 --> 00:04:03,375 スウィフトシャー号のために 祈りましょう 37 00:04:03,500 --> 00:04:07,041 T・H・ボーデン船長らを― 38 00:04:07,166 --> 00:04:11,541 故郷へ導く希望の光が 消えないように 39 00:04:11,666 --> 00:04:12,666 アーメン 40 00:04:12,791 --> 00:04:13,791 アーメン 41 00:05:02,416 --> 00:05:03,708 エリザベス 42 00:05:04,416 --> 00:05:05,458 リジー 43 00:05:07,166 --> 00:05:09,833 ウェストン ここで何を? 44 00:05:10,458 --> 00:05:12,250 最後のキスを... 45 00:05:13,833 --> 00:05:15,666 明日 出航する 46 00:05:15,791 --> 00:05:19,291 前に話したこと 考えてくれた? 47 00:05:21,041 --> 00:05:23,250 よく考えたけど... 48 00:05:23,666 --> 00:05:25,166 まだ迷ってる 49 00:05:25,958 --> 00:05:26,958 それで? 50 00:05:27,625 --> 00:05:28,791 それで... 51 00:05:29,208 --> 00:05:30,041 来て 52 00:05:47,333 --> 00:05:48,208 静かに 53 00:05:48,333 --> 00:05:51,083 見つかったら殺される 54 00:05:58,041 --> 00:05:59,041 誰かな? 55 00:05:59,375 --> 00:06:00,625 分からない 56 00:06:02,166 --> 00:06:04,041 早く起きて 57 00:06:05,833 --> 00:06:06,666 隠れて 58 00:06:06,791 --> 00:06:07,625 お姉さん? 59 00:06:07,750 --> 00:06:08,833 義理よ 60 00:06:13,125 --> 00:06:14,125 まったく 61 00:06:16,875 --> 00:06:17,958 リジー! 62 00:06:19,583 --> 00:06:20,833 あの子は 63 00:06:26,833 --> 00:06:28,083 静かに... 64 00:06:28,208 --> 00:06:30,208 ママなの? 65 00:06:30,666 --> 00:06:33,083 アイザック 気をつけて 66 00:06:33,791 --> 00:06:36,083 補装具を着けましょう 67 00:06:38,375 --> 00:06:40,000 パパの船は? 68 00:06:40,791 --> 00:06:43,958 いいえ 見えなかった 69 00:06:45,458 --> 00:06:47,083 今日で... 70 00:06:47,625 --> 00:06:49,166 59日目だ 71 00:06:49,625 --> 00:06:50,458 ねえ 72 00:06:51,916 --> 00:06:56,166 パパは結婚式にも 遅刻した男なのよ 73 00:06:56,916 --> 00:06:59,708 彼が遅れるのは想定内 74 00:07:01,708 --> 00:07:04,458 なぜ捜索の船が出たの? 75 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 リジーに聞いた? 76 00:07:11,375 --> 00:07:13,291 パパは帰ってくる 77 00:07:13,416 --> 00:07:14,875 今回も必ず 78 00:07:17,875 --> 00:07:18,875 うん 79 00:07:21,250 --> 00:07:24,416 明け方 入り江に行くわ 80 00:07:24,541 --> 00:07:25,416 リジー 81 00:07:25,541 --> 00:07:26,791 隠れて 82 00:07:26,916 --> 00:07:28,208 リジー 83 00:07:29,166 --> 00:07:30,208 おはよう 84 00:07:30,333 --> 00:07:31,833 とっくに昼よ 85 00:07:32,291 --> 00:07:33,375 大丈夫? 86 00:07:33,500 --> 00:07:35,250 ええ なんで? 87 00:07:35,375 --> 00:07:38,791 誕生日用のお菓子が 焦げてた 88 00:07:38,916 --> 00:07:39,916 忘れてた 89 00:07:40,041 --> 00:07:40,916 そう 90 00:07:41,041 --> 00:07:43,291 ごめん 作り直す 91 00:07:43,416 --> 00:07:45,625 私が作るからいい 92 00:07:46,875 --> 00:07:48,166 いい天気ね 93 00:07:48,958 --> 00:07:51,083 毎日 同じでしょ 94 00:07:51,208 --> 00:07:54,791 楽園に住んでるのに 不満そうね 95 00:07:54,916 --> 00:07:58,416 生まれた時から この島にいるの 96 00:07:58,666 --> 00:08:02,666 一度でいいから 島を出てみたい 97 00:08:03,208 --> 00:08:05,208 考えたことない? 98 00:08:05,583 --> 00:08:09,708 ないわ あと息子に余計な話しないで 99 00:08:09,833 --> 00:08:11,333 その口やめて 100 00:08:11,458 --> 00:08:12,458 親気取り 101 00:08:12,583 --> 00:08:14,458 T・Hが気の毒 102 00:08:42,333 --> 00:08:46,375 神様 どうか パパが無事に帰ってきて― 103 00:08:46,500 --> 00:08:50,666 一緒にケーキを 食べられますように 104 00:09:14,875 --> 00:09:16,750 その本はダメよ 105 00:09:20,333 --> 00:09:21,958 約束したのに 106 00:09:22,666 --> 00:09:24,916 誕生日までには帰るって 107 00:09:32,375 --> 00:09:35,416 「伝説の海賊の冒険」 108 00:09:35,541 --> 00:09:37,958 海は予測不能なの 109 00:09:38,541 --> 00:09:42,750 だからパパから プレゼントを預かってる 110 00:09:42,875 --> 00:09:44,208 見たい? 111 00:09:44,666 --> 00:09:45,666 はい 112 00:09:51,791 --> 00:09:53,541 すごいや 113 00:09:56,166 --> 00:09:58,041 これをどこで? 114 00:10:01,500 --> 00:10:02,708 さあね 115 00:10:10,541 --> 00:10:12,291 危ないわ 116 00:10:13,166 --> 00:10:14,416 本物だから 117 00:10:15,666 --> 00:10:16,875 寝ましょ 118 00:10:22,166 --> 00:10:23,208 おいで 119 00:10:29,375 --> 00:10:33,333 私の船は港に 120 00:10:33,458 --> 00:10:36,750 魂は入り江に 121 00:10:36,875 --> 00:10:40,916 夜明けと共に 122 00:10:41,625 --> 00:10:45,291 航海に出る 123 00:10:46,333 --> 00:10:50,375 だから私を離さないで 124 00:10:50,500 --> 00:10:54,875 夜が明けるまで 125 00:10:55,291 --> 00:11:00,208 私を忘れないで 126 00:11:01,666 --> 00:11:02,875 永遠に 127 00:12:20,708 --> 00:12:21,916 リジー? 128 00:12:27,083 --> 00:12:28,333 エリザベス 129 00:12:30,666 --> 00:12:32,208 あの子ったら 130 00:12:48,583 --> 00:12:51,291 アイザック 起きて 131 00:12:51,416 --> 00:12:52,958 どうしたの? 132 00:13:05,000 --> 00:13:06,541 急いで 133 00:13:06,666 --> 00:13:07,583 さあ 134 00:13:24,291 --> 00:13:25,375 貸して 135 00:13:26,625 --> 00:13:29,500 おはよう ボーデンさん 136 00:13:31,208 --> 00:13:33,625 起きてるかい? 137 00:13:36,750 --> 00:13:37,791 いい子ね 138 00:13:43,666 --> 00:13:44,916 そこにいて 139 00:13:57,625 --> 00:13:58,875 誰? 140 00:13:59,000 --> 00:14:02,250 うちは平和な家族なの 帰って 141 00:14:04,750 --> 00:14:07,250 美しい日だな 142 00:14:09,458 --> 00:14:10,541 見てみろ 143 00:14:36,041 --> 00:14:37,375 撃ったな 144 00:14:40,333 --> 00:14:41,416 〈平気か?〉 145 00:14:41,541 --> 00:14:42,583 〈ああ〉 146 00:14:50,875 --> 00:14:52,375 どこへ行く? 147 00:15:00,708 --> 00:15:02,250 もう終わりか? 148 00:15:06,166 --> 00:15:07,583 やめて! 149 00:15:07,708 --> 00:15:10,208 イヌみたいに転がって 150 00:15:10,333 --> 00:15:11,625 いいぞ 151 00:15:11,750 --> 00:15:13,625 〈ドアを〉 152 00:15:13,750 --> 00:15:16,708 お前は こっちへ来い 153 00:15:28,208 --> 00:15:30,500 やあ ボーデン夫人 154 00:15:30,625 --> 00:15:32,375 金庫はどこだ? 155 00:15:32,958 --> 00:15:34,333 絵の裏 156 00:15:40,958 --> 00:15:42,958 お願い 助けて 157 00:15:47,666 --> 00:15:48,791 金塊は? 158 00:15:49,833 --> 00:15:50,916 どこだ 159 00:15:51,041 --> 00:15:51,875 ないわ 160 00:15:52,000 --> 00:15:53,291 〈何してる〉 161 00:15:53,416 --> 00:15:54,708 〈カネはカネだ〉 162 00:15:54,833 --> 00:15:56,583 俺にも よこせ 163 00:15:56,708 --> 00:15:58,083 いいぜ 164 00:16:03,958 --> 00:16:05,708 ふざけるな 165 00:16:12,458 --> 00:16:13,583 大丈夫か 166 00:16:13,708 --> 00:16:14,750 ママ 167 00:16:15,791 --> 00:16:17,250 大丈夫よ 168 00:16:17,375 --> 00:16:19,083 女を捕らえろ 169 00:16:20,958 --> 00:16:24,000 こっちに連れて来い 170 00:16:36,750 --> 00:16:37,666 これだ 171 00:16:41,583 --> 00:16:45,666 残りの金塊はどこにある? 172 00:16:49,458 --> 00:16:50,500 誰なの? 173 00:16:55,333 --> 00:16:57,375 骨は折ってもいい 174 00:17:01,000 --> 00:17:02,333 顔はやめろ 175 00:17:44,333 --> 00:17:49,083 ブラッドリー牧師 今日はウミガメ料理です 176 00:18:10,625 --> 00:18:12,375 お困りですか? 177 00:18:14,500 --> 00:18:16,250 私は島の監視官 178 00:18:16,750 --> 00:18:19,708 ここは大英帝国の植民地 179 00:18:19,833 --> 00:18:23,333 名前と階級と 忠誠を誓う国は? 180 00:18:24,375 --> 00:18:28,958 はかない場所だな 楽園は 181 00:18:29,916 --> 00:18:32,625 晴れる日もあれば― 182 00:18:35,375 --> 00:18:39,875 神のこぶしのような嵐が 来る日もある 183 00:18:42,791 --> 00:18:44,083 もう一度 聞く 184 00:18:44,458 --> 00:18:47,750 名前と階級と 忠誠を誓う国は? 185 00:18:52,708 --> 00:18:54,708 自分の意思で来た 186 00:18:55,958 --> 00:18:58,500 俺は しがない海の男 187 00:18:59,333 --> 00:19:01,916 嵐から避難してきた 188 00:19:03,375 --> 00:19:06,708 フランシスコ・コナー船長だ 189 00:19:09,000 --> 00:19:13,416 オールを握り 全力で こげ 190 00:19:14,041 --> 00:19:15,541 ウェストン? 191 00:19:16,750 --> 00:19:18,583 ふざけないで 192 00:19:44,958 --> 00:19:47,875 港長 岬を見てくれ 193 00:19:59,791 --> 00:20:02,125 全員 教会に避難を 194 00:20:07,916 --> 00:20:10,041 教会の中へ 195 00:20:10,750 --> 00:20:13,041 見て こっちに来る 196 00:20:13,166 --> 00:20:15,791 悪名 高きコナー船長 197 00:20:16,500 --> 00:20:19,291 大海賊 海の闘犬 198 00:20:20,041 --> 00:20:22,750 大英帝国の指名手配犯 199 00:20:23,833 --> 00:20:26,500 誰が帝国を築いたと? 200 00:20:27,333 --> 00:20:29,541 オールを回せ 201 00:20:29,666 --> 00:20:30,666 こげ! 202 00:20:31,666 --> 00:20:33,250 進め! 203 00:20:33,375 --> 00:20:35,958 あの者たちは仲間か? 204 00:20:36,333 --> 00:20:37,333 そうだ 205 00:20:38,625 --> 00:20:43,458 俺と違って 外交が苦手なやつらでね 206 00:20:45,583 --> 00:20:47,125 貸しの回収に来た 207 00:20:47,666 --> 00:20:50,708 T・H・ボーデンの妻はどこだ 208 00:20:50,833 --> 00:20:52,125 アーセル? 209 00:20:53,125 --> 00:20:58,375 武装集団で 漁師の妻を襲撃する気か? 210 00:20:59,000 --> 00:21:01,500 無駄な犠牲は出さない 211 00:21:02,541 --> 00:21:04,083 教会の中へ! 212 00:21:06,500 --> 00:21:09,250 全員 床に伏せて 213 00:21:09,958 --> 00:21:11,916 大砲の準備を! 214 00:21:12,916 --> 00:21:15,041 こげ 野郎ども! 215 00:21:18,500 --> 00:21:20,416 仲間を止めろ 216 00:21:20,833 --> 00:21:24,958 この島では お前たちの好きにはさせん 217 00:21:28,916 --> 00:21:31,333 ボートを止めろ! 218 00:21:39,833 --> 00:21:41,083 〈止まれ〉 219 00:21:46,000 --> 00:21:46,833 〈狙って〉 220 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 〈撃て〉 221 00:21:52,458 --> 00:21:54,500 美しい島だったよ 222 00:21:59,375 --> 00:22:01,250 実物より男前だ 223 00:22:03,541 --> 00:22:05,541 夫を知ってるのね 224 00:22:08,416 --> 00:22:09,875 生きてるの? 225 00:22:10,000 --> 00:22:12,791 仲間が来る前に盗んどけ 226 00:22:15,500 --> 00:22:16,750 仲間って? 227 00:22:17,458 --> 00:22:18,375 〈つるせ〉 228 00:22:23,583 --> 00:22:24,416 ママ! 229 00:22:36,333 --> 00:22:37,708 〈ガキだ〉 230 00:22:40,875 --> 00:22:43,250 〈待って やめて〉 231 00:22:46,375 --> 00:22:49,000 誰にチェワ語を習った? 232 00:22:49,125 --> 00:22:51,875 これを教えてくれた人よ 233 00:23:44,041 --> 00:23:45,541 〈ガキを!〉 234 00:23:51,125 --> 00:23:52,166 立て 235 00:23:57,916 --> 00:23:58,958 近づくな 236 00:24:00,416 --> 00:24:01,291 ママ 237 00:24:15,416 --> 00:24:16,416 動くな 238 00:25:02,458 --> 00:25:03,625 ルーペ! 239 00:25:18,125 --> 00:25:19,791 大砲を撃て! 240 00:25:38,750 --> 00:25:41,125 マッチはどこだ 241 00:26:27,958 --> 00:26:28,916 よくも 242 00:26:30,833 --> 00:26:32,375 人の家に来て 243 00:26:33,083 --> 00:26:35,333 家族を 危険に! 244 00:26:35,458 --> 00:26:39,375 私の夫は どこ? 245 00:27:14,000 --> 00:27:15,833 こっちだ 来い 246 00:27:19,208 --> 00:27:21,500 助けて ドレイトン 247 00:27:36,958 --> 00:27:38,708 朝から疲れた 248 00:27:39,208 --> 00:27:41,708 我々の出番はなかった 249 00:27:43,958 --> 00:27:46,666 ケイマンブラックへようこそ 250 00:27:47,041 --> 00:27:50,125 誰も島から出すな 251 00:27:53,000 --> 00:27:55,291 浜に拠点を設置しろ 252 00:27:55,833 --> 00:27:57,583 〈銃を集めろ〉 253 00:28:04,416 --> 00:28:06,791 海軍が巡回している 254 00:28:09,333 --> 00:28:12,583 海賊どもは すぐに始末される 255 00:28:13,250 --> 00:28:16,625 今でも生き残っているのは 256 00:28:17,583 --> 00:28:19,458 強い海賊だけだ 257 00:28:19,583 --> 00:28:21,833 不死の海賊もいる 258 00:28:22,750 --> 00:28:24,083 教えてくれ 259 00:28:26,500 --> 00:28:30,375 この島の救難信号はどこに? 260 00:28:42,791 --> 00:28:45,083 いい教会だな 261 00:28:57,125 --> 00:28:59,458 みんな伏せるんだ 262 00:29:03,500 --> 00:29:04,958 のろしだ 263 00:29:05,333 --> 00:29:06,916 島の先端の― 264 00:29:09,625 --> 00:29:10,833 崖ブラフの上に 265 00:29:18,208 --> 00:29:22,375 隠れている者は そのまま隠れていろ 266 00:29:23,208 --> 00:29:24,708 死者を悼み 267 00:29:25,625 --> 00:29:27,083 我々に従え 268 00:29:29,291 --> 00:29:32,000 そうすれば手は出さん 269 00:29:34,791 --> 00:29:36,541 だが お前は... 270 00:29:47,166 --> 00:29:49,875 今日 血が流れたのは 271 00:29:50,500 --> 00:29:52,333 お前のせいだ 272 00:29:57,166 --> 00:30:01,500 悪党でも黙るような場所へ 送ってやる 273 00:30:08,041 --> 00:30:10,750 お前も悪魔と共に来い 274 00:30:20,541 --> 00:30:21,958 命中ですね 275 00:30:24,041 --> 00:30:27,041 スカウト 見つけたか? 276 00:30:27,166 --> 00:30:31,500 金塊は まだですが 女は捕らえました 277 00:30:33,416 --> 00:30:34,666 そうか 278 00:31:13,375 --> 00:31:15,625 怖がらないで 279 00:31:16,125 --> 00:31:17,375 私を見て 280 00:31:17,500 --> 00:31:19,166 アイザック 281 00:31:19,291 --> 00:31:20,833 大丈夫だから 282 00:31:25,541 --> 00:31:30,291 ママは あなたを 守るためなら何でもする 283 00:31:30,416 --> 00:31:31,541 いい? 284 00:31:44,583 --> 00:31:46,375 時間がない 285 00:31:47,250 --> 00:31:50,250 必要な物と食料をまとめて 286 00:32:23,958 --> 00:32:25,333 待て 私だ 287 00:32:32,583 --> 00:32:33,833 ケガしてる 288 00:32:34,791 --> 00:32:36,666 こいつらよりマシ 289 00:32:37,541 --> 00:32:39,083 賞金稼ぎか 290 00:32:39,208 --> 00:32:40,666 もっと悪い 291 00:32:51,333 --> 00:32:52,625 敵の数は? 292 00:32:56,958 --> 00:32:59,458 一団が船で来てる 293 00:33:02,500 --> 00:33:04,875 首領は極悪非道な男で 294 00:33:05,000 --> 00:33:08,208 恐ろしい武器を持っていた 295 00:33:09,375 --> 00:33:10,416 アーセル 296 00:33:13,708 --> 00:33:14,875 あの男だ 297 00:33:41,208 --> 00:33:42,458 あり得ない 298 00:33:48,416 --> 00:33:49,833 リジーを見た? 299 00:33:49,958 --> 00:33:52,375 いや 森から来たが... 300 00:33:53,041 --> 00:33:55,666 やつらは君を捜してる 301 00:33:56,416 --> 00:33:57,916 捜せばいいわ 302 00:33:58,083 --> 00:34:00,083 村人が殺されてる 303 00:34:00,500 --> 00:34:02,666 なら なぜ逃げてきたの 304 00:34:02,791 --> 00:34:06,333 止められるのは 君だけだからだ 305 00:34:06,583 --> 00:34:07,583 船長 306 00:34:10,958 --> 00:34:13,208 その呼び方はやめて 307 00:34:16,625 --> 00:34:18,625 リジーはいないよ 308 00:34:19,208 --> 00:34:20,083 え? 309 00:34:20,833 --> 00:34:23,458 ウェストンと駆け落ちを 310 00:34:24,125 --> 00:34:26,291 考えるんだ 311 00:34:26,416 --> 00:34:28,750 一緒に来るなら来て 312 00:34:28,875 --> 00:34:31,166 僕の短剣がない 313 00:34:43,166 --> 00:34:44,875 何てことだ 314 00:34:47,166 --> 00:34:48,166 どうぞ 315 00:34:49,708 --> 00:34:53,708 マングローブ林を抜けて ブラフへ 316 00:34:54,041 --> 00:34:57,708 月の印の木から 東へ12歩の所よ 317 00:34:57,833 --> 00:34:59,625 ママは来ないの? 318 00:34:59,750 --> 00:35:01,541 リジーと行くわ 319 00:35:01,666 --> 00:35:03,916 川に沿って北へ 320 00:35:04,041 --> 00:35:06,125 ワニに気をつけて 321 00:35:06,291 --> 00:35:09,625 ワニなんか怖くないよね? 322 00:35:09,750 --> 00:35:11,750 信仰があればな 323 00:35:12,083 --> 00:35:14,083 それに銃もある 324 00:35:14,500 --> 00:35:16,458 使い方は覚えてる? 325 00:35:17,083 --> 00:35:18,583 人は殺さない 326 00:35:18,750 --> 00:35:20,791 だが 悪党は別だ 327 00:35:21,958 --> 00:35:22,791 借りね 328 00:35:23,666 --> 00:35:24,625 気にするな 329 00:35:25,416 --> 00:35:28,708 万が一の時は短剣を使うのよ 330 00:35:29,416 --> 00:35:30,541 じゃあね 331 00:36:08,250 --> 00:36:09,250 急げ 332 00:36:30,666 --> 00:36:32,375 アーセル 333 00:36:34,125 --> 00:36:37,625 あの人たち ドレイトンを殺した 334 00:36:37,708 --> 00:36:40,208 ウェストンも... 335 00:36:40,333 --> 00:36:43,666 駆け落ちなんて 何考えてるの 336 00:36:43,791 --> 00:36:45,708 死んじゃった 337 00:36:47,916 --> 00:36:50,166 つらいわね 338 00:36:50,291 --> 00:36:52,166 家に帰りたい 339 00:36:52,916 --> 00:36:54,166 家には― 340 00:36:55,041 --> 00:36:56,333 帰れない 341 00:36:57,250 --> 00:37:00,458 アイザックたちが林にいる 342 00:37:02,291 --> 00:37:06,458 リジー 今逃げないと 見つかるわ 343 00:37:07,125 --> 00:37:08,958 近道がある 344 00:37:10,125 --> 00:37:10,958 いい? 345 00:37:11,208 --> 00:37:12,041 来て 346 00:37:17,750 --> 00:37:19,625 金塊はまだです 347 00:37:44,041 --> 00:37:45,833 捕らえた女は? 348 00:37:48,416 --> 00:37:50,958 女1人の所業じゃない 349 00:37:51,708 --> 00:37:53,208 恐らく仲間が 350 00:37:53,750 --> 00:37:56,458 あれは ただの女ではない 351 00:37:58,375 --> 00:38:00,125 北全域を捜せ 352 00:38:00,750 --> 00:38:02,791 お前たちは南を 353 00:38:03,666 --> 00:38:05,708 仲間は殺していい 354 00:38:14,291 --> 00:38:16,958 女は どうします? 355 00:38:17,083 --> 00:38:18,750 生け捕りに 356 00:38:26,583 --> 00:38:28,333 さっさと行くぞ 357 00:38:44,375 --> 00:38:46,166 息子がいるな 358 00:38:47,750 --> 00:38:49,250 脚が悪いようだ 359 00:38:53,750 --> 00:38:55,083 大丈夫? 360 00:38:56,166 --> 00:38:58,666 この道じゃ進めない 361 00:38:59,875 --> 00:39:01,000 さあ 362 00:39:03,916 --> 00:39:06,541 見て 印のある木だ 363 00:39:07,625 --> 00:39:08,958 目がいいな 364 00:39:10,750 --> 00:39:11,583 手を 365 00:39:11,708 --> 00:39:12,875 大丈夫 366 00:39:14,791 --> 00:39:16,833 もう13歳だから 367 00:39:18,416 --> 00:39:20,458 誕生日おめでとう 368 00:39:27,625 --> 00:39:29,208 後ろに隠れて 369 00:39:29,333 --> 00:39:30,625 牧師こそ 370 00:39:38,791 --> 00:39:40,583 闘志は健在ね 371 00:40:14,458 --> 00:40:15,833 ここで渡る 372 00:40:16,666 --> 00:40:17,750 アーセル 373 00:40:18,791 --> 00:40:20,583 川には入らんぞ 374 00:40:21,125 --> 00:40:22,208 私もよ 375 00:40:36,250 --> 00:40:37,250 私が持つ 376 00:40:37,375 --> 00:40:38,208 来て 377 00:40:40,458 --> 00:40:42,208 アイザックから 378 00:40:43,333 --> 00:40:44,166 そうだ 379 00:40:45,625 --> 00:40:46,625 ゆっくり 380 00:40:47,250 --> 00:40:48,500 動かないで 381 00:40:49,083 --> 00:40:50,083 怖いわ 382 00:40:50,208 --> 00:40:51,041 乗って 383 00:40:52,750 --> 00:40:55,000 片手ずつ引っ張って 384 00:40:55,333 --> 00:40:57,750 あなたならできるわ 385 00:40:57,875 --> 00:40:59,708 ゆっくり 386 00:41:00,166 --> 00:41:01,166 そうよ 387 00:41:07,416 --> 00:41:08,500 何? 388 00:41:08,625 --> 00:41:10,125 前を見て 389 00:41:30,833 --> 00:41:31,708 行って 390 00:41:35,083 --> 00:41:37,166 ブラッドリー 早く 391 00:41:42,000 --> 00:41:42,833 急いで 392 00:41:47,791 --> 00:41:48,750 ダメよ 393 00:41:56,750 --> 00:41:58,041 コナー船長 394 00:42:00,041 --> 00:42:01,291 私は丸腰だ 395 00:42:12,791 --> 00:42:14,500 驚いた 396 00:42:14,625 --> 00:42:17,416 ブラックハート・ ブラッドリーか 397 00:42:17,541 --> 00:42:19,208 今は牧師だ 398 00:42:22,375 --> 00:42:24,583 服は変えられても 399 00:42:26,125 --> 00:42:27,458 中身は... 400 00:42:30,375 --> 00:42:33,625 “自由リベルタス” 401 00:42:33,750 --> 00:42:35,000 変わらない 402 00:42:35,125 --> 00:42:36,500 いや 違う 403 00:42:36,625 --> 00:42:38,416 心の平安を得た 404 00:42:38,541 --> 00:42:40,583 鉛玉もくれてやる 405 00:42:41,041 --> 00:42:43,000 彼女はどこだ 406 00:42:45,416 --> 00:42:47,000 先に行ってて 407 00:42:47,125 --> 00:42:49,750 音を立てないように 408 00:42:49,875 --> 00:42:51,125 ママは? 409 00:42:51,500 --> 00:42:52,416 行こう 410 00:42:57,708 --> 00:42:59,791 彼女は立派な船長だ 411 00:43:01,916 --> 00:43:02,833 最後に聞く 412 00:43:04,083 --> 00:43:05,458 彼女はどこだ 413 00:43:06,416 --> 00:43:11,833 “体は殺せても 魂を殺せない者を恐れるな” 414 00:43:17,000 --> 00:43:18,458 祈ってろ 415 00:43:18,583 --> 00:43:20,208 何てことを 416 00:43:34,708 --> 00:43:37,708 木の上にいる 下に落とせ 417 00:43:44,458 --> 00:43:45,458 逃がすな 418 00:43:50,750 --> 00:43:51,708 逃げた 419 00:44:00,541 --> 00:44:02,333 標的を確認しろ 420 00:44:02,916 --> 00:44:05,250 生け捕りにするんだ 421 00:44:05,375 --> 00:44:06,375 殺すな 422 00:44:33,375 --> 00:44:35,875 急げ 追いかけろ! 423 00:44:36,916 --> 00:44:39,500 木の中に隠れて 早く 424 00:44:45,458 --> 00:44:46,958 見つかるよ 425 00:44:58,083 --> 00:44:59,125 追え 426 00:45:52,291 --> 00:45:53,125 怖いよ 427 00:45:53,250 --> 00:45:56,041 ママがいるから大丈夫よ 428 00:46:25,666 --> 00:46:27,208 何をする気? 429 00:46:35,416 --> 00:46:36,416 見ないで 430 00:46:38,958 --> 00:46:41,333 いい加減にしろ 431 00:46:43,250 --> 00:46:45,416 ブラッディ・メアリー 432 00:46:51,333 --> 00:46:54,458 家族ができたそうだな 433 00:46:56,333 --> 00:47:00,875 家族は本当のお前を 知っているのか? 434 00:47:02,583 --> 00:47:03,833 息子は? 435 00:47:05,458 --> 00:47:06,875 聞け 少年 436 00:47:07,708 --> 00:47:11,000 恐れる相手は 俺たちじゃないぞ 437 00:47:14,791 --> 00:47:19,416 武器を捨てて降伏すれば 許してやる 438 00:47:19,541 --> 00:47:21,541 どうだ メアリー 439 00:47:35,833 --> 00:47:36,916 分かった 440 00:47:37,666 --> 00:47:40,500 それなら 交換しよう 441 00:47:41,916 --> 00:47:45,250 T・H・ボーデン船長の命と 442 00:47:47,166 --> 00:47:52,000 やつは今 俺の船で けなげに助けを待ってる 443 00:47:53,916 --> 00:47:55,291 家族の再会だ 444 00:47:56,958 --> 00:47:59,208 今夜コテージに― 445 00:48:00,625 --> 00:48:04,041 お前1人で金塊を持ってこい 446 00:48:05,541 --> 00:48:08,291 さもないと やつの首をはねる 447 00:48:12,333 --> 00:48:14,083 分かったか? 448 00:48:18,875 --> 00:48:19,916 ああ! 449 00:48:39,666 --> 00:48:41,416 どこに行くの? 450 00:48:42,041 --> 00:48:44,333 島で唯一安全な場所 451 00:48:52,791 --> 00:48:53,791 こっち 452 00:48:59,708 --> 00:49:00,541 来て 453 00:49:40,166 --> 00:49:41,958 ここは何なの? 454 00:49:44,458 --> 00:49:46,333 船みたい 455 00:49:52,041 --> 00:49:53,583 上を見て 妹 456 00:49:56,208 --> 00:49:57,458 義理の妹よ 457 00:50:06,375 --> 00:50:07,666 気をつけて 458 00:50:11,791 --> 00:50:13,833 どこで集めたの? 459 00:50:15,500 --> 00:50:17,458 ほとんどは― 460 00:50:18,458 --> 00:50:20,041 島の外から 461 00:50:25,375 --> 00:50:26,625 アーセル 462 00:50:28,333 --> 00:50:29,833 あの男は誰? 463 00:50:30,083 --> 00:50:32,458 なぜそんなに強いの? 464 00:50:34,541 --> 00:50:36,291 彼はFフランシスコ・コナー 465 00:50:37,375 --> 00:50:41,875 元は東インド会社の入植者で 今は海賊よ 466 00:50:42,333 --> 00:50:44,500 本に出てくるような? 467 00:50:44,625 --> 00:50:46,083 あれはお話 468 00:50:47,166 --> 00:50:49,666 本物の海賊は殺し屋よ 469 00:50:49,791 --> 00:50:51,375 英雄じゃない 470 00:50:53,708 --> 00:50:56,125 そんなに強いのか? 471 00:50:56,250 --> 00:51:00,000 ああ ジャングルでも数人やられた 472 00:51:00,375 --> 00:51:04,625 だったら報酬は 弾んでもらわないと 473 00:51:05,291 --> 00:51:08,458 分け前はたっぷりあるさ 474 00:51:08,583 --> 00:51:10,875 女にビビるかよ 475 00:51:11,250 --> 00:51:13,000 〈図に乗るな〉 476 00:51:14,500 --> 00:51:17,166 お前が赤ん坊の頃― 477 00:51:17,958 --> 00:51:21,250 あの女は真の鬼畜だった 478 00:51:21,916 --> 00:51:25,916 コナーと肩を並べる 海賊だった 479 00:51:26,041 --> 00:51:30,291 だがコナーを刺し 金塊を盗んで消えた 480 00:51:30,875 --> 00:51:32,916 どういう知り合い? 481 00:51:36,708 --> 00:51:37,916 アーセル 482 00:51:49,041 --> 00:51:51,541 私は年季奉公人だった 483 00:51:53,333 --> 00:51:58,083 やつらに船を襲撃され 両親を殺された 484 00:51:58,375 --> 00:51:59,666 12歳の時よ 485 00:52:00,333 --> 00:52:03,166 “リベルタス” 486 00:52:07,333 --> 00:52:11,416 女海賊として育てられたの? 487 00:52:12,208 --> 00:52:13,916 ウソでしょ 488 00:52:22,625 --> 00:52:25,250 別人になるしかなかった 489 00:52:33,916 --> 00:52:36,250 “ブラッディ・メアリー”? 490 00:52:40,875 --> 00:52:42,000 持って 491 00:52:44,375 --> 00:52:47,916 T・Hは過去を知ってるの? 492 00:52:48,541 --> 00:52:50,333 だから結婚した 493 00:52:54,541 --> 00:52:55,666 早く歩け 494 00:52:55,791 --> 00:52:58,000 天罰が下るぞ 495 00:52:58,625 --> 00:53:00,708 この人殺しめ 496 00:53:06,041 --> 00:53:07,791 おかえり 船長 497 00:53:09,708 --> 00:53:10,708 アーセル 498 00:53:19,458 --> 00:53:21,291 埋蔵金だ 499 00:53:22,458 --> 00:53:24,458 血塗られた財宝よ 500 00:53:25,916 --> 00:53:26,750 いいえ 501 00:53:27,166 --> 00:53:29,666 あなたたちへの遺産よ 502 00:53:31,833 --> 00:53:33,833 あいつらのと同じ 503 00:53:33,958 --> 00:53:35,375 金に刻印が 504 00:53:35,708 --> 00:53:39,500 私が死ぬまで 埋めておくはずだった 505 00:53:43,208 --> 00:53:44,958 なのにT・Hが... 506 00:53:53,625 --> 00:53:55,458 コナーの金なの? 507 00:53:56,083 --> 00:53:58,333 本人はそう思ってる 508 00:53:58,875 --> 00:54:00,875 経験から学んだわ 509 00:54:01,583 --> 00:54:04,166 あの男の対処法は1つ 510 00:54:06,291 --> 00:54:08,125 犯罪者だったの? 511 00:54:10,166 --> 00:54:13,000 この犯罪者が唯一の希望よ 512 00:54:15,375 --> 00:54:17,333 勝利は目前だ 513 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 1つ教えてほしい 514 00:54:21,375 --> 00:54:23,333 言ってみろ 515 00:54:26,333 --> 00:54:30,458 あんたの 気持ちはどうなんだ? 516 00:54:33,833 --> 00:54:35,583 何も迷いがない 517 00:54:35,958 --> 00:54:38,166 目的は金塊だよな? 518 00:54:41,333 --> 00:54:47,541 あいつらは世界中から集めた 優秀な戦士たちだ 519 00:54:47,833 --> 00:54:51,583 彼らを復讐ふくしゅうのために 死なせるのは 520 00:54:52,291 --> 00:54:53,833 やりきれない 521 00:54:55,125 --> 00:54:58,416 金塊など 自由がなければ― 522 00:54:59,458 --> 00:55:00,708 価値はない 523 00:55:01,416 --> 00:55:04,666 自由こそが真の目的だ 524 00:55:06,291 --> 00:55:09,208 メアリーは手段に過ぎん 525 00:55:10,458 --> 00:55:11,708 それだけだ 526 00:55:23,666 --> 00:55:25,416 コウモリのフンよ 527 00:55:26,041 --> 00:55:27,166 くさい 528 00:55:27,333 --> 00:55:29,208 欲のにおいよ 529 00:55:34,916 --> 00:55:35,750 危ない 530 00:55:39,000 --> 00:55:41,666 2人とも外に出てて 531 00:55:45,416 --> 00:55:46,666 アイザック 532 00:55:49,458 --> 00:55:50,708 気をつけて 533 00:55:55,333 --> 00:55:57,750 見つからないかな 534 00:55:58,166 --> 00:56:00,833 きっと大丈夫よ 535 00:56:51,166 --> 00:56:53,208 帆の準備をお願い 536 00:56:53,333 --> 00:56:56,500 パパを連れて帰ってきてね 537 00:57:05,416 --> 00:57:06,958 助け合うのよ 538 00:57:07,083 --> 00:57:08,833 本気なの? 539 00:57:12,166 --> 00:57:14,208 何も触らないでね 540 00:58:02,416 --> 00:58:03,958 お似合いだ 541 00:58:06,625 --> 00:58:08,500 この野郎 542 00:58:09,541 --> 00:58:10,541 やめろ 543 00:58:11,416 --> 00:58:12,500 スカウト 544 00:58:13,625 --> 00:58:14,708 離れろ 545 00:58:17,208 --> 00:58:18,666 申し訳ない 546 00:58:20,833 --> 00:58:22,375 手下が― 547 00:58:22,958 --> 00:58:25,125 勝手な行動を 548 00:58:26,916 --> 00:58:27,958 何人だ? 549 00:58:30,500 --> 00:58:33,000 妻に何人 殺された? 550 00:58:39,750 --> 00:58:41,208 暴力性は 551 00:58:42,166 --> 00:58:44,208 彼女の天賦の才だ 552 00:58:46,250 --> 00:58:51,708 ある晩 3人の船員が 彼女の船室に忍び入った 553 00:58:52,875 --> 00:58:58,625 翌朝 3人の大事な部分が 船首にぶら下がってた 554 00:59:04,916 --> 00:59:06,458 恐ろしい女だ 555 00:59:07,166 --> 00:59:09,958 だから お前も刺されたのか 556 00:59:11,625 --> 00:59:13,208 実を言うと 557 00:59:14,333 --> 00:59:17,458 俺もそうなのかと 考えてた 558 00:59:19,000 --> 00:59:20,000 悩んだよ 559 00:59:21,333 --> 00:59:25,750 当時 俺たちは パートナーだったから 560 00:59:29,208 --> 00:59:31,208 公私ともにな 561 00:59:32,458 --> 00:59:33,583 ウソだ 562 00:59:34,750 --> 00:59:36,500 聞いてないのか 563 00:59:38,958 --> 00:59:40,708 ママが触るなと 564 00:59:41,791 --> 00:59:46,458 少しくらいルールを破っても 私が許す 565 00:59:51,583 --> 00:59:52,750 日誌だわ 566 00:59:53,458 --> 00:59:57,416 遠い土地のことが書かれてる 567 00:59:58,625 --> 01:00:01,625 世界中を航海してたのかな 568 01:00:02,291 --> 01:00:05,000 “ブラッディ・ メアリー” 569 01:00:05,583 --> 01:00:07,958 それだけじゃなさそう 570 01:00:18,958 --> 01:00:22,125 〈死の予感がする〉 571 01:00:26,708 --> 01:00:29,708 〈息子よ 気をつけろ〉 572 01:00:33,250 --> 01:00:34,250 静かに 573 01:02:22,458 --> 01:02:23,458 アーセル 574 01:02:24,708 --> 01:02:26,500 来てくれたのか 575 01:02:32,250 --> 01:02:35,083 エリザベスとアイザックは? 576 01:02:35,458 --> 01:02:37,125 洞窟で無事よ 577 01:02:40,166 --> 01:02:44,250 すまない 金塊を アイザックの治療費にと... 578 01:02:44,375 --> 01:02:46,958 いいの 気にしないで 579 01:02:57,625 --> 01:02:58,458 おい 580 01:03:00,166 --> 01:03:01,291 静かに 581 01:03:06,083 --> 01:03:07,958 分かってるな 582 01:03:14,000 --> 01:03:17,791 茂みや物陰を 徹底的に調べろ 583 01:03:18,791 --> 01:03:20,375 近くにいる 584 01:03:23,375 --> 01:03:24,916 鍵はコナーが 585 01:03:26,375 --> 01:03:27,625 外せない 586 01:03:28,875 --> 01:03:31,375 コナーと何があった? 587 01:03:37,833 --> 01:03:40,083 海ではいろいろある 588 01:03:40,625 --> 01:03:43,083 生きるためだった 589 01:03:46,333 --> 01:03:48,750 俺の気持ちは変わらない 590 01:03:50,041 --> 01:03:51,166 本当さ 591 01:03:55,208 --> 01:03:58,541 あなたと会って 生まれ変わった 592 01:04:00,666 --> 01:04:02,166 ドアを開けろ 593 01:04:04,083 --> 01:04:05,791 取引をするわ 594 01:04:05,916 --> 01:04:07,541 これは護身用 595 01:04:11,291 --> 01:04:12,500 愛してる 596 01:04:12,625 --> 01:04:13,708 俺の妻 597 01:04:13,791 --> 01:04:15,125 俺の船長 598 01:04:15,750 --> 01:04:16,875 愛してる 599 01:04:20,416 --> 01:04:21,833 いないぞ 600 01:04:30,500 --> 01:04:32,458 もう飯の時間か 601 01:04:33,125 --> 01:04:34,791 女を包囲した 602 01:04:36,541 --> 01:04:38,916 救出劇は終わりだ 603 01:04:39,833 --> 01:04:41,041 救出劇? 604 01:04:42,708 --> 01:04:45,000 お前の最期が楽しみだ 605 01:04:46,166 --> 01:04:47,166 来るな 606 01:04:47,291 --> 01:04:49,875 金持ちか死か選べ 607 01:04:50,041 --> 01:04:51,208 引くな 608 01:04:51,875 --> 01:04:53,875 ミスター・リー? 609 01:04:54,041 --> 01:04:55,750 クオーターマスターだ 610 01:04:57,291 --> 01:04:59,083 できる男だった 611 01:05:00,208 --> 01:05:02,041 君は悪党だった 612 01:05:04,083 --> 01:05:07,166 そいつら 覚悟はできてる? 613 01:05:08,416 --> 01:05:11,458 プロヴォスト 女を捕らえろ 614 01:05:11,583 --> 01:05:12,875 喜んで 615 01:05:18,750 --> 01:05:19,916 やったな 616 01:05:20,041 --> 01:05:23,125 ええ 私が死ねばみんな死ぬ 617 01:05:24,083 --> 01:05:26,333 旅は道連れとは 618 01:05:26,583 --> 01:05:28,583 よく言ったものだ 619 01:05:32,875 --> 01:05:34,791 会いたかったか? 620 01:05:36,208 --> 01:05:37,750 要らないの? 621 01:05:39,500 --> 01:05:42,333 よこせ ゆっくりとだ 622 01:05:48,916 --> 01:05:50,166 みんな見ろ 623 01:05:51,875 --> 01:05:56,500 あのブラッディ・メアリーが 漁師の妻だ 624 01:05:57,791 --> 01:05:59,541 私の名前じゃない 625 01:06:00,250 --> 01:06:05,625 本当の名を忘れたのか? 名簿にも載ってるだろ 626 01:06:07,416 --> 01:06:08,416 俺は― 627 01:06:10,000 --> 01:06:12,041 お前の全てを知ってる 628 01:06:24,708 --> 01:06:26,000 連れてこい 629 01:06:28,833 --> 01:06:31,458 とっとと歩け 630 01:06:31,583 --> 01:06:34,583 放せ 汚い手で触るな 631 01:06:40,458 --> 01:06:45,250 船長 会えてよかった 632 01:06:45,666 --> 01:06:46,666 俺は全然 633 01:06:51,625 --> 01:06:52,875 ボーデン 634 01:06:56,291 --> 01:06:58,291 少し持っていけ 635 01:06:59,083 --> 01:07:00,583 船員の遺族に 636 01:07:00,708 --> 01:07:02,041 無視して 637 01:07:02,166 --> 01:07:04,875 耳を貸しちゃダメ 638 01:07:05,000 --> 01:07:06,333 そうだ 639 01:07:06,458 --> 01:07:08,750 別の要件もあった 640 01:07:10,875 --> 01:07:13,625 お前の裏切りの件だ 641 01:07:14,916 --> 01:07:18,583 どう償ってもらおうか 642 01:07:18,708 --> 01:07:20,416 清算しただけ 643 01:07:20,541 --> 01:07:21,416 清算? 644 01:07:21,541 --> 01:07:23,250 お前は弱く... 645 01:07:23,375 --> 01:07:24,458 弱くない 646 01:07:24,583 --> 01:07:29,000 売春宿で働く運命だった お前を― 647 01:07:29,125 --> 01:07:33,958 哀れに思い 救ってやり 強い女に育てあげた 648 01:07:34,625 --> 01:07:39,375 それなのに 俺の胸を刺し 金塊を盗んだ 649 01:07:39,500 --> 01:07:40,458 ごめん 650 01:07:41,333 --> 01:07:43,041 心臓を外した 651 01:07:46,708 --> 01:07:48,875 育て方を間違えた 652 01:07:49,750 --> 01:07:53,750 同じ過ちは 犯さないようにしないと 653 01:07:55,041 --> 01:07:56,875 脚の悪い息子には 654 01:07:57,208 --> 01:07:58,458 やめて! 655 01:08:04,500 --> 01:08:05,791 金塊を! 656 01:08:12,916 --> 01:08:14,166 アーセル 657 01:08:34,458 --> 01:08:35,291 やめろ 658 01:08:53,333 --> 01:08:54,166 待って 659 01:08:54,583 --> 01:08:55,583 分かった 660 01:08:55,750 --> 01:08:57,916 コナー 降参する 661 01:09:02,958 --> 01:09:04,708 狙いは私でしょ 662 01:09:06,708 --> 01:09:07,875 彼を放して 663 01:09:08,125 --> 01:09:10,833 アーセル 逃げろ 664 01:09:11,875 --> 01:09:13,250 何でもする 665 01:09:17,750 --> 01:09:19,250 肋骨ろっこつの間 666 01:09:22,083 --> 01:09:23,416 そこを狙う 667 01:09:26,583 --> 01:09:27,416 ダメ! 668 01:09:36,583 --> 01:09:37,750 聞いて 669 01:09:41,250 --> 01:09:43,500 あなたのそばにいる 670 01:10:06,541 --> 01:10:07,541 貴様 671 01:10:12,208 --> 01:10:14,125 逃がすとでも? 672 01:10:28,625 --> 01:10:30,500 なぜ裏切った? 673 01:10:33,125 --> 01:10:36,125 金塊を持って消えてよ 674 01:10:37,000 --> 01:10:39,833 あれは手下への報酬だ 675 01:10:41,916 --> 01:10:43,500 俺の目的は 676 01:10:44,375 --> 01:10:47,583 お前に懸かった懸賞金だ 677 01:10:56,375 --> 01:10:58,083 逃げろ! 678 01:10:58,666 --> 01:11:00,041 爆発するぞ 679 01:11:20,250 --> 01:11:21,625 ねえ 見て 680 01:11:23,166 --> 01:11:26,875 2人は この島で出会ったんだ 681 01:11:28,166 --> 01:11:31,250 アーセルは金塊を盗んだあと 682 01:11:32,000 --> 01:11:34,958 コナーたちから逃げてた 683 01:11:42,708 --> 01:11:44,291 8月12日 684 01:11:44,958 --> 01:11:47,083 この島は楽園 685 01:11:50,875 --> 01:11:52,833 ついに自由だ 686 01:11:56,750 --> 01:12:02,500 ここで新しい人生を始めて 新しい目的を見つけよう 687 01:12:02,625 --> 01:12:04,625 名前をアーセルに 688 01:12:04,958 --> 01:12:06,708 本当の名前は? 689 01:12:10,208 --> 01:12:11,416 読める? 690 01:12:13,166 --> 01:12:14,208 読めない 691 01:12:42,208 --> 01:12:43,458 船長... 692 01:12:44,791 --> 01:12:45,916 これは? 693 01:12:47,625 --> 01:12:51,000 どういうことかと 聞いている 694 01:12:52,583 --> 01:12:53,833 目的は... 695 01:12:54,750 --> 01:12:57,458 金塊だけだったはず 696 01:12:58,083 --> 01:12:59,875 全て灰になった 697 01:13:01,458 --> 01:13:04,000 あの女への執着のせいで 698 01:13:04,125 --> 01:13:06,208 口に気をつけろ 699 01:13:06,916 --> 01:13:08,583 金塊を失った 700 01:13:08,708 --> 01:13:10,458 懸賞金もだ 701 01:13:11,208 --> 01:13:12,708 息子も死んだ 702 01:13:12,958 --> 01:13:14,208 無駄死にだ 703 01:13:15,125 --> 01:13:19,083 他の者まで 無駄死にはさせない 704 01:13:19,291 --> 01:13:21,541 正気の沙汰ではない 705 01:13:22,666 --> 01:13:23,666 何だと? 706 01:13:24,083 --> 01:13:27,083 覚醒植物で脳をやられたか 707 01:13:27,208 --> 01:13:30,041 あんたは分かってない 708 01:13:31,083 --> 01:13:33,125 息子を運んでくれ 709 01:13:33,791 --> 01:13:36,791 全員で遺体を船へ運ぶんだ 710 01:13:37,166 --> 01:13:39,500 丁重に葬ってやろう 711 01:13:39,625 --> 01:13:40,958 従うな 712 01:13:42,208 --> 01:13:45,708 それなら 残った船員を集め― 713 01:13:45,833 --> 01:13:48,416 決を採ろうではないか 714 01:13:50,291 --> 01:13:52,541 この作戦は終わりだ 715 01:13:58,291 --> 01:13:59,750 謀反と捉えるぞ 716 01:14:02,083 --> 01:14:03,333 処罰は― 717 01:14:03,875 --> 01:14:05,625 分かっているな 718 01:14:08,041 --> 01:14:12,083 ずっと俺を撃つ機会を 狙っていたな 719 01:14:29,750 --> 01:14:33,125 〈先祖たちの元へ行け〉 720 01:14:52,750 --> 01:14:58,625 彼にはメアリーの真の価値が 分からなかったようだ 721 01:14:59,708 --> 01:15:02,708 海賊の黄金時代は終わった 722 01:15:03,791 --> 01:15:05,791 我々は裏切られた 723 01:15:07,500 --> 01:15:11,375 王と国のために 血を流してきたが 724 01:15:12,333 --> 01:15:14,375 今や犯罪者扱いだ 725 01:15:18,458 --> 01:15:22,750 彼らの富を増やし 植民地を築いた 726 01:15:23,916 --> 01:15:25,166 それなのに 727 01:15:26,625 --> 01:15:30,375 時代は俺たちを切り捨てた 728 01:15:31,916 --> 01:15:33,666 だが希望はある 729 01:15:36,083 --> 01:15:38,083 俺が狙う懸賞首は 730 01:15:38,625 --> 01:15:41,625 どんな金塊よりも価値がある 731 01:15:46,583 --> 01:15:49,208 3帝国からの布令だ 732 01:15:49,333 --> 01:15:53,666 “メアリーを捕らえた者に 恩赦を与える” 733 01:15:55,583 --> 01:15:58,833 逃げ回るのは 終わりにしよう 734 01:15:58,958 --> 01:16:02,791 俺たちの罪は法的に 帳消しとなり 735 01:16:03,166 --> 01:16:04,416 免罪となる 736 01:16:05,125 --> 01:16:10,166 昔の征服者のような 自由な航海を誓おう 737 01:16:17,833 --> 01:16:18,875 だが― 738 01:16:23,166 --> 01:16:25,416 お前たちの誓いは? 739 01:16:26,250 --> 01:16:31,125 海の流れ者となり 散り散りになるか 740 01:16:32,000 --> 01:16:33,541 それとも― 741 01:16:34,333 --> 01:16:38,375 心を1つに団結し 武器を手に取り 742 01:16:38,500 --> 01:16:41,708 俺に付き従ってくれるか 743 01:16:41,833 --> 01:16:43,041 ああ! 744 01:16:43,166 --> 01:16:44,083 リベルタス! 745 01:16:45,625 --> 01:16:48,000 自由を! 746 01:16:49,583 --> 01:16:50,541 来い! 747 01:16:50,666 --> 01:16:55,750 リベルタス! リベルタス! 748 01:16:59,875 --> 01:17:02,083 長い夜になるぞ 749 01:17:06,416 --> 01:17:07,250 ごめん 750 01:17:08,958 --> 01:17:10,250 ラム酒だよ 751 01:17:25,083 --> 01:17:26,833 何があったの? 752 01:17:30,833 --> 01:17:32,083 ダメだった 753 01:17:34,375 --> 01:17:35,375 そんな 754 01:17:42,208 --> 01:17:45,166 パパは亡くなったわ 755 01:18:14,250 --> 01:18:15,458 船長! 756 01:18:15,916 --> 01:18:17,375 落ち着け 757 01:18:19,291 --> 01:18:22,416 俺も仲間を大勢 失ってる 758 01:18:35,708 --> 01:18:37,208 私たちを― 759 01:18:38,250 --> 01:18:39,833 殺すつもりよ 760 01:18:48,041 --> 01:18:50,541 本当にこんな犯罪を? 761 01:18:54,750 --> 01:18:55,625 ええ 762 01:18:57,000 --> 01:19:00,333 もっと多くの罪を犯してる 763 01:19:04,750 --> 01:19:06,041 だとしても 764 01:19:07,791 --> 01:19:11,791 あなたは母親であり 姉でもある 765 01:19:13,125 --> 01:19:15,833 今は あなたの力が必要 766 01:19:16,625 --> 01:19:18,666 でないと殺される 767 01:19:24,083 --> 01:19:25,625 これが本名? 768 01:19:32,750 --> 01:19:35,750 あいつに全て奪われたのね 769 01:19:41,750 --> 01:19:43,500 奪い返そう 770 01:19:53,041 --> 01:19:56,541 洞窟が見つかるのは 時間の問題 771 01:19:57,166 --> 01:20:00,958 日の出まで生きて のろしを上げる 772 01:20:01,541 --> 01:20:03,041 今じゃダメ? 773 01:20:03,416 --> 01:20:06,583 夜だと海軍が 煙に気付かない 774 01:20:06,708 --> 01:20:08,958 もし来なかったら? 775 01:20:09,083 --> 01:20:12,083 キャットボートで逃げよう 776 01:20:12,875 --> 01:20:15,166 コナーが追ってくる 777 01:20:16,041 --> 01:20:19,750 決着をつけるまで 終わらない 778 01:20:23,291 --> 01:20:25,750 2人はここにいて 779 01:20:30,500 --> 01:20:32,416 私たちも手伝う 780 01:20:33,500 --> 01:20:34,500 そうだよ 781 01:20:43,000 --> 01:20:45,750 分かった 口答えは禁止よ 782 01:20:45,875 --> 01:20:47,000 しないよ 783 01:20:47,375 --> 01:20:48,625 今 してる 784 01:20:50,125 --> 01:20:51,375 よく聞いて 785 01:20:53,833 --> 01:21:00,083 ここは家族を守るための 要塞ようさいとして作った場所よ 786 01:21:02,916 --> 01:21:09,166 私はブラフ内のトンネルや 通路を知り尽くしてる 787 01:21:11,750 --> 01:21:16,041 やつらをおびき寄せ 分散させて― 788 01:21:16,541 --> 01:21:18,791 確実にコナーを撃つ 789 01:21:23,041 --> 01:21:27,541 今夜 2人には 戦士になってもらう 790 01:21:31,041 --> 01:21:32,083 惑わせ... 791 01:21:33,375 --> 01:21:34,625 防御し... 792 01:21:35,791 --> 01:21:37,041 壊滅させる 793 01:21:43,666 --> 01:21:46,333 ブラッディ・メアリーを 求める者は 794 01:21:47,416 --> 01:21:49,708 血を見ることになる 795 01:21:58,625 --> 01:21:59,791 血だ 796 01:22:01,541 --> 01:22:02,791 船長を呼べ 797 01:22:09,750 --> 01:22:11,625 生死は問わん 798 01:22:14,708 --> 01:22:19,583 何かあったら グランドケイマン島に行って 799 01:22:19,875 --> 01:22:21,333 海軍を捜して 800 01:22:21,458 --> 01:22:22,666 無理だよ 801 01:22:22,791 --> 01:22:25,833 海図も海流も読めるでしょ 802 01:22:26,791 --> 01:22:29,041 海は予測不能だって 803 01:22:30,916 --> 01:22:31,875 聞いて 804 01:22:32,416 --> 01:22:36,916 あなたは立つ前に泳いだ 生粋の船乗りよ 805 01:22:39,250 --> 01:22:40,375 大丈夫よ 806 01:22:46,791 --> 01:22:48,958 終わったら火をともす 807 01:22:55,833 --> 01:22:58,250 どこかにいるはずだ 808 01:23:03,125 --> 01:23:04,666 早く 進め! 809 01:23:19,083 --> 01:23:20,416 ウィンチを回せ 810 01:23:33,291 --> 01:23:34,541 何て女だ 811 01:23:36,833 --> 01:23:37,666 開けろ 812 01:23:38,708 --> 01:23:39,541 いくぞ 813 01:23:46,875 --> 01:23:48,625 見えてるぞ 814 01:23:52,541 --> 01:23:54,541 上だ 見失うな 815 01:23:54,958 --> 01:23:56,250 遊びたい? 816 01:23:56,333 --> 01:23:58,583 上だ! 撃て! 817 01:24:00,000 --> 01:24:02,541 さあ 今のうちに 818 01:24:02,666 --> 01:24:03,500 行け 819 01:24:19,583 --> 01:24:20,875 弾を込めろ! 820 01:24:22,000 --> 01:24:23,083 準備完了 821 01:24:33,541 --> 01:24:34,500 撃て! 822 01:24:38,500 --> 01:24:39,333 よし! 823 01:24:43,000 --> 01:24:44,791 よそ見するな! 824 01:24:44,916 --> 01:24:45,750 よし! 825 01:25:14,250 --> 01:25:16,000 まだ いるわよ 826 01:25:16,416 --> 01:25:18,916 来い そして死ね 827 01:25:28,000 --> 01:25:28,875 行こう 828 01:25:29,000 --> 01:25:30,041 ママは? 829 01:25:30,708 --> 01:25:32,000 見てくる 830 01:25:46,750 --> 01:25:48,166 クソガキ! 831 01:25:51,666 --> 01:25:53,250 そう おいで 832 01:25:57,166 --> 01:25:58,041 逃げて 833 01:26:05,583 --> 01:26:06,416 アイザック 834 01:26:35,416 --> 01:26:37,125 早く逃げよう 835 01:26:37,458 --> 01:26:39,416 ボートの準備を 836 01:26:39,541 --> 01:26:41,791 お願いだから行って 837 01:26:49,041 --> 01:26:50,583 おそろいだな 838 01:26:55,500 --> 01:26:58,541 恋人も同じ声で叫んでたぜ 839 01:27:26,000 --> 01:27:30,875 これは あんたの物じゃない 840 01:27:39,250 --> 01:27:40,458 真っ暗だ 841 01:28:01,416 --> 01:28:02,750 メアリー 842 01:28:03,916 --> 01:28:04,750 待て... 843 01:28:24,166 --> 01:28:25,416 さすがだ 844 01:28:27,000 --> 01:28:29,541 ブラッディ・メアリー 845 01:28:32,208 --> 01:28:34,208 これで2人きりだ 846 01:28:41,875 --> 01:28:44,791 外に出ようじゃないか 847 01:28:47,041 --> 01:28:50,458 海賊らしくケリをつけよう 848 01:28:50,958 --> 01:28:53,208 死ぬか降参するまで 849 01:29:13,750 --> 01:29:15,333 リジー 見て 850 01:29:20,833 --> 01:29:22,083 勝ったんだ 851 01:29:53,541 --> 01:29:55,291 火をつけたの? 852 01:29:57,250 --> 01:30:00,250 あなたが海軍を呼ぶとはね 853 01:30:08,000 --> 01:30:09,041 そうさ 854 01:30:10,291 --> 01:30:13,291 犯罪者を かくまった島民と― 855 01:30:14,916 --> 01:30:18,708 犠牲になった船員たちを 発見する 856 01:30:30,333 --> 01:30:31,500 痛いか? 857 01:31:04,833 --> 01:31:05,666 痛い? 858 01:31:38,750 --> 01:31:39,791 降参しろ 859 01:31:41,250 --> 01:31:42,083 嫌よ 860 01:32:28,375 --> 01:32:29,416 降参しろ 861 01:32:36,833 --> 01:32:39,166 肋骨の間でしょ 862 01:32:48,916 --> 01:32:52,708 神の情けが あらんことを 863 01:33:32,500 --> 01:33:34,041 俺のメアリー 864 01:33:57,583 --> 01:33:58,583 アーセル 865 01:34:00,000 --> 01:34:01,000 立てる? 866 01:34:01,583 --> 01:34:02,791 大丈夫 867 01:34:04,041 --> 01:34:05,791 ゆっくりでいい 868 01:34:08,666 --> 01:34:12,291 もう大丈夫よ 安心して 869 01:34:13,416 --> 01:34:14,666 ありがとう 870 01:34:16,375 --> 01:34:17,958 すごいよ 871 01:34:20,750 --> 01:34:21,791 無事? 872 01:34:23,000 --> 01:34:24,041 アーセル 873 01:34:30,500 --> 01:34:31,500 マリアム 874 01:34:33,708 --> 01:34:36,791 私の名前はマリアム 875 01:41:36,333 --> 01:41:38,333 日本語字幕 平石 麻衣