1 00:00:07,258 --> 00:00:09,552 Pane vastaan. Taistele! 2 00:00:10,219 --> 00:00:13,556 Hän on moukka. Käy kimppuun, mestari. 3 00:00:13,556 --> 00:00:16,434 Hänet pitää voittaa nyt. - Ja otelkaa! 4 00:00:16,434 --> 00:00:20,271 {\an8}RASKAANSARJAN MESTARUUSOTTELU HOLYFIELD–TYSON II – 28. KESÄKUUTA 1997 5 00:00:24,275 --> 00:00:27,028 Ehei. Ei aloiteta tästä. 6 00:00:33,034 --> 00:00:35,661 Monenlaiseen sählinkiin päästään vielä, 7 00:00:37,288 --> 00:00:41,250 mutta juuri nyt esitys kutsuu. 8 00:00:44,545 --> 00:00:50,551 MAJESTIC-TEATTERI 9 00:00:54,680 --> 00:00:57,517 Kuulkaa, kuulkaa. Tämäpä kiinnostavaa. 10 00:00:57,517 --> 00:00:58,810 24. HUHTIKUUTA 2017 11 00:00:58,810 --> 00:01:00,436 Olin vankilassa. 12 00:01:00,520 --> 00:01:05,191 Puhuin puhelimessa autokauppiaalleni. Hän kertoi hankkivansa hevosia. 13 00:01:05,191 --> 00:01:07,318 Kysyin: "Hankitko hevosia?" 14 00:01:07,402 --> 00:01:09,904 Olen Brooklynista. En tiennyt. 15 00:01:09,904 --> 00:01:13,699 Hän sanoi: "Hankin mitä vain. Puumia, leijonia, tiikereitä." 16 00:01:15,493 --> 00:01:17,745 Olen siinä tiikerini kanssa. 17 00:01:20,581 --> 00:01:22,041 Ihan hullua. 18 00:01:22,125 --> 00:01:24,210 Ei olla enää Brownsvillessä. 19 00:01:24,210 --> 00:01:26,295 Olin järjiltäni siihen aikaan. 20 00:01:29,799 --> 00:01:31,426 En valehtele teille mistään. 21 00:01:31,426 --> 00:01:35,722 Kerron teille kaiken. Olen täysin rehellinen. 22 00:01:35,722 --> 00:01:38,391 Mietin joskus silloista itseäni. 23 00:01:38,391 --> 00:01:40,893 Ravasin psykiatrisella osastolla. 24 00:01:40,977 --> 00:01:44,063 Mikä minua vaivasi? Olin tosi häiriintynyt. 25 00:01:44,147 --> 00:01:46,232 Olin outo nulikka. 26 00:01:46,899 --> 00:01:48,109 Kuka minä olen? 27 00:01:48,109 --> 00:01:51,112 Täällä olen se, kenet tahdotte nähdä. 28 00:01:53,865 --> 00:01:55,032 Kuka olen? 29 00:01:59,829 --> 00:02:04,876 Olen brutaalein, häijyin ja armottomin mestari koskaan. 30 00:02:04,876 --> 00:02:09,505 Ei ole ketään vertaistani. Tyylini on kiivas, puolustus horjumaton. 31 00:02:09,589 --> 00:02:12,633 Olen raivokas. Tahdon sydämenne. Syön lapsenne. 32 00:02:12,717 --> 00:02:14,218 Ylistys Allahille! 33 00:02:23,144 --> 00:02:24,604 Olenko sellainen? 34 00:02:28,524 --> 00:02:29,525 Olen. 35 00:02:31,569 --> 00:02:32,570 En. 36 00:02:33,905 --> 00:02:37,700 Tämä oli vasta pintaraapaisu. Olen Teräs-Mike. 37 00:02:44,957 --> 00:02:48,586 Jos kiusaat veljeäni, kiusaat minua. Sano se kavereillesi! 38 00:02:55,176 --> 00:02:58,930 {\an8}Olet arvoton ja heikko itkupilli, Michael Gerard Tyson. 39 00:02:58,930 --> 00:03:02,183 {\an8}Olet aina se läski, jota kaikki kiusaavat. 40 00:03:02,183 --> 00:03:03,935 {\an8}Miksi? - Ellet tappele vastaan. 41 00:03:03,935 --> 00:03:07,897 {\an8}En tahdo. - Tappelet tai kuolet. Miten on? 42 00:03:07,897 --> 00:03:09,190 {\an8}Minä pakenen. 43 00:03:09,190 --> 00:03:10,274 {\an8}Hitto, Mike! 44 00:03:10,358 --> 00:03:12,777 {\an8}Minne muka? Et voi paeta minnekään. 45 00:03:14,404 --> 00:03:16,406 {\an8}Vartuin New Yorkin Brownsvillessä. 46 00:03:16,406 --> 00:03:20,076 {\an8}Vuonna 1971 naapurusto oli maan murhatilastojen ykkönen. 47 00:03:20,076 --> 00:03:23,413 {\an8}Huoria, huumeita ja murhia oli joka kadunkulmassa. 48 00:03:23,413 --> 00:03:26,290 {\an8}Siinä ympäristössä kasvoi tämä pikku pullero. 49 00:03:26,374 --> 00:03:29,043 {\an8}Nousin ylös, sain selkään. 50 00:03:29,127 --> 00:03:32,004 {\an8}Menin kouluun, sain selkään. 51 00:03:32,088 --> 00:03:36,551 {\an8}Tulin kotiin koulusta, sain selkään. Muusta en tiennyt. 52 00:03:36,551 --> 00:03:37,635 {\an8}En aio valehdella. 53 00:03:37,719 --> 00:03:39,637 {\an8}Neljännesdollariko? - Köyhä nynny. 54 00:03:40,179 --> 00:03:41,347 {\an8}Oli ongelmia. 55 00:03:44,308 --> 00:03:48,187 {\an8}Puhuin itsekseni ääneen. Olin outo lapsi. 56 00:03:49,021 --> 00:03:51,816 Äiti vei minut tapaamaan lääkäriä. 57 00:03:54,026 --> 00:03:56,612 Hän on jälkeenjäänyt. Poikanne siis. 58 00:03:58,030 --> 00:04:01,033 {\an8}Varautukaa siihen. 59 00:04:05,329 --> 00:04:07,957 {\an8}Ei kai. Oletteko varma? 60 00:04:12,170 --> 00:04:15,131 Niin lääkäri tuhosi äitini minuun liittyvät toiveet. 61 00:04:16,299 --> 00:04:18,468 Äiti ei enää koskaan uskonut minuun. 62 00:04:21,054 --> 00:04:23,765 Olin jälkeenjäänyt, lespaava läski. 63 00:04:24,515 --> 00:04:26,517 Toisin sanoen sain selkääni. 64 00:04:28,770 --> 00:04:32,315 Minun nähdäkseni kaikki saivat joskus selkään. 65 00:04:40,156 --> 00:04:42,492 Se oli uusi kultahampaani, ääliö. 66 00:04:44,577 --> 00:04:46,496 Mike, auta minua keittiössä. 67 00:04:47,371 --> 00:04:52,210 Denise, peiton alle. Heti! Nukkumaanmenoaika. 68 00:04:58,758 --> 00:05:00,760 Pysy poissa tieltä, Mike. 69 00:05:02,303 --> 00:05:03,971 Meillä ei ole muuta paikkaa. 70 00:05:04,639 --> 00:05:06,808 Emme silti siedä hänen käytöstään. 71 00:05:12,230 --> 00:05:13,689 Tahdotko keittoa, Eddie? 72 00:05:13,773 --> 00:05:16,359 Tahdon, muru. Kiitos. 73 00:05:16,943 --> 00:05:18,945 Hänen vetonsa yllättää, Mike. 74 00:05:18,945 --> 00:05:21,656 Mike, tule tänne! Katso. 75 00:05:21,656 --> 00:05:24,033 Katso, mitä hän tekee nyt. 76 00:05:24,117 --> 00:05:25,576 Kun hän nousee köysiin... 77 00:05:28,663 --> 00:05:31,541 He tapasivat piestä toisensa ja sitten rakastella. 78 00:05:31,541 --> 00:05:34,252 Se oli normaalia. He kai rakastivat toisiaan. 79 00:05:34,252 --> 00:05:36,796 Niin, kun eivät puukottaneet toisiaan. 80 00:05:39,674 --> 00:05:42,927 Ennen Brownsvilleen muuttoa äiti eli parempaa elämää. 81 00:05:43,511 --> 00:05:45,847 Hän oli hoitaja ja ravitsemusohjaaja. 82 00:05:45,847 --> 00:05:50,184 Hän opiskeli opettajaksi ennen kuin tapasi miehen, joka ehkä oli isäni. 83 00:05:52,061 --> 00:05:54,147 Hänellä oli kauhea miesmaku. 84 00:05:55,690 --> 00:05:58,860 Viimeinen vei hänen rahansa, ja jouduimme kadulle. 85 00:06:01,446 --> 00:06:06,993 On olemassa kolmenlaisia köyhiä. Köyhiä, rutiköyhiä... 86 00:06:07,577 --> 00:06:09,328 Ja helvetin köyhiä. 87 00:06:10,246 --> 00:06:14,459 Kun musta yksinhuoltajaäiti jää puille paljaille, siitä ei pääse ylös. 88 00:06:15,334 --> 00:06:16,419 Äiti tiesi sen. 89 00:06:17,420 --> 00:06:19,130 Menetimme koko yhteisömme. 90 00:06:20,006 --> 00:06:21,424 Se oli elinkautistuomio. 91 00:06:22,842 --> 00:06:28,139 Muutimme hylätystä talosta toiseen. Joka muuton myötä tilanne paheni. 92 00:06:28,681 --> 00:06:32,560 Kaikki äidin unelmat kuolivat. Hän teki, mitä täytyi. 93 00:06:33,853 --> 00:06:35,688 Kuka tahansa lapsi sekoaisi. 94 00:06:38,066 --> 00:06:40,651 Lopetin koulun kiusaamisen takia. 95 00:06:40,735 --> 00:06:43,780 Olin tokaluokalla, ja siihen se koulutus jäi. 96 00:06:43,780 --> 00:06:46,282 Tulin kouluun siskoni kanssa ja lähdin. 97 00:06:46,282 --> 00:06:48,326 Tulin taas lounaalle ja lähdin. 98 00:06:48,326 --> 00:06:49,577 Onko rahaa? - Ei. 99 00:06:49,577 --> 00:06:51,120 Pidämme, mitä löydämme. 100 00:06:51,204 --> 00:06:53,706 Hän varastaa lintumme. - Onko teillä lintuja? 101 00:06:53,790 --> 00:06:55,625 Paljon lintuja, paskiainen. 102 00:06:57,502 --> 00:07:00,588 En ollut ennen nähnyt lintuja niin läheltä. 103 00:07:02,090 --> 00:07:05,093 Rakastin niitä, ja ne rakastivat minua. 104 00:07:06,803 --> 00:07:09,806 Ne lensivät minne vain mutta tulivat aina kotiin. 105 00:07:09,806 --> 00:07:11,682 Opin tuntemaan niistä jokaisen. 106 00:07:11,766 --> 00:07:13,976 Opin rakastamaan niitä. - Hei, pätkä! 107 00:07:14,060 --> 00:07:16,813 Hae alakerran eläinkaupasta linnunsiemeniä. 108 00:07:17,438 --> 00:07:20,066 Olin antanut kaikille puluille nimen. 109 00:07:20,066 --> 00:07:21,484 Pojat nälvivät yhä. 110 00:07:21,484 --> 00:07:26,364 Jessus, pätkä! Sinä haiset. Etkö osaa pestä itseäsi? 111 00:07:26,948 --> 00:07:28,282 En piitannut siitä. 112 00:07:28,366 --> 00:07:32,703 Olin onnellinen, kunnes Gary Flowers kajosi puluuni Georgieen. 113 00:07:33,204 --> 00:07:35,039 Silloin minusta tuli taistelija. 114 00:07:35,540 --> 00:07:37,458 Ja se on totuus. 115 00:07:37,542 --> 00:07:39,544 Hei, anna lintuni takaisin. 116 00:07:39,544 --> 00:07:40,837 Mikä lintu? 117 00:07:40,837 --> 00:07:42,714 Ole kiltti! - Voi veljet. 118 00:07:42,714 --> 00:07:44,590 Mitä aiot tehdä? 119 00:07:44,674 --> 00:07:48,970 Mitä hittoa aiot tehdä asialle, Mike? 120 00:07:49,846 --> 00:07:54,142 Miksi antaisin linnun sinulle? Näyttää siltä, että se on minun. 121 00:07:54,142 --> 00:07:57,770 Näin on! - Ehkäpä minä syön tämän linnun. 122 00:07:57,854 --> 00:07:59,897 Niin! - Hyvä idea! 123 00:07:59,981 --> 00:08:01,607 Maistuu varmaan kanalta. 124 00:08:01,691 --> 00:08:03,651 Älä nyt. Mitä tahdot? 125 00:08:03,735 --> 00:08:05,111 Anteeksi, ole hyvä. 126 00:08:29,177 --> 00:08:32,472 Tysonin kaikki teot aiheuttavat pelkoa. 127 00:08:32,472 --> 00:08:35,975 Hän ei käytä viittaa vaan hankkii hien pintaan. 128 00:08:36,059 --> 00:08:38,644 Hänellä on ylimielinen katse, joka sanoo: 129 00:08:38,728 --> 00:08:40,938 "Pannaan pyörät pyörimään. Hoidetaan homma." 130 00:08:41,022 --> 00:08:43,941 {\an8}RASKAANSARJAN MESTARUUSOTTELU 27. KESÄKUUTA 1988 131 00:08:45,610 --> 00:08:49,655 Raskaansarjan maailmanmestari astuu kehään. 132 00:08:49,739 --> 00:08:52,617 Siksi me kaikki olemme täällä. 133 00:08:56,996 --> 00:08:59,874 Tyson hallitsee ensimmäistä erää. 134 00:09:03,503 --> 00:09:06,964 Julmia iskuja vartaloon. Polvilleen menee. 135 00:09:12,136 --> 00:09:14,347 Isku vartaloon löi hänet polvilleen. 136 00:09:14,347 --> 00:09:17,100 Viisi. Oletko kunnossa? Jatketaan. 137 00:09:19,018 --> 00:09:20,728 Spinks on taas pystyssä. 138 00:09:31,406 --> 00:09:34,575 Kanveesissa on! Hän ei taida enää nousta tuosta. 139 00:09:34,659 --> 00:09:37,578 Spinks makaa selällään. 140 00:09:37,662 --> 00:09:41,666 Kuusi. Seitsemän. Kahdeksan. Yhdeksän. 141 00:09:41,666 --> 00:09:46,421 Erä ohi. Mike Tyson voitti! Dramaattinen tyrmäys ekassa erässä. 142 00:09:46,421 --> 00:09:52,218 Kysymys kuuluu, voiko kukaan voittaa tätä miestä? 143 00:09:52,218 --> 00:09:54,637 Silloin asiat alkoivat muuttua. 144 00:09:58,558 --> 00:10:00,309 Barkim esitteli minut kundeille. 145 00:10:00,393 --> 00:10:02,437 Varastimme kaiken, mikä irti lähti. 146 00:10:02,437 --> 00:10:06,357 Rahaa, vaatteita, koruja. Valitsin ne perheeni sijaan. 147 00:10:06,441 --> 00:10:09,444 Äiti joutui koneistoon, jonka kynsissä olimme mitättömiä. 148 00:10:09,444 --> 00:10:13,823 Kundien kanssa minulla oli valtaa. Olin kahdeksan, he kaksitoista. 149 00:10:13,823 --> 00:10:16,325 Olimme Rutland Roadin jengi. 150 00:10:16,409 --> 00:10:19,287 Kävimme koulussa vain syömässä. Missä tahansa koulussa. 151 00:10:19,287 --> 00:10:21,664 Kukaan ei piitannut mustista lapsista. 152 00:10:29,964 --> 00:10:31,382 Laukku takaisin, nulikka! 153 00:10:31,466 --> 00:10:34,635 Tätä elämäni oli kymmenvuotiaana. 154 00:10:40,391 --> 00:10:41,392 Ota se. 155 00:10:42,810 --> 00:10:44,562 Mitä pahempi oli, sen parempi. 156 00:10:44,562 --> 00:10:48,232 Otimme paljon riskejä, koska kukaan ei elä pitkään. 157 00:10:51,402 --> 00:10:55,031 Tajusin, että jonain päivänä omat aivoni leviäisivät jalkakäytävälle. 158 00:10:58,701 --> 00:11:02,038 Ne hymyilevät katuhuijarit kehuivat minua. 159 00:11:02,038 --> 00:11:05,124 Hakeuduin heidän seuraansa. Tunsin olevani kotona. 160 00:11:05,208 --> 00:11:07,460 Sama kaava toistui yhä uudestaan. 161 00:11:07,460 --> 00:11:09,545 Mike Tyson, veliseni! 162 00:11:09,629 --> 00:11:13,299 Annahan, kun esittelen itseni. Olen Don King. 163 00:11:16,969 --> 00:11:18,179 Olisitkin. 164 00:11:21,224 --> 00:11:22,225 Michael. 165 00:11:28,689 --> 00:11:31,609 Nettie ja Sal yläkerrasta olivat täällä juomassa, 166 00:11:31,609 --> 00:11:33,986 ja joku ryösti heidän asuntonsa. 167 00:11:34,070 --> 00:11:36,906 Varasti rahaa, vauvanruokaa, kaikkea. - En minä... 168 00:11:36,906 --> 00:11:39,158 Älä valehtele päin näköä. 169 00:11:39,242 --> 00:11:42,662 Tiedän, että se olit sinä. - Olin täällä koko ajan. 170 00:11:42,662 --> 00:11:45,331 Sisaruksesi pysyvät erossa hankaluuksista. 171 00:11:45,415 --> 00:11:48,960 Denise saa hyviä arvosanoja. Rodney lukee luonnontieteitä. 172 00:11:48,960 --> 00:11:51,129 Rodney on outo. - Hänellä on tulevaisuus. 173 00:11:51,129 --> 00:11:54,298 Hulluna tiedemiehenäkö? Tieteellä ei tee mitään täällä. 174 00:11:55,133 --> 00:11:56,676 Rodneysta tuli kirurgi. 175 00:11:56,676 --> 00:11:58,010 Miksi teet sellaista? 176 00:11:58,094 --> 00:12:01,013 Kuljet täällä hienoissa vaatteissa, senkin varas. 177 00:12:01,806 --> 00:12:04,058 Minä en ole varastanut ikinä. - Sinä kerjäsit. 178 00:12:04,142 --> 00:12:06,728 Parempi sekin kuin olla kurja pikkurikollinen. 179 00:12:07,645 --> 00:12:09,856 Miten saan sinut tajuamaan? 180 00:12:09,856 --> 00:12:14,777 Otat antamani rahat etkä maksa takaisin. - Ei minun tarvitse maksaa takaisin. 181 00:12:15,987 --> 00:12:19,157 Annoin sinulle elämän. Kohta vietät sen vankilassa. 182 00:12:19,157 --> 00:12:20,992 Ihan sama. - Hyvä on. 183 00:12:21,617 --> 00:12:23,411 Mikä lintu ei lennä? 184 00:12:25,997 --> 00:12:28,291 Häkkilintu. 185 00:12:29,667 --> 00:12:31,586 Kuuntele, tai muuten kuolet. 186 00:12:31,586 --> 00:12:34,547 Minua ei ole pidätetty. - Kuka kymmenvuotias sanoo noin? 187 00:12:34,547 --> 00:12:36,215 Ei sellaisella kehuskella. 188 00:12:36,924 --> 00:12:39,469 Kuljet tuomitun lapsen tietä. 189 00:12:40,511 --> 00:12:43,306 Se on tulossa, Mike. 190 00:12:44,057 --> 00:12:45,058 Et tiedä mitään! 191 00:12:50,480 --> 00:12:53,608 Minut pidätettiin ekan kerran kymmenvuotiaana. 192 00:12:55,443 --> 00:12:57,570 Entä se yläkerran naapurin ryöstö? 193 00:12:59,363 --> 00:13:00,490 Minä se olin. 194 00:13:03,076 --> 00:13:05,536 {\an8}Sen aiheuttamaa jännitystä ei voi käsittää. 195 00:13:05,620 --> 00:13:08,039 {\an8}Sen, että on toista ovelampi. Siitä saa kiksit. 196 00:13:08,039 --> 00:13:09,665 {\an8}NYRKKEILIJÄ - VALMENTAJA 197 00:13:09,749 --> 00:13:11,167 {\an8}Kun on jonkun kotona... 198 00:13:13,294 --> 00:13:14,962 Siellä on paljon luksusta. 199 00:13:16,214 --> 00:13:17,215 Ja nyt se on sinun. 200 00:13:18,299 --> 00:13:21,761 Se antaa valtaa. Olet ykkönen. Sinä johdat. 201 00:13:22,637 --> 00:13:25,765 Aloin saada mainetta, että tappelen kaikkia vastaan. 202 00:13:27,183 --> 00:13:30,436 Kuolisin nuorena. Miksen lähtisi nyrkit heiluen? 203 00:13:41,989 --> 00:13:43,574 Olin häpeissäni. 204 00:13:43,658 --> 00:13:49,080 En käynyt koulua, enkä osannut lukea tai kirjoittaa hyvin. Olin valehteleva nahjus. 205 00:13:49,080 --> 00:13:52,667 Kun inhoaa itseään niin paljon, ei voi rakastaa ketään. 206 00:13:52,667 --> 00:13:56,170 Onko pahempi olla tuomittu raiskaaja vai hermostuttaako nyrkkeily enemmän? 207 00:13:56,254 --> 00:13:59,340 {\an8}Hermostuttaa puhua tuollaiselle paskarotalle. 208 00:13:59,424 --> 00:14:01,592 {\an8}Älä viitsi, Mike. - Olet paskarotta. 209 00:14:01,676 --> 00:14:02,677 {\an8}Tämä on suora lähetys... 210 00:14:02,677 --> 00:14:05,596 {\an8}En välitä. - Haastattelu päättyy tähän. 211 00:14:05,680 --> 00:14:07,932 Kiitos, että tulit. - Haista paska. 212 00:14:07,932 --> 00:14:09,600 Puhutaan siitä myöhemmin. 213 00:14:10,268 --> 00:14:11,602 Minä häivyn. 214 00:14:18,317 --> 00:14:21,279 Mitä väliä? Ei minulla ollut tulevaisuutta. 215 00:14:25,783 --> 00:14:28,995 Minua kiinnosti enemmän kostaa kiusaajilleni. 216 00:14:31,372 --> 00:14:33,708 Mitä nyt, Mike? Miksi pysähdyit? 217 00:14:40,089 --> 00:14:43,301 Ennen syntymääni äiti työskenteli vanginvartijana. 218 00:14:43,301 --> 00:14:46,387 Hän näki mustia kasvoja kalterien takana. 219 00:14:46,471 --> 00:14:49,515 Hän säikähti ja yritti säikyttää minutkin. 220 00:14:50,099 --> 00:14:51,726 NEW YORKIN POLIISI 221 00:14:53,936 --> 00:14:55,563 Aina kun minut pidätettiin, 222 00:14:56,981 --> 00:14:59,025 hän saapui poliisilaitokselle - 223 00:15:00,568 --> 00:15:02,528 ja teki ainoan asian, mitä osasi. 224 00:15:05,198 --> 00:15:06,866 Se tapahtui usein. 225 00:15:08,409 --> 00:15:11,704 Kerran hän hakkasi niin kovaa, että vapauduin syytteestä. 226 00:15:11,788 --> 00:15:14,707 Valkoihoinen perhe ei hyväksyisi väkivaltaa. 227 00:15:14,791 --> 00:15:16,751 Pyöritätte päätänne. 228 00:15:17,460 --> 00:15:21,339 Ei. Musta perhe näkisi naisen, joka yrittää pitää lapsensa elossa. 229 00:15:21,339 --> 00:15:22,507 Montako kertaa... 230 00:15:22,507 --> 00:15:26,010 Äidin keinot alkoivat loppua. En tehnyt elämää helpoksi. 231 00:15:26,094 --> 00:15:28,554 Mitä kovempaa hän löi, sitä enemmän hän pelkäsi. 232 00:15:28,638 --> 00:15:31,557 Hän kuoli ennen kuin näki menestykseni. 233 00:15:31,641 --> 00:15:34,811 Hän ei saa koskaan tietää. En ehtinyt tehdä hänelle hyvää. 234 00:15:35,395 --> 00:15:40,108 Sisarukseni eivät joutuneet ongelmiin. Olisipa äiti tiennyt, että pärjäisin. 235 00:15:40,108 --> 00:15:43,027 Hän ei saanut pidettyä minua pois häkistä. 236 00:15:43,111 --> 00:15:45,822 Oletko ollut ennen Spoffordissa? 237 00:15:49,700 --> 00:15:55,248 Serkku kertoi, että ekana yönä muut ajelivat väkisin hänen päänsä. 238 00:15:55,248 --> 00:15:56,791 Meno on kuin sirkuksessa. 239 00:15:58,167 --> 00:16:02,422 Mitä tulee noin nuoriin... Sirkuksessa teille on kysyntää. 240 00:16:10,138 --> 00:16:12,056 Terve, Mike. Miten menee? 241 00:16:12,557 --> 00:16:13,725 Hei, Barkim! 242 00:16:13,725 --> 00:16:16,352 Relaa, kaikki kundit ovat täällä. 243 00:16:16,436 --> 00:16:19,605 Ihan kuin luokkakokous. - Paitsi ettei me käyty koulua. 244 00:16:19,689 --> 00:16:22,817 Tämän jälkeen Spoffista tuli toinen kotini. 245 00:16:23,484 --> 00:16:27,572 Olin ryhmäkodeissa, erityisopetuksessa ja laitoksessa Staten Islandilla. 246 00:16:28,573 --> 00:16:31,534 13-vuotiaana olin jo liikaa koko New Yorkin kaupungille. 247 00:16:32,452 --> 00:16:35,830 Minut lähetettiin Tryonin nuorisolaitokseen osavaltion pohjoisosaan. 248 00:16:35,830 --> 00:16:38,541 Äiti ei tainnut edes hyvästellä minua. 249 00:16:38,541 --> 00:16:40,877 Tryonissa jouduin aina vaikeuksiin. 250 00:16:40,877 --> 00:16:42,879 En piitannut. Olen Brooklynista. 251 00:16:42,879 --> 00:16:44,881 Hei! - Hei! 252 00:16:44,881 --> 00:16:47,300 Hoi! - Hoi! 253 00:16:51,554 --> 00:16:54,724 Olisin voittanut, ellei hän olisi rikkonut hampaitani. 254 00:16:54,724 --> 00:16:57,310 Hitot siitä. Hän murjoi kylkiluuni. 255 00:16:57,310 --> 00:17:00,396 Ei hän edes nähnyt sinua. - Mitä teille tapahtui? 256 00:17:01,064 --> 00:17:03,733 Herra Stewart tapahtui. - Onko hän vartija? 257 00:17:03,733 --> 00:17:05,985 Ei, opinto-ohjaaja. 258 00:17:06,069 --> 00:17:08,780 Hän on kai joku amatöörinyrkkeilyn mestari. 259 00:17:09,447 --> 00:17:10,490 Voittaisin hänet. 260 00:17:10,990 --> 00:17:12,200 Niin varmaan. 261 00:17:12,200 --> 00:17:13,367 Haistakaa paska. 262 00:17:30,051 --> 00:17:31,094 Kuulin sinusta. 263 00:17:33,096 --> 00:17:34,263 Vaihda vaatteet. 264 00:17:36,140 --> 00:17:40,144 Päättelin, että arvostuksen tiellä oli vain tuo pieni valkoinen kaveri. 265 00:17:41,771 --> 00:17:43,231 Pieksen hänet. 266 00:17:58,454 --> 00:18:01,707 Luulin kuolevani. Oikeasti. 267 00:18:02,875 --> 00:18:05,545 Ajattelin myös, että jos opin lyömään noin, 268 00:18:05,545 --> 00:18:08,131 voin tyrmätä jokaisen ja varastaa kaiken. 269 00:18:08,715 --> 00:18:11,175 Anteeksi, opettaisitko minua lyömään? 270 00:18:11,259 --> 00:18:12,260 En. 271 00:18:12,260 --> 00:18:15,054 Tahtoisin todella oppia. - Etkä tahdo. Häivy. 272 00:18:15,138 --> 00:18:17,306 Tahdon ottelijaksi. - Niinkö? 273 00:18:17,890 --> 00:18:19,642 Niin nuo kaikki muutkin. 274 00:18:20,768 --> 00:18:23,479 Kellään teistä ei ole munaa nähdä sitä vaivaa. 275 00:18:24,021 --> 00:18:27,358 Kuulin sinusta. Melko kova kaveri. 276 00:18:28,151 --> 00:18:30,194 Jouduit eristykseen jo tokana yönä. 277 00:18:31,863 --> 00:18:34,490 Et sinä jaksa nähdä vaivaa. En opeta paskaakaan. 278 00:18:36,784 --> 00:18:39,579 Jaksan minä. En huijaa sinua. Tarvitsen sinua. 279 00:18:40,288 --> 00:18:42,290 Minä en sinua. 280 00:18:43,332 --> 00:18:45,460 Tarvitset pisteitä treenataksesi. 281 00:18:45,460 --> 00:18:49,839 Jos käyttäydyt hyvin ja osoitat kunnioitusta, saatan suostua. 282 00:18:49,839 --> 00:18:51,883 Pysy pois tieltäni siihen saakka. 283 00:19:00,725 --> 00:19:02,518 Aloin nähdä vaivaa. 284 00:19:04,604 --> 00:19:06,314 Lopulta sain kunniataulun. 285 00:19:06,314 --> 00:19:10,359 Voitteko kuvitella? Luulin olevani maailman tyhmin tyyppi. 286 00:19:10,443 --> 00:19:12,236 En ollutkaan täysi saapas. 287 00:19:15,364 --> 00:19:17,283 Aloin treenata Bobby Stewartin kanssa. 288 00:19:17,283 --> 00:19:21,746 Arvaattekin varmaan, mikä kävi ilmi jonkin ajan kuluttua. 289 00:19:25,875 --> 00:19:27,502 Olen aika hyvä tässä. 290 00:19:30,421 --> 00:19:33,633 Ekaa kertaa olin hyvä jossain, mikä ei ollut laitonta. 291 00:19:42,225 --> 00:19:43,434 Hei, soita hänelle. 292 00:19:45,686 --> 00:19:47,230 Soita hänelle. - Hyvä on. 293 00:19:47,230 --> 00:19:51,401 Kerro äidilleni, että olen hyvä jossain. Hän uskoo valkoista miestä. 294 00:19:51,401 --> 00:19:54,362 Hyvä on. Kuule, Mike. Jutellaan hetki vakavasti. 295 00:19:54,362 --> 00:19:55,446 En tehnyt mitään. 296 00:19:55,530 --> 00:19:57,073 Et niin. Tiedän sen. 297 00:20:02,412 --> 00:20:04,247 Haluan, että tapaat jonkun. 298 00:20:04,247 --> 00:20:09,460 Cus D'Amaton. Hän on nyrkkeilyvalmentaja. Hän voisi auttaa sinua eteenpäin. 299 00:20:11,546 --> 00:20:13,756 Miksi? Mitä minä tein? 300 00:20:15,049 --> 00:20:17,510 Mitä tarkoitat? - Treenaan sinun kanssasi. 301 00:20:17,510 --> 00:20:18,803 Ei, Mike. 302 00:20:18,803 --> 00:20:24,934 Hän on valmentanut Floyd Pattersonia ja José Torresia. Luota minuun. 303 00:20:26,394 --> 00:20:28,646 Treenaan vielä paremmin. Lupaan... 304 00:20:28,730 --> 00:20:31,566 Ei, Mike. Tämä on hyvä juttu. 305 00:20:31,566 --> 00:20:35,278 Sano nyt, mitä minä tein? Mitä tein väärin? 306 00:20:35,278 --> 00:20:37,572 Et tehnyt mitään väärin. Kuule... 307 00:20:42,201 --> 00:20:43,703 Pääset pian ehdonalaiseen. 308 00:20:44,912 --> 00:20:47,540 En tahdo sinun palaavan Brownsvilleen. 309 00:20:49,167 --> 00:20:51,461 Teen tämän sinun hyväksesi. 310 00:20:52,545 --> 00:20:53,671 Ymmärrätkö? 311 00:20:55,006 --> 00:20:58,760 Älähän nyt. Tämä on hyvä uutinen. 312 00:21:03,139 --> 00:21:04,140 Hyvä on. 313 00:21:07,643 --> 00:21:11,981 {\an8}Cus D'Amato oli valmentanut kaksi maailmanmestaria. Hän oli legenda. 314 00:21:12,065 --> 00:21:13,107 {\an8}MESTARUUSOTTELU 315 00:21:14,692 --> 00:21:17,904 Cusilla oli vain pieni sali Catskillissä New Yorkissa. 316 00:21:20,198 --> 00:21:21,824 Hänet oli unohdettu. 317 00:21:25,453 --> 00:21:27,163 Häntä pidettiin vanhanaikaisena. 318 00:21:29,707 --> 00:21:32,585 Olin hänen viimeinen toivonsa. - Riittää. 319 00:21:32,585 --> 00:21:34,045 Hänen lippunsa takaisin. 320 00:21:34,045 --> 00:21:35,505 Totuus on tämä. 321 00:21:35,505 --> 00:21:39,300 Tässä on raskaansarjan maailmanmestari. 322 00:21:40,051 --> 00:21:42,762 Tein Floyd Pattersonista maailman nuorimman mestarin. 323 00:21:42,762 --> 00:21:47,183 Jos kuuntelet minua, teen sinusta kaikkien aikojen nuorimman mestarin. 324 00:21:47,767 --> 00:21:51,312 Pedon. Kauhun. Hirviön. 325 00:21:51,896 --> 00:21:53,356 Mitä ajattelet? 326 00:21:54,816 --> 00:21:56,401 Luulin häntä pervoksi. 327 00:21:56,401 --> 00:21:59,862 Kun meillä päin joku puhui noin, hän aikoi käydä käsiksi. 328 00:21:59,946 --> 00:22:02,281 En voi uskoa, että olet vasta 13. 329 00:22:04,200 --> 00:22:05,201 Olen minä. 330 00:22:05,201 --> 00:22:09,622 Olet luonnonlahjakkuus, Mike. Liikuit erinomaisesti. 331 00:22:10,790 --> 00:22:15,169 Ajan myötä sinusta tulee paras koskaan elänyt nyrkkeilijä. 332 00:22:16,921 --> 00:22:18,256 Uskotko? 333 00:22:18,756 --> 00:22:22,677 En tiennyt, mitä ajatella. Mietin vain, miten ryöstän hänen talonsa. 334 00:22:24,345 --> 00:22:26,514 En tiedä, mitä sanoa. - Se on totuus. 335 00:22:26,514 --> 00:22:30,059 Kaikki luulevat, että lopetin. En lopettanut vaan odotin. 336 00:22:30,143 --> 00:22:32,478 Taidat olla se, jota olen odottanut. 337 00:22:32,979 --> 00:22:34,772 Onneksi elin näin pitkään. 338 00:22:36,482 --> 00:22:37,567 Lähdetkö mukaan? 339 00:22:38,234 --> 00:22:39,610 Yhteistyöhön. 340 00:22:40,403 --> 00:22:41,612 Mitä sanot, Mike? 341 00:22:43,865 --> 00:22:45,116 Ovatko nuo ruusuja? 342 00:22:45,116 --> 00:22:46,576 Mitä? 343 00:22:46,576 --> 00:22:47,785 Ruusuja. 344 00:22:48,786 --> 00:22:50,955 En ole ennen nähnyt oikeita ruusuja. 345 00:22:51,622 --> 00:22:53,416 Muuten kuin televisiossa. 346 00:22:58,171 --> 00:22:59,213 Oletko kunnossa? 347 00:23:00,965 --> 00:23:01,966 Hei. 348 00:23:04,552 --> 00:23:05,553 Mitä mietit? 349 00:23:08,848 --> 00:23:10,516 Minusta taitaa tulla jotain. 350 00:24:00,983 --> 00:24:02,985 Tekstitys: Maija Tuukkanen