1
00:00:07,258 --> 00:00:09,552
Pane vastaan. Taistele!
2
00:00:10,219 --> 00:00:13,556
Hän on moukka. Käy kimppuun, mestari.
3
00:00:13,556 --> 00:00:16,434
Hänet pitää voittaa nyt.
- Ja otelkaa!
4
00:00:16,434 --> 00:00:20,271
{\an8}RASKAANSARJAN MESTARUUSOTTELU
HOLYFIELD–TYSON II – 28. KESÄKUUTA 1997
5
00:00:24,275 --> 00:00:27,028
Ehei. Ei aloiteta tästä.
6
00:00:33,034 --> 00:00:35,661
Monenlaiseen sählinkiin päästään vielä,
7
00:00:37,288 --> 00:00:41,250
mutta juuri nyt esitys kutsuu.
8
00:00:44,545 --> 00:00:50,551
MAJESTIC-TEATTERI
9
00:00:54,680 --> 00:00:57,517
Kuulkaa, kuulkaa. Tämäpä kiinnostavaa.
10
00:00:57,517 --> 00:00:58,810
24. HUHTIKUUTA 2017
11
00:00:58,810 --> 00:01:00,436
Olin vankilassa.
12
00:01:00,520 --> 00:01:05,191
Puhuin puhelimessa autokauppiaalleni.
Hän kertoi hankkivansa hevosia.
13
00:01:05,191 --> 00:01:07,318
Kysyin: "Hankitko hevosia?"
14
00:01:07,402 --> 00:01:09,904
Olen Brooklynista. En tiennyt.
15
00:01:09,904 --> 00:01:13,699
Hän sanoi: "Hankin mitä vain.
Puumia, leijonia, tiikereitä."
16
00:01:15,493 --> 00:01:17,745
Olen siinä tiikerini kanssa.
17
00:01:20,581 --> 00:01:22,041
Ihan hullua.
18
00:01:22,125 --> 00:01:24,210
Ei olla enää Brownsvillessä.
19
00:01:24,210 --> 00:01:26,295
Olin järjiltäni siihen aikaan.
20
00:01:29,799 --> 00:01:31,426
En valehtele teille mistään.
21
00:01:31,426 --> 00:01:35,722
Kerron teille kaiken.
Olen täysin rehellinen.
22
00:01:35,722 --> 00:01:38,391
Mietin joskus silloista itseäni.
23
00:01:38,391 --> 00:01:40,893
Ravasin psykiatrisella osastolla.
24
00:01:40,977 --> 00:01:44,063
Mikä minua vaivasi?
Olin tosi häiriintynyt.
25
00:01:44,147 --> 00:01:46,232
Olin outo nulikka.
26
00:01:46,899 --> 00:01:48,109
Kuka minä olen?
27
00:01:48,109 --> 00:01:51,112
Täällä olen se, kenet tahdotte nähdä.
28
00:01:53,865 --> 00:01:55,032
Kuka olen?
29
00:01:59,829 --> 00:02:04,876
Olen brutaalein, häijyin
ja armottomin mestari koskaan.
30
00:02:04,876 --> 00:02:09,505
Ei ole ketään vertaistani.
Tyylini on kiivas, puolustus horjumaton.
31
00:02:09,589 --> 00:02:12,633
Olen raivokas.
Tahdon sydämenne. Syön lapsenne.
32
00:02:12,717 --> 00:02:14,218
Ylistys Allahille!
33
00:02:23,144 --> 00:02:24,604
Olenko sellainen?
34
00:02:28,524 --> 00:02:29,525
Olen.
35
00:02:31,569 --> 00:02:32,570
En.
36
00:02:33,905 --> 00:02:37,700
Tämä oli vasta pintaraapaisu.
Olen Teräs-Mike.
37
00:02:44,957 --> 00:02:48,586
Jos kiusaat veljeäni, kiusaat minua.
Sano se kavereillesi!
38
00:02:55,176 --> 00:02:58,930
{\an8}Olet arvoton ja heikko itkupilli,
Michael Gerard Tyson.
39
00:02:58,930 --> 00:03:02,183
{\an8}Olet aina se läski, jota kaikki kiusaavat.
40
00:03:02,183 --> 00:03:03,935
{\an8}Miksi?
- Ellet tappele vastaan.
41
00:03:03,935 --> 00:03:07,897
{\an8}En tahdo.
- Tappelet tai kuolet. Miten on?
42
00:03:07,897 --> 00:03:09,190
{\an8}Minä pakenen.
43
00:03:09,190 --> 00:03:10,274
{\an8}Hitto, Mike!
44
00:03:10,358 --> 00:03:12,777
{\an8}Minne muka? Et voi paeta minnekään.
45
00:03:14,404 --> 00:03:16,406
{\an8}Vartuin New Yorkin Brownsvillessä.
46
00:03:16,406 --> 00:03:20,076
{\an8}Vuonna 1971 naapurusto oli
maan murhatilastojen ykkönen.
47
00:03:20,076 --> 00:03:23,413
{\an8}Huoria, huumeita ja murhia
oli joka kadunkulmassa.
48
00:03:23,413 --> 00:03:26,290
{\an8}Siinä ympäristössä
kasvoi tämä pikku pullero.
49
00:03:26,374 --> 00:03:29,043
{\an8}Nousin ylös, sain selkään.
50
00:03:29,127 --> 00:03:32,004
{\an8}Menin kouluun, sain selkään.
51
00:03:32,088 --> 00:03:36,551
{\an8}Tulin kotiin koulusta, sain selkään.
Muusta en tiennyt.
52
00:03:36,551 --> 00:03:37,635
{\an8}En aio valehdella.
53
00:03:37,719 --> 00:03:39,637
{\an8}Neljännesdollariko?
- Köyhä nynny.
54
00:03:40,179 --> 00:03:41,347
{\an8}Oli ongelmia.
55
00:03:44,308 --> 00:03:48,187
{\an8}Puhuin itsekseni ääneen. Olin outo lapsi.
56
00:03:49,021 --> 00:03:51,816
Äiti vei minut tapaamaan lääkäriä.
57
00:03:54,026 --> 00:03:56,612
Hän on jälkeenjäänyt. Poikanne siis.
58
00:03:58,030 --> 00:04:01,033
{\an8}Varautukaa siihen.
59
00:04:05,329 --> 00:04:07,957
{\an8}Ei kai. Oletteko varma?
60
00:04:12,170 --> 00:04:15,131
Niin lääkäri tuhosi
äitini minuun liittyvät toiveet.
61
00:04:16,299 --> 00:04:18,468
Äiti ei enää koskaan uskonut minuun.
62
00:04:21,054 --> 00:04:23,765
Olin jälkeenjäänyt, lespaava läski.
63
00:04:24,515 --> 00:04:26,517
Toisin sanoen sain selkääni.
64
00:04:28,770 --> 00:04:32,315
Minun nähdäkseni
kaikki saivat joskus selkään.
65
00:04:40,156 --> 00:04:42,492
Se oli uusi kultahampaani, ääliö.
66
00:04:44,577 --> 00:04:46,496
Mike, auta minua keittiössä.
67
00:04:47,371 --> 00:04:52,210
Denise, peiton alle.
Heti! Nukkumaanmenoaika.
68
00:04:58,758 --> 00:05:00,760
Pysy poissa tieltä, Mike.
69
00:05:02,303 --> 00:05:03,971
Meillä ei ole muuta paikkaa.
70
00:05:04,639 --> 00:05:06,808
Emme silti siedä hänen käytöstään.
71
00:05:12,230 --> 00:05:13,689
Tahdotko keittoa, Eddie?
72
00:05:13,773 --> 00:05:16,359
Tahdon, muru. Kiitos.
73
00:05:16,943 --> 00:05:18,945
Hänen vetonsa yllättää, Mike.
74
00:05:18,945 --> 00:05:21,656
Mike, tule tänne! Katso.
75
00:05:21,656 --> 00:05:24,033
Katso, mitä hän tekee nyt.
76
00:05:24,117 --> 00:05:25,576
Kun hän nousee köysiin...
77
00:05:28,663 --> 00:05:31,541
He tapasivat piestä toisensa
ja sitten rakastella.
78
00:05:31,541 --> 00:05:34,252
Se oli normaalia.
He kai rakastivat toisiaan.
79
00:05:34,252 --> 00:05:36,796
Niin, kun eivät puukottaneet toisiaan.
80
00:05:39,674 --> 00:05:42,927
Ennen Brownsvilleen muuttoa
äiti eli parempaa elämää.
81
00:05:43,511 --> 00:05:45,847
Hän oli hoitaja ja ravitsemusohjaaja.
82
00:05:45,847 --> 00:05:50,184
Hän opiskeli opettajaksi ennen kuin
tapasi miehen, joka ehkä oli isäni.
83
00:05:52,061 --> 00:05:54,147
Hänellä oli kauhea miesmaku.
84
00:05:55,690 --> 00:05:58,860
Viimeinen vei hänen rahansa,
ja jouduimme kadulle.
85
00:06:01,446 --> 00:06:06,993
On olemassa kolmenlaisia köyhiä.
Köyhiä, rutiköyhiä...
86
00:06:07,577 --> 00:06:09,328
Ja helvetin köyhiä.
87
00:06:10,246 --> 00:06:14,459
Kun musta yksinhuoltajaäiti jää
puille paljaille, siitä ei pääse ylös.
88
00:06:15,334 --> 00:06:16,419
Äiti tiesi sen.
89
00:06:17,420 --> 00:06:19,130
Menetimme koko yhteisömme.
90
00:06:20,006 --> 00:06:21,424
Se oli elinkautistuomio.
91
00:06:22,842 --> 00:06:28,139
Muutimme hylätystä talosta toiseen.
Joka muuton myötä tilanne paheni.
92
00:06:28,681 --> 00:06:32,560
Kaikki äidin unelmat kuolivat.
Hän teki, mitä täytyi.
93
00:06:33,853 --> 00:06:35,688
Kuka tahansa lapsi sekoaisi.
94
00:06:38,066 --> 00:06:40,651
Lopetin koulun kiusaamisen takia.
95
00:06:40,735 --> 00:06:43,780
Olin tokaluokalla,
ja siihen se koulutus jäi.
96
00:06:43,780 --> 00:06:46,282
Tulin kouluun siskoni kanssa ja lähdin.
97
00:06:46,282 --> 00:06:48,326
Tulin taas lounaalle ja lähdin.
98
00:06:48,326 --> 00:06:49,577
Onko rahaa?
- Ei.
99
00:06:49,577 --> 00:06:51,120
Pidämme, mitä löydämme.
100
00:06:51,204 --> 00:06:53,706
Hän varastaa lintumme.
- Onko teillä lintuja?
101
00:06:53,790 --> 00:06:55,625
Paljon lintuja, paskiainen.
102
00:06:57,502 --> 00:07:00,588
En ollut ennen nähnyt
lintuja niin läheltä.
103
00:07:02,090 --> 00:07:05,093
Rakastin niitä,
ja ne rakastivat minua.
104
00:07:06,803 --> 00:07:09,806
Ne lensivät minne vain
mutta tulivat aina kotiin.
105
00:07:09,806 --> 00:07:11,682
Opin tuntemaan niistä jokaisen.
106
00:07:11,766 --> 00:07:13,976
Opin rakastamaan niitä.
- Hei, pätkä!
107
00:07:14,060 --> 00:07:16,813
Hae alakerran eläinkaupasta linnunsiemeniä.
108
00:07:17,438 --> 00:07:20,066
Olin antanut kaikille puluille nimen.
109
00:07:20,066 --> 00:07:21,484
Pojat nälvivät yhä.
110
00:07:21,484 --> 00:07:26,364
Jessus, pätkä! Sinä haiset.
Etkö osaa pestä itseäsi?
111
00:07:26,948 --> 00:07:28,282
En piitannut siitä.
112
00:07:28,366 --> 00:07:32,703
Olin onnellinen, kunnes Gary Flowers
kajosi puluuni Georgieen.
113
00:07:33,204 --> 00:07:35,039
Silloin minusta tuli taistelija.
114
00:07:35,540 --> 00:07:37,458
Ja se on totuus.
115
00:07:37,542 --> 00:07:39,544
Hei, anna lintuni takaisin.
116
00:07:39,544 --> 00:07:40,837
Mikä lintu?
117
00:07:40,837 --> 00:07:42,714
Ole kiltti!
- Voi veljet.
118
00:07:42,714 --> 00:07:44,590
Mitä aiot tehdä?
119
00:07:44,674 --> 00:07:48,970
Mitä hittoa aiot tehdä asialle, Mike?
120
00:07:49,846 --> 00:07:54,142
Miksi antaisin linnun sinulle?
Näyttää siltä, että se on minun.
121
00:07:54,142 --> 00:07:57,770
Näin on!
- Ehkäpä minä syön tämän linnun.
122
00:07:57,854 --> 00:07:59,897
Niin!
- Hyvä idea!
123
00:07:59,981 --> 00:08:01,607
Maistuu varmaan kanalta.
124
00:08:01,691 --> 00:08:03,651
Älä nyt. Mitä tahdot?
125
00:08:03,735 --> 00:08:05,111
Anteeksi, ole hyvä.
126
00:08:29,177 --> 00:08:32,472
Tysonin kaikki teot aiheuttavat pelkoa.
127
00:08:32,472 --> 00:08:35,975
Hän ei käytä viittaa
vaan hankkii hien pintaan.
128
00:08:36,059 --> 00:08:38,644
Hänellä on ylimielinen katse, joka sanoo:
129
00:08:38,728 --> 00:08:40,938
"Pannaan pyörät pyörimään.
Hoidetaan homma."
130
00:08:41,022 --> 00:08:43,941
{\an8}RASKAANSARJAN MESTARUUSOTTELU
27. KESÄKUUTA 1988
131
00:08:45,610 --> 00:08:49,655
Raskaansarjan maailmanmestari
astuu kehään.
132
00:08:49,739 --> 00:08:52,617
Siksi me kaikki olemme täällä.
133
00:08:56,996 --> 00:08:59,874
Tyson hallitsee ensimmäistä erää.
134
00:09:03,503 --> 00:09:06,964
Julmia iskuja vartaloon. Polvilleen menee.
135
00:09:12,136 --> 00:09:14,347
Isku vartaloon löi hänet polvilleen.
136
00:09:14,347 --> 00:09:17,100
Viisi. Oletko kunnossa? Jatketaan.
137
00:09:19,018 --> 00:09:20,728
Spinks on taas pystyssä.
138
00:09:31,406 --> 00:09:34,575
Kanveesissa on!
Hän ei taida enää nousta tuosta.
139
00:09:34,659 --> 00:09:37,578
Spinks makaa selällään.
140
00:09:37,662 --> 00:09:41,666
Kuusi. Seitsemän. Kahdeksan. Yhdeksän.
141
00:09:41,666 --> 00:09:46,421
Erä ohi. Mike Tyson voitti!
Dramaattinen tyrmäys ekassa erässä.
142
00:09:46,421 --> 00:09:52,218
Kysymys kuuluu,
voiko kukaan voittaa tätä miestä?
143
00:09:52,218 --> 00:09:54,637
Silloin asiat alkoivat muuttua.
144
00:09:58,558 --> 00:10:00,309
Barkim esitteli minut kundeille.
145
00:10:00,393 --> 00:10:02,437
Varastimme kaiken, mikä irti lähti.
146
00:10:02,437 --> 00:10:06,357
Rahaa, vaatteita, koruja.
Valitsin ne perheeni sijaan.
147
00:10:06,441 --> 00:10:09,444
Äiti joutui koneistoon,
jonka kynsissä olimme mitättömiä.
148
00:10:09,444 --> 00:10:13,823
Kundien kanssa minulla oli valtaa.
Olin kahdeksan, he kaksitoista.
149
00:10:13,823 --> 00:10:16,325
Olimme Rutland Roadin jengi.
150
00:10:16,409 --> 00:10:19,287
Kävimme koulussa vain syömässä.
Missä tahansa koulussa.
151
00:10:19,287 --> 00:10:21,664
Kukaan ei piitannut mustista lapsista.
152
00:10:29,964 --> 00:10:31,382
Laukku takaisin, nulikka!
153
00:10:31,466 --> 00:10:34,635
Tätä elämäni oli kymmenvuotiaana.
154
00:10:40,391 --> 00:10:41,392
Ota se.
155
00:10:42,810 --> 00:10:44,562
Mitä pahempi oli, sen parempi.
156
00:10:44,562 --> 00:10:48,232
Otimme paljon riskejä,
koska kukaan ei elä pitkään.
157
00:10:51,402 --> 00:10:55,031
Tajusin, että jonain päivänä
omat aivoni leviäisivät jalkakäytävälle.
158
00:10:58,701 --> 00:11:02,038
Ne hymyilevät katuhuijarit kehuivat minua.
159
00:11:02,038 --> 00:11:05,124
Hakeuduin heidän seuraansa.
Tunsin olevani kotona.
160
00:11:05,208 --> 00:11:07,460
Sama kaava toistui yhä uudestaan.
161
00:11:07,460 --> 00:11:09,545
Mike Tyson, veliseni!
162
00:11:09,629 --> 00:11:13,299
Annahan, kun esittelen itseni.
Olen Don King.
163
00:11:16,969 --> 00:11:18,179
Olisitkin.
164
00:11:21,224 --> 00:11:22,225
Michael.
165
00:11:28,689 --> 00:11:31,609
Nettie ja Sal yläkerrasta
olivat täällä juomassa,
166
00:11:31,609 --> 00:11:33,986
ja joku ryösti heidän asuntonsa.
167
00:11:34,070 --> 00:11:36,906
Varasti rahaa, vauvanruokaa, kaikkea.
- En minä...
168
00:11:36,906 --> 00:11:39,158
Älä valehtele päin näköä.
169
00:11:39,242 --> 00:11:42,662
Tiedän, että se olit sinä.
- Olin täällä koko ajan.
170
00:11:42,662 --> 00:11:45,331
Sisaruksesi pysyvät erossa hankaluuksista.
171
00:11:45,415 --> 00:11:48,960
Denise saa hyviä arvosanoja.
Rodney lukee luonnontieteitä.
172
00:11:48,960 --> 00:11:51,129
Rodney on outo.
- Hänellä on tulevaisuus.
173
00:11:51,129 --> 00:11:54,298
Hulluna tiedemiehenäkö?
Tieteellä ei tee mitään täällä.
174
00:11:55,133 --> 00:11:56,676
Rodneysta tuli kirurgi.
175
00:11:56,676 --> 00:11:58,010
Miksi teet sellaista?
176
00:11:58,094 --> 00:12:01,013
Kuljet täällä hienoissa vaatteissa,
senkin varas.
177
00:12:01,806 --> 00:12:04,058
Minä en ole varastanut ikinä.
- Sinä kerjäsit.
178
00:12:04,142 --> 00:12:06,728
Parempi sekin
kuin olla kurja pikkurikollinen.
179
00:12:07,645 --> 00:12:09,856
Miten saan sinut tajuamaan?
180
00:12:09,856 --> 00:12:14,777
Otat antamani rahat etkä maksa takaisin.
- Ei minun tarvitse maksaa takaisin.
181
00:12:15,987 --> 00:12:19,157
Annoin sinulle elämän.
Kohta vietät sen vankilassa.
182
00:12:19,157 --> 00:12:20,992
Ihan sama.
- Hyvä on.
183
00:12:21,617 --> 00:12:23,411
Mikä lintu ei lennä?
184
00:12:25,997 --> 00:12:28,291
Häkkilintu.
185
00:12:29,667 --> 00:12:31,586
Kuuntele, tai muuten kuolet.
186
00:12:31,586 --> 00:12:34,547
Minua ei ole pidätetty.
- Kuka kymmenvuotias sanoo noin?
187
00:12:34,547 --> 00:12:36,215
Ei sellaisella kehuskella.
188
00:12:36,924 --> 00:12:39,469
Kuljet tuomitun lapsen tietä.
189
00:12:40,511 --> 00:12:43,306
Se on tulossa, Mike.
190
00:12:44,057 --> 00:12:45,058
Et tiedä mitään!
191
00:12:50,480 --> 00:12:53,608
Minut pidätettiin ekan kerran kymmenvuotiaana.
192
00:12:55,443 --> 00:12:57,570
Entä se yläkerran naapurin ryöstö?
193
00:12:59,363 --> 00:13:00,490
Minä se olin.
194
00:13:03,076 --> 00:13:05,536
{\an8}Sen aiheuttamaa jännitystä
ei voi käsittää.
195
00:13:05,620 --> 00:13:08,039
{\an8}Sen, että on toista ovelampi.
Siitä saa kiksit.
196
00:13:08,039 --> 00:13:09,665
{\an8}NYRKKEILIJÄ - VALMENTAJA
197
00:13:09,749 --> 00:13:11,167
{\an8}Kun on jonkun kotona...
198
00:13:13,294 --> 00:13:14,962
Siellä on paljon luksusta.
199
00:13:16,214 --> 00:13:17,215
Ja nyt se on sinun.
200
00:13:18,299 --> 00:13:21,761
Se antaa valtaa.
Olet ykkönen. Sinä johdat.
201
00:13:22,637 --> 00:13:25,765
Aloin saada mainetta,
että tappelen kaikkia vastaan.
202
00:13:27,183 --> 00:13:30,436
Kuolisin nuorena.
Miksen lähtisi nyrkit heiluen?
203
00:13:41,989 --> 00:13:43,574
Olin häpeissäni.
204
00:13:43,658 --> 00:13:49,080
En käynyt koulua, enkä osannut lukea tai
kirjoittaa hyvin. Olin valehteleva nahjus.
205
00:13:49,080 --> 00:13:52,667
Kun inhoaa itseään niin paljon,
ei voi rakastaa ketään.
206
00:13:52,667 --> 00:13:56,170
Onko pahempi olla tuomittu raiskaaja
vai hermostuttaako nyrkkeily enemmän?
207
00:13:56,254 --> 00:13:59,340
{\an8}Hermostuttaa puhua
tuollaiselle paskarotalle.
208
00:13:59,424 --> 00:14:01,592
{\an8}Älä viitsi, Mike.
- Olet paskarotta.
209
00:14:01,676 --> 00:14:02,677
{\an8}Tämä on suora lähetys...
210
00:14:02,677 --> 00:14:05,596
{\an8}En välitä.
- Haastattelu päättyy tähän.
211
00:14:05,680 --> 00:14:07,932
Kiitos, että tulit.
- Haista paska.
212
00:14:07,932 --> 00:14:09,600
Puhutaan siitä myöhemmin.
213
00:14:10,268 --> 00:14:11,602
Minä häivyn.
214
00:14:18,317 --> 00:14:21,279
Mitä väliä?
Ei minulla ollut tulevaisuutta.
215
00:14:25,783 --> 00:14:28,995
Minua kiinnosti enemmän
kostaa kiusaajilleni.
216
00:14:31,372 --> 00:14:33,708
Mitä nyt, Mike? Miksi pysähdyit?
217
00:14:40,089 --> 00:14:43,301
Ennen syntymääni
äiti työskenteli vanginvartijana.
218
00:14:43,301 --> 00:14:46,387
Hän näki mustia kasvoja kalterien takana.
219
00:14:46,471 --> 00:14:49,515
Hän säikähti ja yritti säikyttää minutkin.
220
00:14:50,099 --> 00:14:51,726
NEW YORKIN POLIISI
221
00:14:53,936 --> 00:14:55,563
Aina kun minut pidätettiin,
222
00:14:56,981 --> 00:14:59,025
hän saapui poliisilaitokselle -
223
00:15:00,568 --> 00:15:02,528
ja teki ainoan asian, mitä osasi.
224
00:15:05,198 --> 00:15:06,866
Se tapahtui usein.
225
00:15:08,409 --> 00:15:11,704
Kerran hän hakkasi niin kovaa,
että vapauduin syytteestä.
226
00:15:11,788 --> 00:15:14,707
Valkoihoinen perhe
ei hyväksyisi väkivaltaa.
227
00:15:14,791 --> 00:15:16,751
Pyöritätte päätänne.
228
00:15:17,460 --> 00:15:21,339
Ei. Musta perhe näkisi naisen,
joka yrittää pitää lapsensa elossa.
229
00:15:21,339 --> 00:15:22,507
Montako kertaa...
230
00:15:22,507 --> 00:15:26,010
Äidin keinot alkoivat loppua.
En tehnyt elämää helpoksi.
231
00:15:26,094 --> 00:15:28,554
Mitä kovempaa hän löi,
sitä enemmän hän pelkäsi.
232
00:15:28,638 --> 00:15:31,557
Hän kuoli ennen kuin näki menestykseni.
233
00:15:31,641 --> 00:15:34,811
Hän ei saa koskaan tietää.
En ehtinyt tehdä hänelle hyvää.
234
00:15:35,395 --> 00:15:40,108
Sisarukseni eivät joutuneet ongelmiin.
Olisipa äiti tiennyt, että pärjäisin.
235
00:15:40,108 --> 00:15:43,027
Hän ei saanut pidettyä minua pois häkistä.
236
00:15:43,111 --> 00:15:45,822
Oletko ollut ennen Spoffordissa?
237
00:15:49,700 --> 00:15:55,248
Serkku kertoi, että ekana yönä
muut ajelivat väkisin hänen päänsä.
238
00:15:55,248 --> 00:15:56,791
Meno on kuin sirkuksessa.
239
00:15:58,167 --> 00:16:02,422
Mitä tulee noin nuoriin...
Sirkuksessa teille on kysyntää.
240
00:16:10,138 --> 00:16:12,056
Terve, Mike. Miten menee?
241
00:16:12,557 --> 00:16:13,725
Hei, Barkim!
242
00:16:13,725 --> 00:16:16,352
Relaa, kaikki kundit ovat täällä.
243
00:16:16,436 --> 00:16:19,605
Ihan kuin luokkakokous.
- Paitsi ettei me käyty koulua.
244
00:16:19,689 --> 00:16:22,817
Tämän jälkeen
Spoffista tuli toinen kotini.
245
00:16:23,484 --> 00:16:27,572
Olin ryhmäkodeissa, erityisopetuksessa
ja laitoksessa Staten Islandilla.
246
00:16:28,573 --> 00:16:31,534
13-vuotiaana olin jo liikaa
koko New Yorkin kaupungille.
247
00:16:32,452 --> 00:16:35,830
Minut lähetettiin Tryonin
nuorisolaitokseen osavaltion pohjoisosaan.
248
00:16:35,830 --> 00:16:38,541
Äiti ei tainnut edes hyvästellä minua.
249
00:16:38,541 --> 00:16:40,877
Tryonissa jouduin aina vaikeuksiin.
250
00:16:40,877 --> 00:16:42,879
En piitannut. Olen Brooklynista.
251
00:16:42,879 --> 00:16:44,881
Hei!
- Hei!
252
00:16:44,881 --> 00:16:47,300
Hoi!
- Hoi!
253
00:16:51,554 --> 00:16:54,724
Olisin voittanut,
ellei hän olisi rikkonut hampaitani.
254
00:16:54,724 --> 00:16:57,310
Hitot siitä. Hän murjoi kylkiluuni.
255
00:16:57,310 --> 00:17:00,396
Ei hän edes nähnyt sinua.
- Mitä teille tapahtui?
256
00:17:01,064 --> 00:17:03,733
Herra Stewart tapahtui.
- Onko hän vartija?
257
00:17:03,733 --> 00:17:05,985
Ei, opinto-ohjaaja.
258
00:17:06,069 --> 00:17:08,780
Hän on kai joku
amatöörinyrkkeilyn mestari.
259
00:17:09,447 --> 00:17:10,490
Voittaisin hänet.
260
00:17:10,990 --> 00:17:12,200
Niin varmaan.
261
00:17:12,200 --> 00:17:13,367
Haistakaa paska.
262
00:17:30,051 --> 00:17:31,094
Kuulin sinusta.
263
00:17:33,096 --> 00:17:34,263
Vaihda vaatteet.
264
00:17:36,140 --> 00:17:40,144
Päättelin, että arvostuksen tiellä
oli vain tuo pieni valkoinen kaveri.
265
00:17:41,771 --> 00:17:43,231
Pieksen hänet.
266
00:17:58,454 --> 00:18:01,707
Luulin kuolevani. Oikeasti.
267
00:18:02,875 --> 00:18:05,545
Ajattelin myös,
että jos opin lyömään noin,
268
00:18:05,545 --> 00:18:08,131
voin tyrmätä jokaisen ja varastaa kaiken.
269
00:18:08,715 --> 00:18:11,175
Anteeksi, opettaisitko minua lyömään?
270
00:18:11,259 --> 00:18:12,260
En.
271
00:18:12,260 --> 00:18:15,054
Tahtoisin todella oppia.
- Etkä tahdo. Häivy.
272
00:18:15,138 --> 00:18:17,306
Tahdon ottelijaksi.
- Niinkö?
273
00:18:17,890 --> 00:18:19,642
Niin nuo kaikki muutkin.
274
00:18:20,768 --> 00:18:23,479
Kellään teistä ei ole munaa
nähdä sitä vaivaa.
275
00:18:24,021 --> 00:18:27,358
Kuulin sinusta. Melko kova kaveri.
276
00:18:28,151 --> 00:18:30,194
Jouduit eristykseen jo tokana yönä.
277
00:18:31,863 --> 00:18:34,490
Et sinä jaksa nähdä vaivaa.
En opeta paskaakaan.
278
00:18:36,784 --> 00:18:39,579
Jaksan minä.
En huijaa sinua. Tarvitsen sinua.
279
00:18:40,288 --> 00:18:42,290
Minä en sinua.
280
00:18:43,332 --> 00:18:45,460
Tarvitset pisteitä treenataksesi.
281
00:18:45,460 --> 00:18:49,839
Jos käyttäydyt hyvin
ja osoitat kunnioitusta, saatan suostua.
282
00:18:49,839 --> 00:18:51,883
Pysy pois tieltäni siihen saakka.
283
00:19:00,725 --> 00:19:02,518
Aloin nähdä vaivaa.
284
00:19:04,604 --> 00:19:06,314
Lopulta sain kunniataulun.
285
00:19:06,314 --> 00:19:10,359
Voitteko kuvitella?
Luulin olevani maailman tyhmin tyyppi.
286
00:19:10,443 --> 00:19:12,236
En ollutkaan täysi saapas.
287
00:19:15,364 --> 00:19:17,283
Aloin treenata Bobby Stewartin kanssa.
288
00:19:17,283 --> 00:19:21,746
Arvaattekin varmaan,
mikä kävi ilmi jonkin ajan kuluttua.
289
00:19:25,875 --> 00:19:27,502
Olen aika hyvä tässä.
290
00:19:30,421 --> 00:19:33,633
Ekaa kertaa olin hyvä jossain,
mikä ei ollut laitonta.
291
00:19:42,225 --> 00:19:43,434
Hei, soita hänelle.
292
00:19:45,686 --> 00:19:47,230
Soita hänelle.
- Hyvä on.
293
00:19:47,230 --> 00:19:51,401
Kerro äidilleni, että olen hyvä jossain.
Hän uskoo valkoista miestä.
294
00:19:51,401 --> 00:19:54,362
Hyvä on. Kuule, Mike.
Jutellaan hetki vakavasti.
295
00:19:54,362 --> 00:19:55,446
En tehnyt mitään.
296
00:19:55,530 --> 00:19:57,073
Et niin. Tiedän sen.
297
00:20:02,412 --> 00:20:04,247
Haluan, että tapaat jonkun.
298
00:20:04,247 --> 00:20:09,460
Cus D'Amaton. Hän on nyrkkeilyvalmentaja.
Hän voisi auttaa sinua eteenpäin.
299
00:20:11,546 --> 00:20:13,756
Miksi? Mitä minä tein?
300
00:20:15,049 --> 00:20:17,510
Mitä tarkoitat?
- Treenaan sinun kanssasi.
301
00:20:17,510 --> 00:20:18,803
Ei, Mike.
302
00:20:18,803 --> 00:20:24,934
Hän on valmentanut Floyd Pattersonia
ja José Torresia. Luota minuun.
303
00:20:26,394 --> 00:20:28,646
Treenaan vielä paremmin. Lupaan...
304
00:20:28,730 --> 00:20:31,566
Ei, Mike. Tämä on hyvä juttu.
305
00:20:31,566 --> 00:20:35,278
Sano nyt, mitä minä tein?
Mitä tein väärin?
306
00:20:35,278 --> 00:20:37,572
Et tehnyt mitään väärin. Kuule...
307
00:20:42,201 --> 00:20:43,703
Pääset pian ehdonalaiseen.
308
00:20:44,912 --> 00:20:47,540
En tahdo sinun palaavan Brownsvilleen.
309
00:20:49,167 --> 00:20:51,461
Teen tämän sinun hyväksesi.
310
00:20:52,545 --> 00:20:53,671
Ymmärrätkö?
311
00:20:55,006 --> 00:20:58,760
Älähän nyt. Tämä on hyvä uutinen.
312
00:21:03,139 --> 00:21:04,140
Hyvä on.
313
00:21:07,643 --> 00:21:11,981
{\an8}Cus D'Amato oli valmentanut
kaksi maailmanmestaria. Hän oli legenda.
314
00:21:12,065 --> 00:21:13,107
{\an8}MESTARUUSOTTELU
315
00:21:14,692 --> 00:21:17,904
Cusilla oli vain pieni sali
Catskillissä New Yorkissa.
316
00:21:20,198 --> 00:21:21,824
Hänet oli unohdettu.
317
00:21:25,453 --> 00:21:27,163
Häntä pidettiin vanhanaikaisena.
318
00:21:29,707 --> 00:21:32,585
Olin hänen viimeinen toivonsa.
- Riittää.
319
00:21:32,585 --> 00:21:34,045
Hänen lippunsa takaisin.
320
00:21:34,045 --> 00:21:35,505
Totuus on tämä.
321
00:21:35,505 --> 00:21:39,300
Tässä on raskaansarjan maailmanmestari.
322
00:21:40,051 --> 00:21:42,762
Tein Floyd Pattersonista
maailman nuorimman mestarin.
323
00:21:42,762 --> 00:21:47,183
Jos kuuntelet minua, teen sinusta
kaikkien aikojen nuorimman mestarin.
324
00:21:47,767 --> 00:21:51,312
Pedon. Kauhun. Hirviön.
325
00:21:51,896 --> 00:21:53,356
Mitä ajattelet?
326
00:21:54,816 --> 00:21:56,401
Luulin häntä pervoksi.
327
00:21:56,401 --> 00:21:59,862
Kun meillä päin joku puhui noin,
hän aikoi käydä käsiksi.
328
00:21:59,946 --> 00:22:02,281
En voi uskoa, että olet vasta 13.
329
00:22:04,200 --> 00:22:05,201
Olen minä.
330
00:22:05,201 --> 00:22:09,622
Olet luonnonlahjakkuus, Mike.
Liikuit erinomaisesti.
331
00:22:10,790 --> 00:22:15,169
Ajan myötä sinusta tulee
paras koskaan elänyt nyrkkeilijä.
332
00:22:16,921 --> 00:22:18,256
Uskotko?
333
00:22:18,756 --> 00:22:22,677
En tiennyt, mitä ajatella.
Mietin vain, miten ryöstän hänen talonsa.
334
00:22:24,345 --> 00:22:26,514
En tiedä, mitä sanoa.
- Se on totuus.
335
00:22:26,514 --> 00:22:30,059
Kaikki luulevat, että lopetin.
En lopettanut vaan odotin.
336
00:22:30,143 --> 00:22:32,478
Taidat olla se, jota olen odottanut.
337
00:22:32,979 --> 00:22:34,772
Onneksi elin näin pitkään.
338
00:22:36,482 --> 00:22:37,567
Lähdetkö mukaan?
339
00:22:38,234 --> 00:22:39,610
Yhteistyöhön.
340
00:22:40,403 --> 00:22:41,612
Mitä sanot, Mike?
341
00:22:43,865 --> 00:22:45,116
Ovatko nuo ruusuja?
342
00:22:45,116 --> 00:22:46,576
Mitä?
343
00:22:46,576 --> 00:22:47,785
Ruusuja.
344
00:22:48,786 --> 00:22:50,955
En ole ennen nähnyt oikeita ruusuja.
345
00:22:51,622 --> 00:22:53,416
Muuten kuin televisiossa.
346
00:22:58,171 --> 00:22:59,213
Oletko kunnossa?
347
00:23:00,965 --> 00:23:01,966
Hei.
348
00:23:04,552 --> 00:23:05,553
Mitä mietit?
349
00:23:08,848 --> 00:23:10,516
Minusta taitaa tulla jotain.
350
00:24:00,983 --> 00:24:02,985
Tekstitys: Maija Tuukkanen