1
00:00:07,258 --> 00:00:09,552
Du måste slå tillbaka!
2
00:00:10,219 --> 00:00:11,637
Jag vet att han är en skitstövel.
3
00:00:11,721 --> 00:00:13,556
Nu tar vi honom.
4
00:00:13,556 --> 00:00:16,434
Nu! Vi måste ta honom nu!
5
00:00:16,434 --> 00:00:18,311
{\an8}WBA TUNGVIKTSMÄSTERSKAP
HOLYFIELD VS TYSON
6
00:00:18,311 --> 00:00:20,271
{\an8}MATCH 2 - 28 JUNI 1997
MGM GRAND - LAS VEGAS
7
00:00:24,275 --> 00:00:27,028
Nej, åt helvete med det.
Vi ska inte börja här.
8
00:00:33,034 --> 00:00:35,661
Det finns en massa störd skit
som vi kommer till-
9
00:00:37,288 --> 00:00:41,250
Men just nu har jag en show att göra.
10
00:00:54,680 --> 00:00:56,349
Hör på nu.
11
00:00:56,349 --> 00:00:57,517
Det hät var intressant.
12
00:00:57,517 --> 00:00:58,810
24 APRIL 2017
13
00:00:58,810 --> 00:01:00,436
Jag har suttit inne.
14
00:01:00,520 --> 00:01:03,106
Jag pratade i telefon med min bilhandlare.
15
00:01:03,106 --> 00:01:05,191
Han pratade om att skaffa hästar.
16
00:01:05,191 --> 00:01:09,904
Jag sa: "Kan man skaffa hästar?"
Jag är från Brooklyn. Visste inget.
17
00:01:09,904 --> 00:01:13,699
Han sa: "Ja, jag kan skaffa allt.
Pantrar, lejon, tigrar."
18
00:01:15,493 --> 00:01:17,745
Där är jag och min tiger.
19
00:01:20,581 --> 00:01:22,041
Galet.
20
00:01:22,125 --> 00:01:24,210
Man är inte i Brownsville längre.
21
00:01:24,210 --> 00:01:26,295
Jag var galen då.
22
00:01:26,379 --> 00:01:27,547
Okej. Det gör inget.
23
00:01:29,799 --> 00:01:31,426
Jag tänker inte ljuga om nåt.
24
00:01:31,426 --> 00:01:32,760
Jag ska berätta allt för er.
25
00:01:32,844 --> 00:01:35,722
Jag ska vara helt ärlig med er.
26
00:01:35,722 --> 00:01:38,391
Ibland tänker jag på hur jag var då.
27
00:01:38,391 --> 00:01:40,893
Jag har varit inlagd på en psykavdelning.
28
00:01:40,977 --> 00:01:44,063
Jag undrar vad som var fel då?
Jag var verkligen störd.
29
00:01:44,147 --> 00:01:46,232
Jag var ett underligt barn.
30
00:01:46,899 --> 00:01:48,109
Vem är jag?
31
00:01:48,109 --> 00:01:51,112
När jag kommer ut
är jag den ni vill se.
32
00:01:53,865 --> 00:01:55,032
Vem är jag?
33
00:01:59,829 --> 00:02:04,876
Jag är den mest brutala, ondsinta
och hänsynslösa mästaren ni sett.
34
00:02:04,876 --> 00:02:07,211
Det finns ingen som jag.
35
00:02:07,295 --> 00:02:09,505
Min stil är impulsiv.
36
00:02:09,589 --> 00:02:12,633
Jag är blodtörstig.
Jag vill ha ditt hjärta!
37
00:02:12,717 --> 00:02:14,218
Prisa Allah!
38
00:02:23,144 --> 00:02:24,604
Är det så jag är?
39
00:02:28,524 --> 00:02:29,525
Ja.
40
00:02:31,569 --> 00:02:32,570
Nej.
41
00:02:33,905 --> 00:02:37,700
Jag skrapar bara på ytan.
Jag är Iron Mike.
42
00:02:45,500 --> 00:02:48,586
Bråkar du med mina vänner,
bråkar du med mig. Sprid det.
43
00:02:55,176 --> 00:02:58,930
{\an8}Din värdelösa, veka gnällspik
till skitstövel, Michael Gerard Tyson.
44
00:02:58,930 --> 00:03:02,183
{\an8}Du kommer alltid vara jäveln
som alla jävlas med.
45
00:03:02,183 --> 00:03:03,935
{\an8}- Varför?
- Slå tillbaka!
46
00:03:03,935 --> 00:03:05,019
{\an8}Jag vill inte!
47
00:03:05,103 --> 00:03:07,897
{\an8}Slåss eller dö. Vad vill du göra?
48
00:03:07,897 --> 00:03:09,190
{\an8}Fly?
49
00:03:09,190 --> 00:03:10,274
{\an8}Fan, Mike.
50
00:03:10,358 --> 00:03:12,777
{\an8}Vart ska du fly? Du kan inte fly.
51
00:03:14,404 --> 00:03:16,406
{\an8}Jag växte upp i Brownsville, New York.
52
00:03:16,406 --> 00:03:20,076
{\an8}1971 skedde flest antal mord här i landet.
53
00:03:20,076 --> 00:03:23,413
{\an8}Prostitution, droger
och mord förekom i alla hörn.
54
00:03:23,413 --> 00:03:26,290
{\an8}Lägg sen till en tjockis som jag
i den miljön.
55
00:03:26,374 --> 00:03:29,043
{\an8}När jag vaknade fick jag stryk.
56
00:03:29,127 --> 00:03:32,004
{\an8}I skolan fick jag stryk.
57
00:03:32,088 --> 00:03:34,716
{\an8}När jag kom hem fick jag stryk.
Jag kände inte till nåt annat.
58
00:03:35,383 --> 00:03:36,551
{\an8}Det var allt jag kände till.
59
00:03:36,551 --> 00:03:37,635
{\an8}Jag ljuger inte.
60
00:03:37,719 --> 00:03:39,637
{\an8}- ...25 cent?
- Billig skit.
61
00:03:40,179 --> 00:03:41,347
{\an8}Jag hade problem.
62
00:03:44,308 --> 00:03:48,187
{\an8}Jag pratade högt med mig själv.
Jag var ett underligt barn.
63
00:03:49,021 --> 00:03:51,816
Min mamma tog mig till en läkare.
64
00:03:54,026 --> 00:03:56,612
Din son är efterbliven.
65
00:03:58,030 --> 00:04:01,033
{\an8}Du måste vara beredd på det.
66
00:04:05,329 --> 00:04:07,957
{\an8}Nä. Är du säker?
67
00:04:12,170 --> 00:04:15,131
Där såg jag honom döda
hennes drömmar för mig.
68
00:04:16,299 --> 00:04:18,468
Efter det tappade hon tron för mig.
69
00:04:21,054 --> 00:04:23,765
Jag var en efterbliven tjockis
som läspade.
70
00:04:24,515 --> 00:04:26,517
Så, ja. Jag fick stryk.
71
00:04:28,770 --> 00:04:32,315
Men alla åkte på stryk vid nån tidpunkt.
72
00:04:40,156 --> 00:04:42,492
Det var min nya guldtand, din jävel.
73
00:04:44,577 --> 00:04:46,496
Mike, hjälp mig i köket.
74
00:04:47,371 --> 00:04:52,210
Denise, lägg dig. Dags att sova.
75
00:04:58,758 --> 00:05:00,760
Mike, håll dig undan.
76
00:05:02,303 --> 00:05:06,808
Vi har ingenstans att ta vägen.
Men vi ska inte behöva ta den här skiten.
77
00:05:12,230 --> 00:05:13,689
Vill du ha soppa, Eddie?
78
00:05:13,773 --> 00:05:16,359
Ja. Tack.
79
00:05:16,943 --> 00:05:18,945
Det här blir en överraskning.
80
00:05:18,945 --> 00:05:21,656
Mike, kom hit. Kolla nu.
81
00:05:21,656 --> 00:05:24,033
När han gör det där? Kolla.
82
00:05:24,117 --> 00:05:25,576
När han hamnar på repet...
83
00:05:28,663 --> 00:05:31,541
De brukade slå skiten ur varandra
och hade sex sen.
84
00:05:31,541 --> 00:05:34,252
Det var normalt.
De älskade nog varandra.
85
00:05:34,252 --> 00:05:36,796
Troligtvis när de inte högg ner varandra.
86
00:05:38,589 --> 00:05:39,590
Gör det!
87
00:05:39,674 --> 00:05:42,927
Före Brownsville hade hon ett bättre liv.
88
00:05:43,511 --> 00:05:45,847
Hon var sjuksköterska och dietist.
89
00:05:45,847 --> 00:05:50,184
Hon studerade till lärare innan hon
träffade han som nog var min pappa.
90
00:05:52,061 --> 00:05:54,147
Hon hade förskräcklig smak i män.
91
00:05:55,690 --> 00:05:58,860
Den sista tog alla hennes pengar
och vi hamnade på gatan.
92
00:06:01,446 --> 00:06:06,993
Det finns tre typer av fattiga.
Fattiga, jättefattiga.
93
00:06:07,577 --> 00:06:09,328
Och de som är stört fattiga.
94
00:06:10,246 --> 00:06:14,459
När en svart ensamstående mamma
blir stört fattig finns ingen utväg.
95
00:06:15,334 --> 00:06:16,419
Hon visste det.
96
00:06:17,420 --> 00:06:19,130
Vi förlorade skyddsnätet.
97
00:06:20,006 --> 00:06:21,424
Det var en livstidsdom.
98
00:06:22,842 --> 00:06:25,303
Vi flyttade mellan övergivna byggnader.
99
00:06:26,387 --> 00:06:28,139
För varje flytt blev det värre.
100
00:06:28,681 --> 00:06:32,560
Alla hennes drömmar försvann.
Hon gjorde det hon måste.
101
00:06:33,853 --> 00:06:35,688
Sånt förstör alla barn.
102
00:06:38,066 --> 00:06:40,651
Jag mobbades och hoppade av skolan.
103
00:06:40,735 --> 00:06:43,780
Jag gick i tvåan,
där tog utbildningen slut.
104
00:06:43,780 --> 00:06:46,282
Jag gick till skolan med min syster
och försvann sen.
105
00:06:46,282 --> 00:06:48,326
Jag dök upp till lunch och drog.
106
00:06:48,326 --> 00:06:49,577
- Har du pengar?
- Nej!
107
00:06:49,577 --> 00:06:51,120
Allt vi hittar är vårt!
108
00:06:51,204 --> 00:06:53,706
- Han stjäl fåglarna!
- Har du fåglar?
109
00:06:53,790 --> 00:06:55,625
Vi har massor.
110
00:06:57,502 --> 00:07:00,588
- Den är hungrig.
- Jag hade aldrig sett fåglar så.
111
00:07:02,090 --> 00:07:05,093
Fåglarna var de enda jag älskade
som älskade mig tillbaka.
112
00:07:06,803 --> 00:07:09,806
De kunde flyga överallt,
men kom alltid hem igen.
113
00:07:09,806 --> 00:07:11,682
Jag lärde känna dem alla.
114
00:07:11,766 --> 00:07:13,976
- Jag lärde mig älska dem.
- Du, kortisen!
115
00:07:14,060 --> 00:07:16,813
Gå till djuraffären
och köp fågelfrön åt oss.
116
00:07:17,438 --> 00:07:20,066
Jag döpte alla de smutsiga duvorna.
117
00:07:20,066 --> 00:07:21,484
Jag blev ändå retad.
118
00:07:21,484 --> 00:07:26,364
Herregud, din stinkande jävel!
Vet du inte hur man tvättar sig?
119
00:07:26,948 --> 00:07:28,282
Men jag brydde mig inte.
120
00:07:28,366 --> 00:07:32,703
Jag var lycklig tills Garry Flowers
jävlades med min duva Georgie.
121
00:07:33,204 --> 00:07:35,039
Den dagen blev jag en kämpe.
122
00:07:35,540 --> 00:07:37,458
Och det är sanningen.
123
00:07:37,542 --> 00:07:39,544
Kom igen. Ge mig fågeln.
124
00:07:39,544 --> 00:07:40,837
Vilken fågel?
125
00:07:40,837 --> 00:07:42,714
- Snälla!
- Jösses.
126
00:07:42,714 --> 00:07:44,590
Vad tänker du göra?
127
00:07:44,674 --> 00:07:48,970
Vad tänker du göra, Mike?
128
00:07:49,846 --> 00:07:54,142
Varför ska jag ge honom till dig?
Han verkar ju vara min.
129
00:07:54,142 --> 00:07:57,770
- Ja!
- Jag kanske äter upp fågeln.
130
00:07:57,854 --> 00:07:59,897
- Ja!
- Vilken bra idé.
131
00:07:59,981 --> 00:08:01,607
Det smakar nog kyckling.
132
00:08:01,691 --> 00:08:03,651
Kom igen. Vad vill du?
133
00:08:03,735 --> 00:08:05,111
Här, förlåt.
134
00:08:29,177 --> 00:08:32,472
Allt Tyson gör är skrämmande.
135
00:08:32,472 --> 00:08:35,975
Han har ingen badrock.
Han jobbar sig svettig.
136
00:08:36,059 --> 00:08:38,644
Han har ett hånfullt uttryck i ansiktet.
137
00:08:38,728 --> 00:08:40,938
"Nu ser vi till att få det överstökat."
138
00:08:41,022 --> 00:08:42,857
{\an8}VM I TUNGVIKT
TYSON VS SPINKS
139
00:08:42,857 --> 00:08:43,941
{\an8}27 JUNI 1988
140
00:08:45,610 --> 00:08:49,655
Tungviktsmästaren kommer in i ringen.
141
00:08:49,739 --> 00:08:52,617
Det är därför vi är här.
142
00:08:56,996 --> 00:08:59,874
Tyson leder hela första ronden.
143
00:09:03,503 --> 00:09:06,964
Grymma slag mot kroppen.
Han stupar.
144
00:09:12,136 --> 00:09:14,347
Slaget mot kroppen fällde honom.
145
00:09:14,347 --> 00:09:17,100
Fem. Gick det bra? Då kör vi.
146
00:09:19,018 --> 00:09:20,728
Här kommer Spinks igen.
147
00:09:31,406 --> 00:09:34,575
Han faller!
Han kommer nog inte resa sig.
148
00:09:34,659 --> 00:09:37,578
Spinks ligger platt på rygg.
149
00:09:37,662 --> 00:09:41,666
Sex. Sju. Åtta.
150
00:09:41,666 --> 00:09:46,421
Det är över. Mike Tyson har vunnit.
En dramatisk rond med knockout.
151
00:09:46,421 --> 00:09:52,218
Frågan är nu om nån i världen har en chans
mot den här mannen?
152
00:09:52,218 --> 00:09:54,637
Det var då saker började förändras.
153
00:09:58,558 --> 00:10:00,309
Barkin presenterade mig för dem.
154
00:10:00,393 --> 00:10:02,437
Vi stal allt vi fick tag i.
155
00:10:02,437 --> 00:10:06,357
Pengar, kläder, smycken.
Jag valde dem, inte familjen.
156
00:10:06,441 --> 00:10:09,444
Mamma var i ett system
som gjorde oss maktlösa.
157
00:10:09,444 --> 00:10:13,823
Med de här killarna hade jag makt.
Jag var åtta år, de kanske var tolv.
158
00:10:13,823 --> 00:10:16,325
Vi kallade oss Rutland Road-gänget.
159
00:10:16,409 --> 00:10:19,287
Vi åt bara lunch i skolan.
Inte nödvändigtvis vår.
160
00:10:19,287 --> 00:10:21,664
Vi var svarta ungar
som ingen brydde sig om.
161
00:10:29,964 --> 00:10:31,382
Hallå! Ge tillbaka plånboken!
162
00:10:32,091 --> 00:10:34,635
Jag kände inte till annat
som 10-åring.
163
00:10:40,391 --> 00:10:41,392
Ta det.
164
00:10:42,810 --> 00:10:44,562
Ju värre, desto bättre.
165
00:10:44,562 --> 00:10:46,105
Man lever hårt och fort.
166
00:10:46,189 --> 00:10:48,232
Ingen lever ju länge.
167
00:10:51,402 --> 00:10:55,031
Jag tänkte att det var en tidsfråga
innan jag låg död på gatan.
168
00:10:58,701 --> 00:11:02,038
Lögnhalsarna till skojare sa
att jag var toppen.
169
00:11:02,038 --> 00:11:05,124
Jag omgav mig med såna.
Jag kände mig hemma.
170
00:11:05,208 --> 00:11:07,460
Jag föll tillbaka i det hela livet.
171
00:11:07,460 --> 00:11:09,545
Mike Tyson, min bror!
172
00:11:09,629 --> 00:11:13,299
Låt mig få presentera mig.
Jag är Don King.
173
00:11:16,969 --> 00:11:18,179
Om det vore så.
174
00:11:21,224 --> 00:11:22,225
Michael.
175
00:11:28,689 --> 00:11:31,609
Nettie och Sal var här och drack.
176
00:11:31,609 --> 00:11:33,986
Under tiden rånade nån deras hem.
177
00:11:34,070 --> 00:11:36,906
- På pengar, barnmat, allt.
- Det var inte jag...
178
00:11:36,906 --> 00:11:40,410
Se mig inte i ögonen och ljug.
Jag vet att det var du.
179
00:11:40,410 --> 00:11:42,662
Jag har varit här hela tiden.
180
00:11:42,662 --> 00:11:45,331
Din bror och syster
hamnar aldrig i trubbel.
181
00:11:45,415 --> 00:11:48,960
Denise har bra betyg.
Rodney håller på med vetenskap.
182
00:11:48,960 --> 00:11:51,129
- Han är galen.
- Han har en framtid.
183
00:11:51,129 --> 00:11:54,298
Som en galen vetenskapsman?
Det betyder ingenting här.
184
00:11:55,133 --> 00:11:56,676
Rodney blev kirurg.
185
00:11:56,676 --> 00:12:01,013
Varför gör du sånt här?
Du går runt i fina kläder, din tjuv.
186
00:12:01,806 --> 00:12:04,058
- Jag har aldrig stulit.
- Du tigger hellre.
187
00:12:04,142 --> 00:12:06,728
Hellre än att vara ett avskum.
188
00:12:07,645 --> 00:12:09,856
Vad måste jag göra för att nå dig?
189
00:12:09,856 --> 00:12:12,066
Du betalar aldrig tillbaka.
190
00:12:12,150 --> 00:12:14,777
Jag behöver inte betala tillbaka nåt,
din jävel.
191
00:12:15,987 --> 00:12:19,157
Jag gav dig liv.
Nu får du tillbringa det i fängelse.
192
00:12:19,157 --> 00:12:23,411
- Jag bryr mig inte.
- Fortsätt så. Vilken fågel flyger inte?
193
00:12:25,997 --> 00:12:28,291
Den bakom galler. Bakom galler.
194
00:12:29,667 --> 00:12:31,586
Du måste lyssna. Annars dör du.
195
00:12:31,586 --> 00:12:32,962
Jag har inte åkt dit.
196
00:12:33,046 --> 00:12:34,547
Vilken 10-åring säger så?
197
00:12:34,547 --> 00:12:36,215
Det är inget att skryta om.
198
00:12:36,924 --> 00:12:39,469
Snart är du ett fördömt barn.
199
00:12:40,511 --> 00:12:43,306
Snart är det verklighet.
200
00:12:44,057 --> 00:12:45,058
Du vet ingenting!
201
00:12:50,480 --> 00:12:53,608
Första gången jag åkte fast...
Jag var 10 år.
202
00:12:55,443 --> 00:12:57,570
Och grejen med Sal och Nettie?
203
00:12:59,363 --> 00:13:00,490
Okej, det var jag.
204
00:13:03,076 --> 00:13:05,536
{\an8}Det går inte att beskriva spänningen.
205
00:13:05,620 --> 00:13:08,039
{\an8}Att kunna lura en person.
206
00:13:08,039 --> 00:13:09,665
{\an8}MICHAEL - BOXARE
CUS D'AMATO - BOXNINGSTRÄNARE
207
00:13:09,749 --> 00:13:11,167
{\an8}Att vara hos nån...
208
00:13:13,294 --> 00:13:14,962
...och se så mycket lyx.
209
00:13:16,214 --> 00:13:17,215
Och allt är ditt.
210
00:13:18,299 --> 00:13:21,761
Det ger makt. Du är den som bestämmer.
211
00:13:22,637 --> 00:13:25,765
Jag började få ryktet
att jag slogs mot alla.
212
00:13:27,183 --> 00:13:30,436
Jag trodde inte att jag skulle bli 20 år.
213
00:13:41,989 --> 00:13:43,574
Jag skämdes.
214
00:13:43,658 --> 00:13:46,285
Jag kunde knappt läsa och skriva.
215
00:13:46,369 --> 00:13:49,080
Jag var en liten lögnhals då.
216
00:13:49,080 --> 00:13:52,667
Om man avskyr sig själv
kan man inte älska nån.
217
00:13:52,667 --> 00:13:56,170
Är det svårare att kallas dömd
våldtäktsman än att boxas?
218
00:13:56,254 --> 00:13:59,340
{\an8}Svårare att prata med en skit som du.
219
00:13:59,424 --> 00:14:01,592
{\an8}- Kom igen, Mike.
- Du är en skit.
220
00:14:01,676 --> 00:14:02,677
{\an8}Vi är live i tv här...
221
00:14:02,677 --> 00:14:05,596
{\an8}- Var fick du luft ifrån? Skitstövel.
- Vi avslutar intervjun.
222
00:14:05,680 --> 00:14:07,932
- Tack för att du kom.
- Dra åt helvete.
223
00:14:07,932 --> 00:14:09,600
Ja, vi får prata om det sen.
224
00:14:10,268 --> 00:14:11,602
Jag tänker dra.
225
00:14:18,317 --> 00:14:21,279
Varför känna empati?
Jag hade ingen framtid.
226
00:14:25,783 --> 00:14:28,995
Jag ville hellre hämnas på mobbarna.
227
00:14:31,372 --> 00:14:33,708
Vad är det, Mike?
Varför stannar du?
228
00:14:40,089 --> 00:14:43,301
Innan jag föddes jobbade mamma i fängelse.
229
00:14:43,301 --> 00:14:46,387
Hon såg svarta ansikten bakom galler.
Det skrämde henne.
230
00:14:46,471 --> 00:14:47,722
Det skrämde henne.
231
00:14:47,722 --> 00:14:49,515
Hon försökte skrämma mig med.
232
00:14:50,099 --> 00:14:51,726
NYPD - POLIS
233
00:14:53,936 --> 00:14:55,563
När jag började åka fast
234
00:14:56,981 --> 00:14:59,025
kom hon till stationen
235
00:15:00,568 --> 00:15:02,528
och gjorde det enda hon kunde.
236
00:15:04,113 --> 00:15:05,114
Jävla...
237
00:15:05,198 --> 00:15:06,866
Det hände regelbundet.
238
00:15:08,409 --> 00:15:11,704
En gång slog hon mig så
polisen lät mig gå utan anmälan.
239
00:15:11,788 --> 00:15:14,707
En vit familj skulle se våldet
och ta avstånd.
240
00:15:14,791 --> 00:15:16,751
Du skakar visst på huvudet?
241
00:15:17,460 --> 00:15:18,461
Men inte nu.
242
00:15:18,461 --> 00:15:21,339
En svart familj ser en kvinna
som hjälper barnet.
243
00:15:21,339 --> 00:15:22,507
Hur många gånger...
244
00:15:22,507 --> 00:15:26,010
Hon visste ingen råd.
Jag hjälpte inte till.
245
00:15:26,094 --> 00:15:28,554
Ju hårdare hon slog mig,
desto räddare var hon.
246
00:15:28,638 --> 00:15:31,557
Hon dog innan hon fick se min framgång.
247
00:15:31,641 --> 00:15:34,811
Hon fick aldrig veta.
Jag fick aldrig göra nåt bra för henne.
248
00:15:35,395 --> 00:15:38,147
Min syster och bror
hamnade aldrig i trubbel.
249
00:15:38,231 --> 00:15:40,108
Jag önskar att hon fått se mig.
250
00:15:40,108 --> 00:15:43,027
Hon försökte, men jag åkte ändå in.
251
00:15:43,111 --> 00:15:45,822
Har du aldrig varit på Spofford förut?
252
00:15:49,700 --> 00:15:55,248
Min kusin sa att några killar höll fast
honom och rakade honom första natten.
253
00:15:55,248 --> 00:15:56,791
Det är en cirkus där.
254
00:15:58,167 --> 00:16:02,422
Unga killar som du...
De vill säkert ha dem mogna.
255
00:16:10,138 --> 00:16:12,056
Mike, hur är läget?
256
00:16:12,557 --> 00:16:13,725
Du, Barkim.
257
00:16:13,725 --> 00:16:16,352
Ta det lugnt. Dina killar är här.
258
00:16:16,436 --> 00:16:19,605
- Det är som en klassträff.
- Men vi är inte i skolan.
259
00:16:19,689 --> 00:16:22,817
Efter det blev Spoff
ett andra hem för mig.
260
00:16:23,484 --> 00:16:27,572
Jag bodde på gruppboende
och fick specialundervisning.
261
00:16:28,573 --> 00:16:31,534
När jag var 13 år...
262
00:16:32,452 --> 00:16:35,830
Jag skickades till ungdomsfängelset Tryon.
263
00:16:35,830 --> 00:16:38,541
Jag tror inte ens att mamma sa hej då.
264
00:16:38,541 --> 00:16:40,877
På Tryon hamnade jag alltid i knipa.
"Dra åt helvete, jag är från Brooklyn."
265
00:16:40,877 --> 00:16:42,879
Men jag sa:
"Dra åt helvete. Jag är från Brooklyn."
266
00:16:42,879 --> 00:16:44,881
- Hallå!
- Hallå!
267
00:16:44,881 --> 00:16:47,300
- Tja!
- Tja!
268
00:16:51,554 --> 00:16:54,724
Jag hade honom nästan
om han inte sabbat mina tänder.
269
00:16:54,724 --> 00:16:57,310
Kolla vad han har gjorde med revbenen.
270
00:16:57,310 --> 00:17:00,396
- Jag visste inte att du var här.
- Vad har hänt?
271
00:17:01,064 --> 00:17:03,733
- Mr Stewart hände.
-Är han vakt?
272
00:17:03,733 --> 00:17:05,985
Nej, studievägledare.
273
00:17:06,069 --> 00:17:08,780
Han var nåt slags boxningsmästare.
274
00:17:09,447 --> 00:17:10,490
Jag kan ta honom.
275
00:17:10,990 --> 00:17:12,200
- Okej, kompis.
- Okej.
276
00:17:12,200 --> 00:17:13,367
Dra åt helvete.
277
00:17:30,051 --> 00:17:31,094
Jag hörde om dig.
278
00:17:33,096 --> 00:17:34,263
På med handskarna.
279
00:17:36,140 --> 00:17:40,144
Det enda som stod i vägen för mig
var den här lilla vita killen.
280
00:17:41,771 --> 00:17:43,231
Han ska minsann få.
281
00:17:58,454 --> 00:18:01,707
Jag minns att jag trodde
att jag skulle dö.
282
00:18:02,875 --> 00:18:05,545
Men jag tänkte också
att om jag lär mig slå så
283
00:18:05,545 --> 00:18:08,131
skulle jag kunna slå ner alla
och råna dem.
284
00:18:08,715 --> 00:18:11,175
Ursäkta, sir. Kan du lära mig att slå så?
285
00:18:11,259 --> 00:18:12,260
Nej.
286
00:18:12,260 --> 00:18:15,054
- Sir, jag vill lära mig.
- Nej. Försvinn.
287
00:18:15,138 --> 00:18:16,222
Jag vill boxas.
288
00:18:16,222 --> 00:18:17,306
Jaså?
289
00:18:17,890 --> 00:18:19,642
Det vill alla andra också.
290
00:18:20,768 --> 00:18:23,479
Men ingen av er är modiga nog
att jobba för det.
291
00:18:24,021 --> 00:18:27,358
Jag har hört om dig.
Du är visst en grym jävel?
292
00:18:28,151 --> 00:18:30,194
Du hamnade väl i isolering andra dan?
293
00:18:31,863 --> 00:18:34,490
Nej, du vill inte kämpa.
Jag vill inte lära dig.
294
00:18:36,784 --> 00:18:42,290
- Jo. Snälla, jag behöver dig.
- Jag behöver inte dig.
295
00:18:43,332 --> 00:18:45,460
Du måste förtjäna att träna med mig.
296
00:18:45,460 --> 00:18:48,171
Om du skärper till dig
och inte är en skit
297
00:18:48,171 --> 00:18:51,883
och visar respekt kan vi jobba.
Försvinn ur min åsyn till dess.
298
00:19:00,725 --> 00:19:06,314
Så jag började skärpa mig.
Till slut fick jag ett hedersomnämnande,
299
00:19:06,314 --> 00:19:10,359
Jag? Jag trodde alltid
att jag var världens mest korkade kille.
300
00:19:10,443 --> 00:19:12,236
Men jag visade mig vara smart.
301
00:19:15,364 --> 00:19:17,283
Jag började träna med Bobby Stewart.
302
00:19:17,283 --> 00:19:21,746
Ett par månader senare visade det sig...
Det här vet ni.
303
00:19:25,875 --> 00:19:27,502
Jag var rätt bra.
304
00:19:30,421 --> 00:19:33,633
Det var första gången jag var bra
på nåt lagligt.
305
00:19:42,225 --> 00:19:43,434
Kom igen. Ring henne.
306
00:19:45,686 --> 00:19:47,230
- Ring henne.
- Okej.
307
00:19:47,230 --> 00:19:48,898
Mamma ska veta att jag är bra på nåt.
308
00:19:48,898 --> 00:19:49,816
Okej.
309
00:19:49,816 --> 00:19:51,401
Hon tror på en vit man.
310
00:19:51,401 --> 00:19:54,362
Kom igen. Mike, jag vill prata med dig.
311
00:19:54,362 --> 00:19:55,446
Jag är oskyldig.
312
00:19:55,530 --> 00:19:57,073
Nej, jag vet.
313
00:20:02,412 --> 00:20:04,247
Jag vill att du ska träffa nån.
314
00:20:04,247 --> 00:20:07,041
Cus D'Amato.
En stor boxningstränare.
315
00:20:07,125 --> 00:20:09,460
Han är en stor boxningstränare.
Han kan ta dig till nästa nivå.
316
00:20:11,546 --> 00:20:13,756
Varför? Vad har jag gjort?
317
00:20:15,049 --> 00:20:17,510
- Vad menar du?
- Jag tränar ju med dig.
318
00:20:17,510 --> 00:20:18,803
Nej, Mike.
319
00:20:18,803 --> 00:20:21,514
Han har tränat Floyd Patterson.
Han blev stor.
320
00:20:21,514 --> 00:20:24,934
Han har tränat José Torres.
Kom igen, lita på mig.
321
00:20:26,394 --> 00:20:28,646
Jag lovar att skärpa mig.
322
00:20:28,730 --> 00:20:31,566
Nej, Mike. Det här är bra.
323
00:20:31,566 --> 00:20:35,278
Kom igen. Vad har jag gjort?
324
00:20:35,278 --> 00:20:37,572
Nej, Mike. Du har inte gjort nåt.
325
00:20:42,201 --> 00:20:43,703
Snart blir du frigiven.
326
00:20:44,912 --> 00:20:47,540
Jag vill inte
att du ställer till det hemma.
327
00:20:49,167 --> 00:20:51,461
Mike, jag gör det för din skull.
328
00:20:52,545 --> 00:20:53,671
Okej?
329
00:20:55,006 --> 00:20:58,760
Kom igen, Mike.
Upp med hakan, det här är goda nyheter.
330
00:21:03,139 --> 00:21:04,140
Okej.
331
00:21:07,643 --> 00:21:09,187
{\an8}MOORE VS PATTERSON
332
00:21:09,187 --> 00:21:11,981
D'Amato tränade två mästare.
Han var en legend.
333
00:21:12,065 --> 00:21:13,107
{\an8}TORRES VS PASTRANO
334
00:21:14,692 --> 00:21:17,904
Cus hade bara ett litet gym i New York
när vi träffades.
335
00:21:20,198 --> 00:21:21,824
Han hade blivit bortglömd.
336
00:21:25,453 --> 00:21:27,163
Man tyckte han var förlegad.
337
00:21:29,707 --> 00:21:32,585
- Jag var hans sista chans.
- Det räcker.
338
00:21:32,585 --> 00:21:34,045
Hans guldbiljett tillbaka.
339
00:21:34,045 --> 00:21:35,505
Här är sanningen.
340
00:21:35,505 --> 00:21:39,300
Här är världsmästaren i tungvikt.
341
00:21:40,051 --> 00:21:42,762
Jag gjorde Floyd
till världens yngsta mästare.
342
00:21:42,762 --> 00:21:47,183
Om du lyssnar på mig kan jag göra dig
till tidernas yngsta mästare.
343
00:21:47,767 --> 00:21:51,312
En best. En skräck. Ett monster.
344
00:21:51,896 --> 00:21:53,356
Vad säger du om det?
345
00:21:54,816 --> 00:21:56,401
Jag tänkte han var pervers.
346
00:21:56,401 --> 00:21:59,862
När folk säger så hemma
är de perversa.
347
00:21:59,946 --> 00:22:02,281
Jag fattar inte att du bara är 13 år.
348
00:22:04,200 --> 00:22:05,201
Ja, sir.
349
00:22:05,201 --> 00:22:09,622
Du är en naturtalang.
Du såg fantastisk ut.
350
00:22:10,790 --> 00:22:15,169
Med tiden kommer du
att bli tidernas bästa boxare.
351
00:22:16,921 --> 00:22:18,256
Tror du på det?
352
00:22:18,756 --> 00:22:20,174
Vad skulle jag tro?
353
00:22:20,258 --> 00:22:22,677
Jag tänkte bara på att råna honom.
354
00:22:24,345 --> 00:22:26,514
- Vad ska jag säga?
- Det är sanningen.
355
00:22:26,514 --> 00:22:30,059
Alla tror att jag är passé.
Men jag har bara väntat.
356
00:22:30,143 --> 00:22:32,478
Och du är nog den jag har väntat på.
357
00:22:32,979 --> 00:22:34,772
Jag är glad att ha levt länge.
358
00:22:36,482 --> 00:22:37,567
Så, vill du?
359
00:22:38,234 --> 00:22:39,610
Ska ni träna ihop?
360
00:22:40,403 --> 00:22:41,612
Vad säger du, Mike?
361
00:22:43,865 --> 00:22:45,116
Är det rosor?
362
00:22:45,116 --> 00:22:46,576
Va?
363
00:22:46,576 --> 00:22:47,785
Rosor.
364
00:22:48,786 --> 00:22:50,955
Jag har aldrig sett dem på riktigt.
365
00:22:51,622 --> 00:22:53,416
Bara på tv.
366
00:22:58,171 --> 00:22:59,213
Mår du bra, Mike?
367
00:23:00,965 --> 00:23:01,966
Du.
368
00:23:04,552 --> 00:23:05,553
Vad säger du?
369
00:23:08,848 --> 00:23:10,516
Jag tror att jag kan bli nån.
370
00:24:00,983 --> 00:24:02,985
Undertexter: Susanna Lidblom