1 00:00:07,258 --> 00:00:09,552 Du måste slå tillbaka! 2 00:00:10,219 --> 00:00:11,637 Jag vet att han är en skitstövel. 3 00:00:11,721 --> 00:00:13,556 Nu tar vi honom. 4 00:00:13,556 --> 00:00:16,434 Nu! Vi måste ta honom nu! 5 00:00:16,434 --> 00:00:18,311 {\an8}WBA TUNGVIKTSMÄSTERSKAP HOLYFIELD VS TYSON 6 00:00:18,311 --> 00:00:20,271 {\an8}MATCH 2 - 28 JUNI 1997 MGM GRAND - LAS VEGAS 7 00:00:24,275 --> 00:00:27,028 Nej, åt helvete med det. Vi ska inte börja här. 8 00:00:33,034 --> 00:00:35,661 Det finns en massa störd skit som vi kommer till- 9 00:00:37,288 --> 00:00:41,250 Men just nu har jag en show att göra. 10 00:00:54,680 --> 00:00:56,349 Hör på nu. 11 00:00:56,349 --> 00:00:57,517 Det hät var intressant. 12 00:00:57,517 --> 00:00:58,810 24 APRIL 2017 13 00:00:58,810 --> 00:01:00,436 Jag har suttit inne. 14 00:01:00,520 --> 00:01:03,106 Jag pratade i telefon med min bilhandlare. 15 00:01:03,106 --> 00:01:05,191 Han pratade om att skaffa hästar. 16 00:01:05,191 --> 00:01:09,904 Jag sa: "Kan man skaffa hästar?" Jag är från Brooklyn. Visste inget. 17 00:01:09,904 --> 00:01:13,699 Han sa: "Ja, jag kan skaffa allt. Pantrar, lejon, tigrar." 18 00:01:15,493 --> 00:01:17,745 Där är jag och min tiger. 19 00:01:20,581 --> 00:01:22,041 Galet. 20 00:01:22,125 --> 00:01:24,210 Man är inte i Brownsville längre. 21 00:01:24,210 --> 00:01:26,295 Jag var galen då. 22 00:01:26,379 --> 00:01:27,547 Okej. Det gör inget. 23 00:01:29,799 --> 00:01:31,426 Jag tänker inte ljuga om nåt. 24 00:01:31,426 --> 00:01:32,760 Jag ska berätta allt för er. 25 00:01:32,844 --> 00:01:35,722 Jag ska vara helt ärlig med er. 26 00:01:35,722 --> 00:01:38,391 Ibland tänker jag på hur jag var då. 27 00:01:38,391 --> 00:01:40,893 Jag har varit inlagd på en psykavdelning. 28 00:01:40,977 --> 00:01:44,063 Jag undrar vad som var fel då? Jag var verkligen störd. 29 00:01:44,147 --> 00:01:46,232 Jag var ett underligt barn. 30 00:01:46,899 --> 00:01:48,109 Vem är jag? 31 00:01:48,109 --> 00:01:51,112 När jag kommer ut är jag den ni vill se. 32 00:01:53,865 --> 00:01:55,032 Vem är jag? 33 00:01:59,829 --> 00:02:04,876 Jag är den mest brutala, ondsinta och hänsynslösa mästaren ni sett. 34 00:02:04,876 --> 00:02:07,211 Det finns ingen som jag. 35 00:02:07,295 --> 00:02:09,505 Min stil är impulsiv. 36 00:02:09,589 --> 00:02:12,633 Jag är blodtörstig. Jag vill ha ditt hjärta! 37 00:02:12,717 --> 00:02:14,218 Prisa Allah! 38 00:02:23,144 --> 00:02:24,604 Är det så jag är? 39 00:02:28,524 --> 00:02:29,525 Ja. 40 00:02:31,569 --> 00:02:32,570 Nej. 41 00:02:33,905 --> 00:02:37,700 Jag skrapar bara på ytan. Jag är Iron Mike. 42 00:02:45,500 --> 00:02:48,586 Bråkar du med mina vänner, bråkar du med mig. Sprid det. 43 00:02:55,176 --> 00:02:58,930 {\an8}Din värdelösa, veka gnällspik till skitstövel, Michael Gerard Tyson. 44 00:02:58,930 --> 00:03:02,183 {\an8}Du kommer alltid vara jäveln som alla jävlas med. 45 00:03:02,183 --> 00:03:03,935 {\an8}- Varför? - Slå tillbaka! 46 00:03:03,935 --> 00:03:05,019 {\an8}Jag vill inte! 47 00:03:05,103 --> 00:03:07,897 {\an8}Slåss eller dö. Vad vill du göra? 48 00:03:07,897 --> 00:03:09,190 {\an8}Fly? 49 00:03:09,190 --> 00:03:10,274 {\an8}Fan, Mike. 50 00:03:10,358 --> 00:03:12,777 {\an8}Vart ska du fly? Du kan inte fly. 51 00:03:14,404 --> 00:03:16,406 {\an8}Jag växte upp i Brownsville, New York. 52 00:03:16,406 --> 00:03:20,076 {\an8}1971 skedde flest antal mord här i landet. 53 00:03:20,076 --> 00:03:23,413 {\an8}Prostitution, droger och mord förekom i alla hörn. 54 00:03:23,413 --> 00:03:26,290 {\an8}Lägg sen till en tjockis som jag i den miljön. 55 00:03:26,374 --> 00:03:29,043 {\an8}När jag vaknade fick jag stryk. 56 00:03:29,127 --> 00:03:32,004 {\an8}I skolan fick jag stryk. 57 00:03:32,088 --> 00:03:34,716 {\an8}När jag kom hem fick jag stryk. Jag kände inte till nåt annat. 58 00:03:35,383 --> 00:03:36,551 {\an8}Det var allt jag kände till. 59 00:03:36,551 --> 00:03:37,635 {\an8}Jag ljuger inte. 60 00:03:37,719 --> 00:03:39,637 {\an8}- ...25 cent? - Billig skit. 61 00:03:40,179 --> 00:03:41,347 {\an8}Jag hade problem. 62 00:03:44,308 --> 00:03:48,187 {\an8}Jag pratade högt med mig själv. Jag var ett underligt barn. 63 00:03:49,021 --> 00:03:51,816 Min mamma tog mig till en läkare. 64 00:03:54,026 --> 00:03:56,612 Din son är efterbliven. 65 00:03:58,030 --> 00:04:01,033 {\an8}Du måste vara beredd på det. 66 00:04:05,329 --> 00:04:07,957 {\an8}Nä. Är du säker? 67 00:04:12,170 --> 00:04:15,131 Där såg jag honom döda hennes drömmar för mig. 68 00:04:16,299 --> 00:04:18,468 Efter det tappade hon tron för mig. 69 00:04:21,054 --> 00:04:23,765 Jag var en efterbliven tjockis som läspade. 70 00:04:24,515 --> 00:04:26,517 Så, ja. Jag fick stryk. 71 00:04:28,770 --> 00:04:32,315 Men alla åkte på stryk vid nån tidpunkt. 72 00:04:40,156 --> 00:04:42,492 Det var min nya guldtand, din jävel. 73 00:04:44,577 --> 00:04:46,496 Mike, hjälp mig i köket. 74 00:04:47,371 --> 00:04:52,210 Denise, lägg dig. Dags att sova. 75 00:04:58,758 --> 00:05:00,760 Mike, håll dig undan. 76 00:05:02,303 --> 00:05:06,808 Vi har ingenstans att ta vägen. Men vi ska inte behöva ta den här skiten. 77 00:05:12,230 --> 00:05:13,689 Vill du ha soppa, Eddie? 78 00:05:13,773 --> 00:05:16,359 Ja. Tack. 79 00:05:16,943 --> 00:05:18,945 Det här blir en överraskning. 80 00:05:18,945 --> 00:05:21,656 Mike, kom hit. Kolla nu. 81 00:05:21,656 --> 00:05:24,033 När han gör det där? Kolla. 82 00:05:24,117 --> 00:05:25,576 När han hamnar på repet... 83 00:05:28,663 --> 00:05:31,541 De brukade slå skiten ur varandra och hade sex sen. 84 00:05:31,541 --> 00:05:34,252 Det var normalt. De älskade nog varandra. 85 00:05:34,252 --> 00:05:36,796 Troligtvis när de inte högg ner varandra. 86 00:05:38,589 --> 00:05:39,590 Gör det! 87 00:05:39,674 --> 00:05:42,927 Före Brownsville hade hon ett bättre liv. 88 00:05:43,511 --> 00:05:45,847 Hon var sjuksköterska och dietist. 89 00:05:45,847 --> 00:05:50,184 Hon studerade till lärare innan hon träffade han som nog var min pappa. 90 00:05:52,061 --> 00:05:54,147 Hon hade förskräcklig smak i män. 91 00:05:55,690 --> 00:05:58,860 Den sista tog alla hennes pengar och vi hamnade på gatan. 92 00:06:01,446 --> 00:06:06,993 Det finns tre typer av fattiga. Fattiga, jättefattiga. 93 00:06:07,577 --> 00:06:09,328 Och de som är stört fattiga. 94 00:06:10,246 --> 00:06:14,459 När en svart ensamstående mamma blir stört fattig finns ingen utväg. 95 00:06:15,334 --> 00:06:16,419 Hon visste det. 96 00:06:17,420 --> 00:06:19,130 Vi förlorade skyddsnätet. 97 00:06:20,006 --> 00:06:21,424 Det var en livstidsdom. 98 00:06:22,842 --> 00:06:25,303 Vi flyttade mellan övergivna byggnader. 99 00:06:26,387 --> 00:06:28,139 För varje flytt blev det värre. 100 00:06:28,681 --> 00:06:32,560 Alla hennes drömmar försvann. Hon gjorde det hon måste. 101 00:06:33,853 --> 00:06:35,688 Sånt förstör alla barn. 102 00:06:38,066 --> 00:06:40,651 Jag mobbades och hoppade av skolan. 103 00:06:40,735 --> 00:06:43,780 Jag gick i tvåan, där tog utbildningen slut. 104 00:06:43,780 --> 00:06:46,282 Jag gick till skolan med min syster och försvann sen. 105 00:06:46,282 --> 00:06:48,326 Jag dök upp till lunch och drog. 106 00:06:48,326 --> 00:06:49,577 - Har du pengar? - Nej! 107 00:06:49,577 --> 00:06:51,120 Allt vi hittar är vårt! 108 00:06:51,204 --> 00:06:53,706 - Han stjäl fåglarna! - Har du fåglar? 109 00:06:53,790 --> 00:06:55,625 Vi har massor. 110 00:06:57,502 --> 00:07:00,588 - Den är hungrig. - Jag hade aldrig sett fåglar så. 111 00:07:02,090 --> 00:07:05,093 Fåglarna var de enda jag älskade som älskade mig tillbaka. 112 00:07:06,803 --> 00:07:09,806 De kunde flyga överallt, men kom alltid hem igen. 113 00:07:09,806 --> 00:07:11,682 Jag lärde känna dem alla. 114 00:07:11,766 --> 00:07:13,976 - Jag lärde mig älska dem. - Du, kortisen! 115 00:07:14,060 --> 00:07:16,813 Gå till djuraffären och köp fågelfrön åt oss. 116 00:07:17,438 --> 00:07:20,066 Jag döpte alla de smutsiga duvorna. 117 00:07:20,066 --> 00:07:21,484 Jag blev ändå retad. 118 00:07:21,484 --> 00:07:26,364 Herregud, din stinkande jävel! Vet du inte hur man tvättar sig? 119 00:07:26,948 --> 00:07:28,282 Men jag brydde mig inte. 120 00:07:28,366 --> 00:07:32,703 Jag var lycklig tills Garry Flowers jävlades med min duva Georgie. 121 00:07:33,204 --> 00:07:35,039 Den dagen blev jag en kämpe. 122 00:07:35,540 --> 00:07:37,458 Och det är sanningen. 123 00:07:37,542 --> 00:07:39,544 Kom igen. Ge mig fågeln. 124 00:07:39,544 --> 00:07:40,837 Vilken fågel? 125 00:07:40,837 --> 00:07:42,714 - Snälla! - Jösses. 126 00:07:42,714 --> 00:07:44,590 Vad tänker du göra? 127 00:07:44,674 --> 00:07:48,970 Vad tänker du göra, Mike? 128 00:07:49,846 --> 00:07:54,142 Varför ska jag ge honom till dig? Han verkar ju vara min. 129 00:07:54,142 --> 00:07:57,770 - Ja! - Jag kanske äter upp fågeln. 130 00:07:57,854 --> 00:07:59,897 - Ja! - Vilken bra idé. 131 00:07:59,981 --> 00:08:01,607 Det smakar nog kyckling. 132 00:08:01,691 --> 00:08:03,651 Kom igen. Vad vill du? 133 00:08:03,735 --> 00:08:05,111 Här, förlåt. 134 00:08:29,177 --> 00:08:32,472 Allt Tyson gör är skrämmande. 135 00:08:32,472 --> 00:08:35,975 Han har ingen badrock. Han jobbar sig svettig. 136 00:08:36,059 --> 00:08:38,644 Han har ett hånfullt uttryck i ansiktet. 137 00:08:38,728 --> 00:08:40,938 "Nu ser vi till att få det överstökat." 138 00:08:41,022 --> 00:08:42,857 {\an8}VM I TUNGVIKT TYSON VS SPINKS 139 00:08:42,857 --> 00:08:43,941 {\an8}27 JUNI 1988 140 00:08:45,610 --> 00:08:49,655 Tungviktsmästaren kommer in i ringen. 141 00:08:49,739 --> 00:08:52,617 Det är därför vi är här. 142 00:08:56,996 --> 00:08:59,874 Tyson leder hela första ronden. 143 00:09:03,503 --> 00:09:06,964 Grymma slag mot kroppen. Han stupar. 144 00:09:12,136 --> 00:09:14,347 Slaget mot kroppen fällde honom. 145 00:09:14,347 --> 00:09:17,100 Fem. Gick det bra? Då kör vi. 146 00:09:19,018 --> 00:09:20,728 Här kommer Spinks igen. 147 00:09:31,406 --> 00:09:34,575 Han faller! Han kommer nog inte resa sig. 148 00:09:34,659 --> 00:09:37,578 Spinks ligger platt på rygg. 149 00:09:37,662 --> 00:09:41,666 Sex. Sju. Åtta. 150 00:09:41,666 --> 00:09:46,421 Det är över. Mike Tyson har vunnit. En dramatisk rond med knockout. 151 00:09:46,421 --> 00:09:52,218 Frågan är nu om nån i världen har en chans mot den här mannen? 152 00:09:52,218 --> 00:09:54,637 Det var då saker började förändras. 153 00:09:58,558 --> 00:10:00,309 Barkin presenterade mig för dem. 154 00:10:00,393 --> 00:10:02,437 Vi stal allt vi fick tag i. 155 00:10:02,437 --> 00:10:06,357 Pengar, kläder, smycken. Jag valde dem, inte familjen. 156 00:10:06,441 --> 00:10:09,444 Mamma var i ett system som gjorde oss maktlösa. 157 00:10:09,444 --> 00:10:13,823 Med de här killarna hade jag makt. Jag var åtta år, de kanske var tolv. 158 00:10:13,823 --> 00:10:16,325 Vi kallade oss Rutland Road-gänget. 159 00:10:16,409 --> 00:10:19,287 Vi åt bara lunch i skolan. Inte nödvändigtvis vår. 160 00:10:19,287 --> 00:10:21,664 Vi var svarta ungar som ingen brydde sig om. 161 00:10:29,964 --> 00:10:31,382 Hallå! Ge tillbaka plånboken! 162 00:10:32,091 --> 00:10:34,635 Jag kände inte till annat som 10-åring. 163 00:10:40,391 --> 00:10:41,392 Ta det. 164 00:10:42,810 --> 00:10:44,562 Ju värre, desto bättre. 165 00:10:44,562 --> 00:10:46,105 Man lever hårt och fort. 166 00:10:46,189 --> 00:10:48,232 Ingen lever ju länge. 167 00:10:51,402 --> 00:10:55,031 Jag tänkte att det var en tidsfråga innan jag låg död på gatan. 168 00:10:58,701 --> 00:11:02,038 Lögnhalsarna till skojare sa att jag var toppen. 169 00:11:02,038 --> 00:11:05,124 Jag omgav mig med såna. Jag kände mig hemma. 170 00:11:05,208 --> 00:11:07,460 Jag föll tillbaka i det hela livet. 171 00:11:07,460 --> 00:11:09,545 Mike Tyson, min bror! 172 00:11:09,629 --> 00:11:13,299 Låt mig få presentera mig. Jag är Don King. 173 00:11:16,969 --> 00:11:18,179 Om det vore så. 174 00:11:21,224 --> 00:11:22,225 Michael. 175 00:11:28,689 --> 00:11:31,609 Nettie och Sal var här och drack. 176 00:11:31,609 --> 00:11:33,986 Under tiden rånade nån deras hem. 177 00:11:34,070 --> 00:11:36,906 - På pengar, barnmat, allt. - Det var inte jag... 178 00:11:36,906 --> 00:11:40,410 Se mig inte i ögonen och ljug. Jag vet att det var du. 179 00:11:40,410 --> 00:11:42,662 Jag har varit här hela tiden. 180 00:11:42,662 --> 00:11:45,331 Din bror och syster hamnar aldrig i trubbel. 181 00:11:45,415 --> 00:11:48,960 Denise har bra betyg. Rodney håller på med vetenskap. 182 00:11:48,960 --> 00:11:51,129 - Han är galen. - Han har en framtid. 183 00:11:51,129 --> 00:11:54,298 Som en galen vetenskapsman? Det betyder ingenting här. 184 00:11:55,133 --> 00:11:56,676 Rodney blev kirurg. 185 00:11:56,676 --> 00:12:01,013 Varför gör du sånt här? Du går runt i fina kläder, din tjuv. 186 00:12:01,806 --> 00:12:04,058 - Jag har aldrig stulit. - Du tigger hellre. 187 00:12:04,142 --> 00:12:06,728 Hellre än att vara ett avskum. 188 00:12:07,645 --> 00:12:09,856 Vad måste jag göra för att nå dig? 189 00:12:09,856 --> 00:12:12,066 Du betalar aldrig tillbaka. 190 00:12:12,150 --> 00:12:14,777 Jag behöver inte betala tillbaka nåt, din jävel. 191 00:12:15,987 --> 00:12:19,157 Jag gav dig liv. Nu får du tillbringa det i fängelse. 192 00:12:19,157 --> 00:12:23,411 - Jag bryr mig inte. - Fortsätt så. Vilken fågel flyger inte? 193 00:12:25,997 --> 00:12:28,291 Den bakom galler. Bakom galler. 194 00:12:29,667 --> 00:12:31,586 Du måste lyssna. Annars dör du. 195 00:12:31,586 --> 00:12:32,962 Jag har inte åkt dit. 196 00:12:33,046 --> 00:12:34,547 Vilken 10-åring säger så? 197 00:12:34,547 --> 00:12:36,215 Det är inget att skryta om. 198 00:12:36,924 --> 00:12:39,469 Snart är du ett fördömt barn. 199 00:12:40,511 --> 00:12:43,306 Snart är det verklighet. 200 00:12:44,057 --> 00:12:45,058 Du vet ingenting! 201 00:12:50,480 --> 00:12:53,608 Första gången jag åkte fast... Jag var 10 år. 202 00:12:55,443 --> 00:12:57,570 Och grejen med Sal och Nettie? 203 00:12:59,363 --> 00:13:00,490 Okej, det var jag. 204 00:13:03,076 --> 00:13:05,536 {\an8}Det går inte att beskriva spänningen. 205 00:13:05,620 --> 00:13:08,039 {\an8}Att kunna lura en person. 206 00:13:08,039 --> 00:13:09,665 {\an8}MICHAEL - BOXARE CUS D'AMATO - BOXNINGSTRÄNARE 207 00:13:09,749 --> 00:13:11,167 {\an8}Att vara hos nån... 208 00:13:13,294 --> 00:13:14,962 ...och se så mycket lyx. 209 00:13:16,214 --> 00:13:17,215 Och allt är ditt. 210 00:13:18,299 --> 00:13:21,761 Det ger makt. Du är den som bestämmer. 211 00:13:22,637 --> 00:13:25,765 Jag började få ryktet att jag slogs mot alla. 212 00:13:27,183 --> 00:13:30,436 Jag trodde inte att jag skulle bli 20 år. 213 00:13:41,989 --> 00:13:43,574 Jag skämdes. 214 00:13:43,658 --> 00:13:46,285 Jag kunde knappt läsa och skriva. 215 00:13:46,369 --> 00:13:49,080 Jag var en liten lögnhals då. 216 00:13:49,080 --> 00:13:52,667 Om man avskyr sig själv kan man inte älska nån. 217 00:13:52,667 --> 00:13:56,170 Är det svårare att kallas dömd våldtäktsman än att boxas? 218 00:13:56,254 --> 00:13:59,340 {\an8}Svårare att prata med en skit som du. 219 00:13:59,424 --> 00:14:01,592 {\an8}- Kom igen, Mike. - Du är en skit. 220 00:14:01,676 --> 00:14:02,677 {\an8}Vi är live i tv här... 221 00:14:02,677 --> 00:14:05,596 {\an8}- Var fick du luft ifrån? Skitstövel. - Vi avslutar intervjun. 222 00:14:05,680 --> 00:14:07,932 - Tack för att du kom. - Dra åt helvete. 223 00:14:07,932 --> 00:14:09,600 Ja, vi får prata om det sen. 224 00:14:10,268 --> 00:14:11,602 Jag tänker dra. 225 00:14:18,317 --> 00:14:21,279 Varför känna empati? Jag hade ingen framtid. 226 00:14:25,783 --> 00:14:28,995 Jag ville hellre hämnas på mobbarna. 227 00:14:31,372 --> 00:14:33,708 Vad är det, Mike? Varför stannar du? 228 00:14:40,089 --> 00:14:43,301 Innan jag föddes jobbade mamma i fängelse. 229 00:14:43,301 --> 00:14:46,387 Hon såg svarta ansikten bakom galler. Det skrämde henne. 230 00:14:46,471 --> 00:14:47,722 Det skrämde henne. 231 00:14:47,722 --> 00:14:49,515 Hon försökte skrämma mig med. 232 00:14:50,099 --> 00:14:51,726 NYPD - POLIS 233 00:14:53,936 --> 00:14:55,563 När jag började åka fast 234 00:14:56,981 --> 00:14:59,025 kom hon till stationen 235 00:15:00,568 --> 00:15:02,528 och gjorde det enda hon kunde. 236 00:15:04,113 --> 00:15:05,114 Jävla... 237 00:15:05,198 --> 00:15:06,866 Det hände regelbundet. 238 00:15:08,409 --> 00:15:11,704 En gång slog hon mig så polisen lät mig gå utan anmälan. 239 00:15:11,788 --> 00:15:14,707 En vit familj skulle se våldet och ta avstånd. 240 00:15:14,791 --> 00:15:16,751 Du skakar visst på huvudet? 241 00:15:17,460 --> 00:15:18,461 Men inte nu. 242 00:15:18,461 --> 00:15:21,339 En svart familj ser en kvinna som hjälper barnet. 243 00:15:21,339 --> 00:15:22,507 Hur många gånger... 244 00:15:22,507 --> 00:15:26,010 Hon visste ingen råd. Jag hjälpte inte till. 245 00:15:26,094 --> 00:15:28,554 Ju hårdare hon slog mig, desto räddare var hon. 246 00:15:28,638 --> 00:15:31,557 Hon dog innan hon fick se min framgång. 247 00:15:31,641 --> 00:15:34,811 Hon fick aldrig veta. Jag fick aldrig göra nåt bra för henne. 248 00:15:35,395 --> 00:15:38,147 Min syster och bror hamnade aldrig i trubbel. 249 00:15:38,231 --> 00:15:40,108 Jag önskar att hon fått se mig. 250 00:15:40,108 --> 00:15:43,027 Hon försökte, men jag åkte ändå in. 251 00:15:43,111 --> 00:15:45,822 Har du aldrig varit på Spofford förut? 252 00:15:49,700 --> 00:15:55,248 Min kusin sa att några killar höll fast honom och rakade honom första natten. 253 00:15:55,248 --> 00:15:56,791 Det är en cirkus där. 254 00:15:58,167 --> 00:16:02,422 Unga killar som du... De vill säkert ha dem mogna. 255 00:16:10,138 --> 00:16:12,056 Mike, hur är läget? 256 00:16:12,557 --> 00:16:13,725 Du, Barkim. 257 00:16:13,725 --> 00:16:16,352 Ta det lugnt. Dina killar är här. 258 00:16:16,436 --> 00:16:19,605 - Det är som en klassträff. - Men vi är inte i skolan. 259 00:16:19,689 --> 00:16:22,817 Efter det blev Spoff ett andra hem för mig. 260 00:16:23,484 --> 00:16:27,572 Jag bodde på gruppboende och fick specialundervisning. 261 00:16:28,573 --> 00:16:31,534 När jag var 13 år... 262 00:16:32,452 --> 00:16:35,830 Jag skickades till ungdomsfängelset Tryon. 263 00:16:35,830 --> 00:16:38,541 Jag tror inte ens att mamma sa hej då. 264 00:16:38,541 --> 00:16:40,877 På Tryon hamnade jag alltid i knipa. "Dra åt helvete, jag är från Brooklyn." 265 00:16:40,877 --> 00:16:42,879 Men jag sa: "Dra åt helvete. Jag är från Brooklyn." 266 00:16:42,879 --> 00:16:44,881 - Hallå! - Hallå! 267 00:16:44,881 --> 00:16:47,300 - Tja! - Tja! 268 00:16:51,554 --> 00:16:54,724 Jag hade honom nästan om han inte sabbat mina tänder. 269 00:16:54,724 --> 00:16:57,310 Kolla vad han har gjorde med revbenen. 270 00:16:57,310 --> 00:17:00,396 - Jag visste inte att du var här. - Vad har hänt? 271 00:17:01,064 --> 00:17:03,733 - Mr Stewart hände. -Är han vakt? 272 00:17:03,733 --> 00:17:05,985 Nej, studievägledare. 273 00:17:06,069 --> 00:17:08,780 Han var nåt slags boxningsmästare. 274 00:17:09,447 --> 00:17:10,490 Jag kan ta honom. 275 00:17:10,990 --> 00:17:12,200 - Okej, kompis. - Okej. 276 00:17:12,200 --> 00:17:13,367 Dra åt helvete. 277 00:17:30,051 --> 00:17:31,094 Jag hörde om dig. 278 00:17:33,096 --> 00:17:34,263 På med handskarna. 279 00:17:36,140 --> 00:17:40,144 Det enda som stod i vägen för mig var den här lilla vita killen. 280 00:17:41,771 --> 00:17:43,231 Han ska minsann få. 281 00:17:58,454 --> 00:18:01,707 Jag minns att jag trodde att jag skulle dö. 282 00:18:02,875 --> 00:18:05,545 Men jag tänkte också att om jag lär mig slå så 283 00:18:05,545 --> 00:18:08,131 skulle jag kunna slå ner alla och råna dem. 284 00:18:08,715 --> 00:18:11,175 Ursäkta, sir. Kan du lära mig att slå så? 285 00:18:11,259 --> 00:18:12,260 Nej. 286 00:18:12,260 --> 00:18:15,054 - Sir, jag vill lära mig. - Nej. Försvinn. 287 00:18:15,138 --> 00:18:16,222 Jag vill boxas. 288 00:18:16,222 --> 00:18:17,306 Jaså? 289 00:18:17,890 --> 00:18:19,642 Det vill alla andra också. 290 00:18:20,768 --> 00:18:23,479 Men ingen av er är modiga nog att jobba för det. 291 00:18:24,021 --> 00:18:27,358 Jag har hört om dig. Du är visst en grym jävel? 292 00:18:28,151 --> 00:18:30,194 Du hamnade väl i isolering andra dan? 293 00:18:31,863 --> 00:18:34,490 Nej, du vill inte kämpa. Jag vill inte lära dig. 294 00:18:36,784 --> 00:18:42,290 - Jo. Snälla, jag behöver dig. - Jag behöver inte dig. 295 00:18:43,332 --> 00:18:45,460 Du måste förtjäna att träna med mig. 296 00:18:45,460 --> 00:18:48,171 Om du skärper till dig och inte är en skit 297 00:18:48,171 --> 00:18:51,883 och visar respekt kan vi jobba. Försvinn ur min åsyn till dess. 298 00:19:00,725 --> 00:19:06,314 Så jag började skärpa mig. Till slut fick jag ett hedersomnämnande, 299 00:19:06,314 --> 00:19:10,359 Jag? Jag trodde alltid att jag var världens mest korkade kille. 300 00:19:10,443 --> 00:19:12,236 Men jag visade mig vara smart. 301 00:19:15,364 --> 00:19:17,283 Jag började träna med Bobby Stewart. 302 00:19:17,283 --> 00:19:21,746 Ett par månader senare visade det sig... Det här vet ni. 303 00:19:25,875 --> 00:19:27,502 Jag var rätt bra. 304 00:19:30,421 --> 00:19:33,633 Det var första gången jag var bra på nåt lagligt. 305 00:19:42,225 --> 00:19:43,434 Kom igen. Ring henne. 306 00:19:45,686 --> 00:19:47,230 - Ring henne. - Okej. 307 00:19:47,230 --> 00:19:48,898 Mamma ska veta att jag är bra på nåt. 308 00:19:48,898 --> 00:19:49,816 Okej. 309 00:19:49,816 --> 00:19:51,401 Hon tror på en vit man. 310 00:19:51,401 --> 00:19:54,362 Kom igen. Mike, jag vill prata med dig. 311 00:19:54,362 --> 00:19:55,446 Jag är oskyldig. 312 00:19:55,530 --> 00:19:57,073 Nej, jag vet. 313 00:20:02,412 --> 00:20:04,247 Jag vill att du ska träffa nån. 314 00:20:04,247 --> 00:20:07,041 Cus D'Amato. En stor boxningstränare. 315 00:20:07,125 --> 00:20:09,460 Han är en stor boxningstränare. Han kan ta dig till nästa nivå. 316 00:20:11,546 --> 00:20:13,756 Varför? Vad har jag gjort? 317 00:20:15,049 --> 00:20:17,510 - Vad menar du? - Jag tränar ju med dig. 318 00:20:17,510 --> 00:20:18,803 Nej, Mike. 319 00:20:18,803 --> 00:20:21,514 Han har tränat Floyd Patterson. Han blev stor. 320 00:20:21,514 --> 00:20:24,934 Han har tränat José Torres. Kom igen, lita på mig. 321 00:20:26,394 --> 00:20:28,646 Jag lovar att skärpa mig. 322 00:20:28,730 --> 00:20:31,566 Nej, Mike. Det här är bra. 323 00:20:31,566 --> 00:20:35,278 Kom igen. Vad har jag gjort? 324 00:20:35,278 --> 00:20:37,572 Nej, Mike. Du har inte gjort nåt. 325 00:20:42,201 --> 00:20:43,703 Snart blir du frigiven. 326 00:20:44,912 --> 00:20:47,540 Jag vill inte att du ställer till det hemma. 327 00:20:49,167 --> 00:20:51,461 Mike, jag gör det för din skull. 328 00:20:52,545 --> 00:20:53,671 Okej? 329 00:20:55,006 --> 00:20:58,760 Kom igen, Mike. Upp med hakan, det här är goda nyheter. 330 00:21:03,139 --> 00:21:04,140 Okej. 331 00:21:07,643 --> 00:21:09,187 {\an8}MOORE VS PATTERSON 332 00:21:09,187 --> 00:21:11,981 D'Amato tränade två mästare. Han var en legend. 333 00:21:12,065 --> 00:21:13,107 {\an8}TORRES VS PASTRANO 334 00:21:14,692 --> 00:21:17,904 Cus hade bara ett litet gym i New York när vi träffades. 335 00:21:20,198 --> 00:21:21,824 Han hade blivit bortglömd. 336 00:21:25,453 --> 00:21:27,163 Man tyckte han var förlegad. 337 00:21:29,707 --> 00:21:32,585 - Jag var hans sista chans. - Det räcker. 338 00:21:32,585 --> 00:21:34,045 Hans guldbiljett tillbaka. 339 00:21:34,045 --> 00:21:35,505 Här är sanningen. 340 00:21:35,505 --> 00:21:39,300 Här är världsmästaren i tungvikt. 341 00:21:40,051 --> 00:21:42,762 Jag gjorde Floyd till världens yngsta mästare. 342 00:21:42,762 --> 00:21:47,183 Om du lyssnar på mig kan jag göra dig till tidernas yngsta mästare. 343 00:21:47,767 --> 00:21:51,312 En best. En skräck. Ett monster. 344 00:21:51,896 --> 00:21:53,356 Vad säger du om det? 345 00:21:54,816 --> 00:21:56,401 Jag tänkte han var pervers. 346 00:21:56,401 --> 00:21:59,862 När folk säger så hemma är de perversa. 347 00:21:59,946 --> 00:22:02,281 Jag fattar inte att du bara är 13 år. 348 00:22:04,200 --> 00:22:05,201 Ja, sir. 349 00:22:05,201 --> 00:22:09,622 Du är en naturtalang. Du såg fantastisk ut. 350 00:22:10,790 --> 00:22:15,169 Med tiden kommer du att bli tidernas bästa boxare. 351 00:22:16,921 --> 00:22:18,256 Tror du på det? 352 00:22:18,756 --> 00:22:20,174 Vad skulle jag tro? 353 00:22:20,258 --> 00:22:22,677 Jag tänkte bara på att råna honom. 354 00:22:24,345 --> 00:22:26,514 - Vad ska jag säga? - Det är sanningen. 355 00:22:26,514 --> 00:22:30,059 Alla tror att jag är passé. Men jag har bara väntat. 356 00:22:30,143 --> 00:22:32,478 Och du är nog den jag har väntat på. 357 00:22:32,979 --> 00:22:34,772 Jag är glad att ha levt länge. 358 00:22:36,482 --> 00:22:37,567 Så, vill du? 359 00:22:38,234 --> 00:22:39,610 Ska ni träna ihop? 360 00:22:40,403 --> 00:22:41,612 Vad säger du, Mike? 361 00:22:43,865 --> 00:22:45,116 Är det rosor? 362 00:22:45,116 --> 00:22:46,576 Va? 363 00:22:46,576 --> 00:22:47,785 Rosor. 364 00:22:48,786 --> 00:22:50,955 Jag har aldrig sett dem på riktigt. 365 00:22:51,622 --> 00:22:53,416 Bara på tv. 366 00:22:58,171 --> 00:22:59,213 Mår du bra, Mike? 367 00:23:00,965 --> 00:23:01,966 Du. 368 00:23:04,552 --> 00:23:05,553 Vad säger du? 369 00:23:08,848 --> 00:23:10,516 Jag tror att jag kan bli nån. 370 00:24:00,983 --> 00:24:02,985 Undertexter: Susanna Lidblom