1
00:00:07,467 --> 00:00:09,719
Allt handlar om odödlighet.
2
00:00:09,719 --> 00:00:13,222
Att ditt namn ska leva vidare
i all oändlighet.
3
00:00:13,806 --> 00:00:17,477
{\an8}Vi väntar på vårt tillfälle
som krokodiler i leran.
4
00:00:18,352 --> 00:00:20,605
{\an8}Ingen vet när torkan kommer.
5
00:00:20,605 --> 00:00:23,691
{\an8}När djuren får emigrera över Sahara.
6
00:00:23,775 --> 00:00:28,029
{\an8}Men vi ska vänta i månader, år.
7
00:00:28,029 --> 00:00:32,158
{\an8}Gasellerna och gnuerna går över vattnet.
8
00:00:32,158 --> 00:00:37,163
{\an8}När de kommer hugger vi dem.
Förstår du?
9
00:00:37,163 --> 00:00:39,248
{\an8}Vi ska bita dem så hårt
10
00:00:39,332 --> 00:00:43,711
{\an8}att hela världen hör dem när de skriker.
11
00:00:43,795 --> 00:00:47,673
{\an8}Du kommer att överglänsa alla.
Du är en jätte.
12
00:00:47,757 --> 00:00:49,884
{\an8}Du är en koloss bland dem.
13
00:00:50,593 --> 00:00:55,181
{\an8}Om du hör på kommer du en dag
att styra över dem som en gud.
14
00:00:57,892 --> 00:01:00,144
{\an8}Jag visste inte vad en gasell var.
15
00:01:00,228 --> 00:01:03,940
{\an8}Men ingen sa någonsin nåt bra om mig,
så jag ville höra mer.
16
00:01:03,940 --> 00:01:07,276
{\an8}Clarkside är underhållning.
För att lyckas
17
00:01:07,360 --> 00:01:11,072
{\an8}måste boxare inte bara vinna,
utan vinna på ett spännande sätt.
18
00:01:14,784 --> 00:01:18,454
{\an8}Han måste slåss med onda intentioner.
Förstår du?
19
00:01:18,538 --> 00:01:19,622
Med djävulens fart.
20
00:01:20,540 --> 00:01:23,626
Ditt sinne är inte din vän.
Jag hoppas att du vet det.
21
00:01:23,710 --> 00:01:27,171
Du måste kontrollera ditt sinne.
Stäng av känslorna.
22
00:01:27,255 --> 00:01:29,841
Utmattning är 90 % psykologiskt.
23
00:01:29,841 --> 00:01:30,758
{\an8}Tre, fyra...
24
00:01:30,842 --> 00:01:36,389
{\an8}En bra boxare kan se sig själv utifrån.
Stäng av dina känslor. Gladiator.
25
00:01:37,014 --> 00:01:42,145
En gladiator fokuserar på målet
och blockerar allt annat.
26
00:01:42,145 --> 00:01:44,397
Styra sinnet? Jag brydde mig inte.
27
00:01:44,397 --> 00:01:46,941
Ingen hade varit intresserad av mig förut.
28
00:01:47,525 --> 00:01:48,609
Jag sög åt mig.
29
00:01:48,693 --> 00:01:50,862
Jag är bäst i världen.
Ingen slår mig.
30
00:01:50,862 --> 00:01:54,282
Jag tränar med Cus tre gånger i veckan.
31
00:01:54,282 --> 00:01:56,576
Jag är bäst i världen. Ingen slår mig.
32
00:01:59,871 --> 00:02:01,205
Vi måste prata om Mike.
33
00:02:01,289 --> 00:02:05,334
Fan, Teddy.
Han har inte stulit dina pengar.
34
00:02:05,418 --> 00:02:07,837
Jodå. Men vi ska inte prata om det.
35
00:02:07,837 --> 00:02:11,007
Det var inte Mike.
Han blir snart frigiven.
36
00:02:11,007 --> 00:02:13,468
- Det var jag.
- Det var ju jag.
37
00:02:13,468 --> 00:02:16,262
I Brooklyn kommer han göra nåt dumt
och dö.
38
00:02:16,262 --> 00:02:17,221
Och åka in.
39
00:02:17,305 --> 00:02:18,347
Fan.
40
00:02:22,185 --> 00:02:25,897
Mamma sa alltid:
"När man kommer hem till nån första gången
41
00:02:25,897 --> 00:02:27,231
tar man med sig nåt."
42
00:02:33,738 --> 00:02:35,782
Det där är billig choklad.
43
00:02:39,660 --> 00:02:40,661
Nej tack.
44
00:02:42,205 --> 00:02:44,999
- Vill du ta honom?
- Inte ta.
45
00:02:47,085 --> 00:02:48,669
Du får träffa honom när som helst.
46
00:02:49,629 --> 00:02:52,298
Tror du att du gör ett bättre jobb än jag?
47
00:02:52,924 --> 00:02:55,843
Han kan skilja på rätt och fel,
men bryr sig inte.
48
00:02:55,927 --> 00:02:57,720
Jag ska hålla reda på honom.
49
00:02:59,514 --> 00:03:03,309
Jag vet inte hur många gånger jag hört
att han har åkt dit.
50
00:03:03,393 --> 00:03:07,563
Jag måste ta hand om tre barn,
utan hjälp av nån.
51
00:03:07,647 --> 00:03:14,070
Lorna Mae. Mike har verklig potential.
52
00:03:14,070 --> 00:03:16,239
Jag vet att jag kan ta fram det.
53
00:03:17,615 --> 00:03:19,409
Vad vinner du på det?
54
00:03:19,409 --> 00:03:24,622
Jag har hållit på hela livet.
Tro mig, jag vet att han kommer gå långt.
55
00:03:24,622 --> 00:03:28,376
Behåller du honom
om han inte kan boxas mer?
56
00:03:32,422 --> 00:03:33,756
Det var det jag trodde.
57
00:03:36,426 --> 00:03:38,511
Vad vinner du på det här, din jävel?
58
00:03:40,096 --> 00:03:41,931
Jag blir hans manager.
59
00:03:46,978 --> 00:03:48,646
Bor du hellre med honom?
60
00:03:55,945 --> 00:03:56,946
Ja.
61
00:04:06,038 --> 00:04:07,039
Ta honom.
62
00:04:07,999 --> 00:04:09,709
Han kommer göra dig besviken.
63
00:04:20,470 --> 00:04:22,805
Du glömde din choklad.
64
00:04:48,790 --> 00:04:51,959
Jag förstår inte
varför du behöver extra sås.
65
00:04:52,043 --> 00:04:54,587
Du får springa bort den
hela dagen i morgon.
66
00:04:58,049 --> 00:05:00,802
Det här är den godaste osten jag har ätit.
67
00:05:01,386 --> 00:05:02,929
Vad är det för ost?
68
00:05:02,929 --> 00:05:05,890
Vad tusan? Du äter smör.
69
00:05:10,436 --> 00:05:12,063
Okej.
70
00:05:17,860 --> 00:05:21,614
Det var runt.
Jag har aldrig ätit runt smör.
71
00:05:22,365 --> 00:05:24,283
Från Europa. Camille gillar det.
72
00:05:26,494 --> 00:05:31,666
När folk hör hur jag låter
vet de att jag är från slummen.
73
00:05:33,376 --> 00:05:35,086
De undervärderar mig.
74
00:05:35,712 --> 00:05:38,339
De kommer att undervärdera dig med
eftersom du är svart.
75
00:05:39,674 --> 00:05:42,719
Låt dem. Vi använder det till vår fördel.
76
00:05:44,053 --> 00:05:47,974
Här är planen: Junior-OS är uppvärmning.
77
00:05:48,850 --> 00:05:50,935
Sen riktigt OS-guld när du är 18 år.
78
00:05:51,686 --> 00:05:55,106
Sen kör vi professionellt
och tar hem titeln.
79
00:05:56,858 --> 00:05:58,359
Världsmästare.
80
00:05:59,277 --> 00:06:03,197
- Varför tror du att jag kan bli det?
- För att du kan det.
81
00:06:03,865 --> 00:06:08,494
Vill du inte förändra livet?
Du vet inte ens vd europeiskt smör är.
82
00:06:15,460 --> 00:06:18,588
Nu var Cus i slutet av sin karriär.
83
00:06:18,588 --> 00:06:22,842
Allt hans hopp låg hos mig.
Han behövde verkligen vinna.
84
00:06:25,803 --> 00:06:27,972
Det är mycket för en 13-åring.
85
00:06:28,056 --> 00:06:30,850
De två udda typerna träffades
och skrev historia.
86
00:06:30,850 --> 00:06:32,143
Cus är en...
87
00:06:32,143 --> 00:06:35,063
Han är en speciellt typ, eller hur?
88
00:06:35,063 --> 00:06:38,441
Byxfickorna är ihopsydda
så ingen kan lägga dit droger.
89
00:06:39,233 --> 00:06:42,570
Han drack inte ute
så ingen skulle spetsa drinken.
90
00:06:43,362 --> 00:06:45,281
Hans rum fick man inte vara i.
91
00:06:45,281 --> 00:06:48,910
Han satte tändstickor i dörren
för att se om nån varit där.
92
00:06:49,660 --> 00:06:52,497
Han var progressiv,
som Martin Luther King.
93
00:06:52,497 --> 00:06:55,249
Om man ville få igång honom
sa man bara:
94
00:06:55,333 --> 00:06:57,043
Jag ser inte hur socialism kan funka.
95
00:06:58,044 --> 00:07:02,215
Pengar är värdelösa
om man inte hjälper andra med dem.
96
00:07:02,215 --> 00:07:04,717
Och börja inte prata
om Ronald Reagan.
97
00:07:05,718 --> 00:07:09,222
Idiot! Orm! Lögnare!
98
00:07:09,222 --> 00:07:13,393
Han vägrade betala skatt till
republikaner. Istället gick han i konkurs.
99
00:07:16,270 --> 00:07:18,523
Och den mannen
måste jag förlita mig på.
100
00:07:19,357 --> 00:07:21,943
Det var svårt
att tro på det Cus såg i mig.
101
00:07:21,943 --> 00:07:23,653
Jag hälsade på mamma.
102
00:07:24,862 --> 00:07:27,156
Men jag kände mig inte hemma där heller.
103
00:07:28,616 --> 00:07:32,245
Vad fick du lära dig?
Du måste dela med dig.
104
00:07:32,245 --> 00:07:33,579
Michael.
105
00:07:33,663 --> 00:07:34,664
Fan.
106
00:07:36,249 --> 00:07:38,209
Röker du droger i mitt hem?
107
00:07:38,793 --> 00:07:40,128
Bara Barkim.
108
00:07:41,003 --> 00:07:42,255
Ge mig skiten.
109
00:07:42,255 --> 00:07:45,341
Du skulle ju skärpa dig
och så röker du på?
110
00:07:45,425 --> 00:07:46,759
Ta inte droger.
111
00:07:47,760 --> 00:07:49,512
Prata på, men du lyssnar inte.
112
00:07:49,512 --> 00:07:51,597
Jag gjorde inget.
Vi gjorde inget.
113
00:07:51,681 --> 00:07:53,933
Mina barn vet bättre än så.
Men inte du.
114
00:07:54,809 --> 00:07:59,647
Droger är trams. Jag vill inte
att du blir en hallick som din pappa.
115
00:07:59,731 --> 00:08:01,899
Jag kanske blir en diakon som pappa.
116
00:08:02,400 --> 00:08:04,819
Min pappa var hallick och diakon.
117
00:08:04,819 --> 00:08:07,613
Du kommer aldrig bli en diakon, Mike.
118
00:08:07,697 --> 00:08:09,115
Jag blir aldrig diakon.
119
00:08:12,326 --> 00:08:14,370
Hur är människorna du bor med?
120
00:08:17,039 --> 00:08:18,708
Din familj tar emot dig.
121
00:08:21,878 --> 00:08:23,880
Jag måste vara med gamlingen.
122
00:08:36,559 --> 00:08:40,938
Boxare föds man till, man blir det inte.
Och du har kraft i knytnävarna.
123
00:08:41,856 --> 00:08:45,068
Jag vill inte få dig att tro
att du är nåt du inte är.
124
00:08:45,068 --> 00:08:47,195
Du föddes till det här.
125
00:08:47,945 --> 00:08:51,491
- Jag vill att han går en träningsmatch.
- Det går inte.
126
00:08:52,116 --> 00:08:53,785
Han behöver erfarenhet.
127
00:08:53,785 --> 00:08:57,789
Ingen vill slåss mot en 14-åring.
Du hittar ingen motståndare.
128
00:08:57,789 --> 00:09:01,709
Självklart gör jag inte det.
Men du ska. Det är ditt jobb.
129
00:09:02,794 --> 00:09:06,381
Titta på honom.
Vem tror på att han är 14 år?
130
00:09:08,508 --> 00:09:11,344
Han är ett barn.
Jag kommer åka dit.
131
00:09:20,645 --> 00:09:22,105
Försvinn härifrån, Teddy.
132
00:09:22,105 --> 00:09:25,066
Kan du se mig i ögonen och säga
att han är 14 år?
133
00:09:25,066 --> 00:09:27,068
- Jag svär.
- Hur blev du så kaxig?
134
00:09:27,068 --> 00:09:29,237
Vad ska jag säga?
Han fyllde nyss 14.
135
00:09:29,237 --> 00:09:30,530
Ut ur mitt gym.
136
00:09:31,781 --> 00:09:33,991
Okej. Han är 18 år.
137
00:09:34,075 --> 00:09:36,744
Såja. Vet du en sak, Teddy?
138
00:09:36,828 --> 00:09:38,788
Du ljuger värre än vad vi gör.
139
00:09:43,376 --> 00:09:44,544
Hur är det, Mike?
140
00:09:46,504 --> 00:09:50,550
Jag var liten. Jag ville bara säga:
"Ta mig härifrån!"
141
00:09:50,550 --> 00:09:51,801
Istället sa jag:
142
00:09:52,552 --> 00:09:55,054
"Jag ska köpa en sak i mataffären."
143
00:09:57,306 --> 00:09:58,516
Skynda dig tillbaka.
144
00:10:24,584 --> 00:10:28,629
Cus fick skit för att han tog dit
en ung grabb och lät honom slåss.
145
00:10:29,213 --> 00:10:33,426
Men det smutsiga stället
representerade hopp och var min utväg.
146
00:10:33,426 --> 00:10:35,636
Jag tvingades bli den jag måste bli.
147
00:10:36,596 --> 00:10:38,556
Och jag knockade den jäveln.
148
00:10:46,647 --> 00:10:48,357
Ja. Michael.
149
00:10:48,900 --> 00:10:53,029
Jag vann min första match.
Jag knockade den jäveln.
150
00:10:55,531 --> 00:10:56,532
Ja!
151
00:10:59,118 --> 00:11:01,537
Ja! Ja! Ja!
152
00:11:02,288 --> 00:11:04,207
Där började legenden om Tyson.
153
00:11:04,207 --> 00:11:05,458
Ja!
154
00:11:11,214 --> 00:11:13,466
Vägen är fri.
155
00:11:13,466 --> 00:11:16,552
Junior-OS. En uppvärmning.
156
00:11:16,636 --> 00:11:20,390
Sen ett riktigt OS-guld när du är 18 år.
157
00:11:20,390 --> 00:11:24,060
Sen kör vi professionellt och tar titeln.
158
00:11:24,644 --> 00:11:28,606
Jag vill inte att du är så uppspelt
när du vinner en match.
159
00:11:29,565 --> 00:11:30,900
Du ska vara arrogant.
160
00:11:30,900 --> 00:11:33,486
Du ser överraskad ut över
att du har vunnit.
161
00:11:37,031 --> 00:11:38,366
Gråter du?
162
00:11:39,992 --> 00:11:41,577
Vad är det med dig?
163
00:11:42,578 --> 00:11:44,580
Jag kommer aldrig mer bli mobbad.
164
00:11:44,664 --> 00:11:45,706
Nej.
165
00:11:45,790 --> 00:11:50,670
Din överlägsenhet är otvetydig.
166
00:11:50,670 --> 00:11:53,923
De kommer älska dig
lika mycket som de fruktar dig.
167
00:11:54,549 --> 00:11:58,052
Men matchen börjar
innan du går in i ringen.
168
00:11:58,136 --> 00:12:01,848
Du måste vara den elakaste boxaren
som Gud har skapat.
169
00:12:01,848 --> 00:12:03,766
Inget mer gråtande.
170
00:12:03,850 --> 00:12:05,810
Inge skräck.
171
00:12:05,810 --> 00:12:08,938
Du måste omfamna din inre skurk.
172
00:12:08,938 --> 00:12:12,817
{\an8}JUNIOR-OS 1981
173
00:12:15,153 --> 00:12:18,990
I junior-OS vann jag alla matcher
på knockout i första ronden.
174
00:12:18,990 --> 00:12:20,700
Tog guld på åtta sekunder.
175
00:12:21,451 --> 00:12:24,328
Jag var en lokal ung hjälte
med en guldmedalj.
176
00:12:24,412 --> 00:12:27,081
Hälften av mina vänner hemma
var redan döda.
177
00:12:27,165 --> 00:12:30,835
Om Cus hade sagt att jag kunde flyga
hade jag trott honom.
178
00:12:30,835 --> 00:12:34,088
Men jag åkte tillbaka till Brownsville
och spårade ur.
179
00:12:34,589 --> 00:12:37,133
Ni kommer tycka
att jag är helt störd.
180
00:12:39,802 --> 00:12:44,474
Då var jag i två världar samtidigt.
181
00:12:44,474 --> 00:12:45,892
Eller jag försökte.
182
00:12:49,479 --> 00:12:51,105
Som jag gjort hela livet.
183
00:12:56,527 --> 00:12:58,196
Det är guldmedaljen.
184
00:12:59,405 --> 00:13:00,656
Läs det här.
185
00:13:07,455 --> 00:13:09,332
LOKAL BOXARE VINNER JUNIOR-OS
186
00:13:11,584 --> 00:13:13,419
Är du Muhammad Ali nu?
187
00:13:16,506 --> 00:13:18,841
Jag ska bli yngsta tungviktsmästaren.
188
00:13:20,676 --> 00:13:21,677
Jag.
189
00:13:23,262 --> 00:13:24,889
Jag är den personen.
190
00:13:28,017 --> 00:13:31,020
Jag är van
att du luktar alkohol och marijuana.
191
00:13:31,104 --> 00:13:32,522
Se på dig nu.
192
00:13:37,402 --> 00:13:39,112
Du måste fortsätta vinna.
193
00:13:39,695 --> 00:13:43,533
När du börjar förlora
kommer han att kasta ut dig.
194
00:13:45,493 --> 00:13:49,122
Då älskar han dig inte.
Han utnyttjar dig.
195
00:13:51,040 --> 00:13:53,501
Han har sin egen agenda med att träna dig.
196
00:13:57,255 --> 00:13:59,257
Han tränar mig att bli nån.
197
00:14:00,925 --> 00:14:02,635
Tvärtemot vad du gjorde.
198
00:14:04,095 --> 00:14:05,930
Jag drar till Barkim.
199
00:14:07,932 --> 00:14:10,017
Råna ingen nu. Hör du det?
200
00:14:13,855 --> 00:14:17,900
Jag håller inte på med sånt längre.
Se på mig!
201
00:14:19,485 --> 00:14:20,903
Titta.
202
00:14:22,613 --> 00:14:24,073
Jag är disciplinerad nu.
203
00:14:24,949 --> 00:14:27,285
Jag är inte längre en skit.
204
00:14:30,872 --> 00:14:32,331
Jag har stolthet.
205
00:14:42,550 --> 00:14:43,551
Kom igen.
206
00:14:44,135 --> 00:14:46,012
Skynda på. Tänk om nån ser nåt?
207
00:14:47,472 --> 00:14:48,473
TV!
208
00:14:50,141 --> 00:14:51,893
Calvin började skrika och...
209
00:14:51,893 --> 00:14:56,064
"Det är Mike, han är på tv!"
210
00:14:56,898 --> 00:15:00,276
Jag trodde jag skulle få se
polisen släpa bort dig.
211
00:15:01,861 --> 00:15:04,113
Men du slår skiten ur en vit kille.
212
00:15:05,156 --> 00:15:07,784
Och vita hejar på dig.
213
00:15:08,659 --> 00:15:09,994
Fan.
214
00:15:10,661 --> 00:15:14,165
Jag trodde att jag redan var hög.
215
00:15:14,832 --> 00:15:17,001
Det där kan ju inte stämma.
216
00:15:17,585 --> 00:15:18,836
Visst är det galet?
217
00:15:19,879 --> 00:15:23,007
Det är som taget ur en sci-fi-film.
218
00:15:24,008 --> 00:15:25,510
Det är precis vad det är.
219
00:15:27,345 --> 00:15:29,180
Vad fan gör du här med mig?
220
00:15:30,264 --> 00:15:32,934
Varför håller du på med rån och sånt?
221
00:15:35,978 --> 00:15:40,358
Du har vita personer som älskar dig.
222
00:15:40,358 --> 00:15:43,986
Jag önskar att vita människor
visste vem jag är.
223
00:15:52,286 --> 00:15:53,871
Jag kommer dö här.
224
00:15:55,748 --> 00:15:56,916
Hör du det?
225
00:15:57,917 --> 00:16:02,338
Hör du det? Det där är inte ditt liv.
226
00:16:03,673 --> 00:16:04,757
Se dig omkring.
227
00:16:05,717 --> 00:16:07,552
Det finns inget här för dig.
228
00:16:08,928 --> 00:16:09,929
Fan.
229
00:16:10,930 --> 00:16:13,057
Du måste ta dig härifrån.
230
00:16:13,808 --> 00:16:15,435
Då kan jag säga till folk:
231
00:16:15,435 --> 00:16:19,480
"Jag brukade hänga med den där killen."
232
00:16:19,564 --> 00:16:20,690
Fan.
233
00:16:30,950 --> 00:16:32,785
Jag hängde inte med honom mer.
234
00:16:33,995 --> 00:16:36,247
Det var sista gången jag såg honom.
235
00:16:36,998 --> 00:16:38,374
Tre månader senare...
236
00:16:43,004 --> 00:16:44,505
Den smärtan...
237
00:16:45,423 --> 00:16:49,135
Känslan kommer inte ut.
Den slår till hårt.
238
00:17:09,822 --> 00:17:11,657
Mamma dog också runt den tiden.
239
00:17:13,451 --> 00:17:14,494
Cancer.
240
00:17:16,412 --> 00:17:17,914
Det var ett dubbelt slag.
241
00:17:26,047 --> 00:17:28,674
Fan.
242
00:17:34,722 --> 00:17:37,475
När pappa dog hörde jag honom stöna.
243
00:17:38,309 --> 00:17:42,230
Kanske av smärta eller ilska.
244
00:17:42,980 --> 00:17:44,190
Jag får aldrig veta.
245
00:17:46,067 --> 00:17:50,822
Det värsta var
att jag inte kunde göra nåt.
246
00:17:53,324 --> 00:17:54,826
Jag borde presterat mer.
247
00:17:56,119 --> 00:17:57,829
Hon var aldrig stolt.
248
00:17:59,122 --> 00:18:00,957
Hon tyckte att jag var en skit.
249
00:18:02,166 --> 00:18:04,127
Mammor kan ha fel.
250
00:18:04,127 --> 00:18:06,087
Nu kan jag inte få det ogjort.
251
00:18:07,672 --> 00:18:11,050
- Det här blir mitt liv.
- Nej.
252
00:18:11,801 --> 00:18:14,345
Det är bara en liten del av...
253
00:18:15,638 --> 00:18:19,434
Av en fantastisk historia.
Du kan ha gjort dåliga saker.
254
00:18:20,059 --> 00:18:22,103
Men du har ett gott hjärta.
255
00:18:23,187 --> 00:18:25,314
Jag vet att det gör ont, Mike.
256
00:18:26,566 --> 00:18:27,817
Jag vet det.
257
00:18:30,486 --> 00:18:33,156
Jag ska berätta en hemlighet.
258
00:18:36,284 --> 00:18:38,411
Sen jag träffade dig
259
00:18:38,411 --> 00:18:40,705
har min största rädsla varit
260
00:18:40,705 --> 00:18:42,999
att nån en vacker dag ger dig pengar.
261
00:18:42,999 --> 00:18:44,584
Och så lämnar du mig.
262
00:18:44,584 --> 00:18:47,170
Så har alla boxare gjort.
263
00:18:47,795 --> 00:18:49,589
Men jag vet att du stannar.
264
00:18:51,507 --> 00:18:52,842
Vi är familj.
265
00:18:54,427 --> 00:18:58,431
Du jobbar så hårt och tror på mig
266
00:18:58,431 --> 00:19:02,769
att det motiverar mig att leva.
Jag vet inte vad jag gjort utan dig.
267
00:19:05,730 --> 00:19:10,109
Jag lovar.
Jag stannar tills jag ser dig lyckas.
268
00:19:10,193 --> 00:19:11,360
Hör du det?
269
00:19:15,073 --> 00:19:17,909
Då gör vi det officiellt. Kom hit.
270
00:19:18,618 --> 00:19:20,536
Ordna adoptionspapperna.
271
00:19:21,621 --> 00:19:23,081
Vara en familj.
272
00:19:23,081 --> 00:19:26,542
Vad säger du om din nya son, Camille?
273
00:19:28,586 --> 00:19:30,338
Och de sa att jag inte kunde.
274
00:19:37,804 --> 00:19:41,182
Efter det blev Cus min familj.
275
00:19:44,018 --> 00:19:46,354
Jag bodde med honom och Camille.
276
00:19:49,315 --> 00:19:53,486
Jag tränade med Cus på gymmet varje dag.
277
00:19:55,988 --> 00:19:58,616
Det var mitt liv de kommande tre åren.
278
00:20:02,912 --> 00:20:04,539
Jag ville ha hans kärlek.
279
00:20:06,666 --> 00:20:08,960
Men jag var rädd att bli en besvikelse.
280
00:20:10,712 --> 00:20:13,798
Skälet till att jag knockade alla
så fort först var
281
00:20:13,798 --> 00:20:16,217
att jag inte ville göra Cus besviken.
282
00:20:16,926 --> 00:20:19,595
Vad hade han för nytta av mig
om jag inte vann?
283
00:20:19,679 --> 00:20:22,932
Okej. Bra, Mike.
284
00:20:22,932 --> 00:20:24,767
UTTAGNING TILL OS 1994
285
00:20:24,851 --> 00:20:26,519
Vi var redo att chocka.
286
00:20:28,271 --> 00:20:30,106
Men det gick inte till så.
287
00:20:30,857 --> 00:20:32,442
Jävla domare.
288
00:20:33,526 --> 00:20:35,153
Jag svek Cus.
289
00:20:35,862 --> 00:20:39,365
Allt tid som han lade ner
och så var drömmen över.
290
00:20:40,742 --> 00:20:44,036
Jag skulle inte klara
att Cus inte älskade mig.
291
00:20:44,704 --> 00:20:47,707
Jag skulle hellre ta livet av mig än
att inte få Cus kärlek.
292
00:20:50,918 --> 00:20:53,004
- Cus...
- Säg inget.
293
00:20:53,004 --> 00:20:54,630
Ta det som en man.
294
00:20:56,841 --> 00:20:59,260
Ett guld hade banat väg.
295
00:21:00,011 --> 00:21:02,889
Men det behövs inte.
Vi får bli proffs tidigare.
296
00:21:02,889 --> 00:21:06,684
De tyckte att vi var mördare förut.
Du ska vara en demon nu.
297
00:21:06,768 --> 00:21:09,687
De ska frukta för sina liv
när de möter oss.
298
00:21:10,855 --> 00:21:12,565
Hämnden blir ljuv.
299
00:21:13,483 --> 00:21:17,070
De stal vår OS-glans. Nu ska de få betala.
300
00:21:17,862 --> 00:21:21,365
Vi borde tacka idioterna för beslutet.
301
00:21:22,867 --> 00:21:25,495
Och plötsligt hade Iron Mike fötts.
302
00:21:25,495 --> 00:21:28,081
Jag vann varenda match
de kommande sex åren.
303
00:21:35,963 --> 00:21:37,715
Så fort jag började vinna...
304
00:21:37,799 --> 00:21:38,800
Okej.
305
00:21:38,800 --> 00:21:41,427
...fixade Cus
branschens två bästa managers.
306
00:21:41,511 --> 00:21:43,763
- Nästa steg är tv.
- Jimmy Jacobs.
307
00:21:43,763 --> 00:21:45,973
Men vi måste prata om vår image.
308
00:21:46,057 --> 00:21:47,767
Prova de här.
309
00:21:47,767 --> 00:21:48,935
Och Bill Cayton.
310
00:21:48,935 --> 00:21:52,855
Bill Cosby har på sig sånt här
på sin show.
311
00:21:52,939 --> 00:21:56,025
Och alla känner sig trygga med honom.
312
00:21:56,109 --> 00:21:59,237
- Men Cus var ännu den som bestämde.
- Vänta.
313
00:21:59,237 --> 00:22:00,488
Glöm det trygga.
314
00:22:00,488 --> 00:22:03,991
Jag vill att motståndarna ska bli livrädda
när de ser mig.
315
00:22:04,075 --> 00:22:07,120
Cus, du betalar oss för
att skapa hans image.
316
00:22:07,120 --> 00:22:09,956
- Publiken måste vara bekväm...
- Skitsnack.
317
00:22:09,956 --> 00:22:12,125
Han ska inte bli en Gorgeous George.
318
00:22:12,125 --> 00:22:14,627
Han ska inte se ut
som nån Gorgeous George.
319
00:22:14,711 --> 00:22:18,339
Han är ett monster.
Jag gjorde honom till det.
320
00:22:18,423 --> 00:22:20,466
Över min döda kropp. Kom igen.
321
00:22:21,300 --> 00:22:22,885
Jag kände mig ball.
322
00:22:22,969 --> 00:22:24,470
Kom igen. Jösses.
323
00:22:24,554 --> 00:22:26,097
- Han bestämde allt.
- Cus.
324
00:22:26,097 --> 00:22:27,223
Dina höfter.
325
00:22:28,599 --> 00:22:29,684
Slappna av i dem.
326
00:22:29,684 --> 00:22:31,269
Jag besökte en hypnotisör.
327
00:22:31,269 --> 00:22:32,687
Slappna av i benen.
328
00:22:34,063 --> 00:22:35,440
Slappna av i fötterna.
329
00:22:35,940 --> 00:22:39,318
Du har en fantastisk högerhand.
330
00:22:40,111 --> 00:22:43,322
Men du har inte riktigt trott på den.
331
00:22:43,406 --> 00:22:45,241
Men det kommer du att göra nu.
332
00:22:45,241 --> 00:22:47,160
Jag tror att det hjälpte.
333
00:23:06,763 --> 00:23:07,889
Jösses.
334
00:23:08,848 --> 00:23:10,600
Jag började bli känd.
335
00:23:10,600 --> 00:23:13,394
Jag var 18 år
och satt vid bordet med De Niro.
336
00:23:13,478 --> 00:23:16,314
David Bowie, Joe Piscopo.
337
00:23:16,314 --> 00:23:19,817
Men jag hade ingen tur alls med kvinnor.
338
00:23:19,901 --> 00:23:21,736
Hej. Vill du ligga?
339
00:23:23,196 --> 00:23:24,530
Ja. Inte?
340
00:23:25,782 --> 00:23:27,825
Ser du? Inget alls.
341
00:23:27,909 --> 00:23:28,910
Herregud.
342
00:23:30,161 --> 00:23:31,913
{\an8}Cus lärde mig noll om kvinnor.
343
00:23:33,372 --> 00:23:35,291
Han lärde mig bara om boxning.
344
00:23:38,795 --> 00:23:41,506
Han fanns alltid där för mig
med boxningen.
345
00:23:42,465 --> 00:23:43,633
Oavsett vad.
346
00:23:46,886 --> 00:23:48,179
{\an8}Tills en dag...
347
00:24:07,198 --> 00:24:08,950
Flirtar du med sköterskorna?
348
00:24:09,826 --> 00:24:14,247
Du är rar som tror
att det är ett alternativ.
349
00:24:15,790 --> 00:24:16,791
Sätt dig.
350
00:24:19,669 --> 00:24:21,212
Hur länge ska du vara här?
351
00:24:25,425 --> 00:24:26,676
Du verkar må bättre.
352
00:24:29,387 --> 00:24:31,347
Jävla lunginflammation.
353
00:24:33,891 --> 00:24:35,977
Jag vill att du gör mig en tjänst.
354
00:24:38,104 --> 00:24:40,523
Ta hand om Camille åt mig.
355
00:24:43,151 --> 00:24:44,485
Hör på.
356
00:24:45,278 --> 00:24:48,740
Du ska bli världsmästare.
357
00:24:49,574 --> 00:24:53,578
Jag struntar i allt sånt utan dig, Cus.
Jag kan inte göra det utan dig.
358
00:24:53,578 --> 00:24:58,750
Lovar du att ta hand om Camille?
359
00:24:58,750 --> 00:25:00,877
- Du lovade.
- Jag vet.
360
00:25:02,003 --> 00:25:03,588
Allt är kört.
361
00:25:05,506 --> 00:25:08,092
Men du ska ta dig dit utan mig.
362
00:25:08,634 --> 00:25:10,178
- Nej.
- Lyssna på mig.
363
00:25:10,678 --> 00:25:13,347
Du har lyckats när du blir mästare.
364
00:25:14,015 --> 00:25:17,226
Jag har lyckats
när du inte behöver mig längre.
365
00:25:17,310 --> 00:25:18,686
Men jag behöver dig.
366
00:25:19,687 --> 00:25:22,565
Jag älskar dig, Cus.
367
00:25:32,116 --> 00:25:33,159
Du...
368
00:25:35,036 --> 00:25:41,375
Du har alltid varit lätt att älska, Mike.
369
00:25:51,844 --> 00:25:55,098
När jag äntligen får en pappa
måste jag begrava honom.
370
00:25:56,015 --> 00:25:58,267
Det var som att förlora hela livet.
371
00:25:58,351 --> 00:26:01,229
Jag säger:
"Jag har inga vänner kvar."
372
00:26:02,105 --> 00:26:04,482
Han sa inte att han inte fanns där.
373
00:26:04,482 --> 00:26:07,193
Sen ville Cus vänner ha en del av mig.
374
00:26:07,944 --> 00:26:11,030
Jag var i ringen
mindre än en vecka efter begravningen.
375
00:26:12,698 --> 00:26:13,699
Lite
ÖL
376
00:26:13,783 --> 00:26:16,828
En Tyson-match är en tickande bomb.
377
00:26:16,828 --> 00:26:19,789
Killen är en barbar.
378
00:26:19,789 --> 00:26:21,999
12 matcher, 12 knockouter.
379
00:26:22,083 --> 00:26:24,377
Och tänk på att han bara är 19 år.
380
00:26:24,377 --> 00:26:27,797
De senaste sex matcherna
blev det knockout i första ronden.
381
00:26:27,797 --> 00:26:31,551
Och när de stupar
vill de inte ha en returmatch.
382
00:26:31,551 --> 00:26:34,846
I genomsnitt går Tyson match
varannan vecka.
383
00:26:34,846 --> 00:26:36,514
Är inte det mycket?
384
00:26:36,514 --> 00:26:39,434
Cus D'Amato som dog nyligen
385
00:26:39,434 --> 00:26:42,854
var Mikes mentor,
lärare och vårdnadshavare.
386
00:26:42,854 --> 00:26:46,774
Och Cus trodde på att man måste
gå match ofta för att bli bra.
387
00:26:46,858 --> 00:26:50,194
Så nu får Mike gå match
så ofta som det är säkert.
388
00:26:51,904 --> 00:26:55,199
Mike Tyson är tungviktsdivisionens skräck.
389
00:26:55,283 --> 00:26:59,120
Ett djur. Han har rekord på 20 och 0,
med 19 knockouter.
390
00:26:59,120 --> 00:27:02,749
Tyson anses vara
den tuffaste boxaren i divisionen.
391
00:27:02,749 --> 00:27:04,709
Hans manager, Jimmy Jacobs.
392
00:27:04,709 --> 00:27:07,211
Tyson är en av de boxare
som slår hårdast.
393
00:27:07,295 --> 00:27:08,296
Vad är det?
394
00:27:08,296 --> 00:27:11,132
- Tyson. Han är jäkligt tuff.
- Ja!
395
00:27:11,132 --> 00:27:14,802
Han slår alla som om
att de har stulit nåt från honom.
396
00:27:15,720 --> 00:27:18,473
Intervjuerna efteråt
varar längre än matcherna.
397
00:27:24,645 --> 00:27:26,397
Jag saknar Cus enormt.
398
00:27:26,481 --> 00:27:28,566
Jag letar efter nån som inte finns.
399
00:27:29,192 --> 00:27:34,197
Jag har intelligens, disciplin
och en extremt slipad teknik.
400
00:27:34,197 --> 00:27:35,865
Men folk ser bara ett djur.
401
00:27:37,658 --> 00:27:39,327
De kallade mig för vilde.
402
00:27:41,704 --> 00:27:43,664
Hur många knockouter har du?
403
00:27:43,748 --> 00:27:48,378
Joan, jag har 27 matcher och 27 vinster.
Och 25 knockouter.
404
00:27:48,378 --> 00:27:50,254
Otroligt.
405
00:27:50,338 --> 00:27:53,132
- Var du tuff som barn?
- Ja.
406
00:27:53,216 --> 00:27:56,386
Många tror att jag var tuff som barn
och var i slagsmål ofta
407
00:27:56,386 --> 00:27:59,847
men det är inte sant.
Jag fick stryk jämt.
408
00:28:00,431 --> 00:28:01,557
Jag kan knappt tro det.
409
00:28:01,641 --> 00:28:04,143
Snälla. Skulle jag ljuga för dig?
410
00:28:04,227 --> 00:28:07,563
Okej, du var bara 20 år.
Om du vinner mot Trevor...
411
00:28:07,647 --> 00:28:08,731
När jag vinner.
412
00:28:08,815 --> 00:28:13,486
Har du en Adrian när du vinner?
Som i Rocky.
413
00:28:13,486 --> 00:28:15,696
- Inte alls.
- Så ingen flickvän.
414
00:28:16,280 --> 00:28:18,116
Avhåller du dig från sex när du tränar?
415
00:28:18,699 --> 00:28:19,700
Nej.
416
00:28:19,784 --> 00:28:23,037
Min man säger alltid att han tränar, så...
417
00:28:24,038 --> 00:28:27,542
Okej. 22 november. Mästerskapsmatch.
418
00:28:27,542 --> 00:28:29,001
- Ja.
- Vill du välja en rond?
419
00:28:29,752 --> 00:28:33,297
Jag tänker inte gissa,
men det är spännande för mig.
420
00:28:33,381 --> 00:28:36,008
Kommer du hit sen
och berättar hur du vann?
421
00:28:36,092 --> 00:28:38,636
Ja. Bjuder du hit mig igen?
422
00:28:38,720 --> 00:28:40,805
23 november.
423
00:28:40,805 --> 00:28:42,348
Du. Vilket nöje.
424
00:28:42,432 --> 00:28:46,644
Jag vill önska dig lycka till
och må Gud vara med dig.
425
00:28:46,728 --> 00:28:48,354
Vi är strax tillbaka.
426
00:28:48,438 --> 00:28:52,108
Jag visste att Berbick
inte skulle göra allt för att vinna
427
00:28:52,108 --> 00:28:53,943
då jag gjorde det för Cus.
428
00:28:53,943 --> 00:28:56,696
Efter att han dog
ville jag gå matcher igen
429
00:28:56,696 --> 00:28:58,781
och vara monstret han ville se.
430
00:29:03,369 --> 00:29:07,165
Du har tränat för det här ögonblicket
sen du var 13 år.
431
00:29:08,750 --> 00:29:12,086
Den här killen är värdelös, en idiot.
432
00:29:13,546 --> 00:29:15,840
Du klarar det här med förbundna ögon.
433
00:29:19,510 --> 00:29:21,721
{\an8}MÄSTERSKAPSMATCH
MIKE TYSON VS TREVOR BERBICK
434
00:29:21,721 --> 00:29:23,848
{\an8}Alla pratar hela tiden om Tyson.
435
00:29:23,848 --> 00:29:26,684
Trevor Berbick är mästare,
det pratar ingen om.
436
00:29:26,768 --> 00:29:30,104
Folk ser matchen mer som en kröning
än en tävling.
437
00:29:30,646 --> 00:29:32,774
Hur bra är egentligen Mike Tyson?
438
00:29:39,113 --> 00:29:42,283
Tysons slag låter till och med
annorlunda andras.
439
00:29:42,283 --> 00:29:45,787
Berbick är rökt!
Och det är bara första ronden.
440
00:29:45,787 --> 00:29:49,373
Berbick försöker bara ta sig igenom
första ronden.
441
00:29:50,124 --> 00:29:52,377
Tyson går på ordentligt.
Han slår.
442
00:29:52,377 --> 00:29:54,212
Berbick ser skadad ut.
443
00:29:55,463 --> 00:29:58,299
Det är en bra första rond för Tyson.
444
00:30:02,637 --> 00:30:03,638
Ta honom.
445
00:30:04,263 --> 00:30:06,849
Han är svag.
Fäll honom. Du tar honom lätt.
446
00:30:06,933 --> 00:30:08,226
Ducka för slagen bara.
447
00:30:10,520 --> 00:30:13,106
Tyson var allt folk kunde ha hoppats på.
448
00:30:13,106 --> 00:30:15,691
- Berbick måste...
- Stort slag av Tyson.
449
00:30:16,526 --> 00:30:18,027
Berbick är i enorm knipa.
450
00:30:18,861 --> 00:30:20,113
Och han stupar!
451
00:30:29,831 --> 00:30:32,166
Stark höger. Berbick får det tufft igen.
452
00:30:32,250 --> 00:30:34,127
Direkt mot kroppen. Uppercut.
453
00:30:35,128 --> 00:30:36,129
Vänsterkrok!
454
00:30:37,088 --> 00:30:38,172
Berbick stupar!
455
00:30:43,678 --> 00:30:45,388
Nu är nog matchen klar.
456
00:30:56,858 --> 00:31:00,153
Och det är över! Det var allt.
457
00:31:00,153 --> 00:31:03,698
Det här är en ny era i boxningen.
458
00:32:15,228 --> 00:32:17,230
Undertexter: Susanna Lidblom