1 00:00:07,467 --> 00:00:09,719 Allt handlar om odödlighet. 2 00:00:09,719 --> 00:00:13,222 Att ditt namn ska leva vidare i all oändlighet. 3 00:00:13,806 --> 00:00:17,477 {\an8}Vi väntar på vårt tillfälle som krokodiler i leran. 4 00:00:18,352 --> 00:00:20,605 {\an8}Ingen vet när torkan kommer. 5 00:00:20,605 --> 00:00:23,691 {\an8}När djuren får emigrera över Sahara. 6 00:00:23,775 --> 00:00:28,029 {\an8}Men vi ska vänta i månader, år. 7 00:00:28,029 --> 00:00:32,158 {\an8}Gasellerna och gnuerna går över vattnet. 8 00:00:32,158 --> 00:00:37,163 {\an8}När de kommer hugger vi dem. Förstår du? 9 00:00:37,163 --> 00:00:39,248 {\an8}Vi ska bita dem så hårt 10 00:00:39,332 --> 00:00:43,711 {\an8}att hela världen hör dem när de skriker. 11 00:00:43,795 --> 00:00:47,673 {\an8}Du kommer att överglänsa alla. Du är en jätte. 12 00:00:47,757 --> 00:00:49,884 {\an8}Du är en koloss bland dem. 13 00:00:50,593 --> 00:00:55,181 {\an8}Om du hör på kommer du en dag att styra över dem som en gud. 14 00:00:57,892 --> 00:01:00,144 {\an8}Jag visste inte vad en gasell var. 15 00:01:00,228 --> 00:01:03,940 {\an8}Men ingen sa någonsin nåt bra om mig, så jag ville höra mer. 16 00:01:03,940 --> 00:01:07,276 {\an8}Clarkside är underhållning. För att lyckas 17 00:01:07,360 --> 00:01:11,072 {\an8}måste boxare inte bara vinna, utan vinna på ett spännande sätt. 18 00:01:14,784 --> 00:01:18,454 {\an8}Han måste slåss med onda intentioner. Förstår du? 19 00:01:18,538 --> 00:01:19,622 Med djävulens fart. 20 00:01:20,540 --> 00:01:23,626 Ditt sinne är inte din vän. Jag hoppas att du vet det. 21 00:01:23,710 --> 00:01:27,171 Du måste kontrollera ditt sinne. Stäng av känslorna. 22 00:01:27,255 --> 00:01:29,841 Utmattning är 90 % psykologiskt. 23 00:01:29,841 --> 00:01:30,758 {\an8}Tre, fyra... 24 00:01:30,842 --> 00:01:36,389 {\an8}En bra boxare kan se sig själv utifrån. Stäng av dina känslor. Gladiator. 25 00:01:37,014 --> 00:01:42,145 En gladiator fokuserar på målet och blockerar allt annat. 26 00:01:42,145 --> 00:01:44,397 Styra sinnet? Jag brydde mig inte. 27 00:01:44,397 --> 00:01:46,941 Ingen hade varit intresserad av mig förut. 28 00:01:47,525 --> 00:01:48,609 Jag sög åt mig. 29 00:01:48,693 --> 00:01:50,862 Jag är bäst i världen. Ingen slår mig. 30 00:01:50,862 --> 00:01:54,282 Jag tränar med Cus tre gånger i veckan. 31 00:01:54,282 --> 00:01:56,576 Jag är bäst i världen. Ingen slår mig. 32 00:01:59,871 --> 00:02:01,205 Vi måste prata om Mike. 33 00:02:01,289 --> 00:02:05,334 Fan, Teddy. Han har inte stulit dina pengar. 34 00:02:05,418 --> 00:02:07,837 Jodå. Men vi ska inte prata om det. 35 00:02:07,837 --> 00:02:11,007 Det var inte Mike. Han blir snart frigiven. 36 00:02:11,007 --> 00:02:13,468 - Det var jag. - Det var ju jag. 37 00:02:13,468 --> 00:02:16,262 I Brooklyn kommer han göra nåt dumt och dö. 38 00:02:16,262 --> 00:02:17,221 Och åka in. 39 00:02:17,305 --> 00:02:18,347 Fan. 40 00:02:22,185 --> 00:02:25,897 Mamma sa alltid: "När man kommer hem till nån första gången 41 00:02:25,897 --> 00:02:27,231 tar man med sig nåt." 42 00:02:33,738 --> 00:02:35,782 Det där är billig choklad. 43 00:02:39,660 --> 00:02:40,661 Nej tack. 44 00:02:42,205 --> 00:02:44,999 - Vill du ta honom? - Inte ta. 45 00:02:47,085 --> 00:02:48,669 Du får träffa honom när som helst. 46 00:02:49,629 --> 00:02:52,298 Tror du att du gör ett bättre jobb än jag? 47 00:02:52,924 --> 00:02:55,843 Han kan skilja på rätt och fel, men bryr sig inte. 48 00:02:55,927 --> 00:02:57,720 Jag ska hålla reda på honom. 49 00:02:59,514 --> 00:03:03,309 Jag vet inte hur många gånger jag hört att han har åkt dit. 50 00:03:03,393 --> 00:03:07,563 Jag måste ta hand om tre barn, utan hjälp av nån. 51 00:03:07,647 --> 00:03:14,070 Lorna Mae. Mike har verklig potential. 52 00:03:14,070 --> 00:03:16,239 Jag vet att jag kan ta fram det. 53 00:03:17,615 --> 00:03:19,409 Vad vinner du på det? 54 00:03:19,409 --> 00:03:24,622 Jag har hållit på hela livet. Tro mig, jag vet att han kommer gå långt. 55 00:03:24,622 --> 00:03:28,376 Behåller du honom om han inte kan boxas mer? 56 00:03:32,422 --> 00:03:33,756 Det var det jag trodde. 57 00:03:36,426 --> 00:03:38,511 Vad vinner du på det här, din jävel? 58 00:03:40,096 --> 00:03:41,931 Jag blir hans manager. 59 00:03:46,978 --> 00:03:48,646 Bor du hellre med honom? 60 00:03:55,945 --> 00:03:56,946 Ja. 61 00:04:06,038 --> 00:04:07,039 Ta honom. 62 00:04:07,999 --> 00:04:09,709 Han kommer göra dig besviken. 63 00:04:20,470 --> 00:04:22,805 Du glömde din choklad. 64 00:04:48,790 --> 00:04:51,959 Jag förstår inte varför du behöver extra sås. 65 00:04:52,043 --> 00:04:54,587 Du får springa bort den hela dagen i morgon. 66 00:04:58,049 --> 00:05:00,802 Det här är den godaste osten jag har ätit. 67 00:05:01,386 --> 00:05:02,929 Vad är det för ost? 68 00:05:02,929 --> 00:05:05,890 Vad tusan? Du äter smör. 69 00:05:10,436 --> 00:05:12,063 Okej. 70 00:05:17,860 --> 00:05:21,614 Det var runt. Jag har aldrig ätit runt smör. 71 00:05:22,365 --> 00:05:24,283 Från Europa. Camille gillar det. 72 00:05:26,494 --> 00:05:31,666 När folk hör hur jag låter vet de att jag är från slummen. 73 00:05:33,376 --> 00:05:35,086 De undervärderar mig. 74 00:05:35,712 --> 00:05:38,339 De kommer att undervärdera dig med eftersom du är svart. 75 00:05:39,674 --> 00:05:42,719 Låt dem. Vi använder det till vår fördel. 76 00:05:44,053 --> 00:05:47,974 Här är planen: Junior-OS är uppvärmning. 77 00:05:48,850 --> 00:05:50,935 Sen riktigt OS-guld när du är 18 år. 78 00:05:51,686 --> 00:05:55,106 Sen kör vi professionellt och tar hem titeln. 79 00:05:56,858 --> 00:05:58,359 Världsmästare. 80 00:05:59,277 --> 00:06:03,197 - Varför tror du att jag kan bli det? - För att du kan det. 81 00:06:03,865 --> 00:06:08,494 Vill du inte förändra livet? Du vet inte ens vd europeiskt smör är. 82 00:06:15,460 --> 00:06:18,588 Nu var Cus i slutet av sin karriär. 83 00:06:18,588 --> 00:06:22,842 Allt hans hopp låg hos mig. Han behövde verkligen vinna. 84 00:06:25,803 --> 00:06:27,972 Det är mycket för en 13-åring. 85 00:06:28,056 --> 00:06:30,850 De två udda typerna träffades och skrev historia. 86 00:06:30,850 --> 00:06:32,143 Cus är en... 87 00:06:32,143 --> 00:06:35,063 Han är en speciellt typ, eller hur? 88 00:06:35,063 --> 00:06:38,441 Byxfickorna är ihopsydda så ingen kan lägga dit droger. 89 00:06:39,233 --> 00:06:42,570 Han drack inte ute så ingen skulle spetsa drinken. 90 00:06:43,362 --> 00:06:45,281 Hans rum fick man inte vara i. 91 00:06:45,281 --> 00:06:48,910 Han satte tändstickor i dörren för att se om nån varit där. 92 00:06:49,660 --> 00:06:52,497 Han var progressiv, som Martin Luther King. 93 00:06:52,497 --> 00:06:55,249 Om man ville få igång honom sa man bara: 94 00:06:55,333 --> 00:06:57,043 Jag ser inte hur socialism kan funka. 95 00:06:58,044 --> 00:07:02,215 Pengar är värdelösa om man inte hjälper andra med dem. 96 00:07:02,215 --> 00:07:04,717 Och börja inte prata om Ronald Reagan. 97 00:07:05,718 --> 00:07:09,222 Idiot! Orm! Lögnare! 98 00:07:09,222 --> 00:07:13,393 Han vägrade betala skatt till republikaner. Istället gick han i konkurs. 99 00:07:16,270 --> 00:07:18,523 Och den mannen måste jag förlita mig på. 100 00:07:19,357 --> 00:07:21,943 Det var svårt att tro på det Cus såg i mig. 101 00:07:21,943 --> 00:07:23,653 Jag hälsade på mamma. 102 00:07:24,862 --> 00:07:27,156 Men jag kände mig inte hemma där heller. 103 00:07:28,616 --> 00:07:32,245 Vad fick du lära dig? Du måste dela med dig. 104 00:07:32,245 --> 00:07:33,579 Michael. 105 00:07:33,663 --> 00:07:34,664 Fan. 106 00:07:36,249 --> 00:07:38,209 Röker du droger i mitt hem? 107 00:07:38,793 --> 00:07:40,128 Bara Barkim. 108 00:07:41,003 --> 00:07:42,255 Ge mig skiten. 109 00:07:42,255 --> 00:07:45,341 Du skulle ju skärpa dig och så röker du på? 110 00:07:45,425 --> 00:07:46,759 Ta inte droger. 111 00:07:47,760 --> 00:07:49,512 Prata på, men du lyssnar inte. 112 00:07:49,512 --> 00:07:51,597 Jag gjorde inget. Vi gjorde inget. 113 00:07:51,681 --> 00:07:53,933 Mina barn vet bättre än så. Men inte du. 114 00:07:54,809 --> 00:07:59,647 Droger är trams. Jag vill inte att du blir en hallick som din pappa. 115 00:07:59,731 --> 00:08:01,899 Jag kanske blir en diakon som pappa. 116 00:08:02,400 --> 00:08:04,819 Min pappa var hallick och diakon. 117 00:08:04,819 --> 00:08:07,613 Du kommer aldrig bli en diakon, Mike. 118 00:08:07,697 --> 00:08:09,115 Jag blir aldrig diakon. 119 00:08:12,326 --> 00:08:14,370 Hur är människorna du bor med? 120 00:08:17,039 --> 00:08:18,708 Din familj tar emot dig. 121 00:08:21,878 --> 00:08:23,880 Jag måste vara med gamlingen. 122 00:08:36,559 --> 00:08:40,938 Boxare föds man till, man blir det inte. Och du har kraft i knytnävarna. 123 00:08:41,856 --> 00:08:45,068 Jag vill inte få dig att tro att du är nåt du inte är. 124 00:08:45,068 --> 00:08:47,195 Du föddes till det här. 125 00:08:47,945 --> 00:08:51,491 - Jag vill att han går en träningsmatch. - Det går inte. 126 00:08:52,116 --> 00:08:53,785 Han behöver erfarenhet. 127 00:08:53,785 --> 00:08:57,789 Ingen vill slåss mot en 14-åring. Du hittar ingen motståndare. 128 00:08:57,789 --> 00:09:01,709 Självklart gör jag inte det. Men du ska. Det är ditt jobb. 129 00:09:02,794 --> 00:09:06,381 Titta på honom. Vem tror på att han är 14 år? 130 00:09:08,508 --> 00:09:11,344 Han är ett barn. Jag kommer åka dit. 131 00:09:20,645 --> 00:09:22,105 Försvinn härifrån, Teddy. 132 00:09:22,105 --> 00:09:25,066 Kan du se mig i ögonen och säga att han är 14 år? 133 00:09:25,066 --> 00:09:27,068 - Jag svär. - Hur blev du så kaxig? 134 00:09:27,068 --> 00:09:29,237 Vad ska jag säga? Han fyllde nyss 14. 135 00:09:29,237 --> 00:09:30,530 Ut ur mitt gym. 136 00:09:31,781 --> 00:09:33,991 Okej. Han är 18 år. 137 00:09:34,075 --> 00:09:36,744 Såja. Vet du en sak, Teddy? 138 00:09:36,828 --> 00:09:38,788 Du ljuger värre än vad vi gör. 139 00:09:43,376 --> 00:09:44,544 Hur är det, Mike? 140 00:09:46,504 --> 00:09:50,550 Jag var liten. Jag ville bara säga: "Ta mig härifrån!" 141 00:09:50,550 --> 00:09:51,801 Istället sa jag: 142 00:09:52,552 --> 00:09:55,054 "Jag ska köpa en sak i mataffären." 143 00:09:57,306 --> 00:09:58,516 Skynda dig tillbaka. 144 00:10:24,584 --> 00:10:28,629 Cus fick skit för att han tog dit en ung grabb och lät honom slåss. 145 00:10:29,213 --> 00:10:33,426 Men det smutsiga stället representerade hopp och var min utväg. 146 00:10:33,426 --> 00:10:35,636 Jag tvingades bli den jag måste bli. 147 00:10:36,596 --> 00:10:38,556 Och jag knockade den jäveln. 148 00:10:46,647 --> 00:10:48,357 Ja. Michael. 149 00:10:48,900 --> 00:10:53,029 Jag vann min första match. Jag knockade den jäveln. 150 00:10:55,531 --> 00:10:56,532 Ja! 151 00:10:59,118 --> 00:11:01,537 Ja! Ja! Ja! 152 00:11:02,288 --> 00:11:04,207 Där började legenden om Tyson. 153 00:11:04,207 --> 00:11:05,458 Ja! 154 00:11:11,214 --> 00:11:13,466 Vägen är fri. 155 00:11:13,466 --> 00:11:16,552 Junior-OS. En uppvärmning. 156 00:11:16,636 --> 00:11:20,390 Sen ett riktigt OS-guld när du är 18 år. 157 00:11:20,390 --> 00:11:24,060 Sen kör vi professionellt och tar titeln. 158 00:11:24,644 --> 00:11:28,606 Jag vill inte att du är så uppspelt när du vinner en match. 159 00:11:29,565 --> 00:11:30,900 Du ska vara arrogant. 160 00:11:30,900 --> 00:11:33,486 Du ser överraskad ut över att du har vunnit. 161 00:11:37,031 --> 00:11:38,366 Gråter du? 162 00:11:39,992 --> 00:11:41,577 Vad är det med dig? 163 00:11:42,578 --> 00:11:44,580 Jag kommer aldrig mer bli mobbad. 164 00:11:44,664 --> 00:11:45,706 Nej. 165 00:11:45,790 --> 00:11:50,670 Din överlägsenhet är otvetydig. 166 00:11:50,670 --> 00:11:53,923 De kommer älska dig lika mycket som de fruktar dig. 167 00:11:54,549 --> 00:11:58,052 Men matchen börjar innan du går in i ringen. 168 00:11:58,136 --> 00:12:01,848 Du måste vara den elakaste boxaren som Gud har skapat. 169 00:12:01,848 --> 00:12:03,766 Inget mer gråtande. 170 00:12:03,850 --> 00:12:05,810 Inge skräck. 171 00:12:05,810 --> 00:12:08,938 Du måste omfamna din inre skurk. 172 00:12:08,938 --> 00:12:12,817 {\an8}JUNIOR-OS 1981 173 00:12:15,153 --> 00:12:18,990 I junior-OS vann jag alla matcher på knockout i första ronden. 174 00:12:18,990 --> 00:12:20,700 Tog guld på åtta sekunder. 175 00:12:21,451 --> 00:12:24,328 Jag var en lokal ung hjälte med en guldmedalj. 176 00:12:24,412 --> 00:12:27,081 Hälften av mina vänner hemma var redan döda. 177 00:12:27,165 --> 00:12:30,835 Om Cus hade sagt att jag kunde flyga hade jag trott honom. 178 00:12:30,835 --> 00:12:34,088 Men jag åkte tillbaka till Brownsville och spårade ur. 179 00:12:34,589 --> 00:12:37,133 Ni kommer tycka att jag är helt störd. 180 00:12:39,802 --> 00:12:44,474 Då var jag i två världar samtidigt. 181 00:12:44,474 --> 00:12:45,892 Eller jag försökte. 182 00:12:49,479 --> 00:12:51,105 Som jag gjort hela livet. 183 00:12:56,527 --> 00:12:58,196 Det är guldmedaljen. 184 00:12:59,405 --> 00:13:00,656 Läs det här. 185 00:13:07,455 --> 00:13:09,332 LOKAL BOXARE VINNER JUNIOR-OS 186 00:13:11,584 --> 00:13:13,419 Är du Muhammad Ali nu? 187 00:13:16,506 --> 00:13:18,841 Jag ska bli yngsta tungviktsmästaren. 188 00:13:20,676 --> 00:13:21,677 Jag. 189 00:13:23,262 --> 00:13:24,889 Jag är den personen. 190 00:13:28,017 --> 00:13:31,020 Jag är van att du luktar alkohol och marijuana. 191 00:13:31,104 --> 00:13:32,522 Se på dig nu. 192 00:13:37,402 --> 00:13:39,112 Du måste fortsätta vinna. 193 00:13:39,695 --> 00:13:43,533 När du börjar förlora kommer han att kasta ut dig. 194 00:13:45,493 --> 00:13:49,122 Då älskar han dig inte. Han utnyttjar dig. 195 00:13:51,040 --> 00:13:53,501 Han har sin egen agenda med att träna dig. 196 00:13:57,255 --> 00:13:59,257 Han tränar mig att bli nån. 197 00:14:00,925 --> 00:14:02,635 Tvärtemot vad du gjorde. 198 00:14:04,095 --> 00:14:05,930 Jag drar till Barkim. 199 00:14:07,932 --> 00:14:10,017 Råna ingen nu. Hör du det? 200 00:14:13,855 --> 00:14:17,900 Jag håller inte på med sånt längre. Se på mig! 201 00:14:19,485 --> 00:14:20,903 Titta. 202 00:14:22,613 --> 00:14:24,073 Jag är disciplinerad nu. 203 00:14:24,949 --> 00:14:27,285 Jag är inte längre en skit. 204 00:14:30,872 --> 00:14:32,331 Jag har stolthet. 205 00:14:42,550 --> 00:14:43,551 Kom igen. 206 00:14:44,135 --> 00:14:46,012 Skynda på. Tänk om nån ser nåt? 207 00:14:47,472 --> 00:14:48,473 TV! 208 00:14:50,141 --> 00:14:51,893 Calvin började skrika och... 209 00:14:51,893 --> 00:14:56,064 "Det är Mike, han är på tv!" 210 00:14:56,898 --> 00:15:00,276 Jag trodde jag skulle få se polisen släpa bort dig. 211 00:15:01,861 --> 00:15:04,113 Men du slår skiten ur en vit kille. 212 00:15:05,156 --> 00:15:07,784 Och vita hejar på dig. 213 00:15:08,659 --> 00:15:09,994 Fan. 214 00:15:10,661 --> 00:15:14,165 Jag trodde att jag redan var hög. 215 00:15:14,832 --> 00:15:17,001 Det där kan ju inte stämma. 216 00:15:17,585 --> 00:15:18,836 Visst är det galet? 217 00:15:19,879 --> 00:15:23,007 Det är som taget ur en sci-fi-film. 218 00:15:24,008 --> 00:15:25,510 Det är precis vad det är. 219 00:15:27,345 --> 00:15:29,180 Vad fan gör du här med mig? 220 00:15:30,264 --> 00:15:32,934 Varför håller du på med rån och sånt? 221 00:15:35,978 --> 00:15:40,358 Du har vita personer som älskar dig. 222 00:15:40,358 --> 00:15:43,986 Jag önskar att vita människor visste vem jag är. 223 00:15:52,286 --> 00:15:53,871 Jag kommer dö här. 224 00:15:55,748 --> 00:15:56,916 Hör du det? 225 00:15:57,917 --> 00:16:02,338 Hör du det? Det där är inte ditt liv. 226 00:16:03,673 --> 00:16:04,757 Se dig omkring. 227 00:16:05,717 --> 00:16:07,552 Det finns inget här för dig. 228 00:16:08,928 --> 00:16:09,929 Fan. 229 00:16:10,930 --> 00:16:13,057 Du måste ta dig härifrån. 230 00:16:13,808 --> 00:16:15,435 Då kan jag säga till folk: 231 00:16:15,435 --> 00:16:19,480 "Jag brukade hänga med den där killen." 232 00:16:19,564 --> 00:16:20,690 Fan. 233 00:16:30,950 --> 00:16:32,785 Jag hängde inte med honom mer. 234 00:16:33,995 --> 00:16:36,247 Det var sista gången jag såg honom. 235 00:16:36,998 --> 00:16:38,374 Tre månader senare... 236 00:16:43,004 --> 00:16:44,505 Den smärtan... 237 00:16:45,423 --> 00:16:49,135 Känslan kommer inte ut. Den slår till hårt. 238 00:17:09,822 --> 00:17:11,657 Mamma dog också runt den tiden. 239 00:17:13,451 --> 00:17:14,494 Cancer. 240 00:17:16,412 --> 00:17:17,914 Det var ett dubbelt slag. 241 00:17:26,047 --> 00:17:28,674 Fan. 242 00:17:34,722 --> 00:17:37,475 När pappa dog hörde jag honom stöna. 243 00:17:38,309 --> 00:17:42,230 Kanske av smärta eller ilska. 244 00:17:42,980 --> 00:17:44,190 Jag får aldrig veta. 245 00:17:46,067 --> 00:17:50,822 Det värsta var att jag inte kunde göra nåt. 246 00:17:53,324 --> 00:17:54,826 Jag borde presterat mer. 247 00:17:56,119 --> 00:17:57,829 Hon var aldrig stolt. 248 00:17:59,122 --> 00:18:00,957 Hon tyckte att jag var en skit. 249 00:18:02,166 --> 00:18:04,127 Mammor kan ha fel. 250 00:18:04,127 --> 00:18:06,087 Nu kan jag inte få det ogjort. 251 00:18:07,672 --> 00:18:11,050 - Det här blir mitt liv. - Nej. 252 00:18:11,801 --> 00:18:14,345 Det är bara en liten del av... 253 00:18:15,638 --> 00:18:19,434 Av en fantastisk historia. Du kan ha gjort dåliga saker. 254 00:18:20,059 --> 00:18:22,103 Men du har ett gott hjärta. 255 00:18:23,187 --> 00:18:25,314 Jag vet att det gör ont, Mike. 256 00:18:26,566 --> 00:18:27,817 Jag vet det. 257 00:18:30,486 --> 00:18:33,156 Jag ska berätta en hemlighet. 258 00:18:36,284 --> 00:18:38,411 Sen jag träffade dig 259 00:18:38,411 --> 00:18:40,705 har min största rädsla varit 260 00:18:40,705 --> 00:18:42,999 att nån en vacker dag ger dig pengar. 261 00:18:42,999 --> 00:18:44,584 Och så lämnar du mig. 262 00:18:44,584 --> 00:18:47,170 Så har alla boxare gjort. 263 00:18:47,795 --> 00:18:49,589 Men jag vet att du stannar. 264 00:18:51,507 --> 00:18:52,842 Vi är familj. 265 00:18:54,427 --> 00:18:58,431 Du jobbar så hårt och tror på mig 266 00:18:58,431 --> 00:19:02,769 att det motiverar mig att leva. Jag vet inte vad jag gjort utan dig. 267 00:19:05,730 --> 00:19:10,109 Jag lovar. Jag stannar tills jag ser dig lyckas. 268 00:19:10,193 --> 00:19:11,360 Hör du det? 269 00:19:15,073 --> 00:19:17,909 Då gör vi det officiellt. Kom hit. 270 00:19:18,618 --> 00:19:20,536 Ordna adoptionspapperna. 271 00:19:21,621 --> 00:19:23,081 Vara en familj. 272 00:19:23,081 --> 00:19:26,542 Vad säger du om din nya son, Camille? 273 00:19:28,586 --> 00:19:30,338 Och de sa att jag inte kunde. 274 00:19:37,804 --> 00:19:41,182 Efter det blev Cus min familj. 275 00:19:44,018 --> 00:19:46,354 Jag bodde med honom och Camille. 276 00:19:49,315 --> 00:19:53,486 Jag tränade med Cus på gymmet varje dag. 277 00:19:55,988 --> 00:19:58,616 Det var mitt liv de kommande tre åren. 278 00:20:02,912 --> 00:20:04,539 Jag ville ha hans kärlek. 279 00:20:06,666 --> 00:20:08,960 Men jag var rädd att bli en besvikelse. 280 00:20:10,712 --> 00:20:13,798 Skälet till att jag knockade alla så fort först var 281 00:20:13,798 --> 00:20:16,217 att jag inte ville göra Cus besviken. 282 00:20:16,926 --> 00:20:19,595 Vad hade han för nytta av mig om jag inte vann? 283 00:20:19,679 --> 00:20:22,932 Okej. Bra, Mike. 284 00:20:22,932 --> 00:20:24,767 UTTAGNING TILL OS 1994 285 00:20:24,851 --> 00:20:26,519 Vi var redo att chocka. 286 00:20:28,271 --> 00:20:30,106 Men det gick inte till så. 287 00:20:30,857 --> 00:20:32,442 Jävla domare. 288 00:20:33,526 --> 00:20:35,153 Jag svek Cus. 289 00:20:35,862 --> 00:20:39,365 Allt tid som han lade ner och så var drömmen över. 290 00:20:40,742 --> 00:20:44,036 Jag skulle inte klara att Cus inte älskade mig. 291 00:20:44,704 --> 00:20:47,707 Jag skulle hellre ta livet av mig än att inte få Cus kärlek. 292 00:20:50,918 --> 00:20:53,004 - Cus... - Säg inget. 293 00:20:53,004 --> 00:20:54,630 Ta det som en man. 294 00:20:56,841 --> 00:20:59,260 Ett guld hade banat väg. 295 00:21:00,011 --> 00:21:02,889 Men det behövs inte. Vi får bli proffs tidigare. 296 00:21:02,889 --> 00:21:06,684 De tyckte att vi var mördare förut. Du ska vara en demon nu. 297 00:21:06,768 --> 00:21:09,687 De ska frukta för sina liv när de möter oss. 298 00:21:10,855 --> 00:21:12,565 Hämnden blir ljuv. 299 00:21:13,483 --> 00:21:17,070 De stal vår OS-glans. Nu ska de få betala. 300 00:21:17,862 --> 00:21:21,365 Vi borde tacka idioterna för beslutet. 301 00:21:22,867 --> 00:21:25,495 Och plötsligt hade Iron Mike fötts. 302 00:21:25,495 --> 00:21:28,081 Jag vann varenda match de kommande sex åren. 303 00:21:35,963 --> 00:21:37,715 Så fort jag började vinna... 304 00:21:37,799 --> 00:21:38,800 Okej. 305 00:21:38,800 --> 00:21:41,427 ...fixade Cus branschens två bästa managers. 306 00:21:41,511 --> 00:21:43,763 - Nästa steg är tv. - Jimmy Jacobs. 307 00:21:43,763 --> 00:21:45,973 Men vi måste prata om vår image. 308 00:21:46,057 --> 00:21:47,767 Prova de här. 309 00:21:47,767 --> 00:21:48,935 Och Bill Cayton. 310 00:21:48,935 --> 00:21:52,855 Bill Cosby har på sig sånt här på sin show. 311 00:21:52,939 --> 00:21:56,025 Och alla känner sig trygga med honom. 312 00:21:56,109 --> 00:21:59,237 - Men Cus var ännu den som bestämde. - Vänta. 313 00:21:59,237 --> 00:22:00,488 Glöm det trygga. 314 00:22:00,488 --> 00:22:03,991 Jag vill att motståndarna ska bli livrädda när de ser mig. 315 00:22:04,075 --> 00:22:07,120 Cus, du betalar oss för att skapa hans image. 316 00:22:07,120 --> 00:22:09,956 - Publiken måste vara bekväm... - Skitsnack. 317 00:22:09,956 --> 00:22:12,125 Han ska inte bli en Gorgeous George. 318 00:22:12,125 --> 00:22:14,627 Han ska inte se ut som nån Gorgeous George. 319 00:22:14,711 --> 00:22:18,339 Han är ett monster. Jag gjorde honom till det. 320 00:22:18,423 --> 00:22:20,466 Över min döda kropp. Kom igen. 321 00:22:21,300 --> 00:22:22,885 Jag kände mig ball. 322 00:22:22,969 --> 00:22:24,470 Kom igen. Jösses. 323 00:22:24,554 --> 00:22:26,097 - Han bestämde allt. - Cus. 324 00:22:26,097 --> 00:22:27,223 Dina höfter. 325 00:22:28,599 --> 00:22:29,684 Slappna av i dem. 326 00:22:29,684 --> 00:22:31,269 Jag besökte en hypnotisör. 327 00:22:31,269 --> 00:22:32,687 Slappna av i benen. 328 00:22:34,063 --> 00:22:35,440 Slappna av i fötterna. 329 00:22:35,940 --> 00:22:39,318 Du har en fantastisk högerhand. 330 00:22:40,111 --> 00:22:43,322 Men du har inte riktigt trott på den. 331 00:22:43,406 --> 00:22:45,241 Men det kommer du att göra nu. 332 00:22:45,241 --> 00:22:47,160 Jag tror att det hjälpte. 333 00:23:06,763 --> 00:23:07,889 Jösses. 334 00:23:08,848 --> 00:23:10,600 Jag började bli känd. 335 00:23:10,600 --> 00:23:13,394 Jag var 18 år och satt vid bordet med De Niro. 336 00:23:13,478 --> 00:23:16,314 David Bowie, Joe Piscopo. 337 00:23:16,314 --> 00:23:19,817 Men jag hade ingen tur alls med kvinnor. 338 00:23:19,901 --> 00:23:21,736 Hej. Vill du ligga? 339 00:23:23,196 --> 00:23:24,530 Ja. Inte? 340 00:23:25,782 --> 00:23:27,825 Ser du? Inget alls. 341 00:23:27,909 --> 00:23:28,910 Herregud. 342 00:23:30,161 --> 00:23:31,913 {\an8}Cus lärde mig noll om kvinnor. 343 00:23:33,372 --> 00:23:35,291 Han lärde mig bara om boxning. 344 00:23:38,795 --> 00:23:41,506 Han fanns alltid där för mig med boxningen. 345 00:23:42,465 --> 00:23:43,633 Oavsett vad. 346 00:23:46,886 --> 00:23:48,179 {\an8}Tills en dag... 347 00:24:07,198 --> 00:24:08,950 Flirtar du med sköterskorna? 348 00:24:09,826 --> 00:24:14,247 Du är rar som tror att det är ett alternativ. 349 00:24:15,790 --> 00:24:16,791 Sätt dig. 350 00:24:19,669 --> 00:24:21,212 Hur länge ska du vara här? 351 00:24:25,425 --> 00:24:26,676 Du verkar må bättre. 352 00:24:29,387 --> 00:24:31,347 Jävla lunginflammation. 353 00:24:33,891 --> 00:24:35,977 Jag vill att du gör mig en tjänst. 354 00:24:38,104 --> 00:24:40,523 Ta hand om Camille åt mig. 355 00:24:43,151 --> 00:24:44,485 Hör på. 356 00:24:45,278 --> 00:24:48,740 Du ska bli världsmästare. 357 00:24:49,574 --> 00:24:53,578 Jag struntar i allt sånt utan dig, Cus. Jag kan inte göra det utan dig. 358 00:24:53,578 --> 00:24:58,750 Lovar du att ta hand om Camille? 359 00:24:58,750 --> 00:25:00,877 - Du lovade. - Jag vet. 360 00:25:02,003 --> 00:25:03,588 Allt är kört. 361 00:25:05,506 --> 00:25:08,092 Men du ska ta dig dit utan mig. 362 00:25:08,634 --> 00:25:10,178 - Nej. - Lyssna på mig. 363 00:25:10,678 --> 00:25:13,347 Du har lyckats när du blir mästare. 364 00:25:14,015 --> 00:25:17,226 Jag har lyckats när du inte behöver mig längre. 365 00:25:17,310 --> 00:25:18,686 Men jag behöver dig. 366 00:25:19,687 --> 00:25:22,565 Jag älskar dig, Cus. 367 00:25:32,116 --> 00:25:33,159 Du... 368 00:25:35,036 --> 00:25:41,375 Du har alltid varit lätt att älska, Mike. 369 00:25:51,844 --> 00:25:55,098 När jag äntligen får en pappa måste jag begrava honom. 370 00:25:56,015 --> 00:25:58,267 Det var som att förlora hela livet. 371 00:25:58,351 --> 00:26:01,229 Jag säger: "Jag har inga vänner kvar." 372 00:26:02,105 --> 00:26:04,482 Han sa inte att han inte fanns där. 373 00:26:04,482 --> 00:26:07,193 Sen ville Cus vänner ha en del av mig. 374 00:26:07,944 --> 00:26:11,030 Jag var i ringen mindre än en vecka efter begravningen. 375 00:26:12,698 --> 00:26:13,699 Lite ÖL 376 00:26:13,783 --> 00:26:16,828 En Tyson-match är en tickande bomb. 377 00:26:16,828 --> 00:26:19,789 Killen är en barbar. 378 00:26:19,789 --> 00:26:21,999 12 matcher, 12 knockouter. 379 00:26:22,083 --> 00:26:24,377 Och tänk på att han bara är 19 år. 380 00:26:24,377 --> 00:26:27,797 De senaste sex matcherna blev det knockout i första ronden. 381 00:26:27,797 --> 00:26:31,551 Och när de stupar vill de inte ha en returmatch. 382 00:26:31,551 --> 00:26:34,846 I genomsnitt går Tyson match varannan vecka. 383 00:26:34,846 --> 00:26:36,514 Är inte det mycket? 384 00:26:36,514 --> 00:26:39,434 Cus D'Amato som dog nyligen 385 00:26:39,434 --> 00:26:42,854 var Mikes mentor, lärare och vårdnadshavare. 386 00:26:42,854 --> 00:26:46,774 Och Cus trodde på att man måste gå match ofta för att bli bra. 387 00:26:46,858 --> 00:26:50,194 Så nu får Mike gå match så ofta som det är säkert. 388 00:26:51,904 --> 00:26:55,199 Mike Tyson är tungviktsdivisionens skräck. 389 00:26:55,283 --> 00:26:59,120 Ett djur. Han har rekord på 20 och 0, med 19 knockouter. 390 00:26:59,120 --> 00:27:02,749 Tyson anses vara den tuffaste boxaren i divisionen. 391 00:27:02,749 --> 00:27:04,709 Hans manager, Jimmy Jacobs. 392 00:27:04,709 --> 00:27:07,211 Tyson är en av de boxare som slår hårdast. 393 00:27:07,295 --> 00:27:08,296 Vad är det? 394 00:27:08,296 --> 00:27:11,132 - Tyson. Han är jäkligt tuff. - Ja! 395 00:27:11,132 --> 00:27:14,802 Han slår alla som om att de har stulit nåt från honom. 396 00:27:15,720 --> 00:27:18,473 Intervjuerna efteråt varar längre än matcherna. 397 00:27:24,645 --> 00:27:26,397 Jag saknar Cus enormt. 398 00:27:26,481 --> 00:27:28,566 Jag letar efter nån som inte finns. 399 00:27:29,192 --> 00:27:34,197 Jag har intelligens, disciplin och en extremt slipad teknik. 400 00:27:34,197 --> 00:27:35,865 Men folk ser bara ett djur. 401 00:27:37,658 --> 00:27:39,327 De kallade mig för vilde. 402 00:27:41,704 --> 00:27:43,664 Hur många knockouter har du? 403 00:27:43,748 --> 00:27:48,378 Joan, jag har 27 matcher och 27 vinster. Och 25 knockouter. 404 00:27:48,378 --> 00:27:50,254 Otroligt. 405 00:27:50,338 --> 00:27:53,132 - Var du tuff som barn? - Ja. 406 00:27:53,216 --> 00:27:56,386 Många tror att jag var tuff som barn och var i slagsmål ofta 407 00:27:56,386 --> 00:27:59,847 men det är inte sant. Jag fick stryk jämt. 408 00:28:00,431 --> 00:28:01,557 Jag kan knappt tro det. 409 00:28:01,641 --> 00:28:04,143 Snälla. Skulle jag ljuga för dig? 410 00:28:04,227 --> 00:28:07,563 Okej, du var bara 20 år. Om du vinner mot Trevor... 411 00:28:07,647 --> 00:28:08,731 När jag vinner. 412 00:28:08,815 --> 00:28:13,486 Har du en Adrian när du vinner? Som i Rocky. 413 00:28:13,486 --> 00:28:15,696 - Inte alls. - Så ingen flickvän. 414 00:28:16,280 --> 00:28:18,116 Avhåller du dig från sex när du tränar? 415 00:28:18,699 --> 00:28:19,700 Nej. 416 00:28:19,784 --> 00:28:23,037 Min man säger alltid att han tränar, så... 417 00:28:24,038 --> 00:28:27,542 Okej. 22 november. Mästerskapsmatch. 418 00:28:27,542 --> 00:28:29,001 - Ja. - Vill du välja en rond? 419 00:28:29,752 --> 00:28:33,297 Jag tänker inte gissa, men det är spännande för mig. 420 00:28:33,381 --> 00:28:36,008 Kommer du hit sen och berättar hur du vann? 421 00:28:36,092 --> 00:28:38,636 Ja. Bjuder du hit mig igen? 422 00:28:38,720 --> 00:28:40,805 23 november. 423 00:28:40,805 --> 00:28:42,348 Du. Vilket nöje. 424 00:28:42,432 --> 00:28:46,644 Jag vill önska dig lycka till och må Gud vara med dig. 425 00:28:46,728 --> 00:28:48,354 Vi är strax tillbaka. 426 00:28:48,438 --> 00:28:52,108 Jag visste att Berbick inte skulle göra allt för att vinna 427 00:28:52,108 --> 00:28:53,943 då jag gjorde det för Cus. 428 00:28:53,943 --> 00:28:56,696 Efter att han dog ville jag gå matcher igen 429 00:28:56,696 --> 00:28:58,781 och vara monstret han ville se. 430 00:29:03,369 --> 00:29:07,165 Du har tränat för det här ögonblicket sen du var 13 år. 431 00:29:08,750 --> 00:29:12,086 Den här killen är värdelös, en idiot. 432 00:29:13,546 --> 00:29:15,840 Du klarar det här med förbundna ögon. 433 00:29:19,510 --> 00:29:21,721 {\an8}MÄSTERSKAPSMATCH MIKE TYSON VS TREVOR BERBICK 434 00:29:21,721 --> 00:29:23,848 {\an8}Alla pratar hela tiden om Tyson. 435 00:29:23,848 --> 00:29:26,684 Trevor Berbick är mästare, det pratar ingen om. 436 00:29:26,768 --> 00:29:30,104 Folk ser matchen mer som en kröning än en tävling. 437 00:29:30,646 --> 00:29:32,774 Hur bra är egentligen Mike Tyson? 438 00:29:39,113 --> 00:29:42,283 Tysons slag låter till och med annorlunda andras. 439 00:29:42,283 --> 00:29:45,787 Berbick är rökt! Och det är bara första ronden. 440 00:29:45,787 --> 00:29:49,373 Berbick försöker bara ta sig igenom första ronden. 441 00:29:50,124 --> 00:29:52,377 Tyson går på ordentligt. Han slår. 442 00:29:52,377 --> 00:29:54,212 Berbick ser skadad ut. 443 00:29:55,463 --> 00:29:58,299 Det är en bra första rond för Tyson. 444 00:30:02,637 --> 00:30:03,638 Ta honom. 445 00:30:04,263 --> 00:30:06,849 Han är svag. Fäll honom. Du tar honom lätt. 446 00:30:06,933 --> 00:30:08,226 Ducka för slagen bara. 447 00:30:10,520 --> 00:30:13,106 Tyson var allt folk kunde ha hoppats på. 448 00:30:13,106 --> 00:30:15,691 - Berbick måste... - Stort slag av Tyson. 449 00:30:16,526 --> 00:30:18,027 Berbick är i enorm knipa. 450 00:30:18,861 --> 00:30:20,113 Och han stupar! 451 00:30:29,831 --> 00:30:32,166 Stark höger. Berbick får det tufft igen. 452 00:30:32,250 --> 00:30:34,127 Direkt mot kroppen. Uppercut. 453 00:30:35,128 --> 00:30:36,129 Vänsterkrok! 454 00:30:37,088 --> 00:30:38,172 Berbick stupar! 455 00:30:43,678 --> 00:30:45,388 Nu är nog matchen klar. 456 00:30:56,858 --> 00:31:00,153 Och det är över! Det var allt. 457 00:31:00,153 --> 00:31:03,698 Det här är en ny era i boxningen. 458 00:32:15,228 --> 00:32:17,230 Undertexter: Susanna Lidblom