1 00:00:15,558 --> 00:00:17,477 女性の話をしようか 2 00:00:20,813 --> 00:00:24,776 女癖が悪いのは真実だ 隠すことはない 3 00:00:25,109 --> 00:00:29,405 俺はゲス野郎で 頼れるカスは いなかった 4 00:00:30,364 --> 00:00:32,241 マイク・タイソン 5 00:00:32,575 --> 00:00:34,118 {\an8}白状しろよ 6 00:00:34,243 --> 00:00:37,497 {\an8}ヘビー級王者には 女性が群がる 7 00:00:38,456 --> 00:00:41,167 {\an8}目当てはカネだ 俺じゃない 8 00:00:41,292 --> 00:00:44,379 {\an8}大金を使えば 人が集まるさ 9 00:00:45,088 --> 00:00:49,300 {\an8}自分の容姿は知ってる 鏡で見てるよ 10 00:00:50,134 --> 00:00:51,386 {\an8}でも... 11 00:00:51,761 --> 00:00:57,642 {\an8}俺が夢見るのは貧乏でも 好きになってくれる人だ 12 00:00:59,477 --> 00:01:01,771 {\an8}俺は必ず浮気した 13 00:01:03,898 --> 00:01:06,442 {\an8}自分も相手も 大切にできない 14 00:01:07,735 --> 00:01:09,445 {\an8}愛したいが—— 15 00:01:10,571 --> 00:01:13,157 {\an8}誰も愛したことがない 16 00:01:15,326 --> 00:01:16,536 {\an8}ひどい話だ 17 00:01:16,953 --> 00:01:19,831 {\an8}愛せないが愛したいよ 18 00:01:42,186 --> 00:01:43,438 {\an8}いいわよ 19 00:01:56,659 --> 00:01:57,744 {\an8}いい動きだ 20 00:01:58,411 --> 00:02:01,289 “ロビン・ギヴンズ〟 21 00:02:01,789 --> 00:02:05,918 19歳で大学を卒業し ハーバード医大を蹴って—— 22 00:02:06,044 --> 00:02:08,254 人気ドラマに主演した 23 00:02:08,546 --> 00:02:10,757 まさに勝ち組だね 24 00:02:11,049 --> 00:02:12,300 どうかしら 25 00:02:12,550 --> 00:02:14,052 そうかもね 26 00:02:14,510 --> 00:02:16,637 ロビン・ギヴンズを... 27 00:02:16,763 --> 00:02:18,347 彼女と結婚する 28 00:02:19,557 --> 00:02:20,933 最低ね 29 00:02:23,853 --> 00:02:25,980 ロビン・ギヴンズ 30 00:02:27,648 --> 00:02:30,109 俺たちは子供だったんだ 31 00:02:30,234 --> 00:02:31,736 21歳と22歳だ 32 00:02:32,278 --> 00:02:34,322 彼女は美しかった 33 00:02:34,572 --> 00:02:36,908 このとおりだ 美人だろ? 34 00:02:37,325 --> 00:02:40,536 高嶺たかねの花だ 追いかけたよ 35 00:02:41,537 --> 00:02:43,164 連絡先を手に入れ 36 00:02:43,664 --> 00:02:47,377 時間は かかったが デートにこぎつけた 37 00:02:48,169 --> 00:02:53,174 まるでラブコメ映画に 主演してる気分だった 38 00:02:54,884 --> 00:02:58,846 当時のテレビに 若い黒人女性は少なく 39 00:02:58,971 --> 00:03:01,516 彼女はロールモデルだった 40 00:03:01,891 --> 00:03:03,935 おとぎ話のお姫様だ 41 00:03:04,268 --> 00:03:07,271 ロビンに愛される男になるぞ 42 00:03:26,374 --> 00:03:28,501 どうも マイケルね 43 00:03:28,626 --> 00:03:29,627 ああ 44 00:03:30,128 --> 00:03:30,920 ロビンよ 45 00:03:31,421 --> 00:03:34,298 留守電攻撃は不発だと 思ってた 46 00:03:34,424 --> 00:03:39,470 母に消去されたけど 最後の1件が残ってたの 47 00:03:40,012 --> 00:03:41,222 妨害された? 48 00:03:42,724 --> 00:03:44,809 あなたが殴る仕事だから 49 00:03:45,643 --> 00:03:49,480 母のルースと 広報のステファニーよ 50 00:03:52,150 --> 00:03:53,234 こちらへ 51 00:03:54,318 --> 00:03:57,572 どういう状況か 理解できてない 52 00:03:58,072 --> 00:04:00,783 母は過保護だから—— 53 00:04:00,908 --> 00:04:04,203 私たちのデートが 心配みたいなの 54 00:04:04,454 --> 00:04:06,873 仕方ないから連れてきた 55 00:04:07,123 --> 00:04:08,124 そうか 56 00:04:08,541 --> 00:04:13,629 俺も俺みたいな男と 娘はデートさせない 57 00:04:13,755 --> 00:04:15,548 だって俺だよ 58 00:04:21,429 --> 00:04:25,266 こんなデートは想定外だ 59 00:04:25,558 --> 00:04:26,559 すみません 60 00:04:28,478 --> 00:04:29,896 やっぱり帰るよ 61 00:04:30,021 --> 00:04:32,148 お願いだから座って 62 00:04:33,483 --> 00:04:37,820 緊張してるの 相手が マイク・タイソンだもの 63 00:04:38,488 --> 00:04:40,114 変なデートよね 64 00:04:40,406 --> 00:04:44,368 私が悪いの でも帰らないで 65 00:04:47,538 --> 00:04:49,415 やってみるよ 66 00:04:51,793 --> 00:04:54,003 うまくやったね 67 00:04:56,881 --> 00:04:59,008 子供部屋は ぜいたくだ 68 00:04:59,133 --> 00:05:00,885 狭い部屋だったのよ 69 00:05:01,010 --> 00:05:05,890 うちは部屋もベッドも 母親も他人と共用した 70 00:05:06,349 --> 00:05:08,351 まさかポテトも? 71 00:05:12,188 --> 00:05:13,731 俺にも残して 72 00:05:14,816 --> 00:05:16,025 おいしい 73 00:05:16,943 --> 00:05:18,820 ポテトなんて久しぶり 74 00:05:19,737 --> 00:05:23,157 完璧じゃないと 気が済まないの 75 00:05:23,574 --> 00:05:26,160 完璧なら傷つけられない 76 00:05:27,078 --> 00:05:28,371 母親の影響ね 77 00:05:28,496 --> 00:05:32,750 父に裏切られたから 娘は自立させたいのよ 78 00:05:33,626 --> 00:05:35,002 母さんとは疎遠で—— 79 00:05:36,212 --> 00:05:39,048 カスみたいに話せなかった 80 00:05:39,507 --> 00:05:41,008 後悔してる 81 00:05:42,510 --> 00:05:45,763 分かるわ 私は父を知らない 82 00:05:46,556 --> 00:05:52,145 賢くて かわいくないと 愛されないと思ってた 83 00:05:52,770 --> 00:05:55,898 父に愛されない子は 誰も愛さない 84 00:05:57,400 --> 00:06:00,570 同じ問題を抱えてるなんてね 85 00:06:03,322 --> 00:06:05,199 君はかわいいよ 86 00:06:05,867 --> 00:06:06,868 かわいそう? 87 00:06:07,243 --> 00:06:09,454 かわいいと言ったんだ 88 00:06:10,329 --> 00:06:13,249 分かってる 聞きたかったの 89 00:06:14,876 --> 00:06:16,711 考えてたんだけど... 90 00:06:17,462 --> 00:06:19,005 俺の恋人になって 91 00:06:21,507 --> 00:06:23,801 それは... 無理よ 92 00:06:23,926 --> 00:06:25,553 ごめんね 93 00:06:25,928 --> 00:06:30,516 この2週間 楽しかった でもいろいろ忙しいの 94 00:06:30,683 --> 00:06:34,270 ハリウッドで 黒人女優の出番は少ない 95 00:06:34,395 --> 00:06:36,814 もう22歳だし時間がないの 96 00:06:36,939 --> 00:06:40,151 俺が稼ぐから気にしないで 97 00:06:40,276 --> 00:06:41,778 気にするわよ 98 00:06:42,779 --> 00:06:46,074 あなたは成功して 注目されてる 99 00:06:46,657 --> 00:06:50,161 日陰の身は嫌よ 私にも夢がある 100 00:06:51,204 --> 00:06:52,497 ごめん 101 00:06:55,833 --> 00:06:57,877 俺には こう聞こえた 102 00:07:01,255 --> 00:07:04,384 あんたはバカすぎて 釣り合わない 103 00:07:04,509 --> 00:07:05,843 お疲れさま 104 00:07:06,135 --> 00:07:08,304 かえって燃え上がった 105 00:07:08,429 --> 00:07:10,640 その後も会ってたが 106 00:07:11,099 --> 00:07:14,185 自分のものにしたかったんだ 107 00:07:14,477 --> 00:07:17,688 愛してほしくて いろいろ贈った 108 00:07:18,106 --> 00:07:20,650 俺は愛を知らなかった 109 00:07:20,900 --> 00:07:24,570 映画で見た愛を マネてただけだ 110 00:07:25,696 --> 00:07:27,073 恋してたんだ 111 00:07:27,698 --> 00:07:30,660 俺のイカれた流儀でね 112 00:07:34,205 --> 00:07:34,956 どうも 113 00:07:35,289 --> 00:07:36,791 バラが欲しい 114 00:07:51,973 --> 00:07:53,266 これだ 115 00:07:53,891 --> 00:07:56,769 お目が高い 南洋真珠です 116 00:07:59,564 --> 00:08:02,734 浮気はロビンが 高嶺の花だからか... 117 00:08:03,693 --> 00:08:05,862 21歳で発情してたからだ 118 00:08:06,529 --> 00:08:08,948 1987年3月7日 タイソン対スミス 119 00:08:09,907 --> 00:08:14,620 スミスとの試合は忘れない 手ごわい奴だった 120 00:08:17,915 --> 00:08:21,377 それがロビンの気持ちを 動かした 121 00:08:25,465 --> 00:08:26,382 やあ 122 00:08:27,300 --> 00:08:28,259 どうも 123 00:08:28,968 --> 00:08:30,720 大丈夫なの? 124 00:08:30,970 --> 00:08:33,848 ヤバかったけど大丈夫だ 125 00:08:34,390 --> 00:08:36,976 負ければ嫌われるから 126 00:08:37,685 --> 00:08:40,271 好かれるために殴る 127 00:08:41,689 --> 00:08:43,483 私は好きよ 128 00:08:43,858 --> 00:08:46,527 カスがいれば話せるのに 129 00:08:47,445 --> 00:08:49,072 今はジミーだけだ 130 00:08:49,822 --> 00:08:50,865 私がいる 131 00:08:51,240 --> 00:08:52,909 そばにいればね 132 00:08:53,034 --> 00:08:54,285 マイケル 133 00:08:55,328 --> 00:08:57,663 あなたが殴られると胸が痛む 134 00:08:58,247 --> 00:09:03,294 体力を消耗しすぎて 気分が悪くなるほどよ 135 00:09:03,419 --> 00:09:04,462 でも... 136 00:09:05,630 --> 00:09:07,340 あなたを守りたい 137 00:09:09,967 --> 00:09:11,135 マイケル 138 00:09:12,053 --> 00:09:13,596 恋人にしたい? 139 00:09:13,971 --> 00:09:17,308 君が恋人になってくれるの? 140 00:09:17,975 --> 00:09:19,936 ええ そうよ 141 00:09:20,061 --> 00:09:20,978 本当? 142 00:09:21,312 --> 00:09:23,064 本当よ 会いたい 143 00:09:24,107 --> 00:09:26,484 気が変わる前に切るよ 144 00:09:30,321 --> 00:09:31,864 恋人ができた 145 00:09:32,657 --> 00:09:34,283 今夜は いない 146 00:09:46,003 --> 00:09:48,506 “タイソン対ホームズ〟 147 00:10:26,919 --> 00:10:27,879 これって... 148 00:10:29,380 --> 00:10:31,132 気を使わなくても 149 00:10:31,257 --> 00:10:34,177 婚約指輪とかじゃないよ 150 00:10:34,302 --> 00:10:37,972 その時は もっと大きいのを買う 151 00:10:44,353 --> 00:10:47,607 見てよ 憧れのカップルよ 152 00:10:47,982 --> 00:10:51,778 昔は黒人のお手本が いなかったけど 153 00:10:52,195 --> 00:10:55,198 “貴婦人とチャンプ〟 154 00:10:55,323 --> 00:10:57,283 すごくワクワクする 155 00:10:57,408 --> 00:11:00,995 あなたと私が ワクワクさせるの 156 00:11:02,038 --> 00:11:04,749 大勢に刺激を与えられる 157 00:11:06,334 --> 00:11:09,712 それから刺激と言えば... 158 00:11:09,837 --> 00:11:11,172 何か? 159 00:11:13,800 --> 00:11:16,010 そうか 分かった 160 00:11:18,137 --> 00:11:19,680 私のチャンプよ 161 00:11:25,436 --> 00:11:27,355 俺の初恋だった 162 00:11:27,730 --> 00:11:29,565 21歳と22歳だ 163 00:11:32,985 --> 00:11:34,487 急展開だった 164 00:11:36,447 --> 00:11:37,657 急すぎた 165 00:11:39,033 --> 00:11:40,243 赤ちゃんが? 166 00:11:41,619 --> 00:11:43,121 ジミーから聞いた 167 00:11:44,622 --> 00:11:46,707 俺より先に話したのか? 168 00:11:46,833 --> 00:11:50,753 ママに言っただけよ ママが話したのかも 169 00:11:55,258 --> 00:11:56,759 重圧になるかと 170 00:12:03,641 --> 00:12:04,684 大丈夫? 171 00:12:05,101 --> 00:12:06,018 ああ 172 00:12:06,477 --> 00:12:07,311 いいの? 173 00:12:10,273 --> 00:12:14,694 ロビンが妊娠を告げたのは 結婚してからだが 174 00:12:14,819 --> 00:12:16,654 これは俺のショーだ 175 00:12:18,990 --> 00:12:22,535 怪しい時は 正しいと思うことをした 176 00:12:22,827 --> 00:12:24,495 さらに混乱した 177 00:12:25,037 --> 00:12:26,789 死が分かつまで? 178 00:12:27,665 --> 00:12:28,416 誓います 179 00:12:29,500 --> 00:12:31,919 試合観戦のはずでしょ 180 00:12:32,712 --> 00:12:34,255 ロマンチックだろ 181 00:12:35,048 --> 00:12:36,591 バスケより? 182 00:12:37,091 --> 00:12:38,176 愛してる? 183 00:12:41,179 --> 00:12:42,305 誓います 184 00:12:42,430 --> 00:12:44,140 新婦にキスを 185 00:12:47,894 --> 00:12:49,520 {\an8}1988年3月21日 タイソン対タッブス 186 00:12:50,104 --> 00:12:52,482 すぐに出てくるよ 187 00:12:53,232 --> 00:12:54,358 まったく 188 00:12:55,485 --> 00:13:01,115 サントリーの代表が見てる クリーンな闘いを心がけろ 189 00:13:01,240 --> 00:13:02,742 ここは日本だ 190 00:13:02,867 --> 00:13:04,786 “悪童〟は封印しろ 191 00:13:04,911 --> 00:13:08,414 前金をくれ ロビンに土産を買う 192 00:13:09,373 --> 00:13:12,293 彼女に浪費しすぎだぞ 193 00:13:12,877 --> 00:13:14,962 妻を喜ばせたい 194 00:13:15,505 --> 00:13:17,131 だったら愛を贈れ 195 00:13:22,220 --> 00:13:24,180 分かったよ 196 00:13:24,764 --> 00:13:26,516 考えてみる 197 00:13:27,433 --> 00:13:29,310 ジミーの仕事だろ? 198 00:13:31,979 --> 00:13:37,318 ジミー・ジェイコブスの魂に 永遠の安らぎを 199 00:13:39,195 --> 00:13:40,363 最悪だ 200 00:13:40,488 --> 00:13:45,827 俺が好きなマネジャーの ジミーは病気を隠してた 201 00:13:46,160 --> 00:13:50,832 俺はケイトンを後任にする 契約書に署名していた 202 00:13:51,416 --> 00:13:55,378 彼らの未亡人が 5割を得る契約書にも 203 00:13:55,712 --> 00:13:57,964 俺は家財と同じだ 204 00:13:59,590 --> 00:14:03,845 彼らの所有物だよ ロビンは怒って訴えた 205 00:14:05,054 --> 00:14:10,476 娘はマイケルの代理人なので 財務状況を知らせて 206 00:14:10,810 --> 00:14:14,021 家族のために完璧にしたいの 207 00:14:14,188 --> 00:14:16,899 もう私たちだけじゃない 208 00:14:17,024 --> 00:14:20,403 ロビンが管理を始め ジミーが死ぬと—— 209 00:14:20,528 --> 00:14:22,488 別の人物が忍び寄った 210 00:14:22,613 --> 00:14:27,410 友である同僚を失ったが チャンスが開けた 211 00:14:28,411 --> 00:14:32,206 ジミーは消えてない 霊魂に移行した 212 00:14:32,832 --> 00:14:38,087 君も彼との信頼関係を消さず 移行すればいい 213 00:14:40,506 --> 00:14:44,469 自分の運命を支配する チャンスだ 214 00:14:45,887 --> 00:14:50,099 自由な黒人として 同胞に助言しよう 215 00:14:50,224 --> 00:14:51,934 死は移行でしかない 216 00:14:53,144 --> 00:14:54,771 私は君の転生だ 217 00:15:00,651 --> 00:15:02,987 チャーミングなクソ野郎だ 218 00:15:13,831 --> 00:15:20,046 金曜に届くはずだったのよ パリに電話して急かして 219 00:15:20,171 --> 00:15:24,175 ベイビー この部屋にはシルクで... 220 00:15:24,300 --> 00:15:27,970 ロビンが 手配したように見えるが 221 00:15:28,638 --> 00:15:30,848 走り回ったのは俺だ 222 00:15:31,557 --> 00:15:33,226 私が飲むわ 223 00:15:33,351 --> 00:15:36,145 完璧な新居に乾杯しましょう 224 00:15:36,479 --> 00:15:39,690 最高の父親になるマイケルに 225 00:15:40,024 --> 00:15:43,027 いつも世話してくれる ママにも 226 00:15:43,152 --> 00:15:46,114 子供を守るのが母親の務めよ 227 00:15:46,239 --> 00:15:48,866 必要性に気づかない時こそね 228 00:15:49,659 --> 00:15:51,160 何が言いたい? 229 00:15:51,285 --> 00:15:52,995 ママ やめて 230 00:15:53,413 --> 00:15:58,126 若いから食い物に されてないか心配なの 231 00:16:02,255 --> 00:16:05,508 ママが言おうとしてるのは... 232 00:16:07,176 --> 00:16:09,303 ケイトンが盗んでる 233 00:16:09,971 --> 00:16:10,972 あなたからね 234 00:16:13,141 --> 00:16:15,977 ドナルド・トランプに 相談すれば? 235 00:16:16,185 --> 00:16:18,104 信頼できる実業家よ 236 00:16:21,858 --> 00:16:23,776 小さいニワトリか 237 00:16:25,486 --> 00:16:26,571 ウズラよ 238 00:16:27,196 --> 00:16:28,489 ウズラ? 239 00:16:30,616 --> 00:16:34,537 ウズラだと? ハトはレース用だっての 240 00:16:35,872 --> 00:16:38,374 女どもに骨抜きにされるぞ 241 00:16:38,708 --> 00:16:41,794 小指を立てて シャンパンを飲む 242 00:16:43,379 --> 00:16:45,673 トランプは お坊ちゃんだ 243 00:16:47,216 --> 00:16:50,845 労働したことがない パパが金持ちだ 244 00:16:52,138 --> 00:16:56,684 女房にタマを握られ 義母に去勢されるぞ 245 00:16:57,310 --> 00:16:58,519 俺の女房だ 246 00:16:58,644 --> 00:16:59,896 そうだな 247 00:17:00,021 --> 00:17:04,150 どうでもよければ 口を挟まないが 248 00:17:04,275 --> 00:17:07,028 王者をコケにされてたまるか 249 00:17:09,739 --> 00:17:11,908 キングが守ってやる 250 00:17:14,035 --> 00:17:18,414 ロビンと義母にタマを 握られてたのは本当だ 251 00:17:18,539 --> 00:17:21,584 家に帰るのが嫌になった 252 00:17:26,589 --> 00:17:27,882 午前4時よ 253 00:17:28,716 --> 00:17:30,343 寝てるかと思った 254 00:17:31,094 --> 00:17:32,678 そうでしょうね 255 00:17:38,559 --> 00:17:39,394 どこに? 256 00:17:40,269 --> 00:17:43,689 どこって... ドンと一緒にいた 257 00:17:45,441 --> 00:17:49,195 そうなんだ それはドンの口紅? 258 00:17:51,739 --> 00:17:54,242 答える必要はない 259 00:17:54,367 --> 00:17:58,246 私の父親と同じね 警告したはずよ 260 00:17:58,371 --> 00:17:59,372 俺に警告? 261 00:17:59,497 --> 00:18:00,164 そうよ 262 00:18:00,289 --> 00:18:03,167 いいか 俺はコケにされないぞ 263 00:18:03,751 --> 00:18:05,420 何の話よ 264 00:18:05,545 --> 00:18:07,046 カネ目当てだろ 265 00:18:07,171 --> 00:18:09,757 あなたの財産を守ってる 266 00:18:10,258 --> 00:18:11,592 使うためだろ 267 00:18:11,718 --> 00:18:13,928 あなたのために使うの 268 00:18:14,470 --> 00:18:17,807 完璧な夫婦でなきゃダメなの 269 00:18:17,932 --> 00:18:22,395 世間の目があるのに あなたは浮気だなんて 270 00:18:23,229 --> 00:18:26,816 君が妊娠しなきゃ 結婚しなかった 271 00:18:33,114 --> 00:18:35,992 願いが かなったわね 272 00:18:39,704 --> 00:18:42,123 流産したと告げられた 273 00:18:49,922 --> 00:18:52,925 彼女の本には 病院で処置したと 274 00:18:53,259 --> 00:18:55,970 俺のとは言い分が食い違う 275 00:18:57,180 --> 00:19:02,477 おとぎ話を続けるためなら 何でも与えようと思った 276 00:19:05,813 --> 00:19:08,316 ただしすべてじゃない 277 00:19:12,111 --> 00:19:13,362 マイケル 278 00:19:14,405 --> 00:19:16,324 会いたかったよ 279 00:19:18,785 --> 00:19:21,454 相変わらずハンサムね 280 00:19:21,579 --> 00:19:22,497 ありがとう 281 00:19:22,622 --> 00:19:25,708 紹介するよ ロビンとルースだ 282 00:19:25,833 --> 00:19:30,588 あなたがロビンね 実物のほうがきれいよ 283 00:19:30,713 --> 00:19:31,881 どうも 284 00:19:32,298 --> 00:19:36,511 あなたのために 特別なソースを作ったの 285 00:19:36,636 --> 00:19:37,804 ありがとう 286 00:19:40,932 --> 00:19:42,683 すてきなお宅ね 287 00:19:43,601 --> 00:19:48,564 マイケルの賞品を 飾った部屋は神殿みたい 288 00:19:49,816 --> 00:19:50,900 ラスは... 289 00:19:51,025 --> 00:19:53,528 カスだ 名前が違う 290 00:19:53,945 --> 00:19:54,654 失礼 291 00:19:55,321 --> 00:19:58,950 カスは本当に マイケルを愛してたのね 292 00:19:59,075 --> 00:20:03,079 みんなマイケルを愛するけど カスは特別ね 293 00:20:03,413 --> 00:20:07,542 リングに立ったマイケルが 自慢だった 294 00:20:08,251 --> 00:20:10,837 ベッドでも話してたのよ 295 00:20:11,879 --> 00:20:15,091 “俺の最高傑作だ〟と 言ってた 296 00:20:17,051 --> 00:20:18,219 興味深い 297 00:20:19,512 --> 00:20:24,142 マイケルが カスの“最高傑作〟だから 298 00:20:24,267 --> 00:20:26,394 この家の支払いを? 299 00:20:27,979 --> 00:20:28,646 ロビン 300 00:20:28,771 --> 00:20:32,608 ごめんなさい でも気になるの 301 00:20:32,734 --> 00:20:33,860 だって—— 302 00:20:33,985 --> 00:20:39,198 夫はリングに立って 体をボロボロにしてる 303 00:20:39,323 --> 00:20:44,412 それなのに私たちのお金を この家に使うなんて 304 00:20:45,121 --> 00:20:47,373 これじゃ いつまでも... 305 00:20:58,342 --> 00:20:59,218 何のマネだ 306 00:21:00,470 --> 00:21:01,179 甘いわね 307 00:21:01,304 --> 00:21:02,013 彼女は... 308 00:21:02,138 --> 00:21:02,972 何よ 309 00:21:03,598 --> 00:21:05,058 家族じゃない 310 00:21:06,100 --> 00:21:08,644 あなたを利用してるのよ 311 00:21:08,770 --> 00:21:11,731 ひどい目に遭って お金を払う? 312 00:21:12,482 --> 00:21:17,820 愛に飢えてたせいで あなたは物語を書き換えた 313 00:21:18,571 --> 00:21:20,406 でも私はどうなるの? 314 00:21:20,948 --> 00:21:24,827 あなたを愛してるのに 嫌われる 315 00:21:25,244 --> 00:21:28,623 カスはあなたの孤独に つけ込んだ 316 00:21:28,748 --> 00:21:32,293 あなたは 白人の家の支払いをして—— 317 00:21:32,418 --> 00:21:35,088 芝刈りまでしてる 318 00:21:35,630 --> 00:21:40,760 彼女が特別なソースを作って 笑顔を向けるから? 319 00:21:41,719 --> 00:21:43,012 単純すぎる 320 00:21:43,137 --> 00:21:44,722 わきまえろ ビッチ 321 00:21:44,847 --> 00:21:47,308 私は“ベイビー〟でしょ 322 00:21:47,433 --> 00:21:50,019 ロビン 俺は本気だぞ 323 00:21:55,441 --> 00:21:59,153 負け方を知らない 勝つだけだ 324 00:22:03,574 --> 00:22:05,743 勝っても喜べない 325 00:22:07,912 --> 00:22:10,665 リチウムで情緒も安定する 326 00:22:10,790 --> 00:22:13,000 薬じゃ安定しない 327 00:22:13,793 --> 00:22:16,295 双極性障害は厄介だが 328 00:22:17,380 --> 00:22:19,507 支えがあって幸せだ 329 00:22:20,258 --> 00:22:23,886 ロビンは俺を心配し 怖いと言った 330 00:22:24,011 --> 00:22:27,598 治療を勧める彼女は 知らなかった 331 00:22:27,724 --> 00:22:32,228 俺はコカインで好戦的に 大麻で太っ腹になる 332 00:22:32,437 --> 00:22:35,022 病気じゃない 薬物のせいだ 333 00:22:41,654 --> 00:22:42,613 お薬よ 334 00:22:58,588 --> 00:22:59,547 薬を? 335 00:22:59,672 --> 00:23:00,882 リチウムだとか 336 00:23:01,007 --> 00:23:03,634 主婦じゃないんだ 闘えるか? 337 00:23:03,760 --> 00:23:05,011 動きは問題ない 338 00:23:05,136 --> 00:23:06,471 あれでか? 339 00:23:06,596 --> 00:23:08,598 別に何か作らせる 340 00:23:17,023 --> 00:23:20,276 あなたの手には負えない 341 00:23:20,818 --> 00:23:21,861 私の夫よ 342 00:23:21,986 --> 00:23:25,573 彼が何してるか知ってる 私も経験が... 343 00:23:25,698 --> 00:23:26,699 やめて 344 00:23:27,825 --> 00:23:29,368 私が元に戻す 345 00:23:34,916 --> 00:23:37,710 会話の内容は定かじゃない 346 00:23:38,503 --> 00:23:40,588 俺はラリってたんだ 347 00:23:43,174 --> 00:23:45,009 ラリってたと言えば... 348 00:24:00,274 --> 00:24:02,402 誤作動と言われたが 349 00:24:03,444 --> 00:24:04,904 本当は事故だ 350 00:24:05,988 --> 00:24:11,327 ロビンは自殺未遂だと言い 新聞もそう書き立てた 351 00:24:13,079 --> 00:24:17,792 その後のロシアの件は さすがに度が過ぎてた 352 00:24:18,501 --> 00:24:20,586 これが妻たちの言い分だ 353 00:24:20,712 --> 00:24:25,216 リチウムとコカインと大麻で 俺の記憶は飛んでる 354 00:24:25,633 --> 00:24:31,347 でも事態を収拾するために インタビューを受けた 355 00:24:31,472 --> 00:24:33,307 結果は知ってるね 356 00:24:34,934 --> 00:24:37,645 記事で読んだけど 357 00:24:38,688 --> 00:24:44,694 ロシアで彼はあなたを殴って 追い回したそうね 358 00:24:45,403 --> 00:24:47,947 カッとしやすい性分だとか 359 00:24:49,615 --> 00:24:50,575 本当? 360 00:24:54,120 --> 00:24:56,205 すぐカッとする 361 00:24:57,623 --> 00:24:58,875 怖いわ 362 00:24:59,375 --> 00:25:00,710 どんなことが? 363 00:25:01,586 --> 00:25:02,879 殴られる? 364 00:25:07,467 --> 00:25:09,969 彼は私を揺すったり... 365 00:25:12,472 --> 00:25:14,015 押したり 366 00:25:15,308 --> 00:25:16,559 振り回したり 367 00:25:18,394 --> 00:25:20,521 対処できると思ってた 368 00:25:21,731 --> 00:25:23,900 でも恐ろしくなった 369 00:25:27,612 --> 00:25:32,575 マイケルは双極性障害なの これは事実よ 370 00:25:32,909 --> 00:25:34,535 昔から患ってた 371 00:25:35,244 --> 00:25:38,081 放置して悪化したのよ 372 00:25:38,206 --> 00:25:40,583 誰も気づかなかった? 373 00:25:41,250 --> 00:25:44,253 ダマトもケイトンも 指摘してない 374 00:25:47,507 --> 00:25:51,677 マイク・タイソンと 一緒に生活して—— 375 00:25:52,303 --> 00:25:56,015 気づかないなんて あり得ない 376 00:25:58,559 --> 00:26:00,228 教師を殴ったし 377 00:26:00,895 --> 00:26:04,023 女子を殴って トイレに連れ込んだ 378 00:26:05,066 --> 00:26:07,151 なぜ治療しなかったと? 379 00:26:10,613 --> 00:26:12,198 強かったからよ 380 00:26:13,408 --> 00:26:14,867 異常に強かった 381 00:26:15,785 --> 00:26:19,122 おとぎ話にも 婚前契約は必要だ 382 00:26:19,997 --> 00:26:22,583 扶養手当は請求されてない 383 00:26:22,708 --> 00:26:26,295 でも1億2500万ドルの 名誉毀損訴訟で—— 384 00:26:26,421 --> 00:26:28,881 俺のラブコメは終了だ 385 00:26:29,924 --> 00:26:32,176 結婚生活も終わった 386 00:26:34,095 --> 00:26:36,180 始めたのが間違いだ 387 00:26:38,015 --> 00:26:40,560 自分嫌いは他人も愛せない 388 00:26:41,769 --> 00:26:45,148 ボクシングしかないのは 空しいが 389 00:26:45,857 --> 00:26:47,400 それが俺だった 390 00:26:48,151 --> 00:26:51,487 そんな俺を世間も求めた 391 00:26:55,283 --> 00:26:59,078 宝くじを買ったら こう書いてあった 392 00:26:59,203 --> 00:27:03,291 “ロビン・ギヴンズの 次の夫になれるかも〟 393 00:27:06,085 --> 00:27:07,420 カネ目当てだ 394 00:27:07,545 --> 00:27:11,257 8ヵ月の婚姻中に タイソンが稼いだ分は 395 00:27:11,382 --> 00:27:17,805 圧勝したスピンクス戦の賞金 2100万ドルも含めて折半だ 396 00:27:18,514 --> 00:27:23,311 世界ヘビー級王者と テレビ女優の泥沼の離婚劇 397 00:27:23,436 --> 00:27:26,439 ロビンと母親のルースは—— 398 00:27:26,564 --> 00:27:30,693 黒人の大物セレブを 狙っていたそうです 399 00:27:30,818 --> 00:27:33,905 元タイソン夫人になる ロビンは—— 400 00:27:34,030 --> 00:27:38,826 “世界一嫌われる女性〟の タイトルを獲得しました 401 00:27:40,119 --> 00:27:41,537 結婚は終わり 402 00:27:42,580 --> 00:27:45,041 誰にも愛されない 403 00:27:45,666 --> 00:27:48,503 俺に1対1の恋愛は難しい 404 00:27:50,171 --> 00:27:52,548 嫌な気分にウンザリだ 405 00:27:53,466 --> 00:27:55,134 その時 気づいた 406 00:27:55,259 --> 00:27:56,761 世界に愛されてる 407 00:27:57,136 --> 00:27:59,305 これからは楽しむぞ 408 00:28:48,271 --> 00:28:50,273 日本版字幕 大塚 美左恵