1 00:00:15,558 --> 00:00:17,351 Moeten we het over alle vrouwen hebben? 2 00:00:20,772 --> 00:00:24,692 Ik kom slecht over in dit deel, maar het is waar, dus ik ga ervoor. 3 00:00:25,276 --> 00:00:26,778 Ik was een zwijn. 4 00:00:26,778 --> 00:00:29,572 Maar Cus was er niet meer, daar kon ik niet mee omgaan. 5 00:00:32,325 --> 00:00:34,118 Kom op, Mike. 6 00:00:34,202 --> 00:00:38,081 {\an8}Zeg je nou dat er geen miljoenen meiden achter je aan zitten? 7 00:00:38,081 --> 00:00:41,209 {\an8}Ze willen mij niet, ze willen m'n geld. 8 00:00:41,209 --> 00:00:44,545 {\an8}Ik heb miljoenen dollars. Het is makkelijk om van mij te houden. 9 00:00:45,046 --> 00:00:48,633 {\an8}Ik weet hoe ik eruitzie. Ik zie mezelf elke dag in de spiegel. 10 00:00:50,218 --> 00:00:55,306 {\an8}Kon ik maar een meisje vinden dat me kende toen ik blut was... 11 00:00:55,390 --> 00:00:57,392 {\an8}...en me toen aardig vond. 12 00:00:59,102 --> 00:01:01,729 {\an8}Ik heb al mijn vriendinnen bedrogen. 13 00:01:03,898 --> 00:01:06,442 {\an8}Ik respecteer ze niet omdat ik mezelf niet respecteer. 14 00:01:07,860 --> 00:01:09,028 {\an8}Dat wil ik wel, maar... 15 00:01:10,571 --> 00:01:13,199 {\an8}Ik heb nooit echt van ze gehouden. 16 00:01:15,326 --> 00:01:19,414 {\an8}Dat is bizar, toch? Ik hou niet van ze, maar dat wil ik wel. 17 00:01:42,186 --> 00:01:43,271 {\an8}Helemaal beter. 18 00:01:56,743 --> 00:01:58,411 {\an8}Jij kunt er wel wat van. - Dank je. 19 00:01:59,245 --> 00:02:03,708 {\an8}Jij haalde je diploma toen je 15 was, studeerde af toen je 19 was. 20 00:02:03,708 --> 00:02:08,046 Toen sloeg je Harvard Medical School af om in een populaire serie te spelen. 21 00:02:08,588 --> 00:02:13,634 Maakt jou dat de beste van de klas? - Nou, Don, sommigen zeggen van wel. 22 00:02:14,552 --> 00:02:16,721 Als je meer Robin Givens wilt... 23 00:02:16,721 --> 00:02:19,640 Met haar ga ik trouwen. - ...kun je haar zien in Head of the Class. 24 00:02:19,724 --> 00:02:20,933 Rot op. 25 00:02:23,936 --> 00:02:25,897 Robin Givens. 26 00:02:27,648 --> 00:02:31,652 Luister, we waren jonkies. Eenentwintig en tweeëntwintig. 27 00:02:32,361 --> 00:02:33,946 Ik vond haar zo mooi. 28 00:02:34,655 --> 00:02:36,866 Kijk naar haar. Ze is mooi, toch? 29 00:02:37,450 --> 00:02:40,369 Onbereikbaar. Dus ik ging achter haar aan. 30 00:02:41,662 --> 00:02:42,955 Ik spoorde haar op. 31 00:02:43,790 --> 00:02:47,126 Ik moest m'n best doen, maar ik regelde een date voor ons. 32 00:02:48,211 --> 00:02:52,840 In mijn hoofd was het alsof ik in mijn eigen romantische comedy zat. 33 00:02:54,842 --> 00:02:56,386 Robin was indrukwekkend. 34 00:02:56,386 --> 00:03:01,265 Er waren toen weinig zwarte jonge vrouwen op tv. Ze was een rolmodel, een it-girl. 35 00:03:01,349 --> 00:03:03,518 In mijn hoofd was ze een sprookjesprinses. 36 00:03:04,268 --> 00:03:07,271 Ik wilde de persoon zijn waarop Robin verliefd zou worden. 37 00:03:26,165 --> 00:03:29,627 Hoi, jij bent vast Michael. - Ja. 38 00:03:29,711 --> 00:03:30,920 Ik ben Robin. 39 00:03:30,920 --> 00:03:34,298 Ik had niet gedacht dat je met me uit zou willen. Na al mijn berichten. 40 00:03:34,966 --> 00:03:37,427 Die mijn moeder wiste voordat ik ze beluisterd had. 41 00:03:37,427 --> 00:03:41,222 Gelukkig had ze de laatste gemist. - Waarom wilde ze niet dat wij uitgaan? 42 00:03:42,724 --> 00:03:44,809 Omdat mensen slaan je beroep is, Mr Tyson. 43 00:03:45,685 --> 00:03:49,480 Dit is mijn moeder, Ruth en dit mijn publiciteitsagent, Stephanie. 44 00:03:52,191 --> 00:03:53,568 Deze kant op. 45 00:03:54,360 --> 00:03:57,530 Ik begrijp niet helemaal wat er nu gebeurt. 46 00:03:58,197 --> 00:04:00,158 Mijn moeder is erg beschermend. 47 00:04:00,158 --> 00:04:06,289 Ze vond dit eigenlijk geen goed idee, dus dit is het compromis. 48 00:04:07,248 --> 00:04:08,291 Juist. 49 00:04:08,291 --> 00:04:10,460 Dit verbaast je misschien... 50 00:04:10,460 --> 00:04:14,088 ...maar ik zou mijn dochter ook niet op date laten gaan met iemand als ik. 51 00:04:14,172 --> 00:04:15,631 Kom op, ik ben het. 52 00:04:21,471 --> 00:04:24,932 Dit was leuk, maar het is niet de date die ik voor ogen had. 53 00:04:25,016 --> 00:04:26,559 Niet slecht bedoeld. 54 00:04:28,519 --> 00:04:31,981 Maar ik denk dat ik maar ga. - Wacht. Ga zitten, alsjeblieft. 55 00:04:33,441 --> 00:04:35,860 Sorry, ik ben nerveus. 56 00:04:36,569 --> 00:04:37,820 Jij bent Mike Tyson. 57 00:04:38,529 --> 00:04:42,200 Ik weet dat dit belachelijk is. Het spijt me, het is mijn schuld. 58 00:04:42,200 --> 00:04:43,868 Ga alsjeblieft niet weg. 59 00:04:47,580 --> 00:04:49,415 Nou, we kunnen het laten werken. 60 00:04:51,751 --> 00:04:53,795 En dat deden we. 61 00:04:56,631 --> 00:05:01,010 Als je je eigen kamer had, was je rijk. - Hij was heel klein. 62 00:05:01,094 --> 00:05:05,306 Mijn familie moest alles delen. Kamers, bedden, mijn moeder met kerels. 63 00:05:06,474 --> 00:05:08,059 Ook je patatjes? 64 00:05:12,271 --> 00:05:13,731 Bewaar er een paar voor mij. 65 00:05:14,857 --> 00:05:15,942 O, mijn god. 66 00:05:16,984 --> 00:05:18,569 Ik heb zo lang geen patat gehad. 67 00:05:19,404 --> 00:05:22,615 Ik heb iets geks met perfectie. 68 00:05:22,615 --> 00:05:25,701 Als ik perfect ben, kunnen ze me niks maken. 69 00:05:27,120 --> 00:05:30,123 Dat heb ik van m'n moeder geleerd. M'n vader ging zo vaak vreemd. 70 00:05:30,123 --> 00:05:32,750 Dus ze wilde dat ik voor mezelf kon zorgen. 71 00:05:33,626 --> 00:05:35,044 Ik kende mijn moeder niet echt. 72 00:05:36,295 --> 00:05:41,217 Ik praatte niet met haar zoals met Cus. Ik zou haar veel dingen willen vragen. 73 00:05:42,635 --> 00:05:45,680 Ja, ik bedoel, ik ken mijn vader nog steeds niet. 74 00:05:46,347 --> 00:05:51,894 Ik dacht: als ik al niet slim genoeg, niet knap genoeg... 75 00:05:52,770 --> 00:05:55,898 ...en niet goed genoeg ben voor m'n vader, wie houdt er dan wel van mij? 76 00:05:57,233 --> 00:06:00,194 Wie zou denken dat wij dezelfde problemen hebben? 77 00:06:03,406 --> 00:06:05,199 Nee, jij bent zo beeldig. 78 00:06:05,908 --> 00:06:09,454 Ik ben niet zielig. - Ik zei beeldig, niet zielig. 79 00:06:10,371 --> 00:06:12,957 Weet ik. Ik wilde dat je het nog eens zei. 80 00:06:14,876 --> 00:06:16,377 Ik dacht dat je... 81 00:06:17,420 --> 00:06:19,005 ...misschien mijn vriendin kan zijn. 82 00:06:22,967 --> 00:06:28,264 Nee. Het spijt me, Mike. De afgelopen twee weken waren erg leuk... 83 00:06:29,140 --> 00:06:34,395 ...maar ik heb het heel druk. Zwarte actrices hebben niet veel kansen. 84 00:06:34,479 --> 00:06:36,898 Ik ben al 22. Ik heb niet veel tijd meer. 85 00:06:36,898 --> 00:06:40,109 Ik heb genoeg geld voor ons beiden. Het maakt niet uit. 86 00:06:40,193 --> 00:06:41,569 Voor mij wel. 87 00:06:42,737 --> 00:06:44,822 Jij hebt het al gemaakt, je staat aan de top. 88 00:06:44,906 --> 00:06:46,616 Alle ogen op je gericht. - Ja. 89 00:06:46,616 --> 00:06:50,078 Ik wil niet in iemands schaduw leven. Ik heb m'n eigen dromen. 90 00:06:51,245 --> 00:06:52,455 Het spijt me, Mike. 91 00:06:55,792 --> 00:06:57,960 We spoelen even terug. Dit hoorde ik. 92 00:07:01,297 --> 00:07:06,094 Kerel, jij bent te stom en te Brownsville om m'n alles te zijn. Bedankt voor de lol. 93 00:07:06,094 --> 00:07:10,223 Nu wilde ik haar alleen maar meer. We spraken nog wel af... 94 00:07:11,140 --> 00:07:13,976 ...maar ze was niet van mij. Dat wilde ik. 95 00:07:14,519 --> 00:07:17,688 Ik dacht dat ze van me kon houden, als ik haar maar genoeg gaf. 96 00:07:18,272 --> 00:07:20,233 Ik wist niets over liefde. 97 00:07:21,025 --> 00:07:24,487 Ik wist wat ik uit de films kende, dus dat deed ik. 98 00:07:25,780 --> 00:07:26,989 Ik was verliefd. 99 00:07:27,740 --> 00:07:30,368 Maar op mijn eigen stomme manier. 100 00:07:34,038 --> 00:07:36,541 Hoi. - Ik zoek rozen. 101 00:07:52,181 --> 00:07:53,307 Ik vind deze mooi. 102 00:07:53,933 --> 00:07:56,561 Uitstekende keuze. Dat zijn zuidzee-parels. 103 00:07:59,522 --> 00:08:03,276 Misschien was ik met al die vrouwen omdat ik dacht dat Robin onbereikbaar was. 104 00:08:03,943 --> 00:08:05,611 Of misschien was ik 21 en geil. 105 00:08:06,779 --> 00:08:12,243 Ondertussen was ik ook nog aan 't vechten. Ik herinner me 'n gevecht met Bonecrusher. 106 00:08:12,243 --> 00:08:15,204 Dat was echt een koppige eikel. 107 00:08:17,874 --> 00:08:21,377 Maar volgens mij hielp hij me om Robin te krijgen. 108 00:08:29,010 --> 00:08:33,473 Ik heb het gevecht gezien. Gaat het? - Ja, hoor. Maar het scheelde niet veel. 109 00:08:34,432 --> 00:08:36,809 Ik heb het gevoel dat ze me haten als ik niet win. 110 00:08:37,727 --> 00:08:40,271 Dat ze me niet mogen, tenzij ik verrot geslagen word. 111 00:08:41,773 --> 00:08:43,274 Ik mag je, Michael. 112 00:08:44,150 --> 00:08:46,402 Als Cus er zou zijn, kon ik met iemand praten. 113 00:08:47,445 --> 00:08:50,865 Ik heb alleen Jimmy. - Ik ben er. 114 00:08:50,865 --> 00:08:54,202 Ik wou dat je hier was. - Michael. 115 00:08:55,328 --> 00:08:57,205 Het doet me pijn als je zo geslagen wordt. 116 00:08:58,289 --> 00:09:02,710 Het kost me heel veel, ik word er ziek van. 117 00:09:03,378 --> 00:09:04,379 Maar... 118 00:09:05,671 --> 00:09:07,006 ...ik wil je beschermen. 119 00:09:10,009 --> 00:09:11,094 Hé, Michael? 120 00:09:12,053 --> 00:09:14,639 Wil je nog dat ik je meisje word? - Echt? 121 00:09:15,848 --> 00:09:17,308 Wil je dat echt? 122 00:09:18,017 --> 00:09:21,354 Ja, dat wil ik. - Ja? 123 00:09:21,354 --> 00:09:23,064 Ja. Ik mis je. 124 00:09:24,107 --> 00:09:26,067 Ik ga nu ophangen, voordat je je bedenkt. 125 00:09:30,405 --> 00:09:31,656 Ik heb een vriendin. 126 00:09:32,698 --> 00:09:34,033 Vanavond niet. 127 00:09:48,589 --> 00:09:50,633 TYSON - HOLMES WERELDKAMPIOENEN ZWAARGEWICHT 128 00:10:27,003 --> 00:10:28,004 Dit is... 129 00:10:28,504 --> 00:10:31,299 Ik bedoel, je weet dat dit niet had gehoeven, toch? 130 00:10:31,299 --> 00:10:34,260 Het is niet zo'n ring. Geen verloving, of zo. 131 00:10:34,260 --> 00:10:38,264 Maar laat het weten als je dat wilt. Dan krijg je iets beters en groters. 132 00:10:44,353 --> 00:10:45,354 Moet je ons zien. 133 00:10:45,938 --> 00:10:47,940 {\an8}We zien er inspirerend uit. - Ja. 134 00:10:48,024 --> 00:10:51,778 {\an8}Ik had vroeger geen rolmodellen of mensen die eruitzagen zoals wij. 135 00:10:51,778 --> 00:10:54,113 {\an8}En nu zijn wij dat. 136 00:10:54,197 --> 00:10:55,198 {\an8}DE DAME EN DE KAMPIOEN 137 00:10:55,198 --> 00:10:57,408 Zo spannend. - Ja. 138 00:10:57,492 --> 00:10:59,202 Jij bent zo spannend. 139 00:10:59,202 --> 00:11:01,579 Wij zijn zo spannend. - Ja. 140 00:11:01,579 --> 00:11:05,124 Bedenk hoeveel mensen we kunnen inspireren. 141 00:11:06,334 --> 00:11:11,089 Over inspiratie gesproken... - Wat heb je voor me? 142 00:11:18,137 --> 00:11:20,014 Je bent van mij, kampioen. 143 00:11:25,395 --> 00:11:29,857 Ik was voor het eerst verliefd. We waren pas 21, 22. 144 00:11:33,027 --> 00:11:35,071 Het gebeurde allemaal zo snel. 145 00:11:36,656 --> 00:11:37,824 Te snel. 146 00:11:38,991 --> 00:11:40,118 Krijg je een kind? 147 00:11:41,661 --> 00:11:43,121 Jimmy zei dat je zwanger bent. 148 00:11:44,622 --> 00:11:48,126 Je vertelt het hem, maar mij niet? - Ik heb het alleen m'n moeder verteld. 149 00:11:49,460 --> 00:11:50,753 Misschien zei zij het? 150 00:11:55,299 --> 00:11:56,843 Ik wilde je niet belasten. 151 00:12:03,266 --> 00:12:06,436 Is dat oké? - Ja. 152 00:12:08,104 --> 00:12:09,230 Dank je. 153 00:12:10,022 --> 00:12:14,777 Robin zegt trouwens dat ze zwanger werd nadat we getrouwd waren. 154 00:12:14,861 --> 00:12:16,571 Maar dit is niet haar show. 155 00:12:19,031 --> 00:12:22,744 Ik deed het enige wat goed voelde als ik dacht dat er iets mis was. 156 00:12:22,744 --> 00:12:24,454 Ik verpestte het nog meer. 157 00:12:25,121 --> 00:12:26,789 ...tot de dood jullie scheidt? 158 00:12:27,749 --> 00:12:29,000 Ja. 159 00:12:29,625 --> 00:12:31,919 Je zei dat we naar een basketbalwedstrijd gingen. 160 00:12:32,503 --> 00:12:34,255 Dit leek me romantischer. 161 00:12:35,089 --> 00:12:36,591 Romantischer dan basketbal? 162 00:12:37,300 --> 00:12:38,342 Hou je van me? 163 00:12:41,262 --> 00:12:43,848 Ja. - Je mag de bruid kussen. 164 00:12:47,852 --> 00:12:49,520 {\an8}KAMPIOENSCHAP ZWAARGEWICHT 165 00:12:50,104 --> 00:12:52,273 Rustig, allemaal. 166 00:12:53,357 --> 00:12:54,358 Jeetje. 167 00:12:55,526 --> 00:13:01,491 Er is een drankenmerk dat iets in je ziet, dus dit moet goed gaan, oké? 168 00:13:01,491 --> 00:13:04,494 Dit is een andere markt. Niet de stoute jongen uithangen. 169 00:13:04,994 --> 00:13:08,414 Ik heb een voorschot nodig. Ik wil Robin iets moois geven uit Japan. 170 00:13:09,332 --> 00:13:12,877 Je geeft veel uit aan Robin. Je moet rustig aan doen. 171 00:13:12,877 --> 00:13:17,131 Ze is m'n vrouw. Ik wil haar verrassen. - Geef haar dan liefde. 172 00:13:22,303 --> 00:13:24,097 Oké, prima. 173 00:13:24,806 --> 00:13:26,307 Ik kijk wat ik kan doen. 174 00:13:27,517 --> 00:13:29,310 Waarom regelt Jimmy het geld niet? 175 00:13:32,105 --> 00:13:37,068 We bidden dat de ziel van Jimmy Jacobs zijn eeuwige rustplaats vindt. 176 00:13:39,237 --> 00:13:40,530 Dit is serieuze shit. 177 00:13:40,530 --> 00:13:43,533 Jimmy, de manager die ik mocht en die Cus had uitgekozen... 178 00:13:43,533 --> 00:13:46,077 ...was al jaren ziek en dat hielden ze verborgen. 179 00:13:46,077 --> 00:13:50,998 Cayton liet me een contract tekenen waarin stond dat hij mijn manager zou worden. 180 00:13:51,499 --> 00:13:55,169 Er stond zelfs in dat zijn weduwe 50% van mij zou krijgen als hij zou sterven. 181 00:13:55,670 --> 00:13:57,922 Alsof ik een eigendom was om rond te delen. 182 00:13:59,674 --> 00:14:01,175 Alsof ik een bezit was. 183 00:14:01,259 --> 00:14:03,970 Dat beviel Robin niet, ze klaagde ze aan. 184 00:14:05,012 --> 00:14:06,681 Bedankt dat u ons wilde spreken. 185 00:14:06,681 --> 00:14:10,393 Aangezien mijn dochter nu volmacht heeft, willen we zijn rekeningen zien. 186 00:14:10,935 --> 00:14:13,855 Ik wil dat alles perfect is voor mijn gezin. 187 00:14:14,397 --> 00:14:16,983 Het gaat nu niet alleen meer om ons tweeën. 188 00:14:16,983 --> 00:14:20,486 Maar nu Robin mijn financiën regelde en Jimmy plotseling weg was... 189 00:14:20,570 --> 00:14:22,572 ...greep iemand anders z'n kans. 190 00:14:22,572 --> 00:14:23,990 In deze grote tragedie... 191 00:14:23,990 --> 00:14:27,201 ...het verlies van een vriend en collega, ligt een kans. 192 00:14:28,453 --> 00:14:32,206 Jimmy is niet weg. Hij is veranderd in een ware geest. 193 00:14:33,040 --> 00:14:38,087 Net zoals jouw relatie met hem niet weg is, maar is veranderd. 194 00:14:40,590 --> 00:14:44,218 Mike, je hebt de kans om je lot in handen te nemen. 195 00:14:45,887 --> 00:14:48,306 Van een volledig vrije zwarte man naar een andere... 196 00:14:48,306 --> 00:14:51,684 ...troost je met het feit dat de dood slechts een transitie is. 197 00:14:53,269 --> 00:14:54,771 En ik ben je wedergeboorte. 198 00:15:00,610 --> 00:15:02,695 Wat een charmante eikel. 199 00:15:13,623 --> 00:15:16,084 De armaturen uit Parijs hadden vrijdag moeten komen. 200 00:15:16,084 --> 00:15:20,421 Waarom duurt het zo lang? Bel Christophe. Je weet hoe die Fransen zijn. 201 00:15:20,505 --> 00:15:23,591 Schat. Wat dacht je van zijde in vulkaankleuren in deze kamer... 202 00:15:23,591 --> 00:15:27,970 Iedereen denkt dat Robin rondrende door het huis, met haar ontwerpers. 203 00:15:28,638 --> 00:15:30,765 Dat is onzin. Ik deed het zelf. 204 00:15:31,516 --> 00:15:36,145 Ik neem wat zij niet wil. - Een toast op ons perfecte nieuwe huis. 205 00:15:36,229 --> 00:15:39,607 En op Michael, die de beste vader zal worden. 206 00:15:40,149 --> 00:15:43,111 En mam, omdat je zo goed voor ons zorgt. 207 00:15:43,111 --> 00:15:46,114 Jullie zijn mijn kinderen, ik moet jullie beschermen. 208 00:15:46,114 --> 00:15:48,533 Vooral wanneer je niet weet dat je het nodig hebt. 209 00:15:49,742 --> 00:15:52,995 Waar slaat dat op? - Mam. Niet nu. 210 00:15:53,079 --> 00:15:54,455 Jullie zijn zo jong. 211 00:15:54,539 --> 00:15:58,126 Ik ben bang dat de mensen die op jullie moeten letten, dat niet doen. 212 00:16:02,296 --> 00:16:05,383 Wat mama probeert te zeggen... 213 00:16:07,135 --> 00:16:08,678 Bill Cayton steelt van ons. 214 00:16:09,971 --> 00:16:10,972 Van jou. 215 00:16:13,182 --> 00:16:17,937 Donald Trump heeft zijn advies aangeboden. Dat is 'n zakenman die je kunt vertrouwen. 216 00:16:21,899 --> 00:16:23,776 Konden jullie geen kleinere kip vinden? 217 00:16:25,653 --> 00:16:28,489 Dat is een kwartel. - Wat is dat? 218 00:16:30,700 --> 00:16:35,121 Een kwartel? Verdomme. Duiven moet je trainen, niet eten. 219 00:16:35,955 --> 00:16:38,374 Die vrouwen proberen een watje van je te maken. 220 00:16:38,458 --> 00:16:41,627 Straks zit je aan de Champale met je pink in de lucht. 221 00:16:43,421 --> 00:16:49,260 Die Trump is een witte die niks van werken weet, nooit eelt heeft gehad. 222 00:16:49,260 --> 00:16:50,762 Heeft z'n geld van z'n pappie. 223 00:16:52,180 --> 00:16:53,514 Ze maken je soft. 224 00:16:54,057 --> 00:16:56,392 Die meid heeft je ballen, mams wil ze eraf snijden. 225 00:16:57,351 --> 00:16:59,896 Je hebt het over m'n vrouw. - Ja. 226 00:16:59,896 --> 00:17:03,858 Iemand die het niks kan schelen zou z'n mond houden. Geen woord zeggen. 227 00:17:04,358 --> 00:17:07,028 Maar ik wil niet zien dat je een watje wordt. 228 00:17:09,822 --> 00:17:11,908 Blijf bij de koning. Dan komt het goed. 229 00:17:14,118 --> 00:17:18,664 Don had wel gelijk. Ruth en Robin hadden m'n ballen vast. 230 00:17:18,748 --> 00:17:21,584 Dus kwamen m'n ballen en ik minder vaak thuis. 231 00:17:26,339 --> 00:17:27,882 Het is 04.00 uur. 232 00:17:29,008 --> 00:17:30,301 Ik dacht dat je sliep. 233 00:17:30,885 --> 00:17:32,387 Dat geloof ik graag. 234 00:17:38,643 --> 00:17:43,731 Waar was je? - Ik bedoel... Ik was... Ik was bij Don. 235 00:17:44,649 --> 00:17:46,067 Echt? 236 00:17:46,818 --> 00:17:48,945 Is dat Don z'n kleur? 237 00:17:51,781 --> 00:17:54,826 Ik hoef jou niet te vertellen waar ik was en met wie. 238 00:17:54,826 --> 00:17:58,371 Jezus, Mike. Dit deed m'n vader nou ook. Precies dit. Ik heb je gewaarschuwd. 239 00:17:58,371 --> 00:17:59,997 Gewaarschuwd? - Ja. 240 00:18:00,081 --> 00:18:03,751 Jij en je moeder kunnen van de kampioen geen watje maken, oké? 241 00:18:03,835 --> 00:18:06,003 Waar heb je het over? - Je geeft niks om mij. 242 00:18:06,087 --> 00:18:08,756 Alleen om mijn geld. - Ik wil je beschermen... 243 00:18:08,840 --> 00:18:11,676 ...tegen mensen die je geld willen. - Zodat jij 't kan uitgeven. 244 00:18:11,676 --> 00:18:13,720 Ik geef het uit aan jou. 245 00:18:14,512 --> 00:18:18,850 Alles moet perfect zijn, omdat iedereen meekijkt. 246 00:18:18,850 --> 00:18:23,104 En wat doe jij? Je gaat uit en gaat nog vaker vreemd dan m'n vader. 247 00:18:23,104 --> 00:18:26,983 Ik wou dat je niet zwanger was, dan hoefde ik niet met je te trouwen. 248 00:18:33,156 --> 00:18:36,075 Nou, je wens komt uit, Michael. 249 00:18:39,746 --> 00:18:41,914 Ze vertelde dat ze een miskraam had gehad. 250 00:18:49,881 --> 00:18:52,925 Ze zei dat 't in het ziekenhuis gebeurde. 251 00:18:53,009 --> 00:18:55,928 Ik weet het niet. Zij heeft haar verhaal, ik dat van mij. 252 00:18:57,263 --> 00:18:58,431 Wat ik wel weet... 253 00:18:58,431 --> 00:19:02,435 ...is dat ik dat fantasieleven met Robin zo graag wilde dat ik d'r alles zou geven. 254 00:19:05,897 --> 00:19:08,107 Nou ja, bijna alles. 255 00:19:12,153 --> 00:19:13,488 Michael. 256 00:19:14,530 --> 00:19:16,032 Zo fijn om je te zien. 257 00:19:19,118 --> 00:19:22,455 Je ziet er goed uit, knapperd. - Dank je. 258 00:19:22,455 --> 00:19:25,875 Dit is mijn mooie, lieve Robin, en Ruth. 259 00:19:25,875 --> 00:19:30,671 Je bent veel mooier in het echt. 260 00:19:32,465 --> 00:19:36,552 Ik heb speciaal voor jou extra jus gemaakt. 261 00:19:36,636 --> 00:19:37,804 Dank je, Camille. 262 00:19:41,140 --> 00:19:43,393 Je hebt een erg mooi huis, Camille. 263 00:19:43,393 --> 00:19:47,146 Die kamer met alle prijzen en medailles van Michael... 264 00:19:47,230 --> 00:19:48,648 Het lijkt wel een altaar. 265 00:19:49,857 --> 00:19:53,569 Russ hield dus echt... - Cus. Hij heet Cus. 266 00:19:53,653 --> 00:19:54,654 Juist. 267 00:19:55,363 --> 00:19:58,616 Cus hield dus echt van Michael. 268 00:19:59,784 --> 00:20:03,079 Iedereen houdt van Michael. Vooral Cus. 269 00:20:03,079 --> 00:20:07,500 Hij was zo trots op hoe goed Michael in de ring was. 270 00:20:08,167 --> 00:20:10,753 Zelfs in bed praatte hij over hem. 271 00:20:11,838 --> 00:20:15,091 'Mijn beste creatie', zei hij dan. 272 00:20:17,009 --> 00:20:18,219 Heel interessant. 273 00:20:18,970 --> 00:20:23,599 Dus omdat Michael Cus z'n 'beste creatie' was... 274 00:20:23,683 --> 00:20:26,394 ...is het prima dat hij uw huis betaalt? 275 00:20:27,562 --> 00:20:28,813 Ik... - Robin. 276 00:20:28,813 --> 00:20:30,648 Nee, het spijt me. 277 00:20:30,732 --> 00:20:36,404 Ik vraag me alleen af waarom mijn man... 278 00:20:36,404 --> 00:20:41,242 ...zijn lichaam verpest in de ring en ondertussen ons geld gebruikt... 279 00:20:41,242 --> 00:20:44,829 ...om voor alles hier te betalen. - Robin. 280 00:20:44,829 --> 00:20:47,373 En het lijkt oneindig... 281 00:20:58,342 --> 00:21:01,637 Wat is er mis met jou? - Je moet zien wat hier gebeurt. 282 00:21:01,721 --> 00:21:04,849 Die dame is... - Je wat? Zij is niet jouw familie. 283 00:21:06,059 --> 00:21:07,351 Cus heeft je gebruikt. - Nee. 284 00:21:07,435 --> 00:21:08,644 Zij gebruikt je. - Nee. 285 00:21:08,728 --> 00:21:11,731 Ze hebben je beschadigd en jij betaalt ze ervoor. 286 00:21:12,440 --> 00:21:15,777 Je wilt zo graag dat iemand van je houdt... 287 00:21:15,777 --> 00:21:18,404 ...dat je het verhaal herschrijft om je geliefd te voelen. 288 00:21:18,488 --> 00:21:20,281 En mijn verhaal dan? 289 00:21:20,782 --> 00:21:24,827 Ik hou van je en jij haat mij daarom. 290 00:21:24,911 --> 00:21:28,873 Je had niemand, dus mocht Cus een bruut van je maken. 291 00:21:28,873 --> 00:21:32,335 En nu betaal je voor het huis van die oude witte vrouw... 292 00:21:32,335 --> 00:21:36,506 ...en maai je haar gras als ingehuurde hulp. En waarvoor? 293 00:21:36,506 --> 00:21:40,718 Omdat ze je extra jus geeft en naar je lacht? 294 00:21:41,719 --> 00:21:44,722 Doe niet zo naïef. - Let op je woorden, trut. 295 00:21:44,806 --> 00:21:49,977 Grappig, even geleden noemde je me schat. - Ik meen het, Robin. 296 00:21:55,441 --> 00:21:58,986 Ik weet niet hoe ik moet verliezen in een gevecht, alleen hoe ik moet winnen. 297 00:22:03,616 --> 00:22:05,618 Ik weet ook niet hoe ik moet liefhebben. 298 00:22:07,995 --> 00:22:10,289 De lithium stabiliseert je stemming en gedrag. 299 00:22:10,373 --> 00:22:13,042 Van pillen word ik meestal niet stabiel. 300 00:22:13,835 --> 00:22:16,254 Manische depressie is een levenslange strijd, Mike. 301 00:22:17,422 --> 00:22:19,924 Je moet blij zijn met zoveel steun. 302 00:22:20,508 --> 00:22:23,886 Robin zei dat ze zich zorgen maakte, dat ik haar bang maakte. 303 00:22:23,970 --> 00:22:27,640 Dat ze het beste voor me wilde. Maar wat ze zich niet realiseerde... 304 00:22:27,724 --> 00:22:29,851 Wanneer ik drink of coke snuif, maak ik ruzie. 305 00:22:29,851 --> 00:22:34,939 Wanneer ik wiet rook, geef ik je m'n geld. Dat is geen depressie, dat is drugs. 306 00:22:41,612 --> 00:22:43,197 Tijd voor je medicijnen, schat. 307 00:22:58,588 --> 00:23:00,965 Wat gebruikt hij? - Lithium, zegt hij. 308 00:23:01,049 --> 00:23:03,718 Hij is een bokser, geen huisvrouw. Hij kan niet vechten. 309 00:23:03,718 --> 00:23:06,471 Hij beweegt goed. - Lijkt hij op een zwaargewicht? 310 00:23:06,471 --> 00:23:08,848 Ik laat ze iets anders maken, oké? 311 00:23:17,023 --> 00:23:20,276 Je kunt niet doen alsof je dit kunt oplossen, geloof me. 312 00:23:20,860 --> 00:23:21,944 Hij is mijn man. 313 00:23:22,028 --> 00:23:24,530 Ik hoor jullie schreeuwen, ik weet wat hij doet. 314 00:23:24,614 --> 00:23:26,866 Je weet dat ik dit ook... - Hou op. 315 00:23:27,742 --> 00:23:29,077 Ik ga dit oplossen. 316 00:23:34,916 --> 00:23:37,668 Tenminste, ik denk dat ze dat zeiden. 317 00:23:38,461 --> 00:23:40,380 Ik was te ver heen om het te horen. 318 00:23:43,466 --> 00:23:45,176 Daarover gesproken... 319 00:24:00,149 --> 00:24:01,901 Ze noemden het onvoorspelbaar gedrag. 320 00:24:03,736 --> 00:24:05,113 Maar het was een ongeluk. 321 00:24:06,114 --> 00:24:11,119 Robin dacht dat het 'n zelfmoordpoging was en opeens zeiden de kranten hetzelfde. 322 00:24:13,621 --> 00:24:18,376 Direct daarna was het Rusland-incident, totaal overtrokken. 323 00:24:18,376 --> 00:24:20,545 Dit is wat Robin en Ruth zeiden. 324 00:24:20,545 --> 00:24:25,007 Maar ik gebruikte lithium, coke en wiet, dus wie zal 't zeggen? 325 00:24:25,591 --> 00:24:28,928 Ik moest de schade beperken, dus ik praatte met Barbara Walters... 326 00:24:28,928 --> 00:24:33,474 ...zo stoned als een garnaal. En we weten allemaal hoe dat ging. 327 00:24:35,017 --> 00:24:37,645 Sommige dingen die we lezen... 328 00:24:38,688 --> 00:24:39,897 Dat hij je slaat. 329 00:24:40,565 --> 00:24:44,444 Dat hij jou en je moeder volgde in Rusland. 330 00:24:45,361 --> 00:24:47,864 Dat Mike heel opvliegend is. 331 00:24:49,532 --> 00:24:50,783 Zijn die waar? 332 00:24:54,078 --> 00:24:55,913 Enorm opvliegend. 333 00:24:57,665 --> 00:24:58,791 Het is gewoon eng. 334 00:24:59,417 --> 00:25:00,585 Wat gebeurt er dan? 335 00:25:01,669 --> 00:25:02,837 Slaat hij je? 336 00:25:07,508 --> 00:25:09,969 Hij... schudt. 337 00:25:12,472 --> 00:25:16,184 Hij duwt. Hij haalt uit. 338 00:25:18,394 --> 00:25:20,521 Lange tijd dacht ik dat ik het aankon. 339 00:25:21,731 --> 00:25:23,733 Ik ben pas recent bang geworden. 340 00:25:27,653 --> 00:25:32,742 Michael is manisch depressief. Dat is zo, het is een feit. 341 00:25:32,742 --> 00:25:37,955 Hij heeft het al langer. Het was onbehandeld en werd erger. 342 00:25:38,039 --> 00:25:40,291 Waarom heeft niemand het gezien, denk je? 343 00:25:41,250 --> 00:25:44,253 Cus D'Amato zag het niet, Bill Cayton zag het niet. 344 00:25:47,548 --> 00:25:51,677 Ik kan me niet voorstellen dat iemand met Mike Tyson kan wonen... 345 00:25:52,345 --> 00:25:56,015 ...de Mike die ik ken, en niet ziet dat er een probleem is. 346 00:25:58,518 --> 00:26:00,061 Hij slaat leraren. 347 00:26:00,853 --> 00:26:03,981 Hij slaat meiden en trekt ze het toilet in... 348 00:26:04,857 --> 00:26:06,818 Waarom werd dat niet behandeld? 349 00:26:10,655 --> 00:26:12,156 Omdat hij goed was in de ring. 350 00:26:13,408 --> 00:26:14,700 Uitzonderlijk goed. 351 00:26:15,827 --> 00:26:19,288 Zelfs in 't mooiste sprookje heb je huwelijkse voorwaarden nodig. 352 00:26:19,997 --> 00:26:22,625 Robin vroeg nooit om alimentatie... 353 00:26:22,625 --> 00:26:26,379 ...maar klaagde me wel aan voor 125 miljoen dollar, wegens laster. 354 00:26:26,379 --> 00:26:28,965 En weg was mijn romantische comedy. 355 00:26:29,924 --> 00:26:31,968 Weg was mijn huwelijk. 356 00:26:34,053 --> 00:26:36,097 Het was zeker altijd al gedoemd te mislukken. 357 00:26:38,015 --> 00:26:40,351 Als je jezelf haat, kun je niet van iemand houden. 358 00:26:41,728 --> 00:26:45,189 Het is een heel leeg gevoel als je alleen op vechten kunt vertrouwen. 359 00:26:45,857 --> 00:26:47,191 Maar zo was ik. 360 00:26:48,192 --> 00:26:51,487 En diegene wilden ze nog steeds. Diegene wilden jullie nog steeds. 361 00:26:55,408 --> 00:26:59,746 Mijn dag begon raar. Ik kocht een lot en er stond: 362 00:26:59,746 --> 00:27:03,416 'Gefeliciteerd. Misschien bent u al Robin Givens volgende echtgenoot.' 363 00:27:06,044 --> 00:27:07,545 ...een ambitieuze geldwolf... 364 00:27:07,545 --> 00:27:11,299 ...die de helft van Tysons verdiensten eist tijdens hun huwelijk van acht maanden... 365 00:27:11,299 --> 00:27:17,430 ...inclusief de 21 miljoen die Tyson won in het gevecht van 91 seconden. 366 00:27:18,598 --> 00:27:22,143 ...het loopt uit de hand tussen de wereldkampioen en de actrice. 367 00:27:22,143 --> 00:27:26,481 Bronnen beweren dat Robin Givens en haar moeder Ruth... 368 00:27:26,481 --> 00:27:30,818 ...'altijd op jacht waren naar een grote, zwarte beroemdheid voor Robin.' 369 00:27:30,902 --> 00:27:34,072 Uit peilingen blijkt dat de binnenkort ex-Mrs Kampioen Zwaargewicht... 370 00:27:34,072 --> 00:27:38,576 ...momenteel de meest gehate vrouw is in Amerika. 371 00:27:40,161 --> 00:27:41,704 Mijn huwelijk was voorbij. 372 00:27:42,371 --> 00:27:44,957 Misschien was ik onbeminnelijk, zoals mijn moeder zei. 373 00:27:45,583 --> 00:27:48,252 En zou ik nooit dat soort een-op-een-liefde kennen. 374 00:27:48,336 --> 00:27:50,421 Mike Tyson kreeg vandaag steun van Don... 375 00:27:50,505 --> 00:27:52,256 Ik was het zat om me slecht te voelen. 376 00:27:52,340 --> 00:27:53,341 ...die Robin Givens... 377 00:27:53,341 --> 00:27:55,176 Maar toen besefte ik... 378 00:27:55,176 --> 00:27:59,222 Ze houden nog van me. Nu ga ik echt lol maken. 379 00:28:48,271 --> 00:28:50,273 Vertaling: Laura Oplaat