1 00:00:04,208 --> 00:00:06,583 PRÉCÉDEMMENT DANS LANDMAN 2 00:00:06,875 --> 00:00:08,416 Tommy ? Comment ça va ? 3 00:00:08,666 --> 00:00:10,958 Je me porte comme un charme, Cami. 4 00:00:11,041 --> 00:00:13,041 Je me souviens de ce charme. 5 00:00:13,583 --> 00:00:15,083 Des indemnités de décès. 6 00:00:15,166 --> 00:00:16,083 Où est le piège ? 7 00:00:16,166 --> 00:00:18,166 Ne dites pas que c'est notre faute. 8 00:00:18,250 --> 00:00:19,250 Et si ça l'était ? 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,083 Où est Victor ? 10 00:00:22,458 --> 00:00:24,375 Il nous charge de la dissolution du mariage. 11 00:00:24,666 --> 00:00:26,083 Parlons de la Bentley ! 12 00:00:26,333 --> 00:00:27,416 C'est un cadeau. 13 00:00:27,500 --> 00:00:29,791 Les cadeaux sont à vous seule. 14 00:00:29,875 --> 00:00:33,541 Le cartel veut être dédommagé pour ce qu'il a perdu. 15 00:00:33,625 --> 00:00:35,208 - Il y a pas qu'eux ! - Il nous menace. 16 00:00:35,458 --> 00:00:37,708 Pourquoi est-ce que Nathan m'appelle ? 17 00:00:38,208 --> 00:00:40,000 Cooper a été agressé hier soir. 18 00:00:40,333 --> 00:00:41,708 Il va être opéré. 19 00:00:43,583 --> 00:00:45,166 - Tu es qui ? - Et toi ? 20 00:00:45,250 --> 00:00:46,166 Je suis sa sœur. 21 00:00:46,416 --> 00:00:47,708 C'est dur à expliquer. 22 00:00:47,916 --> 00:00:49,083 C'est pas vrai ! 23 00:00:50,000 --> 00:00:50,833 Maman ? 24 00:00:50,916 --> 00:00:52,333 Trouve-moi ces fumiers. 25 00:00:55,666 --> 00:00:57,750 On ne touche pas à ma famille. 26 00:00:59,666 --> 00:01:02,416 Je dois sortir mon fils de là avant qu'il se fasse tuer. 27 00:02:05,083 --> 00:02:08,083 À mon avis, c'est vraiment la pire des idées. 28 00:02:09,791 --> 00:02:11,041 Viens à la maison. 29 00:02:12,333 --> 00:02:13,625 C'est-à-dire ? 30 00:02:14,250 --> 00:02:15,333 Où est ma maison ? 31 00:02:16,916 --> 00:02:18,166 Je lui dois bien ça. 32 00:02:18,625 --> 00:02:20,625 Et ça me fera de la compagnie. 33 00:02:22,375 --> 00:02:24,833 Tu risques d'en avoir plus que prévu. 34 00:02:25,250 --> 00:02:27,125 - Il est menacé. - Je sais. 35 00:02:28,708 --> 00:02:29,916 Et c'est ma faute. 36 00:02:42,208 --> 00:02:43,250 Roméo et Juliette. 37 00:02:45,125 --> 00:02:46,583 Vous vous rappelez la fin ? 38 00:02:48,166 --> 00:02:49,833 J'ai jamais vu la pièce. 39 00:02:50,083 --> 00:02:51,291 Ils meurent, Beverly. 40 00:02:51,708 --> 00:02:55,208 Après avoir détruit leurs familles, ils se suicident. 41 00:03:29,000 --> 00:03:30,083 Doucement. 42 00:04:09,000 --> 00:04:10,250 C'est ta chambre. 43 00:04:10,833 --> 00:04:12,250 La seule avec un lit. 44 00:04:12,625 --> 00:04:14,416 Dans l'autre, c'est un berceau. 45 00:04:14,875 --> 00:04:17,125 Même toi, tu rentrerais pas. 46 00:04:17,291 --> 00:04:18,875 Je peux pas prendre ta chambre. 47 00:04:19,333 --> 00:04:21,708 La plupart du temps, je dors sur le canapé. 48 00:04:24,250 --> 00:04:25,916 Je vais te faire à manger. 49 00:04:27,041 --> 00:04:28,458 J'ai pas faim. 50 00:04:31,125 --> 00:04:33,958 Tout ce que t'as à faire ici, c'est manger. 51 00:06:02,083 --> 00:06:05,041 RAPPEL : LE BARIL EST TOUJOURS À MOITIÉ PLEIN 52 00:06:05,833 --> 00:06:07,583 Gardez le rythme. 53 00:06:08,916 --> 00:06:11,083 Chaque mouvement vous rapproche du but. 54 00:06:11,166 --> 00:06:13,416 Vous êtes plus fortes que vous croyez. 55 00:06:17,916 --> 00:06:20,041 Tu devrais donner un cours, maman. 56 00:06:20,458 --> 00:06:22,750 T'es mieux gaulée que la prof. 57 00:06:23,000 --> 00:06:24,458 T'es trop mignonne. 58 00:06:26,458 --> 00:06:29,416 Je sais pas trop. Elle a le popotin bien rond. 59 00:06:30,166 --> 00:06:31,125 Pétasse ! 60 00:06:31,625 --> 00:06:32,500 Pardon ? 61 00:06:32,583 --> 00:06:34,500 Vous avez un cul d'enfer, je vous hais. 62 00:06:34,583 --> 00:06:35,708 Merci. 63 00:06:36,208 --> 00:06:39,708 On dit que si on aime ce qu'on fait, c'est pas du travail. 64 00:06:40,166 --> 00:06:42,250 Pas question que je travaille. 65 00:06:44,000 --> 00:06:46,083 Je veux juste rendre mon homme heureux. 66 00:06:46,375 --> 00:06:48,416 Comme ça, il me gâte, 67 00:06:48,541 --> 00:06:50,541 il me sort, je suis heureuse, 68 00:06:50,791 --> 00:06:52,625 et je le récompense avec du sexe. 69 00:06:53,166 --> 00:06:54,833 Voilà comment ça marche. 70 00:06:55,958 --> 00:06:57,750 Une pipe de temps en temps 71 00:06:58,250 --> 00:07:00,500 et tu le tiens par les couilles. 72 00:07:00,583 --> 00:07:02,000 On tourne ! 73 00:07:02,333 --> 00:07:06,166 Celles au rameur passent au tapis, et inversement. 74 00:07:06,666 --> 00:07:09,291 Réglez vos tapis sur 3 pour l'inclination 75 00:07:09,375 --> 00:07:10,583 et 7 pour la vitesse. 76 00:07:10,666 --> 00:07:12,000 Plutôt 6 et 8. 77 00:07:12,250 --> 00:07:15,000 Pour brûler des calories, il y a le jogging. 78 00:07:15,083 --> 00:07:16,583 On veut se muscler le cul. 79 00:07:18,583 --> 00:07:20,250 Prêtes, mesdames ? Trois, 80 00:07:21,083 --> 00:07:22,125 deux, 81 00:07:22,666 --> 00:07:23,583 un... 82 00:07:23,666 --> 00:07:24,875 C'est parti ! 83 00:07:37,000 --> 00:07:37,958 Un autre ? 84 00:07:38,208 --> 00:07:39,708 Non, merci. 85 00:07:40,083 --> 00:07:41,125 T'es sûr ? 86 00:07:42,000 --> 00:07:42,875 Écoute. 87 00:07:43,291 --> 00:07:45,250 On fait 60-40. 60 % pour toi. 88 00:07:45,666 --> 00:07:47,041 Combien de puits ? 89 00:07:47,125 --> 00:07:48,625 Pour commencer, 54. 90 00:07:49,041 --> 00:07:51,791 Pour tout le terrain, on envisage 250 ou 300. 91 00:07:52,125 --> 00:07:53,625 On en a déjà creusé 6, 92 00:07:53,708 --> 00:07:56,333 4 d'entre eux ont produit plus de 200 barils. 93 00:07:57,083 --> 00:07:59,208 - Pourquoi moi ? - Pour les fonds. 94 00:07:59,291 --> 00:08:02,916 Les banques privées veulent plus toucher au pétrole. 95 00:08:03,000 --> 00:08:05,875 Ils roulent à l'essence, mais ils se mouillent plus. 96 00:08:05,958 --> 00:08:08,916 Pourquoi pas Lone Star ou Plains Capital ? 97 00:08:09,958 --> 00:08:12,333 Ils veulent un recours complet. 9 % minimum. 98 00:08:13,375 --> 00:08:15,666 Et tu crois que je veux quoi, Danny ? 99 00:08:15,750 --> 00:08:17,791 Je t'offre la plus grosse part. 100 00:08:20,166 --> 00:08:21,125 Je sais pas. 101 00:08:22,833 --> 00:08:24,708 J'ai mes propres terrains à forer. 102 00:08:24,791 --> 00:08:27,583 J'ai 130 puits à reconditionner 103 00:08:28,000 --> 00:08:30,791 et 20 000 hectares dans les starting-blocks. 104 00:08:32,750 --> 00:08:34,833 D'accord, je monte à 65 %. 105 00:08:38,291 --> 00:08:39,458 Une minute. 106 00:08:48,666 --> 00:08:52,625 Déjà que je déteste aller à Denver à cause des turbulences, 107 00:08:52,708 --> 00:08:54,708 mais là, l'hôtesse me sort : 108 00:08:54,791 --> 00:08:58,000 "C'est une urgence. Une poche de colostomie a explosé." 109 00:09:01,375 --> 00:09:03,625 À cause de la pression. Non, merci ! 110 00:09:03,708 --> 00:09:05,416 Bonjour. Pour boire ou manger ? 111 00:09:05,500 --> 00:09:06,375 Les deux. 112 00:09:06,458 --> 00:09:08,250 On a une promo sur la Bud Light. 113 00:09:08,333 --> 00:09:09,583 Tu m'étonnes. 114 00:09:09,666 --> 00:09:10,916 Et ça marche ? 115 00:09:11,208 --> 00:09:12,666 C'est un gros loupé. 116 00:09:13,541 --> 00:09:15,125 Vous voulez pas m'aider ? 117 00:09:15,416 --> 00:09:17,125 On me reverse un bonus. 118 00:09:17,375 --> 00:09:20,583 On bosse. Un pichet d'Ultra et on te filera un pourboire. 119 00:09:20,666 --> 00:09:22,708 Je sais bien. Vous voulez le menu ? 120 00:09:22,791 --> 00:09:23,708 Pas la peine. 121 00:09:23,791 --> 00:09:25,375 Des escalopes de poulet. 122 00:09:25,458 --> 00:09:26,750 Purée ou frites ? 123 00:09:26,833 --> 00:09:28,291 - Les deux. - Pareil. 124 00:09:28,375 --> 00:09:29,833 Les deux pour tout le monde. 125 00:09:29,916 --> 00:09:32,791 On dira que les vitamines sont dans la crème. 126 00:09:35,458 --> 00:09:37,375 Monty veut commencer les travaux. 127 00:09:39,833 --> 00:09:42,500 Tu lui as raconté pour les trafiquants ? 128 00:09:42,916 --> 00:09:44,541 Au shérif aussi. 129 00:09:45,041 --> 00:09:46,166 Il va faire quoi ? 130 00:09:46,625 --> 00:09:47,750 Rien. 131 00:09:48,041 --> 00:09:50,583 Envoie les gars du sud du camp. 132 00:09:51,875 --> 00:09:53,041 Les gangsters ? 133 00:09:53,125 --> 00:09:54,416 Exactement. 134 00:09:54,916 --> 00:09:57,666 Ce boulot est déjà assez dangereux comme ça. 135 00:09:57,750 --> 00:09:59,250 C'est que des menaces. 136 00:09:59,333 --> 00:10:01,625 Alors pourquoi envoyer des gangsters ? 137 00:10:01,875 --> 00:10:03,916 Ça coûte rien d'être prudents. 138 00:10:06,000 --> 00:10:07,166 Quand on parle du loup... 139 00:10:10,541 --> 00:10:12,666 C'est pas le loup, c'est Satan. 140 00:10:13,916 --> 00:10:16,750 Si c'est Satan, tu sais ce que ça fait de nous. 141 00:10:21,083 --> 00:10:22,875 - Tiens, mon chou. - Merci. 142 00:10:27,083 --> 00:10:27,916 Quoi ? 143 00:10:29,041 --> 00:10:29,875 Quoi, quoi ? 144 00:10:30,208 --> 00:10:33,125 Si c'est Satan, ça fait quoi de nous ? 145 00:10:37,458 --> 00:10:38,625 Des démons. 146 00:10:42,166 --> 00:10:43,083 Oui ? 147 00:10:43,166 --> 00:10:45,875 Diamond veut nous sous-traiter un terrain. 148 00:10:46,708 --> 00:10:47,583 Quel taux ? 149 00:10:48,083 --> 00:10:49,375 60-40. 150 00:10:50,500 --> 00:10:51,500 Où ? 151 00:10:52,125 --> 00:10:53,708 Dans le bassin de Val Verde. 152 00:10:54,000 --> 00:10:55,583 Ça grouille de trafiquants. 153 00:10:55,666 --> 00:10:58,375 Un camion passe pas la nuit dans le coin. 154 00:10:59,291 --> 00:11:02,833 Faudra clôturer le terrain, engager de la sécurité... 155 00:11:03,500 --> 00:11:05,958 Ça fera grimper le prix à 750 le trou. 156 00:11:06,791 --> 00:11:08,291 Et le sud, c'est risqué. 157 00:11:08,375 --> 00:11:11,541 Il suffit pas de percer, il faut chercher les poches. 158 00:11:11,833 --> 00:11:14,708 4 des 6 puits qu'ils ont creusés ont donné. 159 00:11:15,291 --> 00:11:17,583 - Faut faire des routes ? - Non. 160 00:11:18,458 --> 00:11:19,541 Combien ? 161 00:11:20,291 --> 00:11:21,416 54. 162 00:11:24,458 --> 00:11:26,583 Il faudra 8 équipes de plus. 163 00:11:26,666 --> 00:11:27,708 Vous vous faites avoir. 164 00:11:27,791 --> 00:11:29,333 Je vais négocier. 165 00:11:29,666 --> 00:11:31,875 On met les travaux en attente ? 166 00:11:32,666 --> 00:11:33,875 Non, on continue. 167 00:11:34,166 --> 00:11:37,500 Les trafiquants sont remontés, on a besoin d'aide. 168 00:11:37,833 --> 00:11:39,666 Je te l'ai dit, j'y travaille. 169 00:11:39,750 --> 00:11:41,250 Bon, merci. 170 00:11:41,333 --> 00:11:43,041 Si vous décidez de signer, 171 00:11:43,125 --> 00:11:45,291 il me faudra des études sismiques 172 00:11:45,375 --> 00:11:46,583 et géothermiques. 173 00:11:46,666 --> 00:11:48,750 Ça marche, t'auras tout ça. 174 00:11:48,833 --> 00:11:49,750 Quelle banque ? 175 00:11:49,833 --> 00:11:53,041 Que je sache quelle taille fera le microscope dans mon cul. 176 00:11:53,125 --> 00:11:54,125 Pas de banque. 177 00:11:55,958 --> 00:11:58,708 - On faisait plus ça. - Les planètes sont alignées. 178 00:11:58,958 --> 00:12:00,625 Je vais faire tapis. 179 00:12:01,041 --> 00:12:03,166 Avec 3 millions de dollars. 180 00:12:03,250 --> 00:12:04,875 C'est mon fric, Tommy. 181 00:12:17,416 --> 00:12:19,291 100 % le temps d'amortir, 182 00:12:19,375 --> 00:12:21,250 70 % pendant 12 mois, 183 00:12:21,375 --> 00:12:22,875 puis 65 % à perpétuité. 184 00:12:22,958 --> 00:12:24,875 Tu me prends pour un pigeon ? 185 00:12:24,958 --> 00:12:29,125 Non, mais tu es surendetté et tu peux pas décrocher de prêt. 186 00:12:30,166 --> 00:12:33,750 Et tu es trop cupide pour risquer le moindre bénéfice. 187 00:12:33,833 --> 00:12:37,083 Tu veux pas de recours, c'est le prix. Ou alors... 188 00:12:38,166 --> 00:12:39,416 tu vas te faire foutre. 189 00:12:40,166 --> 00:12:42,958 Adresse-toi à TPG ou à Fortress. 190 00:12:43,833 --> 00:12:46,708 T'auras une master class sur l'art de se faire baiser. 191 00:12:52,833 --> 00:12:55,083 D'accord, marché conclu. 192 00:12:55,916 --> 00:12:58,458 Je t'envoie le contrat dans la semaine. 193 00:13:18,750 --> 00:13:20,583 T'avais pas ta rentrée ? 194 00:13:20,666 --> 00:13:23,666 Si, mais j'ai besoin de me préparer mentalement. 195 00:13:23,916 --> 00:13:25,166 On va faire du shopping ? 196 00:13:25,375 --> 00:13:26,500 À Midland ? 197 00:13:29,041 --> 00:13:31,875 Faut aller à Dallas ou New York. Et on a plus le jet. 198 00:13:33,208 --> 00:13:34,666 Je sais, ma puce. 199 00:13:35,416 --> 00:13:37,375 Un divorce n'affecte pas que le couple, 200 00:13:37,458 --> 00:13:39,291 ça affecte toute la famille. 201 00:13:39,375 --> 00:13:40,416 Je suis désolée. 202 00:13:43,333 --> 00:13:44,208 C'est quoi ? 203 00:13:45,833 --> 00:13:48,416 Là où tu finis si tes enfants t'aiment pas. 204 00:13:48,666 --> 00:13:51,916 Comment ça ? Ils restent là, à attendre la mort ? 205 00:13:52,000 --> 00:13:53,250 Plus ou moins. 206 00:13:53,500 --> 00:13:55,208 Mais c'est trop triste ! 207 00:13:57,708 --> 00:13:59,041 On leur rend visite ? 208 00:13:59,250 --> 00:14:00,166 On fera quoi ? 209 00:14:00,500 --> 00:14:03,916 On pourrait leur apporter des jeux et des sucreries. 210 00:14:04,208 --> 00:14:05,708 Je saurais pas quoi leur dire. 211 00:14:05,791 --> 00:14:08,416 Ma puce, peu importe ce que tu dis. 212 00:14:08,833 --> 00:14:10,416 Tant que tu leur parles. 213 00:14:10,708 --> 00:14:12,458 D'accord, si tu veux. 214 00:14:18,708 --> 00:14:20,250 Donc vous avez 91 ans ? 215 00:14:20,958 --> 00:14:22,250 91 ans. 216 00:14:22,583 --> 00:14:24,166 C'est vachement vieux, Bob. 217 00:14:24,875 --> 00:14:26,250 Mon engin marche encore. 218 00:14:26,500 --> 00:14:28,208 C'était ma question suivante. 219 00:14:28,666 --> 00:14:32,625 Je contrôle pas vraiment quand il marche, 220 00:14:32,958 --> 00:14:35,458 mais ce petit salaud marche encore. 221 00:14:35,875 --> 00:14:38,666 Racontez-moi vos journées ici. 222 00:14:38,750 --> 00:14:40,166 Vous faites quoi ? 223 00:14:40,416 --> 00:14:42,750 On prend le petit-déjeuner à 6h30, 224 00:14:43,875 --> 00:14:45,541 puis on nous amène ici. 225 00:14:46,333 --> 00:14:48,458 Sieste jusqu'à 10h30, 226 00:14:49,208 --> 00:14:51,416 puis déjeuner à midi. 227 00:14:53,250 --> 00:14:56,041 Ensuite, on revient ici jusqu'à 14h30 228 00:14:56,916 --> 00:14:59,750 et on fait la sieste jusqu'à 15h30. 229 00:15:00,250 --> 00:15:02,166 Ensuite, on nous ramène ici. 230 00:15:02,458 --> 00:15:03,500 Et puis, 231 00:15:03,791 --> 00:15:06,125 à 18h30, on nous sert le dîner. 232 00:15:06,333 --> 00:15:08,791 On regarde Jeopardy! à 19 h. 233 00:15:09,333 --> 00:15:11,250 Et à 20 h, on va se coucher. 234 00:15:11,916 --> 00:15:13,166 Aucune activité ? 235 00:15:13,583 --> 00:15:18,125 Que voulez-vous que je fasse dans ce foutu fauteuil roulant ? 236 00:15:18,208 --> 00:15:19,625 Vous pourriez jouer aux cartes. 237 00:15:19,708 --> 00:15:22,041 Personne retient les règles. 238 00:15:22,458 --> 00:15:24,000 C'est magnifique. 239 00:15:24,750 --> 00:15:25,833 C'est de la merde. 240 00:15:26,125 --> 00:15:28,041 Non, c'est vraiment magnifique. 241 00:15:29,333 --> 00:15:30,208 Pourquoi un corbeau ? 242 00:15:32,000 --> 00:15:33,083 D'où... 243 00:15:33,958 --> 00:15:35,291 vous vient l'inspiration ? 244 00:15:35,958 --> 00:15:39,041 Il est derrière cette putain de fenêtre. 245 00:15:42,541 --> 00:15:43,416 D'accord. 246 00:15:43,500 --> 00:15:44,791 Le problème, 247 00:15:45,041 --> 00:15:46,458 c'est que vous êtes saoulé. 248 00:15:46,541 --> 00:15:48,125 Vous êtes tous saoulés. 249 00:15:48,416 --> 00:15:49,666 Et je comprends. 250 00:15:49,750 --> 00:15:53,791 Moi aussi, je serais saoulée, si je restais là à rien foutre. 251 00:15:56,583 --> 00:15:58,250 Je sais ce qu'il vous faut. 252 00:15:58,458 --> 00:15:59,500 Quoi ? 253 00:15:59,583 --> 00:16:00,708 Je reviens. 254 00:16:02,041 --> 00:16:03,500 Je reviens, ma puce. 255 00:16:04,000 --> 00:16:05,958 LOISIRS CRÉATIFS 256 00:16:42,875 --> 00:16:44,041 Je vous écoute. 257 00:16:44,500 --> 00:16:47,375 Un cubi de vodka, de la margarita, du Ranch Water. 258 00:16:47,458 --> 00:16:48,541 Vous avez quoi d'autre ? 259 00:17:14,416 --> 00:17:15,500 Allez, à moi ! 260 00:17:16,041 --> 00:17:18,041 "Selon une étude récente, 261 00:17:18,125 --> 00:17:21,708 les étudiants de 1er cycle ont moitié moins de rapports sexuels 262 00:17:21,791 --> 00:17:23,833 après avoir été exposés à..." 263 00:17:36,291 --> 00:17:38,250 "Le trou du cul de Big Bird". 264 00:17:39,916 --> 00:17:41,041 C'est la mienne ! 265 00:17:41,125 --> 00:17:42,666 Faut pas le dire, Bev. 266 00:17:42,750 --> 00:17:44,750 Je dois essayer de deviner. 267 00:17:44,833 --> 00:17:48,208 Mais maintenant, je sais que vous êtes une tordue. 268 00:17:48,500 --> 00:17:49,458 Elle gagne. 269 00:17:49,541 --> 00:17:50,833 Tout le monde boit, 270 00:17:50,916 --> 00:17:52,541 à part Beverly. 271 00:17:52,791 --> 00:17:54,166 J'ai déjà bu. 272 00:17:54,250 --> 00:17:56,666 Tout doux, n'allez pas réveiller l'engin. 273 00:17:56,750 --> 00:17:58,375 Pardon, qui êtes-vous ? 274 00:17:58,458 --> 00:18:00,833 Vous pouvez vous excuser, regardez cet endroit. 275 00:18:00,916 --> 00:18:02,541 Vous aimeriez finir ici ? 276 00:18:02,791 --> 00:18:04,291 Ils ne peuvent pas boire. 277 00:18:04,375 --> 00:18:06,291 Ils sont plus que majeurs. 278 00:18:06,375 --> 00:18:07,583 La plupart... 279 00:18:08,000 --> 00:18:09,375 Tous sont sous traitement. 280 00:18:10,083 --> 00:18:11,291 Ils risquent quoi ? 281 00:18:11,375 --> 00:18:12,333 De mourir. 282 00:18:12,416 --> 00:18:15,541 Ils sont là pour ça. En attendant, ils sont adultes. 283 00:18:15,625 --> 00:18:17,916 Ils peuvent faire ce qu'ils veulent. 284 00:18:18,000 --> 00:18:18,833 Pas vrai, Ethel ? 285 00:18:18,916 --> 00:18:20,625 C'est bien vrai, bordel ! 286 00:18:21,291 --> 00:18:24,458 Naturellement, mais c'est l'heure de la sieste. 287 00:18:29,666 --> 00:18:30,583 Regardez ça. 288 00:18:30,833 --> 00:18:32,333 Mission accomplie. 289 00:18:32,416 --> 00:18:33,750 Balancez pas les jeux, 290 00:18:34,125 --> 00:18:35,625 laissez-les s'amuser. 291 00:18:35,708 --> 00:18:38,750 Laissez-les écouter de la musique et s'amuser. 292 00:18:38,833 --> 00:18:40,375 C'est pas si compliqué. 293 00:18:47,708 --> 00:18:49,416 Ils étaient trop mignons. 294 00:18:49,625 --> 00:18:50,666 Sauf Ethel. 295 00:18:51,041 --> 00:18:54,208 Les pauvres vieux ! Personne s'intéresse à eux. 296 00:18:54,291 --> 00:18:55,125 Excusez-moi ! 297 00:18:55,958 --> 00:18:57,458 Quelle reloue... 298 00:19:00,166 --> 00:19:01,791 Quelle heure demain ? 299 00:19:02,125 --> 00:19:03,291 Demain ? 300 00:19:05,041 --> 00:19:06,458 Vous revenez quand ? 301 00:19:10,750 --> 00:19:13,166 Je veux rien entendre sur mes méthodes. 302 00:19:13,833 --> 00:19:15,625 Peu importe, continuez. 303 00:19:15,708 --> 00:19:17,541 Je n'avais jamais vu Ethel sourire. 304 00:19:17,916 --> 00:19:19,166 Rendez-vous à 11 h. 305 00:19:19,458 --> 00:19:22,625 - Ils font la sieste. - On s'en fout, ils font que ça ! 306 00:19:22,708 --> 00:19:23,833 Rendez-vous à 11 h. 307 00:19:24,375 --> 00:19:25,500 Je leur dirai. 308 00:19:26,833 --> 00:19:27,916 Maman... 309 00:19:29,125 --> 00:19:30,708 Tu as trouvé ta vocation. 310 00:20:35,583 --> 00:20:38,625 Il va falloir plus qu'un mariole déguisé en flic 311 00:20:38,833 --> 00:20:40,541 pour assurer la sécurité. 312 00:20:41,791 --> 00:20:44,375 Imagine ce qu'ils feront quand on sera partis. 313 00:20:44,458 --> 00:20:47,083 On ira nulle part tant qu'on aura pas fini. 314 00:20:47,625 --> 00:20:49,833 Les équipes vont faire les trois-huit. 315 00:20:55,166 --> 00:20:57,000 Que la fête commence. 316 00:21:25,916 --> 00:21:28,500 Le patron dit : "Pas de fric, pas de forage." 317 00:21:29,541 --> 00:21:31,458 Qui t'appelles le patron ? 318 00:21:32,083 --> 00:21:34,708 T'as aucune idée de qui est le patron. 319 00:21:34,791 --> 00:21:36,416 Mais tu vas le rencontrer. 320 00:21:37,583 --> 00:21:39,458 T'as une grande bouche. 321 00:21:40,291 --> 00:21:41,625 Je peux te faire taire. 322 00:21:45,541 --> 00:21:47,208 Vous cherchez la merde ? 323 00:21:52,625 --> 00:21:54,916 T'es pas très bon en maths. 324 00:22:04,041 --> 00:22:05,541 Tu vois, ça roule. 325 00:22:07,041 --> 00:22:08,958 Tu sais que la moitié deale pour eux ? 326 00:22:09,500 --> 00:22:11,833 Chaque chose en son temps, Dale. 327 00:22:23,041 --> 00:22:25,500 Rangez ça et remettez-vous au boulot. 328 00:22:25,583 --> 00:22:27,041 On a un derrick à monter. 329 00:22:27,458 --> 00:22:28,583 Mauviette ! 330 00:22:30,791 --> 00:22:33,375 T'as vu ? Il s'est planqué derrière sa caisse. 331 00:22:35,208 --> 00:22:37,916 Faut que tu nous trouves de vrais agents de sécu. 332 00:22:38,000 --> 00:22:39,375 Oui, j'y travaille. 333 00:22:39,458 --> 00:22:40,708 Bon sang ! 334 00:23:03,875 --> 00:23:04,875 Salut, chérie. 335 00:23:04,958 --> 00:23:06,125 Tu fais quoi ? 336 00:23:07,666 --> 00:23:08,708 Je bosse. T'es où ? 337 00:23:08,958 --> 00:23:11,333 Je suis au Patch. C'est l'happy hour. 338 00:23:12,958 --> 00:23:14,333 Viens me distraire. 339 00:23:15,000 --> 00:23:16,083 Où est Ainsley ? 340 00:23:16,166 --> 00:23:17,500 Avec des copains. 341 00:23:17,708 --> 00:23:19,541 Depuis quand elle a des copains ? 342 00:23:20,125 --> 00:23:24,000 Quand on ressemble à Ainsley, on les attire comme du miel. 343 00:23:24,583 --> 00:23:26,000 Ne te saoule pas. 344 00:23:28,125 --> 00:23:30,000 Tu vas devoir venir me secourir. 345 00:23:30,625 --> 00:23:32,208 Je suis en route. 346 00:23:47,416 --> 00:23:48,458 Elle est au fond. 347 00:23:49,416 --> 00:23:50,333 Au fond ? 348 00:23:51,000 --> 00:23:52,125 Au billard. 349 00:23:53,708 --> 00:23:54,625 Merde. 350 00:24:00,125 --> 00:24:01,125 Te plante pas. 351 00:24:01,791 --> 00:24:03,333 C'est de la triche. 352 00:24:03,416 --> 00:24:05,583 Seulement si je touche la table. 353 00:24:05,875 --> 00:24:07,125 Ce que je fais, 354 00:24:07,375 --> 00:24:08,458 c'est juste coquin. 355 00:24:14,208 --> 00:24:15,083 Merde. 356 00:24:15,291 --> 00:24:16,791 Fallait la slicer. 357 00:24:17,541 --> 00:24:19,041 La noire dans le coin. 358 00:24:23,583 --> 00:24:24,916 À qui le tour ? 359 00:24:25,250 --> 00:24:26,833 Qu'est-ce que tu fabriques ? 360 00:24:27,958 --> 00:24:29,416 Un autre les aurait plumés. 361 00:24:29,625 --> 00:24:30,791 Elle est avec toi ? 362 00:24:30,875 --> 00:24:32,166 C'est mon ex-femme. 363 00:24:32,250 --> 00:24:34,000 Je suis sa femme actuelle. 364 00:24:34,625 --> 00:24:36,291 On s'est réconciliés. 365 00:24:36,375 --> 00:24:38,791 Mec, il faut la tenir en laisse. 366 00:24:39,250 --> 00:24:40,541 Je sais bien. 367 00:24:41,083 --> 00:24:42,041 C'est une idée. 368 00:24:44,791 --> 00:24:46,166 Je te paie un verre. 369 00:24:48,750 --> 00:24:50,791 Comme si t'en avais besoin. 370 00:24:56,791 --> 00:24:57,958 C'était adorable, 371 00:24:58,041 --> 00:25:01,291 de voir un sourire sur leurs faces toutes fripées. 372 00:25:04,791 --> 00:25:06,916 Je vais y aller après le sport. 373 00:25:09,916 --> 00:25:10,916 Quoi ? 374 00:25:11,125 --> 00:25:13,000 T'attache pas trop, Angela. 375 00:25:13,083 --> 00:25:14,875 Ils vont tous mourir. 376 00:25:15,375 --> 00:25:16,416 Bientôt. 377 00:25:16,791 --> 00:25:18,208 Ils sont là pour ça. 378 00:25:18,583 --> 00:25:21,500 Non, ils sont là parce que leurs enfoirés de gamins 379 00:25:21,583 --> 00:25:22,958 s'occupent pas d'eux. 380 00:25:23,041 --> 00:25:24,458 Ils ont pas les moyens. 381 00:25:24,541 --> 00:25:26,375 Ou ils ont même pas essayé. 382 00:25:26,750 --> 00:25:30,708 On va pas s'engueuler pour des vieux que j'ai même pas rencontrés. 383 00:25:30,791 --> 00:25:32,583 Admets juste que j'ai raison. 384 00:25:33,666 --> 00:25:34,916 Allez ! 385 00:25:35,333 --> 00:25:36,541 D'accord, t'as raison. 386 00:25:36,916 --> 00:25:38,458 C'était si dur que ça ? 387 00:25:43,375 --> 00:25:47,333 Ça risque pas de nous arriver, je serai mort 20 ans avant toi. 388 00:25:47,416 --> 00:25:48,666 Dis pas ça ! 389 00:25:48,750 --> 00:25:49,708 C'est vrai. 390 00:25:49,791 --> 00:25:51,041 Si je casse pas ma pipe, 391 00:25:51,125 --> 00:25:54,333 tu vas te retrouver à me trimballer dans un fauteuil, 392 00:25:54,416 --> 00:25:56,583 me torcher le cul, me nourrir de tapioca, 393 00:25:56,666 --> 00:25:58,916 me torcher le cul de nouveau, 394 00:25:59,000 --> 00:26:00,666 et tu voudras ma mort. 395 00:26:00,750 --> 00:26:02,208 C'est pas ce que je veux. 396 00:26:02,750 --> 00:26:03,833 Vraiment ? 397 00:26:03,916 --> 00:26:06,208 Enfin si, mais je le pense pas. 398 00:26:06,833 --> 00:26:11,041 Je veux seulement que tu souffres pour m'avoir fait de la peine. 399 00:26:13,625 --> 00:26:16,166 T'es vraiment cinglée, chérie. 400 00:26:16,708 --> 00:26:17,958 T'adores ça. 401 00:26:20,916 --> 00:26:22,041 Ça dépend des fois. 402 00:26:56,500 --> 00:26:57,750 C'est l'ex de Dakota Loving. 403 00:26:58,208 --> 00:26:59,875 Je l'ai rencontré en camp. 404 00:27:00,083 --> 00:27:01,375 Un vrai connard. 405 00:27:03,875 --> 00:27:04,791 C'est qui ? 406 00:27:05,250 --> 00:27:06,666 Ryder Sampson. 407 00:27:07,750 --> 00:27:08,666 Ça claque. 408 00:27:08,875 --> 00:27:10,375 C'est le quarterback. 409 00:27:10,458 --> 00:27:12,208 Il a une bourse pour Tech. 410 00:27:13,041 --> 00:27:14,458 C'est là que je vais. 411 00:27:18,791 --> 00:27:20,125 Il a une copine ? 412 00:27:20,541 --> 00:27:22,375 C'est pas le genre à se maquer. 413 00:27:23,166 --> 00:27:24,333 J'aime les défis. 414 00:27:25,833 --> 00:27:27,416 Je reviens, d'accord ? 415 00:27:29,666 --> 00:27:31,541 Putain, elle me rend ouf. 416 00:27:33,791 --> 00:27:35,708 Allez, je tente ma chance. 417 00:27:36,916 --> 00:27:39,000 Un canon se tape pas de linebackers. 418 00:27:39,083 --> 00:27:40,541 Elle préfère un quarterback. 419 00:27:46,958 --> 00:27:49,708 Tu mérites mieux que cette bière tiédasse. 420 00:27:50,083 --> 00:27:51,166 Viens avec moi. 421 00:27:52,000 --> 00:27:53,333 Où ça ? 422 00:27:53,416 --> 00:27:55,291 On va te chercher une bonne bière. 423 00:27:56,250 --> 00:27:57,541 Laisse-moi deviner. 424 00:27:57,791 --> 00:27:59,083 Cette bonne bière 425 00:27:59,791 --> 00:28:01,583 est sur ta banquette arrière ? 426 00:28:01,666 --> 00:28:03,291 J'ai pas de banquette arrière. 427 00:28:04,708 --> 00:28:05,708 Viens. 428 00:28:31,083 --> 00:28:32,375 C'est mignon. 429 00:28:33,208 --> 00:28:34,125 T'es gentil. 430 00:28:34,416 --> 00:28:35,375 Merci. 431 00:28:38,750 --> 00:28:39,666 Elle est bonne. 432 00:28:40,291 --> 00:28:41,583 T'es Ainsley Norris. 433 00:28:41,958 --> 00:28:43,375 T'es Ryder Sampson. 434 00:28:44,041 --> 00:28:46,333 - Tu fais quoi ici ? - J'ai déménagé. 435 00:28:48,291 --> 00:28:49,875 Mes parents vivent ici. 436 00:28:56,625 --> 00:28:57,666 Tu vas à Tech ? 437 00:29:01,125 --> 00:29:02,083 J'y vais aussi. 438 00:29:03,833 --> 00:29:04,750 Comme cheerleader ? 439 00:29:05,416 --> 00:29:07,333 Les facs interdisent aux cheerleaders 440 00:29:07,416 --> 00:29:09,208 de sortir avec les joueurs. 441 00:29:09,625 --> 00:29:12,250 Et moi, je sors qu'avec des joueurs. 442 00:29:12,333 --> 00:29:13,208 Alors... 443 00:29:13,291 --> 00:29:14,583 T'as déjà ton joueur ? 444 00:29:15,208 --> 00:29:16,125 Pas encore. 445 00:29:16,208 --> 00:29:17,875 Je me porterais bien candidat. 446 00:29:17,958 --> 00:29:19,291 T'es un coureur. 447 00:29:19,375 --> 00:29:21,041 N'écoute pas les rumeurs. 448 00:29:21,500 --> 00:29:23,875 - T'as choisi ta matière ? - Philanthropie. 449 00:29:24,125 --> 00:29:25,250 Ça existe ? 450 00:29:28,500 --> 00:29:30,208 Je suis pas sûr que ça existe. 451 00:29:30,291 --> 00:29:31,541 Bien sûr que si. 452 00:29:32,333 --> 00:29:33,458 Je crois. 453 00:29:35,583 --> 00:29:36,625 Pourquoi ce choix ? 454 00:29:37,208 --> 00:29:40,500 Parce que mon mari sera quarterback pour la NFL. 455 00:29:41,250 --> 00:29:43,916 Chez les Cowboys, dans un monde parfait, 456 00:29:44,875 --> 00:29:48,916 mais faut pas rêver, il vaut mieux rester réaliste. 457 00:29:49,708 --> 00:29:52,125 Je pourrais finir à Cleveland, 458 00:29:52,208 --> 00:29:53,875 et ça me va très bien. 459 00:29:54,916 --> 00:29:58,500 Mon mari se fera plein de fric, il devra défiscaliser. 460 00:29:58,583 --> 00:30:00,916 Une fondation, c'est la meilleure option. 461 00:30:03,541 --> 00:30:06,333 Tu reverses de l'argent aux gens dans le besoin, 462 00:30:06,416 --> 00:30:08,541 vu que le gouvernement le fait pas, 463 00:30:09,166 --> 00:30:10,791 et tu paies moins d'impôts. 464 00:30:11,041 --> 00:30:12,166 C'est magnifique. 465 00:30:14,458 --> 00:30:15,333 Tout comme toi. 466 00:30:16,875 --> 00:30:18,708 Mais tu le sais déjà, non ? 467 00:30:22,625 --> 00:30:24,041 Tu vas jouer pour la NFL ? 468 00:30:24,916 --> 00:30:26,333 J'y compte bien. 469 00:31:46,000 --> 00:31:46,958 C'est pas juste, 470 00:31:47,500 --> 00:31:49,208 moi dans le lit et toi ici. 471 00:31:49,708 --> 00:31:52,583 Je dormirai sur la couette, toi en dessous. 472 00:31:55,416 --> 00:31:56,833 Je serai respectueux. 473 00:31:57,208 --> 00:31:58,916 Je te l'ai déjà prouvé. 474 00:32:07,125 --> 00:32:08,583 Largement. 475 00:32:37,125 --> 00:32:39,333 Plus personne me prend dans ses bras. 476 00:32:47,291 --> 00:32:48,166 Ne me bouffe pas. 477 00:33:26,791 --> 00:33:27,625 Bébé... 478 00:33:27,916 --> 00:33:28,958 Chéri ! 479 00:33:34,583 --> 00:33:35,750 J'ai rien fait ! 480 00:33:36,500 --> 00:33:37,625 T'as le choix. 481 00:33:38,000 --> 00:33:41,458 Soit tu dors sur le ventre, tête dans l'oreiller en mode taulard, 482 00:33:41,541 --> 00:33:43,916 soit tu portes un casque comme dans Top Gun. 483 00:33:44,000 --> 00:33:46,375 Je vais pas me taper ça pendant 30 ans. 484 00:33:46,458 --> 00:33:47,625 Je ronflais ? 485 00:33:47,708 --> 00:33:50,166 Est-ce qu'une pute à deux têtes suce mieux ? 486 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 Je vais dormir sur le canapé. 487 00:33:54,333 --> 00:33:55,625 Tu vas pas dormir ! 488 00:33:56,333 --> 00:33:58,000 Tu vas chercher notre fille. 489 00:33:58,083 --> 00:34:00,083 - Elle est pas rentrée ? - Non. 490 00:34:02,125 --> 00:34:03,750 Tu lui as dit quelle heure ? 491 00:34:04,041 --> 00:34:06,333 J'ai rien dit, mais regarde où elle est. 492 00:34:08,250 --> 00:34:10,875 Elle a pas bougé depuis 45 minutes. 493 00:34:11,166 --> 00:34:13,875 D'habitude, elle papillonne dans tous les sens. 494 00:34:13,958 --> 00:34:15,208 C'est quoi, ça ? 495 00:34:15,291 --> 00:34:16,541 Un traceur. 496 00:34:16,625 --> 00:34:19,041 Elle sait que tu l'as pucée ? 497 00:34:19,375 --> 00:34:21,083 Bien sûr que non. 498 00:34:22,500 --> 00:34:25,875 C'est la première fois qu'elle sort depuis qu'elle est ici. 499 00:34:27,333 --> 00:34:28,458 C'est notre bébé. 500 00:34:28,833 --> 00:34:31,250 Notre tout petit bébé. 501 00:34:32,458 --> 00:34:34,125 Statique, dans le désert. 502 00:34:34,458 --> 00:34:36,083 Ça t'inquiète pas ? 503 00:34:36,708 --> 00:34:38,916 Peut-être qu'un tueur en série l'a droguée 504 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 et est en train de la dépecer. 505 00:34:41,416 --> 00:34:44,000 Mais va donc te recoucher sur le canapé, 506 00:34:44,083 --> 00:34:45,666 sale tondeuse à gazon. 507 00:34:45,750 --> 00:34:47,458 - Tu fais chier ! - Vas-y. 508 00:34:56,250 --> 00:34:57,541 File-moi ton portable. 509 00:34:58,166 --> 00:34:59,291 Pourquoi ? 510 00:34:59,541 --> 00:35:01,666 Parce que j'ai pas de traceur. 511 00:35:03,833 --> 00:35:05,708 Ne regarde pas les photos. 512 00:35:06,166 --> 00:35:07,541 J'aurais trop peur. 513 00:35:07,625 --> 00:35:08,791 Ton code ? 514 00:35:09,375 --> 00:35:11,750 C'est un vrai gage de confiance. 515 00:35:11,833 --> 00:35:13,000 Je te le fais pas dire. 516 00:35:13,291 --> 00:35:14,708 Alors, ton code ? 517 00:35:15,083 --> 00:35:17,291 64-76. 518 00:35:17,375 --> 00:35:18,791 Ça correspond à quoi ? 519 00:35:18,875 --> 00:35:21,083 C'est nos années de naissance, ducon ! 520 00:35:21,166 --> 00:35:22,666 Je suis né en 63. 521 00:35:22,958 --> 00:35:24,750 T'es mathématicien ? 522 00:35:24,833 --> 00:35:27,166 Rien à voir, c'est de la mémorisation. 523 00:35:27,500 --> 00:35:28,333 Je t'emmerde ! 524 00:35:28,750 --> 00:35:29,666 Moi aussi. 525 00:35:30,291 --> 00:35:32,500 Je suis super inquiète pour elle. 526 00:35:32,708 --> 00:35:34,125 Appelle-moi quand t'y es. 527 00:35:34,208 --> 00:35:36,458 Si tu doutais encore de mon amour, 528 00:35:37,000 --> 00:35:41,750 le fait que je te saute pas dessus pour t'étouffer en est la preuve. 529 00:35:42,333 --> 00:35:44,291 Putain, tu m'excites. 530 00:35:46,541 --> 00:35:48,875 Bordel, ça marchera jamais. 531 00:35:49,500 --> 00:35:51,083 Ne lis pas mes textos ! 532 00:35:56,125 --> 00:35:57,875 Vous auriez bien besoin 533 00:35:58,000 --> 00:36:00,666 d'un entraînement militaire pour couples. 534 00:36:01,458 --> 00:36:03,250 On vous jetterait dans une fosse 535 00:36:03,333 --> 00:36:05,958 et on vous laisserait vous battre à mort. 536 00:36:06,250 --> 00:36:07,666 C'est un avis juridique ? 537 00:36:07,875 --> 00:36:09,916 Non, ça vient du cœur. 538 00:36:10,166 --> 00:36:11,958 Depuis quand t'en as un ? 539 00:36:27,291 --> 00:36:28,166 J'hallucine ! 540 00:36:29,333 --> 00:36:31,791 Je veux bosser à l'usine qui t'a fabriqué. 541 00:36:40,500 --> 00:36:42,166 Je vais épouser un quarterback. 542 00:36:42,750 --> 00:36:45,666 Si ça t'effraie, comment tu gagneras le Cotton Bowl ? 543 00:36:47,083 --> 00:36:48,208 Je peux le gagner. 544 00:36:48,291 --> 00:36:49,291 Répète. 545 00:36:49,375 --> 00:36:51,583 Je peux remporter le Cotton Bowl. 546 00:36:52,791 --> 00:36:54,125 C'est grave sexy. 547 00:36:58,791 --> 00:36:59,833 Dis que t'es à moi. 548 00:37:00,208 --> 00:37:01,125 Je suis à toi. 549 00:37:02,583 --> 00:37:03,666 Je suis à toi 550 00:37:03,750 --> 00:37:04,666 et t'es à moi. 551 00:37:04,833 --> 00:37:06,666 T'es à moi, putain ! 552 00:37:08,625 --> 00:37:09,500 Toi, t'es à moi ! 553 00:37:11,333 --> 00:37:12,416 Ça fait mal ? 554 00:37:13,000 --> 00:37:14,625 Attends un peu la suite. 555 00:37:15,916 --> 00:37:18,125 Papa, attention, il est boursier ! 556 00:37:18,333 --> 00:37:22,000 Aucun homme n'a le droit de s'allonger sur ma fille ! 557 00:37:22,250 --> 00:37:24,041 J'étais sur lui juste avant. 558 00:37:24,750 --> 00:37:25,916 C'est vrai. 559 00:37:26,125 --> 00:37:27,416 Je m'en fous. 560 00:37:27,791 --> 00:37:30,333 Toi, dans la voiture. La soirée est terminée. 561 00:37:30,416 --> 00:37:32,291 - Papa... - Dans la voiture ! 562 00:37:35,333 --> 00:37:36,250 Appelle-moi demain. 563 00:37:37,625 --> 00:37:39,666 Ne t'avise pas de l'appeler. 564 00:37:46,833 --> 00:37:49,458 Pour ma défense, c'est dur de lui dire non. 565 00:37:49,541 --> 00:37:51,833 Noté. Mais je veux toujours te tuer. 566 00:37:51,916 --> 00:37:52,833 Je comprends. 567 00:37:52,916 --> 00:37:54,833 Et je peux encore le faire ! 568 00:37:55,333 --> 00:37:57,000 J'ai aucun argument... 569 00:37:57,083 --> 00:37:58,666 Non, t'en as aucun ! 570 00:37:58,750 --> 00:38:00,666 - Sauf que... - T'en as aucun ! 571 00:38:00,750 --> 00:38:01,833 Je préfèrerais pas. 572 00:38:01,916 --> 00:38:03,375 Ferme ta gueule. 573 00:38:03,416 --> 00:38:05,791 J'espère que tu te marieras un jour 574 00:38:05,875 --> 00:38:09,125 et que t'auras une fille qui est un avion de chasse. 575 00:38:38,625 --> 00:38:40,500 - Je peux parler ? - Non. 576 00:38:43,458 --> 00:38:45,208 - Tu comprends pas... - Si. 577 00:38:45,291 --> 00:38:49,250 Ta première soirée ici, tu décides de te taper le quarterback ? 578 00:38:49,333 --> 00:38:51,916 - Tu sais qu'il est quarterback ? - Évidemment ! 579 00:38:52,583 --> 00:38:53,666 Trop bien. 580 00:38:54,875 --> 00:38:56,000 Il est connu. 581 00:38:56,208 --> 00:38:58,250 Tu dois apprendre à te contrôler. 582 00:38:58,333 --> 00:39:00,750 C'est bon, je comptais pas coucher avec lui, 583 00:39:00,833 --> 00:39:02,083 juste le branler... 584 00:39:03,291 --> 00:39:04,791 Tais-toi, pitié ! 585 00:39:05,250 --> 00:39:06,666 Bon sang, chérie ! 586 00:39:06,958 --> 00:39:09,458 Tu crois que j'ai envie d'imaginer ça ? 587 00:39:09,750 --> 00:39:12,916 J'ai des envies. On peut pas toujours se contrôler. 588 00:39:13,000 --> 00:39:14,416 Si, on peut. 589 00:39:15,125 --> 00:39:16,125 Et tu devrais. 590 00:39:16,708 --> 00:39:18,791 Et puis, quel genre de gars 591 00:39:19,208 --> 00:39:20,833 qui respecte les femmes 592 00:39:20,916 --> 00:39:23,583 leur saute dessus au bout de 15 minutes ? 593 00:39:23,916 --> 00:39:26,375 Combien de temps vous avez attendu avec maman ? 594 00:39:30,833 --> 00:39:34,083 Ça fait longtemps, je me rappelle plus, mais... 595 00:39:34,166 --> 00:39:38,041 Maman dit que tu l'as sautée 10 minutes après l'avoir vue. 596 00:39:38,666 --> 00:39:41,416 Et ça inclut les 5 minutes pour trouver ta voiture. 597 00:39:46,916 --> 00:39:48,500 Ça va finir par te tuer. 598 00:39:49,958 --> 00:39:51,250 Ce soir, j'espère. 599 00:39:53,458 --> 00:39:54,833 Je vais te dire un truc. 600 00:39:54,916 --> 00:39:57,916 Quand j'étais petit, je voulais un chimpanzé. 601 00:39:58,000 --> 00:40:00,708 Pour pouvoir le déguiser en marin, 602 00:40:00,791 --> 00:40:03,291 ou en cowboy, comme on voyait à la télé. 603 00:40:03,500 --> 00:40:06,875 Et puis, j'ai grandi et j'ai appris qu'en fait, 604 00:40:06,958 --> 00:40:08,916 ils t'arrachaient les couilles, 605 00:40:09,000 --> 00:40:12,416 te bouffaient le visage et te balançaient leurs merdes. 606 00:40:13,916 --> 00:40:14,750 Tu piges ? 607 00:40:15,250 --> 00:40:16,083 Non. 608 00:40:16,625 --> 00:40:17,625 Eh ben... 609 00:40:43,125 --> 00:40:45,708 Que ce soit bien clair, t'es privée de sortie. 610 00:40:47,291 --> 00:40:48,583 Tu peux pas, 611 00:40:48,666 --> 00:40:51,166 la majorité sexuelle au Texas est à 17 ans. 612 00:40:51,250 --> 00:40:53,916 Ça violerait mes droits constitutionnels. 613 00:40:57,500 --> 00:41:00,625 Un père et une fille doivent respecter un code. 614 00:41:00,916 --> 00:41:04,083 Tu m'assures que tu restes vierge jusqu'à ta mort. 615 00:41:04,166 --> 00:41:07,666 Et si t'as des enfants, c'est par insémination artificielle. 616 00:41:08,250 --> 00:41:10,083 Tu fais ça et je paie tes études, 617 00:41:10,166 --> 00:41:13,000 ta BMW, ton appart et tout le tintouin. 618 00:41:13,291 --> 00:41:15,166 Laisse-moi vivre dans le déni. 619 00:41:15,250 --> 00:41:17,666 - Tu veux que je mente ? - Avec conviction. 620 00:41:17,875 --> 00:41:20,041 Fallait le dire plus tôt ! 621 00:41:23,333 --> 00:41:24,458 Au passage... 622 00:41:26,583 --> 00:41:29,000 Ta mère a mis un traceur sur ton portable. 623 00:41:29,583 --> 00:41:32,375 J'avais oublié... J'aurais dû bouger plus. 624 00:41:33,958 --> 00:41:35,083 Mais papa... 625 00:41:35,958 --> 00:41:37,666 Il est super canon ! 626 00:41:37,750 --> 00:41:39,625 Non, ça, c'est la vérité. 627 00:41:40,208 --> 00:41:43,791 Il m'a lu des passages de la Bible et j'ai pas vu l'heure. 628 00:41:45,083 --> 00:41:46,208 Voilà. 629 00:41:46,291 --> 00:41:47,375 Je préfère ça. 630 00:41:50,041 --> 00:41:51,291 Je t'aime, papa. 631 00:43:29,875 --> 00:43:31,000 Bouge pas. 632 00:44:26,833 --> 00:44:30,166 Ariana, on n'essaie pas de faire pression sur vous. 633 00:44:30,583 --> 00:44:32,666 On veut vous aider, vous et votre fils. 634 00:44:32,916 --> 00:44:36,000 Je précise tout de même que si vous refusez, 635 00:44:36,083 --> 00:44:38,000 nous devrons suspendre le paiement 636 00:44:38,083 --> 00:44:39,666 aux autres familles. 637 00:44:41,208 --> 00:44:42,250 Elles ont signé. 638 00:44:42,333 --> 00:44:45,250 Un accord que nous devons encore contresigner. 639 00:44:45,708 --> 00:44:47,416 Car nous vous attendons. 640 00:44:47,500 --> 00:44:48,791 Quel accord ? 641 00:44:54,958 --> 00:44:56,458 Vous n'avez pas traîné. 642 00:44:56,541 --> 00:44:58,666 C'est une conversation privée. 643 00:45:01,250 --> 00:45:02,458 J'aimerais son avis. 644 00:45:04,916 --> 00:45:06,166 Tu veux bien lire ? 645 00:45:15,916 --> 00:45:16,750 Vous êtes ? 646 00:45:18,041 --> 00:45:19,125 Cooper. 647 00:45:22,916 --> 00:45:23,916 Cooper Norris ? 648 00:45:26,250 --> 00:45:27,250 Oui, madame. 649 00:45:33,791 --> 00:45:36,083 On vous a cherché partout.