1
00:00:04,588 --> 00:00:06,798
Le seul accomplissement de ma mère,
2
00:00:06,882 --> 00:00:09,593
c'est d'être parvenue
à mourir de vieillesse.
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,220
Il était trop faible
pour la quitter.
4
00:00:11,595 --> 00:00:12,846
Alors je les ai laissés.
5
00:00:13,347 --> 00:00:14,932
Précédemment, dans Landman.
6
00:00:17,684 --> 00:00:18,519
Quoi ?
7
00:00:18,602 --> 00:00:21,605
Un camionneur a percuté un pick-up
garé près d'un de vos puits.
8
00:00:22,064 --> 00:00:22,940
Désolé.
9
00:00:23,023 --> 00:00:24,483
J'ai pas demandé
de quoi tu rêvais.
10
00:00:24,691 --> 00:00:27,402
Tu peux pas réaliser mes rêves.
Seule moi peux le faire.
11
00:00:28,612 --> 00:00:29,530
Votre entreprise
12
00:00:29,613 --> 00:00:31,782
investit
dans les campagnes de forage.
13
00:00:32,115 --> 00:00:33,325
On finance l'exploration.
14
00:00:33,408 --> 00:00:35,869
J'ai besoin de forer
un puits existant.
15
00:00:35,953 --> 00:00:39,331
Une plateforme offshore
qui a été endommagée par l'ouragan.
16
00:00:39,414 --> 00:00:41,375
Votre mari a laissé le bazar.
17
00:00:41,458 --> 00:00:42,960
Ce n'était pas intentionnel.
18
00:00:43,252 --> 00:00:44,461
Mais oui, il l'a fait.
19
00:00:46,797 --> 00:00:47,798
Je vois rien.
20
00:00:48,131 --> 00:00:50,133
- J'appelle le médecin.
- Docteur !
21
00:00:50,634 --> 00:00:51,635
Ton père.
22
00:00:51,885 --> 00:00:56,181
Il dépérit dans un hospice miteux
et il est seul au monde.
23
00:00:56,515 --> 00:00:57,558
Pourquoi t'es là ?
24
00:00:57,641 --> 00:00:59,393
On pensait t'installer chez nous.
25
00:00:59,726 --> 00:01:01,395
Laisse-moi réunir mes affaires.
26
00:01:01,728 --> 00:01:03,021
C'est déjà fait.
27
00:01:37,931 --> 00:01:38,932
Tommy !
28
00:01:39,016 --> 00:01:40,058
Salut, Nate.
29
00:01:41,727 --> 00:01:43,729
Que fait ton père devant la maison ?
30
00:01:43,812 --> 00:01:45,188
Il va rester un peu ici.
31
00:01:45,480 --> 00:01:46,356
Jusqu'à quand ?
32
00:01:46,565 --> 00:01:47,566
Jusqu'à sa mort.
33
00:01:47,649 --> 00:01:49,985
- Tommy...
- T'inquiète pas.
34
00:01:50,068 --> 00:01:53,405
S'il tient une semaine
sans que je le noie dans la piscine,
35
00:01:53,488 --> 00:01:54,740
ça sera un miracle.
36
00:01:55,449 --> 00:01:57,200
Tu devrais être à Fort Worth.
37
00:01:57,534 --> 00:01:59,328
Qui fera ce que je fais ici ?
38
00:01:59,786 --> 00:02:01,538
Qui réglera les problèmes,
39
00:02:01,830 --> 00:02:03,332
qui gérera les équipes
40
00:02:03,415 --> 00:02:05,000
et tout le bordel ?
41
00:02:05,083 --> 00:02:07,836
Je sais pas, mais un président
est pas contremaître.
42
00:02:07,919 --> 00:02:08,837
Pourquoi ?
43
00:02:08,920 --> 00:02:10,797
Engage un contremaître.
44
00:02:10,881 --> 00:02:12,507
Et trouve-lui un logement.
45
00:02:13,050 --> 00:02:14,176
Bonjour, Nathan.
46
00:02:14,885 --> 00:02:16,637
- Bonjour, chéri.
- Punaise !
47
00:02:16,720 --> 00:02:18,263
On dirait un catcheur !
48
00:02:18,347 --> 00:02:19,264
Salut, papa.
49
00:02:20,015 --> 00:02:21,183
Bonjour, ma puce.
50
00:02:22,601 --> 00:02:24,645
Vous vous faites une journée spa ?
51
00:02:24,895 --> 00:02:27,356
Je veux rayonner pour mon anniv'
avec les vieux.
52
00:02:27,606 --> 00:02:29,149
Tu es née en février.
53
00:02:29,232 --> 00:02:30,609
Ils en savent rien.
54
00:02:31,068 --> 00:02:34,321
Ils ont besoin de pouvoir anticiper,
d'avoir des projets,
55
00:02:34,404 --> 00:02:35,697
des missions.
56
00:02:36,031 --> 00:02:37,741
Ils sont trop mignons, papa.
57
00:02:38,075 --> 00:02:40,535
Ils sont à fond
sur la déco de la salle.
58
00:02:41,078 --> 00:02:43,497
On est pas censées savoir.
C'est une surprise.
59
00:02:43,580 --> 00:02:45,582
Cette maison de retraite
a l'air super.
60
00:02:46,124 --> 00:02:48,001
Ça pourrait plaire à ton père.
61
00:02:49,419 --> 00:02:50,921
La famille reste à la maison.
62
00:02:51,213 --> 00:02:52,047
D'ailleurs,
63
00:02:53,215 --> 00:02:54,841
on fait un dîner pour ton père.
64
00:02:54,925 --> 00:02:56,009
Génial.
65
00:02:56,510 --> 00:02:57,803
C'est quoi, le thème ?
66
00:02:58,553 --> 00:02:59,805
Je vais te dire ça.
67
00:03:02,099 --> 00:03:02,933
TL, mon chou,
68
00:03:03,684 --> 00:03:06,978
si vous étiez condamné à mort
et qu'on allait vous exécuter,
69
00:03:07,062 --> 00:03:08,689
vous voudriez manger quoi ?
70
00:03:08,772 --> 00:03:10,482
Quelle question à la con !
71
00:03:11,024 --> 00:03:12,984
Je veux savoir ce que vous aimez.
72
00:03:13,360 --> 00:03:16,488
Si je demande votre plat préféré,
vous allez hésiter.
73
00:03:16,571 --> 00:03:19,491
"C'est peut-être la viande,
mais j'adore la pizza.
74
00:03:19,825 --> 00:03:21,535
J'aime aussi les fajitas."
75
00:03:21,993 --> 00:03:24,162
Mais si on parle de dernier repas
76
00:03:24,454 --> 00:03:25,956
avant d'être électrocuté,
77
00:03:26,039 --> 00:03:27,582
les gens se décident vite.
78
00:03:29,042 --> 00:03:32,879
Le meilleur repas de ma vie,
c'était à la marina de Sabine Pass.
79
00:03:33,630 --> 00:03:34,881
Des fruits de mer.
80
00:03:35,424 --> 00:03:37,968
Crabe bleu grillé,
langouste bouillie,
81
00:03:38,260 --> 00:03:39,094
tourteau,
82
00:03:39,177 --> 00:03:40,595
poisson-chat frit,
83
00:03:40,679 --> 00:03:41,888
huîtres.
84
00:03:42,139 --> 00:03:43,640
Un homme qui sait ce qu'il veut.
85
00:03:44,766 --> 00:03:45,851
Ça me plaît.
86
00:03:48,270 --> 00:03:49,604
Le thème de ce soir...
87
00:03:51,565 --> 00:03:52,899
c'est les pirates.
88
00:03:53,316 --> 00:03:54,526
Trop chou, non ?
89
00:03:54,818 --> 00:03:56,570
Tu vas t'habiller en boucanière.
90
00:03:56,653 --> 00:03:57,904
C'est quoi ?
91
00:03:57,988 --> 00:03:59,573
C'est pareil que pirate.
92
00:03:59,865 --> 00:04:01,408
Pourquoi il y a deux mots ?
93
00:04:01,742 --> 00:04:03,910
Demande à ton prof d'histoire,
chérie.
94
00:04:04,077 --> 00:04:05,620
"Pirate" est un terme générique.
95
00:04:05,829 --> 00:04:09,374
"Boucanier", c'est propre
aux Caraïbes et au golfe du Mexique.
96
00:04:09,458 --> 00:04:10,959
Golfe d'Amérique, chéri.
97
00:04:11,042 --> 00:04:14,087
Je me fous du nom.
L'eau salée à l'est de Galveston.
98
00:04:17,507 --> 00:04:18,467
Ça va, Nate ?
99
00:04:18,800 --> 00:04:20,177
Tachyarythmie.
100
00:04:20,260 --> 00:04:21,720
Tu parles quelle langue ?
101
00:04:22,220 --> 00:04:25,682
C'est vrai qu'on dirait
du néerlandais ou du scandinave.
102
00:04:25,766 --> 00:04:27,142
Respire, Nate.
103
00:04:28,143 --> 00:04:29,394
Salut, tout le monde !
104
00:04:29,728 --> 00:04:30,729
Bonjour, Dale.
105
00:04:30,812 --> 00:04:31,688
Y a plus de café ?
106
00:04:32,898 --> 00:04:34,649
C'est pas bon pour ton régime.
107
00:04:35,650 --> 00:04:36,943
Je suis pas au régime.
108
00:04:37,652 --> 00:04:39,613
Tu as droit aux fruits de mer ?
109
00:04:40,030 --> 00:04:42,574
Je suis pas au régime, merde !
110
00:04:42,657 --> 00:04:45,494
Génial ! Le thème de ce soir,
c'est les pirates.
111
00:04:45,577 --> 00:04:47,370
Alors, sors ta tenue de pirate.
112
00:04:47,454 --> 00:04:48,288
Super !
113
00:04:48,371 --> 00:04:50,165
Je serai en contrôleur des impôts.
114
00:04:50,999 --> 00:04:52,125
Ou contrôleur de train.
115
00:04:52,209 --> 00:04:54,753
C'est un autre thème.
Aucune idée du menu.
116
00:04:54,836 --> 00:04:56,046
Faut qu'on se renseigne.
117
00:04:56,296 --> 00:04:57,589
Sur la bouffe de train ?
118
00:04:57,839 --> 00:05:00,091
Tommy,
tu peux donner ça à ton fils ?
119
00:05:00,383 --> 00:05:01,426
C'est quoi ?
120
00:05:02,010 --> 00:05:03,136
Factures de forage,
121
00:05:03,220 --> 00:05:05,305
matériel, location de caravanes.
122
00:05:05,555 --> 00:05:07,098
Pourquoi ça arrive ici ?
123
00:05:07,182 --> 00:05:08,850
J'aimerais bien le savoir.
124
00:05:10,936 --> 00:05:12,771
Faut y aller, on va être en retard.
125
00:05:13,563 --> 00:05:15,857
- À plus, chéri.
- À tout à l'heure.
126
00:05:16,107 --> 00:05:17,859
- Je t'adore, papa !
- Moi aussi.
127
00:05:17,943 --> 00:05:19,820
- À plus, Dale.
- Bonne journée !
128
00:05:48,932 --> 00:05:50,350
Tu veux ton petit-déj' ?
129
00:05:59,109 --> 00:06:00,360
Grosse journée ?
130
00:06:01,027 --> 00:06:03,029
C'est tous les jours pareil, papa.
131
00:06:03,947 --> 00:06:07,450
Mais fais comme chez toi,
il y a plein de trucs dans le frigo.
132
00:06:08,493 --> 00:06:10,370
À qui sont ces chevaux ?
133
00:06:10,704 --> 00:06:12,706
Au vieux qui possède le champ.
134
00:06:14,499 --> 00:06:16,668
Pour qui la parcelle
s'arrête au portail.
135
00:06:18,211 --> 00:06:19,671
Pour le moment.
136
00:06:20,797 --> 00:06:23,341
Jusqu'à ce qu'il meure
et que ses enfants vendent
137
00:06:23,425 --> 00:06:25,343
à la vitesse de la lumière.
138
00:06:27,345 --> 00:06:29,139
Après, il y aura des maisons.
139
00:06:31,433 --> 00:06:32,475
À ce soir.
140
00:06:39,399 --> 00:06:42,027
Ici, le dîner
peut être assez folklo.
141
00:06:42,235 --> 00:06:43,320
Je te préviens.
142
00:06:43,945 --> 00:06:44,946
Folklo ?
143
00:06:45,614 --> 00:06:48,825
Faut le voir pour le croire.
C'est impossible à décrire.
144
00:07:48,343 --> 00:07:49,344
Coucou.
145
00:07:50,929 --> 00:07:52,055
Coucou, toi.
146
00:07:54,391 --> 00:07:55,976
Tu commences à quelle heure ?
147
00:07:58,728 --> 00:08:01,189
J'ai pas d'heure. Aucune obligation.
148
00:08:01,856 --> 00:08:03,650
Les puits tournent seuls.
149
00:08:05,443 --> 00:08:07,445
Ça doit être sympa, d'être riche.
150
00:08:10,448 --> 00:08:12,450
J'ai pas encore trouvé
d'inconvénient.
151
00:08:13,868 --> 00:08:17,122
En même temps,
j'ai pas encore touché de chèque...
152
00:08:17,622 --> 00:08:19,749
Pour l'instant,
il y a rien de changé.
153
00:08:21,126 --> 00:08:22,544
Tu vas faire quoi ?
154
00:08:23,545 --> 00:08:24,379
Je sais pas.
155
00:08:26,381 --> 00:08:27,424
Peut-être
156
00:08:28,174 --> 00:08:30,719
acheter une maison
où on irait le week-end.
157
00:08:31,845 --> 00:08:33,555
Miguel aurait de quoi gambader.
158
00:08:34,139 --> 00:08:35,223
Et un jour,
159
00:08:35,974 --> 00:08:38,184
nos autres enfants
pourraient y gambader.
160
00:08:46,651 --> 00:08:48,319
Si on se lance là-dedans,
161
00:08:48,903 --> 00:08:50,405
allons-y franchement.
162
00:08:51,740 --> 00:08:52,949
Sans hésiter.
163
00:08:54,117 --> 00:08:55,744
J'ai pas besoin de colocataire.
164
00:08:57,370 --> 00:08:58,872
Je ferai ce que tu veux.
165
00:09:01,166 --> 00:09:02,167
D'accord.
166
00:09:09,924 --> 00:09:10,967
Tu veux quoi ?
167
00:09:12,677 --> 00:09:13,928
À ton avis ?
168
00:09:15,180 --> 00:09:17,390
Si je le savais, je demanderais pas.
169
00:09:18,516 --> 00:09:19,934
Je suis catholique.
170
00:09:20,894 --> 00:09:23,772
Chez les catholiques,
on aime pas le concubinage.
171
00:09:29,319 --> 00:09:31,154
Tu veux te marier ?
172
00:09:35,033 --> 00:09:36,409
Et toi, tu veux te marier ?
173
00:09:37,535 --> 00:09:40,288
Pourquoi les femmes
répondent par des questions ?
174
00:09:41,081 --> 00:09:43,041
Parce qu'on sait déjà
ce qu'on pense.
175
00:09:43,333 --> 00:09:45,543
On veut savoir ce que vous pensez.
176
00:09:48,630 --> 00:09:50,090
Je t'épouserais demain.
177
00:09:50,715 --> 00:09:51,800
Aujourd'hui.
178
00:09:52,383 --> 00:09:55,553
S'il y avait un prêtre à côté,
je le ferais venir tout de suite.
179
00:09:55,637 --> 00:09:57,555
Il y a d'autres étapes, avant.
180
00:09:58,348 --> 00:09:59,974
D'abord, tu me fais ta demande.
181
00:10:01,351 --> 00:10:04,020
Mais après avoir fait ta demande
à mon père.
182
00:10:06,356 --> 00:10:07,607
Je le connais pas.
183
00:10:08,191 --> 00:10:09,692
Faut que tu le rencontres.
184
00:10:11,236 --> 00:10:12,362
Il habite où ?
185
00:10:13,321 --> 00:10:14,531
À Corpus.
186
00:10:14,948 --> 00:10:16,199
Sur la côte ?
187
00:10:16,658 --> 00:10:18,868
Il est soudeur dans une raffinerie.
188
00:10:23,998 --> 00:10:25,166
Ils savent, pour moi ?
189
00:10:25,625 --> 00:10:27,210
J'ai aucun secret.
190
00:10:27,877 --> 00:10:31,840
Alors, tu peux me donner un aperçu
de leur opinion sur le sujet ?
191
00:10:32,924 --> 00:10:34,884
Leur opinion est mitigée.
192
00:10:40,348 --> 00:10:42,433
Je dois parler à mon père, ce matin.
193
00:10:42,851 --> 00:10:44,727
Ensuite, j'irai chez tes parents.
194
00:10:45,145 --> 00:10:46,396
Tu les préviens ?
195
00:10:47,355 --> 00:10:48,356
C'est pas si simple.
196
00:10:50,233 --> 00:10:52,944
Si tu veux m'épouser,
va falloir faire un effort.
197
00:10:59,534 --> 00:11:01,494
Je crois pas au divorce.
198
00:11:03,079 --> 00:11:04,539
Je crois à l'amour éternel.
199
00:11:06,541 --> 00:11:08,209
J'ai connu que deux hommes.
200
00:11:09,043 --> 00:11:11,421
Et je compte pas
en chercher un troisième.
201
00:11:13,381 --> 00:11:15,175
Alors, sois sûr de toi,
202
00:11:15,633 --> 00:11:17,635
parce que ça va être du boulot.
203
00:11:21,181 --> 00:11:24,100
Être avec toi,
c'est pas vraiment du gâteau.
204
00:11:28,396 --> 00:11:29,564
Mais c'est bien.
205
00:11:31,983 --> 00:11:33,443
Je t'appelle sur la route.
206
00:12:48,643 --> 00:12:52,272
{\an8}SI TU PEUX GÉRER UN PUITS,
TU PEUX BOIRE UNE BIÈRE.
207
00:13:37,400 --> 00:13:38,234
T'as commandé ?
208
00:13:38,318 --> 00:13:40,695
La serveuse
fait comme si j'étais pas là.
209
00:13:40,945 --> 00:13:44,574
Parce que t'es sapé
comme si t'allais débroussailler.
210
00:13:44,991 --> 00:13:46,701
Pas négocier des concessions.
211
00:13:47,243 --> 00:13:48,953
Je négocie pas, aujourd'hui.
212
00:13:49,454 --> 00:13:51,414
- Salut, Tommy.
- Salut, ma belle.
213
00:13:51,497 --> 00:13:52,540
Milieu ou fin ?
214
00:13:52,874 --> 00:13:54,250
Ma journée commence.
215
00:13:54,334 --> 00:13:55,668
La carte des bières,
216
00:13:55,752 --> 00:13:57,795
au cas
où ta journée vaudrait la mienne.
217
00:13:57,879 --> 00:13:59,797
C'est nouveau,
la carte des bières.
218
00:13:59,881 --> 00:14:01,841
Il va y avoir un congrès pétrolier.
219
00:14:01,924 --> 00:14:04,802
Les types de la ville
aiment bien les bières locales.
220
00:14:05,261 --> 00:14:08,264
Walking Stick, Spindle Tap...
221
00:14:09,599 --> 00:14:10,725
Platypus !
222
00:14:10,808 --> 00:14:12,810
Où vont-ils chercher ces noms ?
223
00:14:12,894 --> 00:14:14,687
Ils devaient être bourrés.
224
00:14:14,937 --> 00:14:16,439
Y en a une qui s'appelle Eight.
225
00:14:17,231 --> 00:14:18,858
La brasserie est à Troy Aikman.
226
00:14:19,233 --> 00:14:20,443
Sans déconner !
227
00:14:21,152 --> 00:14:23,488
Faudra que j'y goûte, par respect.
228
00:14:23,571 --> 00:14:24,572
C'est diététique.
229
00:14:25,323 --> 00:14:26,199
Une bière ?
230
00:14:26,407 --> 00:14:28,785
Que Dieu t'entende, Ellie.
231
00:14:29,660 --> 00:14:33,539
Non, je prends un café, quatre œufs
et deux boulettes de porc.
232
00:14:33,623 --> 00:14:34,916
Ça marche. Et toi ?
233
00:14:35,541 --> 00:14:36,376
Rien.
234
00:14:36,751 --> 00:14:37,877
Tu es sûr ?
235
00:14:38,378 --> 00:14:40,421
Tu pourrais passer
à travers un Cheerio.
236
00:14:41,089 --> 00:14:41,964
C'est bon, merci.
237
00:14:42,048 --> 00:14:44,008
Je t'apporte quand même
des biscuits.
238
00:14:47,095 --> 00:14:48,721
Tu habites où, en ce moment ?
239
00:14:50,723 --> 00:14:51,933
Avec Ariana.
240
00:14:52,558 --> 00:14:54,060
Vous êtes réconciliés ?
241
00:14:57,438 --> 00:14:58,898
Je vais la demander en mariage.
242
00:15:01,484 --> 00:15:02,777
C'est ce qu'elle veut.
243
00:15:03,236 --> 00:15:04,237
Moi aussi.
244
00:15:04,320 --> 00:15:05,405
Elle te l'a dit ?
245
00:15:05,863 --> 00:15:07,031
Absolument.
246
00:15:08,157 --> 00:15:08,991
Voilà.
247
00:15:17,291 --> 00:15:19,502
Dans certains cas,
il faut se précipiter.
248
00:15:19,585 --> 00:15:22,505
Et dans d'autres,
il faut y aller tout doucement.
249
00:15:22,588 --> 00:15:24,465
Le mariage est dans la 2e catégorie.
250
00:15:25,883 --> 00:15:27,343
Je pense qu'à elle.
251
00:15:27,802 --> 00:15:29,971
Quand je ferme les yeux, je la vois.
252
00:15:30,430 --> 00:15:32,265
C'est plus compliqué que ça.
253
00:15:33,766 --> 00:15:34,600
Ah bon ?
254
00:15:34,684 --> 00:15:36,936
Tu préfères aggraver
ton problème de cœur,
255
00:15:37,019 --> 00:15:39,063
parlons donc de ton autre problème.
256
00:15:41,107 --> 00:15:43,651
J'ai lu le contrat,
je vois pas de problème.
257
00:15:43,901 --> 00:15:46,320
Et tu continues à forer
à 6 millions le puits.
258
00:15:47,029 --> 00:15:48,364
Avec 6 puits en activité.
259
00:15:49,699 --> 00:15:51,576
Ça te rapportera 5 fois plus,
260
00:15:51,659 --> 00:15:52,785
mais pas ce mois-ci,
261
00:15:53,161 --> 00:15:54,412
pas cette année.
262
00:15:54,495 --> 00:15:56,664
Sonrisa couvre les frais de forage.
263
00:15:56,747 --> 00:16:00,293
Ils ont avancé 40 millions
et tu m'as rien dit ?
264
00:16:00,376 --> 00:16:01,377
Je pensais...
265
00:16:01,836 --> 00:16:03,379
Ils paient, c'est tout.
266
00:16:03,463 --> 00:16:05,047
Le prêt est à ton nom.
267
00:16:05,131 --> 00:16:07,925
Le compteur tourne
et le partage est à 50/50.
268
00:16:08,217 --> 00:16:10,136
30 jours pour lancer le forage,
269
00:16:10,720 --> 00:16:12,930
30 jours
pour remplir les réservoirs,
270
00:16:13,014 --> 00:16:15,183
et tu seras payé
le 27 du mois suivant.
271
00:16:15,266 --> 00:16:17,101
Alors, qui paie tes factures ?
272
00:16:17,185 --> 00:16:18,019
Le prêt.
273
00:16:18,102 --> 00:16:19,270
Quel prêt ?
274
00:16:20,062 --> 00:16:21,314
Il est où ?
275
00:16:21,898 --> 00:16:25,109
T'as monté une SARL
avec un compte bancaire dédié ?
276
00:16:25,526 --> 00:16:29,530
Cette société de prêt va te signer
un chèque de 40 millions
277
00:16:29,614 --> 00:16:30,948
à déposer à la banque ?
278
00:16:31,199 --> 00:16:34,744
Tu as engagé un comptable
pour gérer toutes les dépenses ?
279
00:16:49,342 --> 00:16:51,677
Comment t'as convaincu tes gars
de forer ?
280
00:16:54,597 --> 00:16:57,266
Grâce à la lettre d'acceptation
et au contrat.
281
00:16:58,184 --> 00:16:59,477
Je me suis présenté...
282
00:16:59,560 --> 00:17:01,229
Là, je comprends mieux.
283
00:17:07,193 --> 00:17:08,528
- Merci, trésor.
- Tiens.
284
00:17:09,695 --> 00:17:13,449
D'où les factures qu'on a reçues
pour un montant de 44 millions.
285
00:17:20,039 --> 00:17:23,626
Tu crois savoir comment fonctionne
ce business, mais tu te trompes.
286
00:17:23,709 --> 00:17:26,587
Et surtout, tu sais pas
à qui tu t'es associé.
287
00:17:28,756 --> 00:17:31,384
Mais ton incompétence
peut te sauver.
288
00:17:33,427 --> 00:17:35,471
M-Tex va racheter tes concessions.
289
00:17:36,430 --> 00:17:39,308
On va annuler ton ardoise
et couvrir tes dépenses.
290
00:17:40,101 --> 00:17:42,603
Les frais de forage,
le bail de surface,
291
00:17:43,437 --> 00:17:44,772
la maintenance, tout.
292
00:17:45,022 --> 00:17:46,148
Je toucherai rien ?
293
00:17:46,399 --> 00:17:47,817
Tu n'as rien.
294
00:17:48,150 --> 00:17:50,361
Non, tu as trouvé un angle mort.
295
00:17:50,444 --> 00:17:51,904
Tu as de l'instinct.
296
00:17:51,988 --> 00:17:53,531
Et bizarrement,
297
00:17:53,614 --> 00:17:55,324
tu es un bon commercial.
298
00:17:55,408 --> 00:17:56,742
Alors, je vais te réengager
299
00:17:56,993 --> 00:17:58,077
et te former...
300
00:17:58,160 --> 00:18:01,163
- Je bosserai pas pour une équipe.
- Tu la dirigeras.
301
00:18:01,247 --> 00:18:03,541
Et tu feras exactement
ce que je te dis.
302
00:18:07,753 --> 00:18:10,548
3 000 barils par jour
et je toucherai pas un sou ?
303
00:18:10,756 --> 00:18:12,842
Tu aurais jamais touché un sou.
304
00:18:14,468 --> 00:18:16,721
Ils auraient saisi tes concessions,
305
00:18:17,179 --> 00:18:18,431
pour les revendre.
306
00:18:18,723 --> 00:18:20,975
Tu te serais retrouvé
criblé de dettes,
307
00:18:21,309 --> 00:18:23,561
avec une réputation pourrie
dans la région.
308
00:18:24,604 --> 00:18:27,064
Un contremaître
gagne 9 000 dollars par mois.
309
00:18:27,440 --> 00:18:28,816
Plus les primes.
310
00:18:29,025 --> 00:18:31,694
Quand je t'aurai formé,
avec l'instinct que tu as,
311
00:18:31,777 --> 00:18:33,696
et que j'ai jamais eu,
312
00:18:33,779 --> 00:18:36,115
tu gagneras 9 000 dollars
par minute.
313
00:18:36,490 --> 00:18:39,410
Faut connaître les règles du jeu
pour les contourner
314
00:18:39,493 --> 00:18:41,329
et les maîtriser
pour les enfreindre.
315
00:18:44,081 --> 00:18:45,458
Je dois signer un truc ?
316
00:18:45,750 --> 00:18:48,794
Carrément ! 300 pages,
quand Nate aura tout rédigé.
317
00:18:50,379 --> 00:18:51,797
Je commence quand ?
318
00:18:52,590 --> 00:18:54,634
Tu es là, tu veux commencer quand ?
319
00:18:55,676 --> 00:18:57,595
Je dois aller à Corpus, donc...
320
00:18:58,929 --> 00:19:00,139
à mon retour.
321
00:19:00,681 --> 00:19:02,141
Il y a quoi, à Corpus ?
322
00:19:03,184 --> 00:19:04,644
Les parents d'Ariana.
323
00:19:07,313 --> 00:19:08,689
J'y crois pas !
324
00:19:09,649 --> 00:19:10,566
Papa...
325
00:19:13,361 --> 00:19:14,528
Je l'aime.
326
00:19:16,614 --> 00:19:18,658
Si seulement c'était aussi simple...
327
00:19:21,327 --> 00:19:22,662
Faut que tu manges.
328
00:19:22,745 --> 00:19:25,289
Passer à travers un Cheerio,
c'est pas top.
329
00:19:28,584 --> 00:19:29,502
Salut, Nate.
330
00:19:30,002 --> 00:19:32,004
Les avocats de Blanton
ont une offre.
331
00:19:32,088 --> 00:19:34,131
- Je me mets en route.
- Pas le temps.
332
00:19:34,340 --> 00:19:38,052
Le rendez-vous est dans une heure.
Sinon, on va au procès.
333
00:19:38,344 --> 00:19:39,595
Va à Fort Worth,
334
00:19:39,679 --> 00:19:42,056
mais n'accepte rien
sans m'en parler avant.
335
00:19:42,139 --> 00:19:44,892
Rebecca devait aller
sur le site de l'incident.
336
00:19:45,434 --> 00:19:46,811
Quel incident ?
337
00:19:46,936 --> 00:19:49,605
Un accident de véhicule
sur une route à nous.
338
00:19:51,607 --> 00:19:53,150
Finis mon petit-déj'.
339
00:19:53,234 --> 00:19:54,985
- Je suis pressé.
- D'accord.
340
00:20:00,282 --> 00:20:01,325
C'est grave ?
341
00:20:01,534 --> 00:20:02,535
C'est rien de le dire.
342
00:20:02,993 --> 00:20:05,371
Et je l'apprends
seulement maintenant ?
343
00:20:05,454 --> 00:20:06,664
Tu avais un enterrement,
344
00:20:06,747 --> 00:20:09,291
et on manque encore d'informations.
345
00:20:09,583 --> 00:20:11,001
T'abuses, Nate !
346
00:20:11,460 --> 00:20:13,754
Tu es président, maintenant.
Ce problème...
347
00:20:13,838 --> 00:20:15,214
Je suis aussi président.
348
00:20:15,631 --> 00:20:19,468
Je gère toujours les opérations.
Et pour ça, je dois tout savoir.
349
00:20:19,552 --> 00:20:20,511
Désolé.
350
00:20:20,594 --> 00:20:22,930
On disait rien à Monty
quand c'était flou.
351
00:20:23,013 --> 00:20:25,808
Monty gérait pas le Bassin,
il gérait Fort Worth.
352
00:20:25,891 --> 00:20:28,352
Moi, je gérais le Bassin
et je continue.
353
00:20:30,312 --> 00:20:31,147
Compris.
354
00:20:31,397 --> 00:20:32,815
Envoie-moi l'adresse du site.
355
00:21:08,434 --> 00:21:09,477
Fallait m'appeler.
356
00:21:10,144 --> 00:21:12,772
J'ai appelé ton avocate.
T'es le patron, maintenant.
357
00:21:12,938 --> 00:21:15,357
On appelle l'avocat en dernier.
358
00:21:15,441 --> 00:21:16,484
Et c'est sans appel.
359
00:21:17,151 --> 00:21:18,819
Qui a pissé dans tes céréales ?
360
00:21:19,153 --> 00:21:21,489
Dieu. Dès qu'Il s'est réveillé.
361
00:21:21,572 --> 00:21:23,073
Balance le topo.
362
00:21:23,491 --> 00:21:26,535
Le camion de sable
a déboulé beaucoup trop vite.
363
00:21:26,786 --> 00:21:27,828
Comment tu le sais ?
364
00:21:28,537 --> 00:21:30,998
Il roulait à une vitesse dangereuse.
365
00:21:31,248 --> 00:21:32,625
Comment tu le sais ?
366
00:21:32,708 --> 00:21:34,543
Vu l'état du pick-up
367
00:21:34,627 --> 00:21:37,046
qui s'est fracassé
contre le chevalet,
368
00:21:38,172 --> 00:21:39,548
il roulait trop vite.
369
00:21:39,965 --> 00:21:42,510
Il a pas eu le temps de freiner
ni de se déporter.
370
00:21:42,593 --> 00:21:45,429
- Le pick-up est au conducteur ?
- Pas du tout.
371
00:21:45,513 --> 00:21:47,097
- Il est à qui ?
- À vous.
372
00:21:47,181 --> 00:21:49,475
Et ce con
était pas censé s'en servir.
373
00:21:49,558 --> 00:21:52,561
Tommy, t'as pas besoin
de discuter avec moi.
374
00:21:52,645 --> 00:21:53,813
Au contraire.
375
00:21:54,230 --> 00:21:57,399
Ton rapport de police
sera la base de leurs poursuites.
376
00:21:57,483 --> 00:21:59,026
Si tu commences à parler
377
00:21:59,109 --> 00:22:01,529
de conduite dangereuse
et d'excès de vitesse,
378
00:22:01,904 --> 00:22:05,741
ça jouera sur l'opinion des avocats,
de la Cour et du jury.
379
00:22:05,825 --> 00:22:06,659
L'enfoiré
380
00:22:06,742 --> 00:22:09,703
roulait à 100 km/h
sur un chemin de terre à minuit.
381
00:22:09,787 --> 00:22:11,747
Cette route est à moi, Walt !
382
00:22:12,248 --> 00:22:15,251
Je peux mettre
un panneau "limité à 100 km/h"
383
00:22:15,334 --> 00:22:16,710
dans l'après-midi.
384
00:22:17,378 --> 00:22:19,255
T'as déjà eu pire, comme idée.
385
00:22:19,338 --> 00:22:20,965
Et c'est qu'un début.
386
00:22:22,091 --> 00:22:23,092
C'est quoi, ça ?
387
00:22:23,634 --> 00:22:25,469
J'en ai parlé à ton avocate.
388
00:22:25,553 --> 00:22:28,055
Ce tuyau sortait
par la fenêtre arrière.
389
00:22:28,389 --> 00:22:30,850
Le type a respiré
des gaz d'échappement.
390
00:22:30,933 --> 00:22:33,853
- Il y aura une autopsie ?
- J'en ai demandé une.
391
00:22:41,777 --> 00:22:43,487
Mike, ici Tommy.
392
00:22:43,821 --> 00:22:46,699
L'enquêteur est en route
vers le lieu de l'accident ?
393
00:22:48,075 --> 00:22:49,535
Non, l'autre.
394
00:22:50,661 --> 00:22:51,787
L'accident de véhicule.
395
00:22:53,956 --> 00:22:55,666
Non, le camion de sable.
396
00:22:55,749 --> 00:22:58,127
On a combien
de demandes d'indemnisation ?
397
00:22:58,210 --> 00:23:01,005
Il sait même pas
de quel accident tu parles.
398
00:23:01,380 --> 00:23:02,631
Qu'il se ramène.
399
00:23:03,048 --> 00:23:04,258
Non, aujourd'hui.
400
00:23:04,842 --> 00:23:07,761
Là, on est pas le défendeur,
mais le plaignant.
401
00:23:07,845 --> 00:23:10,806
Si vous envoyez quelqu'un
pour faire des photos.
402
00:23:16,979 --> 00:23:20,107
Pour qu'un truc soit bien fait,
faut se démerder seul.
403
00:23:24,111 --> 00:23:25,946
On a photographié les lieux.
404
00:23:26,030 --> 00:23:27,114
Te vexe pas,
405
00:23:27,197 --> 00:23:29,491
mais obtenir des éléments
de l'administration,
406
00:23:29,575 --> 00:23:32,578
c'est aussi rapide
que se faire enlever un tatouage.
407
00:23:34,455 --> 00:23:36,081
Donc, c'est toi qu'il faut appeler.
408
00:23:37,041 --> 00:23:38,500
Nate a dit d'appeler l'avocate.
409
00:23:38,584 --> 00:23:40,586
Tu m'appelles, moi,
et personne d'autre.
410
00:23:41,211 --> 00:23:42,046
Je préfère.
411
00:23:43,547 --> 00:23:45,633
Ton avocate est drôlement remontée.
412
00:23:46,133 --> 00:23:49,595
Si elle bouffait du charbon,
elle pondrait un diamant en 3 jours.
413
00:24:09,531 --> 00:24:10,449
T'en sais plus ?
414
00:24:10,699 --> 00:24:12,910
Manifestement, je sais que dalle.
415
00:24:13,619 --> 00:24:14,954
Parle-moi du nettoyage.
416
00:24:15,371 --> 00:24:17,456
On est tombés sur une poche de H2S.
417
00:24:17,790 --> 00:24:18,958
Nate t'a rien dit ?
418
00:24:19,166 --> 00:24:20,626
Personne m'a rien dit.
419
00:24:22,211 --> 00:24:24,672
Et merde ! Je suis désolé, Tommy.
420
00:24:26,799 --> 00:24:28,092
Le plan était foireux.
421
00:24:30,052 --> 00:24:31,971
Jerrell est toujours à l'hôpital.
422
00:24:32,513 --> 00:24:34,723
Il y avait des cadavres partout.
423
00:24:34,807 --> 00:24:36,100
Des cadavres partout ?
424
00:24:36,433 --> 00:24:37,851
Quel merdier !
425
00:24:38,435 --> 00:24:40,104
Où est Jerrell ? Odessa ou Midland ?
426
00:24:41,063 --> 00:24:42,147
Midland.
427
00:24:46,944 --> 00:24:48,237
Bordel de merde !
428
00:24:49,196 --> 00:24:50,197
Fait chier.
429
00:24:57,496 --> 00:25:00,791
Joyeux anniversaire
430
00:25:04,420 --> 00:25:07,798
Joyeux anniversaire, chère Angela
431
00:25:16,265 --> 00:25:17,641
Fais un vœu, maman.
432
00:25:35,617 --> 00:25:37,119
Merci infiniment à tous.
433
00:25:38,162 --> 00:25:40,205
C'est mon anniversaire
le plus réussi.
434
00:25:40,289 --> 00:25:41,540
Ça vous fait quel âge ?
435
00:25:42,458 --> 00:25:44,918
Hank, ça restera à tout jamais
un mystère.
436
00:25:45,544 --> 00:25:47,921
Si vous avez 50 ans,
j'ai 40 ans de plus.
437
00:25:48,005 --> 00:25:49,089
50 ?
438
00:25:49,173 --> 00:25:51,467
Vous avez une cataracte ou quoi ?
439
00:25:52,009 --> 00:25:53,302
Je fais 50 ans ?
440
00:25:54,470 --> 00:25:57,848
Vous ressemblez à une pin-up
de la 2e Guerre mondiale.
441
00:25:57,931 --> 00:26:00,517
Comme on en peignait sur les avions.
442
00:26:00,768 --> 00:26:01,643
J'ai connu ça.
443
00:26:03,103 --> 00:26:03,937
Bien rattrapé !
444
00:26:04,021 --> 00:26:05,064
Les cadeaux.
445
00:26:05,522 --> 00:26:06,565
J'ouvre lequel ?
446
00:26:07,066 --> 00:26:08,108
Le mien !
447
00:26:08,650 --> 00:26:09,735
C'est lequel ?
448
00:26:10,611 --> 00:26:11,695
Celui-là.
449
00:26:22,998 --> 00:26:24,416
Vous savez ce que c'est ?
450
00:26:24,958 --> 00:26:26,710
J'ai ma petite idée.
451
00:26:27,044 --> 00:26:29,046
C'est pour corriger la posture.
452
00:26:29,713 --> 00:26:32,591
Si on se fourre ce truc,
on se tient droite.
453
00:26:32,674 --> 00:26:34,176
- Fais voir.
- Sûrement pas.
454
00:26:34,676 --> 00:26:35,803
Merci, Beverly.
455
00:26:36,095 --> 00:26:39,139
Si j'ai les épaules tombantes,
je sais quoi faire.
456
00:26:39,348 --> 00:26:40,349
Carrément.
457
00:26:41,642 --> 00:26:43,185
- C'est à qui ?
- C'est le mien !
458
00:26:43,602 --> 00:26:44,895
Merci, Mabel.
459
00:26:53,195 --> 00:26:54,488
Il y a comme un thème.
460
00:26:54,571 --> 00:26:56,448
Je l'ai acheté chez Client Coquin.
461
00:26:56,532 --> 00:26:58,200
Deux pour le prix d'un.
462
00:26:58,283 --> 00:26:59,743
C'est quoi, votre bouquet TV ?
463
00:26:59,827 --> 00:27:02,830
Ils ont découvert les chaînes X.
C'est un problème.
464
00:27:03,080 --> 00:27:06,333
On nous avait pas dit
qu'il y avait des chaînes après 600.
465
00:27:06,583 --> 00:27:08,210
Ils en profitent à la sieste.
466
00:27:08,585 --> 00:27:11,255
J'ouvrirai les autres cadeaux
tout à l'heure.
467
00:27:11,338 --> 00:27:12,214
Coupez le gâteau.
468
00:27:12,965 --> 00:27:14,258
Qui veut une margarita ?
469
00:27:17,136 --> 00:27:18,512
Tu crois qu'ils couchent ?
470
00:27:18,595 --> 00:27:19,805
Maintenant, oui.
471
00:27:21,765 --> 00:27:23,267
Hank doit être actif.
472
00:27:26,478 --> 00:27:29,481
C'est possible,
mais je parie plutôt sur Bob.
473
00:27:31,817 --> 00:27:33,193
Il a l'air heureux.
474
00:27:34,319 --> 00:27:35,445
Détendu.
475
00:27:36,488 --> 00:27:38,448
Méfie-toi de l'eau qui dort.
476
00:27:55,883 --> 00:27:57,384
Salut. Tout va bien ?
477
00:27:58,552 --> 00:27:59,761
Tu fais quoi ?
478
00:28:00,512 --> 00:28:01,722
Tu veux vraiment savoir ?
479
00:28:02,431 --> 00:28:03,432
Bien sûr.
480
00:28:03,932 --> 00:28:07,227
Je quitte l'hôpital
et un jeune père de deux enfants
481
00:28:07,311 --> 00:28:09,605
qui restera peut-être aveugle
482
00:28:09,688 --> 00:28:11,857
à cause d'une fuite de H2S.
483
00:28:12,900 --> 00:28:14,943
Et je me tape 3 heures de route
484
00:28:15,027 --> 00:28:17,571
pour discuter deux minutes
avec un dealeur
485
00:28:17,654 --> 00:28:20,782
qui blanchit son argent
via des sociétés pétrolières,
486
00:28:20,866 --> 00:28:23,827
pour lui dire que j'ai pas besoin
de ses 40 millions.
487
00:28:24,119 --> 00:28:27,581
Ensuite, je vais refaire 3 heures
de route pour un dîner pirates
488
00:28:27,956 --> 00:28:30,375
avec mon ex-femme, ma fille,
489
00:28:30,459 --> 00:28:32,753
deux employés de la boîte et toi.
490
00:28:33,212 --> 00:28:34,046
Ensuite,
491
00:28:34,129 --> 00:28:37,382
j'irai dans le garage
pour chercher le mur le plus épais
492
00:28:37,466 --> 00:28:39,676
et foncer dedans
la tête la première.
493
00:28:40,928 --> 00:28:42,638
Une journée comme les autres.
494
00:28:43,180 --> 00:28:45,307
Une journée merdique de plus, papa.
495
00:28:47,142 --> 00:28:48,185
Tu veux quoi ?
496
00:28:49,102 --> 00:28:50,687
Je sais pas quoi faire.
497
00:28:50,771 --> 00:28:51,813
Fais ce que tu veux.
498
00:28:51,897 --> 00:28:54,983
Lis un bouquin, allume la télé,
regarde une émission.
499
00:28:55,067 --> 00:28:56,610
The View, par exemple.
500
00:28:57,361 --> 00:28:58,779
C'est quoi, The View ?
501
00:28:59,071 --> 00:29:02,241
Des femmes de millionnaires
qui crachent sur les millionnaires,
502
00:29:02,866 --> 00:29:04,826
Trump, les hommes, toi et moi,
503
00:29:04,910 --> 00:29:07,120
et tous ceux qui les gonflent.
504
00:29:07,204 --> 00:29:08,455
C'est assez marrant.
505
00:29:09,248 --> 00:29:10,624
Ça a pas l'air.
506
00:29:10,707 --> 00:29:14,419
C'est aussi marrant
que quelqu'un qui pète à l'église.
507
00:29:15,087 --> 00:29:16,838
Je trouve pas ça marrant non plus.
508
00:29:17,089 --> 00:29:19,675
Tout dépend de ta distance
par rapport au pet.
509
00:29:19,883 --> 00:29:23,303
Je peux pas rentrer,
je sais pas quoi faire.
510
00:29:23,804 --> 00:29:25,264
La porte est fermée.
511
00:29:25,347 --> 00:29:26,640
J'ai pas fermé en partant.
512
00:29:26,974 --> 00:29:28,350
Là, c'est fermé.
513
00:29:28,558 --> 00:29:30,852
T'as bien poussé la poignée à fond ?
514
00:29:31,144 --> 00:29:32,271
J'ouvre des portes
515
00:29:32,354 --> 00:29:33,772
depuis 80 piges.
516
00:29:33,855 --> 00:29:36,942
Je suis à peu près sûr
que c'est dans mes cordes.
517
00:29:37,484 --> 00:29:38,819
Fais le tour de la maison.
518
00:29:38,902 --> 00:29:41,780
Il y a une clé sous la grenouille,
près des plantes.
519
00:29:42,406 --> 00:29:44,283
Une clé sous une grenouille ?
520
00:29:45,242 --> 00:29:46,076
Près des plantes.
521
00:29:47,035 --> 00:29:48,036
Ça marche.
522
00:29:48,745 --> 00:29:50,622
J'espère
que ta journée va s'arranger.
523
00:29:51,164 --> 00:29:52,291
Aucune chance.
524
00:29:53,000 --> 00:29:54,751
Pas avec cette attitude de merde.
525
00:29:54,835 --> 00:29:57,004
T'es devenu coach de vie ?
526
00:29:57,087 --> 00:29:59,298
Vérifie d'abord ton CV.
527
00:30:03,760 --> 00:30:07,222
Quel petit con !
Faut toujours qu'il fasse le malin.
528
00:30:08,015 --> 00:30:09,391
"Vérifie ton CV."
529
00:30:12,686 --> 00:30:16,023
Laisse-moi vérifier
comment je peux te botter le cul.
530
00:30:17,441 --> 00:30:18,275
Putain !
531
00:30:23,822 --> 00:30:25,282
Voilà la grenouille.
532
00:30:30,454 --> 00:30:31,997
Et voilà la clé.
533
00:30:32,497 --> 00:30:33,749
Merci, la grenouille.
534
00:30:39,755 --> 00:30:40,672
Vous êtes qui ?
535
00:30:45,010 --> 00:30:47,012
Je suis le grand-père, figure-toi.
536
00:30:47,095 --> 00:30:48,263
Je veux bien le croire.
537
00:30:48,930 --> 00:30:50,349
Vous êtes de passage ?
538
00:30:50,432 --> 00:30:51,558
Je sais pas trop.
539
00:30:52,225 --> 00:30:53,352
Ainsley est là ?
540
00:30:53,727 --> 00:30:55,228
Elle est à un anniversaire.
541
00:30:56,063 --> 00:30:58,231
C'est vrai. Avec les petits vieux ?
542
00:31:00,609 --> 00:31:01,943
Votre voix est cool.
543
00:31:03,153 --> 00:31:05,947
Comme le mec
qui fait les bandes-annonces.
544
00:31:08,200 --> 00:31:10,118
Vous pourriez vous reconvertir.
545
00:31:12,454 --> 00:31:13,830
Sans vouloir te vexer,
546
00:31:14,456 --> 00:31:17,417
j'ai l'air d'être en âge
de me reconvertir ?
547
00:31:18,293 --> 00:31:19,211
"Prochainement
548
00:31:19,795 --> 00:31:21,505
sur vos écrans.
549
00:31:22,339 --> 00:31:23,423
Deux hommes,
550
00:31:24,091 --> 00:31:25,175
une course.
551
00:31:25,926 --> 00:31:27,344
Un seul vainqueur.
552
00:31:27,803 --> 00:31:29,012
Tom Cruise
553
00:31:30,263 --> 00:31:31,598
est le Faucon."
554
00:31:34,184 --> 00:31:35,435
Comment tu t'appelles ?
555
00:31:35,977 --> 00:31:37,020
Shelby.
556
00:31:37,396 --> 00:31:38,271
C'est joli.
557
00:31:38,897 --> 00:31:40,357
Je suis mal placée pour juger.
558
00:31:40,565 --> 00:31:42,109
J'ai eu une Shelby.
559
00:31:42,567 --> 00:31:44,569
C'était une voiture, de mon temps.
560
00:31:45,404 --> 00:31:46,905
- Sérieux ?
- Oui.
561
00:31:46,988 --> 00:31:48,323
La Shelby Cobra.
562
00:31:49,199 --> 00:31:51,410
La plus rapide du monde, à l'époque.
563
00:31:51,618 --> 00:31:52,536
Vous l'avez encore ?
564
00:31:53,495 --> 00:31:55,330
J'ai plus rien du tout.
565
00:31:58,834 --> 00:32:00,961
Je dirai à Ainsley que je t'ai vue.
566
00:32:01,628 --> 00:32:03,964
Et qu'on a discuté
à travers la clôture.
567
00:32:06,133 --> 00:32:07,384
C'était sympa.
568
00:32:08,343 --> 00:32:09,970
Crois-moi, Shelby,
569
00:32:10,929 --> 00:32:12,347
le plaisir était pour moi.
570
00:32:40,959 --> 00:32:43,420
Merci de vous être libérés
aussi vite.
571
00:32:44,421 --> 00:32:47,507
L'audience a été avancée,
le procès démarre demain.
572
00:32:47,591 --> 00:32:50,760
On va être débordés,
on voulait régler ça d'abord.
573
00:32:51,553 --> 00:32:54,431
On cherche des sociétés
pour le bilan environnemental.
574
00:32:54,514 --> 00:32:56,057
On n'est pas là pour ça.
575
00:32:56,141 --> 00:32:59,269
Vous forez à nouveau
sur le même site.
576
00:32:59,686 --> 00:33:02,022
L'impact est le même
que la dernière fois.
577
00:33:02,105 --> 00:33:04,274
Les permis sont en ordre,
vous le savez.
578
00:33:04,524 --> 00:33:05,942
On n'en sait rien.
579
00:33:07,027 --> 00:33:10,530
Comme je le disais,
on a eu un changement de direction.
580
00:33:11,031 --> 00:33:13,825
Non seulement
la responsabilité du forage
581
00:33:13,909 --> 00:33:15,160
n'incombait pas au client,
582
00:33:15,243 --> 00:33:17,662
mais la plateforme
n'était pas sous son contrôle.
583
00:33:17,746 --> 00:33:18,580
Peu importe,
584
00:33:18,788 --> 00:33:20,916
on a passé un accord
avec la société.
585
00:33:21,208 --> 00:33:22,918
Pas avec l'individu remplacé.
586
00:33:23,001 --> 00:33:25,629
Il n'a pas été remplacé,
il est mort.
587
00:33:26,296 --> 00:33:29,925
Il n'a pas été remplacé ?
La société n'a pas de président ?
588
00:33:30,008 --> 00:33:31,760
Elle se gère toute seule ?
589
00:33:31,843 --> 00:33:35,305
Votre petit numéro d'ingénue,
ça marche pas avec nous.
590
00:33:35,388 --> 00:33:37,974
- Pardon ?
- Je crois avoir été clair.
591
00:33:38,683 --> 00:33:39,935
Vos permis sont en ordre.
592
00:33:40,018 --> 00:33:41,520
Ne perdez pas de temps.
593
00:33:42,521 --> 00:33:44,397
45 jours pour lancer la plateforme.
594
00:33:44,481 --> 00:33:45,941
45 jours ?
595
00:33:46,399 --> 00:33:47,567
C'est impossible.
596
00:33:47,984 --> 00:33:50,403
C'est drastique,
mais pas impossible.
597
00:33:53,490 --> 00:33:57,244
Je pourrais porter la succession,
dont la boîte, devant un tribunal
598
00:33:57,327 --> 00:33:59,162
et tout geler pendant 3 ans.
599
00:33:59,246 --> 00:34:00,705
Je voudrais bien voir ça.
600
00:34:00,789 --> 00:34:04,376
Le juge comprendra peut-être
où sont passés nos 400 millions.
601
00:34:05,877 --> 00:34:06,711
Pour info,
602
00:34:07,045 --> 00:34:09,047
avant d'intenter une action
contre vous,
603
00:34:09,589 --> 00:34:12,842
on présentera le dossier
au procureur, et croyez-moi,
604
00:34:13,343 --> 00:34:14,928
ça finira devant un jury.
605
00:34:15,804 --> 00:34:16,972
Détournement de fonds,
606
00:34:17,264 --> 00:34:18,390
fraude à l'assurance,
607
00:34:18,473 --> 00:34:21,351
fraude postale,
les contrats ayant été postés.
608
00:34:21,434 --> 00:34:23,353
- On a compris.
- Non, pas du tout.
609
00:34:23,436 --> 00:34:26,231
La semaine dernière,
on n'était pas sur ce registre.
610
00:34:26,314 --> 00:34:28,024
Aujourd'hui, c'est différent.
611
00:34:28,108 --> 00:34:29,109
Christina ?
612
00:34:29,985 --> 00:34:31,820
On déposera un avis officiel.
613
00:34:32,153 --> 00:34:35,073
On demandera des rapports
détaillés hebdomadaires.
614
00:34:36,241 --> 00:34:38,410
Contrats d'exploitation,
de fournisseurs,
615
00:34:39,160 --> 00:34:40,328
d'équipes techniques.
616
00:34:40,412 --> 00:34:42,414
La liste se trouve dans la partie C.
617
00:34:42,622 --> 00:34:44,207
"Clauses de conformité".
618
00:34:51,715 --> 00:34:52,882
On a fini.
619
00:34:54,050 --> 00:34:55,093
Bonne chance.
620
00:35:10,358 --> 00:35:12,027
Tu veux une mauvaise nouvelle ?
621
00:35:15,322 --> 00:35:17,741
Sans plateforme opérationnelle
sous 45 jours,
622
00:35:18,199 --> 00:35:20,368
ils portent plainte au pénal.
623
00:35:21,202 --> 00:35:22,662
Quel est le compromis ?
624
00:35:22,746 --> 00:35:24,039
C'est ça, le compromis.
625
00:35:24,247 --> 00:35:26,041
On va au bureau de Fort Worth
626
00:35:26,458 --> 00:35:28,209
pour s'organiser et voir Alan.
627
00:35:30,003 --> 00:35:31,588
On doit trouver cet argent.
628
00:35:32,422 --> 00:35:34,549
Monty est pas seul responsable.
629
00:35:34,758 --> 00:35:36,468
On était pas au courant, Nate.
630
00:35:37,010 --> 00:35:39,137
Le nom de Cami
est sur tous les documents.
631
00:35:39,638 --> 00:35:41,097
Tous, Tommy.
632
00:35:41,181 --> 00:35:43,683
Elle le sait peut-être pas,
mais elle a signé.
633
00:35:45,101 --> 00:35:47,145
D'accord, j'arrive dans 30 minutes.
634
00:36:20,720 --> 00:36:23,181
Le temps que vous la gariez,
je serais revenu.
635
00:36:37,529 --> 00:36:40,865
Bizarre que je sois attendu,
alors que j'ai prévenu personne.
636
00:36:55,505 --> 00:36:56,506
Merci.
637
00:36:59,259 --> 00:37:00,427
Vous étiez dans le coin ?
638
00:37:01,344 --> 00:37:02,220
Pas vraiment.
639
00:37:04,347 --> 00:37:05,807
Que me vaut l'honneur ?
640
00:37:07,016 --> 00:37:08,893
M-Tex rachète
les concessions de Cooper.
641
00:37:09,686 --> 00:37:12,939
On va rembourser la dette,
pas besoin de prêt.
642
00:37:13,022 --> 00:37:15,900
Si le solde est négatif,
envoyez-nous la facture.
643
00:37:15,984 --> 00:37:18,194
Mais le prêt a jamais été débloqué.
644
00:37:19,446 --> 00:37:21,197
Il a pas dit où envoyer le chèque.
645
00:37:21,740 --> 00:37:23,742
On oublie des trucs
quand on s'emballe.
646
00:37:24,451 --> 00:37:25,952
Même les trucs importants.
647
00:37:27,787 --> 00:37:29,539
Maintenant, on peut tout oublier.
648
00:37:30,707 --> 00:37:32,375
On est ravis d'être vos associés
649
00:37:32,709 --> 00:37:34,002
et de régler les dépenses.
650
00:37:35,795 --> 00:37:36,963
Pas besoin d'associés.
651
00:37:39,048 --> 00:37:41,259
Votre patronne
n'est pas de cet avis.
652
00:37:41,676 --> 00:37:43,720
Selon elle,
vous en avez bien besoin.
653
00:37:43,803 --> 00:37:45,847
Si vous voulez réunir nos épouses
654
00:37:45,930 --> 00:37:49,142
pour boire des martinis
et exhiber vos godasses,
655
00:37:49,225 --> 00:37:50,351
faites-vous plaisir.
656
00:37:50,435 --> 00:37:52,896
Mais Cami sait pas
d'où vient votre argent.
657
00:37:52,979 --> 00:37:54,314
Vous non plus.
658
00:37:54,939 --> 00:37:57,358
Je sais parfaitement
d'où vient votre fric.
659
00:37:57,942 --> 00:38:01,488
Je me suis retrouvé dans une cave
avec un clou dans la cuisse.
660
00:38:01,738 --> 00:38:02,989
Ça vous revient ?
661
00:38:03,323 --> 00:38:05,950
Fermez au moins la porte
avant de m'engueuler.
662
00:38:06,034 --> 00:38:07,911
Vous pouvez jouer les investisseurs,
663
00:38:07,994 --> 00:38:10,288
faire du golf au club
et tout le bordel.
664
00:38:10,497 --> 00:38:13,041
Mais vous avez tué un homme
devant moi.
665
00:38:14,375 --> 00:38:17,712
Je sais qui vous êtes
et ce que votre fric représente.
666
00:38:18,755 --> 00:38:20,924
Et je veux pas y toucher.
667
00:38:25,720 --> 00:38:27,597
Les intérêts sur 400 millions,
668
00:38:27,680 --> 00:38:29,974
avec un bailleur traditionnel,
669
00:38:30,433 --> 00:38:32,268
ça fait entre 16 et 18 millions
670
00:38:33,228 --> 00:38:34,437
par trimestre.
671
00:38:34,729 --> 00:38:36,272
Voire davantage, vu le risque.
672
00:38:36,940 --> 00:38:39,025
Vous pourriez avoir
un taux préférentiel
673
00:38:40,109 --> 00:38:41,486
de 14 %.
674
00:38:42,028 --> 00:38:46,115
Mais si jamais vous ratez un truc
écrit en petit, ça passe à 16.
675
00:38:46,574 --> 00:38:47,408
Ensuite,
676
00:38:47,492 --> 00:38:49,786
c'est l'hémorragie tous les mois.
677
00:38:51,037 --> 00:38:52,288
Dans les 3 ans,
678
00:38:53,706 --> 00:38:55,667
la boîte ne vous appartient plus,
679
00:38:55,750 --> 00:38:57,418
mais elle n'a jamais été à vous.
680
00:38:57,794 --> 00:38:59,045
Elle était à elle.
681
00:38:59,671 --> 00:39:00,839
Avant.
682
00:39:03,424 --> 00:39:04,759
Elle m'a tout raconté.
683
00:39:04,843 --> 00:39:06,302
C'est pas évident.
684
00:39:09,138 --> 00:39:11,057
Bonne chance
pour trouver une solution
685
00:39:11,140 --> 00:39:13,434
qui vous ramène pas dans mon bureau.
686
00:39:13,685 --> 00:39:15,270
Mais je doute que ça existe.
687
00:39:17,647 --> 00:39:18,898
C'est moi, la solution.
688
00:39:20,859 --> 00:39:22,694
Quand vous l'aurez compris,
689
00:39:24,028 --> 00:39:25,446
vous saurez où me trouver.
690
00:40:18,666 --> 00:40:19,792
Salut, TL !
691
00:40:20,376 --> 00:40:23,463
On doit vous appeler comme ça ?
C'est plutôt un truc de mec.
692
00:40:23,546 --> 00:40:25,340
On peut vous appeler Thomas.
693
00:40:25,840 --> 00:40:27,050
TL, ça me va.
694
00:40:27,133 --> 00:40:28,676
Moi, j'aime bien Thomas.
695
00:40:31,012 --> 00:40:33,389
Ça irait bien à papa.
C'est un adulte.
696
00:40:33,765 --> 00:40:36,184
Il se comporte pas toujours
en adulte.
697
00:40:37,769 --> 00:40:39,062
Je vais vous aider.
698
00:40:39,312 --> 00:40:40,855
Hors de question !
699
00:40:40,939 --> 00:40:42,440
Vous êtes en vacances.
700
00:40:42,899 --> 00:40:44,359
Je peux porter un sac.
701
00:40:44,442 --> 00:40:47,236
On gère.
Vous pouvez vous la couler douce.
702
00:40:49,447 --> 00:40:50,949
- Il reste 3 sacs.
- D'accord.
703
00:40:52,742 --> 00:40:54,452
J'ai rencontré ton amie Shelby.
704
00:40:54,535 --> 00:40:55,995
Elle est chou, non ?
705
00:40:57,705 --> 00:40:59,540
Faut que je l'invite à dîner.
706
00:41:03,169 --> 00:41:05,463
Tu comptes nourrir
tout le quartier ?
707
00:41:05,922 --> 00:41:07,882
J'ai toujours peur de manquer, TL.
708
00:41:08,132 --> 00:41:09,884
Je peux inviter Shelby à dîner ?
709
00:41:09,968 --> 00:41:11,219
Bien sûr, ma puce.
710
00:41:11,970 --> 00:41:12,971
Super.
711
00:41:17,850 --> 00:41:19,519
Le poisson-chat était surgelé,
712
00:41:19,602 --> 00:41:22,981
mais ma dorade grillée
est à se damner, Thomas.
713
00:41:23,731 --> 00:41:25,149
On est combien, ce soir ?
714
00:41:25,608 --> 00:41:28,653
Si Shelby vient, ça fait 2.
3 avec Tommy, 4 avec Thomas.
715
00:41:28,736 --> 00:41:29,779
Dale, Neal...
716
00:41:30,321 --> 00:41:31,155
Nate.
717
00:41:31,572 --> 00:41:33,574
- Merde...
- C'est Nate.
718
00:41:34,033 --> 00:41:36,494
Je l'appelle toujours comme ça,
Thomas.
719
00:41:36,953 --> 00:41:39,539
Il a plus une tête de Neal
que de Nate.
720
00:41:40,081 --> 00:41:42,041
Nate, ça fait type marrant.
721
00:41:42,417 --> 00:41:44,502
Vous l'avez vu.
Il a rien de marrant.
722
00:41:45,211 --> 00:41:47,130
Il se contente d'être présent.
723
00:41:48,214 --> 00:41:50,216
- Et stressé.
- Présent et stressé.
724
00:41:50,299 --> 00:41:51,551
Toujours stressé.
725
00:41:51,634 --> 00:41:53,886
Il a un visage qui passe inaperçu.
726
00:41:53,970 --> 00:41:55,555
On l'oublie direct.
727
00:41:56,806 --> 00:41:57,807
C'est méchant.
728
00:41:57,890 --> 00:41:58,891
Désolé,
729
00:41:59,225 --> 00:42:01,894
ça faisait longtemps
que j'avais pas vu
730
00:42:02,353 --> 00:42:04,022
des gens heureux d'être là...
731
00:42:05,773 --> 00:42:06,774
ensemble.
732
00:42:07,233 --> 00:42:10,737
Ce qu'il vous faut,
c'est une bière et un match de foot.
733
00:42:11,154 --> 00:42:14,532
Pas la peine de nous écouter
jacasser comme des pies.
734
00:42:15,950 --> 00:42:17,243
Va pour la bière.
735
00:42:18,369 --> 00:42:21,956
Mais je vais rester ici,
pour regarder les pies jacasser.
736
00:42:22,040 --> 00:42:24,208
- Jacasser, on sait faire.
- Bon sang !
737
00:42:27,128 --> 00:42:29,088
C'est fou ce que tu lui ressembles.
738
00:42:30,715 --> 00:42:31,799
À qui ?
739
00:42:33,885 --> 00:42:35,053
Crois-moi,
740
00:42:35,678 --> 00:42:37,180
c'est un compliment.
741
00:42:37,472 --> 00:42:38,890
Alors, je le prends comme ça.
742
00:42:39,057 --> 00:42:39,891
Merci.
743
00:42:40,850 --> 00:42:42,101
J'ai besoin
744
00:42:42,185 --> 00:42:44,270
de la grande marmite
et de la friteuse.
745
00:42:44,353 --> 00:42:45,438
Et d'huile d'arachide.
746
00:42:46,481 --> 00:42:47,774
D'abord, le bouillon.
747
00:42:47,857 --> 00:42:49,901
Tu vas couper le maïs
et écraser l'ail.
748
00:42:51,110 --> 00:42:52,070
Ça marche !
749
00:43:01,329 --> 00:43:03,873
- Salut, Moni. Ils sont où ?
- Dans son bureau.
750
00:43:04,207 --> 00:43:05,458
Bien, merci.
751
00:43:09,921 --> 00:43:13,132
Tout ruisselle depuis la holding
vers différentes entités.
752
00:43:17,345 --> 00:43:19,222
M. Miller Assurances et Risques,
753
00:43:19,305 --> 00:43:21,557
une société anonyme,
récolte les bénéfices.
754
00:43:21,849 --> 00:43:23,768
Ils partent ensuite
vers divers fonds,
755
00:43:23,851 --> 00:43:25,770
avant de revenir chez M-Tex.
756
00:43:25,853 --> 00:43:28,523
Par exemple,
pour payer les fournisseurs.
757
00:43:29,107 --> 00:43:30,817
Tout, sauf la compagnie d'assurance,
758
00:43:30,900 --> 00:43:32,443
se retrouve à zéro en fin d'année.
759
00:43:32,527 --> 00:43:34,862
Pourquoi l'argent
va dans les assurances ?
760
00:43:34,946 --> 00:43:37,281
Pour défiscaliser les bénéfices,
761
00:43:37,365 --> 00:43:39,283
si les fonds servent de garantie.
762
00:43:39,575 --> 00:43:40,535
Tommy a raison.
763
00:43:40,618 --> 00:43:44,664
Bref, on augmente la couverture
sur la maison, les jets,
764
00:43:44,747 --> 00:43:45,581
sur tout.
765
00:43:45,665 --> 00:43:46,666
Et ensuite,
766
00:43:46,749 --> 00:43:50,169
on achète autre chose à assurer
et on évite les impôts.
767
00:43:50,670 --> 00:43:53,339
Passons aux 400 millions
qui ont disparu.
768
00:43:53,548 --> 00:43:56,384
Ils n'ont pas disparu, d'accord ?
769
00:43:57,176 --> 00:43:58,386
Ils ont été injectés
770
00:43:58,469 --> 00:44:02,598
dans un marché monétaire
pour déclencher une ligne de crédit,
771
00:44:02,682 --> 00:44:05,810
avant d'être réinvestis
quand celle-ci a été allouée
772
00:44:06,435 --> 00:44:08,104
au reconditionnement de Wolfcamp.
773
00:44:08,187 --> 00:44:11,149
Avant d'être investis
dans divers fonds d'actions.
774
00:44:11,816 --> 00:44:13,776
Il est temps de les récupérer.
775
00:44:13,860 --> 00:44:15,111
Ça marche pas comme ça.
776
00:44:15,361 --> 00:44:17,655
Tous les fonds
n'ont pas été appelés.
777
00:44:17,989 --> 00:44:20,449
Manquer un appel,
c'est être en défaut.
778
00:44:20,533 --> 00:44:24,537
Et tous les investissements
déjà alloués se retrouvent absorbés.
779
00:44:25,163 --> 00:44:27,373
Les fonds ont une date d'échéance.
780
00:44:27,456 --> 00:44:30,251
Tout retrait anticipé
entraîne 60 à 80 % de pertes.
781
00:44:30,877 --> 00:44:32,336
Souvent, pour ces fonds,
782
00:44:32,420 --> 00:44:34,881
le retrait anticipé est impossible.
783
00:44:35,089 --> 00:44:37,758
Pour résumer :
elle possède bien cet argent.
784
00:44:38,342 --> 00:44:40,052
Mais elle ne peut pas y accéder.
785
00:44:40,386 --> 00:44:41,220
Exact.
786
00:44:42,889 --> 00:44:44,932
On est dans un sacré merdier, Alan.
787
00:44:45,349 --> 00:44:47,018
Je sais, je sais.
788
00:44:47,518 --> 00:44:48,853
Je propose une solution.
789
00:44:49,103 --> 00:44:51,063
Ne vous affolez pas, écoutez-moi.
790
00:44:51,147 --> 00:44:52,190
On est tout ouïe.
791
00:44:52,857 --> 00:44:56,319
M-Tex et ses filiales
déposent le bilan.
792
00:44:57,278 --> 00:44:58,738
J'y crois pas, Alan !
793
00:44:58,821 --> 00:44:59,780
Attendez.
794
00:45:00,406 --> 00:45:03,451
Tout l'argent
est dans la compagnie d'assurances,
795
00:45:03,534 --> 00:45:05,036
une société anonyme.
796
00:45:05,119 --> 00:45:08,122
Les dettes des autres sociétés
ne remontent pas jusqu'à elle.
797
00:45:08,414 --> 00:45:11,918
Elle dispose de 800 millions
en liquidités non imposables,
798
00:45:12,001 --> 00:45:14,420
même si 700 millions
sont déjà affectés.
799
00:45:14,503 --> 00:45:16,339
Cami dépose le bilan.
800
00:45:16,839 --> 00:45:18,966
Les jets retournent à la banque.
801
00:45:19,050 --> 00:45:21,135
La compagnie d'assurances
les rachète.
802
00:45:21,510 --> 00:45:23,679
La dette est complètement effacée.
803
00:45:23,888 --> 00:45:27,350
Aucun recours ne pourra être exercé
contre les fonds.
804
00:45:27,683 --> 00:45:30,061
Et vous détenez
une compagnie d'assurances.
805
00:45:30,144 --> 00:45:32,438
- Elle perdrait les concessions.
- Oui.
806
00:45:32,813 --> 00:45:35,107
Et les redevances
sur les droits miniers.
807
00:45:35,191 --> 00:45:36,901
Ceux des SARL, oui.
808
00:45:36,984 --> 00:45:40,029
- Pas ceux en nom propre, je crois.
- Vous croyez ?
809
00:45:42,365 --> 00:45:45,159
Danny Morrell accepte
de s'associer avec nous.
810
00:45:45,243 --> 00:45:46,535
Il avancera les fonds
811
00:45:46,619 --> 00:45:47,954
pour le forage.
812
00:45:48,412 --> 00:45:51,040
On renonce aux recettes
d'une plateforme
813
00:45:51,123 --> 00:45:53,000
dont j'ignorais l'existence,
et alors ?
814
00:45:53,876 --> 00:45:57,380
Et ça m'évite de parler
de faillite, d'assurances,
815
00:45:57,463 --> 00:45:59,173
de risquer des poursuites.
816
00:45:59,548 --> 00:46:01,259
Il y a deux choses, d'accord ?
817
00:46:01,550 --> 00:46:02,593
Primo :
818
00:46:03,094 --> 00:46:06,222
va falloir m'expliquer
ce jeu de bonneteau en détail
819
00:46:06,305 --> 00:46:09,100
pour que je continue
à faire tourner la boutique.
820
00:46:09,183 --> 00:46:10,309
Deuzio :
821
00:46:10,393 --> 00:46:12,561
tout le monde sort, sauf Cami.
822
00:46:13,854 --> 00:46:15,273
Tu veux pas d'un avocat ?
823
00:46:15,356 --> 00:46:16,357
Surtout pas.
824
00:46:27,952 --> 00:46:32,039
Ce que je vais dire
doit rester entre nous, sinon...
825
00:46:32,456 --> 00:46:34,583
les procès
seront le cadet de nos soucis.
826
00:46:35,126 --> 00:46:38,212
On a acheté des droits miniers
lors d'une vente aux enchères
827
00:46:38,879 --> 00:46:43,384
pour un terrain qui s'est avéré
appartenir à un cartel mexicain.
828
00:46:44,218 --> 00:46:47,471
J'ai négocié un bail de surface
avec le cartel en question.
829
00:46:48,180 --> 00:46:51,267
Mais comme ce sont
des putains de dealers,
830
00:46:51,350 --> 00:46:54,145
ils ont décrété
qu'ils voulaient changer les règles.
831
00:46:54,228 --> 00:46:55,646
Et quand j'ai refusé,
832
00:46:55,980 --> 00:46:59,650
ils m'ont mis dans une cave,
avec un flingue sur la tempe.
833
00:46:59,942 --> 00:47:01,610
Ils m'ont passé à tabac
834
00:47:01,694 --> 00:47:03,404
et aspergé d'essence.
835
00:47:03,487 --> 00:47:07,742
Et ils s'apprêtaient
à me transformer en barbecue.
836
00:47:09,076 --> 00:47:11,454
Mais votre copain Danny
est intervenu.
837
00:47:11,662 --> 00:47:13,122
Comment il a fait ?
838
00:47:13,372 --> 00:47:14,957
C'est son cartel.
839
00:47:18,044 --> 00:47:21,464
Le FBI trouvera peut-être
un moyen de nous pardonner
840
00:47:21,547 --> 00:47:23,424
d'avoir conclu un bail avec eux.
841
00:47:23,632 --> 00:47:25,468
Mais avec un prêt de 400 millions,
842
00:47:25,551 --> 00:47:28,679
on passera pour le moteur
de leur machine à blanchir.
843
00:47:29,847 --> 00:47:30,890
Vous comprenez ?
844
00:47:36,729 --> 00:47:37,938
Tu traites avec lui.
845
00:47:38,773 --> 00:47:39,774
Oui.
846
00:47:40,066 --> 00:47:42,276
- On a toujours les concessions.
- Oui.
847
00:47:43,277 --> 00:47:44,695
Donc, on traite avec lui.
848
00:47:44,987 --> 00:47:46,697
Dans un sens, oui.
849
00:47:46,781 --> 00:47:49,116
- Tu sais pas d'où vient son argent.
- Si.
850
00:47:49,200 --> 00:47:50,534
- Non !
- Si, je sais.
851
00:47:50,618 --> 00:47:53,496
Tu crois savoir,
mais tu sais pas, et moi non plus.
852
00:47:54,538 --> 00:47:56,248
Il m'a jamais parlé de drogue.
853
00:47:57,041 --> 00:47:58,250
Évidemment !
854
00:47:58,334 --> 00:48:01,379
Je perdrai pas la boîte
créée par mon mari dans notre garage
855
00:48:01,462 --> 00:48:03,089
8 semaines après la succession.
856
00:48:03,339 --> 00:48:04,799
Je déposerai pas le bilan
857
00:48:04,882 --> 00:48:07,385
pour laisser gagner
une compagnie d'assurances.
858
00:48:07,468 --> 00:48:09,011
Vous m'entendez pas ?
859
00:48:09,095 --> 00:48:11,806
- C'est le patron...
- L'offre de Danny est correcte.
860
00:48:11,889 --> 00:48:15,267
- Ils m'ont kidnappé...
- Et je vais l'accepter.
861
00:48:15,351 --> 00:48:16,644
Ce type est un malfrat.
862
00:48:16,727 --> 00:48:19,146
Tout le monde abandonne,
mais pas moi.
863
00:48:19,563 --> 00:48:22,274
Ils risquent de vous abandonner
quand même.
864
00:48:22,358 --> 00:48:25,069
Que nos avocats voient les siens
pour tout finaliser.
865
00:48:25,152 --> 00:48:28,656
Si ça t'inquiète,
arrange-toi pour nous protéger.
866
00:48:28,864 --> 00:48:30,449
Vous m'écoutez pas.
867
00:48:30,533 --> 00:48:33,911
- Vous comprenez pas.
- J'ai perdu une seule chose.
868
00:48:34,161 --> 00:48:35,454
C'est mon mari.
869
00:48:36,080 --> 00:48:37,915
Sinon, j'ai toujours gagné.
870
00:48:38,749 --> 00:48:40,334
Et là, je gagnerai aussi.
871
00:48:42,795 --> 00:48:43,963
Autre chose :
872
00:48:44,588 --> 00:48:47,133
ne me convoque plus jamais
à une réunion.
873
00:48:47,800 --> 00:48:50,219
Désormais,
c'est aux autres de se déplacer.
874
00:49:09,697 --> 00:49:12,741
Si je conduis pied au plancher,
875
00:49:12,825 --> 00:49:14,452
je serai à la maison à 19 h.
876
00:49:14,535 --> 00:49:16,162
Je compte sur vous deux.
877
00:49:37,641 --> 00:49:38,934
Bonjour.
878
00:49:41,812 --> 00:49:43,272
Enchantée.
879
00:49:48,235 --> 00:49:50,404
Ça fait longtemps
qu'on ne s'est pas vus.
880
00:49:54,074 --> 00:49:55,284
Merci.
881
00:49:58,370 --> 00:50:00,414
Merci pour votre aide.
882
00:50:39,161 --> 00:50:40,329
M. Barrera ?
883
00:50:40,788 --> 00:50:41,789
T'es qui ?
884
00:50:42,331 --> 00:50:43,332
Un ami de votre fille.
885
00:50:43,415 --> 00:50:44,667
Il y a un problème ?
886
00:50:44,750 --> 00:50:46,293
Non, elle va bien.
887
00:50:47,461 --> 00:50:49,213
Elle en a bavé, mais...
888
00:50:49,505 --> 00:50:50,631
Elle est forte.
889
00:50:50,714 --> 00:50:51,966
En effet.
890
00:50:54,093 --> 00:50:55,594
Vous pensez qu'on pourrait...
891
00:50:57,137 --> 00:50:58,389
parler en privé ?
892
00:51:00,683 --> 00:51:01,600
Entre.
893
00:51:05,646 --> 00:51:06,480
Lobo !
894
00:51:13,946 --> 00:51:15,698
Vous aimez les chiens de garde.
895
00:51:16,448 --> 00:51:17,908
C'est mieux qu'un flingue.
896
00:51:18,576 --> 00:51:21,453
Il y a plein d'idiots
qui se méfient pas des flingues.
897
00:51:22,454 --> 00:51:24,456
Mais lui,
personne ose le contrarier.
898
00:51:26,333 --> 00:51:27,585
J'imagine.
899
00:51:29,878 --> 00:51:31,338
Vous êtes là depuis quand ?
900
00:51:31,422 --> 00:51:33,173
Depuis la crise de 2020.
901
00:51:35,217 --> 00:51:36,427
Mais ça me va.
902
00:51:36,969 --> 00:51:38,554
Ma femme a un cancer.
903
00:51:39,305 --> 00:51:41,849
San Antonio
est à deux heures seulement.
904
00:51:42,433 --> 00:51:44,351
Et le centre anticancer à 3 heures.
905
00:51:44,602 --> 00:51:48,105
Quand elle sera remise,
on retournera dans le Bassin.
906
00:52:11,795 --> 00:52:13,422
Qu'est-ce qui t'amène ?
907
00:52:21,388 --> 00:52:22,973
Je suis amoureux de votre fille.
908
00:52:23,390 --> 00:52:25,142
Et elle est amoureuse de moi.
909
00:52:29,188 --> 00:52:30,814
J'aimerais la demander en mariage.
910
00:52:31,899 --> 00:52:33,484
Et j'aimerais votre accord.
911
00:52:33,567 --> 00:52:35,069
Vous me connaissez pas,
912
00:52:35,527 --> 00:52:37,863
et vous deviez rêver
d'un autre mari...
913
00:52:37,946 --> 00:52:40,491
J'ai pas de rêves pour ma fille.
914
00:52:41,200 --> 00:52:43,035
Elle se débrouille toute seule.
915
00:52:43,535 --> 00:52:45,496
Elle est majeure,
pas besoin de mon accord,
916
00:52:45,579 --> 00:52:46,580
elle le sait.
917
00:52:47,456 --> 00:52:49,667
Elle voulait juste voir
si tu le ferais.
918
00:52:51,126 --> 00:52:53,837
J'imagine
que tu as réussi l'épreuve.
919
00:52:54,755 --> 00:52:56,548
Elvio l'avait réussie aussi.
920
00:52:57,591 --> 00:52:59,802
Mais il avait eu
qu'à traverser la rue.
921
00:53:02,513 --> 00:53:03,889
Tu bosses dans le pétrole ?
922
00:53:04,890 --> 00:53:06,892
- Oui, monsieur.
- N'y laisse pas ta peau.
923
00:53:07,601 --> 00:53:09,144
Ne lui fais pas ça.
924
00:53:09,687 --> 00:53:11,522
Elle est forte, mais...
925
00:53:12,648 --> 00:53:14,983
il y a des limites
à ce qu'on peut encaisser.
926
00:53:15,484 --> 00:53:17,069
Comptez sur moi, monsieur.
927
00:53:19,029 --> 00:53:21,865
Ça a pas l'air d'être ton genre,
928
00:53:22,991 --> 00:53:25,452
mais comme c'est ma fille,
je vais le dire.
929
00:53:26,412 --> 00:53:27,996
Si tu lèves la main sur elle,
930
00:53:28,580 --> 00:53:29,707
je te tue.
931
00:53:30,874 --> 00:53:31,875
Elle te tuera avant,
932
00:53:31,959 --> 00:53:35,045
mais j'hésiterai pas
à m'acharner sur ta carcasse.
933
00:53:43,971 --> 00:53:45,472
Reste dormir ici.
934
00:53:46,056 --> 00:53:47,516
La route est longue,
935
00:53:48,267 --> 00:53:49,768
et le dîner va être prêt.
936
00:53:56,191 --> 00:53:57,109
Putain !
937
00:54:56,043 --> 00:54:59,296
Je suis fier que Troy Aikman
fasse sa propre bière.
938
00:54:59,880 --> 00:55:01,089
Elle est bonne ?
939
00:55:01,632 --> 00:55:02,633
Va savoir.
940
00:55:02,716 --> 00:55:05,761
Je me suis pété le nez
contre un mât de forage à 30 ans.
941
00:55:06,845 --> 00:55:07,679
J'ai perdu
942
00:55:07,763 --> 00:55:09,640
l'odorat et le goût.
943
00:55:10,224 --> 00:55:11,975
Elle est fraîche, au moins.
944
00:55:12,601 --> 00:55:13,435
Heureusement.
945
00:55:14,061 --> 00:55:16,230
Ton record
pour venir de Fort Worth ?
946
00:55:16,897 --> 00:55:18,607
4 heures en étant à fond. Et vous ?
947
00:55:19,399 --> 00:55:20,234
Moins.
948
00:55:21,151 --> 00:55:22,861
- 3 heures 30 ?
- Moins.
949
00:55:23,278 --> 00:55:24,363
Putain ! 3 heures 15 ?
950
00:55:24,822 --> 00:55:26,031
- Gagné.
- Merde !
951
00:55:26,949 --> 00:55:28,450
Bon moyen de se faire arrêter.
952
00:55:28,992 --> 00:55:31,912
J'ai la sirène, le gyrophare
et tout le bazar.
953
00:55:34,414 --> 00:55:36,166
Ça mange quoi, les pirates ?
954
00:55:37,042 --> 00:55:40,254
Punaise, cette conversation
part dans tous les sens.
955
00:55:42,422 --> 00:55:44,132
Vous voulez dire aujourd'hui ?
956
00:55:44,216 --> 00:55:47,886
Non, du temps des sabres
et des chapeaux à la con.
957
00:55:48,303 --> 00:55:51,431
Ils mangeaient pas ce qu'on croit.
Ni langouste ni mangue.
958
00:55:52,266 --> 00:55:53,809
Je dirais plutôt...
959
00:55:54,184 --> 00:55:56,937
du porc salé et des haricots secs,
ce genre de trucs.
960
00:55:57,020 --> 00:55:58,856
C'est ce que je me disais.
961
00:56:01,358 --> 00:56:03,402
Je vais plomber l'ambiance du dîner.
962
00:56:03,485 --> 00:56:04,319
Juste un truc.
963
00:56:05,654 --> 00:56:08,740
Si vous avez perdu le goût
et que vous êtes alcoolique,
964
00:56:08,824 --> 00:56:10,701
buvez de la bière sans alcool.
965
00:56:11,451 --> 00:56:14,371
T'étais à deux doigts
de ramasser un pourboire,
966
00:56:14,705 --> 00:56:16,456
et tu viens de merder.
967
00:56:24,339 --> 00:56:25,674
Ça date de quand ?
968
00:56:27,259 --> 00:56:28,176
2-3 jours.
969
00:56:28,719 --> 00:56:29,720
Ça se passe bien ?
970
00:56:30,512 --> 00:56:31,638
Jusqu'ici, oui.
971
00:56:43,609 --> 00:56:44,526
Vous buvez quoi ?
972
00:56:44,985 --> 00:56:47,446
Peu importe,
une bière légère quelconque.
973
00:56:52,326 --> 00:56:54,870
Pourquoi tu me fusilles du regard ?
974
00:56:55,621 --> 00:56:57,205
J'aime pas être jugée.
975
00:56:57,748 --> 00:57:01,293
Je te juge pas, je m'inquiète.
Parfois, on peut confondre.
976
00:57:02,127 --> 00:57:03,670
Mère célibataire dans le coin
977
00:57:03,754 --> 00:57:05,088
et sans diplôme.
978
00:57:05,172 --> 00:57:07,174
Ça devrait pas trop vous étonner.
979
00:57:07,424 --> 00:57:10,260
Le côté mère célibataire
va bientôt se régler.
980
00:57:10,928 --> 00:57:12,095
On verra.
981
00:57:12,679 --> 00:57:15,140
Il y a loin des lèvres à la coupe.
982
00:57:16,516 --> 00:57:19,269
Il y a loin de la coupe aux lèvres.
983
00:57:19,353 --> 00:57:21,688
Mais bravo
pour cette vieille expression.
984
00:57:27,277 --> 00:57:28,820
J'ai un dîner pirates.
985
00:57:29,363 --> 00:57:30,530
Connais pas.
986
00:57:30,822 --> 00:57:33,408
Moi non plus, mon chou.
Je te raconterai.
987
00:58:25,252 --> 00:58:28,839
Je parie qu'un de ces jours,
un démon va surgir des buissons
988
00:58:28,922 --> 00:58:31,091
et me niquer juste devant chez moi.
989
00:58:31,383 --> 00:58:34,094
Devant chez moi
et au son de cette musique.
990
00:58:42,894 --> 00:58:44,187
J'hallucine !
991
00:58:57,784 --> 00:58:59,119
Ohé !
992
00:59:01,955 --> 00:59:03,081
Salut, ma puce.
993
00:59:03,498 --> 00:59:04,374
Sur la table.
994
00:59:04,750 --> 00:59:06,334
T'y couperas pas, Tommy.
995
00:59:06,585 --> 00:59:08,295
Je sais, j'ai vu l'allée.
996
00:59:08,378 --> 00:59:09,337
Ça va, Shelby ?
997
00:59:09,421 --> 00:59:10,255
Oui.
998
00:59:11,590 --> 00:59:14,926
Viens pas me raconter
que t'es malheureux, fiston.
999
00:59:15,135 --> 00:59:16,803
C'est un malheur, papa.
1000
00:59:17,345 --> 00:59:20,849
C'est le malheur de ma vie
version Broadway. Bienvenue.
1001
00:59:20,932 --> 00:59:23,518
- Où je pose ça ?
- Sur le pont, moussaillon.
1002
00:59:23,602 --> 00:59:24,936
C'est pas vrai !
1003
00:59:25,395 --> 00:59:28,190
Sans déconner !
Une avocate déguisée en pirate.
1004
00:59:28,857 --> 00:59:29,691
Pitié !
1005
00:59:32,652 --> 00:59:33,487
Te voilà.
1006
00:59:33,820 --> 00:59:34,780
Assieds-toi
1007
00:59:34,863 --> 00:59:36,198
ou je te jette à l'eau.
1008
00:59:36,573 --> 00:59:39,409
Tu t'es vraiment surpassée,
cette fois.
1009
00:59:43,747 --> 00:59:45,040
C'est une vraie épée ?
1010
00:59:45,290 --> 00:59:47,417
Putain, c'est une vraie, chérie !
1011
00:59:48,877 --> 00:59:49,711
Capitaine Tommy !
1012
00:59:53,256 --> 00:59:54,841
J'avais pas prévu ça !
1013
00:59:56,176 --> 00:59:57,552
J'ai chopé une saucisse !