1 00:00:04,588 --> 00:00:06,798 Le seul accomplissement de ma mère, 2 00:00:06,882 --> 00:00:09,593 c'est d'être parvenue à mourir de vieillesse. 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,220 Il était trop faible pour la quitter. 4 00:00:11,595 --> 00:00:12,846 Alors je les ai laissés. 5 00:00:13,347 --> 00:00:14,932 Précédemment, dans Landman. 6 00:00:17,684 --> 00:00:18,519 Quoi ? 7 00:00:18,602 --> 00:00:21,605 Un camionneur a percuté un pick-up garé près d'un de vos puits. 8 00:00:22,064 --> 00:00:22,940 Désolé. 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,483 J'ai pas demandé de quoi tu rêvais. 10 00:00:24,691 --> 00:00:27,402 Tu peux pas réaliser mes rêves. Seule moi peux le faire. 11 00:00:28,612 --> 00:00:29,530 Votre entreprise 12 00:00:29,613 --> 00:00:31,782 investit dans les campagnes de forage. 13 00:00:32,115 --> 00:00:33,325 On finance l'exploration. 14 00:00:33,408 --> 00:00:35,869 J'ai besoin de forer un puits existant. 15 00:00:35,953 --> 00:00:39,331 Une plateforme offshore qui a été endommagée par l'ouragan. 16 00:00:39,414 --> 00:00:41,375 Votre mari a laissé le bazar. 17 00:00:41,458 --> 00:00:42,960 Ce n'était pas intentionnel. 18 00:00:43,252 --> 00:00:44,461 Mais oui, il l'a fait. 19 00:00:46,797 --> 00:00:47,798 Je vois rien. 20 00:00:48,131 --> 00:00:50,133 - J'appelle le médecin. - Docteur ! 21 00:00:50,634 --> 00:00:51,635 Ton père. 22 00:00:51,885 --> 00:00:56,181 Il dépérit dans un hospice miteux et il est seul au monde. 23 00:00:56,515 --> 00:00:57,558 Pourquoi t'es là ? 24 00:00:57,641 --> 00:00:59,393 On pensait t'installer chez nous. 25 00:00:59,726 --> 00:01:01,395 Laisse-moi réunir mes affaires. 26 00:01:01,728 --> 00:01:03,021 C'est déjà fait. 27 00:01:37,931 --> 00:01:38,932 Tommy ! 28 00:01:39,016 --> 00:01:40,058 Salut, Nate. 29 00:01:41,727 --> 00:01:43,729 Que fait ton père devant la maison ? 30 00:01:43,812 --> 00:01:45,188 Il va rester un peu ici. 31 00:01:45,480 --> 00:01:46,356 Jusqu'à quand ? 32 00:01:46,565 --> 00:01:47,566 Jusqu'à sa mort. 33 00:01:47,649 --> 00:01:49,985 - Tommy... - T'inquiète pas. 34 00:01:50,068 --> 00:01:53,405 S'il tient une semaine sans que je le noie dans la piscine, 35 00:01:53,488 --> 00:01:54,740 ça sera un miracle. 36 00:01:55,449 --> 00:01:57,200 Tu devrais être à Fort Worth. 37 00:01:57,534 --> 00:01:59,328 Qui fera ce que je fais ici ? 38 00:01:59,786 --> 00:02:01,538 Qui réglera les problèmes, 39 00:02:01,830 --> 00:02:03,332 qui gérera les équipes 40 00:02:03,415 --> 00:02:05,000 et tout le bordel ? 41 00:02:05,083 --> 00:02:07,836 Je sais pas, mais un président est pas contremaître. 42 00:02:07,919 --> 00:02:08,837 Pourquoi ? 43 00:02:08,920 --> 00:02:10,797 Engage un contremaître. 44 00:02:10,881 --> 00:02:12,507 Et trouve-lui un logement. 45 00:02:13,050 --> 00:02:14,176 Bonjour, Nathan. 46 00:02:14,885 --> 00:02:16,637 - Bonjour, chéri. - Punaise ! 47 00:02:16,720 --> 00:02:18,263 On dirait un catcheur ! 48 00:02:18,347 --> 00:02:19,264 Salut, papa. 49 00:02:20,015 --> 00:02:21,183 Bonjour, ma puce. 50 00:02:22,601 --> 00:02:24,645 Vous vous faites une journée spa ? 51 00:02:24,895 --> 00:02:27,356 Je veux rayonner pour mon anniv' avec les vieux. 52 00:02:27,606 --> 00:02:29,149 Tu es née en février. 53 00:02:29,232 --> 00:02:30,609 Ils en savent rien. 54 00:02:31,068 --> 00:02:34,321 Ils ont besoin de pouvoir anticiper, d'avoir des projets, 55 00:02:34,404 --> 00:02:35,697 des missions. 56 00:02:36,031 --> 00:02:37,741 Ils sont trop mignons, papa. 57 00:02:38,075 --> 00:02:40,535 Ils sont à fond sur la déco de la salle. 58 00:02:41,078 --> 00:02:43,497 On est pas censées savoir. C'est une surprise. 59 00:02:43,580 --> 00:02:45,582 Cette maison de retraite a l'air super. 60 00:02:46,124 --> 00:02:48,001 Ça pourrait plaire à ton père. 61 00:02:49,419 --> 00:02:50,921 La famille reste à la maison. 62 00:02:51,213 --> 00:02:52,047 D'ailleurs, 63 00:02:53,215 --> 00:02:54,841 on fait un dîner pour ton père. 64 00:02:54,925 --> 00:02:56,009 Génial. 65 00:02:56,510 --> 00:02:57,803 C'est quoi, le thème ? 66 00:02:58,553 --> 00:02:59,805 Je vais te dire ça. 67 00:03:02,099 --> 00:03:02,933 TL, mon chou, 68 00:03:03,684 --> 00:03:06,978 si vous étiez condamné à mort et qu'on allait vous exécuter, 69 00:03:07,062 --> 00:03:08,689 vous voudriez manger quoi ? 70 00:03:08,772 --> 00:03:10,482 Quelle question à la con ! 71 00:03:11,024 --> 00:03:12,984 Je veux savoir ce que vous aimez. 72 00:03:13,360 --> 00:03:16,488 Si je demande votre plat préféré, vous allez hésiter. 73 00:03:16,571 --> 00:03:19,491 "C'est peut-être la viande, mais j'adore la pizza. 74 00:03:19,825 --> 00:03:21,535 J'aime aussi les fajitas." 75 00:03:21,993 --> 00:03:24,162 Mais si on parle de dernier repas 76 00:03:24,454 --> 00:03:25,956 avant d'être électrocuté, 77 00:03:26,039 --> 00:03:27,582 les gens se décident vite. 78 00:03:29,042 --> 00:03:32,879 Le meilleur repas de ma vie, c'était à la marina de Sabine Pass. 79 00:03:33,630 --> 00:03:34,881 Des fruits de mer. 80 00:03:35,424 --> 00:03:37,968 Crabe bleu grillé, langouste bouillie, 81 00:03:38,260 --> 00:03:39,094 tourteau, 82 00:03:39,177 --> 00:03:40,595 poisson-chat frit, 83 00:03:40,679 --> 00:03:41,888 huîtres. 84 00:03:42,139 --> 00:03:43,640 Un homme qui sait ce qu'il veut. 85 00:03:44,766 --> 00:03:45,851 Ça me plaît. 86 00:03:48,270 --> 00:03:49,604 Le thème de ce soir... 87 00:03:51,565 --> 00:03:52,899 c'est les pirates. 88 00:03:53,316 --> 00:03:54,526 Trop chou, non ? 89 00:03:54,818 --> 00:03:56,570 Tu vas t'habiller en boucanière. 90 00:03:56,653 --> 00:03:57,904 C'est quoi ? 91 00:03:57,988 --> 00:03:59,573 C'est pareil que pirate. 92 00:03:59,865 --> 00:04:01,408 Pourquoi il y a deux mots ? 93 00:04:01,742 --> 00:04:03,910 Demande à ton prof d'histoire, chérie. 94 00:04:04,077 --> 00:04:05,620 "Pirate" est un terme générique. 95 00:04:05,829 --> 00:04:09,374 "Boucanier", c'est propre aux Caraïbes et au golfe du Mexique. 96 00:04:09,458 --> 00:04:10,959 Golfe d'Amérique, chéri. 97 00:04:11,042 --> 00:04:14,087 Je me fous du nom. L'eau salée à l'est de Galveston. 98 00:04:17,507 --> 00:04:18,467 Ça va, Nate ? 99 00:04:18,800 --> 00:04:20,177 Tachyarythmie. 100 00:04:20,260 --> 00:04:21,720 Tu parles quelle langue ? 101 00:04:22,220 --> 00:04:25,682 C'est vrai qu'on dirait du néerlandais ou du scandinave. 102 00:04:25,766 --> 00:04:27,142 Respire, Nate. 103 00:04:28,143 --> 00:04:29,394 Salut, tout le monde ! 104 00:04:29,728 --> 00:04:30,729 Bonjour, Dale. 105 00:04:30,812 --> 00:04:31,688 Y a plus de café ? 106 00:04:32,898 --> 00:04:34,649 C'est pas bon pour ton régime. 107 00:04:35,650 --> 00:04:36,943 Je suis pas au régime. 108 00:04:37,652 --> 00:04:39,613 Tu as droit aux fruits de mer ? 109 00:04:40,030 --> 00:04:42,574 Je suis pas au régime, merde ! 110 00:04:42,657 --> 00:04:45,494 Génial ! Le thème de ce soir, c'est les pirates. 111 00:04:45,577 --> 00:04:47,370 Alors, sors ta tenue de pirate. 112 00:04:47,454 --> 00:04:48,288 Super ! 113 00:04:48,371 --> 00:04:50,165 Je serai en contrôleur des impôts. 114 00:04:50,999 --> 00:04:52,125 Ou contrôleur de train. 115 00:04:52,209 --> 00:04:54,753 C'est un autre thème. Aucune idée du menu. 116 00:04:54,836 --> 00:04:56,046 Faut qu'on se renseigne. 117 00:04:56,296 --> 00:04:57,589 Sur la bouffe de train ? 118 00:04:57,839 --> 00:05:00,091 Tommy, tu peux donner ça à ton fils ? 119 00:05:00,383 --> 00:05:01,426 C'est quoi ? 120 00:05:02,010 --> 00:05:03,136 Factures de forage, 121 00:05:03,220 --> 00:05:05,305 matériel, location de caravanes. 122 00:05:05,555 --> 00:05:07,098 Pourquoi ça arrive ici ? 123 00:05:07,182 --> 00:05:08,850 J'aimerais bien le savoir. 124 00:05:10,936 --> 00:05:12,771 Faut y aller, on va être en retard. 125 00:05:13,563 --> 00:05:15,857 - À plus, chéri. - À tout à l'heure. 126 00:05:16,107 --> 00:05:17,859 - Je t'adore, papa ! - Moi aussi. 127 00:05:17,943 --> 00:05:19,820 - À plus, Dale. - Bonne journée ! 128 00:05:48,932 --> 00:05:50,350 Tu veux ton petit-déj' ? 129 00:05:59,109 --> 00:06:00,360 Grosse journée ? 130 00:06:01,027 --> 00:06:03,029 C'est tous les jours pareil, papa. 131 00:06:03,947 --> 00:06:07,450 Mais fais comme chez toi, il y a plein de trucs dans le frigo. 132 00:06:08,493 --> 00:06:10,370 À qui sont ces chevaux ? 133 00:06:10,704 --> 00:06:12,706 Au vieux qui possède le champ. 134 00:06:14,499 --> 00:06:16,668 Pour qui la parcelle s'arrête au portail. 135 00:06:18,211 --> 00:06:19,671 Pour le moment. 136 00:06:20,797 --> 00:06:23,341 Jusqu'à ce qu'il meure et que ses enfants vendent 137 00:06:23,425 --> 00:06:25,343 à la vitesse de la lumière. 138 00:06:27,345 --> 00:06:29,139 Après, il y aura des maisons. 139 00:06:31,433 --> 00:06:32,475 À ce soir. 140 00:06:39,399 --> 00:06:42,027 Ici, le dîner peut être assez folklo. 141 00:06:42,235 --> 00:06:43,320 Je te préviens. 142 00:06:43,945 --> 00:06:44,946 Folklo ? 143 00:06:45,614 --> 00:06:48,825 Faut le voir pour le croire. C'est impossible à décrire. 144 00:07:48,343 --> 00:07:49,344 Coucou. 145 00:07:50,929 --> 00:07:52,055 Coucou, toi. 146 00:07:54,391 --> 00:07:55,976 Tu commences à quelle heure ? 147 00:07:58,728 --> 00:08:01,189 J'ai pas d'heure. Aucune obligation. 148 00:08:01,856 --> 00:08:03,650 Les puits tournent seuls. 149 00:08:05,443 --> 00:08:07,445 Ça doit être sympa, d'être riche. 150 00:08:10,448 --> 00:08:12,450 J'ai pas encore trouvé d'inconvénient. 151 00:08:13,868 --> 00:08:17,122 En même temps, j'ai pas encore touché de chèque... 152 00:08:17,622 --> 00:08:19,749 Pour l'instant, il y a rien de changé. 153 00:08:21,126 --> 00:08:22,544 Tu vas faire quoi ? 154 00:08:23,545 --> 00:08:24,379 Je sais pas. 155 00:08:26,381 --> 00:08:27,424 Peut-être 156 00:08:28,174 --> 00:08:30,719 acheter une maison où on irait le week-end. 157 00:08:31,845 --> 00:08:33,555 Miguel aurait de quoi gambader. 158 00:08:34,139 --> 00:08:35,223 Et un jour, 159 00:08:35,974 --> 00:08:38,184 nos autres enfants pourraient y gambader. 160 00:08:46,651 --> 00:08:48,319 Si on se lance là-dedans, 161 00:08:48,903 --> 00:08:50,405 allons-y franchement. 162 00:08:51,740 --> 00:08:52,949 Sans hésiter. 163 00:08:54,117 --> 00:08:55,744 J'ai pas besoin de colocataire. 164 00:08:57,370 --> 00:08:58,872 Je ferai ce que tu veux. 165 00:09:01,166 --> 00:09:02,167 D'accord. 166 00:09:09,924 --> 00:09:10,967 Tu veux quoi ? 167 00:09:12,677 --> 00:09:13,928 À ton avis ? 168 00:09:15,180 --> 00:09:17,390 Si je le savais, je demanderais pas. 169 00:09:18,516 --> 00:09:19,934 Je suis catholique. 170 00:09:20,894 --> 00:09:23,772 Chez les catholiques, on aime pas le concubinage. 171 00:09:29,319 --> 00:09:31,154 Tu veux te marier ? 172 00:09:35,033 --> 00:09:36,409 Et toi, tu veux te marier ? 173 00:09:37,535 --> 00:09:40,288 Pourquoi les femmes répondent par des questions ? 174 00:09:41,081 --> 00:09:43,041 Parce qu'on sait déjà ce qu'on pense. 175 00:09:43,333 --> 00:09:45,543 On veut savoir ce que vous pensez. 176 00:09:48,630 --> 00:09:50,090 Je t'épouserais demain. 177 00:09:50,715 --> 00:09:51,800 Aujourd'hui. 178 00:09:52,383 --> 00:09:55,553 S'il y avait un prêtre à côté, je le ferais venir tout de suite. 179 00:09:55,637 --> 00:09:57,555 Il y a d'autres étapes, avant. 180 00:09:58,348 --> 00:09:59,974 D'abord, tu me fais ta demande. 181 00:10:01,351 --> 00:10:04,020 Mais après avoir fait ta demande à mon père. 182 00:10:06,356 --> 00:10:07,607 Je le connais pas. 183 00:10:08,191 --> 00:10:09,692 Faut que tu le rencontres. 184 00:10:11,236 --> 00:10:12,362 Il habite où ? 185 00:10:13,321 --> 00:10:14,531 À Corpus. 186 00:10:14,948 --> 00:10:16,199 Sur la côte ? 187 00:10:16,658 --> 00:10:18,868 Il est soudeur dans une raffinerie. 188 00:10:23,998 --> 00:10:25,166 Ils savent, pour moi ? 189 00:10:25,625 --> 00:10:27,210 J'ai aucun secret. 190 00:10:27,877 --> 00:10:31,840 Alors, tu peux me donner un aperçu de leur opinion sur le sujet ? 191 00:10:32,924 --> 00:10:34,884 Leur opinion est mitigée. 192 00:10:40,348 --> 00:10:42,433 Je dois parler à mon père, ce matin. 193 00:10:42,851 --> 00:10:44,727 Ensuite, j'irai chez tes parents. 194 00:10:45,145 --> 00:10:46,396 Tu les préviens ? 195 00:10:47,355 --> 00:10:48,356 C'est pas si simple. 196 00:10:50,233 --> 00:10:52,944 Si tu veux m'épouser, va falloir faire un effort. 197 00:10:59,534 --> 00:11:01,494 Je crois pas au divorce. 198 00:11:03,079 --> 00:11:04,539 Je crois à l'amour éternel. 199 00:11:06,541 --> 00:11:08,209 J'ai connu que deux hommes. 200 00:11:09,043 --> 00:11:11,421 Et je compte pas en chercher un troisième. 201 00:11:13,381 --> 00:11:15,175 Alors, sois sûr de toi, 202 00:11:15,633 --> 00:11:17,635 parce que ça va être du boulot. 203 00:11:21,181 --> 00:11:24,100 Être avec toi, c'est pas vraiment du gâteau. 204 00:11:28,396 --> 00:11:29,564 Mais c'est bien. 205 00:11:31,983 --> 00:11:33,443 Je t'appelle sur la route. 206 00:12:48,643 --> 00:12:52,272 {\an8}SI TU PEUX GÉRER UN PUITS, TU PEUX BOIRE UNE BIÈRE. 207 00:13:37,400 --> 00:13:38,234 T'as commandé ? 208 00:13:38,318 --> 00:13:40,695 La serveuse fait comme si j'étais pas là. 209 00:13:40,945 --> 00:13:44,574 Parce que t'es sapé comme si t'allais débroussailler. 210 00:13:44,991 --> 00:13:46,701 Pas négocier des concessions. 211 00:13:47,243 --> 00:13:48,953 Je négocie pas, aujourd'hui. 212 00:13:49,454 --> 00:13:51,414 - Salut, Tommy. - Salut, ma belle. 213 00:13:51,497 --> 00:13:52,540 Milieu ou fin ? 214 00:13:52,874 --> 00:13:54,250 Ma journée commence. 215 00:13:54,334 --> 00:13:55,668 La carte des bières, 216 00:13:55,752 --> 00:13:57,795 au cas où ta journée vaudrait la mienne. 217 00:13:57,879 --> 00:13:59,797 C'est nouveau, la carte des bières. 218 00:13:59,881 --> 00:14:01,841 Il va y avoir un congrès pétrolier. 219 00:14:01,924 --> 00:14:04,802 Les types de la ville aiment bien les bières locales. 220 00:14:05,261 --> 00:14:08,264 Walking Stick, Spindle Tap... 221 00:14:09,599 --> 00:14:10,725 Platypus ! 222 00:14:10,808 --> 00:14:12,810 Où vont-ils chercher ces noms ? 223 00:14:12,894 --> 00:14:14,687 Ils devaient être bourrés. 224 00:14:14,937 --> 00:14:16,439 Y en a une qui s'appelle Eight. 225 00:14:17,231 --> 00:14:18,858 La brasserie est à Troy Aikman. 226 00:14:19,233 --> 00:14:20,443 Sans déconner ! 227 00:14:21,152 --> 00:14:23,488 Faudra que j'y goûte, par respect. 228 00:14:23,571 --> 00:14:24,572 C'est diététique. 229 00:14:25,323 --> 00:14:26,199 Une bière ? 230 00:14:26,407 --> 00:14:28,785 Que Dieu t'entende, Ellie. 231 00:14:29,660 --> 00:14:33,539 Non, je prends un café, quatre œufs et deux boulettes de porc. 232 00:14:33,623 --> 00:14:34,916 Ça marche. Et toi ? 233 00:14:35,541 --> 00:14:36,376 Rien. 234 00:14:36,751 --> 00:14:37,877 Tu es sûr ? 235 00:14:38,378 --> 00:14:40,421 Tu pourrais passer à travers un Cheerio. 236 00:14:41,089 --> 00:14:41,964 C'est bon, merci. 237 00:14:42,048 --> 00:14:44,008 Je t'apporte quand même des biscuits. 238 00:14:47,095 --> 00:14:48,721 Tu habites où, en ce moment ? 239 00:14:50,723 --> 00:14:51,933 Avec Ariana. 240 00:14:52,558 --> 00:14:54,060 Vous êtes réconciliés ? 241 00:14:57,438 --> 00:14:58,898 Je vais la demander en mariage. 242 00:15:01,484 --> 00:15:02,777 C'est ce qu'elle veut. 243 00:15:03,236 --> 00:15:04,237 Moi aussi. 244 00:15:04,320 --> 00:15:05,405 Elle te l'a dit ? 245 00:15:05,863 --> 00:15:07,031 Absolument. 246 00:15:08,157 --> 00:15:08,991 Voilà. 247 00:15:17,291 --> 00:15:19,502 Dans certains cas, il faut se précipiter. 248 00:15:19,585 --> 00:15:22,505 Et dans d'autres, il faut y aller tout doucement. 249 00:15:22,588 --> 00:15:24,465 Le mariage est dans la 2e catégorie. 250 00:15:25,883 --> 00:15:27,343 Je pense qu'à elle. 251 00:15:27,802 --> 00:15:29,971 Quand je ferme les yeux, je la vois. 252 00:15:30,430 --> 00:15:32,265 C'est plus compliqué que ça. 253 00:15:33,766 --> 00:15:34,600 Ah bon ? 254 00:15:34,684 --> 00:15:36,936 Tu préfères aggraver ton problème de cœur, 255 00:15:37,019 --> 00:15:39,063 parlons donc de ton autre problème. 256 00:15:41,107 --> 00:15:43,651 J'ai lu le contrat, je vois pas de problème. 257 00:15:43,901 --> 00:15:46,320 Et tu continues à forer à 6 millions le puits. 258 00:15:47,029 --> 00:15:48,364 Avec 6 puits en activité. 259 00:15:49,699 --> 00:15:51,576 Ça te rapportera 5 fois plus, 260 00:15:51,659 --> 00:15:52,785 mais pas ce mois-ci, 261 00:15:53,161 --> 00:15:54,412 pas cette année. 262 00:15:54,495 --> 00:15:56,664 Sonrisa couvre les frais de forage. 263 00:15:56,747 --> 00:16:00,293 Ils ont avancé 40 millions et tu m'as rien dit ? 264 00:16:00,376 --> 00:16:01,377 Je pensais... 265 00:16:01,836 --> 00:16:03,379 Ils paient, c'est tout. 266 00:16:03,463 --> 00:16:05,047 Le prêt est à ton nom. 267 00:16:05,131 --> 00:16:07,925 Le compteur tourne et le partage est à 50/50. 268 00:16:08,217 --> 00:16:10,136 30 jours pour lancer le forage, 269 00:16:10,720 --> 00:16:12,930 30 jours pour remplir les réservoirs, 270 00:16:13,014 --> 00:16:15,183 et tu seras payé le 27 du mois suivant. 271 00:16:15,266 --> 00:16:17,101 Alors, qui paie tes factures ? 272 00:16:17,185 --> 00:16:18,019 Le prêt. 273 00:16:18,102 --> 00:16:19,270 Quel prêt ? 274 00:16:20,062 --> 00:16:21,314 Il est où ? 275 00:16:21,898 --> 00:16:25,109 T'as monté une SARL avec un compte bancaire dédié ? 276 00:16:25,526 --> 00:16:29,530 Cette société de prêt va te signer un chèque de 40 millions 277 00:16:29,614 --> 00:16:30,948 à déposer à la banque ? 278 00:16:31,199 --> 00:16:34,744 Tu as engagé un comptable pour gérer toutes les dépenses ? 279 00:16:49,342 --> 00:16:51,677 Comment t'as convaincu tes gars de forer ? 280 00:16:54,597 --> 00:16:57,266 Grâce à la lettre d'acceptation et au contrat. 281 00:16:58,184 --> 00:16:59,477 Je me suis présenté... 282 00:16:59,560 --> 00:17:01,229 Là, je comprends mieux. 283 00:17:07,193 --> 00:17:08,528 - Merci, trésor. - Tiens. 284 00:17:09,695 --> 00:17:13,449 D'où les factures qu'on a reçues pour un montant de 44 millions. 285 00:17:20,039 --> 00:17:23,626 Tu crois savoir comment fonctionne ce business, mais tu te trompes. 286 00:17:23,709 --> 00:17:26,587 Et surtout, tu sais pas à qui tu t'es associé. 287 00:17:28,756 --> 00:17:31,384 Mais ton incompétence peut te sauver. 288 00:17:33,427 --> 00:17:35,471 M-Tex va racheter tes concessions. 289 00:17:36,430 --> 00:17:39,308 On va annuler ton ardoise et couvrir tes dépenses. 290 00:17:40,101 --> 00:17:42,603 Les frais de forage, le bail de surface, 291 00:17:43,437 --> 00:17:44,772 la maintenance, tout. 292 00:17:45,022 --> 00:17:46,148 Je toucherai rien ? 293 00:17:46,399 --> 00:17:47,817 Tu n'as rien. 294 00:17:48,150 --> 00:17:50,361 Non, tu as trouvé un angle mort. 295 00:17:50,444 --> 00:17:51,904 Tu as de l'instinct. 296 00:17:51,988 --> 00:17:53,531 Et bizarrement, 297 00:17:53,614 --> 00:17:55,324 tu es un bon commercial. 298 00:17:55,408 --> 00:17:56,742 Alors, je vais te réengager 299 00:17:56,993 --> 00:17:58,077 et te former... 300 00:17:58,160 --> 00:18:01,163 - Je bosserai pas pour une équipe. - Tu la dirigeras. 301 00:18:01,247 --> 00:18:03,541 Et tu feras exactement ce que je te dis. 302 00:18:07,753 --> 00:18:10,548 3 000 barils par jour et je toucherai pas un sou ? 303 00:18:10,756 --> 00:18:12,842 Tu aurais jamais touché un sou. 304 00:18:14,468 --> 00:18:16,721 Ils auraient saisi tes concessions, 305 00:18:17,179 --> 00:18:18,431 pour les revendre. 306 00:18:18,723 --> 00:18:20,975 Tu te serais retrouvé criblé de dettes, 307 00:18:21,309 --> 00:18:23,561 avec une réputation pourrie dans la région. 308 00:18:24,604 --> 00:18:27,064 Un contremaître gagne 9 000 dollars par mois. 309 00:18:27,440 --> 00:18:28,816 Plus les primes. 310 00:18:29,025 --> 00:18:31,694 Quand je t'aurai formé, avec l'instinct que tu as, 311 00:18:31,777 --> 00:18:33,696 et que j'ai jamais eu, 312 00:18:33,779 --> 00:18:36,115 tu gagneras 9 000 dollars par minute. 313 00:18:36,490 --> 00:18:39,410 Faut connaître les règles du jeu pour les contourner 314 00:18:39,493 --> 00:18:41,329 et les maîtriser pour les enfreindre. 315 00:18:44,081 --> 00:18:45,458 Je dois signer un truc ? 316 00:18:45,750 --> 00:18:48,794 Carrément ! 300 pages, quand Nate aura tout rédigé. 317 00:18:50,379 --> 00:18:51,797 Je commence quand ? 318 00:18:52,590 --> 00:18:54,634 Tu es là, tu veux commencer quand ? 319 00:18:55,676 --> 00:18:57,595 Je dois aller à Corpus, donc... 320 00:18:58,929 --> 00:19:00,139 à mon retour. 321 00:19:00,681 --> 00:19:02,141 Il y a quoi, à Corpus ? 322 00:19:03,184 --> 00:19:04,644 Les parents d'Ariana. 323 00:19:07,313 --> 00:19:08,689 J'y crois pas ! 324 00:19:09,649 --> 00:19:10,566 Papa... 325 00:19:13,361 --> 00:19:14,528 Je l'aime. 326 00:19:16,614 --> 00:19:18,658 Si seulement c'était aussi simple... 327 00:19:21,327 --> 00:19:22,662 Faut que tu manges. 328 00:19:22,745 --> 00:19:25,289 Passer à travers un Cheerio, c'est pas top. 329 00:19:28,584 --> 00:19:29,502 Salut, Nate. 330 00:19:30,002 --> 00:19:32,004 Les avocats de Blanton ont une offre. 331 00:19:32,088 --> 00:19:34,131 - Je me mets en route. - Pas le temps. 332 00:19:34,340 --> 00:19:38,052 Le rendez-vous est dans une heure. Sinon, on va au procès. 333 00:19:38,344 --> 00:19:39,595 Va à Fort Worth, 334 00:19:39,679 --> 00:19:42,056 mais n'accepte rien sans m'en parler avant. 335 00:19:42,139 --> 00:19:44,892 Rebecca devait aller sur le site de l'incident. 336 00:19:45,434 --> 00:19:46,811 Quel incident ? 337 00:19:46,936 --> 00:19:49,605 Un accident de véhicule sur une route à nous. 338 00:19:51,607 --> 00:19:53,150 Finis mon petit-déj'. 339 00:19:53,234 --> 00:19:54,985 - Je suis pressé. - D'accord. 340 00:20:00,282 --> 00:20:01,325 C'est grave ? 341 00:20:01,534 --> 00:20:02,535 C'est rien de le dire. 342 00:20:02,993 --> 00:20:05,371 Et je l'apprends seulement maintenant ? 343 00:20:05,454 --> 00:20:06,664 Tu avais un enterrement, 344 00:20:06,747 --> 00:20:09,291 et on manque encore d'informations. 345 00:20:09,583 --> 00:20:11,001 T'abuses, Nate ! 346 00:20:11,460 --> 00:20:13,754 Tu es président, maintenant. Ce problème... 347 00:20:13,838 --> 00:20:15,214 Je suis aussi président. 348 00:20:15,631 --> 00:20:19,468 Je gère toujours les opérations. Et pour ça, je dois tout savoir. 349 00:20:19,552 --> 00:20:20,511 Désolé. 350 00:20:20,594 --> 00:20:22,930 On disait rien à Monty quand c'était flou. 351 00:20:23,013 --> 00:20:25,808 Monty gérait pas le Bassin, il gérait Fort Worth. 352 00:20:25,891 --> 00:20:28,352 Moi, je gérais le Bassin et je continue. 353 00:20:30,312 --> 00:20:31,147 Compris. 354 00:20:31,397 --> 00:20:32,815 Envoie-moi l'adresse du site. 355 00:21:08,434 --> 00:21:09,477 Fallait m'appeler. 356 00:21:10,144 --> 00:21:12,772 J'ai appelé ton avocate. T'es le patron, maintenant. 357 00:21:12,938 --> 00:21:15,357 On appelle l'avocat en dernier. 358 00:21:15,441 --> 00:21:16,484 Et c'est sans appel. 359 00:21:17,151 --> 00:21:18,819 Qui a pissé dans tes céréales ? 360 00:21:19,153 --> 00:21:21,489 Dieu. Dès qu'Il s'est réveillé. 361 00:21:21,572 --> 00:21:23,073 Balance le topo. 362 00:21:23,491 --> 00:21:26,535 Le camion de sable a déboulé beaucoup trop vite. 363 00:21:26,786 --> 00:21:27,828 Comment tu le sais ? 364 00:21:28,537 --> 00:21:30,998 Il roulait à une vitesse dangereuse. 365 00:21:31,248 --> 00:21:32,625 Comment tu le sais ? 366 00:21:32,708 --> 00:21:34,543 Vu l'état du pick-up 367 00:21:34,627 --> 00:21:37,046 qui s'est fracassé contre le chevalet, 368 00:21:38,172 --> 00:21:39,548 il roulait trop vite. 369 00:21:39,965 --> 00:21:42,510 Il a pas eu le temps de freiner ni de se déporter. 370 00:21:42,593 --> 00:21:45,429 - Le pick-up est au conducteur ? - Pas du tout. 371 00:21:45,513 --> 00:21:47,097 - Il est à qui ? - À vous. 372 00:21:47,181 --> 00:21:49,475 Et ce con était pas censé s'en servir. 373 00:21:49,558 --> 00:21:52,561 Tommy, t'as pas besoin de discuter avec moi. 374 00:21:52,645 --> 00:21:53,813 Au contraire. 375 00:21:54,230 --> 00:21:57,399 Ton rapport de police sera la base de leurs poursuites. 376 00:21:57,483 --> 00:21:59,026 Si tu commences à parler 377 00:21:59,109 --> 00:22:01,529 de conduite dangereuse et d'excès de vitesse, 378 00:22:01,904 --> 00:22:05,741 ça jouera sur l'opinion des avocats, de la Cour et du jury. 379 00:22:05,825 --> 00:22:06,659 L'enfoiré 380 00:22:06,742 --> 00:22:09,703 roulait à 100 km/h sur un chemin de terre à minuit. 381 00:22:09,787 --> 00:22:11,747 Cette route est à moi, Walt ! 382 00:22:12,248 --> 00:22:15,251 Je peux mettre un panneau "limité à 100 km/h" 383 00:22:15,334 --> 00:22:16,710 dans l'après-midi. 384 00:22:17,378 --> 00:22:19,255 T'as déjà eu pire, comme idée. 385 00:22:19,338 --> 00:22:20,965 Et c'est qu'un début. 386 00:22:22,091 --> 00:22:23,092 C'est quoi, ça ? 387 00:22:23,634 --> 00:22:25,469 J'en ai parlé à ton avocate. 388 00:22:25,553 --> 00:22:28,055 Ce tuyau sortait par la fenêtre arrière. 389 00:22:28,389 --> 00:22:30,850 Le type a respiré des gaz d'échappement. 390 00:22:30,933 --> 00:22:33,853 - Il y aura une autopsie ? - J'en ai demandé une. 391 00:22:41,777 --> 00:22:43,487 Mike, ici Tommy. 392 00:22:43,821 --> 00:22:46,699 L'enquêteur est en route vers le lieu de l'accident ? 393 00:22:48,075 --> 00:22:49,535 Non, l'autre. 394 00:22:50,661 --> 00:22:51,787 L'accident de véhicule. 395 00:22:53,956 --> 00:22:55,666 Non, le camion de sable. 396 00:22:55,749 --> 00:22:58,127 On a combien de demandes d'indemnisation ? 397 00:22:58,210 --> 00:23:01,005 Il sait même pas de quel accident tu parles. 398 00:23:01,380 --> 00:23:02,631 Qu'il se ramène. 399 00:23:03,048 --> 00:23:04,258 Non, aujourd'hui. 400 00:23:04,842 --> 00:23:07,761 Là, on est pas le défendeur, mais le plaignant. 401 00:23:07,845 --> 00:23:10,806 Si vous envoyez quelqu'un pour faire des photos. 402 00:23:16,979 --> 00:23:20,107 Pour qu'un truc soit bien fait, faut se démerder seul. 403 00:23:24,111 --> 00:23:25,946 On a photographié les lieux. 404 00:23:26,030 --> 00:23:27,114 Te vexe pas, 405 00:23:27,197 --> 00:23:29,491 mais obtenir des éléments de l'administration, 406 00:23:29,575 --> 00:23:32,578 c'est aussi rapide que se faire enlever un tatouage. 407 00:23:34,455 --> 00:23:36,081 Donc, c'est toi qu'il faut appeler. 408 00:23:37,041 --> 00:23:38,500 Nate a dit d'appeler l'avocate. 409 00:23:38,584 --> 00:23:40,586 Tu m'appelles, moi, et personne d'autre. 410 00:23:41,211 --> 00:23:42,046 Je préfère. 411 00:23:43,547 --> 00:23:45,633 Ton avocate est drôlement remontée. 412 00:23:46,133 --> 00:23:49,595 Si elle bouffait du charbon, elle pondrait un diamant en 3 jours. 413 00:24:09,531 --> 00:24:10,449 T'en sais plus ? 414 00:24:10,699 --> 00:24:12,910 Manifestement, je sais que dalle. 415 00:24:13,619 --> 00:24:14,954 Parle-moi du nettoyage. 416 00:24:15,371 --> 00:24:17,456 On est tombés sur une poche de H2S. 417 00:24:17,790 --> 00:24:18,958 Nate t'a rien dit ? 418 00:24:19,166 --> 00:24:20,626 Personne m'a rien dit. 419 00:24:22,211 --> 00:24:24,672 Et merde ! Je suis désolé, Tommy. 420 00:24:26,799 --> 00:24:28,092 Le plan était foireux. 421 00:24:30,052 --> 00:24:31,971 Jerrell est toujours à l'hôpital. 422 00:24:32,513 --> 00:24:34,723 Il y avait des cadavres partout. 423 00:24:34,807 --> 00:24:36,100 Des cadavres partout ? 424 00:24:36,433 --> 00:24:37,851 Quel merdier ! 425 00:24:38,435 --> 00:24:40,104 Où est Jerrell ? Odessa ou Midland ? 426 00:24:41,063 --> 00:24:42,147 Midland. 427 00:24:46,944 --> 00:24:48,237 Bordel de merde ! 428 00:24:49,196 --> 00:24:50,197 Fait chier. 429 00:24:57,496 --> 00:25:00,791 Joyeux anniversaire 430 00:25:04,420 --> 00:25:07,798 Joyeux anniversaire, chère Angela 431 00:25:16,265 --> 00:25:17,641 Fais un vœu, maman. 432 00:25:35,617 --> 00:25:37,119 Merci infiniment à tous. 433 00:25:38,162 --> 00:25:40,205 C'est mon anniversaire le plus réussi. 434 00:25:40,289 --> 00:25:41,540 Ça vous fait quel âge ? 435 00:25:42,458 --> 00:25:44,918 Hank, ça restera à tout jamais un mystère. 436 00:25:45,544 --> 00:25:47,921 Si vous avez 50 ans, j'ai 40 ans de plus. 437 00:25:48,005 --> 00:25:49,089 50 ? 438 00:25:49,173 --> 00:25:51,467 Vous avez une cataracte ou quoi ? 439 00:25:52,009 --> 00:25:53,302 Je fais 50 ans ? 440 00:25:54,470 --> 00:25:57,848 Vous ressemblez à une pin-up de la 2e Guerre mondiale. 441 00:25:57,931 --> 00:26:00,517 Comme on en peignait sur les avions. 442 00:26:00,768 --> 00:26:01,643 J'ai connu ça. 443 00:26:03,103 --> 00:26:03,937 Bien rattrapé ! 444 00:26:04,021 --> 00:26:05,064 Les cadeaux. 445 00:26:05,522 --> 00:26:06,565 J'ouvre lequel ? 446 00:26:07,066 --> 00:26:08,108 Le mien ! 447 00:26:08,650 --> 00:26:09,735 C'est lequel ? 448 00:26:10,611 --> 00:26:11,695 Celui-là. 449 00:26:22,998 --> 00:26:24,416 Vous savez ce que c'est ? 450 00:26:24,958 --> 00:26:26,710 J'ai ma petite idée. 451 00:26:27,044 --> 00:26:29,046 C'est pour corriger la posture. 452 00:26:29,713 --> 00:26:32,591 Si on se fourre ce truc, on se tient droite. 453 00:26:32,674 --> 00:26:34,176 - Fais voir. - Sûrement pas. 454 00:26:34,676 --> 00:26:35,803 Merci, Beverly. 455 00:26:36,095 --> 00:26:39,139 Si j'ai les épaules tombantes, je sais quoi faire. 456 00:26:39,348 --> 00:26:40,349 Carrément. 457 00:26:41,642 --> 00:26:43,185 - C'est à qui ? - C'est le mien ! 458 00:26:43,602 --> 00:26:44,895 Merci, Mabel. 459 00:26:53,195 --> 00:26:54,488 Il y a comme un thème. 460 00:26:54,571 --> 00:26:56,448 Je l'ai acheté chez Client Coquin. 461 00:26:56,532 --> 00:26:58,200 Deux pour le prix d'un. 462 00:26:58,283 --> 00:26:59,743 C'est quoi, votre bouquet TV ? 463 00:26:59,827 --> 00:27:02,830 Ils ont découvert les chaînes X. C'est un problème. 464 00:27:03,080 --> 00:27:06,333 On nous avait pas dit qu'il y avait des chaînes après 600. 465 00:27:06,583 --> 00:27:08,210 Ils en profitent à la sieste. 466 00:27:08,585 --> 00:27:11,255 J'ouvrirai les autres cadeaux tout à l'heure. 467 00:27:11,338 --> 00:27:12,214 Coupez le gâteau. 468 00:27:12,965 --> 00:27:14,258 Qui veut une margarita ? 469 00:27:17,136 --> 00:27:18,512 Tu crois qu'ils couchent ? 470 00:27:18,595 --> 00:27:19,805 Maintenant, oui. 471 00:27:21,765 --> 00:27:23,267 Hank doit être actif. 472 00:27:26,478 --> 00:27:29,481 C'est possible, mais je parie plutôt sur Bob. 473 00:27:31,817 --> 00:27:33,193 Il a l'air heureux. 474 00:27:34,319 --> 00:27:35,445 Détendu. 475 00:27:36,488 --> 00:27:38,448 Méfie-toi de l'eau qui dort. 476 00:27:55,883 --> 00:27:57,384 Salut. Tout va bien ? 477 00:27:58,552 --> 00:27:59,761 Tu fais quoi ? 478 00:28:00,512 --> 00:28:01,722 Tu veux vraiment savoir ? 479 00:28:02,431 --> 00:28:03,432 Bien sûr. 480 00:28:03,932 --> 00:28:07,227 Je quitte l'hôpital et un jeune père de deux enfants 481 00:28:07,311 --> 00:28:09,605 qui restera peut-être aveugle 482 00:28:09,688 --> 00:28:11,857 à cause d'une fuite de H2S. 483 00:28:12,900 --> 00:28:14,943 Et je me tape 3 heures de route 484 00:28:15,027 --> 00:28:17,571 pour discuter deux minutes avec un dealeur 485 00:28:17,654 --> 00:28:20,782 qui blanchit son argent via des sociétés pétrolières, 486 00:28:20,866 --> 00:28:23,827 pour lui dire que j'ai pas besoin de ses 40 millions. 487 00:28:24,119 --> 00:28:27,581 Ensuite, je vais refaire 3 heures de route pour un dîner pirates 488 00:28:27,956 --> 00:28:30,375 avec mon ex-femme, ma fille, 489 00:28:30,459 --> 00:28:32,753 deux employés de la boîte et toi. 490 00:28:33,212 --> 00:28:34,046 Ensuite, 491 00:28:34,129 --> 00:28:37,382 j'irai dans le garage pour chercher le mur le plus épais 492 00:28:37,466 --> 00:28:39,676 et foncer dedans la tête la première. 493 00:28:40,928 --> 00:28:42,638 Une journée comme les autres. 494 00:28:43,180 --> 00:28:45,307 Une journée merdique de plus, papa. 495 00:28:47,142 --> 00:28:48,185 Tu veux quoi ? 496 00:28:49,102 --> 00:28:50,687 Je sais pas quoi faire. 497 00:28:50,771 --> 00:28:51,813 Fais ce que tu veux. 498 00:28:51,897 --> 00:28:54,983 Lis un bouquin, allume la télé, regarde une émission. 499 00:28:55,067 --> 00:28:56,610 The View, par exemple. 500 00:28:57,361 --> 00:28:58,779 C'est quoi, The View ? 501 00:28:59,071 --> 00:29:02,241 Des femmes de millionnaires qui crachent sur les millionnaires, 502 00:29:02,866 --> 00:29:04,826 Trump, les hommes, toi et moi, 503 00:29:04,910 --> 00:29:07,120 et tous ceux qui les gonflent. 504 00:29:07,204 --> 00:29:08,455 C'est assez marrant. 505 00:29:09,248 --> 00:29:10,624 Ça a pas l'air. 506 00:29:10,707 --> 00:29:14,419 C'est aussi marrant que quelqu'un qui pète à l'église. 507 00:29:15,087 --> 00:29:16,838 Je trouve pas ça marrant non plus. 508 00:29:17,089 --> 00:29:19,675 Tout dépend de ta distance par rapport au pet. 509 00:29:19,883 --> 00:29:23,303 Je peux pas rentrer, je sais pas quoi faire. 510 00:29:23,804 --> 00:29:25,264 La porte est fermée. 511 00:29:25,347 --> 00:29:26,640 J'ai pas fermé en partant. 512 00:29:26,974 --> 00:29:28,350 Là, c'est fermé. 513 00:29:28,558 --> 00:29:30,852 T'as bien poussé la poignée à fond ? 514 00:29:31,144 --> 00:29:32,271 J'ouvre des portes 515 00:29:32,354 --> 00:29:33,772 depuis 80 piges. 516 00:29:33,855 --> 00:29:36,942 Je suis à peu près sûr que c'est dans mes cordes. 517 00:29:37,484 --> 00:29:38,819 Fais le tour de la maison. 518 00:29:38,902 --> 00:29:41,780 Il y a une clé sous la grenouille, près des plantes. 519 00:29:42,406 --> 00:29:44,283 Une clé sous une grenouille ? 520 00:29:45,242 --> 00:29:46,076 Près des plantes. 521 00:29:47,035 --> 00:29:48,036 Ça marche. 522 00:29:48,745 --> 00:29:50,622 J'espère que ta journée va s'arranger. 523 00:29:51,164 --> 00:29:52,291 Aucune chance. 524 00:29:53,000 --> 00:29:54,751 Pas avec cette attitude de merde. 525 00:29:54,835 --> 00:29:57,004 T'es devenu coach de vie ? 526 00:29:57,087 --> 00:29:59,298 Vérifie d'abord ton CV. 527 00:30:03,760 --> 00:30:07,222 Quel petit con ! Faut toujours qu'il fasse le malin. 528 00:30:08,015 --> 00:30:09,391 "Vérifie ton CV." 529 00:30:12,686 --> 00:30:16,023 Laisse-moi vérifier comment je peux te botter le cul. 530 00:30:17,441 --> 00:30:18,275 Putain ! 531 00:30:23,822 --> 00:30:25,282 Voilà la grenouille. 532 00:30:30,454 --> 00:30:31,997 Et voilà la clé. 533 00:30:32,497 --> 00:30:33,749 Merci, la grenouille. 534 00:30:39,755 --> 00:30:40,672 Vous êtes qui ? 535 00:30:45,010 --> 00:30:47,012 Je suis le grand-père, figure-toi. 536 00:30:47,095 --> 00:30:48,263 Je veux bien le croire. 537 00:30:48,930 --> 00:30:50,349 Vous êtes de passage ? 538 00:30:50,432 --> 00:30:51,558 Je sais pas trop. 539 00:30:52,225 --> 00:30:53,352 Ainsley est là ? 540 00:30:53,727 --> 00:30:55,228 Elle est à un anniversaire. 541 00:30:56,063 --> 00:30:58,231 C'est vrai. Avec les petits vieux ? 542 00:31:00,609 --> 00:31:01,943 Votre voix est cool. 543 00:31:03,153 --> 00:31:05,947 Comme le mec qui fait les bandes-annonces. 544 00:31:08,200 --> 00:31:10,118 Vous pourriez vous reconvertir. 545 00:31:12,454 --> 00:31:13,830 Sans vouloir te vexer, 546 00:31:14,456 --> 00:31:17,417 j'ai l'air d'être en âge de me reconvertir ? 547 00:31:18,293 --> 00:31:19,211 "Prochainement 548 00:31:19,795 --> 00:31:21,505 sur vos écrans. 549 00:31:22,339 --> 00:31:23,423 Deux hommes, 550 00:31:24,091 --> 00:31:25,175 une course. 551 00:31:25,926 --> 00:31:27,344 Un seul vainqueur. 552 00:31:27,803 --> 00:31:29,012 Tom Cruise 553 00:31:30,263 --> 00:31:31,598 est le Faucon." 554 00:31:34,184 --> 00:31:35,435 Comment tu t'appelles ? 555 00:31:35,977 --> 00:31:37,020 Shelby. 556 00:31:37,396 --> 00:31:38,271 C'est joli. 557 00:31:38,897 --> 00:31:40,357 Je suis mal placée pour juger. 558 00:31:40,565 --> 00:31:42,109 J'ai eu une Shelby. 559 00:31:42,567 --> 00:31:44,569 C'était une voiture, de mon temps. 560 00:31:45,404 --> 00:31:46,905 - Sérieux ? - Oui. 561 00:31:46,988 --> 00:31:48,323 La Shelby Cobra. 562 00:31:49,199 --> 00:31:51,410 La plus rapide du monde, à l'époque. 563 00:31:51,618 --> 00:31:52,536 Vous l'avez encore ? 564 00:31:53,495 --> 00:31:55,330 J'ai plus rien du tout. 565 00:31:58,834 --> 00:32:00,961 Je dirai à Ainsley que je t'ai vue. 566 00:32:01,628 --> 00:32:03,964 Et qu'on a discuté à travers la clôture. 567 00:32:06,133 --> 00:32:07,384 C'était sympa. 568 00:32:08,343 --> 00:32:09,970 Crois-moi, Shelby, 569 00:32:10,929 --> 00:32:12,347 le plaisir était pour moi. 570 00:32:40,959 --> 00:32:43,420 Merci de vous être libérés aussi vite. 571 00:32:44,421 --> 00:32:47,507 L'audience a été avancée, le procès démarre demain. 572 00:32:47,591 --> 00:32:50,760 On va être débordés, on voulait régler ça d'abord. 573 00:32:51,553 --> 00:32:54,431 On cherche des sociétés pour le bilan environnemental. 574 00:32:54,514 --> 00:32:56,057 On n'est pas là pour ça. 575 00:32:56,141 --> 00:32:59,269 Vous forez à nouveau sur le même site. 576 00:32:59,686 --> 00:33:02,022 L'impact est le même que la dernière fois. 577 00:33:02,105 --> 00:33:04,274 Les permis sont en ordre, vous le savez. 578 00:33:04,524 --> 00:33:05,942 On n'en sait rien. 579 00:33:07,027 --> 00:33:10,530 Comme je le disais, on a eu un changement de direction. 580 00:33:11,031 --> 00:33:13,825 Non seulement la responsabilité du forage 581 00:33:13,909 --> 00:33:15,160 n'incombait pas au client, 582 00:33:15,243 --> 00:33:17,662 mais la plateforme n'était pas sous son contrôle. 583 00:33:17,746 --> 00:33:18,580 Peu importe, 584 00:33:18,788 --> 00:33:20,916 on a passé un accord avec la société. 585 00:33:21,208 --> 00:33:22,918 Pas avec l'individu remplacé. 586 00:33:23,001 --> 00:33:25,629 Il n'a pas été remplacé, il est mort. 587 00:33:26,296 --> 00:33:29,925 Il n'a pas été remplacé ? La société n'a pas de président ? 588 00:33:30,008 --> 00:33:31,760 Elle se gère toute seule ? 589 00:33:31,843 --> 00:33:35,305 Votre petit numéro d'ingénue, ça marche pas avec nous. 590 00:33:35,388 --> 00:33:37,974 - Pardon ? - Je crois avoir été clair. 591 00:33:38,683 --> 00:33:39,935 Vos permis sont en ordre. 592 00:33:40,018 --> 00:33:41,520 Ne perdez pas de temps. 593 00:33:42,521 --> 00:33:44,397 45 jours pour lancer la plateforme. 594 00:33:44,481 --> 00:33:45,941 45 jours ? 595 00:33:46,399 --> 00:33:47,567 C'est impossible. 596 00:33:47,984 --> 00:33:50,403 C'est drastique, mais pas impossible. 597 00:33:53,490 --> 00:33:57,244 Je pourrais porter la succession, dont la boîte, devant un tribunal 598 00:33:57,327 --> 00:33:59,162 et tout geler pendant 3 ans. 599 00:33:59,246 --> 00:34:00,705 Je voudrais bien voir ça. 600 00:34:00,789 --> 00:34:04,376 Le juge comprendra peut-être où sont passés nos 400 millions. 601 00:34:05,877 --> 00:34:06,711 Pour info, 602 00:34:07,045 --> 00:34:09,047 avant d'intenter une action contre vous, 603 00:34:09,589 --> 00:34:12,842 on présentera le dossier au procureur, et croyez-moi, 604 00:34:13,343 --> 00:34:14,928 ça finira devant un jury. 605 00:34:15,804 --> 00:34:16,972 Détournement de fonds, 606 00:34:17,264 --> 00:34:18,390 fraude à l'assurance, 607 00:34:18,473 --> 00:34:21,351 fraude postale, les contrats ayant été postés. 608 00:34:21,434 --> 00:34:23,353 - On a compris. - Non, pas du tout. 609 00:34:23,436 --> 00:34:26,231 La semaine dernière, on n'était pas sur ce registre. 610 00:34:26,314 --> 00:34:28,024 Aujourd'hui, c'est différent. 611 00:34:28,108 --> 00:34:29,109 Christina ? 612 00:34:29,985 --> 00:34:31,820 On déposera un avis officiel. 613 00:34:32,153 --> 00:34:35,073 On demandera des rapports détaillés hebdomadaires. 614 00:34:36,241 --> 00:34:38,410 Contrats d'exploitation, de fournisseurs, 615 00:34:39,160 --> 00:34:40,328 d'équipes techniques. 616 00:34:40,412 --> 00:34:42,414 La liste se trouve dans la partie C. 617 00:34:42,622 --> 00:34:44,207 "Clauses de conformité". 618 00:34:51,715 --> 00:34:52,882 On a fini. 619 00:34:54,050 --> 00:34:55,093 Bonne chance. 620 00:35:10,358 --> 00:35:12,027 Tu veux une mauvaise nouvelle ? 621 00:35:15,322 --> 00:35:17,741 Sans plateforme opérationnelle sous 45 jours, 622 00:35:18,199 --> 00:35:20,368 ils portent plainte au pénal. 623 00:35:21,202 --> 00:35:22,662 Quel est le compromis ? 624 00:35:22,746 --> 00:35:24,039 C'est ça, le compromis. 625 00:35:24,247 --> 00:35:26,041 On va au bureau de Fort Worth 626 00:35:26,458 --> 00:35:28,209 pour s'organiser et voir Alan. 627 00:35:30,003 --> 00:35:31,588 On doit trouver cet argent. 628 00:35:32,422 --> 00:35:34,549 Monty est pas seul responsable. 629 00:35:34,758 --> 00:35:36,468 On était pas au courant, Nate. 630 00:35:37,010 --> 00:35:39,137 Le nom de Cami est sur tous les documents. 631 00:35:39,638 --> 00:35:41,097 Tous, Tommy. 632 00:35:41,181 --> 00:35:43,683 Elle le sait peut-être pas, mais elle a signé. 633 00:35:45,101 --> 00:35:47,145 D'accord, j'arrive dans 30 minutes. 634 00:36:20,720 --> 00:36:23,181 Le temps que vous la gariez, je serais revenu. 635 00:36:37,529 --> 00:36:40,865 Bizarre que je sois attendu, alors que j'ai prévenu personne. 636 00:36:55,505 --> 00:36:56,506 Merci. 637 00:36:59,259 --> 00:37:00,427 Vous étiez dans le coin ? 638 00:37:01,344 --> 00:37:02,220 Pas vraiment. 639 00:37:04,347 --> 00:37:05,807 Que me vaut l'honneur ? 640 00:37:07,016 --> 00:37:08,893 M-Tex rachète les concessions de Cooper. 641 00:37:09,686 --> 00:37:12,939 On va rembourser la dette, pas besoin de prêt. 642 00:37:13,022 --> 00:37:15,900 Si le solde est négatif, envoyez-nous la facture. 643 00:37:15,984 --> 00:37:18,194 Mais le prêt a jamais été débloqué. 644 00:37:19,446 --> 00:37:21,197 Il a pas dit où envoyer le chèque. 645 00:37:21,740 --> 00:37:23,742 On oublie des trucs quand on s'emballe. 646 00:37:24,451 --> 00:37:25,952 Même les trucs importants. 647 00:37:27,787 --> 00:37:29,539 Maintenant, on peut tout oublier. 648 00:37:30,707 --> 00:37:32,375 On est ravis d'être vos associés 649 00:37:32,709 --> 00:37:34,002 et de régler les dépenses. 650 00:37:35,795 --> 00:37:36,963 Pas besoin d'associés. 651 00:37:39,048 --> 00:37:41,259 Votre patronne n'est pas de cet avis. 652 00:37:41,676 --> 00:37:43,720 Selon elle, vous en avez bien besoin. 653 00:37:43,803 --> 00:37:45,847 Si vous voulez réunir nos épouses 654 00:37:45,930 --> 00:37:49,142 pour boire des martinis et exhiber vos godasses, 655 00:37:49,225 --> 00:37:50,351 faites-vous plaisir. 656 00:37:50,435 --> 00:37:52,896 Mais Cami sait pas d'où vient votre argent. 657 00:37:52,979 --> 00:37:54,314 Vous non plus. 658 00:37:54,939 --> 00:37:57,358 Je sais parfaitement d'où vient votre fric. 659 00:37:57,942 --> 00:38:01,488 Je me suis retrouvé dans une cave avec un clou dans la cuisse. 660 00:38:01,738 --> 00:38:02,989 Ça vous revient ? 661 00:38:03,323 --> 00:38:05,950 Fermez au moins la porte avant de m'engueuler. 662 00:38:06,034 --> 00:38:07,911 Vous pouvez jouer les investisseurs, 663 00:38:07,994 --> 00:38:10,288 faire du golf au club et tout le bordel. 664 00:38:10,497 --> 00:38:13,041 Mais vous avez tué un homme devant moi. 665 00:38:14,375 --> 00:38:17,712 Je sais qui vous êtes et ce que votre fric représente. 666 00:38:18,755 --> 00:38:20,924 Et je veux pas y toucher. 667 00:38:25,720 --> 00:38:27,597 Les intérêts sur 400 millions, 668 00:38:27,680 --> 00:38:29,974 avec un bailleur traditionnel, 669 00:38:30,433 --> 00:38:32,268 ça fait entre 16 et 18 millions 670 00:38:33,228 --> 00:38:34,437 par trimestre. 671 00:38:34,729 --> 00:38:36,272 Voire davantage, vu le risque. 672 00:38:36,940 --> 00:38:39,025 Vous pourriez avoir un taux préférentiel 673 00:38:40,109 --> 00:38:41,486 de 14 %. 674 00:38:42,028 --> 00:38:46,115 Mais si jamais vous ratez un truc écrit en petit, ça passe à 16. 675 00:38:46,574 --> 00:38:47,408 Ensuite, 676 00:38:47,492 --> 00:38:49,786 c'est l'hémorragie tous les mois. 677 00:38:51,037 --> 00:38:52,288 Dans les 3 ans, 678 00:38:53,706 --> 00:38:55,667 la boîte ne vous appartient plus, 679 00:38:55,750 --> 00:38:57,418 mais elle n'a jamais été à vous. 680 00:38:57,794 --> 00:38:59,045 Elle était à elle. 681 00:38:59,671 --> 00:39:00,839 Avant. 682 00:39:03,424 --> 00:39:04,759 Elle m'a tout raconté. 683 00:39:04,843 --> 00:39:06,302 C'est pas évident. 684 00:39:09,138 --> 00:39:11,057 Bonne chance pour trouver une solution 685 00:39:11,140 --> 00:39:13,434 qui vous ramène pas dans mon bureau. 686 00:39:13,685 --> 00:39:15,270 Mais je doute que ça existe. 687 00:39:17,647 --> 00:39:18,898 C'est moi, la solution. 688 00:39:20,859 --> 00:39:22,694 Quand vous l'aurez compris, 689 00:39:24,028 --> 00:39:25,446 vous saurez où me trouver. 690 00:40:18,666 --> 00:40:19,792 Salut, TL ! 691 00:40:20,376 --> 00:40:23,463 On doit vous appeler comme ça ? C'est plutôt un truc de mec. 692 00:40:23,546 --> 00:40:25,340 On peut vous appeler Thomas. 693 00:40:25,840 --> 00:40:27,050 TL, ça me va. 694 00:40:27,133 --> 00:40:28,676 Moi, j'aime bien Thomas. 695 00:40:31,012 --> 00:40:33,389 Ça irait bien à papa. C'est un adulte. 696 00:40:33,765 --> 00:40:36,184 Il se comporte pas toujours en adulte. 697 00:40:37,769 --> 00:40:39,062 Je vais vous aider. 698 00:40:39,312 --> 00:40:40,855 Hors de question ! 699 00:40:40,939 --> 00:40:42,440 Vous êtes en vacances. 700 00:40:42,899 --> 00:40:44,359 Je peux porter un sac. 701 00:40:44,442 --> 00:40:47,236 On gère. Vous pouvez vous la couler douce. 702 00:40:49,447 --> 00:40:50,949 - Il reste 3 sacs. - D'accord. 703 00:40:52,742 --> 00:40:54,452 J'ai rencontré ton amie Shelby. 704 00:40:54,535 --> 00:40:55,995 Elle est chou, non ? 705 00:40:57,705 --> 00:40:59,540 Faut que je l'invite à dîner. 706 00:41:03,169 --> 00:41:05,463 Tu comptes nourrir tout le quartier ? 707 00:41:05,922 --> 00:41:07,882 J'ai toujours peur de manquer, TL. 708 00:41:08,132 --> 00:41:09,884 Je peux inviter Shelby à dîner ? 709 00:41:09,968 --> 00:41:11,219 Bien sûr, ma puce. 710 00:41:11,970 --> 00:41:12,971 Super. 711 00:41:17,850 --> 00:41:19,519 Le poisson-chat était surgelé, 712 00:41:19,602 --> 00:41:22,981 mais ma dorade grillée est à se damner, Thomas. 713 00:41:23,731 --> 00:41:25,149 On est combien, ce soir ? 714 00:41:25,608 --> 00:41:28,653 Si Shelby vient, ça fait 2. 3 avec Tommy, 4 avec Thomas. 715 00:41:28,736 --> 00:41:29,779 Dale, Neal... 716 00:41:30,321 --> 00:41:31,155 Nate. 717 00:41:31,572 --> 00:41:33,574 - Merde... - C'est Nate. 718 00:41:34,033 --> 00:41:36,494 Je l'appelle toujours comme ça, Thomas. 719 00:41:36,953 --> 00:41:39,539 Il a plus une tête de Neal que de Nate. 720 00:41:40,081 --> 00:41:42,041 Nate, ça fait type marrant. 721 00:41:42,417 --> 00:41:44,502 Vous l'avez vu. Il a rien de marrant. 722 00:41:45,211 --> 00:41:47,130 Il se contente d'être présent. 723 00:41:48,214 --> 00:41:50,216 - Et stressé. - Présent et stressé. 724 00:41:50,299 --> 00:41:51,551 Toujours stressé. 725 00:41:51,634 --> 00:41:53,886 Il a un visage qui passe inaperçu. 726 00:41:53,970 --> 00:41:55,555 On l'oublie direct. 727 00:41:56,806 --> 00:41:57,807 C'est méchant. 728 00:41:57,890 --> 00:41:58,891 Désolé, 729 00:41:59,225 --> 00:42:01,894 ça faisait longtemps que j'avais pas vu 730 00:42:02,353 --> 00:42:04,022 des gens heureux d'être là... 731 00:42:05,773 --> 00:42:06,774 ensemble. 732 00:42:07,233 --> 00:42:10,737 Ce qu'il vous faut, c'est une bière et un match de foot. 733 00:42:11,154 --> 00:42:14,532 Pas la peine de nous écouter jacasser comme des pies. 734 00:42:15,950 --> 00:42:17,243 Va pour la bière. 735 00:42:18,369 --> 00:42:21,956 Mais je vais rester ici, pour regarder les pies jacasser. 736 00:42:22,040 --> 00:42:24,208 - Jacasser, on sait faire. - Bon sang ! 737 00:42:27,128 --> 00:42:29,088 C'est fou ce que tu lui ressembles. 738 00:42:30,715 --> 00:42:31,799 À qui ? 739 00:42:33,885 --> 00:42:35,053 Crois-moi, 740 00:42:35,678 --> 00:42:37,180 c'est un compliment. 741 00:42:37,472 --> 00:42:38,890 Alors, je le prends comme ça. 742 00:42:39,057 --> 00:42:39,891 Merci. 743 00:42:40,850 --> 00:42:42,101 J'ai besoin 744 00:42:42,185 --> 00:42:44,270 de la grande marmite et de la friteuse. 745 00:42:44,353 --> 00:42:45,438 Et d'huile d'arachide. 746 00:42:46,481 --> 00:42:47,774 D'abord, le bouillon. 747 00:42:47,857 --> 00:42:49,901 Tu vas couper le maïs et écraser l'ail. 748 00:42:51,110 --> 00:42:52,070 Ça marche ! 749 00:43:01,329 --> 00:43:03,873 - Salut, Moni. Ils sont où ? - Dans son bureau. 750 00:43:04,207 --> 00:43:05,458 Bien, merci. 751 00:43:09,921 --> 00:43:13,132 Tout ruisselle depuis la holding vers différentes entités. 752 00:43:17,345 --> 00:43:19,222 M. Miller Assurances et Risques, 753 00:43:19,305 --> 00:43:21,557 une société anonyme, récolte les bénéfices. 754 00:43:21,849 --> 00:43:23,768 Ils partent ensuite vers divers fonds, 755 00:43:23,851 --> 00:43:25,770 avant de revenir chez M-Tex. 756 00:43:25,853 --> 00:43:28,523 Par exemple, pour payer les fournisseurs. 757 00:43:29,107 --> 00:43:30,817 Tout, sauf la compagnie d'assurance, 758 00:43:30,900 --> 00:43:32,443 se retrouve à zéro en fin d'année. 759 00:43:32,527 --> 00:43:34,862 Pourquoi l'argent va dans les assurances ? 760 00:43:34,946 --> 00:43:37,281 Pour défiscaliser les bénéfices, 761 00:43:37,365 --> 00:43:39,283 si les fonds servent de garantie. 762 00:43:39,575 --> 00:43:40,535 Tommy a raison. 763 00:43:40,618 --> 00:43:44,664 Bref, on augmente la couverture sur la maison, les jets, 764 00:43:44,747 --> 00:43:45,581 sur tout. 765 00:43:45,665 --> 00:43:46,666 Et ensuite, 766 00:43:46,749 --> 00:43:50,169 on achète autre chose à assurer et on évite les impôts. 767 00:43:50,670 --> 00:43:53,339 Passons aux 400 millions qui ont disparu. 768 00:43:53,548 --> 00:43:56,384 Ils n'ont pas disparu, d'accord ? 769 00:43:57,176 --> 00:43:58,386 Ils ont été injectés 770 00:43:58,469 --> 00:44:02,598 dans un marché monétaire pour déclencher une ligne de crédit, 771 00:44:02,682 --> 00:44:05,810 avant d'être réinvestis quand celle-ci a été allouée 772 00:44:06,435 --> 00:44:08,104 au reconditionnement de Wolfcamp. 773 00:44:08,187 --> 00:44:11,149 Avant d'être investis dans divers fonds d'actions. 774 00:44:11,816 --> 00:44:13,776 Il est temps de les récupérer. 775 00:44:13,860 --> 00:44:15,111 Ça marche pas comme ça. 776 00:44:15,361 --> 00:44:17,655 Tous les fonds n'ont pas été appelés. 777 00:44:17,989 --> 00:44:20,449 Manquer un appel, c'est être en défaut. 778 00:44:20,533 --> 00:44:24,537 Et tous les investissements déjà alloués se retrouvent absorbés. 779 00:44:25,163 --> 00:44:27,373 Les fonds ont une date d'échéance. 780 00:44:27,456 --> 00:44:30,251 Tout retrait anticipé entraîne 60 à 80 % de pertes. 781 00:44:30,877 --> 00:44:32,336 Souvent, pour ces fonds, 782 00:44:32,420 --> 00:44:34,881 le retrait anticipé est impossible. 783 00:44:35,089 --> 00:44:37,758 Pour résumer : elle possède bien cet argent. 784 00:44:38,342 --> 00:44:40,052 Mais elle ne peut pas y accéder. 785 00:44:40,386 --> 00:44:41,220 Exact. 786 00:44:42,889 --> 00:44:44,932 On est dans un sacré merdier, Alan. 787 00:44:45,349 --> 00:44:47,018 Je sais, je sais. 788 00:44:47,518 --> 00:44:48,853 Je propose une solution. 789 00:44:49,103 --> 00:44:51,063 Ne vous affolez pas, écoutez-moi. 790 00:44:51,147 --> 00:44:52,190 On est tout ouïe. 791 00:44:52,857 --> 00:44:56,319 M-Tex et ses filiales déposent le bilan. 792 00:44:57,278 --> 00:44:58,738 J'y crois pas, Alan ! 793 00:44:58,821 --> 00:44:59,780 Attendez. 794 00:45:00,406 --> 00:45:03,451 Tout l'argent est dans la compagnie d'assurances, 795 00:45:03,534 --> 00:45:05,036 une société anonyme. 796 00:45:05,119 --> 00:45:08,122 Les dettes des autres sociétés ne remontent pas jusqu'à elle. 797 00:45:08,414 --> 00:45:11,918 Elle dispose de 800 millions en liquidités non imposables, 798 00:45:12,001 --> 00:45:14,420 même si 700 millions sont déjà affectés. 799 00:45:14,503 --> 00:45:16,339 Cami dépose le bilan. 800 00:45:16,839 --> 00:45:18,966 Les jets retournent à la banque. 801 00:45:19,050 --> 00:45:21,135 La compagnie d'assurances les rachète. 802 00:45:21,510 --> 00:45:23,679 La dette est complètement effacée. 803 00:45:23,888 --> 00:45:27,350 Aucun recours ne pourra être exercé contre les fonds. 804 00:45:27,683 --> 00:45:30,061 Et vous détenez une compagnie d'assurances. 805 00:45:30,144 --> 00:45:32,438 - Elle perdrait les concessions. - Oui. 806 00:45:32,813 --> 00:45:35,107 Et les redevances sur les droits miniers. 807 00:45:35,191 --> 00:45:36,901 Ceux des SARL, oui. 808 00:45:36,984 --> 00:45:40,029 - Pas ceux en nom propre, je crois. - Vous croyez ? 809 00:45:42,365 --> 00:45:45,159 Danny Morrell accepte de s'associer avec nous. 810 00:45:45,243 --> 00:45:46,535 Il avancera les fonds 811 00:45:46,619 --> 00:45:47,954 pour le forage. 812 00:45:48,412 --> 00:45:51,040 On renonce aux recettes d'une plateforme 813 00:45:51,123 --> 00:45:53,000 dont j'ignorais l'existence, et alors ? 814 00:45:53,876 --> 00:45:57,380 Et ça m'évite de parler de faillite, d'assurances, 815 00:45:57,463 --> 00:45:59,173 de risquer des poursuites. 816 00:45:59,548 --> 00:46:01,259 Il y a deux choses, d'accord ? 817 00:46:01,550 --> 00:46:02,593 Primo : 818 00:46:03,094 --> 00:46:06,222 va falloir m'expliquer ce jeu de bonneteau en détail 819 00:46:06,305 --> 00:46:09,100 pour que je continue à faire tourner la boutique. 820 00:46:09,183 --> 00:46:10,309 Deuzio : 821 00:46:10,393 --> 00:46:12,561 tout le monde sort, sauf Cami. 822 00:46:13,854 --> 00:46:15,273 Tu veux pas d'un avocat ? 823 00:46:15,356 --> 00:46:16,357 Surtout pas. 824 00:46:27,952 --> 00:46:32,039 Ce que je vais dire doit rester entre nous, sinon... 825 00:46:32,456 --> 00:46:34,583 les procès seront le cadet de nos soucis. 826 00:46:35,126 --> 00:46:38,212 On a acheté des droits miniers lors d'une vente aux enchères 827 00:46:38,879 --> 00:46:43,384 pour un terrain qui s'est avéré appartenir à un cartel mexicain. 828 00:46:44,218 --> 00:46:47,471 J'ai négocié un bail de surface avec le cartel en question. 829 00:46:48,180 --> 00:46:51,267 Mais comme ce sont des putains de dealers, 830 00:46:51,350 --> 00:46:54,145 ils ont décrété qu'ils voulaient changer les règles. 831 00:46:54,228 --> 00:46:55,646 Et quand j'ai refusé, 832 00:46:55,980 --> 00:46:59,650 ils m'ont mis dans une cave, avec un flingue sur la tempe. 833 00:46:59,942 --> 00:47:01,610 Ils m'ont passé à tabac 834 00:47:01,694 --> 00:47:03,404 et aspergé d'essence. 835 00:47:03,487 --> 00:47:07,742 Et ils s'apprêtaient à me transformer en barbecue. 836 00:47:09,076 --> 00:47:11,454 Mais votre copain Danny est intervenu. 837 00:47:11,662 --> 00:47:13,122 Comment il a fait ? 838 00:47:13,372 --> 00:47:14,957 C'est son cartel. 839 00:47:18,044 --> 00:47:21,464 Le FBI trouvera peut-être un moyen de nous pardonner 840 00:47:21,547 --> 00:47:23,424 d'avoir conclu un bail avec eux. 841 00:47:23,632 --> 00:47:25,468 Mais avec un prêt de 400 millions, 842 00:47:25,551 --> 00:47:28,679 on passera pour le moteur de leur machine à blanchir. 843 00:47:29,847 --> 00:47:30,890 Vous comprenez ? 844 00:47:36,729 --> 00:47:37,938 Tu traites avec lui. 845 00:47:38,773 --> 00:47:39,774 Oui. 846 00:47:40,066 --> 00:47:42,276 - On a toujours les concessions. - Oui. 847 00:47:43,277 --> 00:47:44,695 Donc, on traite avec lui. 848 00:47:44,987 --> 00:47:46,697 Dans un sens, oui. 849 00:47:46,781 --> 00:47:49,116 - Tu sais pas d'où vient son argent. - Si. 850 00:47:49,200 --> 00:47:50,534 - Non ! - Si, je sais. 851 00:47:50,618 --> 00:47:53,496 Tu crois savoir, mais tu sais pas, et moi non plus. 852 00:47:54,538 --> 00:47:56,248 Il m'a jamais parlé de drogue. 853 00:47:57,041 --> 00:47:58,250 Évidemment ! 854 00:47:58,334 --> 00:48:01,379 Je perdrai pas la boîte créée par mon mari dans notre garage 855 00:48:01,462 --> 00:48:03,089 8 semaines après la succession. 856 00:48:03,339 --> 00:48:04,799 Je déposerai pas le bilan 857 00:48:04,882 --> 00:48:07,385 pour laisser gagner une compagnie d'assurances. 858 00:48:07,468 --> 00:48:09,011 Vous m'entendez pas ? 859 00:48:09,095 --> 00:48:11,806 - C'est le patron... - L'offre de Danny est correcte. 860 00:48:11,889 --> 00:48:15,267 - Ils m'ont kidnappé... - Et je vais l'accepter. 861 00:48:15,351 --> 00:48:16,644 Ce type est un malfrat. 862 00:48:16,727 --> 00:48:19,146 Tout le monde abandonne, mais pas moi. 863 00:48:19,563 --> 00:48:22,274 Ils risquent de vous abandonner quand même. 864 00:48:22,358 --> 00:48:25,069 Que nos avocats voient les siens pour tout finaliser. 865 00:48:25,152 --> 00:48:28,656 Si ça t'inquiète, arrange-toi pour nous protéger. 866 00:48:28,864 --> 00:48:30,449 Vous m'écoutez pas. 867 00:48:30,533 --> 00:48:33,911 - Vous comprenez pas. - J'ai perdu une seule chose. 868 00:48:34,161 --> 00:48:35,454 C'est mon mari. 869 00:48:36,080 --> 00:48:37,915 Sinon, j'ai toujours gagné. 870 00:48:38,749 --> 00:48:40,334 Et là, je gagnerai aussi. 871 00:48:42,795 --> 00:48:43,963 Autre chose : 872 00:48:44,588 --> 00:48:47,133 ne me convoque plus jamais à une réunion. 873 00:48:47,800 --> 00:48:50,219 Désormais, c'est aux autres de se déplacer. 874 00:49:09,697 --> 00:49:12,741 Si je conduis pied au plancher, 875 00:49:12,825 --> 00:49:14,452 je serai à la maison à 19 h. 876 00:49:14,535 --> 00:49:16,162 Je compte sur vous deux. 877 00:49:37,641 --> 00:49:38,934 Bonjour. 878 00:49:41,812 --> 00:49:43,272 Enchantée. 879 00:49:48,235 --> 00:49:50,404 Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vus. 880 00:49:54,074 --> 00:49:55,284 Merci. 881 00:49:58,370 --> 00:50:00,414 Merci pour votre aide. 882 00:50:39,161 --> 00:50:40,329 M. Barrera ? 883 00:50:40,788 --> 00:50:41,789 T'es qui ? 884 00:50:42,331 --> 00:50:43,332 Un ami de votre fille. 885 00:50:43,415 --> 00:50:44,667 Il y a un problème ? 886 00:50:44,750 --> 00:50:46,293 Non, elle va bien. 887 00:50:47,461 --> 00:50:49,213 Elle en a bavé, mais... 888 00:50:49,505 --> 00:50:50,631 Elle est forte. 889 00:50:50,714 --> 00:50:51,966 En effet. 890 00:50:54,093 --> 00:50:55,594 Vous pensez qu'on pourrait... 891 00:50:57,137 --> 00:50:58,389 parler en privé ? 892 00:51:00,683 --> 00:51:01,600 Entre. 893 00:51:05,646 --> 00:51:06,480 Lobo ! 894 00:51:13,946 --> 00:51:15,698 Vous aimez les chiens de garde. 895 00:51:16,448 --> 00:51:17,908 C'est mieux qu'un flingue. 896 00:51:18,576 --> 00:51:21,453 Il y a plein d'idiots qui se méfient pas des flingues. 897 00:51:22,454 --> 00:51:24,456 Mais lui, personne ose le contrarier. 898 00:51:26,333 --> 00:51:27,585 J'imagine. 899 00:51:29,878 --> 00:51:31,338 Vous êtes là depuis quand ? 900 00:51:31,422 --> 00:51:33,173 Depuis la crise de 2020. 901 00:51:35,217 --> 00:51:36,427 Mais ça me va. 902 00:51:36,969 --> 00:51:38,554 Ma femme a un cancer. 903 00:51:39,305 --> 00:51:41,849 San Antonio est à deux heures seulement. 904 00:51:42,433 --> 00:51:44,351 Et le centre anticancer à 3 heures. 905 00:51:44,602 --> 00:51:48,105 Quand elle sera remise, on retournera dans le Bassin. 906 00:52:11,795 --> 00:52:13,422 Qu'est-ce qui t'amène ? 907 00:52:21,388 --> 00:52:22,973 Je suis amoureux de votre fille. 908 00:52:23,390 --> 00:52:25,142 Et elle est amoureuse de moi. 909 00:52:29,188 --> 00:52:30,814 J'aimerais la demander en mariage. 910 00:52:31,899 --> 00:52:33,484 Et j'aimerais votre accord. 911 00:52:33,567 --> 00:52:35,069 Vous me connaissez pas, 912 00:52:35,527 --> 00:52:37,863 et vous deviez rêver d'un autre mari... 913 00:52:37,946 --> 00:52:40,491 J'ai pas de rêves pour ma fille. 914 00:52:41,200 --> 00:52:43,035 Elle se débrouille toute seule. 915 00:52:43,535 --> 00:52:45,496 Elle est majeure, pas besoin de mon accord, 916 00:52:45,579 --> 00:52:46,580 elle le sait. 917 00:52:47,456 --> 00:52:49,667 Elle voulait juste voir si tu le ferais. 918 00:52:51,126 --> 00:52:53,837 J'imagine que tu as réussi l'épreuve. 919 00:52:54,755 --> 00:52:56,548 Elvio l'avait réussie aussi. 920 00:52:57,591 --> 00:52:59,802 Mais il avait eu qu'à traverser la rue. 921 00:53:02,513 --> 00:53:03,889 Tu bosses dans le pétrole ? 922 00:53:04,890 --> 00:53:06,892 - Oui, monsieur. - N'y laisse pas ta peau. 923 00:53:07,601 --> 00:53:09,144 Ne lui fais pas ça. 924 00:53:09,687 --> 00:53:11,522 Elle est forte, mais... 925 00:53:12,648 --> 00:53:14,983 il y a des limites à ce qu'on peut encaisser. 926 00:53:15,484 --> 00:53:17,069 Comptez sur moi, monsieur. 927 00:53:19,029 --> 00:53:21,865 Ça a pas l'air d'être ton genre, 928 00:53:22,991 --> 00:53:25,452 mais comme c'est ma fille, je vais le dire. 929 00:53:26,412 --> 00:53:27,996 Si tu lèves la main sur elle, 930 00:53:28,580 --> 00:53:29,707 je te tue. 931 00:53:30,874 --> 00:53:31,875 Elle te tuera avant, 932 00:53:31,959 --> 00:53:35,045 mais j'hésiterai pas à m'acharner sur ta carcasse. 933 00:53:43,971 --> 00:53:45,472 Reste dormir ici. 934 00:53:46,056 --> 00:53:47,516 La route est longue, 935 00:53:48,267 --> 00:53:49,768 et le dîner va être prêt. 936 00:53:56,191 --> 00:53:57,109 Putain ! 937 00:54:56,043 --> 00:54:59,296 Je suis fier que Troy Aikman fasse sa propre bière. 938 00:54:59,880 --> 00:55:01,089 Elle est bonne ? 939 00:55:01,632 --> 00:55:02,633 Va savoir. 940 00:55:02,716 --> 00:55:05,761 Je me suis pété le nez contre un mât de forage à 30 ans. 941 00:55:06,845 --> 00:55:07,679 J'ai perdu 942 00:55:07,763 --> 00:55:09,640 l'odorat et le goût. 943 00:55:10,224 --> 00:55:11,975 Elle est fraîche, au moins. 944 00:55:12,601 --> 00:55:13,435 Heureusement. 945 00:55:14,061 --> 00:55:16,230 Ton record pour venir de Fort Worth ? 946 00:55:16,897 --> 00:55:18,607 4 heures en étant à fond. Et vous ? 947 00:55:19,399 --> 00:55:20,234 Moins. 948 00:55:21,151 --> 00:55:22,861 - 3 heures 30 ? - Moins. 949 00:55:23,278 --> 00:55:24,363 Putain ! 3 heures 15 ? 950 00:55:24,822 --> 00:55:26,031 - Gagné. - Merde ! 951 00:55:26,949 --> 00:55:28,450 Bon moyen de se faire arrêter. 952 00:55:28,992 --> 00:55:31,912 J'ai la sirène, le gyrophare et tout le bazar. 953 00:55:34,414 --> 00:55:36,166 Ça mange quoi, les pirates ? 954 00:55:37,042 --> 00:55:40,254 Punaise, cette conversation part dans tous les sens. 955 00:55:42,422 --> 00:55:44,132 Vous voulez dire aujourd'hui ? 956 00:55:44,216 --> 00:55:47,886 Non, du temps des sabres et des chapeaux à la con. 957 00:55:48,303 --> 00:55:51,431 Ils mangeaient pas ce qu'on croit. Ni langouste ni mangue. 958 00:55:52,266 --> 00:55:53,809 Je dirais plutôt... 959 00:55:54,184 --> 00:55:56,937 du porc salé et des haricots secs, ce genre de trucs. 960 00:55:57,020 --> 00:55:58,856 C'est ce que je me disais. 961 00:56:01,358 --> 00:56:03,402 Je vais plomber l'ambiance du dîner. 962 00:56:03,485 --> 00:56:04,319 Juste un truc. 963 00:56:05,654 --> 00:56:08,740 Si vous avez perdu le goût et que vous êtes alcoolique, 964 00:56:08,824 --> 00:56:10,701 buvez de la bière sans alcool. 965 00:56:11,451 --> 00:56:14,371 T'étais à deux doigts de ramasser un pourboire, 966 00:56:14,705 --> 00:56:16,456 et tu viens de merder. 967 00:56:24,339 --> 00:56:25,674 Ça date de quand ? 968 00:56:27,259 --> 00:56:28,176 2-3 jours. 969 00:56:28,719 --> 00:56:29,720 Ça se passe bien ? 970 00:56:30,512 --> 00:56:31,638 Jusqu'ici, oui. 971 00:56:43,609 --> 00:56:44,526 Vous buvez quoi ? 972 00:56:44,985 --> 00:56:47,446 Peu importe, une bière légère quelconque. 973 00:56:52,326 --> 00:56:54,870 Pourquoi tu me fusilles du regard ? 974 00:56:55,621 --> 00:56:57,205 J'aime pas être jugée. 975 00:56:57,748 --> 00:57:01,293 Je te juge pas, je m'inquiète. Parfois, on peut confondre. 976 00:57:02,127 --> 00:57:03,670 Mère célibataire dans le coin 977 00:57:03,754 --> 00:57:05,088 et sans diplôme. 978 00:57:05,172 --> 00:57:07,174 Ça devrait pas trop vous étonner. 979 00:57:07,424 --> 00:57:10,260 Le côté mère célibataire va bientôt se régler. 980 00:57:10,928 --> 00:57:12,095 On verra. 981 00:57:12,679 --> 00:57:15,140 Il y a loin des lèvres à la coupe. 982 00:57:16,516 --> 00:57:19,269 Il y a loin de la coupe aux lèvres. 983 00:57:19,353 --> 00:57:21,688 Mais bravo pour cette vieille expression. 984 00:57:27,277 --> 00:57:28,820 J'ai un dîner pirates. 985 00:57:29,363 --> 00:57:30,530 Connais pas. 986 00:57:30,822 --> 00:57:33,408 Moi non plus, mon chou. Je te raconterai. 987 00:58:25,252 --> 00:58:28,839 Je parie qu'un de ces jours, un démon va surgir des buissons 988 00:58:28,922 --> 00:58:31,091 et me niquer juste devant chez moi. 989 00:58:31,383 --> 00:58:34,094 Devant chez moi et au son de cette musique. 990 00:58:42,894 --> 00:58:44,187 J'hallucine ! 991 00:58:57,784 --> 00:58:59,119 Ohé ! 992 00:59:01,955 --> 00:59:03,081 Salut, ma puce. 993 00:59:03,498 --> 00:59:04,374 Sur la table. 994 00:59:04,750 --> 00:59:06,334 T'y couperas pas, Tommy. 995 00:59:06,585 --> 00:59:08,295 Je sais, j'ai vu l'allée. 996 00:59:08,378 --> 00:59:09,337 Ça va, Shelby ? 997 00:59:09,421 --> 00:59:10,255 Oui. 998 00:59:11,590 --> 00:59:14,926 Viens pas me raconter que t'es malheureux, fiston. 999 00:59:15,135 --> 00:59:16,803 C'est un malheur, papa. 1000 00:59:17,345 --> 00:59:20,849 C'est le malheur de ma vie version Broadway. Bienvenue. 1001 00:59:20,932 --> 00:59:23,518 - Où je pose ça ? - Sur le pont, moussaillon. 1002 00:59:23,602 --> 00:59:24,936 C'est pas vrai ! 1003 00:59:25,395 --> 00:59:28,190 Sans déconner ! Une avocate déguisée en pirate. 1004 00:59:28,857 --> 00:59:29,691 Pitié ! 1005 00:59:32,652 --> 00:59:33,487 Te voilà. 1006 00:59:33,820 --> 00:59:34,780 Assieds-toi 1007 00:59:34,863 --> 00:59:36,198 ou je te jette à l'eau. 1008 00:59:36,573 --> 00:59:39,409 Tu t'es vraiment surpassée, cette fois. 1009 00:59:43,747 --> 00:59:45,040 C'est une vraie épée ? 1010 00:59:45,290 --> 00:59:47,417 Putain, c'est une vraie, chérie ! 1011 00:59:48,877 --> 00:59:49,711 Capitaine Tommy ! 1012 00:59:53,256 --> 00:59:54,841 J'avais pas prévu ça ! 1013 00:59:56,176 --> 00:59:57,552 J'ai chopé une saucisse !