1 00:00:07,005 --> 00:00:08,005 הכל נקי. 2 00:00:13,595 --> 00:00:16,558 אני לא יהיה פה הרבה זמן, אתה יודע? זה כל מה שאני אומר. 3 00:00:18,600 --> 00:00:20,400 הם רק לא יודעים עם מי יש להם עסק. 4 00:00:20,812 --> 00:00:23,313 להעתיק. ג ' נקינס להעברה. 5 00:00:25,859 --> 00:00:27,402 עכשיו, אני בטוח שהם יבינו, אתה יודע, 6 00:00:27,902 --> 00:00:29,502 אתה יודע, עד עכשיו, הם תפסו את האיש הלא נכון. 7 00:00:29,529 --> 00:00:31,989 כלומר, שיחות טלפון נעשים. 8 00:00:36,201 --> 00:00:38,097 נשבע לך, הילד שלי, יש לי משחק השבוע. 9 00:00:38,121 --> 00:00:39,932 אני מתגעגע החרא הזה, אני הולך לתבוע זונה. 10 00:00:39,956 --> 00:00:41,332 אתה יכול להתערב על זה. 11 00:00:42,584 --> 00:00:43,584 להפסיק. 12 00:00:45,879 --> 00:00:49,089 ג ' נקינס, ויין. התחבורה בבית-המשפט המחוזי המעצר. 13 00:00:49,715 --> 00:00:51,426 - העתק. ג ' נקינס להעברה. . בוא נלך. 14 00:01:36,721 --> 00:01:38,472 אתה מזיין את יצא מדעתך. 15 00:01:41,726 --> 00:01:42,726 היי. 16 00:02:07,000 --> 00:02:10,504 וכל המשמרת אני בסופו של דבר עם החרא 14 יחידה. 17 00:02:10,587 --> 00:02:13,133 זה לא משנה אם חצות היה זה מגזר אחד, 18 00:02:13,216 --> 00:02:15,552 על ידי מסדר את הספינה חזרה הרבה 19 00:02:15,635 --> 00:02:16,845 מחכים 2-A-15 הפוסט. 20 00:02:17,386 --> 00:02:18,845 הלב שלי מדמם בשבילך, Hairston. 21 00:02:18,930 --> 00:02:21,250 לך תזדיין, בנאדם. אתה לא צריך לנהוג זה זבל כל יום. 22 00:02:41,493 --> 00:02:42,995 - את ג ' נקינס? - כן, אדוני. 23 00:02:43,079 --> 00:02:44,371 קדימה. 24 00:02:44,454 --> 00:02:45,915 אני לא "אדוני." 25 00:02:45,998 --> 00:02:48,041 אני 2-בייקר-23 הפוסט וגם אתה. 26 00:02:48,667 --> 00:02:49,710 סלח לי? 27 00:02:49,794 --> 00:02:52,634 סמל אומר שאתה נוסע איתי. אני החונך שלך. אדי הספר. 28 00:02:52,713 --> 00:02:53,713 בסדר. 29 00:02:54,047 --> 00:02:55,487 - תגיד לי משהו, ג ' נקינס. - בטוח. 30 00:02:55,717 --> 00:02:59,052 - מה את רצף המספר? - מספר רצף? הנרי-383, אדוני. 31 00:02:59,137 --> 00:03:00,388 אני מצטער, אני מתכוון, אד. 32 00:03:02,180 --> 00:03:04,785 הם הורסים להם את האקדמיה עם "הנרי" רצף המספרים? 33 00:03:04,809 --> 00:03:08,186 . אלוהים אדירים. אני פרנק. - בסדר. 34 00:03:09,147 --> 00:03:10,689 - אתה רוצה קפה? - לא, תודה. 35 00:03:11,191 --> 00:03:13,817 אני צריך קפה. המשטרה לא עובד בלי קפה. 36 00:03:15,361 --> 00:03:16,361 להסיט את תשומת לב! 37 00:03:19,115 --> 00:03:21,826 . בסדר, כולם, למצוא את המושבים שלכם. - אתה יושב כאן. 38 00:03:24,037 --> 00:03:27,247 היום הוא אותו הדבר כמו אתמול, רבותיי. פליז רוצה גופות. כל מה שיש לך. 39 00:03:27,916 --> 00:03:30,792 כל הפינות כתב אישום. כל מסמים אזורים ריקים. 40 00:03:31,169 --> 00:03:33,129 כל משפיל במשחק. אנחנו לנקות את הרחובות. 41 00:03:33,296 --> 00:03:36,090 סגן, אתה יודע שזה בולשיט. 42 00:03:36,757 --> 00:03:39,802 הם חתכו ביותר של אותם חבר ' ה רופף בפנים של הכלא דלתות. 43 00:03:39,885 --> 00:03:42,045 אז מה? אנחנו עדיין להשאיר את פינות ריק למשך הלילה 44 00:03:42,096 --> 00:03:44,616 ואם פינות ריקות, הם לא יכולים לירות אחד את השני. 45 00:03:44,640 --> 00:03:45,724 זה עדיפות. 46 00:03:45,808 --> 00:03:48,202 ואם לא נותנים את נוצצים צמידי כסף מאימון היום, 47 00:03:48,226 --> 00:03:50,306 אתה צריך לראות אותי אחרי המשמרת להסביר למה. 48 00:03:50,521 --> 00:03:53,233 - זה תאריך. - אני מעדיף שזה לא יהיה. אבל... 49 00:03:53,315 --> 00:03:55,151 כל החרא הזה, הם לימדו אותך באקדמיה 50 00:03:55,233 --> 00:03:56,633 על הליך עילה? 51 00:03:57,194 --> 00:04:00,030 לעזאזל עם זה עכשיו. ולמה הם קוראים את זה עכשיו, 52 00:04:00,114 --> 00:04:03,575 "רגישות תרבותית הכשרה" הם נותנים לך? לעזאזל עם זה, גם. 53 00:04:05,578 --> 00:04:06,703 זה בולטימור. 54 00:04:06,788 --> 00:04:10,333 ג ' ונס, טיילר. תאריך לידה, מרץ 31, 1978. 55 00:04:10,959 --> 00:04:14,336 מבוקש על סחר ההירואין. כתובת 1100 מזרח פייט רחוב. 56 00:04:14,420 --> 00:04:15,772 צו, ה-13 באוגוסט... 57 00:04:15,796 --> 00:04:17,524 אתה הולך לעצור אותי שבאת, את הכנת? 58 00:04:17,548 --> 00:04:19,276 - סתום את הפה. זה בולשיט, בנאדם. 59 00:04:19,300 --> 00:04:21,635 אני לא יכול לסבול את המשטרה, גבר. שטויות, בן אדם. 60 00:04:21,719 --> 00:04:23,519 אני רק מנסה לקבל קצת עוף החוצה. 61 00:04:24,097 --> 00:04:25,139 בחייך, בן אדם. 62 00:04:25,223 --> 00:04:27,367 אם אני נתקע עם מחט, אתה רוצה לקחת חמור-שעלת. 63 00:04:27,391 --> 00:04:29,769 אין לי מחט, בן אדם. אני לא עושה כלום. 64 00:04:29,852 --> 00:04:31,895 אני הולך לראות את הילדה שלי , כאשר אתם להפשיל. 65 00:04:33,063 --> 00:04:34,941 - איפה את גרה? - פורט רחוב. 66 00:04:35,023 --> 00:04:38,569 - אנחנו על מילטון. - אני הייתי הולך שם. לעזאזל! 67 00:04:41,656 --> 00:04:42,656 היי, בואי אקח אותו. 68 00:04:45,159 --> 00:04:46,359 מה זה אחראי על הבחור הזה? 69 00:04:46,618 --> 00:04:49,539 משוטט בין אזור ללא סמים, אי תשואה, סירוב לציית. 70 00:04:49,621 --> 00:04:50,861 מה כל זה בבית המשפט? 71 00:04:50,915 --> 00:04:52,600 זה לא ללכת לבית המשפט. ומושך אותם מהרחוב. 72 00:04:52,624 --> 00:04:54,477 עד שהם רואים את בית המשפט המפקח על הבוקר, 73 00:04:54,501 --> 00:04:55,877 ואז הם יבטלו את ההאשמות. 74 00:04:55,961 --> 00:04:57,880 או אם אסא חותך אותו חופשי על לכלא צד, 75 00:04:58,256 --> 00:05:00,216 אז אולי הוא בפנים עד הבוקר המוקדמות. 76 00:05:00,590 --> 00:05:03,094 - וזה דבר טוב? - זה מה שהם רוצים. 77 00:05:03,176 --> 00:05:04,595 כמו סגן אומר, 78 00:05:04,678 --> 00:05:06,699 אם אנו מנקים את הפינות, הם יפסיקו לירות אחד בשני. 79 00:05:06,723 --> 00:05:08,825 אם הם יפסיקו לירות אחד את השני, את שיעור התמותה יורד. 80 00:05:08,849 --> 00:05:11,643 ואם את שיעור התמותה יורד, ראש העיר מקבל כדי להיות המושל. 81 00:05:12,020 --> 00:05:13,980 אז כל זה על ראש העיר, נכון? 82 00:05:14,062 --> 00:05:16,667 מזוין אומאלי הבטיח שהוא יביא את שיעור התמותה מתחת ל-200 שנה. 83 00:05:16,691 --> 00:05:18,836 אבל הוא אפילו לא קרוב. אז, אנחנו צריכים לנקות את הפינות 84 00:05:18,860 --> 00:05:21,141 כך המושל לא יכול להגיד מרטי מנהל חור העיר. 85 00:05:22,863 --> 00:05:24,866 אנחנו פשוט לנעול מישהו, אה? 86 00:05:25,491 --> 00:05:26,743 כל אחד ואת כולם. 87 00:05:30,036 --> 00:05:31,039 אתם רוצים לנסוע? 88 00:05:32,206 --> 00:05:33,726 - זה הבית שלי. - אני לא שם זין. 89 00:05:34,375 --> 00:05:36,418 אתה הולך לעצור אותי יושב לבד צעדים? 90 00:05:36,502 --> 00:05:38,622 אני אם אתה עדיין על התחת עשר שניות. 91 00:05:45,887 --> 00:05:47,597 לראות? כמו הבוסים אומרים, 92 00:05:47,679 --> 00:05:49,932 אותם שני חבר ' ה לא יירו או לירות באף אחד. 93 00:05:50,640 --> 00:05:53,101 - זו התיאוריה, בכל מקרה. - כן. 94 00:05:55,146 --> 00:05:56,397 - אני מקבל את זה. - מה עשינו? 95 00:05:56,480 --> 00:05:57,690 אנחנו שאלנו, מה עשינו? 96 00:05:57,774 --> 00:05:59,566 מה זה 20 על 10-14? 97 00:06:00,275 --> 00:06:03,403 - חמש-מאות בלוק של מילטון. - למה אני מעוכב? 98 00:06:34,143 --> 00:06:35,143 - אחורה! - אחורה! 99 00:06:38,271 --> 00:06:41,274 בולטימור היא כרזה על כשל בסיסי 100 00:06:41,359 --> 00:06:42,735 כדי להפסיק את ההפקרות. 101 00:06:43,610 --> 00:06:45,695 אין צדק, אין שלום! 102 00:06:45,780 --> 00:06:48,240 שמעתי את שיחות אין צדק, אין שלום. 103 00:06:48,324 --> 00:06:49,951 אין צדק, אין שלום! 104 00:07:18,771 --> 00:07:20,148 איפה שיש עשן, יש אש. 105 00:07:21,065 --> 00:07:24,401 קצינים אלה, הם 1930 בסגנון גנגסטרים. 106 00:07:38,081 --> 00:07:40,543 מה קורה, Jemell? אתה טוב, אחי? 107 00:07:41,877 --> 00:07:44,671 היי. היי, שום דבר אבל ביקור קצר במרכז העיר לי. 108 00:07:45,005 --> 00:07:47,717 - כן. - כן, בן אדם. לא אמרתי להם כלום. 109 00:07:48,383 --> 00:07:52,178 לא אמרתי כלום, לא הולך להיות חרא, Jemell. רק שמור על הפה שלך. 110 00:07:52,762 --> 00:07:54,973 הבני זונות האלה אין שום דבר, Jemell. 111 00:07:55,391 --> 00:07:57,058 לשמור על הפה המזוין שלך סתום! 112 00:08:07,360 --> 00:08:11,656 מר Rayam, אתה בחרת לא להציג עורך דין בשלב זה. 113 00:08:13,242 --> 00:08:14,534 ב-500 דולר לשעה? 114 00:08:16,536 --> 00:08:18,122 כן, לעזאזל עם זה. 115 00:08:18,206 --> 00:08:21,125 - אתה מכיר בכך כלום - יש לי את זה. כן. 116 00:08:24,085 --> 00:08:26,765 כשנגיע תשאול הפעלות, יהיה לך עורך דין כאן, 117 00:08:26,797 --> 00:08:29,467 בדיוק כמו תובעים פדראליים יהיה בחדר. 118 00:08:30,091 --> 00:08:31,468 העניין הוא, שאתה לא יכול לשקר. 119 00:08:32,260 --> 00:08:34,680 אתה נתפס בשקר, גם אם אתה אפילו להשמיט כלום. 120 00:08:35,097 --> 00:08:38,142 אתה מסכן את כל העסקה על שיתוף הפעולה. מבין? 121 00:08:40,060 --> 00:08:43,188 אני מקבל את זה. פשוט להגדיר את זה. לעזאזל. 122 00:08:45,148 --> 00:08:48,068 אבל זה העניין, אתם אולי רוצה לשמור על ג ' נקינס הרחק מאיתנו. 123 00:08:49,820 --> 00:08:50,946 מה הוא עושה? 124 00:08:51,029 --> 00:08:54,699 בכל הזדמנות שהוא מקבל, הוא אומר לנו להחזיק חזק, לא אומר כלום. 125 00:08:55,409 --> 00:08:58,249 אני עברתי את אותו בבית המעצר, והוא היה מדבר החרא הזה. 126 00:08:59,663 --> 00:09:01,165 קו כחול, אתה יודע? 127 00:09:04,334 --> 00:09:07,963 כלומר, הוא תמיד היה מדבר על החרא הזה, כדי להיות כנה. 128 00:09:10,173 --> 00:09:12,885 וכמה אתה מכיר אותי ואת שאר תוכל להכיר אותי. 129 00:09:12,969 --> 00:09:14,554 עבור אלו מכם שמכירים אותי 130 00:09:14,636 --> 00:09:17,764 מן התפקיד שלי בתור העוזר הראשי ב-הנסיך ג ' ורג ' קאונטי, 131 00:09:17,848 --> 00:09:21,727 אתה יודע שאני לגבות את הגברים והנשים עד קו זה עבר. 132 00:09:21,810 --> 00:09:24,230 אני לא רוצה לנקוב בשמות, אבל היה שם תקרית, 133 00:09:24,313 --> 00:09:26,353 שבו קצין באחת שלנו סמויים יחידות 134 00:09:26,856 --> 00:09:28,651 היה מגורש מהעיר משפט 135 00:09:29,694 --> 00:09:33,029 לאחר שנתפס מצלם עדים ולא כתב הטלוויזיה. 136 00:09:33,405 --> 00:09:34,447 על עדים. 137 00:09:36,116 --> 00:09:37,118 כנופיה חרא. 138 00:09:38,035 --> 00:09:40,496 שאינה הולמת קצין משטרה על ידי מישהו רגיל. 139 00:09:42,622 --> 00:09:45,125 וזה לא היה שלו רק להעליב, יש הרבה בתיק שלו. 140 00:09:45,209 --> 00:09:49,463 ולמרות שאני מבין את זה עבודה אזרחי יחידות 141 00:09:49,546 --> 00:09:52,298 זה שבו אנחנו צריכים משטרה באגרסיביות... 142 00:09:52,383 --> 00:09:53,383 חינם Laronde! 143 00:09:53,676 --> 00:09:55,802 - כן. - חינם Laronde. 144 00:09:57,805 --> 00:10:02,518 קצין Laronde... היה מושעה, 145 00:10:02,935 --> 00:10:05,396 שלו יהיה תיק תביעה למשפט הלוח. 146 00:10:06,147 --> 00:10:08,857 ההתנהגות שלו לא היה מקובל, והוא מכתים את כולנו. 147 00:10:09,692 --> 00:10:12,570 מטעמו של סגן המפכ " ל Palmere, 148 00:10:12,652 --> 00:10:14,821 אני יכול להגיד לכולכם עובד אזרחי, 149 00:10:14,905 --> 00:10:16,574 האנטי-פשע, סמים, אכיפה, 150 00:10:17,073 --> 00:10:20,536 את זה אנחנו מבינים כמה קשה עבודתך, ויהיה לנו את הגב. 151 00:10:20,952 --> 00:10:22,120 אבל יש גבול. 152 00:10:23,955 --> 00:10:25,082 זה הכל להיום. 153 00:10:27,584 --> 00:10:29,211 לך השראה? כנראה אנחנו לא עושים את 154 00:10:29,294 --> 00:10:30,939 - כל עבודת המשטרה היום. - תביאי לי את זה אידיוט. 155 00:10:30,963 --> 00:10:33,549 עדיף ללכת לבר לעבוד על שלנו שיזוף. 156 00:10:46,895 --> 00:10:49,355 ? רצית לראות אותי, אדוני? - זה היה, לעזאזל? 157 00:10:50,565 --> 00:10:52,108 אני מצטערת, אדוני. 158 00:10:52,193 --> 00:10:55,154 לפעמים לפה שלי, אתה יודע, סוג של מקבל ממני. 159 00:10:56,654 --> 00:10:59,325 - אתה ג ' נקינס? - אני, אדוני. 160 00:11:02,244 --> 00:11:03,412 זה לא יקרה שוב, אדוני. 161 00:11:11,795 --> 00:11:14,923 אני חושב שהוא די מחבב אותי. אתה יודע למה אני מתכוון? חרא. 162 00:11:18,803 --> 00:11:20,637 - מה אתה רוצה ממני להקשיב? - היי. 163 00:11:21,429 --> 00:11:22,847 לבדוק את זה. 164 00:11:22,932 --> 00:11:25,559 יושב על בית פשיטת אני לא הייתי בכלל. 165 00:11:25,642 --> 00:11:29,063 הבלש Hersl, הוא כלבה , אני נשבע, הוא לא בסדר 166 00:11:29,145 --> 00:11:32,441 שמעתי על קריירת ראפ הוא tryna לדפוק את חיי 167 00:11:32,524 --> 00:11:35,861 הכושי הזה דפק אותי. פעם אחת הוא לא נהיה עוד 168 00:11:35,945 --> 00:11:37,320 זה כלבה גזענית... 169 00:11:37,405 --> 00:11:39,280 - זרימה של מי זה? - הראפר? 170 00:11:39,365 --> 00:11:41,826 הוא עובר צעיר מוס. הוא קורא Hersl. 171 00:11:42,283 --> 00:11:45,496 אז Hersl הוא כל כך קשוח, הוא עושה את דרכו לתוך הפולקלור המקומי. 172 00:11:45,578 --> 00:11:47,539 איך יכול להיות שהבחור הזה פתוח כזה סודי? 173 00:11:47,622 --> 00:11:49,725 הוא לא היה מושעה בגלל שום תלונות 174 00:11:49,749 --> 00:11:51,269 אם עברת את זה למשפט הממצאים. 175 00:11:51,877 --> 00:11:53,557 ואז הוא עדיין עובד על אזרחי 176 00:11:53,628 --> 00:11:57,717 כי הוא יוצא מהאוטו שלו והוא עושה מעצרים. או אז אני אמרתי. 177 00:11:58,716 --> 00:12:00,301 הנוכחי סטנדרטים גבוהים של בוסטון. 178 00:12:00,802 --> 00:12:01,802 לאן אתה הולך? 179 00:12:02,637 --> 00:12:03,848 אתה לא היפ-הופ אוהד? 180 00:12:04,347 --> 00:12:05,725 לא מאז הם ירו ביגי. 181 00:12:10,229 --> 00:12:11,521 משהו שאתה רוצה לשאול אותו? 182 00:12:12,564 --> 00:12:14,817 רק לוודא שאתה לבדוק את התחת שלו לפני שאתה מתיישב. 183 00:12:15,650 --> 00:12:18,528 אתה עלול למצוא את השלישי GPS tracker בין הלחיים שלו. 184 00:12:25,119 --> 00:12:26,744 תראה, בנאדם, למה אני כאן, אחי? 185 00:12:27,662 --> 00:12:29,873 תראה, בנאדם, לא היה לי חרא בחדר המלון. 186 00:12:30,373 --> 00:12:32,750 נכון. אבל האשמנו אותך עם אחזקה 187 00:12:32,835 --> 00:12:34,586 עודף של 100 גרם של הרואין, 188 00:12:34,669 --> 00:12:38,424 זה אירע ב-9 בפברואר, 2015, העיר על ידי שוטרים. 189 00:12:39,674 --> 00:12:43,596 בן אדם. עזוב את זה, בנאדם. זה חדשות ישנות. 190 00:12:43,678 --> 00:12:45,364 לא יותר. צריך עבדתי על זה החיוב 191 00:12:45,388 --> 00:12:48,348 - על העיר כל עוד היה לך סיכוי. - אתה רואה, עכשיו אנחנו משדרגים, אהרון. 192 00:12:48,809 --> 00:12:51,895 ומאחר הרסת את העיר בשוטרים, אפילו לשקול 193 00:12:51,979 --> 00:12:53,438 פדרלי הסכם שיתוף פעולה... 194 00:12:53,939 --> 00:12:56,099 אתה צריך לספר לנו הרבה דברים שאנחנו עדיין לא יודעים. 195 00:12:56,441 --> 00:13:00,696 תראה, אני אהיה מרובע. כל עוד אני לא צריך ללבוש שום חוט. 196 00:13:01,989 --> 00:13:02,989 אני לא מבטיח. 197 00:13:07,369 --> 00:13:08,746 ספר לנו על אנטוניו שרופשייר. 198 00:13:09,789 --> 00:13:12,373 גבר, חתכתי אותו לפני כמה חודשים. הוא בריל לי. 199 00:13:12,999 --> 00:13:16,002 - אני מקבלת את הדברים שלי במקום אחר עכשיו. - איך מתקשרים שני? 200 00:13:16,544 --> 00:13:19,797 - תקרא אותו ואנחנו נפגשים. - אתה יכול לחזור אליו? 201 00:13:20,298 --> 00:13:21,300 לעזאזל, לא. 202 00:13:22,176 --> 00:13:25,637 אתה יודע, בריל היה Twan ו מונק לבעוט בדלת שלי לפני שבועיים. 203 00:13:26,054 --> 00:13:28,057 זה למה אני החליפו עבר את הגג האדום. 204 00:13:28,599 --> 00:13:29,974 ראינו את הדלת יש לפעול. 205 00:13:30,434 --> 00:13:32,329 אתה חושב שזה היה שרופשיר של אנשים מי עשה את זה? 206 00:13:32,353 --> 00:13:33,353 לעזאזל, כן. 207 00:13:34,563 --> 00:13:36,649 אבל אתה יודע משהו? 208 00:13:38,108 --> 00:13:40,360 אני לא אומר שום דבר בכלל , אם הייתם שוטרי העיר. 209 00:13:41,152 --> 00:13:44,240 כי בריל? בריל הדוק עם השוטר, הוא גדל. 210 00:13:44,322 --> 00:13:47,993 שמו של G-כסף, עובד ב "סמים". 211 00:13:55,083 --> 00:13:56,417 ו גונדו היה באוטו? 212 00:13:58,295 --> 00:14:00,588 כן. גונדו היה במכונית. 213 00:14:02,716 --> 00:14:04,552 איך אתה יודע אנדרסון לא היה בבית? 214 00:14:05,260 --> 00:14:07,680 ההסעה שלו נעלם. אבל ידענו את זה. 215 00:14:08,137 --> 00:14:11,058 היה לנו מעקב על זה, אז אנחנו עוקבים אחריו באים והולכים. 216 00:14:11,557 --> 00:14:12,558 ידענו שהוא התגלגל. 217 00:14:13,269 --> 00:14:17,189 - אף אחד אחר לא לעריסה, נכון? - לא. לא שאני יודע. 218 00:14:18,399 --> 00:14:20,149 - תשמרו על הגב שלנו. - יש לי אותך. 219 00:14:22,820 --> 00:14:24,946 גונדו נשארה באוטו כי... 220 00:14:25,656 --> 00:14:28,659 אנחנו לא צריכים אותו, אותי ואת גלן היה מספיק אם המקום היה ריק. 221 00:14:29,034 --> 00:14:32,830 ו גונדו לא רוצה לסכן את זה. במקרה, מסיבה כלשהי, אנדרסון היה שם. 222 00:14:33,329 --> 00:14:35,583 הוא חשב אנדרסון עלול לזהות אותו או מה שלא יהיה. 223 00:14:36,375 --> 00:14:37,583 אנדרסון ידע גונדו 224 00:14:37,668 --> 00:14:40,308 כי איך גונדו בא עם שרופשיר, גלן, וכל אותם. 225 00:14:42,964 --> 00:14:44,717 המקום לא היה ריק, נכון? 226 00:14:45,593 --> 00:14:48,073 מסתבר שחברה שלו הייתה בפנים וזה היה טוב אנחנו לבשו מסכות. 227 00:14:48,136 --> 00:14:50,364 כלבה, איפה החומר? איפה לעזאזל הכסף, כלבה? 228 00:14:50,388 --> 00:14:51,700 - תזיז את התחת על הרצפה. - בסדר! 229 00:14:51,724 --> 00:14:53,285 - מה אתה רוצה? - תזיז את התחת על הרצפה. 230 00:14:53,309 --> 00:14:55,120 - היא לא בלי בעיות, למרות זאת. - אל תסתכל עלי! 231 00:14:55,144 --> 00:14:57,205 תשכבו על הרצפה. על הריצפה! 232 00:14:57,229 --> 00:15:00,316 בסדר. בסדר! בסדר! מה אתה רוצה? מה אתה מחפש? 233 00:15:00,398 --> 00:15:02,192 האמת היא, רוב האנשים לענות על השאלות שלך 234 00:15:02,276 --> 00:15:05,037 - כאשר אתה שם את האקדח על הפנים שלהם. - איפה לעזאזל לעזאזל, בן זונה? 235 00:15:05,361 --> 00:15:07,656 - אני לא יודע מה אתה - לא משחק, יו. 236 00:15:07,739 --> 00:15:09,032 בסדר! בסדר! 237 00:15:16,581 --> 00:15:19,417 אולי G-כסף למה שרופשיר יכול לרוץ באוויר הפתוח שוק הסמים. 238 00:15:19,834 --> 00:15:21,086 לאט לאט, אנחנו לא יודעים את זה. 239 00:15:21,669 --> 00:15:23,463 שימו בתצהיר זה אמר אנדרסון 240 00:15:23,547 --> 00:15:25,965 שרופשיר משמש לעתים קרובות את הטלפון , כדי לנהל עסקים. 241 00:15:26,050 --> 00:15:29,303 - אני צריך להשתמש את השם שלו? - קוראים לו משתף פעולה מספר ארבע. 242 00:15:30,511 --> 00:15:32,389 ולעשות מערך תמונה של אנדרסון, 243 00:15:32,472 --> 00:15:34,872 תראה את כל הלקוחות שלו , שאולי נטלת מנת יתר וחי. 244 00:15:44,067 --> 00:15:46,987 מר דראמונד, אני ניקול סטיל עם משרד המשפטים. 245 00:15:48,155 --> 00:15:51,616 כל כך? מה אני יכול לעשות עבור משרד המשפטים? לא יכול להיות משהו לעשות עם 246 00:15:51,700 --> 00:15:54,243 מה קרה החלק 23 בולטימור. בית המשפט המחוזי. 247 00:15:54,994 --> 00:15:57,557 אם להיות כנה, את טיעון פשוט משכתי עבור הלקוח שלי. 248 00:15:57,581 --> 00:15:59,874 יהיה יום אחד את הדברים של סנגור אגדה. 249 00:16:00,750 --> 00:16:03,086 אני לא כאן כדי לחטוף ממנו את הזכרונות שלך, אני מבטיח. 250 00:16:03,671 --> 00:16:04,951 אתה מייצג צעיר מוס? 251 00:16:05,923 --> 00:16:09,009 מישהו ממשרד המשפטים הוא למעשה חובב היפ-הופ? 252 00:16:09,677 --> 00:16:12,470 - אני עם היחידה לזכויות האזרח. - ובכן, זה מסביר את זה. 253 00:16:13,305 --> 00:16:15,640 אז לא מדובר על משפט העבודה. 254 00:16:15,723 --> 00:16:18,018 זה עובד לכיוון פדרלי הסכמה צו. 255 00:16:18,726 --> 00:16:20,771 ויש לנו לפחות לפרש את המילים של הלקוח שלך. 256 00:16:20,853 --> 00:16:23,981 - לגבי בלש Hersl. - אתה מעוניין Hersl? 257 00:16:24,982 --> 00:16:25,982 איך אפשר לא להיות? 258 00:16:27,068 --> 00:16:29,780 אני רוצה לדבר עם הלקוח שלך, על הפרוטוקול, אם אפשר, 259 00:16:30,238 --> 00:16:32,908 ואם זה לא אפשרי, בתור רקע. 260 00:16:33,283 --> 00:16:35,077 אני יכול לשאול, אבל אני לא יכול להבטיח שום דבר. 261 00:16:35,911 --> 00:16:37,662 אבל זה יהיה קשה להסביר לו 262 00:16:37,745 --> 00:16:39,723 שיש למעשה יכול להיות חלק של הממשלה 263 00:16:39,747 --> 00:16:43,585 - זה לא אכפת מה הוא עושה ראפ על. - אני רק עורך דין אחר, אני מקבל את זה. 264 00:16:44,628 --> 00:16:46,296 אם הוא ידבר איתך והוא מחליט 265 00:16:46,379 --> 00:16:49,466 הוא לא רוצה אותך להשתמש בכל דבר שהוא אומר לך, זה נשאר מחוץ לפרוטוקול. 266 00:16:49,967 --> 00:16:50,967 - יש לך את זה. - בסדר. 267 00:16:51,385 --> 00:16:52,505 אני מצפה לשיחה שלך. 268 00:16:56,389 --> 00:16:58,851 - לזיין אותי. - העצלנים האלה בני זונות 269 00:16:58,934 --> 00:17:01,937 לא יכול אפילו לכתוב את המספר של חניה על יומן. 270 00:17:03,230 --> 00:17:05,523 - מה זה תג שוב? - המלכה-2-7 271 00:17:17,410 --> 00:17:21,330 היי. היי, שון. מה קורה, אחי? 272 00:17:21,706 --> 00:17:23,042 אני לא ראיתי אותך במשך דקה. 273 00:17:24,251 --> 00:17:26,045 איך עירוני יריות יחידת מתייחסים אליך? 274 00:17:26,419 --> 00:17:30,507 - רצח. אני רק מועבר מעל. - כן? באמת? 275 00:17:31,966 --> 00:17:34,218 היי, מה את זווית עובד גופות? 276 00:17:35,345 --> 00:17:37,681 אתה אפילו לא יכול לעשות כסף עבודה רצח. 277 00:17:37,765 --> 00:17:40,267 אנחנו לפתור מקרי רצח , לקחת אותם לבית המשפט. 278 00:17:40,349 --> 00:17:45,021 - מה דעתך? מה אתה עושה? - אני עושה מעצרים ואני מרוויח כסף. 279 00:17:45,731 --> 00:17:48,566 אדם שעות נוספות לבד? חרא. 280 00:17:49,650 --> 00:17:51,486 בחייך, בן אדם. אני מזדיין עם כולכם. 281 00:17:53,614 --> 00:17:56,407 בהצלחה, שיהיה חרא קטן אתם עובדים, בסדר? 282 00:18:01,037 --> 00:18:04,583 בני זונות להשיג מקומות חניה שמורים לתקוע את לסמים 283 00:18:04,666 --> 00:18:08,045 ואנחנו חייבים לטייל למוסך המזוין לחפש מקצף לעבודה גופה? 284 00:18:10,463 --> 00:18:13,883 - מי היה המזדיין הזה? - קוראים גונדו, G-כסף. 285 00:18:14,218 --> 00:18:15,498 עבדנו אזרחי יחד. 286 00:18:15,844 --> 00:18:17,888 עוד אידיוט שחושב מקפץ על פינות 287 00:18:17,971 --> 00:18:19,811 והוא נכנס כולם כיסים הוא חרא. 288 00:18:21,016 --> 00:18:22,017 הייתי שם, אחי. 289 00:18:23,143 --> 00:18:25,561 מי מלמד את האידיוטים האלה איך לעשות את העבודה? 290 00:18:29,273 --> 00:18:33,237 צריכת הקו בצד שמאל. כאשר אתה מקבל לחזית, לתת את שם המשפחה הראשון. 291 00:18:33,736 --> 00:18:36,864 אם טעינת המסמך לא שם, צעד אל הקיר האחורי ולחכות. 292 00:18:36,949 --> 00:18:38,450 אם יש לך ניירת... 293 00:18:38,534 --> 00:18:40,035 איך אנחנו אחריו את העגלה כאן? 294 00:18:40,119 --> 00:18:41,999 חלק מההכשרה שלך, רציתי לראות את זה. 295 00:18:42,745 --> 00:18:45,249 ראשיה. אנחנו חייבים לשמור את זה מסודר כאן. 296 00:18:45,833 --> 00:18:48,793 Jessamy הוא כל כך עצבני אנחנו מוציאים גופות שלה לתוך בתי משפט, 297 00:18:48,877 --> 00:18:50,438 היא שתלה עוזר פרקליט המדינה 298 00:18:50,462 --> 00:18:51,547 כאן, על הצריכה. 299 00:18:51,629 --> 00:18:54,589 היא לוקחת מבט על דו " חות מעצר , אם היא רואה את זה, זה שטויות. 300 00:18:54,840 --> 00:18:57,880 היא מציעה את העלוב בני זונות הזדמנות לחתום על ויתור. 301 00:18:58,053 --> 00:18:59,053 מה אלו ויתורים? 302 00:18:59,428 --> 00:19:02,388 זה אומר שאם אתם מסכימים לא לתבוע את הביצים של העיר על מעצר שווא, 303 00:19:02,683 --> 00:19:04,803 הם יתנו לך ללכת עכשיו עם ההאשמות נגדו. 304 00:19:05,184 --> 00:19:07,479 באמת? מה קורה אם אתה לא חותם? 305 00:19:07,562 --> 00:19:09,958 אתה רק צריך ללכת לכלא עד מחר, אולי מחר אחר הצהריים. 306 00:19:09,982 --> 00:19:12,743 לחכות כדי לראות את המשפט המפכ " ל, ויש לי את ההאשמות נגדו אז. 307 00:19:13,152 --> 00:19:14,444 אבל אנחנו מאשימים שטויות. 308 00:19:15,279 --> 00:19:19,408 ילד, אין דיקטטורה באמריקה יותר מוצק מאשר שוטר מקוף על ההודעה שלו. 309 00:19:24,495 --> 00:19:26,080 - זה לא טוב. - קדימה. 310 00:19:27,833 --> 00:19:30,311 - תן לי לראות את טעינת מסמכים. . חשבתי שאתה היו על תנאי? 311 00:19:30,335 --> 00:19:33,671 כן. אז, אנדרסון נתן לנו את מספר הטלפון של שרופשייר 312 00:19:33,755 --> 00:19:35,841 ובדקנו את היומנים, ואכן, 313 00:19:35,923 --> 00:19:39,677 אנחנו יכולים לאשר כי היה שיחות רבות בין השניים. 314 00:19:39,761 --> 00:19:43,055 כן. זה, ושעות משכי שיחות אלה, ועוד, 315 00:19:43,390 --> 00:19:46,684 תצפית של חשד סמים פעילות אמור לתת לנו מספיק. 316 00:19:46,768 --> 00:19:48,248 כדי לקבל חוט על שרופשיר של הנייד. 317 00:19:48,395 --> 00:19:50,795 ונקבל גשש על שרופשיר המכונית של מידה טובה. 318 00:19:51,273 --> 00:19:53,149 אז, זהו מצב של הסמים בדיקה. 319 00:19:53,649 --> 00:19:55,920 בשלב זה, יש מספיק לנו להסתכל על האפשרות 320 00:19:55,944 --> 00:19:57,784 את זה יש לנו עוד חקירה כדי ספין אוף. 321 00:19:58,488 --> 00:20:01,050 ליאו הולך להיות בדרך למעלה הכל, כל דבר שאנו נתקלים 322 00:20:01,074 --> 00:20:02,867 לגבי המשטרה מעורבות עם החבר ' ה האלה. 323 00:20:02,951 --> 00:20:05,911 ואני הזמנתי סוכן מיוחד ג ' נסן, וסמל Sieracki, 324 00:20:05,995 --> 00:20:07,997 בולטימור, קצין משטרה עם העיר IAD 325 00:20:08,080 --> 00:20:10,958 פרט ל-FBI שחיתות ציבורית יחידת לשבת 326 00:20:11,043 --> 00:20:12,336 ולהתחיל איסוף החוט. 327 00:20:12,752 --> 00:20:15,838 נהדר. ובכן, יש לנו כל כדור של חוט, כפי שהיא עומדת. 328 00:20:16,672 --> 00:20:19,593 בתור התחלה, אנדרסון טוען שרופשיר יש לי 329 00:20:19,676 --> 00:20:23,263 עם בולטימור בלש סמים. שם הוא היה "ג' י-כסף". 330 00:20:23,347 --> 00:20:25,641 אנדרסון טוען כי שרופשיר אמר, 331 00:20:25,723 --> 00:20:27,563 הוא ו-G-כסף גדלו ביחד והיו חזק. 332 00:20:28,018 --> 00:20:29,018 פרטים? 333 00:20:30,478 --> 00:20:34,357 עד כה, רק אנדרסון מאמין שהקב כסף "יש שרופשיר חזרה." 334 00:20:34,441 --> 00:20:35,441 אלה המילים שלו. 335 00:20:36,068 --> 00:20:37,788 ואנחנו חושבים זה למה אנדרסון היה מודאג. 336 00:20:37,818 --> 00:20:40,697 זה G-כסף יכול להבריח שרופשיר שהוא היה משתף פעולה איתנו. 337 00:20:41,031 --> 00:20:42,631 ואז, כמובן, השני גשש. 338 00:20:43,032 --> 00:20:45,534 נכון. אין סיכוי עדיין לא יודע איך זה משתלב, 339 00:20:45,618 --> 00:20:47,953 אבל כאשר אנחנו לאחזר את הגשש שלנו מאנדרסון של הרכב. 340 00:20:48,038 --> 00:20:50,916 מצאנו השנייה מכשיר מעקב. . קדימה. 341 00:20:51,290 --> 00:20:53,690 זימנו את המסמכים, והוא נקנה על ידי ג ' ון Clewell, 342 00:20:54,126 --> 00:20:55,813 אשר קורה להיות בולטימור קצין משטרה 343 00:20:55,837 --> 00:20:58,631 מוקצה עירוני שוטרים סמויים רודף רובים. 344 00:20:58,715 --> 00:21:01,301 אבל מה שמעניין הוא למה של בלש 345 00:21:01,385 --> 00:21:04,553 בבעלות פרטית tracker להיות מחובר כדי סוחר סמים ידוע של הרכב? 346 00:21:04,637 --> 00:21:08,684 ובכן, אני מכיר את העיר חבר ' ה הם לעתים קרובות חסר ציוד, 347 00:21:08,766 --> 00:21:12,854 והם היו ידועים כדי לקנות או להשכיר את ידית ההילוכים. 348 00:21:12,937 --> 00:21:14,040 נכון, אבל זה הקטע. 349 00:21:14,064 --> 00:21:17,400 עד כה, לא שמענו מילה אחת מכל העיר בולטימור. 350 00:21:17,484 --> 00:21:21,028 לא שיחה. לא מילה Clewell או מישהו אקדח לאתר כוח המשימה. 351 00:21:21,113 --> 00:21:22,839 עברו כבר שבועות מאז עצרנו אנדרסון 352 00:21:22,863 --> 00:21:24,156 ומצאתי את הגשש. 353 00:21:24,241 --> 00:21:25,641 זה עדיין יושב בשולחן שלי. 354 00:21:25,741 --> 00:21:28,245 - האם הגשש יש ערך? - הם לא זולים. 355 00:21:29,496 --> 00:21:32,332 - זה אומר משהו. - בהחלט כן. 356 00:21:36,168 --> 00:21:37,670 בסדר, אתה שולח אותו על Greenmount. 357 00:21:38,088 --> 00:21:40,297 - טוב, סמל, יש לי אותך. - בסדר. 358 00:21:40,381 --> 00:21:41,424 מה הוא רוצה? 359 00:21:41,508 --> 00:21:43,468 יש ירי רציני על Greenmount ו-22. 360 00:21:44,303 --> 00:21:46,804 ולקבל את זה, סמל רוצה שתיקח את זה. 361 00:21:52,227 --> 00:21:54,437 אמרתי לו שזה משאיר אותי לבד על התיק הראשון שלי. 362 00:21:55,146 --> 00:21:57,983 - מה הוא אומר? - הייתה לו אמונה בי. 363 00:21:59,943 --> 00:22:01,823 הוא לא יודע את השם שלי, אבל יש לו אמונה בי. 364 00:22:04,363 --> 00:22:07,784 תראה, קח את זה לאט. אל תתנו לאף אחד לזרז אתכם. 365 00:22:08,784 --> 00:22:10,578 אני אנסה לחזור אליך בהקדם האפשרי. 366 00:22:10,662 --> 00:22:11,662 בסדר. 367 00:22:21,297 --> 00:22:23,090 קח את הזמן שלך, שון, זה הקטע שלך. 368 00:22:30,931 --> 00:22:34,936 שימו לב, 9-בייקר-11 היה חמוש חטיפת ביחידה בלוק 369 00:22:35,019 --> 00:22:36,395 של מזרח המבורג רחוב. 370 00:22:36,480 --> 00:22:38,230 לקח היה 2012 אקורה עם מרילנד קטגוריה. 371 00:22:38,315 --> 00:22:39,315 - היי. - היי. 372 00:22:39,691 --> 00:22:43,820 החשודים, שלושה, המספר זכר אחד, חמוש עם לא ידוע קוטר אקדחים. 373 00:22:44,236 --> 00:22:47,281 אם אתה בא במגע עם המכונית הזאת, האנשים האלה, 374 00:22:47,364 --> 00:22:48,700 נא לגשת בזהירות. 375 00:22:49,158 --> 00:22:52,120 להחזיק את הדיירים ואת הקשר עירוני שוד. 376 00:23:19,939 --> 00:23:21,148 הוא עובד-גבר יבלות. 377 00:23:29,616 --> 00:23:32,327 סלח לי. אתה יכול להביא תמונה רחבה של זה מאחורי הגדר? 378 00:24:15,829 --> 00:24:17,764 אם זה היה תלוי בי, הייתי חונה זה של הלווין הרבה. 379 00:24:17,788 --> 00:24:19,832 ובכן, שרופשיר לא תדאג על התקציב שלו. 380 00:24:24,003 --> 00:24:25,243 מאיפה אתה חושב הוא הולך? 381 00:24:25,838 --> 00:24:28,008 א ' של האמנה? איך לעזאזל אני אמור לדעת? 382 00:24:34,806 --> 00:24:37,392 . בסדר, אני חושב שאתה נקי. - מה? למה אני צריך לעשות את זה? 383 00:24:39,184 --> 00:24:41,688 אתה יודע, ותק. יש לך יותר ניסיון כיפוף מעל. 384 00:24:43,022 --> 00:24:44,191 אז אמא שלך. 385 00:24:59,331 --> 00:25:00,332 לבדוק את זה. 386 00:25:00,998 --> 00:25:03,125 מחשב חיפוש עבור האקדח לאתר כוח המשימה 387 00:25:03,210 --> 00:25:04,410 הבאתי את זה מתוך Glen. 388 00:25:05,128 --> 00:25:09,173 302 בהתבסס על מידע המסופק על ידי בלש ריאן Guinn של משטרת בוסטון, 389 00:25:09,841 --> 00:25:12,177 מי דיווח על עדים בלש Momodu גונדו, 390 00:25:12,509 --> 00:25:14,386 מי שהוא עבד איתו על האקדח לאתר כוח המשימה, 391 00:25:14,471 --> 00:25:17,849 ואיזה כינוי זה, חכו לזה, G-כסף. 392 00:25:19,100 --> 00:25:20,268 לעזאזל. 393 00:25:20,351 --> 00:25:22,895 Guinn דיווחו עדים גונדו בחברה של שרופשייר, 394 00:25:22,978 --> 00:25:25,899 מי Guinn ידע להיות בקנה מידה גדול סמים שחקן בצפון-מזרח העיר בולטימור. 395 00:25:26,525 --> 00:25:30,111 Guinn מתאר את שני הגברים, ציטוט, "ידידותי מאוד," סוף ציטוט. 396 00:25:30,695 --> 00:25:33,990 מאוחר יותר, Guinn אמר גונדו אמרתי לו את זה שרופשיר והוא גדל יחד 397 00:25:34,074 --> 00:25:36,234 וזה היה רק לדבר זה שרופשיר היה סוחר סמים. 398 00:25:36,868 --> 00:25:39,454 - כל מעקב על ידינו? - לא, לא זה אני יכול להגיד. 399 00:25:39,538 --> 00:25:41,458 זה כל כך בא מן השדה המשרד. 400 00:25:41,831 --> 00:25:43,751 ובכן, לפחות, את המידע memorialized. 401 00:25:44,918 --> 00:25:47,587 - אוקיי, עוד משהו? - ובכן, בדקתי ונראה 402 00:25:47,670 --> 00:25:50,547 זה גונדו עדיין להקצות את האקדח לאתר כוח המשימה. 403 00:25:51,258 --> 00:25:52,258 מעניין. 404 00:25:53,467 --> 00:25:55,345 - את הראיון Guinn? - על זה. 405 00:25:59,473 --> 00:26:01,809 - כן, זה חכם. - מה זה? 406 00:26:03,602 --> 00:26:05,021 - ארמאני. - זה? 407 00:26:05,105 --> 00:26:08,733 - לא. שיקרתי. אני מנסה להרשים אותך. - זה עבד. 408 00:26:09,650 --> 00:26:11,278 הייתי אצל התנור מתקן צלחות. 409 00:26:12,736 --> 00:26:15,156 קנדל שמעתי רעש ויצא החוצה כדי לבדוק. 410 00:26:16,783 --> 00:26:22,539 ואז שמעתי, כמו מכונת היריה. הילדים רצו את הארון במסדרון. 411 00:26:23,081 --> 00:26:25,708 קנדל לימד אותם לעשות את זה , כי בחודש יוני, 412 00:26:25,791 --> 00:26:27,168 כדור הגיע דרך החלון. 413 00:26:28,919 --> 00:26:32,966 רצתי החוצה, הוא היה שוכב על הקרקע. 414 00:26:33,675 --> 00:26:37,720 - האם אתה רואה מישהו אחר? - רק קנדל בסמטה. 415 00:26:41,890 --> 00:26:45,186 - יש לך משפחה בא? - הם בדרך. 416 00:26:47,022 --> 00:26:48,022 אתה יכול להמשיך? 417 00:26:50,108 --> 00:26:53,778 ראיתי חלקית השלמת גדר מאחור. אתה יכול לספר לי על זה? 418 00:26:59,074 --> 00:27:00,554 כל סט. כל בעיה, תן לי שיחה. 419 00:27:01,535 --> 00:27:03,371 יש לך אישור 24/7, 420 00:27:03,455 --> 00:27:05,749 אבל אם אחרי החודש הראשון, אתה רוצה להגביל את הזמן שלך, 421 00:27:05,832 --> 00:27:07,312 - לשים את זה בבית המשפט " ח. - יש לך את זה. 422 00:27:11,546 --> 00:27:13,089 . היי, מותק. - אתה בלאס וגאס? 423 00:27:13,714 --> 00:27:18,177 - כן. בדיוק חזרתי למלון שלי. - ובכן, אני הולך להכניס את הסוכר מתי אתה חוזר. 424 00:27:18,677 --> 00:27:20,971 - אתה תקבל את זה. - לא זה מה שאמרתי? 425 00:27:21,805 --> 00:27:24,141 - לא שאלה. יותר מאוחר. - ביי, מותק. 426 00:27:24,225 --> 00:27:26,018 מגניב, אני חושב סוכר הוא קוד קולה. 427 00:27:28,188 --> 00:27:29,396 אני צוחקת. זה רק... 428 00:27:30,774 --> 00:27:32,441 החברה, הוא בלתי-רלוונטי. 429 00:27:33,525 --> 00:27:35,628 כשנהיה משעמם ואתה רוצה לנחש את הקש, 430 00:27:35,652 --> 00:27:37,988 הנה משהו השופטת Quarles אמר לי שזה יכול לעזור. 431 00:27:39,239 --> 00:27:41,158 "הבחור הרע חייב להיות מושלם כל הזמן, 432 00:27:41,242 --> 00:27:43,787 בעוד כל אנחנו צריכים להיות בר-מזל, פעם אחת." 433 00:27:59,134 --> 00:28:00,886 - סמל Guinn? - זה לי. 434 00:28:01,220 --> 00:28:04,683 - סוכן מיוחד ג ' נסן, האף. בי. איי. - מה שזה לא יהיה, אני לא אעשה את זה. 435 00:28:05,475 --> 00:28:06,559 אני בטוח שאתה לא. 436 00:28:06,934 --> 00:28:08,774 ואני חייב להגיד לך, אני שונא את הראיון הזה. 437 00:28:09,187 --> 00:28:10,813 וואו! זה לא נשמע טוב. 438 00:28:11,189 --> 00:28:14,029 אנחנו פשוט זרק את הכדור אחורה בלשכה, ועכשיו חזרתי. 439 00:28:15,944 --> 00:28:17,319 את הדו " ח על הבלש גונדו. 440 00:28:17,820 --> 00:28:18,904 בדיוק. 441 00:28:20,615 --> 00:28:22,775 בסדר, אבל מה קרה עם כל סוכן חשאי, 442 00:28:22,825 --> 00:28:24,452 - ההצגה דברים? - את מה? 443 00:28:25,578 --> 00:28:27,204 לפני שנתיים, כאשר התקשרתי Glen, 444 00:28:27,956 --> 00:28:30,356 הסוכן אמר לי לחכות בחוץ של וולטרס לאומנות גלריה ב... 445 00:28:30,833 --> 00:28:32,627 אני שוכח מה זמן, וזה מה שעשיתי. 446 00:28:33,586 --> 00:28:36,965 טנדר עוצר בצד הדלת מחליק חזרה וסוכן גלים אותי. 447 00:28:38,007 --> 00:28:39,526 אני חשבתי שזה קצת מוגזם, 448 00:28:39,550 --> 00:28:42,928 אבל אם אתה נכנס לכאן נורמלי להולכי רגל, אני יודע שזה היה. 449 00:28:43,805 --> 00:28:46,725 ובכן, לעבוד בחזרה, את ההרגשה, אני מניח, זה החום ירד. 450 00:28:48,142 --> 00:28:51,436 אבל את זה לא? משהו קורה עם גונדו עכשיו? 451 00:28:51,813 --> 00:28:54,983 בוא נגיד שאם אתה יכול לבקר את חששות היו לך לפני שנתיים. 452 00:28:55,066 --> 00:28:56,609 זה יהיה מועיל. 453 00:29:00,070 --> 00:29:02,470 אתה יודע את זה התחושה שאתה מקבל כאשר משהו לא בסדר? 454 00:29:03,825 --> 00:29:07,065 זו התחושה שקיבלתי כשראיתי גונדו ו שרופשיר יחד ב-מו של מאכלי ים. 455 00:29:07,911 --> 00:29:10,915 זה היה רופף-וייב מרגיש שאתה מקבל עם שני חברים בארוחת צהריים. 456 00:29:11,498 --> 00:29:12,727 אני כנראה היה להחליק את זה, 457 00:29:12,751 --> 00:29:15,502 אבל כאשר גונדו רץ לי את הקו הזה על איך שרופשיר מגניב, 458 00:29:15,587 --> 00:29:17,267 אתה יודע, בחור טוב מהשכונה, 459 00:29:17,881 --> 00:29:20,924 - דגל אדום עלה. - אמרת משהו גונדו? 460 00:29:21,508 --> 00:29:23,789 לא. אני מתכוון, אתה לא יכול לעזור איפה גדלת וכל זה, 461 00:29:24,262 --> 00:29:29,016 אבל גונדו היה משחק קשה על איך שרופשיר היה בחור טוב, 462 00:29:29,100 --> 00:29:30,769 וזה היה שטויות. 463 00:29:31,393 --> 00:29:34,939 ידעתי שרופשיר היה עובר משקל, ו גונדו היה לדעת גם את זה. 464 00:29:42,739 --> 00:29:44,948 - קבל את המאמר הזה שלחתי? - זה בדיוק כאן. 465 00:29:46,450 --> 00:29:47,450 שון, נכון? 466 00:29:47,784 --> 00:29:49,620 כן, קוראים לי שון, סמל. 467 00:29:51,705 --> 00:29:53,105 נראה כמו הקורבן שלך היה אזרח. 468 00:29:53,207 --> 00:29:55,042 ובכן, פועל ואיש משפחה. 469 00:29:55,125 --> 00:29:56,853 אז, הבחור הזה, נורה על שם גדר 470 00:29:56,877 --> 00:29:58,877 כדי להרחיק סוחרי סמים מ לחתוך את החצר? 471 00:29:59,672 --> 00:30:00,673 אני עדיין לא יודע. 472 00:30:01,381 --> 00:30:03,967 ובכן, המילה מלמעלה המפקח 473 00:30:04,052 --> 00:30:05,612 וכמה העירייה pols הולכים על 474 00:30:05,637 --> 00:30:07,888 פארק הייטס כדי לסיים את הגדר עבור מצלמות הטלוויזיה. 475 00:30:08,556 --> 00:30:12,101 כן, אני די בספק את הגדר. כלומר, הוא נורה חמש פעמים, 476 00:30:12,517 --> 00:30:14,412 אז היורה אולי יש בעיות של ניהול כעסים 477 00:30:14,436 --> 00:30:15,436 קצת מעבר לגדר. 478 00:30:16,356 --> 00:30:17,607 תן לו לשחק כמו שהוא. 479 00:30:17,690 --> 00:30:19,971 אתה אף פעם לא יודע, אולי זה עובר מישהו צריך לקרוא להוביל. 480 00:30:21,151 --> 00:30:24,656 תראה, רצח של אזרחית תעריפים שנייה הבלש ואתה חדש. 481 00:30:25,698 --> 00:30:27,098 אתה רוצה מישהו איתך על זה? 482 00:30:29,619 --> 00:30:30,619 אני טוב. 483 00:30:32,205 --> 00:30:33,205 בסדר. 484 00:30:39,461 --> 00:30:40,588 יש לנו יוצאות. 485 00:30:43,424 --> 00:30:44,944 אז, אתה עדיין הולך, אתה חוזר או מה? 486 00:30:44,968 --> 00:30:46,803 - חזרתי. אנחנו טובים? - אני ער. 487 00:30:46,886 --> 00:30:47,929 אתמול לתאם? 488 00:30:48,011 --> 00:30:49,554 - באותו מקום? - באותה נקודה. 489 00:30:50,347 --> 00:30:51,347 יותר מאוחר. 490 00:30:53,517 --> 00:30:55,728 זה 443-212-9987 491 00:30:55,811 --> 00:30:57,854 קצר, מתוק סמים לקרוא. זה הרביעי שלנו היום. 492 00:30:59,065 --> 00:31:00,065 כן, אני אבדוק. 493 00:31:11,828 --> 00:31:13,121 ובכן, שככה יהיה לי טוב. 494 00:31:13,204 --> 00:31:15,622 כן, יש לנו את המספר הזה על כל שרופשיר של הטלפון 495 00:31:15,707 --> 00:31:16,833 ברשומות לזרוק. 496 00:31:16,915 --> 00:31:18,515 מספר שיחות חוזר חודשיים. 497 00:31:20,753 --> 00:31:22,129 לא, שום טרי על הקש על עוד. 498 00:31:22,212 --> 00:31:23,940 אבל לעזאזל, יש לנו רק לאחרונה במשך כמה ימים. 499 00:31:23,964 --> 00:31:25,757 אז, נשמור את העיניים שלנו על בטוח. 500 00:31:27,092 --> 00:31:28,092 תודה. 501 00:31:30,430 --> 00:31:31,430 זה היה אריקה. 502 00:31:32,515 --> 00:31:34,515 את המספר הזה על כל שרופשיר של רשימת השיחות? 503 00:31:36,518 --> 00:31:39,604 זה מספר הטלפון הנייד של הבלש Momodu גונדו 504 00:31:39,689 --> 00:31:41,107 של משטרת בולטימור. 505 00:31:44,903 --> 00:31:45,903 טוב, תזיין אותי. 506 00:31:50,282 --> 00:31:52,951 אז, אתה מקבל את זה , אני עם היחידה לזכויות האזרח, נכון? 507 00:31:53,036 --> 00:31:55,413 אני סוכן, אבל אני לא מסוג האכיל את זה, 508 00:31:55,495 --> 00:31:56,706 - אתה יודע - אני מקבל את זה. 509 00:31:56,788 --> 00:31:59,374 אז, אני לא רודף אותך או מישהו כמוך. 510 00:31:59,458 --> 00:32:02,128 אני לא רוצה להלשין או להעיד בבית המשפט. 511 00:32:02,836 --> 00:32:06,465 אני מנסה לכתוב כמה אמיתות על חבר ' ה כמו Hersl, בדיוק כמוך. 512 00:32:06,965 --> 00:32:10,135 אני שומע אותך, אבל מה אתה רוצה להגיד את זה אני לא כבר אמרתי? 513 00:32:10,219 --> 00:32:12,220 כלומר, אני שם את זה שם השיר, 514 00:32:12,305 --> 00:32:14,185 ואל תחשבי שאני לא נעשתה לשלם על זה. 515 00:32:14,514 --> 00:32:17,976 ברגע Hersl והבחורים שלו שמעתי את זה ראפ, הם יש לי אפילו יותר גרוע. 516 00:32:18,311 --> 00:32:21,981 - איך? - יותר הטרדה. חיובים נוספים. 517 00:32:22,064 --> 00:32:23,232 חרא אף פעם לא נגמר. 518 00:32:24,817 --> 00:32:28,821 האם יש עוד משהו שאתה יכול לספר לי מעבר ראפ? האם יש עוד משהו? 519 00:32:28,904 --> 00:32:30,865 - הוא גונב. - סליחה? 520 00:32:31,324 --> 00:32:33,325 Hersl גונב. הוא הלך לתוך הכיסים שלך. 521 00:32:34,202 --> 00:32:37,038 אתה מופתע? חרא. הוא לא לבד גם לא. 522 00:32:44,002 --> 00:32:45,002 טוב, ביי. 523 00:32:50,008 --> 00:32:51,551 - הלו? - מיס סטיל? 524 00:32:52,178 --> 00:32:53,178 כן, זאת היא. 525 00:32:53,805 --> 00:32:56,365 - השם שלי הוא סטנלי וויליס ו... ? איך השגת את המספר הזה? 526 00:32:56,599 --> 00:32:58,744 המשטרה, גברתי. אני אשמח להיפגש איתך על תקרית. 527 00:32:58,768 --> 00:33:00,435 - איפה? - הפוסט שלי. 528 00:33:00,812 --> 00:33:02,532 זה בצד המערבי, ליד הכביש הראשי. 529 00:33:14,199 --> 00:33:15,784 חרא. ובכן, זה לא לקח הרבה זמן. 530 00:33:15,867 --> 00:33:18,370 - מה זה? - נראה שרופשיר מצא הגשש שלנו. 531 00:33:19,162 --> 00:33:21,708 - איפה? - GPS מראה העיר בולטימור, 532 00:33:21,790 --> 00:33:25,502 על 25ה רחוב, ליד לוך רייבן. - יש חבורה של רכב חנויות שם. 533 00:33:27,796 --> 00:33:30,924 תראה, תראה, זה גונדו. לעזאזל, הוא לא מתקשר גונדו. 534 00:33:34,929 --> 00:33:36,597 - הלו? - היי, אבא? 535 00:33:37,306 --> 00:33:39,015 ? מה קורה, אחי? - מה איתך? 536 00:33:39,642 --> 00:33:42,478 - כלום. אתה מכיר את פילי. - אתה בפילדלפיה, הא? 537 00:33:43,312 --> 00:33:45,564 - כן, כן, כן. - טוב, יש לי שאלה בשבילך. 538 00:33:45,648 --> 00:33:48,150 - אני מקשיב. אני לקחתי את המכונית למוסך. 539 00:33:49,110 --> 00:33:52,113 - העניין הוא מואר, יו. הם עשו את זה. - בסדר. 540 00:33:52,196 --> 00:33:53,281 מה את מתמודדת עם זה? 541 00:33:53,781 --> 00:33:56,199 היי, יו, רק תסביר לי עוד פעם אחת. 542 00:33:56,284 --> 00:33:57,618 אתה יודע על מה אני מדבר? 543 00:33:57,702 --> 00:33:59,954 - כן, כושי. תן לי לחשוב. - בסדר. 544 00:34:03,124 --> 00:34:05,168 - יו, זה אייפון? - כן. 545 00:34:05,584 --> 00:34:06,668 רק FaceTime, יו. 546 00:34:08,129 --> 00:34:09,129 - בסדר. - בסדר. 547 00:34:09,713 --> 00:34:10,755 בסדר. 548 00:34:10,839 --> 00:34:12,258 אני אתקשר ליאו ואריקה. 549 00:34:12,967 --> 00:34:15,636 הם צריכים לדעת שאנחנו תפס גונדו על הקרס עם שרופשייר. 550 00:34:15,719 --> 00:34:17,472 אני תוהה למה גונדו לקח חצי שיחה 551 00:34:17,554 --> 00:34:19,074 לספר בריל להתקשר אליו על FaceTime? 552 00:34:19,139 --> 00:34:21,951 הוא יודע שאנחנו לא יכולים לעקוב אחר שיחות אלו. למה הוא מדבר בטלפון בכלל? 553 00:34:21,975 --> 00:34:24,603 הוא התרשל? יש לנו מזל. 554 00:34:29,816 --> 00:34:32,694 תראה הוא היה אדם חף מפשע מנסה להגן על הילדים שלו. 555 00:34:33,487 --> 00:34:35,614 בסדר. זה הרסני פשע לכל המשפחה. 556 00:34:36,364 --> 00:34:39,701 מר Fenwick היה איש משפחה, אדם טוב. 557 00:34:39,784 --> 00:34:42,871 מנהיג קהילתי וחבר. וזה היה הבית שלו, 558 00:34:42,955 --> 00:34:45,416 אבל הוא נרצח לאור יום, במרחק כמה מטרים 559 00:34:45,499 --> 00:34:47,210 מן הרכוש שלו תוך בניית גדר... 560 00:34:48,585 --> 00:34:49,669 די להראות את הרחוב. 561 00:34:51,213 --> 00:34:52,213 אני מניחה שזה זה. 562 00:34:53,633 --> 00:34:55,718 - על הרצח. - כנראה שכן. 563 00:34:56,968 --> 00:34:58,053 כן, זו הבעיה שלי. 564 00:34:58,512 --> 00:35:00,347 אני החוקר כי יש להקצות את התיק. 565 00:35:01,724 --> 00:35:03,810 אם מישהו שומע משהו ששייך לי באוזן, 566 00:35:04,768 --> 00:35:05,895 אני יכול לשמור סוד. 567 00:35:09,565 --> 00:35:10,565 נחמד. 568 00:35:11,484 --> 00:35:15,279 אתה לא רואה יותר מדי מאלה בסוג זה של מצב. זה מודל 94? 569 00:35:15,779 --> 00:35:18,699 תשעים וחמש. אס בא רק בשחור השנה הראשונה. 570 00:35:19,157 --> 00:35:22,328 הוסיף דובדבן מתכתי השנה שני. איש משפחה 'של המכונית. 571 00:35:23,204 --> 00:35:24,914 - כמה ילדים יש לך? - שלושה. אתה? 572 00:35:26,040 --> 00:35:28,417 - חמש. - יש לי לנצח. 573 00:35:29,042 --> 00:35:30,128 אני קבורה, אחי. 574 00:35:32,921 --> 00:35:34,714 כדאי לשים את החומר בתוך שקית. 575 00:35:36,425 --> 00:35:37,510 אני אחשוב על זה. 576 00:35:38,886 --> 00:35:39,886 להישאר בטוח. 577 00:35:51,065 --> 00:35:52,065 כן. 578 00:35:55,778 --> 00:35:58,029 - היי דייב, הם חזרו למקום. - . אני אתקשר אליך בחזרה. 579 00:36:01,325 --> 00:36:02,451 הלו? 580 00:36:02,535 --> 00:36:05,663 כן, בעיקרון כאשר משהו כזה קורה בצד השני. 581 00:36:05,745 --> 00:36:07,831 - זה רק הפסד. אתה מרגיש אותי? - נכון. 582 00:36:09,333 --> 00:36:12,210 בהחלט, בהחלט, מישהו עוקב אחריך. אז... 583 00:36:12,586 --> 00:36:13,586 אין שאלה. 584 00:36:14,129 --> 00:36:17,175 אני רוצה אבא, על מישהו אחר המכונית, כמו עובד-פולק המכונית. 585 00:36:18,009 --> 00:36:19,695 אתה יודע, אני אפילו לא יודע עם מי אני מדבר, 586 00:36:19,719 --> 00:36:21,928 אז מה שאתה עושה, יש לך, אבל להיות זהיר. 587 00:36:22,470 --> 00:36:24,490 פשוט להיות זהיר של בריל. אז, לא משנה מה תעשה... 588 00:36:24,514 --> 00:36:25,599 נכון. 589 00:36:25,682 --> 00:36:28,143 אבל, כן, אתה בהחלט צריך להיפטר זה, בסדר? 590 00:36:28,226 --> 00:36:29,853 - בסדר. ביי. - בסדר. 591 00:36:31,230 --> 00:36:32,397 תודה לך, אדוני השוטר גונדו. 592 00:36:33,232 --> 00:36:35,693 "אני אפילו לא יודע עם מי אני מדבר?" כאילו, מה לעזאזל? 593 00:36:47,371 --> 00:36:49,415 בלי להעליב, אבל אני יכול לראות תעודת זהות? 594 00:36:50,374 --> 00:36:52,001 כן. הנה לך. 595 00:36:53,669 --> 00:36:55,837 אני מניח שאני לא למדת מספיק על בולטימור. 596 00:36:55,920 --> 00:36:58,341 - לא ידעתי שהמקום הזה קיים. - כן, ליקין פארק. 597 00:36:59,090 --> 00:37:00,843 גם אני לא, עד שאני היה להקצות את הפוסט. 598 00:37:01,593 --> 00:37:04,096 זה אחד מהדברים האלה הם בדרך כלל נותנים את שרופי או OGs. 599 00:37:04,555 --> 00:37:07,183 - ואני מנחש שגם אתה לא. - יש לי פה גדול. 600 00:37:08,391 --> 00:37:10,151 אני אקבל את שמך ואקרא לך אחרת? 601 00:37:11,395 --> 00:37:13,981 כמו אדיוט, אני עשיתי את זה ברור הסמל שלי, 602 00:37:14,064 --> 00:37:15,815 הסגן שלי, אפילו את המקצוע שלי, 603 00:37:15,900 --> 00:37:17,740 אני לא אוהב את הדרך בה נלך על שיטור. 604 00:37:18,234 --> 00:37:21,363 אז הנה אני, 32-שנים בן ולצאת למרעה. 605 00:37:22,323 --> 00:37:23,783 אבל הרבה אנשים מרגישים כמוני. 606 00:37:24,449 --> 00:37:26,618 ראינו דברים זה יפוצץ לכם את המוח. 607 00:37:27,870 --> 00:37:28,871 ככה, למשל. 608 00:37:31,289 --> 00:37:33,167 זה קרה לפני כמה שבועות. 609 00:37:34,335 --> 00:37:36,837 בחור צעיר בשם סמואל. רג ' ינלד סמואלס. 610 00:37:37,213 --> 00:37:38,339 ואני רוצה שכולכם יודע 611 00:37:38,713 --> 00:37:40,967 זה אפילו עם אנשים בעיר, מסתכל לתוך הבלאגן שלנו, 612 00:37:41,050 --> 00:37:43,843 החרא הזה עדיין נמשך. אנחנו לא יכולים לעזור לעצמנו. 613 00:37:44,344 --> 00:37:46,554 - למה לא? - זה משחק של מספרים. 614 00:37:47,223 --> 00:37:49,433 מחלק מספרים היו למטה, סמל לא היה מאושר. 615 00:37:49,767 --> 00:37:52,310 אז, יש לנו את הפקודות שלנו. להביא את הגופות. 616 00:37:52,979 --> 00:37:56,815 אני מתכוון, זה קורה בכל מחוז, בכל יום, שנה אחרי שנה. 617 00:37:56,898 --> 00:37:59,860 פחות עכשיו אחרי פרדי אפור, אבל זה רק כי החבר ' ה 618 00:37:59,943 --> 00:38:01,623 לא קיבל את המכוניות שלהם כדי להכעיס מוסבי. 619 00:38:05,574 --> 00:38:07,951 אלה חארות הסתכל לי שתי שניות יותר מידי זמן 620 00:38:08,035 --> 00:38:09,911 וזה הכי קרוב עילה לפי הצורך. 621 00:38:09,994 --> 00:38:11,037 אני רוצה ללכת מסביב לבלוק. 622 00:38:11,122 --> 00:38:13,081 - הם עדיין שם, אנחנו קופצים החוצה. - יש לך. 623 00:38:21,132 --> 00:38:23,883 תראו את החור הזה. העיר לא משלמים לנו מספיק כדי לתקן את זה. 624 00:38:28,638 --> 00:38:29,723 - הנה אנחנו מתחילים. - כן. 625 00:38:36,314 --> 00:38:38,481 - על הקיר. - אני לא מקבל על הקיר. 626 00:38:38,565 --> 00:38:39,817 תמיד יש אחד. לצפות בהם. 627 00:38:39,900 --> 00:38:42,900 - אנחנו לא מקשיבים, לא משטרה. - מורחים אותם, שלב את האצבעות. 628 00:38:44,071 --> 00:38:46,073 . היי, בנאדם, תהיה רגוע. - אני בסדר. אתה מגניב? 629 00:38:46,157 --> 00:38:47,917 - אתה לא חייב לעשות את כל זה. - לחפש אותם. 630 00:38:48,743 --> 00:38:50,202 גבר, מה אתה מחפש אותי? 631 00:38:50,286 --> 00:38:52,446 עזוב, אחי. אין לי שום דבר בשבילי. 632 00:38:52,830 --> 00:38:54,247 אני רק עושה את העבודה שלי, בסדר? 633 00:38:54,706 --> 00:38:55,874 - בחייך, יו. - הוא נקי. 634 00:38:55,958 --> 00:38:56,958 אמרתי לך. 635 00:38:58,376 --> 00:39:00,129 מבזבז את הזמן שלי, אחי. אנחנו מכאן. 636 00:39:02,505 --> 00:39:03,505 להישאר כאן. 637 00:39:05,592 --> 00:39:06,843 הנה אנחנו מתחילים. 638 00:39:06,927 --> 00:39:10,014 אזקו אותם. קדימה, את שניכם. כאן, על המדרכה. שבי. 639 00:39:10,097 --> 00:39:11,724 - מה לעזאזל... זה מטורף. - למטה. 640 00:39:12,390 --> 00:39:14,790 שים את הידיים שלך מאחורי הגב שלך. - מה אתה עושה, יו? 641 00:39:15,227 --> 00:39:17,313 - אחי, עזוב אותי, היי! - לא להתאפק. 642 00:39:17,396 --> 00:39:19,790 התחת, תמיד עושה את זה מטומטם. גבר, עזוב אותי, יו. 643 00:39:19,814 --> 00:39:21,108 רד למטה. רד למטה. 644 00:39:22,942 --> 00:39:24,236 נמאס לי עליך, אחי. 645 00:39:24,320 --> 00:39:25,963 צריך השמאלי כאשר היה לנו סיכוי. 646 00:39:25,987 --> 00:39:28,282 - אמרתי לך בוא צא החוצה את החסימה, יו. - שטויות, בן אדם. 647 00:39:28,366 --> 00:39:29,801 אתה בטוח שהוא לא שם משהו? 648 00:39:29,825 --> 00:39:31,887 - כאן יושב עם כושים. - שני-צ ' רלי-11, 10-14. 649 00:39:31,911 --> 00:39:33,387 צריך עגלה ב-אורלינס ורוז שלושה. 650 00:39:33,411 --> 00:39:34,871 - להעתיק זה, 10-4. - זה מטורף. 651 00:39:34,954 --> 00:39:36,207 שום דבר טוב יותר לעשות, יו. 652 00:39:36,290 --> 00:39:38,050 מה דעתך על זה? מה האשמה עליו? 653 00:39:38,209 --> 00:39:41,169 ובכן, אנחנו יכולים לקחת גוף אחד על הגראס, או שאנחנו יכולים לקחת שלוש. 654 00:39:41,879 --> 00:39:44,359 יש רק שתי דרכים להוסיף לעיר שלך-סולם השכר, את הבן שלי. 655 00:39:45,340 --> 00:39:46,340 הראשון הוא שעות נוספות. 656 00:39:47,218 --> 00:39:49,804 אף אחד לא הולך לאשר שעות נוספות בשביל לרדוף אחרי 911 שיחות 657 00:39:49,887 --> 00:39:51,407 ומה שהופך את הרחוב מעצרים מהסיור. 658 00:39:52,013 --> 00:39:54,307 השני הוא בית המשפט לשלם. אתה עושה מספיק מעצרים, 659 00:39:54,392 --> 00:39:55,912 אתה לא רק מקבל קרדיט על הנתונים. 660 00:39:56,184 --> 00:39:58,478 אתה יכול מדי יום ברשימה , משלמים פעמיים. 661 00:39:59,105 --> 00:40:00,231 שחרר אותנו יו. 662 00:40:00,314 --> 00:40:02,191 בנאדם, אתה מבזבז את הזמן שלך. 663 00:40:02,274 --> 00:40:04,443 - אתה רוצה את זה תוספת מטבע או לא? - חרא. 664 00:40:06,236 --> 00:40:08,196 היי, לא על תנאי? 665 00:40:17,163 --> 00:40:18,163 מה קורה, מותק? 666 00:40:18,623 --> 00:40:21,334 אני מצטער. סרטנים אלה לקח יותר זמן ממה שחשבתי. 667 00:40:21,417 --> 00:40:23,003 - הבאת הארלי? - לא לנשק? 668 00:40:24,130 --> 00:40:26,005 אחד יותר. הוא חרא? 669 00:40:26,089 --> 00:40:28,150 - כן, לקחתי אותו החוצה. - לא רוצה אותו מחרבן על הדשא. 670 00:40:28,174 --> 00:40:29,652 - הוא לא. - זה מייק צ ' יפס, שם. 671 00:40:29,676 --> 00:40:30,718 אני יודע, אחי. 672 00:40:30,802 --> 00:40:32,989 - אחי, אני מחכה כאן כמו אידיוט. - אני מצטער. אני מתנצל. 673 00:40:33,013 --> 00:40:35,575 חבר שלי, ג ' ימי, היה אמור לעזוב את זה בשבילי, הוא לא עשה את זה. 674 00:40:35,599 --> 00:40:37,619 שמתי סרטנים, אתה יודע. מה קורה, דוני? 675 00:40:37,643 --> 00:40:39,003 - האיש שלי, הטירון. - זה דוני. 676 00:40:39,561 --> 00:40:41,772 - מה המצב, מותק? - היי, זה מייק צ ' יפס כאן. 677 00:40:41,856 --> 00:40:44,190 הוא אגדה. אני עובד איתו מעל בדרום-מזרח. 678 00:40:44,608 --> 00:40:45,859 אני שומר הראש שלו. 679 00:40:46,401 --> 00:40:49,822 הו, כן. ובכן, אני לא הייתי מתעסק עם כל אחד מכם שתי חיות. 680 00:40:50,823 --> 00:40:52,574 הבאתי סרטנים לכולם, אז... 681 00:40:53,575 --> 00:40:56,175 - את הסרטנים האלה הם קטנים כמו חרא, ויין. - לא, לא. הם מדיומים. 682 00:40:57,203 --> 00:41:00,124 סרטנים יקרים כמו השנה, גבר. זה כל מה שאני יכול להרשות לעצמי. 683 00:41:00,541 --> 00:41:01,625 כן. ובכן, אתה יודע מה, 684 00:41:01,709 --> 00:41:04,019 כסף זה לא כלום, אבל נייר עד להדפיס את זה, בסדר? 685 00:41:04,043 --> 00:41:06,083 בוא הנה. בוא הנה. תן לי להראות לך מה קניתי. 686 00:41:06,212 --> 00:41:07,923 אני עשיתי את הקניות הבוקר, בסדר? 687 00:41:08,883 --> 00:41:11,968 תראו את זה. הו, אחי, תבדוק את זה. 688 00:41:12,052 --> 00:41:14,012 - מה? - כן, בן אדם. ניו יורק רצועות, 689 00:41:14,096 --> 00:41:15,389 זנב לובסטר, 690 00:41:15,471 --> 00:41:17,325 - גריי גוס, קצת הנסי. - עכשיו אנחנו מדברים. 691 00:41:17,349 --> 00:41:19,201 כן, אנחנו מדברים על גבר. עכשיו, אנחנו הולכים לאכול 692 00:41:19,225 --> 00:41:20,825 זה מה שאנחנו הולכים לעשות, בסדר? 693 00:41:21,020 --> 00:41:22,581 לא, אני חשבתי שאתה הרוטב, בנאדם? 694 00:41:22,605 --> 00:41:26,566 כן, לא היה לי טיפה מאז 96. אבל אנחנו הולכים לחגוג הלילה, נכון? 695 00:41:26,650 --> 00:41:28,109 - כן, לעזאזל. - כן. לעזאזל, כן. 696 00:41:28,194 --> 00:41:29,794 - זה לא את האמת. כן. כן. 697 00:41:29,820 --> 00:41:31,465 אני רוצה לאכול משהו עכשיו. קדימה. 698 00:41:31,489 --> 00:41:33,532 - ביליתי 46 דולר על הסרטנים האלה. - אני יודע. 699 00:41:33,616 --> 00:41:35,594 אני רק אומרת שזה בזבוז של הכסף, אתה יודע? 700 00:41:35,618 --> 00:41:36,702 הם נראים לי טוב. 701 00:41:36,784 --> 00:41:38,429 - אני אוכל את הסרטנים. - הם הולכים לשבת שם 702 00:41:38,453 --> 00:41:40,514 - ופשוט לאסוף זבובים - לא, אני אוכל אותם. 703 00:41:40,538 --> 00:41:41,738 ואז אנחנו ניקח אותם הביתה. 704 00:41:43,166 --> 00:41:44,335 - היי. - הם פשוט... 705 00:41:44,418 --> 00:41:47,004 תראה אותי. תירגע, אתה בסדר. 706 00:41:47,795 --> 00:41:49,590 אחי, אתה יודע את הדברים האלה הם רעים בשבילך. 707 00:41:50,299 --> 00:41:51,884 כמו שאתה שם זין על זה. 708 00:41:53,509 --> 00:41:54,509 בחייך, בן אדם. 709 00:41:55,053 --> 00:41:57,133 מצאתי קרקע-המאגר הזה חניה ריק שם. 710 00:41:58,641 --> 00:41:59,641 למי זה שייך? 711 00:42:02,477 --> 00:42:03,477 כל של אותם. 712 00:42:04,813 --> 00:42:06,232 היי, בחייך. כולם הולכים. 713 00:42:06,899 --> 00:42:08,526 . קדימה, בוא נלך. . קדימה, חבר ' ה. 714 00:42:08,608 --> 00:42:11,235 - אתה הולך לסיבוב, בוא נלך. - נו, ילד גדול. 715 00:42:11,319 --> 00:42:13,339 אנחנו עדיין בסדר, אתם. אנחנו הולכים לטיול. 716 00:42:13,363 --> 00:42:14,489 אני לימד אותך טוב, ג ' נקס. 717 00:42:16,325 --> 00:42:19,535 זה הולך להיות כיף. תגידו את זה איתי, "טיול כביש, טיול." 718 00:42:19,619 --> 00:42:21,556 אתם הולכים להיות צפוף שם. זה הולך להיות כיף. 719 00:42:21,580 --> 00:42:23,390 דופק לך את החיוך על הפנים שלך לכל הרוחות. 720 00:42:23,414 --> 00:42:24,583 טיול כביש. טיול 721 00:42:24,667 --> 00:42:25,959 דבר אחד אני לא מבין. 722 00:42:26,417 --> 00:42:28,754 אם policework הפך את זה ללא הבחנה, 723 00:42:28,837 --> 00:42:32,424 אם כל אחד בעיר יכול לקבל נעול על שום דבר, 724 00:42:32,925 --> 00:42:34,051 מי מדבר עכשיו? 725 00:42:34,133 --> 00:42:37,971 כדי המחלקות? אם אתה צריך עדים, אם אתה צריך מודיעים? 726 00:42:38,055 --> 00:42:39,598 - זה הרבה יותר גרוע. - תגיד לי. 727 00:42:41,516 --> 00:42:43,769 בטח, אתה יכול לדבר עם החבר ' ה במחלקת רצח או שוד. 728 00:42:44,311 --> 00:42:46,605 בעבר מדי פעם הטלפון היה מצלצל, 729 00:42:46,688 --> 00:42:48,940 מישהו מוכן להלשין על מי ירה תפוד. 730 00:42:49,024 --> 00:42:50,817 - או מי שדד את המרקחת. - נכון. 731 00:42:50,900 --> 00:42:52,460 לא יותר. יש לך את זה נכון מספיק. 732 00:42:53,821 --> 00:42:56,448 אבל עכשיו, אפילו אם אתה מוצא את העדים ואת התיק, 733 00:42:57,115 --> 00:42:59,867 עכשיו כאשר אתה צריך לקבל עשרה אנשים יחד כדי להפוך חבר מושבעים, 734 00:43:00,368 --> 00:43:01,513 שנים עשר אנשים להאמין. 735 00:43:01,537 --> 00:43:03,329 אתה לא משקר על דוכן העדים על 736 00:43:03,747 --> 00:43:06,792 שירה תפוחי-אדמה או מי שדד את המרקחת, הם מסתכלים עליך 737 00:43:07,251 --> 00:43:10,504 ואני זוכר איזה שוטר אחר שיקר על אותם או את בן או אח. 738 00:43:11,379 --> 00:43:14,339 כלומר, עורכי הדין יגיד לך איבדנו את העיר חבר המושבעים לעשות את הדברים האלה. 739 00:43:14,424 --> 00:43:17,051 - הם חושבים המשטרה פשוט שקר. - כי עכשיו אתה יודע. 740 00:43:19,263 --> 00:43:20,263 עכשיו אנחנו עושים. 741 00:43:24,350 --> 00:43:26,186 אז, ספר לי על זה סמואלס הילד. 742 00:43:27,646 --> 00:43:28,731 אני לא הייתי מעורב. 743 00:43:29,690 --> 00:43:32,943 אבל הייתי בזירת האירוע, מנהל את הגיבוי על השיחה. 744 00:43:33,902 --> 00:43:37,822 זה תקוע בראש שלי. יש לי אחיין של הילד לגיל. 745 00:43:47,832 --> 00:43:48,832 יש לך תעודת זהות? 746 00:43:49,250 --> 00:43:51,712 אני רק חזרתי מהעבודה. למה אתה עוצר אותי? 747 00:43:51,795 --> 00:43:53,522 אתה נמצא אזור עם אחוזי פשע גבוהים, לובש קפוצ ' ון. 748 00:43:53,546 --> 00:43:54,899 עצרת אותי לובש קפוצ ' ון? 749 00:43:54,923 --> 00:43:56,567 משהו עדין. היה לך על הראש שלך מסתובב. 750 00:43:56,591 --> 00:43:58,235 כמו שאתה מחפש קורבן מזדמן. 751 00:43:58,259 --> 00:44:00,419 הייתי צריך להסתכל לשני הכיוונים, אז אני לא להידרס על ידי אף רכב. 752 00:44:00,720 --> 00:44:03,160 - אחי, אף אחד לא כאן חוץ ממני. - אני הולך לבדוק אותך. 753 00:44:03,265 --> 00:44:05,243 - בשביל מה? אני אחי! . קל, קל, קל, קל, קל. 754 00:44:05,267 --> 00:44:06,870 - אני לא עשיתי כלום. ? תן לי לעשות את העבודה שלו. 755 00:44:06,894 --> 00:44:09,214 - אני לא עושה כלום, אחי. - תירגע, תירגע, תירגע, תירגע. 756 00:44:09,396 --> 00:44:11,958 מה, יש לכם שום דבר אחר יותר טוב לעשות? אני לא עושה כלום, אחי. 757 00:44:11,982 --> 00:44:13,543 אתה לא עושה דבר. אתה טוב. צינה. 758 00:44:13,567 --> 00:44:16,046 - נראה כמו מכור סכין. - . אני חייב ללכת הביתה בלילה לפעמים. 759 00:44:16,070 --> 00:44:18,613 אמרת את זה בעצמך, זה אזור עם אחוזי פשע גבוהים. 760 00:44:19,198 --> 00:44:21,408 עוד חכמולוג. אזקו את הבן זונה הקטן הזה. 761 00:44:21,492 --> 00:44:25,120 לא, חכה, אחי. אני לא עשיתי כלום, אחי. אחי, למה אתה עוצר אותי, אחי? 762 00:44:25,203 --> 00:44:26,805 - היי, היי. יש לך את זה. - אחי, אני לא עושה כלום. 763 00:44:26,829 --> 00:44:28,266 - זה בסדר גמור. - מה שלומך, אחי? 764 00:44:28,290 --> 00:44:30,185 מה אני עושה לא בסדר? אני לא עושה שום דבר רע. 765 00:44:30,209 --> 00:44:33,062 - אתה עושה הכל לא נכון כרגע. - אני חוצה את הכביש. 766 00:44:33,086 --> 00:44:34,253 אני לא עושה כלום, אחי! 767 00:44:34,338 --> 00:44:36,214 - תירגע, אחי. צינה. . לך תזדיין, אידיוט! 768 00:44:36,714 --> 00:44:37,882 רד ממני! 769 00:44:37,966 --> 00:44:39,635 הבלגן הזה יצא מכלל שליטה, כל כך מהר. 770 00:44:42,346 --> 00:44:43,346 על אמת. 771 00:44:46,475 --> 00:44:50,062 - אתה חושב סמואל לא מוכן לדבר איתי? - אתה יכול לנסות. 772 00:45:07,830 --> 00:45:10,430 - אתה צריך אותי, אני אהיה עם בליסטיקה. - אתה מקבל משהו? 773 00:45:11,458 --> 00:45:12,625 טוב, תישאר עם זה. 774 00:45:16,630 --> 00:45:18,670 מה הם עשו לך כשהיית על הקרקע? 775 00:45:20,718 --> 00:45:21,927 כל מה שהם רצו. 776 00:45:22,928 --> 00:45:26,180 הכו אותי בכל. מסטול לי בפנים, יותר מדי. 777 00:45:27,348 --> 00:45:28,668 אתה בילה את הלילה בבית המעצר? 778 00:45:30,059 --> 00:45:33,187 מזל שאני לא הייתי על לוח הזמנים באותו יום. אני איבדתי את העבודה שלי. 779 00:45:42,864 --> 00:45:44,624 יש 12 כאלה, זה ישאיר צלקת. 780 00:45:47,453 --> 00:45:49,133 אתה חושב שזה יהרוס לי על הבנות? 781 00:45:49,955 --> 00:45:51,414 אני מניח שאתה תהיה בסדר. 782 00:45:57,337 --> 00:46:01,008 מסתכל על הרשימה הזאת של שוד ו גניבות של הוחרמו כספים, 783 00:46:01,091 --> 00:46:04,678 אני לא רואה את הבלש ג ' ון Clewell שם של מקום שם. 784 00:46:05,637 --> 00:46:08,556 - Clewell. - מתוך כל קציני GTTF, 785 00:46:08,639 --> 00:46:10,600 - הוא הדבר היחיד. - נער מקהלה? 786 00:46:13,020 --> 00:46:14,228 לא, זה טיפש היה ישר. 787 00:46:15,730 --> 00:46:18,250 אני אפילו לא יודע איך לעזאזל הוא קיבל ביחידה, כדי להיות כנה. 788 00:46:19,818 --> 00:46:22,069 כנראה Allers הביא אותו מדרום, או משהו. 789 00:46:22,946 --> 00:46:26,365 רק כדי לוודא, זה סמל Allers, המפקח, 790 00:46:26,866 --> 00:46:28,494 עכשיו עם הרשות למלחמה בסמים. כוח המשימה. 791 00:46:32,538 --> 00:46:34,582 זה נכון זה מ. 792 00:46:35,417 --> 00:46:37,544 זה ג ' י, ואת זה א 793 00:46:39,129 --> 00:46:40,338 זה אני, גונדו, ו Allers. 794 00:46:43,549 --> 00:46:47,429 - Allers גם גנב כסף עם אתה? - כן, גברתי. הוא עשה. 795 00:46:49,180 --> 00:46:53,309 אוי, שיט. אז אתה חושב כי Allers היה סמל, הוא היה חסין? 796 00:46:55,270 --> 00:46:57,750 סמלים סגנים צריך לעשות מנהל עבודה, ונחשו מה? 797 00:46:57,980 --> 00:46:59,817 הם לא עושים שעות נוספות על אותם שעות. 798 00:47:00,317 --> 00:47:02,903 אז, הם רעבים על חירותם של כמה כסף נוציא. 799 00:47:03,654 --> 00:47:08,532 ג ' נקינס לא המציא שום דבר. החרא הזה נמשך כבר הרבה זמן. 800 00:47:09,910 --> 00:47:12,496 קצין Rayam, אתה יכול לנקות משהו אחר בשבילנו? 801 00:47:13,120 --> 00:47:14,163 שמח לעזור. 802 00:47:14,247 --> 00:47:18,834 עברנו שוב את IAD קבצים מקבילים שלך 803 00:47:18,918 --> 00:47:22,630 - זמן עבודה אזרחי. - וואו. זה בטח לקח הרבה זמן. 804 00:47:24,548 --> 00:47:26,842 האם אתה זוכר משקר החוקרים. 805 00:47:26,927 --> 00:47:30,263 ואני נכשל בפוליגרף יחסית ל2009 האירוע 806 00:47:30,346 --> 00:47:32,266 איפה 11,000 דולר נגנב? 807 00:47:33,099 --> 00:47:35,059 כן. כן, אני יודע. 808 00:47:35,559 --> 00:47:37,479 זה ברשימה שלי. אני פשוט לא הגעתי לזה עדיין. 809 00:47:38,564 --> 00:47:40,148 זו הייתה מכונית לעצור בארקלי. 810 00:47:41,108 --> 00:47:44,069 ? מה קורה, אחי? מה יש לנו? - חגורת בטיחות.עבירת 811 00:47:44,152 --> 00:47:48,365 וואו. ובכן, אנחנו לא יכולים לקבל את זה, נכון? הבני זונות האלה להציל חיים. 812 00:47:50,241 --> 00:47:51,410 היי, אדוני, צא מהרכב. 813 00:47:53,953 --> 00:47:54,996 תנו להם את המפתחות. 814 00:47:55,080 --> 00:47:56,480 - מדוע? . תן לו את המפתחות. 815 00:47:59,751 --> 00:48:00,878 שבי. 816 00:48:06,299 --> 00:48:08,218 - מה, לעזאזל? - היי, היי, עיניים למעלה. 817 00:48:10,679 --> 00:48:13,556 - כמה יש כאן? - אחד-עשר אלף. 818 00:48:13,639 --> 00:48:16,059 וואו. זה ההון העצמי מ כאשר אני refinanced הבית שלי. 819 00:48:16,142 --> 00:48:19,021 ההון העצמי הוא קיבל כשהוא היה מימון מחדש את הבית, נכון? 820 00:48:19,104 --> 00:48:21,897 זה מצחיק. הון עצמי בתחת שלי. בסדר? 821 00:48:22,858 --> 00:48:25,298 We're gonna go ahead and submit that down to Evidence Control, 822 00:48:25,485 --> 00:48:27,254 and the only way you get your little "equity" back, 823 00:48:27,278 --> 00:48:30,699 look at me, motherfucker, is if you show up with the bank paperwork. 824 00:48:31,158 --> 00:48:33,409 You hear me? Let me see that. 825 00:48:34,035 --> 00:48:36,872 Oh, yeah. That's a lot of refinancing you're doing, huh? 826 00:48:36,955 --> 00:48:39,790 "Equity," motherfucker. They say anything these motherfucking days. 827 00:48:40,375 --> 00:48:41,418 So, then what happened? 828 00:48:43,294 --> 00:48:46,256 Sly took the bag, me and him split it up later. 829 00:48:46,589 --> 00:48:48,342 So, you did take the money? 830 00:48:50,676 --> 00:48:51,845 All of it. 831 00:48:51,929 --> 00:48:55,057 - And you lied about it? - Damn right, I lied about it. 832 00:48:56,016 --> 00:48:57,976 Look, I've been doing this a long time, all right? 833 00:48:58,017 --> 00:49:00,686 And them mopes at IAD couldn't catch clap at a whorehouse. 834 00:49:01,480 --> 00:49:04,900 And when questioned, you even lied to IAD about knowing Sylvester. 835 00:49:06,109 --> 00:49:08,695 - Yup. - You were with him in the Academy. 836 00:49:09,028 --> 00:49:12,615 - That's right. - Did IAD ever confront you on that lie? 837 00:49:13,408 --> 00:49:15,159 Well, they didn't charge me. 838 00:49:16,995 --> 00:49:18,997 And according to this report, 839 00:49:19,081 --> 00:49:24,795 in the four months before and after this incident, you called him 474 times. 840 00:49:25,837 --> 00:49:26,964 Yeah, I did. 841 00:49:28,340 --> 00:49:29,943 Look, I didn't think they were smart enough 842 00:49:29,967 --> 00:49:31,258 to pull my phone records. 843 00:49:33,637 --> 00:49:36,348 But y'all were. Weren't you? 844 00:49:39,058 --> 00:49:40,267 You know what, check this out. 845 00:49:40,810 --> 00:49:43,647 Couple months later, they set up an integrity sting. 846 00:49:44,855 --> 00:49:48,193 They wanted to catch Sly knocking off some cadet playing undercover. 847 00:49:48,276 --> 00:49:50,569 My man took, like, 70 bucks in marked bills, 848 00:49:50,946 --> 00:49:53,864 and when they popped his locker, they found coke. 849 00:49:55,241 --> 00:49:57,827 But IAD fucked that simple shit up so bad, 850 00:49:59,663 --> 00:50:01,783 the State's Attorney's Office had to drop the charges. 851 00:50:04,001 --> 00:50:08,337 So, even though they had me dead up because I blew the fucking box, 852 00:50:09,214 --> 00:50:12,091 get this, they only suspended me 853 00:50:13,260 --> 00:50:15,594 for two years. With pay. 854 00:50:18,806 --> 00:50:23,687 And when they reinstated me, me, they put me in a unit 855 00:50:23,770 --> 00:50:27,064 made up of a bunch of the biggest crooks in the whole goddamn department. 856 00:50:30,402 --> 00:50:32,029 That's how fucked up this shit is. 857 00:50:34,072 --> 00:50:36,490 I mean, there's all this money to be made, 858 00:50:36,991 --> 00:50:40,661 and I'm somehow supposed to be playing by the book with these motherfuckers? 859 00:50:43,789 --> 00:50:47,501 Yeah, fuck that. Got me fucked up. 860 00:51:07,271 --> 00:51:10,483 Can I get a call? Hey! Hey! 861 00:51:32,171 --> 00:51:33,797 Signal 13. East Preston and Bond. 862 00:51:33,881 --> 00:51:36,635 Officers in a fight. All available units. Signal 13. 863 00:51:38,010 --> 00:51:39,053 Two-Charlie-20 responding. 864 00:51:41,973 --> 00:51:44,183 - Hey, man. Get off my friend! - Get on the ground. 865 00:51:44,808 --> 00:51:46,936 Stop resisting. Police! Stop resisting. 866 00:51:49,939 --> 00:51:52,107 - That's me! - Shit, Jarrod! 867 00:51:52,818 --> 00:51:54,945 What the fuck? That's me! 868 00:51:55,028 --> 00:51:56,947 Why you wearing those stupid fucking shoes, man? 869 00:51:57,030 --> 00:51:59,424 I see the fucking Jordans, I just give it a smack. Man, my bad. 870 00:51:59,448 --> 00:52:00,926 Fucking Jarrod forgot his department issues. 871 00:52:00,950 --> 00:52:02,369 Came out wearing his tennis shoes. 872 00:52:02,451 --> 00:52:04,955 Come on, man, fuck. Well, I mean... Are you all right? 873 00:52:05,037 --> 00:52:06,121 Yeah, I'm aight. 874 00:52:06,205 --> 00:52:09,750 Shit, dude. I hit hard as a motherfucker too, man. My bad. Fuck. 875 00:52:11,211 --> 00:52:12,212 What'd he do? 876 00:52:13,213 --> 00:52:15,974 Told him the corner was indicted. He's still here when we rolled back. 877 00:52:16,048 --> 00:52:18,676 Damn. Well, you fucked him up pretty good. 878 00:52:20,011 --> 00:52:22,722 - What's the charge on him? - Loitering in a drug-free zone. 879 00:52:23,347 --> 00:52:25,474 - Failure to obey. - Considering the damage, 880 00:52:25,558 --> 00:52:27,894 I think maybe you wanna add resisting to that, yeah? 881 00:52:27,977 --> 00:52:30,856 Say he swung on you. Hey, dumb-dumb. 882 00:52:32,815 --> 00:52:35,901 Never swing on a cop. Okay? You know what I mean? 883 00:52:51,877 --> 00:52:55,713 - Jenks, you're field training the new guy. - Fuck me. 884 00:52:55,796 --> 00:52:57,798 Whose daughter did I ass fuck to get this job? 885 00:52:58,466 --> 00:53:00,051 Yeah, fuck you. 886 00:53:06,474 --> 00:53:07,517 What's going on, man? 887 00:53:08,225 --> 00:53:11,688 - You Yang? - Yeah, you can call me Tim. 888 00:53:12,189 --> 00:53:16,318 Okay. I'm Jenkins, you ride with me, your FTO. 889 00:53:17,986 --> 00:53:19,029 Shift attention! 890 00:53:21,573 --> 00:53:22,573 All right, relax, guys. 891 00:53:24,034 --> 00:53:25,678 - Go on, sit down. - For anyone who hasn't heard, 892 00:53:25,702 --> 00:53:29,831 Constant took an ambulance last night and was admitted to Union Memorial. 893 00:53:30,205 --> 00:53:33,792 Some kind of heart disease. He's stable and he's gonna live. 894 00:53:34,127 --> 00:53:37,379 First off, all that shit you learned in the Academy? Fuck all that. 895 00:53:38,881 --> 00:53:39,881 This is Baltimore. 896 00:53:40,966 --> 00:53:43,011 Man, I took a warrant on that guy last week. 897 00:53:43,093 --> 00:53:46,680 Yeah, okay. Well, let's look at them. Wilson George... 898 00:54:10,580 --> 00:54:11,581 Officer Hersl. 899 00:54:14,333 --> 00:54:15,333 That's me. 900 00:54:15,752 --> 00:54:18,712 I'm Nicole Steele with the DOJ, Civil Rights Division. 901 00:54:21,090 --> 00:54:22,800 Oh, yeah. Yeah. 902 00:54:24,052 --> 00:54:26,532 You're the guys who've come to tell us how to police Baltimore? 903 00:54:27,639 --> 00:54:28,639 Well... 904 00:54:30,099 --> 00:54:32,936 Hey, I finally get to meet one of you guys. 905 00:54:33,686 --> 00:54:37,148 - I'm glad to meet you, too. May I? - Yeah, sure. You want a drink? 906 00:54:38,066 --> 00:54:40,609 - I'm good. - So what do you want from me? 907 00:54:42,362 --> 00:54:46,032 I just thought it was time that we met. I could use your insight. 908 00:54:46,533 --> 00:54:47,908 Yeah. About what? 909 00:54:47,993 --> 00:54:51,204 Well, you have an impressive number of complaints with IAD. 910 00:54:52,454 --> 00:54:55,040 - Forty-six by my count. - Only one sustained. 911 00:54:55,375 --> 00:54:56,935 - But given the number, it's... - Ma'am, 912 00:54:57,419 --> 00:54:59,004 do you know what the Baltimore cops 913 00:54:59,087 --> 00:55:00,921 who don't have complaints are doing every day? 914 00:55:01,964 --> 00:55:02,964 No. 915 00:55:04,007 --> 00:55:05,551 They sure as hell ain't policing. 916 00:55:06,593 --> 00:55:08,095 'Cause if you wanna do this job, 917 00:55:08,178 --> 00:55:10,390 then you're gonna get complaints for doing this job. 918 00:55:10,848 --> 00:55:12,850 - So, what you're saying... - I'm saying the reason 919 00:55:13,350 --> 00:55:16,604 so many complaints are unsustained is 'cause they're coming from criminals 920 00:55:16,688 --> 00:55:21,191 who are being policed for doing crime. And that's all I have to say. 921 00:55:22,402 --> 00:55:24,903 - Hey, Tommy. Yo. - Danny. 922 00:55:24,988 --> 00:55:28,574 What's up, cap? Hey, Joey, get Tommy there his first two on me. 923 00:55:28,658 --> 00:55:29,950 I owe him a good time. 924 00:55:31,953 --> 00:55:34,222 I don't have any other comment for you beyond that, ma'am. 925 00:55:34,246 --> 00:55:35,330 But you have a fine day. 926 00:55:37,916 --> 00:55:39,586 Officer, I'm not a prosecutor. 927 00:55:40,754 --> 00:55:44,173 I'm just trying to learn about the city and the policing here to write a report. 928 00:55:44,506 --> 00:55:47,427 This is not a criminal investigation of any kind. 929 00:55:51,056 --> 00:55:52,223 Ma'am, you have a great day. 930 00:56:02,941 --> 00:56:06,363 Hey, Tommy, how's your wife and my kids doing? 931 00:56:08,113 --> 00:56:10,115 Come on, seriously, I wanna know how my boy is. 932 00:56:11,076 --> 00:56:12,796 Joey, he didn't order nothing fancy, did he?