1 00:00:07,089 --> 00:00:09,508 Už aby to bylo. Už mě svrbí ruce. 2 00:00:09,591 --> 00:00:10,634 Nesnesitelně. 3 00:00:10,717 --> 00:00:12,636 Jo, tady to cejtím. 4 00:00:12,719 --> 00:00:13,679 Jo a proč? 5 00:00:14,556 --> 00:00:17,057 Prostě cejtím, že tady pro nás bude práce. 6 00:00:19,936 --> 00:00:21,270 Podívej se na to auto. 7 00:00:23,565 --> 00:00:26,359 Vidíš? Prodává drogy. 8 00:00:26,442 --> 00:00:27,651 Je půl 12 dopoledne. 9 00:00:27,736 --> 00:00:29,570 - Jak jsi na to přišel? - Kámo. 10 00:00:29,654 --> 00:00:32,364 Podle zkurvený značky auta, toho báglu, co má. 11 00:00:33,073 --> 00:00:34,825 V Baltimoru to jako důvod stačí. 12 00:00:35,492 --> 00:00:37,703 Seane, ti dva v černý Acuře se mi líbí. 13 00:00:37,787 --> 00:00:39,247 Podíváme se jim na zub. 14 00:00:39,329 --> 00:00:40,456 Tak jdeme na to. 15 00:00:50,925 --> 00:00:51,925 Ukaž ruce! 16 00:00:52,010 --> 00:00:54,928 Ruce! Ten zkurvysyn! 17 00:00:57,682 --> 00:00:59,017 Jedeme! Rychle! 18 00:01:02,227 --> 00:01:03,897 Hlídka 1702. 19 00:01:03,979 --> 00:01:08,068 Stíháme černou Acuru jedoucí vysokou rychlostí po Belle 20 00:01:08,150 --> 00:01:10,070 směrem na Gwynn Oak. 21 00:01:10,153 --> 00:01:11,904 Myslíme, že mají drogy. 22 00:01:11,988 --> 00:01:12,989 Rozumím, 1702. 23 00:01:13,071 --> 00:01:14,699 Tak jak chceš, kurva. 24 00:01:14,781 --> 00:01:15,867 Řidič má drogy. 25 00:01:15,950 --> 00:01:16,950 Doprava! 26 00:01:17,744 --> 00:01:18,744 Páni. 27 00:01:20,288 --> 00:01:21,288 Zůstaň, kde jsi. 28 00:01:21,372 --> 00:01:23,373 Dispečink 1702, ukončete stíhání. 29 00:01:23,458 --> 00:01:24,459 Ukončit, kurva? 30 00:01:25,209 --> 00:01:26,126 Opatrně, Rahmanne. 31 00:01:30,757 --> 00:01:33,258 Nezastavím ani náhodou, kurva. Už tě mám. 32 00:01:36,303 --> 00:01:37,555 Vydrž. 33 00:01:37,639 --> 00:01:39,766 Ale no tak. Ty sráči! 34 00:01:45,438 --> 00:01:46,438 Zpomal! 35 00:01:46,522 --> 00:01:48,398 Ježíši, Wayne, ukonči to! 36 00:01:48,483 --> 00:01:49,441 Sakra! 37 00:01:56,949 --> 00:01:58,535 - Ukaž ruce! - Ven z auta! 38 00:01:58,618 --> 00:02:00,120 - Ruce! - Ven z auta, kurva! 39 00:02:00,203 --> 00:02:01,371 Ruce! 40 00:02:01,454 --> 00:02:02,872 - Ven z auta! - Na zem! 41 00:02:02,956 --> 00:02:05,207 Na břicho! Ruce za záda! 42 00:02:06,000 --> 00:02:07,127 Co to kurva bylo? 43 00:02:08,461 --> 00:02:10,088 Neukázali jste odznaky, 44 00:02:10,171 --> 00:02:11,255 že jste poldové. 45 00:02:11,338 --> 00:02:12,506 S tím na mě nechoď. 46 00:02:12,589 --> 00:02:13,674 Viděl jsi světla. 47 00:02:13,758 --> 00:02:15,717 - Už dost. - Neviděl jsem ani hovno. 48 00:02:17,470 --> 00:02:18,680 Nohy přes sebe 49 00:02:18,763 --> 00:02:20,639 - Tady 4451. - Rozumím, 4451. 50 00:02:20,723 --> 00:02:22,642 Potřebuji sanitku na roh ulic 51 00:02:22,724 --> 00:02:24,560 Gwynn Oak a Belle Avenue. 52 00:02:24,643 --> 00:02:26,062 - Zadržení vozu... - Jo. 53 00:02:26,144 --> 00:02:27,605 ...roh Belle a Gwynn Oak. 54 00:02:27,688 --> 00:02:29,190 Paní, jste zraněná? 55 00:02:29,273 --> 00:02:32,693 Paní, snažte se nehýbat. Sanitka už je na cestě. 56 00:02:32,777 --> 00:02:33,987 Dobře? 57 00:02:34,069 --> 00:02:35,988 - Prosím, zlato. - Dýchejte! 58 00:02:36,072 --> 00:02:37,532 - Probuď se! - Dobře. 59 00:02:37,614 --> 00:02:39,492 Ne. 60 00:02:39,575 --> 00:02:40,535 Kurva! 61 00:02:43,120 --> 00:02:44,913 Říkal jsem, že tam nic není. 62 00:02:45,998 --> 00:02:47,457 Auto je čistý. 63 00:02:47,542 --> 00:02:49,919 Hovno. Vím, že ti zmrdi v něčem jedou. 64 00:02:50,002 --> 00:02:51,461 Co? Vyhodil jsi to z okna? 65 00:02:51,880 --> 00:02:53,130 - Ve voze nic? - Ne. 66 00:02:56,717 --> 00:02:57,844 Kurva! 67 00:02:57,926 --> 00:02:58,845 Ty vole! 68 00:03:05,642 --> 00:03:07,228 Jsou čistý! Nic nemají. 69 00:03:10,230 --> 00:03:12,316 Jenksi, jsou čistý. Nic nemají. 70 00:03:12,400 --> 00:03:13,650 Zavolám seržantovi. 71 00:03:36,465 --> 00:03:38,343 JSEM TU, PROTOŽE JSEM TU DOMA 72 00:03:41,678 --> 00:03:42,763 2,7 KG, 10 000 DOLARŮ 73 00:03:51,063 --> 00:03:51,980 Na zem! 74 00:03:55,275 --> 00:03:57,111 Baltimore je ukázkový případ, kam vede neschopnost vymáhat zákon. 75 00:04:00,531 --> 00:04:02,617 Bez spravedlnosti není mír! 76 00:04:02,699 --> 00:04:04,951 Voláme, že bez spravedlnosti není mír! 77 00:04:15,671 --> 00:04:16,631 KOUZLO 78 00:04:17,674 --> 00:04:18,591 SNĚHOVÉ KOULE 79 00:04:21,009 --> 00:04:23,512 BALTIMORSKÁ POLICIE, INDIVIDUÁLNÍ VÝKAZ PŘESČASŮ 80 00:04:24,304 --> 00:04:25,472 PONDĚLÍ 81 00:04:35,650 --> 00:04:37,068 Vykouříme je. 82 00:04:38,026 --> 00:04:39,277 Tito policisté 83 00:04:39,362 --> 00:04:41,405 jsou jako gangsteři ve 30. letech. 84 00:04:41,488 --> 00:04:45,243 TOHLE MĚSTO PATŘÍ NÁM 85 00:04:51,206 --> 00:04:53,042 Říkal jste, že se Jenkins bojí. 86 00:04:53,875 --> 00:04:54,877 Proč? 87 00:04:54,960 --> 00:04:56,170 Je jen pár situací, 88 00:04:56,254 --> 00:04:59,507 kdy smíme stíhat ujíždějící auto. 89 00:04:59,589 --> 00:05:01,758 Drogy k nim nepatří. 90 00:05:01,843 --> 00:05:04,971 Máme vrtulník, který může ujíždějící vůz sledovat, 91 00:05:05,054 --> 00:05:06,763 aniž by ohrozil lidi na zemi. 92 00:05:07,515 --> 00:05:09,809 A ten stařík v tom Monte Carlu? 93 00:05:11,601 --> 00:05:13,062 Ten to odnesl Jo. 94 00:05:13,145 --> 00:05:15,148 Na příjmu ho prohlásili za mrtvého. 95 00:05:19,025 --> 00:05:21,154 ...určitě to dej do seznamu. 96 00:05:21,236 --> 00:05:22,572 - Jistě. - Dobře. 97 00:05:32,081 --> 00:05:34,375 HASIČSKÝ SBOR MĚSTA BALTIMORE 98 00:05:37,711 --> 00:05:41,631 Seane, buď tak hodný a prohlédni znovu auto, ať víme, 99 00:05:41,716 --> 00:05:42,799 že jsme nic neminuli. 100 00:06:09,827 --> 00:06:12,747 Jenksi, je to na podlaze hned pod sedadlem. 101 00:06:13,246 --> 00:06:14,998 Tys to tam narafičil, kurva. 102 00:06:15,083 --> 00:06:16,500 Vy jste hajzlové. 103 00:06:16,584 --> 00:06:18,335 Naprostý ubožáci, to jste! 104 00:06:18,419 --> 00:06:21,505 Nech mě bejt, vole. Víš dobře, že v tomhle nejedu. 105 00:06:21,588 --> 00:06:22,840 Nic o tom nevím. 106 00:06:22,924 --> 00:06:25,091 Tys to tam narafičil kurva! 107 00:06:25,175 --> 00:06:26,427 Chceš mi to přišít. 108 00:06:26,511 --> 00:06:29,221 To se nestydíš, když víš, že s tím nic nemám? 109 00:06:29,305 --> 00:06:30,764 Všichni to ví! 110 00:06:30,847 --> 00:06:32,140 Nic jsem neudělal. 111 00:06:32,225 --> 00:06:35,686 Detektive Warde, víte něco o incidentu s Umarem Burleym, 112 00:06:35,770 --> 00:06:38,647 do kterého byl Jenkins zapleten v roce 2010? 113 00:06:39,357 --> 00:06:41,025 Ne, pane. Nebyl jsem tam. 114 00:06:45,196 --> 00:06:48,449 Než postoupíme k dalším věcem, můj klient, 115 00:06:48,533 --> 00:06:50,368 pan Ward, by chtěl něco říct. 116 00:06:51,952 --> 00:06:52,869 Do toho. 117 00:06:54,830 --> 00:06:56,331 Zachoval jsem se špatně. 118 00:06:58,376 --> 00:07:00,293 Zapletl jsem se do leváren. 119 00:07:01,545 --> 00:07:03,630 Věděl jsem, že to není správné. 120 00:07:05,757 --> 00:07:06,968 Mrzí mě to. 121 00:07:07,051 --> 00:07:09,053 Nejen proto, že mě chytili, 122 00:07:10,470 --> 00:07:11,597 ale opravdu mrzí. 123 00:07:13,474 --> 00:07:14,891 Chci, abyste to věděli. 124 00:07:16,643 --> 00:07:17,937 Pokračujme. 125 00:07:19,814 --> 00:07:21,190 14. BŘEZNA 2017, RM_414 M. WARD 126 00:07:23,776 --> 00:07:26,027 Když jste se v roce 2015 127 00:07:26,111 --> 00:07:28,196 dal dohromady s Jenkinsem, 128 00:07:28,281 --> 00:07:29,739 byl už seržantem, viďte? 129 00:07:30,450 --> 00:07:34,745 Jo, seržant Jenkins mě přizval do zvláštní jednotky. 130 00:07:34,828 --> 00:07:35,913 Byl jsem nadšenej. 131 00:07:35,996 --> 00:07:38,583 Jenkins totiž platil za jednoho z nejlepších, 132 00:07:38,665 --> 00:07:40,334 co v civilních hadrech byli. 133 00:07:40,418 --> 00:07:42,210 Nikdo vás před ním nevaroval? 134 00:07:44,212 --> 00:07:47,967 Varoval mě jen chlápek, kterého jsem znal z okrsku, 135 00:07:48,049 --> 00:07:50,594 Sean Suiter, který teď dělá na vraždách. 136 00:07:51,761 --> 00:07:54,639 Suiter řekl, ať se od Jenkinse naučím, co jde, 137 00:07:54,723 --> 00:07:56,016 a z jednotky odejdu. 138 00:07:56,684 --> 00:07:58,935 Wayne byl prý namočený v lecčems. 139 00:08:00,855 --> 00:08:04,442 Sean říkal, že Jenkinse chrání, 140 00:08:05,317 --> 00:08:08,488 a ty, co s ním pracují, používají jako obětní beránky. 141 00:08:08,571 --> 00:08:09,530 Kdo? 142 00:08:10,323 --> 00:08:11,448 Velení. 143 00:08:12,574 --> 00:08:14,659 Měl jsem ho poslechnout i proto, 144 00:08:14,744 --> 00:08:16,202 že Jenkinse právě vrátili 145 00:08:16,286 --> 00:08:18,830 do služby po stopce, co měl, že něco podělal. 146 00:08:19,998 --> 00:08:21,166 Povězte nám víc. 147 00:08:23,544 --> 00:08:26,672 Vím jen to, že ho na pár měsíců stáhli z terénu. 148 00:08:26,756 --> 00:08:30,593 A že tu stížnost podalo státní zastupitelství. 149 00:08:32,595 --> 00:08:34,222 Ale přesto jste vstoupil? 150 00:08:38,392 --> 00:08:39,519 Špatný rozhodnutí. 151 00:08:46,316 --> 00:08:48,319 Když jsem sepisoval ten seznam, 152 00:08:48,401 --> 00:08:50,820 možná jsem na pár věcí zapomněl. 153 00:08:50,905 --> 00:08:51,988 Bylo toho tolik. 154 00:08:54,699 --> 00:08:55,617 Tak si vyberte. 155 00:09:00,038 --> 00:09:02,499 Začněme s tímhle. 156 00:09:07,129 --> 00:09:08,254 Co znamená BT? 157 00:09:09,090 --> 00:09:10,383 Belvedere Towers. 158 00:09:11,926 --> 00:09:13,301 Dobře, to se stalo kdy? 159 00:09:14,011 --> 00:09:16,680 Jaro 2015? 160 00:09:17,889 --> 00:09:18,975 A kdo byl s vámi? 161 00:09:20,309 --> 00:09:21,477 Jenkins a Taylor. 162 00:09:22,645 --> 00:09:25,106 Měli bychom jim prohlídnout kufr. 163 00:09:25,188 --> 00:09:27,608 Jo, to je kurva jackpot. 164 00:09:28,858 --> 00:09:29,985 Koukej na ty dva. 165 00:09:31,194 --> 00:09:32,405 Tak jdeme na to. 166 00:09:32,487 --> 00:09:34,698 Kolem BT bylo vždycky dost dealerů. 167 00:09:36,783 --> 00:09:37,826 Bylo tam rušno. 168 00:09:38,828 --> 00:09:39,745 Kurva. 169 00:09:41,204 --> 00:09:42,832 Ruce, ať jsou vidět, pánové. 170 00:09:43,581 --> 00:09:45,209 Jak to jde, chlapci? 171 00:09:45,293 --> 00:09:47,210 Hele, jsem federální agent. 172 00:09:47,295 --> 00:09:49,045 Někoho odposloucháváme. 173 00:09:49,130 --> 00:09:50,964 Nejste cílem vyšetřování. 174 00:09:51,048 --> 00:09:53,676 Víme ale, že se tady budou prodávat drogy. 175 00:09:53,759 --> 00:09:55,010 Proto jsme tady. 176 00:09:55,094 --> 00:09:56,929 A vážně je tu cítit marihuana. 177 00:09:57,012 --> 00:09:59,140 Proto musíme prohledat váš vůz. 178 00:09:59,222 --> 00:10:00,223 Tak buďte hodní 179 00:10:00,308 --> 00:10:01,726 a kecněte si na zadek. 180 00:10:01,808 --> 00:10:04,310 Hej, já ale nesvolil, abys mi lezl do věcí. 181 00:10:04,394 --> 00:10:06,730 - Co to mele? - Neposloucháš, blbečku. 182 00:10:06,814 --> 00:10:07,939 Důvod nepotřebuju. 183 00:10:08,024 --> 00:10:09,107 Co to žvaníš? 184 00:10:09,191 --> 00:10:10,985 Neznáš mě! 185 00:10:11,067 --> 00:10:13,028 A ticho. 186 00:10:13,112 --> 00:10:14,614 Neznáš mě. 187 00:10:14,696 --> 00:10:16,991 - Na zem. - Naser si! 188 00:10:17,073 --> 00:10:19,242 Tohle je pěkná sviňárna. 189 00:10:19,327 --> 00:10:20,994 Nevím, o čem kurva mluvíš. 190 00:10:21,077 --> 00:10:22,455 Co to máš na noze? 191 00:10:22,537 --> 00:10:23,748 - Co je? - Koukej dolů. 192 00:10:23,830 --> 00:10:25,207 Jo? Víš, 193 00:10:25,290 --> 00:10:27,751 na zdi za tebou je kamera. 194 00:10:27,835 --> 00:10:29,461 Jestli v autě najdeme něco, 195 00:10:29,544 --> 00:10:30,671 co tam dáme, 196 00:10:30,754 --> 00:10:32,214 nechci být na kameře, jo? 197 00:10:32,297 --> 00:10:34,175 Tak najeď blíž, ať nevidí. 198 00:10:34,257 --> 00:10:35,885 - Jasný. - Můžeš? Hodnej. 199 00:10:36,468 --> 00:10:38,720 - Slyšeli jste ho. - Pardon. 200 00:10:46,854 --> 00:10:48,354 Dojeď si pro koblížek. 201 00:10:48,438 --> 00:10:50,148 Musíš mít hlad. 202 00:10:50,232 --> 00:10:51,776 Já vím, že ho chceš. 203 00:10:51,858 --> 00:10:53,361 Potřebuješ píchnout? 204 00:10:53,443 --> 00:10:54,945 Hele, on ti píchne! 205 00:10:55,029 --> 00:10:56,364 Co, hoši? 206 00:11:03,663 --> 00:11:05,206 Měl by ses bát o mámu. 207 00:11:05,288 --> 00:11:06,499 To neřeš, kámo. 208 00:11:06,581 --> 00:11:08,209 Nejsi vodsud. 209 00:11:08,291 --> 00:11:10,085 Jen tě sem poslali. 210 00:11:11,087 --> 00:11:13,630 Támhle to je tvůj pán. 211 00:11:15,675 --> 00:11:17,718 Dobře pánové, pustíme vás. 212 00:11:17,801 --> 00:11:19,261 Vrať jim doklady. 213 00:11:20,221 --> 00:11:23,099 Dostanete poštou vyrozumění o zahájení, jo? 214 00:11:23,182 --> 00:11:24,849 Omlouváme se za vyrušení. 215 00:11:24,933 --> 00:11:26,518 Hezkej zbytek večera. 216 00:11:26,602 --> 00:11:27,685 A dávejte pozor. 217 00:11:31,148 --> 00:11:32,817 To jen kvůli těm kamerám. 218 00:11:32,899 --> 00:11:34,192 Si piš. 219 00:11:34,276 --> 00:11:36,319 - Slízli smetanu. - Tak zatím. 220 00:11:38,322 --> 00:11:40,740 Ty zlodějský sráči všechno vzali. 221 00:11:40,825 --> 00:11:42,243 Hajzlové zasraný. 222 00:11:42,325 --> 00:11:43,285 Hovno. 223 00:11:45,913 --> 00:11:47,622 Kam kurva jedeme, co? 224 00:11:54,170 --> 00:11:55,213 Jdeme. 225 00:12:04,472 --> 00:12:07,393 Jen koukám, jestli je tam GPS štěnice. 226 00:12:08,811 --> 00:12:09,979 Dobrý. 227 00:12:13,731 --> 00:12:15,109 Pět balíků pro tebe. 228 00:12:18,111 --> 00:12:19,238 Pět pro tebe. 229 00:12:19,320 --> 00:12:20,613 Dobrý zboží, pánové. 230 00:12:20,698 --> 00:12:21,906 Co zbytek? 231 00:12:22,574 --> 00:12:23,992 No tak. 232 00:12:24,076 --> 00:12:25,451 No tak, seržo. 233 00:12:26,662 --> 00:12:28,163 Koupím si rám na nárazník. 234 00:12:28,247 --> 00:12:29,455 - Rám? - Rám? 235 00:12:29,540 --> 00:12:32,126 Jo, pro svůj novej služebák. 236 00:12:32,208 --> 00:12:33,961 - Ale hovno. - Na tu šunku? 237 00:12:34,043 --> 00:12:35,879 Takhle o mám autíčku nemluv. 238 00:12:35,963 --> 00:12:38,424 Poslouchejte mě, jděte na to chytře. 239 00:12:38,507 --> 00:12:40,008 Rozumíte? 240 00:12:40,092 --> 00:12:42,010 Žádný banky. Žádný splátky 241 00:12:42,093 --> 00:12:43,763 kreditní karty a podobně. 242 00:12:43,845 --> 00:12:45,306 Utrácejte postupně 243 00:12:45,388 --> 00:12:46,766 a pomalu, jasný? 244 00:12:46,849 --> 00:12:47,974 - Jo. - Jo? Dobrý? 245 00:12:48,058 --> 00:12:49,058 Chápu. 246 00:12:50,269 --> 00:12:52,104 Zavřete kufr a vypadneme. 247 00:12:53,062 --> 00:12:55,023 Teď bych chtěl koukat na ženský. 248 00:12:55,107 --> 00:12:56,858 Co ten podnik na Mills? 249 00:12:56,942 --> 00:12:58,943 Ten zaplivanej strip klub? 250 00:12:59,028 --> 00:13:00,404 Jo, to je on. 251 00:13:03,114 --> 00:13:04,992 Hej, Maurici, co to kurva děláš? 252 00:13:05,074 --> 00:13:07,035 Umřeme tu stářím, než přijdeš. 253 00:13:07,118 --> 00:13:08,703 Já ale svůj díl vrátil. 254 00:13:11,164 --> 00:13:13,751 Proč? Proč byste to dělal? 255 00:13:16,337 --> 00:13:18,964 Moje žena je taky u policie a je čistá. 256 00:13:19,048 --> 00:13:20,048 Jasný? 257 00:13:21,382 --> 00:13:22,593 Ale taky jsem se bál. 258 00:13:23,718 --> 00:13:25,929 Sebrali jsme kupu peněz a trávy. 259 00:13:26,013 --> 00:13:27,764 Nevěděl jsem, koho jsme obrali. 260 00:13:27,847 --> 00:13:30,267 Třeba protidrogový, nebo informátory. Kdo ví? 261 00:13:31,477 --> 00:13:33,603 Vím, že mi nevěříte, ale vrátil. 262 00:13:33,687 --> 00:13:35,856 Klidně to odsvědčím pod přísahou. 263 00:13:35,939 --> 00:13:37,148 Abych měl jasno. 264 00:13:37,232 --> 00:13:40,526 Vadilo vám vzít si peníze, 265 00:13:40,611 --> 00:13:42,530 nebo jak velká částka to je? 266 00:13:43,780 --> 00:13:45,157 Ta částka. 267 00:13:45,241 --> 00:13:46,700 Když jsem byl na okrsku, 268 00:13:46,783 --> 00:13:49,203 tak jsme dealery obírali. 269 00:13:49,286 --> 00:13:50,496 Taková forma daně. 270 00:13:50,578 --> 00:13:53,831 Tohle ale byla jiná liga. Bylo to moc. 271 00:13:53,915 --> 00:13:55,709 Proč jste si je tedy vůbec bral? 272 00:13:57,753 --> 00:13:58,878 Jenkins byl seržant. 273 00:14:00,046 --> 00:14:01,674 Dával rozkazy, my je plnili. 274 00:14:01,756 --> 00:14:03,967 Nikdo se necukal. Dělali jsme, co řekl. 275 00:14:04,051 --> 00:14:06,177 Uvědomte si, že dělal v té době 276 00:14:06,262 --> 00:14:08,097 v civilních hadrech už 10 let. 277 00:14:08,180 --> 00:14:10,598 Díky tomu, kolik zabavil zbraní a drog, 278 00:14:10,683 --> 00:14:12,850 se stal legendou. Město mu patřilo. 279 00:14:21,025 --> 00:14:22,860 Můžu o té noci říct víc, 280 00:14:24,363 --> 00:14:25,406 jestli chcete. 281 00:14:30,077 --> 00:14:31,327 Tohle je šílený. 282 00:14:31,412 --> 00:14:34,205 Víš, co je šílený? Ten steak byl fakt dobrej, ne? 283 00:14:34,290 --> 00:14:35,583 Pojď ke mně. 284 00:14:35,665 --> 00:14:38,626 - Pořádně kruť zadkem. - Ať se postaví. 285 00:14:38,711 --> 00:14:39,961 Na bílou holku to ujde. 286 00:14:43,173 --> 00:14:44,507 Tak to mě poser! 287 00:14:44,592 --> 00:14:46,552 Pane bože! 288 00:14:48,136 --> 00:14:51,891 Ta je žhavá. Pane jo, ta je úžasná. 289 00:14:51,974 --> 00:14:53,141 Sakra. 290 00:14:55,977 --> 00:14:58,230 Dobře, holka. 291 00:14:58,313 --> 00:15:01,901 Zatraceně. Tohle je to nejlepší místo na zemi. 292 00:15:01,983 --> 00:15:03,861 To je kurva. Podívej se na ni. 293 00:15:03,943 --> 00:15:06,696 Hele, puso, udělej pro mě něco. Promluv s ní. 294 00:15:06,779 --> 00:15:10,033 Ať sleze z toho pódia a přijde za mnou do VIP, jo? 295 00:15:10,117 --> 00:15:12,578 Jo, jasný. Nechci tě vodrbat. 296 00:15:12,660 --> 00:15:14,413 Pěkně nastav ruku. 297 00:15:14,495 --> 00:15:16,749 - Dojdi pro ni. - Hele, naser si, vole. 298 00:15:16,831 --> 00:15:19,292 Ty vole, twerkuje. 299 00:15:19,376 --> 00:15:21,127 Povím vám, že ji vojedu. 300 00:15:21,211 --> 00:15:22,796 Přísahám bohu, že jo. 301 00:15:22,880 --> 00:15:24,965 Pořádně jí to udělám. 302 00:15:25,048 --> 00:15:26,466 - Sledujte. - Klídek. 303 00:15:26,550 --> 00:15:28,510 A jak kurva, Jenkinsi? 304 00:15:28,593 --> 00:15:29,635 Jak jako jak? 305 00:15:29,719 --> 00:15:31,304 Prostě jí to udělám. 306 00:15:31,388 --> 00:15:33,974 - Hovno. - Myslíš, že ne. 307 00:15:34,057 --> 00:15:35,684 - Si piš, že ne. - Bacha. 308 00:15:35,768 --> 00:15:37,060 Už jde. Už jde. 309 00:15:37,143 --> 00:15:39,188 Jak je, krasavice? 310 00:15:39,270 --> 00:15:41,565 Je mi ctí tě poznat, krásko. 311 00:15:41,649 --> 00:15:43,484 - Tak jdeme. Jsi můj. - Páni. 312 00:15:43,566 --> 00:15:45,069 Ty jsi ale parchant. 313 00:15:45,152 --> 00:15:46,737 Myslí to vážně. 314 00:15:46,819 --> 00:15:47,987 Jen abych vám ukázal. 315 00:15:49,822 --> 00:15:50,950 Plácni mi. 316 00:15:51,033 --> 00:15:52,076 - Ano, pane. - Kámo. 317 00:15:52,158 --> 00:15:54,161 Brácho, většina těla je zadek. 318 00:15:55,912 --> 00:15:57,080 On to udělá. 319 00:15:57,164 --> 00:15:58,956 - Udělá to. - Co tvůj steak? 320 00:15:59,040 --> 00:16:00,793 Můj byl kurva boží. 321 00:16:00,875 --> 00:16:02,710 Děkuju. 322 00:16:02,795 --> 00:16:07,298 Rozmanitost je koření života, ale tohle je fakt ujetý, brácho. 323 00:16:07,382 --> 00:16:08,884 Nech ho žít po jeho. 324 00:16:08,966 --> 00:16:09,969 Co s ní udělá? 325 00:16:10,052 --> 00:16:12,179 Je to blázen, ale ať dělá, co chce. 326 00:16:12,262 --> 00:16:15,182 Proč je to ujetý. Ty jsi komentoval, jak twerkuje. 327 00:16:15,265 --> 00:16:17,017 - Hej, padáme. - To bylo rychlý. 328 00:16:17,101 --> 00:16:18,519 Ticho. Říkám, že padáme. 329 00:16:18,601 --> 00:16:20,186 Kurva, mají tu dobrý steaky. 330 00:16:20,270 --> 00:16:22,356 Vezmu si to pivo a vy taky, kurva. 331 00:16:22,439 --> 00:16:23,774 - Jdeme. - Co se děje? 332 00:16:23,856 --> 00:16:25,818 - Co se kurva děje? - Hele! 333 00:16:25,900 --> 00:16:28,236 - No tak, kámo, pohyb! - Zadržte! 334 00:16:28,320 --> 00:16:30,030 Pohyb. Musíme vypadnout. 335 00:16:30,113 --> 00:16:32,407 Pohyb! 336 00:16:32,491 --> 00:16:34,159 Jenkinsi, co to kurva bylo? 337 00:16:35,660 --> 00:16:37,620 Zatraceně, vole. 338 00:16:40,207 --> 00:16:41,208 Jdeme. 339 00:16:43,000 --> 00:16:44,419 - Co to bylo? - Wayne, 340 00:16:44,503 --> 00:16:46,213 - ani jsme se neohřáli. - Sakra. 341 00:16:46,296 --> 00:16:47,339 Dobře, hele. 342 00:16:47,422 --> 00:16:49,507 Tahle ta Mini-Me mrcha 343 00:16:49,591 --> 00:16:51,677 na mně byla asi pět sekund. 344 00:16:51,760 --> 00:16:52,845 Nevešel jsem se. 345 00:16:52,928 --> 00:16:54,429 Vím, že z toho nic nebude, 346 00:16:54,513 --> 00:16:56,264 a tak jsem ji shodil na zem... 347 00:16:56,348 --> 00:16:58,391 - Přimáčkla tě, ne? - Ne, vole. 348 00:16:58,474 --> 00:16:59,642 Přimáčkla tě, ne? 349 00:16:59,727 --> 00:17:01,519 - Povím... - Přimáčkla ho zadkem. 350 00:17:01,602 --> 00:17:03,272 Povím ti, co se stalo, vole. 351 00:17:03,355 --> 00:17:05,733 Popadl jsem její prachy a vysmahl pryč. 352 00:17:05,815 --> 00:17:07,151 To se stalo. 353 00:17:07,233 --> 00:17:08,276 Podívej. 354 00:17:08,360 --> 00:17:10,029 Jo, slyšeli jste správně. 355 00:17:10,111 --> 00:17:13,323 Hele. Je to dvakrát tolik, co jsem jí dal, kurva. 356 00:17:14,532 --> 00:17:15,659 Jupí, kurva! 357 00:17:15,743 --> 00:17:17,160 Okradl jsi trpaslici? 358 00:17:17,243 --> 00:17:18,871 Takhle to nevyzní, vole. 359 00:17:22,916 --> 00:17:26,502 To se nedělá, seržo. 360 00:17:27,670 --> 00:17:28,713 Trpaslici? 361 00:17:29,672 --> 00:17:32,426 Říkají si malí lidé. 362 00:17:32,508 --> 00:17:35,386 Promiňte ten výraz, ale byla to noc na hovno. 363 00:17:35,471 --> 00:17:38,014 Detektive Warde, krom toho, co říkal Suiter, 364 00:17:38,097 --> 00:17:40,267 jste přeci o Jenkinsovi musel vědět, 365 00:17:40,349 --> 00:17:41,852 než jste přišel k jednotce. 366 00:17:41,935 --> 00:17:43,937 Jeho pověst ho předcházela. 367 00:17:44,021 --> 00:17:46,606 Jo, ale to se týkalo počtu zatčení. 368 00:17:46,690 --> 00:17:49,485 Před tím jsem se s ním poprvé setkal, 369 00:17:49,567 --> 00:17:50,819 když dostal frčky, 370 00:17:50,902 --> 00:17:53,321 než ho přeřadili ze severovýchodní patroly. 371 00:17:55,032 --> 00:17:56,075 Tak to je něco. 372 00:17:56,784 --> 00:17:59,078 Kurva. Na tak pěkný auto nemám. 373 00:17:59,161 --> 00:18:00,496 Kde na to berete, pane? 374 00:18:00,578 --> 00:18:01,662 Pracuju. 375 00:18:02,247 --> 00:18:03,874 To musí bejt dobrá práce. 376 00:18:04,499 --> 00:18:05,876 Je to nóbl město. 377 00:18:05,959 --> 00:18:07,668 No tak. Hersle, rychle. 378 00:18:09,170 --> 00:18:11,965 Hele, co za čuráka jede. 379 00:18:12,048 --> 00:18:13,883 Krásný den pro spravedlnost. 380 00:18:13,967 --> 00:18:15,426 Podívejte na šviháka 381 00:18:15,511 --> 00:18:16,887 v tmavě modrým, kurva. 382 00:18:16,969 --> 00:18:19,138 - Na rukávu tři pruhy. - Sekne ti to. 383 00:18:22,643 --> 00:18:25,311 Říkali mi to, ale já tomu kurva nevěřil. 384 00:18:25,394 --> 00:18:26,938 Tak si zvykej, mamrde. 385 00:18:27,022 --> 00:18:28,816 Dneska dají seržanta každýmu. 386 00:18:28,899 --> 00:18:30,484 Krásnej den pro Ameriku. 387 00:18:30,566 --> 00:18:32,236 - Jak je, chlape? - Kam jdeš? 388 00:18:32,318 --> 00:18:33,612 Jedu do Barn. 389 00:18:33,694 --> 00:18:34,905 - Gratuluju. - Přijďte. 390 00:18:34,987 --> 00:18:35,988 Objíždíš město 391 00:18:36,072 --> 00:18:37,323 a chlubíš se frčkama? 392 00:18:37,407 --> 00:18:38,866 Dělám jen, co musím. 393 00:18:38,950 --> 00:18:40,619 Chceš jet taky, mladíku? 394 00:18:40,701 --> 00:18:42,412 Viděl jsi Králíka Rogera? 395 00:18:46,207 --> 00:18:47,542 Rozjeď to. 396 00:18:47,626 --> 00:18:49,043 To je na piču. 397 00:18:49,128 --> 00:18:52,171 Hele, až tu skončíte, tak přijďte, chlapci. 398 00:18:52,256 --> 00:18:53,756 Basa pivo na moji počest. 399 00:18:53,841 --> 00:18:54,883 Paráda. 400 00:18:55,467 --> 00:18:57,469 Štastnej Jenkinsův den, vy čuráci. 401 00:19:05,561 --> 00:19:07,853 Zní to i vypadá jako kretén. 402 00:19:07,938 --> 00:19:09,481 - Dobře. - Mistr je tu. 403 00:19:16,029 --> 00:19:17,114 Co vy na to? 404 00:19:17,196 --> 00:19:19,532 Asi nejlepší rozhodnutí sboru všech dob. 405 00:19:19,615 --> 00:19:21,034 Ten kretén to dokázal. 406 00:19:21,867 --> 00:19:25,329 Když přidali proužky tobě, to musí bejt sbor pěkně v prdeli. 407 00:19:28,000 --> 00:19:29,835 Dobře. Kam tě posílají. 408 00:19:31,002 --> 00:19:32,795 Severovýchod. Hlídka. 409 00:19:32,878 --> 00:19:34,672 Tyhle chcanky piješ? 410 00:19:34,756 --> 00:19:36,716 To jsi zabavil 16letý holce? 411 00:19:36,799 --> 00:19:38,009 Tak hele. 412 00:19:38,092 --> 00:19:39,970 To je moje hopsinková šťáva. 413 00:19:40,053 --> 00:19:42,598 Severovýchod. Tak to tam budeš nahánět mladý 414 00:19:42,681 --> 00:19:44,141 na terénních motorkách. 415 00:19:44,224 --> 00:19:46,726 Hele, já si vydělám kdekoli. 416 00:19:47,561 --> 00:19:50,104 Šťastnej den Wayna Jenkinse vám všem. 417 00:19:50,189 --> 00:19:51,564 Naser si. 418 00:19:57,903 --> 00:20:01,408 Vaše ctihodnosti, policie mě zbila při nakládání do antonu. 419 00:20:01,490 --> 00:20:03,117 Za co vás zadrželi? 420 00:20:03,202 --> 00:20:04,619 Byl jsem na demonstraci. 421 00:20:04,702 --> 00:20:06,413 Došlo k násilí? 422 00:20:06,495 --> 00:20:07,873 Jak jsem řekl, zbili mě. 423 00:20:08,457 --> 00:20:10,000 Pral jste se s nimi, pane? 424 00:20:10,082 --> 00:20:11,417 Jsem pacifista, pane. 425 00:20:11,501 --> 00:20:13,629 Bylo obvinění proti vám uznáno? 426 00:20:13,712 --> 00:20:15,797 Ne. Nakonec ho stáhli. 427 00:20:15,880 --> 00:20:17,465 Po té zkušenosti myslíte, 428 00:20:17,549 --> 00:20:20,343 že nemůžete věřit výpovědi policisty? 429 00:20:20,427 --> 00:20:21,970 Po té zkušenosti myslím, 430 00:20:22,054 --> 00:20:23,347 že bych nevěřil, 431 00:20:23,429 --> 00:20:25,641 kdyby říkal, že ho má matka ráda. 432 00:20:25,723 --> 00:20:28,100 - Blížíme se? - Ani náhodou. 433 00:20:28,185 --> 00:20:31,729 Celou porotu nebudeme mít přinejlepším do zítřka. 434 00:20:31,812 --> 00:20:33,774 - Proč to tak trvá? - Proč myslíš? 435 00:20:33,856 --> 00:20:35,859 Co porotce 754? 436 00:20:36,692 --> 00:20:37,777 Postavte se, pane. 437 00:20:39,028 --> 00:20:41,823 Prosím, popište soudu svou zkušenost. 438 00:20:41,906 --> 00:20:44,075 Ctihodnosti, policie mě zatkla 439 00:20:44,159 --> 00:20:46,286 za potulku a výtržnost. 440 00:20:46,369 --> 00:20:48,121 Toulal jste se, pane? 441 00:20:48,204 --> 00:20:50,207 Šel jsem jen od sestry domů. 442 00:20:50,289 --> 00:20:53,084 Podle policie jsem kupoval drogy. Nekupoval. 443 00:20:53,167 --> 00:20:56,045 Zrovna porodila a jí nesl nějaké věci, pane. 444 00:20:56,129 --> 00:20:57,130 Proto myslíte, 445 00:20:57,214 --> 00:20:59,924 že v tomto případě nemůžete nestranně 446 00:21:00,008 --> 00:21:01,343 vyhodnotit důkazy? 447 00:21:01,425 --> 00:21:03,387 Jsou od baltimorské policie? 448 00:21:03,470 --> 00:21:04,595 Jestli ano, 449 00:21:04,680 --> 00:21:06,306 vím, že se nebojí lhát. 450 00:21:06,389 --> 00:21:08,724 Pane, byl to jediný případ, 451 00:21:08,808 --> 00:21:10,519 kdy baltimorská policie 452 00:21:10,601 --> 00:21:13,563 proti vám či vašim blízkým falšovala důkazy? 453 00:21:13,647 --> 00:21:15,983 Krom mého zatčení taky zmlátili mého syna 454 00:21:16,565 --> 00:21:18,527 a pak řekli, že udeřil první. 455 00:21:18,610 --> 00:21:19,653 To byla taky lež. 456 00:21:19,735 --> 00:21:22,781 - Byl váš syn obviněn? - Jen krátce. 457 00:21:22,863 --> 00:21:25,284 Když ho dovezli na služebnu, stáhli to. 458 00:21:25,367 --> 00:21:27,034 Stehy mu ale zůstaly. 459 00:21:27,119 --> 00:21:28,662 A sepsali to tak, 460 00:21:28,745 --> 00:21:30,204 že když jsme si stěžovali, 461 00:21:30,289 --> 00:21:32,748 odmítli nás s tím, že to bylo nutné. 462 00:21:32,833 --> 00:21:35,584 Soud odmítá porotce číslo 574. 463 00:21:35,668 --> 00:21:37,337 Můžete odejít, pane. 464 00:21:37,420 --> 00:21:39,755 Vraťte se prosím k ostatním porotcům 465 00:21:39,839 --> 00:21:41,632 a děkuji za váš čas. 466 00:21:42,675 --> 00:21:45,761 Jsou zde další porotci, kteří zažili něco, 467 00:21:45,845 --> 00:21:49,473 kvůli čemu by nevěřili výpovědi policistů? 468 00:21:50,600 --> 00:21:51,767 Postavte se, pane. 469 00:21:53,894 --> 00:21:57,064 Popište, co se stalo, a sdělte nám své číslo, prosím. 470 00:21:57,149 --> 00:21:58,524 Čtyři sta padesát dva. 471 00:22:02,445 --> 00:22:03,363 Jaký to máš? 472 00:22:03,988 --> 00:22:05,282 Řeknu to takhle. 473 00:22:05,364 --> 00:22:07,576 V Chicagu dělají lepší krabí koláčky. 474 00:22:07,658 --> 00:22:09,994 Prosím tě, řekni mi něco, co nevím. 475 00:22:11,871 --> 00:22:12,955 Co tohle? 476 00:22:13,040 --> 00:22:15,791 Podíval jsem se zblízka na ten seznam policistů, 477 00:22:15,876 --> 00:22:18,003 které nechtějí nechat svědčit u soudu. 478 00:22:18,712 --> 00:22:20,130 Byl to oficiální seznam, 479 00:22:20,212 --> 00:22:22,089 co sbor dostal jako stížnost, 480 00:22:22,174 --> 00:22:24,217 ale teď ho sdílí státní žalobci 481 00:22:24,301 --> 00:22:25,676 mezi sebou. 482 00:22:25,761 --> 00:22:28,512 Teď ale pozor. Ten seznam uvádí detaily. 483 00:22:29,139 --> 00:22:32,309 Známé případy křivých výpovědí či lhaní soudu. 484 00:22:32,392 --> 00:22:34,895 Křivá výpověď policistů pod přísahou? 485 00:22:36,188 --> 00:22:37,522 Zajímavé je něco jiného. 486 00:22:38,939 --> 00:22:41,901 Všichni jsou stále v terénu a dělají to, co dělají. 487 00:22:41,985 --> 00:22:43,360 Jen to nejde k soudu. 488 00:22:43,444 --> 00:22:45,488 Ne, když by museli svědčit. 489 00:22:45,572 --> 00:22:46,530 Panečku. 490 00:22:47,199 --> 00:22:48,992 Co? Mně jste neobjednali? 491 00:22:49,076 --> 00:22:51,661 Jasně. Tak se v klidu naobědvej. 492 00:22:51,744 --> 00:22:52,913 Jdeme, Ahmede. 493 00:22:52,995 --> 00:22:55,956 Chci od někoho odpověď na prostý dotaz a chci, 494 00:22:56,041 --> 00:22:57,584 abys viděl, jak se snaží. 495 00:23:02,005 --> 00:23:04,256 Zmrd se koukal do zrcátka moc dlouho. 496 00:23:04,341 --> 00:23:05,675 Pak vidím, jak se sehnul. 497 00:23:05,759 --> 00:23:07,010 Tohle je umění. 498 00:23:07,092 --> 00:23:08,219 Dobře. Dost. 499 00:23:09,638 --> 00:23:11,681 Nechápu, čemu se směješ, 500 00:23:11,764 --> 00:23:13,725 čuráku jeden vychrtlej. 501 00:23:13,809 --> 00:23:15,143 Proč tvý auto tak smrdí? 502 00:23:16,686 --> 00:23:17,938 Co tam máš? 503 00:23:18,020 --> 00:23:20,147 Malou devítku z pod sedadla řidiče. 504 00:23:20,232 --> 00:23:22,483 V přihrádce spolujezdce 40 dávek koksu. 505 00:23:22,566 --> 00:23:25,361 Nemůžu se dočkat, co bude v kufru, kurva. 506 00:23:25,445 --> 00:23:26,445 Jen vteřinku. 507 00:23:28,197 --> 00:23:29,199 Jen vteřinku. 508 00:23:31,451 --> 00:23:32,701 Co se děje, zlato? 509 00:23:32,786 --> 00:23:35,246 Jsme na tréninku a on prý nechce hrát. 510 00:23:35,329 --> 00:23:36,957 Je to tvůj syn. Promluv s ním. 511 00:23:37,040 --> 00:23:39,543 - Dobře, jedu. - Dobře. 512 00:23:39,626 --> 00:23:42,044 Dobře, tak dost. Musím letět. 513 00:23:42,754 --> 00:23:44,339 Nekoukneme do kufru? 514 00:23:44,421 --> 00:23:45,799 Ne. Slyšel jsi mě. 515 00:23:45,882 --> 00:23:47,634 Je to tvoje, kámo. 516 00:23:47,717 --> 00:23:49,970 - Co se děje? - Jde o mýho kluka. 517 00:23:50,053 --> 00:23:51,596 Tak je sbal ty. 518 00:23:51,679 --> 00:23:52,721 Rozumím, seržo. 519 00:23:59,980 --> 00:24:01,523 Jak je Double Trouble? 520 00:24:01,605 --> 00:24:02,524 No páni. 521 00:24:04,067 --> 00:24:05,276 Jak je, zlato. 522 00:24:05,360 --> 00:24:06,445 Ahoj, Wayne. 523 00:24:06,527 --> 00:24:08,321 Kurva, to je uniforma. 524 00:24:08,404 --> 00:24:10,866 Ty jsi sežat Kámoš? To je teda něco. 525 00:24:10,948 --> 00:24:12,701 Moc si na to nezvykej. 526 00:24:12,783 --> 00:24:16,161 - Právě mě přeložili do SES. - Už? 527 00:24:16,245 --> 00:24:18,873 Ano, pane. Budu dělat v civilních hadrech. 528 00:24:18,957 --> 00:24:21,001 Zlomil jsem tady rekord. 529 00:24:21,084 --> 00:24:22,836 Většině volů tady trvá rok, 530 00:24:22,919 --> 00:24:24,545 nebo i dva stát se seržou. 531 00:24:24,629 --> 00:24:26,338 Ale Wayne Jenkins řekl ne. 532 00:24:27,214 --> 00:24:29,676 Vem si zejtra volno. Půjdeme do kasina 533 00:24:29,758 --> 00:24:31,219 a pořádně si to užijeme. 534 00:24:31,302 --> 00:24:34,389 Dáme si něco lepšího, než tuhle sračku. 535 00:24:34,471 --> 00:24:37,057 Hele, D, já tam s tebou nemůžu. 536 00:24:37,142 --> 00:24:39,269 - Proč kurva? - Můj nejstarší kluk. 537 00:24:41,062 --> 00:24:42,855 Zejtra má nábor na fotbal. 538 00:24:43,732 --> 00:24:46,776 Vyšiluje z toho. Myslí si, že není dost dobrej 539 00:24:46,860 --> 00:24:48,319 a že letos nebude hrát. 540 00:24:48,403 --> 00:24:50,489 - Co? - Jo. Od jinýho kluka schytal 541 00:24:51,281 --> 00:24:53,074 ránu přímo do hlavy. 542 00:24:53,158 --> 00:24:54,618 To ho rozhodilo. 543 00:24:54,701 --> 00:24:56,203 Jel jsem za ním domů. 544 00:24:56,286 --> 00:24:58,580 Právě jsem zatýkal na Conclair Lane. 545 00:24:58,662 --> 00:25:01,166 Kristy volá. Prej, že vyšiluje. Potřebuje mě. 546 00:25:01,248 --> 00:25:03,752 Nechal jsem tam svoji partu 547 00:25:03,835 --> 00:25:06,295 a vyrazil za ním domů. 548 00:25:06,379 --> 00:25:08,297 Víš, v sobotu má trénink 549 00:25:08,380 --> 00:25:10,174 a já musím s ním. Tak to je. 550 00:25:10,258 --> 00:25:11,967 Tak to jsi dobrej táta. 551 00:25:12,051 --> 00:25:13,220 Ano, to jsem. 552 00:25:15,555 --> 00:25:17,349 Dobře, no tak nic. 553 00:25:18,557 --> 00:25:24,271 Hele, poslyš, Done, chtěl bych ti něco navrhnout. 554 00:25:24,356 --> 00:25:30,362 Přemýšlel jsem o tom, o čem jsme se bavili. 555 00:25:35,283 --> 00:25:38,912 Jestli to chceš probrat, tak jen říkám, že můžeme. 556 00:25:39,620 --> 00:25:40,663 Fakt. 557 00:25:41,289 --> 00:25:42,957 Nedělám si prdel, Donnie. 558 00:25:43,791 --> 00:25:45,544 Jsem nejlepší ve sboru, kurva. 559 00:25:46,418 --> 00:25:48,754 Bez debat. Nikdo mi tu nestačí, 560 00:25:48,838 --> 00:25:50,839 ale musím snášet jejich kecy, 561 00:25:50,924 --> 00:25:52,383 že nemám vatu jako oni. 562 00:25:52,467 --> 00:25:54,426 A to je na hovno. 563 00:25:56,303 --> 00:26:00,308 Jo, mohl bych to udat za nějakou částku dopředu. 564 00:26:00,892 --> 00:26:03,520 No a kolik máš na mysli? 565 00:26:03,602 --> 00:26:05,145 Víš, že dělám hlavně koks. 566 00:26:05,229 --> 00:26:07,107 Takže 15? 567 00:26:08,900 --> 00:26:10,693 Jestli je to stabilní, 15 jde. 568 00:26:10,777 --> 00:26:11,902 Jo, stabilní jde. 569 00:26:11,986 --> 00:26:13,071 Jo. 570 00:26:13,154 --> 00:26:16,115 Co když se dostanu k jinejm sračkám? 571 00:26:16,907 --> 00:26:19,243 To bych tě musel poslat jinam, 572 00:26:19,327 --> 00:26:20,828 ale tohle funguje. 573 00:26:20,912 --> 00:26:22,539 Bude toho dost. 574 00:26:22,621 --> 00:26:23,582 Dobře? 575 00:26:24,164 --> 00:26:25,457 To je taky fajn. 576 00:26:25,541 --> 00:26:26,542 Dobře. 577 00:26:26,626 --> 00:26:29,461 Je načase představit vám další dvojče. 578 00:26:29,546 --> 00:26:31,755 Derek Hines přejde k žalobcům. 579 00:26:31,840 --> 00:26:32,798 Rád vás poznávám. 580 00:26:33,425 --> 00:26:34,425 Eriko, prosím. 581 00:26:35,968 --> 00:26:38,888 Odposlechy přináší dobré výsledky. 582 00:26:38,972 --> 00:26:40,931 Je čím dál zřejmější, 583 00:26:41,016 --> 00:26:44,144 že Jednotka pro potírání zbraní je prohnilá. 584 00:26:44,226 --> 00:26:46,730 Gondo, Rayam, možná i další. 585 00:26:46,813 --> 00:26:49,023 Velení se mění. Poslední velitel, 586 00:26:49,107 --> 00:26:50,400 seržant Tohmas Allers, 587 00:26:50,482 --> 00:26:52,444 přechází do protidrogové centrály. 588 00:26:52,527 --> 00:26:53,737 Kdo jim tedy velí? 589 00:26:54,321 --> 00:26:55,864 Přebere to Jenkins. 590 00:26:55,946 --> 00:26:57,240 Převelí ho sem z SES 591 00:26:57,322 --> 00:27:00,285 a má pověst drsného chlapíka. 592 00:27:00,368 --> 00:27:02,786 Před třemi lety jsem se s ním setkala, 593 00:27:02,871 --> 00:27:05,622 když jsem dělala v týmu Bezpečné ulice. 594 00:27:05,706 --> 00:27:08,627 Trochu kovboj, ale nemyslím, že je křivý. 595 00:27:08,710 --> 00:27:11,504 Eriku napadlo, že bychom mohli Jenkinsovi říct, 596 00:27:11,587 --> 00:27:14,174 do jaké kaše s Gondem a Rayamem míří. 597 00:27:16,800 --> 00:27:17,885 Nesouhlasíš, Scotte? 598 00:27:20,512 --> 00:27:22,682 Neznám Jenkinse osobně, 599 00:27:22,766 --> 00:27:24,892 ale to jméno jsem už párkrát slyšel 600 00:27:24,975 --> 00:27:28,396 a to při rozhovoru, který jsem vyslechl před třemi lety 601 00:27:28,480 --> 00:27:32,191 mezi dvěma sledovanými kvůli drogám, Shropshirem a Glenem Wellsem. 602 00:27:33,067 --> 00:27:35,987 Aniž by to řekli přímo, přišlo mi, že ví, 603 00:27:36,071 --> 00:27:37,696 že je křivý. 604 00:27:39,449 --> 00:27:41,408 Máš přepis toho hovoru? 605 00:27:41,493 --> 00:27:43,286 Je ve složce. Najdu ho. 606 00:27:45,205 --> 00:27:48,415 Tak co to nechat běžet a sejít se za pár týdnů? 607 00:27:49,917 --> 00:27:51,127 To je rozumné. 608 00:27:52,795 --> 00:27:53,837 Děkuji. 609 00:27:58,008 --> 00:28:00,011 Proč jsou tito policisté v terénu? 610 00:28:00,094 --> 00:28:02,305 Když nemůžou svědčit u soudu, 611 00:28:02,389 --> 00:28:03,848 protože křivě vypovídali? 612 00:28:03,932 --> 00:28:05,140 Soukromě vám říkám, 613 00:28:05,225 --> 00:28:07,976 že tohle je výsledek zamotaných sporů 614 00:28:08,061 --> 00:28:10,647 mezi státním zastupitelstvím a sborem. 615 00:28:11,690 --> 00:28:14,067 Kdysi se Pat Jessamyová a Fred Bealefeld 616 00:28:14,149 --> 00:28:15,694 na sebe příšerně naštvali 617 00:28:15,776 --> 00:28:18,446 a neposlouchali jeden druhého. Tak to začalo. 618 00:28:18,530 --> 00:28:19,905 Vysvětlete to. 619 00:28:19,988 --> 00:28:23,660 Když byl Fred velitelem, naštval se na Jessamyovou, 620 00:28:23,743 --> 00:28:26,329 že stahuje případy a odmítá žalovat. 621 00:28:26,411 --> 00:28:31,708 A Jessamyová kritizovala kvalitu případů, co od policie měla. 622 00:28:31,793 --> 00:28:33,210 Přestali spolu mluvit. 623 00:28:33,961 --> 00:28:38,800 A tak všechny seznamy policistů, co nemají svědčit u soudu, 624 00:28:38,883 --> 00:28:42,845 byly brány jako další kolo toho věčného sporu. 625 00:28:42,928 --> 00:28:46,599 Takže tito policisté, kteří lhali, zůstali v terénu. 626 00:28:46,683 --> 00:28:49,184 Zůstali a teď je to na mně. 627 00:28:52,479 --> 00:28:53,982 Aspoň je upřímný. 628 00:28:54,064 --> 00:28:55,024 Částečně. 629 00:28:56,067 --> 00:28:58,819 Řekl nám, co se stalo, když velel Bealefeld, 630 00:28:58,903 --> 00:29:01,155 ale ten seznam byl i za Battse. 631 00:29:01,239 --> 00:29:02,824 A je tu pořád. 632 00:29:02,906 --> 00:29:06,244 A bez ohledu na to, zda státní zástupce někoho obviní, 633 00:29:06,326 --> 00:29:08,830 tak co brání sboru, aby hned teď 634 00:29:08,912 --> 00:29:10,957 ty falešné výpovědi prověřil 635 00:29:11,039 --> 00:29:13,083 a policisty, co lhali, vyhodil? 636 00:29:15,044 --> 00:29:16,753 To je pravda. 637 00:29:20,550 --> 00:29:22,177 Proč jsi ho kurva přejel? 638 00:29:22,259 --> 00:29:23,760 Nevyšiluj, do hajzlu. 639 00:29:23,844 --> 00:29:25,764 Vypni motor, prohlídni trávník 640 00:29:25,846 --> 00:29:26,848 a najdi zbraň. 641 00:29:28,557 --> 00:29:30,977 Chceš snad vyhrát Oskara, nebo co? 642 00:29:32,771 --> 00:29:34,647 - Tady? - Máš něco? 643 00:29:34,730 --> 00:29:35,982 Ne. 644 00:29:36,064 --> 00:29:38,735 - Kam ji mohl kurva hodit? - Proč jsi utíkal? 645 00:29:38,818 --> 00:29:40,277 Zavolám ti sanitku. 646 00:29:41,112 --> 00:29:42,197 Hlídka 2450. 647 00:29:42,279 --> 00:29:43,614 Příjem, 2450. 648 00:29:43,698 --> 00:29:46,117 Potřebuju sanitku na roh Anntana a Belair. 649 00:29:46,200 --> 00:29:48,411 Mám tu muže sraženého mým autem. 650 00:29:48,495 --> 00:29:49,537 Pošlete i dopraváky. 651 00:29:51,914 --> 00:29:53,666 Rozumím. Sanitka jede. 652 00:29:53,749 --> 00:29:55,794 - Našel jsi tu zbraň? - Nevidím ji. 653 00:29:56,710 --> 00:29:57,920 Žádná tu kurva není. 654 00:29:58,003 --> 00:30:00,465 Dobře, nebuď debil a hledej dál, kurva. 655 00:30:01,298 --> 00:30:02,759 Do prdele. 656 00:30:05,678 --> 00:30:08,264 Keithe, no tak, Keithe. 657 00:30:12,477 --> 00:30:14,144 - Keithe, jak je? - Fajn. 658 00:30:14,229 --> 00:30:15,896 Hele, potřebuju pomoct. 659 00:30:15,979 --> 00:30:17,522 - Jsem trochu v rejži. - Jím. 660 00:30:17,607 --> 00:30:18,774 Na to ti seru! 661 00:30:18,857 --> 00:30:19,984 Potřebuju kvér. 662 00:30:20,568 --> 00:30:23,528 Jsem na Anntana avenue, na rohu s Belair. 663 00:30:23,613 --> 00:30:24,780 Hlavně rychle. 664 00:30:24,863 --> 00:30:26,406 Přijel velitel směny. 665 00:30:26,491 --> 00:30:28,076 Jedu. Jsem na cestě. 666 00:30:39,754 --> 00:30:40,754 Co to kurva je? 667 00:30:40,839 --> 00:30:43,508 Hele, honil jsem tohohle zmrda. 668 00:30:43,590 --> 00:30:45,051 Přeběhl ulici, zastavil 669 00:30:45,133 --> 00:30:47,427 a namířil na mě, tak jsem ho srazil. 670 00:30:47,511 --> 00:30:48,596 Kde je ta zbraň. 671 00:30:48,680 --> 00:30:51,348 Někde tady. Ten čurák mířil přímo na mě. 672 00:30:53,016 --> 00:30:54,559 Tak ji pojďme najít. 673 00:30:54,644 --> 00:30:56,980 Pročesejte okolí a hledejte kamery. 674 00:30:57,063 --> 00:30:58,273 Casey, se sanitkou. 675 00:30:59,315 --> 00:31:01,066 Prohledejte zahrádku. 676 00:31:06,072 --> 00:31:07,781 Co ty keře? 677 00:31:08,365 --> 00:31:09,784 Projdeme to znova. 678 00:31:11,327 --> 00:31:13,078 Podívám se tam. 679 00:31:14,247 --> 00:31:16,665 Co přesně jste viděl? 680 00:31:16,749 --> 00:31:19,711 V rádiu se ozvala hlídka 2450. 681 00:31:19,793 --> 00:31:24,214 Té směně jsem velel, ale dojel jsem, až když bylo po všem. 682 00:31:24,841 --> 00:31:26,341 Jenks už ho přejel. 683 00:31:48,697 --> 00:31:50,116 Dispečink, Charlie 22. 684 00:31:50,199 --> 00:31:53,369 Dorazil jsem na místo, ale asi je to špatná adresa. 685 00:31:53,452 --> 00:31:55,287 Ježíši Kurva Kriste! 686 00:31:55,996 --> 00:31:57,498 Je pod autem támhle. 687 00:31:57,581 --> 00:32:00,000 Jen klid. Ten uniformovanej ji najde. 688 00:32:00,084 --> 00:32:01,293 Jsi v pořádku? 689 00:32:03,045 --> 00:32:04,171 Našli důkaz. 690 00:32:04,255 --> 00:32:05,422 Pojďte sem, prosím. 691 00:32:05,506 --> 00:32:06,925 Jaký důkaz? 692 00:32:07,007 --> 00:32:08,091 Střelnou zbraň. 693 00:32:10,219 --> 00:32:11,554 Máš tu zbraň, brácho? 694 00:32:11,636 --> 00:32:12,929 Přímo pod tím autem. 695 00:32:13,013 --> 00:32:15,557 - Dobře. - Všichni zpátky, kurva! 696 00:32:15,640 --> 00:32:17,602 Dobře. Počkáme na forenzní. 697 00:32:18,311 --> 00:32:19,354 Rozumím. 698 00:32:20,312 --> 00:32:21,271 Dobrá práce. 699 00:32:24,859 --> 00:32:26,736 Keithe, zachránil jsi mi prdel. 700 00:32:26,818 --> 00:32:29,363 Pochutnával jsem si na peruánským kuřeti 701 00:32:29,446 --> 00:32:30,823 v přístavu, čuráku. 702 00:32:30,907 --> 00:32:32,200 No však víš. 703 00:32:32,282 --> 00:32:33,409 Tohle je kurva děs. 704 00:32:38,246 --> 00:32:39,457 Tak se nám zadařilo. 705 00:32:40,415 --> 00:32:43,586 Víš, kolik porotců jsme dnes u soudu vyslechli? 706 00:32:44,337 --> 00:32:45,837 Sto osmdesát. 707 00:32:45,922 --> 00:32:49,300 Po celém dni jsme měli v porotě sedm duší. 708 00:32:49,384 --> 00:32:51,885 Další jsem odmítl buď já, nebo soudce. 709 00:32:51,970 --> 00:32:54,137 - A obhajoba? - Jen pár. 710 00:32:54,221 --> 00:32:56,223 Policajty v důchodu, z úřadu šerifa 711 00:32:56,306 --> 00:32:59,184 a naštvanou matku, co jí zabili dítě při loupeži. 712 00:32:59,268 --> 00:33:01,145 Máte sedm lidí z Baltimoru, 713 00:33:01,228 --> 00:33:02,562 co věří policii. 714 00:33:02,647 --> 00:33:04,732 Tam jsme to dopracovali, Seane. 715 00:33:04,815 --> 00:33:07,234 Zavřeli a zmlátili jste tolik lidí, 716 00:33:07,318 --> 00:33:08,819 že neseženeme 12 lidí, 717 00:33:08,903 --> 00:33:10,530 co by uvěřili policajtovi. 718 00:33:12,824 --> 00:33:13,825 Jo. Vím. Měj se. 719 00:33:21,039 --> 00:33:23,875 Probírám stížnosti na Waynea Jenkinse 720 00:33:23,960 --> 00:33:27,463 a myslím, že jsem narazil na něco nepěkného. 721 00:33:27,546 --> 00:33:28,839 Na co přesně? 722 00:33:29,423 --> 00:33:32,301 Na video z kontroly auta z doby před dvěma lety. 723 00:33:32,385 --> 00:33:33,802 A? 724 00:33:34,429 --> 00:33:36,680 Prohledá auto a nenajde nic. 725 00:33:36,764 --> 00:33:39,392 Pak mluví skoro hodinu s podezřelým. 726 00:33:40,016 --> 00:33:42,228 Jak na parkovišti, tak ve svém autě. 727 00:33:43,271 --> 00:33:46,356 Pak záznam skončí. 728 00:33:46,441 --> 00:33:48,985 Následně je ale podezřelý obžalován 729 00:33:49,068 --> 00:33:51,863 z držení 200 g kokainu, co se našly v jeho voze. 730 00:33:52,655 --> 00:33:53,781 Když viděla záznam, 731 00:33:53,864 --> 00:33:57,368 který vyvrátil Jenkinsem podepsaný protokol o zatčení, 732 00:33:57,452 --> 00:33:59,661 státní zástupkyně stáhla obvinění 733 00:34:01,663 --> 00:34:04,541 a uvědomila odbor vnitřních záležitostí sboru. 734 00:34:05,333 --> 00:34:06,585 Tak to ukažte. 735 00:34:18,597 --> 00:34:19,807 Ale nahrané to není. 736 00:34:21,350 --> 00:34:24,437 Když tě obviní, že lžeš, že jsi našel v autě kokain, 737 00:34:24,520 --> 00:34:26,064 nemáš to nahrané. 738 00:34:26,146 --> 00:34:28,691 Musel jsem ho najít, když se kamera vypnula. 739 00:34:28,773 --> 00:34:29,858 Vypínají se. 740 00:34:29,942 --> 00:34:31,027 To se stává. 741 00:34:31,109 --> 00:34:32,862 Všechno právníkům vysvětlím. 742 00:34:32,944 --> 00:34:33,905 Dám to do pořádku. 743 00:34:34,947 --> 00:34:39,493 Zanedlouho státní zástupkyně dostala od Jenkinse tuhle zprávu. 744 00:34:39,577 --> 00:34:40,620 Vyděsilo ji to. 745 00:34:40,703 --> 00:34:43,831 Jenkins si stěžuje, že kazí jeho dobré jméno, 746 00:34:43,914 --> 00:34:45,707 když říká, že je křivý. 747 00:34:45,790 --> 00:34:47,584 Zakončí to následující větou: 748 00:34:47,668 --> 00:34:50,254 "Tohle není v žádném případě míněno 749 00:34:50,338 --> 00:34:51,923 jako slib nebo hrozba. 750 00:34:52,005 --> 00:34:54,509 Jen říkám, že to ubližuje mně a mé pověsti." 751 00:34:54,591 --> 00:34:57,345 A jak sbor naložil se stížností, 752 00:34:57,427 --> 00:35:00,681 že Jenkins lhal a údajně podstrčil podezřelému drogy? 753 00:35:00,765 --> 00:35:03,725 Vnitřní oddělení doporučilo, aby ho degradovali, 754 00:35:03,810 --> 00:35:06,229 přesunuli a na 20 dní suspendovali. 755 00:35:07,522 --> 00:35:08,438 A udělali to? 756 00:35:17,365 --> 00:35:20,827 Detektive Warde, na počátku roku 2015 byl seržant Jenkins 757 00:35:20,909 --> 00:35:24,079 za lhaní v protokolu o zadržení málem suspendován. 758 00:35:24,163 --> 00:35:26,665 Ten trest mu zmírnili na domluvu 759 00:35:26,749 --> 00:35:29,292 a pak ho šoupli zpátky do terénu. 760 00:35:29,377 --> 00:35:31,670 Nemohli přece zničit hrdinu. 761 00:35:31,754 --> 00:35:33,129 Nechápu. 762 00:35:33,213 --> 00:35:35,174 Chcete vědět, co se stalo? 763 00:35:35,800 --> 00:35:37,133 Případ Freddieho Graye. 764 00:35:40,220 --> 00:35:42,557 17. DUBNA 2015 765 00:36:02,869 --> 00:36:03,953 Co se děje, majore? 766 00:36:04,537 --> 00:36:05,997 Je to zlý, nebo horší? 767 00:36:10,209 --> 00:36:11,585 Kurva fix! 768 00:36:14,087 --> 00:36:15,506 To je kurva Danny? 769 00:36:16,132 --> 00:36:18,383 Čumte na drát. Hersl je v telce. 770 00:36:18,466 --> 00:36:20,010 Podívejte na něj. 771 00:36:21,220 --> 00:36:23,931 Jo, Danny Hersl si na hlavu srát nenechá. 772 00:36:25,557 --> 00:36:27,267 Říkám vám, že to bude jako 773 00:36:27,351 --> 00:36:28,685 v posraným Fergusonu. 774 00:36:28,768 --> 00:36:30,479 V Baltimoru ne. 775 00:36:30,563 --> 00:36:33,440 Všechny volné jednotky k vjezdu do parku Druid Hill 776 00:36:33,523 --> 00:36:34,901 na pomoc zraněným. 777 00:36:34,983 --> 00:36:36,360 Zranění policajti. 778 00:36:36,444 --> 00:36:38,570 Kurva práce. Mrdat to všechno. 779 00:36:38,653 --> 00:36:40,655 Tak kurva jdeme. Já kurva jdu. 780 00:36:40,739 --> 00:36:42,617 Chce jít někdo se mnou? 781 00:36:42,700 --> 00:36:44,492 - Já jdu, Jenksi. - Fajn, Ellis. 782 00:36:44,577 --> 00:36:46,077 - Jdeme na to. - Tak fajn. 783 00:36:46,162 --> 00:36:48,079 Moc krátkej opasek se zbraní. 784 00:36:48,163 --> 00:36:49,706 Neměl jsem to věčnost. 785 00:36:49,790 --> 00:36:51,291 Dejte mě do hlášení. 786 00:36:51,375 --> 00:36:52,960 Nevejdu se do toho. 787 00:36:53,044 --> 00:36:54,462 Pohyb, přizdisráči, 788 00:36:54,545 --> 00:36:55,630 převeďte se. 789 00:36:55,713 --> 00:36:57,215 Jsem na to moc z formy. 790 00:36:57,298 --> 00:36:58,674 Zkurvenej Freddie Gray. 791 00:36:58,758 --> 00:36:59,759 Zkurvený demošky. 792 00:36:59,842 --> 00:37:02,218 Tak kdo jde? Jenks jde. 793 00:37:02,303 --> 00:37:03,261 Já se poseru. 794 00:37:04,262 --> 00:37:06,057 Můžeš trochu zpomalit? 795 00:37:08,100 --> 00:37:09,893 Co je sakra s tebou? 796 00:37:09,976 --> 00:37:12,313 Můžeš zpomalit? 797 00:37:26,827 --> 00:37:28,787 Ellis, víš, že já to rád horké. 798 00:37:28,871 --> 00:37:30,164 Jako bys to ukradl. 799 00:37:30,246 --> 00:37:31,540 Hej, Nicky, dobrý? 800 00:37:31,624 --> 00:37:33,042 A co děláte vy, volové? 801 00:37:33,125 --> 00:37:34,293 Chcete se zapojit 802 00:37:34,376 --> 00:37:35,795 a pomoct jim? Jdeme! 803 00:37:36,628 --> 00:37:38,464 Tu dodávku potřebujeme, jo? 804 00:37:38,546 --> 00:37:40,049 Bude nás to bolet, 805 00:37:40,131 --> 00:37:41,634 ale je ještě víc. Rozumíte? 806 00:37:41,716 --> 00:37:42,717 Tak to dnes bude. 807 00:37:42,801 --> 00:37:44,762 - Ven. - Tak se jdeme prát. 808 00:37:44,844 --> 00:37:47,682 Jdeme. Nastupovat. Jdeme! Dovnitř, kurva! 809 00:37:49,892 --> 00:37:51,310 Opatrně, Kriste! 810 00:38:03,489 --> 00:38:04,448 Mrdat fízly! 811 00:38:05,449 --> 00:38:07,535 Mrdat fízly! 812 00:38:41,444 --> 00:38:43,612 Zraněné do dodávky. 813 00:38:44,613 --> 00:38:45,740 Hej, dobrý? 814 00:38:46,699 --> 00:38:49,160 Pokračujte. 815 00:38:50,453 --> 00:38:52,579 - Držím tě. - Dobře. 816 00:38:52,662 --> 00:38:54,664 Klíčky jsou v zapalování. 817 00:38:54,748 --> 00:38:56,374 Dovezte je na základnu k zoo. 818 00:38:56,459 --> 00:38:58,293 Otevřít dveře a vyndat štíty. 819 00:38:58,376 --> 00:39:02,672 Bez spravedlnosti není mír! 820 00:39:02,757 --> 00:39:04,508 Jdeme! 821 00:39:05,675 --> 00:39:12,015 Bez spravedlnosti není mír! 822 00:39:12,099 --> 00:39:15,770 Bez spravedlnosti není mír! 823 00:39:15,853 --> 00:39:16,854 Bez spravedlnosti není mír! 824 00:39:25,863 --> 00:39:28,156 Všichni se dneska vrátíme domů. 825 00:39:28,239 --> 00:39:31,077 Rozumíte? Vrátíme se. Tuhle řadu udržíme. 826 00:39:34,580 --> 00:39:35,914 Nedělej to, kurva. 827 00:39:36,665 --> 00:39:39,042 Nedělej to, kurva. Nedělej to, kurva. 828 00:39:39,794 --> 00:39:41,462 Uvidíš, co se stane. 829 00:39:42,086 --> 00:39:43,005 Zkurvysynu! 830 00:39:47,509 --> 00:39:49,552 Držte řadu! 831 00:39:51,554 --> 00:39:54,307 Co to kurva je? 832 00:39:54,392 --> 00:39:56,102 Zpátky. Zpátky, kurva! 833 00:39:56,184 --> 00:39:57,186 Vidím tě. 834 00:39:57,268 --> 00:39:59,395 Posranej gangster. 835 00:40:01,481 --> 00:40:03,943 Jsem tady. 836 00:40:04,025 --> 00:40:05,068 Pojď si pro mě. 837 00:40:06,404 --> 00:40:07,695 Nemůžu dýchat! 838 00:40:07,779 --> 00:40:10,157 Nemůžu dýchat! 839 00:40:10,240 --> 00:40:13,786 Půjdete sedět, kurva. 840 00:40:13,869 --> 00:40:17,539 Nemůžu dýchat! 841 00:40:17,622 --> 00:40:23,712 Nemůžu dýchat! 842 00:40:23,795 --> 00:40:27,341 Nemůžu dýchat! 843 00:40:27,425 --> 00:40:30,176 CBS na North Penn byla terčem rabování první. 844 00:40:30,260 --> 00:40:32,388 Sledujeme záběry z Baltimoru, 845 00:40:32,471 --> 00:40:35,182 kde vidíme příchod policejních posil 846 00:40:35,265 --> 00:40:36,684 ve snaze zvládnout dav. 847 00:40:38,227 --> 00:40:40,478 - Veliteli, vítejte zpět. - Davisi. 848 00:40:40,562 --> 00:40:42,647 Jel jsem na letiště a volala starostka. 849 00:40:44,858 --> 00:40:47,277 ...několik rozbitých oken. 850 00:40:47,360 --> 00:40:49,196 Zdá se, že policie není nikde. 851 00:40:49,280 --> 00:40:50,197 Pane? 852 00:41:22,228 --> 00:41:23,564 Poslyšte, majore, 853 00:41:23,647 --> 00:41:25,691 budeme řešit to auto? 854 00:41:25,774 --> 00:41:28,067 Synu, vyser se na to auto. 855 00:41:28,151 --> 00:41:30,528 Teď je lepší nechat je upustit páru. 856 00:41:32,531 --> 00:41:33,698 To je fakt na hovno. 857 00:41:33,781 --> 00:41:36,035 Co tu kurva děláme? To se máme dívat? 858 00:41:55,930 --> 00:41:57,180 Vezu kuře. 859 00:41:57,263 --> 00:41:59,600 Jak je Freddie? Držíš se? 860 00:41:59,683 --> 00:42:01,143 Tak pojďte jíst! 861 00:42:02,228 --> 00:42:06,232 Tenhle chlap vyklopil 600 babek, abyste se mohli najíst. 862 00:42:06,315 --> 00:42:08,943 Ať mi v autě nezůstanou krabice 863 00:42:09,026 --> 00:42:11,654 - nebo drobky. - Ať se dostane na všechny. 864 00:42:11,736 --> 00:42:13,321 Vím, že máš ráda tmavý maso. 865 00:42:14,906 --> 00:42:17,910 Rozdejte to všem. Musíte doplnit tekutiny. 866 00:42:17,992 --> 00:42:19,411 Každý se pořádně napije. 867 00:42:19,495 --> 00:42:21,997 Před pár hodinami začalo platit nařízení 868 00:42:22,081 --> 00:42:24,916 o zákazu vycházení po celém městě. 869 00:42:25,000 --> 00:42:26,918 Ohně ale stále hoří. 870 00:42:27,001 --> 00:42:29,045 Dle aktivistky z Baltimoru, Denyshy, 871 00:42:29,128 --> 00:42:31,799 zákaz nepřinese nic. Ani klid, ani mír. 872 00:42:31,882 --> 00:42:33,592 Je slyšet helikoptéra... 873 00:42:52,610 --> 00:42:53,821 Chcete pomoct, seržo? 874 00:42:53,904 --> 00:42:54,947 Ne, dobrý. 875 00:42:55,029 --> 00:42:56,824 Město se kurva zbláznilo. 876 00:42:56,907 --> 00:42:58,324 Celou noc samej poplach. 877 00:42:59,909 --> 00:43:01,995 Počkám tu, než to tu zatlučou. 878 00:43:02,079 --> 00:43:04,956 Běžte vyřídit tamto a dejte na sebe pozor. 879 00:43:17,177 --> 00:43:18,136 Hej! 880 00:43:20,389 --> 00:43:21,849 Je tam ještě někdo? 881 00:43:21,932 --> 00:43:22,891 Jen my. 882 00:43:23,559 --> 00:43:25,393 Položte to a vypadněte, kurva. 883 00:45:09,038 --> 00:45:09,998 Jak je, kámo? 884 00:45:10,791 --> 00:45:11,917 Co je to? 885 00:45:14,086 --> 00:45:16,796 Hovada. Rabovali v lékárně. 886 00:45:19,090 --> 00:45:21,427 Mám tu komplet sortiment. 887 00:45:21,509 --> 00:45:23,803 Vlastně ani nevím, co to kurva je. 888 00:45:25,680 --> 00:45:27,265 Oxykodon, kámo. 889 00:45:27,348 --> 00:45:28,808 Prodává se po dvacce. 890 00:45:28,891 --> 00:45:30,602 Co na to mám říct? 891 00:45:30,686 --> 00:45:31,770 Máme kurva kliku. 892 00:45:34,481 --> 00:45:36,942 Co s tím vším mám kurva dělat? 893 00:45:37,609 --> 00:45:38,652 Nevím. 894 00:45:39,611 --> 00:45:40,654 Ty na něco přijdeš. 895 00:45:41,863 --> 00:45:42,864 Jdeme na snídani. 896 00:45:43,782 --> 00:45:45,826 Policisté Brian Rice, Garret Miller 897 00:45:45,909 --> 00:45:49,120 a Nero neprávem zadrželi pana Graye. 898 00:45:49,203 --> 00:45:53,332 O vině všech tří musí rozhodnout soud. 899 00:45:53,416 --> 00:45:54,585 Obvinění zní ... 900 00:45:54,668 --> 00:45:55,711 Slyšíte ty kraviny? 901 00:45:55,794 --> 00:45:57,628 ... policista Goodson je obviněn 902 00:45:57,713 --> 00:46:00,048 z vraždy druhého stupně... 903 00:46:00,131 --> 00:46:01,174 - Vražda? - Sakra. 904 00:46:01,257 --> 00:46:02,426 ...zabití... 905 00:46:02,509 --> 00:46:04,052 Dělají si prdel? 906 00:46:04,136 --> 00:46:05,554 - Vražda? - ...napadení... 907 00:46:05,637 --> 00:46:06,722 Co to kurva je? 908 00:46:06,805 --> 00:46:09,224 Ani kurva náhodou. 909 00:46:09,308 --> 00:46:10,893 Děvka jedna falešná. 910 00:46:10,976 --> 00:46:12,019 Děvko! Píčovina! 911 00:46:12,101 --> 00:46:13,686 Ona je kurva viní z toho, 912 00:46:13,769 --> 00:46:15,689 že dělali svou práci. 913 00:46:15,771 --> 00:46:17,024 - Nic víc. - Nic víc. 914 00:46:17,107 --> 00:46:18,734 - Svou práci. - Co jinýho? 915 00:46:18,817 --> 00:46:22,153 Co je kurva lhostejná vražda druhýho stupně? 916 00:46:22,237 --> 00:46:25,491 Co jim ještě přišít potulku, ty vole? 917 00:46:25,574 --> 00:46:27,241 Přehání to. 918 00:46:27,325 --> 00:46:30,828 I kdyby dokázala nedbalost při úmrtí ve vozidle, 919 00:46:30,912 --> 00:46:32,122 jak z toho kurva chce 920 00:46:32,206 --> 00:46:33,707 - udělat vraždu? - Vražda. 921 00:46:33,791 --> 00:46:35,501 Blbost. Nedává to smysl. 922 00:46:35,583 --> 00:46:37,210 Viní je, že ho zatkli? 923 00:46:37,293 --> 00:46:39,295 Utíkal a našli u něj nůž. 924 00:46:39,378 --> 00:46:40,631 - Konec. - Přesně kurva. 925 00:46:40,714 --> 00:46:42,216 - Přesně. - Teď udělají 926 00:46:42,298 --> 00:46:43,634 z toho zmrda hrdinu. 927 00:46:43,717 --> 00:46:46,261 Uvidíte. Slyšíte, jak tomu tleskají? 928 00:46:46,345 --> 00:46:48,430 - Vědí hovno. - Chtějí nás posrat. 929 00:46:48,514 --> 00:46:49,890 Co asi zažívají kluci, 930 00:46:49,973 --> 00:46:51,349 když tohle vidí? 931 00:46:51,433 --> 00:46:52,559 Budou v prdeli. 932 00:46:52,643 --> 00:46:55,103 Nikdo nebude chtít nic dělat. 933 00:46:55,187 --> 00:46:58,064 Víte co? Nasrat. Napíšu všem email. 934 00:46:58,147 --> 00:46:59,316 Ještě dneska. 935 00:46:59,399 --> 00:47:01,150 Napíšu každýmu ve sboru . 936 00:47:01,234 --> 00:47:03,529 A je mi fuk, jestli je v důchodu. 937 00:47:03,612 --> 00:47:05,279 Každej kurva přispěje. 938 00:47:05,363 --> 00:47:08,617 Nebudeme sobci, co se vykrucujou, ale kurva pomůžeme. 939 00:47:08,700 --> 00:47:10,493 Na ty sračky odpovíme po svém. 940 00:47:10,576 --> 00:47:12,161 Chcete pomoct týmu modrá? 941 00:47:12,245 --> 00:47:14,705 Tak to kurva uděláme teď. Odpovíme na to. 942 00:47:15,331 --> 00:47:16,542 Sračky. 943 00:47:17,333 --> 00:47:19,628 Jak jsem řekl. Jenkins má víc tváří. 944 00:47:21,880 --> 00:47:22,881 Tak co teď? 945 00:47:22,964 --> 00:47:25,300 Dle seznamu pana Warda 946 00:47:25,384 --> 00:47:27,094 loupež na ulici Heatfield. 947 00:47:27,802 --> 00:47:29,179 Do toho. 948 00:47:29,262 --> 00:47:34,351 Byl tam seržant Jenkins, Taylor, Hendrix a já. 949 00:47:34,433 --> 00:47:37,521 Jenkins jel v protisměru po Jonquilské avenue, 950 00:47:37,603 --> 00:47:40,356 když najednou uviděl nějakýho Browna, 951 00:47:40,440 --> 00:47:42,150 jak nastupuje do minivanu. 952 00:47:42,234 --> 00:47:44,443 Jenkins podezříval každého nad 18, 953 00:47:44,527 --> 00:47:46,196 kdo měl brašnu. 954 00:47:46,280 --> 00:47:48,698 Podle něj schovávali drogy nebo zbraně. 955 00:47:48,782 --> 00:47:52,159 Začalo to jako naše klasické zatčení, ale... 956 00:47:53,579 --> 00:47:55,163 Trefili jsme zlatou žílu. 957 00:47:58,333 --> 00:47:59,542 - Co je kurva? - Hej! 958 00:47:59,625 --> 00:48:01,795 Ruce na volant! 959 00:48:01,879 --> 00:48:03,838 Ruce na ten volant kurva! 960 00:48:03,922 --> 00:48:04,923 Co na něj čumíš? 961 00:48:05,007 --> 00:48:08,509 Tady z tý strany. To je ono. 962 00:48:08,594 --> 00:48:09,845 Ukaž ruce? Máš něco? 963 00:48:09,927 --> 00:48:11,012 Půl kila koksu. 964 00:48:13,473 --> 00:48:15,976 Tak to si odserete. Co je tohle? 965 00:48:16,059 --> 00:48:17,810 Kolik peněz jste našli? 966 00:48:17,893 --> 00:48:19,353 Dvacet jedna a půl tisíce. 967 00:48:19,979 --> 00:48:21,690 Odevzdali jsme ale jen 15 000. 968 00:48:21,773 --> 00:48:24,359 Myslím, že si seržant Jenkins těch 6 500 ulil. 969 00:48:24,443 --> 00:48:25,526 Pak se stalo co? 970 00:48:25,609 --> 00:48:28,447 Seržant Jenkins řekl podezřelým, že je federál, 971 00:48:28,530 --> 00:48:29,905 stejně jako u BT. 972 00:48:30,574 --> 00:48:32,117 A nám řekl, 973 00:48:32,200 --> 00:48:34,286 že Stevenson toho má nejspíš víc. 974 00:48:34,369 --> 00:48:37,831 Tak ohlásil jméno Rob Stevenson dispečinku 975 00:48:37,915 --> 00:48:41,460 a ten nám dal adresu jeho domu. 976 00:48:41,543 --> 00:48:42,793 Byl na Heatlfield. 977 00:48:42,877 --> 00:48:44,503 Prohledali jsme dům. 978 00:48:45,589 --> 00:48:46,922 Dole ve sklepě 979 00:48:47,006 --> 00:48:49,426 - našel Jenkins zlatou žílu. - Jupí! Tady. 980 00:48:50,010 --> 00:48:51,093 To je ono. 981 00:48:51,177 --> 00:48:53,055 Kdy jsi to viděl naposledy, co? 982 00:48:53,138 --> 00:48:54,181 Páni. 983 00:49:05,149 --> 00:49:06,151 Co tam máte? 984 00:49:06,233 --> 00:49:07,777 Pojď se podívat. 985 00:49:07,860 --> 00:49:10,238 Je jasný, že v tom bude hromada prachů. 986 00:49:10,322 --> 00:49:11,239 Sakra hromada. 987 00:49:12,656 --> 00:49:15,576 Ty tu zůstaň. Vy dva se mnou. 988 00:49:15,659 --> 00:49:18,080 - Kam jdeme? - Pro povolení k prohlídce. 989 00:49:18,163 --> 00:49:19,122 Rozumím. 990 00:49:22,583 --> 00:49:24,627 Tak to je hustý. 991 00:49:24,711 --> 00:49:26,545 Nechali mě hlídat dům. 992 00:49:26,629 --> 00:49:29,298 Trvalo jim to a já začal být nervózní. 993 00:49:29,383 --> 00:49:32,052 A slyšel jsem, že do domu vchází ženy. 994 00:49:32,135 --> 00:49:34,137 Stevensonova žena a její sestra. 995 00:49:34,929 --> 00:49:36,765 Řekl jsem jim, co se děje, 996 00:49:36,848 --> 00:49:38,516 ale začala dělat blbosti, 997 00:49:38,599 --> 00:49:41,561 tak jsem volal Jenkinsovi a ten mi poslal Taylora 998 00:49:41,644 --> 00:49:43,605 a řekl, ať zavolám uniformovaný. 999 00:49:43,689 --> 00:49:47,024 Ti přijeli a ty ženy se usadily v obýváku. 1000 00:49:48,984 --> 00:49:51,321 Takže to muselo trvat hodiny? 1001 00:49:51,405 --> 00:49:53,155 Jo, bylo to pár hodin, 1002 00:49:53,239 --> 00:49:56,034 než se konečně ukázali Hendrix s Jenkinsem. 1003 00:49:56,618 --> 00:49:58,994 Přinesli s sebou páčidlo a beranidlo. 1004 00:50:07,211 --> 00:50:09,922 Ruplo to. Jdeme. 1005 00:50:10,005 --> 00:50:11,174 No kurva! 1006 00:50:11,258 --> 00:50:13,385 - No hovno. - Co jsem kurva říkal? 1007 00:50:13,467 --> 00:50:15,262 Říkal jsem, že jede ve velkým. 1008 00:50:15,345 --> 00:50:16,555 Co jsem kurva říkal? 1009 00:50:16,637 --> 00:50:18,390 Kolik říkal, že tam má být? 1010 00:50:18,473 --> 00:50:19,723 Sto tisíc. 1011 00:50:19,807 --> 00:50:21,475 Tohle je kurva víc. 1012 00:50:21,560 --> 00:50:23,477 To si piš. Spočítáme to. 1013 00:50:23,561 --> 00:50:25,020 Všechno vyndej. 1014 00:50:25,897 --> 00:50:27,816 Vysyp to na podlahu. 1015 00:50:30,402 --> 00:50:33,279 Myslím, že v každým balíčku je tak 10 táců, co? 1016 00:50:33,362 --> 00:50:34,405 - Taky. - Dobře. 1017 00:50:34,488 --> 00:50:36,991 Uděláme to takhle. Odpočítejte 10 balíčků. 1018 00:50:37,074 --> 00:50:38,701 Sto tisíc. Ty tam vrátíme. 1019 00:50:38,785 --> 00:50:40,703 Pak trezor zavřeme. 1020 00:50:40,786 --> 00:50:42,497 Zbytek dáme do tašky. 1021 00:50:42,581 --> 00:50:43,706 Rovnou do tašky. 1022 00:50:43,789 --> 00:50:46,292 Tak ať to lítá. No tak. 1023 00:50:47,669 --> 00:50:48,961 Taška. 1024 00:50:51,005 --> 00:50:52,047 Tady je deset. 1025 00:50:59,889 --> 00:51:03,435 Dobře. Povím vám, co uděláme, ano? 1026 00:51:03,517 --> 00:51:06,063 Kdyby si Stevenson stěžoval, 1027 00:51:06,145 --> 00:51:07,771 musíme si krejt prdel. 1028 00:51:07,855 --> 00:51:09,398 Vyndej telefon. 1029 00:51:09,483 --> 00:51:10,567 Natočíme si to. 1030 00:51:10,650 --> 00:51:12,526 Uděláme film. Jasný? 1031 00:51:12,611 --> 00:51:14,069 Otevřeme to znova. 1032 00:51:14,153 --> 00:51:16,572 Uděláme to stejně. Otevřeme to. 1033 00:51:16,655 --> 00:51:17,991 Až se otevře, 1034 00:51:18,075 --> 00:51:19,700 řekneš: "Bože můj. Sakra!" 1035 00:51:19,783 --> 00:51:21,203 Musí to být procítěný. 1036 00:51:21,285 --> 00:51:22,828 Já budu nahoře. 1037 00:51:22,912 --> 00:51:25,039 Vy mě zavoláte, až se to otevře. 1038 00:51:25,123 --> 00:51:27,292 Hlavně ať je všechno natočený, jasný? 1039 00:51:27,375 --> 00:51:28,835 Všechno. Úplně celý. 1040 00:51:28,919 --> 00:51:29,920 - Jasný? - Jasný. 1041 00:51:30,003 --> 00:51:31,963 Dobře. Do toho. Hele, začněte 1042 00:51:32,047 --> 00:51:33,131 ve chvíli... 1043 00:51:33,214 --> 00:51:35,675 Jak to říkají kreténi od filmu? Akce kurva! 1044 00:51:35,759 --> 00:51:37,051 Řekni akce a začněte. 1045 00:51:37,135 --> 00:51:38,178 To netočte. 1046 00:51:39,094 --> 00:51:41,222 Hlavně ať jste sladěný. 1047 00:51:42,723 --> 00:51:44,101 - Máte povolení? - Kurva. 1048 00:51:44,183 --> 00:51:45,267 Madam, jen klid. 1049 00:51:45,351 --> 00:51:46,268 Fakt to uděláme? 1050 00:51:47,562 --> 00:51:48,562 Připravení? 1051 00:51:49,522 --> 00:51:50,564 Musíme. 1052 00:52:01,367 --> 00:52:02,661 Myslím, že povoluje. 1053 00:52:03,286 --> 00:52:04,746 Už povoluje, seržo! 1054 00:52:06,664 --> 00:52:07,916 No tak. 1055 00:52:07,999 --> 00:52:10,127 Bože můj! Sakra! 1056 00:52:10,210 --> 00:52:11,670 Posviťte tam někdo! 1057 00:52:11,753 --> 00:52:12,796 - Ježíši! - Zpátky! 1058 00:52:12,878 --> 00:52:15,215 Všichni zpátky a posviťte na to. 1059 00:52:15,298 --> 00:52:17,675 Je tam víc než 5 000 dolarů? 1060 00:52:17,758 --> 00:52:19,386 - Ano, pane. - Dobře. 1061 00:52:19,469 --> 00:52:20,886 Musím zavolat federály. 1062 00:52:20,971 --> 00:52:22,972 Když se najde víc než 5 000, 1063 00:52:23,056 --> 00:52:25,516 musíte zavolat lidi z protidrogovýho. 1064 00:52:25,600 --> 00:52:26,893 Skvělá práce, pánové. 1065 00:52:28,895 --> 00:52:30,522 Pěkně podle předpisů. 1066 00:52:31,356 --> 00:52:36,695 Seržant Jenkins dal Hendrixovi, Taylorovi a mně po 20 000 1067 00:52:36,778 --> 00:52:38,196 a zbytek si nechal. 1068 00:52:42,909 --> 00:52:45,036 Vzal si 20 000? 1069 00:52:45,120 --> 00:52:46,328 Ne, daleko víc. 1070 00:52:47,371 --> 00:52:51,041 Vadilo někomu, že dostane daleko víc než vy ostatní? 1071 00:52:52,626 --> 00:52:54,169 Ne. Byl to Wayne Jenkins. 1072 00:52:54,253 --> 00:52:56,797 To on dokázal pozorovat 1073 00:52:56,882 --> 00:52:58,424 a všechno si spojit. 1074 00:52:59,300 --> 00:53:03,221 Už jenom, že jel v protisměru, bylo chytrý. 1075 00:53:04,138 --> 00:53:07,141 A díky tomu jsme obrali velkýho hráče. 1076 00:53:08,977 --> 00:53:10,394 Co jste udělal s penězi? 1077 00:53:12,606 --> 00:53:14,274 Cestou domů jsem přemýšlel. 1078 00:53:16,693 --> 00:53:19,695 Auto jsem zaparkoval venku a šel se projít. 1079 00:53:36,213 --> 00:53:39,883 Máme vám věřit, že jste zahodil svých 20 000 dolarů? 1080 00:53:40,966 --> 00:53:41,885 Šílený, co? 1081 00:53:42,718 --> 00:53:44,178 Když vám nešlo o peníze... 1082 00:53:45,013 --> 00:53:46,473 Chtěl jsem, ať mě berou. 1083 00:53:46,556 --> 00:53:48,849 Nechcete, aby vás vyřadili, 1084 00:53:48,932 --> 00:53:50,685 nebo mysleli, že práskáte. 1085 00:53:51,602 --> 00:53:53,062 Tak. 1086 00:53:53,145 --> 00:53:54,146 Abych pravdu řekl, 1087 00:53:54,231 --> 00:53:57,400 kdybych myslel, že si je můžu vzít a projde mi to, 1088 00:53:57,484 --> 00:53:58,610 nechal bych si je. 1089 00:53:58,692 --> 00:54:02,239 Nechtěl jsem je ale vzít domů a ohrozit svoji rodinu. 1090 00:54:04,366 --> 00:54:05,909 Negativa převážila. 1091 00:54:11,872 --> 00:54:13,999 Sakra. Jsem blbá. 1092 00:54:15,168 --> 00:54:19,171 Loni na jaře, kdyby McDougall a Kilpatrick nic neřekli, 1093 00:54:19,965 --> 00:54:23,759 tak bych Jenkinse varovala, že jednotku vyšetřujeme. 1094 00:54:23,842 --> 00:54:26,221 Mohla jsem celý případ posrat. 1095 00:54:27,388 --> 00:54:28,348 Ale neposrala. 1096 00:54:30,934 --> 00:54:32,226 To kurva nechceš. 1097 00:54:32,936 --> 00:54:34,980 Pak přišli s tou kravinou, 1098 00:54:35,063 --> 00:54:36,897 že dostaneš volno, vzpomínáte? 1099 00:54:36,982 --> 00:54:38,899 Dostaňte zbraně z ulic. 1100 00:54:38,982 --> 00:54:41,695 Za každou zbraň, co zabavíte, den volna. 1101 00:54:41,778 --> 00:54:45,407 To je na hovno. Den volna ti žádný prachy nevydělá. 1102 00:54:45,490 --> 00:54:47,783 Kvůli tomu se nikdo nepřetrhne, ne? 1103 00:54:47,866 --> 00:54:49,827 Tak vraždy zase vystřelily nahoru 1104 00:54:49,910 --> 00:54:52,079 a všichni se můžou posrat. 1105 00:54:52,163 --> 00:54:53,832 A pak jim to došlo. 1106 00:54:53,915 --> 00:54:55,417 Povolíme jim přesčasy. 1107 00:54:55,499 --> 00:54:56,876 Nevím, jak vy, 1108 00:54:56,960 --> 00:54:59,504 ale co jsme dělali v SES? 1109 00:54:59,587 --> 00:55:00,838 - Makali. - Přesně. 1110 00:55:00,921 --> 00:55:02,339 Přesně. Dřeli jsme. 1111 00:55:02,423 --> 00:55:03,882 Kvůli čemu to děláme? 1112 00:55:03,966 --> 00:55:05,050 - Prachy. - Přesně. 1113 00:55:05,135 --> 00:55:07,429 Kurva přesně. Jo. 1114 00:55:07,511 --> 00:55:11,599 Co ty? Pověz jim, jakej jsi měl loni základ. 1115 00:55:12,434 --> 00:55:14,351 Asi 72, 73 tisíc. 1116 00:55:14,435 --> 00:55:16,019 Kolik jsi měl na přesčasech? 1117 00:55:17,438 --> 00:55:18,647 Dvaašedesát. 1118 00:55:18,732 --> 00:55:21,108 Tak to jsi mě dostal. 1119 00:55:21,191 --> 00:55:23,193 Sakra, já měl jen 29. 1120 00:55:24,029 --> 00:55:25,237 Páč hovno děláš. 1121 00:55:26,488 --> 00:55:28,031 Já měl loni základ 85 1122 00:55:28,116 --> 00:55:29,743 a za přesčasy 83. 1123 00:55:30,451 --> 00:55:32,119 Jo, slyšeli jste správně. 1124 00:55:32,202 --> 00:55:33,746 Nevím, jak vám jde matika, 1125 00:55:33,830 --> 00:55:35,457 ale to je 170 000. 1126 00:55:35,540 --> 00:55:37,374 To ujde na ubohýho seržanta. 1127 00:55:37,459 --> 00:55:38,752 - Jo. - A teď co? 1128 00:55:38,834 --> 00:55:40,919 Dali mi Jednotku potírání zbraní. 1129 00:55:41,003 --> 00:55:42,881 Jasný? Můj rajón je celý město. 1130 00:55:42,963 --> 00:55:45,132 Že jo? Paráda, ne? 1131 00:55:45,215 --> 00:55:47,217 Ale zeptejte se, proč to udělali. 1132 00:55:47,301 --> 00:55:49,679 Šéfové mě mají za machra. 1133 00:55:49,762 --> 00:55:51,805 Prý Jenkins šlápnout vedle nemůže. 1134 00:55:51,889 --> 00:55:53,725 Mosbyová na ně tlačí, 1135 00:55:53,808 --> 00:55:55,268 ale co se děje se sborem? 1136 00:55:55,352 --> 00:55:57,644 Všichni záměrně nepracujou. 1137 00:55:57,728 --> 00:55:59,229 My jsme ale SES. 1138 00:55:59,313 --> 00:56:00,731 My do toho šlapeme, ne? 1139 00:56:00,814 --> 00:56:03,068 - Kurva pravda. - Makáme, sbíráme kvéry. 1140 00:56:03,151 --> 00:56:05,944 Velitel Davis se mě ptá: "Jak to děláte? 1141 00:56:06,028 --> 00:56:08,948 Jak v tomhle udržujete motivaci?" 1142 00:56:09,031 --> 00:56:10,909 Říkám: "Hračka. Jedno slovo: 1143 00:56:10,992 --> 00:56:12,743 přesčas." On povídá: 1144 00:56:12,826 --> 00:56:15,246 "Pecka. Tak jen tak dál, synku." 1145 00:56:15,329 --> 00:56:16,955 To mi řekl. A víte co? 1146 00:56:17,039 --> 00:56:18,540 To přesně kurva uděláme. 1147 00:56:18,624 --> 00:56:20,418 Jen tak dál. 1148 00:56:20,501 --> 00:56:21,668 Od zítřka platí, 1149 00:56:21,752 --> 00:56:24,547 že pracujeme od osmi do čtyř, ale chodíme na dvě. 1150 00:56:24,631 --> 00:56:27,466 - Jo. - Kurva, to se mi líbí. 1151 00:56:27,550 --> 00:56:29,844 Ale když jsme v práci, makáme. 1152 00:56:29,927 --> 00:56:32,179 Jsme proaktivní. Rozumíte? 1153 00:56:32,263 --> 00:56:35,475 Jsme kurva na lovu. Jdeme si pro zbraně. 1154 00:56:35,558 --> 00:56:38,435 Rozumíte? Protože dokud to tak bude, 1155 00:56:38,520 --> 00:56:40,021 dokud budeme mít čísla, 1156 00:56:40,105 --> 00:56:42,190 je jim u prdele, co děláme. 1157 00:56:42,273 --> 00:56:44,359 Můžeme si dělat doslova, co chceme. 1158 00:56:44,442 --> 00:56:45,485 Rozumíte? 1159 00:56:48,947 --> 00:56:50,031 Město patří nám. 1160 00:56:52,659 --> 00:56:53,827 Patří nám. 1161 00:56:53,909 --> 00:56:55,410 Na to se kurva napiju. 1162 00:56:55,494 --> 00:56:56,662 Na to si ťuknem. 1163 00:56:56,746 --> 00:56:57,704 Kurva jo. 1164 00:56:58,998 --> 00:57:01,250 To bylo jak politickej proslov. 1165 00:57:02,793 --> 00:57:05,088 Kandiduješ na starostu nebo co? 1166 00:57:05,171 --> 00:57:06,214 Přijde mi to tak.