1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:47,888 --> 00:01:53,891 "You walk past me with your neck raised high." 4 00:01:53,982 --> 00:02:01,347 "The villagers ask everyone who is this girl?" 5 00:02:01,659 --> 00:02:07,602 "Glance at me a little if not too much." 6 00:02:07,682 --> 00:02:14,915 "Jatt was robbed by your beautiful pair of eyes." 7 00:02:33,417 --> 00:02:37,184 "Your lips are like dried rose petals." 8 00:02:37,224 --> 00:02:40,232 "Your lips are like dried rose petals." 9 00:02:42,600 --> 00:02:49,369 "Your hair is so dense that it makes day seem like night." 10 00:02:51,672 --> 00:02:57,768 "Your lips are like" "dried rose petals." 11 00:02:57,821 --> 00:03:04,042 "Your hair is so dense that it makes day seem like night." 12 00:03:04,133 --> 00:03:09,740 "Your waist moves likes a small canal." 13 00:03:09,911 --> 00:03:17,206 "Jatt was robbed by your beautiful pair of eyes." 14 00:03:51,802 --> 00:03:52,889 The elections are tomorrow. 15 00:03:53,422 --> 00:03:55,624 And both the parties are making tall claims 16 00:03:55,672 --> 00:03:58,518 about how they will serve you in the coming five years. 17 00:03:58,608 --> 00:04:01,048 Bhagat Singh dropped a bomb in the assembly 18 00:04:01,148 --> 00:04:03,456 so that deaf ears can hear the truth. 19 00:04:03,825 --> 00:04:05,808 But these shots that are being fired in the air, 20 00:04:05,888 --> 00:04:08,329 they are being shot to turn your ears deaf. 21 00:04:08,402 --> 00:04:11,923 So we present to you the drama, the greatest martyr Bhagat Singh! 22 00:04:12,635 --> 00:04:16,893 Be careful, lest you shoot the teacher. 23 00:04:17,270 --> 00:04:19,023 Go on, drink it, Bhagat. 24 00:04:19,706 --> 00:04:21,328 You must vote for us tomorrow morning. 25 00:04:21,378 --> 00:04:23,818 Brother, I will vote for whoever you say. 26 00:04:23,871 --> 00:04:25,370 Brother, you can cut off my thumb if you want 27 00:04:25,605 --> 00:04:27,028 and keep it with yourself. 28 00:04:27,058 --> 00:04:29,531 You can press it whenever and wherever you want. 29 00:04:29,681 --> 00:04:30,321 No, no, no... 30 00:04:30,702 --> 00:04:33,749 Return it in the morning. I won't be able to hold my cup of tea without it. 31 00:04:34,078 --> 00:04:36,639 Well then don't go back on your word. 32 00:04:38,582 --> 00:04:40,448 - Long live! - The revolution. 33 00:04:40,555 --> 00:04:42,469 - Long live! - The revolution. 34 00:04:42,549 --> 00:04:45,086 - Long live! - The revolution. 35 00:04:45,166 --> 00:04:46,536 Long live the revolution! 36 00:04:46,590 --> 00:04:48,319 Long live our uncle, everyone lives for long. 37 00:04:49,049 --> 00:04:53,053 Who do they think they are? Nothing is greater than my brother. 38 00:04:56,755 --> 00:04:58,221 Let's take some to drink on the way. 39 00:04:59,259 --> 00:05:01,331 - Brother, may we take some for the way? - Yes, go on. 40 00:05:02,286 --> 00:05:03,868 Look, he's so nice. 41 00:05:04,492 --> 00:05:08,216 Go to sleep. Will the few of you bring freedom? 42 00:05:08,816 --> 00:05:15,781 "I will drink the election alcohol and fly home." 43 00:05:15,828 --> 00:05:17,835 "I got one peg extra." 44 00:05:17,896 --> 00:05:20,683 "I am grateful to God for that." 45 00:05:22,268 --> 00:05:23,378 Come on! 46 00:05:24,065 --> 00:05:25,948 The alcohol is finished. 47 00:05:26,008 --> 00:05:28,648 - The alcohol is finished. - Have some shame. 48 00:05:29,017 --> 00:05:30,214 You are going to vote when you are drunk. 49 00:05:30,614 --> 00:05:32,748 Recognize the value of your vote otherwise, no one will recognize us. 50 00:05:32,828 --> 00:05:35,312 - We will lose our identity. - What did he said? 51 00:05:36,312 --> 00:05:38,072 You recognize me, don't you? 52 00:05:38,229 --> 00:05:39,671 Teacher! 53 00:05:39,726 --> 00:05:44,619 Identity? He is just running after gathering few men. 54 00:05:44,988 --> 00:05:46,269 Wasn't that my elder brother? 55 00:05:46,349 --> 00:05:48,985 Let him be. He is such an insane fellow. 56 00:05:49,496 --> 00:05:52,275 We will get him beaten by Jugraj. 57 00:05:52,336 --> 00:05:55,466 - Did you see my cleverness? - You got the entire bottle. 58 00:05:55,745 --> 00:05:57,648 Now voting should take place after 5 months. 59 00:05:57,700 --> 00:06:01,772 Just to drink. We will not drink from anyone else. We will have fun. 60 00:06:07,280 --> 00:06:09,345 Hey, open the gate! 61 00:06:09,858 --> 00:06:11,319 Open the gate! 62 00:06:11,801 --> 00:06:12,873 Mohni! 63 00:06:12,906 --> 00:06:16,232 Mohni, your habit of locking the door and waiting for me is very sweet. 64 00:06:16,514 --> 00:06:17,890 So you are drunk? 65 00:06:19,290 --> 00:06:21,198 Who told you I am drunk? 66 00:06:21,278 --> 00:06:22,421 I can see everything. 67 00:06:22,654 --> 00:06:24,773 This is because of your love that you can see me. 68 00:06:24,828 --> 00:06:26,319 This bottle that you're holding in your hand. 69 00:06:29,926 --> 00:06:31,625 Where is the bottle? You are lying. 70 00:06:31,695 --> 00:06:33,437 - You love me that much? - Why did you hide it behind you now? 71 00:06:35,124 --> 00:06:37,803 Mohni, you are omniscient! 72 00:06:37,976 --> 00:06:40,232 We can now peak into everyone's house. 73 00:06:40,346 --> 00:06:41,102 open the door! 74 00:06:42,682 --> 00:06:45,277 The window is open... Mohni. 75 00:06:45,702 --> 00:06:48,903 Bishna, ask your mom to open the door! 76 00:06:48,987 --> 00:06:51,119 We'll see this bottle and buy ice creams. 77 00:06:51,856 --> 00:06:54,547 The door is already open. 78 00:06:54,618 --> 00:06:56,245 Really? Is it open? 79 00:06:57,518 --> 00:06:58,767 I didn't see her. 80 00:07:00,960 --> 00:07:03,431 Hey! The door is closed! 81 00:07:03,480 --> 00:07:05,485 You are getting into the habit of lying. 82 00:07:05,554 --> 00:07:07,534 You are getting too much in the habit of drinking. 83 00:07:08,254 --> 00:07:09,539 Have a little shame. 84 00:07:11,859 --> 00:07:13,110 You are standing in the window? 85 00:07:13,203 --> 00:07:14,661 I didn't see you. 86 00:07:15,177 --> 00:07:17,291 What are all these bad things that you are teaching our son? 87 00:07:17,679 --> 00:07:20,273 He was sitting with you. How could I teach him anything? 88 00:07:20,679 --> 00:07:21,629 You won't behave. 89 00:07:21,779 --> 00:07:23,784 I used to think you will start behaving sooner or later. 90 00:07:23,969 --> 00:07:25,494 But your behaviour suggests that you won't change. 91 00:07:25,753 --> 00:07:26,527 Get lost. 92 00:07:28,515 --> 00:07:29,635 Is that so? 93 00:07:30,789 --> 00:07:33,454 She was watching me from the window this great omniscient one. 94 00:07:34,172 --> 00:07:36,544 Now tell me in which hand do I have the bottle? 95 00:07:48,823 --> 00:07:51,293 Take this. Put votes to the one promised. 96 00:07:51,665 --> 00:07:53,351 Take this Bhagat, be alert. 97 00:07:59,672 --> 00:08:01,136 You took money from the opposition party. 98 00:08:01,501 --> 00:08:03,695 Didn't the teacher say last night that we should realize the value of our vote? 99 00:08:04,653 --> 00:08:06,171 My value won't be more than two thousand. 100 00:08:06,485 --> 00:08:13,461 'He has won by the difference of one vote.' 101 00:08:26,339 --> 00:08:27,715 Run now. 102 00:08:27,836 --> 00:08:28,817 No, no. Don't hit me. 103 00:08:28,852 --> 00:08:30,493 You drank our alcohol and voted for them? 104 00:08:31,934 --> 00:08:35,127 I took money from them but voted for you. I swear to God. 105 00:08:35,193 --> 00:08:36,606 You didn't lose because of my vote. 106 00:08:36,674 --> 00:08:37,863 It is possible you lost because of someone else. 107 00:08:37,914 --> 00:08:41,194 - Really? - Don't other people get drunk and vote? I am not the only one. 108 00:08:41,274 --> 00:08:42,229 - Did you vote for us? - Yes. 109 00:08:42,255 --> 00:08:43,450 Should we ask everyone in the village now? 110 00:08:43,522 --> 00:08:44,738 Grab him. Let's get his thumb. 111 00:08:44,764 --> 00:08:46,196 No, no, why my thumb? 112 00:08:46,244 --> 00:08:48,062 You said last night that this thumb is ours. It's ours now. 113 00:08:48,114 --> 00:08:49,824 We can do anything with it. You can't say anything. 114 00:08:49,850 --> 00:08:51,838 - Let's break his thumb. - Don't break my thumb! 115 00:08:51,871 --> 00:08:53,314 Don't break my thumb! 116 00:08:53,366 --> 00:08:54,696 Don't break my thumb, brother! 117 00:08:55,552 --> 00:08:57,107 Who keeps a brick in a grass field? 118 00:08:57,482 --> 00:08:59,083 Who was using this brick here? 119 00:08:59,863 --> 00:09:00,875 This is our field. 120 00:09:00,990 --> 00:09:02,634 - Take me and beat me somewhere else. - Really? 121 00:09:02,835 --> 00:09:03,857 My thumb and my field? 122 00:09:03,951 --> 00:09:05,488 Beat me in someone else's field. 123 00:09:07,717 --> 00:09:11,972 May that mediator rot in hell who got me married into this family. 124 00:09:12,012 --> 00:09:13,739 I am stuck with the most worthless man. 125 00:09:13,806 --> 00:09:15,632 He neither has any respect at home nor outside. 126 00:09:15,700 --> 00:09:17,200 He has given me high BP at such a young age. 127 00:09:17,345 --> 00:09:19,459 Men like him get ten acres of land. 128 00:09:19,539 --> 00:09:22,194 I am left with just five acres. Come on, get up. 129 00:09:22,260 --> 00:09:24,121 Your family has ruined my life. 130 00:09:24,590 --> 00:09:26,029 Aren't you our family? 131 00:09:26,054 --> 00:09:27,845 Whose family are you? What are you saying? 132 00:09:27,928 --> 00:09:29,356 What has our family done? 133 00:09:29,683 --> 00:09:32,776 The boy has home injured and you are talking like this. 134 00:09:33,123 --> 00:09:34,911 All these problems were created by you. 135 00:09:34,981 --> 00:09:36,839 What was the need to have another child after I got married? 136 00:09:36,906 --> 00:09:39,390 Didn't you trust me? Wouldn't I have given an heir to this family? 137 00:09:39,447 --> 00:09:42,251 It wasn't about trust. It just happened by mistake. 138 00:09:42,450 --> 00:09:44,690 - One gets bloating too at this age. - Yes, mom. 139 00:09:44,733 --> 00:09:46,374 Bloating and gas makes life very difficult. 140 00:09:46,437 --> 00:09:48,825 Good thing it was a baby. He is almost grown up now. 141 00:09:48,968 --> 00:09:51,415 Mom, your gas costed me five acres. 142 00:09:51,555 --> 00:09:52,276 I am left with half. 143 00:09:52,320 --> 00:09:53,860 I should have already understood when you were 144 00:09:53,885 --> 00:09:56,044 hiding and eating mud that you are pregnant. 145 00:09:56,105 --> 00:09:58,148 I thought you were eating mud like me just like that. 146 00:09:58,228 --> 00:10:00,396 If you knew then you could have told me. 147 00:10:00,488 --> 00:10:02,723 We both would have found a way to sort it out. 148 00:10:02,950 --> 00:10:04,103 What's this, sister-in-law? 149 00:10:04,199 --> 00:10:06,663 I am yours, my land is your as well. 150 00:10:06,688 --> 00:10:09,572 We will raise Bishna together. I won't get married. 151 00:10:09,607 --> 00:10:12,081 Why won't you get married? I will get you married. 152 00:10:12,135 --> 00:10:13,495 Alright, I'll get married then. 153 00:10:13,700 --> 00:10:15,970 How can we trust you? What if you have another baby? 154 00:10:16,571 --> 00:10:18,036 Shame on you! 155 00:10:18,440 --> 00:10:22,324 Child, the more members a family has it means we have more canes. 156 00:10:22,460 --> 00:10:23,808 Is he a cane? He is a dung cake. 157 00:10:23,886 --> 00:10:26,065 Canes are what he got beaten with. 158 00:10:27,371 --> 00:10:29,017 Who said I was beaten? 159 00:10:29,136 --> 00:10:30,696 I wasn't beaten or anything. 160 00:10:31,294 --> 00:10:32,610 I fell from a bus. 161 00:10:32,987 --> 00:10:35,145 You don't get such injuries by falling off a bus. 162 00:10:35,664 --> 00:10:38,006 I feel from the bus and then a scooter ran me over. 163 00:10:38,120 --> 00:10:39,832 Don't do such dramas. I know everything. 164 00:10:39,857 --> 00:10:41,345 You got beaten today and that too in our own fields. 165 00:10:41,390 --> 00:10:42,862 And on top of that you ruined our crops too. 166 00:10:42,954 --> 00:10:44,662 Who told you I got beaten? Who? 167 00:10:49,114 --> 00:10:50,934 Aunt Morni, may you go to hell! 168 00:10:50,968 --> 00:10:52,401 You spread discord in people's homes. 169 00:10:52,652 --> 00:10:55,752 I didn't say anything. The whole village knows 170 00:10:55,814 --> 00:10:58,864 that you got your hands tied and beaten in your own fields. 171 00:10:59,118 --> 00:11:01,203 Lies! Lies! She is lying! 172 00:11:01,307 --> 00:11:03,078 How about the one that I beat? 173 00:11:03,531 --> 00:11:05,613 Ten of them must be getting their wounds tended right now. 174 00:11:05,656 --> 00:11:06,982 Ten of them! Yes! 175 00:11:07,072 --> 00:11:08,512 You better leave it. Keep a lid on it. 176 00:11:08,614 --> 00:11:09,953 Had you gotten another few slaps 177 00:11:10,014 --> 00:11:11,455 your bed would have been in the crematorium. 178 00:11:11,489 --> 00:11:14,528 If dad would have been in the crematorium, wouldn't I have avenged him? 179 00:11:14,623 --> 00:11:16,064 There you are! 180 00:11:16,291 --> 00:11:17,831 This is what blood is. 181 00:11:17,873 --> 00:11:18,793 These are good teachings. 182 00:11:18,951 --> 00:11:20,471 I don't know what her mom taught her. 183 00:11:20,495 --> 00:11:21,615 She said our daughter is very nice. 184 00:11:21,696 --> 00:11:22,616 Are you a nice girl? 185 00:11:22,696 --> 00:11:24,016 Yes, and what did your mom say? 186 00:11:24,128 --> 00:11:26,828 The boy is really nice. He works hard. 187 00:11:26,863 --> 00:11:28,850 He will join the police force on sports basis. 188 00:11:28,885 --> 00:11:30,864 And you scoundrel, you are selling yourself for thousand rupees. 189 00:11:30,890 --> 00:11:32,279 Who told you I sold myself for a thousand rupees? 190 00:11:32,346 --> 00:11:33,382 I took two thousand rupees rupees. 191 00:11:33,451 --> 00:11:34,979 That's a different matter, mom that I told people 192 00:11:35,040 --> 00:11:36,574 it a thousand rupees because they can jinx it. 193 00:11:36,639 --> 00:11:38,562 Do you know people sold their vote for six-seven hundred rupees too? 194 00:11:38,616 --> 00:11:39,465 Tell me something anyway. 195 00:11:39,568 --> 00:11:42,783 Our offices takes bribes every day, don't they? 196 00:11:42,844 --> 00:11:44,852 Don't they earn six hundred or seven hundred every day? 197 00:11:45,076 --> 00:11:46,488 So if a landlord, a Jatt 198 00:11:46,545 --> 00:11:48,625 earned a few hundred rupees in elections, mom, 199 00:11:48,728 --> 00:11:50,115 that is really bothering you. 200 00:11:50,296 --> 00:11:52,194 If you say then I will sacrifice one thousand rupees over you. 201 00:11:52,257 --> 00:11:53,368 I will get you a new dress stitched. 202 00:11:53,405 --> 00:11:55,205 I don't want any dresses from your earning. 203 00:11:55,259 --> 00:11:55,913 Hold this. 204 00:11:56,364 --> 00:11:57,248 Come on. Get up. 205 00:11:57,869 --> 00:12:00,040 Go if you want to but you can't take my Jeona! 206 00:12:00,085 --> 00:12:01,163 His name is Bishna not Jeona. 207 00:12:01,210 --> 00:12:02,593 And I won't let him stay with you so you can ruin him. 208 00:12:02,624 --> 00:12:04,905 It's not like you made him a doctor if you are so worried about him. 209 00:12:04,957 --> 00:12:06,978 I will be spoilt too. Listen to me at least. 210 00:12:11,686 --> 00:12:15,535 "Weapons don't look nice in the hands of weak men." 211 00:12:15,748 --> 00:12:19,601 "Too much style kills a simple household man." 212 00:12:19,870 --> 00:12:23,741 "An enemy should be a staunch one." 213 00:12:24,007 --> 00:12:27,847 "An enemy should be a staunch one." 214 00:12:28,115 --> 00:12:31,887 "Why do we need a friend who is going to stab us in the back?" 215 00:12:32,094 --> 00:12:36,080 "Weapons don't look nice in the hands of weak men." 216 00:12:36,126 --> 00:12:39,456 "Too much style kills a simple household man." 217 00:12:40,284 --> 00:12:45,390 "Too much style kills a simple household man." 218 00:12:52,448 --> 00:12:56,429 "Straightforward talk hurts people like thorns." 219 00:12:56,595 --> 00:13:00,421 "Let's not go to the Gurdwara and post stories online." 220 00:13:00,733 --> 00:13:04,491 "Don't sit on the chair and move your feet restlessly." 221 00:13:04,586 --> 00:13:08,636 "Fight and lassi both should not be increased too much." 222 00:13:08,754 --> 00:13:12,818 "Promises are broken when people get seven bands," 223 00:13:12,909 --> 00:13:16,218 "relationships go down the drain." 224 00:13:16,347 --> 00:13:20,851 "Parents choose lovers for you with a gun to your head." 225 00:13:20,992 --> 00:13:24,569 "Playing heads and tails with you." 226 00:13:25,035 --> 00:13:28,819 "Lovers can swim with the help of broken vessels." 227 00:13:29,115 --> 00:13:32,887 "Landlords are drowned under the debts that they take." 228 00:13:33,116 --> 00:13:36,952 "Weapons don't look nice in the hands of weak men." 229 00:13:37,149 --> 00:13:40,444 "Too much style kills a simple household man." 230 00:13:40,544 --> 00:13:45,444 "Too much style kills a simple household man." 231 00:13:57,328 --> 00:14:00,770 Patwari Sir, this is our ninety acres of land. 232 00:14:01,737 --> 00:14:03,270 We will make a factory here. 233 00:14:04,418 --> 00:14:05,708 Buy next ten acres as well. 234 00:14:05,909 --> 00:14:07,567 We will make a path that meets the main road. 235 00:14:12,622 --> 00:14:15,997 Well, here comes the owner of these ten acres. 236 00:14:19,247 --> 00:14:20,462 Greetings, Uncle. 237 00:14:20,661 --> 00:14:23,343 - Greetings. How are you, Bhagat? - I am fine. 238 00:14:23,573 --> 00:14:24,489 You asked me to come see you. 239 00:14:24,681 --> 00:14:26,825 Yes, I wanted to talk to you. 240 00:14:27,375 --> 00:14:29,208 How are you injuries now? 241 00:14:30,548 --> 00:14:33,130 - Uncle, I fell from a bus... - I inquired about everything. 242 00:14:33,349 --> 00:14:37,395 I told Inspector and got them all beaten up. 243 00:14:37,871 --> 00:14:40,700 Wow, Uncle, you care about us so much. 244 00:14:41,273 --> 00:14:42,786 I should feel ashamed 245 00:14:42,886 --> 00:14:44,486 that I took money and voted for you, right? 246 00:14:44,579 --> 00:14:47,579 When my crop is harvested, I will sell it and pay you back your two thousand. 247 00:14:47,702 --> 00:14:49,911 Nephew, what are you saying? 248 00:14:50,321 --> 00:14:52,208 I want to give you more. 249 00:14:53,274 --> 00:14:54,262 Are the elections happening again? 250 00:14:56,190 --> 00:14:57,583 No, no, no. 251 00:14:57,902 --> 00:15:00,022 I want to buy your land. 252 00:15:00,444 --> 00:15:03,167 Look, you have ten acres of land. 253 00:15:03,247 --> 00:15:05,411 One acre is worth ten lac rupees. 254 00:15:05,529 --> 00:15:08,395 You will get ninety lacs. 255 00:15:09,984 --> 00:15:13,293 That's all good, Uncle. Ninety is a lot. 256 00:15:13,991 --> 00:15:16,137 Uncle, the thing is that... 257 00:15:16,702 --> 00:15:20,669 I am a little attached... to my land. 258 00:15:20,900 --> 00:15:24,280 When my dad was born, a tree was planted there. 259 00:15:24,828 --> 00:15:27,177 When I was born, a Neem tree was planted then. 260 00:15:27,614 --> 00:15:30,684 Then we planted another tree when your grandson Bishna was born. 261 00:15:31,063 --> 00:15:33,247 I am attached to my land, Uncle. There is nothing else. 262 00:15:33,538 --> 00:15:36,059 That's alright. If you are so attached then we won't buy it. 263 00:15:36,269 --> 00:15:38,794 But you know how it is... 264 00:15:38,856 --> 00:15:42,356 your daughter-in-law keeps calling me useless. 265 00:15:42,409 --> 00:15:46,442 If I give away my land on lease she will fight with me thinking that I will drink. 266 00:15:47,027 --> 00:15:49,216 I am just in a dilemma. 267 00:15:50,542 --> 00:15:51,512 No, its fine. 268 00:15:51,603 --> 00:15:52,825 Before everything else, 269 00:15:52,902 --> 00:15:55,762 I will take your Aunt, come to your house 270 00:15:55,862 --> 00:15:57,542 and pull daughter-in-law's ears. 271 00:15:57,790 --> 00:16:01,871 That why has she scared our golden nephew? 272 00:16:02,056 --> 00:16:07,261 Yes, you must come. Bring aunt and we will cook some mutton then. 273 00:16:07,579 --> 00:16:09,625 We will slay the goat. 274 00:16:10,183 --> 00:16:12,018 Alright, Uncle. 275 00:16:12,196 --> 00:16:14,448 There is another thing I wanted to explain to you. 276 00:16:14,552 --> 00:16:16,740 If anyone troubles you in the village, 277 00:16:16,875 --> 00:16:19,354 just tell me. I will pull their ears. 278 00:16:20,603 --> 00:16:24,684 Alright, Uncle. I am often in trouble. 279 00:16:25,612 --> 00:16:26,413 Bye, Uncle. 280 00:16:26,469 --> 00:16:27,768 - Okay. Bye. - Bye. 281 00:16:27,850 --> 00:16:29,002 Okay. Bye. 282 00:16:29,666 --> 00:16:31,018 Who all will you scold? 283 00:16:31,222 --> 00:16:33,534 - Let's just seize his land. - Absolutely. 284 00:16:33,735 --> 00:16:35,961 And he will come and complain to me. 285 00:16:36,168 --> 00:16:38,222 - I will take care of it. - Oh, no, no, no. 286 00:16:38,718 --> 00:16:40,277 We won't seize the land or anything like that. 287 00:16:40,401 --> 00:16:41,722 The boy is from our village. 288 00:16:41,966 --> 00:16:43,289 He keeps meeting us. 289 00:16:44,095 --> 00:16:45,612 We won't do this to him. 290 00:16:46,419 --> 00:16:51,221 And no need to tell me what I will or will not do. 291 00:16:53,100 --> 00:16:55,846 Look, we have only one daughter. 292 00:16:56,172 --> 00:16:57,213 We have two acres of land. 293 00:16:57,344 --> 00:16:59,427 I won't take it with me when I die. 294 00:16:59,655 --> 00:17:02,680 Once she gets married to you, everything is yours. 295 00:17:03,132 --> 00:17:06,225 Believe me, this is a very good family. 296 00:17:11,330 --> 00:17:13,219 I want to see the girl once. 297 00:17:13,608 --> 00:17:14,539 Yes... go on... 298 00:17:14,872 --> 00:17:16,367 - Is he coming? - Go on. 299 00:17:16,436 --> 00:17:17,047 He is coming. 300 00:17:18,465 --> 00:17:19,938 Which one is it out of the two? 301 00:17:20,655 --> 00:17:21,422 That one. 302 00:17:27,575 --> 00:17:29,492 I just wanted to say... hello. 303 00:17:30,881 --> 00:17:31,727 It's the truth. 304 00:17:32,383 --> 00:17:34,225 Mother, let's go from here. 305 00:17:34,282 --> 00:17:37,689 - Listen to me. Just a minute. Listen! - I don't want to marry her. 306 00:17:44,776 --> 00:17:46,500 Are you complaining to my son? 307 00:17:47,511 --> 00:17:49,328 Yes, I am. What else should I do? 308 00:17:49,468 --> 00:17:52,477 This has become your everyday business showing me to people. 309 00:17:52,957 --> 00:17:54,480 You haven't even been gone for six months yet. 310 00:17:54,561 --> 00:17:56,664 And your mom has shown me to thirteen people. 311 00:17:56,810 --> 00:17:58,922 What should I do then? It's a matter of her entire life. 312 00:17:59,037 --> 00:18:00,822 So? Is it important to get married to live? 313 00:18:00,868 --> 00:18:03,328 - You tell me, Mohni. - No. Not at all. No, no. 314 00:18:03,728 --> 00:18:05,288 Look, she is married. Is she happy? 315 00:18:05,541 --> 00:18:07,172 If you both want to be sad then go ahead. 316 00:18:07,242 --> 00:18:09,852 Don't remind me of my marriage. My BP is already very high. 317 00:18:10,313 --> 00:18:12,122 - Give me my bundle. - I won't. 318 00:18:12,164 --> 00:18:13,283 - Give it to me. - I won't give it to you. 319 00:18:13,308 --> 00:18:14,538 - Give it to me. I am craving it. - I won't. 320 00:18:14,609 --> 00:18:15,849 You won't get your bundle. 321 00:18:15,944 --> 00:18:18,266 Your mouth smells bad. You smoke all day long. 322 00:18:18,305 --> 00:18:19,425 Come along. Come with me. 323 00:18:19,471 --> 00:18:20,833 Let me entertain you a bit. 324 00:18:22,324 --> 00:18:24,753 Give me one cigarette at least. I am dying to smoke one. 325 00:18:25,633 --> 00:18:27,297 Look, if you don't want to get married then don't do it. 326 00:18:27,505 --> 00:18:28,907 But what is the harm in meeting people? 327 00:18:29,177 --> 00:18:30,385 Let them drink tea and move ahead. 328 00:18:30,465 --> 00:18:31,746 Don't get angry like that. 329 00:18:32,172 --> 00:18:32,914 You are unhappy because of all this nonsense and 330 00:18:32,960 --> 00:18:34,227 I am very unhappy because of my marriage troubles. 331 00:18:42,110 --> 00:18:43,834 Look, you were just getting scared for nothing. Come on. 332 00:18:50,907 --> 00:18:53,160 - What is it? - Just a hello nothing else. 333 00:18:54,616 --> 00:18:56,504 What happened sister-in-law? Did someone say something? 334 00:18:57,355 --> 00:18:57,871 Look... 335 00:18:58,998 --> 00:19:00,972 how her eyes are red instead of her cheeks. 336 00:19:02,426 --> 00:19:03,347 You didn't say something, did you? 337 00:19:03,545 --> 00:19:05,137 I know everything and why you are behaving like this. 338 00:19:05,231 --> 00:19:06,351 If I tell Aunt 339 00:19:06,397 --> 00:19:08,269 she will make sure another part of your body is red instead of your cheeks. 340 00:19:08,394 --> 00:19:10,605 So what? Is it a crime to ask someone how they are doing? 341 00:19:10,813 --> 00:19:14,472 It is our votes so wanted to know how many went in our favor. 342 00:19:16,434 --> 00:19:18,605 Oh and what about the dish antenna guy? Did he come? 343 00:19:18,926 --> 00:19:22,139 Aunt was saying that her daughter has been waiting to watch serials. 344 00:19:22,440 --> 00:19:25,191 She neither has entertainment outside nor at home. 345 00:19:26,004 --> 00:19:28,261 This girl has no entertainment in her life. 346 00:19:28,320 --> 00:19:29,371 Why doesn't she have entertainment? 347 00:19:29,518 --> 00:19:32,082 She keeps seeing so many jokers like you around her. 348 00:19:32,363 --> 00:19:33,230 Listen to me, 349 00:19:33,435 --> 00:19:36,230 if you say anything to her after today, I will tell my man. 350 00:19:36,647 --> 00:19:37,527 Then tell him. 351 00:19:37,642 --> 00:19:40,667 He keeps telling people that he fell of a bus. 352 00:19:40,810 --> 00:19:42,345 He may have fallen off a bus 353 00:19:42,391 --> 00:19:44,831 but he did derail your bus in the Sarpanch elections. 354 00:19:45,009 --> 00:19:46,535 He cut you at your roots. 355 00:19:47,066 --> 00:19:48,505 Come along. Let's go. 356 00:19:48,585 --> 00:19:50,699 Let me make a nice cup of tea for my husband. 357 00:19:55,585 --> 00:19:58,957 Do you know, Babita, why does God do this to only us women? 358 00:19:59,850 --> 00:20:00,957 Why does he, Mohni? 359 00:20:01,212 --> 00:20:02,875 Because we share this world. 360 00:20:02,933 --> 00:20:04,871 We own half of this world. 361 00:20:09,355 --> 00:20:11,228 Should we make one enemy kill the other? 362 00:20:11,404 --> 00:20:13,978 - Let us complain to him about Jugraj. - Really. 363 00:20:14,705 --> 00:20:16,448 An enemy's enemy is a friend. 364 00:20:16,614 --> 00:20:19,225 Listen here, that Jugraj teased her today. 365 00:20:19,305 --> 00:20:20,425 I came home but you weren't here. 366 00:20:20,564 --> 00:20:22,272 He has evil intentions for our Babita. 367 00:20:22,297 --> 00:20:24,305 - Let it be, sister. - Why? 368 00:20:24,506 --> 00:20:27,226 What do we need these men for if they can't protect our honour? 369 00:20:27,385 --> 00:20:28,244 Why did he tease you? 370 00:20:31,439 --> 00:20:32,611 Doesn't he have a sister or a mother at home? 371 00:20:33,776 --> 00:20:34,634 And why are you telling me this? 372 00:20:34,673 --> 00:20:36,640 Go and complain to his mom so that she will pull his ears. 373 00:20:36,775 --> 00:20:38,065 We have to water our fields today. 374 00:20:38,185 --> 00:20:40,689 He will be there too. His turn is after ours. 375 00:20:40,825 --> 00:20:42,205 It doesn't matter if you can cut water today 376 00:20:42,257 --> 00:20:43,697 or not but you must cut Jugraj into pieces. 377 00:20:44,640 --> 00:20:47,158 - And you can take revenge for last time. - What revenge? 378 00:20:48,597 --> 00:20:50,500 Oh! About the elections! 379 00:20:50,809 --> 00:20:51,970 That was three years ago. 380 00:20:52,465 --> 00:20:53,793 It's a three year old incident. 381 00:20:53,850 --> 00:20:56,082 He may or may not remember it and I should just fight with him? 382 00:20:56,185 --> 00:20:56,541 Why? 383 00:20:57,490 --> 00:20:58,863 How many men were with him? 384 00:20:59,391 --> 00:21:00,625 Whatever was done, his men did it. 385 00:21:00,650 --> 00:21:02,410 He didn't dare do anything. He was standing at a distance. 386 00:21:02,533 --> 00:21:03,259 Scared. 387 00:21:03,505 --> 00:21:04,865 Hit him in the head, kick him. 388 00:21:04,945 --> 00:21:06,345 He couldn't come near me. 389 00:21:07,785 --> 00:21:09,985 And you, you shouldn't go out of your house so much. 390 00:21:10,065 --> 00:21:11,439 You are becoming immoral like your mom. 391 00:21:12,205 --> 00:21:13,705 I should go, sister. 392 00:21:15,385 --> 00:21:17,798 I told you an enemy's enemy is a friend. 393 00:21:18,205 --> 00:21:19,252 I had told you earlier. 394 00:21:19,478 --> 00:21:21,103 Friend? Enemy? Shatrugan? 395 00:21:21,490 --> 00:21:23,043 Don't watch so many films, I am telling you! 396 00:21:26,182 --> 00:21:27,985 Don't worry I'll do something. 397 00:21:28,218 --> 00:21:29,619 These days I am on good terms with Uncle. 398 00:21:29,761 --> 00:21:31,111 I didn't say anything in front of her because 399 00:21:31,140 --> 00:21:32,986 then everyone will come to me for some work. 400 00:21:37,662 --> 00:21:40,017 Najjar! 401 00:21:43,150 --> 00:21:45,345 Come to the tube-well! 402 00:21:46,374 --> 00:21:50,814 I will cut off the water at one minute past twelve! 403 00:21:52,551 --> 00:21:54,585 So, Bhagat? You are roaming quite fearlessly? 404 00:21:54,631 --> 00:21:56,103 - Are you watering the fields? - Greetings. How are you? 405 00:21:56,397 --> 00:21:58,361 No, my turn is at one minute past twelve. 406 00:21:58,622 --> 00:22:00,728 There are still four minutes left. 407 00:22:01,325 --> 00:22:03,053 Oh, so you guys are drinking? 408 00:22:03,877 --> 00:22:05,275 Isn't your turn one hour after mine? 409 00:22:05,340 --> 00:22:06,673 Today we will take water in your place. 410 00:22:07,116 --> 00:22:09,244 Why will you do that? It's my turn, isn't it? 411 00:22:09,733 --> 00:22:10,898 I even brought an axe for that. 412 00:22:10,923 --> 00:22:13,056 From now on, we will take all your turns. 413 00:22:13,314 --> 00:22:14,607 Why? Are you trying to force me? 414 00:22:14,632 --> 00:22:17,455 Yes. We will cut something at one minute past twelve today. 415 00:22:17,480 --> 00:22:18,546 Either we'll cut a man to pieces 416 00:22:18,751 --> 00:22:20,830 or we'll cut the water or we will cut a man in the water. 417 00:22:21,070 --> 00:22:24,336 Now you tell me, shall we cut a man, water or a man in the water? 418 00:22:25,103 --> 00:22:25,852 - You... - Hey! 419 00:22:26,456 --> 00:22:28,379 I haven't asked for your advice. I am threatening you. 420 00:22:28,981 --> 00:22:30,064 It's been three years. 421 00:22:30,121 --> 00:22:32,744 You feel that I didn't vote for you. I am telling you I did. 422 00:22:32,865 --> 00:22:35,252 I can swear in the Gurdwara's direction, I voted for you I swear. 423 00:22:35,603 --> 00:22:37,865 It's been three years. In another two years, we'll have another election. 424 00:22:37,945 --> 00:22:39,292 You can cut off my thumb if you... 425 00:22:40,019 --> 00:22:40,377 Thumb... 426 00:22:41,715 --> 00:22:43,759 I swear I will vote for you. 427 00:22:43,814 --> 00:22:46,939 Listen, we neither need your vote nor your thumb. 428 00:22:47,054 --> 00:22:49,111 We want this water from this canal. Do you understand? 429 00:22:49,391 --> 00:22:50,900 Do you know how much I respect you? 430 00:22:51,677 --> 00:22:53,236 Do you know that I consider you as my brother? 431 00:22:54,364 --> 00:22:56,962 You must have said something 432 00:22:59,346 --> 00:23:00,814 to Babita... 433 00:23:01,249 --> 00:23:03,593 My wife asked me to tell Jugraj 434 00:23:03,661 --> 00:23:06,142 that all this is not good. You shouldn't do all this. 435 00:23:06,893 --> 00:23:08,611 - I said why should I say anything? - No, you should. 436 00:23:08,691 --> 00:23:10,053 - But why should I? - No, you should. 437 00:23:10,133 --> 00:23:12,029 I won't just say something because they asked me to. 438 00:23:13,111 --> 00:23:14,825 Will you interfere in my personal matters? 439 00:23:14,883 --> 00:23:15,728 No, brother! 440 00:23:16,332 --> 00:23:18,009 - Did you abuse me in your heart? - No... 441 00:23:18,232 --> 00:23:19,853 - You abused me in your heart. I heard it. - No... 442 00:23:19,922 --> 00:23:22,275 - You heard it too, didn't you? - I would never abuse you. 443 00:23:23,825 --> 00:23:25,377 I swear I didn't abuse you, brother... 444 00:23:25,425 --> 00:23:27,305 Listen, go straight from here now 445 00:23:27,532 --> 00:23:28,773 and don't look back. 446 00:23:29,088 --> 00:23:31,206 And everyone should feel that you have watered the fields. 447 00:23:32,306 --> 00:23:32,837 Get lost. 448 00:23:36,975 --> 00:23:37,447 Hey! 449 00:23:38,086 --> 00:23:39,420 The axe... Put it down. 450 00:23:39,861 --> 00:23:40,699 Put it down. 451 00:23:43,865 --> 00:23:45,119 Hey, Nikke. 452 00:23:46,173 --> 00:23:48,564 - I've watered the fields! - Don't look back. 453 00:23:49,412 --> 00:23:51,322 They got together and beat me. 454 00:23:53,160 --> 00:23:55,111 So, what is going on? 455 00:23:55,680 --> 00:23:57,916 You have taken Bhagat's water? 456 00:23:58,928 --> 00:24:02,861 You have made this mistake once but if you repeat it 457 00:24:03,344 --> 00:24:05,877 I will shut down your watering hole. 458 00:24:06,653 --> 00:24:09,560 What? You will do it again, will you? 459 00:24:10,012 --> 00:24:12,596 Hey... listen... 460 00:24:13,597 --> 00:24:16,520 This is Mitha Uncle speaking. Haven't you saved my number? 461 00:24:17,016 --> 00:24:19,063 Okay fine. Alright then. 462 00:24:19,177 --> 00:24:23,137 I am in a meeting right now. I'll talk to you later. 463 00:24:24,514 --> 00:24:25,367 That's strange. 464 00:24:27,737 --> 00:24:29,124 A man who isn't scared even of me. 465 00:24:30,280 --> 00:24:32,335 How will he be scared of poor Bhagat? 466 00:24:35,351 --> 00:24:36,673 - Uncle. - Well... 467 00:24:37,036 --> 00:24:40,117 - What is the cost of the land lease? - Around fifty thousand. 468 00:24:42,288 --> 00:24:45,867 Look, Bhagat, I will give you a rate and you will not interrupt me. 469 00:24:45,937 --> 00:24:49,017 I want to lease your land. Just hand it to me quietly. 470 00:24:49,160 --> 00:24:50,187 Seventy thousand rupees. 471 00:24:51,746 --> 00:24:53,562 Uncle, may I say something? 472 00:24:54,598 --> 00:24:56,242 The way that I am stuck now, right? 473 00:24:56,778 --> 00:25:00,421 If there was someone else in my place he would have seized the land. 474 00:25:00,951 --> 00:25:03,570 And you are paying me twenty thousand extra? 475 00:25:03,800 --> 00:25:07,040 Uncle, shame on me that I voted for you after taking two thousand rupees. 476 00:25:07,086 --> 00:25:09,445 Uncle, do one thing. You should resign. 477 00:25:10,067 --> 00:25:11,577 I want to vote for you without taking any money. 478 00:25:11,960 --> 00:25:14,665 You may consider that two thousand as pocket money. 479 00:25:14,942 --> 00:25:15,999 Alright. 480 00:25:16,633 --> 00:25:17,957 I am with you. 481 00:25:18,538 --> 00:25:20,577 My life is for you. Go. 482 00:25:21,072 --> 00:25:22,546 The way you are supporting me behind my back 483 00:25:25,397 --> 00:25:27,249 how about I plough my own lands? 484 00:25:27,496 --> 00:25:29,210 And if he looks at me sideways 485 00:25:29,821 --> 00:25:31,179 then we will spread the rumour in the village, 486 00:25:31,401 --> 00:25:33,241 that I have leased my land to you. 487 00:25:33,488 --> 00:25:34,257 Then he won't come near me. 488 00:25:34,452 --> 00:25:35,720 - Right, Uncle? - Yes... 489 00:25:35,800 --> 00:25:36,910 - Isn't that a good plan? - You may do anything you want. 490 00:25:36,990 --> 00:25:38,520 Right? Thank you, Uncle. 491 00:25:38,576 --> 00:25:41,363 - Alright then... - You must come home. We'll cook mutton. 492 00:25:43,464 --> 00:25:45,038 We will make mutton... 493 00:25:45,371 --> 00:25:47,041 I think he is slightly clever. 494 00:25:49,163 --> 00:25:54,160 And man needs to be a little clever to get stuck. 495 00:25:54,240 --> 00:25:56,320 Sarpanch Sir, I heard everything you were talking about. 496 00:25:56,800 --> 00:25:58,039 I don't think he will agree. 497 00:25:58,119 --> 00:26:00,742 He will agree. He definitely will. 498 00:26:01,080 --> 00:26:06,117 As clever as he is, he will just take one water turn... 499 00:26:07,441 --> 00:26:08,484 or maybe two. 500 00:26:14,156 --> 00:26:15,387 With whose permission are you ploughing? 501 00:26:15,445 --> 00:26:17,128 A Jatt doesn't need to ask anyone and plough. 502 00:26:17,208 --> 00:26:19,669 I will hit the Jatt in the back and teach him a lesson. 503 00:26:19,747 --> 00:26:21,882 Teach me a lesson? Look at him thinking he is a steam iron. 504 00:26:21,930 --> 00:26:24,195 The fifteen acres of Uncle's land that you seized, whose permission did you take? 505 00:26:24,224 --> 00:26:25,846 If I didn't ask then so won't you? 506 00:26:25,882 --> 00:26:26,970 Yes, when you didn't ask then why should I? 507 00:26:27,050 --> 00:26:28,850 - Well then go ahead and plough. - I will plough! 508 00:26:28,970 --> 00:26:29,960 - Hit me! - Plough it! 509 00:26:30,370 --> 00:26:32,850 - Hit me! - Plough it! 510 00:26:33,015 --> 00:26:34,593 He thinks he is a big goon. 511 00:26:34,890 --> 00:26:35,841 - Hit me! - Plough! 512 00:26:41,109 --> 00:26:41,606 Listen. 513 00:26:41,653 --> 00:26:42,459 - Hit me! - Plough! 514 00:26:46,206 --> 00:26:48,653 Go! Your son curses you! 515 00:26:48,846 --> 00:26:51,050 This year you may get dried up! 516 00:26:51,170 --> 00:26:52,650 You may get less value for your harvest! 517 00:26:52,730 --> 00:26:55,099 No, don't curse the mother earth. 518 00:26:55,155 --> 00:26:58,408 Look at that. His mother earth has more land. 519 00:26:58,484 --> 00:27:02,358 And more harvest and that is why your beloved got married there. 520 00:27:02,438 --> 00:27:06,257 Your mother has less land and less crop too. 521 00:27:06,388 --> 00:27:08,490 Then it is all my mother's fault, isn't it? 522 00:27:08,737 --> 00:27:10,933 No, it is not entirely your mother's fault. 523 00:27:10,982 --> 00:27:14,382 Mother grows sugarcane and jaggery is made out of that. 524 00:27:14,530 --> 00:27:16,276 And country alcohol is made from jaggery. 525 00:27:16,332 --> 00:27:19,090 And country alcohol is what comes in handy during difficult times. 526 00:27:19,170 --> 00:27:22,507 That means that motherland gives pain 527 00:27:22,763 --> 00:27:25,826 and she heals it too. It would have looked so nice. 528 00:27:26,053 --> 00:27:28,118 Vicky weds Preet. 529 00:27:28,500 --> 00:27:32,049 And now that scoundrel Pinku weds Preet. 530 00:27:41,833 --> 00:27:42,786 What are you guys doing? 531 00:27:42,861 --> 00:27:45,410 I have ploughed my land and now I am going to plough Uncle's. 532 00:27:45,483 --> 00:27:46,880 Really? Bravo. 533 00:27:47,497 --> 00:27:49,290 Keep ploughing. 534 00:27:49,370 --> 00:27:51,505 I will sell the harvest and buy gold earrings for your mom. 535 00:27:51,570 --> 00:27:52,757 Oh, bravo... 536 00:27:54,250 --> 00:27:54,763 Earrings? 537 00:27:54,904 --> 00:27:58,310 What are you looking at? She is sitting here because of me not you. 538 00:27:58,370 --> 00:28:01,130 Look at your at you age cookie eater. 539 00:28:01,224 --> 00:28:03,263 Murders happen because of land and women. 540 00:28:04,329 --> 00:28:05,653 Son, plough it all. 541 00:28:17,846 --> 00:28:18,432 What happened? 542 00:28:21,130 --> 00:28:22,593 Where are my earrings? 543 00:28:22,653 --> 00:28:24,170 Have I ever asked you where my axe is? 544 00:28:24,250 --> 00:28:26,276 I have never sold your axe and drank alcohol with that money. 545 00:28:26,397 --> 00:28:27,880 Did I sell the earrings and drink alcohol? 546 00:28:27,960 --> 00:28:28,687 Mohni. 547 00:28:30,321 --> 00:28:33,185 I should go now. I have taken the milk. 548 00:28:35,234 --> 00:28:37,935 Go to hell, woman! You are destroying people's families! 549 00:28:38,339 --> 00:28:40,050 If she would have found out herself, she wouldn't have felt so bad. 550 00:28:40,130 --> 00:28:42,628 When someone else tells you it really hurts. I would have told her! 551 00:28:43,317 --> 00:28:44,370 Ungrateful woman. 552 00:28:44,450 --> 00:28:47,586 I am fighting with people like Jugraj for you. 553 00:28:47,867 --> 00:28:48,651 She doesn't appreciate it at all. 554 00:28:51,299 --> 00:28:53,090 No problem. I will buy you new earrings. 555 00:28:53,306 --> 00:28:55,706 You are talking about earrings? I can't forget my bowl. 556 00:28:55,773 --> 00:28:56,768 When did I sell the bowl? 557 00:28:56,970 --> 00:28:59,145 You couldn't get your hands on it otherwise you would have sold it too. 558 00:28:59,209 --> 00:29:01,601 Mom, you know that Tejo, right? 559 00:29:01,889 --> 00:29:03,628 It's been a month a half since she took our bowl. 560 00:29:03,675 --> 00:29:04,890 I went to get it back day before yesterday 561 00:29:04,970 --> 00:29:06,909 she was mixing henna in it. I immediately knew 562 00:29:06,948 --> 00:29:09,250 it's my bowl but she didn't return it even then. 563 00:29:09,330 --> 00:29:10,761 If I had taken it along with her henna, 564 00:29:10,801 --> 00:29:12,714 she would have been roaming with her hair half white. 565 00:29:13,996 --> 00:29:18,090 Oh, my goodness. You are so attached to material things. 566 00:29:18,170 --> 00:29:21,636 It's not good. You should decrease this attachment. Mom... 567 00:29:21,788 --> 00:29:25,035 You should leave all this attachment too and give your land to my son. 568 00:29:25,170 --> 00:29:27,612 - Am I not your son? - You are my son. 569 00:29:27,850 --> 00:29:29,292 But you are a lot of things to other people too. 570 00:29:31,315 --> 00:29:34,315 First, make your mom denounce her attachments. You may buy more land 571 00:29:34,368 --> 00:29:37,337 but the land that I married into, if I lose even a single acre of that, 572 00:29:37,370 --> 00:29:39,591 I will take my son and jump into a canal. 573 00:29:41,200 --> 00:29:43,290 Canal reminds me, mom, today it is my turn to cut the water. 574 00:29:43,438 --> 00:29:45,222 You should say it's your turn to get beaten not to get water. 575 00:29:45,721 --> 00:29:47,348 There will be nothing of that sort. 576 00:29:48,734 --> 00:29:51,219 You will see tomorrow that Jugraj's mom will come and complain to you. 577 00:29:51,299 --> 00:29:53,290 Go. If I get that complaint, I will forgive you for the earrings. 578 00:29:53,370 --> 00:29:56,550 The matter may escalate even further. Do come and visit me in prison then. 579 00:29:58,684 --> 00:30:01,244 [Humming song] 580 00:30:03,634 --> 00:30:05,823 What complaints will he bring? He didn't even take his axe along. 581 00:30:08,138 --> 00:30:10,292 - So the matter has escalated this much? - Yes. 582 00:30:10,804 --> 00:30:12,820 Then I ended up blurting 583 00:30:12,890 --> 00:30:16,940 that if the matters escalate then do come visit me in prison. 584 00:30:17,202 --> 00:30:19,163 I didn't say that to my family. 585 00:30:19,243 --> 00:30:20,160 Isn't that bad? 586 00:30:20,399 --> 00:30:22,526 What if my family doesn't come to visit me? 587 00:30:22,624 --> 00:30:25,649 - Are you scared? - What! I will take their heads off. 588 00:30:25,784 --> 00:30:28,112 - I will stand in front of you. - Is that so? 589 00:30:28,140 --> 00:30:29,471 Take a look where we should cut. 590 00:30:29,773 --> 00:30:31,413 A man or water? 591 00:30:31,654 --> 00:30:35,026 First, we'll cut water. Then we'll cut the man when he comes. 592 00:30:36,713 --> 00:30:37,813 Come on. 593 00:30:38,118 --> 00:30:38,713 It's alright. 594 00:30:39,418 --> 00:30:41,738 Let them come today. Jatt is ready! 595 00:30:42,232 --> 00:30:43,667 Here we come! 596 00:30:44,170 --> 00:30:46,370 Who is going to stand against us? 597 00:30:51,827 --> 00:30:54,792 They have a tractor. If a fight starts 598 00:30:55,659 --> 00:30:57,948 and they run, we won't be able to catch them. 599 00:30:57,995 --> 00:31:00,874 - I suggest we leave. - No. The one who gets scared is dead. 600 00:31:00,932 --> 00:31:02,897 - I am not scared... - Then come on. 601 00:31:04,638 --> 00:31:07,010 Brother Jugraj, greetings. 602 00:31:07,560 --> 00:31:10,237 So, Jaila? Is it your turn to get water? 603 00:31:10,397 --> 00:31:13,338 No, brother. Mine is after an hour. I am just... 604 00:31:13,728 --> 00:31:16,046 punctual so I come early. 605 00:31:16,330 --> 00:31:18,414 Go on then. Come after an hour. 606 00:31:18,723 --> 00:31:20,573 Lest your turn comes before him. 607 00:31:20,956 --> 00:31:22,373 - Okay. - Weren't you supposed to be brave? 608 00:31:22,427 --> 00:31:24,825 Bhagat, what were you just saying to Jaila? 609 00:31:25,161 --> 00:31:27,726 That you asked your family to come visit you in prison? 610 00:31:28,781 --> 00:31:30,684 I think I should go to prison. 611 00:31:33,546 --> 00:31:34,359 Why should you go? 612 00:31:34,981 --> 00:31:36,297 Why do you need to go to prison? 613 00:31:37,019 --> 00:31:39,805 It's not like your told your family. Does prison suit you? 614 00:31:39,853 --> 00:31:41,970 Yes, answer him with bravery. 615 00:31:42,520 --> 00:31:43,437 What bravery? 616 00:31:43,764 --> 00:31:46,664 If a man makes a mistake his children have to pay. 617 00:31:47,260 --> 00:31:48,601 Wives become widows. 618 00:31:48,847 --> 00:31:50,453 Married women become young. 619 00:31:51,464 --> 00:31:52,633 You have lost track of the conversation. 620 00:31:53,383 --> 00:31:54,766 I am lost myself. 621 00:31:54,918 --> 00:31:56,130 Stoves grow in homes. 622 00:31:57,005 --> 00:31:58,391 Children grow in stoves. 623 00:31:58,826 --> 00:32:00,448 - No. - Children burn. 624 00:32:00,540 --> 00:32:02,359 - Grass grows in stoves! - Grass grows in stoves! 625 00:32:02,761 --> 00:32:04,577 I will shoot you in the head and the grass will fly off. 626 00:32:04,612 --> 00:32:07,158 He doesn't make any sense either. There is no grass on the head. 627 00:32:07,356 --> 00:32:08,422 He is nervous now. 628 00:32:08,742 --> 00:32:10,516 You can handle him alone. I should go. 629 00:32:10,570 --> 00:32:12,193 No, this is friendship. You can't leave. 630 00:32:12,273 --> 00:32:14,926 This is friendship but I am nervous too. 631 00:32:16,850 --> 00:32:17,555 - Jaila! - Jaila won't come back now. 632 00:32:20,117 --> 00:32:22,090 Jaila, if you are my friend then come back. 633 00:32:22,170 --> 00:32:24,357 If you are my friend then you come too. We can both save ourselves. 634 00:32:24,401 --> 00:32:26,290 So, Bhagat? Do you want to get the water? 635 00:32:26,556 --> 00:32:27,101 No. 636 00:32:27,828 --> 00:32:29,251 I didn't come to water the fields. 637 00:32:29,331 --> 00:32:31,789 I knew that you would come to water my fields. 638 00:32:32,833 --> 00:32:34,742 But, may I tell you something brother? 639 00:32:35,210 --> 00:32:37,773 I told Uncle... 640 00:32:38,024 --> 00:32:39,250 Uncle was getting angry. 641 00:32:39,601 --> 00:32:41,476 He said that tell me in case Jugraj comes again. 642 00:32:42,072 --> 00:32:44,496 I will cut him into pieces. You know Uncles' temper. 643 00:32:44,535 --> 00:32:45,696 Shut up! 644 00:32:46,292 --> 00:32:49,016 Get lost. Forget water, don't even let me see you around these fields again. 645 00:32:52,749 --> 00:32:53,664 Okay, Jugraj. 646 00:32:55,010 --> 00:32:56,383 You can take my water today. 647 00:32:57,462 --> 00:32:58,945 But I won't be my father's son, 648 00:32:59,603 --> 00:33:01,430 if you take my water the next time. 649 00:33:08,945 --> 00:33:10,305 You don't understand what I am saying. 650 00:33:10,799 --> 00:33:13,164 If someone's relative gets slaughtered 651 00:33:13,410 --> 00:33:14,500 they will go to police, right? 652 00:33:15,005 --> 00:33:18,195 Now that my water has been cut off, I will come to your department. 653 00:33:18,763 --> 00:33:21,289 Take my complaint and file an FIR against Jugraj! 654 00:33:21,910 --> 00:33:24,883 Son, I am just a small officer in the canal department. 655 00:33:25,212 --> 00:33:27,367 Who will file an FIR on my complaint? 656 00:33:28,312 --> 00:33:30,211 There is no use getting into these legal hassles. 657 00:33:31,291 --> 00:33:32,906 Talk to your Uncle. 658 00:33:33,343 --> 00:33:34,914 He will sort everything out for you. 659 00:33:38,309 --> 00:33:41,062 Uncle, I should have read the papers right? 660 00:33:41,505 --> 00:33:43,109 Don't you trust your Uncle? 661 00:33:43,427 --> 00:33:45,875 I trust you completely, Uncle. What are you saying? But... 662 00:33:46,147 --> 00:33:48,507 What if they made a mistake? 663 00:33:48,553 --> 00:33:51,664 - How can that be? - No, not like that. 664 00:33:51,857 --> 00:33:53,960 - Just sign it. - Sign it. 665 00:33:55,071 --> 00:33:56,867 Uncle, what of your daughter-in-law says that 666 00:33:56,916 --> 00:33:58,970 why didn't you read the papers before signing? 667 00:33:59,026 --> 00:34:00,726 - You know how women are... - Listen... 668 00:34:01,393 --> 00:34:03,647 I have seen. He doesn't trust you. 669 00:34:03,672 --> 00:34:05,456 - I trust Uncle... - Just listen. 670 00:34:05,528 --> 00:34:07,696 - I trust Uncle. - Look here. 671 00:34:07,776 --> 00:34:11,594 We are making a plan to trap Jugraj. 672 00:34:11,963 --> 00:34:13,875 He can't enter your fields now. 673 00:34:14,202 --> 00:34:15,410 Just slaughter him properly. 674 00:34:15,691 --> 00:34:19,044 We can only slaughter him if you sign, you silly man. 675 00:34:19,279 --> 00:34:20,707 - I am signing... - Go ahead. 676 00:34:20,780 --> 00:34:22,469 - I am signing. - Don't you trust him? 677 00:34:22,890 --> 00:34:24,765 - Should I sign here? - Here you go. 678 00:34:24,845 --> 00:34:26,383 - Here... - Good boy. 679 00:34:31,486 --> 00:34:33,229 - Okay. - But Uncle... 680 00:34:33,770 --> 00:34:36,162 A picture is clicked when the papers get registered. 681 00:34:36,522 --> 00:34:40,560 Son, nowadays you need to get a picture clicked even while getting a new SIM card. 682 00:34:40,613 --> 00:34:46,213 Still, I am giving you seventy thousand per acre for three years. 683 00:34:46,293 --> 00:34:48,756 The deal should be rock-solid on paper. 684 00:34:48,881 --> 00:34:50,591 What if someone denies it tomorrow? 685 00:34:51,224 --> 00:34:52,609 For example, if I deny it tomorrow... 686 00:34:52,689 --> 00:34:54,690 No, no, you won't do that. 687 00:34:54,810 --> 00:34:56,310 You can't deny that. 688 00:34:56,457 --> 00:34:57,963 - Let's go. - Thank you. 689 00:34:58,766 --> 00:34:59,482 - Come. - Uncle... 690 00:35:00,258 --> 00:35:03,029 I suggest we go to the market before going to the village. 691 00:35:03,202 --> 00:35:04,224 - Why? - I... 692 00:35:04,542 --> 00:35:06,857 will buy a jacket and some toys for the kids. 693 00:35:07,035 --> 00:35:08,568 My family will respect me. 694 00:35:08,691 --> 00:35:11,670 - Yes, yes... - You can buy it from the Landa market. 695 00:35:12,095 --> 00:35:13,615 Aren't we going back to the village together? 696 00:35:13,746 --> 00:35:16,363 No, I have a meeting with the SSP. 697 00:35:16,866 --> 00:35:18,646 You can catch a bus from outside. 698 00:35:19,023 --> 00:35:20,326 And keep one thing in mind, 699 00:35:20,662 --> 00:35:22,099 take the money safely. 700 00:35:22,557 --> 00:35:24,730 - Don't drink on the way... - No, no. Not at all. 701 00:35:24,850 --> 00:35:27,193 - I will get this Xeroxed. - Okay. 702 00:35:29,696 --> 00:35:31,334 Is Landa market on the left? 703 00:35:31,405 --> 00:35:32,950 Yes, just go left. 704 00:35:33,054 --> 00:35:33,966 Okay, brother. 705 00:35:35,728 --> 00:35:37,341 I don't know which virus is going around. 706 00:35:37,388 --> 00:35:40,890 The schools are shut. The disease won't kill me, they will. 707 00:35:40,948 --> 00:35:43,668 - Mom, ask him to give me my phone. - Oh my God. 708 00:35:43,810 --> 00:35:46,526 Why were you in my destiny? Don't harass me. 709 00:35:46,606 --> 00:35:50,050 Mom, he is the one not giving me my phone and you are fighting with me. 710 00:35:50,194 --> 00:35:53,943 You can't even give a mobile phone to my son, how will you give him your land? 711 00:35:54,045 --> 00:35:56,839 Sister-in-law, you are saying petty things. 712 00:35:56,919 --> 00:35:58,631 Your brother-in-law is small, 713 00:35:58,711 --> 00:36:01,275 his thinking is not. Just take the phone! 714 00:36:01,355 --> 00:36:02,602 Thank you, Uncle. 715 00:36:02,779 --> 00:36:05,214 Your love with your sister-in-law should continue like this. 716 00:36:05,326 --> 00:36:07,970 Mom, we will seize the land too. 717 00:36:08,050 --> 00:36:09,787 Just keep tightening the noose. 718 00:36:29,903 --> 00:36:32,808 [Humming song] 719 00:36:34,956 --> 00:36:37,013 "We drive trolleys." 720 00:36:37,061 --> 00:36:39,050 "We will both crash." 721 00:36:39,370 --> 00:36:42,386 "We will both drive around in trolleys." 722 00:36:43,495 --> 00:36:44,824 Why are you staring at me like that? 723 00:36:45,170 --> 00:36:48,122 I am the same Bhagat that left in the morning, silly. 724 00:36:48,925 --> 00:36:50,770 Tell me what all have you lost? 725 00:36:50,890 --> 00:36:52,324 Tell me what have you sold? 726 00:36:52,868 --> 00:36:55,784 Do I remember what I have sold? Right, mom? 727 00:36:55,864 --> 00:36:57,410 Mom, this suit is for you. 728 00:36:57,932 --> 00:37:00,492 Don't you dare a white dress now even if someone dies. 729 00:37:00,762 --> 00:37:02,167 Be careful, mom, you almost died. 730 00:37:04,326 --> 00:37:05,214 This is for you. 731 00:37:07,464 --> 00:37:08,777 What drug are you on? 732 00:37:08,956 --> 00:37:10,496 The drug that I am on 733 00:37:10,761 --> 00:37:13,799 if I tell you about it you will feel dizzy too. 734 00:37:14,690 --> 00:37:17,191 I have decided that we will move to the city now. 735 00:37:17,370 --> 00:37:19,850 We won't work in the fields anymore. 736 00:37:20,300 --> 00:37:21,816 And I have thought something else too. 737 00:37:21,930 --> 00:37:23,330 I will start practicing. 738 00:37:23,410 --> 00:37:27,175 You know like singers and then I will become one. 739 00:37:27,250 --> 00:37:29,644 Because I looked at myself today and I think I can become a singer. 740 00:37:30,877 --> 00:37:31,831 Take this phone. 741 00:37:33,810 --> 00:37:35,850 Jatt has leased the land to Uncle. 742 00:37:35,930 --> 00:37:37,872 Take this. It is an advance of five lacs. 743 00:37:38,388 --> 00:37:40,210 - Five lacs? - Yes. 744 00:37:40,559 --> 00:37:42,114 Have you done something stupid? 745 00:37:42,294 --> 00:37:45,212 So what if he did that? 746 00:37:45,657 --> 00:37:48,609 I am yours. My land is yours. 747 00:37:48,683 --> 00:37:52,272 Crazy woman, everything is on paper. Here, take a look. 748 00:37:52,450 --> 00:37:54,540 'Khalsa belongs to the Guru. Khalsa will always win.' 749 00:37:54,586 --> 00:37:57,166 The villagers should pay attention 750 00:37:57,246 --> 00:38:01,187 That in coming times the farming will go in the hands of corporate. 751 00:38:01,400 --> 00:38:04,511 There can be such loopholes in the bond 752 00:38:04,591 --> 00:38:06,987 that your land can be taken over. 753 00:38:07,033 --> 00:38:08,769 There is danger of markets being broken. 754 00:38:08,853 --> 00:38:11,490 To discuss all this Master Mahendra Singh has asked everyone 755 00:38:11,526 --> 00:38:13,802 to gather at the bus stop to discuss this matter. 756 00:38:13,927 --> 00:38:15,611 So everyone is requested to reach. 757 00:38:15,676 --> 00:38:18,537 'Khalsa belongs to the Guru. Khalsa will always win.' 758 00:38:21,157 --> 00:38:23,931 So this is a new law, did you understand. 759 00:38:24,789 --> 00:38:29,095 Teacher, when they say that we cans ell our crop anywhere, isn't that good? 760 00:38:29,392 --> 00:38:32,237 Do one thing. Sell your crop in Mumbai this time. 761 00:38:32,271 --> 00:38:35,404 And you may give fruits etc. to Madhuri Dixit. 762 00:38:35,570 --> 00:38:38,650 Tell her to have a good time because you got a decent price. 763 00:38:38,952 --> 00:38:41,530 If she has any animals then you may gift her some hay too. 764 00:38:42,392 --> 00:38:43,986 I will take a trolley full of cow dung too. 765 00:38:44,458 --> 00:38:48,446 And she can dance then and write my name on dung cakes. 766 00:38:51,107 --> 00:38:53,728 Now the problem is that when anyone can buy your crop 767 00:38:53,890 --> 00:38:55,111 then the government markets are gone. 768 00:38:55,250 --> 00:38:57,470 When your crops are ruined in the markets, 769 00:38:57,667 --> 00:39:00,347 you will go yourself and tell them to lease your land. 770 00:39:00,450 --> 00:39:01,930 First, they will give you a lot of money. 771 00:39:02,154 --> 00:39:04,121 You will drool over that money. 772 00:39:04,423 --> 00:39:06,508 You will take that money and spend it. 773 00:39:06,650 --> 00:39:08,027 Just like the sunglasses that this boy is wearing. 774 00:39:08,395 --> 00:39:10,176 Cant villagers wear sunglasses? 775 00:39:10,513 --> 00:39:11,280 One more thing. 776 00:39:11,767 --> 00:39:14,944 And they are not sunglasses, they are googles. 777 00:39:15,050 --> 00:39:17,501 And now I will wear new googles everyday. 778 00:39:17,558 --> 00:39:20,842 Because I have leased my land to Uncle Mitha. 779 00:39:21,712 --> 00:39:23,038 Eighty thousand per acre. 780 00:39:23,850 --> 00:39:25,462 You could have given mine for seventy five too. 781 00:39:25,607 --> 00:39:29,130 You will sign the papers yourself when you get such prices. 782 00:39:29,468 --> 00:39:31,366 You won't even know what's written in them. 783 00:39:31,477 --> 00:39:33,767 And if one of you even asks what is written there, 784 00:39:33,821 --> 00:39:35,985 they will ask you if you don't trust them? 785 00:39:36,085 --> 00:39:37,365 The Jatt inside you will wake up. 786 00:39:37,530 --> 00:39:39,602 Now we won't fight with one another. 787 00:39:39,814 --> 00:39:42,610 This is a democracy and everyone has to right to speak up. 788 00:39:42,690 --> 00:39:45,278 We must express our onions loud and clear. 789 00:39:45,344 --> 00:39:46,762 We will speak against these laws. 790 00:39:47,113 --> 00:39:47,973 Alright. Are you ready? 791 00:39:49,570 --> 00:39:51,770 - We shall attach from that side as well. Right? - Patwari Sir, 792 00:39:51,890 --> 00:39:54,012 - Hurry up and make the designs. - They are almost done. 793 00:39:56,273 --> 00:39:57,598 These are his fields. 794 00:39:58,264 --> 00:39:59,350 These thorns are mine. 795 00:39:59,403 --> 00:40:01,106 Keep your fingers bad. The thorns are sharp. 796 00:40:02,705 --> 00:40:04,029 - Greetings. - Greetings. 797 00:40:04,064 --> 00:40:06,770 Have we hired new people for our land? 798 00:40:07,028 --> 00:40:09,226 Why are you measuring the land? I have leased it to you. 799 00:40:09,297 --> 00:40:10,684 Are you denying after getting paid? 800 00:40:11,010 --> 00:40:13,106 You have sold your land not leased it. 801 00:40:13,911 --> 00:40:15,104 When did I sell it? Who says? 802 00:40:15,134 --> 00:40:17,490 These papers say that. Look. 803 00:40:17,911 --> 00:40:20,770 No, I have the papers too. Who says that? 804 00:40:20,890 --> 00:40:22,650 The patwari has confirmed everything. 805 00:40:22,724 --> 00:40:24,432 And the inspector was a witness too. 806 00:40:25,530 --> 00:40:28,561 You said that if you can't water your land you should lease it. 807 00:40:28,641 --> 00:40:30,090 You said you can't water your fields, right? 808 00:40:30,170 --> 00:40:32,147 - Yes. - We have given them water. 809 00:40:32,424 --> 00:40:33,862 You must value water. 810 00:40:34,603 --> 00:40:35,843 Give the boy a bottle of water. 811 00:40:35,885 --> 00:40:37,073 Just give him a drink. 812 00:40:37,337 --> 00:40:38,687 Give the boy a drink. 813 00:40:40,010 --> 00:40:41,510 No... but... does Uncle know? 814 00:40:42,727 --> 00:40:45,010 When I spoke to Uncle he asked me if I didn't trust him. 815 00:40:45,049 --> 00:40:46,885 I told him that I trust him... 816 00:40:46,916 --> 00:40:48,776 What Uncle, Uncle? Get lost from here! 817 00:40:50,675 --> 00:40:53,432 Go. Both Uncle and nephew can carry on. 818 00:40:57,669 --> 00:40:58,463 I trusted... 819 00:41:02,238 --> 00:41:05,112 Leave all this now. Get lost from here. 820 00:41:08,002 --> 00:41:08,573 This is sorted. 821 00:41:08,776 --> 00:41:10,394 And regarding all that land, 822 00:41:10,690 --> 00:41:12,948 we will take over them very soon. 823 00:41:13,060 --> 00:41:15,460 - We will take it all in a few days. - Right. 824 00:41:19,279 --> 00:41:21,130 I want to meet Uncle. 825 00:41:21,210 --> 00:41:24,410 Sir has gone to Chandigarh. He will be back in a week. 826 00:41:24,490 --> 00:41:25,112 I see. 827 00:41:39,325 --> 00:41:40,275 So? 828 00:41:40,610 --> 00:41:42,490 Why are you roaming around looking so harrowed? 829 00:41:42,538 --> 00:41:43,385 They seized my land. 830 00:41:43,609 --> 00:41:45,690 You know when I went to lease my land to Uncle, 831 00:41:45,807 --> 00:41:48,299 when I tried to read the papers he asked if I trusted him and I said I did. 832 00:41:48,433 --> 00:41:49,440 I signed the papers. 833 00:41:49,859 --> 00:41:52,927 I had no idea that he had transferred my land to himself in those documents. 834 00:41:53,038 --> 00:41:55,541 - Let's go get his land back. - You let it be. 835 00:41:55,633 --> 00:41:58,229 You couldn't get my water diverted and you will get my land back? 836 00:41:58,643 --> 00:42:01,071 That day I hadn't eaten my eggs. 837 00:42:01,148 --> 00:42:02,786 As if you have eaten mutton today. 838 00:42:02,930 --> 00:42:05,518 I can't to share my sorrow not to seek any help from you all. 839 00:42:05,907 --> 00:42:09,322 The wine shops were shut and I really want a drink. Pour me one. 840 00:42:12,631 --> 00:42:13,995 I don't know what to do. 841 00:42:14,370 --> 00:42:16,471 My wife will leave me if she finds out. 842 00:42:16,530 --> 00:42:18,682 That's just your misconception. She won't go anywhere. 843 00:42:18,741 --> 00:42:20,381 She will leave. She doesn't tolerate even small things. 844 00:42:20,450 --> 00:42:21,970 Her BP is high because of all that. 845 00:42:22,056 --> 00:42:23,396 She loves materialistic things. 846 00:42:23,656 --> 00:42:25,841 She only loves things. Doesn't she love you? 847 00:42:25,913 --> 00:42:26,812 Tell me something. 848 00:42:27,927 --> 00:42:29,643 Is it possible that my family doesn't hear about this? 849 00:42:30,016 --> 00:42:32,846 Shouldn't I tell Uncle that now that you have already sized my land, 850 00:42:33,090 --> 00:42:36,299 just don't let anyone find out about it. Let me visit my land once in a while. 851 00:42:36,787 --> 00:42:40,010 He won't allow that though. They didn't even let me touch the blueprints today. 852 00:42:40,882 --> 00:42:43,112 Yes, seizing land is such a bad thing. I just found that out today. 853 00:42:43,786 --> 00:42:45,729 Hey Vicky, your girlfriend left you, right? 854 00:42:45,770 --> 00:42:47,490 How did you meet her the last time can you tell me? 855 00:42:47,593 --> 00:42:50,120 They cruel people didn't let me meet her. 856 00:42:50,313 --> 00:42:53,029 I went but I could only see her shadow from far away. 857 00:42:53,210 --> 00:42:55,276 I went near and said that your ring has fallen. 858 00:42:55,346 --> 00:42:57,770 She said it hasn't fallen. I have returned it. 859 00:42:57,850 --> 00:43:00,696 Thank God that your ring came back. 860 00:43:00,805 --> 00:43:01,940 Otherwise, 861 00:43:02,281 --> 00:43:05,567 "no one's ring has ever come back." 862 00:43:05,647 --> 00:43:07,415 "Ring has never come back..." 863 00:43:07,440 --> 00:43:08,377 Shut up! 864 00:43:08,700 --> 00:43:09,385 Jaila, 865 00:43:09,850 --> 00:43:12,210 you seem wise to me. You are married. 866 00:43:12,290 --> 00:43:13,966 Tell me how does one meet for the last time. 867 00:43:14,010 --> 00:43:15,604 Hug her tightly. 868 00:43:15,652 --> 00:43:17,504 In the store room. 869 00:43:17,633 --> 00:43:19,201 I beg of you, please, tell me. 870 00:43:19,970 --> 00:43:22,050 How should I meet her that she can forgive me? 871 00:43:22,182 --> 00:43:24,269 Just go and lie in her feet. 872 00:43:24,587 --> 00:43:27,872 And tell her not to leave you and go. 873 00:43:28,095 --> 00:43:30,120 I wish what the teacher said comes true. 874 00:43:30,169 --> 00:43:31,745 You should all lose your land. 875 00:43:31,799 --> 00:43:34,524 And I will see you all lying in your wives' feet. 876 00:43:36,165 --> 00:43:37,284 Where are you going? 877 00:43:37,838 --> 00:43:40,518 The bottle... alcohol... 878 00:43:40,562 --> 00:43:42,424 He cursed us and took our bottle. 879 00:43:42,770 --> 00:43:44,714 You couldn't tolerate the loss of this bottle 880 00:43:45,155 --> 00:43:47,346 and you are laughing that I lost my land? Now sing your songs. 881 00:43:47,471 --> 00:43:50,512 - "No ring has ever returned." - Now watch whether it returns or not. 882 00:43:50,592 --> 00:43:54,212 "He drank and ran away." 883 00:44:06,010 --> 00:44:07,268 What happened regarding those laws? 884 00:44:10,696 --> 00:44:12,578 Mom, I think everyone will lose their land. 885 00:44:14,034 --> 00:44:15,859 Some may lose it now and some may lose it later. 886 00:44:17,481 --> 00:44:18,172 But, mom... 887 00:44:19,652 --> 00:44:22,484 I feel that we should all 888 00:44:23,025 --> 00:44:25,476 stay together as a family at such a time. 889 00:44:25,786 --> 00:44:28,516 Not that we should leave each other because the land is lost. 890 00:44:29,500 --> 00:44:32,812 And what is land anyway, mom? Just some lines in the sand. 891 00:44:33,087 --> 00:44:35,023 And we frown because of those. 892 00:44:36,349 --> 00:44:39,303 Mom, I feel that it would be nice if our land gets seized. 893 00:44:39,456 --> 00:44:40,367 It would be good riddance. 894 00:44:40,673 --> 00:44:42,508 How can someone seize our land like that? 895 00:44:42,742 --> 00:44:44,164 Are we sitting here for nothing? 896 00:44:44,610 --> 00:44:46,892 We will slaughter them. We won't give them a single inch of our land. 897 00:44:49,410 --> 00:44:50,578 Who will we slaughter? 898 00:44:51,259 --> 00:44:53,670 When a person is born what does he have? 899 00:44:53,750 --> 00:44:54,398 Nothing, right? 900 00:44:54,726 --> 00:44:56,443 And when he dies he loses everything. 901 00:44:56,529 --> 00:44:58,601 He can't even take a handful of sand. 902 00:44:59,370 --> 00:45:01,959 It's possible if someone dies in mud or quicksand, 903 00:45:02,037 --> 00:45:03,650 they may take some sand with them. 904 00:45:03,730 --> 00:45:05,672 Anything that won't go with us, 905 00:45:05,810 --> 00:45:07,812 we must inculcate a habit to live without it. 906 00:45:08,570 --> 00:45:11,055 No, no. I will never get habitual of living without my land. 907 00:45:11,185 --> 00:45:13,198 I couldn't get sued to living without my bowl. 908 00:45:14,457 --> 00:45:16,523 Jatti got her bowl back today. 909 00:45:17,200 --> 00:45:18,820 That is why we made prasad (offering) today. 910 00:45:21,044 --> 00:45:23,914 So the ones who don't have land won't get the prasad? 911 00:45:24,189 --> 00:45:25,730 Aren't their relationships strong? 912 00:45:26,546 --> 00:45:28,942 Why are we so enslaved to the land, mom? 913 00:45:29,616 --> 00:45:31,336 Can't we do any other work? 914 00:45:31,752 --> 00:45:34,062 Mom, why do we need to work? 915 00:45:34,459 --> 00:45:37,210 Our land is safe. He leased it to Uncle today. 916 00:45:37,370 --> 00:45:39,370 Uncle will deal with the government. 917 00:45:39,450 --> 00:45:41,437 He did something right for the first time. 918 00:45:41,648 --> 00:45:44,744 And mom, he was saying earlier today that he will practice and become a singer. 919 00:45:44,824 --> 00:45:46,150 And we will sing chorus along with him too. 920 00:45:46,198 --> 00:45:46,969 Yes. 921 00:45:47,305 --> 00:45:53,203 "Hey, girl, while you are dancing, go and get some sweets from the market." 922 00:45:53,283 --> 00:45:56,479 "Who will dare seize our land?" 923 00:45:56,674 --> 00:46:00,419 "When the Jatt is sitting right here." 924 00:46:00,516 --> 00:46:03,515 "Who will dare seize our land?" 925 00:46:03,588 --> 00:46:04,571 "When..." 926 00:46:53,951 --> 00:46:55,266 Forgive me, mom. 927 00:46:56,962 --> 00:46:58,711 It wasn't my fault, mom. 928 00:46:59,980 --> 00:47:02,078 They said the papers are for leasing the land. 929 00:47:03,382 --> 00:47:04,312 When I was about to read the papers... 930 00:47:05,510 --> 00:47:07,562 Uncle said don't you trust me? 931 00:47:08,845 --> 00:47:10,008 I said of course I trust you. 932 00:47:10,356 --> 00:47:11,141 He said, 'then what?' 933 00:47:13,335 --> 00:47:14,359 I signed the papers. 934 00:47:16,711 --> 00:47:18,719 I didn't know he had transferred the land to himself. 935 00:47:21,685 --> 00:47:22,656 What are you saying? 936 00:47:28,702 --> 00:47:29,984 Didn't aunt tell you? 937 00:47:30,211 --> 00:47:33,445 But aunt came to tell us about the divorce of our neighbour's daughter. 938 00:47:34,226 --> 00:47:35,273 She got a divorce? 939 00:47:38,349 --> 00:47:40,192 What was so sad about that? 940 00:47:41,703 --> 00:47:43,258 Who sits like this, mom? 941 00:47:43,953 --> 00:47:44,976 Land what? 942 00:47:50,925 --> 00:47:52,067 Forgive me. 943 00:47:53,112 --> 00:47:53,795 Our land... 944 00:47:55,782 --> 00:47:56,349 Mohni... 945 00:47:57,270 --> 00:47:58,732 Don't worry, sister-in-law. 946 00:47:58,937 --> 00:48:01,841 So what if brother gave his land to uncle? 947 00:48:01,912 --> 00:48:03,591 My land is yours, right? 948 00:48:06,300 --> 00:48:07,060 Forgive me. 949 00:48:09,250 --> 00:48:10,900 Your land belongs to uncle now. 950 00:48:30,014 --> 00:48:31,685 Bishna, where are you going? 951 00:48:32,740 --> 00:48:33,943 Bishna! Where are you going? 952 00:48:35,261 --> 00:48:36,099 Where are you going, son? 953 00:48:37,045 --> 00:48:38,131 Bishna! What are you doing? 954 00:48:38,388 --> 00:48:40,552 What will I do with these when our land is gone? 955 00:48:40,656 --> 00:48:42,097 Tractors come in handy for other things too. 956 00:48:42,233 --> 00:48:44,546 We can use it to load things. We can sue it at a brick kiln. 957 00:48:44,571 --> 00:48:45,811 You can use it. 958 00:48:46,752 --> 00:48:47,521 Bishna! 959 00:48:50,685 --> 00:48:51,177 Mom... 960 00:48:51,682 --> 00:48:53,584 I told you to transfer the land to my son. 961 00:48:59,040 --> 00:48:59,787 Go! 962 00:49:00,979 --> 00:49:01,998 Materialistic people. 963 00:49:04,657 --> 00:49:06,443 The land is gone and so are the relationships! 964 00:49:08,189 --> 00:49:09,920 This is age of vice! 965 00:49:10,593 --> 00:49:12,295 Mothers are not mothers anymore! 966 00:49:13,466 --> 00:49:14,748 Sons are not sons! 967 00:49:15,649 --> 00:49:17,701 Wives are anyway more loyal to their parents! 968 00:49:20,477 --> 00:49:21,795 I heated the water to take a bath. 969 00:49:22,550 --> 00:49:23,841 They are burning tractors in it. 970 00:49:37,669 --> 00:49:39,834 Yes sir, we are here. 971 00:49:40,046 --> 00:49:41,849 Yes, he is standing here. 972 00:49:43,474 --> 00:49:45,248 They will not be spared easily. 973 00:49:45,290 --> 00:49:47,029 They will go behind bars for minimum 3 years. 974 00:49:47,060 --> 00:49:48,131 What should we do of them? 975 00:49:48,312 --> 00:49:49,756 Fill in the paper. Leave all the entries. 976 00:49:51,554 --> 00:49:53,521 Write...the day was Sunday. 977 00:49:53,555 --> 00:49:54,250 Greetings, sir. 978 00:49:54,330 --> 00:49:55,388 - Greetings. - I am Bhagat. 979 00:49:55,661 --> 00:49:57,847 And I own land... like near the road. 980 00:49:57,894 --> 00:49:59,132 I own ten acres there. 981 00:49:59,212 --> 00:50:01,257 And the Sarpanch owns the neighbouring ninety acres. 982 00:50:01,302 --> 00:50:02,885 And he asked me to give my land to him on a lease. 983 00:50:02,939 --> 00:50:05,543 And I signed the papers and leased it to him. 984 00:50:05,623 --> 00:50:08,399 And he seized all of my land. 985 00:50:08,740 --> 00:50:10,725 - Where are the papers? - He has the papers. 986 00:50:10,805 --> 00:50:11,732 - He has them? - Yes. 987 00:50:11,787 --> 00:50:14,201 So you mean to say that the Sarpanch seized it? 988 00:50:14,263 --> 00:50:15,017 Yes, yes. 989 00:50:15,857 --> 00:50:18,248 He is a decent man. You are maligning him unnecessarily. 990 00:50:18,307 --> 00:50:20,765 No, no. He is not decent. I used to think that uncle is decent too earlier. 991 00:50:20,813 --> 00:50:23,107 Our uncle is very cunning. I just found out that. 992 00:50:23,245 --> 00:50:24,363 Sir! 993 00:50:24,504 --> 00:50:26,546 Sir, it's me, Bhagat. Greetings. 994 00:50:26,582 --> 00:50:30,082 Sir, the land that we leased to Uncle Mitha, you know the Sarpanch? 995 00:50:30,162 --> 00:50:30,821 You were with me. 996 00:50:30,879 --> 00:50:32,996 You asked me to trust him and I trusted him. 997 00:50:33,076 --> 00:50:34,247 He seized my land. 998 00:50:34,272 --> 00:50:35,787 Get lost! Stop following me! 999 00:50:36,482 --> 00:50:37,334 Sir! 1000 00:50:38,266 --> 00:50:38,818 Sir! 1001 00:50:40,428 --> 00:50:41,114 Sir! 1002 00:50:41,390 --> 00:50:43,287 I came into your bathroom and you got so angry. 1003 00:50:43,320 --> 00:50:45,084 They have take my land away. What should I do? 1004 00:50:45,638 --> 00:50:48,769 Sir, my granddad was Sohan Singh. I am not lying. 1005 00:50:48,912 --> 00:50:51,818 He was a soldier. He went to Burma. 1006 00:50:51,865 --> 00:50:53,248 Still nothing happened to him. 1007 00:50:53,302 --> 00:50:55,296 He came back and got his throat slit for the land. 1008 00:50:55,467 --> 00:50:57,242 That is how much a Jatt loves his land. 1009 00:50:57,310 --> 00:50:59,482 Sir! Sir! 1010 00:50:59,790 --> 00:51:01,961 When my granddad was born 1011 00:51:02,295 --> 00:51:04,564 we planted a tree in our land. 1012 00:51:04,831 --> 00:51:07,209 When my dad was born, we planted another tree. 1013 00:51:07,357 --> 00:51:11,388 Sir, when I was born, they planted a Neem... Neem. 1014 00:51:11,446 --> 00:51:14,020 My dad was so happy. Sir! 1015 00:51:14,100 --> 00:51:15,955 Sir, when my son was born 1016 00:51:16,048 --> 00:51:18,517 we planted more trees. Sir! 1017 00:51:18,757 --> 00:51:21,232 My wife left me. She said that a man who can't look after his land 1018 00:51:21,373 --> 00:51:23,226 how will he look after his wife? I am stuck very badly. 1019 00:51:23,306 --> 00:51:25,676 - Give me a handkerchief. - Sir, I am not happy about troubling you. 1020 00:51:25,709 --> 00:51:26,815 I will serve you somehow. 1021 00:51:26,895 --> 00:51:29,381 Uncle was very unfair to us. He has ruined us. 1022 00:51:29,557 --> 00:51:31,802 You are not listening to me. Please, listen to me... 1023 00:51:33,999 --> 00:51:35,068 Sir, handkerchief. 1024 00:51:38,669 --> 00:51:39,943 Let it be. The job is done now. 1025 00:51:41,068 --> 00:51:42,735 Listen, get lost from here. 1026 00:51:42,849 --> 00:51:44,894 Otherwise, I will beat you so badly, you'll always remember it. 1027 00:51:45,465 --> 00:51:47,529 Scoundrels don't even let me use the bathroom. 1028 00:52:06,232 --> 00:52:13,523 "The pride of the youth is broken. All leisure's have been forgotten." 1029 00:52:13,705 --> 00:52:20,910 "Someone has taken the doorways along with the doors." 1030 00:52:21,114 --> 00:52:24,512 "Where should I stand and show my grief?" 1031 00:52:24,592 --> 00:52:28,510 "Where should I stand and testify?" 1032 00:52:28,683 --> 00:52:32,344 "You were the only one who was mine." 1033 00:52:36,105 --> 00:52:43,403 "You were the only one who was mine. Rest everyone is a stranger." 1034 00:52:43,483 --> 00:52:50,891 "Dark clouds have overshadowed the blazing noon sun." 1035 00:52:50,977 --> 00:52:58,797 "Dark clouds have overshadowed the blazing noon sun." 1036 00:53:03,542 --> 00:53:04,798 So have you thought about coming to Delhi? 1037 00:53:07,368 --> 00:53:09,837 I won't go anywhere. I have just one daughter who is alone. 1038 00:53:10,141 --> 00:53:11,204 I merely have two acres of land. 1039 00:53:11,463 --> 00:53:13,665 Even if someone seizes it, what will they get? 1040 00:53:13,721 --> 00:53:17,128 Babita, people who own land have their honour attached to it. 1041 00:53:21,189 --> 00:53:28,876 "No one listens to the hidden matter and believes our truth." 1042 00:53:28,956 --> 00:53:36,141 "Some things hurt our heart and no one consoles." 1043 00:53:36,220 --> 00:53:43,297 "We were master of ourselves but destiny changed." 1044 00:53:43,680 --> 00:53:50,954 "Dark clouds have overshadowed the blazing noon sun." 1045 00:53:51,188 --> 00:53:59,161 "Dark clouds have overshadowed the blazing noon sun." 1046 00:55:19,555 --> 00:55:21,156 - Greetings. - Greetings. 1047 00:55:24,277 --> 00:55:25,898 How can you make my wife meet boys like this? 1048 00:55:26,783 --> 00:55:29,284 If you are in such a hurry to get my wife married 1049 00:55:29,328 --> 00:55:30,656 then get her divorced from her at least. 1050 00:55:30,836 --> 00:55:33,943 How can you make my wife meet others without getting a divorce from me? 1051 00:55:34,149 --> 00:55:37,569 When a person is measuring land even then they ask others. 1052 00:55:37,742 --> 00:55:40,390 She has been my wife and that too for so many years. 1053 00:55:40,556 --> 00:55:41,859 Won't you even ask me that much? 1054 00:55:44,424 --> 00:55:46,785 If not me then at least fear the law. 1055 00:55:46,906 --> 00:55:48,984 What happened to you? Why are you talking nonsense? 1056 00:55:49,687 --> 00:55:51,305 What will you have? Tea or water? 1057 00:55:51,453 --> 00:55:52,786 - I will have water. - Sit down then. 1058 00:55:53,062 --> 00:55:54,276 Bring some water. 1059 00:55:58,769 --> 00:56:00,188 - Greetings. - Now tell us. 1060 00:56:02,432 --> 00:56:03,500 - Is he the boy? - Yes. 1061 00:56:04,078 --> 00:56:06,250 Look, boy, if you get married tomorrow 1062 00:56:06,619 --> 00:56:08,117 and you fight with your wife. 1063 00:56:08,169 --> 00:56:09,397 If you fight and without getting a divorce she 1064 00:56:09,477 --> 00:56:11,063 meets someone else then won't you feel bad, brother? 1065 00:56:11,114 --> 00:56:13,409 Swear on your mom, will you get angry or not? 1066 00:56:14,244 --> 00:56:15,039 Yes, brother. 1067 00:56:15,859 --> 00:56:18,593 And you! Son-in-law is here, take out the quilts! 1068 00:56:18,898 --> 00:56:20,406 Son-in-law is here, let's make some chicken. 1069 00:56:20,645 --> 00:56:22,741 All hail the land! 1070 00:56:22,821 --> 00:56:24,390 The land is gone and so are the relationships? 1071 00:56:24,830 --> 00:56:25,697 Do what you want 1072 00:56:25,739 --> 00:56:28,001 but first, get a divorce from me. Give me that much right at least. 1073 00:56:28,132 --> 00:56:30,786 You can't do anything until the divorce is done. 1074 00:56:30,953 --> 00:56:32,487 Hey, you, going on about the divorce! 1075 00:56:32,664 --> 00:56:34,473 They have come to meet aunt for her marriage. 1076 00:56:35,494 --> 00:56:38,153 You better not get aunt divorced before she gets married. 1077 00:56:41,687 --> 00:56:44,125 Brother, couldn't you open your mouth and say something? 1078 00:56:44,703 --> 00:56:47,204 Couldn't you get angry at me for babbling like this? 1079 00:56:48,248 --> 00:56:49,634 Couldn't you say that. 1080 00:56:51,744 --> 00:56:53,492 She is a nice girl. She has done her bachelors. 1081 00:56:55,251 --> 00:56:56,500 Mohni, I didn't know. 1082 00:56:57,389 --> 00:56:58,961 The time that I am going through, I... 1083 00:56:59,419 --> 00:57:01,109 I feel like anything can happen to me. 1084 00:57:02,175 --> 00:57:03,456 Mohni, I am scared. 1085 00:57:03,765 --> 00:57:04,951 I am in a very bad condition. 1086 00:57:04,993 --> 00:57:07,797 I have dreams that a bus had an accident and forty people died. 1087 00:57:08,204 --> 00:57:11,789 How can a man trust the world if his land has been seized by deception? 1088 00:57:13,301 --> 00:57:15,771 Forgive me. I shouldn't have thought like this. 1089 00:57:16,856 --> 00:57:19,037 I know you are a nice girl. You won't do this but... 1090 00:57:19,275 --> 00:57:19,869 Enough. 1091 00:57:21,640 --> 00:57:24,259 I was hoping that you will get the land back and then come to get me. 1092 00:57:25,877 --> 00:57:28,193 I didn't know that you are so pathetic. 1093 00:57:29,629 --> 00:57:31,763 How can you even think that I will get married again... 1094 00:57:36,167 --> 00:57:38,466 I think I will have to fulfill your wish now. 1095 00:57:40,019 --> 00:57:42,130 Be ready. You will receive the wedding invitation soon. 1096 00:57:42,322 --> 00:57:43,623 No, Mohni, don't get married. 1097 00:57:45,356 --> 00:57:46,505 I will die, Mohni. 1098 00:57:50,912 --> 00:57:53,402 - Bishna! - Just go away, man. 1099 00:57:59,922 --> 00:58:01,519 Keep the glass back at least. 1100 00:58:48,019 --> 00:58:51,410 Just think that the incident with Bhagat is God's sign for us. 1101 00:58:51,506 --> 00:58:54,750 If we are not careful then the same thing will happen to us. 1102 00:58:54,830 --> 00:58:57,410 Government has time on its side and it is our job to stand our ground. 1103 00:58:57,540 --> 00:58:59,410 Keep groceries with you for at least six months. 1104 00:59:00,091 --> 00:59:02,025 If you can then take coolers along too for summers. 1105 00:59:02,062 --> 00:59:03,651 Alright. 1106 00:59:07,331 --> 00:59:09,636 Are you looking at me for the cooler or has your blood turned cold? 1107 00:59:10,281 --> 00:59:11,361 My blood has turned cold. 1108 00:59:12,658 --> 00:59:14,572 I can't leave you alone for so long. 1109 00:59:15,663 --> 00:59:19,027 What are you saying? I know your family very well. 1110 00:59:19,789 --> 00:59:21,970 Your son left me alone for my whole life. 1111 00:59:22,848 --> 00:59:24,940 And you can't leave me alone even for six months? 1112 00:59:25,765 --> 00:59:28,785 Teacher, mom will go. 1113 00:59:29,192 --> 00:59:32,234 - So, Gurbir Singh, will you go? - Yes, I will go. 1114 00:59:32,547 --> 00:59:36,120 Dad, you will leave too? Mom is already gone. 1115 00:59:36,266 --> 00:59:38,027 My wedding is in a week's time. 1116 00:59:39,058 --> 00:59:39,956 Daughter! 1117 00:59:40,427 --> 00:59:44,094 For a father his daughter gets married the day that she is born. 1118 00:59:44,483 --> 00:59:46,462 The rest is just a formality. 1119 00:59:46,706 --> 00:59:47,597 Those can be done. 1120 00:59:47,745 --> 00:59:50,160 Teacher, I will go. 1121 00:59:50,435 --> 00:59:52,036 What does your health say? 1122 00:59:52,116 --> 00:59:55,024 I won't go anywhere for another six months. 1123 00:59:55,414 --> 00:59:58,175 And if a cooler is arranged 1124 00:59:58,286 --> 01:00:00,619 then I will live for another summer too. 1125 01:00:02,948 --> 01:00:06,120 I think Kaila and Jaila have gone to the court again. 1126 01:00:06,326 --> 01:00:08,245 Teacher, greetings. 1127 01:00:09,339 --> 01:00:12,519 - You are coming now? - We have been here since morning. 1128 01:00:12,564 --> 01:00:14,341 We had to do another prayer too. 1129 01:00:14,419 --> 01:00:17,533 That as long as we fight united for our land, God should shower us with grace. 1130 01:00:17,570 --> 01:00:20,861 The day we fight amongst ourselves then He may hit us too. 1131 01:00:21,824 --> 01:00:26,211 - Jo bole so nihaal! - Sat Sri Akal! 1132 01:00:36,579 --> 01:00:42,220 "Here the engines are running and the telephone is ringing there." 1133 01:00:42,542 --> 01:00:47,150 The telephone is ringing there..." 1134 01:00:47,245 --> 01:00:52,661 "Here the engines are running and the telephone is ringing there." 1135 01:00:52,814 --> 01:00:58,110 "The meeting has started there and we have left from here with water." 1136 01:00:58,181 --> 01:01:02,542 "Seeing us coming towards..." 1137 01:01:05,992 --> 01:01:11,449 "They tremble with fear seeing us coming towards them" 1138 01:01:11,509 --> 01:01:13,981 "We have taken the blessings of our Gurus" 1139 01:01:14,061 --> 01:01:18,267 "and we will place the tents on our chests." 1140 01:01:24,953 --> 01:01:30,213 "Mothers are sending their beloved sons away with blessings." 1141 01:01:30,279 --> 01:01:36,194 "The sky is proud of these sons of the soil." 1142 01:01:38,246 --> 01:01:40,937 "Come on, get up, Punjab Singh." 1143 01:01:46,241 --> 01:01:51,483 "Come on, get up, Punjab Singh, God himself will begin your work." 1144 01:01:51,577 --> 01:01:53,789 "We have taken the blessings of our Gurus" 1145 01:01:53,882 --> 01:01:56,803 "and we will place the tents on our chests." 1146 01:01:56,895 --> 01:01:59,120 "We have taken the blessings of our Gurus" 1147 01:01:59,175 --> 01:02:04,317 "and we will place the tents on our chests." 1148 01:02:11,328 --> 01:02:12,192 So, uncle? 1149 01:02:12,770 --> 01:02:14,895 Who are you planning to rob now? 1150 01:02:18,474 --> 01:02:20,855 The ones that I wanted to rob are gone. 1151 01:02:21,132 --> 01:02:22,692 You didn't go with them? 1152 01:02:23,301 --> 01:02:26,372 Oh, you have already been robbed. 1153 01:02:27,818 --> 01:02:31,184 Yes, and you have both robbed me together. 1154 01:02:32,180 --> 01:02:34,598 - So you caught us sitting together? - Yes, I caught you! 1155 01:02:35,553 --> 01:02:39,936 I was thinking why is nephew roaming around so angry? 1156 01:02:42,934 --> 01:02:46,112 Bring some buttermilk. Let's cool the boy down. 1157 01:02:46,176 --> 01:02:48,391 Uncle, you scared me with Jugraj's name 1158 01:02:48,774 --> 01:02:50,520 that if something happened to me, my kids will be ruined. 1159 01:02:50,629 --> 01:02:52,578 You took my kids away from me! 1160 01:02:52,754 --> 01:02:55,492 How are you talking to the Sarpanch? You will get yourself slaughtered. 1161 01:02:55,578 --> 01:02:57,879 Slaughter me. I went to kill myself anyway. 1162 01:02:58,301 --> 01:02:59,960 A decent man advised me 1163 01:03:00,106 --> 01:03:02,426 that people are born alone. They don't die alone. 1164 01:03:02,722 --> 01:03:05,812 A man can die with someone. Shall we die, uncle? 1165 01:03:06,461 --> 01:03:08,891 Go, I return your land to you. 1166 01:03:12,067 --> 01:03:12,739 What happened? 1167 01:03:14,055 --> 01:03:15,114 Don't you trust me? 1168 01:03:15,690 --> 01:03:16,187 No. 1169 01:03:16,872 --> 01:03:18,731 Bring the property papers. 1170 01:03:18,811 --> 01:03:20,754 - Give them to the boy. - Okay. 1171 01:03:21,354 --> 01:03:21,812 Is that all? 1172 01:03:22,237 --> 01:03:26,633 But now you will have to do something for me. 1173 01:03:26,910 --> 01:03:27,578 What is that, uncle? 1174 01:03:29,165 --> 01:03:33,289 The teacher who took the villagers for the protest 1175 01:03:34,250 --> 01:03:38,159 make them fight with each other and bring them back. 1176 01:03:38,366 --> 01:03:41,169 - How is that useful for me? - Why would that be useful for you? 1177 01:03:44,142 --> 01:03:45,445 It is good for me. 1178 01:03:46,763 --> 01:03:47,555 Listen! 1179 01:03:48,502 --> 01:03:51,442 The teacher who never got even ten votes 1180 01:03:51,764 --> 01:03:53,988 if he return victorious from the protest 1181 01:03:54,231 --> 01:03:56,770 the entire village will support him. 1182 01:03:57,486 --> 01:04:00,375 Then we will have to do dramas like him. 1183 01:04:01,311 --> 01:04:02,653 Don't you know how to do that already? 1184 01:04:02,787 --> 01:04:06,161 We don't know how do the dramas which are done on the stage. 1185 01:04:06,491 --> 01:04:11,178 Do some drama now and bring them all back. 1186 01:04:14,259 --> 01:04:16,062 But, uncle, isn't that a sin? 1187 01:04:16,402 --> 01:04:17,872 They have gone to fight for their rights. 1188 01:04:20,112 --> 01:04:23,044 - This is wrong. - You are so concerned about them. 1189 01:04:23,766 --> 01:04:25,587 Is anyone concerned about you? 1190 01:04:25,734 --> 01:04:28,859 You are fighting alone for your land. 1191 01:04:28,969 --> 01:04:30,565 Is anyone supporting you? 1192 01:04:32,362 --> 01:04:34,817 If the villagers were standing in your support 1193 01:04:35,052 --> 01:04:37,275 I wouldn't have returned your land to you. 1194 01:04:39,543 --> 01:04:41,620 Come if you are friends with me. 1195 01:04:45,495 --> 01:04:48,041 'When we don't have land then what do we need these for?' 1196 01:04:50,788 --> 01:04:52,924 'Be ready. You will receive the wedding invitation soon.' 1197 01:05:39,242 --> 01:05:42,633 "The kids have started being rude to their parents." 1198 01:05:42,713 --> 01:05:45,127 "They have started staying quiet." 1199 01:05:45,172 --> 01:05:48,460 "The kids have started being rude to their parents." 1200 01:05:48,609 --> 01:05:51,526 "They have started staying quiet." 1201 01:05:51,604 --> 01:05:58,500 "They have started protesting against the government." 1202 01:06:00,422 --> 01:06:03,374 "Bad times are approaching when that happens." 1203 01:06:03,454 --> 01:06:06,333 "Bad times are approaching when that happens." 1204 01:06:06,411 --> 01:06:09,334 "Bad times are approaching when that happens." 1205 01:06:09,374 --> 01:06:13,380 "Bad times are approaching when that happens." 1206 01:06:21,216 --> 01:06:25,547 "What is city life worth if you sell your land?" 1207 01:06:28,597 --> 01:06:32,897 "When your close ones are disloyal to you." 1208 01:06:34,393 --> 01:06:37,471 "What is city life worth if you sell your land?" 1209 01:06:37,531 --> 01:06:40,393 "When your close ones are disloyal to you." 1210 01:06:40,448 --> 01:06:46,025 "The put the official logos and call themselves government servants." 1211 01:06:46,073 --> 01:06:50,760 "At such a time, the society hits rock bottom." 1212 01:06:52,244 --> 01:06:55,308 "Bad times are approaching when that happens." 1213 01:06:55,363 --> 01:06:59,264 "Bad times are approaching when that happens." 1214 01:07:03,582 --> 01:07:04,534 - Greetings. - Greetings. 1215 01:07:04,574 --> 01:07:07,044 - Do you know where the teacher is? - He is over there. 1216 01:07:10,935 --> 01:07:13,441 - So then... - Greetings, brother. 1217 01:07:16,411 --> 01:07:19,328 The protest from my village, the trolleys from my village! 1218 01:07:19,409 --> 01:07:21,505 Brothers, ones with the land! 1219 01:07:21,622 --> 01:07:25,091 A landless man has come to attend your protest today. 1220 01:07:25,663 --> 01:07:28,138 I have brought this dessert too from home. 1221 01:07:28,200 --> 01:07:29,859 Did you bring that from your mom's place? 1222 01:07:30,031 --> 01:07:31,888 Is my mom only good for this? 1223 01:07:31,950 --> 01:07:35,068 'All the people are being instructed.' 1224 01:07:35,130 --> 01:07:38,872 'A lot of naughty people are roaming round nowadays.' 1225 01:07:39,096 --> 01:07:44,654 'Keep an eye on your trolleys as much as you can. Thank you.' 1226 01:07:46,052 --> 01:07:49,419 What kind of announcements are these? Naughty people have come here? 1227 01:07:49,458 --> 01:07:51,867 This announcement has happened on the right time. 1228 01:07:51,911 --> 01:07:54,958 Just think that God himself has announced this over the mike. 1229 01:07:57,113 --> 01:08:01,367 No problem. We will fight against these people together. 1230 01:08:01,762 --> 01:08:06,010 Alright? This landless man will fight along with you. 1231 01:08:06,086 --> 01:08:08,312 And we will win this battle together. 1232 01:08:08,337 --> 01:08:11,655 You didn't come to fight for us. You came to fight with us. 1233 01:08:11,721 --> 01:08:14,292 Who said that I came to fight... Who? 1234 01:08:21,151 --> 01:08:22,261 I am pretty certain 1235 01:08:22,343 --> 01:08:24,862 that the Sarpanch sent you to make us fight with each other. 1236 01:08:25,003 --> 01:08:27,058 Are you going to believe her? 1237 01:08:27,112 --> 01:08:29,081 Cant I participate in this protest too? 1238 01:08:29,240 --> 01:08:30,979 I have come to protest. 1239 01:08:31,043 --> 01:08:34,768 Include me in the protest after dismissing all suspicions against me. 1240 01:08:35,186 --> 01:08:36,644 - Who... - Don't take another step. 1241 01:08:38,359 --> 01:08:40,513 - Let's do some work. - Let him be. 1242 01:08:40,565 --> 01:08:42,512 We will make this cauliflower today. 1243 01:08:42,552 --> 01:08:44,291 Do this and leave the cards. 1244 01:08:45,276 --> 01:08:46,558 We'll do some other work. 1245 01:08:49,023 --> 01:08:51,526 I am a farmer not a terrorist. 1246 01:08:53,562 --> 01:08:56,058 This is right. You can't be one of us. 1247 01:09:17,026 --> 01:09:20,213 Long live farmer's unity! 1248 01:09:20,254 --> 01:09:23,401 Long live farmer's unity! 1249 01:09:25,394 --> 01:09:27,393 Mom! That looks like dad! 1250 01:09:27,473 --> 01:09:28,935 - Come. - That is dad! 1251 01:09:29,133 --> 01:09:29,833 Bishna! 1252 01:09:31,651 --> 01:09:34,757 People are taking selfies with him. 1253 01:09:34,829 --> 01:09:36,052 Bishna! 1254 01:09:37,820 --> 01:09:38,529 Bishna! 1255 01:09:40,919 --> 01:09:41,419 Bishna! 1256 01:09:42,422 --> 01:09:43,643 Bishna! 1257 01:09:45,644 --> 01:09:47,502 Bishna! Bishna! 1258 01:10:07,476 --> 01:10:08,794 - Dad! - Yes? 1259 01:10:08,867 --> 01:10:09,872 I want to go back. 1260 01:10:10,297 --> 01:10:12,141 Why? We just came yesterday. 1261 01:10:12,399 --> 01:10:13,976 - He is here too. - Who? 1262 01:10:14,081 --> 01:10:15,177 My old dad. 1263 01:10:15,419 --> 01:10:16,677 Why do you talk nonsense? 1264 01:10:16,982 --> 01:10:19,772 Mom, you said that you will send him your wedding invitation. 1265 01:10:20,135 --> 01:10:21,346 Why did he come here? 1266 01:10:21,533 --> 01:10:23,024 He doesn't have land or anything. 1267 01:10:23,117 --> 01:10:25,529 He must have come to ruin the protest. Has he done anything good till now? 1268 01:10:25,762 --> 01:10:28,820 What? People are taking selfies with him. 1269 01:10:28,921 --> 01:10:30,381 There must be something wrong with us. 1270 01:10:30,620 --> 01:10:32,623 Don't worry. I will fix him. 1271 01:10:32,849 --> 01:10:34,763 My destiny is bad. 1272 01:10:34,802 --> 01:10:36,357 How did he come into my destiny? 1273 01:10:36,449 --> 01:10:38,358 If I jump into a well, he will come there too. 1274 01:10:38,469 --> 01:10:40,044 Rather, he would be sitting there already. 1275 01:10:40,336 --> 01:10:41,724 - I want to go. - No, dear. 1276 01:10:42,271 --> 01:10:43,703 We will go after we win this fight. 1277 01:10:44,128 --> 01:10:46,927 And the two acres of land that you have will be saved too. 1278 01:10:47,243 --> 01:10:49,484 If we save that, only then we can get you married. 1279 01:10:50,391 --> 01:10:53,417 Dad, I will stay for the two acres but I won't get married. 1280 01:10:53,470 --> 01:10:54,505 Mom is denying it. 1281 01:10:55,904 --> 01:10:59,185 This whole family has sucked my blood. I have to listen to you and your father. 1282 01:10:59,221 --> 01:11:01,398 Don't I have my own opinions? Go and get some food for me. 1283 01:11:13,411 --> 01:11:15,063 Where is our youth headed? 1284 01:11:15,584 --> 01:11:18,290 My brothers, this youth demands an answer from society. 1285 01:11:18,729 --> 01:11:20,074 Not alcohol from the liquor shops. 1286 01:11:20,154 --> 01:11:21,983 This earth, this land is our mother. 1287 01:11:22,157 --> 01:11:23,331 We didn't get it to get married. 1288 01:11:23,397 --> 01:11:25,626 It is our duty to protect it. 1289 01:11:25,821 --> 01:11:30,802 You have taken all my friends away from me. 1290 01:11:31,062 --> 01:11:32,757 Is it a protest or social reform center? 1291 01:11:32,837 --> 01:11:34,745 Bhagat Singh was young too. 1292 01:11:35,028 --> 01:11:37,047 This protest has gone against me. 1293 01:11:53,132 --> 01:11:54,718 Mohni, give me food. 1294 01:12:07,695 --> 01:12:08,574 Bishna! 1295 01:12:09,790 --> 01:12:11,229 - It's dad. - Yes, dad? 1296 01:12:11,385 --> 01:12:12,282 Are you alright? 1297 01:12:12,349 --> 01:12:14,810 - I am fine. You tell me. - Greetings, dad. 1298 01:12:15,741 --> 01:12:17,526 Did you come yesterday? 1299 01:12:17,659 --> 01:12:22,935 We are protesting near that roundabout near the petrol pump. 1300 01:12:24,938 --> 01:12:27,405 My speech is at eleven tomorrow. Do come. 1301 01:12:27,590 --> 01:12:30,513 Are you being naughty? Hit him. 1302 01:12:30,552 --> 01:12:31,394 Hit him! 1303 01:12:31,474 --> 01:12:34,469 Naughty person, should I get you thrashed? 1304 01:12:35,356 --> 01:12:38,008 - I am not naughty. I am alone. - Shut up! 1305 01:12:38,074 --> 01:12:40,225 No, it's alright. 1306 01:12:41,405 --> 01:12:42,115 Bye, Bishna. 1307 01:12:46,721 --> 01:12:49,693 - Dad, I want to go back. - But two acres? 1308 01:12:50,886 --> 01:12:54,167 I think we need to make a good strategy soon to corner the government. 1309 01:12:54,228 --> 01:12:55,438 Otherwise, I am cornered. 1310 01:12:56,294 --> 01:12:58,807 - I don't even bring my BP medicines. - Thank God, mom. 1311 01:12:58,943 --> 01:13:01,633 - At least you brought your scarf. - I will slap you hard. 1312 01:13:05,280 --> 01:13:06,672 We must break, 1313 01:13:07,195 --> 01:13:08,456 we must make. 1314 01:13:09,477 --> 01:13:10,628 We... 1315 01:13:12,201 --> 01:13:13,886 We must make it while breaking it. 1316 01:13:14,925 --> 01:13:16,924 We must break it while making it. 1317 01:13:22,004 --> 01:13:24,016 I have to make and break. 1318 01:13:56,110 --> 01:13:58,698 - What are you doing here with the bag? - Jaila? 1319 01:13:59,322 --> 01:14:01,903 So many people? Have they come to the toilet is wrong. 1320 01:14:02,638 --> 01:14:04,682 I came here last night after you threw me out. 1321 01:14:04,846 --> 01:14:06,042 I couldn't find a place to sleep. 1322 01:14:06,201 --> 01:14:07,456 The way you behave you deserve this place. 1323 01:14:07,498 --> 01:14:08,992 Did you think we'll give you a king sized bed? 1324 01:14:09,519 --> 01:14:10,793 Brother, I didn't make any mistake. 1325 01:14:11,043 --> 01:14:12,244 It is your misconception. 1326 01:14:12,366 --> 01:14:13,845 This is a rumour which has been spread by aunt Morni. 1327 01:14:13,870 --> 01:14:16,199 Well, because we are friends... Come with me. 1328 01:14:17,746 --> 01:14:18,484 Come now. 1329 01:14:18,564 --> 01:14:20,752 You are my first friend here. 1330 01:14:21,010 --> 01:14:23,184 Good, you accepted me as friend. 1331 01:14:23,251 --> 01:14:24,736 It is a protest and not a fair. 1332 01:14:24,829 --> 01:14:27,091 I would suggest go back and get massage done from sister-in-law. 1333 01:14:27,994 --> 01:14:29,489 If I go back to village to get massage done 1334 01:14:29,556 --> 01:14:31,767 then all villagers will massage all their lives. 1335 01:14:31,860 --> 01:14:33,943 You first go and get massage done by sister-in-law. 1336 01:14:34,412 --> 01:14:35,991 God is almighty. Come in. 1337 01:14:38,182 --> 01:14:39,583 - May I charge the phone? - Go ahead. 1338 01:14:39,663 --> 01:14:40,828 - Here's the plug. - It got switched off. 1339 01:14:40,966 --> 01:14:42,379 Look, everyone is sitting here to save their land. 1340 01:14:42,419 --> 01:14:44,910 - Yes, of course. - Look, I am here too. 1341 01:14:45,286 --> 01:14:47,768 I thought I should go too since all my brothers are sitting here for their land. 1342 01:14:47,917 --> 01:14:49,904 You never do anything for anyone. 1343 01:14:50,099 --> 01:14:51,480 You don't have land either. 1344 01:14:51,596 --> 01:14:53,792 How did you end up in our protest? 1345 01:14:54,272 --> 01:14:55,741 Haven't you heard on the social media? 1346 01:14:55,959 --> 01:14:58,458 People who don't have land, still have a conscience. 1347 01:14:58,650 --> 01:15:00,321 I am here because of that conscience. 1348 01:15:00,401 --> 01:15:01,570 I have a conscience, don't I? 1349 01:15:01,601 --> 01:15:04,446 But, brother, you can have an inch or two of land. 1350 01:15:04,562 --> 01:15:07,260 But you won't have conscience even in centimeters. 1351 01:15:07,426 --> 01:15:09,124 As if you have lived with the saints. 1352 01:15:09,177 --> 01:15:10,719 You didn't have a conscience either. 1353 01:15:10,826 --> 01:15:13,146 Your conscience woke up when you sat with a few people, right? 1354 01:15:13,291 --> 01:15:16,600 Conscience is inside us. Mine will wake up too. You must wake it... 1355 01:15:16,929 --> 01:15:19,057 - Did your conscience get hurt? - My brother had hit me. 1356 01:15:19,318 --> 01:15:20,830 - That was on this side... - It was on this side too! 1357 01:15:21,148 --> 01:15:23,146 When you feel pain don't you get angry? 1358 01:15:23,439 --> 01:15:25,008 Don't you feel like going and... 1359 01:15:25,277 --> 01:15:27,237 I don't know. After coming to the protest 1360 01:15:28,130 --> 01:15:29,344 pain seems sweet. 1361 01:15:29,424 --> 01:15:30,945 Then imagine the protest is over... 1362 01:15:33,840 --> 01:15:35,295 This manipulator is back again? 1363 01:15:35,574 --> 01:15:36,976 Look, this curd seems sour. 1364 01:15:37,056 --> 01:15:38,680 Curd is sour. Do you have a special machine? 1365 01:15:38,732 --> 01:15:41,232 - Shut up. - You made it so it can't be sour. 1366 01:15:42,435 --> 01:15:44,201 - It is sweet. - Really? Show me. 1367 01:15:44,587 --> 01:15:45,659 It has become sweet. 1368 01:15:46,496 --> 01:15:47,768 It is even sweeter now. 1369 01:15:48,253 --> 01:15:50,073 - Very sweet. - Here 1370 01:15:50,817 --> 01:15:52,004 Very sweet. 1371 01:15:53,889 --> 01:15:56,422 It seems like you have added sugar. 1372 01:15:56,997 --> 01:15:58,572 - Indeed. - Yes. 1373 01:16:00,283 --> 01:16:01,643 Mitha is calling. 1374 01:16:02,157 --> 01:16:05,253 I shall tell Mitha that all brothers are united here. 1375 01:16:05,426 --> 01:16:09,480 If I say this then an evil eye will fall on sweet love. 1376 01:16:10,403 --> 01:16:12,052 - I will say they fight a lot. - Call him now. 1377 01:16:12,104 --> 01:16:13,641 I will just be back. I will say they fight a lot. 1378 01:16:13,666 --> 01:16:14,759 Why don't you do it here? 1379 01:16:15,572 --> 01:16:17,919 Try to understand. I may have to say mean things to him. 1380 01:16:17,999 --> 01:16:19,792 I can't say mean things to him in front of you. 1381 01:16:20,080 --> 01:16:22,381 Hey, you didn't call me once you reached there. 1382 01:16:22,591 --> 01:16:24,011 You are calling me in front of them. 1383 01:16:24,700 --> 01:16:27,236 'What if they get trapped. Let it be, I will do it myself.' 1384 01:16:27,326 --> 01:16:30,265 'The brotherhood that was written about' 1385 01:16:30,373 --> 01:16:32,870 'today that example is in front of our eyes.' 1386 01:16:32,950 --> 01:16:34,685 Who is giving that speech in the background? 1387 01:16:34,765 --> 01:16:35,837 Long live! 1388 01:16:36,098 --> 01:16:37,069 Teacher is giving the speech. 1389 01:16:37,114 --> 01:16:39,025 How many people are listening? 1390 01:16:39,057 --> 01:16:40,137 Eleven people are sitting in front of him. 1391 01:16:40,217 --> 01:16:42,235 You will be the CM I think not the Sarpanch. 1392 01:16:42,315 --> 01:16:43,735 Bring him down quickly. 1393 01:16:43,815 --> 01:16:47,170 Just do it with affection and gently like a family member. 1394 01:16:47,258 --> 01:16:49,469 - I will talk to you later. - 'Our union must continue.' 1395 01:16:51,310 --> 01:16:54,416 - I think the boy will do something. - I don't think he will do anything. 1396 01:16:54,770 --> 01:16:56,958 Someone is trying to create dispute us. 1397 01:16:57,011 --> 01:16:59,106 Long live farmer's unity! 1398 01:16:59,264 --> 01:17:02,599 - Our brotherhood! - Long live! 1399 01:17:04,949 --> 01:17:05,998 Villager's protest. 1400 01:17:06,406 --> 01:17:09,234 'There will be conspiracies to break this bond of brotherhood.' 1401 01:17:09,307 --> 01:17:12,661 'Naughty entities will be sent. They will incite us.' 1402 01:17:12,755 --> 01:17:14,802 - Naughty entities! - Death to them! 1403 01:17:14,947 --> 01:17:16,479 - Brotherhood! - Long live! 1404 01:17:16,505 --> 01:17:17,963 - Bishna! - Death to him! 1405 01:17:18,043 --> 01:17:19,148 He is my son! 1406 01:17:19,565 --> 01:17:20,910 - Brotherhood! - Long live! 1407 01:17:20,990 --> 01:17:24,435 - Naughty entities! - Death to them! 1408 01:17:28,314 --> 01:17:29,290 Bishna! 1409 01:17:31,083 --> 01:17:33,421 Punjab is a land of the brave. 1410 01:17:33,476 --> 01:17:35,621 The people born in Punjab face many problems. 1411 01:17:35,701 --> 01:17:38,823 But the people born in this race never accept defeat from anyone. 1412 01:17:39,096 --> 01:17:40,008 They have always struggled. 1413 01:17:40,088 --> 01:17:42,239 - Farmers and workers union! - Long live! 1414 01:17:42,307 --> 01:17:44,231 - Farmers and workers union! - Long live! 1415 01:17:44,311 --> 01:17:46,362 - Farmers and workers union! - Long live! 1416 01:17:46,442 --> 01:17:48,396 - Farmers and workers union! - Long live! 1417 01:17:48,489 --> 01:17:49,926 Farmers and workers union! 1418 01:17:50,682 --> 01:17:51,221 Farmers... 1419 01:17:54,635 --> 01:17:55,766 Old dad? 1420 01:17:56,400 --> 01:17:57,368 Old dad? 1421 01:17:58,044 --> 01:17:59,100 What did you teach the kid? 1422 01:17:59,322 --> 01:18:01,090 Dad, I saw. 1423 01:18:01,156 --> 01:18:02,864 No one follows you. 1424 01:18:03,309 --> 01:18:05,412 But these struggles 1425 01:18:05,505 --> 01:18:07,933 see many disloyal people since the beginning. 1426 01:18:08,183 --> 01:18:09,603 The time will tell 1427 01:18:10,071 --> 01:18:12,672 who was disloyal in the protest and who was brave? 1428 01:18:12,739 --> 01:18:15,118 - Farmers and workers union! - Long live! 1429 01:18:15,283 --> 01:18:17,443 - Farmers and workers union! - Long live! 1430 01:18:17,494 --> 01:18:19,647 - Farmers and workers union! - Long live! 1431 01:18:19,808 --> 01:18:21,983 - Farmers and workers union! - Long live! 1432 01:18:22,063 --> 01:18:24,370 - Farmers and workers union! - Long live! 1433 01:18:28,619 --> 01:18:30,440 The struggles are walking the wrong path. 1434 01:18:31,255 --> 01:18:33,042 Such struggles are bound to fail. 1435 01:18:35,269 --> 01:18:37,547 T for traitor. 1436 01:18:39,213 --> 01:18:41,385 - Farmers and workers union! - Long live! 1437 01:18:41,465 --> 01:18:43,797 - Farmers and workers union! - Long live! 1438 01:18:44,145 --> 01:18:45,216 Do you see our brotherhood? 1439 01:18:45,296 --> 01:18:47,664 - Now tell me? - Who is in your family? 1440 01:18:47,870 --> 01:18:48,953 My daughter-in-law is alone. 1441 01:18:49,107 --> 01:18:50,976 My house is in the fields. We are not scared. 1442 01:18:51,067 --> 01:18:52,336 She is the wife of a martyr. 1443 01:18:52,494 --> 01:18:54,422 And you are here alone. Don't you feel scared? 1444 01:18:54,490 --> 01:18:57,247 What fear? One fears strangers. 1445 01:18:57,625 --> 01:18:59,540 I am well-informed about everyone. 1446 01:18:59,620 --> 01:19:00,920 I know about you too. 1447 01:19:01,336 --> 01:19:03,927 Your wife and kids had left you. Are they back? 1448 01:19:03,979 --> 01:19:06,221 She's talking about all this. Let's leave. 1449 01:19:07,054 --> 01:19:09,623 See! I chased him away, sister. 1450 01:19:11,635 --> 01:19:12,967 It is hard to put the protest on the right track. 1451 01:19:13,021 --> 01:19:14,214 But it isn't difficult to mislead it. 1452 01:19:18,197 --> 01:19:18,844 Aunt! 1453 01:19:21,529 --> 01:19:22,361 What have you done? 1454 01:19:22,441 --> 01:19:23,252 What happened? 1455 01:19:24,440 --> 01:19:25,617 You have told the world 1456 01:19:25,653 --> 01:19:27,653 that your daughter is alone at home and your home is in the fields. 1457 01:19:27,733 --> 01:19:30,255 Now how will you know who might do what to your daughter? 1458 01:19:31,067 --> 01:19:32,910 I suggest that you pack your stuff and let's go to the village. 1459 01:19:32,951 --> 01:19:34,435 I will call... call her. 1460 01:19:34,513 --> 01:19:37,147 Why are you calling her? We are the one who have to pack stuff. 1461 01:19:49,534 --> 01:19:50,636 Greetings, mom. 1462 01:19:50,831 --> 01:19:52,968 Greetings. How are you, my daughter? 1463 01:19:53,196 --> 01:19:56,074 - I have made a huge mistake, daughter. - What happened? 1464 01:19:56,103 --> 01:19:59,500 You know those reporters who spread gossip? 1465 01:19:59,571 --> 01:20:02,664 I told them that I am fighting here alone 1466 01:20:02,744 --> 01:20:04,752 and my daughter-in-law is fighting alone at home. 1467 01:20:04,837 --> 01:20:08,118 Mom, what was the need to act like A leader in front of everyone? 1468 01:20:08,388 --> 01:20:09,513 That is right. 1469 01:20:09,980 --> 01:20:12,924 Babita, listen to me. Should I come back? 1470 01:20:13,522 --> 01:20:15,826 Why, mom? We haven't won the protest yet. 1471 01:20:15,906 --> 01:20:19,643 If anything happens to you, I won't be able to forgive myself. 1472 01:20:19,708 --> 01:20:23,025 Mom, if you come back then few other people will see that and come back too. 1473 01:20:23,105 --> 01:20:25,076 Our protest will become weak, mom. 1474 01:20:25,156 --> 01:20:26,503 You are Sushil's mom. 1475 01:20:26,799 --> 01:20:28,117 Will Sushil like it? 1476 01:20:29,238 --> 01:20:31,996 Mom, does it seem appropriate for a martyr's mom to be called a traitor? 1477 01:20:33,445 --> 01:20:34,758 Win this fight. 1478 01:20:36,948 --> 01:20:39,681 - Farmers and workers union. - Long live! 1479 01:20:40,045 --> 01:20:42,460 Goodbye, mom. It's getting dark so I am going home. 1480 01:20:42,540 --> 01:20:43,821 Go quickly. 1481 01:20:46,589 --> 01:20:47,627 No, Bhagat. 1482 01:20:48,886 --> 01:20:50,350 What are you doing? 1483 01:20:50,785 --> 01:20:52,170 I won't be able to go. 1484 01:21:00,773 --> 01:21:01,586 Sister-in-law! 1485 01:21:03,715 --> 01:21:05,652 Your eyes are red again today. 1486 01:21:05,936 --> 01:21:07,080 Why do you cry so much? 1487 01:21:07,410 --> 01:21:09,555 You should put kohl in your eyes for a man. 1488 01:21:09,727 --> 01:21:11,109 You can do it for me. 1489 01:21:11,272 --> 01:21:12,802 There are no other men in the village. 1490 01:21:13,581 --> 01:21:14,357 You're right. 1491 01:21:14,725 --> 01:21:16,266 All the men have gone for the protest. 1492 01:21:16,415 --> 01:21:18,357 Only the impotent ones are roaming here. 1493 01:21:43,813 --> 01:21:46,182 Really, he could not go to his daughter's marriage. 1494 01:21:50,651 --> 01:21:52,850 We will see what's happen this time? 1495 01:21:58,388 --> 01:21:59,234 What happened? 1496 01:21:59,448 --> 01:22:01,191 His daughter is getting married. 1497 01:22:02,917 --> 01:22:03,799 He didn't go? 1498 01:22:06,347 --> 01:22:07,638 Is he that detached? 1499 01:22:07,842 --> 01:22:10,106 Not detached. He has the spirit. 1500 01:22:10,186 --> 01:22:11,678 You can't understand all this. 1501 01:22:27,390 --> 01:22:28,743 God bless you, my child. 1502 01:22:30,862 --> 01:22:33,783 Before you leave, listen to me, daughter. 1503 01:22:34,573 --> 01:22:37,888 Your mom's bangles are lying in the box, daughter. 1504 01:22:48,702 --> 01:22:50,036 Open that. 1505 01:22:51,762 --> 01:22:52,978 Move that cloth. 1506 01:22:58,228 --> 01:23:00,036 These are your mom's bangles. 1507 01:23:00,184 --> 01:23:03,112 She told me that, 'give these to my daughter.' 1508 01:23:08,500 --> 01:23:12,770 - Dad, may I take the sickle? - The sickle? 1509 01:23:14,105 --> 01:23:15,054 Yes. Take it. 1510 01:23:19,400 --> 01:23:24,359 "One sapling has been plucked" 1511 01:23:24,439 --> 01:23:28,402 "from a father's garden." 1512 01:23:28,890 --> 01:23:33,726 "Where will it find its roots?" 1513 01:23:35,342 --> 01:23:39,742 "Who knows what kind of sunlight" 1514 01:23:40,166 --> 01:23:44,429 "will that country have?" 1515 01:23:44,617 --> 01:23:49,753 "And what kind of wind blows there?" 1516 01:23:50,596 --> 01:23:54,072 "One sapling has been plucked" 1517 01:23:54,177 --> 01:23:57,575 "from a father's garden." 1518 01:23:58,448 --> 01:24:00,753 "Where will it find its roots?" 1519 01:24:00,994 --> 01:24:06,286 Long live farmers and workers union! 1520 01:24:06,421 --> 01:24:09,877 - Long live! - Long live! 1521 01:24:10,168 --> 01:24:11,925 Long live farmers and workers union! 1522 01:24:12,005 --> 01:24:14,071 - Long live! - Long live! 1523 01:24:32,355 --> 01:24:34,600 - Uncle, do you want to go to village? - No. 1524 01:24:36,023 --> 01:24:37,011 I won't go. 1525 01:24:46,459 --> 01:24:47,706 Very good. 1526 01:24:53,024 --> 01:24:54,053 Come on. 1527 01:25:02,465 --> 01:25:06,462 Wow. So many things have come. 1528 01:25:09,845 --> 01:25:11,339 Who has sent this? 1529 01:25:14,049 --> 01:25:15,280 It's not a joke. 1530 01:25:16,676 --> 01:25:18,580 Its seems like someone has taken a bite out 1531 01:25:18,660 --> 01:25:20,547 of their children's mouths and put it in ours. 1532 01:25:20,700 --> 01:25:21,978 Some people pay one tenth of their income. 1533 01:25:22,068 --> 01:25:24,125 Everyone is donating different things. 1534 01:25:24,231 --> 01:25:28,160 But it seems that whoever gave this has given their everything. 1535 01:25:28,681 --> 01:25:31,152 Everything? So will this be sued for a few days? 1536 01:25:31,886 --> 01:25:35,114 Not a few days, brother. This will last for years. 1537 01:25:35,667 --> 01:25:38,856 It's place is not in our stomach but in our hearts. 1538 01:25:40,681 --> 01:25:42,817 This donation has a lot of abundance in it 1539 01:25:42,951 --> 01:25:44,871 because it has been donated with pure intentions. 1540 01:26:02,558 --> 01:26:04,181 Keep is safe then. 1541 01:26:08,589 --> 01:26:09,829 It will take him some time. 1542 01:26:11,138 --> 01:26:13,968 We have understood all this just now too. 1543 01:26:14,643 --> 01:26:15,900 That's true, Jaila. 1544 01:26:20,665 --> 01:26:23,514 Whoever gave this has given their everything. 1545 01:26:25,642 --> 01:26:28,791 - Long live! - Long live! 1546 01:26:44,805 --> 01:26:46,239 Brother, I want to say something. 1547 01:26:46,442 --> 01:26:47,914 Why am I landless today? 1548 01:26:48,475 --> 01:26:50,164 Because I trusted uncle. 1549 01:26:50,537 --> 01:26:52,057 You shouldn't trust anyone. 1550 01:26:52,408 --> 01:26:55,264 You must fight for your land yourself. No one else can fight for you. 1551 01:26:55,331 --> 01:26:57,562 Greed is an evil thing. 1552 01:26:58,289 --> 01:26:59,767 People like the teacher 1553 01:26:59,821 --> 01:27:01,385 didn't even have an audience of a couple of hundred people. 1554 01:27:01,689 --> 01:27:02,958 Today, ten thousand people are listening to him. 1555 01:27:03,180 --> 01:27:06,521 See his social media. He gets three lac views. 1556 01:27:07,053 --> 01:27:09,000 Wouldn't it have gone to his head? Won't he feel greedy? 1557 01:27:09,357 --> 01:27:10,997 You believe that they are fighting for us. 1558 01:27:11,022 --> 01:27:12,416 What if they change or sell themselves? 1559 01:27:12,754 --> 01:27:13,969 Where will you go then? 1560 01:27:14,472 --> 01:27:16,514 You will have to fight your own fights. 1561 01:27:16,990 --> 01:27:19,103 What are they relying upon? Youth. 1562 01:27:19,900 --> 01:27:21,293 Look, youth is a sword. 1563 01:27:21,485 --> 01:27:22,941 - Yes. - Yes. 1564 01:27:23,479 --> 01:27:24,271 They are the sheaths. 1565 01:27:24,854 --> 01:27:26,445 Can we kill a man with a sheath? 1566 01:27:26,525 --> 01:27:27,720 - No. - No. 1567 01:27:27,800 --> 01:27:29,737 - We kill a man with a sword. - Yes. 1568 01:27:29,841 --> 01:27:31,793 They have put their swords in the trolleys. 1569 01:27:32,342 --> 01:27:35,439 The swords are sitting right here. They will catch rust if unused. 1570 01:27:36,469 --> 01:27:38,869 You will only find victory if you fight yourself. 1571 01:27:39,351 --> 01:27:42,343 - We will fight. - We will fight. 1572 01:27:42,423 --> 01:27:44,829 - That's true. - We will fight. 1573 01:27:46,804 --> 01:27:47,541 I should go. 1574 01:27:47,979 --> 01:27:50,410 I have to go to each trolley and talk to them. 1575 01:27:50,988 --> 01:27:52,110 - Alright then. - Okay. 1576 01:27:54,014 --> 01:27:55,204 - Goodbye, brothers. - Alright then. 1577 01:27:55,284 --> 01:27:57,082 - Youth union! - Long live! 1578 01:27:57,124 --> 01:28:00,655 - Youth union! - Long live! 1579 01:28:04,415 --> 01:28:05,621 Did you like the sweetmeat? 1580 01:28:06,117 --> 01:28:10,783 Look, this is a library. It has storybooks, novels. 1581 01:28:10,892 --> 01:28:11,715 Take off your slippers here. 1582 01:28:11,936 --> 01:28:13,769 There are children's stories too. 1583 01:28:19,572 --> 01:28:22,600 Brother, what happens in this stall? 1584 01:28:22,631 --> 01:28:25,228 Wherever she goes, she starts looking for traditional things. 1585 01:28:25,588 --> 01:28:26,421 No, no. 1586 01:28:26,478 --> 01:28:29,539 They sit here and read newspapers and books. 1587 01:28:30,629 --> 01:28:32,016 This is for books. 1588 01:28:38,192 --> 01:28:39,226 I am educated too, brother. 1589 01:28:39,881 --> 01:28:41,521 Brother, take your shoes off outside. 1590 01:28:47,533 --> 01:28:49,460 Oh, so they worship books, right? 1591 01:28:50,025 --> 01:28:51,670 I mean they respect books. 1592 01:28:51,814 --> 01:28:54,498 If we respect books, only then the books will respect us. 1593 01:28:55,565 --> 01:28:56,850 Praise the book goddess. 1594 01:28:57,353 --> 01:28:58,523 - Is that alright? - Okay. 1595 01:28:59,048 --> 01:29:01,903 "These naked feet..." 1596 01:29:01,947 --> 01:29:03,440 Brother, they are singing here too. 1597 01:29:03,982 --> 01:29:08,487 "My dear buy me a pair of anklets." 1598 01:29:08,579 --> 01:29:13,043 "These naked feet... You keep visiting the city..." 1599 01:29:13,151 --> 01:29:18,054 "I'm not asking for much, My dear buy me a pair of anklets." 1600 01:29:24,811 --> 01:29:25,521 Bishna! 1601 01:29:26,110 --> 01:29:27,954 What are you doing here? 1602 01:29:28,059 --> 01:29:31,804 I should look that surprised. What are you doing here in a library? 1603 01:29:32,709 --> 01:29:35,235 I came to get a book. 'My wandering daughter'. 1604 01:29:35,423 --> 01:29:36,972 We have that artist who sang, 1605 01:29:37,043 --> 01:29:40,219 "My wandering daughter..." I came to get this. 1606 01:29:40,692 --> 01:29:42,393 You are sitting on the books. 1607 01:29:43,199 --> 01:29:44,324 Let him sit wherever he wants. 1608 01:29:44,447 --> 01:29:45,916 - Let's go. - Listen to me. 1609 01:29:46,021 --> 01:29:48,400 Brother, are you husband and wife? 1610 01:29:53,210 --> 01:29:54,992 - Yes. - You are very fortunate. 1611 01:29:55,098 --> 01:29:57,185 People's wives are protesting at homes 1612 01:29:57,253 --> 01:29:59,516 and yours is protesting right here with you. 1613 01:30:01,011 --> 01:30:03,713 She only protests with me as long as I have land. 1614 01:30:04,287 --> 01:30:06,737 When you have nothing... nothing... 1615 01:30:07,157 --> 01:30:09,125 all the protest goes down the drain. 1616 01:30:09,390 --> 01:30:11,815 Brother, he seems like a naughty man to me. 1617 01:30:12,055 --> 01:30:14,442 Dad, everyone knows you. 1618 01:30:14,522 --> 01:30:17,067 They all know me but indirectly, son. No one knows me directly. 1619 01:30:17,111 --> 01:30:19,071 No one knows me until now. 1620 01:30:19,525 --> 01:30:21,280 Don't mind. I just said that because 1621 01:30:21,785 --> 01:30:23,969 there was a boy in our village and his land 1622 01:30:24,782 --> 01:30:26,335 was seized by someone with deception. 1623 01:30:26,885 --> 01:30:29,411 And what was the wife's duty? She should have supported him. 1624 01:30:29,483 --> 01:30:30,696 - Yes. - Of course. 1625 01:30:30,768 --> 01:30:32,016 But what did the wife do? 1626 01:30:32,488 --> 01:30:35,755 Here, he lost the land, she left the man the very next day. 1627 01:30:36,001 --> 01:30:37,793 That is wrong. 1628 01:30:37,877 --> 01:30:40,294 - Is it wrong or not? - It is absolutely wrong. 1629 01:30:40,347 --> 01:30:42,600 Brother, that neighbourhood girl that he is talking about 1630 01:30:42,735 --> 01:30:44,360 she was not at fault at all. 1631 01:30:44,471 --> 01:30:47,307 When a girl is told at the time of the wedding that the boy owns some land 1632 01:30:47,347 --> 01:30:50,097 but she is not told about all the things that he has done. 1633 01:30:50,389 --> 01:30:52,264 The girl will be attached to the land, won't she? 1634 01:30:52,373 --> 01:30:55,074 So when that land is lost then the girl should go as well. 1635 01:30:55,133 --> 01:30:57,407 Where was the poor girl supposed to go? She is standing right here. 1636 01:30:57,623 --> 01:31:00,361 He is fooling us. He was talking about her. 1637 01:31:00,749 --> 01:31:03,908 Brother, you can't see women's love apart from the worldly things. 1638 01:31:04,039 --> 01:31:06,251 - They even fight over bowls. - Yes. 1639 01:31:06,360 --> 01:31:09,364 And I am not even embarrassed to say that I have even fought over a bowl. 1640 01:31:09,419 --> 01:31:11,585 But I am really embarrassed to say 1641 01:31:11,655 --> 01:31:14,965 he is the man who lost his ten acres. That two five first and five later. 1642 01:31:15,111 --> 01:31:17,087 Protestors, go and protest at home. 1643 01:31:17,156 --> 01:31:18,144 Don't fight here. 1644 01:31:18,558 --> 01:31:19,725 I have stopped fighting. 1645 01:31:19,795 --> 01:31:22,853 Because one fights with one's family not with outsiders. 1646 01:31:23,326 --> 01:31:26,012 Take the boy. You should take him with you. 1647 01:31:26,597 --> 01:31:27,652 Take the boy with you. 1648 01:31:27,999 --> 01:31:31,045 - The outsiders are gone. - Let's go, Bishna. 1649 01:31:37,960 --> 01:31:44,502 "You are sandalwood and I am nothing. I am zero and you are worth lacs." 1650 01:31:44,571 --> 01:31:47,780 "You are the strongest branch of the tree." 1651 01:31:47,910 --> 01:31:51,004 "I am the twig which is attached to you." 1652 01:31:51,088 --> 01:31:57,393 "Like a flower and a branch. Like a king and a queen." 1653 01:31:57,458 --> 01:32:03,556 "Like water loses itself in the ocean, I will lose myself in you." 1654 01:32:03,636 --> 01:32:10,877 "How much should I love you and how much should I lay a claim upon you?" 1655 01:32:10,959 --> 01:32:17,501 "I am crazy about you. Tell me how should I tell you this?" 1656 01:32:17,558 --> 01:32:25,005 "You are sandalwood and I am nothing. I am zero and you are worth lacs." 1657 01:32:31,140 --> 01:32:34,080 Now we both are the same. 1658 01:32:34,401 --> 01:32:36,299 You are protesting there and here they say is Teeja Punjab. 1659 01:32:36,585 --> 01:32:37,909 Where I stay is called Teeja Punjab. 1660 01:32:40,453 --> 01:32:46,570 "Wherever you step that dust become special." 1661 01:32:46,694 --> 01:32:53,423 "When you smile and look at me, it gives me hope." 1662 01:32:53,627 --> 01:33:00,167 "Like the star longs for the moon. Like a sweet false promise." 1663 01:33:00,209 --> 01:33:06,668 "I should become yours like a heavy cloud when it rains." 1664 01:33:07,251 --> 01:33:13,400 "How much should I love you and how much should I lay a claim upon you?" 1665 01:33:13,444 --> 01:33:20,110 "I am crazy about you. Tell me how should I tell you this?" 1666 01:33:20,208 --> 01:33:26,973 "You are sandalwood and I am nothing. I am zero and you are worth lacs." 1667 01:33:37,808 --> 01:33:39,862 - How are you, son? - I am fine. 1668 01:33:40,984 --> 01:33:42,628 - Do you miss me? - Yes. 1669 01:33:43,043 --> 01:33:44,751 - But we can't meet? - Why? 1670 01:33:45,400 --> 01:33:46,693 Why can't we meet, son? 1671 01:33:49,392 --> 01:33:50,074 Son... 1672 01:33:52,768 --> 01:33:54,620 when you mom remarries 1673 01:33:57,206 --> 01:33:59,226 then will you stay with your dad or with your mom? 1674 01:33:59,739 --> 01:34:02,156 I will live with mom. But don't worry, we'll meet. 1675 01:34:10,107 --> 01:34:11,791 Should we run away from this protest? 1676 01:34:13,070 --> 01:34:14,802 Dad will make you very happy. 1677 01:34:14,945 --> 01:34:17,695 No child's parent would make their son so happy. 1678 01:34:18,099 --> 01:34:18,612 Alright? 1679 01:34:19,148 --> 01:34:20,466 Do you know what is the biggest happiness? 1680 01:34:20,669 --> 01:34:22,127 I will never end you to school. 1681 01:34:22,603 --> 01:34:24,153 You have an off from school. 1682 01:34:25,499 --> 01:34:27,013 But we don't have any land now. 1683 01:34:27,751 --> 01:34:29,516 It's alright. We can lease some land. 1684 01:34:30,157 --> 01:34:30,831 Yes. 1685 01:34:33,181 --> 01:34:34,887 We can lease some land. 1686 01:34:35,297 --> 01:34:37,859 We can lease people's land and then seize it, right? 1687 01:34:37,903 --> 01:34:39,903 - Wow! - That is great. 1688 01:34:40,143 --> 01:34:41,872 What wrong things are you teaching my child? 1689 01:34:43,420 --> 01:34:44,751 What did I teach him that is wrong? 1690 01:34:45,234 --> 01:34:47,228 Were you going to put him in the rat race? 1691 01:34:47,734 --> 01:34:49,347 Children his age don't know about one marriage 1692 01:34:49,374 --> 01:34:50,309 and he even knows about second marriage. 1693 01:34:50,921 --> 01:34:52,496 What wrong thing did I teach my son? 1694 01:34:53,305 --> 01:34:56,152 It's alright, dad. We will leave the protest and run away. 1695 01:34:56,275 --> 01:34:57,273 And school... 1696 01:34:57,559 --> 01:34:58,635 Ruin him completely. 1697 01:34:59,450 --> 01:35:01,694 What ruin him? He is my son. I am not ruining... 1698 01:35:01,739 --> 01:35:04,314 - He is my son. - Yes, he is your son. 1699 01:35:05,374 --> 01:35:07,700 I don't have any land so I can't have my son too? 1700 01:35:07,780 --> 01:35:10,465 And you? You lost my land and now you want me to lose my son too? 1701 01:35:10,532 --> 01:35:12,909 You will get married again. You'll have no dearth of sons. 1702 01:35:14,254 --> 01:35:17,295 - Who told you I am getting married again? - Son. 1703 01:35:18,507 --> 01:35:20,206 Mom has denied it. 1704 01:35:21,058 --> 01:35:23,270 I am afraid that you may deny our marriage too. 1705 01:35:23,423 --> 01:35:25,197 Why are you embarrassing us in the protest? 1706 01:35:25,321 --> 01:35:27,488 You have no respect but we do. 1707 01:35:27,647 --> 01:35:30,150 - He is my son. - What and how is she talking? 1708 01:35:31,039 --> 01:35:33,317 People fight over land and you are fighting over sons. 1709 01:35:33,400 --> 01:35:35,795 What will we do with land if we don't have our son? 1710 01:35:35,875 --> 01:35:38,150 - Don't say so, son - What will you do with your son if you don't have any land? 1711 01:35:38,300 --> 01:35:39,873 Why do you keep talking about land all the time? 1712 01:35:39,972 --> 01:35:43,097 If these people won't have their land anymore then will their wives leave them? 1713 01:35:43,164 --> 01:35:44,463 I don't want any land. 1714 01:35:44,656 --> 01:35:46,728 If naughty people enter the protest for a little 1715 01:35:46,834 --> 01:35:48,143 while you become worried, don't you? 1716 01:35:48,197 --> 01:35:52,156 This man has come into my life as a naughty entity and made me fail always. 1717 01:35:52,301 --> 01:35:53,487 He has never let me win. 1718 01:35:53,807 --> 01:35:54,849 Yes, I didn't let you win. 1719 01:35:54,930 --> 01:35:56,726 As if you were running in hundred meters race and I grabbed your feet. 1720 01:35:57,488 --> 01:36:00,251 Your life has one struggle and I have two! 1721 01:36:01,103 --> 01:36:03,088 My struggle for my land and... 1722 01:36:04,916 --> 01:36:07,096 I have a bag of struggles inside me. 1723 01:36:08,575 --> 01:36:12,096 Why are you fighting amongst yourselves? This is the time for us to unite. 1724 01:36:13,065 --> 01:36:15,156 You have all untied against me. 1725 01:36:15,747 --> 01:36:20,216 Against you? No, child, no. No one is against you. 1726 01:36:20,296 --> 01:36:23,590 If you have any doubts then we can call a village meeting. 1727 01:36:23,669 --> 01:36:24,796 Right? 1728 01:36:26,036 --> 01:36:28,953 She is our village meeting and member too. 1729 01:36:29,075 --> 01:36:30,796 And we accept all her decisions. 1730 01:36:30,863 --> 01:36:32,760 I have decided that I want to go from here. 1731 01:36:32,883 --> 01:36:34,963 My life has other struggles too. 1732 01:36:36,759 --> 01:36:39,315 So? Do you accept her decision now? 1733 01:36:45,294 --> 01:36:46,324 Be wise, Bhagat. 1734 01:36:47,436 --> 01:36:50,766 We will get your land back together. And we will save your marriage too. 1735 01:36:52,076 --> 01:36:53,389 Let's win this battle first. 1736 01:36:59,639 --> 01:37:00,219 Shall we go? 1737 01:37:03,411 --> 01:37:05,376 The good thing is that the atmosphere 1738 01:37:05,446 --> 01:37:07,196 - where people have united. - Yes. 1739 01:37:07,303 --> 01:37:10,508 The unity that we have created... 1740 01:37:10,540 --> 01:37:11,548 This will turn into a storm. 1741 01:37:11,784 --> 01:37:13,400 Whoever comes in the way will be uprooted like a tree. 1742 01:37:13,458 --> 01:37:16,726 Don't you think that this storm has passed? 1743 01:37:16,783 --> 01:37:18,825 And it has merely become a cold wind now. 1744 01:37:19,304 --> 01:37:20,342 What's matter, Vicky? Are you okay? 1745 01:37:20,462 --> 01:37:23,254 I was fine. But these swords are demanding a war now. 1746 01:37:23,323 --> 01:37:27,005 Not the rust that scars them in a corner. The war that defeats enemies. 1747 01:37:27,331 --> 01:37:31,367 Sometime the fear of swords is bigger than the actual swords. 1748 01:37:31,405 --> 01:37:33,229 Teacher, we didn't come here to buy something 1749 01:37:33,275 --> 01:37:34,706 that we should think about profit and loss. 1750 01:37:34,755 --> 01:37:35,589 We came here to get our rights. 1751 01:37:35,733 --> 01:37:37,842 And history tells us that rights demands heads. 1752 01:37:37,889 --> 01:37:39,516 Don't make your heads so cheap, boys. 1753 01:37:39,905 --> 01:37:42,950 One head was given in Chandni chowk and lacs of them were saved. 1754 01:37:43,031 --> 01:37:46,156 - Learn to value your heads. - What is the value of your head? 1755 01:37:47,435 --> 01:37:48,317 What are you talking about? 1756 01:37:48,387 --> 01:37:51,804 We are sitting in the trolleys all day long. How do we know where you go? 1757 01:37:51,860 --> 01:37:54,822 - Calm down, boys. - We are sitting calmly in the trolleys. 1758 01:37:54,877 --> 01:37:57,118 We don't even know what you do in meetings. 1759 01:37:57,210 --> 01:38:00,097 Our condition is like the wheat kept in trolleys in the market. 1760 01:38:00,169 --> 01:38:02,373 We do not know what value Jatt will decide for us. 1761 01:38:02,440 --> 01:38:05,242 We do not know who is going to cheat us. 1762 01:38:05,359 --> 01:38:07,650 You go alone wherever you go. Do you take us along with you? 1763 01:38:07,708 --> 01:38:08,724 - That is what they want. - Who? 1764 01:38:08,802 --> 01:38:12,251 That our weak links should be hit and divided. 1765 01:38:12,400 --> 01:38:15,400 Do you ever come to us for advice? Do you every take our suggestions? 1766 01:38:15,480 --> 01:38:16,436 Tell me. 1767 01:38:16,693 --> 01:38:19,734 - Teacher! - Death to him! 1768 01:38:19,817 --> 01:38:22,775 - Teacher! - Death to him! 1769 01:38:22,859 --> 01:38:25,603 - Teacher! - Death to him! 1770 01:38:25,841 --> 01:38:27,943 What we fear may come true. 1771 01:38:29,689 --> 01:38:30,208 Let's go. 1772 01:38:45,444 --> 01:38:48,157 Water... water... 1773 01:38:48,225 --> 01:38:49,126 Water... 1774 01:38:53,771 --> 01:38:54,900 Water... 1775 01:38:55,214 --> 01:38:56,726 Water... 1776 01:38:58,894 --> 01:39:00,825 - I want to drink it. - Do you want to drink it? 1777 01:39:00,918 --> 01:39:04,753 How could I know you want to drink it? You should say I want to drink water. 1778 01:39:05,000 --> 01:39:07,572 Come on, get up. 1779 01:39:07,962 --> 01:39:09,048 Be strong. Here, drink it. 1780 01:39:15,221 --> 01:39:20,482 Long live farmer's unity! 1781 01:39:20,518 --> 01:39:22,310 Long live farmer's unity! 1782 01:39:22,409 --> 01:39:24,067 Here are the medicines. 1783 01:39:24,458 --> 01:39:26,958 And I wrote his prescription too. 1784 01:39:27,058 --> 01:39:28,891 - Alright. - Watch him for a couple of days. 1785 01:39:29,168 --> 01:39:30,709 He will be fine... 1786 01:39:30,755 --> 01:39:32,380 He is strong. Nothing will happen to him. 1787 01:39:32,449 --> 01:39:34,861 - Just take a little extra care of him. - Isn't it? 1788 01:39:40,535 --> 01:39:41,997 Come on let's go. 1789 01:39:42,579 --> 01:39:43,389 Aunt. 1790 01:39:46,744 --> 01:39:48,054 - How are you? - I am fine. 1791 01:39:48,226 --> 01:39:49,393 Now we are all alike. 1792 01:39:49,501 --> 01:39:50,632 How is Babita? 1793 01:39:50,738 --> 01:39:52,630 She is the same. She doesn't want to get married. 1794 01:39:52,829 --> 01:39:54,786 - Have you stopped smoking? - I can't get any. 1795 01:39:54,893 --> 01:39:55,844 I am embarrassed. 1796 01:39:56,631 --> 01:39:58,992 What are you doing here? You don't have land... 1797 01:40:00,837 --> 01:40:01,837 He had come. 1798 01:40:02,604 --> 01:40:04,783 I think he has changed a bit. 1799 01:40:06,002 --> 01:40:07,833 Uncle is unwell. 1800 01:40:08,344 --> 01:40:11,302 He has taken him to hospital. 1801 01:40:23,805 --> 01:40:25,472 Bless us, God. 1802 01:40:52,787 --> 01:40:54,510 Come on eat roti. 1803 01:40:54,968 --> 01:40:56,006 Come on, eat it. 1804 01:40:59,443 --> 01:41:00,370 What happened? 1805 01:41:00,625 --> 01:41:03,069 - What happened? - I want to meet dad. 1806 01:41:23,574 --> 01:41:26,532 Thank you, Mohni. You come to see me before leaving. 1807 01:41:28,143 --> 01:41:28,945 Because... 1808 01:41:29,978 --> 01:41:32,460 it doesn't hurt so much when someone goes from your life. 1809 01:41:33,936 --> 01:41:35,728 As much as the fact 1810 01:41:36,374 --> 01:41:38,543 that the one who was leaving didn't even think that you are worth 1811 01:41:40,077 --> 01:41:41,621 saying goodbye. 1812 01:41:42,929 --> 01:41:45,496 Whatever you want to talk to him about go ahead. 1813 01:41:45,881 --> 01:41:48,449 I have to and pack too. We have to leave early in the morning. 1814 01:41:50,477 --> 01:41:52,282 I don't even know what to say. 1815 01:41:53,112 --> 01:41:55,279 We three have never sat in such a peaceful environment. 1816 01:41:57,186 --> 01:41:59,978 Just pull him away so I can remember what to say. 1817 01:42:00,165 --> 01:42:02,412 No, say whatever you want to say right here. 1818 01:42:02,461 --> 01:42:04,692 He might complain to me tomorrow that my dad wanted 1819 01:42:04,775 --> 01:42:07,083 to say something important and you pulled him away. 1820 01:42:07,295 --> 01:42:11,019 I suggest that you pull him. He might complain tomorrow 1821 01:42:11,850 --> 01:42:14,280 that my dad wanted to say something so important 1822 01:42:14,612 --> 01:42:18,599 and, mom, you... didn't pull me away. 1823 01:42:18,883 --> 01:42:19,637 No... 1824 01:42:21,658 --> 01:42:23,646 My son will stay with me tonight. Right, son? 1825 01:42:24,350 --> 01:42:26,770 Right? Then we will talk about so many things. 1826 01:42:26,838 --> 01:42:29,123 No, we should go. Enough talking. 1827 01:42:31,537 --> 01:42:32,193 Bishan. 1828 01:42:32,710 --> 01:42:33,138 Son... 1829 01:42:34,326 --> 01:42:35,371 Son... 1830 01:42:35,438 --> 01:42:38,443 Be good in studies. Okay? You have to become an officer. 1831 01:42:38,507 --> 01:42:39,591 Don't let anyone beat you. 1832 01:42:39,895 --> 01:42:42,437 If someone beats you beat everyone. Okay? 1833 01:42:43,662 --> 01:42:45,613 Don't let him trust anyone, okay? 1834 01:42:45,981 --> 01:42:47,398 Don't trust me. Don't trust mom either. 1835 01:42:47,527 --> 01:42:48,365 Just... 1836 01:42:49,100 --> 01:42:51,378 Your dad has just one lesson for you that don't trust anyone. 1837 01:42:51,764 --> 01:42:54,224 And don't ever sign anywhere after trusting anyone. 1838 01:42:57,610 --> 01:42:58,815 Your signature can take your 1839 01:42:58,882 --> 01:43:01,490 everything... your everything away from you. 1840 01:43:01,779 --> 01:43:05,914 If you veer miss me then don't cry. Okay? 1841 01:43:06,545 --> 01:43:09,246 You purposely said you want to keep him overnight, right? 1842 01:43:11,110 --> 01:43:12,652 I have understood you that much now. 1843 01:43:12,732 --> 01:43:13,661 I am becoming wise. 1844 01:43:13,741 --> 01:43:15,729 I have found put how someone might react to the things I say. 1845 01:43:15,777 --> 01:43:17,304 I will take my land back like this too. 1846 01:43:18,819 --> 01:43:19,935 Just give me a chance, okay. 1847 01:43:22,909 --> 01:43:26,849 Just forgive me and forget everything. 1848 01:43:27,096 --> 01:43:30,091 All the complaints you have against me don't ever forget those. Okay? 1849 01:43:31,654 --> 01:43:32,967 I have no complaints. 1850 01:43:33,849 --> 01:43:35,373 Don't forget the complaints... 1851 01:43:36,141 --> 01:43:39,391 I haven't done anything good for you to remember. There are only complaints... 1852 01:43:39,527 --> 01:43:42,169 keep them in your heart and remember me because of them. 1853 01:43:47,488 --> 01:43:48,789 Don't get married again. Okay? 1854 01:43:49,026 --> 01:43:52,083 Again? If God would listen to me... 1855 01:43:52,654 --> 01:43:53,971 I would erase the first one too. 1856 01:43:54,464 --> 01:43:55,903 It wasn't that bad... 1857 01:43:57,699 --> 01:44:00,391 Something good came out of our marriage too. We can't just say things like that. 1858 01:44:00,990 --> 01:44:02,526 God gave us such a beautiful son. 1859 01:44:05,138 --> 01:44:06,338 We should go. 1860 01:44:08,610 --> 01:44:09,983 Mohni, you must take walks too. Okay? 1861 01:44:10,069 --> 01:44:11,283 It lowers the BP. 1862 01:44:11,693 --> 01:44:14,691 You go. Don't worry too. 1863 01:44:14,735 --> 01:44:18,485 Don't worry about anything like the bowls or the land or even me... 1864 01:44:18,657 --> 01:44:21,406 Well, you won't worry about me now... 1865 01:44:21,944 --> 01:44:23,604 Don't worry about anything. 1866 01:44:23,774 --> 01:44:26,107 But the worry never leaves. 1867 01:44:26,274 --> 01:44:28,239 Tomorrow he will be in fifth grade 1868 01:44:28,293 --> 01:44:30,926 then you'll worry about his tenth grade and board exams. 1869 01:44:31,235 --> 01:44:33,503 Then he will grow a moustache and that will become a worry. 1870 01:44:33,543 --> 01:44:35,167 He will grow up and bring complaints. 1871 01:44:35,571 --> 01:44:38,847 Mohni, your life is difficult. You can't get rid of high BP. 1872 01:44:57,902 --> 01:44:59,363 They have again organized a wedding. 1873 01:45:00,087 --> 01:45:01,997 I think they are going to do everything on net. 1874 01:45:03,712 --> 01:45:04,475 Move a bit. 1875 01:45:14,253 --> 01:45:17,388 Uncle... the doctor said that nothing would have to you. 1876 01:45:18,819 --> 01:45:20,613 You proved the doctor to be a liar. 1877 01:45:21,510 --> 01:45:23,164 Everyone will die some day. 1878 01:45:23,610 --> 01:45:26,485 But... only a few become immortal. 1879 01:45:28,946 --> 01:45:31,164 Dad left this letter for you. 1880 01:45:33,665 --> 01:45:34,479 Read it. 1881 01:46:00,950 --> 01:46:06,536 "Everyone has to die as per destiny." 1882 01:46:09,110 --> 01:46:17,948 "Someone goes this way or the other." 1883 01:46:19,444 --> 01:46:24,694 "Wake up children." 1884 01:46:25,277 --> 01:46:30,165 "Our father is dead." 1885 01:46:31,378 --> 01:46:35,690 As per the letter, Raju will attend the protest in Dad's place. 1886 01:46:39,208 --> 01:46:39,862 No. 1887 01:46:42,235 --> 01:46:44,205 I will attend first at dad's place. 1888 01:46:47,028 --> 01:46:48,594 Then it will be Raju's turn. 1889 01:46:48,928 --> 01:46:53,805 "This is yours..." 1890 01:46:59,387 --> 01:47:07,305 "This land is Jatt's mother." 1891 01:47:19,988 --> 01:47:23,511 - Long live! - Youth unity! 1892 01:47:23,603 --> 01:47:25,527 - Long live! - Youth unity! 1893 01:47:25,610 --> 01:47:28,694 We have all come here to get what we are owed. 1894 01:47:28,777 --> 01:47:32,194 We can be misguided by some people. 1895 01:47:32,277 --> 01:47:33,825 But we won't reach anywhere. 1896 01:47:34,069 --> 01:47:36,742 That is why we will have to choose our own path. 1897 01:47:36,836 --> 01:47:40,777 You have to beak hands not fold them to take what belongs to you. 1898 01:47:40,860 --> 01:47:41,944 Then you will get what you are owed. 1899 01:47:42,027 --> 01:47:45,651 - Long live! - Youth unity! 1900 01:47:45,729 --> 01:47:47,769 - Long live! - Youth unity! 1901 01:47:48,194 --> 01:47:49,819 The struggle continues. 1902 01:47:49,902 --> 01:47:50,659 How are you? 1903 01:47:52,552 --> 01:47:54,438 Raju's grandfather was a role model for us. 1904 01:47:54,518 --> 01:47:55,917 Raju's father had also called. 1905 01:47:56,238 --> 01:47:57,613 They are praying for our safety. 1906 01:47:57,902 --> 01:48:00,364 They said that if God wills we will definitely win. 1907 01:48:01,069 --> 01:48:03,740 Feeling sad won't help. We must be strong. 1908 01:48:04,277 --> 01:48:07,643 We will tolerate dad's loss. He lived a long life thanks to God. 1909 01:48:07,777 --> 01:48:10,402 But the seed that you have planted cannot be tolerated. 1910 01:48:10,485 --> 01:48:11,467 What seed... 1911 01:48:12,360 --> 01:48:15,016 - I am just being his grandson... - Not grandson... 1912 01:48:15,735 --> 01:48:17,402 You have become an enemy for all of us. 1913 01:48:17,537 --> 01:48:19,916 The protest had finally take a good turn. 1914 01:48:20,194 --> 01:48:23,644 People like you have planted hatred in the protest. 1915 01:48:24,160 --> 01:48:26,702 Our own children have become our enemies. 1916 01:48:27,428 --> 01:48:29,011 Are you talking about Vicky? I'll talk to him. 1917 01:48:29,069 --> 01:48:29,793 Leave it. 1918 01:48:30,287 --> 01:48:31,750 He will talk to Vicky. 1919 01:48:31,860 --> 01:48:34,123 I am landless but I am not honour-less. 1920 01:48:34,369 --> 01:48:37,152 - I am in my form now. - Stop this poetry of yours. 1921 01:48:37,235 --> 01:48:39,527 We have been hearing it for a long time. Get lost from here. 1922 01:48:39,777 --> 01:48:42,152 I am landless but I am not honour-less. 1923 01:48:42,221 --> 01:48:45,221 Your land was lost just recently but you are honour-less since birth. 1924 01:49:10,421 --> 01:49:12,588 I have kneaded the dough for around forty people already... 1925 01:49:13,917 --> 01:49:16,819 This man looks angry, right? 1926 01:49:16,902 --> 01:49:19,307 Thank God at least he look at us even if it was with anger. 1927 01:49:20,110 --> 01:49:21,086 Yes. 1928 01:49:30,610 --> 01:49:32,652 Uncle, answer the phone... 1929 01:49:37,069 --> 01:49:39,246 You? Called me? 1930 01:49:39,796 --> 01:49:43,108 Oh, it got connected to you? Well, since the call will be charged, let's talk now. 1931 01:49:43,819 --> 01:49:44,715 Yes, we can... 1932 01:49:45,527 --> 01:49:47,539 I was just kneading some dough. 1933 01:49:52,389 --> 01:49:54,639 You are in the fields? Didn't your dad water the fields? 1934 01:49:55,235 --> 01:49:56,735 Oh... he is at the protest. 1935 01:49:57,277 --> 01:49:58,652 Look carefully. 1936 01:50:00,694 --> 01:50:01,732 These are our fields. 1937 01:50:07,110 --> 01:50:08,928 Our land was seized... 1938 01:50:09,107 --> 01:50:11,485 So? They took out water first too. 1939 01:50:11,569 --> 01:50:13,527 Then they slowly seized our land. 1940 01:50:13,610 --> 01:50:15,416 We will cut off the water first too. 1941 01:50:15,610 --> 01:50:18,069 Slowly we will take our land too, Jatt... 1942 01:50:21,194 --> 01:50:24,121 Are you kneading the dough with your tears? It must have become salty. 1943 01:50:28,477 --> 01:50:29,322 You came alone? 1944 01:50:29,985 --> 01:50:31,901 No, no. Everyone is here. 1945 01:50:31,954 --> 01:50:32,905 Look there. 1946 01:50:35,793 --> 01:50:36,800 Mom is there too. 1947 01:50:37,447 --> 01:50:39,727 We made seven-eight old women stand around the corner. 1948 01:50:39,777 --> 01:50:41,319 Three are even carrying axes. 1949 01:50:41,376 --> 01:50:45,001 We will cut off the water today. And we won't spare any man too. 1950 01:50:46,152 --> 01:50:48,724 Mohni, you are here. What's the big deal about seizing land now... 1951 01:50:49,071 --> 01:50:51,257 I suggest that we grab Uncle too. 1952 01:50:52,235 --> 01:50:54,944 Oh, its twelve. It's our water turn at one past twelve. 1953 01:50:55,091 --> 01:50:56,862 We have fifteen minutes. Okay? 1954 01:50:57,069 --> 01:50:58,702 Bishna, hold this. 1955 01:50:59,678 --> 01:51:01,810 Aunt! Come here! 1956 01:51:33,932 --> 01:51:40,527 "How can anyone grab you in your fist?" 1957 01:51:40,651 --> 01:51:47,109 "How can anyone carry the earth on their tongue?" 1958 01:51:47,161 --> 01:51:53,860 "The way an Ocean cannot be contained." 1959 01:51:53,944 --> 01:52:00,508 "Similarly, no one can separate us too, my love." 1960 01:52:00,610 --> 01:52:07,370 "Similarly, no one can separate us too, my love." 1961 01:52:18,885 --> 01:52:25,652 "How can anyone stop the peacock from preening?" 1962 01:52:25,735 --> 01:52:32,235 "Who can make the blazing sun cold?" 1963 01:52:32,319 --> 01:52:38,860 "Tell me who can weight the weight of the wind?" 1964 01:52:38,997 --> 01:52:45,495 "Who can reach the moon by climbing a ladder?" 1965 01:52:45,586 --> 01:52:49,319 "By checking one's pulse..." 1966 01:52:49,388 --> 01:52:55,610 "Like no one can tell what's in anyone's heart by checking one's pulse." 1967 01:52:55,680 --> 01:53:02,138 "Similarly, no one can separate us too, my love." 1968 01:53:02,235 --> 01:53:09,097 "Similarly, no one can separate us too, my love." 1969 01:53:20,129 --> 01:53:21,231 Hello. 1970 01:53:22,912 --> 01:53:24,655 Babita, I have come. 1971 01:53:34,499 --> 01:53:35,742 Babita. 1972 01:53:36,654 --> 01:53:38,108 Babita, I have come. 1973 01:53:38,431 --> 01:53:40,641 Where are you all hiding after inviting guests? 1974 01:53:41,354 --> 01:53:42,594 Babita, this is cheating. 1975 01:53:42,891 --> 01:53:44,274 You had said that only I was invited. 1976 01:53:44,355 --> 01:53:46,177 But you have called the entire village. 1977 01:53:46,895 --> 01:53:48,621 This is wrong. 1978 01:53:49,856 --> 01:53:51,311 Forgive me, sister. 1979 01:53:51,418 --> 01:53:53,130 Since long you were irritating me. 1980 01:53:53,531 --> 01:53:56,540 Now you will tell people that you fell from the bus. 1981 01:54:00,866 --> 01:54:02,435 Now even we have started. 1982 01:54:02,518 --> 01:54:05,299 First we used to be scared of this place and now we are standing here. 1983 01:54:06,203 --> 01:54:09,375 We have started doing robbery. 1984 01:54:09,476 --> 01:54:10,446 Jeona Mod. 1985 01:54:14,824 --> 01:54:15,990 Why are you giggling? 1986 01:54:16,128 --> 01:54:18,753 This is the police station. You are not cooking rotis on your grills. 1987 01:54:19,641 --> 01:54:21,194 Ill-mannered women! 1988 01:54:41,582 --> 01:54:42,904 Have you come here to laugh? 1989 01:54:45,520 --> 01:54:46,583 Illiterate women! 1990 01:54:48,253 --> 01:54:51,601 You seize people's land and on top of that, you beat decent men? 1991 01:54:51,723 --> 01:54:53,771 - Should I teach you a lesson? - Sir... 1992 01:54:54,161 --> 01:54:56,471 Don't touch them. Hand this over to me. 1993 01:54:56,936 --> 01:54:57,688 Come. 1994 01:54:58,142 --> 01:55:00,645 Beat them so much that their ankles should be swollen. 1995 01:55:10,444 --> 01:55:13,440 Who made this house in front of the road? 1996 01:55:15,153 --> 01:55:18,362 Don't cry, mom. That inspector was lucky. 1997 01:55:18,444 --> 01:55:23,133 If anything had happened to you I would have destroyed that Inspector's clan. 1998 01:55:23,175 --> 01:55:25,463 You would have been a murderer's mom, mom. 1999 01:55:26,444 --> 01:55:30,014 Let me cry. When you get beaten so badly you don't feel like laughing. 2000 01:55:30,861 --> 01:55:32,670 My jaw is hurting so much. 2001 01:55:33,541 --> 01:55:35,542 Mom, dad is calling. 2002 01:55:35,589 --> 01:55:37,089 Should I tell dad? 2003 01:55:37,674 --> 01:55:39,378 Stay quiet. Don't say anything. 2004 01:55:43,378 --> 01:55:43,943 Hello. 2005 01:55:45,278 --> 01:55:46,052 How are you? 2006 01:55:47,251 --> 01:55:49,084 I am fine. How are you? 2007 01:55:50,111 --> 01:55:51,052 Are you at home? 2008 01:55:51,946 --> 01:55:55,279 I went to my maternal house to meet Bishna's Uncle. 2009 01:55:56,840 --> 01:55:57,771 Did you give him the customary money? 2010 01:56:00,812 --> 01:56:02,221 Bishna's granddad did. 2011 01:56:03,245 --> 01:56:04,512 Don't worry at all. 2012 01:56:05,003 --> 01:56:05,929 Once I am back... 2013 01:56:07,134 --> 01:56:09,144 I will double their customary money and give it back to them. 2014 01:56:12,793 --> 01:56:13,541 Mohni. 2015 01:56:56,454 --> 01:56:57,080 You? 2016 01:57:00,726 --> 01:57:03,424 I will get you some water. I had a feeling that you will come. 2017 01:57:09,018 --> 01:57:12,998 I thought I was just thinking that you might come. 2018 01:57:16,626 --> 01:57:17,563 Has he slept? 2019 01:57:18,689 --> 01:57:20,431 The entire family has slept on time. 2020 01:57:21,271 --> 01:57:23,209 I was watching news on the mobile. 2021 01:57:23,596 --> 01:57:24,819 I couldn't sleep at all. 2022 01:57:25,633 --> 01:57:28,047 I kept wondering what will happen to the protest. 2023 01:57:28,271 --> 01:57:29,118 It will be fine. 2024 01:57:29,658 --> 01:57:31,825 Jatts won't return so easily. They will win and come. 2025 01:57:33,418 --> 01:57:34,263 You learnt how to water the fields. 2026 01:57:37,211 --> 01:57:39,082 You learnt how to cook 'rotis' too. 2027 01:57:41,739 --> 01:57:42,846 But it's a difficult job. 2028 01:57:43,362 --> 01:57:45,100 Watering the fields is very difficult. 2029 01:57:45,516 --> 01:57:46,999 Do you realize it now? 2030 01:57:47,505 --> 01:57:49,230 - Will you eat something? - No... 2031 01:57:49,963 --> 01:57:52,731 I have eaten a lot. We eat day and night. 2032 01:57:55,778 --> 01:57:57,569 - You have been to the police station too? - Twice. 2033 01:57:59,030 --> 01:57:59,855 For thrashing. 2034 01:58:00,125 --> 01:58:01,653 There is nothing without thrashing. 2035 01:58:01,736 --> 01:58:03,819 And then the bail is done straight away. 2036 01:58:03,994 --> 01:58:05,793 We went and then came back immediately. 2037 01:58:11,758 --> 01:58:13,914 Nothing happened. I fell from the bus. 2038 01:58:14,065 --> 01:58:17,773 Who knows it better than me that falling off a bus doesn't injure you like this? 2039 01:58:20,920 --> 01:58:21,618 Are you fine now? 2040 01:58:22,168 --> 01:58:24,252 How does it matter whether I am fine or not? 2041 01:58:24,444 --> 01:58:25,737 So many things have become fine. 2042 01:58:25,903 --> 01:58:28,893 We felt we have nothing when we had everything. 2043 01:58:28,960 --> 01:58:30,993 And now when we have nothing I feel we have everything. 2044 01:58:32,424 --> 01:58:33,337 How will the plot come? 2045 01:58:34,761 --> 01:58:35,502 Don't know. 2046 01:58:36,994 --> 01:58:38,047 I think they know about me. 2047 01:58:39,103 --> 01:58:40,190 That is good. 2048 02:00:24,908 --> 02:00:28,884 He wants to kill us. Should we end him forever? 2049 02:00:29,350 --> 02:00:29,899 How is that? 2050 02:00:30,509 --> 02:00:31,594 There is a way. 2051 02:00:51,295 --> 02:00:53,002 Son, what are you looking for? 2052 02:00:53,423 --> 02:00:55,837 We have found out that your son smuggles weapons. 2053 02:01:05,135 --> 02:01:06,404 Sir, we couldn't find anything. 2054 02:01:06,459 --> 02:01:07,664 Sir, I couldn't find anything. 2055 02:01:08,018 --> 02:01:09,745 - Did you search properly? - Yes, Sir. 2056 02:01:11,308 --> 02:01:13,261 But where could that spoilt man have gone? 2057 02:01:13,859 --> 02:01:16,899 He wasn't spoilt earlier. Now he is spoilt. 2058 02:01:18,877 --> 02:01:19,645 Come on! 2059 02:01:23,478 --> 02:01:25,795 Mom, I had one hidden with me. 2060 02:01:25,875 --> 02:01:26,839 It wasn't hidden with you. 2061 02:01:26,880 --> 02:01:28,992 You hid it. You would have got your dad caught just now. 2062 02:01:29,084 --> 02:01:30,742 Mother, this would be of use. 2063 02:01:32,352 --> 02:01:33,332 Idiot. 2064 02:02:17,520 --> 02:02:18,574 Whom had you gone to find? 2065 02:02:20,560 --> 02:02:21,431 Bhagat, you? 2066 02:02:24,622 --> 02:02:25,516 Do you have a handkerchief? 2067 02:02:26,973 --> 02:02:27,860 Why? 2068 02:02:30,076 --> 02:02:31,128 It's very cold, isn't it? 2069 02:02:34,043 --> 02:02:35,617 - Take off your turban. - What you're doing is wrong. 2070 02:02:35,682 --> 02:02:36,175 Take off! 2071 02:02:43,479 --> 02:02:45,615 I can't slap a face with a turban. 2072 02:02:50,239 --> 02:02:51,609 Rascal. 2073 02:02:55,348 --> 02:02:56,740 Its properly clean now. 2074 02:02:58,157 --> 02:02:59,958 The problem is between me and Sarpanch. 2075 02:03:00,699 --> 02:03:02,242 You became a witness unnecessarily. 2076 02:03:02,561 --> 02:03:03,139 Next time, 2077 02:03:04,104 --> 02:03:07,838 don't interfere in mine and my lands and my family's matters. 2078 02:03:08,589 --> 02:03:11,882 I have never interfered with any legal matter all my life. 2079 02:03:11,962 --> 02:03:15,684 And I don't want law to interfere in my personal matters. 2080 02:03:16,385 --> 02:03:18,097 Clean your cheek before you sleep. 2081 02:03:18,151 --> 02:03:18,980 Take a bath. Okay? 2082 02:03:19,586 --> 02:03:21,483 If sister-in-law feels affectionate towards you... 2083 02:03:22,737 --> 02:03:23,452 It doesn't look nice. 2084 02:03:38,273 --> 02:03:40,144 Greetings Sarpanch sir. 2085 02:03:40,189 --> 02:03:41,519 Yes, tell me what the matter is. 2086 02:03:41,744 --> 02:03:43,929 As far as I know from my sources 2087 02:03:44,009 --> 02:03:47,250 that tomorrow Bhagat is coming to get his fields back. 2088 02:03:47,330 --> 02:03:49,590 No problem, let him come. 2089 02:03:50,332 --> 02:03:51,834 I will set him right. 2090 02:04:12,822 --> 02:04:17,556 "I have gathered all my courage." 2091 02:04:17,636 --> 02:04:22,571 "I am all set to take revenge. You come and ask for mercy from God." 2092 02:04:22,651 --> 02:04:27,652 "Today I am going to lessen my burden. Either will kill them or get killed." 2093 02:04:27,745 --> 02:04:31,030 "Tell me where to go." 2094 02:04:34,280 --> 02:04:37,197 "Now the Jatt has got spoilt" 2095 02:04:39,395 --> 02:04:42,157 "Now the Jatt has got spoilt" 2096 02:04:44,379 --> 02:04:47,361 "Now the Jatt has got spoilt" 2097 02:04:49,503 --> 02:04:52,556 "Now the Jatt has got spoilt" 2098 02:05:04,614 --> 02:05:06,761 "Now the Jatt has got spoilt" 2099 02:05:09,674 --> 02:05:12,092 "Now the Jatt has got spoilt" 2100 02:05:14,703 --> 02:05:17,202 "Now the Jatt has got spoilt" 2101 02:05:23,991 --> 02:05:26,443 Aunt, are you at home? 2102 02:05:28,368 --> 02:05:29,021 Who is it? 2103 02:05:31,877 --> 02:05:33,094 Bhagat? You are here? 2104 02:05:37,130 --> 02:05:38,597 Why is she calling now? 2105 02:05:39,386 --> 02:05:39,847 Yes? 2106 02:05:39,909 --> 02:05:42,838 Kartaro's son Bhagat has come home. Just talk to him. 2107 02:05:44,591 --> 02:05:47,135 - How are you, Uncle? - Did you have to go there? 2108 02:05:47,198 --> 02:05:49,110 No, I was supposed to come to the fields. 2109 02:05:49,719 --> 02:05:52,087 Your house was on the way so I thought let me meet Aunt and go. 2110 02:05:52,157 --> 02:05:54,331 This is a manly thing to do. 2111 02:05:54,547 --> 02:05:56,821 If you are a real man then come and face us. 2112 02:05:56,940 --> 02:05:59,319 Why are you intimidating women there? 2113 02:05:59,465 --> 02:06:00,405 Uncle... 2114 02:06:02,355 --> 02:06:04,210 Land is Jatt's mother. 2115 02:06:05,541 --> 02:06:07,815 You have seized my land by deceiving me too, right? 2116 02:06:09,780 --> 02:06:13,585 Leave my land and take your home back. 2117 02:06:13,759 --> 02:06:16,791 No problem. Wait. I am coming. 2118 02:06:16,937 --> 02:06:20,425 I am here. Where will I go? I have not made aunt captive. 2119 02:06:20,772 --> 02:06:21,911 Listen. 2120 02:06:22,894 --> 02:06:26,305 He can come here as well. Some of you stay here. 2121 02:06:26,372 --> 02:06:29,222 Look dear, fighting is of no use. 2122 02:06:29,465 --> 02:06:32,381 As soon as he comes I will talk to him and ask him to return your land. 2123 02:06:32,462 --> 02:06:34,210 But he never listens to you. 2124 02:06:35,158 --> 02:06:36,242 True. 2125 02:06:36,756 --> 02:06:39,149 Till today I have not spoken in front of him. 2126 02:06:39,275 --> 02:06:40,740 I used to talk in front of him earlier. 2127 02:06:40,927 --> 02:06:44,677 Now I do not have the courage to get myself thrashed every day. 2128 02:06:44,720 --> 02:06:46,253 Does uncle thrash you, aunt? 2129 02:06:47,325 --> 02:06:51,286 Aunt, didn't you ever wish to sit on his back and punch him hard? 2130 02:06:51,536 --> 02:06:54,586 I really feel like doing that, dear. But now I am not strong enough. 2131 02:06:54,744 --> 02:06:57,000 It's okay. Today you'll also get free. 2132 02:06:57,091 --> 02:07:01,375 When Uncle comes, tell him that Bhagat beat you. 2133 02:07:01,493 --> 02:07:03,675 I will cry like no one has cried before. 2134 02:07:20,056 --> 02:07:22,887 Bhagat slapped me really hard behind my ear. 2135 02:07:23,000 --> 02:07:25,097 I can still hear the whistles. 2136 02:07:25,494 --> 02:07:27,876 I keep checking the kitchen every few minutes 2137 02:07:28,188 --> 02:07:31,810 where the whistles are coming from because the cooker is not on the gas. 2138 02:07:31,901 --> 02:07:33,377 That is enough, aunt. 2139 02:07:33,457 --> 02:07:35,074 You have hit a woman? 2140 02:07:35,663 --> 02:07:37,552 They are God's image. 2141 02:07:38,010 --> 02:07:40,633 Have you ever seen this image of God properly? 2142 02:07:41,301 --> 02:07:45,224 Today my life is in danger and you are feeling affection for me. 2143 02:07:45,304 --> 02:07:48,875 If you want your land then come and face me directly. 2144 02:07:49,006 --> 02:07:51,408 Either shoot or get shot! 2145 02:07:51,452 --> 02:07:54,685 Uncle, do you think I will get trapped in your talks. 2146 02:07:56,111 --> 02:07:58,623 A tiger hunts according to his needs. 2147 02:07:59,007 --> 02:08:01,838 Tigers don't hunt to prove their bravery! 2148 02:08:02,017 --> 02:08:04,902 Should I show bravery 2149 02:08:05,040 --> 02:08:08,159 and get shot and die by your petty henchmen with a bullet worth Rs. 80? 2150 02:08:08,579 --> 02:08:10,099 And my kids should suffer? 2151 02:08:10,910 --> 02:08:12,976 The value of life is nothing though. 2152 02:08:13,132 --> 02:08:15,091 The value of life is not ten acres! 2153 02:08:15,174 --> 02:08:17,954 If you wish that I spare aunt's life then leave my 10 acres of land. 2154 02:08:18,043 --> 02:08:20,309 You have opened my eyes. 2155 02:08:20,497 --> 02:08:23,480 Her life is not worth more than ten acres. 2156 02:08:23,895 --> 02:08:24,795 Tell me... 2157 02:08:25,843 --> 02:08:29,441 Will you shoot her or should I? 2158 02:08:32,408 --> 02:08:34,531 May you go to hell! 2159 02:08:34,674 --> 02:08:37,211 I gave my entire life to you! 2160 02:08:37,291 --> 02:08:39,533 I kept tolerating everything. 2161 02:08:39,617 --> 02:08:43,049 I hope you get inflicted by maggots, you rotten scoundrel! 2162 02:08:43,129 --> 02:08:44,394 Aunt, nothing will happen to you. 2163 02:08:45,529 --> 02:08:48,633 I didn't know that I will find my mission in life so soon. 2164 02:08:48,815 --> 02:08:51,480 You have become Bhagat Singh from Bhagat. 2165 02:08:51,560 --> 02:08:52,842 You too come, dear. 2166 02:08:52,974 --> 02:08:57,643 I cannot hide behind him completely. He might shoot me on my waist. 2167 02:09:19,575 --> 02:09:21,882 Stay Strong, Jatt. We are here. 2168 02:09:22,000 --> 02:09:23,493 You didn't stay at home. 2169 02:09:23,880 --> 02:09:25,367 God gives you the fight. 2170 02:09:25,392 --> 02:09:27,982 I had been waiting for so long for this excuse. 2171 02:09:28,075 --> 02:09:30,670 Daughter-in-law, you have come to our house for the first time. 2172 02:09:30,842 --> 02:09:32,878 I would have offered you tea or something. 2173 02:09:32,927 --> 02:09:34,821 Now I am offering you a bullet. 2174 02:09:35,157 --> 02:09:37,314 Which gun's bullet would you like? 2175 02:09:37,752 --> 02:09:39,274 Uncle, women whose husbands are fighting 2176 02:09:39,341 --> 02:09:41,237 for their rights through a hail of bullets, 2177 02:09:41,290 --> 02:09:44,082 their wives don't stay back home and do embroidery. 2178 02:09:44,336 --> 02:09:47,869 Have you come to compete against gunpowder with these sticks? 2179 02:09:47,911 --> 02:09:49,554 Uncle, we have bullets too. 2180 02:09:49,661 --> 02:09:51,033 But it is growing up. 2181 02:09:53,081 --> 02:09:53,962 Mom. 2182 02:09:58,752 --> 02:10:00,591 Isn't that our pistol? 2183 02:10:01,593 --> 02:10:03,718 Our pistol is being shot at us? 2184 02:10:04,679 --> 02:10:06,107 Will you sign or not? 2185 02:10:09,908 --> 02:10:11,618 Uncle, I suggest that you should sign. 2186 02:10:12,025 --> 02:10:13,816 They beat a lot. I know it. 2187 02:10:14,677 --> 02:10:16,210 We can seize a million lands if we stay alive. 2188 02:10:17,746 --> 02:10:18,677 I shall call. 2189 02:10:20,367 --> 02:10:23,956 I will call the SDM for this official work. 2190 02:10:24,075 --> 02:10:25,998 Hello, SDM Sir? 2191 02:10:26,673 --> 02:10:27,829 Please, come to my house. 2192 02:10:27,954 --> 02:10:30,079 Bring the Tehsildar too. 2193 02:10:30,238 --> 02:10:31,501 You should all come here. 2194 02:10:31,668 --> 02:10:32,438 Yes. 2195 02:10:55,575 --> 02:10:57,530 So many SDMs are here. 2196 02:10:58,728 --> 02:11:00,769 Cheating is in your blood, uncle. 2197 02:11:00,859 --> 02:11:03,616 Now tell me which photo you want to get clicked. 2198 02:11:04,062 --> 02:11:07,163 The one to be kept after death. 2199 02:11:18,158 --> 02:11:21,356 - Farmers and workers union! - Long live! 2200 02:11:21,549 --> 02:11:24,867 - Farmers and workers union! - Long live! 2201 02:11:44,962 --> 02:11:48,170 - Farmers and workers union! - Long live! 2202 02:11:51,367 --> 02:11:52,988 Do whatever you wish to, Bhagta. We are here. 2203 02:11:53,125 --> 02:11:55,946 So, Uncle, do you see the miracle of nature? 2204 02:11:56,534 --> 02:11:58,401 Where there are SDMs, farmers are there too. 2205 02:11:58,731 --> 02:12:01,722 Each SDM of yours will get ten farmers. 2206 02:12:02,731 --> 02:12:03,434 Yes. 2207 02:12:04,369 --> 02:12:06,355 How was my joke? 2208 02:12:07,026 --> 02:12:10,566 'He is going to get control over his land tomorrow.' 2209 02:12:10,718 --> 02:12:13,903 'Just think that your work is done. I am very good at instigating people.' 2210 02:12:20,413 --> 02:12:22,609 When everyone is changing in sitting for protest 2211 02:12:23,111 --> 02:12:24,551 Then why not the ones who give information. 2212 02:12:24,618 --> 02:12:28,762 So Bhagat, have you got your land back? Now it is our turn, villagers. 2213 02:12:30,003 --> 02:12:31,664 So, Uncle, what have you decided? 2214 02:12:32,253 --> 02:12:33,825 Shall we protest or... 2215 02:12:34,150 --> 02:12:35,481 shall we grab you? 2216 02:12:36,633 --> 02:12:39,036 Decide whether you want to eat our rotis or get beaten by our sticks? 2217 02:12:39,314 --> 02:12:42,344 Our rotis are round and sticks are absolutely straight. 2218 02:12:42,799 --> 02:12:43,929 It is your choice. 2219 02:12:44,260 --> 02:12:46,954 Come on boys, get the vessels down. We will put up the stage here. 2220 02:12:47,904 --> 02:12:50,040 But you were our man. 2221 02:12:50,080 --> 02:12:53,868 Bravo. I am your man, he is his man, he is their man... 2222 02:12:53,992 --> 02:12:56,221 And you are all together through the back gate, aren't you? 2223 02:12:56,471 --> 02:12:58,564 You give us sticks and take the chairs. 2224 02:12:58,659 --> 02:12:59,617 Uncle... 2225 02:12:59,700 --> 02:13:02,181 You sent me too to break them apart. 2226 02:13:02,646 --> 02:13:05,406 Powers like you always try to divide us. 2227 02:13:05,718 --> 02:13:07,260 But, Uncle, there is another power. 2228 02:13:07,382 --> 02:13:09,670 That is even more powerful than your power. 2229 02:13:10,371 --> 02:13:12,677 That power is in our unity. 2230 02:13:12,897 --> 02:13:14,480 Which we have felt! 2231 02:13:14,901 --> 02:13:16,266 You can't break us now. 2232 02:13:17,219 --> 02:13:19,123 The boy is right. 2233 02:13:20,083 --> 02:13:22,761 Will you sign or shall we put your thumb impression when you are dead? 2234 02:13:23,322 --> 02:13:26,617 I am an educated man... I will sign. 2235 02:13:26,848 --> 02:13:28,658 Why are you standing there staring at my face? 2236 02:13:29,044 --> 02:13:30,875 God has come to a worm's house. 2237 02:13:31,897 --> 02:13:35,272 They have come straight to our house from the protest. 2238 02:13:35,368 --> 02:13:37,993 Don't you know? No farmer, no food! 2239 02:13:38,038 --> 02:13:38,933 Sign it. 2240 02:13:39,286 --> 02:13:42,047 They couldn't be removed by the government from the streets of Delhi. 2241 02:13:42,175 --> 02:13:45,720 If they start protesting outside it will be difficult to come and go. 2242 02:13:47,177 --> 02:13:47,884 Sign it! 2243 02:13:51,581 --> 02:13:52,617 Sign it, Uncle. 2244 02:13:52,700 --> 02:13:55,411 You are cleaning it so much as if you will put peanuts on it and eat. 2245 02:14:02,047 --> 02:14:03,205 Don't forget to come court. 2246 02:14:03,260 --> 02:14:05,260 Bhagat, if I have made any mistakes... 2247 02:14:06,841 --> 02:14:08,287 forgive me. 2248 02:14:08,367 --> 02:14:11,694 Uncle, I was the one who made a mistake that I took money and voted for you. 2249 02:14:13,242 --> 02:14:14,219 Let's go. 2250 02:14:39,306 --> 02:14:40,469 He will never change. 2251 02:14:41,621 --> 02:14:42,434 Uncle! 2252 02:14:43,061 --> 02:14:44,074 You don't deserve to be trusted! 2253 02:14:45,195 --> 02:14:48,349 It is our fault that we trusted you and walked away carelessly. 2254 02:14:48,605 --> 02:14:50,380 I feel like... Take off your turban! 2255 02:14:50,829 --> 02:14:53,483 I don't slap a face with a turban. Take off your turban! 2256 02:14:53,606 --> 02:14:56,641 Let it be, Bhagat, I can slap him with his turban on too. 2257 02:14:56,700 --> 02:14:59,325 Because he has slapped my dupatta-clad face many times. 2258 02:14:59,572 --> 02:15:04,117 To hell with you. Your name is sweet but your actions are bitter. 2259 02:15:04,197 --> 02:15:09,033 For years I have been serving you. But you have always done wrong deeds. 2260 02:15:21,927 --> 02:15:24,748 We planned to protest here they have chosen to beat them. 2261 02:15:24,818 --> 02:15:26,870 It seems the inside atmosphere has influenced them. 2262 02:15:28,832 --> 02:15:32,227 For one complete year on unknown roads 2263 02:15:32,890 --> 02:15:35,976 by bearing heat and cold on our bodies 2264 02:15:36,566 --> 02:15:39,857 Sons of Baba Nanak and our mother earth 2265 02:15:40,235 --> 02:15:43,568 winning the battle of our rights, returned back home. 2266 02:15:43,977 --> 02:15:48,646 And also brought brotherhood and unity. And peace in the city. 2267 02:15:51,440 --> 02:15:54,440 We won harvest and our children will bloom. 2268 02:16:00,519 --> 02:16:04,325 With everyone's consent 2269 02:16:05,700 --> 02:16:08,633 Mr Mahendra Singh is being appointed Sarpanch. 2270 02:16:33,514 --> 02:16:34,410 Babita, 2271 02:16:35,254 --> 02:16:37,452 I got this ring especially for you. 2272 02:16:37,497 --> 02:16:39,823 Yes, Babita, he got it for you. No one returned it. 2273 02:16:42,551 --> 02:16:45,247 The ring was retuned but my earrings have not been returned, have they. 2274 02:16:46,900 --> 02:16:49,304 - Punjab Haryana brotherhood! - Long live! 2275 02:16:52,122 --> 02:16:54,794 "Your talks are like glass..." 2276 02:16:54,874 --> 02:16:57,736 "And I save them from breaking." 2277 02:16:59,209 --> 02:17:04,675 "Your talks of gold I feel like wearing as earrings." 2278 02:17:06,239 --> 02:17:08,728 "Your talks are like glass..." 2279 02:17:08,808 --> 02:17:11,143 "And I save them from breaking." 2280 02:17:11,173 --> 02:17:15,760 "Your talks of gold I feel like wearing as earrings." 2281 02:17:15,846 --> 02:17:20,646 "Your talks of gold I feel like wearing as earrings." 2282 02:17:20,726 --> 02:17:22,801 "Make me wear talks of silver, dear." 2283 02:17:22,881 --> 02:17:27,291 "Put anklets on my fair feet, my dear." 2284 02:17:27,358 --> 02:17:32,736 "Put anklets on my fair feet, my dear." 2285 02:17:37,560 --> 02:17:42,227 "Breeze does not let statues made." 2286 02:17:42,344 --> 02:17:46,664 "without you my hair does not get plaited." 2287 02:17:48,904 --> 02:17:53,841 "Breeze does not let statues made." 2288 02:17:53,909 --> 02:17:58,332 "without you my hair does not get plaited." 2289 02:17:58,551 --> 02:18:02,850 They cannot get plaited. 2290 02:18:02,941 --> 02:18:07,654 "Everyone is finding you here." 2291 02:18:09,505 --> 02:18:16,310 "For what thing are you punishing me..." 2292 02:18:16,390 --> 02:18:21,015 "Put anklets on my fair feet, my dear." 2293 02:18:21,095 --> 02:18:26,170 "Put anklets on my fair feet, my dear." 2294 02:18:31,204 --> 02:18:35,746 "Just as fair grows I have become young too." 2295 02:18:35,962 --> 02:18:40,325 "My mother says, I am mature to get married" 2296 02:18:42,360 --> 02:18:47,480 "Just as fair grows I have become young too." 2297 02:18:47,533 --> 02:18:51,841 "My mother says, I am mature to get married" 2298 02:18:51,885 --> 02:18:58,091 "I can count feathers of flying birds."