1
00:00:19,270 --> 00:00:21,272
[canção de ninar tocando]
2
00:00:27,778 --> 00:00:29,321
[ronca]
3
00:00:34,660 --> 00:00:36,120
[ronca]
4
00:00:42,376 --> 00:00:44,378
[ronca]
5
00:01:25,336 --> 00:01:26,337
Tom...
6
00:01:27,296 --> 00:01:28,506
Amor...
7
00:01:29,757 --> 00:01:30,966
- Tom.
- Oi!
8
00:01:34,053 --> 00:01:35,679
O que foi, meu amor?
9
00:01:36,555 --> 00:01:37,890
O que foi? Estourou a bolsa?
10
00:01:38,557 --> 00:01:40,059
- Xixi.
- O quê?
11
00:01:40,518 --> 00:01:41,769
Xixi.
12
00:01:41,852 --> 00:01:42,853
Oi?
13
00:01:43,437 --> 00:01:45,439
Eu fiz xixi.
14
00:01:45,981 --> 00:01:48,317
[Tom ri]
15
00:01:48,442 --> 00:01:51,362
Laurinha, a mamãe fez xixi na cama!
16
00:01:51,779 --> 00:01:53,239
Para de palhaçada.
17
00:01:53,322 --> 00:01:54,698
Você...
18
00:02:01,163 --> 00:02:03,457
[Elisa grunhe]
19
00:02:03,666 --> 00:02:04,959
Palhaço.
20
00:02:05,209 --> 00:02:06,836
[Tom gargalha]
21
00:02:06,919 --> 00:02:08,754
Não sabe como é grávida, não?
22
00:02:09,672 --> 00:02:11,298
Barriga imensa, aperta minha bexiga,
23
00:02:11,382 --> 00:02:13,300
e daí qualquer coisa,
se eu espirro, tusso...
24
00:02:13,384 --> 00:02:14,385
o xixi sai!
25
00:02:15,135 --> 00:02:16,220
[Elisa suspira]
26
00:02:16,303 --> 00:02:17,972
- [água do chuveiro cai]
- [Tom ri]
27
00:02:20,850 --> 00:02:21,851
Ridículo.
28
00:02:28,816 --> 00:02:30,025
[Elisa suspira]
29
00:02:33,070 --> 00:02:33,946
[Tom ri]
30
00:02:34,029 --> 00:02:36,031
Ai, 41 semanas...
31
00:02:36,115 --> 00:02:38,367
Meu amor, o que é isso?
32
00:02:38,993 --> 00:02:41,996
Olha aqui, princesa, eu sei
que em algum momento da vida
33
00:02:42,079 --> 00:02:43,789
a filha quer acabar com a mãe,
34
00:02:43,873 --> 00:02:47,042
mas não acha que está
começando cedo demais, não?
35
00:02:48,252 --> 00:02:51,005
Laurinha, vem na paz, meu amor.
36
00:02:51,171 --> 00:02:53,215
Mamãe está parecendo irritada? Está.
37
00:02:53,841 --> 00:02:55,301
Mamãe é mijona? É.
38
00:02:56,051 --> 00:02:57,386
[Elisa ri] Engraçadinho.
39
00:02:57,803 --> 00:03:00,973
Mas isso é uma bobagem,
minha filha, se você pensar
40
00:03:01,056 --> 00:03:03,017
que a sua mãe é inteligente,
41
00:03:03,100 --> 00:03:06,770
que a sua mãe é a advogada
mais incrível dessa cidade,
42
00:03:06,854 --> 00:03:08,147
que ela é linda...
43
00:03:08,856 --> 00:03:10,649
E que o pai é... legal.
44
00:03:10,733 --> 00:03:12,109
Ele não é só legal.
45
00:03:12,192 --> 00:03:15,404
Seu pai, minha filha, é um gênio
do computador, além de ser um gato.
46
00:03:15,487 --> 00:03:17,823
Você vai adorar a gente, filhota.
47
00:03:18,908 --> 00:03:20,242
Amor...
48
00:03:21,076 --> 00:03:24,246
Você já parou para pensar
que daqui a pouco nós vamos ser três?
49
00:03:24,330 --> 00:03:26,624
Já. Só que para isso...
50
00:03:26,707 --> 00:03:29,960
você tem que sair daí, minha filha! Bora!
51
00:03:30,044 --> 00:03:31,211
Quer uma carona?
52
00:03:31,629 --> 00:03:32,630
- Quero sim.
- [Elisa suspira]
53
00:03:48,103 --> 00:03:50,731
Amor, é isso!
54
00:03:50,814 --> 00:03:52,942
Bom dia para você.
Bom trabalho e até mais tarde.
55
00:03:53,025 --> 00:03:55,736
- Obrigada, amor.
- Obrigado, viu?
56
00:03:55,819 --> 00:03:58,280
- Beijo, bom trabalho, tá?
- Para você também.
57
00:03:58,364 --> 00:04:00,074
Ai, essa porta!
58
00:04:00,532 --> 00:04:01,742
- [Elisa] É isso aí!
- Amor!
59
00:04:01,909 --> 00:04:03,869
- Uma coisa importante, hein?
- [Elisa] Mhm.
60
00:04:04,036 --> 00:04:06,747
Deixa um peniquinho do lado
no trabalho para qualquer emergência.
61
00:04:07,164 --> 00:04:08,624
- Engraçadinho.
- Te amo, mijona!
62
00:04:17,341 --> 00:04:18,676
Fala, Tetsuo!
63
00:04:22,304 --> 00:04:23,305
- E aí, Ivan?
- E aí?
64
00:04:41,490 --> 00:04:42,908
Bom dia.
65
00:04:45,619 --> 00:04:46,537
[música para]
66
00:04:46,912 --> 00:04:49,081
- [telefone toca]
- [Elisa suspira]
67
00:04:49,164 --> 00:04:51,166
[telefone toca]
68
00:04:54,003 --> 00:04:55,295
O que é isso, abençoada? Venha cá!
69
00:04:55,379 --> 00:04:56,588
Está pagando penitência, é?
70
00:04:57,047 --> 00:04:58,507
Amada, chama o guincho, não é?
71
00:04:59,717 --> 00:05:02,136
E pensar que já vesti
manequim 38 nessa vida.
72
00:05:02,219 --> 00:05:03,804
É um cafezinho, não é?
73
00:05:03,887 --> 00:05:05,180
- Para, viciada!
- Que delícia!
74
00:05:05,264 --> 00:05:07,057
Escuta, quando você vai
me passar os processos?
75
00:05:07,141 --> 00:05:09,435
Vou te passar. Assim que resolver
umas coisinhas já te passo, tá?
76
00:05:09,518 --> 00:05:11,645
- Elisa, você está de 700 semanas!
- Estou sabendo.
77
00:05:11,729 --> 00:05:13,022
Isso aí vai explodir, meu amor!
78
00:05:13,105 --> 00:05:14,857
Vai ser o maior terremoto
que o Brasil já ouviu falar.
79
00:05:14,940 --> 00:05:16,233
Você vai acordar o Japão!
80
00:05:17,609 --> 00:05:20,320
Sabe quanto cai a produtividade,
minha amiga, depois da maternidade?
81
00:05:20,404 --> 00:05:21,822
Oitenta e um por cento.
82
00:05:21,905 --> 00:05:23,699
Então, quer dizer,
eu tenho que me agilizar
83
00:05:23,782 --> 00:05:26,285
antes desse serzinho maravilhoso
sair daqui de dentro.
84
00:05:26,368 --> 00:05:29,747
Oxe, mas são duas pessoas aqui fora
para dar conta dessa criança.
85
00:05:30,164 --> 00:05:31,665
Já sei. O Tom, não é?
86
00:05:31,749 --> 00:05:33,000
- Não vai dar conta.
- O quê? Vai dar.
87
00:05:33,083 --> 00:05:34,752
- Vai dar ruim, não é?
- Não, não vai dar nada ruim.
88
00:05:34,835 --> 00:05:36,378
- O Tom é maravilhoso, vai dar conta.
- Sei.
89
00:05:36,462 --> 00:05:39,298
Ele tem umas noias na cabeça dele,
mas ele vai dar conta, sim.
90
00:05:39,381 --> 00:05:43,093
Porque o Tom é maravilhoso,
leve, divertido, carinhoso...
91
00:05:43,969 --> 00:05:47,181
Sabe aquele cara que diz tudo
que a gente quer ouvir, na hora certa?
92
00:05:47,264 --> 00:05:48,348
Aham, sei.
93
00:05:48,432 --> 00:05:51,060
Terapeuta também faz isso,
e não precisa nem casar.
94
00:05:51,643 --> 00:05:52,644
Implicante.
95
00:05:53,520 --> 00:05:55,647
Cuida dos processos, mulher,
cuida da vida.
96
00:05:55,731 --> 00:05:58,525
O bucho já está no pé da goela,
boleto chegando...
97
00:06:06,992 --> 00:06:08,911
Eu vou te achar, Tonzinho.
98
00:06:16,460 --> 00:06:18,337
[videogame] Inimigo localizado.
99
00:06:19,922 --> 00:06:22,174
- Neném, faquinha!
- Não acredito.
100
00:06:22,257 --> 00:06:24,760
[Júlio] Bebezinho! Pode pagar, 50 reais!
101
00:06:24,843 --> 00:06:27,179
- O quê, 50? Nada disso.
- [Júlio] Morreu na faquinha, paga 50.
102
00:06:27,262 --> 00:06:29,765
- A aposta é 30.
- Não vou nem levar minha carteira hoje.
103
00:06:29,848 --> 00:06:31,975
O meu chopp depois da pelada
está na tua comanda.
104
00:06:32,059 --> 00:06:34,186
Deixa só eu ligar pra Elisa
para ver se está tudo bem.
105
00:06:34,269 --> 00:06:37,106
Para quê? Você acha realmente
que Laurinha vai nascer na hora da pelada?
106
00:06:37,189 --> 00:06:38,273
Tanto horário para ela nascer.
107
00:06:38,357 --> 00:06:40,109
Pensa direitinho.
Pensa um pouquinho, com carinho.
108
00:06:40,192 --> 00:06:41,652
- Vamos embora, estou fedendo a gol.
- Vamos.
109
00:06:41,735 --> 00:06:44,029
Hoje é de três pra cima, irmão,
é hat trick.
110
00:06:44,655 --> 00:06:46,281
Cara, deixa te contar uma coisa...
111
00:06:49,159 --> 00:06:50,160
[Elisa suspira]
112
00:06:52,246 --> 00:06:53,705
- Tchau, Elisa.
- Tchau.
113
00:06:56,834 --> 00:07:00,254
Muito bem, Elisa. Hoje está foda.
114
00:07:06,051 --> 00:07:08,053
[água pinga]
115
00:07:08,762 --> 00:07:10,055
[Elisa arfa]
116
00:07:12,391 --> 00:07:14,393
[descarga]
117
00:07:17,312 --> 00:07:18,939
O que é isso, papai? Está grávido?
118
00:07:19,106 --> 00:07:20,899
Para com isso, rapaz, eu estava relaxado!
119
00:07:21,859 --> 00:07:24,820
Nossa, que fedor é esse, Júlio?
O que você comeu, rapaz?
120
00:07:24,903 --> 00:07:26,280
Normal, comi uma rabada.
121
00:07:26,697 --> 00:07:27,865
Nossa...
122
00:07:27,948 --> 00:07:29,908
Vem cá, e em casa?
Como é que estão as coisas com a Margô?
123
00:07:29,992 --> 00:07:31,869
Está barra limpa?
Betinho está dando trabalho?
124
00:07:31,952 --> 00:07:34,329
[Júlio] Limpíssima, rapaz,
é só saber administrar!
125
00:07:34,413 --> 00:07:36,123
[Tom] Quero umas dicas.
Você é meu guru, cara!
126
00:07:36,206 --> 00:07:38,458
Cola em mim, pai do ano aqui,
eu sou seu coach.
127
00:07:38,542 --> 00:07:40,544
- [celular vibra]
- [apito soa]
128
00:07:40,627 --> 00:07:44,131
[valsa instrumental tocando]
129
00:07:48,343 --> 00:07:51,096
[público comemora]
130
00:07:58,312 --> 00:08:00,856
Volta, caramba!
131
00:08:00,939 --> 00:08:01,940
Volta!
132
00:08:22,753 --> 00:08:24,755
[vozerio]
133
00:08:38,185 --> 00:08:40,187
[vozerio]
134
00:08:42,856 --> 00:08:43,774
[grunhe]
135
00:08:52,115 --> 00:08:55,035
[valsa instrumental termina]
136
00:08:55,118 --> 00:08:56,912
Você viu a chaleira?
137
00:08:56,995 --> 00:08:58,664
Aquilo ali foi sorte! Pelo amor de Deus.
138
00:08:58,747 --> 00:09:01,083
Sorte nada! Se não tivesse me machucado,
tinha feito mais.
139
00:09:01,166 --> 00:09:02,709
Não foi intencional!
140
00:09:10,175 --> 00:09:11,176
[celular bipa]
141
00:09:11,468 --> 00:09:14,388
[Elisa] Amor, minha bolsa estourou.
Estou indo para o hospital.
142
00:09:14,471 --> 00:09:15,973
Cadê você?
143
00:09:16,056 --> 00:09:19,059
Eu já te liguei 45 vezes!
Já estou no hospital.
144
00:09:19,226 --> 00:09:21,645
Tom, estou te esperando. Apareça!
145
00:09:21,728 --> 00:09:24,481
A sua filha está nascendo,
você entendeu bem?
146
00:09:24,564 --> 00:09:26,775
E vai nascer sem pai!
147
00:09:26,858 --> 00:09:30,112
[Elisa gritando] Quer saber?
Nem precisa vir mais! Não venha mais!
148
00:09:30,195 --> 00:09:33,323
Não aparece aqui!
Ou aparece aqui agora, ou não venha mais!
149
00:09:33,407 --> 00:09:34,366
[taxista grita]
150
00:09:34,741 --> 00:09:37,035
Senhor, dá um tempo no preconceito
com o preto aqui
151
00:09:37,119 --> 00:09:38,662
que a filha dele tá nascendo!
152
00:09:46,128 --> 00:09:47,170
[pneu freia]
153
00:09:50,841 --> 00:09:51,883
[Tom] Muito obrigado!
154
00:09:51,967 --> 00:09:53,010
Obrigado!
155
00:09:57,014 --> 00:09:59,016
[grunhe]
156
00:10:00,017 --> 00:10:02,728
Ei! Acidente é no Bloco B, senhor.
Não é aqui, não!
157
00:10:02,894 --> 00:10:05,981
Não, não é acidente, não.
A minha esposa vai ter minha filha agora.
158
00:10:06,148 --> 00:10:07,316
O senhor tem cadastro?
159
00:10:07,482 --> 00:10:09,484
- Não.
- Documento com foto?
160
00:10:09,568 --> 00:10:10,652
Tenho.
161
00:10:14,740 --> 00:10:15,866
Aqui...
162
00:10:22,205 --> 00:10:26,126
- Vai. Mas depois você volta aqui.
- Está bem! Obrigado.
163
00:10:26,293 --> 00:10:29,796
[música dramática começa]
164
00:10:32,549 --> 00:10:34,009
Onde é o centro cirúrgico?
165
00:10:45,312 --> 00:10:46,396
[arfa]
166
00:10:46,563 --> 00:10:48,690
- Muito bom. Isso, força.
- Opa! Cheguei!
167
00:10:48,774 --> 00:10:49,983
- Cheguei, cheguei!
- Força.
168
00:10:50,067 --> 00:10:53,445
Olha só quem chegou! Papai, bem- vindo!
169
00:10:53,528 --> 00:10:55,781
- Agora é com você, Elisa! Muita força.
- Está tudo bem?
170
00:10:55,864 --> 00:10:58,367
Exceto pelo fato que eu estou parindo
a nossa filha sem pai,
171
00:10:58,450 --> 00:10:59,743
está tudo certo!
172
00:10:59,826 --> 00:11:02,704
[médica] Contração, contração.
Contração vindo, contração vindo!
173
00:11:02,788 --> 00:11:04,206
Vai, Elisa, vamos!
174
00:11:04,956 --> 00:11:06,291
Para de filmar!
175
00:11:06,375 --> 00:11:10,003
Maravilha!
Aproveita essa raiva e força para baixo.
176
00:11:10,087 --> 00:11:11,880
Vai, vai, vai, vai!
177
00:11:11,963 --> 00:11:14,633
Isso! Muito bom!
178
00:11:14,716 --> 00:11:16,676
[Laura chora]
179
00:11:19,179 --> 00:11:21,848
Eu não acredito
que ainda tem pai que desmaia.
180
00:11:24,851 --> 00:11:27,270
- Está tudo bem?
- Está tudo bem, obrigado.
181
00:11:27,354 --> 00:11:30,857
Que linda, Tom. Olha isso, Tom!
182
00:11:30,941 --> 00:11:34,236
- Olha que coisa linda que a gente fez!
- Meu Deus, ela é perfeita.
183
00:11:34,694 --> 00:11:37,072
- Contou os dedinhos?
- Coisa mais linda! Eu contei.
184
00:11:37,155 --> 00:11:39,282
Tom, corta o cordão.
185
00:11:39,366 --> 00:11:40,575
- Eu?
- [médica] Sim!
186
00:11:40,659 --> 00:11:42,160
Deixa de ser bobo, é sua filha!
187
00:11:42,661 --> 00:11:44,371
- Tá.
- [médica] Isso, segura aqui.
188
00:11:44,788 --> 00:11:46,790
Mamãe tá aqui...
189
00:11:49,126 --> 00:11:52,212
Aí! Muito bom, viu? Nem doeu.
190
00:11:52,295 --> 00:11:53,672
Parabéns, papai!
191
00:11:54,798 --> 00:11:56,216
Ah, meu amor...
192
00:11:57,134 --> 00:12:00,470
É o papai que está aqui, meu nome é Tomás.
193
00:12:01,596 --> 00:12:03,723
Tom. Prazer, meu amor.
194
00:12:05,851 --> 00:12:08,687
- [enfermeira] Vim buscar sua neném.
- Não, não, não, não.
195
00:12:08,770 --> 00:12:09,980
Vamos?
196
00:12:10,522 --> 00:12:12,065
Ela tem que ir mesmo?
197
00:12:12,524 --> 00:12:13,942
[Laura chora]
198
00:12:14,025 --> 00:12:15,735
Está bem. Tchau, Laurinha.
199
00:12:16,361 --> 00:12:17,362
Cuidado.
200
00:12:20,615 --> 00:12:22,784
Tom, que coisa linda!
201
00:12:22,868 --> 00:12:26,037
A gente agora é uma família completa,
como a gente sempre sonhou.
202
00:12:28,290 --> 00:12:30,083
- Bebeu?
- Eu?
203
00:12:30,584 --> 00:12:32,085
Não, amor, é o álcool gel.
204
00:12:32,878 --> 00:12:36,506
[Tom] Ai, mãe... Você já parou para pensar
que agora eu sou pai, mãe?
205
00:12:36,673 --> 00:12:37,549
Já se ligou nisso?
206
00:12:37,632 --> 00:12:39,593
Eu já. E você?
207
00:12:40,469 --> 00:12:42,053
Eu vou ser...
208
00:12:42,137 --> 00:12:44,723
o melhor pai da historiografia dos pais.
209
00:12:46,057 --> 00:12:48,059
Vou ser tão bom pai, tão bom pai,
210
00:12:48,143 --> 00:12:50,228
que ela só vai arranjar namorado
com 40 anos, mãe.
211
00:12:50,312 --> 00:12:51,438
- Ah, é?
- É!
212
00:12:51,521 --> 00:12:54,149
E vai vir cientista de outro país
para me estudar também.
213
00:12:56,109 --> 00:12:57,777
Que coisa linda!
214
00:13:00,572 --> 00:13:03,825
Como é que alguém pode abandonar
uma coisa maravilhosa dessas?
215
00:13:04,576 --> 00:13:07,787
Meu filho... Esquece isso!
216
00:13:08,455 --> 00:13:13,251
Agora é hora de se concentrar
na sua filhinha, cuidar dela.
217
00:13:14,544 --> 00:13:16,838
Ela é a coisa mais importante.
218
00:13:18,215 --> 00:13:20,217
Sua preciosidade.
219
00:13:22,886 --> 00:13:25,347
Que coisa mais rica!
220
00:13:26,348 --> 00:13:28,642
Estou doida para ver minha netinha,
isso que eu sei.
221
00:13:28,725 --> 00:13:30,685
Os pais da Elisa estão aí, está bem?
222
00:13:30,769 --> 00:13:31,937
Que ótimo!
223
00:13:32,020 --> 00:13:34,564
É bom ver os sogros
de vez em quando, não é, meu filho?
224
00:13:34,648 --> 00:13:37,025
Falou quem nunca teve sogro.
225
00:13:38,026 --> 00:13:40,070
- Devagar, Elisa!
- [Tom] Oi, oi!
226
00:13:40,153 --> 00:13:41,905
[mãe da Elisa]
Elisa, eu já te falei mil vezes.
227
00:13:41,988 --> 00:13:43,949
- Ela não é uma bonequinha...
- Como é que está essa mamada?
228
00:13:44,115 --> 00:13:45,408
Terrível!
229
00:13:45,492 --> 00:13:48,411
A Laurinha está começando
a ficar estressada. Olha!
230
00:13:48,578 --> 00:13:49,871
- Tudo bem, querida?
- Tudo bem, Dora?
231
00:13:49,955 --> 00:13:52,290
Será que não é melhor
esperar um pouquinho lá fora?
232
00:13:52,374 --> 00:13:53,833
Para ficar um momento mais íntimo,
entre a mãe...
233
00:13:54,501 --> 00:13:57,420
Ótimo! Deixa que as mulheres se entendem.
Vamos tomar um café.
234
00:13:57,587 --> 00:13:59,214
Não, não, não vai, amor.
235
00:13:59,381 --> 00:14:02,342
- Vamos.
- É que eu já tomei café...
236
00:14:03,426 --> 00:14:05,095
É, coronel...
237
00:14:05,262 --> 00:14:07,389
Agora a gente já pode falar
de pai pra pai, não é?
238
00:14:08,932 --> 00:14:11,351
Pois então te prepara, garoto.
239
00:14:11,977 --> 00:14:14,604
Porque aquela vidinha boa que tu tinha...
240
00:14:15,313 --> 00:14:17,399
acabou, está entendendo?
241
00:14:18,775 --> 00:14:21,486
Esse empreguinho engana-trouxa
que tu tem...
242
00:14:22,237 --> 00:14:23,238
Esquece.
243
00:14:23,613 --> 00:14:27,701
Agora tens que arranjar um emprego sério,
ganhar dinheiro de verdade.
244
00:14:27,867 --> 00:14:32,372
Filho é um prejuízo dos diabos,
e a responsabilidade é toda tua.
245
00:14:32,455 --> 00:14:33,498
Do pai.
246
00:14:35,000 --> 00:14:38,295
Mãe é peito. Pai é bolso!
247
00:14:38,461 --> 00:14:39,546
Está me entendendo?
248
00:14:39,879 --> 00:14:42,632
E então?
Está preparado para a guerra, soldado?
249
00:14:43,592 --> 00:14:44,676
Acho que eu estou.
250
00:14:44,759 --> 00:14:46,720
Estou muito preocupada, sim, Gladys.
251
00:14:46,803 --> 00:14:48,722
Esses guris não vão dar conta.
252
00:14:48,805 --> 00:14:52,017
Eu já estou vendo tudo.
Vocês vão precisar de uma babá.
253
00:14:52,434 --> 00:14:53,435
Agora...
254
00:14:53,685 --> 00:14:56,146
um dinheirinho para a babá
a gente consegue mandar, não é?
255
00:14:56,229 --> 00:14:58,315
Bem, meu filho, estou indo embora.
256
00:14:58,398 --> 00:15:01,151
Acho que é importante
vocês ficarem à vontade, não é?
257
00:15:01,234 --> 00:15:02,694
- Já, mãe?
- Nós também.
258
00:15:02,777 --> 00:15:04,404
Que ótimo. Então vamos todos.
259
00:15:04,487 --> 00:15:05,780
Poxa, gente! Olha...
260
00:15:05,947 --> 00:15:06,823
Que bom que vocês vieram!
261
00:15:06,906 --> 00:15:09,409
Sempre é uma alegria danada
quando vocês estão aqui.
262
00:15:09,492 --> 00:15:10,410
Te cuida.
263
00:15:10,493 --> 00:15:11,786
- Tchau.
- Tchau.
264
00:15:12,704 --> 00:15:16,458
Querido, fica tranquilo
que pisada de galo não mata pinto, tá?
265
00:15:18,043 --> 00:15:19,044
Obrigado.
266
00:15:22,088 --> 00:15:24,299
- Volto amanhã, tá?
- Tá bom, obrigado.
267
00:15:32,766 --> 00:15:35,018
Amor... Ai, que alívio.
268
00:15:35,101 --> 00:15:36,603
Eu não aguentava mais a minha mãe.
269
00:15:37,270 --> 00:15:39,314
Nossa, e o coronel estava me explicando
até agora o que é ser pai.
270
00:15:39,397 --> 00:15:41,107
Estou aqui, gelado até agora.
271
00:15:41,733 --> 00:15:43,777
Entendeu por que que eu saí cedo de casa,
272
00:15:43,860 --> 00:15:46,154
por que só uma visitinha
no Natal está bom?
273
00:15:47,530 --> 00:15:48,698
- Nossa...
- Olha aqui.
274
00:15:49,824 --> 00:15:51,660
Coisa mais fofa do mundo.
275
00:15:51,743 --> 00:15:53,912
- É linda.
- Linda demais.
276
00:15:59,459 --> 00:16:01,336
Quer pegar sua filha no colo um pouquinho?
277
00:16:01,503 --> 00:16:04,381
Não! O que é isso?
Depois derrubo a criança aí...
278
00:16:04,464 --> 00:16:06,800
Deixa de ser bobo.
Pega a sua filha aqui, vai.
279
00:16:13,014 --> 00:16:14,641
Nossa, é muito molinha, amor.
280
00:16:15,225 --> 00:16:17,852
- Muito molinha!
- É nada.
281
00:16:19,312 --> 00:16:22,148
- Aqui, olha.
- [Elisa] Ai, que lindo!
282
00:16:23,900 --> 00:16:25,819
[música instrumental começa]
283
00:16:30,407 --> 00:16:31,783
Fortona!
284
00:16:33,118 --> 00:16:35,245
É o papai!
285
00:16:51,219 --> 00:16:53,471
Olha a sua casa, princesa!
286
00:17:01,771 --> 00:17:02,772
É.
287
00:17:03,648 --> 00:17:05,400
Agora é para valer.
288
00:17:07,068 --> 00:17:09,112
- Vou colocar ela no berço.
- Está bem.
289
00:17:19,748 --> 00:17:21,708
[Laura chora]
290
00:17:23,001 --> 00:17:24,461
Isso.
291
00:17:24,878 --> 00:17:26,671
Isso, Laurinha.
292
00:17:26,755 --> 00:17:28,173
- Tudo bem?
- Isso.
293
00:17:29,007 --> 00:17:31,009
Chorou, eu taco o peito.
294
00:17:32,051 --> 00:17:33,845
Olha aqui. Olha.
295
00:17:36,139 --> 00:17:37,140
Viu só?
296
00:17:46,107 --> 00:17:47,776
É a Laurinha.
297
00:17:55,325 --> 00:17:57,952
[videogame]
Dispositivo preparado. Observar entrada.
298
00:17:59,412 --> 00:18:00,955
Cinco segundos e contando.
299
00:18:02,290 --> 00:18:03,833
Ela não para de chorar, Tom.
300
00:18:04,459 --> 00:18:06,002
- Já mamou?
- Ela não para de chorar.
301
00:18:06,085 --> 00:18:08,087
Já, acabei de dar o peito.
302
00:18:08,880 --> 00:18:11,508
- Não é fralda, não?
- Não é também, já troquei.
303
00:18:13,426 --> 00:18:14,928
O que tem para o almoço hoje, amor?
304
00:18:15,512 --> 00:18:18,181
É lasanha. Lasanha da tua mãe.
Vou esquentar aqui.
305
00:18:18,348 --> 00:18:19,224
Boa.
306
00:18:24,646 --> 00:18:27,023
Minha pequena...
307
00:18:27,190 --> 00:18:28,942
O que que foi, princesa?
308
00:18:29,025 --> 00:18:30,652
Amor, está chorando muito, hein?
309
00:18:30,819 --> 00:18:32,570
- Está tudo bem?
- Pois é...
310
00:18:32,654 --> 00:18:33,988
Tom, Tom...
311
00:18:34,072 --> 00:18:35,615
E se for cólica? Lembra?
312
00:18:35,698 --> 00:18:37,158
O doutor falou que podia ser cólica.
313
00:18:37,242 --> 00:18:39,619
- É...
- A gente podia fazer a shantala.
314
00:18:40,829 --> 00:18:41,704
Sei não, amor.
315
00:18:41,788 --> 00:18:43,331
Acho que tem negócio
de religião aí, quero não.
316
00:18:43,498 --> 00:18:45,667
Vê se consegue me ajudar
a fazer alguma coisa?
317
00:18:45,834 --> 00:18:47,460
E se der um revertério na menina?
318
00:18:47,627 --> 00:18:49,879
Você me ajuda, faz alguma coisa.
Faz ela parar de chorar.
319
00:18:52,048 --> 00:18:53,049
Opa.
320
00:18:53,633 --> 00:18:56,094
- Isso.
- Como é que faz mesmo esse negócio?
321
00:18:56,845 --> 00:18:58,847
Você usa os nós dos dedos, entendeu?
322
00:18:58,930 --> 00:19:01,224
Usa e vai fazendo
uma massagenzinha, assim.
323
00:19:01,307 --> 00:19:03,643
Faz alguma coisa,
que ela está chorando muito!
324
00:19:05,311 --> 00:19:08,106
- Amor, são quais dedos, mesmo?
- Pelo amor de Deus, Tom.
325
00:19:08,189 --> 00:19:09,899
Olha, é isso aqui. Está tudo escrito aqui.
326
00:19:10,066 --> 00:19:11,401
Você coloca ela no seu joelho, assim.
327
00:19:11,484 --> 00:19:13,319
Ih, no joelho...
Sabe que tenho o joelho lesionado.
328
00:19:13,403 --> 00:19:15,613
Não vai acontecer nada.
Faz ela parar de chorar!
329
00:19:22,036 --> 00:19:23,663
Com licença.
330
00:19:23,830 --> 00:19:26,541
- Estou entrando, porta aberta!
- Ai, Deus, Gladys!
331
00:19:26,624 --> 00:19:29,294
Está vendo só que loucura?
Ninguém nem fecha a porta mais.
332
00:19:29,377 --> 00:19:32,338
Comidinha da vovó! Quentinha ainda!
333
00:19:35,466 --> 00:19:37,468
[Laura chorando]
334
00:19:38,553 --> 00:19:40,221
[Elisa] Que bom que você veio.
335
00:19:42,181 --> 00:19:44,017
No começo é assim mesmo, é normal.
336
00:19:44,100 --> 00:19:46,102
É essa loucura nos primeiros dias.
337
00:19:46,185 --> 00:19:47,395
Depois piora.
338
00:19:48,104 --> 00:19:49,230
Fala isso não.
339
00:19:49,939 --> 00:19:51,733
Eu vou lá. Vou lá ajudar.
340
00:19:51,900 --> 00:19:54,903
Tom! Tom!
341
00:19:54,986 --> 00:19:55,862
[Gladys] Cadê minha netinha?
342
00:19:57,697 --> 00:19:58,615
Vovó chegou! Vem cá, meu amor.
343
00:20:00,325 --> 00:20:01,784
[choro para]
344
00:20:01,868 --> 00:20:03,202
Santa Gladys.
345
00:20:04,996 --> 00:20:07,206
[videogame] Vá até a localização
da bomba e desative-a.
346
00:20:07,457 --> 00:20:08,708
[Elisa suspira aliviada]
347
00:20:09,626 --> 00:20:12,670
Ela mamou, arrotou, está trocadinha...
348
00:20:12,754 --> 00:20:13,796
E ela apagou.
349
00:20:15,173 --> 00:20:17,342
Acho que vai dar
para dormir umas horinhas.
350
00:20:22,096 --> 00:20:24,098
[Laura começa a chorar]
351
00:20:24,182 --> 00:20:25,391
Sua vez.
352
00:20:27,268 --> 00:20:28,269
Par ou ímpar?
353
00:20:31,689 --> 00:20:33,566
Eba, par! Ganhou!
354
00:20:33,775 --> 00:20:34,776
[Tom grunhe]
355
00:20:36,110 --> 00:20:38,112
[Laura chorando]
356
00:20:40,323 --> 00:20:41,199
[Tom] Oi, meu amor.
357
00:20:42,825 --> 00:20:44,327
Meu Deus...
358
00:20:44,619 --> 00:20:47,622
Pronto, pronto, pronto...
359
00:20:49,958 --> 00:20:52,585
Eu sei, eu sei, eu sei...
360
00:20:52,669 --> 00:20:54,045
Ô, meu amor...
361
00:20:54,796 --> 00:20:56,798
Se acalma, meu amor.
362
00:20:57,131 --> 00:20:59,592
É, você é uma menina de sorte, meu amor,
363
00:20:59,676 --> 00:21:02,303
porque você tem papai, você tem mamãe...
364
00:21:02,637 --> 00:21:04,347
Nós dois te amamos.
365
00:21:04,430 --> 00:21:06,349
Porque tem gente que não tem isso.
366
00:21:06,891 --> 00:21:08,518
Eu mesmo não tive pai.
367
00:21:09,477 --> 00:21:11,479
Mas tive a vovó Gladys.
368
00:21:12,021 --> 00:21:14,607
O nome disso é
Lei da Compensação, meu amor.
369
00:21:14,691 --> 00:21:16,192
[Laura chorando]
370
00:21:17,735 --> 00:21:19,946
Espera aí,
tem uma coisa que você não sabe!
371
00:21:20,029 --> 00:21:21,197
Espera aí, espera o papai.
372
00:21:21,280 --> 00:21:23,741
Eu volto já! Eu volto já! Eu volto!
373
00:21:33,418 --> 00:21:35,294
Isso... Olha aqui.
374
00:21:35,795 --> 00:21:37,213
Olha aqui...
375
00:21:37,630 --> 00:21:40,049
Olha aqui, meu amor, olha isso aqui.
376
00:21:40,425 --> 00:21:41,843
Olha isso aqui.
377
00:21:41,926 --> 00:21:43,928
Passa a mão no escudo para você ver.
378
00:21:44,012 --> 00:21:46,097
Aqui, olha. Passa a mãozinha aqui.
379
00:21:46,514 --> 00:21:49,225
Passou a mão no escudo!
380
00:21:49,726 --> 00:21:52,729
Duas vezes campeão mundial...
381
00:21:53,312 --> 00:21:54,605
Isso!
382
00:22:15,543 --> 00:22:16,753
Elisa!
383
00:22:16,836 --> 00:22:17,837
Meu amor!
384
00:22:18,546 --> 00:22:20,048
Meu amor, você não vai acreditar!
385
00:22:20,381 --> 00:22:22,050
Coloquei a camisa do Timão.
386
00:22:22,133 --> 00:22:24,302
Aí, a Laurinha olhou,
depois ficou alisando aqui o escudo.
387
00:22:24,385 --> 00:22:26,220
Alisou, alisou, alisou.
Ficou calma, dormiu.
388
00:22:26,304 --> 00:22:27,805
A camisa é mágica, amor!
389
00:22:30,266 --> 00:22:31,851
Que coisa boa.
390
00:22:32,769 --> 00:22:34,395
Vamos dormir agora, vamos?
391
00:22:35,313 --> 00:22:37,148
Tá bom, amanhã eu te conto os detalhes.
392
00:22:49,327 --> 00:22:50,203
Prontos.
393
00:22:52,830 --> 00:22:54,290
- E aí, Ednaldo?
- Opa!
394
00:22:54,832 --> 00:22:57,335
[Elisa] Ednaldo, você já de volta!
395
00:22:57,418 --> 00:22:59,587
Ai, que coisa linda!
396
00:22:59,670 --> 00:23:01,964
É uma lindeza mesmo.
Pedrinho é a luz da minha vida.
397
00:23:02,131 --> 00:23:04,759
E aí, rapaz? Está conseguindo
dar conta de tudo sozinho?
398
00:23:04,926 --> 00:23:06,260
A gente sempre dá um jeito,
não é, seu Tom?
399
00:23:06,344 --> 00:23:09,347
Mas mesmo com o fim da licença,
o patrão está sempre supergeneroso comigo.
400
00:23:09,430 --> 00:23:10,973
As pessoas também aqui me ajudam bastante.
401
00:23:11,057 --> 00:23:12,558
Sabe como é, né? Pai solo...
402
00:23:12,642 --> 00:23:14,185
Olha, Ednaldo...
403
00:23:14,352 --> 00:23:17,313
Conta comigo.
Se você precisar de qualquer coisa...
404
00:23:17,396 --> 00:23:20,024
Alguém para cuidar do Pedrinho...
Qualquer coisa, tá?
405
00:23:20,108 --> 00:23:21,275
Toca no 31.
406
00:23:21,442 --> 00:23:23,152
- De verdade.
- Muito obrigado, viu?
407
00:23:23,236 --> 00:23:24,278
- Tchau.
- Tchau.
408
00:23:25,822 --> 00:23:26,823
Ai, foi.
409
00:23:28,366 --> 00:23:31,452
Que loucura! Nem sabia que ainda existia
esse negócio de morrer no parto.
410
00:23:31,536 --> 00:23:33,663
- Mas deve ter parente que ajuda, não?
- Não, não tem.
411
00:23:33,746 --> 00:23:36,415
A conversa aqui no prédio
é que ele segura a barra toda sozinho.
412
00:23:37,166 --> 00:23:38,417
Pô, imagina.
413
00:23:40,086 --> 00:23:41,838
Se para nós dois aqui já é pesado, não é?
414
00:23:41,921 --> 00:23:43,464
- Imagina sozinho.
- Imagina!
415
00:23:47,093 --> 00:23:50,138
[Laura chorando]
416
00:23:53,391 --> 00:23:54,267
[Elisa] Eita, droga!
417
00:23:54,767 --> 00:23:56,269
Júlio, o cliente está aí, né?
418
00:23:56,352 --> 00:23:59,355
Estou abrindo o computador aqui.
Vou achar o erro e te mando já, tá bom?
419
00:23:59,730 --> 00:24:00,606
- [Elisa] Tom!
- Oi.
420
00:24:02,233 --> 00:24:03,901
Cocô, Tom! Traz a fralda.
421
00:24:03,985 --> 00:24:05,695
A fralda está aí em cima da mesa!
422
00:24:06,571 --> 00:24:07,780
Espera aí, rapidinho!
423
00:24:08,281 --> 00:24:09,699
Deu ruim aqui, não demora!
424
00:24:09,782 --> 00:24:10,825
Aqui...
425
00:24:12,743 --> 00:24:14,203
Júlio, achei um primeiro erro.
426
00:24:14,370 --> 00:24:16,706
Está na linha 213 do módulo de IO.
427
00:24:16,789 --> 00:24:18,541
Tem que colocar um if-then aí, sacou?
428
00:24:20,042 --> 00:24:21,169
Olha só!
429
00:24:21,252 --> 00:24:24,589
Tem um pai trabalhando
na licença-paternidade.
430
00:24:24,672 --> 00:24:26,340
- É que deu pau no sistema.
- É?
431
00:24:26,424 --> 00:24:28,551
E o pau do nosso sistema, amoreco?
432
00:24:30,219 --> 00:24:31,596
Coisa mais linda...
433
00:24:31,679 --> 00:24:33,681
Dormindo assim, então...
434
00:24:34,557 --> 00:24:36,893
Vale a pena ter
uma gracinha dessa, não é, amiga?
435
00:24:36,976 --> 00:24:38,144
Ah, se vale.
436
00:24:38,394 --> 00:24:39,562
Vale. Eu estou...
437
00:24:40,271 --> 00:24:42,064
Nem sei, estou apaixonada.
438
00:24:42,690 --> 00:24:43,941
Por que você não tem um também?
439
00:24:44,942 --> 00:24:47,320
Está doida? Vou mandar te internar.
440
00:24:48,279 --> 00:24:51,490
Oitenta e um por cento
de queda de produtividade, lembra?
441
00:24:51,574 --> 00:24:55,369
Cadê aquela Elisa que sonhava
em colar comigo e brilhar, chegar no topo?
442
00:24:55,453 --> 00:24:56,454
Virou mãe.
443
00:24:57,455 --> 00:24:58,998
Questão de prioridade.
444
00:25:00,791 --> 00:25:02,210
Mas vem cá...
445
00:25:02,293 --> 00:25:04,295
E Tom? Como é que está se saindo como pai?
446
00:25:04,378 --> 00:25:05,421
- Sabe que ele...
- Amor!
447
00:25:06,255 --> 00:25:07,590
Vou jogar com os caras, tá?
448
00:25:07,673 --> 00:25:10,384
Mas não vou demorar, não.
Só estou precisando desanuviar um pouco.
449
00:25:10,468 --> 00:25:12,261
- [Tom] Tá bom?
- Tá.
450
00:25:13,095 --> 00:25:14,764
Tchau, princesas.
451
00:25:14,847 --> 00:25:15,848
Tchau, Joana.
452
00:25:19,227 --> 00:25:20,228
[porta fecha]
453
00:25:22,813 --> 00:25:25,274
Licença-paternidade,
vou te falar porque sou amigo,
454
00:25:25,358 --> 00:25:26,734
está acabando com o teu futebol.
455
00:25:26,817 --> 00:25:28,194
Que bom que você vai voltar a trabalhar.
456
00:25:28,277 --> 00:25:30,404
Esse negócio de filho
não é para leigo não, viu?
457
00:25:31,155 --> 00:25:34,283
Lá em casa,
a cada três horas é uma gritaria danada!
458
00:25:34,367 --> 00:25:36,494
- Com o Betinho não foi assim, não?
- Betinho? Nada!
459
00:25:36,577 --> 00:25:38,162
Sei administrar, Tom!
460
00:25:38,246 --> 00:25:40,081
Eu não repito isso, não,
porque eu sou maluco, cara.
461
00:25:40,164 --> 00:25:41,707
Tem que saber administrar!
462
00:25:41,791 --> 00:25:43,793
E deu um B.O. muito grande?
Dá na mão da mãe.
463
00:25:43,876 --> 00:25:46,837
Porque mãe já vem com tudo de fábrica
instalado para cuidar de criança.
464
00:25:46,921 --> 00:25:49,465
Eu não sei,
mas a Elisa está tão estranha, sabia?
465
00:25:49,548 --> 00:25:51,592
Cadê minha mulher?
Parece que sequestraram a Elisa
466
00:25:51,676 --> 00:25:52,927
e colocaram outra no lugar.
467
00:25:53,010 --> 00:25:55,930
É, às vezes demora a engatar mesmo.
Mas depois que vai, é moleza.
468
00:25:56,013 --> 00:25:57,890
Você vai ver que filho
não dá trabalho nenhum, cara.
469
00:25:57,974 --> 00:25:59,934
Por isso que eu não tenho filho, mano!
470
00:26:00,017 --> 00:26:01,644
Acabar minha vida assim...
471
00:26:01,894 --> 00:26:04,855
- Aí, vamos ganhar, hein!
- Cara grosso, acabei de ter filho.
472
00:26:13,489 --> 00:26:14,907
Caiu da cama, amor?
473
00:26:15,658 --> 00:26:18,035
Acordei para a mamada das 5h
e não consegui mais dormir.
474
00:26:18,536 --> 00:26:19,537
E a Laurinha?
475
00:26:19,829 --> 00:26:20,913
Está dormindo.
476
00:26:21,831 --> 00:26:25,293
Ai, amor, e eu estava aqui pensando,
fazendo umas contas,
477
00:26:25,376 --> 00:26:27,378
- se a gente não podia...
- Júlio! E aí, rapaz?
478
00:26:28,796 --> 00:26:30,548
Deu pau de novo aí, foi?
479
00:26:30,798 --> 00:26:32,133
Isso aí, rapaz, deve ser...
480
00:26:33,426 --> 00:26:34,885
Júlio, não posso falar agora não.
481
00:26:34,969 --> 00:26:36,887
Estou resolvendo
uma coisa importante aqui.
482
00:26:36,971 --> 00:26:38,180
Estou chegando já aí.
483
00:26:39,557 --> 00:26:41,392
Tá! Tá bom, beleza.
484
00:26:42,601 --> 00:26:44,312
Deu pau no sistema lá da empresa.
485
00:26:44,395 --> 00:26:46,731
E a gente pode falar agora
sobre a nossa família
486
00:26:46,897 --> 00:26:49,942
ou vamos continuar no pau do seu sistema?
487
00:26:50,735 --> 00:26:52,486
Claro, manda.
488
00:26:52,653 --> 00:26:53,821
Então...
489
00:26:55,281 --> 00:26:57,199
Você vai voltar a trabalhar, não é?
490
00:26:57,283 --> 00:26:59,160
Então a gente tem que definir
algumas coisas
491
00:26:59,243 --> 00:27:00,828
para quando eu voltar a trabalhar.
492
00:27:00,911 --> 00:27:01,912
Já?
493
00:27:02,663 --> 00:27:04,540
Mas você está pensando em quê?
Babá ou creche?
494
00:27:04,623 --> 00:27:07,960
Creche. Inclusive para ela socializar
um pouco mais.
495
00:27:08,044 --> 00:27:11,255
É... E ir pegando
um monte de vírus e bactérias.
496
00:27:12,590 --> 00:27:15,760
Então, fiz aqui uma pesquisa,
essa aqui é uma das melhores do bairro.
497
00:27:17,261 --> 00:27:18,262
Preço.
498
00:27:21,015 --> 00:27:24,727
Mas o que é isso aqui?
É uma creche ou um spa cinco estrelas?
499
00:27:25,311 --> 00:27:27,396
- Pois é.
- Isso aí...
500
00:27:31,942 --> 00:27:34,528
E você já paga a maior parte
das contas aqui, amor...
501
00:27:35,863 --> 00:27:37,365
Acho que vou tentar um aumento.
502
00:27:39,075 --> 00:27:40,284
Você acha que consegue?
503
00:27:40,451 --> 00:27:43,537
O Enzo vive elogiando o meu trabalho.
Vou tentar!
504
00:27:43,704 --> 00:27:45,873
Perfeito, porque a gente vai precisar
de um carro maior.
505
00:27:45,956 --> 00:27:48,459
A lata de sardinha não vai dar conta
das tralhas da Laura.
506
00:27:48,542 --> 00:27:49,627
Também acho.
507
00:27:50,586 --> 00:27:53,255
Próximos planos da família:
508
00:27:53,339 --> 00:27:54,882
creche, aumento...
509
00:27:55,216 --> 00:27:56,467
e trocar de carro.
510
00:27:57,676 --> 00:28:00,596
- [Elisa] Hm.
- [Tom ri]
511
00:28:01,263 --> 00:28:04,141
Amor, estava pensando aqui
que antes de eu ir trabalhar,
512
00:28:04,225 --> 00:28:06,018
dá para gente passar no quarto, hein?
513
00:28:06,102 --> 00:28:08,354
- Dá não?
- Sossega.
514
00:28:08,437 --> 00:28:09,814
Sossega, Tom.
515
00:28:09,897 --> 00:28:11,440
Vai. Está atrasado, vai.
516
00:28:13,776 --> 00:28:14,944
Mais tarde então, não?
517
00:28:16,695 --> 00:28:17,696
Mais tarde.
518
00:28:19,115 --> 00:28:20,699
Tomar banho para não atrasar.
519
00:28:23,244 --> 00:28:25,121
É, amor. Happy hour.
520
00:28:25,704 --> 00:28:26,914
Pois é.
521
00:28:26,997 --> 00:28:29,417
O Enzo que quis comemorar
a minha volta para o trabalho,
522
00:28:29,500 --> 00:28:31,502
aí eu vim aqui fazer uma média com ele.
523
00:28:32,545 --> 00:28:35,297
Não, não falei ainda não.
Por isso que eu tive que vir.
524
00:28:37,007 --> 00:28:40,094
Não, imagina.
Não vou voltar tarde para casa, não.
525
00:28:41,011 --> 00:28:42,012
Tá...
526
00:28:43,347 --> 00:28:45,516
Tá bom, passo na farmácia, sim.
527
00:28:45,599 --> 00:28:47,435
Tá. Meu amor!
528
00:28:48,394 --> 00:28:50,104
Beijo! Beijo na Laurinha!
529
00:28:50,187 --> 00:28:53,232
- Happy hour!
- [Enzo] Achei que você não vinha!
530
00:28:53,315 --> 00:28:55,818
[Tom] Vamos brindar que isso aqui
é momento raro, hein!
531
00:28:55,901 --> 00:28:57,903
[todos riem]
532
00:29:00,823 --> 00:29:01,949
[porta fecha]
533
00:29:03,701 --> 00:29:06,245
- [Tom suspira]
- [Elisa arfa]
534
00:29:07,371 --> 00:29:09,957
Elisinha, desculpa!
535
00:29:10,416 --> 00:29:13,252
Mas também aqui está parecendo
um campo minado, hein!
536
00:29:14,795 --> 00:29:18,215
São 3h, Tom.
Estava animado esse happy hour, hein.
537
00:29:18,841 --> 00:29:21,594
Não deu pra sair antes, não.
Enzo ficou até o fim.
538
00:29:23,846 --> 00:29:25,723
E conseguiu o aumento?
539
00:29:26,223 --> 00:29:29,351
Não deu para falar com ele,
mas não se preocupa, porque ele me adora.
540
00:29:30,019 --> 00:29:31,312
- Tá bom.
- Tá bom.
541
00:29:31,687 --> 00:29:33,314
[Tom] Aí, amor, olha...
542
00:29:33,564 --> 00:29:36,358
Estava no happy hour,
mas agora estou muito "happy".
543
00:29:39,737 --> 00:29:42,114
"Oi, meu amor. Como é que você está?
544
00:29:42,198 --> 00:29:43,991
Como é que está a nossa filha?
545
00:29:44,074 --> 00:29:46,035
Nossa, pensei tanto em vocês
o dia inteiro.
546
00:29:46,118 --> 00:29:48,245
Vocês estão bem? A Laurinha está bem?
547
00:29:48,329 --> 00:29:50,748
Você está com alguma energia?
Sobrou alguma coisa?"
548
00:29:51,749 --> 00:29:53,167
Podia até aliviar para você,
549
00:29:53,501 --> 00:29:55,336
se não fosse esse seu bafão
de álcool em gel.
550
00:29:55,419 --> 00:29:58,380
Para com isso que a gente
já transou bêbado várias vezes, hein!
551
00:29:58,464 --> 00:30:00,633
Mas o bafo era recíproco.
552
00:30:01,091 --> 00:30:02,551
Trouxe as coisas da farmácia?
553
00:30:02,635 --> 00:30:04,762
Trouxe tudinho. Aqui, olha.
554
00:30:05,012 --> 00:30:06,847
Lenço umedecido,
555
00:30:06,931 --> 00:30:09,058
absorvente para seios,
556
00:30:09,141 --> 00:30:11,936
óleo de amêndoa para shantala...
Shantala...
557
00:30:12,394 --> 00:30:13,812
Parece nome de outra coisa.
558
00:30:16,106 --> 00:30:18,734
Essa marca é uma porcaria.
Irrita toda a pele da Laurinha.
559
00:30:19,026 --> 00:30:21,487
- [Tom] Tem isso, é?
- Tem, sim.
560
00:30:22,780 --> 00:30:24,156
A gente precisa conversar, Tom.
561
00:30:25,324 --> 00:30:27,535
Meu amor, por causa de um lenço umedecido?
Eu troco.
562
00:30:27,743 --> 00:30:30,579
[Elisa] Não é isso.
Eu preciso de você mais perto.
563
00:30:30,955 --> 00:30:34,166
Eu preciso de você mais perto aqui,
eu estou me sentindo...
564
00:30:34,750 --> 00:30:37,336
- abandonada, largada nessa casa.
- Está largada o quê, amor?
565
00:30:37,419 --> 00:30:38,629
Estou doido para te pegar.
566
00:30:38,712 --> 00:30:40,089
Não está largada, não. Vem cá.
567
00:30:40,381 --> 00:30:42,299
- Não é isso.
- Está cansadinha, não é?
568
00:30:42,383 --> 00:30:45,135
Não é isso, tá?
Não, eu vou... Eu vou dormir.
569
00:30:45,427 --> 00:30:47,638
Tá bom. Boa noite, meu amor.
570
00:30:48,055 --> 00:30:49,056
Estou um trapo.
571
00:30:49,807 --> 00:30:51,850
- Está nada, está linda.
- Estou um trapo.
572
00:31:13,914 --> 00:31:14,915
- Oi, dona Elisa.
- Oi.
573
00:31:14,999 --> 00:31:17,376
- Desculpa incomodar a senhora.
- Oi, Ednaldo. Imagina!
574
00:31:17,459 --> 00:31:18,669
É que estou precisando de um favor.
575
00:31:18,752 --> 00:31:20,212
A senhora pode ficar
com o Pedrinho de novo?
576
00:31:20,296 --> 00:31:21,922
É que tem uns problemas
que o síndico pediu para resolver.
577
00:31:22,006 --> 00:31:23,841
- É perigoso para ele.
- Tudo bem.
578
00:31:23,924 --> 00:31:27,595
Olha o que ganhei! Esse pacotinho!
579
00:31:28,053 --> 00:31:29,638
- Tá bom, tá.
- Prometo que não vou demorar.
580
00:31:29,722 --> 00:31:32,391
Tá bom, não, fica tranquilo. Bom trabalho!
581
00:31:32,474 --> 00:31:34,977
Tchau, papai! Tchau!
582
00:31:35,769 --> 00:31:39,231
Quem que vai passar a tarde toda
brincando com a Laurinha?
583
00:31:39,315 --> 00:31:41,400
Porque eu gosto da minha amiga.
584
00:32:05,424 --> 00:32:06,759
Amor.
585
00:32:06,842 --> 00:32:08,969
Três meses, demorou muito para...
586
00:32:12,473 --> 00:32:14,975
- Aonde é que você vai?
- Jogar com os caras.
587
00:32:15,684 --> 00:32:17,936
E me deixar aqui, sozinha de novo?
588
00:32:18,020 --> 00:32:20,439
Amor, é que o quórum já está certinho.
Se eu não for, vai faltar um.
589
00:32:22,524 --> 00:32:24,860
Já está faltando um. Um pai aqui.
590
00:32:26,362 --> 00:32:27,363
Não...
591
00:32:28,155 --> 00:32:30,199
Elisinha, vamos fazer o seguinte?
592
00:32:30,491 --> 00:32:33,202
Amanhã é feriado,
eu fico o dia inteiro com a Laurinha.
593
00:32:33,285 --> 00:32:35,496
Aí, de repente, você sai
com suas amigas, hein?
594
00:32:35,579 --> 00:32:37,873
Junta as meninas para tomar
um negocinho, relaxar...
595
00:32:37,956 --> 00:32:40,626
- O dia inteirinho para você.
- O dia inteirinho, só para mim?
596
00:32:42,336 --> 00:32:44,213
- Você jura?
- Juro.
597
00:32:45,255 --> 00:32:46,256
Fechado?
598
00:32:47,758 --> 00:32:48,759
Fechado.
599
00:32:49,009 --> 00:32:50,386
[Tom ri]
600
00:32:50,844 --> 00:32:52,429
Deixa eu ir, senão me atraso!
601
00:33:00,187 --> 00:33:02,523
Isso aí.
Fica aí que papai vai trabalhar, tá bom?
602
00:33:05,150 --> 00:33:06,151
Isso.
603
00:33:07,027 --> 00:33:07,903
Amor, estou indo.
604
00:33:08,320 --> 00:33:09,905
Tudo certo? Você vai dar conta?
605
00:33:10,072 --> 00:33:12,366
- Dia livre com as amigas.
- Tá bem, então.
606
00:33:12,908 --> 00:33:14,535
Princesinha da mamãe!
607
00:33:14,618 --> 00:33:17,162
Quem vai cuidar de você hoje é o papai.
608
00:33:17,496 --> 00:33:20,958
Não faz essa carinha.
Não faz essa carinha que eu não aguento.
609
00:33:21,041 --> 00:33:24,044
Mas olha, eu te amo muitão!
Muitão, muitão, muitão!
610
00:33:25,170 --> 00:33:26,296
- Amor.
- Oi.
611
00:33:27,256 --> 00:33:28,257
Estou feliz.
612
00:33:32,970 --> 00:33:34,179
Estou feliz.
613
00:33:34,346 --> 00:33:36,348
Vai se divertir, amor. Você merece.
614
00:33:38,684 --> 00:33:40,102
- Então tá bom.
- Tchau, meu amor.
615
00:33:40,894 --> 00:33:42,771
Tem alguma dúvida das anotações?
616
00:33:42,855 --> 00:33:46,817
Eu deixei tudo certinho, está tudo colado
ali na porta da geladeira.
617
00:33:46,900 --> 00:33:49,486
- Leite no congelador... Está tudo certo.
- Doutora Elisa...
618
00:33:50,195 --> 00:33:52,406
A Laurinha hoje está
sob minha administração.
619
00:33:52,489 --> 00:33:53,991
- Vai na paz.
- Tá.
620
00:33:54,616 --> 00:33:56,243
Vai logo, antes que eu mude de ideia.
621
00:33:57,327 --> 00:33:58,829
[Elisa] Tá. Então está bem.
622
00:34:00,956 --> 00:34:02,708
- Um beijo.
- Tchau. Diz "tchau, mamãe".
623
00:34:02,791 --> 00:34:04,960
- Tchau, mamãe! Tchau, mamãe!
- Tchau, amor!
624
00:34:06,670 --> 00:34:08,338
- Ei!
- Olha ela!
625
00:34:08,422 --> 00:34:10,632
Que saudade de vocês!
626
00:34:10,716 --> 00:34:12,676
Que saudade!
627
00:34:13,093 --> 00:34:15,179
Danada, me devendo uma visita!
628
00:34:15,345 --> 00:34:17,181
- Sabia!
- Não vou nem dizer nada!
629
00:34:18,182 --> 00:34:20,934
E você organizando tudo.
Eu não acredito, olha.
630
00:34:21,018 --> 00:34:22,478
Coloca ali para mim, por favor.
631
00:34:23,228 --> 00:34:25,689
Vem cá, e esse alvará de funcionamento,
vai até que horas?
632
00:34:25,773 --> 00:34:27,566
Um dia inteiro só para mim.
633
00:34:28,025 --> 00:34:30,611
- Para gente fofocar, falar tudo!
- Tudo bem? Aceita beber alguma coisa?
634
00:34:30,778 --> 00:34:34,072
Eu aceito. Vou querer exatamente
o que elas estão tomando, tá bom?
635
00:34:34,156 --> 00:34:37,201
Mas como só posso uma tacinha,
queria que fosse a maior que você tiver.
636
00:34:37,367 --> 00:34:38,577
- Pode ser?
- Claro. Só um minuto.
637
00:34:38,660 --> 00:34:40,120
- Um negócio tipo um balde.
- Isso!
638
00:34:40,579 --> 00:34:42,915
- Grande!
- É, bem grande.
639
00:34:42,998 --> 00:34:46,543
- Gente!
- Larga que horas, meu filho?
640
00:34:46,710 --> 00:34:52,257
Pronto. Agora já arrotamos, já mamamos...
641
00:34:52,341 --> 00:34:54,384
Agora você vai fazer o quê?
642
00:34:54,468 --> 00:34:58,931
Você vai sentar ali na cadeirinha
enquanto o papai trabalha, meu amor.
643
00:34:59,181 --> 00:35:02,351
Meu amor! É isso, sorridente!
644
00:35:02,434 --> 00:35:05,354
- [Laura arrulha]
- Tão boa! Que linda!
645
00:35:06,814 --> 00:35:08,065
Amor...
646
00:35:08,148 --> 00:35:10,317
Pronto, assim. Pronto.
647
00:35:11,443 --> 00:35:14,446
Eu vou... Mas solta, meu amor.
648
00:35:14,530 --> 00:35:15,656
Solta aqui.
649
00:35:15,739 --> 00:35:18,826
Solta, meu amor, que o papai...
Papai vai trabalhar, meu amor.
650
00:35:20,118 --> 00:35:22,120
[Laura começa a chorar]
651
00:35:22,955 --> 00:35:26,124
[chora]
652
00:35:27,167 --> 00:35:28,460
[suspira]
653
00:35:31,421 --> 00:35:32,923
[música animada começa]
654
00:35:33,257 --> 00:35:36,802
[Tom] Tudo certo. Balançando,
balançando...
655
00:35:39,888 --> 00:35:43,100
Mais, mais.
Não fica tímido não, pode colocar.
656
00:35:43,183 --> 00:35:45,811
É que é uma só, né. Então, é isso.
657
00:35:45,894 --> 00:35:48,522
Está quase. Mais, mais, mais, e...
658
00:35:49,147 --> 00:35:52,317
- Agora eu estou feliz.
- Galão, né? Disse para trazer uma bacia!
659
00:35:52,401 --> 00:35:54,862
Que alegria, gente. Um brinde!
660
00:35:55,612 --> 00:35:59,908
Um brinde ao maridão
que me deu essa folga,
661
00:35:59,992 --> 00:36:01,410
senão a mamãe não ia estar aqui,
662
00:36:01,493 --> 00:36:03,287
aproveitando desse jeito
e tomando essa maravilha.
663
00:36:03,453 --> 00:36:05,372
Falta de criatividade, Elisa. Eu, hein!
664
00:36:05,455 --> 00:36:08,292
Um brinde a você que está linda,
à neném que está com saúde!
665
00:36:08,375 --> 00:36:10,294
Que delícia.
Meu Deus, que saudade que eu estava.
666
00:36:10,377 --> 00:36:11,670
Saudade eu estou é de tu.
667
00:36:12,087 --> 00:36:14,089
Aquele escritório... Mulher, volta.
668
00:36:14,256 --> 00:36:15,841
[Joana] Pensa no Vale do Patriarcado.
669
00:36:15,924 --> 00:36:18,176
É o cemitério da macholândia. Volta logo!
670
00:36:18,260 --> 00:36:21,555
A única coisa que estou despachando
ultimamente é fralda mesmo, nada mais.
671
00:36:21,638 --> 00:36:23,140
Não, você não é assim não, Elisa.
672
00:36:23,223 --> 00:36:24,933
- Eu sei!
- Despachava muitas outras coisas!
673
00:36:25,017 --> 00:36:26,226
Acho que eu nem sei mais!
674
00:36:26,310 --> 00:36:29,479
- Volta, mulher!
- Gente, eu sei que hoje é sobre mim,
675
00:36:29,563 --> 00:36:31,732
mas é que é a primeira vez
que eu saio sem a Laurinha.
676
00:36:31,815 --> 00:36:33,859
Vocês não estão entendendo.
Mas está tudo certo.
677
00:36:33,942 --> 00:36:38,488
Antes que me bata aquela culpa horrorosa,
vou só saber se está tudo bem, vou ligar.
678
00:36:38,572 --> 00:36:40,866
Não! Ligar, só se for as trompas,
está doida?
679
00:36:40,949 --> 00:36:43,035
Hoje é seu dia, Elisa. A gente vai beber.
680
00:36:43,201 --> 00:36:44,161
Está bem.
681
00:36:44,244 --> 00:36:46,246
- Hoje você é só nossa!
- Está tudo bem, né?
682
00:36:46,413 --> 00:36:48,582
Para você se acalmar, meu amor!
683
00:36:48,665 --> 00:36:51,668
A chupetinha que papai deixou aqui.
684
00:36:51,752 --> 00:36:54,296
Olha aqui. Cadê? Aqui...
685
00:36:54,379 --> 00:36:55,547
Acalmou?
686
00:36:55,631 --> 00:36:57,424
Não quer a chupeta?
687
00:36:58,175 --> 00:37:00,844
Olha, meu bem.
Olha o bonequinho engraçado!
688
00:37:00,928 --> 00:37:04,056
Olha o bonequinho engraçado, meu amor.
689
00:37:10,270 --> 00:37:13,607
Olha aqui. Vamos ficar calma, Laurinha.
690
00:37:13,690 --> 00:37:16,902
É o papai que está aqui. É o papai!
691
00:37:19,655 --> 00:37:21,490
- Que delícia!
- Gente, ela beijava!
692
00:37:21,573 --> 00:37:23,951
Ela não podia ver uma boca, que beijava.
Era uma loucura.
693
00:37:24,034 --> 00:37:25,494
- Foi demais, cara.
- Quem diria, hein?
694
00:37:25,661 --> 00:37:28,246
Um brinde, gente!
Não vamos contrariar o Espírito Santo, né?
695
00:37:46,556 --> 00:37:48,266
[voz feminina] Sua chamada
está sendo encaminhada para...
696
00:37:57,275 --> 00:37:58,443
Que sexo?
697
00:37:59,152 --> 00:38:00,529
Sério?
698
00:38:00,612 --> 00:38:02,614
Gente, mas você era tão animada,
tão fogosa.
699
00:38:02,698 --> 00:38:04,324
- Eu me lembro.
- O que aconteceu?
700
00:38:04,491 --> 00:38:06,535
- É a novidade que tenho para contar.
- Está precisando de ajuda.
701
00:38:06,618 --> 00:38:08,245
Ajuda é comigo, já sei. Elisa...
702
00:38:08,412 --> 00:38:10,664
Sabia que vou te dar uns brinquedinhos?
703
00:38:10,747 --> 00:38:12,374
- Boa ideia.
- Borboletinha, elefantinho...
704
00:38:12,457 --> 00:38:13,583
[ri]
705
00:38:13,667 --> 00:38:16,128
Vai até confundir
com os brinquedinhos da Laura!
706
00:38:19,631 --> 00:38:20,716
Cólica?
707
00:38:20,966 --> 00:38:21,967
Não.
708
00:38:22,259 --> 00:38:23,427
Fralda suja?
709
00:38:23,510 --> 00:38:24,761
- Não.
- Sono?
710
00:38:24,845 --> 00:38:25,846
Não.
711
00:38:26,263 --> 00:38:28,515
- Você alimentou essa criança, Tom?
- Claro.
712
00:38:29,307 --> 00:38:31,435
- Então só pode ser uma coisa, cara.
- O quê?
713
00:38:31,518 --> 00:38:32,811
Saudade da mãe.
714
00:38:33,186 --> 00:38:34,062
Pode ser.
715
00:38:34,146 --> 00:38:35,313
Não. "Pode ser", não. É isso.
716
00:38:35,397 --> 00:38:36,398
E agora?
717
00:38:36,481 --> 00:38:38,650
Ela precisa sentir
a presença da mãe dela aqui.
718
00:38:39,067 --> 00:38:40,235
Como?
719
00:38:40,318 --> 00:38:41,319
"Como?"
720
00:38:42,070 --> 00:38:43,238
Cheirinho da mãe.
721
00:38:46,324 --> 00:38:48,285
Aí, é isso.
722
00:38:48,702 --> 00:38:50,037
Bota aí...
723
00:38:50,412 --> 00:38:51,705
Acomoda o bebê.
724
00:38:57,085 --> 00:38:58,378
[choro para]
725
00:39:03,717 --> 00:39:04,760
[chora]
726
00:39:04,885 --> 00:39:05,761
[Tom suspira]
727
00:39:05,844 --> 00:39:08,764
Não, que isso? Não, desanima não!
A gente está no caminho certo!
728
00:39:08,847 --> 00:39:10,724
Pega mais roupa lá, cara.
Isso vai dar certo!
729
00:39:10,807 --> 00:39:12,059
Homem de pouca fé.
730
00:39:12,350 --> 00:39:13,351
Está bem.
731
00:39:23,153 --> 00:39:25,072
Aí, pode botar!
732
00:39:26,031 --> 00:39:27,282
Vai sem medo.
733
00:39:30,285 --> 00:39:31,328
Aí.
734
00:39:31,787 --> 00:39:32,788
Isso.
735
00:39:33,246 --> 00:39:35,165
- Vou botar mais.
- Aí, olha. Já está animando.
736
00:39:35,248 --> 00:39:36,458
Sentiu que ela está animando?
737
00:39:39,169 --> 00:39:40,170
Olha.
738
00:39:40,962 --> 00:39:42,422
Eu acho que é tetra, hein?
739
00:39:45,217 --> 00:39:47,302
- Recebi aqui...
- Você é gênio, cara!
740
00:39:47,385 --> 00:39:50,263
É gol de esquerda, caramba!
Pega a cerveja para a gente!
741
00:39:51,848 --> 00:39:53,183
Acabou!
742
00:39:54,059 --> 00:39:55,102
Eu preciso ir.
743
00:39:55,185 --> 00:39:56,895
- Não, Elisa. Não.
- Saideira!
744
00:39:56,978 --> 00:39:58,146
Saideira!
745
00:39:58,230 --> 00:40:01,108
Não, Elisa, desnecessário!
Por favor, vamos!
746
00:40:01,191 --> 00:40:02,526
Eu tenho que ir mesmo.
747
00:40:02,609 --> 00:40:05,278
Eu estou sentindo, é sério.
Estou sentindo que tenho que ir embora.
748
00:40:05,362 --> 00:40:08,198
Que isso, Elisa!
A Laurinha está com o pai, para!
749
00:40:08,281 --> 00:40:10,867
Eu sei que ela está com o pai,
mas coitado do Tom!
750
00:40:10,951 --> 00:40:13,829
O Tom vai trabalhar amanhã,
ele deve estar exausto, precisa dormir.
751
00:40:13,912 --> 00:40:15,914
E outra, o combinado foi
um dia de folga. É justo.
752
00:40:15,997 --> 00:40:17,249
Um dia?
753
00:40:17,332 --> 00:40:18,708
Elisa, acorda! O que que é um dia
754
00:40:18,792 --> 00:40:21,378
mediante os quatro meses
que tu ficaste com ela sozinha?
755
00:40:21,461 --> 00:40:22,629
Fora os nove meses, não é?
756
00:40:22,712 --> 00:40:25,507
Que até onde sei, ele não carregou ela
na barriga, não é, bonita?
757
00:40:25,966 --> 00:40:28,552
Amor, já te disse,
acho que deu ruim para ti.
758
00:40:28,635 --> 00:40:29,970
Entendi. Tá bom?
759
00:40:30,053 --> 00:40:31,429
- Me ouve!
- Já ouvi.
760
00:40:31,513 --> 00:40:32,931
- Vai fechar com ele?
- Está tudo aqui.
761
00:40:33,014 --> 00:40:34,891
- Vou- me embora.
- Ele não fez mais do que a obrigação.
762
00:40:34,975 --> 00:40:38,186
- Tá bom, amor, um beijo!
- Nossa Senhora!
763
00:40:38,270 --> 00:40:39,980
Obrigada! Obrigada!
764
00:40:40,063 --> 00:40:42,691
Vocês não têm ideia da alegria
que eu estou indo embora.
765
00:40:42,774 --> 00:40:45,694
Vai porque quer, hein.
Falta de carinho não é, viu, bonita?
766
00:40:45,777 --> 00:40:47,863
- Para! Obrigada por tudo, tá?
- Se cuida, hein?
767
00:40:47,946 --> 00:40:49,781
E presta atenção no que eu te disse, hein!
768
00:40:57,122 --> 00:40:58,999
Ele estava aqui no pole dance!
769
00:41:01,751 --> 00:41:03,086
- Oi, meu amor.
- Oi.
770
00:41:03,170 --> 00:41:04,421
- E aí?
- Como vai?
771
00:41:04,504 --> 00:41:07,507
Estão falando alto,
está dando para ouvir lá do elevador.
772
00:41:07,591 --> 00:41:08,633
Tudo bem por aqui?
773
00:41:08,717 --> 00:41:10,093
- Tudo sob controle.
- Na paz.
774
00:41:10,177 --> 00:41:11,469
Entendi.
775
00:41:11,553 --> 00:41:14,347
- Então sobreviveu, tudo certo.
- [Tom] É.
776
00:41:15,265 --> 00:41:16,391
Cadê minha princesa?
777
00:41:17,058 --> 00:41:18,810
Está ali, olha. Olha lá.
778
00:41:20,228 --> 00:41:22,397
Ela estava sentindo falta
do seu cheirinho.
779
00:41:22,939 --> 00:41:25,066
Muita sensibilidade tem essa criança.
Olha que linda.
780
00:41:25,150 --> 00:41:26,985
Isso aqui é um cesto de roupa suja.
O que é isso?
781
00:41:27,235 --> 00:41:28,528
O que é isso, Tom?
782
00:41:28,945 --> 00:41:31,239
Minha princesinha!
783
00:41:32,073 --> 00:41:33,700
Sua filha está dentro de um cesto
de roupa suja!
784
00:41:33,783 --> 00:41:34,868
Você está maluco?
785
00:41:34,951 --> 00:41:37,412
Eu vou me adiantando aí,
para vocês brigarem tranquilos.
786
00:41:38,163 --> 00:41:39,164
Tchau, Elisinha.
787
00:41:42,167 --> 00:41:43,460
Foi ideia do Júlio.
788
00:41:43,543 --> 00:41:44,711
Que bagunça é essa?
789
00:41:44,794 --> 00:41:47,130
Sua filha está dormindo
dentro de um cesto de roupa suja!
790
00:41:48,089 --> 00:41:49,591
Não acredito que você fez isso.
791
00:41:50,342 --> 00:41:52,677
Estou muito desapontada com você, Tom.
792
00:41:57,849 --> 00:41:59,809
Você comprou as coisas da farmácia
que eu pedi?
793
00:42:01,102 --> 00:42:02,562
Não deu tempo de comprar, não.
794
00:42:03,647 --> 00:42:04,648
Mas...
795
00:42:04,898 --> 00:42:06,358
Vou comprar agora.
796
00:42:26,044 --> 00:42:28,505
E aí, Elisinha, como foi
o passeio com as meninas?
797
00:42:28,630 --> 00:42:29,589
Foi legal?
798
00:42:36,137 --> 00:42:39,266
Legal foi voltar
e encontrar a cena que vi.
799
00:42:40,100 --> 00:42:43,019
Sua filha deitada no cesto de roupa suja.
800
00:42:43,103 --> 00:42:44,104
Para com isso, amor.
801
00:42:44,187 --> 00:42:46,022
- Tem nada de mais isso.
- Fora a zona.
802
00:42:46,523 --> 00:42:48,692
Claro, o que tem de mais sua filha
dormindo em um cesto de roupa suja?
803
00:42:48,775 --> 00:42:50,110
Amor, não vai estressar
por causa disso, não é?
804
00:42:50,193 --> 00:42:52,195
- Não, eu não vou estressar.
- Sem estresse, amor.
805
00:42:52,279 --> 00:42:53,571
Eu é que... Imagina.
806
00:42:54,197 --> 00:42:55,824
E você nunca está aqui, não é.
807
00:42:55,907 --> 00:42:58,368
E quando está,
está com a cabeça no trabalho,
808
00:42:58,451 --> 00:43:01,538
- no futebol, no videogame...
- Não vamos brigar não, pelo amor de Deus.
809
00:43:01,621 --> 00:43:03,331
Na pelada, no Timão...
810
00:43:03,415 --> 00:43:06,584
- Tá bom, o problema é o futebol.
- Sou chata.
811
00:43:06,668 --> 00:43:09,004
Falando assim parece até
que não faço nada aqui na casa.
812
00:43:09,087 --> 00:43:11,381
- Não...
- É 50 por cento você, 50 por cento eu.
813
00:43:11,464 --> 00:43:14,009
Troco fralda da criança,
coloco para dormir. Eu ajudo bastante.
814
00:43:14,092 --> 00:43:15,468
Você me ajuda, Tom?
815
00:43:15,552 --> 00:43:17,262
Você acha que sua filha precisa de ajuda?
816
00:43:17,637 --> 00:43:18,847
- Ou de um pai presente?
- Tá bom, Eli.
817
00:43:18,930 --> 00:43:20,015
Tá, tá bom, amor.
818
00:43:20,432 --> 00:43:23,560
- Se não precisa de ajuda, não ajudo.
- A gente só precisa de um pai presente.
819
00:43:23,643 --> 00:43:26,021
- [Tom] E eu não sou um pai presente, não?
- Cem por cento presente aqui.
820
00:43:26,104 --> 00:43:29,691
Sou um pai presente, mas posso parar
minha vida toda por causa da criança.
821
00:43:29,774 --> 00:43:32,569
E eu posso parar a minha vida.
Eu posso parar.
822
00:43:32,652 --> 00:43:35,155
Licença-maternidade é um tempão.
Você está sendo injusta comigo.
823
00:43:35,238 --> 00:43:38,158
Injusta? Estou injusta
com você agora, Tom? É isso mesmo?
824
00:43:38,241 --> 00:43:40,327
Faz meses que você está muito mais
no futebol do que em casa.
825
00:43:40,410 --> 00:43:41,953
- Mas eu sou injusta?
- O problema é futebol, Elisa?
826
00:43:42,037 --> 00:43:43,872
Não é o futebol,
mas estou cansada de você...
827
00:43:43,955 --> 00:43:46,458
Passei o dia todo aqui trabalhando,
cuidando da criança,
828
00:43:46,541 --> 00:43:48,501
olhando as coisas,
você foi lá se divertir...
829
00:43:48,585 --> 00:43:50,462
Agora você está dizendo
que não sei cuidar da criança!
830
00:43:50,545 --> 00:43:51,880
O que mais você quer de mim? Fala!
831
00:43:51,963 --> 00:43:53,048
Vai, fala o que quer de mim!
832
00:43:53,131 --> 00:43:54,424
Tom, você é um imaturo, Tom!
833
00:43:54,507 --> 00:43:56,384
Eu sou um bom pai, deixa de ser injusta!
834
00:43:56,468 --> 00:43:58,887
- Não é! Não é um ótimo pai!
- [Tom] Não gosto que fale assim comigo!
835
00:43:58,970 --> 00:44:03,016
Tá bom! Bom pai é o seu. Ausente...
836
00:44:08,605 --> 00:44:09,981
Posso dormir aqui?
837
00:44:10,065 --> 00:44:11,608
O que você aprontou?
838
00:44:11,691 --> 00:44:13,735
Eu? Eu não fiz nada, não, mãe!
839
00:44:16,529 --> 00:44:18,865
É a Elisa que é exigente demais!
840
00:44:18,948 --> 00:44:20,867
Eu tenho meu trabalho,
minhas coisas, minha vida.
841
00:44:20,950 --> 00:44:24,662
Não posso parar tudo para satisfazer
as exigências da Dra. Elisa.
842
00:44:24,746 --> 00:44:27,791
Entendi. Você não fez nada
e a Elisa está viajando, é isso?
843
00:44:27,874 --> 00:44:29,000
É.
844
00:44:29,084 --> 00:44:30,335
E você saiu de casa?
845
00:44:31,169 --> 00:44:32,670
- Foi.
- Porque a Elisa está o quê?
846
00:44:32,754 --> 00:44:33,963
Louca!
847
00:44:34,047 --> 00:44:36,132
Quer dizer... muito exigente!
848
00:44:36,216 --> 00:44:38,218
Mãe, não é que eu não saiba
administrar, sabe...
849
00:44:38,301 --> 00:44:41,346
Administrar? Administrar, Tom?
850
00:44:42,055 --> 00:44:44,766
É sua filha e sua companheira,
que você chamou de louca!
851
00:44:44,849 --> 00:44:48,019
Mãe, poxa... não quero bater papo disso
agora não, eu estou morto.
852
00:44:48,103 --> 00:44:49,312
Tem lençol aí?
853
00:44:50,397 --> 00:44:51,398
Tom.
854
00:44:52,649 --> 00:44:55,860
[Elisa] Eu não devia
ter confrontado o Tom. Não devia.
855
00:44:55,944 --> 00:44:58,571
Aí eu falei, e olha aí o que aconteceu.
856
00:44:58,655 --> 00:44:59,948
Ele que foi embora, Elisa.
857
00:45:00,031 --> 00:45:03,118
Ele foi embora,
mas parece que fui eu que expulsei ele.
858
00:45:04,160 --> 00:45:06,037
Eu não devia ter falado nada!
859
00:45:07,330 --> 00:45:08,665
Eu estou tão cansada.
860
00:45:08,748 --> 00:45:10,458
Muito cansada, só isso.
861
00:45:11,042 --> 00:45:14,212
Mulher, muita alma nessa hora.
862
00:45:14,295 --> 00:45:15,588
Vai dar tudo certo, tá?
863
00:45:15,672 --> 00:45:17,465
Sem o Tom já não está certo.
864
00:45:18,383 --> 00:45:21,219
Sem o Tom, já acabou a minha família.
865
00:45:21,302 --> 00:45:23,179
- Já não está certo.
- Elisa, a culpa não é sua!
866
00:45:23,263 --> 00:45:25,974
Você virou uma máquina de culpa
depois que essa criança nasceu!
867
00:45:26,057 --> 00:45:27,934
Ele que lute! Esse B.O. é dele!
868
00:45:29,269 --> 00:45:30,353
Sabe o que que ele precisa?
869
00:45:30,437 --> 00:45:32,063
De uma boa conversa
com ele mesmo, entendeu?
870
00:45:32,147 --> 00:45:35,358
Ele precisa descobrir se quer ser
o pai e o marido que vocês planejavam.
871
00:45:35,942 --> 00:45:37,068
Sabe por que, amiga?
872
00:45:37,152 --> 00:45:39,070
Posso falar uma coisa
do fundo do meu coração?
873
00:45:39,654 --> 00:45:41,656
Você é a mãe e a esposa perfeita.
874
00:45:41,739 --> 00:45:42,991
Não sou nada.
875
00:45:43,283 --> 00:45:44,701
- Claro que é!
- Não sou nada disso.
876
00:45:44,784 --> 00:45:47,996
Você é uma mulher bonita,
inteligente, amiga das amigas...
877
00:45:48,079 --> 00:45:49,080
Tem pra ninguém, não!
878
00:45:50,290 --> 00:45:53,376
E a nossa amizade,
não é, mulher? Poxa vida...
879
00:45:53,460 --> 00:45:56,754
Amiga, você sabe que tem
todo o colo do mundo aqui, né?
880
00:45:57,922 --> 00:46:02,552
- Dá um colinho aqui para a sua amiga.
- Você vai ser e merece tanto ser feliz!
881
00:46:03,595 --> 00:46:05,388
Tudo vai acabar bem, tá?
882
00:46:07,557 --> 00:46:11,019
Deixa o Tom brincar lá.
Achar o lugar dele, tá?
883
00:46:11,478 --> 00:46:13,521
Olha que linda que ela está!
884
00:46:13,605 --> 00:46:16,816
Mas não está muito sol, minha filha?
885
00:46:16,983 --> 00:46:19,068
Não está, mãe. Não está muito sol, não.
886
00:46:19,152 --> 00:46:20,445
Está gostoso.
887
00:46:20,612 --> 00:46:21,863
Mas e mosquito, doença?
888
00:46:22,030 --> 00:46:24,657
O noticiário vive dizendo
que está cheio de doença aí, querida!
889
00:46:24,741 --> 00:46:26,576
- É, mas...
- Só estou preocupada!
890
00:46:26,659 --> 00:46:30,371
Mãe, é só um passeio.
Fica tranquila, tá bom?
891
00:46:30,455 --> 00:46:31,915
Tá, meu amor.
892
00:46:31,998 --> 00:46:33,875
Mãe... Mãe.
893
00:46:34,501 --> 00:46:36,169
Vou ter que desligar agora, tá bom?
894
00:46:36,252 --> 00:46:38,546
Depois a gente fala mais.
Um beijo. Te amo!
895
00:46:38,630 --> 00:46:41,132
A Laurinha está mandando beijo! Tchau!
896
00:46:41,216 --> 00:46:43,843
- [Gladys] Elisa!
- Oi, Gladys.
897
00:46:45,845 --> 00:46:49,933
E meu neném? Neném da vovó, que linda!
898
00:46:50,099 --> 00:46:52,060
É linda demais, gente.
899
00:46:54,479 --> 00:46:56,523
Se você veio tentar defender o Tom,
nem adianta.
900
00:46:56,606 --> 00:46:58,024
Não vim defender ninguém.
901
00:46:58,566 --> 00:46:59,901
Quero saber como é que você está.
902
00:47:01,736 --> 00:47:02,737
Estou assim.
903
00:47:04,322 --> 00:47:06,324
Eu amo o seu filho,
mas eu não aguento mais.
904
00:47:06,407 --> 00:47:07,617
Para mim, foi a gota d'água.
905
00:47:07,700 --> 00:47:09,494
Cheguei em casa,
estava aquele amigo idiota dele
906
00:47:09,661 --> 00:47:12,372
esparramado no sofá,
os dois completamente bêbados,
907
00:47:12,455 --> 00:47:14,749
e a Laurinha dormindo sabe onde?
Dentro do cesto de roupa suja!
908
00:47:14,916 --> 00:47:16,459
- Ah, meu Deus.
- Acabou!
909
00:47:17,252 --> 00:47:19,045
Deu! Meu limite!
910
00:47:20,171 --> 00:47:23,341
Que pena, vocês fazem um casal
tão bonito, tão...
911
00:47:24,676 --> 00:47:26,261
Olha, eu criei meu filho sozinha,
912
00:47:26,344 --> 00:47:28,721
depois que o pai dele
decidiu sumir no mundo.
913
00:47:29,222 --> 00:47:33,226
E mesmo me sentindo vitoriosa,
eu não vou romantizar isso.
914
00:47:34,060 --> 00:47:36,521
Também não vim pedir
para você aceitar meu filho de volta.
915
00:47:37,313 --> 00:47:39,732
Quero que você saiba, Elisa,
que vou fazer o que puder
916
00:47:39,816 --> 00:47:42,777
para ajudar vocês
a criarem a Laurinha juntos.
917
00:47:43,111 --> 00:47:44,654
Mesmo que separados.
918
00:47:45,530 --> 00:47:46,531
Tá?
919
00:47:46,990 --> 00:47:48,658
Posso te confessar uma coisa?
920
00:47:49,242 --> 00:47:50,243
O quê?
921
00:47:51,077 --> 00:47:53,329
Eu só casei com o Tom por sua causa.
922
00:47:55,081 --> 00:47:56,374
É, porque...
923
00:47:56,457 --> 00:47:59,085
arrumar marido até que é fácil,
924
00:47:59,168 --> 00:48:01,254
mas arrumar uma sogra feito você...
925
00:48:02,088 --> 00:48:03,631
Boba...
926
00:48:05,883 --> 00:48:08,344
Meu amor, vai dar tudo certo.
927
00:48:27,822 --> 00:48:29,240
Procurando alguma coisa especial, senhora?
928
00:48:32,118 --> 00:48:33,161
Carlos?
929
00:48:35,163 --> 00:48:36,456
Gladys?
930
00:48:36,623 --> 00:48:38,124
Quanto tempo!
931
00:48:38,708 --> 00:48:40,710
- Trinta anos, né?
- [Gladys] Mais.
932
00:48:44,339 --> 00:48:47,759
Eu estou procurando um berço
para a minha netinha.
933
00:48:48,843 --> 00:48:50,011
Qual é a idade dela?
934
00:48:51,429 --> 00:48:52,805
Quatro meses.
935
00:48:56,100 --> 00:48:58,645
- Ela é filha do...
- É.
936
00:48:59,103 --> 00:49:01,314
Filha do Tomás. Do Tom.
937
00:49:05,401 --> 00:49:06,527
Como é que vai sua vida?
938
00:49:08,571 --> 00:49:09,864
Maravilhosa.
939
00:49:11,199 --> 00:49:12,241
E a sua?
940
00:49:12,825 --> 00:49:13,826
Boa.
941
00:49:16,621 --> 00:49:18,456
Você em São Paulo, hein?
942
00:49:19,874 --> 00:49:20,875
Quanto tempo?
943
00:49:21,626 --> 00:49:23,169
Tem uns dois anos.
944
00:49:25,004 --> 00:49:26,255
Quem diria...
945
00:49:43,106 --> 00:49:44,148
Obrigada, Carlos.
946
00:49:44,691 --> 00:49:47,694
Boa tarde!
Ao lado do Parque da Aclimação, por favor.
947
00:49:47,777 --> 00:49:48,903
[Carlos] Ei, Gladys.
948
00:49:50,113 --> 00:49:51,364
Está aqui o meu cartão.
949
00:49:53,616 --> 00:49:55,535
Se algum dia ele quiser conversar...
950
00:50:00,623 --> 00:50:01,624
Está bem.
951
00:50:03,126 --> 00:50:05,044
- Tom? Oi, filho!
- Oi, mãe.
952
00:50:05,128 --> 00:50:06,587
- Está em casa...
- É...
953
00:50:09,966 --> 00:50:12,427
- Ajuda a mamãe aqui, então!
- Opa!
954
00:50:13,010 --> 00:50:14,220
O que é isso, mãe?
955
00:50:14,762 --> 00:50:16,013
É um berço.
956
00:50:16,097 --> 00:50:17,724
Um berço? Para quê?
957
00:50:18,057 --> 00:50:19,726
Agora que você está separado,
958
00:50:19,809 --> 00:50:22,103
a Laurinha vai ter que dormir aqui
de vez em quando.
959
00:50:22,353 --> 00:50:24,981
- Vai?
- Claro, filho!
960
00:50:25,773 --> 00:50:27,775
Vai, vamos montar, montar logo.
961
00:50:28,276 --> 00:50:30,236
[Tom] Mãe, só a senhora mesmo, hein.
962
00:50:30,319 --> 00:50:33,030
Gastando dinheiro com bobagem.
Para que comprar berço?
963
00:50:33,990 --> 00:50:35,533
Eu e a Elisa, a gente vai voltar.
964
00:50:35,616 --> 00:50:37,827
Imagina! A gente se ama,
tem um monte de plano juntos.
965
00:50:37,910 --> 00:50:39,245
A gente não vai terminar assim, não.
966
00:50:40,997 --> 00:50:41,998
Sei...
967
00:50:45,001 --> 00:50:46,252
O que foi, mãe?
968
00:50:46,335 --> 00:50:48,880
Você acha que não? Falou com a Elisa?
969
00:50:49,464 --> 00:50:51,424
[Tom] E o que ela disse?
Ela não me quer mais não, mãe?
970
00:50:53,551 --> 00:50:55,720
Vamos montar o berço? Vai ser útil.
971
00:50:56,471 --> 00:51:00,099
Se vocês voltarem, fica para quando
a Laurinha vier dormir comigo, tá?
972
00:51:01,517 --> 00:51:02,560
[campainha toca]
973
00:51:05,813 --> 00:51:06,814
Oi!
974
00:51:07,565 --> 00:51:08,566
Oi.
975
00:51:09,358 --> 00:51:13,112
E essa coisa linda do papai?
Estava morrendo de saudade...
976
00:51:20,620 --> 00:51:22,497
- Oi, Elisa!
- Oi, Gladys.
977
00:51:22,580 --> 00:51:24,207
Coisinha da vovó!
978
00:51:24,540 --> 00:51:26,501
Já contou a novidade do berço?
979
00:51:26,584 --> 00:51:28,711
- Eu ia falar agora.
- Meu amor...
980
00:51:29,712 --> 00:51:33,382
Bom, preciso ir, gente.
Tudo que ela precisa está aí.
981
00:51:33,466 --> 00:51:36,511
O meu leite também está,
é só colocar no congelador, tá bom?
982
00:51:37,094 --> 00:51:39,639
Princesa, vamos com a vovó.
983
00:51:39,722 --> 00:51:41,641
- Com a vovó.
- Não faz assim...
984
00:51:41,724 --> 00:51:43,017
Pega a chupeta, Tom.
985
00:51:43,100 --> 00:51:43,976
Pronto, pronto.
986
00:51:45,186 --> 00:51:47,188
Tem que lavar, tem que lavar.
987
00:51:47,271 --> 00:51:50,358
Neném... Toma, toma a sua filhinha, tá?
988
00:51:50,817 --> 00:51:52,735
- Você...
- Toma, papai.
989
00:51:52,819 --> 00:51:54,153
- Tom...
- Isso.
990
00:51:54,237 --> 00:51:56,113
Vê se sai do celular, tá?
991
00:51:56,197 --> 00:51:58,032
Dá um pouco de atenção para a sua filha.
992
00:51:58,825 --> 00:52:00,201
Vou mostrar o quarto para ela.
993
00:52:02,328 --> 00:52:03,496
Calma.
994
00:52:04,455 --> 00:52:05,998
Fica de olho, por favor.
995
00:52:06,082 --> 00:52:07,667
[Gladys] Fica tranquila.
996
00:52:08,459 --> 00:52:09,794
Vou tentar.
997
00:52:10,920 --> 00:52:12,463
- Conta comigo.
- Está bem.
998
00:52:12,547 --> 00:52:13,714
Vai na paz.
999
00:52:32,900 --> 00:52:34,026
[suspira]
1000
00:52:39,156 --> 00:52:41,742
[grunhe]
1001
00:52:42,743 --> 00:52:43,911
[suspira]
1002
00:52:48,124 --> 00:52:51,168
[motor dá a partida]
1003
00:52:58,885 --> 00:53:01,679
[respira fundo]
1004
00:53:15,943 --> 00:53:17,361
Estou indo para a redação.
1005
00:53:17,945 --> 00:53:19,238
Mas hoje é sábado.
1006
00:53:19,322 --> 00:53:21,824
Está me regulando, é? Tenho que ir.
1007
00:53:21,908 --> 00:53:22,950
Dia de plantão.
1008
00:53:23,117 --> 00:53:24,869
Já sabe o que vai fazer com a Laurinha?
1009
00:53:27,121 --> 00:53:29,832
Vai passar o final de semana todo
com a menina dentro de casa?
1010
00:53:29,999 --> 00:53:33,127
Não! Eu vou... na pracinha.
1011
00:53:33,294 --> 00:53:34,670
Ótimo, não esquece a bolsa, tá?
1012
00:53:34,837 --> 00:53:37,506
- Bolsa?
- Acorda, Tom!
1013
00:53:37,590 --> 00:53:40,968
[Gladys] Não quero minha neta enfiada
em cesto de roupa suja!
1014
00:53:55,358 --> 00:53:57,401
- Oi, Júlio! Fala.
- Fala, papai!
1015
00:53:57,485 --> 00:53:59,487
Soube que você e Elisa se separaram, hein?
1016
00:53:59,570 --> 00:54:01,197
É, rapaz, chato, não é?
1017
00:54:01,280 --> 00:54:04,158
Chato nada, rapaz!
Agora está com espaço aí, oportunidade.
1018
00:54:04,241 --> 00:54:07,244
Vamos ver o Timão hoje?
O escritório vai todo.
1019
00:54:07,328 --> 00:54:09,789
Júlio, não dá não. Esse fim de semana
eu fico com a Laurinha.
1020
00:54:09,872 --> 00:54:12,500
Vai ficar de babá, Tonzinho?
1021
00:54:12,583 --> 00:54:14,835
É, estou de babá.
1022
00:54:14,919 --> 00:54:17,964
- Fala sério, velho.
- Então tá, Júlio. Depois a gente se fala.
1023
00:54:36,315 --> 00:54:37,733
- Elisa, entra.
- Oi, Gladys.
1024
00:54:37,817 --> 00:54:39,777
- E aí? Me conta, como foi?
- Meu amor.
1025
00:54:40,111 --> 00:54:44,615
Olha, trabalhei no final de semana,
mas acho que nosso Tom deu conta.
1026
00:54:44,907 --> 00:54:46,075
- É?
- Olha quem está aí!
1027
00:54:46,158 --> 00:54:47,618
- A mamãe!
- Ah, meu Deus!
1028
00:54:47,702 --> 00:54:51,706
Que saudade que a mamãe estava de você!
1029
00:54:52,748 --> 00:54:53,749
Nossa...
1030
00:54:54,166 --> 00:54:55,960
- Ela está quentinha, gente.
- Será?
1031
00:54:56,043 --> 00:54:57,003
Está com febre.
1032
00:54:57,086 --> 00:54:59,505
Que febre o quê!
Ela é quentinha assim, não é, filhota?
1033
00:54:59,588 --> 00:55:02,174
Não, ela está abatidinha também.
Eu conheço.
1034
00:55:02,258 --> 00:55:05,011
- Vamos ver.
- Elisa, vai começar de novo isso?
1035
00:55:05,094 --> 00:55:07,638
- Não é começar, ela não é assim!
- Deixa a vovó ver, espera aí.
1036
00:55:08,973 --> 00:55:10,433
- Deu 38.2.
- Viu?
1037
00:55:11,434 --> 00:55:13,102
- Não falei?
- Vou ligar para o Dr. Peralta.
1038
00:55:13,185 --> 00:55:15,604
Vai ligar para o seu ortopedista
para quê? Posso saber?
1039
00:55:16,188 --> 00:55:19,400
Paschoal é o nome do pediatra
da sua filha. Paschoal!
1040
00:55:19,483 --> 00:55:21,027
Não chora, meu amor.
1041
00:55:21,110 --> 00:55:23,821
- Tom, você não percebeu?
- Não, mas ela está...
1042
00:55:23,904 --> 00:55:27,867
Oi, Dr. Paschoal?
Aqui é a Elisa, a mãe da Laurinha.
1043
00:55:27,950 --> 00:55:30,536
Desculpa ligar assim,
mas é que ela está com febre.
1044
00:55:30,619 --> 00:55:33,414
Ela está com 38.2
e eu fiquei preocupada, que...
1045
00:55:34,081 --> 00:55:36,834
Tá. Está, ela está abatida!
1046
00:55:37,543 --> 00:55:38,961
Exatamente.
1047
00:55:39,253 --> 00:55:41,297
Tá. Perfeito, então.
1048
00:55:41,380 --> 00:55:43,966
Tá, eu já passo aí com ela. Obrigada.
1049
00:55:44,050 --> 00:55:47,219
- Toma, mamãe.
- Vem com a mamãe, vem.
1050
00:55:47,303 --> 00:55:50,598
- Princesa, vai ficar tudo bem.
- [Tom] Vou com você.
1051
00:55:50,681 --> 00:55:52,975
Não vai, não precisa. Tchau, Gladys.
1052
00:55:53,059 --> 00:55:54,060
Tchau, Elisa.
1053
00:55:56,562 --> 00:55:58,481
- [Gladys] Dá notícia.
- Está bem.
1054
00:56:02,276 --> 00:56:03,903
Mãe, eu desisto.
1055
00:56:03,986 --> 00:56:05,946
- O quê?
- Desisto de ser pai!
1056
00:56:06,030 --> 00:56:07,990
Talvez fosse melhor ter sumido mesmo!
1057
00:56:08,074 --> 00:56:10,284
- Vocês são exigentes demais comigo!
- Tom, para!
1058
00:56:10,367 --> 00:56:11,619
- Não, não!
- Tom, é só uma febre.
1059
00:56:12,161 --> 00:56:14,080
[Tom] Onde eu achei
que eu ia furar essa estatística? Não!
1060
00:56:14,163 --> 00:56:15,331
Aonde você vai?
1061
00:56:16,165 --> 00:56:19,085
[jazz toca]
1062
00:56:21,128 --> 00:56:22,838
[Tom] Cara, eu não percebi.
1063
00:56:23,005 --> 00:56:24,673
- Eu não percebi!
- É normal.
1064
00:56:24,757 --> 00:56:26,550
Temperatura de criança
é igual montanha-russa.
1065
00:56:26,634 --> 00:56:28,260
Aquilo sobe, desce...
Tudo o tempo inteiro.
1066
00:56:28,344 --> 00:56:30,137
É, cara, mas não percebi.
1067
00:56:30,221 --> 00:56:33,432
Agora, a Dra. Elisa,
assim que olhou para a Laurinha,
1068
00:56:33,516 --> 00:56:36,769
ela viu que a criança estava com febre.
Eu sou um inútil, cara!
1069
00:56:36,852 --> 00:56:37,978
Não, desisto.
1070
00:56:40,064 --> 00:56:43,734
Fui criado sem pai,
estou aqui firme, estou forte.
1071
00:56:43,818 --> 00:56:45,569
A Laurinha vai conseguir também.
1072
00:56:50,157 --> 00:56:51,283
Cuidado...
1073
00:56:51,909 --> 00:56:53,953
- Tudo certo...
- Tom...
1074
00:56:55,204 --> 00:56:57,123
- Não. Isso é uma coisa que eu sei falar.
- [Júlio] Vai onde?
1075
00:56:57,206 --> 00:56:59,375
- Vem cá, vem cá.
- Eu desisto mesmo. Eu desisto.
1076
00:56:59,458 --> 00:57:00,668
- [Júlio] Tom! Tom...
- Eu desisto.
1077
00:57:00,751 --> 00:57:01,752
[Júlio] Não, Tom, não!
1078
00:57:01,836 --> 00:57:03,671
Vai desistir de pagar a conta também?
1079
00:57:04,713 --> 00:57:05,798
Tom!
1080
00:57:05,881 --> 00:57:07,341
Tu vai aonde, maluco?
1081
00:57:07,466 --> 00:57:09,468
[campainha toca]
1082
00:57:15,266 --> 00:57:16,267
Tom?
1083
00:57:16,600 --> 00:57:18,144
Como é que está a Laurinha?
1084
00:57:19,436 --> 00:57:20,563
A Laurinha está bem.
1085
00:57:21,647 --> 00:57:24,567
Eu fui no Dr. Paschoal,
ele receitou um antitérmico.
1086
00:57:24,650 --> 00:57:25,734
É só uma virose.
1087
00:57:25,818 --> 00:57:27,987
Que bom... Que bom!
1088
00:57:31,073 --> 00:57:32,575
Eu queria...
1089
00:57:33,409 --> 00:57:36,328
eu queria falar com você
uma coisa muito importante.
1090
00:57:36,412 --> 00:57:38,581
- Não quer entrar? Não é melhor?
- Não, não quero entrar, não.
1091
00:57:38,664 --> 00:57:40,207
- Eu estou bem.
- [Elisa] Eu faço um café para você.
1092
00:57:40,291 --> 00:57:41,584
Não, não precisa café.
1093
00:57:42,668 --> 00:57:43,669
É...
1094
00:57:44,295 --> 00:57:45,713
Você tem razão.
1095
00:57:45,796 --> 00:57:48,465
Elisinha, você tem toda a razão, eu sou...
1096
00:57:49,758 --> 00:57:51,760
- Eu não presto para pai.
- Tom...
1097
00:57:51,844 --> 00:57:54,138
- Eu não... Deixa eu falar.
- Tom...
1098
00:57:54,471 --> 00:57:55,556
Eu...
1099
00:57:56,056 --> 00:57:57,057
Eu...
1100
00:57:57,349 --> 00:58:01,228
Fica tranquila, porque eu desisti disso.
1101
00:58:02,188 --> 00:58:04,398
- Você está bêbado, Tom.
- E daí que estou bêbado?
1102
00:58:04,481 --> 00:58:05,691
Eu estou bêbado!
1103
00:58:06,734 --> 00:58:10,404
E queria falar para você
que é para você não se preocupar,
1104
00:58:10,487 --> 00:58:14,909
que quando a Laurinha estiver lá em casa,
na casa que estou com a minha mãe...
1105
00:58:15,284 --> 00:58:17,745
quem vai cuidar da Laurinha
é a minha mãe, a dona Gladys.
1106
00:58:17,828 --> 00:58:19,538
Eu já tinha combinado isso com a sua mãe.
1107
00:58:19,914 --> 00:58:21,582
Você tinha o quê?
1108
00:58:21,999 --> 00:58:23,959
Você já tinha o quê?
Você andou falando com a minha mãe?
1109
00:58:24,043 --> 00:58:25,085
[Elisa] Combinei com a sua mãe.
1110
00:58:25,169 --> 00:58:27,796
Quer dizer que você combinou
com a minha mãe sem falar comigo?
1111
00:58:27,880 --> 00:58:29,298
Você acha que você tem esse direito
1112
00:58:29,381 --> 00:58:31,634
de combinar coisa com a minha mãe
sem falar comigo?
1113
00:58:31,717 --> 00:58:33,302
- Tom, vai para casa.
- Olha aí...
1114
00:58:33,385 --> 00:58:35,012
- Tom, vai para casa.
- [Tom] Traidora!
1115
00:58:35,095 --> 00:58:36,639
- Você é traidora!
- Vai para casa!
1116
00:58:36,722 --> 00:58:40,476
Eu sou um idiota, Elisinha!
Sou um idiota! Traidora!
1117
00:58:41,060 --> 00:58:45,856
Deus do céu. Inacreditável, Tom!
O que está acontecendo com você, Tom?
1118
00:58:45,940 --> 00:58:49,109
Encher a cara desse jeito,
como se tivesse 20 anos?
1119
00:58:49,193 --> 00:58:52,404
Criar filho é coisa de mulher, mãe.
Eu já falei para a Elisa!
1120
00:58:52,488 --> 00:58:54,323
- O quê?
- Eu desisti!
1121
00:58:54,406 --> 00:58:56,659
Cala essa boca! Cala essa boca!
1122
00:58:56,742 --> 00:58:57,910
Não fala essa palavra!
1123
00:58:58,744 --> 00:59:01,413
Eu não criei filho para desistir,
Tomás de Aquino!
1124
00:59:02,331 --> 00:59:03,999
Filho não é videogame!
1125
00:59:07,753 --> 00:59:09,255
Eu sou um inútil, mãe.
1126
00:59:10,005 --> 00:59:12,716
Você e a Elisa combinaram
que quando a Laurinha estiver aqui,
1127
00:59:12,800 --> 00:59:15,552
que não vou cuidar da criança,
que vocês que vão fazer isso.
1128
00:59:15,636 --> 00:59:17,429
Eu sou um inútil, eu já entendi.
1129
00:59:18,514 --> 00:59:22,059
Eu não presto para nada mesmo,
sou um inútil.
1130
00:59:42,913 --> 00:59:43,914
Tom.
1131
00:59:45,624 --> 00:59:46,625
Oi.
1132
00:59:48,043 --> 00:59:49,003
Aqui.
1133
00:59:50,963 --> 00:59:51,964
O que é isso?
1134
00:59:52,047 --> 00:59:53,090
O teu pai.
1135
00:59:56,093 --> 00:59:59,013
Ele está trabalhando aí,
nessa loja de móveis no centro.
1136
01:00:04,018 --> 01:00:06,186
Vai lá, conversa com ele.
Vai ser bom para você.
1137
01:00:39,428 --> 01:00:40,554
Carlos?
1138
01:00:40,721 --> 01:00:41,638
Pois não?
1139
01:00:49,146 --> 01:00:51,106
- Isso, esse aqui é para ele.
- Opa, tudo bem?
1140
01:00:53,025 --> 01:00:55,235
Eu conheço uma ressaca de longe. [ri]
1141
01:01:12,669 --> 01:01:14,338
Você está precisando de alguma coisa?
1142
01:01:19,051 --> 01:01:22,054
Estou precisando que você explique
por que abandonou a gente.
1143
01:01:27,351 --> 01:01:28,352
Quando você nasceu...
1144
01:01:30,062 --> 01:01:31,063
eu não tinha nada.
1145
01:01:32,731 --> 01:01:35,692
Eu só pensava:
"Como vou sustentar essa família?"
1146
01:01:37,611 --> 01:01:40,114
Sabe, eu voltava para casa
sem emprego, sabe?
1147
01:01:40,197 --> 01:01:41,407
Me sentindo um inútil.
1148
01:01:43,158 --> 01:01:44,743
Tenta entender, Tomás.
1149
01:01:46,537 --> 01:01:47,830
Eu era jovem!
1150
01:01:47,913 --> 01:01:49,206
Não podia parar a minha vida
1151
01:01:49,289 --> 01:01:51,333
só porque sua mãe resolveu
ter um filho comigo.
1152
01:01:53,043 --> 01:01:55,295
A Gladys, ela foi muito injusta comigo.
1153
01:01:57,965 --> 01:01:59,800
Exigente demais.
1154
01:01:59,883 --> 01:02:01,927
Sabe, eu me sentia injustiçado, entende?
1155
01:02:07,724 --> 01:02:11,395
Se precisar de alguma coisa,
se eu puder te ajudar em alguma coisa...
1156
01:02:14,189 --> 01:02:15,232
Você já ajudou.
1157
01:02:31,165 --> 01:02:34,001
- Eu sou igual a ele!
- [Gladys] Não, não!
1158
01:02:34,668 --> 01:02:36,420
Você é diferente.
1159
01:02:38,464 --> 01:02:40,340
Está aprendendo.
1160
01:02:41,216 --> 01:02:42,593
Está virando o jogo.
1161
01:02:43,552 --> 01:02:45,179
[Tom chora]
1162
01:02:45,262 --> 01:02:47,639
Poxa, mãe, me desculpa. Eu não que...
1163
01:02:48,015 --> 01:02:49,016
Me desculpa.
1164
01:02:49,808 --> 01:02:53,020
Não é para mim
que você tem que pedir desculpa, Tom.
1165
01:02:53,604 --> 01:02:55,647
É para a Laurinha, para a Elisa.
1166
01:02:57,024 --> 01:02:58,817
- Tá.
- Meu filho...
1167
01:02:58,901 --> 01:03:02,488
Mãe, mas você me criou sozinha.
Para que a Laurinha vai precisar de mim?
1168
01:03:02,571 --> 01:03:05,240
- Eu não quero ser igual a esse cara, não!
- E você não é!
1169
01:03:05,324 --> 01:03:06,366
Você não é!
1170
01:03:07,034 --> 01:03:09,286
A Laurinha precisa de você, sim.
1171
01:03:09,369 --> 01:03:10,662
Você é diferente.
1172
01:03:11,663 --> 01:03:13,707
Tom... Olha para mim.
1173
01:03:13,790 --> 01:03:15,542
Você não é igual a seu pai.
1174
01:03:15,959 --> 01:03:17,961
- Não é!
- Tá bom!
1175
01:03:18,045 --> 01:03:20,506
- Você não é ele!
- Tá bom.
1176
01:03:20,964 --> 01:03:22,466
[Tom] Obrigado, viu.
1177
01:03:22,549 --> 01:03:24,551
[Gladys e Tom choram]
1178
01:03:25,844 --> 01:03:28,472
Você está fazendo diferente, filho.
1179
01:03:33,393 --> 01:03:35,395
[campainha toca]
1180
01:03:39,566 --> 01:03:40,609
- Oi.
- Oi.
1181
01:03:40,734 --> 01:03:42,069
[Laura arrulha]
1182
01:03:42,569 --> 01:03:43,445
Posso entrar?
1183
01:03:44,613 --> 01:03:45,572
Pode.
1184
01:03:49,451 --> 01:03:51,370
Já estava colocando
a Laurinha para dormir.
1185
01:03:53,080 --> 01:03:54,581
Deixa eu colocar ela para dormir.
1186
01:04:06,176 --> 01:04:08,178
[Laura arrulha]
1187
01:04:12,307 --> 01:04:14,309
[música instrumental começa]
1188
01:04:24,027 --> 01:04:26,029
[Laura arrulha]
1189
01:04:38,041 --> 01:04:40,168
[Tom] Me desculpa, filha, desculpa.
1190
01:04:40,669 --> 01:04:42,504
Papai é vacilão, mas...
1191
01:04:43,338 --> 01:04:46,300
prometo que não vou
te abandonar nunca, tá bom?
1192
01:05:04,651 --> 01:05:05,819
Elisinha...
1193
01:05:06,695 --> 01:05:08,238
Aquele negócio de ontem...
1194
01:05:09,573 --> 01:05:11,491
Um vacilo feião, né?
1195
01:05:12,242 --> 01:05:14,620
Esquece isso, tá? Desculpa aí.
1196
01:05:16,622 --> 01:05:17,623
Tá bom.
1197
01:05:18,123 --> 01:05:19,207
E olha.
1198
01:05:19,291 --> 01:05:21,543
Sei que você está meio assim durona,
sem acreditar em mim,
1199
01:05:21,627 --> 01:05:22,753
mas eu vou melhorar, viu?
1200
01:05:24,129 --> 01:05:26,006
- Pode acreditar.
- Sei.
1201
01:05:28,425 --> 01:05:29,509
[suspira] Vou lá, hein.
1202
01:05:46,485 --> 01:05:47,778
Mãe, você me ajuda aqui?
1203
01:05:47,861 --> 01:05:50,781
Tom, estou muito atrasada.
Tenho que estar na redação em um minuto.
1204
01:05:50,864 --> 01:05:52,991
Mãe, estou me afogando aqui.
Joga uma boia.
1205
01:05:53,408 --> 01:05:54,409
Tom...
1206
01:05:54,743 --> 01:05:56,244
Desembucha! O que é?
1207
01:05:56,328 --> 01:05:57,954
Não, é que estou querendo saber...
1208
01:05:59,331 --> 01:06:02,000
Como é essa coisa aí que todo mundo fala
de ser um bom pai?
1209
01:06:02,167 --> 01:06:03,126
Agora?
1210
01:06:04,002 --> 01:06:05,170
Mãe...
1211
01:06:06,922 --> 01:06:08,674
Vamos lá...
1212
01:06:09,800 --> 01:06:13,011
Sobre essa coisa
de ser um bom pai, não sei.
1213
01:06:14,721 --> 01:06:17,140
Mas você tem que saber que criar filho
1214
01:06:17,599 --> 01:06:21,895
é entender, a cada dia um pouco,
que é sobre eles,
1215
01:06:22,312 --> 01:06:23,605
e não sobre você.
1216
01:06:24,523 --> 01:06:27,192
A Laurinha é a pessoa
mais importante do mundo agora.
1217
01:06:27,693 --> 01:06:29,861
- Entende isso?
- Eu entendo, mas...
1218
01:06:30,570 --> 01:06:31,863
Por onde é que começa?
1219
01:06:31,947 --> 01:06:32,989
[celular toca]
1220
01:06:33,073 --> 01:06:36,576
Primeiro trocando o toque desse celular,
que isso é coisa de moleque, não é?
1221
01:06:36,743 --> 01:06:38,120
Ninguém merece.
1222
01:06:38,662 --> 01:06:41,289
Parece que todo mundo sabe
o que é ser pai, menos eu.
1223
01:06:41,790 --> 01:06:43,125
"Todo mundo sabe o que é ser pai..."
1224
01:06:45,168 --> 01:06:46,294
Todo mundo sabe o que é ser pai,
1225
01:06:46,378 --> 01:06:49,256
mas só você sabe
o que é ser pai da Laurinha, não é?
1226
01:06:50,215 --> 01:06:52,426
O manual quem faz é você, filho.
1227
01:06:56,763 --> 01:06:58,306
[Tom suspira]
1228
01:06:58,390 --> 01:07:01,852
Achei que a desgraça da minha vida
tinha sido não ter pai.
1229
01:07:02,853 --> 01:07:05,355
Mas a verdade é que você é o melhor pai
1230
01:07:05,814 --> 01:07:07,733
e a melhor mãe do mundo para mim.
1231
01:07:09,860 --> 01:07:11,153
Obrigado.
1232
01:07:11,236 --> 01:07:12,237
Filho...
1233
01:07:13,363 --> 01:07:14,906
Não tem que agradecer, não.
1234
01:07:17,701 --> 01:07:19,035
Você é o meu amor.
1235
01:07:20,036 --> 01:07:21,455
O meu tesouro.
1236
01:07:22,873 --> 01:07:23,915
Te amo, viu?
1237
01:07:24,916 --> 01:07:26,501
Te amo muitão.
1238
01:07:32,174 --> 01:07:36,553
["Jovem", de Julio Secchin, tocando]
1239
01:08:38,782 --> 01:08:40,700
[Tom ri]
1240
01:08:46,665 --> 01:08:47,541
Rapidão, rapidão!
1241
01:08:48,416 --> 01:08:49,292
Pronto!
1242
01:08:50,210 --> 01:08:52,671
Minha filha, como você cresceu, Laurinha.
1243
01:08:52,754 --> 01:08:56,049
O que é isso? Olha o cachorro aqui
que você gosta tanto!
1244
01:08:56,132 --> 01:08:58,927
Olha o cachorrinho. Pronto, meu Deus!
1245
01:09:02,681 --> 01:09:04,558
Isso não está certo, não.
1246
01:09:10,772 --> 01:09:12,399
- Oi, Gladys.
- Ei, querida.
1247
01:09:12,482 --> 01:09:13,567
- E aí, tudo bem?
- Tudo ótimo!
1248
01:09:13,650 --> 01:09:14,860
[Tom] Oi, Elisa!
1249
01:09:15,360 --> 01:09:17,696
Vem cá, você já tinha visto
isso aqui na perninha dela?
1250
01:09:17,779 --> 01:09:18,655
- Não, o quê?
- [Tom] Aqui, olha.
1251
01:09:18,738 --> 01:09:21,283
Mandei foto para o Dr. Per... Paschoal,
1252
01:09:21,449 --> 01:09:23,201
e ele mandou passar uma pomada, tá?
1253
01:09:23,285 --> 01:09:25,745
Eu já comprei a pomada,
está aqui na sacola.
1254
01:09:25,829 --> 01:09:27,831
- Tem que passar depois do banho, tá bom?
- Tá bom.
1255
01:09:27,914 --> 01:09:30,458
- Está tudo bem, então?
- Dermatite atópica. Nome estranho, não?
1256
01:09:30,542 --> 01:09:32,335
- É.
- Mas não é nada de mais, não.
1257
01:09:32,419 --> 01:09:35,005
Se você quiser,
pode ligar para ele para conferir, tá bom?
1258
01:09:35,088 --> 01:09:37,757
Tá bom. Não precisa... Eu passo a pomada.
1259
01:09:37,841 --> 01:09:39,050
- Depois do banho, não é?
- É.
1260
01:09:39,134 --> 01:09:40,343
Meu amor.
1261
01:09:41,845 --> 01:09:42,846
Tchau.
1262
01:09:43,138 --> 01:09:44,139
Tchau.
1263
01:09:47,142 --> 01:09:48,268
Nossa!
1264
01:09:50,353 --> 01:09:52,856
- Então tchau, não é, Gladys?
- É, né?
1265
01:09:53,899 --> 01:09:55,358
Tchau, meu amor.
1266
01:09:56,568 --> 01:09:58,778
- Lindezas.
- Tchau.
1267
01:10:02,157 --> 01:10:04,492
[conversa indistinta]
1268
01:10:06,745 --> 01:10:08,163
[Tom] Licença.
1269
01:10:09,748 --> 01:10:11,291
É aqui que é a reunião de pais?
1270
01:10:12,042 --> 01:10:13,084
E mães?
1271
01:10:13,251 --> 01:10:14,502
[todas] Sim.
1272
01:10:15,128 --> 01:10:17,047
[mães cochicham]
1273
01:10:17,130 --> 01:10:18,840
Gente, que novidade é essa?
1274
01:10:18,924 --> 01:10:20,675
Nossa! Gostei, hein?
1275
01:10:20,842 --> 01:10:23,303
Ai, pode ser viúvo, mulher.
1276
01:10:26,097 --> 01:10:27,098
Curioso, não é?
1277
01:10:27,182 --> 01:10:29,184
Que chama "reunião de pais"
e nunca tem pai.
1278
01:10:29,267 --> 01:10:31,311
[todos riem]
1279
01:10:31,394 --> 01:10:33,104
- Gay, amiga.
- Certeza.
1280
01:10:34,230 --> 01:10:35,774
Aí, eu estava lá com a Laurinha,
1281
01:10:35,857 --> 01:10:38,693
fralda cheia daquele jeito, lotada!
1282
01:10:38,860 --> 01:10:41,029
Aí, rodei o shopping todo
procurando o banheiro masculino,
1283
01:10:41,112 --> 01:10:43,740
quando chego no banheiro,
não tinha trocador de criança no banheiro.
1284
01:10:43,823 --> 01:10:45,700
- Você acredita nisso?
- Pode crer, acredito.
1285
01:10:45,784 --> 01:10:47,869
Campeonatinho de "Call of Duty", hein.
1286
01:10:47,953 --> 01:10:49,621
Sábado agora, na casa do Oswaldo.
1287
01:10:49,704 --> 01:10:50,872
Já deixei minha mulher no esquema...
1288
01:10:50,956 --> 01:10:54,084
Júlio, no fim de semana não dá, cara.
É quando eu fico com a Laurinha.
1289
01:10:54,250 --> 01:10:56,670
Tom, tu é muito otário, velho!
1290
01:10:56,753 --> 01:10:58,588
Tu vai ficar de babá de novo, sabadão?
1291
01:11:00,715 --> 01:11:02,717
Babá não, não é, Júlio. É pai.
1292
01:11:03,927 --> 01:11:05,971
Aliás, acho que você tinha
que tentar isso mais vezes.
1293
01:11:06,054 --> 01:11:07,389
Vai meter essa para cima de mim?
1294
01:11:07,555 --> 01:11:08,848
Eu? Te ensinei tudo de paternidade!
1295
01:11:08,932 --> 01:11:10,183
Vai querer me dar aula agora?
1296
01:11:11,184 --> 01:11:13,436
- O que foi? Está rindo de quê?
- Não, nada não.
1297
01:11:13,520 --> 01:11:15,605
- Não, "nada não". Está rindo de quê?
- [Tom] Nada!
1298
01:11:15,689 --> 01:11:17,273
Eu conheço tua risadinha! Fala aí.
1299
01:11:17,440 --> 01:11:18,441
- Nada não, Júlio.
- Não, fala aí!
1300
01:11:18,525 --> 01:11:20,944
- Tu não é homem? Fala aí.
- Júlio, você não sabe o que é ser pai.
1301
01:11:21,111 --> 01:11:22,362
- A real é essa.
- Eu?
1302
01:11:22,445 --> 01:11:23,446
[Tom] Nada!
1303
01:11:24,197 --> 01:11:26,157
Quantas vezes você trocou
a fralda do seu filho?
1304
01:11:27,575 --> 01:11:29,536
Quantas vezes você trocou
a fralda do seu filho?
1305
01:11:29,619 --> 01:11:30,954
Eu não domino.
1306
01:11:31,037 --> 01:11:33,081
Você é pai de selfie, rapaz.
1307
01:11:33,248 --> 01:11:37,752
Você faz uma selfie, posta na rede social,
depois devolve a criança para a mãe.
1308
01:11:37,836 --> 01:11:39,713
- Pai de selfie.
- Caramba, pai de selfie?
1309
01:11:39,796 --> 01:11:41,131
Pai de selfie, Tom?
1310
01:11:41,214 --> 01:11:43,133
Você sabe que eu amo meu filho!
Tu vai meter essa para mim?
1311
01:11:43,216 --> 01:11:44,092
Não posso tirar foto do meu filho?
1312
01:11:44,259 --> 01:11:47,137
Você não entende nada
que a pessoa está falando, não é?
1313
01:11:50,015 --> 01:11:51,099
[Tom] Desculpa, Enzo.
1314
01:12:16,082 --> 01:12:19,210
"O problema com a paternidade
é que ninguém te ensina.
1315
01:12:20,086 --> 01:12:22,630
Não tem curso, não tem prova,
nota e nem diploma."
1316
01:12:40,023 --> 01:12:41,024
Cara...
1317
01:12:41,357 --> 01:12:43,860
O problema com a paternidade
é que ninguém te ensina.
1318
01:12:44,569 --> 01:12:45,737
Não tem curso,
1319
01:12:45,820 --> 01:12:48,281
Não tem prova, não tem nota,
não tem diploma, não tem nada.
1320
01:12:48,364 --> 01:12:49,365
Você aprende na marra.
1321
01:12:50,116 --> 01:12:52,494
E parece que todo mundo
sabe ser pai, menos você.
1322
01:12:53,870 --> 01:12:55,121
"Não pode dar chupeta!"
1323
01:12:55,205 --> 01:12:56,498
"Tem que dar chupeta, sim."
1324
01:12:57,040 --> 01:12:58,374
"Não pode dormir junto!"
1325
01:12:58,458 --> 01:13:01,669
"Tem que dormir junto, sim,
na mesma cama, cama compartilhada."
1326
01:13:01,753 --> 01:13:02,629
E escola?
1327
01:13:03,046 --> 01:13:05,965
"Aquela escola é boa."
"Essa escola é um horror!"
1328
01:13:06,049 --> 01:13:09,469
Parece que todo mundo sabe
cuidar do seu filho, menos você.
1329
01:13:10,678 --> 01:13:11,805
E os olhares?
1330
01:13:11,888 --> 01:13:13,348
Eu percebo os olhares das pessoas,
1331
01:13:13,431 --> 01:13:16,267
ficam olhando para a gente,
dizendo assim: "Nossa, como é amador."
1332
01:13:16,976 --> 01:13:19,270
{\an8}Mas, cara, tem que ser amador mesmo!
1333
01:13:19,354 --> 01:13:21,147
{\an8}Tem que amar o processo.
1334
01:13:21,898 --> 01:13:23,817
{\an8}É, tem que aprender fazendo!
1335
01:13:24,484 --> 01:13:26,653
{\an8}E, às vezes, aprende até sofrendo.
1336
01:13:26,736 --> 01:13:29,531
A primeira vez mesmo
que eu coloquei Laurinha para dormir,
1337
01:13:29,614 --> 01:13:31,074
que ela adormeceu nos meus braços...
1338
01:13:31,157 --> 01:13:34,160
Nossa, eu me senti
um encantador de crianças!
1339
01:13:34,577 --> 01:13:36,996
Aí, no dia seguinte, ela já não dormiu
1340
01:13:37,872 --> 01:13:39,040
e já ficou difícil de novo.
1341
01:13:39,999 --> 01:13:41,626
Aí o tempo foi passando...
1342
01:13:43,294 --> 01:13:44,879
A gente foi se conhecendo...
1343
01:13:45,588 --> 01:13:47,590
Foi sentindo o cheirinho um do outro,
1344
01:13:47,674 --> 01:13:48,967
nos apaixonando,
1345
01:13:49,342 --> 01:13:50,635
e nos conectando.
1346
01:13:51,678 --> 01:13:55,306
A gente aprende a ser pai é sendo mesmo.
1347
01:13:55,390 --> 01:13:56,391
Amadores.
1348
01:13:56,724 --> 01:13:58,143
Somos todos amadores.
1349
01:13:58,768 --> 01:14:01,146
E que bom que é assim. Não é isso?
1350
01:14:02,438 --> 01:14:04,440
[Tom imita avião]
1351
01:14:10,363 --> 01:14:12,282
A Elisa está atrasada, não é?
1352
01:14:12,365 --> 01:14:14,159
Pois é, ela não é disso.
1353
01:14:14,492 --> 01:14:15,994
Por que você não leva a Laurinha lá?
1354
01:14:16,995 --> 01:14:17,996
Será?
1355
01:14:19,080 --> 01:14:20,081
Por que não?
1356
01:14:23,793 --> 01:14:25,503
E você? O que você acha, meu amor?
1357
01:14:27,630 --> 01:14:29,632
[campainha toca]
1358
01:14:35,346 --> 01:14:37,265
Eu esqueci completamente.
1359
01:14:38,224 --> 01:14:41,019
Bonitinha, a mamãe
já ia te buscar, só que aí...
1360
01:14:41,102 --> 01:14:42,604
de repente, a hora passou e...
1361
01:14:42,687 --> 01:14:43,771
pá, acabou o domingo.
1362
01:14:44,564 --> 01:14:45,565
Entra.
1363
01:14:49,027 --> 01:14:51,321
- Eu queria falar...
- É, escuta, eu que...
1364
01:14:51,404 --> 01:14:53,114
- Que é que foi?
- Não, pode falar você.
1365
01:14:53,198 --> 01:14:55,450
- [Tom] Não, imagina, fala você.
- Não, imagina, é que eu...
1366
01:14:56,034 --> 01:14:58,036
Eu estou vendo seus vídeos.
1367
01:14:58,411 --> 01:15:00,288
- Ah, é?
- É, no seu canal.
1368
01:15:00,914 --> 01:15:01,915
Curtiu?
1369
01:15:04,083 --> 01:15:05,210
Muito.
1370
01:15:05,293 --> 01:15:06,377
Obrigado. Eu acho.
1371
01:15:07,670 --> 01:15:09,297
Vou colocar ela lá no quarto, tá?
1372
01:15:09,380 --> 01:15:10,381
Tá.
1373
01:15:20,141 --> 01:15:22,101
["Tua Boca", de Itamar Assumpção, tocando]
1374
01:15:22,185 --> 01:15:25,063
[Elisa suspira]
1375
01:15:35,114 --> 01:15:37,116
[inspira]
1376
01:15:38,993 --> 01:15:42,538
♪ A tua boca me dá ♪
1377
01:15:44,624 --> 01:15:47,669
♪ Água na boca ♪
1378
01:15:47,752 --> 01:15:51,673
♪ Que vontade de grudar... ♪
1379
01:15:53,383 --> 01:15:56,261
♪ Uma na outra ♪
1380
01:15:56,344 --> 01:16:00,556
♪ E sugar bem devagar ♪
1381
01:16:01,933 --> 01:16:04,894
♪ Gota por gota ♪
1382
01:16:04,978 --> 01:16:09,190
♪ Beija-flor beijando a flor ♪
1383
01:16:10,608 --> 01:16:13,695
♪ Ou borboleta ♪
1384
01:16:13,778 --> 01:16:16,948
♪ Tua boca me dá ♪
1385
01:16:19,284 --> 01:16:22,245
♪ Água na boca ♪
1386
01:16:22,328 --> 01:16:25,248
♪ Que vontade de rasgar... ♪
1387
01:16:25,331 --> 01:16:27,125
- Que saudade de você!
- Muita!
1388
01:16:27,208 --> 01:16:28,209
Idiota!
1389
01:16:28,293 --> 01:16:30,211
♪ A nossa roupa ♪
1390
01:16:38,720 --> 01:16:40,221
[Tom ri]
1391
01:16:40,972 --> 01:16:43,641
- [Elisa] Está rindo de quê?
- Maior comédia, não é?
1392
01:16:43,725 --> 01:16:45,852
A gente só conseguir transar
depois de separar.
1393
01:16:46,644 --> 01:16:47,770
Claro.
1394
01:16:47,854 --> 01:16:50,982
Bota aí puerpério,
exaustão, e você ausente...
1395
01:16:51,065 --> 01:16:54,152
- Como é que coloca sexo nisso?
- Amor, mas eu melhorei!
1396
01:16:54,610 --> 01:16:56,988
- Está melhorando.
- Nossa, como você é durona, hein!
1397
01:16:57,071 --> 01:16:59,115
Durona não, advogada.
1398
01:17:00,533 --> 01:17:03,244
Estava morto de saudade
da minha advogada durona.
1399
01:17:04,037 --> 01:17:05,705
E eu tenho uma coisa para te contar.
1400
01:17:06,122 --> 01:17:07,248
É? Fala.
1401
01:17:07,332 --> 01:17:10,335
Eu também estava
morrendo de saudade da gente.
1402
01:17:15,757 --> 01:17:17,091
E lá na sua mãe?
1403
01:17:17,175 --> 01:17:18,217
O que é que tem?
1404
01:17:19,510 --> 01:17:20,928
Como é que está lá?
1405
01:17:21,012 --> 01:17:22,722
O que a Dra. Elisa está pensando?
1406
01:17:23,222 --> 01:17:25,808
Por um acaso isso aí é um convite
para eu voltar para casa?
1407
01:17:26,517 --> 01:17:27,560
- É.
- É?
1408
01:17:29,896 --> 01:17:31,856
- Com condições.
- Que condições?
1409
01:17:31,939 --> 01:17:33,983
Sim, condições. Um pequeno contrato
com condições minhas.
1410
01:17:34,067 --> 01:17:35,234
Isso é brincadeira, né?
1411
01:17:35,318 --> 01:17:36,778
Não é brincadeira, não. É sério.
1412
01:17:37,070 --> 01:17:39,447
[Tom] Então deixa eu ver aí
as cláusulas desse contrato
1413
01:17:39,530 --> 01:17:41,157
para ver se não vou entrar em uma roubada.
1414
01:17:41,240 --> 01:17:42,992
Para você ficar ciente
de todas as cláusulas.
1415
01:17:43,076 --> 01:17:45,536
Uma boa advogada
leva a sério seus contratos.
1416
01:17:46,079 --> 01:17:47,080
Cadê?
1417
01:17:47,955 --> 01:17:48,956
Um...
1418
01:17:49,415 --> 01:17:51,751
Estar presente quando estiver em casa.
1419
01:17:52,085 --> 01:17:53,503
- Moleza.
- Tá.
1420
01:17:53,920 --> 01:17:55,380
Número dois...
1421
01:17:55,755 --> 01:17:57,673
Não me deixar sobrecarregada
com a Laurinha.
1422
01:17:57,757 --> 01:18:00,635
Moleza também.
Inclusive eu já estou fazendo.
1423
01:18:00,718 --> 01:18:01,803
Sei.
1424
01:18:01,886 --> 01:18:02,887
Três...
1425
01:18:03,429 --> 01:18:04,847
Essa cláusula aqui.
1426
01:18:05,306 --> 01:18:07,767
Ah, mas isso aí... Aí eu gostei!
1427
01:18:07,850 --> 01:18:09,394
- Onde eu assino esse contrato?
- Não, espera aí.
1428
01:18:09,477 --> 01:18:11,270
Ciente: uma vez por semana!
1429
01:18:11,354 --> 01:18:14,190
- Sem falta, não tem como...
- Já assinei! Já está tudo certo!
1430
01:18:19,195 --> 01:18:21,739
Onde é que está essa menina?
1431
01:18:21,906 --> 01:18:25,034
O leão vai te encontrar!
1432
01:18:25,243 --> 01:18:27,245
[Tom imita rosnados]
1433
01:18:28,663 --> 01:18:30,289
Não achei ela...
1434
01:18:31,582 --> 01:18:34,585
Eu estou sentindo o cheirinho de ontem!
1435
01:18:34,669 --> 01:18:38,089
Onde você está, garotinha?
1436
01:18:39,090 --> 01:18:40,842
Te achei!
1437
01:18:48,683 --> 01:18:50,101
E ela pula na cama!
1438
01:18:56,566 --> 01:18:58,568
Cadê meu beijo? Cadê meu beijo?
1439
01:19:01,571 --> 01:19:02,697
Vamos para outro lugar?
1440
01:19:11,497 --> 01:19:12,582
O que você quer comer?
1441
01:19:12,748 --> 01:19:14,667
- [Laura] Isso!
- [Tom] Isso?
1442
01:19:14,750 --> 01:19:16,085
Olha, uvinha!
1443
01:19:16,836 --> 01:19:18,087
- Oi.
- Oi, gente.
1444
01:19:18,171 --> 01:19:21,549
Hoje nós vamos mostrar para vocês
como é que se chupa uma uva.
1445
01:19:24,260 --> 01:19:25,344
E morde.
1446
01:19:27,680 --> 01:19:29,182
Ai, que lindo!
1447
01:19:35,521 --> 01:19:36,898
Essa flor está linda.
1448
01:19:37,273 --> 01:19:39,108
- Não é flor.
- Como não é flor?
1449
01:19:41,027 --> 01:19:44,155
É porque é um vaso! Que parece uma flor!
1450
01:19:45,531 --> 01:19:47,533
[Tom ri]
1451
01:19:48,075 --> 01:19:50,661
Mas o banho é seu, o banho não é meu!
Meu óculos!
1452
01:19:51,871 --> 01:19:52,872
Pronto, deixa eu ver.
1453
01:19:53,956 --> 01:19:55,625
Cheirosa!
1454
01:19:56,125 --> 01:19:58,503
Fico doido com esse cheirinho
de menina limpa!
1455
01:19:58,586 --> 01:20:02,298
Agora é hora da cosquinha!
Hora da cosquinha!
1456
01:20:08,804 --> 01:20:11,015
- Tom. Amor, olha isso.
- Oi.
1457
01:20:11,682 --> 01:20:12,642
- Olha.
- O quê?
1458
01:20:12,725 --> 01:20:16,145
- Não aguentou nem o fim do 1º tempo.
- Lindinha!
1459
01:20:16,229 --> 01:20:19,815
Olha esse. A gente merece
um carro maior, não merece?
1460
01:20:19,899 --> 01:20:20,942
[Elisa ri]
1461
01:20:21,025 --> 01:20:23,611
Já imagino a gente andando
pelo sul da Bahia,
1462
01:20:23,694 --> 01:20:25,112
você não é louco para conhecer
o sul da Bahia?
1463
01:20:25,196 --> 01:20:26,656
- Nossa, nem me fala!
- Então!
1464
01:20:27,240 --> 01:20:30,535
Mas é que eu estou achando muito salgado.
Não sei se dá para a gente agora, não.
1465
01:20:30,910 --> 01:20:32,328
Sonhar não custa nada, amor!
1466
01:20:32,703 --> 01:20:34,997
- Olha, olha...
- O quê?
1467
01:20:35,623 --> 01:20:36,874
Vem cá, vem cá, vem cá.
1468
01:20:37,166 --> 01:20:38,417
A gente vai dar um jeito, tá?
1469
01:20:40,586 --> 01:20:43,422
Quatro anos que a lata de sardinha
está assim, com os dias contados.
1470
01:20:43,506 --> 01:20:44,507
Quatro anos!
1471
01:20:45,758 --> 01:20:48,094
[Gladys] Parece um arco-íris, não parece?
1472
01:20:48,261 --> 01:20:50,638
- Parece.
- Que cor é essa?
1473
01:20:51,389 --> 01:20:53,140
- Verde.
- Aqui?
1474
01:20:53,224 --> 01:20:54,809
- Amarelo.
- Aqui?
1475
01:20:57,270 --> 01:20:58,896
Essa é um pouquinho vermelho.
1476
01:20:58,980 --> 01:21:02,483
É! Acertou, Laurinha!
1477
01:21:02,567 --> 01:21:03,526
[campainha toca]
1478
01:21:03,609 --> 01:21:05,903
- Quem será que chegou?
- É o Pedrinho!
1479
01:21:05,987 --> 01:21:08,322
Oba! Então vamos lá ver?
1480
01:21:08,406 --> 01:21:09,865
Pedrinho!
1481
01:21:12,076 --> 01:21:15,204
- Ei, Pedrinho!
- Oi, dona Gladys, tudo bem?
1482
01:21:15,288 --> 01:21:17,540
Já falei para esquecer
esse negócio de "dona"!
1483
01:21:17,623 --> 01:21:19,041
Comigo não tem essa.
1484
01:21:20,209 --> 01:21:21,168
Respira, homem!
1485
01:21:21,252 --> 01:21:23,045
É que o elevador de serviço está quebrado.
1486
01:21:23,963 --> 01:21:26,882
Então, a dona Elisa fica com o Pedrinho
quando tenho que dobrar na portaria.
1487
01:21:27,008 --> 01:21:30,720
Estou sabendo, mas eles saíram e hoje
eu é que estou por conta do balacobaco.
1488
01:21:31,304 --> 01:21:32,305
Fica tranquilo.
1489
01:21:32,722 --> 01:21:34,682
O Pedrinho pode ficar aqui,
não é, Laurinha?
1490
01:21:35,224 --> 01:21:36,309
Olha...
1491
01:21:36,475 --> 01:21:39,353
Obedeça a Sra. Gladys, tá?
1492
01:21:39,437 --> 01:21:41,981
A Sra. Elisa e o seu Tom
como se fosse seu pai.
1493
01:21:42,064 --> 01:21:43,274
- Você promete?
- Sim.
1494
01:21:43,733 --> 01:21:45,234
Papai te ama, tá? Dá um abraço. Vem.
1495
01:21:48,738 --> 01:21:49,739
Já volto, tá?
1496
01:21:51,157 --> 01:21:52,533
Fica tranquilo, Ednaldo, tá?
1497
01:21:52,617 --> 01:21:54,702
E olha, vai pelo elevador social.
1498
01:21:54,785 --> 01:21:56,704
Qualquer problema, manda falar comigo.
1499
01:21:56,871 --> 01:21:58,164
Tá bom. Pedrinho.
1500
01:21:59,874 --> 01:22:03,461
Quem é que quer fazer
biscoitinho com vovó?
1501
01:22:03,544 --> 01:22:05,546
[Laura e Pedro comemoram]
1502
01:22:05,630 --> 01:22:06,797
Aqui. Você não.
1503
01:22:06,922 --> 01:22:08,132
[todos riem]
1504
01:22:08,215 --> 01:22:12,219
Agora, essa louça maravilhosa,
com panela, sabe?
1505
01:22:12,470 --> 01:22:13,471
Cheia...
1506
01:22:13,554 --> 01:22:15,306
Não se preocupe. É do Tom.
1507
01:22:15,389 --> 01:22:16,849
Tá bom!
1508
01:22:16,932 --> 01:22:19,226
- Eu já imaginava.
- Vai arrasar!
1509
01:22:19,310 --> 01:22:21,604
[Elisa] Meu maridão
vai arrasar naquela louça!
1510
01:22:21,687 --> 01:22:24,732
- Eu sei!
- Gente, está na minha hora.
1511
01:22:24,815 --> 01:22:26,233
Vai, mas volta logo, hein, mãe.
1512
01:22:26,317 --> 01:22:28,194
Dá beijinho. Volto, sim.
1513
01:22:28,277 --> 01:22:29,904
Dá beijinho na vovó.
1514
01:22:30,404 --> 01:22:33,032
Coisa mais querida, minha bonequinha!
1515
01:22:34,617 --> 01:22:36,994
Um beijinho, Pedrinho! Lindo!
1516
01:22:37,662 --> 01:22:39,497
Eu também queria um beijinho.
1517
01:22:39,580 --> 01:22:42,375
- Está muito grandinho.
- Não estou grande para beijo.
1518
01:22:43,584 --> 01:22:45,169
Meu filho amado!
1519
01:22:45,252 --> 01:22:47,004
Cuida dessa peça, Elisa.
1520
01:22:47,088 --> 01:22:48,381
- Pode deixar.
- Beijo, gente.
1521
01:22:48,464 --> 01:22:50,508
- Vai com Deus, mãe.
- Mãe, Deus existe?
1522
01:22:52,009 --> 01:22:53,511
Esse B.O. é de vocês, hein.
1523
01:22:54,053 --> 01:22:55,638
Fui, fui!
1524
01:22:56,347 --> 01:22:58,641
O que vocês acham?
Vocês acham que Deus existe?
1525
01:22:58,724 --> 01:23:01,727
Ninguém nunca viu, então ele não existe.
1526
01:23:01,811 --> 01:23:04,897
Mas Deus é uma coisa
que a gente vê ou sente?
1527
01:23:05,481 --> 01:23:06,482
- Sente.
- Sente.
1528
01:23:06,565 --> 01:23:08,150
É? Onde é que sente Deus?
1529
01:23:08,651 --> 01:23:10,528
- Sente...
- No coração.
1530
01:23:10,695 --> 01:23:11,946
Nos corações.
1531
01:23:12,488 --> 01:23:14,448
E se Deus gosta de...
1532
01:23:14,699 --> 01:23:16,242
de brincar de se esconder?
1533
01:23:16,534 --> 01:23:17,952
Quem aí gosta de brincar
de esconde-esconde?
1534
01:23:18,035 --> 01:23:19,578
- Eu!
- Vocês gostam?
1535
01:23:19,662 --> 01:23:22,331
Acham que Deus também gosta
de brincar de esconde-esconde, é isso?
1536
01:23:23,165 --> 01:23:24,166
Alô?
1537
01:23:24,667 --> 01:23:25,626
Acha, Laurinha?
1538
01:23:26,043 --> 01:23:28,963
- E você?
- Acho que ele é tímido.
1539
01:23:29,046 --> 01:23:30,464
Espera aí, como assim?
1540
01:23:31,215 --> 01:23:33,008
Ele gosta de se esconder, você acha?
1541
01:23:33,843 --> 01:23:35,177
Tá bom, estou descendo.
1542
01:23:36,011 --> 01:23:38,013
Amor, eu vou ali embaixo
e volto já, tá bom?
1543
01:23:38,139 --> 01:23:40,307
- Tom, o que foi?
- [Tom] É rapidinho, meu amor.
1544
01:23:41,308 --> 01:23:42,435
[porta fecha]
1545
01:23:43,227 --> 01:23:45,229
- Acabamos de comer?
- Sim.
1546
01:23:45,896 --> 01:23:47,398
Então, bora para o banho!
1547
01:23:48,065 --> 01:23:49,150
Banho, banho, banho.
1548
01:23:49,233 --> 01:23:51,986
Nossa! Que pressa é essa
de ir para o banho?
1549
01:23:52,153 --> 01:23:55,114
[música instrumental tocando]
1550
01:23:58,075 --> 01:23:58,951
[Elisa] Tom?
1551
01:24:00,411 --> 01:24:01,662
O que aconteceu?
1552
01:24:03,289 --> 01:24:04,999
O Ednaldo infartou.
1553
01:24:06,500 --> 01:24:07,460
Infartou?
1554
01:24:08,461 --> 01:24:09,754
Mas está tudo bem?
1555
01:24:11,630 --> 01:24:13,632
[arfa]
1556
01:24:13,883 --> 01:24:14,925
O Ednaldo morreu?
1557
01:24:16,177 --> 01:24:17,803
Tom, pelo amor de Deus.
1558
01:24:17,887 --> 01:24:19,722
- É sério isso? O Ednaldo morreu?
- Morreu.
1559
01:24:20,181 --> 01:24:23,017
- Tom, não acredito. O Ednaldo morreu?
- Morreu.
1560
01:24:23,100 --> 01:24:24,852
[Laura] Coloca todos para cá.
1561
01:24:26,353 --> 01:24:27,354
E agora?
1562
01:24:28,481 --> 01:24:29,648
O que a gente vai fazer?
1563
01:24:29,899 --> 01:24:32,193
Agora eu acho
que o Pedrinho dorme aqui, né?
1564
01:24:33,360 --> 01:24:34,904
Dorme aqui, claro, mas...
1565
01:24:35,613 --> 01:24:36,614
Tom...
1566
01:24:37,281 --> 01:24:39,784
- A gente vai ter que contar isso pra ele?
- Não, não.
1567
01:24:39,867 --> 01:24:41,952
- Não?
- Acho que é um parente que tem que fazer.
1568
01:24:42,203 --> 01:24:43,204
Tá bom.
1569
01:24:44,580 --> 01:24:46,499
Ele está morto? O Ednaldo está morto?
1570
01:24:50,461 --> 01:24:51,545
Está morto...
1571
01:24:52,046 --> 01:24:53,839
Ele já terminou o banho?
1572
01:24:54,673 --> 01:24:57,092
- Não, a gente tira eles do banho agora.
- Vamos tirar.
1573
01:24:57,510 --> 01:24:59,512
[Laura] Tem um elefante aqui, azul.
1574
01:24:59,678 --> 01:25:01,096
- É meu!
- [Tom] E aí, crianças?
1575
01:25:01,180 --> 01:25:03,474
- Não está na hora de acabar esse banho?
- [Pedro] Sim!
1576
01:25:03,557 --> 01:25:05,059
Oba, então vamos nessa.
1577
01:25:05,309 --> 01:25:06,477
Vem, primeiro a Laurinha.
1578
01:25:06,852 --> 01:25:09,563
Meu amor, vou ter
que pegar você aqui assim...
1579
01:25:11,607 --> 01:25:12,900
Pedrinho...
1580
01:25:13,192 --> 01:25:14,193
Olha só...
1581
01:25:15,277 --> 01:25:18,447
Seu pai deixou
você dormir aqui hoje, tá bom?
1582
01:25:18,781 --> 01:25:21,742
- Você vai dormir aqui hoje.
- [Pedro] Eba! Mas onde que vou dormir?
1583
01:25:21,826 --> 01:25:23,410
Você vai dormir no quarto da Laurinha.
1584
01:25:23,577 --> 01:25:24,829
Pronto. Vem cá.
1585
01:25:25,621 --> 01:25:26,664
Vem, meu amor.
1586
01:25:28,582 --> 01:25:30,584
[Elisa grunhe]
1587
01:25:37,883 --> 01:25:41,136
Olha aqui... O ovinho gostoso, meu amor.
1588
01:25:41,303 --> 01:25:42,888
Que hora o meu pai volta?
1589
01:25:47,518 --> 01:25:49,270
- Você gosta de ovinho, meu amor?
- [Pedro] Sim!
1590
01:25:49,353 --> 01:25:50,563
[Tom] Aqui o ovinho.
1591
01:25:52,523 --> 01:25:54,024
Olha só, criançada.
1592
01:25:54,650 --> 01:25:56,235
Hoje a gente vai para o parquinho, hein!
1593
01:25:56,318 --> 01:25:57,778
[Pedro] Eba!
1594
01:26:00,865 --> 01:26:02,575
Eu não vou ter escola hoje?
1595
01:26:02,658 --> 01:26:04,159
O quê, meu amor? Não ouvi, desculpa.
1596
01:26:04,243 --> 01:26:06,453
- Eu não vou ter escola hoje?
- Não, meu amor.
1597
01:26:06,620 --> 01:26:08,455
Porque hoje é dia de parquinho.
1598
01:26:08,622 --> 01:26:09,790
Tá?
1599
01:26:11,417 --> 01:26:12,835
Tudo bem você ficar mesmo?
1600
01:26:13,502 --> 01:26:14,670
Pode ir tranquila.
1601
01:26:14,837 --> 01:26:16,046
Tá bom.
1602
01:26:16,130 --> 01:26:18,382
Então, como eu não tenho
essa moleza de vocês,
1603
01:26:18,465 --> 01:26:20,467
não tenho parquinho hoje, vou trabalhar.
1604
01:26:20,634 --> 01:26:22,428
Não é, minha princesa? Um beijo.
1605
01:26:23,512 --> 01:26:25,306
Tchau, cheiroso, gostoso.
1606
01:26:25,389 --> 01:26:26,932
Bom parquinho para vocês.
1607
01:26:27,224 --> 01:26:29,184
- Amor... Um beijo.
- [Tom] Bom trabalho.
1608
01:26:29,602 --> 01:26:30,603
Obrigada.
1609
01:26:31,645 --> 01:26:32,730
[porta fecha]
1610
01:26:34,315 --> 01:26:35,316
Tá bom.
1611
01:26:35,733 --> 01:26:37,651
Tá bom. Qualquer coisa
você me avisa, então.
1612
01:26:37,735 --> 01:26:39,612
Tá. Obrigado.
1613
01:26:41,447 --> 01:26:43,365
É, porque eu estou com o filho dele aqui.
1614
01:26:44,283 --> 01:26:47,244
Eu estou com o filho dele aqui agora.
Não sei o que vou fazer.
1615
01:26:49,371 --> 01:26:51,081
Tá bom, tá bom. Muito obrigado.
1616
01:26:56,128 --> 01:26:57,379
[suspira]
1617
01:27:11,560 --> 01:27:12,728
[porta abre]
1618
01:27:13,103 --> 01:27:14,104
Amor...
1619
01:27:16,148 --> 01:27:18,108
E aí? Onde estão as crianças?
1620
01:27:18,233 --> 01:27:20,110
[Tom] Estão lá brincando
no quarto da Laurinha.
1621
01:27:22,363 --> 01:27:23,656
Como é que você está?
1622
01:27:25,616 --> 01:27:26,784
[suspira]
1623
01:27:28,827 --> 01:27:29,995
Alguma novidade?
1624
01:27:30,913 --> 01:27:32,039
[Tom] Não, nenhuma.
1625
01:27:33,749 --> 01:27:36,168
Não encontraram nenhum parente,
os pais morreram...
1626
01:27:36,251 --> 01:27:38,379
Parece que tem um irmão, mas está sumido.
1627
01:27:43,008 --> 01:27:44,301
O que a gente vai fazer?
1628
01:27:48,597 --> 01:27:50,599
Falar com o juizado de menores.
1629
01:27:54,895 --> 01:27:57,815
É, mas antes a gente tem que falar
para ele que o pai dele morreu, não é?
1630
01:28:36,979 --> 01:28:39,106
[Elisa] Amor, como é que foi com o Pedro?
1631
01:28:40,065 --> 01:28:41,316
Foi difícil.
1632
01:28:42,151 --> 01:28:44,194
Fomos na pracinha, lanchamos.
1633
01:28:45,154 --> 01:28:46,196
Acho que ele está bem.
1634
01:28:48,115 --> 01:28:49,450
[Tom suspira]
1635
01:28:52,536 --> 01:28:54,371
Amor, e se a gente adotar o Pedro?
1636
01:28:57,041 --> 01:28:58,042
Adotar?
1637
01:28:59,668 --> 01:29:01,336
É. Pensa bem.
1638
01:29:02,046 --> 01:29:04,339
Ele e a Laurinha já convivem
desde que são bebês.
1639
01:29:04,423 --> 01:29:05,924
Praticamente já são irmãos.
1640
01:29:07,259 --> 01:29:10,554
É bonito isso que você está dizendo,
é linda a atitude, mas...
1641
01:29:11,388 --> 01:29:12,931
Você lembra como foi com a Laurinha?
1642
01:29:13,015 --> 01:29:15,059
Amor, teve problema
porque eu era um idiota.
1643
01:29:15,142 --> 01:29:16,852
- Mas agora eu mudei.
- [Elisa ri]
1644
01:29:17,019 --> 01:29:19,855
Mudou? Mudou não, está em observação.
1645
01:29:19,938 --> 01:29:22,608
É, temos um contrato, inclusive.
Esqueceu desse contrato?
1646
01:29:22,691 --> 01:29:24,443
Para com isso, que isso aí é brincadeira.
1647
01:29:25,319 --> 01:29:27,613
Estou brincando, está certo.
1648
01:29:28,530 --> 01:29:30,157
Mas tem um fundo de verdade, amor.
1649
01:29:30,824 --> 01:29:34,244
Duas crianças... Não é? Dois filhos.
1650
01:29:34,578 --> 01:29:35,913
É barra pesada.
1651
01:29:35,996 --> 01:29:38,207
Fui criado sem pai. Foi tão difícil...
1652
01:29:39,583 --> 01:29:44,213
Eu vejo aí uma criança, carente ainda,
implorando por um pai.
1653
01:29:44,296 --> 01:29:46,673
- Não.
- [Elisa] É sim, amor.
1654
01:29:46,757 --> 01:29:49,093
O que tem aqui é um paizão
cheio de amor para dar.
1655
01:29:49,259 --> 01:29:51,053
Não importa para quantos filhos.
1656
01:29:52,304 --> 01:29:53,347
Duas crianças.
1657
01:29:53,972 --> 01:29:54,973
Dois filhos.
1658
01:29:56,391 --> 01:29:58,936
Tem certeza disso?
Você acha que você está pronto para isso?
1659
01:29:59,019 --> 01:30:01,647
- Que a gente está pronto para isso?
- Pronto a gente nunca está.
1660
01:30:02,397 --> 01:30:06,068
Mas olha a Laurinha que não foi planejada.
Virou uma bênção na nossa vida.
1661
01:30:06,151 --> 01:30:08,654
E agora a gente tem
essa família linda, meu amor.
1662
01:30:10,614 --> 01:30:11,698
Eu tenho medo.
1663
01:30:13,117 --> 01:30:16,120
Tenho medo do que pode acontecer
com a gente, com a nossa família...
1664
01:30:16,995 --> 01:30:19,206
- Entende?
- Eu sei que é complicado...
1665
01:30:20,499 --> 01:30:23,168
Mas eu sinto que é isso
que a gente tem que fazer.
1666
01:30:25,754 --> 01:30:27,381
Eu também estou morto de medo.
1667
01:30:30,092 --> 01:30:31,093
Posso pensar?
1668
01:30:32,302 --> 01:30:33,303
Pode.
1669
01:30:36,181 --> 01:30:37,933
[inspira fundo]
1670
01:30:50,237 --> 01:30:53,657
[Tom] Você doa um pedaço da sua vida
1671
01:30:53,740 --> 01:30:55,242
a cada filho que tem.
1672
01:30:58,162 --> 01:31:00,080
Eu demorei um tempo para entender isso.
1673
01:31:01,081 --> 01:31:04,251
Mas depois de muita luta,
de muita porrada,
1674
01:31:04,418 --> 01:31:07,754
eu consegui doar um pedaço
da minha vida para a Laurinha.
1675
01:31:08,213 --> 01:31:10,215
Aí tudo fica mais fácil!
1676
01:31:11,258 --> 01:31:15,262
E o curioso é que quando você faz
essa doação, você não perde nada.
1677
01:31:15,345 --> 01:31:17,681
Ao contrário. Você ganha muito mais.
1678
01:31:17,848 --> 01:31:21,560
Claro que seu filho ganha também,
mas você, cara, ganha muito mais!
1679
01:31:22,561 --> 01:31:24,813
Cadê o Pedrinho? Levo, sim, meu amor.
1680
01:31:24,980 --> 01:31:26,982
Sei que vocês estão acostumados
a me acompanhar aqui
1681
01:31:27,065 --> 01:31:29,193
nos meus perrengues
de pai de primeira viagem...
1682
01:31:31,445 --> 01:31:32,905
mas hoje o papo é sério.
1683
01:31:35,115 --> 01:31:36,408
{\an8}É que hoje eu queria...
1684
01:31:39,077 --> 01:31:41,872
{\an8}sei lá, abrir um pouco mais
meu coração com vocês.
1685
01:31:44,291 --> 01:31:48,754
Eu estou acho que a gente está pronto
para doar mais um pedaço das nossas vidas.
1686
01:31:50,047 --> 01:31:51,673
Dessa vez, para o Pedrinho.
1687
01:31:54,426 --> 01:31:56,261
E, Elisa, meu amor...
1688
01:31:57,679 --> 01:32:00,515
Você, que me ajudou tanto
a ser esse pai que eu sou...
1689
01:32:01,433 --> 01:32:05,103
vai me fazer muito mais feliz
e completo, se...
1690
01:32:06,855 --> 01:32:09,107
se você aceitar esse desafio comigo.
1691
01:32:11,902 --> 01:32:14,696
Meu amor, é que eu tenho certeza de que...
1692
01:32:16,531 --> 01:32:21,161
a nossa família vai ser
muito mais feliz e completa...
1693
01:32:22,788 --> 01:32:24,206
se você disser que sim.
1694
01:32:26,250 --> 01:32:29,628
[Elisa] Veio passando de geração
pra geração. Sabe onde fica esse tesouro?
1695
01:32:29,711 --> 01:32:34,049
Fica agora na casa. Lá dentro da casa,
numa caixa bem grandona.
1696
01:32:34,216 --> 01:32:37,094
- Na parte de cima do...
- Pedrinho, Elisa, Laurinha.
1697
01:32:38,136 --> 01:32:41,181
Vocês sabem o que é que é isso aqui?
1698
01:32:41,265 --> 01:32:42,432
É um papel.
1699
01:32:42,849 --> 01:32:46,603
É, meu amor, é um papel, sim!
Só que esse papel...
1700
01:32:46,687 --> 01:32:48,605
é um papel mágico. Sabe por quê?
1701
01:32:49,940 --> 01:32:51,316
Porque com esse papel,
1702
01:32:51,900 --> 01:32:54,111
eu começo a ser o papai do Pedrinho,
1703
01:32:54,194 --> 01:32:55,529
e a Elisa, a mamãe.
1704
01:32:55,612 --> 01:32:56,822
E eu?
1705
01:32:56,989 --> 01:32:58,532
E você é a irmã, meu amor.
1706
01:32:59,408 --> 01:33:01,827
Agora eu quero saber
uma coisa muito importante de você.
1707
01:33:02,995 --> 01:33:05,455
Você aceita que a gente seja
a sua família?
1708
01:33:05,622 --> 01:33:06,665
Sim!
1709
01:33:06,748 --> 01:33:08,041
- [Tom] Mesmo?
- Sim!
1710
01:33:08,208 --> 01:33:09,084
- [Tom] Com alegria?
- Sim!
1711
01:33:09,251 --> 01:33:10,961
Então, quero um abraço!
1712
01:33:11,128 --> 01:33:14,172
[Elisa ri] Corre lá! Vai dar um abraço!
1713
01:33:14,256 --> 01:33:16,174
- [Tom] Vem cá!
- [Pedro] Eu vou voar!
1714
01:33:16,258 --> 01:33:18,844
- Pula, meu amor! Bem alto!
- Meu Deus...
1715
01:33:18,927 --> 01:33:21,471
Ai, que abraço delícia!
1716
01:33:22,597 --> 01:33:24,308
[sussurra] Vai dar tudo certo.
1717
01:33:28,937 --> 01:33:30,856
[telefone toca]
1718
01:33:32,524 --> 01:33:34,151
Fala, Enzo. Queria falar comigo?
1719
01:33:34,318 --> 01:33:35,694
Tom, senta aí.
1720
01:33:36,945 --> 01:33:38,655
Faz tempo que a gente não se vê, não é?
1721
01:33:40,449 --> 01:33:41,658
É...
1722
01:33:41,742 --> 01:33:45,704
Então, esse aqui é o relatório
da tua produtividade,
1723
01:33:45,871 --> 01:33:47,706
e você teve uma...
1724
01:33:47,789 --> 01:33:51,251
queda expressiva nos teus atendimentos.
1725
01:33:51,418 --> 01:33:54,713
Isso, e a indisponibilidade
nos finais de semana,
1726
01:33:54,796 --> 01:33:56,673
e eu nem vou falar das faltas, não é?
1727
01:33:57,549 --> 01:34:00,635
Não, eu sei.
Não precisa nem falar nada, eu sei.
1728
01:34:00,719 --> 01:34:02,971
Desculpa, cara,
mas é que eu estou adotando
1729
01:34:03,055 --> 01:34:06,350
uma criança que ia para o orfanato,
e isso mexe mesmo com a rotina.
1730
01:34:06,433 --> 01:34:08,477
[Enzo] Eu achei muito nobre
da tua parte isso também.
1731
01:34:08,560 --> 01:34:11,938
Bem legal. Achei importante mesmo.
1732
01:34:12,022 --> 01:34:14,816
O problema é que o pessoal lá de cima...
1733
01:34:14,900 --> 01:34:17,527
eles mandaram te desligar.
1734
01:34:18,862 --> 01:34:19,863
Oi?
1735
01:34:21,698 --> 01:34:23,283
Te desligar.
1736
01:34:25,452 --> 01:34:28,205
- Que pessoal lá em cima, Enzo?
- [Enzo] O pessoal lá em cima.
1737
01:34:28,288 --> 01:34:30,499
- Preciso obedecer.
- Isso é uma merda, só tem esse andar.
1738
01:34:30,582 --> 01:34:32,417
[Enzo] Não fala assim.
Se dependesse de mim, estava tudo certo.
1739
01:34:32,501 --> 01:34:34,628
O problema é que o pessoal lá de cima
não quis entender.
1740
01:34:34,711 --> 01:34:36,254
Então, infelizmente...
1741
01:34:37,297 --> 01:34:39,007
A Elisa vai me matar.
1742
01:34:39,716 --> 01:34:41,760
[efeitos de videogame]
1743
01:34:41,843 --> 01:34:43,637
[videogame] Sem munição, recarregando!
1744
01:34:46,807 --> 01:34:47,849
[porta abre]
1745
01:34:49,059 --> 01:34:51,812
Amor, está em casa?
Não foi trabalhar hoje de novo?
1746
01:34:52,479 --> 01:34:53,480
Fui!
1747
01:34:54,356 --> 01:34:55,649
Mas chegando lá, eu...
1748
01:34:56,775 --> 01:34:58,026
Férias, né?
1749
01:34:58,402 --> 01:35:02,489
Muitas férias acumuladas, o pessoal falou:
"Tom, vem fiscalização aí!"
1750
01:35:02,572 --> 01:35:04,408
Aí, eu tirei logo.
1751
01:35:05,367 --> 01:35:07,369
E você? Voltou mais cedo para casa?
1752
01:35:07,452 --> 01:35:09,413
[Elisa] Não. Esqueci o notebook,
1753
01:35:09,496 --> 01:35:12,124
mas já estou correndo
para o escritório de novo.
1754
01:35:12,207 --> 01:35:14,668
Correndo na velocidade
da lata de sardinha.
1755
01:35:14,751 --> 01:35:17,546
Amor, será então que você pode pegar
as crianças na escola para mim?
1756
01:35:17,629 --> 01:35:19,714
- Claro!
- Tá, beijo!
1757
01:35:19,798 --> 01:35:20,841
[porta fecha]
1758
01:35:20,924 --> 01:35:21,842
[suspira]
1759
01:35:22,843 --> 01:35:25,887
Rapaz, que bom voltar. Quanto tempo
que a gente não vinha aqui junto!
1760
01:35:26,054 --> 01:35:27,431
Daqui a pouco passa a saudade também.
1761
01:35:27,514 --> 01:35:29,558
Você vai perceber
que a cerveja continua quente,
1762
01:35:29,641 --> 01:35:32,185
que o amendoim é murcho...
É o mesmo amendoim de ontem.
1763
01:35:32,269 --> 01:35:33,478
Se a gente der sorte.
1764
01:35:33,979 --> 01:35:35,689
- Obrigado por ter me chamado.
- Imagina.
1765
01:35:35,772 --> 01:35:37,566
E a conta é por minha conta.
Fica tranquilo.
1766
01:35:37,649 --> 01:35:38,608
Não fala isso!
1767
01:35:38,692 --> 01:35:41,736
Vou aceitar mesmo, porque, rapaz,
o negócio não está bom para mim, não.
1768
01:35:42,487 --> 01:35:43,655
Consegui nada.
1769
01:35:43,738 --> 01:35:44,948
- [Júlio] Sério?
- Nada.
1770
01:35:45,031 --> 01:35:47,492
Vem cá, você não tem
uns freelas para me indicar, não?
1771
01:35:47,576 --> 01:35:49,828
O que pintar eu te indico, imagina.
Você é meu irmão.
1772
01:35:50,537 --> 01:35:51,538
Fica tranquilo.
1773
01:35:51,621 --> 01:35:54,040
Margô pediu
para eu não esquecer de te falar
1774
01:35:54,124 --> 01:35:55,792
que seu canal é genial. Palavras dela.
1775
01:35:55,876 --> 01:35:57,335
Para com isso! Sério?
1776
01:35:57,419 --> 01:36:00,213
- Ela está assistindo e está achando bom?
- [Júlio] Está achando incrível.
1777
01:36:00,297 --> 01:36:03,008
Agora, você jogou o sarrafo lá em cima.
1778
01:36:03,091 --> 01:36:07,053
Caiu a ficha de Margô de que, realmente,
eu era um pouquinho pai de selfie,
1779
01:36:07,137 --> 01:36:08,638
e agora estou precisando de umas dicas aí.
1780
01:36:08,722 --> 01:36:10,599
- Está querendo conselho?
- Eu te agradeço muito.
1781
01:36:10,682 --> 01:36:13,768
- Estou querendo conselho.
- Se quiser conselho, estou aqui, cara.
1782
01:36:13,852 --> 01:36:16,146
[Júlio] Poderia usar um conselho ou outro.
1783
01:36:16,646 --> 01:36:19,441
- Então pede.
- Como assim? Estou pedindo.
1784
01:36:19,524 --> 01:36:21,568
Pede direito. Fala assim...
1785
01:36:21,985 --> 01:36:23,862
"Tonzinho, me dá uns conselhos, mestre."
1786
01:36:24,738 --> 01:36:27,365
Tom, pelo amor de Deus! "Dá um conselho!"
1787
01:36:27,449 --> 01:36:29,284
Te ensinei tudo
que você sabe da vida, velho.
1788
01:36:29,910 --> 01:36:31,786
Velho, liga para o Barreto, cara.
1789
01:36:31,870 --> 01:36:33,371
- Você lembra do Barreto?
- Eu lembro.
1790
01:36:33,455 --> 01:36:35,790
A empresa dele está bombando.
Está cheia de cliente.
1791
01:36:35,874 --> 01:36:37,626
- Me dá o telefone.
- [Júlio] Você não tem?
1792
01:36:37,709 --> 01:36:38,627
Não tenho.
1793
01:36:41,171 --> 01:36:44,132
- Olha beleza da tecnologia, Tom!
- Chegou.
1794
01:36:44,216 --> 01:36:45,217
[Júlio] Foi.
1795
01:36:45,300 --> 01:36:47,052
Agora vem a notícia bombástica.
1796
01:36:47,677 --> 01:36:49,179
Montei um canal de YouTube.
1797
01:36:49,262 --> 01:36:50,514
É? Sobre paternidade?
1798
01:36:50,597 --> 01:36:51,765
Não, futebol!
1799
01:36:52,474 --> 01:36:55,227
- "Várzea é Vida".
- "Várzea é Vida" o nome?
1800
01:36:55,310 --> 01:36:57,145
[ri] Adorei!
1801
01:36:57,312 --> 01:36:58,939
[Elisa] Acabou, né? Para a escola?
1802
01:36:59,022 --> 01:37:01,775
- [Tom] Lancheiras prontas...
- Vamos pegando o lanchinho...
1803
01:37:01,858 --> 01:37:03,652
Aqui a sua, meu amor.
1804
01:37:04,194 --> 01:37:05,820
Boa aula, Laurinha.
1805
01:37:05,904 --> 01:37:07,030
Cadê o beijo do pai?
1806
01:37:07,572 --> 01:37:08,823
Eita, beijo bom!
1807
01:37:08,907 --> 01:37:10,784
Aqui, grandão. Cadê o beijão?
1808
01:37:10,867 --> 01:37:12,452
- [Elisa] Deixa que eu levo isso aqui.
- Boa aula, viu?
1809
01:37:12,536 --> 01:37:13,662
Pronto. Meu amor, um beijo.
1810
01:37:14,621 --> 01:37:16,915
Vida mansa, aproveita essas férias.
1811
01:37:16,998 --> 01:37:18,208
Vamos, vamos, vamos!
1812
01:37:18,291 --> 01:37:19,501
Ei, pararam por quê?
1813
01:37:20,585 --> 01:37:21,711
Tchau, beijos!
1814
01:37:22,921 --> 01:37:23,922
Tchau!
1815
01:37:24,965 --> 01:37:26,508
[porta fecha]
1816
01:37:31,888 --> 01:37:32,764
Barreto?
1817
01:37:33,306 --> 01:37:37,227
Olha só, eu estou mandando agora
o front end do sistema,
1818
01:37:37,310 --> 01:37:39,813
e enquanto você testa,
eu termino o back end , tá bom?
1819
01:37:40,814 --> 01:37:43,733
E vou emitir a nota fiscal, tá?
1820
01:37:44,568 --> 01:37:45,569
Abração!
1821
01:37:50,198 --> 01:37:52,158
[talheres tinem]
1822
01:37:52,826 --> 01:37:55,996
- Eita, que hoje está puxado, viu?
- O que foi?
1823
01:37:56,079 --> 01:37:57,872
[Joana] A macholândia, menina,
hoje está que está.
1824
01:37:58,623 --> 01:38:00,458
Vem cá, e o processo da prefeitura? Cadê?
1825
01:38:00,625 --> 01:38:03,128
Fica tranquila, tá? Não esqueci.
Vou te mandar tudo mais tarde.
1826
01:38:03,211 --> 01:38:05,338
[Joana] Antes tarde
do que mais tarde, não é?
1827
01:38:05,505 --> 01:38:07,424
E o Pedrinho, hein?
Como ele está? Está tudo bem?
1828
01:38:07,591 --> 01:38:10,844
Está uma delícia.
Segundo filho é tudo mais fácil.
1829
01:38:13,054 --> 01:38:14,055
E o Tom, hein?
1830
01:38:14,848 --> 01:38:15,974
Já arrumou emprego?
1831
01:38:17,350 --> 01:38:18,518
Emprego?
1832
01:38:18,602 --> 01:38:23,064
É, eu estive com o Júlio,
e ele disse que o Tom tinha sido demitido.
1833
01:38:23,648 --> 01:38:24,774
[Joana] Você não sabia?
1834
01:38:25,483 --> 01:38:28,612
Sabia. Ele está procurando ainda.
1835
01:38:29,487 --> 01:38:31,031
Se eu souber de alguma coisa, te aviso.
1836
01:38:31,114 --> 01:38:33,908
Que eu vou te falar:
Dois filhos, com homem desempregado...
1837
01:38:34,075 --> 01:38:35,410
Deus o livre e guarde.
1838
01:38:36,911 --> 01:38:37,871
[Tom] Elisa...
1839
01:38:38,413 --> 01:38:39,456
[porta fecha]
1840
01:38:40,123 --> 01:38:41,374
Elisinha!
1841
01:38:41,458 --> 01:38:43,293
Tomás de Aquino, você foi demitido?
1842
01:38:43,960 --> 01:38:45,378
Demitido? É isso mesmo?
1843
01:38:45,962 --> 01:38:47,255
- Quando você ia me contar?
- Calma, meu amor.
1844
01:38:47,339 --> 01:38:50,300
Calma nada! Calma nada! Estou calma já.
1845
01:38:50,383 --> 01:38:52,552
Quando meu marido ia me contar?
Quando você ia me falar?
1846
01:38:52,636 --> 01:38:53,637
Calma!
1847
01:38:53,720 --> 01:38:55,305
- [Elisa] Calma o quê!
- Vamos ali comigo.
1848
01:38:55,388 --> 01:38:57,641
Eu vou te mostrar uma coisa
e você vai entender tudo.
1849
01:38:57,724 --> 01:38:59,267
Me dá a mãozinha, vem cá.
1850
01:38:59,351 --> 01:39:01,603
Vem aqui comigo, meu amor.
Que é isso? Para!
1851
01:39:01,686 --> 01:39:04,189
- Vem.
- Tom, o que é? Fala logo!
1852
01:39:05,273 --> 01:39:06,274
Gostou?
1853
01:39:07,025 --> 01:39:08,068
O que é isso?
1854
01:39:09,903 --> 01:39:11,196
Acho que é óbvio, não é?
1855
01:39:11,279 --> 01:39:13,323
Chega de aperto!
Pode vender o lata de sardinha!
1856
01:39:13,406 --> 01:39:15,075
Tom, me fala o que você está inventando.
1857
01:39:15,158 --> 01:39:17,494
Você está desempregado.
O que mais você vai me contar agora?
1858
01:39:17,577 --> 01:39:20,580
Amor, estou desempregado,
mas eu não estou sem trabalho, meu amor.
1859
01:39:20,664 --> 01:39:23,333
Peguei uns freelas,
vou poder ficar mais tempo em casa,
1860
01:39:23,416 --> 01:39:25,335
perto das crianças,
da família que eu tanto amo...
1861
01:39:25,418 --> 01:39:27,045
Eu estou feliz, amor!
1862
01:39:27,128 --> 01:39:29,673
- Isso não é uma brincadeira não, não é?
- Vem cá, Elisa.
1863
01:39:30,590 --> 01:39:32,133
- Entra aqui.
- O quê, Tom?
1864
01:39:32,217 --> 01:39:33,134
[Elisa zomba]
1865
01:39:38,139 --> 01:39:41,059
Eu não te falei antes da demissão,
porque eu não queria te preocupar.
1866
01:39:41,142 --> 01:39:43,645
- Entendi.
- A tempestade já passou, meu amor.
1867
01:39:44,229 --> 01:39:46,231
Com a indenização do antigo trabalho,
1868
01:39:46,314 --> 01:39:50,485
mais a grana do sistema que eu desenvolvi,
eu dei entrada nesse carro.
1869
01:39:50,568 --> 01:39:52,570
E ainda tem mais dois sistemas na fila.
1870
01:39:53,071 --> 01:39:54,072
Tom, mas...
1871
01:39:54,864 --> 01:39:56,241
Você está falando sério? Porque olha...
1872
01:39:56,324 --> 01:39:58,785
As coisas podem não dar certo,
você pode ficar desempregado de novo.
1873
01:39:58,868 --> 01:40:00,787
- Como a gente vai pagar esse carro?
- Nossa, Dra. Elisa!
1874
01:40:00,870 --> 01:40:02,372
Como você é desconfiada, hein?
1875
01:40:02,455 --> 01:40:03,373
[Elisa suspira]
1876
01:40:03,456 --> 01:40:05,834
Amor, nós somos um time. Não somos?
1877
01:40:06,710 --> 01:40:07,711
Então.
1878
01:40:08,002 --> 01:40:10,880
E o "Papai é Pop" está começando
a entrar uma graninha.
1879
01:40:11,297 --> 01:40:12,257
Confia.
1880
01:40:13,425 --> 01:40:14,718
Vamos dar uma voltinha.
1881
01:40:15,635 --> 01:40:17,762
- Olha.
- Só uma voltinha.
1882
01:40:17,846 --> 01:40:18,847
[Tom ri]
1883
01:40:18,930 --> 01:40:20,765
[Elisa] Que cheirinho de carro novo!
1884
01:40:21,349 --> 01:40:25,270
Vamos buscar as crianças na Gladys
e depois a gente pode tomar um sorvete.
1885
01:40:26,104 --> 01:40:27,605
[Elisa comemora]
1886
01:40:32,902 --> 01:40:37,407
Então quer dizer que você
e a sua companheira estão grávidos?
1887
01:40:38,032 --> 01:40:40,160
{\an8}Parabéns!
1888
01:40:40,910 --> 01:40:43,371
Vem tanta coisa boa por aí...
1889
01:40:43,997 --> 01:40:46,332
Você vai ver beleza em qualquer bobagem.
1890
01:40:46,416 --> 01:40:49,127
Qualquer abraço,
qualquer beijo vai ser incrível.
1891
01:40:49,294 --> 01:40:51,629
Qualquer brincadeira vai ser divertida.
1892
01:40:51,713 --> 01:40:54,382
Qualquer presente
que você ganha dos seus filhos
1893
01:40:54,466 --> 01:40:56,676
vai parecer a coisa mais valiosa do mundo.
1894
01:40:57,135 --> 01:40:58,553
- [Laura] Vamos abrir.
- Vamos abrir?
1895
01:40:58,720 --> 01:41:01,347
Mas também vem transformação.
1896
01:41:02,348 --> 01:41:04,517
E transformar dói, não é?
1897
01:41:05,852 --> 01:41:08,938
A gente nunca sabe se está
cuidando direito dos nossos filhos.
1898
01:41:09,773 --> 01:41:12,942
Alguma coisa está sempre errada,
e a culpa é nossa.
1899
01:41:14,778 --> 01:41:15,653
Dá medo.
1900
01:41:16,571 --> 01:41:20,116
Dá vontade de proteger eles de tudo,
até da lei da gravidade.
1901
01:41:20,992 --> 01:41:21,993
Então...
1902
01:41:22,535 --> 01:41:24,287
Voem, meus filhos.
1903
01:41:25,079 --> 01:41:27,207
Sem nunca sentir medo do chão.
1904
01:41:28,208 --> 01:41:30,126
Era isso que a gente devia querer.
1905
01:41:30,710 --> 01:41:32,587
{\an8}Mas, pai novo, sabe como é que é, não é?
1906
01:41:32,670 --> 01:41:34,589
{\an8}A gente faz o que todo mundo manda!
1907
01:41:35,423 --> 01:41:38,259
Aí, lá vem... O lenço umedecido perfeito,
1908
01:41:38,343 --> 01:41:41,304
a melhor escola, a fralda incrível,
1909
01:41:41,387 --> 01:41:45,099
o óleo de massagem indiana, que faz...
1910
01:41:46,684 --> 01:41:48,311
Você sabe o que eu aprendi?
1911
01:41:48,895 --> 01:41:50,396
Que no final das contas,
1912
01:41:50,480 --> 01:41:54,067
nem sempre é mais espaço
que vai fazer diferença para a criança,
1913
01:41:54,150 --> 01:41:57,362
porque a criança gosta mesmo
de ficar amontoada no colo dos pais,
1914
01:41:57,529 --> 01:41:59,239
dormindo na cama improvisada.
1915
01:41:59,823 --> 01:42:02,617
A melhor escola faz diferença? Sim.
1916
01:42:03,159 --> 01:42:05,870
Mas a criança gosta mesmo
é de brincar com os pais.
1917
01:42:06,996 --> 01:42:09,457
Brinquedo caro não faz diferença.
1918
01:42:10,583 --> 01:42:13,044
Não há brincadeira mais divertida
para uma criança
1919
01:42:13,211 --> 01:42:15,255
do que o balanço do parquinho,
1920
01:42:15,338 --> 01:42:16,714
ou ouvir história da avó.
1921
01:42:17,298 --> 01:42:18,174
Então...
1922
01:42:18,758 --> 01:42:23,346
seja o avião que vai ajudar seus filhos
a decolarem do chão.
1923
01:42:23,513 --> 01:42:26,933
{\an8}Não tem brincadeira
mais divertida do que essa.
1924
01:42:27,016 --> 01:42:28,017
{\an8}Ou tem?
1925
01:42:28,518 --> 01:42:29,769
{\an8}Não tem.
1926
01:42:29,936 --> 01:42:30,895
[Laura ri]
1927
01:42:30,979 --> 01:42:34,023
Vocês estão grávidos. Já sabe, não é?
1928
01:42:34,607 --> 01:42:36,359
Não precisa do maior espaço,
1929
01:42:36,442 --> 01:42:40,071
não precisa do melhor carro,
não precisa da fralda perfeita.
1930
01:42:40,154 --> 01:42:43,575
O que precisa é que você esteja ali,
1931
01:42:44,158 --> 01:42:47,537
presente, sendo pai de verdade, cara.
1932
01:42:49,122 --> 01:42:50,164
{\an8}Quer dizer...
1933
01:42:50,665 --> 01:42:52,625
{\an8}Um carro maior até que ajuda.
1934
01:42:53,167 --> 01:42:55,503
Mas ficar juntinho,
que nem lata de sardinha,
1935
01:42:55,587 --> 01:42:57,213
ajuda muito mais.
1936
01:42:58,089 --> 01:43:02,010
["Sol de Giz de Cera",
de Emicida, tocando]
1937
01:43:19,694 --> 01:43:21,029
Pa... Pa...
1938
01:43:21,112 --> 01:43:22,614
- Papai.
- Pa...
1939
01:43:23,197 --> 01:43:25,325
- Pa...
- Papai.
1940
01:43:26,242 --> 01:43:28,036
[risadas]
1941
01:43:28,119 --> 01:43:31,205
Ser pai mudou minha vida,
porque eu ganhei um amigo.
1942
01:43:31,289 --> 01:43:32,498
O meu melhor amigo.
1943
01:43:32,582 --> 01:43:33,708
Talvez por não ter tido pai,
1944
01:43:33,791 --> 01:43:35,919
meu pai faleceu ainda
quando eu tinha seis anos,
1945
01:43:36,002 --> 01:43:37,921
e não ter essa figura na minha vida
1946
01:43:38,004 --> 01:43:43,217
hoje me traz a responsabilidade
e o amor que eu tenho que passar para ele.
1947
01:43:43,301 --> 01:43:45,637
Obrigado, filho, por ser meu amigo,
1948
01:43:45,720 --> 01:43:47,722
e o melhor presente
que Deus poderia ter me dado.
1949
01:43:47,805 --> 01:43:49,057
Eu te amo.
1950
01:43:49,140 --> 01:43:52,226
[sussurra] Ser pai é transformador.
1951
01:43:53,061 --> 01:43:55,897
Transforma a gente
em um ser humano muito melhor.
1952
01:43:56,564 --> 01:44:00,568
Nos dá a chance de nascer de novo
e não cometer os mesmos erros.
1953
01:44:01,152 --> 01:44:03,446
E curar as feridas passadas.
1954
01:44:04,697 --> 01:44:09,953
E achar que todas aquelas bobagens
que a gente sempre pensou na vida
1955
01:44:10,036 --> 01:44:11,663
eram só bobagens.
1956
01:44:13,122 --> 01:44:14,290
Eu desejei muito, assim.
1957
01:44:14,374 --> 01:44:17,418
Sempre foi o maior sonho
que eu tinha na vida.
1958
01:44:17,502 --> 01:44:20,546
Eu imaginava uma cria...
Sempre fui apaixonado por criança,
1959
01:44:20,630 --> 01:44:22,256
e eu imaginava uma criança...
1960
01:44:22,340 --> 01:44:24,717
Levar para o jogo do Timão, como seria...
1961
01:44:24,801 --> 01:44:27,762
Jogar bola junto, ensinar, brincar.
1962
01:44:27,845 --> 01:44:29,973
E aí, o tempo foi passando,
1963
01:44:30,056 --> 01:44:32,725
e comecei a achar que nunca iria ser pai,
1964
01:44:32,809 --> 01:44:35,603
e aí a gente acabou ficando grávidos
1965
01:44:36,104 --> 01:44:38,189
e depois de um mês acabou perdendo,
1966
01:44:38,272 --> 01:44:40,400
e calhou de ser
bem no dia do meu aniversário.
1967
01:44:40,483 --> 01:44:41,985
Foi um dia muito triste.
1968
01:44:43,695 --> 01:44:47,907
Fiquei arrasado, mas um mês depois,
a gente ficou grávidos de novo.
1969
01:44:47,991 --> 01:44:49,909
Foi uma gravidez de risco.
1970
01:44:50,284 --> 01:44:52,537
Nove meses de pressão alta,
1971
01:44:53,287 --> 01:44:54,539
mas no final deu tudo certo.
1972
01:44:54,622 --> 01:44:56,874
Esse daqui é o Theo.
Dá um sorrisinho, Theo.
1973
01:44:56,958 --> 01:44:58,918
O amor da minha vida.
1974
01:44:59,002 --> 01:45:00,378
E é isso. Tenham filhos.
1975
01:45:00,461 --> 01:45:02,422
É a melhor coisa que existe no mundo.
1976
01:45:03,089 --> 01:45:05,216
Antes de completar meus 61 anos,
1977
01:45:05,299 --> 01:45:07,218
eu ganhei o meu melhor presente,
1978
01:45:07,301 --> 01:45:08,761
o melhor presente da minha vida.
1979
01:45:08,845 --> 01:45:10,888
Foi o nascimento do meu filho,
Victor Hugo.
1980
01:45:11,305 --> 01:45:15,309
Depois disso,
a minha vida mudou completamente.
1981
01:45:15,393 --> 01:45:18,730
Eu voltei a ser um pouco criança
para conviver com o meu filho.
1982
01:45:18,813 --> 01:45:21,983
Meu filho, a primeira vez
que ele falou "papai",
1983
01:45:22,066 --> 01:45:22,942
eu chorei.
1984
01:45:23,985 --> 01:45:24,902
Agora, hoje...
1985
01:45:25,653 --> 01:45:28,114
eu não me vejo
sem essa criança do meu lado.
1986
01:45:29,032 --> 01:45:32,243
Foi a melhor coisa
que aconteceu na minha vida.
1987
01:45:33,286 --> 01:45:36,080
Falam que um pai nasce
apenas quando o filho nasce.
1988
01:45:36,164 --> 01:45:37,874
Mas acredito que nem assim
temos a dimensão
1989
01:45:37,957 --> 01:45:40,752
da transformação desse momento
em nossas vidas.
1990
01:45:40,835 --> 01:45:43,588
Mesmo depois de tanto tempo
e tantos momentos,
1991
01:45:43,671 --> 01:45:48,426
ainda tenho dúvidas sobre a melhor forma
de enfrentar as situações,
1992
01:45:48,509 --> 01:45:51,721
encontrando a melhor versão de mim
como pai.
1993
01:45:51,804 --> 01:45:53,514
Essa é a minha melhor amiga,
1994
01:45:53,598 --> 01:45:56,350
minha parceirinha
e o amor da minha vida, a Luna.
1995
01:45:58,686 --> 01:46:00,772
Desde pequenos, nós homens somos afastados
1996
01:46:00,855 --> 01:46:03,357
de tudo aquilo que remete
à sensação de paternidade.
1997
01:46:03,441 --> 01:46:05,777
Eu nunca quis brincar
de futebol na sala de casa,
1998
01:46:05,860 --> 01:46:07,111
ou de lutinha pelo quintal.
1999
01:46:07,195 --> 01:46:09,072
Tanto eu desejei,
que eu conheci uma pessoa especial
2000
01:46:09,155 --> 01:46:11,282
que me deu a honra
de ser pai de duas princesas.
2001
01:46:11,365 --> 01:46:13,409
A paternidade fez
com que eu me esvaziasse de mim
2002
01:46:13,493 --> 01:46:15,078
e transbordasse delas.
2003
01:46:15,161 --> 01:46:18,706
E isso trouxe reflexos incríveis
nas minhas interações com outras mulheres,
2004
01:46:18,790 --> 01:46:20,875
fazendo com que houvesse
muito mais respeito
2005
01:46:20,958 --> 01:46:25,046
e reconhecimento pela força, e até mesmo
pela importância da figura feminina.
2006
01:46:25,129 --> 01:46:27,298
E isso me faz pensar todos os dias
2007
01:46:27,381 --> 01:46:29,884
no mundo que eu quero
para elas e por elas.