1 00:00:19,270 --> 00:00:21,272 [canção de ninar tocando] 2 00:00:27,778 --> 00:00:29,321 [ronca] 3 00:00:34,660 --> 00:00:36,120 [ronca] 4 00:00:42,376 --> 00:00:44,378 [ronca] 5 00:01:25,336 --> 00:01:26,337 Tom... 6 00:01:27,296 --> 00:01:28,506 Amor... 7 00:01:29,757 --> 00:01:30,966 - Tom. - Oi! 8 00:01:34,053 --> 00:01:35,679 O que foi, meu amor? 9 00:01:36,555 --> 00:01:37,890 O que foi? Estourou a bolsa? 10 00:01:38,557 --> 00:01:40,059 - Xixi. - O quê? 11 00:01:40,518 --> 00:01:41,769 Xixi. 12 00:01:41,852 --> 00:01:42,853 Oi? 13 00:01:43,437 --> 00:01:45,439 Eu fiz xixi. 14 00:01:45,981 --> 00:01:48,317 [Tom ri] 15 00:01:48,442 --> 00:01:51,362 Laurinha, a mamãe fez xixi na cama! 16 00:01:51,779 --> 00:01:53,239 Para de palhaçada. 17 00:01:53,322 --> 00:01:54,698 Você... 18 00:02:01,163 --> 00:02:03,457 [Elisa grunhe] 19 00:02:03,666 --> 00:02:04,959 Palhaço. 20 00:02:05,209 --> 00:02:06,836 [Tom gargalha] 21 00:02:06,919 --> 00:02:08,754 Não sabe como é grávida, não? 22 00:02:09,672 --> 00:02:11,298 Barriga imensa, aperta minha bexiga, 23 00:02:11,382 --> 00:02:13,300 e daí qualquer coisa, se eu espirro, tusso... 24 00:02:13,384 --> 00:02:14,385 o xixi sai! 25 00:02:15,135 --> 00:02:16,220 [Elisa suspira] 26 00:02:16,303 --> 00:02:17,972 - [água do chuveiro cai] - [Tom ri] 27 00:02:20,850 --> 00:02:21,851 Ridículo. 28 00:02:28,816 --> 00:02:30,025 [Elisa suspira] 29 00:02:33,070 --> 00:02:33,946 [Tom ri] 30 00:02:34,029 --> 00:02:36,031 Ai, 41 semanas... 31 00:02:36,115 --> 00:02:38,367 Meu amor, o que é isso? 32 00:02:38,993 --> 00:02:41,996 Olha aqui, princesa, eu sei que em algum momento da vida 33 00:02:42,079 --> 00:02:43,789 a filha quer acabar com a mãe, 34 00:02:43,873 --> 00:02:47,042 mas não acha que está começando cedo demais, não? 35 00:02:48,252 --> 00:02:51,005 Laurinha, vem na paz, meu amor. 36 00:02:51,171 --> 00:02:53,215 Mamãe está parecendo irritada? Está. 37 00:02:53,841 --> 00:02:55,301 Mamãe é mijona? É. 38 00:02:56,051 --> 00:02:57,386 [Elisa ri] Engraçadinho. 39 00:02:57,803 --> 00:03:00,973 Mas isso é uma bobagem, minha filha, se você pensar 40 00:03:01,056 --> 00:03:03,017 que a sua mãe é inteligente, 41 00:03:03,100 --> 00:03:06,770 que a sua mãe é a advogada mais incrível dessa cidade, 42 00:03:06,854 --> 00:03:08,147 que ela é linda... 43 00:03:08,856 --> 00:03:10,649 E que o pai é... legal. 44 00:03:10,733 --> 00:03:12,109 Ele não é só legal. 45 00:03:12,192 --> 00:03:15,404 Seu pai, minha filha, é um gênio do computador, além de ser um gato. 46 00:03:15,487 --> 00:03:17,823 Você vai adorar a gente, filhota. 47 00:03:18,908 --> 00:03:20,242 Amor... 48 00:03:21,076 --> 00:03:24,246 Você já parou para pensar que daqui a pouco nós vamos ser três? 49 00:03:24,330 --> 00:03:26,624 Já. Só que para isso... 50 00:03:26,707 --> 00:03:29,960 você tem que sair daí, minha filha! Bora! 51 00:03:30,044 --> 00:03:31,211 Quer uma carona? 52 00:03:31,629 --> 00:03:32,630 - Quero sim. - [Elisa suspira] 53 00:03:48,103 --> 00:03:50,731 Amor, é isso! 54 00:03:50,814 --> 00:03:52,942 Bom dia para você. Bom trabalho e até mais tarde. 55 00:03:53,025 --> 00:03:55,736 - Obrigada, amor. - Obrigado, viu? 56 00:03:55,819 --> 00:03:58,280 - Beijo, bom trabalho, tá? - Para você também. 57 00:03:58,364 --> 00:04:00,074 Ai, essa porta! 58 00:04:00,532 --> 00:04:01,742 - [Elisa] É isso aí! - Amor! 59 00:04:01,909 --> 00:04:03,869 - Uma coisa importante, hein? - [Elisa] Mhm. 60 00:04:04,036 --> 00:04:06,747 Deixa um peniquinho do lado no trabalho para qualquer emergência. 61 00:04:07,164 --> 00:04:08,624 - Engraçadinho. - Te amo, mijona! 62 00:04:17,341 --> 00:04:18,676 Fala, Tetsuo! 63 00:04:22,304 --> 00:04:23,305 - E aí, Ivan? - E aí? 64 00:04:41,490 --> 00:04:42,908 Bom dia. 65 00:04:45,619 --> 00:04:46,537 [música para] 66 00:04:46,912 --> 00:04:49,081 - [telefone toca] - [Elisa suspira] 67 00:04:49,164 --> 00:04:51,166 [telefone toca] 68 00:04:54,003 --> 00:04:55,295 O que é isso, abençoada? Venha cá! 69 00:04:55,379 --> 00:04:56,588 Está pagando penitência, é? 70 00:04:57,047 --> 00:04:58,507 Amada, chama o guincho, não é? 71 00:04:59,717 --> 00:05:02,136 E pensar que já vesti manequim 38 nessa vida. 72 00:05:02,219 --> 00:05:03,804 É um cafezinho, não é? 73 00:05:03,887 --> 00:05:05,180 - Para, viciada! - Que delícia! 74 00:05:05,264 --> 00:05:07,057 Escuta, quando você vai me passar os processos? 75 00:05:07,141 --> 00:05:09,435 Vou te passar. Assim que resolver umas coisinhas já te passo, tá? 76 00:05:09,518 --> 00:05:11,645 - Elisa, você está de 700 semanas! - Estou sabendo. 77 00:05:11,729 --> 00:05:13,022 Isso aí vai explodir, meu amor! 78 00:05:13,105 --> 00:05:14,857 Vai ser o maior terremoto que o Brasil já ouviu falar. 79 00:05:14,940 --> 00:05:16,233 Você vai acordar o Japão! 80 00:05:17,609 --> 00:05:20,320 Sabe quanto cai a produtividade, minha amiga, depois da maternidade? 81 00:05:20,404 --> 00:05:21,822 Oitenta e um por cento. 82 00:05:21,905 --> 00:05:23,699 Então, quer dizer, eu tenho que me agilizar 83 00:05:23,782 --> 00:05:26,285 antes desse serzinho maravilhoso sair daqui de dentro. 84 00:05:26,368 --> 00:05:29,747 Oxe, mas são duas pessoas aqui fora para dar conta dessa criança. 85 00:05:30,164 --> 00:05:31,665 Já sei. O Tom, não é? 86 00:05:31,749 --> 00:05:33,000 - Não vai dar conta. - O quê? Vai dar. 87 00:05:33,083 --> 00:05:34,752 - Vai dar ruim, não é? - Não, não vai dar nada ruim. 88 00:05:34,835 --> 00:05:36,378 - O Tom é maravilhoso, vai dar conta. - Sei. 89 00:05:36,462 --> 00:05:39,298 Ele tem umas noias na cabeça dele, mas ele vai dar conta, sim. 90 00:05:39,381 --> 00:05:43,093 Porque o Tom é maravilhoso, leve, divertido, carinhoso... 91 00:05:43,969 --> 00:05:47,181 Sabe aquele cara que diz tudo que a gente quer ouvir, na hora certa? 92 00:05:47,264 --> 00:05:48,348 Aham, sei. 93 00:05:48,432 --> 00:05:51,060 Terapeuta também faz isso, e não precisa nem casar. 94 00:05:51,643 --> 00:05:52,644 Implicante. 95 00:05:53,520 --> 00:05:55,647 Cuida dos processos, mulher, cuida da vida. 96 00:05:55,731 --> 00:05:58,525 O bucho já está no pé da goela, boleto chegando... 97 00:06:06,992 --> 00:06:08,911 Eu vou te achar, Tonzinho. 98 00:06:16,460 --> 00:06:18,337 [videogame] Inimigo localizado. 99 00:06:19,922 --> 00:06:22,174 - Neném, faquinha! - Não acredito. 100 00:06:22,257 --> 00:06:24,760 [Júlio] Bebezinho! Pode pagar, 50 reais! 101 00:06:24,843 --> 00:06:27,179 - O quê, 50? Nada disso. - [Júlio] Morreu na faquinha, paga 50. 102 00:06:27,262 --> 00:06:29,765 - A aposta é 30. - Não vou nem levar minha carteira hoje. 103 00:06:29,848 --> 00:06:31,975 O meu chopp depois da pelada está na tua comanda. 104 00:06:32,059 --> 00:06:34,186 Deixa só eu ligar pra Elisa para ver se está tudo bem. 105 00:06:34,269 --> 00:06:37,106 Para quê? Você acha realmente que Laurinha vai nascer na hora da pelada? 106 00:06:37,189 --> 00:06:38,273 Tanto horário para ela nascer. 107 00:06:38,357 --> 00:06:40,109 Pensa direitinho. Pensa um pouquinho, com carinho. 108 00:06:40,192 --> 00:06:41,652 - Vamos embora, estou fedendo a gol. - Vamos. 109 00:06:41,735 --> 00:06:44,029 Hoje é de três pra cima, irmão, é hat trick. 110 00:06:44,655 --> 00:06:46,281 Cara, deixa te contar uma coisa... 111 00:06:49,159 --> 00:06:50,160 [Elisa suspira] 112 00:06:52,246 --> 00:06:53,705 - Tchau, Elisa. - Tchau. 113 00:06:56,834 --> 00:07:00,254 Muito bem, Elisa. Hoje está foda. 114 00:07:06,051 --> 00:07:08,053 [água pinga] 115 00:07:08,762 --> 00:07:10,055 [Elisa arfa] 116 00:07:12,391 --> 00:07:14,393 [descarga] 117 00:07:17,312 --> 00:07:18,939 O que é isso, papai? Está grávido? 118 00:07:19,106 --> 00:07:20,899 Para com isso, rapaz, eu estava relaxado! 119 00:07:21,859 --> 00:07:24,820 Nossa, que fedor é esse, Júlio? O que você comeu, rapaz? 120 00:07:24,903 --> 00:07:26,280 Normal, comi uma rabada. 121 00:07:26,697 --> 00:07:27,865 Nossa... 122 00:07:27,948 --> 00:07:29,908 Vem cá, e em casa? Como é que estão as coisas com a Margô? 123 00:07:29,992 --> 00:07:31,869 Está barra limpa? Betinho está dando trabalho? 124 00:07:31,952 --> 00:07:34,329 [Júlio] Limpíssima, rapaz, é só saber administrar! 125 00:07:34,413 --> 00:07:36,123 [Tom] Quero umas dicas. Você é meu guru, cara! 126 00:07:36,206 --> 00:07:38,458 Cola em mim, pai do ano aqui, eu sou seu coach. 127 00:07:38,542 --> 00:07:40,544 - [celular vibra] - [apito soa] 128 00:07:40,627 --> 00:07:44,131 [valsa instrumental tocando] 129 00:07:48,343 --> 00:07:51,096 [público comemora] 130 00:07:58,312 --> 00:08:00,856 Volta, caramba! 131 00:08:00,939 --> 00:08:01,940 Volta! 132 00:08:22,753 --> 00:08:24,755 [vozerio] 133 00:08:38,185 --> 00:08:40,187 [vozerio] 134 00:08:42,856 --> 00:08:43,774 [grunhe] 135 00:08:52,115 --> 00:08:55,035 [valsa instrumental termina] 136 00:08:55,118 --> 00:08:56,912 Você viu a chaleira? 137 00:08:56,995 --> 00:08:58,664 Aquilo ali foi sorte! Pelo amor de Deus. 138 00:08:58,747 --> 00:09:01,083 Sorte nada! Se não tivesse me machucado, tinha feito mais. 139 00:09:01,166 --> 00:09:02,709 Não foi intencional! 140 00:09:10,175 --> 00:09:11,176 [celular bipa] 141 00:09:11,468 --> 00:09:14,388 [Elisa] Amor, minha bolsa estourou. Estou indo para o hospital. 142 00:09:14,471 --> 00:09:15,973 Cadê você? 143 00:09:16,056 --> 00:09:19,059 Eu já te liguei 45 vezes! Já estou no hospital. 144 00:09:19,226 --> 00:09:21,645 Tom, estou te esperando. Apareça! 145 00:09:21,728 --> 00:09:24,481 A sua filha está nascendo, você entendeu bem? 146 00:09:24,564 --> 00:09:26,775 E vai nascer sem pai! 147 00:09:26,858 --> 00:09:30,112 [Elisa gritando] Quer saber? Nem precisa vir mais! Não venha mais! 148 00:09:30,195 --> 00:09:33,323 Não aparece aqui! Ou aparece aqui agora, ou não venha mais! 149 00:09:33,407 --> 00:09:34,366 [taxista grita] 150 00:09:34,741 --> 00:09:37,035 Senhor, dá um tempo no preconceito com o preto aqui 151 00:09:37,119 --> 00:09:38,662 que a filha dele tá nascendo! 152 00:09:46,128 --> 00:09:47,170 [pneu freia] 153 00:09:50,841 --> 00:09:51,883 [Tom] Muito obrigado! 154 00:09:51,967 --> 00:09:53,010 Obrigado! 155 00:09:57,014 --> 00:09:59,016 [grunhe] 156 00:10:00,017 --> 00:10:02,728 Ei! Acidente é no Bloco B, senhor. Não é aqui, não! 157 00:10:02,894 --> 00:10:05,981 Não, não é acidente, não. A minha esposa vai ter minha filha agora. 158 00:10:06,148 --> 00:10:07,316 O senhor tem cadastro? 159 00:10:07,482 --> 00:10:09,484 - Não. - Documento com foto? 160 00:10:09,568 --> 00:10:10,652 Tenho. 161 00:10:14,740 --> 00:10:15,866 Aqui... 162 00:10:22,205 --> 00:10:26,126 - Vai. Mas depois você volta aqui. - Está bem! Obrigado. 163 00:10:26,293 --> 00:10:29,796 [música dramática começa] 164 00:10:32,549 --> 00:10:34,009 Onde é o centro cirúrgico? 165 00:10:45,312 --> 00:10:46,396 [arfa] 166 00:10:46,563 --> 00:10:48,690 - Muito bom. Isso, força. - Opa! Cheguei! 167 00:10:48,774 --> 00:10:49,983 - Cheguei, cheguei! - Força. 168 00:10:50,067 --> 00:10:53,445 Olha só quem chegou! Papai, bem- vindo! 169 00:10:53,528 --> 00:10:55,781 - Agora é com você, Elisa! Muita força. - Está tudo bem? 170 00:10:55,864 --> 00:10:58,367 Exceto pelo fato que eu estou parindo a nossa filha sem pai, 171 00:10:58,450 --> 00:10:59,743 está tudo certo! 172 00:10:59,826 --> 00:11:02,704 [médica] Contração, contração. Contração vindo, contração vindo! 173 00:11:02,788 --> 00:11:04,206 Vai, Elisa, vamos! 174 00:11:04,956 --> 00:11:06,291 Para de filmar! 175 00:11:06,375 --> 00:11:10,003 Maravilha! Aproveita essa raiva e força para baixo. 176 00:11:10,087 --> 00:11:11,880 Vai, vai, vai, vai! 177 00:11:11,963 --> 00:11:14,633 Isso! Muito bom! 178 00:11:14,716 --> 00:11:16,676 [Laura chora] 179 00:11:19,179 --> 00:11:21,848 Eu não acredito que ainda tem pai que desmaia. 180 00:11:24,851 --> 00:11:27,270 - Está tudo bem? - Está tudo bem, obrigado. 181 00:11:27,354 --> 00:11:30,857 Que linda, Tom. Olha isso, Tom! 182 00:11:30,941 --> 00:11:34,236 - Olha que coisa linda que a gente fez! - Meu Deus, ela é perfeita. 183 00:11:34,694 --> 00:11:37,072 - Contou os dedinhos? - Coisa mais linda! Eu contei. 184 00:11:37,155 --> 00:11:39,282 Tom, corta o cordão. 185 00:11:39,366 --> 00:11:40,575 - Eu? - [médica] Sim! 186 00:11:40,659 --> 00:11:42,160 Deixa de ser bobo, é sua filha! 187 00:11:42,661 --> 00:11:44,371 - Tá. - [médica] Isso, segura aqui. 188 00:11:44,788 --> 00:11:46,790 Mamãe tá aqui... 189 00:11:49,126 --> 00:11:52,212 Aí! Muito bom, viu? Nem doeu. 190 00:11:52,295 --> 00:11:53,672 Parabéns, papai! 191 00:11:54,798 --> 00:11:56,216 Ah, meu amor... 192 00:11:57,134 --> 00:12:00,470 É o papai que está aqui, meu nome é Tomás. 193 00:12:01,596 --> 00:12:03,723 Tom. Prazer, meu amor. 194 00:12:05,851 --> 00:12:08,687 - [enfermeira] Vim buscar sua neném. - Não, não, não, não. 195 00:12:08,770 --> 00:12:09,980 Vamos? 196 00:12:10,522 --> 00:12:12,065 Ela tem que ir mesmo? 197 00:12:12,524 --> 00:12:13,942 [Laura chora] 198 00:12:14,025 --> 00:12:15,735 Está bem. Tchau, Laurinha. 199 00:12:16,361 --> 00:12:17,362 Cuidado. 200 00:12:20,615 --> 00:12:22,784 Tom, que coisa linda! 201 00:12:22,868 --> 00:12:26,037 A gente agora é uma família completa, como a gente sempre sonhou. 202 00:12:28,290 --> 00:12:30,083 - Bebeu? - Eu? 203 00:12:30,584 --> 00:12:32,085 Não, amor, é o álcool gel. 204 00:12:32,878 --> 00:12:36,506 [Tom] Ai, mãe... Você já parou para pensar que agora eu sou pai, mãe? 205 00:12:36,673 --> 00:12:37,549 Já se ligou nisso? 206 00:12:37,632 --> 00:12:39,593 Eu já. E você? 207 00:12:40,469 --> 00:12:42,053 Eu vou ser... 208 00:12:42,137 --> 00:12:44,723 o melhor pai da historiografia dos pais. 209 00:12:46,057 --> 00:12:48,059 Vou ser tão bom pai, tão bom pai, 210 00:12:48,143 --> 00:12:50,228 que ela só vai arranjar namorado com 40 anos, mãe. 211 00:12:50,312 --> 00:12:51,438 - Ah, é? - É! 212 00:12:51,521 --> 00:12:54,149 E vai vir cientista de outro país para me estudar também. 213 00:12:56,109 --> 00:12:57,777 Que coisa linda! 214 00:13:00,572 --> 00:13:03,825 Como é que alguém pode abandonar uma coisa maravilhosa dessas? 215 00:13:04,576 --> 00:13:07,787 Meu filho... Esquece isso! 216 00:13:08,455 --> 00:13:13,251 Agora é hora de se concentrar na sua filhinha, cuidar dela. 217 00:13:14,544 --> 00:13:16,838 Ela é a coisa mais importante. 218 00:13:18,215 --> 00:13:20,217 Sua preciosidade. 219 00:13:22,886 --> 00:13:25,347 Que coisa mais rica! 220 00:13:26,348 --> 00:13:28,642 Estou doida para ver minha netinha, isso que eu sei. 221 00:13:28,725 --> 00:13:30,685 Os pais da Elisa estão aí, está bem? 222 00:13:30,769 --> 00:13:31,937 Que ótimo! 223 00:13:32,020 --> 00:13:34,564 É bom ver os sogros de vez em quando, não é, meu filho? 224 00:13:34,648 --> 00:13:37,025 Falou quem nunca teve sogro. 225 00:13:38,026 --> 00:13:40,070 - Devagar, Elisa! - [Tom] Oi, oi! 226 00:13:40,153 --> 00:13:41,905 [mãe da Elisa] Elisa, eu já te falei mil vezes. 227 00:13:41,988 --> 00:13:43,949 - Ela não é uma bonequinha... - Como é que está essa mamada? 228 00:13:44,115 --> 00:13:45,408 Terrível! 229 00:13:45,492 --> 00:13:48,411 A Laurinha está começando a ficar estressada. Olha! 230 00:13:48,578 --> 00:13:49,871 - Tudo bem, querida? - Tudo bem, Dora? 231 00:13:49,955 --> 00:13:52,290 Será que não é melhor esperar um pouquinho lá fora? 232 00:13:52,374 --> 00:13:53,833 Para ficar um momento mais íntimo, entre a mãe... 233 00:13:54,501 --> 00:13:57,420 Ótimo! Deixa que as mulheres se entendem. Vamos tomar um café. 234 00:13:57,587 --> 00:13:59,214 Não, não, não vai, amor. 235 00:13:59,381 --> 00:14:02,342 - Vamos. - É que eu já tomei café... 236 00:14:03,426 --> 00:14:05,095 É, coronel... 237 00:14:05,262 --> 00:14:07,389 Agora a gente já pode falar de pai pra pai, não é? 238 00:14:08,932 --> 00:14:11,351 Pois então te prepara, garoto. 239 00:14:11,977 --> 00:14:14,604 Porque aquela vidinha boa que tu tinha... 240 00:14:15,313 --> 00:14:17,399 acabou, está entendendo? 241 00:14:18,775 --> 00:14:21,486 Esse empreguinho engana-trouxa que tu tem... 242 00:14:22,237 --> 00:14:23,238 Esquece. 243 00:14:23,613 --> 00:14:27,701 Agora tens que arranjar um emprego sério, ganhar dinheiro de verdade. 244 00:14:27,867 --> 00:14:32,372 Filho é um prejuízo dos diabos, e a responsabilidade é toda tua. 245 00:14:32,455 --> 00:14:33,498 Do pai. 246 00:14:35,000 --> 00:14:38,295 Mãe é peito. Pai é bolso! 247 00:14:38,461 --> 00:14:39,546 Está me entendendo? 248 00:14:39,879 --> 00:14:42,632 E então? Está preparado para a guerra, soldado? 249 00:14:43,592 --> 00:14:44,676 Acho que eu estou. 250 00:14:44,759 --> 00:14:46,720 Estou muito preocupada, sim, Gladys. 251 00:14:46,803 --> 00:14:48,722 Esses guris não vão dar conta. 252 00:14:48,805 --> 00:14:52,017 Eu já estou vendo tudo. Vocês vão precisar de uma babá. 253 00:14:52,434 --> 00:14:53,435 Agora... 254 00:14:53,685 --> 00:14:56,146 um dinheirinho para a babá a gente consegue mandar, não é? 255 00:14:56,229 --> 00:14:58,315 Bem, meu filho, estou indo embora. 256 00:14:58,398 --> 00:15:01,151 Acho que é importante vocês ficarem à vontade, não é? 257 00:15:01,234 --> 00:15:02,694 - Já, mãe? - Nós também. 258 00:15:02,777 --> 00:15:04,404 Que ótimo. Então vamos todos. 259 00:15:04,487 --> 00:15:05,780 Poxa, gente! Olha... 260 00:15:05,947 --> 00:15:06,823 Que bom que vocês vieram! 261 00:15:06,906 --> 00:15:09,409 Sempre é uma alegria danada quando vocês estão aqui. 262 00:15:09,492 --> 00:15:10,410 Te cuida. 263 00:15:10,493 --> 00:15:11,786 - Tchau. - Tchau. 264 00:15:12,704 --> 00:15:16,458 Querido, fica tranquilo que pisada de galo não mata pinto, tá? 265 00:15:18,043 --> 00:15:19,044 Obrigado. 266 00:15:22,088 --> 00:15:24,299 - Volto amanhã, tá? - Tá bom, obrigado. 267 00:15:32,766 --> 00:15:35,018 Amor... Ai, que alívio. 268 00:15:35,101 --> 00:15:36,603 Eu não aguentava mais a minha mãe. 269 00:15:37,270 --> 00:15:39,314 Nossa, e o coronel estava me explicando até agora o que é ser pai. 270 00:15:39,397 --> 00:15:41,107 Estou aqui, gelado até agora. 271 00:15:41,733 --> 00:15:43,777 Entendeu por que que eu saí cedo de casa, 272 00:15:43,860 --> 00:15:46,154 por que só uma visitinha no Natal está bom? 273 00:15:47,530 --> 00:15:48,698 - Nossa... - Olha aqui. 274 00:15:49,824 --> 00:15:51,660 Coisa mais fofa do mundo. 275 00:15:51,743 --> 00:15:53,912 - É linda. - Linda demais. 276 00:15:59,459 --> 00:16:01,336 Quer pegar sua filha no colo um pouquinho? 277 00:16:01,503 --> 00:16:04,381 Não! O que é isso? Depois derrubo a criança aí... 278 00:16:04,464 --> 00:16:06,800 Deixa de ser bobo. Pega a sua filha aqui, vai. 279 00:16:13,014 --> 00:16:14,641 Nossa, é muito molinha, amor. 280 00:16:15,225 --> 00:16:17,852 - Muito molinha! - É nada. 281 00:16:19,312 --> 00:16:22,148 - Aqui, olha. - [Elisa] Ai, que lindo! 282 00:16:23,900 --> 00:16:25,819 [música instrumental começa] 283 00:16:30,407 --> 00:16:31,783 Fortona! 284 00:16:33,118 --> 00:16:35,245 É o papai! 285 00:16:51,219 --> 00:16:53,471 Olha a sua casa, princesa! 286 00:17:01,771 --> 00:17:02,772 É. 287 00:17:03,648 --> 00:17:05,400 Agora é para valer. 288 00:17:07,068 --> 00:17:09,112 - Vou colocar ela no berço. - Está bem. 289 00:17:19,748 --> 00:17:21,708 [Laura chora] 290 00:17:23,001 --> 00:17:24,461 Isso. 291 00:17:24,878 --> 00:17:26,671 Isso, Laurinha. 292 00:17:26,755 --> 00:17:28,173 - Tudo bem? - Isso. 293 00:17:29,007 --> 00:17:31,009 Chorou, eu taco o peito. 294 00:17:32,051 --> 00:17:33,845 Olha aqui. Olha. 295 00:17:36,139 --> 00:17:37,140 Viu só? 296 00:17:46,107 --> 00:17:47,776 É a Laurinha. 297 00:17:55,325 --> 00:17:57,952 [videogame] Dispositivo preparado. Observar entrada. 298 00:17:59,412 --> 00:18:00,955 Cinco segundos e contando. 299 00:18:02,290 --> 00:18:03,833 Ela não para de chorar, Tom. 300 00:18:04,459 --> 00:18:06,002 - Já mamou? - Ela não para de chorar. 301 00:18:06,085 --> 00:18:08,087 Já, acabei de dar o peito. 302 00:18:08,880 --> 00:18:11,508 - Não é fralda, não? - Não é também, já troquei. 303 00:18:13,426 --> 00:18:14,928 O que tem para o almoço hoje, amor? 304 00:18:15,512 --> 00:18:18,181 É lasanha. Lasanha da tua mãe. Vou esquentar aqui. 305 00:18:18,348 --> 00:18:19,224 Boa. 306 00:18:24,646 --> 00:18:27,023 Minha pequena... 307 00:18:27,190 --> 00:18:28,942 O que que foi, princesa? 308 00:18:29,025 --> 00:18:30,652 Amor, está chorando muito, hein? 309 00:18:30,819 --> 00:18:32,570 - Está tudo bem? - Pois é... 310 00:18:32,654 --> 00:18:33,988 Tom, Tom... 311 00:18:34,072 --> 00:18:35,615 E se for cólica? Lembra? 312 00:18:35,698 --> 00:18:37,158 O doutor falou que podia ser cólica. 313 00:18:37,242 --> 00:18:39,619 - É... - A gente podia fazer a shantala. 314 00:18:40,829 --> 00:18:41,704 Sei não, amor. 315 00:18:41,788 --> 00:18:43,331 Acho que tem negócio de religião aí, quero não. 316 00:18:43,498 --> 00:18:45,667 Vê se consegue me ajudar a fazer alguma coisa? 317 00:18:45,834 --> 00:18:47,460 E se der um revertério na menina? 318 00:18:47,627 --> 00:18:49,879 Você me ajuda, faz alguma coisa. Faz ela parar de chorar. 319 00:18:52,048 --> 00:18:53,049 Opa. 320 00:18:53,633 --> 00:18:56,094 - Isso. - Como é que faz mesmo esse negócio? 321 00:18:56,845 --> 00:18:58,847 Você usa os nós dos dedos, entendeu? 322 00:18:58,930 --> 00:19:01,224 Usa e vai fazendo uma massagenzinha, assim. 323 00:19:01,307 --> 00:19:03,643 Faz alguma coisa, que ela está chorando muito! 324 00:19:05,311 --> 00:19:08,106 - Amor, são quais dedos, mesmo? - Pelo amor de Deus, Tom. 325 00:19:08,189 --> 00:19:09,899 Olha, é isso aqui. Está tudo escrito aqui. 326 00:19:10,066 --> 00:19:11,401 Você coloca ela no seu joelho, assim. 327 00:19:11,484 --> 00:19:13,319 Ih, no joelho... Sabe que tenho o joelho lesionado. 328 00:19:13,403 --> 00:19:15,613 Não vai acontecer nada. Faz ela parar de chorar! 329 00:19:22,036 --> 00:19:23,663 Com licença. 330 00:19:23,830 --> 00:19:26,541 - Estou entrando, porta aberta! - Ai, Deus, Gladys! 331 00:19:26,624 --> 00:19:29,294 Está vendo só que loucura? Ninguém nem fecha a porta mais. 332 00:19:29,377 --> 00:19:32,338 Comidinha da vovó! Quentinha ainda! 333 00:19:35,466 --> 00:19:37,468 [Laura chorando] 334 00:19:38,553 --> 00:19:40,221 [Elisa] Que bom que você veio. 335 00:19:42,181 --> 00:19:44,017 No começo é assim mesmo, é normal. 336 00:19:44,100 --> 00:19:46,102 É essa loucura nos primeiros dias. 337 00:19:46,185 --> 00:19:47,395 Depois piora. 338 00:19:48,104 --> 00:19:49,230 Fala isso não. 339 00:19:49,939 --> 00:19:51,733 Eu vou lá. Vou lá ajudar. 340 00:19:51,900 --> 00:19:54,903 Tom! Tom! 341 00:19:54,986 --> 00:19:55,862 [Gladys] Cadê minha netinha? 342 00:19:57,697 --> 00:19:58,615 Vovó chegou! Vem cá, meu amor. 343 00:20:00,325 --> 00:20:01,784 [choro para] 344 00:20:01,868 --> 00:20:03,202 Santa Gladys. 345 00:20:04,996 --> 00:20:07,206 [videogame] Vá até a localização da bomba e desative-a. 346 00:20:07,457 --> 00:20:08,708 [Elisa suspira aliviada] 347 00:20:09,626 --> 00:20:12,670 Ela mamou, arrotou, está trocadinha... 348 00:20:12,754 --> 00:20:13,796 E ela apagou. 349 00:20:15,173 --> 00:20:17,342 Acho que vai dar para dormir umas horinhas. 350 00:20:22,096 --> 00:20:24,098 [Laura começa a chorar] 351 00:20:24,182 --> 00:20:25,391 Sua vez. 352 00:20:27,268 --> 00:20:28,269 Par ou ímpar? 353 00:20:31,689 --> 00:20:33,566 Eba, par! Ganhou! 354 00:20:33,775 --> 00:20:34,776 [Tom grunhe] 355 00:20:36,110 --> 00:20:38,112 [Laura chorando] 356 00:20:40,323 --> 00:20:41,199 [Tom] Oi, meu amor. 357 00:20:42,825 --> 00:20:44,327 Meu Deus... 358 00:20:44,619 --> 00:20:47,622 Pronto, pronto, pronto... 359 00:20:49,958 --> 00:20:52,585 Eu sei, eu sei, eu sei... 360 00:20:52,669 --> 00:20:54,045 Ô, meu amor... 361 00:20:54,796 --> 00:20:56,798 Se acalma, meu amor. 362 00:20:57,131 --> 00:20:59,592 É, você é uma menina de sorte, meu amor, 363 00:20:59,676 --> 00:21:02,303 porque você tem papai, você tem mamãe... 364 00:21:02,637 --> 00:21:04,347 Nós dois te amamos. 365 00:21:04,430 --> 00:21:06,349 Porque tem gente que não tem isso. 366 00:21:06,891 --> 00:21:08,518 Eu mesmo não tive pai. 367 00:21:09,477 --> 00:21:11,479 Mas tive a vovó Gladys. 368 00:21:12,021 --> 00:21:14,607 O nome disso é Lei da Compensação, meu amor. 369 00:21:14,691 --> 00:21:16,192 [Laura chorando] 370 00:21:17,735 --> 00:21:19,946 Espera aí, tem uma coisa que você não sabe! 371 00:21:20,029 --> 00:21:21,197 Espera aí, espera o papai. 372 00:21:21,280 --> 00:21:23,741 Eu volto já! Eu volto já! Eu volto! 373 00:21:33,418 --> 00:21:35,294 Isso... Olha aqui. 374 00:21:35,795 --> 00:21:37,213 Olha aqui... 375 00:21:37,630 --> 00:21:40,049 Olha aqui, meu amor, olha isso aqui. 376 00:21:40,425 --> 00:21:41,843 Olha isso aqui. 377 00:21:41,926 --> 00:21:43,928 Passa a mão no escudo para você ver. 378 00:21:44,012 --> 00:21:46,097 Aqui, olha. Passa a mãozinha aqui. 379 00:21:46,514 --> 00:21:49,225 Passou a mão no escudo! 380 00:21:49,726 --> 00:21:52,729 Duas vezes campeão mundial... 381 00:21:53,312 --> 00:21:54,605 Isso! 382 00:22:15,543 --> 00:22:16,753 Elisa! 383 00:22:16,836 --> 00:22:17,837 Meu amor! 384 00:22:18,546 --> 00:22:20,048 Meu amor, você não vai acreditar! 385 00:22:20,381 --> 00:22:22,050 Coloquei a camisa do Timão. 386 00:22:22,133 --> 00:22:24,302 Aí, a Laurinha olhou, depois ficou alisando aqui o escudo. 387 00:22:24,385 --> 00:22:26,220 Alisou, alisou, alisou. Ficou calma, dormiu. 388 00:22:26,304 --> 00:22:27,805 A camisa é mágica, amor! 389 00:22:30,266 --> 00:22:31,851 Que coisa boa. 390 00:22:32,769 --> 00:22:34,395 Vamos dormir agora, vamos? 391 00:22:35,313 --> 00:22:37,148 Tá bom, amanhã eu te conto os detalhes. 392 00:22:49,327 --> 00:22:50,203 Prontos. 393 00:22:52,830 --> 00:22:54,290 - E aí, Ednaldo? - Opa! 394 00:22:54,832 --> 00:22:57,335 [Elisa] Ednaldo, você já de volta! 395 00:22:57,418 --> 00:22:59,587 Ai, que coisa linda! 396 00:22:59,670 --> 00:23:01,964 É uma lindeza mesmo. Pedrinho é a luz da minha vida. 397 00:23:02,131 --> 00:23:04,759 E aí, rapaz? Está conseguindo dar conta de tudo sozinho? 398 00:23:04,926 --> 00:23:06,260 A gente sempre dá um jeito, não é, seu Tom? 399 00:23:06,344 --> 00:23:09,347 Mas mesmo com o fim da licença, o patrão está sempre supergeneroso comigo. 400 00:23:09,430 --> 00:23:10,973 As pessoas também aqui me ajudam bastante. 401 00:23:11,057 --> 00:23:12,558 Sabe como é, né? Pai solo... 402 00:23:12,642 --> 00:23:14,185 Olha, Ednaldo... 403 00:23:14,352 --> 00:23:17,313 Conta comigo. Se você precisar de qualquer coisa... 404 00:23:17,396 --> 00:23:20,024 Alguém para cuidar do Pedrinho... Qualquer coisa, tá? 405 00:23:20,108 --> 00:23:21,275 Toca no 31. 406 00:23:21,442 --> 00:23:23,152 - De verdade. - Muito obrigado, viu? 407 00:23:23,236 --> 00:23:24,278 - Tchau. - Tchau. 408 00:23:25,822 --> 00:23:26,823 Ai, foi. 409 00:23:28,366 --> 00:23:31,452 Que loucura! Nem sabia que ainda existia esse negócio de morrer no parto. 410 00:23:31,536 --> 00:23:33,663 - Mas deve ter parente que ajuda, não? - Não, não tem. 411 00:23:33,746 --> 00:23:36,415 A conversa aqui no prédio é que ele segura a barra toda sozinho. 412 00:23:37,166 --> 00:23:38,417 Pô, imagina. 413 00:23:40,086 --> 00:23:41,838 Se para nós dois aqui já é pesado, não é? 414 00:23:41,921 --> 00:23:43,464 - Imagina sozinho. - Imagina! 415 00:23:47,093 --> 00:23:50,138 [Laura chorando] 416 00:23:53,391 --> 00:23:54,267 [Elisa] Eita, droga! 417 00:23:54,767 --> 00:23:56,269 Júlio, o cliente está aí, né? 418 00:23:56,352 --> 00:23:59,355 Estou abrindo o computador aqui. Vou achar o erro e te mando já, tá bom? 419 00:23:59,730 --> 00:24:00,606 - [Elisa] Tom! - Oi. 420 00:24:02,233 --> 00:24:03,901 Cocô, Tom! Traz a fralda. 421 00:24:03,985 --> 00:24:05,695 A fralda está aí em cima da mesa! 422 00:24:06,571 --> 00:24:07,780 Espera aí, rapidinho! 423 00:24:08,281 --> 00:24:09,699 Deu ruim aqui, não demora! 424 00:24:09,782 --> 00:24:10,825 Aqui... 425 00:24:12,743 --> 00:24:14,203 Júlio, achei um primeiro erro. 426 00:24:14,370 --> 00:24:16,706 Está na linha 213 do módulo de IO. 427 00:24:16,789 --> 00:24:18,541 Tem que colocar um if-then aí, sacou? 428 00:24:20,042 --> 00:24:21,169 Olha só! 429 00:24:21,252 --> 00:24:24,589 Tem um pai trabalhando na licença-paternidade. 430 00:24:24,672 --> 00:24:26,340 - É que deu pau no sistema. - É? 431 00:24:26,424 --> 00:24:28,551 E o pau do nosso sistema, amoreco? 432 00:24:30,219 --> 00:24:31,596 Coisa mais linda... 433 00:24:31,679 --> 00:24:33,681 Dormindo assim, então... 434 00:24:34,557 --> 00:24:36,893 Vale a pena ter uma gracinha dessa, não é, amiga? 435 00:24:36,976 --> 00:24:38,144 Ah, se vale. 436 00:24:38,394 --> 00:24:39,562 Vale. Eu estou... 437 00:24:40,271 --> 00:24:42,064 Nem sei, estou apaixonada. 438 00:24:42,690 --> 00:24:43,941 Por que você não tem um também? 439 00:24:44,942 --> 00:24:47,320 Está doida? Vou mandar te internar. 440 00:24:48,279 --> 00:24:51,490 Oitenta e um por cento de queda de produtividade, lembra? 441 00:24:51,574 --> 00:24:55,369 Cadê aquela Elisa que sonhava em colar comigo e brilhar, chegar no topo? 442 00:24:55,453 --> 00:24:56,454 Virou mãe. 443 00:24:57,455 --> 00:24:58,998 Questão de prioridade. 444 00:25:00,791 --> 00:25:02,210 Mas vem cá... 445 00:25:02,293 --> 00:25:04,295 E Tom? Como é que está se saindo como pai? 446 00:25:04,378 --> 00:25:05,421 - Sabe que ele... - Amor! 447 00:25:06,255 --> 00:25:07,590 Vou jogar com os caras, tá? 448 00:25:07,673 --> 00:25:10,384 Mas não vou demorar, não. Só estou precisando desanuviar um pouco. 449 00:25:10,468 --> 00:25:12,261 - [Tom] Tá bom? - Tá. 450 00:25:13,095 --> 00:25:14,764 Tchau, princesas. 451 00:25:14,847 --> 00:25:15,848 Tchau, Joana. 452 00:25:19,227 --> 00:25:20,228 [porta fecha] 453 00:25:22,813 --> 00:25:25,274 Licença-paternidade, vou te falar porque sou amigo, 454 00:25:25,358 --> 00:25:26,734 está acabando com o teu futebol. 455 00:25:26,817 --> 00:25:28,194 Que bom que você vai voltar a trabalhar. 456 00:25:28,277 --> 00:25:30,404 Esse negócio de filho não é para leigo não, viu? 457 00:25:31,155 --> 00:25:34,283 Lá em casa, a cada três horas é uma gritaria danada! 458 00:25:34,367 --> 00:25:36,494 - Com o Betinho não foi assim, não? - Betinho? Nada! 459 00:25:36,577 --> 00:25:38,162 Sei administrar, Tom! 460 00:25:38,246 --> 00:25:40,081 Eu não repito isso, não, porque eu sou maluco, cara. 461 00:25:40,164 --> 00:25:41,707 Tem que saber administrar! 462 00:25:41,791 --> 00:25:43,793 E deu um B.O. muito grande? Dá na mão da mãe. 463 00:25:43,876 --> 00:25:46,837 Porque mãe já vem com tudo de fábrica instalado para cuidar de criança. 464 00:25:46,921 --> 00:25:49,465 Eu não sei, mas a Elisa está tão estranha, sabia? 465 00:25:49,548 --> 00:25:51,592 Cadê minha mulher? Parece que sequestraram a Elisa 466 00:25:51,676 --> 00:25:52,927 e colocaram outra no lugar. 467 00:25:53,010 --> 00:25:55,930 É, às vezes demora a engatar mesmo. Mas depois que vai, é moleza. 468 00:25:56,013 --> 00:25:57,890 Você vai ver que filho não dá trabalho nenhum, cara. 469 00:25:57,974 --> 00:25:59,934 Por isso que eu não tenho filho, mano! 470 00:26:00,017 --> 00:26:01,644 Acabar minha vida assim... 471 00:26:01,894 --> 00:26:04,855 - Aí, vamos ganhar, hein! - Cara grosso, acabei de ter filho. 472 00:26:13,489 --> 00:26:14,907 Caiu da cama, amor? 473 00:26:15,658 --> 00:26:18,035 Acordei para a mamada das 5h e não consegui mais dormir. 474 00:26:18,536 --> 00:26:19,537 E a Laurinha? 475 00:26:19,829 --> 00:26:20,913 Está dormindo. 476 00:26:21,831 --> 00:26:25,293 Ai, amor, e eu estava aqui pensando, fazendo umas contas, 477 00:26:25,376 --> 00:26:27,378 - se a gente não podia... - Júlio! E aí, rapaz? 478 00:26:28,796 --> 00:26:30,548 Deu pau de novo aí, foi? 479 00:26:30,798 --> 00:26:32,133 Isso aí, rapaz, deve ser... 480 00:26:33,426 --> 00:26:34,885 Júlio, não posso falar agora não. 481 00:26:34,969 --> 00:26:36,887 Estou resolvendo uma coisa importante aqui. 482 00:26:36,971 --> 00:26:38,180 Estou chegando já aí. 483 00:26:39,557 --> 00:26:41,392 Tá! Tá bom, beleza. 484 00:26:42,601 --> 00:26:44,312 Deu pau no sistema lá da empresa. 485 00:26:44,395 --> 00:26:46,731 E a gente pode falar agora sobre a nossa família 486 00:26:46,897 --> 00:26:49,942 ou vamos continuar no pau do seu sistema? 487 00:26:50,735 --> 00:26:52,486 Claro, manda. 488 00:26:52,653 --> 00:26:53,821 Então... 489 00:26:55,281 --> 00:26:57,199 Você vai voltar a trabalhar, não é? 490 00:26:57,283 --> 00:26:59,160 Então a gente tem que definir algumas coisas 491 00:26:59,243 --> 00:27:00,828 para quando eu voltar a trabalhar. 492 00:27:00,911 --> 00:27:01,912 Já? 493 00:27:02,663 --> 00:27:04,540 Mas você está pensando em quê? Babá ou creche? 494 00:27:04,623 --> 00:27:07,960 Creche. Inclusive para ela socializar um pouco mais. 495 00:27:08,044 --> 00:27:11,255 É... E ir pegando um monte de vírus e bactérias. 496 00:27:12,590 --> 00:27:15,760 Então, fiz aqui uma pesquisa, essa aqui é uma das melhores do bairro. 497 00:27:17,261 --> 00:27:18,262 Preço. 498 00:27:21,015 --> 00:27:24,727 Mas o que é isso aqui? É uma creche ou um spa cinco estrelas? 499 00:27:25,311 --> 00:27:27,396 - Pois é. - Isso aí... 500 00:27:31,942 --> 00:27:34,528 E você já paga a maior parte das contas aqui, amor... 501 00:27:35,863 --> 00:27:37,365 Acho que vou tentar um aumento. 502 00:27:39,075 --> 00:27:40,284 Você acha que consegue? 503 00:27:40,451 --> 00:27:43,537 O Enzo vive elogiando o meu trabalho. Vou tentar! 504 00:27:43,704 --> 00:27:45,873 Perfeito, porque a gente vai precisar de um carro maior. 505 00:27:45,956 --> 00:27:48,459 A lata de sardinha não vai dar conta das tralhas da Laura. 506 00:27:48,542 --> 00:27:49,627 Também acho. 507 00:27:50,586 --> 00:27:53,255 Próximos planos da família: 508 00:27:53,339 --> 00:27:54,882 creche, aumento... 509 00:27:55,216 --> 00:27:56,467 e trocar de carro. 510 00:27:57,676 --> 00:28:00,596 - [Elisa] Hm. - [Tom ri] 511 00:28:01,263 --> 00:28:04,141 Amor, estava pensando aqui que antes de eu ir trabalhar, 512 00:28:04,225 --> 00:28:06,018 dá para gente passar no quarto, hein? 513 00:28:06,102 --> 00:28:08,354 - Dá não? - Sossega. 514 00:28:08,437 --> 00:28:09,814 Sossega, Tom. 515 00:28:09,897 --> 00:28:11,440 Vai. Está atrasado, vai. 516 00:28:13,776 --> 00:28:14,944 Mais tarde então, não? 517 00:28:16,695 --> 00:28:17,696 Mais tarde. 518 00:28:19,115 --> 00:28:20,699 Tomar banho para não atrasar. 519 00:28:23,244 --> 00:28:25,121 É, amor. Happy hour. 520 00:28:25,704 --> 00:28:26,914 Pois é. 521 00:28:26,997 --> 00:28:29,417 O Enzo que quis comemorar a minha volta para o trabalho, 522 00:28:29,500 --> 00:28:31,502 aí eu vim aqui fazer uma média com ele. 523 00:28:32,545 --> 00:28:35,297 Não, não falei ainda não. Por isso que eu tive que vir. 524 00:28:37,007 --> 00:28:40,094 Não, imagina. Não vou voltar tarde para casa, não. 525 00:28:41,011 --> 00:28:42,012 Tá... 526 00:28:43,347 --> 00:28:45,516 Tá bom, passo na farmácia, sim. 527 00:28:45,599 --> 00:28:47,435 Tá. Meu amor! 528 00:28:48,394 --> 00:28:50,104 Beijo! Beijo na Laurinha! 529 00:28:50,187 --> 00:28:53,232 - Happy hour! - [Enzo] Achei que você não vinha! 530 00:28:53,315 --> 00:28:55,818 [Tom] Vamos brindar que isso aqui é momento raro, hein! 531 00:28:55,901 --> 00:28:57,903 [todos riem] 532 00:29:00,823 --> 00:29:01,949 [porta fecha] 533 00:29:03,701 --> 00:29:06,245 - [Tom suspira] - [Elisa arfa] 534 00:29:07,371 --> 00:29:09,957 Elisinha, desculpa! 535 00:29:10,416 --> 00:29:13,252 Mas também aqui está parecendo um campo minado, hein! 536 00:29:14,795 --> 00:29:18,215 São 3h, Tom. Estava animado esse happy hour, hein. 537 00:29:18,841 --> 00:29:21,594 Não deu pra sair antes, não. Enzo ficou até o fim. 538 00:29:23,846 --> 00:29:25,723 E conseguiu o aumento? 539 00:29:26,223 --> 00:29:29,351 Não deu para falar com ele, mas não se preocupa, porque ele me adora. 540 00:29:30,019 --> 00:29:31,312 - Tá bom. - Tá bom. 541 00:29:31,687 --> 00:29:33,314 [Tom] Aí, amor, olha... 542 00:29:33,564 --> 00:29:36,358 Estava no happy hour, mas agora estou muito "happy". 543 00:29:39,737 --> 00:29:42,114 "Oi, meu amor. Como é que você está? 544 00:29:42,198 --> 00:29:43,991 Como é que está a nossa filha? 545 00:29:44,074 --> 00:29:46,035 Nossa, pensei tanto em vocês o dia inteiro. 546 00:29:46,118 --> 00:29:48,245 Vocês estão bem? A Laurinha está bem? 547 00:29:48,329 --> 00:29:50,748 Você está com alguma energia? Sobrou alguma coisa?" 548 00:29:51,749 --> 00:29:53,167 Podia até aliviar para você, 549 00:29:53,501 --> 00:29:55,336 se não fosse esse seu bafão de álcool em gel. 550 00:29:55,419 --> 00:29:58,380 Para com isso que a gente já transou bêbado várias vezes, hein! 551 00:29:58,464 --> 00:30:00,633 Mas o bafo era recíproco. 552 00:30:01,091 --> 00:30:02,551 Trouxe as coisas da farmácia? 553 00:30:02,635 --> 00:30:04,762 Trouxe tudinho. Aqui, olha. 554 00:30:05,012 --> 00:30:06,847 Lenço umedecido, 555 00:30:06,931 --> 00:30:09,058 absorvente para seios, 556 00:30:09,141 --> 00:30:11,936 óleo de amêndoa para shantala... Shantala... 557 00:30:12,394 --> 00:30:13,812 Parece nome de outra coisa. 558 00:30:16,106 --> 00:30:18,734 Essa marca é uma porcaria. Irrita toda a pele da Laurinha. 559 00:30:19,026 --> 00:30:21,487 - [Tom] Tem isso, é? - Tem, sim. 560 00:30:22,780 --> 00:30:24,156 A gente precisa conversar, Tom. 561 00:30:25,324 --> 00:30:27,535 Meu amor, por causa de um lenço umedecido? Eu troco. 562 00:30:27,743 --> 00:30:30,579 [Elisa] Não é isso. Eu preciso de você mais perto. 563 00:30:30,955 --> 00:30:34,166 Eu preciso de você mais perto aqui, eu estou me sentindo... 564 00:30:34,750 --> 00:30:37,336 - abandonada, largada nessa casa. - Está largada o quê, amor? 565 00:30:37,419 --> 00:30:38,629 Estou doido para te pegar. 566 00:30:38,712 --> 00:30:40,089 Não está largada, não. Vem cá. 567 00:30:40,381 --> 00:30:42,299 - Não é isso. - Está cansadinha, não é? 568 00:30:42,383 --> 00:30:45,135 Não é isso, tá? Não, eu vou... Eu vou dormir. 569 00:30:45,427 --> 00:30:47,638 Tá bom. Boa noite, meu amor. 570 00:30:48,055 --> 00:30:49,056 Estou um trapo. 571 00:30:49,807 --> 00:30:51,850 - Está nada, está linda. - Estou um trapo. 572 00:31:13,914 --> 00:31:14,915 - Oi, dona Elisa. - Oi. 573 00:31:14,999 --> 00:31:17,376 - Desculpa incomodar a senhora. - Oi, Ednaldo. Imagina! 574 00:31:17,459 --> 00:31:18,669 É que estou precisando de um favor. 575 00:31:18,752 --> 00:31:20,212 A senhora pode ficar com o Pedrinho de novo? 576 00:31:20,296 --> 00:31:21,922 É que tem uns problemas que o síndico pediu para resolver. 577 00:31:22,006 --> 00:31:23,841 - É perigoso para ele. - Tudo bem. 578 00:31:23,924 --> 00:31:27,595 Olha o que ganhei! Esse pacotinho! 579 00:31:28,053 --> 00:31:29,638 - Tá bom, tá. - Prometo que não vou demorar. 580 00:31:29,722 --> 00:31:32,391 Tá bom, não, fica tranquilo. Bom trabalho! 581 00:31:32,474 --> 00:31:34,977 Tchau, papai! Tchau! 582 00:31:35,769 --> 00:31:39,231 Quem que vai passar a tarde toda brincando com a Laurinha? 583 00:31:39,315 --> 00:31:41,400 Porque eu gosto da minha amiga. 584 00:32:05,424 --> 00:32:06,759 Amor. 585 00:32:06,842 --> 00:32:08,969 Três meses, demorou muito para... 586 00:32:12,473 --> 00:32:14,975 - Aonde é que você vai? - Jogar com os caras. 587 00:32:15,684 --> 00:32:17,936 E me deixar aqui, sozinha de novo? 588 00:32:18,020 --> 00:32:20,439 Amor, é que o quórum já está certinho. Se eu não for, vai faltar um. 589 00:32:22,524 --> 00:32:24,860 Já está faltando um. Um pai aqui. 590 00:32:26,362 --> 00:32:27,363 Não... 591 00:32:28,155 --> 00:32:30,199 Elisinha, vamos fazer o seguinte? 592 00:32:30,491 --> 00:32:33,202 Amanhã é feriado, eu fico o dia inteiro com a Laurinha. 593 00:32:33,285 --> 00:32:35,496 Aí, de repente, você sai com suas amigas, hein? 594 00:32:35,579 --> 00:32:37,873 Junta as meninas para tomar um negocinho, relaxar... 595 00:32:37,956 --> 00:32:40,626 - O dia inteirinho para você. - O dia inteirinho, só para mim? 596 00:32:42,336 --> 00:32:44,213 - Você jura? - Juro. 597 00:32:45,255 --> 00:32:46,256 Fechado? 598 00:32:47,758 --> 00:32:48,759 Fechado. 599 00:32:49,009 --> 00:32:50,386 [Tom ri] 600 00:32:50,844 --> 00:32:52,429 Deixa eu ir, senão me atraso! 601 00:33:00,187 --> 00:33:02,523 Isso aí. Fica aí que papai vai trabalhar, tá bom? 602 00:33:05,150 --> 00:33:06,151 Isso. 603 00:33:07,027 --> 00:33:07,903 Amor, estou indo. 604 00:33:08,320 --> 00:33:09,905 Tudo certo? Você vai dar conta? 605 00:33:10,072 --> 00:33:12,366 - Dia livre com as amigas. - Tá bem, então. 606 00:33:12,908 --> 00:33:14,535 Princesinha da mamãe! 607 00:33:14,618 --> 00:33:17,162 Quem vai cuidar de você hoje é o papai. 608 00:33:17,496 --> 00:33:20,958 Não faz essa carinha. Não faz essa carinha que eu não aguento. 609 00:33:21,041 --> 00:33:24,044 Mas olha, eu te amo muitão! Muitão, muitão, muitão! 610 00:33:25,170 --> 00:33:26,296 - Amor. - Oi. 611 00:33:27,256 --> 00:33:28,257 Estou feliz. 612 00:33:32,970 --> 00:33:34,179 Estou feliz. 613 00:33:34,346 --> 00:33:36,348 Vai se divertir, amor. Você merece. 614 00:33:38,684 --> 00:33:40,102 - Então tá bom. - Tchau, meu amor. 615 00:33:40,894 --> 00:33:42,771 Tem alguma dúvida das anotações? 616 00:33:42,855 --> 00:33:46,817 Eu deixei tudo certinho, está tudo colado ali na porta da geladeira. 617 00:33:46,900 --> 00:33:49,486 - Leite no congelador... Está tudo certo. - Doutora Elisa... 618 00:33:50,195 --> 00:33:52,406 A Laurinha hoje está sob minha administração. 619 00:33:52,489 --> 00:33:53,991 - Vai na paz. - Tá. 620 00:33:54,616 --> 00:33:56,243 Vai logo, antes que eu mude de ideia. 621 00:33:57,327 --> 00:33:58,829 [Elisa] Tá. Então está bem. 622 00:34:00,956 --> 00:34:02,708 - Um beijo. - Tchau. Diz "tchau, mamãe". 623 00:34:02,791 --> 00:34:04,960 - Tchau, mamãe! Tchau, mamãe! - Tchau, amor! 624 00:34:06,670 --> 00:34:08,338 - Ei! - Olha ela! 625 00:34:08,422 --> 00:34:10,632 Que saudade de vocês! 626 00:34:10,716 --> 00:34:12,676 Que saudade! 627 00:34:13,093 --> 00:34:15,179 Danada, me devendo uma visita! 628 00:34:15,345 --> 00:34:17,181 - Sabia! - Não vou nem dizer nada! 629 00:34:18,182 --> 00:34:20,934 E você organizando tudo. Eu não acredito, olha. 630 00:34:21,018 --> 00:34:22,478 Coloca ali para mim, por favor. 631 00:34:23,228 --> 00:34:25,689 Vem cá, e esse alvará de funcionamento, vai até que horas? 632 00:34:25,773 --> 00:34:27,566 Um dia inteiro só para mim. 633 00:34:28,025 --> 00:34:30,611 - Para gente fofocar, falar tudo! - Tudo bem? Aceita beber alguma coisa? 634 00:34:30,778 --> 00:34:34,072 Eu aceito. Vou querer exatamente o que elas estão tomando, tá bom? 635 00:34:34,156 --> 00:34:37,201 Mas como só posso uma tacinha, queria que fosse a maior que você tiver. 636 00:34:37,367 --> 00:34:38,577 - Pode ser? - Claro. Só um minuto. 637 00:34:38,660 --> 00:34:40,120 - Um negócio tipo um balde. - Isso! 638 00:34:40,579 --> 00:34:42,915 - Grande! - É, bem grande. 639 00:34:42,998 --> 00:34:46,543 - Gente! - Larga que horas, meu filho? 640 00:34:46,710 --> 00:34:52,257 Pronto. Agora já arrotamos, já mamamos... 641 00:34:52,341 --> 00:34:54,384 Agora você vai fazer o quê? 642 00:34:54,468 --> 00:34:58,931 Você vai sentar ali na cadeirinha enquanto o papai trabalha, meu amor. 643 00:34:59,181 --> 00:35:02,351 Meu amor! É isso, sorridente! 644 00:35:02,434 --> 00:35:05,354 - [Laura arrulha] - Tão boa! Que linda! 645 00:35:06,814 --> 00:35:08,065 Amor... 646 00:35:08,148 --> 00:35:10,317 Pronto, assim. Pronto. 647 00:35:11,443 --> 00:35:14,446 Eu vou... Mas solta, meu amor. 648 00:35:14,530 --> 00:35:15,656 Solta aqui. 649 00:35:15,739 --> 00:35:18,826 Solta, meu amor, que o papai... Papai vai trabalhar, meu amor. 650 00:35:20,118 --> 00:35:22,120 [Laura começa a chorar] 651 00:35:22,955 --> 00:35:26,124 [chora] 652 00:35:27,167 --> 00:35:28,460 [suspira] 653 00:35:31,421 --> 00:35:32,923 [música animada começa] 654 00:35:33,257 --> 00:35:36,802 [Tom] Tudo certo. Balançando, balançando... 655 00:35:39,888 --> 00:35:43,100 Mais, mais. Não fica tímido não, pode colocar. 656 00:35:43,183 --> 00:35:45,811 É que é uma só, né. Então, é isso. 657 00:35:45,894 --> 00:35:48,522 Está quase. Mais, mais, mais, e... 658 00:35:49,147 --> 00:35:52,317 - Agora eu estou feliz. - Galão, né? Disse para trazer uma bacia! 659 00:35:52,401 --> 00:35:54,862 Que alegria, gente. Um brinde! 660 00:35:55,612 --> 00:35:59,908 Um brinde ao maridão que me deu essa folga, 661 00:35:59,992 --> 00:36:01,410 senão a mamãe não ia estar aqui, 662 00:36:01,493 --> 00:36:03,287 aproveitando desse jeito e tomando essa maravilha. 663 00:36:03,453 --> 00:36:05,372 Falta de criatividade, Elisa. Eu, hein! 664 00:36:05,455 --> 00:36:08,292 Um brinde a você que está linda, à neném que está com saúde! 665 00:36:08,375 --> 00:36:10,294 Que delícia. Meu Deus, que saudade que eu estava. 666 00:36:10,377 --> 00:36:11,670 Saudade eu estou é de tu. 667 00:36:12,087 --> 00:36:14,089 Aquele escritório... Mulher, volta. 668 00:36:14,256 --> 00:36:15,841 [Joana] Pensa no Vale do Patriarcado. 669 00:36:15,924 --> 00:36:18,176 É o cemitério da macholândia. Volta logo! 670 00:36:18,260 --> 00:36:21,555 A única coisa que estou despachando ultimamente é fralda mesmo, nada mais. 671 00:36:21,638 --> 00:36:23,140 Não, você não é assim não, Elisa. 672 00:36:23,223 --> 00:36:24,933 - Eu sei! - Despachava muitas outras coisas! 673 00:36:25,017 --> 00:36:26,226 Acho que eu nem sei mais! 674 00:36:26,310 --> 00:36:29,479 - Volta, mulher! - Gente, eu sei que hoje é sobre mim, 675 00:36:29,563 --> 00:36:31,732 mas é que é a primeira vez que eu saio sem a Laurinha. 676 00:36:31,815 --> 00:36:33,859 Vocês não estão entendendo. Mas está tudo certo. 677 00:36:33,942 --> 00:36:38,488 Antes que me bata aquela culpa horrorosa, vou só saber se está tudo bem, vou ligar. 678 00:36:38,572 --> 00:36:40,866 Não! Ligar, só se for as trompas, está doida? 679 00:36:40,949 --> 00:36:43,035 Hoje é seu dia, Elisa. A gente vai beber. 680 00:36:43,201 --> 00:36:44,161 Está bem. 681 00:36:44,244 --> 00:36:46,246 - Hoje você é só nossa! - Está tudo bem, né? 682 00:36:46,413 --> 00:36:48,582 Para você se acalmar, meu amor! 683 00:36:48,665 --> 00:36:51,668 A chupetinha que papai deixou aqui. 684 00:36:51,752 --> 00:36:54,296 Olha aqui. Cadê? Aqui... 685 00:36:54,379 --> 00:36:55,547 Acalmou? 686 00:36:55,631 --> 00:36:57,424 Não quer a chupeta? 687 00:36:58,175 --> 00:37:00,844 Olha, meu bem. Olha o bonequinho engraçado! 688 00:37:00,928 --> 00:37:04,056 Olha o bonequinho engraçado, meu amor. 689 00:37:10,270 --> 00:37:13,607 Olha aqui. Vamos ficar calma, Laurinha. 690 00:37:13,690 --> 00:37:16,902 É o papai que está aqui. É o papai! 691 00:37:19,655 --> 00:37:21,490 - Que delícia! - Gente, ela beijava! 692 00:37:21,573 --> 00:37:23,951 Ela não podia ver uma boca, que beijava. Era uma loucura. 693 00:37:24,034 --> 00:37:25,494 - Foi demais, cara. - Quem diria, hein? 694 00:37:25,661 --> 00:37:28,246 Um brinde, gente! Não vamos contrariar o Espírito Santo, né? 695 00:37:46,556 --> 00:37:48,266 [voz feminina] Sua chamada está sendo encaminhada para... 696 00:37:57,275 --> 00:37:58,443 Que sexo? 697 00:37:59,152 --> 00:38:00,529 Sério? 698 00:38:00,612 --> 00:38:02,614 Gente, mas você era tão animada, tão fogosa. 699 00:38:02,698 --> 00:38:04,324 - Eu me lembro. - O que aconteceu? 700 00:38:04,491 --> 00:38:06,535 - É a novidade que tenho para contar. - Está precisando de ajuda. 701 00:38:06,618 --> 00:38:08,245 Ajuda é comigo, já sei. Elisa... 702 00:38:08,412 --> 00:38:10,664 Sabia que vou te dar uns brinquedinhos? 703 00:38:10,747 --> 00:38:12,374 - Boa ideia. - Borboletinha, elefantinho... 704 00:38:12,457 --> 00:38:13,583 [ri] 705 00:38:13,667 --> 00:38:16,128 Vai até confundir com os brinquedinhos da Laura! 706 00:38:19,631 --> 00:38:20,716 Cólica? 707 00:38:20,966 --> 00:38:21,967 Não. 708 00:38:22,259 --> 00:38:23,427 Fralda suja? 709 00:38:23,510 --> 00:38:24,761 - Não. - Sono? 710 00:38:24,845 --> 00:38:25,846 Não. 711 00:38:26,263 --> 00:38:28,515 - Você alimentou essa criança, Tom? - Claro. 712 00:38:29,307 --> 00:38:31,435 - Então só pode ser uma coisa, cara. - O quê? 713 00:38:31,518 --> 00:38:32,811 Saudade da mãe. 714 00:38:33,186 --> 00:38:34,062 Pode ser. 715 00:38:34,146 --> 00:38:35,313 Não. "Pode ser", não. É isso. 716 00:38:35,397 --> 00:38:36,398 E agora? 717 00:38:36,481 --> 00:38:38,650 Ela precisa sentir a presença da mãe dela aqui. 718 00:38:39,067 --> 00:38:40,235 Como? 719 00:38:40,318 --> 00:38:41,319 "Como?" 720 00:38:42,070 --> 00:38:43,238 Cheirinho da mãe. 721 00:38:46,324 --> 00:38:48,285 Aí, é isso. 722 00:38:48,702 --> 00:38:50,037 Bota aí... 723 00:38:50,412 --> 00:38:51,705 Acomoda o bebê. 724 00:38:57,085 --> 00:38:58,378 [choro para] 725 00:39:03,717 --> 00:39:04,760 [chora] 726 00:39:04,885 --> 00:39:05,761 [Tom suspira] 727 00:39:05,844 --> 00:39:08,764 Não, que isso? Não, desanima não! A gente está no caminho certo! 728 00:39:08,847 --> 00:39:10,724 Pega mais roupa lá, cara. Isso vai dar certo! 729 00:39:10,807 --> 00:39:12,059 Homem de pouca fé. 730 00:39:12,350 --> 00:39:13,351 Está bem. 731 00:39:23,153 --> 00:39:25,072 Aí, pode botar! 732 00:39:26,031 --> 00:39:27,282 Vai sem medo. 733 00:39:30,285 --> 00:39:31,328 Aí. 734 00:39:31,787 --> 00:39:32,788 Isso. 735 00:39:33,246 --> 00:39:35,165 - Vou botar mais. - Aí, olha. Já está animando. 736 00:39:35,248 --> 00:39:36,458 Sentiu que ela está animando? 737 00:39:39,169 --> 00:39:40,170 Olha. 738 00:39:40,962 --> 00:39:42,422 Eu acho que é tetra, hein? 739 00:39:45,217 --> 00:39:47,302 - Recebi aqui... - Você é gênio, cara! 740 00:39:47,385 --> 00:39:50,263 É gol de esquerda, caramba! Pega a cerveja para a gente! 741 00:39:51,848 --> 00:39:53,183 Acabou! 742 00:39:54,059 --> 00:39:55,102 Eu preciso ir. 743 00:39:55,185 --> 00:39:56,895 - Não, Elisa. Não. - Saideira! 744 00:39:56,978 --> 00:39:58,146 Saideira! 745 00:39:58,230 --> 00:40:01,108 Não, Elisa, desnecessário! Por favor, vamos! 746 00:40:01,191 --> 00:40:02,526 Eu tenho que ir mesmo. 747 00:40:02,609 --> 00:40:05,278 Eu estou sentindo, é sério. Estou sentindo que tenho que ir embora. 748 00:40:05,362 --> 00:40:08,198 Que isso, Elisa! A Laurinha está com o pai, para! 749 00:40:08,281 --> 00:40:10,867 Eu sei que ela está com o pai, mas coitado do Tom! 750 00:40:10,951 --> 00:40:13,829 O Tom vai trabalhar amanhã, ele deve estar exausto, precisa dormir. 751 00:40:13,912 --> 00:40:15,914 E outra, o combinado foi um dia de folga. É justo. 752 00:40:15,997 --> 00:40:17,249 Um dia? 753 00:40:17,332 --> 00:40:18,708 Elisa, acorda! O que que é um dia 754 00:40:18,792 --> 00:40:21,378 mediante os quatro meses que tu ficaste com ela sozinha? 755 00:40:21,461 --> 00:40:22,629 Fora os nove meses, não é? 756 00:40:22,712 --> 00:40:25,507 Que até onde sei, ele não carregou ela na barriga, não é, bonita? 757 00:40:25,966 --> 00:40:28,552 Amor, já te disse, acho que deu ruim para ti. 758 00:40:28,635 --> 00:40:29,970 Entendi. Tá bom? 759 00:40:30,053 --> 00:40:31,429 - Me ouve! - Já ouvi. 760 00:40:31,513 --> 00:40:32,931 - Vai fechar com ele? - Está tudo aqui. 761 00:40:33,014 --> 00:40:34,891 - Vou- me embora. - Ele não fez mais do que a obrigação. 762 00:40:34,975 --> 00:40:38,186 - Tá bom, amor, um beijo! - Nossa Senhora! 763 00:40:38,270 --> 00:40:39,980 Obrigada! Obrigada! 764 00:40:40,063 --> 00:40:42,691 Vocês não têm ideia da alegria que eu estou indo embora. 765 00:40:42,774 --> 00:40:45,694 Vai porque quer, hein. Falta de carinho não é, viu, bonita? 766 00:40:45,777 --> 00:40:47,863 - Para! Obrigada por tudo, tá? - Se cuida, hein? 767 00:40:47,946 --> 00:40:49,781 E presta atenção no que eu te disse, hein! 768 00:40:57,122 --> 00:40:58,999 Ele estava aqui no pole dance! 769 00:41:01,751 --> 00:41:03,086 - Oi, meu amor. - Oi. 770 00:41:03,170 --> 00:41:04,421 - E aí? - Como vai? 771 00:41:04,504 --> 00:41:07,507 Estão falando alto, está dando para ouvir lá do elevador. 772 00:41:07,591 --> 00:41:08,633 Tudo bem por aqui? 773 00:41:08,717 --> 00:41:10,093 - Tudo sob controle. - Na paz. 774 00:41:10,177 --> 00:41:11,469 Entendi. 775 00:41:11,553 --> 00:41:14,347 - Então sobreviveu, tudo certo. - [Tom] É. 776 00:41:15,265 --> 00:41:16,391 Cadê minha princesa? 777 00:41:17,058 --> 00:41:18,810 Está ali, olha. Olha lá. 778 00:41:20,228 --> 00:41:22,397 Ela estava sentindo falta do seu cheirinho. 779 00:41:22,939 --> 00:41:25,066 Muita sensibilidade tem essa criança. Olha que linda. 780 00:41:25,150 --> 00:41:26,985 Isso aqui é um cesto de roupa suja. O que é isso? 781 00:41:27,235 --> 00:41:28,528 O que é isso, Tom? 782 00:41:28,945 --> 00:41:31,239 Minha princesinha! 783 00:41:32,073 --> 00:41:33,700 Sua filha está dentro de um cesto de roupa suja! 784 00:41:33,783 --> 00:41:34,868 Você está maluco? 785 00:41:34,951 --> 00:41:37,412 Eu vou me adiantando aí, para vocês brigarem tranquilos. 786 00:41:38,163 --> 00:41:39,164 Tchau, Elisinha. 787 00:41:42,167 --> 00:41:43,460 Foi ideia do Júlio. 788 00:41:43,543 --> 00:41:44,711 Que bagunça é essa? 789 00:41:44,794 --> 00:41:47,130 Sua filha está dormindo dentro de um cesto de roupa suja! 790 00:41:48,089 --> 00:41:49,591 Não acredito que você fez isso. 791 00:41:50,342 --> 00:41:52,677 Estou muito desapontada com você, Tom. 792 00:41:57,849 --> 00:41:59,809 Você comprou as coisas da farmácia que eu pedi? 793 00:42:01,102 --> 00:42:02,562 Não deu tempo de comprar, não. 794 00:42:03,647 --> 00:42:04,648 Mas... 795 00:42:04,898 --> 00:42:06,358 Vou comprar agora. 796 00:42:26,044 --> 00:42:28,505 E aí, Elisinha, como foi o passeio com as meninas? 797 00:42:28,630 --> 00:42:29,589 Foi legal? 798 00:42:36,137 --> 00:42:39,266 Legal foi voltar e encontrar a cena que vi. 799 00:42:40,100 --> 00:42:43,019 Sua filha deitada no cesto de roupa suja. 800 00:42:43,103 --> 00:42:44,104 Para com isso, amor. 801 00:42:44,187 --> 00:42:46,022 - Tem nada de mais isso. - Fora a zona. 802 00:42:46,523 --> 00:42:48,692 Claro, o que tem de mais sua filha dormindo em um cesto de roupa suja? 803 00:42:48,775 --> 00:42:50,110 Amor, não vai estressar por causa disso, não é? 804 00:42:50,193 --> 00:42:52,195 - Não, eu não vou estressar. - Sem estresse, amor. 805 00:42:52,279 --> 00:42:53,571 Eu é que... Imagina. 806 00:42:54,197 --> 00:42:55,824 E você nunca está aqui, não é. 807 00:42:55,907 --> 00:42:58,368 E quando está, está com a cabeça no trabalho, 808 00:42:58,451 --> 00:43:01,538 - no futebol, no videogame... - Não vamos brigar não, pelo amor de Deus. 809 00:43:01,621 --> 00:43:03,331 Na pelada, no Timão... 810 00:43:03,415 --> 00:43:06,584 - Tá bom, o problema é o futebol. - Sou chata. 811 00:43:06,668 --> 00:43:09,004 Falando assim parece até que não faço nada aqui na casa. 812 00:43:09,087 --> 00:43:11,381 - Não... - É 50 por cento você, 50 por cento eu. 813 00:43:11,464 --> 00:43:14,009 Troco fralda da criança, coloco para dormir. Eu ajudo bastante. 814 00:43:14,092 --> 00:43:15,468 Você me ajuda, Tom? 815 00:43:15,552 --> 00:43:17,262 Você acha que sua filha precisa de ajuda? 816 00:43:17,637 --> 00:43:18,847 - Ou de um pai presente? - Tá bom, Eli. 817 00:43:18,930 --> 00:43:20,015 Tá, tá bom, amor. 818 00:43:20,432 --> 00:43:23,560 - Se não precisa de ajuda, não ajudo. - A gente só precisa de um pai presente. 819 00:43:23,643 --> 00:43:26,021 - [Tom] E eu não sou um pai presente, não? - Cem por cento presente aqui. 820 00:43:26,104 --> 00:43:29,691 Sou um pai presente, mas posso parar minha vida toda por causa da criança. 821 00:43:29,774 --> 00:43:32,569 E eu posso parar a minha vida. Eu posso parar. 822 00:43:32,652 --> 00:43:35,155 Licença-maternidade é um tempão. Você está sendo injusta comigo. 823 00:43:35,238 --> 00:43:38,158 Injusta? Estou injusta com você agora, Tom? É isso mesmo? 824 00:43:38,241 --> 00:43:40,327 Faz meses que você está muito mais no futebol do que em casa. 825 00:43:40,410 --> 00:43:41,953 - Mas eu sou injusta? - O problema é futebol, Elisa? 826 00:43:42,037 --> 00:43:43,872 Não é o futebol, mas estou cansada de você... 827 00:43:43,955 --> 00:43:46,458 Passei o dia todo aqui trabalhando, cuidando da criança, 828 00:43:46,541 --> 00:43:48,501 olhando as coisas, você foi lá se divertir... 829 00:43:48,585 --> 00:43:50,462 Agora você está dizendo que não sei cuidar da criança! 830 00:43:50,545 --> 00:43:51,880 O que mais você quer de mim? Fala! 831 00:43:51,963 --> 00:43:53,048 Vai, fala o que quer de mim! 832 00:43:53,131 --> 00:43:54,424 Tom, você é um imaturo, Tom! 833 00:43:54,507 --> 00:43:56,384 Eu sou um bom pai, deixa de ser injusta! 834 00:43:56,468 --> 00:43:58,887 - Não é! Não é um ótimo pai! - [Tom] Não gosto que fale assim comigo! 835 00:43:58,970 --> 00:44:03,016 Tá bom! Bom pai é o seu. Ausente... 836 00:44:08,605 --> 00:44:09,981 Posso dormir aqui? 837 00:44:10,065 --> 00:44:11,608 O que você aprontou? 838 00:44:11,691 --> 00:44:13,735 Eu? Eu não fiz nada, não, mãe! 839 00:44:16,529 --> 00:44:18,865 É a Elisa que é exigente demais! 840 00:44:18,948 --> 00:44:20,867 Eu tenho meu trabalho, minhas coisas, minha vida. 841 00:44:20,950 --> 00:44:24,662 Não posso parar tudo para satisfazer as exigências da Dra. Elisa. 842 00:44:24,746 --> 00:44:27,791 Entendi. Você não fez nada e a Elisa está viajando, é isso? 843 00:44:27,874 --> 00:44:29,000 É. 844 00:44:29,084 --> 00:44:30,335 E você saiu de casa? 845 00:44:31,169 --> 00:44:32,670 - Foi. - Porque a Elisa está o quê? 846 00:44:32,754 --> 00:44:33,963 Louca! 847 00:44:34,047 --> 00:44:36,132 Quer dizer... muito exigente! 848 00:44:36,216 --> 00:44:38,218 Mãe, não é que eu não saiba administrar, sabe... 849 00:44:38,301 --> 00:44:41,346 Administrar? Administrar, Tom? 850 00:44:42,055 --> 00:44:44,766 É sua filha e sua companheira, que você chamou de louca! 851 00:44:44,849 --> 00:44:48,019 Mãe, poxa... não quero bater papo disso agora não, eu estou morto. 852 00:44:48,103 --> 00:44:49,312 Tem lençol aí? 853 00:44:50,397 --> 00:44:51,398 Tom. 854 00:44:52,649 --> 00:44:55,860 [Elisa] Eu não devia ter confrontado o Tom. Não devia. 855 00:44:55,944 --> 00:44:58,571 Aí eu falei, e olha aí o que aconteceu. 856 00:44:58,655 --> 00:44:59,948 Ele que foi embora, Elisa. 857 00:45:00,031 --> 00:45:03,118 Ele foi embora, mas parece que fui eu que expulsei ele. 858 00:45:04,160 --> 00:45:06,037 Eu não devia ter falado nada! 859 00:45:07,330 --> 00:45:08,665 Eu estou tão cansada. 860 00:45:08,748 --> 00:45:10,458 Muito cansada, só isso. 861 00:45:11,042 --> 00:45:14,212 Mulher, muita alma nessa hora. 862 00:45:14,295 --> 00:45:15,588 Vai dar tudo certo, tá? 863 00:45:15,672 --> 00:45:17,465 Sem o Tom já não está certo. 864 00:45:18,383 --> 00:45:21,219 Sem o Tom, já acabou a minha família. 865 00:45:21,302 --> 00:45:23,179 - Já não está certo. - Elisa, a culpa não é sua! 866 00:45:23,263 --> 00:45:25,974 Você virou uma máquina de culpa depois que essa criança nasceu! 867 00:45:26,057 --> 00:45:27,934 Ele que lute! Esse B.O. é dele! 868 00:45:29,269 --> 00:45:30,353 Sabe o que que ele precisa? 869 00:45:30,437 --> 00:45:32,063 De uma boa conversa com ele mesmo, entendeu? 870 00:45:32,147 --> 00:45:35,358 Ele precisa descobrir se quer ser o pai e o marido que vocês planejavam. 871 00:45:35,942 --> 00:45:37,068 Sabe por que, amiga? 872 00:45:37,152 --> 00:45:39,070 Posso falar uma coisa do fundo do meu coração? 873 00:45:39,654 --> 00:45:41,656 Você é a mãe e a esposa perfeita. 874 00:45:41,739 --> 00:45:42,991 Não sou nada. 875 00:45:43,283 --> 00:45:44,701 - Claro que é! - Não sou nada disso. 876 00:45:44,784 --> 00:45:47,996 Você é uma mulher bonita, inteligente, amiga das amigas... 877 00:45:48,079 --> 00:45:49,080 Tem pra ninguém, não! 878 00:45:50,290 --> 00:45:53,376 E a nossa amizade, não é, mulher? Poxa vida... 879 00:45:53,460 --> 00:45:56,754 Amiga, você sabe que tem todo o colo do mundo aqui, né? 880 00:45:57,922 --> 00:46:02,552 - Dá um colinho aqui para a sua amiga. - Você vai ser e merece tanto ser feliz! 881 00:46:03,595 --> 00:46:05,388 Tudo vai acabar bem, tá? 882 00:46:07,557 --> 00:46:11,019 Deixa o Tom brincar lá. Achar o lugar dele, tá? 883 00:46:11,478 --> 00:46:13,521 Olha que linda que ela está! 884 00:46:13,605 --> 00:46:16,816 Mas não está muito sol, minha filha? 885 00:46:16,983 --> 00:46:19,068 Não está, mãe. Não está muito sol, não. 886 00:46:19,152 --> 00:46:20,445 Está gostoso. 887 00:46:20,612 --> 00:46:21,863 Mas e mosquito, doença? 888 00:46:22,030 --> 00:46:24,657 O noticiário vive dizendo que está cheio de doença aí, querida! 889 00:46:24,741 --> 00:46:26,576 - É, mas... - Só estou preocupada! 890 00:46:26,659 --> 00:46:30,371 Mãe, é só um passeio. Fica tranquila, tá bom? 891 00:46:30,455 --> 00:46:31,915 Tá, meu amor. 892 00:46:31,998 --> 00:46:33,875 Mãe... Mãe. 893 00:46:34,501 --> 00:46:36,169 Vou ter que desligar agora, tá bom? 894 00:46:36,252 --> 00:46:38,546 Depois a gente fala mais. Um beijo. Te amo! 895 00:46:38,630 --> 00:46:41,132 A Laurinha está mandando beijo! Tchau! 896 00:46:41,216 --> 00:46:43,843 - [Gladys] Elisa! - Oi, Gladys. 897 00:46:45,845 --> 00:46:49,933 E meu neném? Neném da vovó, que linda! 898 00:46:50,099 --> 00:46:52,060 É linda demais, gente. 899 00:46:54,479 --> 00:46:56,523 Se você veio tentar defender o Tom, nem adianta. 900 00:46:56,606 --> 00:46:58,024 Não vim defender ninguém. 901 00:46:58,566 --> 00:46:59,901 Quero saber como é que você está. 902 00:47:01,736 --> 00:47:02,737 Estou assim. 903 00:47:04,322 --> 00:47:06,324 Eu amo o seu filho, mas eu não aguento mais. 904 00:47:06,407 --> 00:47:07,617 Para mim, foi a gota d'água. 905 00:47:07,700 --> 00:47:09,494 Cheguei em casa, estava aquele amigo idiota dele 906 00:47:09,661 --> 00:47:12,372 esparramado no sofá, os dois completamente bêbados, 907 00:47:12,455 --> 00:47:14,749 e a Laurinha dormindo sabe onde? Dentro do cesto de roupa suja! 908 00:47:14,916 --> 00:47:16,459 - Ah, meu Deus. - Acabou! 909 00:47:17,252 --> 00:47:19,045 Deu! Meu limite! 910 00:47:20,171 --> 00:47:23,341 Que pena, vocês fazem um casal tão bonito, tão... 911 00:47:24,676 --> 00:47:26,261 Olha, eu criei meu filho sozinha, 912 00:47:26,344 --> 00:47:28,721 depois que o pai dele decidiu sumir no mundo. 913 00:47:29,222 --> 00:47:33,226 E mesmo me sentindo vitoriosa, eu não vou romantizar isso. 914 00:47:34,060 --> 00:47:36,521 Também não vim pedir para você aceitar meu filho de volta. 915 00:47:37,313 --> 00:47:39,732 Quero que você saiba, Elisa, que vou fazer o que puder 916 00:47:39,816 --> 00:47:42,777 para ajudar vocês a criarem a Laurinha juntos. 917 00:47:43,111 --> 00:47:44,654 Mesmo que separados. 918 00:47:45,530 --> 00:47:46,531 Tá? 919 00:47:46,990 --> 00:47:48,658 Posso te confessar uma coisa? 920 00:47:49,242 --> 00:47:50,243 O quê? 921 00:47:51,077 --> 00:47:53,329 Eu só casei com o Tom por sua causa. 922 00:47:55,081 --> 00:47:56,374 É, porque... 923 00:47:56,457 --> 00:47:59,085 arrumar marido até que é fácil, 924 00:47:59,168 --> 00:48:01,254 mas arrumar uma sogra feito você... 925 00:48:02,088 --> 00:48:03,631 Boba... 926 00:48:05,883 --> 00:48:08,344 Meu amor, vai dar tudo certo. 927 00:48:27,822 --> 00:48:29,240 Procurando alguma coisa especial, senhora? 928 00:48:32,118 --> 00:48:33,161 Carlos? 929 00:48:35,163 --> 00:48:36,456 Gladys? 930 00:48:36,623 --> 00:48:38,124 Quanto tempo! 931 00:48:38,708 --> 00:48:40,710 - Trinta anos, né? - [Gladys] Mais. 932 00:48:44,339 --> 00:48:47,759 Eu estou procurando um berço para a minha netinha. 933 00:48:48,843 --> 00:48:50,011 Qual é a idade dela? 934 00:48:51,429 --> 00:48:52,805 Quatro meses. 935 00:48:56,100 --> 00:48:58,645 - Ela é filha do... - É. 936 00:48:59,103 --> 00:49:01,314 Filha do Tomás. Do Tom. 937 00:49:05,401 --> 00:49:06,527 Como é que vai sua vida? 938 00:49:08,571 --> 00:49:09,864 Maravilhosa. 939 00:49:11,199 --> 00:49:12,241 E a sua? 940 00:49:12,825 --> 00:49:13,826 Boa. 941 00:49:16,621 --> 00:49:18,456 Você em São Paulo, hein? 942 00:49:19,874 --> 00:49:20,875 Quanto tempo? 943 00:49:21,626 --> 00:49:23,169 Tem uns dois anos. 944 00:49:25,004 --> 00:49:26,255 Quem diria... 945 00:49:43,106 --> 00:49:44,148 Obrigada, Carlos. 946 00:49:44,691 --> 00:49:47,694 Boa tarde! Ao lado do Parque da Aclimação, por favor. 947 00:49:47,777 --> 00:49:48,903 [Carlos] Ei, Gladys. 948 00:49:50,113 --> 00:49:51,364 Está aqui o meu cartão. 949 00:49:53,616 --> 00:49:55,535 Se algum dia ele quiser conversar... 950 00:50:00,623 --> 00:50:01,624 Está bem. 951 00:50:03,126 --> 00:50:05,044 - Tom? Oi, filho! - Oi, mãe. 952 00:50:05,128 --> 00:50:06,587 - Está em casa... - É... 953 00:50:09,966 --> 00:50:12,427 - Ajuda a mamãe aqui, então! - Opa! 954 00:50:13,010 --> 00:50:14,220 O que é isso, mãe? 955 00:50:14,762 --> 00:50:16,013 É um berço. 956 00:50:16,097 --> 00:50:17,724 Um berço? Para quê? 957 00:50:18,057 --> 00:50:19,726 Agora que você está separado, 958 00:50:19,809 --> 00:50:22,103 a Laurinha vai ter que dormir aqui de vez em quando. 959 00:50:22,353 --> 00:50:24,981 - Vai? - Claro, filho! 960 00:50:25,773 --> 00:50:27,775 Vai, vamos montar, montar logo. 961 00:50:28,276 --> 00:50:30,236 [Tom] Mãe, só a senhora mesmo, hein. 962 00:50:30,319 --> 00:50:33,030 Gastando dinheiro com bobagem. Para que comprar berço? 963 00:50:33,990 --> 00:50:35,533 Eu e a Elisa, a gente vai voltar. 964 00:50:35,616 --> 00:50:37,827 Imagina! A gente se ama, tem um monte de plano juntos. 965 00:50:37,910 --> 00:50:39,245 A gente não vai terminar assim, não. 966 00:50:40,997 --> 00:50:41,998 Sei... 967 00:50:45,001 --> 00:50:46,252 O que foi, mãe? 968 00:50:46,335 --> 00:50:48,880 Você acha que não? Falou com a Elisa? 969 00:50:49,464 --> 00:50:51,424 [Tom] E o que ela disse? Ela não me quer mais não, mãe? 970 00:50:53,551 --> 00:50:55,720 Vamos montar o berço? Vai ser útil. 971 00:50:56,471 --> 00:51:00,099 Se vocês voltarem, fica para quando a Laurinha vier dormir comigo, tá? 972 00:51:01,517 --> 00:51:02,560 [campainha toca] 973 00:51:05,813 --> 00:51:06,814 Oi! 974 00:51:07,565 --> 00:51:08,566 Oi. 975 00:51:09,358 --> 00:51:13,112 E essa coisa linda do papai? Estava morrendo de saudade... 976 00:51:20,620 --> 00:51:22,497 - Oi, Elisa! - Oi, Gladys. 977 00:51:22,580 --> 00:51:24,207 Coisinha da vovó! 978 00:51:24,540 --> 00:51:26,501 Já contou a novidade do berço? 979 00:51:26,584 --> 00:51:28,711 - Eu ia falar agora. - Meu amor... 980 00:51:29,712 --> 00:51:33,382 Bom, preciso ir, gente. Tudo que ela precisa está aí. 981 00:51:33,466 --> 00:51:36,511 O meu leite também está, é só colocar no congelador, tá bom? 982 00:51:37,094 --> 00:51:39,639 Princesa, vamos com a vovó. 983 00:51:39,722 --> 00:51:41,641 - Com a vovó. - Não faz assim... 984 00:51:41,724 --> 00:51:43,017 Pega a chupeta, Tom. 985 00:51:43,100 --> 00:51:43,976 Pronto, pronto. 986 00:51:45,186 --> 00:51:47,188 Tem que lavar, tem que lavar. 987 00:51:47,271 --> 00:51:50,358 Neném... Toma, toma a sua filhinha, tá? 988 00:51:50,817 --> 00:51:52,735 - Você... - Toma, papai. 989 00:51:52,819 --> 00:51:54,153 - Tom... - Isso. 990 00:51:54,237 --> 00:51:56,113 Vê se sai do celular, tá? 991 00:51:56,197 --> 00:51:58,032 Dá um pouco de atenção para a sua filha. 992 00:51:58,825 --> 00:52:00,201 Vou mostrar o quarto para ela. 993 00:52:02,328 --> 00:52:03,496 Calma. 994 00:52:04,455 --> 00:52:05,998 Fica de olho, por favor. 995 00:52:06,082 --> 00:52:07,667 [Gladys] Fica tranquila. 996 00:52:08,459 --> 00:52:09,794 Vou tentar. 997 00:52:10,920 --> 00:52:12,463 - Conta comigo. - Está bem. 998 00:52:12,547 --> 00:52:13,714 Vai na paz. 999 00:52:32,900 --> 00:52:34,026 [suspira] 1000 00:52:39,156 --> 00:52:41,742 [grunhe] 1001 00:52:42,743 --> 00:52:43,911 [suspira] 1002 00:52:48,124 --> 00:52:51,168 [motor dá a partida] 1003 00:52:58,885 --> 00:53:01,679 [respira fundo] 1004 00:53:15,943 --> 00:53:17,361 Estou indo para a redação. 1005 00:53:17,945 --> 00:53:19,238 Mas hoje é sábado. 1006 00:53:19,322 --> 00:53:21,824 Está me regulando, é? Tenho que ir. 1007 00:53:21,908 --> 00:53:22,950 Dia de plantão. 1008 00:53:23,117 --> 00:53:24,869 Já sabe o que vai fazer com a Laurinha? 1009 00:53:27,121 --> 00:53:29,832 Vai passar o final de semana todo com a menina dentro de casa? 1010 00:53:29,999 --> 00:53:33,127 Não! Eu vou... na pracinha. 1011 00:53:33,294 --> 00:53:34,670 Ótimo, não esquece a bolsa, tá? 1012 00:53:34,837 --> 00:53:37,506 - Bolsa? - Acorda, Tom! 1013 00:53:37,590 --> 00:53:40,968 [Gladys] Não quero minha neta enfiada em cesto de roupa suja! 1014 00:53:55,358 --> 00:53:57,401 - Oi, Júlio! Fala. - Fala, papai! 1015 00:53:57,485 --> 00:53:59,487 Soube que você e Elisa se separaram, hein? 1016 00:53:59,570 --> 00:54:01,197 É, rapaz, chato, não é? 1017 00:54:01,280 --> 00:54:04,158 Chato nada, rapaz! Agora está com espaço aí, oportunidade. 1018 00:54:04,241 --> 00:54:07,244 Vamos ver o Timão hoje? O escritório vai todo. 1019 00:54:07,328 --> 00:54:09,789 Júlio, não dá não. Esse fim de semana eu fico com a Laurinha. 1020 00:54:09,872 --> 00:54:12,500 Vai ficar de babá, Tonzinho? 1021 00:54:12,583 --> 00:54:14,835 É, estou de babá. 1022 00:54:14,919 --> 00:54:17,964 - Fala sério, velho. - Então tá, Júlio. Depois a gente se fala. 1023 00:54:36,315 --> 00:54:37,733 - Elisa, entra. - Oi, Gladys. 1024 00:54:37,817 --> 00:54:39,777 - E aí? Me conta, como foi? - Meu amor. 1025 00:54:40,111 --> 00:54:44,615 Olha, trabalhei no final de semana, mas acho que nosso Tom deu conta. 1026 00:54:44,907 --> 00:54:46,075 - É? - Olha quem está aí! 1027 00:54:46,158 --> 00:54:47,618 - A mamãe! - Ah, meu Deus! 1028 00:54:47,702 --> 00:54:51,706 Que saudade que a mamãe estava de você! 1029 00:54:52,748 --> 00:54:53,749 Nossa... 1030 00:54:54,166 --> 00:54:55,960 - Ela está quentinha, gente. - Será? 1031 00:54:56,043 --> 00:54:57,003 Está com febre. 1032 00:54:57,086 --> 00:54:59,505 Que febre o quê! Ela é quentinha assim, não é, filhota? 1033 00:54:59,588 --> 00:55:02,174 Não, ela está abatidinha também. Eu conheço. 1034 00:55:02,258 --> 00:55:05,011 - Vamos ver. - Elisa, vai começar de novo isso? 1035 00:55:05,094 --> 00:55:07,638 - Não é começar, ela não é assim! - Deixa a vovó ver, espera aí. 1036 00:55:08,973 --> 00:55:10,433 - Deu 38.2. - Viu? 1037 00:55:11,434 --> 00:55:13,102 - Não falei? - Vou ligar para o Dr. Peralta. 1038 00:55:13,185 --> 00:55:15,604 Vai ligar para o seu ortopedista para quê? Posso saber? 1039 00:55:16,188 --> 00:55:19,400 Paschoal é o nome do pediatra da sua filha. Paschoal! 1040 00:55:19,483 --> 00:55:21,027 Não chora, meu amor. 1041 00:55:21,110 --> 00:55:23,821 - Tom, você não percebeu? - Não, mas ela está... 1042 00:55:23,904 --> 00:55:27,867 Oi, Dr. Paschoal? Aqui é a Elisa, a mãe da Laurinha. 1043 00:55:27,950 --> 00:55:30,536 Desculpa ligar assim, mas é que ela está com febre. 1044 00:55:30,619 --> 00:55:33,414 Ela está com 38.2 e eu fiquei preocupada, que... 1045 00:55:34,081 --> 00:55:36,834 Tá. Está, ela está abatida! 1046 00:55:37,543 --> 00:55:38,961 Exatamente. 1047 00:55:39,253 --> 00:55:41,297 Tá. Perfeito, então. 1048 00:55:41,380 --> 00:55:43,966 Tá, eu já passo aí com ela. Obrigada. 1049 00:55:44,050 --> 00:55:47,219 - Toma, mamãe. - Vem com a mamãe, vem. 1050 00:55:47,303 --> 00:55:50,598 - Princesa, vai ficar tudo bem. - [Tom] Vou com você. 1051 00:55:50,681 --> 00:55:52,975 Não vai, não precisa. Tchau, Gladys. 1052 00:55:53,059 --> 00:55:54,060 Tchau, Elisa. 1053 00:55:56,562 --> 00:55:58,481 - [Gladys] Dá notícia. - Está bem. 1054 00:56:02,276 --> 00:56:03,903 Mãe, eu desisto. 1055 00:56:03,986 --> 00:56:05,946 - O quê? - Desisto de ser pai! 1056 00:56:06,030 --> 00:56:07,990 Talvez fosse melhor ter sumido mesmo! 1057 00:56:08,074 --> 00:56:10,284 - Vocês são exigentes demais comigo! - Tom, para! 1058 00:56:10,367 --> 00:56:11,619 - Não, não! - Tom, é só uma febre. 1059 00:56:12,161 --> 00:56:14,080 [Tom] Onde eu achei que eu ia furar essa estatística? Não! 1060 00:56:14,163 --> 00:56:15,331 Aonde você vai? 1061 00:56:16,165 --> 00:56:19,085 [jazz toca] 1062 00:56:21,128 --> 00:56:22,838 [Tom] Cara, eu não percebi. 1063 00:56:23,005 --> 00:56:24,673 - Eu não percebi! - É normal. 1064 00:56:24,757 --> 00:56:26,550 Temperatura de criança é igual montanha-russa. 1065 00:56:26,634 --> 00:56:28,260 Aquilo sobe, desce... Tudo o tempo inteiro. 1066 00:56:28,344 --> 00:56:30,137 É, cara, mas não percebi. 1067 00:56:30,221 --> 00:56:33,432 Agora, a Dra. Elisa, assim que olhou para a Laurinha, 1068 00:56:33,516 --> 00:56:36,769 ela viu que a criança estava com febre. Eu sou um inútil, cara! 1069 00:56:36,852 --> 00:56:37,978 Não, desisto. 1070 00:56:40,064 --> 00:56:43,734 Fui criado sem pai, estou aqui firme, estou forte. 1071 00:56:43,818 --> 00:56:45,569 A Laurinha vai conseguir também. 1072 00:56:50,157 --> 00:56:51,283 Cuidado... 1073 00:56:51,909 --> 00:56:53,953 - Tudo certo... - Tom... 1074 00:56:55,204 --> 00:56:57,123 - Não. Isso é uma coisa que eu sei falar. - [Júlio] Vai onde? 1075 00:56:57,206 --> 00:56:59,375 - Vem cá, vem cá. - Eu desisto mesmo. Eu desisto. 1076 00:56:59,458 --> 00:57:00,668 - [Júlio] Tom! Tom... - Eu desisto. 1077 00:57:00,751 --> 00:57:01,752 [Júlio] Não, Tom, não! 1078 00:57:01,836 --> 00:57:03,671 Vai desistir de pagar a conta também? 1079 00:57:04,713 --> 00:57:05,798 Tom! 1080 00:57:05,881 --> 00:57:07,341 Tu vai aonde, maluco? 1081 00:57:07,466 --> 00:57:09,468 [campainha toca] 1082 00:57:15,266 --> 00:57:16,267 Tom? 1083 00:57:16,600 --> 00:57:18,144 Como é que está a Laurinha? 1084 00:57:19,436 --> 00:57:20,563 A Laurinha está bem. 1085 00:57:21,647 --> 00:57:24,567 Eu fui no Dr. Paschoal, ele receitou um antitérmico. 1086 00:57:24,650 --> 00:57:25,734 É só uma virose. 1087 00:57:25,818 --> 00:57:27,987 Que bom... Que bom! 1088 00:57:31,073 --> 00:57:32,575 Eu queria... 1089 00:57:33,409 --> 00:57:36,328 eu queria falar com você uma coisa muito importante. 1090 00:57:36,412 --> 00:57:38,581 - Não quer entrar? Não é melhor? - Não, não quero entrar, não. 1091 00:57:38,664 --> 00:57:40,207 - Eu estou bem. - [Elisa] Eu faço um café para você. 1092 00:57:40,291 --> 00:57:41,584 Não, não precisa café. 1093 00:57:42,668 --> 00:57:43,669 É... 1094 00:57:44,295 --> 00:57:45,713 Você tem razão. 1095 00:57:45,796 --> 00:57:48,465 Elisinha, você tem toda a razão, eu sou... 1096 00:57:49,758 --> 00:57:51,760 - Eu não presto para pai. - Tom... 1097 00:57:51,844 --> 00:57:54,138 - Eu não... Deixa eu falar. - Tom... 1098 00:57:54,471 --> 00:57:55,556 Eu... 1099 00:57:56,056 --> 00:57:57,057 Eu... 1100 00:57:57,349 --> 00:58:01,228 Fica tranquila, porque eu desisti disso. 1101 00:58:02,188 --> 00:58:04,398 - Você está bêbado, Tom. - E daí que estou bêbado? 1102 00:58:04,481 --> 00:58:05,691 Eu estou bêbado! 1103 00:58:06,734 --> 00:58:10,404 E queria falar para você que é para você não se preocupar, 1104 00:58:10,487 --> 00:58:14,909 que quando a Laurinha estiver lá em casa, na casa que estou com a minha mãe... 1105 00:58:15,284 --> 00:58:17,745 quem vai cuidar da Laurinha é a minha mãe, a dona Gladys. 1106 00:58:17,828 --> 00:58:19,538 Eu já tinha combinado isso com a sua mãe. 1107 00:58:19,914 --> 00:58:21,582 Você tinha o quê? 1108 00:58:21,999 --> 00:58:23,959 Você já tinha o quê? Você andou falando com a minha mãe? 1109 00:58:24,043 --> 00:58:25,085 [Elisa] Combinei com a sua mãe. 1110 00:58:25,169 --> 00:58:27,796 Quer dizer que você combinou com a minha mãe sem falar comigo? 1111 00:58:27,880 --> 00:58:29,298 Você acha que você tem esse direito 1112 00:58:29,381 --> 00:58:31,634 de combinar coisa com a minha mãe sem falar comigo? 1113 00:58:31,717 --> 00:58:33,302 - Tom, vai para casa. - Olha aí... 1114 00:58:33,385 --> 00:58:35,012 - Tom, vai para casa. - [Tom] Traidora! 1115 00:58:35,095 --> 00:58:36,639 - Você é traidora! - Vai para casa! 1116 00:58:36,722 --> 00:58:40,476 Eu sou um idiota, Elisinha! Sou um idiota! Traidora! 1117 00:58:41,060 --> 00:58:45,856 Deus do céu. Inacreditável, Tom! O que está acontecendo com você, Tom? 1118 00:58:45,940 --> 00:58:49,109 Encher a cara desse jeito, como se tivesse 20 anos? 1119 00:58:49,193 --> 00:58:52,404 Criar filho é coisa de mulher, mãe. Eu já falei para a Elisa! 1120 00:58:52,488 --> 00:58:54,323 - O quê? - Eu desisti! 1121 00:58:54,406 --> 00:58:56,659 Cala essa boca! Cala essa boca! 1122 00:58:56,742 --> 00:58:57,910 Não fala essa palavra! 1123 00:58:58,744 --> 00:59:01,413 Eu não criei filho para desistir, Tomás de Aquino! 1124 00:59:02,331 --> 00:59:03,999 Filho não é videogame! 1125 00:59:07,753 --> 00:59:09,255 Eu sou um inútil, mãe. 1126 00:59:10,005 --> 00:59:12,716 Você e a Elisa combinaram que quando a Laurinha estiver aqui, 1127 00:59:12,800 --> 00:59:15,552 que não vou cuidar da criança, que vocês que vão fazer isso. 1128 00:59:15,636 --> 00:59:17,429 Eu sou um inútil, eu já entendi. 1129 00:59:18,514 --> 00:59:22,059 Eu não presto para nada mesmo, sou um inútil. 1130 00:59:42,913 --> 00:59:43,914 Tom. 1131 00:59:45,624 --> 00:59:46,625 Oi. 1132 00:59:48,043 --> 00:59:49,003 Aqui. 1133 00:59:50,963 --> 00:59:51,964 O que é isso? 1134 00:59:52,047 --> 00:59:53,090 O teu pai. 1135 00:59:56,093 --> 00:59:59,013 Ele está trabalhando aí, nessa loja de móveis no centro. 1136 01:00:04,018 --> 01:00:06,186 Vai lá, conversa com ele. Vai ser bom para você. 1137 01:00:39,428 --> 01:00:40,554 Carlos? 1138 01:00:40,721 --> 01:00:41,638 Pois não? 1139 01:00:49,146 --> 01:00:51,106 - Isso, esse aqui é para ele. - Opa, tudo bem? 1140 01:00:53,025 --> 01:00:55,235 Eu conheço uma ressaca de longe. [ri] 1141 01:01:12,669 --> 01:01:14,338 Você está precisando de alguma coisa? 1142 01:01:19,051 --> 01:01:22,054 Estou precisando que você explique por que abandonou a gente. 1143 01:01:27,351 --> 01:01:28,352 Quando você nasceu... 1144 01:01:30,062 --> 01:01:31,063 eu não tinha nada. 1145 01:01:32,731 --> 01:01:35,692 Eu só pensava: "Como vou sustentar essa família?" 1146 01:01:37,611 --> 01:01:40,114 Sabe, eu voltava para casa sem emprego, sabe? 1147 01:01:40,197 --> 01:01:41,407 Me sentindo um inútil. 1148 01:01:43,158 --> 01:01:44,743 Tenta entender, Tomás. 1149 01:01:46,537 --> 01:01:47,830 Eu era jovem! 1150 01:01:47,913 --> 01:01:49,206 Não podia parar a minha vida 1151 01:01:49,289 --> 01:01:51,333 só porque sua mãe resolveu ter um filho comigo. 1152 01:01:53,043 --> 01:01:55,295 A Gladys, ela foi muito injusta comigo. 1153 01:01:57,965 --> 01:01:59,800 Exigente demais. 1154 01:01:59,883 --> 01:02:01,927 Sabe, eu me sentia injustiçado, entende? 1155 01:02:07,724 --> 01:02:11,395 Se precisar de alguma coisa, se eu puder te ajudar em alguma coisa... 1156 01:02:14,189 --> 01:02:15,232 Você já ajudou. 1157 01:02:31,165 --> 01:02:34,001 - Eu sou igual a ele! - [Gladys] Não, não! 1158 01:02:34,668 --> 01:02:36,420 Você é diferente. 1159 01:02:38,464 --> 01:02:40,340 Está aprendendo. 1160 01:02:41,216 --> 01:02:42,593 Está virando o jogo. 1161 01:02:43,552 --> 01:02:45,179 [Tom chora] 1162 01:02:45,262 --> 01:02:47,639 Poxa, mãe, me desculpa. Eu não que... 1163 01:02:48,015 --> 01:02:49,016 Me desculpa. 1164 01:02:49,808 --> 01:02:53,020 Não é para mim que você tem que pedir desculpa, Tom. 1165 01:02:53,604 --> 01:02:55,647 É para a Laurinha, para a Elisa. 1166 01:02:57,024 --> 01:02:58,817 - Tá. - Meu filho... 1167 01:02:58,901 --> 01:03:02,488 Mãe, mas você me criou sozinha. Para que a Laurinha vai precisar de mim? 1168 01:03:02,571 --> 01:03:05,240 - Eu não quero ser igual a esse cara, não! - E você não é! 1169 01:03:05,324 --> 01:03:06,366 Você não é! 1170 01:03:07,034 --> 01:03:09,286 A Laurinha precisa de você, sim. 1171 01:03:09,369 --> 01:03:10,662 Você é diferente. 1172 01:03:11,663 --> 01:03:13,707 Tom... Olha para mim. 1173 01:03:13,790 --> 01:03:15,542 Você não é igual a seu pai. 1174 01:03:15,959 --> 01:03:17,961 - Não é! - Tá bom! 1175 01:03:18,045 --> 01:03:20,506 - Você não é ele! - Tá bom. 1176 01:03:20,964 --> 01:03:22,466 [Tom] Obrigado, viu. 1177 01:03:22,549 --> 01:03:24,551 [Gladys e Tom choram] 1178 01:03:25,844 --> 01:03:28,472 Você está fazendo diferente, filho. 1179 01:03:33,393 --> 01:03:35,395 [campainha toca] 1180 01:03:39,566 --> 01:03:40,609 - Oi. - Oi. 1181 01:03:40,734 --> 01:03:42,069 [Laura arrulha] 1182 01:03:42,569 --> 01:03:43,445 Posso entrar? 1183 01:03:44,613 --> 01:03:45,572 Pode. 1184 01:03:49,451 --> 01:03:51,370 Já estava colocando a Laurinha para dormir. 1185 01:03:53,080 --> 01:03:54,581 Deixa eu colocar ela para dormir. 1186 01:04:06,176 --> 01:04:08,178 [Laura arrulha] 1187 01:04:12,307 --> 01:04:14,309 [música instrumental começa] 1188 01:04:24,027 --> 01:04:26,029 [Laura arrulha] 1189 01:04:38,041 --> 01:04:40,168 [Tom] Me desculpa, filha, desculpa. 1190 01:04:40,669 --> 01:04:42,504 Papai é vacilão, mas... 1191 01:04:43,338 --> 01:04:46,300 prometo que não vou te abandonar nunca, tá bom? 1192 01:05:04,651 --> 01:05:05,819 Elisinha... 1193 01:05:06,695 --> 01:05:08,238 Aquele negócio de ontem... 1194 01:05:09,573 --> 01:05:11,491 Um vacilo feião, né? 1195 01:05:12,242 --> 01:05:14,620 Esquece isso, tá? Desculpa aí. 1196 01:05:16,622 --> 01:05:17,623 Tá bom. 1197 01:05:18,123 --> 01:05:19,207 E olha. 1198 01:05:19,291 --> 01:05:21,543 Sei que você está meio assim durona, sem acreditar em mim, 1199 01:05:21,627 --> 01:05:22,753 mas eu vou melhorar, viu? 1200 01:05:24,129 --> 01:05:26,006 - Pode acreditar. - Sei. 1201 01:05:28,425 --> 01:05:29,509 [suspira] Vou lá, hein. 1202 01:05:46,485 --> 01:05:47,778 Mãe, você me ajuda aqui? 1203 01:05:47,861 --> 01:05:50,781 Tom, estou muito atrasada. Tenho que estar na redação em um minuto. 1204 01:05:50,864 --> 01:05:52,991 Mãe, estou me afogando aqui. Joga uma boia. 1205 01:05:53,408 --> 01:05:54,409 Tom... 1206 01:05:54,743 --> 01:05:56,244 Desembucha! O que é? 1207 01:05:56,328 --> 01:05:57,954 Não, é que estou querendo saber... 1208 01:05:59,331 --> 01:06:02,000 Como é essa coisa aí que todo mundo fala de ser um bom pai? 1209 01:06:02,167 --> 01:06:03,126 Agora? 1210 01:06:04,002 --> 01:06:05,170 Mãe... 1211 01:06:06,922 --> 01:06:08,674 Vamos lá... 1212 01:06:09,800 --> 01:06:13,011 Sobre essa coisa de ser um bom pai, não sei. 1213 01:06:14,721 --> 01:06:17,140 Mas você tem que saber que criar filho 1214 01:06:17,599 --> 01:06:21,895 é entender, a cada dia um pouco, que é sobre eles, 1215 01:06:22,312 --> 01:06:23,605 e não sobre você. 1216 01:06:24,523 --> 01:06:27,192 A Laurinha é a pessoa mais importante do mundo agora. 1217 01:06:27,693 --> 01:06:29,861 - Entende isso? - Eu entendo, mas... 1218 01:06:30,570 --> 01:06:31,863 Por onde é que começa? 1219 01:06:31,947 --> 01:06:32,989 [celular toca] 1220 01:06:33,073 --> 01:06:36,576 Primeiro trocando o toque desse celular, que isso é coisa de moleque, não é? 1221 01:06:36,743 --> 01:06:38,120 Ninguém merece. 1222 01:06:38,662 --> 01:06:41,289 Parece que todo mundo sabe o que é ser pai, menos eu. 1223 01:06:41,790 --> 01:06:43,125 "Todo mundo sabe o que é ser pai..." 1224 01:06:45,168 --> 01:06:46,294 Todo mundo sabe o que é ser pai, 1225 01:06:46,378 --> 01:06:49,256 mas só você sabe o que é ser pai da Laurinha, não é? 1226 01:06:50,215 --> 01:06:52,426 O manual quem faz é você, filho. 1227 01:06:56,763 --> 01:06:58,306 [Tom suspira] 1228 01:06:58,390 --> 01:07:01,852 Achei que a desgraça da minha vida tinha sido não ter pai. 1229 01:07:02,853 --> 01:07:05,355 Mas a verdade é que você é o melhor pai 1230 01:07:05,814 --> 01:07:07,733 e a melhor mãe do mundo para mim. 1231 01:07:09,860 --> 01:07:11,153 Obrigado. 1232 01:07:11,236 --> 01:07:12,237 Filho... 1233 01:07:13,363 --> 01:07:14,906 Não tem que agradecer, não. 1234 01:07:17,701 --> 01:07:19,035 Você é o meu amor. 1235 01:07:20,036 --> 01:07:21,455 O meu tesouro. 1236 01:07:22,873 --> 01:07:23,915 Te amo, viu? 1237 01:07:24,916 --> 01:07:26,501 Te amo muitão. 1238 01:07:32,174 --> 01:07:36,553 ["Jovem", de Julio Secchin, tocando] 1239 01:08:38,782 --> 01:08:40,700 [Tom ri] 1240 01:08:46,665 --> 01:08:47,541 Rapidão, rapidão! 1241 01:08:48,416 --> 01:08:49,292 Pronto! 1242 01:08:50,210 --> 01:08:52,671 Minha filha, como você cresceu, Laurinha. 1243 01:08:52,754 --> 01:08:56,049 O que é isso? Olha o cachorro aqui que você gosta tanto! 1244 01:08:56,132 --> 01:08:58,927 Olha o cachorrinho. Pronto, meu Deus! 1245 01:09:02,681 --> 01:09:04,558 Isso não está certo, não. 1246 01:09:10,772 --> 01:09:12,399 - Oi, Gladys. - Ei, querida. 1247 01:09:12,482 --> 01:09:13,567 - E aí, tudo bem? - Tudo ótimo! 1248 01:09:13,650 --> 01:09:14,860 [Tom] Oi, Elisa! 1249 01:09:15,360 --> 01:09:17,696 Vem cá, você já tinha visto isso aqui na perninha dela? 1250 01:09:17,779 --> 01:09:18,655 - Não, o quê? - [Tom] Aqui, olha. 1251 01:09:18,738 --> 01:09:21,283 Mandei foto para o Dr. Per... Paschoal, 1252 01:09:21,449 --> 01:09:23,201 e ele mandou passar uma pomada, tá? 1253 01:09:23,285 --> 01:09:25,745 Eu já comprei a pomada, está aqui na sacola. 1254 01:09:25,829 --> 01:09:27,831 - Tem que passar depois do banho, tá bom? - Tá bom. 1255 01:09:27,914 --> 01:09:30,458 - Está tudo bem, então? - Dermatite atópica. Nome estranho, não? 1256 01:09:30,542 --> 01:09:32,335 - É. - Mas não é nada de mais, não. 1257 01:09:32,419 --> 01:09:35,005 Se você quiser, pode ligar para ele para conferir, tá bom? 1258 01:09:35,088 --> 01:09:37,757 Tá bom. Não precisa... Eu passo a pomada. 1259 01:09:37,841 --> 01:09:39,050 - Depois do banho, não é? - É. 1260 01:09:39,134 --> 01:09:40,343 Meu amor. 1261 01:09:41,845 --> 01:09:42,846 Tchau. 1262 01:09:43,138 --> 01:09:44,139 Tchau. 1263 01:09:47,142 --> 01:09:48,268 Nossa! 1264 01:09:50,353 --> 01:09:52,856 - Então tchau, não é, Gladys? - É, né? 1265 01:09:53,899 --> 01:09:55,358 Tchau, meu amor. 1266 01:09:56,568 --> 01:09:58,778 - Lindezas. - Tchau. 1267 01:10:02,157 --> 01:10:04,492 [conversa indistinta] 1268 01:10:06,745 --> 01:10:08,163 [Tom] Licença. 1269 01:10:09,748 --> 01:10:11,291 É aqui que é a reunião de pais? 1270 01:10:12,042 --> 01:10:13,084 E mães? 1271 01:10:13,251 --> 01:10:14,502 [todas] Sim. 1272 01:10:15,128 --> 01:10:17,047 [mães cochicham] 1273 01:10:17,130 --> 01:10:18,840 Gente, que novidade é essa? 1274 01:10:18,924 --> 01:10:20,675 Nossa! Gostei, hein? 1275 01:10:20,842 --> 01:10:23,303 Ai, pode ser viúvo, mulher. 1276 01:10:26,097 --> 01:10:27,098 Curioso, não é? 1277 01:10:27,182 --> 01:10:29,184 Que chama "reunião de pais" e nunca tem pai. 1278 01:10:29,267 --> 01:10:31,311 [todos riem] 1279 01:10:31,394 --> 01:10:33,104 - Gay, amiga. - Certeza. 1280 01:10:34,230 --> 01:10:35,774 Aí, eu estava lá com a Laurinha, 1281 01:10:35,857 --> 01:10:38,693 fralda cheia daquele jeito, lotada! 1282 01:10:38,860 --> 01:10:41,029 Aí, rodei o shopping todo procurando o banheiro masculino, 1283 01:10:41,112 --> 01:10:43,740 quando chego no banheiro, não tinha trocador de criança no banheiro. 1284 01:10:43,823 --> 01:10:45,700 - Você acredita nisso? - Pode crer, acredito. 1285 01:10:45,784 --> 01:10:47,869 Campeonatinho de "Call of Duty", hein. 1286 01:10:47,953 --> 01:10:49,621 Sábado agora, na casa do Oswaldo. 1287 01:10:49,704 --> 01:10:50,872 Já deixei minha mulher no esquema... 1288 01:10:50,956 --> 01:10:54,084 Júlio, no fim de semana não dá, cara. É quando eu fico com a Laurinha. 1289 01:10:54,250 --> 01:10:56,670 Tom, tu é muito otário, velho! 1290 01:10:56,753 --> 01:10:58,588 Tu vai ficar de babá de novo, sabadão? 1291 01:11:00,715 --> 01:11:02,717 Babá não, não é, Júlio. É pai. 1292 01:11:03,927 --> 01:11:05,971 Aliás, acho que você tinha que tentar isso mais vezes. 1293 01:11:06,054 --> 01:11:07,389 Vai meter essa para cima de mim? 1294 01:11:07,555 --> 01:11:08,848 Eu? Te ensinei tudo de paternidade! 1295 01:11:08,932 --> 01:11:10,183 Vai querer me dar aula agora? 1296 01:11:11,184 --> 01:11:13,436 - O que foi? Está rindo de quê? - Não, nada não. 1297 01:11:13,520 --> 01:11:15,605 - Não, "nada não". Está rindo de quê? - [Tom] Nada! 1298 01:11:15,689 --> 01:11:17,273 Eu conheço tua risadinha! Fala aí. 1299 01:11:17,440 --> 01:11:18,441 - Nada não, Júlio. - Não, fala aí! 1300 01:11:18,525 --> 01:11:20,944 - Tu não é homem? Fala aí. - Júlio, você não sabe o que é ser pai. 1301 01:11:21,111 --> 01:11:22,362 - A real é essa. - Eu? 1302 01:11:22,445 --> 01:11:23,446 [Tom] Nada! 1303 01:11:24,197 --> 01:11:26,157 Quantas vezes você trocou a fralda do seu filho? 1304 01:11:27,575 --> 01:11:29,536 Quantas vezes você trocou a fralda do seu filho? 1305 01:11:29,619 --> 01:11:30,954 Eu não domino. 1306 01:11:31,037 --> 01:11:33,081 Você é pai de selfie, rapaz. 1307 01:11:33,248 --> 01:11:37,752 Você faz uma selfie, posta na rede social, depois devolve a criança para a mãe. 1308 01:11:37,836 --> 01:11:39,713 - Pai de selfie. - Caramba, pai de selfie? 1309 01:11:39,796 --> 01:11:41,131 Pai de selfie, Tom? 1310 01:11:41,214 --> 01:11:43,133 Você sabe que eu amo meu filho! Tu vai meter essa para mim? 1311 01:11:43,216 --> 01:11:44,092 Não posso tirar foto do meu filho? 1312 01:11:44,259 --> 01:11:47,137 Você não entende nada que a pessoa está falando, não é? 1313 01:11:50,015 --> 01:11:51,099 [Tom] Desculpa, Enzo. 1314 01:12:16,082 --> 01:12:19,210 "O problema com a paternidade é que ninguém te ensina. 1315 01:12:20,086 --> 01:12:22,630 Não tem curso, não tem prova, nota e nem diploma." 1316 01:12:40,023 --> 01:12:41,024 Cara... 1317 01:12:41,357 --> 01:12:43,860 O problema com a paternidade é que ninguém te ensina. 1318 01:12:44,569 --> 01:12:45,737 Não tem curso, 1319 01:12:45,820 --> 01:12:48,281 Não tem prova, não tem nota, não tem diploma, não tem nada. 1320 01:12:48,364 --> 01:12:49,365 Você aprende na marra. 1321 01:12:50,116 --> 01:12:52,494 E parece que todo mundo sabe ser pai, menos você. 1322 01:12:53,870 --> 01:12:55,121 "Não pode dar chupeta!" 1323 01:12:55,205 --> 01:12:56,498 "Tem que dar chupeta, sim." 1324 01:12:57,040 --> 01:12:58,374 "Não pode dormir junto!" 1325 01:12:58,458 --> 01:13:01,669 "Tem que dormir junto, sim, na mesma cama, cama compartilhada." 1326 01:13:01,753 --> 01:13:02,629 E escola? 1327 01:13:03,046 --> 01:13:05,965 "Aquela escola é boa." "Essa escola é um horror!" 1328 01:13:06,049 --> 01:13:09,469 Parece que todo mundo sabe cuidar do seu filho, menos você. 1329 01:13:10,678 --> 01:13:11,805 E os olhares? 1330 01:13:11,888 --> 01:13:13,348 Eu percebo os olhares das pessoas, 1331 01:13:13,431 --> 01:13:16,267 ficam olhando para a gente, dizendo assim: "Nossa, como é amador." 1332 01:13:16,976 --> 01:13:19,270 {\an8}Mas, cara, tem que ser amador mesmo! 1333 01:13:19,354 --> 01:13:21,147 {\an8}Tem que amar o processo. 1334 01:13:21,898 --> 01:13:23,817 {\an8}É, tem que aprender fazendo! 1335 01:13:24,484 --> 01:13:26,653 {\an8}E, às vezes, aprende até sofrendo. 1336 01:13:26,736 --> 01:13:29,531 A primeira vez mesmo que eu coloquei Laurinha para dormir, 1337 01:13:29,614 --> 01:13:31,074 que ela adormeceu nos meus braços... 1338 01:13:31,157 --> 01:13:34,160 Nossa, eu me senti um encantador de crianças! 1339 01:13:34,577 --> 01:13:36,996 Aí, no dia seguinte, ela já não dormiu 1340 01:13:37,872 --> 01:13:39,040 e já ficou difícil de novo. 1341 01:13:39,999 --> 01:13:41,626 Aí o tempo foi passando... 1342 01:13:43,294 --> 01:13:44,879 A gente foi se conhecendo... 1343 01:13:45,588 --> 01:13:47,590 Foi sentindo o cheirinho um do outro, 1344 01:13:47,674 --> 01:13:48,967 nos apaixonando, 1345 01:13:49,342 --> 01:13:50,635 e nos conectando. 1346 01:13:51,678 --> 01:13:55,306 A gente aprende a ser pai é sendo mesmo. 1347 01:13:55,390 --> 01:13:56,391 Amadores. 1348 01:13:56,724 --> 01:13:58,143 Somos todos amadores. 1349 01:13:58,768 --> 01:14:01,146 E que bom que é assim. Não é isso? 1350 01:14:02,438 --> 01:14:04,440 [Tom imita avião] 1351 01:14:10,363 --> 01:14:12,282 A Elisa está atrasada, não é? 1352 01:14:12,365 --> 01:14:14,159 Pois é, ela não é disso. 1353 01:14:14,492 --> 01:14:15,994 Por que você não leva a Laurinha lá? 1354 01:14:16,995 --> 01:14:17,996 Será? 1355 01:14:19,080 --> 01:14:20,081 Por que não? 1356 01:14:23,793 --> 01:14:25,503 E você? O que você acha, meu amor? 1357 01:14:27,630 --> 01:14:29,632 [campainha toca] 1358 01:14:35,346 --> 01:14:37,265 Eu esqueci completamente. 1359 01:14:38,224 --> 01:14:41,019 Bonitinha, a mamãe já ia te buscar, só que aí... 1360 01:14:41,102 --> 01:14:42,604 de repente, a hora passou e... 1361 01:14:42,687 --> 01:14:43,771 pá, acabou o domingo. 1362 01:14:44,564 --> 01:14:45,565 Entra. 1363 01:14:49,027 --> 01:14:51,321 - Eu queria falar... - É, escuta, eu que... 1364 01:14:51,404 --> 01:14:53,114 - Que é que foi? - Não, pode falar você. 1365 01:14:53,198 --> 01:14:55,450 - [Tom] Não, imagina, fala você. - Não, imagina, é que eu... 1366 01:14:56,034 --> 01:14:58,036 Eu estou vendo seus vídeos. 1367 01:14:58,411 --> 01:15:00,288 - Ah, é? - É, no seu canal. 1368 01:15:00,914 --> 01:15:01,915 Curtiu? 1369 01:15:04,083 --> 01:15:05,210 Muito. 1370 01:15:05,293 --> 01:15:06,377 Obrigado. Eu acho. 1371 01:15:07,670 --> 01:15:09,297 Vou colocar ela lá no quarto, tá? 1372 01:15:09,380 --> 01:15:10,381 Tá. 1373 01:15:20,141 --> 01:15:22,101 ["Tua Boca", de Itamar Assumpção, tocando] 1374 01:15:22,185 --> 01:15:25,063 [Elisa suspira] 1375 01:15:35,114 --> 01:15:37,116 [inspira] 1376 01:15:38,993 --> 01:15:42,538 ♪ A tua boca me dá ♪ 1377 01:15:44,624 --> 01:15:47,669 ♪ Água na boca ♪ 1378 01:15:47,752 --> 01:15:51,673 ♪ Que vontade de grudar... ♪ 1379 01:15:53,383 --> 01:15:56,261 ♪ Uma na outra ♪ 1380 01:15:56,344 --> 01:16:00,556 ♪ E sugar bem devagar ♪ 1381 01:16:01,933 --> 01:16:04,894 ♪ Gota por gota ♪ 1382 01:16:04,978 --> 01:16:09,190 ♪ Beija-flor beijando a flor ♪ 1383 01:16:10,608 --> 01:16:13,695 ♪ Ou borboleta ♪ 1384 01:16:13,778 --> 01:16:16,948 ♪ Tua boca me dá ♪ 1385 01:16:19,284 --> 01:16:22,245 ♪ Água na boca ♪ 1386 01:16:22,328 --> 01:16:25,248 ♪ Que vontade de rasgar... ♪ 1387 01:16:25,331 --> 01:16:27,125 - Que saudade de você! - Muita! 1388 01:16:27,208 --> 01:16:28,209 Idiota! 1389 01:16:28,293 --> 01:16:30,211 ♪ A nossa roupa ♪ 1390 01:16:38,720 --> 01:16:40,221 [Tom ri] 1391 01:16:40,972 --> 01:16:43,641 - [Elisa] Está rindo de quê? - Maior comédia, não é? 1392 01:16:43,725 --> 01:16:45,852 A gente só conseguir transar depois de separar. 1393 01:16:46,644 --> 01:16:47,770 Claro. 1394 01:16:47,854 --> 01:16:50,982 Bota aí puerpério, exaustão, e você ausente... 1395 01:16:51,065 --> 01:16:54,152 - Como é que coloca sexo nisso? - Amor, mas eu melhorei! 1396 01:16:54,610 --> 01:16:56,988 - Está melhorando. - Nossa, como você é durona, hein! 1397 01:16:57,071 --> 01:16:59,115 Durona não, advogada. 1398 01:17:00,533 --> 01:17:03,244 Estava morto de saudade da minha advogada durona. 1399 01:17:04,037 --> 01:17:05,705 E eu tenho uma coisa para te contar. 1400 01:17:06,122 --> 01:17:07,248 É? Fala. 1401 01:17:07,332 --> 01:17:10,335 Eu também estava morrendo de saudade da gente. 1402 01:17:15,757 --> 01:17:17,091 E lá na sua mãe? 1403 01:17:17,175 --> 01:17:18,217 O que é que tem? 1404 01:17:19,510 --> 01:17:20,928 Como é que está lá? 1405 01:17:21,012 --> 01:17:22,722 O que a Dra. Elisa está pensando? 1406 01:17:23,222 --> 01:17:25,808 Por um acaso isso aí é um convite para eu voltar para casa? 1407 01:17:26,517 --> 01:17:27,560 - É. - É? 1408 01:17:29,896 --> 01:17:31,856 - Com condições. - Que condições? 1409 01:17:31,939 --> 01:17:33,983 Sim, condições. Um pequeno contrato com condições minhas. 1410 01:17:34,067 --> 01:17:35,234 Isso é brincadeira, né? 1411 01:17:35,318 --> 01:17:36,778 Não é brincadeira, não. É sério. 1412 01:17:37,070 --> 01:17:39,447 [Tom] Então deixa eu ver aí as cláusulas desse contrato 1413 01:17:39,530 --> 01:17:41,157 para ver se não vou entrar em uma roubada. 1414 01:17:41,240 --> 01:17:42,992 Para você ficar ciente de todas as cláusulas. 1415 01:17:43,076 --> 01:17:45,536 Uma boa advogada leva a sério seus contratos. 1416 01:17:46,079 --> 01:17:47,080 Cadê? 1417 01:17:47,955 --> 01:17:48,956 Um... 1418 01:17:49,415 --> 01:17:51,751 Estar presente quando estiver em casa. 1419 01:17:52,085 --> 01:17:53,503 - Moleza. - Tá. 1420 01:17:53,920 --> 01:17:55,380 Número dois... 1421 01:17:55,755 --> 01:17:57,673 Não me deixar sobrecarregada com a Laurinha. 1422 01:17:57,757 --> 01:18:00,635 Moleza também. Inclusive eu já estou fazendo. 1423 01:18:00,718 --> 01:18:01,803 Sei. 1424 01:18:01,886 --> 01:18:02,887 Três... 1425 01:18:03,429 --> 01:18:04,847 Essa cláusula aqui. 1426 01:18:05,306 --> 01:18:07,767 Ah, mas isso aí... Aí eu gostei! 1427 01:18:07,850 --> 01:18:09,394 - Onde eu assino esse contrato? - Não, espera aí. 1428 01:18:09,477 --> 01:18:11,270 Ciente: uma vez por semana! 1429 01:18:11,354 --> 01:18:14,190 - Sem falta, não tem como... - Já assinei! Já está tudo certo! 1430 01:18:19,195 --> 01:18:21,739 Onde é que está essa menina? 1431 01:18:21,906 --> 01:18:25,034 O leão vai te encontrar! 1432 01:18:25,243 --> 01:18:27,245 [Tom imita rosnados] 1433 01:18:28,663 --> 01:18:30,289 Não achei ela... 1434 01:18:31,582 --> 01:18:34,585 Eu estou sentindo o cheirinho de ontem! 1435 01:18:34,669 --> 01:18:38,089 Onde você está, garotinha? 1436 01:18:39,090 --> 01:18:40,842 Te achei! 1437 01:18:48,683 --> 01:18:50,101 E ela pula na cama! 1438 01:18:56,566 --> 01:18:58,568 Cadê meu beijo? Cadê meu beijo? 1439 01:19:01,571 --> 01:19:02,697 Vamos para outro lugar? 1440 01:19:11,497 --> 01:19:12,582 O que você quer comer? 1441 01:19:12,748 --> 01:19:14,667 - [Laura] Isso! - [Tom] Isso? 1442 01:19:14,750 --> 01:19:16,085 Olha, uvinha! 1443 01:19:16,836 --> 01:19:18,087 - Oi. - Oi, gente. 1444 01:19:18,171 --> 01:19:21,549 Hoje nós vamos mostrar para vocês como é que se chupa uma uva. 1445 01:19:24,260 --> 01:19:25,344 E morde. 1446 01:19:27,680 --> 01:19:29,182 Ai, que lindo! 1447 01:19:35,521 --> 01:19:36,898 Essa flor está linda. 1448 01:19:37,273 --> 01:19:39,108 - Não é flor. - Como não é flor? 1449 01:19:41,027 --> 01:19:44,155 É porque é um vaso! Que parece uma flor! 1450 01:19:45,531 --> 01:19:47,533 [Tom ri] 1451 01:19:48,075 --> 01:19:50,661 Mas o banho é seu, o banho não é meu! Meu óculos! 1452 01:19:51,871 --> 01:19:52,872 Pronto, deixa eu ver. 1453 01:19:53,956 --> 01:19:55,625 Cheirosa! 1454 01:19:56,125 --> 01:19:58,503 Fico doido com esse cheirinho de menina limpa! 1455 01:19:58,586 --> 01:20:02,298 Agora é hora da cosquinha! Hora da cosquinha! 1456 01:20:08,804 --> 01:20:11,015 - Tom. Amor, olha isso. - Oi. 1457 01:20:11,682 --> 01:20:12,642 - Olha. - O quê? 1458 01:20:12,725 --> 01:20:16,145 - Não aguentou nem o fim do 1º tempo. - Lindinha! 1459 01:20:16,229 --> 01:20:19,815 Olha esse. A gente merece um carro maior, não merece? 1460 01:20:19,899 --> 01:20:20,942 [Elisa ri] 1461 01:20:21,025 --> 01:20:23,611 Já imagino a gente andando pelo sul da Bahia, 1462 01:20:23,694 --> 01:20:25,112 você não é louco para conhecer o sul da Bahia? 1463 01:20:25,196 --> 01:20:26,656 - Nossa, nem me fala! - Então! 1464 01:20:27,240 --> 01:20:30,535 Mas é que eu estou achando muito salgado. Não sei se dá para a gente agora, não. 1465 01:20:30,910 --> 01:20:32,328 Sonhar não custa nada, amor! 1466 01:20:32,703 --> 01:20:34,997 - Olha, olha... - O quê? 1467 01:20:35,623 --> 01:20:36,874 Vem cá, vem cá, vem cá. 1468 01:20:37,166 --> 01:20:38,417 A gente vai dar um jeito, tá? 1469 01:20:40,586 --> 01:20:43,422 Quatro anos que a lata de sardinha está assim, com os dias contados. 1470 01:20:43,506 --> 01:20:44,507 Quatro anos! 1471 01:20:45,758 --> 01:20:48,094 [Gladys] Parece um arco-íris, não parece? 1472 01:20:48,261 --> 01:20:50,638 - Parece. - Que cor é essa? 1473 01:20:51,389 --> 01:20:53,140 - Verde. - Aqui? 1474 01:20:53,224 --> 01:20:54,809 - Amarelo. - Aqui? 1475 01:20:57,270 --> 01:20:58,896 Essa é um pouquinho vermelho. 1476 01:20:58,980 --> 01:21:02,483 É! Acertou, Laurinha! 1477 01:21:02,567 --> 01:21:03,526 [campainha toca] 1478 01:21:03,609 --> 01:21:05,903 - Quem será que chegou? - É o Pedrinho! 1479 01:21:05,987 --> 01:21:08,322 Oba! Então vamos lá ver? 1480 01:21:08,406 --> 01:21:09,865 Pedrinho! 1481 01:21:12,076 --> 01:21:15,204 - Ei, Pedrinho! - Oi, dona Gladys, tudo bem? 1482 01:21:15,288 --> 01:21:17,540 Já falei para esquecer esse negócio de "dona"! 1483 01:21:17,623 --> 01:21:19,041 Comigo não tem essa. 1484 01:21:20,209 --> 01:21:21,168 Respira, homem! 1485 01:21:21,252 --> 01:21:23,045 É que o elevador de serviço está quebrado. 1486 01:21:23,963 --> 01:21:26,882 Então, a dona Elisa fica com o Pedrinho quando tenho que dobrar na portaria. 1487 01:21:27,008 --> 01:21:30,720 Estou sabendo, mas eles saíram e hoje eu é que estou por conta do balacobaco. 1488 01:21:31,304 --> 01:21:32,305 Fica tranquilo. 1489 01:21:32,722 --> 01:21:34,682 O Pedrinho pode ficar aqui, não é, Laurinha? 1490 01:21:35,224 --> 01:21:36,309 Olha... 1491 01:21:36,475 --> 01:21:39,353 Obedeça a Sra. Gladys, tá? 1492 01:21:39,437 --> 01:21:41,981 A Sra. Elisa e o seu Tom como se fosse seu pai. 1493 01:21:42,064 --> 01:21:43,274 - Você promete? - Sim. 1494 01:21:43,733 --> 01:21:45,234 Papai te ama, tá? Dá um abraço. Vem. 1495 01:21:48,738 --> 01:21:49,739 Já volto, tá? 1496 01:21:51,157 --> 01:21:52,533 Fica tranquilo, Ednaldo, tá? 1497 01:21:52,617 --> 01:21:54,702 E olha, vai pelo elevador social. 1498 01:21:54,785 --> 01:21:56,704 Qualquer problema, manda falar comigo. 1499 01:21:56,871 --> 01:21:58,164 Tá bom. Pedrinho. 1500 01:21:59,874 --> 01:22:03,461 Quem é que quer fazer biscoitinho com vovó? 1501 01:22:03,544 --> 01:22:05,546 [Laura e Pedro comemoram] 1502 01:22:05,630 --> 01:22:06,797 Aqui. Você não. 1503 01:22:06,922 --> 01:22:08,132 [todos riem] 1504 01:22:08,215 --> 01:22:12,219 Agora, essa louça maravilhosa, com panela, sabe? 1505 01:22:12,470 --> 01:22:13,471 Cheia... 1506 01:22:13,554 --> 01:22:15,306 Não se preocupe. É do Tom. 1507 01:22:15,389 --> 01:22:16,849 Tá bom! 1508 01:22:16,932 --> 01:22:19,226 - Eu já imaginava. - Vai arrasar! 1509 01:22:19,310 --> 01:22:21,604 [Elisa] Meu maridão vai arrasar naquela louça! 1510 01:22:21,687 --> 01:22:24,732 - Eu sei! - Gente, está na minha hora. 1511 01:22:24,815 --> 01:22:26,233 Vai, mas volta logo, hein, mãe. 1512 01:22:26,317 --> 01:22:28,194 Dá beijinho. Volto, sim. 1513 01:22:28,277 --> 01:22:29,904 Dá beijinho na vovó. 1514 01:22:30,404 --> 01:22:33,032 Coisa mais querida, minha bonequinha! 1515 01:22:34,617 --> 01:22:36,994 Um beijinho, Pedrinho! Lindo! 1516 01:22:37,662 --> 01:22:39,497 Eu também queria um beijinho. 1517 01:22:39,580 --> 01:22:42,375 - Está muito grandinho. - Não estou grande para beijo. 1518 01:22:43,584 --> 01:22:45,169 Meu filho amado! 1519 01:22:45,252 --> 01:22:47,004 Cuida dessa peça, Elisa. 1520 01:22:47,088 --> 01:22:48,381 - Pode deixar. - Beijo, gente. 1521 01:22:48,464 --> 01:22:50,508 - Vai com Deus, mãe. - Mãe, Deus existe? 1522 01:22:52,009 --> 01:22:53,511 Esse B.O. é de vocês, hein. 1523 01:22:54,053 --> 01:22:55,638 Fui, fui! 1524 01:22:56,347 --> 01:22:58,641 O que vocês acham? Vocês acham que Deus existe? 1525 01:22:58,724 --> 01:23:01,727 Ninguém nunca viu, então ele não existe. 1526 01:23:01,811 --> 01:23:04,897 Mas Deus é uma coisa que a gente vê ou sente? 1527 01:23:05,481 --> 01:23:06,482 - Sente. - Sente. 1528 01:23:06,565 --> 01:23:08,150 É? Onde é que sente Deus? 1529 01:23:08,651 --> 01:23:10,528 - Sente... - No coração. 1530 01:23:10,695 --> 01:23:11,946 Nos corações. 1531 01:23:12,488 --> 01:23:14,448 E se Deus gosta de... 1532 01:23:14,699 --> 01:23:16,242 de brincar de se esconder? 1533 01:23:16,534 --> 01:23:17,952 Quem aí gosta de brincar de esconde-esconde? 1534 01:23:18,035 --> 01:23:19,578 - Eu! - Vocês gostam? 1535 01:23:19,662 --> 01:23:22,331 Acham que Deus também gosta de brincar de esconde-esconde, é isso? 1536 01:23:23,165 --> 01:23:24,166 Alô? 1537 01:23:24,667 --> 01:23:25,626 Acha, Laurinha? 1538 01:23:26,043 --> 01:23:28,963 - E você? - Acho que ele é tímido. 1539 01:23:29,046 --> 01:23:30,464 Espera aí, como assim? 1540 01:23:31,215 --> 01:23:33,008 Ele gosta de se esconder, você acha? 1541 01:23:33,843 --> 01:23:35,177 Tá bom, estou descendo. 1542 01:23:36,011 --> 01:23:38,013 Amor, eu vou ali embaixo e volto já, tá bom? 1543 01:23:38,139 --> 01:23:40,307 - Tom, o que foi? - [Tom] É rapidinho, meu amor. 1544 01:23:41,308 --> 01:23:42,435 [porta fecha] 1545 01:23:43,227 --> 01:23:45,229 - Acabamos de comer? - Sim. 1546 01:23:45,896 --> 01:23:47,398 Então, bora para o banho! 1547 01:23:48,065 --> 01:23:49,150 Banho, banho, banho. 1548 01:23:49,233 --> 01:23:51,986 Nossa! Que pressa é essa de ir para o banho? 1549 01:23:52,153 --> 01:23:55,114 [música instrumental tocando] 1550 01:23:58,075 --> 01:23:58,951 [Elisa] Tom? 1551 01:24:00,411 --> 01:24:01,662 O que aconteceu? 1552 01:24:03,289 --> 01:24:04,999 O Ednaldo infartou. 1553 01:24:06,500 --> 01:24:07,460 Infartou? 1554 01:24:08,461 --> 01:24:09,754 Mas está tudo bem? 1555 01:24:11,630 --> 01:24:13,632 [arfa] 1556 01:24:13,883 --> 01:24:14,925 O Ednaldo morreu? 1557 01:24:16,177 --> 01:24:17,803 Tom, pelo amor de Deus. 1558 01:24:17,887 --> 01:24:19,722 - É sério isso? O Ednaldo morreu? - Morreu. 1559 01:24:20,181 --> 01:24:23,017 - Tom, não acredito. O Ednaldo morreu? - Morreu. 1560 01:24:23,100 --> 01:24:24,852 [Laura] Coloca todos para cá. 1561 01:24:26,353 --> 01:24:27,354 E agora? 1562 01:24:28,481 --> 01:24:29,648 O que a gente vai fazer? 1563 01:24:29,899 --> 01:24:32,193 Agora eu acho que o Pedrinho dorme aqui, né? 1564 01:24:33,360 --> 01:24:34,904 Dorme aqui, claro, mas... 1565 01:24:35,613 --> 01:24:36,614 Tom... 1566 01:24:37,281 --> 01:24:39,784 - A gente vai ter que contar isso pra ele? - Não, não. 1567 01:24:39,867 --> 01:24:41,952 - Não? - Acho que é um parente que tem que fazer. 1568 01:24:42,203 --> 01:24:43,204 Tá bom. 1569 01:24:44,580 --> 01:24:46,499 Ele está morto? O Ednaldo está morto? 1570 01:24:50,461 --> 01:24:51,545 Está morto... 1571 01:24:52,046 --> 01:24:53,839 Ele já terminou o banho? 1572 01:24:54,673 --> 01:24:57,092 - Não, a gente tira eles do banho agora. - Vamos tirar. 1573 01:24:57,510 --> 01:24:59,512 [Laura] Tem um elefante aqui, azul. 1574 01:24:59,678 --> 01:25:01,096 - É meu! - [Tom] E aí, crianças? 1575 01:25:01,180 --> 01:25:03,474 - Não está na hora de acabar esse banho? - [Pedro] Sim! 1576 01:25:03,557 --> 01:25:05,059 Oba, então vamos nessa. 1577 01:25:05,309 --> 01:25:06,477 Vem, primeiro a Laurinha. 1578 01:25:06,852 --> 01:25:09,563 Meu amor, vou ter que pegar você aqui assim... 1579 01:25:11,607 --> 01:25:12,900 Pedrinho... 1580 01:25:13,192 --> 01:25:14,193 Olha só... 1581 01:25:15,277 --> 01:25:18,447 Seu pai deixou você dormir aqui hoje, tá bom? 1582 01:25:18,781 --> 01:25:21,742 - Você vai dormir aqui hoje. - [Pedro] Eba! Mas onde que vou dormir? 1583 01:25:21,826 --> 01:25:23,410 Você vai dormir no quarto da Laurinha. 1584 01:25:23,577 --> 01:25:24,829 Pronto. Vem cá. 1585 01:25:25,621 --> 01:25:26,664 Vem, meu amor. 1586 01:25:28,582 --> 01:25:30,584 [Elisa grunhe] 1587 01:25:37,883 --> 01:25:41,136 Olha aqui... O ovinho gostoso, meu amor. 1588 01:25:41,303 --> 01:25:42,888 Que hora o meu pai volta? 1589 01:25:47,518 --> 01:25:49,270 - Você gosta de ovinho, meu amor? - [Pedro] Sim! 1590 01:25:49,353 --> 01:25:50,563 [Tom] Aqui o ovinho. 1591 01:25:52,523 --> 01:25:54,024 Olha só, criançada. 1592 01:25:54,650 --> 01:25:56,235 Hoje a gente vai para o parquinho, hein! 1593 01:25:56,318 --> 01:25:57,778 [Pedro] Eba! 1594 01:26:00,865 --> 01:26:02,575 Eu não vou ter escola hoje? 1595 01:26:02,658 --> 01:26:04,159 O quê, meu amor? Não ouvi, desculpa. 1596 01:26:04,243 --> 01:26:06,453 - Eu não vou ter escola hoje? - Não, meu amor. 1597 01:26:06,620 --> 01:26:08,455 Porque hoje é dia de parquinho. 1598 01:26:08,622 --> 01:26:09,790 Tá? 1599 01:26:11,417 --> 01:26:12,835 Tudo bem você ficar mesmo? 1600 01:26:13,502 --> 01:26:14,670 Pode ir tranquila. 1601 01:26:14,837 --> 01:26:16,046 Tá bom. 1602 01:26:16,130 --> 01:26:18,382 Então, como eu não tenho essa moleza de vocês, 1603 01:26:18,465 --> 01:26:20,467 não tenho parquinho hoje, vou trabalhar. 1604 01:26:20,634 --> 01:26:22,428 Não é, minha princesa? Um beijo. 1605 01:26:23,512 --> 01:26:25,306 Tchau, cheiroso, gostoso. 1606 01:26:25,389 --> 01:26:26,932 Bom parquinho para vocês. 1607 01:26:27,224 --> 01:26:29,184 - Amor... Um beijo. - [Tom] Bom trabalho. 1608 01:26:29,602 --> 01:26:30,603 Obrigada. 1609 01:26:31,645 --> 01:26:32,730 [porta fecha] 1610 01:26:34,315 --> 01:26:35,316 Tá bom. 1611 01:26:35,733 --> 01:26:37,651 Tá bom. Qualquer coisa você me avisa, então. 1612 01:26:37,735 --> 01:26:39,612 Tá. Obrigado. 1613 01:26:41,447 --> 01:26:43,365 É, porque eu estou com o filho dele aqui. 1614 01:26:44,283 --> 01:26:47,244 Eu estou com o filho dele aqui agora. Não sei o que vou fazer. 1615 01:26:49,371 --> 01:26:51,081 Tá bom, tá bom. Muito obrigado. 1616 01:26:56,128 --> 01:26:57,379 [suspira] 1617 01:27:11,560 --> 01:27:12,728 [porta abre] 1618 01:27:13,103 --> 01:27:14,104 Amor... 1619 01:27:16,148 --> 01:27:18,108 E aí? Onde estão as crianças? 1620 01:27:18,233 --> 01:27:20,110 [Tom] Estão lá brincando no quarto da Laurinha. 1621 01:27:22,363 --> 01:27:23,656 Como é que você está? 1622 01:27:25,616 --> 01:27:26,784 [suspira] 1623 01:27:28,827 --> 01:27:29,995 Alguma novidade? 1624 01:27:30,913 --> 01:27:32,039 [Tom] Não, nenhuma. 1625 01:27:33,749 --> 01:27:36,168 Não encontraram nenhum parente, os pais morreram... 1626 01:27:36,251 --> 01:27:38,379 Parece que tem um irmão, mas está sumido. 1627 01:27:43,008 --> 01:27:44,301 O que a gente vai fazer? 1628 01:27:48,597 --> 01:27:50,599 Falar com o juizado de menores. 1629 01:27:54,895 --> 01:27:57,815 É, mas antes a gente tem que falar para ele que o pai dele morreu, não é? 1630 01:28:36,979 --> 01:28:39,106 [Elisa] Amor, como é que foi com o Pedro? 1631 01:28:40,065 --> 01:28:41,316 Foi difícil. 1632 01:28:42,151 --> 01:28:44,194 Fomos na pracinha, lanchamos. 1633 01:28:45,154 --> 01:28:46,196 Acho que ele está bem. 1634 01:28:48,115 --> 01:28:49,450 [Tom suspira] 1635 01:28:52,536 --> 01:28:54,371 Amor, e se a gente adotar o Pedro? 1636 01:28:57,041 --> 01:28:58,042 Adotar? 1637 01:28:59,668 --> 01:29:01,336 É. Pensa bem. 1638 01:29:02,046 --> 01:29:04,339 Ele e a Laurinha já convivem desde que são bebês. 1639 01:29:04,423 --> 01:29:05,924 Praticamente já são irmãos. 1640 01:29:07,259 --> 01:29:10,554 É bonito isso que você está dizendo, é linda a atitude, mas... 1641 01:29:11,388 --> 01:29:12,931 Você lembra como foi com a Laurinha? 1642 01:29:13,015 --> 01:29:15,059 Amor, teve problema porque eu era um idiota. 1643 01:29:15,142 --> 01:29:16,852 - Mas agora eu mudei. - [Elisa ri] 1644 01:29:17,019 --> 01:29:19,855 Mudou? Mudou não, está em observação. 1645 01:29:19,938 --> 01:29:22,608 É, temos um contrato, inclusive. Esqueceu desse contrato? 1646 01:29:22,691 --> 01:29:24,443 Para com isso, que isso aí é brincadeira. 1647 01:29:25,319 --> 01:29:27,613 Estou brincando, está certo. 1648 01:29:28,530 --> 01:29:30,157 Mas tem um fundo de verdade, amor. 1649 01:29:30,824 --> 01:29:34,244 Duas crianças... Não é? Dois filhos. 1650 01:29:34,578 --> 01:29:35,913 É barra pesada. 1651 01:29:35,996 --> 01:29:38,207 Fui criado sem pai. Foi tão difícil... 1652 01:29:39,583 --> 01:29:44,213 Eu vejo aí uma criança, carente ainda, implorando por um pai. 1653 01:29:44,296 --> 01:29:46,673 - Não. - [Elisa] É sim, amor. 1654 01:29:46,757 --> 01:29:49,093 O que tem aqui é um paizão cheio de amor para dar. 1655 01:29:49,259 --> 01:29:51,053 Não importa para quantos filhos. 1656 01:29:52,304 --> 01:29:53,347 Duas crianças. 1657 01:29:53,972 --> 01:29:54,973 Dois filhos. 1658 01:29:56,391 --> 01:29:58,936 Tem certeza disso? Você acha que você está pronto para isso? 1659 01:29:59,019 --> 01:30:01,647 - Que a gente está pronto para isso? - Pronto a gente nunca está. 1660 01:30:02,397 --> 01:30:06,068 Mas olha a Laurinha que não foi planejada. Virou uma bênção na nossa vida. 1661 01:30:06,151 --> 01:30:08,654 E agora a gente tem essa família linda, meu amor. 1662 01:30:10,614 --> 01:30:11,698 Eu tenho medo. 1663 01:30:13,117 --> 01:30:16,120 Tenho medo do que pode acontecer com a gente, com a nossa família... 1664 01:30:16,995 --> 01:30:19,206 - Entende? - Eu sei que é complicado... 1665 01:30:20,499 --> 01:30:23,168 Mas eu sinto que é isso que a gente tem que fazer. 1666 01:30:25,754 --> 01:30:27,381 Eu também estou morto de medo. 1667 01:30:30,092 --> 01:30:31,093 Posso pensar? 1668 01:30:32,302 --> 01:30:33,303 Pode. 1669 01:30:36,181 --> 01:30:37,933 [inspira fundo] 1670 01:30:50,237 --> 01:30:53,657 [Tom] Você doa um pedaço da sua vida 1671 01:30:53,740 --> 01:30:55,242 a cada filho que tem. 1672 01:30:58,162 --> 01:31:00,080 Eu demorei um tempo para entender isso. 1673 01:31:01,081 --> 01:31:04,251 Mas depois de muita luta, de muita porrada, 1674 01:31:04,418 --> 01:31:07,754 eu consegui doar um pedaço da minha vida para a Laurinha. 1675 01:31:08,213 --> 01:31:10,215 Aí tudo fica mais fácil! 1676 01:31:11,258 --> 01:31:15,262 E o curioso é que quando você faz essa doação, você não perde nada. 1677 01:31:15,345 --> 01:31:17,681 Ao contrário. Você ganha muito mais. 1678 01:31:17,848 --> 01:31:21,560 Claro que seu filho ganha também, mas você, cara, ganha muito mais! 1679 01:31:22,561 --> 01:31:24,813 Cadê o Pedrinho? Levo, sim, meu amor. 1680 01:31:24,980 --> 01:31:26,982 Sei que vocês estão acostumados a me acompanhar aqui 1681 01:31:27,065 --> 01:31:29,193 nos meus perrengues de pai de primeira viagem... 1682 01:31:31,445 --> 01:31:32,905 mas hoje o papo é sério. 1683 01:31:35,115 --> 01:31:36,408 {\an8}É que hoje eu queria... 1684 01:31:39,077 --> 01:31:41,872 {\an8}sei lá, abrir um pouco mais meu coração com vocês. 1685 01:31:44,291 --> 01:31:48,754 Eu estou acho que a gente está pronto para doar mais um pedaço das nossas vidas. 1686 01:31:50,047 --> 01:31:51,673 Dessa vez, para o Pedrinho. 1687 01:31:54,426 --> 01:31:56,261 E, Elisa, meu amor... 1688 01:31:57,679 --> 01:32:00,515 Você, que me ajudou tanto a ser esse pai que eu sou... 1689 01:32:01,433 --> 01:32:05,103 vai me fazer muito mais feliz e completo, se... 1690 01:32:06,855 --> 01:32:09,107 se você aceitar esse desafio comigo. 1691 01:32:11,902 --> 01:32:14,696 Meu amor, é que eu tenho certeza de que... 1692 01:32:16,531 --> 01:32:21,161 a nossa família vai ser muito mais feliz e completa... 1693 01:32:22,788 --> 01:32:24,206 se você disser que sim. 1694 01:32:26,250 --> 01:32:29,628 [Elisa] Veio passando de geração pra geração. Sabe onde fica esse tesouro? 1695 01:32:29,711 --> 01:32:34,049 Fica agora na casa. Lá dentro da casa, numa caixa bem grandona. 1696 01:32:34,216 --> 01:32:37,094 - Na parte de cima do... - Pedrinho, Elisa, Laurinha. 1697 01:32:38,136 --> 01:32:41,181 Vocês sabem o que é que é isso aqui? 1698 01:32:41,265 --> 01:32:42,432 É um papel. 1699 01:32:42,849 --> 01:32:46,603 É, meu amor, é um papel, sim! Só que esse papel... 1700 01:32:46,687 --> 01:32:48,605 é um papel mágico. Sabe por quê? 1701 01:32:49,940 --> 01:32:51,316 Porque com esse papel, 1702 01:32:51,900 --> 01:32:54,111 eu começo a ser o papai do Pedrinho, 1703 01:32:54,194 --> 01:32:55,529 e a Elisa, a mamãe. 1704 01:32:55,612 --> 01:32:56,822 E eu? 1705 01:32:56,989 --> 01:32:58,532 E você é a irmã, meu amor. 1706 01:32:59,408 --> 01:33:01,827 Agora eu quero saber uma coisa muito importante de você. 1707 01:33:02,995 --> 01:33:05,455 Você aceita que a gente seja a sua família? 1708 01:33:05,622 --> 01:33:06,665 Sim! 1709 01:33:06,748 --> 01:33:08,041 - [Tom] Mesmo? - Sim! 1710 01:33:08,208 --> 01:33:09,084 - [Tom] Com alegria? - Sim! 1711 01:33:09,251 --> 01:33:10,961 Então, quero um abraço! 1712 01:33:11,128 --> 01:33:14,172 [Elisa ri] Corre lá! Vai dar um abraço! 1713 01:33:14,256 --> 01:33:16,174 - [Tom] Vem cá! - [Pedro] Eu vou voar! 1714 01:33:16,258 --> 01:33:18,844 - Pula, meu amor! Bem alto! - Meu Deus... 1715 01:33:18,927 --> 01:33:21,471 Ai, que abraço delícia! 1716 01:33:22,597 --> 01:33:24,308 [sussurra] Vai dar tudo certo. 1717 01:33:28,937 --> 01:33:30,856 [telefone toca] 1718 01:33:32,524 --> 01:33:34,151 Fala, Enzo. Queria falar comigo? 1719 01:33:34,318 --> 01:33:35,694 Tom, senta aí. 1720 01:33:36,945 --> 01:33:38,655 Faz tempo que a gente não se vê, não é? 1721 01:33:40,449 --> 01:33:41,658 É... 1722 01:33:41,742 --> 01:33:45,704 Então, esse aqui é o relatório da tua produtividade, 1723 01:33:45,871 --> 01:33:47,706 e você teve uma... 1724 01:33:47,789 --> 01:33:51,251 queda expressiva nos teus atendimentos. 1725 01:33:51,418 --> 01:33:54,713 Isso, e a indisponibilidade nos finais de semana, 1726 01:33:54,796 --> 01:33:56,673 e eu nem vou falar das faltas, não é? 1727 01:33:57,549 --> 01:34:00,635 Não, eu sei. Não precisa nem falar nada, eu sei. 1728 01:34:00,719 --> 01:34:02,971 Desculpa, cara, mas é que eu estou adotando 1729 01:34:03,055 --> 01:34:06,350 uma criança que ia para o orfanato, e isso mexe mesmo com a rotina. 1730 01:34:06,433 --> 01:34:08,477 [Enzo] Eu achei muito nobre da tua parte isso também. 1731 01:34:08,560 --> 01:34:11,938 Bem legal. Achei importante mesmo. 1732 01:34:12,022 --> 01:34:14,816 O problema é que o pessoal lá de cima... 1733 01:34:14,900 --> 01:34:17,527 eles mandaram te desligar. 1734 01:34:18,862 --> 01:34:19,863 Oi? 1735 01:34:21,698 --> 01:34:23,283 Te desligar. 1736 01:34:25,452 --> 01:34:28,205 - Que pessoal lá em cima, Enzo? - [Enzo] O pessoal lá em cima. 1737 01:34:28,288 --> 01:34:30,499 - Preciso obedecer. - Isso é uma merda, só tem esse andar. 1738 01:34:30,582 --> 01:34:32,417 [Enzo] Não fala assim. Se dependesse de mim, estava tudo certo. 1739 01:34:32,501 --> 01:34:34,628 O problema é que o pessoal lá de cima não quis entender. 1740 01:34:34,711 --> 01:34:36,254 Então, infelizmente... 1741 01:34:37,297 --> 01:34:39,007 A Elisa vai me matar. 1742 01:34:39,716 --> 01:34:41,760 [efeitos de videogame] 1743 01:34:41,843 --> 01:34:43,637 [videogame] Sem munição, recarregando! 1744 01:34:46,807 --> 01:34:47,849 [porta abre] 1745 01:34:49,059 --> 01:34:51,812 Amor, está em casa? Não foi trabalhar hoje de novo? 1746 01:34:52,479 --> 01:34:53,480 Fui! 1747 01:34:54,356 --> 01:34:55,649 Mas chegando lá, eu... 1748 01:34:56,775 --> 01:34:58,026 Férias, né? 1749 01:34:58,402 --> 01:35:02,489 Muitas férias acumuladas, o pessoal falou: "Tom, vem fiscalização aí!" 1750 01:35:02,572 --> 01:35:04,408 Aí, eu tirei logo. 1751 01:35:05,367 --> 01:35:07,369 E você? Voltou mais cedo para casa? 1752 01:35:07,452 --> 01:35:09,413 [Elisa] Não. Esqueci o notebook, 1753 01:35:09,496 --> 01:35:12,124 mas já estou correndo para o escritório de novo. 1754 01:35:12,207 --> 01:35:14,668 Correndo na velocidade da lata de sardinha. 1755 01:35:14,751 --> 01:35:17,546 Amor, será então que você pode pegar as crianças na escola para mim? 1756 01:35:17,629 --> 01:35:19,714 - Claro! - Tá, beijo! 1757 01:35:19,798 --> 01:35:20,841 [porta fecha] 1758 01:35:20,924 --> 01:35:21,842 [suspira] 1759 01:35:22,843 --> 01:35:25,887 Rapaz, que bom voltar. Quanto tempo que a gente não vinha aqui junto! 1760 01:35:26,054 --> 01:35:27,431 Daqui a pouco passa a saudade também. 1761 01:35:27,514 --> 01:35:29,558 Você vai perceber que a cerveja continua quente, 1762 01:35:29,641 --> 01:35:32,185 que o amendoim é murcho... É o mesmo amendoim de ontem. 1763 01:35:32,269 --> 01:35:33,478 Se a gente der sorte. 1764 01:35:33,979 --> 01:35:35,689 - Obrigado por ter me chamado. - Imagina. 1765 01:35:35,772 --> 01:35:37,566 E a conta é por minha conta. Fica tranquilo. 1766 01:35:37,649 --> 01:35:38,608 Não fala isso! 1767 01:35:38,692 --> 01:35:41,736 Vou aceitar mesmo, porque, rapaz, o negócio não está bom para mim, não. 1768 01:35:42,487 --> 01:35:43,655 Consegui nada. 1769 01:35:43,738 --> 01:35:44,948 - [Júlio] Sério? - Nada. 1770 01:35:45,031 --> 01:35:47,492 Vem cá, você não tem uns freelas para me indicar, não? 1771 01:35:47,576 --> 01:35:49,828 O que pintar eu te indico, imagina. Você é meu irmão. 1772 01:35:50,537 --> 01:35:51,538 Fica tranquilo. 1773 01:35:51,621 --> 01:35:54,040 Margô pediu para eu não esquecer de te falar 1774 01:35:54,124 --> 01:35:55,792 que seu canal é genial. Palavras dela. 1775 01:35:55,876 --> 01:35:57,335 Para com isso! Sério? 1776 01:35:57,419 --> 01:36:00,213 - Ela está assistindo e está achando bom? - [Júlio] Está achando incrível. 1777 01:36:00,297 --> 01:36:03,008 Agora, você jogou o sarrafo lá em cima. 1778 01:36:03,091 --> 01:36:07,053 Caiu a ficha de Margô de que, realmente, eu era um pouquinho pai de selfie, 1779 01:36:07,137 --> 01:36:08,638 e agora estou precisando de umas dicas aí. 1780 01:36:08,722 --> 01:36:10,599 - Está querendo conselho? - Eu te agradeço muito. 1781 01:36:10,682 --> 01:36:13,768 - Estou querendo conselho. - Se quiser conselho, estou aqui, cara. 1782 01:36:13,852 --> 01:36:16,146 [Júlio] Poderia usar um conselho ou outro. 1783 01:36:16,646 --> 01:36:19,441 - Então pede. - Como assim? Estou pedindo. 1784 01:36:19,524 --> 01:36:21,568 Pede direito. Fala assim... 1785 01:36:21,985 --> 01:36:23,862 "Tonzinho, me dá uns conselhos, mestre." 1786 01:36:24,738 --> 01:36:27,365 Tom, pelo amor de Deus! "Dá um conselho!" 1787 01:36:27,449 --> 01:36:29,284 Te ensinei tudo que você sabe da vida, velho. 1788 01:36:29,910 --> 01:36:31,786 Velho, liga para o Barreto, cara. 1789 01:36:31,870 --> 01:36:33,371 - Você lembra do Barreto? - Eu lembro. 1790 01:36:33,455 --> 01:36:35,790 A empresa dele está bombando. Está cheia de cliente. 1791 01:36:35,874 --> 01:36:37,626 - Me dá o telefone. - [Júlio] Você não tem? 1792 01:36:37,709 --> 01:36:38,627 Não tenho. 1793 01:36:41,171 --> 01:36:44,132 - Olha beleza da tecnologia, Tom! - Chegou. 1794 01:36:44,216 --> 01:36:45,217 [Júlio] Foi. 1795 01:36:45,300 --> 01:36:47,052 Agora vem a notícia bombástica. 1796 01:36:47,677 --> 01:36:49,179 Montei um canal de YouTube. 1797 01:36:49,262 --> 01:36:50,514 É? Sobre paternidade? 1798 01:36:50,597 --> 01:36:51,765 Não, futebol! 1799 01:36:52,474 --> 01:36:55,227 - "Várzea é Vida". - "Várzea é Vida" o nome? 1800 01:36:55,310 --> 01:36:57,145 [ri] Adorei! 1801 01:36:57,312 --> 01:36:58,939 [Elisa] Acabou, né? Para a escola? 1802 01:36:59,022 --> 01:37:01,775 - [Tom] Lancheiras prontas... - Vamos pegando o lanchinho... 1803 01:37:01,858 --> 01:37:03,652 Aqui a sua, meu amor. 1804 01:37:04,194 --> 01:37:05,820 Boa aula, Laurinha. 1805 01:37:05,904 --> 01:37:07,030 Cadê o beijo do pai? 1806 01:37:07,572 --> 01:37:08,823 Eita, beijo bom! 1807 01:37:08,907 --> 01:37:10,784 Aqui, grandão. Cadê o beijão? 1808 01:37:10,867 --> 01:37:12,452 - [Elisa] Deixa que eu levo isso aqui. - Boa aula, viu? 1809 01:37:12,536 --> 01:37:13,662 Pronto. Meu amor, um beijo. 1810 01:37:14,621 --> 01:37:16,915 Vida mansa, aproveita essas férias. 1811 01:37:16,998 --> 01:37:18,208 Vamos, vamos, vamos! 1812 01:37:18,291 --> 01:37:19,501 Ei, pararam por quê? 1813 01:37:20,585 --> 01:37:21,711 Tchau, beijos! 1814 01:37:22,921 --> 01:37:23,922 Tchau! 1815 01:37:24,965 --> 01:37:26,508 [porta fecha] 1816 01:37:31,888 --> 01:37:32,764 Barreto? 1817 01:37:33,306 --> 01:37:37,227 Olha só, eu estou mandando agora o front end do sistema, 1818 01:37:37,310 --> 01:37:39,813 e enquanto você testa, eu termino o back end , tá bom? 1819 01:37:40,814 --> 01:37:43,733 E vou emitir a nota fiscal, tá? 1820 01:37:44,568 --> 01:37:45,569 Abração! 1821 01:37:50,198 --> 01:37:52,158 [talheres tinem] 1822 01:37:52,826 --> 01:37:55,996 - Eita, que hoje está puxado, viu? - O que foi? 1823 01:37:56,079 --> 01:37:57,872 [Joana] A macholândia, menina, hoje está que está. 1824 01:37:58,623 --> 01:38:00,458 Vem cá, e o processo da prefeitura? Cadê? 1825 01:38:00,625 --> 01:38:03,128 Fica tranquila, tá? Não esqueci. Vou te mandar tudo mais tarde. 1826 01:38:03,211 --> 01:38:05,338 [Joana] Antes tarde do que mais tarde, não é? 1827 01:38:05,505 --> 01:38:07,424 E o Pedrinho, hein? Como ele está? Está tudo bem? 1828 01:38:07,591 --> 01:38:10,844 Está uma delícia. Segundo filho é tudo mais fácil. 1829 01:38:13,054 --> 01:38:14,055 E o Tom, hein? 1830 01:38:14,848 --> 01:38:15,974 Já arrumou emprego? 1831 01:38:17,350 --> 01:38:18,518 Emprego? 1832 01:38:18,602 --> 01:38:23,064 É, eu estive com o Júlio, e ele disse que o Tom tinha sido demitido. 1833 01:38:23,648 --> 01:38:24,774 [Joana] Você não sabia? 1834 01:38:25,483 --> 01:38:28,612 Sabia. Ele está procurando ainda. 1835 01:38:29,487 --> 01:38:31,031 Se eu souber de alguma coisa, te aviso. 1836 01:38:31,114 --> 01:38:33,908 Que eu vou te falar: Dois filhos, com homem desempregado... 1837 01:38:34,075 --> 01:38:35,410 Deus o livre e guarde. 1838 01:38:36,911 --> 01:38:37,871 [Tom] Elisa... 1839 01:38:38,413 --> 01:38:39,456 [porta fecha] 1840 01:38:40,123 --> 01:38:41,374 Elisinha! 1841 01:38:41,458 --> 01:38:43,293 Tomás de Aquino, você foi demitido? 1842 01:38:43,960 --> 01:38:45,378 Demitido? É isso mesmo? 1843 01:38:45,962 --> 01:38:47,255 - Quando você ia me contar? - Calma, meu amor. 1844 01:38:47,339 --> 01:38:50,300 Calma nada! Calma nada! Estou calma já. 1845 01:38:50,383 --> 01:38:52,552 Quando meu marido ia me contar? Quando você ia me falar? 1846 01:38:52,636 --> 01:38:53,637 Calma! 1847 01:38:53,720 --> 01:38:55,305 - [Elisa] Calma o quê! - Vamos ali comigo. 1848 01:38:55,388 --> 01:38:57,641 Eu vou te mostrar uma coisa e você vai entender tudo. 1849 01:38:57,724 --> 01:38:59,267 Me dá a mãozinha, vem cá. 1850 01:38:59,351 --> 01:39:01,603 Vem aqui comigo, meu amor. Que é isso? Para! 1851 01:39:01,686 --> 01:39:04,189 - Vem. - Tom, o que é? Fala logo! 1852 01:39:05,273 --> 01:39:06,274 Gostou? 1853 01:39:07,025 --> 01:39:08,068 O que é isso? 1854 01:39:09,903 --> 01:39:11,196 Acho que é óbvio, não é? 1855 01:39:11,279 --> 01:39:13,323 Chega de aperto! Pode vender o lata de sardinha! 1856 01:39:13,406 --> 01:39:15,075 Tom, me fala o que você está inventando. 1857 01:39:15,158 --> 01:39:17,494 Você está desempregado. O que mais você vai me contar agora? 1858 01:39:17,577 --> 01:39:20,580 Amor, estou desempregado, mas eu não estou sem trabalho, meu amor. 1859 01:39:20,664 --> 01:39:23,333 Peguei uns freelas, vou poder ficar mais tempo em casa, 1860 01:39:23,416 --> 01:39:25,335 perto das crianças, da família que eu tanto amo... 1861 01:39:25,418 --> 01:39:27,045 Eu estou feliz, amor! 1862 01:39:27,128 --> 01:39:29,673 - Isso não é uma brincadeira não, não é? - Vem cá, Elisa. 1863 01:39:30,590 --> 01:39:32,133 - Entra aqui. - O quê, Tom? 1864 01:39:32,217 --> 01:39:33,134 [Elisa zomba] 1865 01:39:38,139 --> 01:39:41,059 Eu não te falei antes da demissão, porque eu não queria te preocupar. 1866 01:39:41,142 --> 01:39:43,645 - Entendi. - A tempestade já passou, meu amor. 1867 01:39:44,229 --> 01:39:46,231 Com a indenização do antigo trabalho, 1868 01:39:46,314 --> 01:39:50,485 mais a grana do sistema que eu desenvolvi, eu dei entrada nesse carro. 1869 01:39:50,568 --> 01:39:52,570 E ainda tem mais dois sistemas na fila. 1870 01:39:53,071 --> 01:39:54,072 Tom, mas... 1871 01:39:54,864 --> 01:39:56,241 Você está falando sério? Porque olha... 1872 01:39:56,324 --> 01:39:58,785 As coisas podem não dar certo, você pode ficar desempregado de novo. 1873 01:39:58,868 --> 01:40:00,787 - Como a gente vai pagar esse carro? - Nossa, Dra. Elisa! 1874 01:40:00,870 --> 01:40:02,372 Como você é desconfiada, hein? 1875 01:40:02,455 --> 01:40:03,373 [Elisa suspira] 1876 01:40:03,456 --> 01:40:05,834 Amor, nós somos um time. Não somos? 1877 01:40:06,710 --> 01:40:07,711 Então. 1878 01:40:08,002 --> 01:40:10,880 E o "Papai é Pop" está começando a entrar uma graninha. 1879 01:40:11,297 --> 01:40:12,257 Confia. 1880 01:40:13,425 --> 01:40:14,718 Vamos dar uma voltinha. 1881 01:40:15,635 --> 01:40:17,762 - Olha. - Só uma voltinha. 1882 01:40:17,846 --> 01:40:18,847 [Tom ri] 1883 01:40:18,930 --> 01:40:20,765 [Elisa] Que cheirinho de carro novo! 1884 01:40:21,349 --> 01:40:25,270 Vamos buscar as crianças na Gladys e depois a gente pode tomar um sorvete. 1885 01:40:26,104 --> 01:40:27,605 [Elisa comemora] 1886 01:40:32,902 --> 01:40:37,407 Então quer dizer que você e a sua companheira estão grávidos? 1887 01:40:38,032 --> 01:40:40,160 {\an8}Parabéns! 1888 01:40:40,910 --> 01:40:43,371 Vem tanta coisa boa por aí... 1889 01:40:43,997 --> 01:40:46,332 Você vai ver beleza em qualquer bobagem. 1890 01:40:46,416 --> 01:40:49,127 Qualquer abraço, qualquer beijo vai ser incrível. 1891 01:40:49,294 --> 01:40:51,629 Qualquer brincadeira vai ser divertida. 1892 01:40:51,713 --> 01:40:54,382 Qualquer presente que você ganha dos seus filhos 1893 01:40:54,466 --> 01:40:56,676 vai parecer a coisa mais valiosa do mundo. 1894 01:40:57,135 --> 01:40:58,553 - [Laura] Vamos abrir. - Vamos abrir? 1895 01:40:58,720 --> 01:41:01,347 Mas também vem transformação. 1896 01:41:02,348 --> 01:41:04,517 E transformar dói, não é? 1897 01:41:05,852 --> 01:41:08,938 A gente nunca sabe se está cuidando direito dos nossos filhos. 1898 01:41:09,773 --> 01:41:12,942 Alguma coisa está sempre errada, e a culpa é nossa. 1899 01:41:14,778 --> 01:41:15,653 Dá medo. 1900 01:41:16,571 --> 01:41:20,116 Dá vontade de proteger eles de tudo, até da lei da gravidade. 1901 01:41:20,992 --> 01:41:21,993 Então... 1902 01:41:22,535 --> 01:41:24,287 Voem, meus filhos. 1903 01:41:25,079 --> 01:41:27,207 Sem nunca sentir medo do chão. 1904 01:41:28,208 --> 01:41:30,126 Era isso que a gente devia querer. 1905 01:41:30,710 --> 01:41:32,587 {\an8}Mas, pai novo, sabe como é que é, não é? 1906 01:41:32,670 --> 01:41:34,589 {\an8}A gente faz o que todo mundo manda! 1907 01:41:35,423 --> 01:41:38,259 Aí, lá vem... O lenço umedecido perfeito, 1908 01:41:38,343 --> 01:41:41,304 a melhor escola, a fralda incrível, 1909 01:41:41,387 --> 01:41:45,099 o óleo de massagem indiana, que faz... 1910 01:41:46,684 --> 01:41:48,311 Você sabe o que eu aprendi? 1911 01:41:48,895 --> 01:41:50,396 Que no final das contas, 1912 01:41:50,480 --> 01:41:54,067 nem sempre é mais espaço que vai fazer diferença para a criança, 1913 01:41:54,150 --> 01:41:57,362 porque a criança gosta mesmo de ficar amontoada no colo dos pais, 1914 01:41:57,529 --> 01:41:59,239 dormindo na cama improvisada. 1915 01:41:59,823 --> 01:42:02,617 A melhor escola faz diferença? Sim. 1916 01:42:03,159 --> 01:42:05,870 Mas a criança gosta mesmo é de brincar com os pais. 1917 01:42:06,996 --> 01:42:09,457 Brinquedo caro não faz diferença. 1918 01:42:10,583 --> 01:42:13,044 Não há brincadeira mais divertida para uma criança 1919 01:42:13,211 --> 01:42:15,255 do que o balanço do parquinho, 1920 01:42:15,338 --> 01:42:16,714 ou ouvir história da avó. 1921 01:42:17,298 --> 01:42:18,174 Então... 1922 01:42:18,758 --> 01:42:23,346 seja o avião que vai ajudar seus filhos a decolarem do chão. 1923 01:42:23,513 --> 01:42:26,933 {\an8}Não tem brincadeira mais divertida do que essa. 1924 01:42:27,016 --> 01:42:28,017 {\an8}Ou tem? 1925 01:42:28,518 --> 01:42:29,769 {\an8}Não tem. 1926 01:42:29,936 --> 01:42:30,895 [Laura ri] 1927 01:42:30,979 --> 01:42:34,023 Vocês estão grávidos. Já sabe, não é? 1928 01:42:34,607 --> 01:42:36,359 Não precisa do maior espaço, 1929 01:42:36,442 --> 01:42:40,071 não precisa do melhor carro, não precisa da fralda perfeita. 1930 01:42:40,154 --> 01:42:43,575 O que precisa é que você esteja ali, 1931 01:42:44,158 --> 01:42:47,537 presente, sendo pai de verdade, cara. 1932 01:42:49,122 --> 01:42:50,164 {\an8}Quer dizer... 1933 01:42:50,665 --> 01:42:52,625 {\an8}Um carro maior até que ajuda. 1934 01:42:53,167 --> 01:42:55,503 Mas ficar juntinho, que nem lata de sardinha, 1935 01:42:55,587 --> 01:42:57,213 ajuda muito mais. 1936 01:42:58,089 --> 01:43:02,010 ["Sol de Giz de Cera", de Emicida, tocando] 1937 01:43:19,694 --> 01:43:21,029 Pa... Pa... 1938 01:43:21,112 --> 01:43:22,614 - Papai. - Pa... 1939 01:43:23,197 --> 01:43:25,325 - Pa... - Papai. 1940 01:43:26,242 --> 01:43:28,036 [risadas] 1941 01:43:28,119 --> 01:43:31,205 Ser pai mudou minha vida, porque eu ganhei um amigo. 1942 01:43:31,289 --> 01:43:32,498 O meu melhor amigo. 1943 01:43:32,582 --> 01:43:33,708 Talvez por não ter tido pai, 1944 01:43:33,791 --> 01:43:35,919 meu pai faleceu ainda quando eu tinha seis anos, 1945 01:43:36,002 --> 01:43:37,921 e não ter essa figura na minha vida 1946 01:43:38,004 --> 01:43:43,217 hoje me traz a responsabilidade e o amor que eu tenho que passar para ele. 1947 01:43:43,301 --> 01:43:45,637 Obrigado, filho, por ser meu amigo, 1948 01:43:45,720 --> 01:43:47,722 e o melhor presente que Deus poderia ter me dado. 1949 01:43:47,805 --> 01:43:49,057 Eu te amo. 1950 01:43:49,140 --> 01:43:52,226 [sussurra] Ser pai é transformador. 1951 01:43:53,061 --> 01:43:55,897 Transforma a gente em um ser humano muito melhor. 1952 01:43:56,564 --> 01:44:00,568 Nos dá a chance de nascer de novo e não cometer os mesmos erros. 1953 01:44:01,152 --> 01:44:03,446 E curar as feridas passadas. 1954 01:44:04,697 --> 01:44:09,953 E achar que todas aquelas bobagens que a gente sempre pensou na vida 1955 01:44:10,036 --> 01:44:11,663 eram só bobagens. 1956 01:44:13,122 --> 01:44:14,290 Eu desejei muito, assim. 1957 01:44:14,374 --> 01:44:17,418 Sempre foi o maior sonho que eu tinha na vida. 1958 01:44:17,502 --> 01:44:20,546 Eu imaginava uma cria... Sempre fui apaixonado por criança, 1959 01:44:20,630 --> 01:44:22,256 e eu imaginava uma criança... 1960 01:44:22,340 --> 01:44:24,717 Levar para o jogo do Timão, como seria... 1961 01:44:24,801 --> 01:44:27,762 Jogar bola junto, ensinar, brincar. 1962 01:44:27,845 --> 01:44:29,973 E aí, o tempo foi passando, 1963 01:44:30,056 --> 01:44:32,725 e comecei a achar que nunca iria ser pai, 1964 01:44:32,809 --> 01:44:35,603 e aí a gente acabou ficando grávidos 1965 01:44:36,104 --> 01:44:38,189 e depois de um mês acabou perdendo, 1966 01:44:38,272 --> 01:44:40,400 e calhou de ser bem no dia do meu aniversário. 1967 01:44:40,483 --> 01:44:41,985 Foi um dia muito triste. 1968 01:44:43,695 --> 01:44:47,907 Fiquei arrasado, mas um mês depois, a gente ficou grávidos de novo. 1969 01:44:47,991 --> 01:44:49,909 Foi uma gravidez de risco. 1970 01:44:50,284 --> 01:44:52,537 Nove meses de pressão alta, 1971 01:44:53,287 --> 01:44:54,539 mas no final deu tudo certo. 1972 01:44:54,622 --> 01:44:56,874 Esse daqui é o Theo. Dá um sorrisinho, Theo. 1973 01:44:56,958 --> 01:44:58,918 O amor da minha vida. 1974 01:44:59,002 --> 01:45:00,378 E é isso. Tenham filhos. 1975 01:45:00,461 --> 01:45:02,422 É a melhor coisa que existe no mundo. 1976 01:45:03,089 --> 01:45:05,216 Antes de completar meus 61 anos, 1977 01:45:05,299 --> 01:45:07,218 eu ganhei o meu melhor presente, 1978 01:45:07,301 --> 01:45:08,761 o melhor presente da minha vida. 1979 01:45:08,845 --> 01:45:10,888 Foi o nascimento do meu filho, Victor Hugo. 1980 01:45:11,305 --> 01:45:15,309 Depois disso, a minha vida mudou completamente. 1981 01:45:15,393 --> 01:45:18,730 Eu voltei a ser um pouco criança para conviver com o meu filho. 1982 01:45:18,813 --> 01:45:21,983 Meu filho, a primeira vez que ele falou "papai", 1983 01:45:22,066 --> 01:45:22,942 eu chorei. 1984 01:45:23,985 --> 01:45:24,902 Agora, hoje... 1985 01:45:25,653 --> 01:45:28,114 eu não me vejo sem essa criança do meu lado. 1986 01:45:29,032 --> 01:45:32,243 Foi a melhor coisa que aconteceu na minha vida. 1987 01:45:33,286 --> 01:45:36,080 Falam que um pai nasce apenas quando o filho nasce. 1988 01:45:36,164 --> 01:45:37,874 Mas acredito que nem assim temos a dimensão 1989 01:45:37,957 --> 01:45:40,752 da transformação desse momento em nossas vidas. 1990 01:45:40,835 --> 01:45:43,588 Mesmo depois de tanto tempo e tantos momentos, 1991 01:45:43,671 --> 01:45:48,426 ainda tenho dúvidas sobre a melhor forma de enfrentar as situações, 1992 01:45:48,509 --> 01:45:51,721 encontrando a melhor versão de mim como pai. 1993 01:45:51,804 --> 01:45:53,514 Essa é a minha melhor amiga, 1994 01:45:53,598 --> 01:45:56,350 minha parceirinha e o amor da minha vida, a Luna. 1995 01:45:58,686 --> 01:46:00,772 Desde pequenos, nós homens somos afastados 1996 01:46:00,855 --> 01:46:03,357 de tudo aquilo que remete à sensação de paternidade. 1997 01:46:03,441 --> 01:46:05,777 Eu nunca quis brincar de futebol na sala de casa, 1998 01:46:05,860 --> 01:46:07,111 ou de lutinha pelo quintal. 1999 01:46:07,195 --> 01:46:09,072 Tanto eu desejei, que eu conheci uma pessoa especial 2000 01:46:09,155 --> 01:46:11,282 que me deu a honra de ser pai de duas princesas. 2001 01:46:11,365 --> 01:46:13,409 A paternidade fez com que eu me esvaziasse de mim 2002 01:46:13,493 --> 01:46:15,078 e transbordasse delas. 2003 01:46:15,161 --> 01:46:18,706 E isso trouxe reflexos incríveis nas minhas interações com outras mulheres, 2004 01:46:18,790 --> 01:46:20,875 fazendo com que houvesse muito mais respeito 2005 01:46:20,958 --> 01:46:25,046 e reconhecimento pela força, e até mesmo pela importância da figura feminina. 2006 01:46:25,129 --> 01:46:27,298 E isso me faz pensar todos os dias 2007 01:46:27,381 --> 01:46:29,884 no mundo que eu quero para elas e por elas.