1
00:00:35,703 --> 00:00:38,740
Jane, praviš, da je vsega konec
2
00:00:38,773 --> 00:00:41,543
Zate in zame, punca
3
00:00:43,343 --> 00:00:45,680
Obstaja čas za ljubezen
4
00:00:45,713 --> 00:00:50,050
In čas za
naj bo, srček
5
00:00:52,319 --> 00:00:56,691
Jane, igraš se
igra, imenovana...
6
00:00:56,724 --> 00:00:58,793
Vau!
7
00:01:01,328 --> 00:01:04,666
Da verjameš v to
preprosto se ne počutiš enako
8
00:01:04,699 --> 00:01:06,768
Ja!
9
00:01:06,801 --> 00:01:09,537
Oh, Jane
10
00:01:14,542 --> 00:01:16,376
Vau!
11
00:01:20,748 --> 00:01:23,150
Mmm, mmm.
12
00:01:25,887 --> 00:01:27,421
Vau!
13
00:01:32,560 --> 00:01:35,830
Vau, Jane,
igraš igro
14
00:01:35,863 --> 00:01:37,532
Imenuje se skrivalnice
15
00:01:37,565 --> 00:01:39,333
Vau!
16
00:01:39,366 --> 00:01:41,168
Mwah.
17
00:01:41,201 --> 00:01:43,470
Jane, igraš se
za zabavo...
18
00:01:43,504 --> 00:01:45,673
-Joj!
19
00:02:14,969 --> 00:02:17,839
Saj veš
prvo, kar sem pomislil
20
00:02:17,872 --> 00:02:19,707
ko sem te videl?
21
00:02:20,808 --> 00:02:24,679
Pomislil sem, "Želim narediti
otrok s to osebo."
22
00:02:26,781 --> 00:02:29,182
Kaj če je to ona?
23
00:02:29,216 --> 00:02:31,318
Kako bi jo poimenovali?
24
00:02:32,319 --> 00:02:34,388
Ragni, mogoče.
25
00:02:34,421 --> 00:02:35,857
oprosti?
26
00:02:35,890 --> 00:02:37,558
Ragni.
27
00:02:37,592 --> 00:02:40,795
Uh, naj razmislim
to za sekundo.
28
00:02:40,828 --> 00:02:43,263
-Ragni.
-Sovražiš to.
29
00:02:43,296 --> 00:02:44,832
-Uh, fantkovo ime?
-Teksas.
30
00:02:46,534 --> 00:02:48,235
Se hecaš?
31
00:02:48,268 --> 00:02:50,672
- Teksas je kot država,
ti veš? -Vem.
32
00:02:51,839 --> 00:02:53,675
Obstaja približno
tri ali štiri ure
33
00:02:53,708 --> 00:02:54,942
dokler ne dosežemo vrha.
34
00:02:54,976 --> 00:02:56,844
Ah, super.
35
00:03:03,283 --> 00:03:05,820
Ljubica, lahko samo rečem
še zadnja stvar?
36
00:03:05,853 --> 00:03:08,455
Potem prisežem,
nič več govora o poroki.
37
00:03:08,488 --> 00:03:10,825
-Seveda.
-Gre za skupino.
38
00:03:10,858 --> 00:03:13,493
Ampak to je ena stvar
rekel si, da se zmorem,
39
00:03:13,528 --> 00:03:15,963
in sem že naredila
moja odločitev, Elsa.
40
00:03:15,997 --> 00:03:17,999
Ja, samo to je
ne želim
41
00:03:18,032 --> 00:03:19,967
uporabiti bend svojega brata.
42
00:03:20,001 --> 00:03:21,636
-Zakaj ne?
-Draga...
43
00:03:21,669 --> 00:03:23,004
On je super, super dober.
44
00:03:23,037 --> 00:03:24,972
-Dela zelo trdo.
-Ja.
45
00:03:25,006 --> 00:03:26,774
In-in on-on celo vzame
vokalne ure zdaj.
46
00:03:26,808 --> 00:03:28,442
Ja, poznam to.
47
00:03:28,475 --> 00:03:31,278
To vem. Samo to je,
um, no, Eric ni dober.
48
00:03:31,311 --> 00:03:34,816
Mislim, on je, no,
grozno, pravzaprav.
49
00:03:34,849 --> 00:03:37,417
Njegovo petje je kot sranje.
50
00:03:40,788 --> 00:03:43,558
Zdravo. Mislim, lepo b...
51
00:03:43,591 --> 00:03:45,358
Olaf!
52
00:03:45,993 --> 00:03:47,962
Olaf, nisem hotel...
Oh, bog.
53
00:03:47,995 --> 00:03:49,630
Počakaj me.
54
00:03:49,664 --> 00:03:51,632
Zakaj si tako občutljiv?
55
00:03:57,071 --> 00:03:59,006
Rekel sem ti, da naju lahko spravim sem.
56
00:04:05,947 --> 00:04:07,849
Lepo je.
57
00:04:07,882 --> 00:04:09,851
Hvala vam. Ljubim te.
58
00:04:21,996 --> 00:04:23,564
Elza.
59
00:04:23,598 --> 00:04:26,634
-Poglej. Poglej.
-Kaj je to? Hmm? Hmm?
60
00:04:27,568 --> 00:04:28,903
-Poglej
61
00:04:31,606 --> 00:04:33,708
Hitro, kamera.
Vzemite kamero.
62
00:04:33,741 --> 00:04:36,711
Oh, moj, vedno sem si želel
videti medveda v resničnem življenju.
63
00:04:36,744 --> 00:04:39,446
Najprej grbavci na Islandiji,
in zdaj še to.
64
00:04:39,479 --> 00:04:41,849
Imamo tako srečo
v naravi.
65
00:04:51,092 --> 00:04:52,927
Kaj vidiš?
66
00:04:54,494 --> 00:04:55,797
Hmm?
67
00:04:55,830 --> 00:04:58,533
Je dementno ali kaj podobnega.
68
00:04:58,566 --> 00:04:59,834
Kaj?
69
00:05:03,403 --> 00:05:04,972
-Ali lahko dobim kamero?
Daj mi kamero. -Ja.
70
00:05:05,006 --> 00:05:07,008
Dementen?
71
00:05:07,041 --> 00:05:08,643
Jaz-jaz-mislim, da bi ga morali pustiti.
72
00:05:08,676 --> 00:05:10,678
Nekaj ??je narobe
z njim. pridi no
73
00:05:10,711 --> 00:05:11,979
-Daj no..
Ah!
74
00:05:12,013 --> 00:05:14,582
Ššš. pridi no
Tako je ljubko.
75
00:05:15,583 --> 00:05:17,952
Oh, nič ni
bati se, Kristoffer.
76
00:05:17,985 --> 00:05:20,521
Ne bojim se, Elsa.
77
00:05:21,388 --> 00:05:23,891
Oh, srček, zdaj pa seveda ne.
78
00:05:26,761 --> 00:05:28,328
Oh, kurac.
79
00:05:30,064 --> 00:05:31,699
Ne bom paničen.
80
00:05:31,732 --> 00:05:32,834
Kaj počnemo?
81
00:05:32,867 --> 00:05:34,467
"Če je črno, se ubrani.
82
00:05:34,502 --> 00:05:36,469
Če je rjava, lezite."
83
00:05:36,504 --> 00:05:38,005
Toda ali je črna ali rjava?
84
00:05:38,039 --> 00:05:39,472
Mislim, zdi se mi rjava.
85
00:05:39,507 --> 00:05:41,108
Smo v Apalačih.
Črna je.
86
00:05:41,142 --> 00:05:42,877
- Boriti se moramo.
-Kako veš?
87
00:05:42,910 --> 00:05:44,912
Nisi strokovnjak za medvede.
88
00:05:46,013 --> 00:05:47,615
Karkoli narediš, ne...
89
00:05:47,648 --> 00:05:49,684
-Beži! Kam gremo?
-Oh-oh, ne. Oh-oh, ne.
90
00:05:49,717 --> 00:05:51,451
- Rekel sem, da ne beži! nehaj! nehaj!
-Navkreber. Navkreber.
91
00:05:53,453 --> 00:05:54,989
Beži!
-Kam gremo?
92
00:05:55,022 --> 00:05:57,490
-Beži, Elsa! beži!
-Kam gremo?
93
00:05:57,525 --> 00:05:59,594
O moj bog. O moj bog!
94
00:05:59,627 --> 00:06:01,762
-Beži!
95
00:06:01,796 --> 00:06:03,598
Prihaja! pridi no
96
00:06:03,631 --> 00:06:05,166
ne! Sledi...
97
00:06:11,906 --> 00:06:13,708
Olaf! ne!
98
00:06:13,741 --> 00:06:14,909
Bog!
99
00:06:25,152 --> 00:06:26,654
Pomagaj mi!
-Daj no! pridi no
100
00:06:26,687 --> 00:06:28,623
Olaf!
101
00:06:52,580 --> 00:06:54,081
To so droge.
102
00:06:55,583 --> 00:06:57,585
To so tvoji možgani na drogah.
103
00:06:57,618 --> 00:07:02,123
Ni glamurozno
ali kul ali otroške stvari.
104
00:07:02,156 --> 00:07:04,525
Vznemirjenje lahko ubije.
105
00:07:04,558 --> 00:07:09,563
Kajenje cracka je podobno
dati pištolo v usta...
106
00:07:11,532 --> 00:07:13,734
... in potegnil sprožilec.
107
00:07:16,671 --> 00:07:19,740
V vrednosti milijonov dolarjev
kokain padel z neba
108
00:07:19,774 --> 00:07:22,810
danes zgodaj na dovoz
v Knoxvillu, Tennessee.
109
00:07:22,843 --> 00:07:24,812
Nocoj poroča Kenley Jones
je bilo ugotovljeno
110
00:07:24,845 --> 00:07:27,214
na telesu moškega
ki je padel v smrt
111
00:07:27,248 --> 00:07:29,216
ko njegovo padalo
ni uspelo odpreti.
112
00:07:30,985 --> 00:07:33,888
Telo močno
našli oboroženega padalca
113
00:07:33,921 --> 00:07:36,691
zgodaj zjutraj
avtorja 85-letnega Freda Myersa
114
00:07:36,724 --> 00:07:38,693
in njegov sosed Ralph Johnson.
115
00:07:38,726 --> 00:07:40,695
In to si lahko videl
njegov glavni žleb se ni odprl,
116
00:07:40,728 --> 00:07:42,763
torej mislim, da so loaferji
je bilo preveč zanj.
117
00:07:42,797 --> 00:07:45,633
Policija je našla več kot
70 funtov kokaina
118
00:07:45,666 --> 00:07:47,702
zavit v
paketi v velikosti nogometa
119
00:07:47,735 --> 00:07:50,771
v športni torbi
chutist je nosil.
120
00:07:55,977 --> 00:08:00,114
Zasilni žleb sprožen,
ampak ni veliko pomagalo, mislim.
121
00:08:00,982 --> 00:08:03,117
Morebitni najdeni narkotiki
z razbitinami letala?
122
00:08:03,150 --> 00:08:04,852
nič.
123
00:08:04,885 --> 00:08:06,954
Tukaj je ID
124
00:08:06,988 --> 00:08:08,756
Vem kdo je to.
125
00:08:08,789 --> 00:08:12,193
Polno ime:
Andrew C. Thornton II.
126
00:08:12,226 --> 00:08:14,628
Človek je bil iz sebe.
127
00:08:17,064 --> 00:08:19,533
-Kaj pomeni "C" stojalo?
-Hmm?
128
00:08:19,567 --> 00:08:22,370
Rekel si "polno ime," ampak
nisi povedal njegovega polnega imena.
129
00:08:26,640 --> 00:08:28,743
Thornton je bil eden izmed Syd
Whiteovi fantje iz Missourija.
130
00:08:28,776 --> 00:08:31,779
Je znan preprodajalec mamil
s povezavami s Kolumbijo.
131
00:08:31,812 --> 00:08:34,749
del
zarota Bluegrass.
132
00:08:34,782 --> 00:08:38,886
In tega je še več
tam zunaj.
133
00:08:38,919 --> 00:08:40,955
Nekje so ga odložili.
134
00:08:43,591 --> 00:08:45,026
Živjo, Reba,
imaš psa, kajne?
135
00:08:45,059 --> 00:08:46,894
Imel.
136
00:08:46,927 --> 00:08:49,663
Borderski ovčar. Barry.
137
00:08:49,697 --> 00:08:51,999
Moje sožalje.
138
00:08:52,033 --> 00:08:54,001
Borderski ovčar, kaj?
139
00:08:54,035 --> 00:08:56,070
To je kul pes.
140
00:08:56,103 --> 00:08:57,338
Ali je igral prinašanje in podobno?
141
00:08:57,371 --> 00:08:58,873
Rad je prinašal.
142
00:09:00,808 --> 00:09:02,043
Kaj?
143
00:09:02,076 --> 00:09:04,011
nič. Jaz samo...
144
00:09:04,045 --> 00:09:06,981
To je naravnost super.
145
00:09:26,067 --> 00:09:27,334
Prekleto, Gabe.
146
00:09:27,368 --> 00:09:29,136
Živjo, Daveed.
147
00:09:31,105 --> 00:09:33,941
Uh, vas moti, če najprej naročim?
148
00:09:33,974 --> 00:09:35,976
To ne bo trajalo dolgo.
149
00:09:41,382 --> 00:09:44,185
Prekleto, pravkar sem jih kupil.
150
00:09:49,690 --> 00:09:52,293
Hej, kako je kaj Gabe?
151
00:09:52,326 --> 00:09:54,829
Ste slišali za Thornton?
152
00:09:55,429 --> 00:09:56,697
To je težka pot.
153
00:09:56,730 --> 00:09:58,866
Na sebi je imel le 30 kilogramov.
154
00:09:58,899 --> 00:10:00,868
Kakšna ideja kje
bi lahko našli ostalo?
155
00:10:01,869 --> 00:10:03,237
Chattahoochee.
156
00:10:03,270 --> 00:10:04,672
Gruzija?
157
00:10:04,705 --> 00:10:06,340
Obstaja območje
imenovan Blood Mountain.
158
00:10:06,373 --> 00:10:08,242
Ko se letalo spušča,
159
00:10:08,275 --> 00:10:10,244
piloti vedo
kam naj odložimo tovor.
160
00:10:10,277 --> 00:10:11,912
In potem samo gremo in ga dobimo.
161
00:10:11,946 --> 00:10:15,249
Ne potrebujem šopa
zaskrbljenih Kolumbijcev.
162
00:10:15,282 --> 00:10:17,118
Zdaj te hočem
da vzameš Eddieja s seboj.
163
00:10:17,151 --> 00:10:18,419
Eddie je v žalovanju.
164
00:10:18,452 --> 00:10:20,287
Joanie je pravkar umrla.
165
00:10:20,321 --> 00:10:21,722
In je nehal.
166
00:10:21,755 --> 00:10:23,657
Joanie je razlog, zakaj je odnehal.
167
00:10:23,691 --> 00:10:25,259
Ni je več tukaj.
168
00:10:25,292 --> 00:10:27,394
Prej ko gre naprej,
boljše.
169
00:10:27,428 --> 00:10:29,763
Syd, preprosto ne...
170
00:10:29,797 --> 00:10:30,731
Stop.
171
00:10:30,764 --> 00:10:33,834
Sploh ne bo prišel
da dobi svojega prekleta sina.
172
00:10:33,868 --> 00:10:37,138
Sem bolan in utrujen
da gledam otroka svojega otroka.
173
00:10:37,171 --> 00:10:39,707
Dedek Syd, pazi.
174
00:10:40,774 --> 00:10:42,943
Ja, to je super.
175
00:10:44,945 --> 00:10:47,748
Moram iti. Izmena se začne ob 8.00.
176
00:10:49,016 --> 00:10:51,252
Jutrišnje kosilo je na vrsti
hladilnik in piščanec...
177
00:10:53,287 --> 00:10:54,922
Piščanec je v mikrovalovni pečici.
178
00:10:54,955 --> 00:10:56,857
Samo pritisnite "start".
179
00:10:57,725 --> 00:10:59,760
Mislil sem, da nocoj ne delaš.
180
00:10:59,793 --> 00:11:01,362
Pogovarjala sva se o tem, se spomniš?
181
00:11:01,395 --> 00:11:02,997
Jaz poberem nekaj dodatnih izmen?
182
00:11:03,030 --> 00:11:04,431
Rekel si, da ti to ustreza.
183
00:11:04,465 --> 00:11:06,200
Bilo mi je v redu
dokler nisem spoznal
184
00:11:06,233 --> 00:11:08,169
zakaj hočeš
te dodatne izmene--
185
00:11:08,202 --> 00:11:12,673
da bi lahko šel delat nadure
s pediatrom Rayem.
186
00:11:14,108 --> 00:11:16,677
Gross, Dee Dee. Gross.
187
00:11:17,811 --> 00:11:20,314
Veste, povabil nas je
da grem v Nashville
188
00:11:20,347 --> 00:11:21,982
ta vikend
videti igranje njegove skupine.
189
00:11:22,016 --> 00:11:24,852
Morali bi iti slikat
slap ta vikend.
190
00:11:24,885 --> 00:11:26,754
Vem, ampak zabavno bo.
191
00:11:26,787 --> 00:11:28,189
Uspeli bomo
cel vikend iz tega.
192
00:11:28,222 --> 00:11:30,124
To je Nashville.
193
00:11:30,157 --> 00:11:32,927
On je dober fant, Deirdra.
194
00:11:33,994 --> 00:11:35,229
samo...
195
00:11:35,262 --> 00:11:36,730
Daj mu priložnost.
196
00:11:36,764 --> 00:11:38,866
Prosim, ne počni tega.
197
00:11:38,899 --> 00:11:40,167
Narediti kaj?
198
00:11:41,969 --> 00:11:43,938
Veš kaj.
199
00:11:43,971 --> 00:11:47,007
Slikali bomo slap
še en vikend, prav?
200
00:11:49,109 --> 00:11:51,845
Zapri moja vrata.
201
00:11:58,986 --> 00:12:01,222
To je dovolj za danes.
202
00:12:01,255 --> 00:12:03,324
Počakaj, kaj?
203
00:12:04,391 --> 00:12:06,327
Živjo, Eddie.
204
00:12:07,194 --> 00:12:10,831
Napačno so črkovali njeno ime,
Daveed.
205
00:12:12,199 --> 00:12:14,101
"John."-Oh.
206
00:12:14,134 --> 00:12:16,370
"John."
-Ja.
207
00:12:16,403 --> 00:12:18,506
-Ime ji je prekleta Joan.
-Glej, mi...
208
00:12:18,540 --> 00:12:20,841
-Lahko bi ga popravili.
-Ne.
209
00:12:20,874 --> 00:12:22,843
Počakati moram en teden
da se najprej pozdravi.
210
00:12:22,876 --> 00:12:24,979
Imam še sedem dni "Janeza."
211
00:12:25,012 --> 00:12:26,981
Chutist je bil identificiran
212
00:12:27,014 --> 00:12:28,816
kot Andrew Thornton
Pariz, Kentucky.
213
00:12:28,849 --> 00:12:31,085
-Počakaj, smo to mi?
-Zdravo.
214
00:12:31,118 --> 00:12:34,955
Poslušaj, Syd je zaskrbljena
o tebi, v redu?
215
00:12:34,989 --> 00:12:37,424
Pravi, da nisi videl Gabea
v tednih.
216
00:12:39,460 --> 00:12:42,129
Tako sem žalosten, človek.
217
00:12:42,162 --> 00:12:44,898
Tako prekleto sem žalostna.
218
00:12:44,932 --> 00:12:46,800
V redu?
219
00:12:52,540 --> 00:12:55,342
Ali lahko dobim, uh...
penne, prosim?
220
00:12:57,044 --> 00:12:59,146
Ali pride s piščancem,
ali pa je samo, uh...
221
00:12:59,179 --> 00:13:01,148
To je preprosto.
222
00:13:12,594 --> 00:13:14,361
Vedel sem, da boš zamudil.
223
00:13:14,395 --> 00:13:16,531
Končno je prišlo.
Preverite.
224
00:13:16,564 --> 00:13:18,432
Koliko tednov dodatka
je to
225
00:13:18,465 --> 00:13:20,467
Kot tisoč, a vredno.
226
00:13:20,502 --> 00:13:22,336
-Ali lahko uporabim stranišče?
-Uh, ne.
227
00:13:22,369 --> 00:13:24,405
Moja mama bo kmalu doma.
228
00:13:24,438 --> 00:13:28,543
In če hočemo, moramo iti
da pridem do slapov do kosila.
229
00:13:28,576 --> 00:13:30,512
Zakaj do kosila?
230
00:13:30,545 --> 00:13:32,279
Svetloba, Henry.
231
00:13:33,380 --> 00:13:35,349
Ampak moram iti polulat.
232
00:13:35,382 --> 00:13:36,884
Pojdi ven.
233
00:13:36,917 --> 00:13:38,586
Zakaj bežim s tabo v šoli?
234
00:13:38,620 --> 00:13:41,221
Ti si bolj glavni kot
učitelji.
235
00:13:41,255 --> 00:13:42,890
Zdaj pa posvojitelji...
236
00:13:42,923 --> 00:13:45,025
Nisem prepričan, s kom sem govoril
tamle--
237
00:13:45,059 --> 00:13:47,194
rekel mi je, da bi moral biti
pridobi mi laboratorij.
238
00:13:47,227 --> 00:13:51,031
Zabavna, a...
tip človekovega najboljšega prijatelja.
239
00:13:51,065 --> 00:13:52,600
Nevem
če je prišlo do napake,
240
00:13:52,634 --> 00:13:55,469
ker tisti, ki sem ga dobil
je samo nekako...
241
00:13:55,503 --> 00:13:57,338
Bob?
-...Nevem,
242
00:13:57,371 --> 00:13:58,939
samo nekako fancy.
243
00:13:58,972 --> 00:14:01,509
-Bob, pravi kapitan
čas je za odhod. -Razumem.
244
00:14:01,543 --> 00:14:04,111
Hej, poglej, bom
te moram poklicati nazaj.
245
00:14:05,412 --> 00:14:07,014
Živjo, Reba.
246
00:14:07,047 --> 00:14:09,249
Imate načrte za nocoj?
247
00:14:10,117 --> 00:14:12,920
Uh, Bob, ti si prijazen fant.
248
00:14:12,953 --> 00:14:15,557
-Samo ne...
Bi lahko skrbel za Rosette?
249
00:14:17,057 --> 00:14:18,492
-Oh.
-Moram v Gruzijo
250
00:14:18,526 --> 00:14:19,893
za primer Thornton,
251
00:14:19,927 --> 00:14:21,462
in rekel si
dober si bil s psi.
252
00:14:21,495 --> 00:14:23,263
Rekel sem, da imam psa.
253
00:14:23,297 --> 00:14:26,100
Nimaš pristojnosti
v Gruziji.
254
00:14:26,133 --> 00:14:27,669
Tovornjak je slišal
nekaj fantov
255
00:14:27,702 --> 00:14:29,236
sinoči govoril v baru.
256
00:14:29,269 --> 00:14:32,139
-Povedal ti bom v avtu.
-Ne ne ne.
257
00:14:32,172 --> 00:14:33,974
Prepričan sem, da so Sydovi fantje.
258
00:14:34,007 --> 00:14:36,944
Daj no. Moraš biti
nekako dobro z njimi.
259
00:14:36,977 --> 00:14:39,146
Imel sem jo samo en dan.
260
00:14:39,179 --> 00:14:40,381
Prosim?
261
00:14:40,414 --> 00:14:43,283
Uh, ne vem, če bi lahko
zaupaj komu drugemu tukaj.
262
00:14:45,687 --> 00:14:47,121
Samo pojdi.
263
00:14:47,154 --> 00:14:48,922
Vse bo v redu.
264
00:14:49,557 --> 00:14:51,125
hvala
265
00:14:53,193 --> 00:14:55,129
Ne morem verjeti
Pustil sem nahrbtnik.
266
00:14:55,162 --> 00:14:57,030
Lahko. Poznam pot.
267
00:14:57,064 --> 00:14:58,700
Šola bo poklicala, veš.
268
00:14:58,733 --> 00:15:00,702
Veš kaj? Naj jih.
269
00:15:00,735 --> 00:15:03,270
In tvoja mama bo jezna.
270
00:15:03,303 --> 00:15:04,706
Tudi tvoj oče.
271
00:15:04,739 --> 00:15:06,541
Njega ne zanima, če igram kljuko.
272
00:15:06,574 --> 00:15:08,208
Za dekle, ki ima rada
ostati sam,
273
00:15:08,242 --> 00:15:10,010
narediš veliko sranja
za pozornost.
274
00:15:10,043 --> 00:15:11,546
Poglej, nisem
lovljenje pozornosti.
275
00:15:11,579 --> 00:15:13,013
Rad bi samo slikal
slap.
276
00:15:13,046 --> 00:15:14,281
Priznaj.
277
00:15:14,314 --> 00:15:16,283
Hočeš, da izve
in skrbi zate.
278
00:15:46,614 --> 00:15:49,049
-Jezus! Jebiga!
279
00:15:49,651 --> 00:15:51,118
Coral, Sari je.
280
00:15:51,151 --> 00:15:52,620
Je Dee Dee tam?
281
00:15:52,654 --> 00:15:54,589
Šola je pravkar poklicala.
282
00:15:54,622 --> 00:15:56,056
Ne
283
00:15:56,089 --> 00:15:58,358
Ja, no, lahko samo
dal Elliota?
284
00:15:59,393 --> 00:16:01,261
Ja, no, njegova hči
pravkar opustil šolo,
285
00:16:01,295 --> 00:16:04,198
lahko prosim
samo obleči ga?
286
00:16:06,066 --> 00:16:08,202
Vsakič, ko pokličem,
on je v kopalnici.
287
00:16:08,235 --> 00:16:10,505
Kaj za vraga je narobe z njim?
288
00:16:11,438 --> 00:16:13,373
Pozabi.
289
00:16:34,829 --> 00:16:38,999
d Ljubezenska pesem o slapu d
290
00:16:41,335 --> 00:16:45,707
Slišim
deviški leseni vrh...
291
00:16:56,818 --> 00:16:59,086
50 centov.
292
00:17:05,359 --> 00:17:07,662
Ne bom videla
tisti ovoj zunaj
293
00:17:07,695 --> 00:17:09,531
- zdaj sem na tleh, kajne?
-Ne, gospa.
294
00:17:09,564 --> 00:17:11,833
Ti si eden tistih otrok
povzročil kup sranja?
295
00:17:11,866 --> 00:17:14,167
-Kaj?
-Izprazni žepe.
296
00:17:14,201 --> 00:17:16,571
Žep na telovniku. pridi no
297
00:17:20,440 --> 00:17:21,743
Je to parfum?
298
00:17:21,776 --> 00:17:23,645
To ni tvoja stvar.
299
00:17:23,678 --> 00:17:26,113
No, res lepo diši.
300
00:17:26,146 --> 00:17:28,550
Ja, no, to je evropsko.
301
00:17:28,583 --> 00:17:29,817
Oh.
302
00:17:29,851 --> 00:17:31,451
Ja, nekoga pričakujem
čez minuto.
303
00:17:31,485 --> 00:17:33,387
Je preveč?
304
00:17:33,420 --> 00:17:34,454
Sploh ne.
305
00:17:34,488 --> 00:17:35,690
Diši drago.
306
00:17:35,723 --> 00:17:39,426
No, je.
307
00:17:39,459 --> 00:17:41,295
Hočeš sesalca?
308
00:17:41,328 --> 00:17:43,196
seveda.
309
00:17:43,230 --> 00:17:44,431
Zelena mi je všeč.
310
00:17:44,464 --> 00:17:46,166
Ta je rdeča.
311
00:17:46,199 --> 00:17:48,670
-Ja gospa.
-Uh huh.
312
00:17:50,137 --> 00:17:52,507
Oh, sranje. Tukaj je.
313
00:18:02,382 --> 00:18:04,586
Sem na pravem mestu?
314
00:18:07,220 --> 00:18:09,189
Oh! Prav.
315
00:18:09,222 --> 00:18:10,725
Rekel sem ti, da je velik.
316
00:18:10,758 --> 00:18:12,492
Oh, velik je.
317
00:18:13,226 --> 00:18:14,562
Kaj je to vonj?
318
00:18:14,596 --> 00:18:15,863
To je evropsko.
319
00:18:18,533 --> 00:18:20,501
Je kdo kadil?
320
00:18:20,535 --> 00:18:22,202
Hm, bil je.
321
00:18:22,235 --> 00:18:23,470
-Ali lahko verjameš?
-Kaj?
322
00:18:23,504 --> 00:18:24,739
Veš,
cigarete ubijajo ljudi.
323
00:18:24,772 --> 00:18:26,541
- Ja, ampak ...
- In živali.
324
00:18:26,574 --> 00:18:29,777
Gozdni požari so številka ena
vzrok smrti divjih živali.
325
00:18:29,811 --> 00:18:31,879
Ja, in moral bi biti
izobraževati se
326
00:18:31,913 --> 00:18:34,214
namesto da bi ogrožal
celoten ekosistem.
327
00:18:34,247 --> 00:18:35,817
Samo pojdi od tod.
328
00:18:35,850 --> 00:18:38,485
-Pojdi ven.
329
00:18:38,519 --> 00:18:40,588
Neverjetna priložnost.
330
00:18:41,956 --> 00:18:43,825
Tukaj imaš prašnega bobra,
Ranger.
331
00:18:43,858 --> 00:18:45,893
Ja, no, delam na tem.
332
00:19:08,583 --> 00:19:11,184
Hej, Henry!
333
00:19:11,218 --> 00:19:13,888
Izgleda kot jelen
na tem znaku to počnejo!
334
00:19:13,921 --> 00:19:15,556
Počakaj.
335
00:19:17,257 --> 00:19:19,727
Resno, kaj za vraga
ali sploh delaš?
336
00:19:20,728 --> 00:19:22,229
Označevanje našega ozemlja.
337
00:19:22,262 --> 00:19:23,931
Uf! Ne seri tukaj!
338
00:19:23,965 --> 00:19:27,702
Ne sram se.
339
00:19:30,437 --> 00:19:33,473
Zdravo. Je tvoja mama spakirala
spet dvojno kosilo za šolo?
340
00:19:33,508 --> 00:19:35,943
Moj oče ni imel možnosti
narediti kakršno koli.
341
00:19:35,977 --> 00:19:37,712
Hej, Henry.
342
00:19:47,722 --> 00:19:49,624
Preverite.
343
00:19:52,894 --> 00:19:54,629
Mislim, da so to droge.
344
00:19:54,662 --> 00:19:56,329
Je to droga?
345
00:19:56,363 --> 00:19:58,465
Se spomniš tistega tipa iz skupščine?
346
00:19:58,498 --> 00:20:01,569
Pokazal nam je slike stvari
ki je izgledal takole.
347
00:20:01,602 --> 00:20:03,504
ja Tip iz Vietnama
brez nog.
348
00:20:03,538 --> 00:20:05,006
Ne.
349
00:20:05,039 --> 00:20:07,441
To je zagotovo kokain.
350
00:20:07,474 --> 00:20:08,843
ja Seveda.
351
00:20:08,876 --> 00:20:11,713
Samo nisem vajen
videti tako.
352
00:20:11,746 --> 00:20:15,817
Veste, običajno je
bolj napudrana na ulicah.
353
00:20:16,951 --> 00:20:18,986
Kdaj ste videli kokain
na ulicah?
354
00:20:19,020 --> 00:20:20,454
Ko to naredim.
355
00:20:20,487 --> 00:20:21,556
O, ja?
356
00:20:21,589 --> 00:20:22,623
s kom?
357
00:20:22,657 --> 00:20:23,991
S Faulkom.
358
00:20:24,025 --> 00:20:25,459
Po cerkvi.
359
00:20:25,492 --> 00:20:27,461
Faulk ne uživa kokaina
po cerkvi.
360
00:20:27,494 --> 00:20:28,963
Sta prijatelja s Faulkom?
361
00:20:28,996 --> 00:20:30,297
Ne. On je perverznež.
362
00:20:30,330 --> 00:20:31,666
Potem ne bi vedel.
363
00:20:31,699 --> 00:20:32,867
Lažnivec.
364
00:20:32,900 --> 00:20:35,268
Samo jezen si
nikoli nisi povabljen.
365
00:20:35,302 --> 00:20:37,304
Vseeno mi je, nisem povabljen.
366
00:20:37,337 --> 00:20:39,540
Sliši se, kot da ti je mar.
367
00:20:40,508 --> 00:20:42,375
Potem naredi nekaj.
368
00:20:43,845 --> 00:20:45,580
Kaj?
369
00:20:45,613 --> 00:20:47,682
To si že naredil.
Lahko ponoviš.
370
00:20:47,715 --> 00:20:51,619
No, uh, telovadimo,
čeprav. Streljanje in podobno.
371
00:20:51,652 --> 00:20:54,722
Mislim, ne morem jesti kokaina
med streljanjem in vadbo.
372
00:20:54,756 --> 00:20:56,389
To ne bi bilo dobro.
373
00:20:56,423 --> 00:20:57,625
Globa.
374
00:20:57,658 --> 00:20:59,259
Zabodi me.
375
00:21:07,668 --> 00:21:10,638
V redu, kako naj to naredim?
376
00:21:11,606 --> 00:21:12,774
Ti ga pojej.
377
00:21:13,741 --> 00:21:14,776
Koliko?
378
00:21:14,809 --> 00:21:17,545
Kot jedilna žlica vredna.
379
00:21:28,623 --> 00:21:30,024
Oh!
380
00:21:30,057 --> 00:21:32,994
Kurbin sin!
381
00:21:33,027 --> 00:21:36,296
Oh, kaj za vraga?
382
00:21:36,998 --> 00:21:38,866
-novinec.
383
00:21:40,902 --> 00:21:42,603
Potem to storite.
384
00:21:57,785 --> 00:22:00,688
-Ah, sranje!
385
00:22:00,721 --> 00:22:02,557
Kaj za vraga?
386
00:22:02,590 --> 00:22:04,892
To ni tako dobro
kot običajno počnem sranje.
387
00:22:11,132 --> 00:22:13,568
Koliko mislite
je ta stvar vredna?
388
00:22:13,601 --> 00:22:15,536
Skupaj prodajajmo mamila.
389
00:22:15,570 --> 00:22:18,806
Ja, lahko bi jih prodali naprej
ulica kot ti in Faulk.
390
00:22:18,840 --> 00:22:21,609
Še več je.
391
00:22:23,744 --> 00:22:24,979
Joj.
392
00:22:26,747 --> 00:22:29,717
Nekaj ??je šlo vanj.
393
00:22:29,750 --> 00:22:31,085
Jelen, morda.
394
00:22:31,118 --> 00:22:33,453
Si lahko predstavljate to?
Jelen na kokainu?
395
00:22:33,486 --> 00:22:34,856
Takole bi bilo.
396
00:22:34,889 --> 00:22:37,692
Ja, bilo bi, kot,
grem v drevesa kot-- bang!
397
00:22:37,725 --> 00:22:39,492
-Bang!
-Ja, potem pa bi se zataknilo.
398
00:22:39,527 --> 00:22:41,863
Ja, in potem bi bilo tako žalostno.
399
00:22:41,896 --> 00:22:44,999
Živjo, Dee Dee. Ali misliš
je moj oče kdaj užival kokain?
400
00:22:45,032 --> 00:22:47,969
Tvoj oče zagotovo
opravljen kokain.
401
00:22:50,738 --> 00:22:52,607
Grlo mi res teče.
402
00:22:55,643 --> 00:22:57,712
Nehaj s tem.
403
00:23:09,924 --> 00:23:12,492
Je naredil kokain?
404
00:23:12,526 --> 00:23:15,162
Ne premakni niti mišice.
405
00:23:21,569 --> 00:23:22,970
Poslušaj me.
406
00:23:23,004 --> 00:23:26,173
Zgrabiti bi moral Eddieja,
ne teči z usti.
407
00:23:26,207 --> 00:23:28,475
-Zdaj imamo težave.
Ti razumeš? -Razumem.
408
00:23:28,509 --> 00:23:30,611
-Poskrbel bom za to.
409
00:23:30,645 --> 00:23:32,747
Gabe, nehaj s tem. Gabe.
410
00:23:32,780 --> 00:23:35,016
Dedek Syd
Gabe, spravljaš me ob pamet.
411
00:23:35,049 --> 00:23:36,651
mali...
412
00:23:36,684 --> 00:23:38,619
Jebiga.
413
00:23:48,162 --> 00:23:51,532
Je na krilih ljubezni
414
00:23:51,565 --> 00:23:54,068
Na krilih ljubezni
415
00:23:54,101 --> 00:23:56,237
Samo midva
416
00:23:56,270 --> 00:24:01,075
Skupaj letimo visoko
417
00:24:01,976 --> 00:24:06,580
Visoko leti
na krilih ljubezni...
418
00:24:06,614 --> 00:24:08,783
Joan je bila ta pesem všeč.
419
00:24:10,051 --> 00:24:13,921
Rekla je, da je pel z dušo
tisočletnega človeka.
420
00:24:18,059 --> 00:24:20,027
Hm, Eddie, poslušaj.
421
00:24:20,061 --> 00:24:24,231
Uh, ko je Joanie umrla,
422
00:24:24,265 --> 00:24:26,968
Žal mi je, da nisem, veš ...
423
00:24:28,269 --> 00:24:29,870
V redu je.
424
00:24:29,904 --> 00:24:31,739
Ne, lahko bi naredil več.
425
00:24:31,772 --> 00:24:32,840
V redu je.
426
00:24:32,873 --> 00:24:33,908
Moral bi biti tam.
427
00:24:33,941 --> 00:24:35,176
Nisem te potreboval tam.
428
00:24:35,209 --> 00:24:36,644
Ne družim se
s preprodajalci mamil več.
429
00:24:36,677 --> 00:24:38,112
To je v nasprotju z mojo ustavo.
430
00:24:38,145 --> 00:24:40,081
Sem več kot preprodajalec mamil.
431
00:24:40,114 --> 00:24:42,516
-Ne, nisi.
-Daj no, Eddie.
432
00:24:42,550 --> 00:24:43,884
Sva prijatelja, kajne?
433
00:24:43,918 --> 00:24:44,952
št.
434
00:24:44,986 --> 00:24:46,921
Globa.
435
00:24:48,089 --> 00:24:50,157
Mislim, da je vesel, da je mrtva.
436
00:24:50,191 --> 00:24:51,726
Ni vesel, da je umrla.
437
00:24:51,759 --> 00:24:54,128
Krivil jo je, da sem odšel
družinsko podjetje,
438
00:24:54,161 --> 00:24:56,998
če temu lahko tako rečemo.
439
00:24:57,031 --> 00:24:58,833
včasih ...
440
00:24:58,866 --> 00:25:01,135
-Sprašujem se, če ji je to naredil.
-Kaj?
441
00:25:01,168 --> 00:25:02,937
Ne, Joanie je umrla zaradi raka.
442
00:25:02,970 --> 00:25:04,138
Vem.
443
00:25:04,171 --> 00:25:06,207
Mogoče ji je dal raka.
444
00:25:06,240 --> 00:25:07,742
Nikomur ne moreš dati raka.
445
00:25:07,775 --> 00:25:09,276
Ja lahko. S stresom.
446
00:25:09,310 --> 00:25:11,312
Nehaj ga ščititi.
447
00:25:11,345 --> 00:25:13,247
Veš kaj?
Mogoče bi moral to izklopiti.
448
00:25:13,280 --> 00:25:14,315
ne!
449
00:25:16,117 --> 00:25:18,219
Svoboden tek, potovanje
450
00:25:18,252 --> 00:25:22,056
Na krilih ljubezni
451
00:25:23,891 --> 00:25:25,593
V redu.
452
00:25:25,626 --> 00:25:29,130
Na krilih ljubezni,
gor in zgoraj...
453
00:25:29,163 --> 00:25:31,766
V redu, torej začnemo ...
454
00:25:31,799 --> 00:25:33,768
-Si opazil moje nohte?
-Lepe so.
455
00:25:33,801 --> 00:25:37,071
-Hvala vam. Začnemo...
-Oprostite. Je čuvaj tu?
456
00:25:37,104 --> 00:25:39,206
Jaz nosim stvari.
457
00:25:39,240 --> 00:25:41,942
Oh. Je kdo od vaju
videti dekle,
458
00:25:41,976 --> 00:25:43,811
13, prideš sem?
Moja hči...
459
00:25:43,844 --> 00:25:45,846
Izgubili ste hčerko
v parku.
460
00:25:45,880 --> 00:25:48,349
No, sem je prišla sama,
na poti do slapa.
461
00:25:48,382 --> 00:25:51,619
ja Pohodniki, mlajši od 16 let, morajo biti
v spremstvu odrasle osebe.
462
00:25:51,652 --> 00:25:53,287
No, nisem vedel
prihajala je sem.
463
00:25:53,320 --> 00:25:54,989
Veste, dobimo
veliko pobegov,
464
00:25:55,022 --> 00:25:57,358
slaba jabolka,
mladi, ki niso preveč srečni
465
00:25:57,391 --> 00:25:58,993
s tem, kako so stvari doma.
466
00:25:59,026 --> 00:26:00,261
Ona ni begunka.
467
00:26:00,294 --> 00:26:01,796
Prišla je samo slikat...
468
00:26:01,829 --> 00:26:03,197
Ali me lahko nekdo prosim usmeri
469
00:26:03,230 --> 00:26:04,665
v smeri
Krvave gore?
470
00:26:04,698 --> 00:26:06,700
To je Blood Mountain.
471
00:26:06,734 --> 00:26:07,968
-Oprosti. Jaz sem Peter.
Oh.
472
00:26:08,002 --> 00:26:09,637
To je Peter,
predstavnik inšpekcije za divje živali
473
00:26:09,670 --> 00:26:12,339
Kmalu se bomo odpravili tja gor
sebe.
474
00:26:12,373 --> 00:26:13,874
Oh. Te moti, če se pridružim?
475
00:26:13,908 --> 00:26:15,309
Zdaj, Peter,
inšpekcija divjadi
476
00:26:15,342 --> 00:26:16,811
je zelo pomemben proces.
477
00:26:16,844 --> 00:26:18,245
Ne želimo, da bi vas motili
478
00:26:18,279 --> 00:26:20,214
po naši mali
dekle v stiski tukaj.
479
00:26:20,247 --> 00:26:21,849
Nič me ne more zmotiti
480
00:26:21,882 --> 00:26:24,351
od zagotavljanja
celotne biološke skupnosti
481
00:26:24,385 --> 00:26:26,187
je varen za vse naše prijatelje.
482
00:26:26,220 --> 00:26:27,888
prijatelji?
483
00:26:27,922 --> 00:26:29,857
-Misli živali.
-Ne maram te besede.
484
00:26:29,890 --> 00:26:32,226
Ne mara
da jim rečemo živali.
485
00:26:32,259 --> 00:26:34,795
No, ne bom vam v breme.
486
00:26:36,397 --> 00:26:38,599
Dobil bom svoj klobuk.
487
00:26:39,433 --> 00:26:41,001
V redu.
488
00:26:45,239 --> 00:26:46,874
So čevlji primerni za pohodništvo?
489
00:26:46,907 --> 00:26:48,809
Oh, ja.
Mislim, da bom v redu.
490
00:26:48,843 --> 00:26:50,711
Imam škornje.
-Ja.
491
00:26:50,744 --> 00:26:52,246
Daj no, Eddie.
492
00:26:52,279 --> 00:26:54,014
Končal sem z igranjem te igre.
493
00:26:54,048 --> 00:26:55,216
Ti-ti si hotel...
494
00:26:55,249 --> 00:26:56,884
Ti si bil tisti
ki so to želeli igrati.
495
00:26:56,917 --> 00:26:58,853
Še vedno imaš
še tri vprašanja.
496
00:26:58,886 --> 00:27:01,021
Poslušaj.
Kaj?
497
00:27:02,790 --> 00:27:04,191
Utrujen sem od igranja
ta prekleta igra.
498
00:27:04,225 --> 00:27:05,993
Ne, nisi.
Samo ne želiš izgubiti.
499
00:27:06,026 --> 00:27:08,896
Grem noter
in se scaj, prav?
500
00:27:13,701 --> 00:27:16,337
Nisem vedel
Rangerji so nosili orožje.
501
00:27:16,370 --> 00:27:18,873
Varuhi parka so policisti miru.
502
00:27:18,906 --> 00:27:21,142
Kar pomeni, da lahko ustrelimo ljudi.
503
00:27:21,175 --> 00:27:23,711
Gozd je nevaren kraj.
504
00:27:23,744 --> 00:27:25,913
Ta druščina pubecov
so nevarni.
505
00:27:25,946 --> 00:27:27,214
"Gang of pubes"?
506
00:27:27,248 --> 00:27:28,716
Najstniki. Delinkventi.
507
00:27:30,851 --> 00:27:33,154
Napadali so pohodnike.
508
00:27:33,187 --> 00:27:34,755
So koga prizadeli?
509
00:27:34,788 --> 00:27:37,024
Rezali so jih z nožem.
510
00:27:38,159 --> 00:27:40,294
Imenujejo se Doochamps.
511
00:27:40,327 --> 00:27:42,229
Varuj si hrbet.
512
00:27:43,330 --> 00:27:45,900
Pop-art pankerji
pojavi se od nikoder.
513
00:27:45,933 --> 00:27:48,235
Od nikoder.
514
00:28:01,448 --> 00:28:03,184
Je to za vraga?
515
00:28:04,485 --> 00:28:07,221
Strah ga je, prijatelji.
516
00:28:07,254 --> 00:28:09,056
Izpraznite žepe.
517
00:28:09,089 --> 00:28:10,391
Ne.
518
00:28:10,424 --> 00:28:13,060
Izpraznite žepe, prosim.
519
00:28:14,828 --> 00:28:17,698
Ker si tako lepo vprašal.
520
00:28:19,534 --> 00:28:22,303
Misliš, da je to šala?
521
00:28:22,336 --> 00:28:23,971
vem.
522
00:28:24,004 --> 00:28:25,806
Ujemite ga, prijatelji.
523
00:28:25,839 --> 00:28:27,341
Tresem se
prekleti nož, stari. pridi no
524
00:28:27,374 --> 00:28:29,210
-Samo zabodi ga. -Daj no, stari.
To je prekleti nož!
525
00:28:29,243 --> 00:28:30,878
-Nadaljuj!
526
00:28:33,948 --> 00:28:35,816
Oh!
527
00:28:35,849 --> 00:28:37,218
Daj no, Rocky. Daj no, Rocky.
528
00:28:37,251 --> 00:28:38,886
-Daj no, Rocky.
-Ah! Banzai!
529
00:28:40,955 --> 00:28:43,123
Daj mi to prekleto tablo!
530
00:28:44,858 --> 00:28:46,493
Padel boš, človek!
531
00:28:53,434 --> 00:28:55,302
Oddaj! Oddaj!
532
00:28:55,336 --> 00:28:56,870
Kaj za...
533
00:28:59,541 --> 00:29:01,242
Drži to!
534
00:29:01,275 --> 00:29:03,844
Aah! Prekleta rolka!
535
00:29:16,156 --> 00:29:17,491
Ojoj.
536
00:29:31,438 --> 00:29:33,440
Je z vami vse narobe?!
537
00:29:33,474 --> 00:29:35,175
sranje!
538
00:29:36,176 --> 00:29:37,545
Obožujem to cesto.
539
00:29:37,579 --> 00:29:39,179
Ah, všeč mi je tam zgoraj.
540
00:29:39,213 --> 00:29:41,282
Torej, počakaj, kje je
da si hotel spet iti?
541
00:29:41,315 --> 00:29:42,883
Kaj? Padci.
542
00:29:42,916 --> 00:29:44,184
Skrivni slapovi. prav, no,
lahko gremo gor po tej poti
543
00:29:44,218 --> 00:29:45,886
- ali vzemite zanko.
Všeč mi je zanka.
544
00:29:45,919 --> 00:29:47,454
No, lahko vidite
vrh ...
545
00:29:47,488 --> 00:29:49,423
To je bolj neposreden ...
546
00:29:49,456 --> 00:29:51,325
V redu. Gremo sem.
547
00:29:51,358 --> 00:29:53,060
No, sranje.
548
00:29:53,093 --> 00:29:55,530
Rekla ti je, da ne bi smela
so prišli z nami.
549
00:29:55,563 --> 00:29:57,599
Samo te popolnoma zmoti.
550
00:29:57,632 --> 00:29:59,199
Lahko te sliši.
551
00:29:59,233 --> 00:30:01,902
Hotela sem vstati
videti sončni zahod.
552
00:30:03,103 --> 00:30:05,306
-Kaj te jemlje tako dolgo?
553
00:30:05,339 --> 00:30:07,308
Kaj si naredil?
554
00:30:17,217 --> 00:30:19,554
Prosim povej mi
tako si jih našel.
555
00:30:19,587 --> 00:30:20,588
Napadli so me.
556
00:30:20,622 --> 00:30:21,922
Ali so mrtvi?
557
00:30:21,955 --> 00:30:23,223
No, eden bi lahko bil.
558
00:30:23,257 --> 00:30:25,859
Tisti, ki me je zabodel
morda mrtev.
559
00:30:27,662 --> 00:30:30,898
Jezus Hr... Oni so otroci.
560
00:30:30,931 --> 00:30:33,167
Všeč mi je bil ta prekleti dres,
moški.
561
00:30:33,200 --> 00:30:34,536
V redu, v redu so.
562
00:30:34,569 --> 00:30:36,638
Hvala bogu.
563
00:30:36,671 --> 00:30:38,372
Ni šans.
564
00:30:40,407 --> 00:30:41,609
Daveed?
565
00:30:49,350 --> 00:30:50,484
Kaj se je zgodilo?
566
00:30:50,518 --> 00:30:51,553
Zdravo.
567
00:30:51,586 --> 00:30:52,953
-Zbudi se.
568
00:30:52,986 --> 00:30:54,388
Kje si našel to?
569
00:30:54,421 --> 00:30:55,956
Vau.
570
00:30:55,989 --> 00:30:58,459
Kje je ta energija
prihajaš od koder?
571
00:30:58,492 --> 00:31:00,094
Poskušal si me ubiti.
572
00:31:00,127 --> 00:31:02,463
Imaš umazan jezik, prijatelj.
573
00:31:02,496 --> 00:31:04,599
To mu ves čas govorim.
574
00:31:04,632 --> 00:31:06,534
Kje si našel to?
575
00:31:06,568 --> 00:31:08,369
Zgoraj na gori.
576
00:31:08,402 --> 00:31:09,436
Kje je ostalo?
577
00:31:09,470 --> 00:31:11,338
Nevem.
578
00:31:11,372 --> 00:31:15,075
Poslušaj, pravkar sem vzel ven
vsi trije v 15 sekundah.
579
00:31:15,109 --> 00:31:16,511
Kaj misliš, da bom naredil?
samo tebi
580
00:31:16,544 --> 00:31:18,680
ko si že
na tleh?
581
00:31:18,713 --> 00:31:20,914
V redu. V redu.
582
00:31:20,948 --> 00:31:23,518
Skrili smo ga pod paviljonom.
583
00:31:23,551 --> 00:31:25,419
Pozneje se vrnem ponj.
584
00:31:25,452 --> 00:31:27,388
Gazebo?
585
00:31:27,421 --> 00:31:30,525
To je zgradba paviljonskega tipa.
586
00:31:30,558 --> 00:31:32,359
Vem kaj za vraga
gazebo je.
587
00:31:32,393 --> 00:31:34,228
nisem.
588
00:31:35,295 --> 00:31:37,131
Ali so moji brsti mrtvi?
589
00:31:37,164 --> 00:31:38,666
-Pokaži nam kje.
-O, bog.
590
00:31:38,700 --> 00:31:41,001
Ti veš,
Počutim se nekako utrujeno.
591
00:31:41,034 --> 00:31:42,403
Mislim, da bi moral počivati.
592
00:31:42,436 --> 00:31:44,405
V redu. Želite zadremati?
593
00:31:44,438 --> 00:31:45,939
Eddie, pojdi po pištolo.
594
00:31:45,973 --> 00:31:47,274
V rokavici je.
595
00:31:47,307 --> 00:31:48,543
Raje pustimo orožje
iz tega.
596
00:31:48,576 --> 00:31:50,512
ja Enako.
597
00:31:50,545 --> 00:31:53,548
In raje bi
da se ne bode.
598
00:31:53,581 --> 00:31:56,450
Torej, Eddie, prosim pojdi po
prekleta pištola.
599
00:31:56,483 --> 00:31:58,318
V redu.
600
00:31:59,386 --> 00:32:00,688
V redu.
601
00:32:00,722 --> 00:32:02,022
V redu, v redu.
602
00:32:02,055 --> 00:32:04,057
V redu, prihajam.
603
00:32:04,659 --> 00:32:06,126
Sprostite se.
604
00:32:15,002 --> 00:32:17,070
Zunaj postaja res mrzlo.
605
00:32:32,052 --> 00:32:34,522
Gremo.
606
00:32:37,090 --> 00:32:38,593
Torej, od kod ste?
607
00:32:38,626 --> 00:32:40,360
Utihni. Nadaljuj s hojo.
608
00:32:40,394 --> 00:32:43,063
Pot bo dolga
če se ne moreva pogovarjati drug z drugim.
609
00:32:43,096 --> 00:32:45,065
Bolje, da ne bo dolg pohod.
610
00:32:45,098 --> 00:32:46,333
Prijateljev
kar resno, kajne?
611
00:32:46,366 --> 00:32:48,068
No, mislim, da ne
preveč je srečen
612
00:32:48,101 --> 00:32:49,604
po vbodu
v rami.
613
00:32:49,637 --> 00:32:51,472
No, nisem bil jaz.
614
00:32:51,506 --> 00:32:53,073
Eh, pa mu ne zamerim.
615
00:32:53,106 --> 00:32:54,475
Biti zaboden je zanič.
616
00:32:54,509 --> 00:32:56,043
Hej, utihni.
617
00:32:57,444 --> 00:33:00,481
No, preveč si vroč za kas,
zdaj, srče
618
00:33:01,281 --> 00:33:03,283
No, preveč si vroča, da bi nehala
619
00:33:03,317 --> 00:33:04,686
Vau, srček
620
00:33:04,719 --> 00:33:08,723
No, preveč si vroč za kas,
zdaj, srček
621
00:33:08,756 --> 00:33:10,758
No, preveč si vroča, da bi nehala
622
00:33:10,792 --> 00:33:12,226
Vau...
623
00:33:12,259 --> 00:33:14,127
Ja, Reba, Bob je.
624
00:33:14,161 --> 00:33:17,030
spraševal sem se
kako je Rosette.
625
00:33:17,064 --> 00:33:19,266
Ugotovil sem, da nisem rekel
primerno slovo.
626
00:33:19,299 --> 00:33:20,535
JAZ...
627
00:33:20,568 --> 00:33:24,539
Ne vem, če psi razmišljajo o tem
take stvari, ampak, uh...
628
00:33:25,740 --> 00:33:28,342
Kakorkoli, jaz ...
629
00:33:30,277 --> 00:33:32,279
Še enkrat hvala za pomoč.
630
00:33:32,312 --> 00:33:34,014
adijo
631
00:33:35,850 --> 00:33:37,484
Poglej to.
632
00:33:37,519 --> 00:33:38,786
Oh, ne.
633
00:33:38,820 --> 00:33:41,188
Poglej to zmešnjavo.
634
00:33:41,221 --> 00:33:43,223
Ljudje nimajo nobenega spoštovanja.
635
00:33:43,257 --> 00:33:45,192
To se bo končalo
v scatu, ta plastika.
636
00:33:45,225 --> 00:33:46,426
Jaz... Naj to poberem.
637
00:33:46,460 --> 00:33:48,663
-V redu. Hvala, Ranger.
-Dee Dee!
638
00:33:48,696 --> 00:33:50,632
To se drži.
- Imam nekaj olja v avtu.
639
00:33:50,665 --> 00:33:51,799
Dee Dee! Henry!
640
00:33:51,833 --> 00:33:53,400
Kajti če to ostane odprto,
641
00:33:53,433 --> 00:33:55,269
-bitja lahko pridejo tja.
-Oh, ja, bitja.
642
00:33:55,302 --> 00:33:57,337
Kakšna bitja? huh
643
00:33:57,371 --> 00:33:58,840
-Veverice?
-Veverice lahko pridejo tja.
644
00:33:58,873 --> 00:34:01,208
Veverički?
-Ja, veverički pridejo tja.
645
00:34:01,241 --> 00:34:02,710
-Dee Dee!
Uh, skanki.
646
00:34:02,744 --> 00:34:04,278
Rakun, veš,
mali vlomilec.
647
00:34:04,311 --> 00:34:06,146
-Tako je.
-Ima svojo malo masko.
648
00:34:06,179 --> 00:34:07,147
-Ja, z njihovim srčkanim malim
obleka. -Mislim, da so srčkani.
649
00:34:07,180 --> 00:34:08,516
Uh, skunki.
650
00:34:08,550 --> 00:34:09,651
Skunks. Hmm.
651
00:34:09,684 --> 00:34:10,752
-Oposumi.
Oposumi.
652
00:34:10,785 --> 00:34:12,085
-Definitivno oposumi.
-Oposum.
653
00:34:12,119 --> 00:34:14,154
-Uh...
-Hej, oposum.
654
00:34:14,187 --> 00:34:16,290
Gospa McKinndry!
655
00:34:16,323 --> 00:34:17,592
Henry?
656
00:34:17,625 --> 00:34:19,426
Tukaj! Zdravo?
657
00:34:19,459 --> 00:34:20,628
Henry?
658
00:34:20,662 --> 00:34:22,296
Tukaj zgoraj!
659
00:34:24,197 --> 00:34:26,300
Hej. Vau.
-PETER: Oh.
660
00:34:26,333 --> 00:34:28,268
Henry, kaj si
delaš tam zgoraj?
661
00:34:28,302 --> 00:34:29,136
Ne.
662
00:34:29,169 --> 00:34:31,171
-Ne, to sploh ni varno.
Ne.
663
00:34:31,204 --> 00:34:33,307
Previsoko je.
Moraš priti dol.
664
00:34:33,340 --> 00:34:34,174
Pridi sem dol.
665
00:34:34,207 --> 00:34:37,210
ne jezi se,
ampak šolo smo preskočili.
666
00:34:37,244 --> 00:34:38,880
-Nič sranja, Henry.
Visoko je.
667
00:34:38,913 --> 00:34:40,515
Toda tam je bil medved.
668
00:34:40,548 --> 00:34:41,783
Res grozen medved.
669
00:34:41,816 --> 00:34:43,350
-Medved?
-Ja, vem.
670
00:34:43,383 --> 00:34:45,452
-Bilo je zajebano!
Hej!
671
00:34:45,485 --> 00:34:47,287
To je neprimerno.
672
00:34:47,321 --> 00:34:50,592
Oprosti za preklinjanje,
vendar je napadlo mene in Dee Dee.
673
00:34:50,625 --> 00:34:52,159
Te je napadlo?
674
00:34:52,192 --> 00:34:54,161
-Henry, kje je Dee Dee?
Ne, ne.
675
00:34:54,194 --> 00:34:56,163
Medvedi so
zelo miroljubna bitja.
676
00:34:56,196 --> 00:34:57,732
Gotovo si nekaj naredil
razburiti.
677
00:34:57,765 --> 00:34:59,701
-Ja, si ga nahranil?
-Kaj si naredil?
678
00:34:59,734 --> 00:35:01,769
nič! Vsi se morate skriti!
679
00:35:01,803 --> 00:35:04,639
povem ti,
to ni katerikoli medved!
680
00:35:04,672 --> 00:35:06,674
Moraš me poslušati!
681
00:35:06,708 --> 00:35:08,576
Henry, kje je Dee Dee?
682
00:35:08,610 --> 00:35:10,210
Pošast jo je vzela.
683
00:35:10,243 --> 00:35:13,480
Zdaj pa ne bom
še enkrat ti povem, punčka.
684
00:35:13,514 --> 00:35:15,182
Pridi sem zdaj.
685
00:35:15,215 --> 00:35:17,619
-A...
686
00:35:17,652 --> 00:35:19,721
-JAZ...
687
00:35:19,754 --> 00:35:21,488
Dee Dee!
688
00:35:38,539 --> 00:35:40,575
Vau!
689
00:35:42,543 --> 00:35:43,745
Peter!
690
00:35:43,778 --> 00:35:45,647
Ne!
-Peter!
691
00:35:49,851 --> 00:35:51,953
Oh! Oh, ne!
692
00:35:51,986 --> 00:35:53,821
Izpustilo me je! Zbežal je!
693
00:35:53,855 --> 00:35:57,190
-Henry, skoči dol.
-Previsoko je.
694
00:35:57,224 --> 00:35:58,559
Je izginil?
695
00:35:58,593 --> 00:36:00,528
Ali vidiš?
696
00:36:07,869 --> 00:36:09,336
ja
697
00:36:09,369 --> 00:36:11,572
Zakaj streljaš name?
698
00:36:11,606 --> 00:36:12,740
Spravi se dol!
699
00:36:12,774 --> 00:36:14,274
To je tvoja krivda.
700
00:36:14,307 --> 00:36:15,743
Takoj za tabo. Videl sem.
701
00:36:16,911 --> 00:36:18,311
Ostani dol.
702
00:36:26,888 --> 00:36:29,189
Kaj?
703
00:36:46,674 --> 00:36:48,275
Pomagaj mi!
704
00:36:48,910 --> 00:36:50,812
Na pomoč!
705
00:36:55,049 --> 00:36:57,852
Ranger! Ranger!
706
00:36:57,885 --> 00:36:59,352
Vas je prijelo?
707
00:36:59,386 --> 00:37:01,789
Ta kreten!
708
00:37:01,823 --> 00:37:03,024
Dobil ga bom.
709
00:37:03,057 --> 00:37:04,659
Dobil bom tega kretena.
710
00:37:07,929 --> 00:37:09,329
Dobil bom pomoč.
711
00:37:09,362 --> 00:37:10,732
Kam greš?
712
00:37:10,765 --> 00:37:11,999
Bog vsemogočni.
713
00:37:12,033 --> 00:37:14,367
Zdravo. Kaj...
714
00:37:15,770 --> 00:37:17,370
Kje je?
715
00:37:18,840 --> 00:37:20,541
Zdravo!
716
00:37:22,877 --> 00:37:24,679
Kaj naj naredim?
717
00:37:24,712 --> 00:37:26,279
Jebec!
718
00:37:26,313 --> 00:37:27,648
Pridi nazaj! Pomagaj nam!
719
00:37:29,884 --> 00:37:31,819
Oh, kurac!
720
00:37:36,991 --> 00:37:38,492
Nekaj ??je narobe s tem.
721
00:37:38,526 --> 00:37:39,961
Ja, rekel sem ti, da obstaja.
722
00:37:39,994 --> 00:37:42,329
Zakaj se obnaša tako?
723
00:37:42,362 --> 00:37:44,364
Si ga nahranil s kokainom?
724
00:37:44,397 --> 00:37:46,667
Ne, vendar si varen.
725
00:37:46,701 --> 00:37:48,636
Medvedi ne morejo plezati po drevesih.
726
00:37:48,669 --> 00:37:49,871
Seveda lahko!
727
00:37:49,904 --> 00:37:51,839
Zakaj si potem tukaj?
728
00:38:17,464 --> 00:38:20,433
V redu je. V redu je.
729
00:38:37,685 --> 00:38:39,486
V redu.
730
00:38:55,670 --> 00:38:56,871
Ne.
731
00:38:59,406 --> 00:39:02,043
Henry, plezaj. Henry, pojdi.
732
00:39:02,076 --> 00:39:04,579
Plezaj! Plezaj!
Moraš priti višje!
733
00:39:04,612 --> 00:39:06,013
-Vzpenjaj se.
Pojdi, Henry!
734
00:39:06,047 --> 00:39:07,447
Pojdi!
735
00:39:07,480 --> 00:39:09,584
-Henry, premakni se!
-Pojdi višje!
736
00:39:12,019 --> 00:39:13,453
Pojdi gor!
737
00:39:13,486 --> 00:39:15,523
Henry, pojdi!
738
00:39:15,556 --> 00:39:17,457
Oh, bog.
739
00:39:19,093 --> 00:39:20,828
Pojdi, Henry! ne!
-Joj!
740
00:39:20,862 --> 00:39:21,996
ne!
741
00:39:22,029 --> 00:39:24,031
Oh, bog. Henry!
742
00:39:39,013 --> 00:39:40,948
Oh, bog.
743
00:39:42,750 --> 00:39:44,585
Oh, sranje.
744
00:39:48,022 --> 00:39:50,124
Ne, ne, ne, ne!
745
00:39:52,793 --> 00:39:55,428
Spravi se z mene! Ne, ne!
746
00:39:55,462 --> 00:39:57,698
-Izstopi! Spravi se z mene!
747
00:40:03,871 --> 00:40:05,873
Henry, skoči! Skoči dol!
748
00:40:05,907 --> 00:40:07,942
-Premakni se, Henry!
749
00:40:14,548 --> 00:40:16,717
V redu je. V redu je.
Super ti gre.
750
00:40:16,751 --> 00:40:19,186
Skoraj ste tam.
Daj no, srček.
751
00:40:19,220 --> 00:40:21,656
-Daj no. Pojdimo.
752
00:40:21,689 --> 00:40:23,658
pridi no
753
00:40:42,209 --> 00:40:44,812
pojdi Skrij se. Pridi sem. Pridi sem.
754
00:40:49,550 --> 00:40:51,552
To je bilo tako zmešano.
755
00:40:52,253 --> 00:40:54,855
Ta mali človek
je bil strokovnjak za medvede
756
00:40:54,889 --> 00:40:57,825
a medveda ni poznal
je bil kokainski medved.
757
00:40:57,858 --> 00:40:59,593
Počakaj. Kaj si rekel?
758
00:40:59,627 --> 00:41:00,962
Našli smo kokain,
Gospa McKinndry.
759
00:41:00,995 --> 00:41:02,830
V gozdu je bil kokain,
in medved ga je pojedel
760
00:41:02,863 --> 00:41:05,232
in potem je znorel
zame in Dee Dee
761
00:41:05,266 --> 00:41:07,835
in zdaj na tistega tipa tam zadaj.
762
00:41:07,868 --> 00:41:09,737
Ste ga slišali kričati?
763
00:41:09,770 --> 00:41:11,939
Tako mrtev je.
764
00:41:11,973 --> 00:41:14,542
Rad bi se tega ne spomnil.
765
00:41:14,575 --> 00:41:16,544
Ampak nekako se zdi
766
00:41:16,577 --> 00:41:19,013
stvar, ki ostane
z moškim za vedno.
767
00:41:19,981 --> 00:41:23,117
Henry, ko je medved
vzela Dee Dee, ali je bila ...
768
00:41:23,150 --> 00:41:25,119
živ? ja
769
00:41:25,152 --> 00:41:26,887
Tako jo je preganjalo.
770
00:41:27,888 --> 00:41:29,724
Moramo iti. Pojdimo.
771
00:41:32,293 --> 00:41:33,995
Je tudi tebe napadel?
772
00:41:34,028 --> 00:41:36,864
-Prekleta zver.
-Ja, to lahko ponoviš.
773
00:41:36,897 --> 00:41:39,734
-Pokličite rešilca.
-Sem že storil.
774
00:41:41,936 --> 00:41:43,537
Drži ga budnega.
775
00:41:43,571 --> 00:41:45,940
Ja, poskušal sem.
776
00:42:01,222 --> 00:42:03,324
Vi kupi sranja!
777
00:42:03,357 --> 00:42:05,993
-Ti si Doochamps!
-Hej, to-to ni naše.
778
00:42:06,027 --> 00:42:07,762
Našli smo ga.
779
00:42:10,297 --> 00:42:12,700
"Ni naš."
780
00:42:13,601 --> 00:42:15,036
Sem čuvaj parka.
781
00:42:15,069 --> 00:42:17,171
-Nisem neumen.
-Vem.
782
00:42:17,204 --> 00:42:18,906
Pravijo, da ne morem obdržati
moj park varen,
783
00:42:18,939 --> 00:42:21,308
da sem neprimeren
za velike lige.
784
00:42:21,342 --> 00:42:23,244
Jaz bi bil
v Yellowstonu do zdaj
785
00:42:23,277 --> 00:42:24,311
če ne bi bilo tebe, sranje!
786
00:42:24,345 --> 00:42:25,913
- Popki.
Kaj?
787
00:42:25,946 --> 00:42:28,816
Nekdo je zunaj.
788
00:42:28,849 --> 00:42:31,652
To je on. Pojdi do vrat.
Pojdi do vrat.
789
00:42:31,685 --> 00:42:32,820
-Ja.
790
00:42:32,853 --> 00:42:36,757
Zdaj pa odpri
ko preštejem do tri.
791
00:42:36,791 --> 00:42:38,759
Čakaj čakaj.
Ampak ga boš ustrelil?
792
00:42:38,793 --> 00:42:40,161
Hudiča, ja, ustrelil ga bom!
793
00:42:40,194 --> 00:42:41,695
Ugriznil me je v rit!
794
00:42:41,729 --> 00:42:44,065
Kaj za vraga je narobe
s tem tipom?
795
00:42:45,399 --> 00:42:47,835
Zdaj pa odpri, ko rečem.
796
00:42:50,104 --> 00:42:51,705
zdaj.
797
00:42:54,241 --> 00:42:56,610
To je prekleti medved.
798
00:43:02,283 --> 00:43:04,618
Kaj za vraga?!
799
00:43:12,259 --> 00:43:13,360
Nisem hotel. Žal mi je.
800
00:43:13,394 --> 00:43:14,829
-Ti je žal?
-Žal mi je.
801
00:43:14,862 --> 00:43:17,164
-Kam je šel medved?
-Ubil si ga.
802
00:43:17,198 --> 00:43:18,232
Kje je medved?!
803
00:43:18,265 --> 00:43:20,034
-Nevem!
-Zapri vrata!
804
00:43:20,067 --> 00:43:23,871
-Zapri prekleta vrata.
Jezus Kristus.
805
00:43:23,904 --> 00:43:26,107
Zapri vrata.
806
00:43:27,308 --> 00:43:30,177
Oh, bog. Oprosti, prijatelj.
807
00:43:36,016 --> 00:43:39,120
Drži jezik za zobmi.
Preverite tam.
808
00:44:07,381 --> 00:44:09,316
Tam zgoraj je.
809
00:44:09,350 --> 00:44:10,885
Tam zgoraj je.
810
00:44:41,115 --> 00:44:44,785
Razumem. Razumem.
811
00:44:54,929 --> 00:44:56,463
Mogoče ti lahko otrok pomaga.
812
00:44:56,497 --> 00:44:58,799
Poglej, končal sem
igranje te igre.
813
00:44:58,832 --> 00:45:00,467
-Katera igra?
-20 vprašanj.
814
00:45:00,502 --> 00:45:03,070
Daveed je tako prekleto prehlajen.
To je neverjetno.
815
00:45:03,103 --> 00:45:05,472
-Kaj je vprašal doslej?
-Samo ugiba.
816
00:45:05,507 --> 00:45:07,775
Na primer, "Je to pajek?
817
00:45:07,808 --> 00:45:09,810
-Je to puščica?"
818
00:45:09,843 --> 00:45:12,146
Kaj si, nov?
819
00:45:13,147 --> 00:45:15,115
Hej, začni široko,
potem ga zožite.
820
00:45:15,149 --> 00:45:16,350
Vsi to vedo.
821
00:45:16,383 --> 00:45:18,185
Poglej, sva blizu
v gazebo?
822
00:45:18,219 --> 00:45:19,853
Je to eno od vaših vprašanj?
823
00:45:19,887 --> 00:45:21,422
Oh, ali je večji
kot kruhovnica?
824
00:45:21,455 --> 00:45:23,857
Ne ne ne. Daveed mora vprašati.
825
00:45:24,559 --> 00:45:27,127
Vprašaj ga, če je večji
kot škatla za kruh.
826
00:45:28,262 --> 00:45:30,898
Je večji od škatle za kruh?
827
00:45:32,132 --> 00:45:33,234
-Da.
-Joj!
828
00:45:33,267 --> 00:45:34,502
ja!
829
00:45:34,536 --> 00:45:36,337
Je Abraham Lincoln?
830
00:45:36,370 --> 00:45:38,472
Kaj? Ne.
831
00:45:38,506 --> 00:45:41,842
Široko, potem pa zoži, človek.
832
00:45:41,875 --> 00:45:43,978
Ostalo vam je še eno vprašanje.
833
00:46:39,567 --> 00:46:42,604
Dee Dee! Dee Dee!
834
00:46:42,637 --> 00:46:44,305
Si prepričan, da je to pot?
835
00:46:44,338 --> 00:46:46,407
Precej prepričan.
836
00:46:51,646 --> 00:46:53,447
Dee Dee! V redu je.
837
00:46:53,480 --> 00:46:55,215
Mama je.
838
00:46:56,483 --> 00:46:58,819
Oh.
839
00:46:59,486 --> 00:47:01,355
Hvala bogu.
840
00:47:01,388 --> 00:47:03,324
-Uf! Kaj za vraga?
841
00:47:03,357 --> 00:47:05,560
To je barva. To je samo rdeča barva.
842
00:47:05,593 --> 00:47:08,195
Izgleda zelo podobno krvi.
Kako si lahko prepričan?
843
00:47:08,228 --> 00:47:10,164
Sem medicinska sestra, Henry.
844
00:47:10,197 --> 00:47:11,965
Dobra opazka.
845
00:47:13,033 --> 00:47:14,868
pridi no
846
00:47:19,139 --> 00:47:21,108
Oh, pametno dekle.
847
00:47:23,110 --> 00:47:25,279
Henry, daj no.
Pustila nam je sled.
848
00:47:25,312 --> 00:47:28,482
Gospa McKinndry,
si kdaj užival kokain?
849
00:47:28,516 --> 00:47:30,217
Kaj?
850
00:47:30,250 --> 00:47:32,353
Zakaj sprašuješ?
851
00:47:32,386 --> 00:47:34,955
Samo sprašujem se, ali je
dolgoročni neželeni učinki--
852
00:47:34,988 --> 00:47:38,158
za medveda seveda
če bi le malo.
853
00:47:38,192 --> 00:47:41,495
No, lahko ustvari
navada za medveda.
854
00:47:41,529 --> 00:47:44,098
Kaj pa, če nikoli ne želijo
ponoviti?
855
00:47:44,131 --> 00:47:46,634
Oh, potem bi moralo biti v redu.
856
00:47:46,668 --> 00:47:49,537
Ampak Mama Medved in Papa Bear
bi bil zelo jezen
857
00:47:49,571 --> 00:47:51,939
ker droge--
predvsem kokain--
858
00:47:51,972 --> 00:47:54,074
so zelo, zelo slabi.
859
00:47:54,108 --> 00:47:55,677
Kaj pa če bi
nikoli ne izveš?
860
00:47:55,710 --> 00:47:57,378
Oh, Henry.
861
00:47:57,411 --> 00:47:59,547
Vedno izvemo.
862
00:47:59,581 --> 00:48:01,448
Dee Dee!
863
00:48:01,482 --> 00:48:05,319
Nič več besed
864
00:48:05,352 --> 00:48:08,155
Praviš mi, da me ljubiš
medtem ko gledaš stran
865
00:48:08,188 --> 00:48:11,425
Nič več besed
866
00:48:12,292 --> 00:48:15,129
Nič več...
867
00:48:27,040 --> 00:48:28,275
-zdravnik!
868
00:48:28,308 --> 00:48:29,677
-Samo odpri.
869
00:48:29,711 --> 00:48:31,178
Ja, odpri. Misliš?
870
00:48:31,211 --> 00:48:33,280
Lahko samo pritisneš?
Težje.
871
00:48:33,313 --> 00:48:34,682
-Delam to tako težko kot ...
-Samo pusti ...
872
00:48:34,716 --> 00:48:36,183
-V redu. Pojdi.
-Pustite mi.
873
00:48:36,216 --> 00:48:36,885
Pojdi. ja
874
00:48:36,917 --> 00:48:38,419
Prosim, pokaži mi, kako se to naredi.
875
00:48:41,188 --> 00:48:42,657
Kar naprej, Beth.
Močan si, kajne?
876
00:48:42,690 --> 00:48:44,726
Oh, ja, sem. Naj pogledam.
877
00:48:44,759 --> 00:48:46,960
Kaj je to?
878
00:48:46,994 --> 00:48:48,962
-Ste kaj videli?
-Samo, lahko...
879
00:48:48,996 --> 00:48:50,297
-Lahko pomagate? Lahko pomagate?
-Ja.
880
00:48:50,330 --> 00:48:52,166
Kaj se je zgodilo s feminizmom, kaj?
Je to mrtvo?
881
00:48:52,199 --> 00:48:54,168
Daj no.
-Počakaj. V redu, počakaj, počakaj, počakaj.
882
00:48:56,604 --> 00:48:58,172
Oh, kurac.
883
00:48:58,205 --> 00:48:59,473
-Daj no.
884
00:48:59,507 --> 00:49:01,175
Bog, trudim se.
885
00:49:01,208 --> 00:49:02,710
Daj no, potisni
886
00:49:02,744 --> 00:49:04,178
Poskušam.
887
00:49:04,211 --> 00:49:06,313
Rekli ste, da so poklicali
pretres možganov.
888
00:49:08,215 --> 00:49:09,983
So naredili.
889
00:49:14,154 --> 00:49:15,623
Jezus.
890
00:49:15,657 --> 00:49:17,357
Ta tip je bil ustreljen.
891
00:49:17,391 --> 00:49:19,092
ja Očitno.
892
00:49:21,061 --> 00:49:22,630
BETH:
Prekleto sranje.
893
00:49:22,664 --> 00:49:23,731
Ranger je.
894
00:49:23,765 --> 00:49:25,199
-Tom.
895
00:49:25,232 --> 00:49:27,234
Pridi sem. Ona ima pištolo.
896
00:49:29,236 --> 00:49:31,238
Tom! Zdravo?
897
00:49:33,373 --> 00:49:36,243
Ne, ne. Odloži to.
Odloži to.
898
00:49:36,276 --> 00:49:37,211
V redu je.
899
00:49:37,244 --> 00:49:40,214
-B...
-Si ustrelil tistega tipa?
900
00:49:40,247 --> 00:49:43,217
B... B...
901
00:49:43,250 --> 00:49:44,384
"Buh"?
902
00:49:45,352 --> 00:49:47,387
d d
903
00:49:53,360 --> 00:49:56,430
B... B...
904
00:50:08,676 --> 00:50:10,110
Beth?
905
00:50:10,143 --> 00:50:13,280
V redu je. V redu je. umirjeno
906
00:50:19,286 --> 00:50:20,588
uh...
907
00:50:41,843 --> 00:50:44,244
Beth, morali bi iti.
908
00:50:45,279 --> 00:50:47,180
V redu je. V redu je.
909
00:50:55,422 --> 00:50:57,257
Medved.
910
00:50:58,325 --> 00:51:00,060
Medved.
911
00:51:02,864 --> 00:51:04,699
-Pojdimo.
912
00:51:04,732 --> 00:51:06,634
Tom, vstani!
913
00:51:11,338 --> 00:51:13,240
Ne oziraj se nazaj.
Ne oziraj se nazaj.
914
00:51:18,613 --> 00:51:20,615
Počakaj. Potisni.
915
00:51:25,820 --> 00:51:27,154
Oh, sranje.
916
00:51:27,187 --> 00:51:29,323
-Oprosti. oprosti.
917
00:51:35,495 --> 00:51:36,898
-Daj no. pridi no
918
00:51:36,931 --> 00:51:38,332
Je še kdo presenečen nad
919
00:51:38,365 --> 00:51:39,767
ta dež danes zjutraj?
Vem, da sem bil.
920
00:51:39,801 --> 00:51:41,435
Pusti ga!
921
00:51:59,353 --> 00:52:00,622
Naša naslednja zgodba je vreme
922
00:52:00,655 --> 00:52:02,557
- na vrhu ure,
ampak najprej... -Pojdi! Vozi!
923
00:52:02,590 --> 00:52:05,560
... več vaših najljubših uspešnic
tukaj na 103,7 BOB FM.
924
00:52:07,260 --> 00:52:09,162
-Tom, vstopi!
-Počakaj! Počakaj!
925
00:52:09,196 --> 00:52:11,331
-Počakaj!
-O, bog.
926
00:52:13,233 --> 00:52:15,536
Oh, sranje. Oh, sranje.
927
00:52:15,570 --> 00:52:18,506
Oh! Jezus, Beth,
Sploh še nisem bil.
928
00:52:18,539 --> 00:52:21,174
Kaj za vraga je narobe
s tem medvedom?
929
00:52:23,276 --> 00:52:25,445
Kaj za vraga
imaš pištolo za?
930
00:52:25,479 --> 00:52:26,781
Hej, premakni se! Premakni se!
931
00:52:26,814 --> 00:52:27,849
Pospravi to stran!
932
00:52:27,882 --> 00:52:29,282
Grem iz glave
933
00:52:29,316 --> 00:52:31,351
In preprosto ne morem
dobi dovolj...
934
00:52:31,385 --> 00:52:33,955
Jezus Kristus!
Ustreli! Ustreli!
935
00:52:35,823 --> 00:52:37,525
-Oh, sranje!
Ubij ga!
936
00:52:37,558 --> 00:52:38,291
Ne drevo!
937
00:52:38,325 --> 00:52:40,227
-Veliki prekleti medved!
-Utihni!
938
00:52:40,260 --> 00:52:41,596
Zakaj nas preganja?
939
00:52:41,629 --> 00:52:43,196
Drsi in drsi
ko se zaljubimo ...
940
00:52:43,230 --> 00:52:45,298
Tom, poskusi zapreti
prekleta vrata!
941
00:52:45,332 --> 00:52:47,568
Zapri prekleta vrata,
ti bedak!
942
00:52:47,602 --> 00:52:49,469
Fantje, nehati morate
kriči name!
943
00:52:52,707 --> 00:52:55,175
-Oh, sranje.
944
00:52:56,911 --> 00:52:59,547
-Beth, pospeši!
945
00:53:02,750 --> 00:53:05,520
Ne morem dobiti dovolj,
Ne morem dobiti dovolj
946
00:53:07,021 --> 00:53:09,691
Ne morem dobiti dovolj,
Ne morem dobiti dovolj
947
00:53:09,724 --> 00:53:12,694
Ne morem dobiti dovolj
948
00:53:12,727 --> 00:53:14,562
Ne morem dobiti dovolj...
949
00:53:18,566 --> 00:53:20,968
d Kot angel si
in daješ mi svojo ljubezen d
950
00:53:22,603 --> 00:53:25,840
In preprosto se mi ne zdi
dobiti dovolj
951
00:53:41,689 --> 00:53:45,425
Ne morem dobiti dovolj,
Ne morem dobiti dovolj
952
00:53:45,459 --> 00:53:47,394
Ne morem dobiti dovolj
953
00:53:47,427 --> 00:53:48,996
Enostavno ne morem
dobi dovolj
954
00:53:49,030 --> 00:53:51,264
Ne morem dobiti dovolj
955
00:53:51,298 --> 00:53:53,333
Enostavno ne morem
dobi dovolj
956
00:53:53,366 --> 00:53:55,770
Ne morem dobiti dovolj
957
00:53:55,803 --> 00:53:57,404
Enostavno ne morem
dobi dovolj
958
00:53:57,437 --> 00:53:59,540
Ne morem dobiti dovolj,
Enostavno ne morem...
959
00:53:59,574 --> 00:54:02,476
Ne vem
kako se pogovarjati z njim, veš.
960
00:54:02,510 --> 00:54:06,681
Kot, kaj-kaj praviš
otrok, ki je pravkar izgubil mamo?
961
00:54:07,715 --> 00:54:10,885
Moja mama je razlog
Danes sem človek, kakršen sem.
962
00:54:10,918 --> 00:54:12,486
In kakšen moški si.
963
00:54:12,520 --> 00:54:14,555
Napad na nedolžne ljudi
brez razloga.
964
00:54:14,589 --> 00:54:15,757
Ali lahko ne?
965
00:54:15,790 --> 00:54:17,892
Žal mi je. Samo nadaljuj.
966
00:54:17,925 --> 00:54:19,894
No, ko je moj oče umrl,
967
00:54:19,927 --> 00:54:22,362
mama mi je kupila
ta hišni kuščar.
968
00:54:22,395 --> 00:54:24,331
Bilo je
najbolj kul malenkost.
969
00:54:24,364 --> 00:54:26,466
Vse to je imelo
zelene luske na njem.
970
00:54:26,501 --> 00:54:28,803
Včasih je to klicala
majhen dinozaver.
971
00:54:28,836 --> 00:54:30,538
Mislil sem, da je to tako super.
972
00:54:30,571 --> 00:54:33,306
Bil sem res slab
pri povezovanju z ljudmi,
973
00:54:33,340 --> 00:54:34,876
ampak sem vadil
začetniki pogovorov
974
00:54:34,909 --> 00:54:36,711
na tem kuščarju vsak dan.
975
00:54:36,744 --> 00:54:39,847
In potem
tako sem spoznal Rockyja in Joeja.
976
00:54:41,414 --> 00:54:42,784
To je moja ekipa, človek.
977
00:54:42,817 --> 00:54:46,353
Načrtujemo selitev
skupaj v New York City.
978
00:54:46,954 --> 00:54:50,057
To so moji popki, človek.
979
00:54:50,091 --> 00:54:52,760
Torej naj kupim Gabeju kuščarja?
980
00:54:52,794 --> 00:54:55,530
No, veš kaj?
981
00:54:55,563 --> 00:54:59,066
Kuščarji so dobri poslušalci, prijatelj,
982
00:54:59,100 --> 00:55:01,102
ampak ljudje...
983
00:55:01,135 --> 00:55:03,805
ljudje dobro slišimo.
984
00:55:07,675 --> 00:55:10,945
To je najslajše
sem kdaj slišal. Hvala vam.
985
00:55:10,978 --> 00:55:12,647
-Ali lahko...
-V redu je.
986
00:55:12,680 --> 00:55:14,749
Vsi se objemate.
(Eddie vpije)
987
00:55:14,782 --> 00:55:17,350
V redu je.
988
00:55:19,987 --> 00:55:21,889
Kje za vraga je gazebo?
989
00:56:35,563 --> 00:56:39,432
Lahko povem nekaj brez tebe
se jeziš name?
990
00:56:40,534 --> 00:56:42,803
Sem že jezen nate.
991
00:56:46,073 --> 00:56:47,942
Izginilo je.
992
00:56:48,910 --> 00:56:50,177
Kaj dejansko ...
993
00:56:50,211 --> 00:56:51,779
Ne! Prosim prosim!
-Daveed, nehaj.
994
00:56:51,812 --> 00:56:53,214
Ne ne ne. Otroci
hecaš se z nami, Eddie.
995
00:56:53,247 --> 00:56:54,715
Ne ne ne! Nisem!
Nisem! Nisem!
996
00:56:54,749 --> 00:56:56,449
Obljubim.
Ne vem, kam je šlo.
997
00:56:56,483 --> 00:56:57,752
Samo ni več.
998
00:56:57,785 --> 00:56:59,887
v redu, no,
športne torbe nimajo nog.
999
00:56:59,921 --> 00:57:02,056
Ker si edini
ki je vedel, kje je,
1000
00:57:02,089 --> 00:57:04,457
Dam ti še eno priložnost.
1001
00:57:04,491 --> 00:57:05,960
Kje je ba...
1002
00:57:05,993 --> 00:57:08,963
Odloži pištolo
in se oddaljite od najstnika.
1003
00:57:10,665 --> 00:57:15,202
Odvrzi orožje in stopi stran
približno pet do deset korakov.
1004
00:57:15,236 --> 00:57:17,872
V redu, poslušaj.
Samo umiri se, prav?
1005
00:57:17,905 --> 00:57:19,439
Ne zajebavam se.
1006
00:57:20,041 --> 00:57:22,576
Samo naredi.
1007
00:57:24,111 --> 00:57:25,846
Jebiga.
1008
00:57:26,747 --> 00:57:28,883
-Tega nočeš narediti.
-Utihni!
1009
00:57:28,916 --> 00:57:31,652
Pridem tja dol.
1010
00:57:52,006 --> 00:57:53,975
Samo poskušam...
1011
00:57:54,008 --> 00:57:56,077
najti varno mesto za skok dol.
1012
00:57:56,110 --> 00:57:57,845
Kako si prišel tja gor?
1013
00:57:57,878 --> 00:58:00,114
No, skočil sem s tega drevesa
tam, ampak...
1014
00:58:00,147 --> 00:58:01,716
Malo sem si poškodoval kolk.
1015
00:58:01,749 --> 00:58:03,284
Lahko te poskusim ujeti
če želiš.
1016
00:58:03,317 --> 00:58:06,988
Ne, ne!
Ostani tam kjer si!
1017
00:58:08,155 --> 00:58:09,991
Poglejmo,
1018
00:58:10,024 --> 00:58:11,225
Razumeš.
1019
00:58:13,260 --> 00:58:15,830
Jebiga!
1020
00:58:15,863 --> 00:58:17,131
Jebiga!
1021
00:58:18,666 --> 00:58:20,134
No, to si prinesel
nase, otrok.
1022
00:58:20,167 --> 00:58:23,004
O, ja?
Sem si ustrelil lastne preklete prste?
1023
00:58:23,037 --> 00:58:24,638
Rekel sem ti, da se ne premikaj.
1024
00:58:24,672 --> 00:58:27,708
Kako je sprejel
ta dva prsta stran?
1025
00:58:27,742 --> 00:58:29,744
Niso niti
drug ob drugem.
1026
00:58:31,312 --> 00:58:33,014
Jebi se!
1027
00:58:34,281 --> 00:58:35,883
Pridi ven!
1028
00:58:35,916 --> 00:58:37,551
sranje! Pridi ven!
1029
00:58:37,585 --> 00:58:39,520
Ni šans!
1030
00:58:41,022 --> 00:58:42,823
Bog! Prekleto!
1031
00:58:44,058 --> 00:58:46,027
Vidva, na trebuhu.
1032
00:58:46,060 --> 00:58:48,095
Zdaj! In nič več premikanja.
1033
00:58:49,330 --> 00:58:51,132
Eddie! Eddie! Eddie!
1034
00:58:51,165 --> 00:58:52,566
Mi jih lahko vzameš?
1035
00:58:52,600 --> 00:58:53,901
Ali ga lahko primem za prste?
1036
00:58:53,934 --> 00:58:55,669
V redu. Dobi jih. Dobi jih.
1037
00:58:56,837 --> 00:58:58,706
počasi. počasi.
1038
00:59:01,342 --> 00:59:02,643
enostavno.
1039
00:59:02,676 --> 00:59:04,111
Uf, Bog.
1040
00:59:05,913 --> 00:59:07,648
V redu.
1041
00:59:07,681 --> 00:59:09,150
Zdaj pa se vrni na trebuh.
1042
00:59:09,183 --> 00:59:11,052
Teh se bom držal.
1043
00:59:17,124 --> 00:59:18,826
Zdaj, kje si?
1044
00:59:20,161 --> 00:59:21,962
sranje
1045
00:59:23,230 --> 00:59:24,365
Kaj?
1046
00:59:24,398 --> 00:59:26,033
Oh, ne. Reka.
1047
00:59:28,202 --> 00:59:30,071
Henry, poglej.
1048
00:59:30,104 --> 00:59:32,073
To je Dee Deejev pulover.
1049
00:59:32,106 --> 00:59:34,308
-Daj no.
-Torej gremo čez?
1050
00:59:34,341 --> 00:59:36,143
Smo na pravi poti.
1051
00:59:36,177 --> 00:59:37,945
Lahko čutim.
1052
00:59:53,994 --> 00:59:55,996
Mama?
1053
00:59:57,131 --> 00:59:59,266
Jebiga.
1054
00:59:59,300 --> 01:00:01,135
Jebiga, stari.
1055
01:00:01,168 --> 01:00:03,737
Moj prekleti dres, stari.
1056
01:00:05,773 --> 01:00:07,842
Kako dolgo boš
obdrži nas tako?
1057
01:00:07,875 --> 01:00:09,376
Do tistega tipa v gazebu
1058
01:00:09,410 --> 01:00:11,178
vrže orožje
v gozd.
1059
01:00:11,212 --> 01:00:13,147
No, potem bomo tukaj
za vedno.
1060
01:00:13,180 --> 01:00:15,749
Ali Syd že ni
dovolj zamočil življenje?
1061
01:00:15,783 --> 01:00:17,651
Ni nam treba umreti
zaradi tega.
1062
01:00:17,685 --> 01:00:19,653
Eddie, razumem to.
1063
01:00:19,687 --> 01:00:20,855
Ali ti
1064
01:00:20,888 --> 01:00:23,724
Imam tvoje prste
v mojem žepu.
1065
01:00:23,757 --> 01:00:25,259
Vse vas bodo aretirali.
1066
01:00:25,292 --> 01:00:27,695
Obsodbe zaradi drog od Nixona naprej
so zajebani,
1067
01:00:27,728 --> 01:00:30,297
zato se pripravite na deset do 15 let
1068
01:00:30,331 --> 01:00:32,366
sranje
pred sostanovalcem v celici
1069
01:00:32,399 --> 01:00:34,135
in tuširanje pod nadzorom.
1070
01:00:34,168 --> 01:00:36,737
Detektiv, vaša visokost, gospod,
Nisem z njimi.
1071
01:00:36,770 --> 01:00:38,339
Še nikoli nisem jedel kokakole.
1072
01:00:38,372 --> 01:00:41,408
Mislim, mogoče enkrat.
Enkrat-- enkrat na zabavi.
1073
01:00:41,442 --> 01:00:43,744
-Ne morem v zapor.
-Ne greš v zapor.
1074
01:00:43,777 --> 01:00:45,179
Samo rečem, ne morem srat
pred ljudmi.
1075
01:00:45,212 --> 01:00:47,148
Nikoli mi ni uspelo srati
pred ljudmi.
1076
01:00:47,181 --> 01:00:49,083
Rad serem v miru.
1077
01:00:54,455 --> 01:00:56,891
Nihče se ne premakne.
1078
01:00:58,259 --> 01:00:59,460
To je medved.
1079
01:00:59,493 --> 01:01:01,195
BOB:
ja
1080
01:01:01,228 --> 01:01:02,997
Ne, ne.
1081
01:01:03,030 --> 01:01:05,933
Ne bom padla
za nobeno od vaših...
1082
01:01:28,489 --> 01:01:29,990
Oh, kurac.
1083
01:01:30,024 --> 01:01:32,193
Hej, bodite mirni.
Ne premikaj se.
1084
01:01:32,226 --> 01:01:33,727
Samo igraj se mrtev.
1085
01:02:27,948 --> 01:02:29,016
Oh, kurac.
1086
01:02:38,158 --> 01:02:39,260
O moški. Zajebal si.
1087
01:02:39,293 --> 01:02:40,361
Eddie, ali lahko dihaš?
1088
01:02:40,394 --> 01:02:42,329
Kaj za vraga?
1089
01:02:42,363 --> 01:02:44,031
Mislim, da je to da.
1090
01:02:44,898 --> 01:02:46,467
Lahko kdo kaj naredi?
1091
01:02:46,501 --> 01:02:48,002
Mogoče lahko tvoj fant kaj naredi.
1092
01:02:48,035 --> 01:02:51,872
Ali ga lahko preprosto premaknete?
1093
01:02:51,905 --> 01:02:54,842
Oh, seveda.
Zakaj nisem pomislil na to?
1094
01:02:58,412 --> 01:03:00,047
Dee Dee!
1095
01:03:00,080 --> 01:03:03,183
Henry, ostani blizu.
Že nekaj časa nisem videl barve.
1096
01:03:05,452 --> 01:03:07,154
Oh, bog.
1097
01:03:07,187 --> 01:03:09,123
Poglej.
1098
01:03:09,156 --> 01:03:10,958
Zdravo.
1099
01:03:12,226 --> 01:03:15,530
- Je v redu?
1100
01:03:15,563 --> 01:03:18,432
Pomagaj mi prosim.
1101
01:03:18,465 --> 01:03:20,401
Ali ima hrano?
1102
01:03:20,434 --> 01:03:22,903
Ime ji je bilo Elsa,
1103
01:03:22,936 --> 01:03:25,239
in bila je tako lepa.
1104
01:03:26,541 --> 01:03:28,375
Ali si... si poškodovan?
1105
01:03:28,409 --> 01:03:30,578
Ste bili napadeni?
1106
01:03:30,612 --> 01:03:32,413
Hudičev medved.
1107
01:03:33,380 --> 01:03:34,549
Moj... iščem
za mojo hčerko.
1108
01:03:34,582 --> 01:03:35,916
Bila je napadena
po hudičevem medvedu.
1109
01:03:35,949 --> 01:03:37,084
Ste jo videli?
1110
01:03:37,117 --> 01:03:38,520
Imaš?
1111
01:03:38,553 --> 01:03:40,888
Je bila živa?
Da.
1112
01:03:40,921 --> 01:03:42,323
Prosim, lahko samo pokažete
kam je šla?
1113
01:03:42,356 --> 01:03:44,258
Prosim, mi lahko pokažeš?
Iščem jo.
1114
01:03:44,291 --> 01:03:45,292
nisem...
1115
01:03:45,326 --> 01:03:46,960
Henry!
1116
01:03:59,340 --> 01:04:00,874
Pokazal ti bom.
1117
01:04:00,908 --> 01:04:03,110
Pokazal ti bom. pridi
1118
01:04:08,382 --> 01:04:10,284
Ne premika se.
1119
01:04:11,619 --> 01:04:13,555
Mislim, da je umrlo.
1120
01:04:13,588 --> 01:04:15,623
Je umrlo na meni?
1121
01:04:15,657 --> 01:04:17,024
Preverite njegov utrip.
1122
01:04:17,057 --> 01:04:19,493
Ali lahko, kot,
čutiš, da diha?
1123
01:04:19,527 --> 01:04:21,995
Nisem prepričan.
1124
01:04:23,464 --> 01:04:26,100
Uh, hej, fant?
1125
01:04:26,133 --> 01:04:27,201
Detektiv.
1126
01:04:27,234 --> 01:04:28,235
Lahko rečemo premirje
1127
01:04:28,268 --> 01:04:30,237
tako da lahko vidim
če je medved mrtev?
1128
01:04:30,270 --> 01:04:31,438
ja
1129
01:04:36,143 --> 01:04:37,244
Jebiga.
1130
01:04:41,683 --> 01:04:43,585
Si v redu?
1131
01:04:43,618 --> 01:04:45,820
Kaj misliš?
1132
01:05:03,337 --> 01:05:05,139
S-Še vedno diha.
1133
01:05:05,172 --> 01:05:07,408
Morali bi iti.
1134
01:05:07,441 --> 01:05:09,711
Verjetno bo vse v redu.
1135
01:05:09,744 --> 01:05:11,979
Kaj za vraga, stari?
1136
01:05:12,012 --> 01:05:13,280
Končno se bo zbudil.
1137
01:05:13,313 --> 01:05:15,315
No, točno tako
česa se bojim.
1138
01:05:15,349 --> 01:05:16,551
"Ona."
1139
01:05:16,584 --> 01:05:18,018
Kaj?
1140
01:05:18,051 --> 01:05:19,687
Medved je dekle.
1141
01:05:19,721 --> 01:05:21,321
Oh, ja.
H-Kako to veš?
1142
01:05:21,355 --> 01:05:24,425
Ker je vagina
je na mojem ušesu.
1143
01:05:26,561 --> 01:05:28,328
Oh, sranje. Ona se premika.
1144
01:05:28,362 --> 01:05:29,664
Ona je budna.
1145
01:05:29,697 --> 01:05:32,166
Oh, sranje.
No, ostani nazaj. Ostani zadaj.
1146
01:05:32,199 --> 01:05:34,935
V redu.
1147
01:05:39,641 --> 01:05:40,608
Pomiri se. Samo sprosti se!
1148
01:05:40,642 --> 01:05:42,577
ooh Domovi, hej, hej.
1149
01:05:42,610 --> 01:05:44,378
-Ostani zadaj.
1150
01:05:48,482 --> 01:05:50,050
Kaj za vraga?
1151
01:05:50,083 --> 01:05:52,953
V redu. V redu.
1152
01:05:55,389 --> 01:05:58,091
Ne, ne, ne, ne.
Ne jej tega. Ne jej tega.
1153
01:05:58,660 --> 01:06:00,595
Prekleta bom.
1154
01:06:00,628 --> 01:06:02,196
Naj jo ustrelimo?
1155
01:06:02,229 --> 01:06:05,567
Ne. Poglejmo, kakšno
učinka, ki ima nanj.
1156
01:06:07,234 --> 01:06:09,504
Kaj za vraga?
1157
01:06:22,249 --> 01:06:24,752
-Ne, ne, ne, ne, ne, ne!
1158
01:06:24,786 --> 01:06:26,688
-Eddie!
Daveed, pomagaj.
1159
01:06:26,721 --> 01:06:29,389
Kaj je to?
1160
01:06:29,423 --> 01:06:30,758
-Ne, ne.
1161
01:06:30,792 --> 01:06:32,560
-Ooh! V redu, imam ...
Kaj počne?
1162
01:06:32,594 --> 01:06:34,361
To mi ni všeč.
1163
01:06:34,394 --> 01:06:35,697
Prosim nehaj.
1164
01:06:35,730 --> 01:06:37,765
-Samo šepaj! Zdrsni navzdol!
- Sem že mlahav.
1165
01:06:39,601 --> 01:06:41,736
-Ustreli medveda! Ustreli jo!
Ne streljaj!
1166
01:06:41,769 --> 01:06:44,071
Ne, ne. Ne streljaj.
Ne streljaj.
1167
01:06:44,104 --> 01:06:45,172
Eddie, moraš se boriti nazaj,
v redu?
1168
01:06:45,205 --> 01:06:46,240
Igra se s tabo.
1169
01:06:46,273 --> 01:06:47,642
Na tvojem mestu bi ostal pri miru.
1170
01:06:47,675 --> 01:06:49,811
Bud, samo tapni, prijatelj.
Bud, tapni ven!
1171
01:06:49,844 --> 01:06:52,346
Eddie, prosim ne umrej
Všečkaj to. Eddie, prosim.
1172
01:06:52,379 --> 01:06:53,548
Daveed!
1173
01:06:53,581 --> 01:06:55,382
Vse, kar smo preživeli! pridi no
1174
01:06:55,415 --> 01:06:56,651
Daj no, pomagaj mu!
1175
01:06:56,684 --> 01:06:58,653
Spustite se nižje. Ne poslušaš!
1176
01:06:58,686 --> 01:07:01,121
-Eddie.
1177
01:07:01,154 --> 01:07:02,757
O moj bog. Umrl bo.
1178
01:07:05,259 --> 01:07:06,393
ne!
1179
01:07:06,426 --> 01:07:08,195
Hej, punca.
1180
01:07:16,704 --> 01:07:18,506
Izvoli, punca.
1181
01:07:19,574 --> 01:07:21,308
Izvolite.
1182
01:07:22,777 --> 01:07:24,679
Izvolite.
1183
01:07:24,712 --> 01:07:28,282
To je kot kokainski božič.
1184
01:07:43,330 --> 01:07:44,431
Pojdi!
1185
01:07:44,464 --> 01:07:47,401
Ni mi treba dvakrat povedati.
1186
01:07:49,737 --> 01:07:51,438
pridi no
1187
01:07:51,471 --> 01:07:52,507
Daveed!
1188
01:07:52,540 --> 01:07:54,174
Ta torba je vredna 14 milijonov.
1189
01:07:54,207 --> 01:07:57,177
Imeli smo premirje in premirje
je na bogu, od koder sem.
1190
01:07:57,210 --> 01:08:00,682
Ali ne vidiš, da se trudim
da ti pomagam, otrok? Pojdi!
1191
01:08:00,715 --> 01:08:02,449
Potrebujem to torbo.
1192
01:08:02,482 --> 01:08:04,519
Pusti, človek.
Pojdiva samo domov.
1193
01:08:04,552 --> 01:08:07,220
Vzamemo to torbo
za Syd, Eddie.
1194
01:08:17,264 --> 01:08:19,232
strel ...
1195
01:08:20,835 --> 01:08:23,170
Ne, nisem.
1196
01:08:27,274 --> 01:08:29,242
beži! Pojdi pojdi!
1197
01:08:30,812 --> 01:08:32,614
Oh, sranje!
1198
01:08:46,828 --> 01:08:48,495
Prekleto sranje.
1199
01:08:48,529 --> 01:08:50,598
-Oče. Kaj počneš tukaj?
Oh, sranje.
1200
01:08:50,632 --> 01:08:51,766
Kje je Gabe?
1201
01:08:51,799 --> 01:08:53,166
Niste ga pripeljali sem,
ali si?
1202
01:08:53,200 --> 01:08:54,736
-Pomiri se.
1203
01:08:54,769 --> 01:08:56,804
Varno je doma in gleda televizijo.
1204
01:08:56,838 --> 01:08:58,740
Kaj?
Kako dolgo je bil sam?
1205
01:08:58,773 --> 01:09:00,407
Pustil si ga pri meni!
1206
01:09:00,440 --> 01:09:03,544
Ali izgledam kot
za vas "očkov dnevni center"?
1207
01:09:04,378 --> 01:09:06,279
-Ha?
1208
01:09:06,948 --> 01:09:09,884
Kaj se ti je zgodilo?
-Veliko.
1209
01:09:09,917 --> 01:09:12,553
-Si dobil kokakolo?
-Malo.
1210
01:09:12,587 --> 01:09:14,622
Večino je pojedel medved.
1211
01:09:14,656 --> 01:09:16,658
-Kaj?
-Medved.
1212
01:09:16,691 --> 01:09:18,626
Prekleto je naredil kokain.
1213
01:09:18,660 --> 01:09:20,227
Prekleto...
1214
01:09:20,260 --> 01:09:22,496
Medved je delal kokain, oče!
1215
01:09:22,530 --> 01:09:23,330
Jebi to!
1216
01:09:23,363 --> 01:09:26,634
resno
zajebi to celotno potovanje.
1217
01:09:26,668 --> 01:09:28,569
Eddie, Eddie, samo umiri se.
1218
01:09:28,603 --> 01:09:31,572
Poglej me. Poglej me.
1219
01:09:31,606 --> 01:09:33,407
Tukaj sem na kljuki.
1220
01:09:33,440 --> 01:09:38,278
Izgubljeno je bilo veliko kokaina
pod mojim očesom.
1221
01:09:38,311 --> 01:09:39,981
In ljudje, s katerimi imam opravka,
1222
01:09:40,014 --> 01:09:42,583
jim je vseeno kako,
samo da je bilo.
1223
01:09:42,617 --> 01:09:44,519
In poglej me.
1224
01:09:44,552 --> 01:09:47,955
Prišli bodo za mano,
moja družina
1225
01:09:47,989 --> 01:09:51,559
če jih ne dobim
vsak peni je vreden.
1226
01:09:51,592 --> 01:09:53,493
Slišiš, kaj govorim?
1227
01:09:53,528 --> 01:09:56,463
To sva ti in Gabe.
1228
01:09:56,496 --> 01:09:58,465
Ti razumeš?
1229
01:10:00,400 --> 01:10:02,804
Nimamo izbire.
1230
01:10:04,605 --> 01:10:07,274
Tam je torba
s policajem in medvedom
1231
01:10:07,307 --> 01:10:09,409
nad strukturo paviljona.
1232
01:10:11,411 --> 01:10:12,613
pridi no
1233
01:10:15,817 --> 01:10:17,752
Daj no, sin. pridi no
1234
01:10:20,722 --> 01:10:22,757
d d
1235
01:10:25,026 --> 01:10:27,327
Kdo je tam?
1236
01:10:27,360 --> 01:10:29,329
Počasi.
Ostani proč.
1237
01:10:29,362 --> 01:10:30,832
Kje je torbica?
1238
01:10:30,865 --> 01:10:32,600
Dal sem ga medvedu.
1239
01:10:32,633 --> 01:10:34,602
Si ga dal medvedu?
1240
01:10:34,635 --> 01:10:36,738
Ja medved.
1241
01:10:37,739 --> 01:10:39,372
Obožuje kokakolo.
1242
01:10:40,307 --> 01:10:42,043
V-kakšno smer je šlo?
1243
01:10:42,076 --> 01:10:44,011
Ne zajebavam se tukaj.
1244
01:10:44,045 --> 01:10:46,614
Syd White.
1245
01:10:46,647 --> 01:10:49,050
Človek, spremljam te
leta.
1246
01:10:49,083 --> 01:10:50,885
Vsi imajo.
1247
01:10:55,790 --> 01:10:58,492
Reba.
1248
01:10:58,526 --> 01:11:00,962
Oh, vedno sem vedel
bila si moje dekle.
1249
01:11:00,995 --> 01:11:02,362
Zdaj te imam.
1250
01:11:02,395 --> 01:11:04,364
Bodi previden
ko natakneš te fante.
1251
01:11:04,397 --> 01:11:05,867
Nekako spremenljivi so.
1252
01:11:10,938 --> 01:11:12,707
Kaj...
1253
01:11:12,740 --> 01:11:14,407
Kaj delaš?
1254
01:11:17,011 --> 01:11:20,081
-Oprosti, Bob.
Oprosti, Bob.
1255
01:11:20,114 --> 01:11:21,983
Ustrelil si ga?
1256
01:11:22,016 --> 01:11:23,084
Rekel sem ti, da ga ne poškoduj.
1257
01:11:23,117 --> 01:11:24,886
Ne delam zate.
1258
01:11:24,919 --> 01:11:26,587
Oddelek vam je zaupal.
1259
01:11:26,621 --> 01:11:30,357
Država Tennessee
ti zaupal.
1260
01:11:30,390 --> 01:11:34,929
Združene države Amerike,
ti je zaupalo.
1261
01:11:34,962 --> 01:11:36,664
Vem.
1262
01:11:36,697 --> 01:11:39,033
-Zaupal sem ti Rosette.
-Vem.
1263
01:11:39,066 --> 01:11:40,968
Kdo je Rosette?
1264
01:11:41,002 --> 01:11:42,369
Pes v mojem avtu.
1265
01:11:42,402 --> 01:11:43,805
Ste pustili psa v avtu?
1266
01:11:43,838 --> 01:11:45,773
Pustil si mojega sina v Saint Louisu.
1267
01:11:45,807 --> 01:11:47,708
Kako je z njo?
1268
01:11:55,448 --> 01:11:57,450
Je dobra punca?
1269
01:11:57,484 --> 01:11:59,921
Tako dobro dekle je.
1270
01:11:59,954 --> 01:12:01,421
E-Dovolj.
1271
01:12:01,454 --> 01:12:03,524
Povej mi, v katero smer je šel medved,
1272
01:12:03,558 --> 01:12:06,027
ali pa bom ubil psa
ko pridem dol z gore.
1273
01:12:06,060 --> 01:12:08,629
Oh, ne, ne, prosim,
d-ne-ne delaj tega.
1274
01:12:08,663 --> 01:12:10,865
Jaz bi glasoval za ne
danes ubiti psa,
1275
01:12:10,898 --> 01:12:12,767
ampak to sem samo jaz.
1276
01:12:12,800 --> 01:12:14,569
No, kaj pravite?
1277
01:12:14,602 --> 01:12:16,838
Kaj je tako smešno?
1278
01:12:19,040 --> 01:12:21,441
Apex predator,
1279
01:12:21,474 --> 01:12:24,712
visoko na kokainu,
in greš proti temu.
1280
01:12:31,118 --> 01:12:33,386
Mrtvi sever, stari.
1281
01:12:33,420 --> 01:12:35,156
-Ja bomo.
1282
01:12:35,189 --> 01:12:38,025
Mrtev... mrtev sever.
1283
01:12:38,059 --> 01:12:39,794
Pojdimo.
1284
01:13:21,202 --> 01:13:23,871
Hudičev medved je tam notri.
1285
01:13:23,905 --> 01:13:26,507
Ne moreš iti tja.
1286
01:13:26,540 --> 01:13:28,910
Imaš otroke?
1287
01:13:28,943 --> 01:13:30,511
Imeli bi.
1288
01:13:30,544 --> 01:13:32,113
Moram iti poiskati svojega.
1289
01:13:32,146 --> 01:13:34,548
In ime bi mu bilo Texas.
1290
01:13:35,216 --> 01:13:36,951
-Ali imaš svetilko?
-Ja.
1291
01:13:42,690 --> 01:13:43,758
Tukaj.
1292
01:13:44,659 --> 01:13:45,927
Hvala vam.
1293
01:13:45,960 --> 01:13:48,663
Adijo, gospa in možiček.
1294
01:13:48,696 --> 01:13:50,531
Adijo vidva.
1295
01:13:52,066 --> 01:13:54,068
V redu.
1296
01:13:54,101 --> 01:13:56,504
Počakaj. Kaj pa jaz?
1297
01:14:17,091 --> 01:14:19,593
Pazi kam stopiš.
1298
01:14:21,195 --> 01:14:23,764
-Pa te imam. Ostani blizu.
1299
01:14:26,033 --> 01:14:28,468
Kaj je to?
1300
01:14:33,040 --> 01:14:34,508
Ne premikaj se.
1301
01:14:34,542 --> 01:14:36,043
Miruj, Henry.
1302
01:14:42,249 --> 01:14:44,151
Izgledajo kot polarni medvedi.
1303
01:14:44,185 --> 01:14:45,653
DEE DEE:
Henry?
1304
01:14:45,686 --> 01:14:46,620
Dee Dee?
1305
01:14:46,654 --> 01:14:47,989
Dee Dee?
-Mama!
1306
01:14:48,022 --> 01:14:49,824
Ne premikaj se. Dobil te bom
stran od tod, v redu?
1307
01:14:49,857 --> 01:14:51,993
-Ne, ne. Oni, oni so ...
so neškodljivi. -Dee Dee!
1308
01:14:52,026 --> 01:14:54,595
-Mama, samo...
-Dojenček!
1309
01:14:55,229 --> 01:14:56,530
Dee Dee, v redu si.
1310
01:14:56,564 --> 01:14:57,798
Ali si poškodovan?
1311
01:14:57,832 --> 01:14:59,133
- To je samo moja noga.
- Tvoja noga?
1312
01:14:59,166 --> 01:15:00,668
To izgleda res globoko.
1313
01:15:00,701 --> 01:15:02,870
Tukaj. Ne dotikaj se ga.
-Oj! Joj! Henry!
1314
01:15:02,903 --> 01:15:04,238
Pogrejmo te.
1315
01:15:04,271 --> 01:15:05,873
O moj bog.
Našli ste moj pulover.
1316
01:15:05,906 --> 01:15:07,108
Ti pametno dekle.
1317
01:15:07,141 --> 01:15:08,876
Pustil si nam namige.
-Ja.
1318
01:15:08,909 --> 01:15:10,177
Našli smo te.
1319
01:15:10,211 --> 01:15:11,779
Daj si to.
1320
01:15:11,812 --> 01:15:14,782
-Mami, zelo mi je žal.
-Oh, zelo te ljubim.
1321
01:15:14,815 --> 01:15:16,183
O moj bog.
1322
01:15:16,217 --> 01:15:17,752
Mami, zelo mi je žal.
1323
01:15:17,785 --> 01:15:18,953
-Žal mi je. Jaz samo...
-V redu je.
1324
01:15:18,986 --> 01:15:19,987
Henry mi je vse povedal.
1325
01:15:20,021 --> 01:15:21,622
Vse?
1326
01:15:21,655 --> 01:15:22,790
To resno misliš
sta se drogirala?
1327
01:15:22,823 --> 01:15:24,325
-Si ji povedal?
Ne.
1328
01:15:24,358 --> 01:15:26,293
Imel sem sum,
in pravkar si potrdil.
1329
01:15:26,327 --> 01:15:28,729
Tako sem vesel, da sem te našel
in ti si v redu.
1330
01:15:28,763 --> 01:15:32,666
-Hm, kaj je bilo to?
1331
01:15:32,700 --> 01:15:34,769
Kokainski medved se je vrnil.
1332
01:15:35,603 --> 01:15:37,238
-Lahko hodiš?
-Uh, malo.
1333
01:15:37,271 --> 01:15:38,839
pridi no Gremo, Henry.
1334
01:15:38,873 --> 01:15:40,074
Pojdi tja.
1335
01:15:40,107 --> 01:15:41,275
Kar daj.
1336
01:15:43,077 --> 01:15:45,146
V redu je. pridi no
1337
01:15:45,179 --> 01:15:47,214
Poglej. To je izhod.
1338
01:15:50,384 --> 01:15:53,020
-DEE DEE: To so slapovi.
Oh, vau.
1339
01:16:02,663 --> 01:16:04,999
Henry, drži se proč od roba!
1340
01:16:05,032 --> 01:16:07,001
Oh, bog.
1341
01:16:55,449 --> 01:16:57,918
To je to.
1342
01:17:01,155 --> 01:17:02,823
Syd, zmanjšajmo naše izgube.
1343
01:17:02,857 --> 01:17:05,292
V redu? Samo dogovoriva se
z izpadom.
1344
01:17:05,326 --> 01:17:08,195
Videli ste, kaj je naredil medved
tistemu pohodniku.
1345
01:17:11,799 --> 01:17:13,834
Kaj je to?
1346
01:17:15,269 --> 01:17:16,837
-Oh, kurac!
1347
01:17:16,871 --> 01:17:19,073
Kaj za vraga? Kaj za vraga?
1348
01:17:21,208 --> 01:17:23,077
pridi no
1349
01:17:28,449 --> 01:17:30,084
Eddie.
1350
01:17:30,117 --> 01:17:32,186
Vzemi to.
1351
01:17:37,024 --> 01:17:38,926
Jebiga.
1352
01:17:44,999 --> 01:17:47,001
Hvala vam.
1353
01:17:55,743 --> 01:17:58,412
Prekleti medved.
1354
01:17:58,445 --> 01:18:00,114
Eddie, daj ostalo v torbo.
1355
01:18:09,490 --> 01:18:11,325
Ste dobili, kar ste želeli?
1356
01:18:11,358 --> 01:18:12,826
Pojdimo.
1357
01:18:15,963 --> 01:18:19,099
Veliko več je
tam zunaj.
1358
01:18:19,133 --> 01:18:22,102
Še naprej moramo iskati,
razumeti?
1359
01:18:24,371 --> 01:18:26,073
Nismo še celi.
1360
01:18:26,106 --> 01:18:28,075
Odhajam, Syd.
1361
01:18:32,146 --> 01:18:33,714
pojdi
1362
01:18:58,138 --> 01:19:00,140
Daj mi torbo.
1363
01:19:01,509 --> 01:19:03,944
Kdaj ste vsi postali tako mehki?
1364
01:19:03,978 --> 01:19:07,081
Vsi imate pesek v pičkah.
1365
01:19:09,917 --> 01:19:12,453
mama! Kako bomo
Pojdi stran od tukaj?
1366
01:19:12,486 --> 01:19:14,488
To je slepa ulica. Kaj počnemo?
1367
01:19:14,522 --> 01:19:16,290
Drži se proč od medvedov.
1368
01:19:19,393 --> 01:19:21,529
SYD:
Na ta način.
1369
01:19:21,563 --> 01:19:23,330
pridi no Tam je odprtina.
1370
01:19:23,364 --> 01:19:25,399
Henry, pridi sem.
1371
01:19:25,432 --> 01:19:28,002
Dee Dee, pridi sem.
Nekdo prihaja.
1372
01:19:29,537 --> 01:19:31,805
Ima pištolo.
1373
01:19:36,410 --> 01:19:37,945
ne!
1374
01:19:37,978 --> 01:19:39,346
pridi no
1375
01:19:40,314 --> 01:19:41,982
Kaj za vraga je to?
1376
01:19:42,016 --> 01:19:44,385
Vau. Pomiri se.
Pomiri se.
1377
01:19:44,418 --> 01:19:46,320
-Oče.
-kdo si ti
1378
01:19:46,353 --> 01:19:48,022
jaz sem mama
1379
01:19:48,055 --> 01:19:51,025
Syd, tukaj so otroci.
Samo pojdiva.
1380
01:19:51,058 --> 01:19:53,227
Ne, ne grem
brez tega kokaina!
1381
01:19:53,260 --> 01:19:56,564
Zato je bolje, da ga nekdo spusti
ali pa bo kdo drug umrl.
1382
01:19:56,598 --> 01:19:58,232
Ti razumeš?
1383
01:20:00,602 --> 01:20:02,069
pojdi
1384
01:20:02,102 --> 01:20:04,071
Daj no. Pomagaj mu!
-Ja, ja.
1385
01:20:07,609 --> 01:20:10,144
Zataknilo se je.
1386
01:20:10,177 --> 01:20:11,245
Jebiga!
1387
01:20:12,346 --> 01:20:14,181
Kdo so ti fantje?
1388
01:20:16,150 --> 01:20:17,284
Greva domov.
1389
01:20:17,318 --> 01:20:19,621
N-nič ne bomo rekli,
ampak gremo domov.
1390
01:20:19,654 --> 01:20:21,288
Nihče ne gre nikamor!
1391
01:20:22,923 --> 01:20:24,626
-Oče.
-Utihni, Eddie.
1392
01:20:24,659 --> 01:20:26,460
-Oče!
-Utihni ...
1393
01:20:27,995 --> 01:20:30,197
Pojdi stran. Umakni se. Umakni se.
1394
01:20:30,230 --> 01:20:31,932
Poberi se,
ti mali zajebci!
1395
01:20:31,965 --> 01:20:34,201
-Jebiga.
1396
01:20:34,234 --> 01:20:36,070
Pojdi nazaj! Dobite... Jebci!
1397
01:20:36,103 --> 01:20:37,371
-Izogibati se.
1398
01:20:37,404 --> 01:20:38,439
-Joj.
Ostani proč.
1399
01:20:38,472 --> 01:20:39,541
Vau. Zadel je medveda.
1400
01:20:39,574 --> 01:20:41,008
Samo daj jim torbo.
1401
01:20:41,041 --> 01:20:42,910
Ustreli preklete medvede!
1402
01:20:42,943 --> 01:20:44,178
-Pridi sem.
1403
01:20:44,211 --> 01:20:45,946
Hej, ne morem dobiti posnetka.
Preblizu so mi!
1404
01:20:45,979 --> 01:20:47,948
Daj jim prekleto kokakolo.
So majhni mladiči.
1405
01:20:47,981 --> 01:20:49,950
Je kaj narobe s tabo?
1406
01:20:51,251 --> 01:20:53,621
Ustreli malega
prekleti mladiči, Eddie!
1407
01:20:53,655 --> 01:20:55,155
Spravi jih z mene!
1408
01:20:55,189 --> 01:20:56,524
-Jebi ga.
Pomagaj mi!
1409
01:20:56,558 --> 01:20:58,192
Joj. Eddie!
1410
01:20:58,225 --> 01:20:59,993
-Oj!
-Ne.
1411
01:21:00,662 --> 01:21:02,162
Strahopetec. Daveed!
1412
01:21:03,130 --> 01:21:04,431
Tukaj, ujemi.
1413
01:21:07,000 --> 01:21:10,871
jemljem
prekleti otroci domov.
1414
01:21:11,573 --> 01:21:12,906
mama!
1415
01:21:12,940 --> 01:21:15,677
Hudiča da, gospa McKinndry.
1416
01:21:15,710 --> 01:21:17,044
Poglej okoli, oče.
1417
01:21:17,077 --> 01:21:19,079
Otroke so vlekli
v to.
1418
01:21:19,113 --> 01:21:21,382
Pojdi stran,
ti mali zajebci!
1419
01:21:21,415 --> 01:21:23,250
Ljudje so mrtvi.
1420
01:21:23,283 --> 01:21:25,319
Ti nisi moj sin.
1421
01:21:25,352 --> 01:21:26,521
Hej ti!
1422
01:21:26,554 --> 01:21:28,122
Ti si naredil to.
1423
01:21:28,155 --> 01:21:29,524
Ti si razlog
vse to se dogaja.
1424
01:21:29,557 --> 01:21:31,992
In to je dobra stvar
on ni kot ti,
1425
01:21:32,025 --> 01:21:34,161
ker si
sranje oseba
1426
01:21:34,194 --> 01:21:36,263
in slab oče!
1427
01:21:36,296 --> 01:21:37,532
Kdo za vraga si ti?
1428
01:21:37,565 --> 01:21:39,667
jaz sem Henry,
1429
01:21:39,701 --> 01:21:42,403
in tako sem prekleto utrujen!
1430
01:21:42,436 --> 01:21:43,538
Ja, jaz tudi.
1431
01:22:10,765 --> 01:22:12,567
Vau, joj, joj, joj.
1432
01:22:12,600 --> 01:22:14,569
Ščiti mladiče.
1433
01:22:14,602 --> 01:22:15,637
Oh, sranje!
1434
01:22:15,670 --> 01:22:17,204
- Moramo skočiti.
-Počakaj, kaj?
1435
01:22:17,237 --> 01:22:18,472
-Kaj? V redu bom!
Vse bo v redu.
1436
01:22:18,506 --> 01:22:19,707
Vse bo v redu.
1437
01:22:19,741 --> 01:22:21,074
Tukaj, tukaj, tukaj.
1438
01:22:21,108 --> 01:22:22,409
Popijte kokakolo,
ti mali drekci.
1439
01:22:22,443 --> 01:22:24,077
-Poberi se!
-Ni tako daleč, fantje.
1440
01:22:24,111 --> 01:22:26,748
- Vse bo v redu.
1441
01:22:26,781 --> 01:22:28,482
-Pripravljen?
1442
01:22:28,516 --> 01:22:31,686
Tri, dva, ena. Skoči!
1443
01:22:36,490 --> 01:22:38,358
-Oh, sranje.
1444
01:22:48,703 --> 01:22:50,605
Oh, sranje. Moramo skočiti.
1445
01:22:53,541 --> 01:22:55,476
Pojdimo!
1446
01:23:26,373 --> 01:23:29,142
-Daj no. V redu je.
1447
01:23:30,377 --> 01:23:32,780
Eddie. pomoč.
Uspelo nam je.
1448
01:24:21,729 --> 01:24:26,066
Spravi se sranje od tod,
ti jebemti!
1449
01:25:02,870 --> 01:25:05,372
-Oh, sranje. Ustrelil te je.
1450
01:25:05,405 --> 01:25:08,241
pomoč! pomoč!
1451
01:25:13,514 --> 01:25:15,349
S-Še šest dni Janeza.
1452
01:25:15,382 --> 01:25:16,884
V redu.
1453
01:25:16,918 --> 01:25:18,786
Še šest dni ...
1454
01:25:18,820 --> 01:25:21,288
Potrebujem, da veš,
kar sem rekel prej...
1455
01:25:21,321 --> 01:25:23,423
Ti si več kot preprodajalec mamil,
v redu?
1456
01:25:23,457 --> 01:25:25,292
Ti si moj prijatelj.
Ti si moj najboljši prijatelj.
1457
01:25:25,325 --> 01:25:27,629
-V redu?
1458
01:25:28,763 --> 01:25:31,264
Hej, hej, jaz...
1459
01:25:31,298 --> 01:25:33,400
Imam svoje zadnje vprašanje.
1460
01:25:33,433 --> 01:25:34,636
Kaj?
1461
01:25:34,669 --> 01:25:36,236
To je 20 vprašanj.
1462
01:25:36,269 --> 01:25:37,905
Dobil sem zadnjega.
1463
01:25:37,939 --> 01:25:40,708
Kaj? V redu. seveda.
1464
01:25:42,877 --> 01:25:45,212
Je Joanie?
1465
01:25:45,245 --> 01:25:46,648
To je Joanie, kajne?
1466
01:25:46,681 --> 01:25:48,415
-Ja.
-Ja.
1467
01:25:49,216 --> 01:25:51,218
Kako si uganil?
1468
01:25:51,251 --> 01:25:53,788
Tako prekleto očiten si.
1469
01:25:53,821 --> 01:25:55,757
Samo ugibati nisem hotel
1470
01:25:55,790 --> 01:25:57,659
da jokaš name
ves dan.
1471
01:26:07,434 --> 01:26:09,504
Ona je medicinska sestra!
1472
01:26:09,537 --> 01:26:11,271
Njega je okrzla krogla.
1473
01:26:11,304 --> 01:26:12,540
V šoku je.
1474
01:26:12,573 --> 01:26:14,307
Izvedite pritisk nanj.
1475
01:27:12,365 --> 01:27:14,569
Poklical sem pomoč.
1476
01:27:14,602 --> 01:27:17,237
Ime ji je Rosette.
Ne mara prinašanja.
1477
01:27:17,872 --> 01:27:19,974
Moral bi iti.
1478
01:27:20,007 --> 01:27:22,375
Skrbi zase.
1479
01:27:27,414 --> 01:27:30,618
zdravo zdravo
1480
01:27:31,853 --> 01:27:33,654
Rozeta.
1481
01:27:44,866 --> 01:27:46,366
Čigav pes je to?
1482
01:27:46,399 --> 01:27:47,835
Mislim, da je moj.
1483
01:27:47,869 --> 01:27:49,637
Moj in Gabejev.
1484
01:27:49,670 --> 01:27:50,905
Je na kokainu?
1485
01:27:50,938 --> 01:27:52,874
Ne.
1486
01:27:54,407 --> 01:27:56,544
To je dober pes.
1487
01:27:58,679 --> 01:28:00,815
Tako da samo zgrabiva Gabeta
in pojdi, kajne?
1488
01:28:00,848 --> 01:28:02,449
ja
1489
01:28:06,020 --> 01:28:07,722
Vedel sem, da boš v redu.
1490
01:28:07,755 --> 01:28:10,057
Ti si najtežja oseba
Vem.
1491
01:28:10,091 --> 01:28:13,027
Mislim, da razumeš
od tvoje mame.
1492
01:28:13,060 --> 01:28:14,529
Mislim, da imaš prav.
1493
01:28:14,562 --> 01:28:16,664
Hvala, ker si prišel po mene.
1494
01:28:16,697 --> 01:28:18,866
Jaz sem tvoja mama. Ljubim te.
1495
01:28:18,900 --> 01:28:21,602
Tudi ti, Henry.
1496
01:28:21,636 --> 01:28:24,005
Hej, oprosti, da sem potisnil Raya
na tebi prehitro.
1497
01:28:24,038 --> 01:28:26,841
Ne. Zaslužiš si biti srečen.
1498
01:28:28,042 --> 01:28:29,710
Henry, pojdiva sem.
1499
01:28:29,744 --> 01:28:32,013
-Drži se stran od tega. pridi no
Rad bi pogledal.
1500
01:28:32,046 --> 01:28:33,548
Tudi jaz nočem pogledati.
1501
01:28:33,581 --> 01:28:35,116
Uf.
Ne glej.
1502
01:28:35,149 --> 01:28:37,552
-Pojdiva samo na križarjenje mimo.
1503
01:28:37,585 --> 01:28:40,021
Oh, prihaja po-po.
1504
01:28:40,054 --> 01:28:41,522
Živjo, mama.
1505
01:28:41,556 --> 01:28:43,724
Želim iti v Nashville
s tabo in Rayem.
1506
01:28:43,758 --> 01:28:46,794
Mogoče lahko gremo za njim
jaz in Henry greva z rehabilitacije.
1507
01:28:46,828 --> 01:28:48,095
Rehab?
1508
01:28:48,129 --> 01:28:49,864
Zdaj smo koksarji.
1509
01:28:49,897 --> 01:28:51,431
Ti veš?
1510
01:28:51,464 --> 01:28:52,867
Dobili smo ugriz,
in smo o tem življenju,
1511
01:28:52,900 --> 01:28:54,401
-ga. McKinndry.
1512
01:28:54,434 --> 01:28:56,704
Ja, si
preveč prizemljen za rehabilitacijo.
1513
01:28:58,804 --> 01:29:03,804
Priredba: Johnny
1514
01:29:12,485 --> 01:29:13,855
Rodney, razumeš?
1515
01:29:13,888 --> 01:29:15,890
Prisežem pri Bogu, Carol.
1516
01:29:15,923 --> 01:29:17,558
No, potem povečaj.
1517
01:29:17,592 --> 01:29:19,760
-Ali gori rdeča luč?
-Ne, razumem.
1518
01:29:20,928 --> 01:29:22,495
Oh, tako so ljubki.
1519
01:29:22,530 --> 01:29:23,965
Oh, to bo dobro.
1520
01:29:23,998 --> 01:29:25,132
Počakaj.
1521
01:29:25,166 --> 01:29:26,868
Zakaj iščejo
pri nas tako?
1522
01:29:26,901 --> 01:29:28,669
Oh.
1523
01:29:28,703 --> 01:29:29,904
Oh, sranje.
1524
01:30:05,039 --> 01:30:07,174
Zdravo.
1525
01:30:07,208 --> 01:30:09,644
Oh, počakaj. Počakajte. Zdravo.
1526
01:30:53,754 --> 01:30:55,823
očka!
1527
01:31:00,594 --> 01:31:02,964
Je to zame?
Hej.
1528
01:31:02,997 --> 01:31:05,199
Ja, kaj misliš?
1529
01:31:07,868 --> 01:31:08,836
Kaj poje?
1530
01:31:13,107 --> 01:31:14,275
O moj bog.
1531
01:31:14,308 --> 01:31:16,277
Ne bodo
daj jih nazaj.