1
00:01:06,358 --> 00:01:07,484
Evet!
2
00:01:46,607 --> 00:01:50,110
GERÇEK OLAYLARDAN ESİNLENİLMİŞTİR
3
00:01:50,944 --> 00:01:54,239
"Kara ayılar, bölgelerini
korumak için hareket etmez.
4
00:01:54,323 --> 00:01:57,701
Bölgelerine giren insanlara
nadiren saldırırlar."
5
00:01:58,285 --> 00:02:01,747
''Savaşarak hayatta kalmak
6
00:02:01,830 --> 00:02:04,208
teslim olarak hayatta kalmaktan
daha olasıdır.''
7
00:02:04,291 --> 00:02:07,628
{\an8}Kaynak: Vikipedi
8
00:02:09,463 --> 00:02:14,885
{\an8}CHATTAHOOCHEE ULUSAL ORMANI
GEORGIA 1985
9
00:02:15,677 --> 00:02:19,056
Seni gördüğümde ilk ne düşündüm,
biliyor musun?
10
00:02:21,308 --> 00:02:22,309
Şöyle düşündüm.
11
00:02:22,809 --> 00:02:25,646
"Bu insanla çocuk yapmak istiyorum."
12
00:02:27,105 --> 00:02:28,649
Ya kız olursa?
13
00:02:29,483 --> 00:02:31,026
{\an8}Adını ne koyardın?
14
00:02:32,861 --> 00:02:34,655
{\an8}Ragnhild, olabilir mi?
15
00:02:34,738 --> 00:02:35,739
{\an8}Anlamadım.
16
00:02:35,948 --> 00:02:37,324
{\an8}Ragni nasıl?
17
00:02:38,951 --> 00:02:40,661
{\an8}Bunu biraz düşüneyim.
18
00:02:41,620 --> 00:02:42,871
{\an8}-Hiç sevmedin.
-Ragnhild.
19
00:02:43,622 --> 00:02:44,831
{\an8}Erkek adı?
20
00:02:44,915 --> 00:02:45,916
{\an8}Teksas.
21
00:02:47,459 --> 00:02:48,544
{\an8}Dalga mı geçiyorsun?
22
00:02:48,627 --> 00:02:50,838
{\an8}-Teksas bir eyalet, biliyor musun?
-Biliyorum.
23
00:02:52,506 --> 00:02:55,175
{\an8}Zirveye ulaşmamıza
üç ya da dört saat kadar kaldı.
24
00:02:55,676 --> 00:02:56,677
{\an8}Harika.
25
00:02:58,095 --> 00:02:59,346
{\an8}Bu en sevdiğim renk.
26
00:02:59,429 --> 00:03:01,557
{\an8}Çiçekleri eşleştirsek nasıl olur?
27
00:03:04,226 --> 00:03:06,186
{\an8}Tatlım, son bir şey
söyleyebilir miyim?
28
00:03:06,270 --> 00:03:08,814
{\an8}Sonra yemin ederim ki
bir daha düğün konuşmak yok.
29
00:03:08,981 --> 00:03:10,190
{\an8}Tabii ki.
30
00:03:10,274 --> 00:03:11,275
{\an8}Müzik grubuyla ilgili.
31
00:03:11,859 --> 00:03:13,986
{\an8}Ama benim halledebileceğimi
söylediğin tek şey o
32
00:03:14,069 --> 00:03:15,946
{\an8}ve ben kararımı verdim bile Elsa.
33
00:03:16,738 --> 00:03:19,867
{\an8}Evet, sadece kardeşinin grubunu
kullanmak istemiyorum.
34
00:03:20,826 --> 00:03:22,119
{\an8}-Neden?
-Tatlım...
35
00:03:22,202 --> 00:03:23,579
{\an8}Çok ama çok iyidir.
36
00:03:24,037 --> 00:03:25,747
{\an8}-Çok çalışıyor.
-Evet.
37
00:03:25,831 --> 00:03:28,584
{\an8}-Ve artık şan dersi bile alıyor.
-Evet, bunu biliyorum.
38
00:03:28,667 --> 00:03:31,587
{\an8}Biliyorum. Sadece Eric iyi değil.
39
00:03:31,670 --> 00:03:33,172
{\an8}Yani o... Şey...
40
00:03:34,256 --> 00:03:36,884
{\an8}Aslında çok kötü.
Berbat şarkı söylüyor.
41
00:03:41,305 --> 00:03:42,306
{\an8}Hey?
42
00:03:42,764 --> 00:03:44,016
{\an8}Yani o iyi ama...
43
00:03:44,099 --> 00:03:45,434
{\an8}Olaf.
44
00:03:46,560 --> 00:03:48,395
{\an8}Olaf, öyle demek istemedim. Tanrım.
45
00:03:48,478 --> 00:03:49,897
{\an8}Beni bekle.
46
00:03:49,980 --> 00:03:51,565
{\an8}Neden bu kadar hassassın?
47
00:03:57,613 --> 00:03:59,198
{\an8}Bizi buraya getirebileceğimi
söylemiştim.
48
00:04:06,538 --> 00:04:07,581
Çok güzel.
49
00:04:08,290 --> 00:04:09,833
Teşekkürler. Seni seviyorum.
50
00:04:22,763 --> 00:04:24,014
Elsa.
51
00:04:24,097 --> 00:04:25,140
-Bak.
-Ne var?
52
00:04:25,724 --> 00:04:26,808
Bak.
53
00:04:27,768 --> 00:04:28,769
Bak.
54
00:04:31,939 --> 00:04:33,941
Çabuk, fotoğraf makinesi.
Fotoğraf makinesini al.
55
00:04:34,441 --> 00:04:37,861
Hep gerçek hayatta
bir ayı görmek istemiştim.
56
00:04:37,945 --> 00:04:39,863
Önce İzlanda'da kambur balinalardı,
şimdi de bu mu?
57
00:04:39,947 --> 00:04:41,865
Doğada çok şanslıyız.
58
00:04:52,292 --> 00:04:53,293
Ne görüyorsun?
59
00:04:56,797 --> 00:04:58,465
Sanki çıldırmış gibi.
60
00:04:59,007 --> 00:05:00,092
Ne?
61
00:05:03,804 --> 00:05:04,805
-Fotoğraf makinesini alabilir miyim?
-Evet.
62
00:05:04,888 --> 00:05:06,932
Fotoğraf makinesini bana ver.
Çıldırmış mı?
63
00:05:07,641 --> 00:05:10,978
Bence onu bırakmalıyız.
Onda bir sorun var. Hadi gel.
64
00:05:11,061 --> 00:05:14,273
-Hadi. Hadi.
-Çok şirin.
65
00:05:15,983 --> 00:05:18,360
Korkacak bir şey yok Kristoffer.
66
00:05:18,443 --> 00:05:20,571
Ben korkmuyorum Elsa.
67
00:05:21,363 --> 00:05:23,699
Tatlım. Hayır, tabii ki korkmuyorsun.
68
00:05:27,286 --> 00:05:28,287
Kahretsin.
69
00:05:31,248 --> 00:05:32,666
-Panik yapma.
-Ne yapacağız?
70
00:05:32,749 --> 00:05:36,461
"Kara ayı görünce karşı koy,
bozayı görünce teslim ol."
71
00:05:37,171 --> 00:05:38,338
Peki, bu kara mı boz mu?
72
00:05:38,422 --> 00:05:40,382
-Bana boz gibi görünüyor.
-Appalachia'dayız.
73
00:05:40,465 --> 00:05:41,592
Bu kara.
74
00:05:41,675 --> 00:05:42,759
Karşı koymalıyız.
75
00:05:42,843 --> 00:05:44,803
Nereden biliyorsun?
Sen ayı uzmanı değilsin.
76
00:05:46,263 --> 00:05:47,848
Ne yaparsan yap sakın...
77
00:05:47,931 --> 00:05:49,183
-Koş.
-Hayır.
78
00:05:49,266 --> 00:05:51,018
-Nereye gidiyoruz?
-Hayır, "Sakın koşma!" dedim.
79
00:05:51,101 --> 00:05:52,603
Dur! Dur!
80
00:05:52,686 --> 00:05:53,729
Hadi!
81
00:05:53,812 --> 00:05:57,941
-Koş! Koş Elsa! Koş!
-Nereye gidiyoruz?
82
00:05:59,818 --> 00:06:00,819
Koş!
83
00:06:02,112 --> 00:06:04,615
Koş, geliyor! Hadi!
84
00:06:12,206 --> 00:06:14,416
Olaf! Hayır!
85
00:06:24,134 --> 00:06:25,552
-Lütfen Olaf!
-Git buradan!
86
00:06:25,636 --> 00:06:28,180
-Hadi! Hadi! Gel!
-Lütfen! Olaf!
87
00:06:45,113 --> 00:06:48,450
ÇILDIRMIŞ AYI
88
00:06:53,330 --> 00:06:54,540
Bu uyuşturucu.
89
00:06:56,041 --> 00:06:58,001
Uyuşturucu beyninize bunu yapar.
90
00:06:58,544 --> 00:07:02,548
Çekici, havalı ya da çocuklara göre değil.
91
00:07:02,631 --> 00:07:04,883
Bu sizi öldürebilir.
92
00:07:04,967 --> 00:07:09,221
Uyuşturucu almak,
ağzınıza silah sokmak...
93
00:07:12,015 --> 00:07:14,184
ve tetiğini çekmek gibidir.
94
00:07:14,351 --> 00:07:16,103
{\an8}NARKOTİK ÖZEL GÖREV EKİBİ
New York Şehri Konut İdaresi
95
00:07:17,020 --> 00:07:18,021
UYŞTURUCU
TESLİM NOKTASI
96
00:07:18,105 --> 00:07:20,816
Bu sabahın erken saatlerinde
gökten milyonlarca dolarlık kokain
97
00:07:20,899 --> 00:07:23,193
Knoxville,
Tennessee'de bir garaj yoluna düştü.
98
00:07:23,777 --> 00:07:26,280
Kenley Jones'un haberine göre madde,
99
00:07:26,363 --> 00:07:29,700
paraşütü açılmayıp ölen bir
adamın üstünde bulundu.
100
00:07:31,285 --> 00:07:35,080
Ağır silahlı paraşütçü,
bu sabah 85 yaşındaki Fred Myers
101
00:07:35,163 --> 00:07:39,001
ve komşusu Ralph Johnson tarafından
bulundu.
102
00:07:39,084 --> 00:07:41,420
Paraşütü açılmamış,
103
00:07:41,503 --> 00:07:43,213
sanırım yükü çok ağır geldi.
104
00:07:43,297 --> 00:07:46,175
Polis,
paraşütçünün futbol topu büyüklüğünde
105
00:07:46,258 --> 00:07:50,679
paketler halinde taşıdığı spor çantasında
35 kilodan fazla kokain buldu.
106
00:07:52,681 --> 00:07:55,350
{\an8}KNOXVILLE, TENNESSEE
107
00:07:55,434 --> 00:07:56,435
{\an8}GİRİLİMEZ
POLİS KORDONU
108
00:07:57,060 --> 00:08:00,397
Acil durum paraşütü açılmış
ama sanırım pek işe yaramamış.
109
00:08:00,480 --> 00:08:01,523
KANIT
110
00:08:01,648 --> 00:08:03,859
Uçak enkazında uyuşturucu bulundu mu?
111
00:08:03,942 --> 00:08:06,111
Hiçbir şey yok. Kimliği burada.
112
00:08:07,571 --> 00:08:08,864
Kim olduğunu biliyorum.
113
00:08:09,489 --> 00:08:10,532
Tam adı:
114
00:08:11,074 --> 00:08:12,993
Andrew C. Thornton II.
115
00:08:13,076 --> 00:08:14,953
Adam kaçığın tekiydi.
116
00:08:17,539 --> 00:08:18,999
"C"nin açılımı ne?
117
00:08:20,167 --> 00:08:23,086
"Tam adı" dedin
ama tam adını söylemedin.
118
00:08:26,548 --> 00:08:29,176
Thornton, Syd White'ın
Missouri dışındaki adamlarından biri.
119
00:08:29,259 --> 00:08:32,221
{\an8}Kolombiya bağlantılı,
bilinen bir uyuşturucu kaçakçısı.
120
00:08:32,638 --> 00:08:35,182
{\an8}Bluegrass Komplosu'nun parçası.
121
00:08:35,265 --> 00:08:37,017
Ve orada
122
00:08:37,601 --> 00:08:38,644
bundan daha çok var.
123
00:08:39,436 --> 00:08:40,895
Bir yere atmışlar.
124
00:08:44,232 --> 00:08:46,109
Reba, senin köpeğin var, değil mi?
125
00:08:46,193 --> 00:08:47,903
"Vardı." Border collie.
126
00:08:48,904 --> 00:08:50,155
Barry.
127
00:08:50,239 --> 00:08:51,448
Kaybın için üzüldüm.
128
00:08:52,449 --> 00:08:53,617
Border collie, öyle mi?
129
00:08:54,243 --> 00:08:55,327
Güzel köpektir.
130
00:08:56,328 --> 00:08:57,829
Kap getir falan oynar mıydı?
131
00:08:57,913 --> 00:08:59,373
Kap getiri çok severdi.
132
00:09:01,041 --> 00:09:02,334
Ne var?
133
00:09:02,417 --> 00:09:03,418
Yok bir şey.
134
00:09:04,253 --> 00:09:06,213
Bu harika.
135
00:09:20,978 --> 00:09:22,855
{\an8}ST. LOUIS, MISSOURI
136
00:09:27,109 --> 00:09:28,402
Kahretsin Gabe.
137
00:09:28,485 --> 00:09:29,528
Selam Daveed.
138
00:09:32,739 --> 00:09:33,824
Önce sipariş versem olur mu?
139
00:09:34,324 --> 00:09:35,576
Uzun sürmeyecek.
140
00:09:41,874 --> 00:09:43,917
Kahretsin. Bunu yeni almıştım.
141
00:09:50,048 --> 00:09:52,718
Gabe nasıl?
142
00:09:53,552 --> 00:09:54,928
Thornton'u duydun mu?
143
00:09:55,888 --> 00:09:57,055
Zor bir ölüm şekli.
144
00:09:57,139 --> 00:09:58,849
Üstünde sadece 30 kilo vardı.
145
00:09:58,932 --> 00:10:01,018
Geri kalanını nereden bulabileceğimiz
hakkında fikrin var mı?
146
00:10:02,352 --> 00:10:03,604
Chattahoochee'de.
147
00:10:03,687 --> 00:10:06,773
-Georgia'da mı?
-Blood Dağı denen bir yer var.
148
00:10:06,857 --> 00:10:10,402
Uçak düşerken pilotlar
malımızı nereye bırakacağını bilir.
149
00:10:11,069 --> 00:10:12,696
Sonra biz de gidip alırız.
150
00:10:12,946 --> 00:10:15,115
Bir avuç endişeli Kolombiyalıya
ihtiyacım yok.
151
00:10:15,199 --> 00:10:17,451
Şimdi Eddie'yi
yanına almanı istiyorum.
152
00:10:17,534 --> 00:10:18,911
Eddie yas tutuyor.
153
00:10:18,994 --> 00:10:20,704
Joanie yeni öldü.
154
00:10:20,787 --> 00:10:21,872
Ve o da işi bıraktı.
155
00:10:21,955 --> 00:10:23,957
İşi bırakma nedeni Joanie.
156
00:10:24,041 --> 00:10:25,626
Joanie artık burada değil.
157
00:10:25,709 --> 00:10:27,836
Hayatına ne kadar çabuk devam ederse
o kadar iyi olur.
158
00:10:27,961 --> 00:10:29,379
Syd, ben sadece...
159
00:10:29,963 --> 00:10:31,215
Kes.
160
00:10:31,298 --> 00:10:34,218
Oğlunu almaya bile gelmiyor.
161
00:10:34,301 --> 00:10:37,346
Çocuğumun çocuğuna bakmaktan
bıktım ve yoruldum...
162
00:10:37,429 --> 00:10:39,640
Büyükbaba Syd, izle.
163
00:10:41,141 --> 00:10:42,518
Evet, harika.
164
00:10:45,437 --> 00:10:47,231
{\an8}Gitmeliyim. Vardiya 8.00'de başlıyor.
165
00:10:47,314 --> 00:10:48,732
{\an8}CHATTAHOOCHEE, GEORGIA
166
00:10:49,525 --> 00:10:51,735
Yarının öğle yemeği
buzdolabında ve tavuk...
167
00:10:54,321 --> 00:10:56,240
Tavuk mikrodalgada. Sadece çalıştır.
168
00:10:58,575 --> 00:11:00,118
Bu akşam boş olduğunu sanmıştım.
169
00:11:00,661 --> 00:11:03,622
Bunu konuşmuştuk, unuttun mu?
Benim ek vardiya almamı.
170
00:11:03,705 --> 00:11:04,873
Senin için
sakıncası olmadığını söylemiştin.
171
00:11:04,957 --> 00:11:08,794
O ek vardiyaları neden istediğini
anlayıncaya kadar sakıncası yoktu.
172
00:11:08,877 --> 00:11:12,673
Pediatrist Ray ile
fazla mesai yapabilmen için.
173
00:11:14,424 --> 00:11:16,635
İğrenç Dee Dee. İğrenç.
174
00:11:18,178 --> 00:11:22,349
Bu hafta sonu müzik grubunu izlememiz
için bizi Nashville'e davet etti.
175
00:11:22,432 --> 00:11:25,310
Bu hafta sonu gidip
şelalenin resmini yapacaktık.
176
00:11:25,394 --> 00:11:27,145
Biliyorum ama eğlenceli olacak.
177
00:11:27,229 --> 00:11:29,857
Tam bir hafta sonu gezisi olacak.
Nashville'de.
178
00:11:31,149 --> 00:11:33,026
O iyi biri Deirdre.
179
00:11:34,862 --> 00:11:37,030
-Ona bir şans ver.
-"Ona bir şans ver."
180
00:11:37,114 --> 00:11:39,157
-Lütfen şunu yapma.
-"Lütfen şunu yapma."
181
00:11:39,241 --> 00:11:40,409
Neyi yapmayayım?
182
00:11:42,160 --> 00:11:43,412
Ne olduğunu biliyorsun.
183
00:11:45,163 --> 00:11:47,708
Şelalenin resmini başka bir
hafta sonu yaparız, tamam mı?
184
00:11:49,960 --> 00:11:51,461
Kapımı kapat!
185
00:11:54,715 --> 00:11:58,385
{\an8}ST. LOUIS SEMT BARI
186
00:11:59,553 --> 00:12:01,221
Bugünlük bu kadar yeter.
187
00:12:02,097 --> 00:12:03,140
Bekle, ne?
188
00:12:05,017 --> 00:12:06,226
Selam Eddie.
189
00:12:08,187 --> 00:12:09,980
Adını yanlış yazmışlar Daveed.
190
00:12:13,025 --> 00:12:14,401
"John" yazıyor.
191
00:12:14,484 --> 00:12:16,862
-"John" yazıyor.
-Evet.
192
00:12:16,945 --> 00:12:18,447
Onun adı Joan.
193
00:12:18,530 --> 00:12:20,282
Bak, bunu düzelttirebiliriz.
194
00:12:20,365 --> 00:12:22,868
Hayır. Önce iyileşmesi için
bir hafta beklemem gerek.
195
00:12:22,951 --> 00:12:25,412
John'la yedi günüm daha var.
196
00:12:25,495 --> 00:12:27,998
Paraşütçünün kimliği Paris,
Kentucky'li Andrew Thornton
197
00:12:28,081 --> 00:12:29,208
olarak doğrulandı.
198
00:12:29,875 --> 00:12:30,876
Bekle, bu biz miyiz?
199
00:12:30,959 --> 00:12:32,920
Hey! Dinle.
200
00:12:33,003 --> 00:12:35,005
Syd senin için endişeleniyor,
tamam mı?
201
00:12:35,672 --> 00:12:37,883
Gabe'i haftalardır görmemişsin.
202
00:12:40,052 --> 00:12:42,429
Çok üzgünüm dostum.
203
00:12:42,513 --> 00:12:45,849
Çok üzgünüm. Tamam mı?
204
00:12:52,898 --> 00:12:55,651
Penne alabilir miyim lütfen?
205
00:12:57,319 --> 00:12:59,196
Tavukla mı geliyor yoksa...
206
00:12:59,279 --> 00:13:00,447
Sade.
207
00:13:13,335 --> 00:13:15,546
-Geç kalacağını biliyordum.
-Sonunda geldi.
208
00:13:15,629 --> 00:13:16,630
Şuna bak.
209
00:13:17,339 --> 00:13:19,049
Kaç haftanın harçlığı o?
210
00:13:19,132 --> 00:13:21,134
Bin hafta kadar ama buna değer.
211
00:13:21,218 --> 00:13:22,678
Tuvaleti kullanabilir miyim?
212
00:13:22,761 --> 00:13:25,556
Hayır. Annem birazdan eve gelecek.
213
00:13:25,848 --> 00:13:28,433
Ve öğlen şelalede olmak
istiyorsak gitmemiz gerek.
214
00:13:29,268 --> 00:13:30,435
Neden öğlen?
215
00:13:31,186 --> 00:13:33,063
Işık Henry.
216
00:13:33,689 --> 00:13:35,190
Ama çişimi yapmalıyım.
217
00:13:35,274 --> 00:13:36,567
Dışarıda yap.
218
00:13:37,484 --> 00:13:41,488
Neden seninle okulu kırıyorum ki?
Sen öğretmenlerden daha sertsin.
219
00:13:42,197 --> 00:13:45,200
Evcil hayvan sahiplendirenler,
kiminle konuştuğumu bilmiyorum,
220
00:13:45,284 --> 00:13:47,786
bir Lab alacağımı söyledi.
221
00:13:47,870 --> 00:13:51,373
Eğlenceli bir köpek.
İnsanın en iyi dostu cinsinden.
222
00:13:51,915 --> 00:13:55,544
Hata mı vardı bilmiyorum
çünkü benim aldığım biraz...
223
00:13:56,128 --> 00:13:59,506
-Bob.
-Bilmiyorum, biraz süslü.
224
00:13:59,590 --> 00:14:01,758
-Bob, Başkomiser gitme vakti diyor.
-Anladım.
225
00:14:02,551 --> 00:14:04,344
Sizi sonra aramam gerekecek.
226
00:14:05,762 --> 00:14:06,763
Hey Reba.
227
00:14:07,472 --> 00:14:08,807
Bu akşam için planın var mı?
228
00:14:11,435 --> 00:14:13,187
Bob, sen iyi birisin sadece...
229
00:14:13,270 --> 00:14:15,022
Rosette'e bakabilir misin?
230
00:14:17,983 --> 00:14:20,194
Thornton davası için
Georgia'ya gitmeliyim.
231
00:14:20,277 --> 00:14:21,820
Köpeklerden anladığını söylemiştin.
232
00:14:21,904 --> 00:14:24,031
Bir köpeğim vardı, dedim.
233
00:14:24,114 --> 00:14:26,158
Senin Georgia'da yetkin yok.
234
00:14:26,909 --> 00:14:29,828
Dün gece bir kamyoncu,
barda birkaç adamı konuşurken duymuş.
235
00:14:30,537 --> 00:14:32,623
-Arabada anlatırım.
-Hayır, hayır.
236
00:14:33,165 --> 00:14:34,291
Syd'in adamları olduğuna çok eminim.
237
00:14:34,374 --> 00:14:36,668
Hadi ama. Onlarla aran iyidir.
238
00:14:37,336 --> 00:14:39,338
Sadece bir gündür bende.
239
00:14:39,421 --> 00:14:40,422
Lütfen.
240
00:14:40,756 --> 00:14:43,300
Burada başka birine
güvenebilir miyim bilmiyorum.
241
00:14:46,720 --> 00:14:48,472
Git hadi. Biz iyi olacağız.
242
00:14:50,349 --> 00:14:51,350
Teşekkürler.
243
00:14:53,727 --> 00:14:55,771
Sırt çantasını unuttuğuma
inanamıyorum.
244
00:14:55,854 --> 00:14:57,439
Ben inanabiliyorum. Yolu biliyorum.
245
00:14:57,523 --> 00:14:59,358
Okul arayacak, biliyorsun.
246
00:14:59,441 --> 00:15:00,817
Biliyor musun? Bırak arasınlar.
247
00:15:01,401 --> 00:15:03,070
Annen çok kızacak.
248
00:15:04,029 --> 00:15:05,405
Senin baban da öyle.
249
00:15:05,489 --> 00:15:06,949
Babam okulu kırmamı umursamaz.
250
00:15:07,574 --> 00:15:10,369
Yalnız kalmak isteyen bir kız için
dikkat çeken çok şey yapıyorsun.
251
00:15:10,452 --> 00:15:13,413
Ben ilgi aramıyorum, sadece şelalenin
resmini yapmak istiyorum.
252
00:15:13,497 --> 00:15:16,041
Kabul et. Annen öğrenip
senin için endişelensin istiyorsun.
253
00:15:47,739 --> 00:15:48,824
Tanrım! Kahretsin!
254
00:15:50,075 --> 00:15:52,911
Coral, ben Sari. Dee Dee orada mı?
255
00:15:52,995 --> 00:15:54,079
Az önce okul aradı.
256
00:15:55,205 --> 00:15:56,206
Hayır.
257
00:15:56,707 --> 00:15:58,417
Evet, Elliot'ı verebilir misin?
258
00:15:58,500 --> 00:15:59,543
{\an8}ÖĞLE YEMEĞİ
259
00:15:59,960 --> 00:16:01,879
Evet, kızı okulu kırdı,
260
00:16:01,962 --> 00:16:03,797
o yüzden lütfen telefona verir misin?
261
00:16:06,592 --> 00:16:08,886
Ne zaman arasam banyoda.
262
00:16:08,969 --> 00:16:10,512
Onun ne sorunu var?
263
00:16:12,598 --> 00:16:13,599
Boş ver.
264
00:16:22,274 --> 00:16:23,525
Gizli Şelaleler
265
00:16:25,110 --> 00:16:29,239
{\an8}CHATTAHOOCHEE ULUSAL ORMANI
ZİYARETÇİ MERKEZİ
266
00:16:48,383 --> 00:16:49,426
ORMAN HİZMETLERİ
ABD
267
00:16:50,636 --> 00:16:52,304
{\an8}BAĞIŞ
268
00:16:57,309 --> 00:16:58,644
Elli sent.
269
00:17:06,443 --> 00:17:08,987
O ambalajı dışarıda,
yerde görmeyeceğim, değil mi?
270
00:17:09,070 --> 00:17:10,071
Hayır efendim.
271
00:17:10,155 --> 00:17:12,366
Sen başıma bir sürü iş açan
şu çocuklardan mısın?
272
00:17:12,449 --> 00:17:14,576
-Ne?
-Ceplerini boşalt.
273
00:17:15,327 --> 00:17:16,912
Yelek cebi. Hadi.
274
00:17:21,083 --> 00:17:22,209
Parfüm mü bu?
275
00:17:22,709 --> 00:17:24,086
Seni ilgilendirmez.
276
00:17:24,169 --> 00:17:26,588
Çok hoş kokuyor.
277
00:17:26,672 --> 00:17:28,924
Evet, Avrupa'dan.
278
00:17:29,967 --> 00:17:31,760
Evet, birini bekliyorum.
279
00:17:32,469 --> 00:17:34,346
-Çok mu fazla?
-Hiç değil.
280
00:17:34,888 --> 00:17:36,181
Pahalı kokuyor.
281
00:17:37,015 --> 00:17:38,392
Evet, öyle.
282
00:17:39,893 --> 00:17:40,978
Lolipop ister misin?
283
00:17:41,603 --> 00:17:42,604
Tabii.
284
00:17:43,647 --> 00:17:45,816
-Yeşili severim.
-Bu kırmızı.
285
00:17:46,900 --> 00:17:48,443
-Evet efendim.
-Evet.
286
00:17:50,279 --> 00:17:52,531
Olamaz. O geldi.
287
00:18:03,417 --> 00:18:05,252
Doğru yerde miyim ben?
288
00:18:09,381 --> 00:18:11,133
Büyük olduğunu söylemiştim.
289
00:18:11,216 --> 00:18:12,718
Büyük.
290
00:18:14,136 --> 00:18:16,305
-Bu koku ne?
-Avrupa'dan.
291
00:18:18,891 --> 00:18:20,350
Biri sigara mı içti?
292
00:18:21,435 --> 00:18:22,436
O içti.
293
00:18:22,519 --> 00:18:23,562
-İnanabiliyor musun?
-Ne?
294
00:18:23,645 --> 00:18:25,522
Bilirsin, sigara insanı öldürür.
295
00:18:25,689 --> 00:18:27,107
-Evet ama...
-Ve hayvanları da.
296
00:18:27,191 --> 00:18:30,235
Orman yangınları, doğal hayatın
bir numaralı ölüm sebebidir.
297
00:18:30,319 --> 00:18:32,237
Evet ve tüm ekosistemi
tehlikeye atmak yerine
298
00:18:32,321 --> 00:18:35,032
kendini eğitmelisin.
299
00:18:35,115 --> 00:18:36,116
Hadi, git buradan.
300
00:18:37,242 --> 00:18:38,243
Git hadi!
301
00:18:38,327 --> 00:18:39,328
Unutmayın: ormanda bebekler var.
302
00:18:39,411 --> 00:18:40,412
İnanılmaz.
303
00:18:40,495 --> 00:18:42,080
Unutmayın: ormanda bebekler var.
304
00:18:42,664 --> 00:18:45,918
-Burada tozlu bir kunduz var Korucu.
-Evet, onunla ilgileniyorum.
305
00:18:46,335 --> 00:18:50,923
Ulusal
Orman
306
00:19:09,024 --> 00:19:10,067
Henry!
307
00:19:11,652 --> 00:19:14,321
Bu tabeladaki geyikler
iş üstünde gibi görünüyor.
308
00:19:14,404 --> 00:19:15,572
{\an8}Bekle.
309
00:19:15,656 --> 00:19:16,657
{\an8}YABAN HAYATA
SAYGI DUY
310
00:19:17,866 --> 00:19:20,619
Cidden, sen ne yapıyorsun öyle?
311
00:19:21,119 --> 00:19:22,538
Bölgemizi işaretliyorum.
312
00:19:22,621 --> 00:19:24,373
Sakın burada kaka yapma!
313
00:19:24,456 --> 00:19:26,250
Yapmıyorum.
314
00:19:31,004 --> 00:19:33,966
Annen okul için yine
fazladan yemek koydu mu?
315
00:19:34,049 --> 00:19:36,468
Babamın hazırlamaya fırsatı olmadı.
316
00:19:37,344 --> 00:19:38,595
Henry.
317
00:19:48,272 --> 00:19:49,273
Şuna bak.
318
00:19:53,652 --> 00:19:54,903
Sanırım bu uyuşturucu.
319
00:19:54,987 --> 00:19:56,697
Uyuşturucu.
320
00:19:56,780 --> 00:19:58,615
Konferanstaki adamı hatırlıyor musun?
321
00:19:59,116 --> 00:20:02,119
Bize tıpkı buna benzeyen
fotoğraflar göstermişti.
322
00:20:02,202 --> 00:20:03,745
Evet, bacakları olmayan
Vietnamlı adam.
323
00:20:03,829 --> 00:20:04,830
Hayır.
324
00:20:05,998 --> 00:20:07,583
Bu kesinlikle kokain.
325
00:20:08,041 --> 00:20:09,585
Evet. Tabii ki.
326
00:20:09,668 --> 00:20:12,212
Sadece bu şekilde görmeye
alışkın değilim.
327
00:20:12,963 --> 00:20:15,966
Biliyorsun genelde sokakta
daha toz hâlindedir.
328
00:20:16,967 --> 00:20:19,428
Ne zaman sokakta kokain gördün?
329
00:20:19,511 --> 00:20:20,846
Çektiğim zaman.
330
00:20:20,929 --> 00:20:22,890
Öyle mi? Kiminle?
331
00:20:22,973 --> 00:20:24,057
Faulk'la.
332
00:20:24,892 --> 00:20:25,893
Kiliseden sonra.
333
00:20:25,976 --> 00:20:27,895
Faulk, kiliseden sonra kokain çekmez.
334
00:20:28,437 --> 00:20:30,606
-Sen Faulk'la arkadaş mısın?
-Hayır, o sapık.
335
00:20:30,689 --> 00:20:31,940
O zaman bilemezsin.
336
00:20:32,566 --> 00:20:35,569
-Yalancı.
-Hiç davet edilmediğin için kızgınsın.
337
00:20:35,652 --> 00:20:37,321
Davet edilmemek umurumda değil.
338
00:20:38,071 --> 00:20:39,323
Umurunda gibi görünüyor.
339
00:20:41,700 --> 00:20:42,993
O zaman biraz çek.
340
00:20:45,078 --> 00:20:46,079
Ne?
341
00:20:46,163 --> 00:20:48,248
Daha önce çekmişsin.
Yine yapabilirsin.
342
00:20:48,790 --> 00:20:52,169
Ama egzersiz yapıyoruz. Atış falan.
343
00:20:52,252 --> 00:20:55,005
Yani egzersiz ve atış yaparken
kokain çekemem.
344
00:20:55,088 --> 00:20:56,548
İyi olmaz.
345
00:20:56,632 --> 00:20:57,633
Peki.
346
00:20:58,217 --> 00:20:59,218
Bıçağı ver.
347
00:21:07,976 --> 00:21:10,812
Tamam, peki... Nasıl yapıyorum?
348
00:21:11,939 --> 00:21:13,023
Yiyorsun.
349
00:21:14,107 --> 00:21:15,108
Ne kadar?
350
00:21:15,651 --> 00:21:17,694
Bir yemek kaşığı kadar.
351
00:21:31,375 --> 00:21:33,460
Seni pislik!
352
00:21:34,753 --> 00:21:36,213
Bu ne ya?
353
00:21:38,257 --> 00:21:39,258
Çaylak.
354
00:21:41,552 --> 00:21:42,845
Sen yap o zaman.
355
00:21:58,151 --> 00:22:00,946
Kahretsin! Olamaz!
356
00:22:01,572 --> 00:22:02,990
Bu ne ya?
357
00:22:03,073 --> 00:22:05,200
Bu normalde çektiğim
mal kadar iyi değil!
358
00:22:11,582 --> 00:22:14,209
Sence bu kaç para eder?
359
00:22:14,293 --> 00:22:15,961
Hadi birlikte uyuşturucu satalım.
360
00:22:16,086 --> 00:22:18,672
Evet, Faulk'la senin gibi
sokakta satabiliriz.
361
00:22:19,673 --> 00:22:20,841
Daha çok var!
362
00:22:27,222 --> 00:22:28,765
Bir şey bunu açmış.
363
00:22:30,392 --> 00:22:31,518
Belki bir geyiktir.
364
00:22:31,602 --> 00:22:33,187
Hayal edebiliyor musun?
365
00:22:33,270 --> 00:22:34,771
Kokain çekmiş bir geyik.
366
00:22:34,855 --> 00:22:35,898
Böyle olurdu.
367
00:22:35,981 --> 00:22:38,233
Evet, ağaçlara falan toslardı. Bam!
368
00:22:38,317 --> 00:22:39,860
-Evet, sonra da sıkışırdı.
-Bam!
369
00:22:39,943 --> 00:22:41,945
Evet, sonra çok üzücü olurdu.
370
00:22:42,029 --> 00:22:45,240
Dee Dee. Sence babam
hiç kokain çekmiş midir?
371
00:22:45,991 --> 00:22:48,368
Baban kesin kokain çekmiştir.
372
00:22:51,246 --> 00:22:52,706
Boğazımda çok gıcık var.
373
00:22:56,752 --> 00:22:57,794
Kes şunu.
374
00:23:10,265 --> 00:23:11,934
Kokaini mi çekmiş?
375
00:23:12,851 --> 00:23:15,687
Kılını kıpırdatma.
376
00:23:22,694 --> 00:23:23,695
Beni dinle.
377
00:23:23,779 --> 00:23:26,740
Eddie'yi alman gerekiyordu,
boşboğazlık etmen değil.
378
00:23:26,823 --> 00:23:28,784
-Şimdi sorunumuz var. Anlıyor musun?
-Anlıyorum.
379
00:23:28,867 --> 00:23:30,118
Halledeceğim.
380
00:23:31,370 --> 00:23:33,247
Gabe, kes şunu. Gabe!
381
00:23:33,330 --> 00:23:36,792
-Büyükbaba Syd.
-Gabe, beni çıldırtıyorsun. Seni...
382
00:23:36,875 --> 00:23:37,876
Kahretsin.
383
00:24:07,364 --> 00:24:08,782
Joan bu şarkıyı severdi.
384
00:24:10,784 --> 00:24:13,954
Şarkıyı bin yaşındaki bir adamın
ruhuyla söylüyor, derdi.
385
00:24:19,209 --> 00:24:20,544
Eddie dinle.
386
00:24:22,337 --> 00:24:23,547
Joanie öldüğünde...
387
00:24:25,048 --> 00:24:27,759
Kusura bakma ben, bilirsin...
388
00:24:29,136 --> 00:24:30,179
Sorun değil.
389
00:24:30,721 --> 00:24:33,098
-Hayır, daha fazlasını yapabilirdim.
-Sorun değil.
390
00:24:33,182 --> 00:24:35,392
-Yanında olmalıydım.
-Sana ihtiyacım yoktu.
391
00:24:35,475 --> 00:24:37,144
Artık uyuşturucu satıcılarıyla
takılmıyorum.
392
00:24:37,227 --> 00:24:38,562
Ahlak anlayışıma uymuyor.
393
00:24:39,188 --> 00:24:41,398
-Uyuşturucu satıcısından fazlasıyım.
-Hayır, değilsin.
394
00:24:41,481 --> 00:24:42,608
Yapma Eddie.
395
00:24:43,150 --> 00:24:44,610
-Arkadaşız, değil mi?
-Hayır.
396
00:24:46,153 --> 00:24:47,154
Peki.
397
00:24:48,780 --> 00:24:50,449
Bence Syd, o öldüğü için mutlu.
398
00:24:50,616 --> 00:24:52,117
Öldüğü için mutlu değil.
399
00:24:52,201 --> 00:24:54,453
Aile işinden ayrıldığım için
onu suçladı,
400
00:24:54,536 --> 00:24:55,704
ona aile işi denirse tabii.
401
00:24:57,497 --> 00:25:01,543
-Bazen bunu o mu yaptı diyorum.
-Ne?
402
00:25:01,627 --> 00:25:03,795
Hayır, Joanie kanserden öldü.
403
00:25:03,879 --> 00:25:06,131
Biliyorum. Belki onu kanser yapmıştır.
404
00:25:06,215 --> 00:25:08,091
Birini kanser yapamazsın.
405
00:25:08,175 --> 00:25:09,760
Evet, yapabilirsin. Stresle.
406
00:25:09,843 --> 00:25:11,303
Onu korumayı bırak.
407
00:25:12,554 --> 00:25:14,723
-Belki müziği kapatmalıyım.
-Hayır!
408
00:25:24,107 --> 00:25:25,317
Tamam.
409
00:25:25,943 --> 00:25:29,446
AYİNE HOŞ GELDİNİZ
PAZAR OKULU
410
00:25:29,571 --> 00:25:33,242
O zaman başlayalım.
Tırnaklarımı fark ettin mi?
411
00:25:33,325 --> 00:25:35,536
-Güzel görünüyorlar.
-Teşekkürler. Başlayalım...
412
00:25:35,661 --> 00:25:37,204
Affedersiniz. Korucu burada mı?
413
00:25:37,996 --> 00:25:39,081
Üniformayı ben giyiyorum.
414
00:25:40,207 --> 00:25:44,253
İkinizden biri buraya gelen
13 yaşında bir kız gördünüz mü?
415
00:25:44,378 --> 00:25:46,296
-Kızım...
-Parkta kızınızı mı kaybettiniz?
416
00:25:46,380 --> 00:25:48,882
Buraya kendisi gelmiş,
şelaleye gidiyordu.
417
00:25:48,966 --> 00:25:51,385
Evet. 16 yaşından küçük ziyaretçilere
bir yetişkin eşlik etmek zorundadır.
418
00:25:51,468 --> 00:25:53,720
Buraya geldiğini bilmiyordum.
419
00:25:53,804 --> 00:25:56,723
Evindeki durumlardan çok mutlu olmayan
420
00:25:56,807 --> 00:25:59,852
çok sayıda kaçak, serseri genç var.
421
00:25:59,935 --> 00:26:02,187
O kaçak değil. Buraya resim yapmaya...
422
00:26:02,271 --> 00:26:05,065
Biri lütfen bana Blood Dağı'nın yönünü
gösterebilir mi?
423
00:26:05,858 --> 00:26:07,568
Blood Dağı burası.
424
00:26:07,651 --> 00:26:10,571
-Affedersiniz, ben Peter.
-Bu Peter, Yabani Hayat Müfettişi.
425
00:26:10,654 --> 00:26:12,823
Biz de oraya gitmek üzereyiz.
426
00:26:12,906 --> 00:26:14,324
Ben de size takılabilir miyim?
427
00:26:14,408 --> 00:26:17,411
Peter, yabani hayat teftişi
çok önemli bir süreçtir.
428
00:26:17,494 --> 00:26:21,164
Buradaki küçük hanım
seni işinden alıkoymasın.
429
00:26:21,248 --> 00:26:24,751
Hiçbir şey beni biyolojik topluluğun
tüm dostlarımız için güvenli olmasını
430
00:26:24,835 --> 00:26:27,129
sağlamaktan alıkoyamaz.
431
00:26:27,212 --> 00:26:28,338
"Dostlar" mı?
432
00:26:28,422 --> 00:26:30,215
-Hayvanları kastediyor.
-O kelimeden hoşlanmam.
433
00:26:30,299 --> 00:26:32,176
Onlara "hayvan" demekten hoşlanmaz.
434
00:26:32,718 --> 00:26:34,052
Ben yük olmam.
435
00:26:36,763 --> 00:26:37,931
Şapkamı alayım.
436
00:26:40,017 --> 00:26:41,226
Peki.
437
00:26:41,310 --> 00:26:42,311
KARAKOL KAPALI
438
00:26:42,436 --> 00:26:43,645
CHATTAHOOCHEE
Ulusal Ormanı
439
00:26:43,770 --> 00:26:45,230
BUGÜN
440
00:26:45,772 --> 00:26:47,274
Ayakkabıların yürüyüş için uygun mu?
441
00:26:47,357 --> 00:26:48,942
Evet. Sanırım sorun olmaz.
442
00:26:49,443 --> 00:26:51,111
-Benim botlarım var.
-Evet.
443
00:26:51,820 --> 00:26:54,281
Hadi Eddie.
Bu oyunu oynamaktan sıkıldım.
444
00:26:54,364 --> 00:26:56,450
Bunu oynamak isteyen sendin.
445
00:26:56,992 --> 00:26:58,952
-Bak...
-Hâlâ üç sorun var.
446
00:26:59,453 --> 00:27:01,038
-Dinle.
-Ne?
447
00:27:02,748 --> 00:27:06,043
-Bu lanet oyunu oynamaktan sıkıldım.
-Sıkılmadın. Kaybetmek istemiyorsun.
448
00:27:06,585 --> 00:27:08,587
Ben gidip işeyeceğim, tamam mı?
449
00:27:14,092 --> 00:27:16,261
Korucuların silah taşıdığını
bilmiyordum.
450
00:27:16,887 --> 00:27:18,680
Park korucuları, asayiş memurlarıdır.
451
00:27:19,556 --> 00:27:21,475
Yani insanlara ateş edebiliriz.
452
00:27:22,142 --> 00:27:24,019
Orman tehlikeli bir yerdir.
453
00:27:24,102 --> 00:27:26,104
Gençlik çeteleri tehlikelidir.
454
00:27:26,188 --> 00:27:27,481
"Gençlik çeteleri" mi?
455
00:27:27,564 --> 00:27:29,066
Ergenler. Çocuk suçlular.
456
00:27:31,777 --> 00:27:33,487
Yürüyüş yapanlara saldırıyorlar.
457
00:27:34,029 --> 00:27:35,113
Kimseye zarar verdiler mı?
458
00:27:35,197 --> 00:27:36,865
Bıçakladılar.
459
00:27:38,575 --> 00:27:40,702
Kendilerine Doochamp'ler diyorlar.
460
00:27:41,328 --> 00:27:42,371
Arkanı kolla.
461
00:27:43,664 --> 00:27:45,874
Pop art serserileri
bir anda ortaya çıkıverir.
462
00:27:46,542 --> 00:27:47,543
Bir anda.
463
00:28:02,641 --> 00:28:03,976
Bu ne böyle?
464
00:28:05,602 --> 00:28:07,229
Korkuyor kanka.
465
00:28:07,980 --> 00:28:09,314
Ceplerini boşalt.
466
00:28:10,566 --> 00:28:13,068
-Hayır.
-Ceplerini boşalt lütfen.
467
00:28:15,821 --> 00:28:17,114
Madem o kadar kibar sordun...
468
00:28:19,449 --> 00:28:21,243
Bunu şaka mı sanıyorsun?
469
00:28:22,744 --> 00:28:23,745
Evet.
470
00:28:24,246 --> 00:28:25,372
Yakalayın kanka.
471
00:28:26,290 --> 00:28:27,958
Lanet bıçağı salla dostum. Hadi.
472
00:28:28,041 --> 00:28:29,459
-Bıçakla onu.
-Lanet bıçak.
473
00:28:29,543 --> 00:28:30,544
Devam et.
474
00:28:36,216 --> 00:28:39,303
-Hadi Robbie.
-Banzai!
475
00:28:40,554 --> 00:28:42,806
-Evet.
-Ver şu kaykayı bana!
476
00:28:45,267 --> 00:28:46,560
İşin bitti dostum!
477
00:28:53,859 --> 00:28:55,652
Pes! Pes!
478
00:28:55,736 --> 00:28:56,945
Pislik.
479
00:29:00,449 --> 00:29:01,617
Tut şunu!
480
00:29:02,784 --> 00:29:03,869
Lanet kaykay!
481
00:29:11,043 --> 00:29:12,169
Yerde kal!
482
00:29:16,507 --> 00:29:18,509
Tanrım...
483
00:29:32,147 --> 00:29:33,857
Sizin sorununuz ne?
484
00:29:33,941 --> 00:29:35,442
Olamaz!
485
00:29:37,486 --> 00:29:39,738
-Bu yolu çok severim.
-Yukarıyı çok severim.
486
00:29:39,821 --> 00:29:41,782
Bekle, gitmek istediğin yer neresiydi?
487
00:29:41,865 --> 00:29:42,991
Ne? Şelale.
488
00:29:43,075 --> 00:29:44,159
-Secret Şelalesi.
-Düşündüm ki...
489
00:29:44,243 --> 00:29:46,787
-Yukarı gidebilir veya dolaşabiliriz.
-Dolaşmayı severim.
490
00:29:46,870 --> 00:29:48,705
-Buradan manzara...
-Bu daha doğrudan...
491
00:29:50,165 --> 00:29:51,416
Tamam. Buradan gidiyoruz.
492
00:29:52,042 --> 00:29:53,043
Hay aksi.
493
00:29:53,544 --> 00:29:55,295
Bizimle gelmemesi gerektiğini
söylemiştim.
494
00:29:56,296 --> 00:29:58,257
Seni işinden tamamen alıkoyuyor.
495
00:29:58,340 --> 00:30:01,927
-Seni duyabiliyor.
-Gün batımına yukarı çıkmak istedim.
496
00:30:03,720 --> 00:30:04,930
İşin neden bu kadar uzuyor?
497
00:30:06,056 --> 00:30:07,099
Ne yaptın sen?
498
00:30:17,943 --> 00:30:19,987
Lütfen onları böyle bulduğunu söyle.
499
00:30:20,070 --> 00:30:21,071
Onlar bana saldırdı.
500
00:30:21,154 --> 00:30:22,239
Öldüler mi?
501
00:30:22,322 --> 00:30:25,033
Biri ölmüş olabilir.
Beni bıçaklayan ölmüş olabilir.
502
00:30:28,829 --> 00:30:31,248
Tanrım. Bunlar çocuk.
503
00:30:31,331 --> 00:30:33,375
Bu tişörtü çok severdim lan.
504
00:30:33,458 --> 00:30:34,960
Tamam, iyiler.
505
00:30:35,043 --> 00:30:36,253
Çok şükür.
506
00:30:37,629 --> 00:30:38,630
Olamaz.
507
00:30:40,883 --> 00:30:41,884
Daveed...
508
00:30:49,892 --> 00:30:50,893
Ne oldu?
509
00:30:50,976 --> 00:30:51,977
Hey.
510
00:30:52,060 --> 00:30:53,312
Uyan.
511
00:30:53,395 --> 00:30:54,730
Bunu nereden buldun?
512
00:30:56,148 --> 00:30:58,817
Bu enerji nereden geliyor kanka?
513
00:30:58,901 --> 00:31:00,485
Beni öldürmeye kalktınız lan.
514
00:31:00,569 --> 00:31:02,321
Ağzın çok bozuk kanka.
515
00:31:02,404 --> 00:31:04,072
Ona bunu hep söylüyorum.
516
00:31:05,199 --> 00:31:06,992
Bunu nereden buldunuz?
517
00:31:07,618 --> 00:31:08,660
Dağdan.
518
00:31:08,744 --> 00:31:09,786
Geri kalanı nerede?
519
00:31:10,412 --> 00:31:12,456
-Bilmiyorum.
-Dinle.
520
00:31:12,998 --> 00:31:15,459
Üçünüzü 15 saniyede hakladım.
521
00:31:15,542 --> 00:31:18,670
Zaten yerdeyken sadece sana
ne yaparım sanıyorsun?
522
00:31:19,254 --> 00:31:20,422
Tamam. Tamam.
523
00:31:21,465 --> 00:31:23,425
Bir kameriyenin altına sakladık.
524
00:31:24,176 --> 00:31:26,053
Bu gece tekrar gidecektik.
525
00:31:26,678 --> 00:31:27,763
Kameriye mi?
526
00:31:28,138 --> 00:31:30,724
Çardak tarzı bir yapı.
527
00:31:30,849 --> 00:31:32,392
Kahrolası kameriyenin
ne olduğunu biliyorum.
528
00:31:32,476 --> 00:31:33,477
Ben bilmiyordum.
529
00:31:35,395 --> 00:31:37,147
Kankalarım öldü mü?
530
00:31:37,481 --> 00:31:39,608
-Bize yerini göster.
-Tanrım.
531
00:31:39,775 --> 00:31:42,653
Biraz yorgun hissediyorum.
Sanırım dinlenmeliyim.
532
00:31:42,736 --> 00:31:46,949
Peki. Ebediyen dinlenmek ister misin?
Eddie, silahı getir. Torpidoda.
533
00:31:47,366 --> 00:31:48,951
Bu işe silah karıştırmamayı
tercih ederim.
534
00:31:49,034 --> 00:31:50,869
Evet. Ben de.
535
00:31:50,953 --> 00:31:53,539
Ben de bıçaklanmamayı tercih ederdim.
536
00:31:54,289 --> 00:31:57,793
-Eddie, lütfen lanet silahı getir.
-Tamam.
537
00:32:00,629 --> 00:32:03,257
Peki, tamam. Tamam. Geliyorum.
538
00:32:05,175 --> 00:32:06,218
Sakin ol.
539
00:32:15,686 --> 00:32:17,104
Dışarısı gerçekten soğuyor.
540
00:32:33,287 --> 00:32:34,371
Gidelim.
541
00:32:37,499 --> 00:32:38,959
Siz nerelisiniz?
542
00:32:39,042 --> 00:32:40,460
Kes sesini. Yürümeye devam et.
543
00:32:41,170 --> 00:32:43,755
Birbirimizle konuşamazsak
uzun bir yürüyüş olacak.
544
00:32:43,839 --> 00:32:45,382
Uzun bir yürüyüş olmasa iyi olur.
545
00:32:45,465 --> 00:32:47,259
Arkadaş epey ciddi, değil mi?
546
00:32:47,342 --> 00:32:50,012
Omzundan bıçaklandıktan sonra
pek mutlu olduğunu sanmıyorum.
547
00:32:50,095 --> 00:32:51,096
Ben yapmadım.
548
00:32:51,972 --> 00:32:53,432
Ama onu suçlamıyorum.
549
00:32:53,515 --> 00:32:56,393
-Bıçaklanmak berbattır.
-Hey, kapa çeneni.
550
00:33:12,826 --> 00:33:13,952
Evet Reba, ben Bob.
551
00:33:15,287 --> 00:33:17,331
Rosette nasıl diye merak ediyordum.
552
00:33:17,414 --> 00:33:19,708
Düzgün bir şekilde veda edemedim.
553
00:33:21,627 --> 00:33:24,296
Köpekler böyle şeyleri
düşünür mü bilmem ama...
554
00:33:26,256 --> 00:33:27,257
Her neyse, ben...
555
00:33:30,969 --> 00:33:32,471
Yardımın için tekrar teşekkürler.
556
00:33:32,554 --> 00:33:33,555
Hoşça kal.
557
00:33:36,808 --> 00:33:37,809
Şuna bak.
558
00:33:38,018 --> 00:33:40,270
-Hayır.
-Şu pisliğe bak.
559
00:33:41,939 --> 00:33:43,649
İnsanların hiç saygısı yok.
560
00:33:43,732 --> 00:33:45,275
Bu sonunda pislik olacak,
561
00:33:45,359 --> 00:33:46,944
-bu plastik.
-Ben alayım.
562
00:33:47,027 --> 00:33:48,487
-Tamam. Teşekkürler Korucu.
-Dee Dee!
563
00:33:49,321 --> 00:33:51,573
-Bu yapışıyor.
-Arabada biraz yağ var.
564
00:33:51,657 --> 00:33:52,658
Dee Dee! Henry!
565
00:33:52,741 --> 00:33:54,952
Çünkü açıkta kalırsa
oraya yaratıklar girebilir.
566
00:33:55,035 --> 00:33:57,204
Tabii ya, yaratıklar.
Ne tür yaratıklar?
567
00:33:57,788 --> 00:33:59,873
-Sincaplar mı?
-Sincaplar girebilir.
568
00:33:59,957 --> 00:34:01,959
-Çizgili sincaplar. Girebilirler.
-Evet, çizgili sincaplar girebilir.
569
00:34:02,042 --> 00:34:03,043
Dee Dee!
570
00:34:03,210 --> 00:34:05,212
-Rakun, bilirsin, küçük hırsız.
-Doğru.
571
00:34:05,295 --> 00:34:06,296
Kendi küçük maskesi vardır.
572
00:34:06,380 --> 00:34:08,130
-Küçük bir kostüm gibi.
-Bence şirinler.
573
00:34:08,215 --> 00:34:09,967
-Kokarcalar.
-Kokarcalar.
574
00:34:10,050 --> 00:34:12,427
-Keseli sıçanlar.
-Keseli sıçanlar. Kesinlikle.
575
00:34:12,511 --> 00:34:13,512
Selam keseli sıçan.
576
00:34:14,596 --> 00:34:16,431
-Bayan McKinndry!
-Tamam.
577
00:34:16,931 --> 00:34:17,933
Henry?
578
00:34:18,016 --> 00:34:19,685
Buraya! Merhaba.
579
00:34:19,768 --> 00:34:21,853
-Henry?
-Yukarıya!
580
00:34:25,482 --> 00:34:26,483
Vay canına.
581
00:34:26,775 --> 00:34:29,194
Henry, orada ne yapıyorsun?
582
00:34:29,277 --> 00:34:31,530
Hayır. Hayır, bu hiç güvenli değil.
583
00:34:31,612 --> 00:34:33,447
-Hayır.
-Çok yüksek. Aşağı gelmelisin.
584
00:34:33,532 --> 00:34:34,533
Aşağı gel!
585
00:34:34,616 --> 00:34:35,617
Sakın kızmayın
586
00:34:36,577 --> 00:34:37,578
ama okulu kırdık.
587
00:34:37,661 --> 00:34:39,371
-Belli zaten Henry.
-Çok yüksek.
588
00:34:39,454 --> 00:34:40,789
Ama bir ayı vardı.
589
00:34:40,873 --> 00:34:42,206
Gerçekten korkunç bir ayı!
590
00:34:42,291 --> 00:34:43,792
-Ayı mı?
-Evet, biliyorum!
591
00:34:43,876 --> 00:34:45,668
Kafayı yemişti!
592
00:34:45,752 --> 00:34:47,670
Hey! Çok ayıp.
593
00:34:47,754 --> 00:34:50,924
Terbiyesiz konuşmam için özür dilerim
ama bana ve Dee Dee'ye saldırdı!
594
00:34:51,007 --> 00:34:52,384
Size saldırdı mı?
595
00:34:52,467 --> 00:34:54,469
-Henry, Dee Dee nerede?
-Hayır, hayır.
596
00:34:54,553 --> 00:34:58,390
Ayılar çok sakin yaratıklardır. Onu
kızdıracak bir şey yapmışsınızdır.
597
00:34:58,473 --> 00:35:00,058
-Evet, ona bir şey mi yedirdiniz?
-Ne yaptınız?
598
00:35:00,142 --> 00:35:04,980
Hiçbir şey! Hepiniz saklanmalısınız!
Normal bir ayı değil o!
599
00:35:05,063 --> 00:35:06,982
Beni dinlemelisiniz!
600
00:35:07,065 --> 00:35:08,859
Henry, Dee Dee nerede?
601
00:35:08,942 --> 00:35:10,444
Canavar onu aldı.
602
00:35:11,153 --> 00:35:15,073
Sana tekrar söylemeyeceğim küçük kız.
Hemen aşağı gel.
603
00:35:21,121 --> 00:35:22,289
Dee Dee!
604
00:35:43,101 --> 00:35:44,102
Peter!
605
00:35:44,895 --> 00:35:47,064
-Peter!
-Hayır! Hayır!
606
00:35:51,401 --> 00:35:52,444
Olamaz!
607
00:35:52,986 --> 00:35:54,863
Beni bıraktı. Kaçtı!
608
00:35:54,947 --> 00:35:57,533
-Henry. Aşağı atla!
-Çok yüksek.
609
00:35:58,158 --> 00:36:00,244
-Gitti mi? Onu görüyor musun?
-Tanrım.
610
00:36:08,669 --> 00:36:09,711
Evet!
611
00:36:09,837 --> 00:36:11,839
Neden bana ateş ediyorsun?
612
00:36:11,922 --> 00:36:13,090
İndir kıçını!
613
00:36:13,173 --> 00:36:14,591
Bu senin suçun!
614
00:36:14,675 --> 00:36:16,426
Tam arkanda. Onu gördüm!
615
00:36:17,386 --> 00:36:18,387
Eğil!
616
00:36:27,646 --> 00:36:29,356
Ne? Ne?
617
00:36:46,957 --> 00:36:48,292
Yardım edin!
618
00:36:50,127 --> 00:36:51,170
İmdat!
619
00:36:52,421 --> 00:36:53,505
İmdat!
620
00:36:55,549 --> 00:36:56,675
Korucu!
621
00:36:57,426 --> 00:36:59,303
Korucu! Seni yakaladı mı?
622
00:37:00,345 --> 00:37:02,723
Pislik! Onu yakalayacağım!
623
00:37:03,557 --> 00:37:04,975
O pisliği yakalayacağım!
624
00:37:08,437 --> 00:37:09,855
Yardım getireceğim.
625
00:37:09,938 --> 00:37:11,064
Nereye gidiyorsun?
626
00:37:11,148 --> 00:37:12,482
Ulu tanrım!
627
00:37:12,566 --> 00:37:14,401
Hey! Ne...
628
00:37:16,153 --> 00:37:17,404
Nerede o?
629
00:37:19,656 --> 00:37:20,699
Hey!
630
00:37:23,285 --> 00:37:24,745
Ne yapmalıyım?
631
00:37:25,037 --> 00:37:26,038
Aşağılık herif!
632
00:37:26,121 --> 00:37:27,873
Geri gel! Bize yardım et!
633
00:37:30,792 --> 00:37:32,211
Kahretsin!
634
00:37:37,716 --> 00:37:38,926
Bunun bir sorunu var!
635
00:37:39,009 --> 00:37:40,344
Evet, olduğunu söylemiştim.
636
00:37:40,427 --> 00:37:42,221
Neden böyle davranıyor?
637
00:37:42,846 --> 00:37:44,681
Ona kokain mi verdiniz?
638
00:37:44,765 --> 00:37:47,518
Hayır! Ama sen güvendesin.
639
00:37:47,601 --> 00:37:48,852
Ayılar ağaca tırmanamaz.
640
00:37:48,936 --> 00:37:50,229
Elbette tırmanabilirler!
641
00:37:51,063 --> 00:37:52,773
O zaman niye yukarıdasın?
642
00:38:18,382 --> 00:38:19,758
Bir şey yok. Bir şey yok.
643
00:38:37,985 --> 00:38:38,986
Tamam.
644
00:38:55,961 --> 00:38:57,129
Hayır.
645
00:38:59,756 --> 00:39:01,175
Henry, tırman!
646
00:39:01,258 --> 00:39:02,467
Henry, git!
647
00:39:02,551 --> 00:39:04,887
Tırman! Tırman!
Daha yükseğe çıkmalısın!
648
00:39:04,970 --> 00:39:07,764
-Tırman!
-Git Henry! Git!
649
00:39:07,848 --> 00:39:09,641
-Henry, çabuk ol!
-Daha yükseğe çık!
650
00:39:09,725 --> 00:39:11,018
Tanrım.
651
00:39:12,769 --> 00:39:13,770
Yukarı çık!
652
00:39:13,854 --> 00:39:15,105
Henry, git!
653
00:39:15,731 --> 00:39:17,482
Tanrım!
654
00:39:19,067 --> 00:39:20,068
Git Henry!
655
00:39:21,028 --> 00:39:22,362
Henry! Hayır!
656
00:39:22,446 --> 00:39:24,489
Tanrım. Henry!
657
00:39:43,675 --> 00:39:44,676
Olamaz.
658
00:39:48,639 --> 00:39:51,391
Hayır, hayır! Hayır, tanrım.
659
00:39:51,475 --> 00:39:52,476
Hayır, hayır!
660
00:39:52,559 --> 00:39:54,102
Bırak beni!
661
00:39:56,980 --> 00:39:58,482
Bırak beni!
662
00:40:04,446 --> 00:40:06,198
Henry, atla! Aşağı atla!
663
00:40:06,865 --> 00:40:08,325
Çabuk ol Henry!
664
00:40:14,957 --> 00:40:17,167
Bir şey yok. Çok iyi gidiyorsun.
665
00:40:17,251 --> 00:40:19,253
Çok az kaldı. Hadi bebeğim!
666
00:40:20,170 --> 00:40:22,589
Hadi! Gidelim! Hadi.
667
00:40:43,026 --> 00:40:44,987
Hadi! Saklan! Buraya gel. Buraya gel.
668
00:40:50,158 --> 00:40:51,660
Bu çok korkunçtu.
669
00:40:52,661 --> 00:40:54,413
O ufak adam ayılar konusunda uzmandı
670
00:40:55,372 --> 00:40:58,083
ama ayının kokain çektiğini anlamadı.
671
00:40:58,166 --> 00:40:59,960
Bekle. Ne dedin sen?
672
00:41:00,502 --> 00:41:02,838
Kokain bulduk Bayan McKinndry.
Ormanda kokain var
673
00:41:02,921 --> 00:41:05,716
ve ayı onu yemiş
ve sonra da bana, Dee Dee'ye
674
00:41:05,799 --> 00:41:07,342
ve oradaki o adama saldırdı.
675
00:41:08,093 --> 00:41:09,845
Çığlık attığını duydun mu?
676
00:41:09,928 --> 00:41:11,388
İşi bitti.
677
00:41:12,890 --> 00:41:14,892
Bunu unutmayı çok isterdim.
678
00:41:15,767 --> 00:41:19,396
Ama insanın aklından sonsuza dek
çıkmayacak türden bir olay.
679
00:41:19,980 --> 00:41:21,064
Henry,
680
00:41:21,148 --> 00:41:23,483
ayı Dee Dee'yi götürdüğünde o...
681
00:41:23,567 --> 00:41:25,485
Yaşıyor muydu? Evet.
682
00:41:25,569 --> 00:41:27,112
Onu şu tarafa doğru kovaladı.
683
00:41:28,155 --> 00:41:29,740
Gitmeliyiz. Gidelim.
684
00:41:33,702 --> 00:41:34,828
Sana da saldırdı mı?
685
00:41:34,912 --> 00:41:37,080
-Lanet hayvan.
-Evet, hem de nasıl.
686
00:41:37,623 --> 00:41:39,833
-Ambulans çağır.
-Çağırdım bile.
687
00:41:42,544 --> 00:41:45,088
-Uyumasına izin verme.
-Evet, çabalıyorum.
688
00:42:01,647 --> 00:42:03,857
Sizi pislikler!
689
00:42:03,941 --> 00:42:06,276
-Siz Doochamp'lersiniz!
-O bizim değil.
690
00:42:06,360 --> 00:42:07,402
Onu bulduk.
691
00:42:11,031 --> 00:42:12,449
"O bizim değil."
692
00:42:13,951 --> 00:42:16,537
Ben park korucusuyum. Aptal değilim.
693
00:42:16,620 --> 00:42:17,621
Biliyorum.
694
00:42:17,704 --> 00:42:21,792
Performansın uygun değil, parkının
güvenliğini sağlayamıyorsun, diyorlar.
695
00:42:21,875 --> 00:42:24,837
Siz olmasaydınız şimdiye kadar
Yellowstone'da olurdum.
696
00:42:24,962 --> 00:42:26,171
Kanka!
697
00:42:26,880 --> 00:42:28,590
Dışarıda biri var.
698
00:42:29,383 --> 00:42:31,552
Bu o! Kapıya git. Kapıya git.
699
00:42:33,178 --> 00:42:37,224
Evet. Üçe kadar saydığımda aç.
700
00:42:37,766 --> 00:42:39,142
Bekle. Onu vuracak mısın?
701
00:42:39,226 --> 00:42:42,145
Tabii ki evet, onu vuracağım!
Kıçımdan bir parça kopardı!
702
00:42:42,688 --> 00:42:44,857
Bunun sorunu ne?
703
00:42:45,941 --> 00:42:47,943
Şimdi ben söyleyince kapıyı aç.
704
00:42:51,238 --> 00:42:52,281
Şimdi!
705
00:42:55,158 --> 00:42:56,702
Lanet bir ayı bu.
706
00:43:02,833 --> 00:43:04,626
Bu ne lan?
707
00:43:12,718 --> 00:43:15,262
-İsteyerek olmadı. Üzgünüm.
-Üzgün müsün?
708
00:43:15,345 --> 00:43:17,472
-Üzgünüm. Ayı nereye gitti?
-Onu öldürdün.
709
00:43:17,556 --> 00:43:19,766
-Ayı nerede?
-Bilmiyorum!
710
00:43:19,850 --> 00:43:22,436
Kapıyı kapat! Lanet kapıyı kapat.
711
00:43:22,519 --> 00:43:23,854
Ulu tanrım.
712
00:43:23,937 --> 00:43:25,272
Kapıyı kapat.
713
00:43:27,858 --> 00:43:30,652
Tanrım. Üzgünüm kanka.
714
00:43:37,117 --> 00:43:39,369
Kapa çeneni. Şurayı kontrol et.
715
00:44:07,814 --> 00:44:11,151
Yukarıda. O yukarıda.
716
00:44:42,140 --> 00:44:43,517
Ben hallederim.
717
00:44:43,976 --> 00:44:45,102
Bende.
718
00:44:55,571 --> 00:44:56,822
Belki çocuk sana yardım edebilir.
719
00:44:56,905 --> 00:44:58,991
Bak, ben bu oyunu oynamaktan sıkıldım.
720
00:44:59,491 --> 00:45:01,159
-Ne oyunu?
-Yirmi Soru.
721
00:45:01,243 --> 00:45:03,537
Daveed hiç yaklaşamadı bile.
İnanılmaz.
722
00:45:03,620 --> 00:45:04,705
Şu ana kadar ne sordu?
723
00:45:04,788 --> 00:45:05,998
Sürekli tahmin ediyor.
724
00:45:06,081 --> 00:45:09,251
"Örümcek mi? Ok mu?" falan gibi.
725
00:45:10,169 --> 00:45:12,421
Nesin sen, çaylak mı?
726
00:45:13,714 --> 00:45:16,800
Hey, geniş düşünerek başla,
sonra daralt. Bunu herkes bilir.
727
00:45:16,884 --> 00:45:18,552
Bak, kameriyeye yaklaştık mı?
728
00:45:18,635 --> 00:45:20,387
Bu sorularından biri mi?
729
00:45:20,470 --> 00:45:23,223
-Ekmek kutusundan büyük mü?
-Hayır. Daveed'in sorması gerek.
730
00:45:25,184 --> 00:45:27,186
Ekmek kutusundan büyük mü diye sor.
731
00:45:28,645 --> 00:45:30,772
Ekmek kutusundan büyük mü?
732
00:45:32,566 --> 00:45:33,567
Evet.
733
00:45:35,068 --> 00:45:36,278
Abraham Lincoln mı?
734
00:45:36,778 --> 00:45:38,488
Ne? Hayır!
735
00:45:39,114 --> 00:45:41,742
Geniş düşün. Sonra daralt dostum.
736
00:45:42,743 --> 00:45:44,244
Bir sorun kaldı.
737
00:46:00,636 --> 00:46:04,097
KARAKOL KAPALI
738
00:46:12,356 --> 00:46:18,445
CHATTAHOOCHEE ULUSAL ORMANI
ZİYARETÇİ MERKEZİ - BLOOD DAĞI
739
00:46:40,050 --> 00:46:41,260
Dee Dee!
740
00:46:42,094 --> 00:46:43,095
Dee Dee!
741
00:46:43,178 --> 00:46:44,680
Bu taraf olduğuna emin misin?
742
00:46:45,222 --> 00:46:46,348
Oldukça eminim.
743
00:46:52,229 --> 00:46:54,439
Dee Dee! Bir şey yok. Benim annen!
744
00:47:00,612 --> 00:47:01,780
Çok şükür.
745
00:47:02,531 --> 00:47:03,657
Bu da ne?
746
00:47:03,740 --> 00:47:06,076
Boya. Sadece kırmızı boya.
747
00:47:06,159 --> 00:47:08,704
Kana benziyor.
Nasıl emin olabiliyorsun?
748
00:47:08,787 --> 00:47:10,038
Ben hemşireyim Henry.
749
00:47:10,664 --> 00:47:11,999
Mantıklı.
750
00:47:13,333 --> 00:47:14,418
Hadi gel.
751
00:47:19,381 --> 00:47:20,841
Akıllı kız.
752
00:47:23,594 --> 00:47:25,929
Henry, hadi. Bize iz bırakmış!
753
00:47:26,013 --> 00:47:27,139
Bayan McKinndry...
754
00:47:27,639 --> 00:47:29,975
-Sen hiç kokain çektin mi?
-Ne?
755
00:47:31,101 --> 00:47:32,477
Neden soruyorsun?
756
00:47:33,020 --> 00:47:35,981
Uzun vadeli yan etkileri var mıdır,
merak ediyorum.
757
00:47:36,064 --> 00:47:37,524
Ayı için tabii ki.
758
00:47:37,608 --> 00:47:39,109
Sadece biraz çekmişse.
759
00:47:39,193 --> 00:47:41,528
Ayı için bir alışkanlığa dönüşebilir.
760
00:47:42,029 --> 00:47:44,114
Ya bir daha hiç çekmek istemezlerse?
761
00:47:44,448 --> 00:47:46,116
O zaman sorun olmaz.
762
00:47:47,409 --> 00:47:50,078
Ama Anne Ayı ve Baba Ayı çok kızar
763
00:47:50,162 --> 00:47:54,458
çünkü uyuşturucular,
özellikle de kokain çok kötüdür.
764
00:47:54,541 --> 00:47:56,168
Ya hiç öğrenmezlerse?
765
00:47:56,251 --> 00:47:57,711
Henry.
766
00:47:57,836 --> 00:47:59,505
Her zaman öğreniriz.
767
00:48:00,047 --> 00:48:01,215
Dee Dee!
768
00:48:11,725 --> 00:48:14,686
{\an8}AMBULANS
769
00:48:27,991 --> 00:48:29,034
Doktor!
770
00:48:29,117 --> 00:48:30,118
Aç hadi.
771
00:48:30,202 --> 00:48:32,496
-Evet, aç hadi. Öyle mi?
-İtebilir misin? Daha sert.
772
00:48:34,289 --> 00:48:36,166
-Olabildiğince sert... Sen dene.
-Ben yapayım.
773
00:48:36,375 --> 00:48:38,627
Sen dene. Evet.
Lütfen nasıl yapıldığını bana göster.
774
00:48:41,547 --> 00:48:43,131
Devam et Beth. Güçlüsün, değil mi?
775
00:48:43,215 --> 00:48:45,175
Evet, güçlüyüm. Bir bakayım.
776
00:48:45,968 --> 00:48:47,302
Ne bu?
777
00:48:47,845 --> 00:48:49,137
Bir şey görüyor musun?
778
00:48:49,221 --> 00:48:50,681
-Acaba sen... Yardım edebilir misin?
-Evet.
779
00:48:50,764 --> 00:48:52,474
Feminizme ne oldu? Öldü mü?
780
00:48:52,558 --> 00:48:54,351
-Hadi.
-Bekle. Tamam. Bekle, bekle, bekle.
781
00:48:57,145 --> 00:48:58,522
Kahretsin.
782
00:48:59,314 --> 00:49:01,108
-Hadi gel.
-Tanrım, deniyorum.
783
00:49:01,608 --> 00:49:02,693
Hadi, it.
784
00:49:03,360 --> 00:49:04,611
Deniyorum.
785
00:49:04,695 --> 00:49:06,488
Beyin sarsıntısı
bildirdiklerini söylemiştin.
786
00:49:09,032 --> 00:49:10,200
Öyleydi.
787
00:49:15,038 --> 00:49:16,039
Tanrım!
788
00:49:16,123 --> 00:49:17,624
Bu adam vurulmuş.
789
00:49:17,708 --> 00:49:19,501
Evet. Besbelli.
790
00:49:21,920 --> 00:49:23,088
Olamaz.
791
00:49:23,172 --> 00:49:24,423
Bu korucu.
792
00:49:24,506 --> 00:49:26,175
Tom, buraya gel.
793
00:49:26,258 --> 00:49:27,342
Silahı var.
794
00:49:29,845 --> 00:49:31,388
Tom! Hey.
795
00:49:33,891 --> 00:49:36,435
Hayır, hayır. Onu yere bırak.
796
00:49:36,518 --> 00:49:37,644
Bir şey yok.
797
00:49:38,729 --> 00:49:40,314
O adamı sen mi vurdun?
798
00:49:40,397 --> 00:49:41,732
Ayı.
799
00:49:42,399 --> 00:49:43,400
A...
800
00:49:43,483 --> 00:49:44,568
"A"...
801
00:50:05,797 --> 00:50:08,967
GİRİLMEZ
802
00:50:09,676 --> 00:50:12,179
-Beth?
-Bir şey yok. Sakin ol.
803
00:50:43,001 --> 00:50:44,378
Beth, gitmeliyiz.
804
00:50:45,754 --> 00:50:47,214
Bir şey yok. Bir şey yok.
805
00:50:56,765 --> 00:50:57,891
Ayı.
806
00:50:59,560 --> 00:51:00,853
Ayı.
807
00:51:03,397 --> 00:51:04,606
Gidelim.
808
00:51:05,190 --> 00:51:06,692
Tom, ayağa kalk!
809
00:51:11,780 --> 00:51:13,323
Sakın arkana bakma. Arkana bakma.
810
00:51:18,996 --> 00:51:20,038
Bekle. İt.
811
00:51:26,295 --> 00:51:27,504
Olamaz.
812
00:51:27,588 --> 00:51:29,506
-Üzgünüm, üzgünüm.
-Aman tanrım!
813
00:51:35,971 --> 00:51:37,389
Hadi. Hadi.
814
00:51:37,472 --> 00:51:40,184
Bu sabahki yağmura şaşıran
başka kimse var mı? Ben şaşırdım.
815
00:51:40,267 --> 00:51:41,685
Bırak onu!
816
00:52:00,579 --> 00:52:01,914
Hava durumunda sıradaki haberimiz...
817
00:52:01,997 --> 00:52:03,081
Git! Sür!
818
00:52:03,165 --> 00:52:06,001
...103.7 Pop FM'de
en sevdiğiniz şarkılarla...
819
00:52:07,711 --> 00:52:09,546
-Tom, atla!
-Bekle! Hey!
820
00:52:10,088 --> 00:52:11,423
-Bekle!
-Tanrım!
821
00:52:13,592 --> 00:52:14,968
Olamaz! Olamaz!
822
00:52:17,054 --> 00:52:19,056
Tanrım Beth! Daha binmemiştim bile!
823
00:52:19,139 --> 00:52:20,807
O ayının nesi var?
824
00:52:23,685 --> 00:52:25,646
Sende neden silah var?
825
00:52:25,729 --> 00:52:28,273
-Hey çabuk ol! Çabuk ol!
-Bırak onu!
826
00:52:28,357 --> 00:52:29,358
ZİYARETİNİZ İÇİN
TEŞEKKÜRLER
827
00:52:31,860 --> 00:52:33,070
Ulu tanrım. Vur onu!
828
00:52:33,153 --> 00:52:35,447
-Vur onu!
-Ayıyı vur. İşte geliyor!
829
00:52:36,323 --> 00:52:37,699
-Olamaz.
-Öldür onu!
830
00:52:37,783 --> 00:52:40,577
-Ağaca değil! Kahrolası koca ayıya!
-Kes sesini!
831
00:52:40,661 --> 00:52:41,912
Bizi neden kovalıyor?
832
00:52:43,580 --> 00:52:45,666
Tom, kapıyı kapatmaya çalış!
833
00:52:45,749 --> 00:52:48,085
Lanet kapıyı kapat seni şapşal!
834
00:52:48,168 --> 00:52:49,711
Bana bağırmayı kes!
835
00:52:54,258 --> 00:52:55,342
Olamaz.
836
00:52:57,928 --> 00:52:59,263
Beth, hızlan!
837
00:53:17,823 --> 00:53:19,074
Olamaz!
838
00:53:41,430 --> 00:53:46,435
ACİL MEDİKAL TEKNİSYENİ
PARAMEDİK
839
00:54:00,824 --> 00:54:03,118
Onunla nasıl konuşacağımı bilmiyorum,
biliyor musun?
840
00:54:03,202 --> 00:54:06,914
Annesini yeni kaybetmiş bir çocuğa
ne dersin ki?
841
00:54:08,415 --> 00:54:11,251
Bugün böyle bir adam
olmamın sebebi annemdir.
842
00:54:11,752 --> 00:54:12,920
Nasıl bir adamsın ama.
843
00:54:13,003 --> 00:54:14,755
Masum insanlara
sebepsiz yere saldırıyorsun.
844
00:54:14,838 --> 00:54:16,089
Öyle söylemesen?
845
00:54:16,173 --> 00:54:18,467
Affedersin. Devam et.
846
00:54:18,550 --> 00:54:22,721
Babam öldüğünde annem
bana evcil bir kertenkele almıştı.
847
00:54:22,804 --> 00:54:24,515
Çok harika bir şeydi.
848
00:54:24,598 --> 00:54:26,642
Üzerinde yeşil pulları vardı.
849
00:54:26,975 --> 00:54:31,063
Ona minik dinozor derdi.
Bunun harika olduğunu düşünürdüm.
850
00:54:31,647 --> 00:54:33,649
İnsanlarla ilişki kurmakta
çok kötüydüm.
851
00:54:33,732 --> 00:54:37,319
Ama o kertenkeleyle her gün
sohbet açmaya çalıştım.
852
00:54:38,111 --> 00:54:40,197
Sonra Rocky ve Joe ile öyle tanıştım.
853
00:54:41,782 --> 00:54:43,367
Bu benim ekibim dostum.
854
00:54:43,450 --> 00:54:46,495
Birlikte New York'a
taşınmayı planlıyoruz.
855
00:54:48,038 --> 00:54:50,582
Onlar benim kankalarım dostum.
856
00:54:51,375 --> 00:54:53,043
Yani Gabe'e kertenkele mi almalıyım?
857
00:54:53,126 --> 00:54:55,254
Biliyor musun?
858
00:54:56,046 --> 00:54:58,090
Kertenkeleler
iyi dinleyicilerdir kanka.
859
00:54:59,550 --> 00:55:00,551
Ama insanlar...
860
00:55:01,760 --> 00:55:03,720
Seni duyacak olan insanlardır.
861
00:55:08,183 --> 00:55:09,726
Bu duyduğum en tatlı şey.
862
00:55:10,310 --> 00:55:11,311
Teşekkür ederim.
863
00:55:11,395 --> 00:55:12,896
-Acaba biz...
-Sorun değil.
864
00:55:12,980 --> 00:55:14,147
Sarılıyorsunuz.
865
00:55:15,107 --> 00:55:16,358
Bir şey yok.
866
00:55:20,445 --> 00:55:22,239
Kameriye hangi cehennemde?
867
00:56:36,146 --> 00:56:39,483
Bana kızmazsan
bir şey söyleyebilir miyim?
868
00:56:41,193 --> 00:56:42,903
Sana zaten kızgınım.
869
00:56:46,740 --> 00:56:47,824
Gitmiş.
870
00:56:49,743 --> 00:56:51,245
Bu ne...
871
00:56:51,328 --> 00:56:52,371
-Daveed, dur.
-Hayır! Lütfen!
872
00:56:52,454 --> 00:56:55,082
-Çocuk bizimle dalga geçiyor Eddie.
-Lütfen! Hayır! Geçmiyorum!
873
00:56:55,165 --> 00:56:57,960
Yemin ederim. Nereye gittiğini
bilmiyorum. Gitmiş işte.
874
00:56:58,710 --> 00:57:00,420
Pekâlâ, çantaların ayakları yoktur.
875
00:57:00,504 --> 00:57:02,464
Yerini bir tek sen bildiğine göre
876
00:57:02,548 --> 00:57:04,758
sana bir şans daha vereceğim.
877
00:57:04,842 --> 00:57:07,886
-Çanta nerede?
-Silahı indir
878
00:57:07,970 --> 00:57:09,805
ve çocuktan uzak dur.
879
00:57:10,973 --> 00:57:15,561
Silahı bırak
ve beş on adım kadar uzaklaş.
880
00:57:15,769 --> 00:57:18,146
Tamam, dinle. Sakin ol. Tamam mı?
881
00:57:18,230 --> 00:57:19,439
Ben dalga geçmiyorum!
882
00:57:20,440 --> 00:57:21,733
Yap şunu.
883
00:57:23,527 --> 00:57:24,528
Ne?
884
00:57:25,153 --> 00:57:26,154
Kahretsin!
885
00:57:27,364 --> 00:57:29,157
-Bunu yapmak istemezsin.
-Kapa çeneni!
886
00:57:29,241 --> 00:57:30,450
Aşağı geliyorum.
887
00:57:43,297 --> 00:57:44,423
Olamaz.
888
00:57:53,098 --> 00:57:56,393
Atlayacak güvenli bir nokta
bulmaya çalışıyorum.
889
00:57:56,476 --> 00:57:57,895
Oraya nasıl çıktın?
890
00:57:57,978 --> 00:58:02,149
Şuradaki ağaçtan atladım
ama kalçamı biraz incittim.
891
00:58:02,232 --> 00:58:03,775
Seni tutmaya çalışabilirim.
892
00:58:03,859 --> 00:58:06,278
-Eğer istersen.
-Hayır! Sen olduğun yerde kal!
893
00:58:08,906 --> 00:58:10,324
Bakalım.
894
00:58:10,407 --> 00:58:11,408
Al şunu!
895
00:58:13,118 --> 00:58:14,244
Kahretsin!
896
00:58:16,496 --> 00:58:17,581
Kahretsin!
897
00:58:19,082 --> 00:58:20,542
Buna sen sebep oldun evlat.
898
00:58:20,626 --> 00:58:23,378
Öyle mi? Kendi parmaklarımı mı vurdum?
899
00:58:23,462 --> 00:58:25,005
Sana kımıldama demiştim!
900
00:58:25,088 --> 00:58:27,674
O iki parmağı nasıl kopardı?
901
00:58:28,050 --> 00:58:29,801
Yan yana bile değiller.
902
00:58:31,845 --> 00:58:32,846
Lanet olsun!
903
00:58:34,765 --> 00:58:36,099
Çık oradan!
904
00:58:36,183 --> 00:58:37,851
Kahretsin. Dışarı çık!
905
00:58:37,935 --> 00:58:39,061
Kesinlikle olmaz!
906
00:58:41,980 --> 00:58:42,981
Lanet olsun!
907
00:58:44,441 --> 00:58:46,401
Siz ikiniz! Yüzüstü yatın.
908
00:58:47,069 --> 00:58:48,612
Şimdi! Artık kımıldamak yok.
909
00:58:49,321 --> 00:58:50,781
Eddie! Eddie!
910
00:58:51,573 --> 00:58:52,866
Benim için onları alabilir misin?
911
00:58:52,950 --> 00:58:54,159
Parmaklarını alabilir miyim?
912
00:58:54,243 --> 00:58:55,744
Tamam. Al onları.
913
00:58:57,079 --> 00:58:58,789
Yavaş. Yavaş.
914
00:59:01,834 --> 00:59:03,001
Yavaş.
915
00:59:03,085 --> 00:59:04,461
Tanrım.
916
00:59:07,548 --> 00:59:09,550
-Tamam.
-Şimdi tekrar yüzüstü yat.
917
00:59:10,300 --> 00:59:11,385
Bunlar bende.
918
00:59:18,058 --> 00:59:19,059
Şimdi, sen neredesin?
919
00:59:20,561 --> 00:59:21,562
Kahretsin.
920
00:59:25,023 --> 00:59:26,275
Hayır. Nehir.
921
00:59:28,610 --> 00:59:29,736
Henry, bak.
922
00:59:31,071 --> 00:59:32,406
O Dee Dee'nin kazağı.
923
00:59:32,489 --> 00:59:34,283
-Hadi.
-Yani karşıya mı geçiyoruz?
924
00:59:34,783 --> 00:59:37,327
Doğru yoldayız. Hissedebiliyorum.
925
00:59:54,428 --> 00:59:55,554
Anne.
926
00:59:57,472 --> 00:59:58,473
Kahretsin.
927
00:59:59,808 --> 01:00:00,934
Kahretsin dostum.
928
01:00:01,602 --> 01:00:03,645
Lanet tişörtüm.
929
01:00:06,106 --> 01:00:08,317
Bizi ne kadar böyle tutacaksın?
930
01:00:08,400 --> 01:00:11,528
Kameriyedeki o adam
silahını ormana atana kadar.
931
01:00:11,612 --> 01:00:13,238
Öyleyse sonsuza dek buradayız.
932
01:00:13,322 --> 01:00:15,824
Syd hayatını zaten
yeterince mahvetmedi mi?
933
01:00:16,491 --> 01:00:18,619
Bu yüzden ölmemiz gerekmiyor.
934
01:00:18,702 --> 01:00:21,205
-Eddie, ben hallediyorum.
-Öyle mi?
935
01:00:21,872 --> 01:00:23,624
Parmakların cebimde.
936
01:00:24,166 --> 01:00:25,626
Hepiniz tutuklanacaksınız.
937
01:00:25,709 --> 01:00:28,003
Uyuşturucu cezaları
Nixon'dan beri çok sert.
938
01:00:28,128 --> 01:00:30,714
O yüzden 10, 15 yıl boyunca
939
01:00:30,797 --> 01:00:34,718
hücre arkadaşınızın önünde sıçmaya
ve denetimli duşlara hazır olun.
940
01:00:34,801 --> 01:00:37,429
Dedektif, Hâkim Bey, efendim,
ben onlarla birlikte değilim.
941
01:00:37,513 --> 01:00:38,764
Hayatımda hiç kokain çekmedim.
942
01:00:38,847 --> 01:00:40,891
Yani belki bir kere. Bir kere.
943
01:00:40,974 --> 01:00:43,143
Bir kere bir partide.
Hapse giremem. Sadece söylüyorum.
944
01:00:43,227 --> 01:00:45,312
-Hapse girmiyorsun.
-İnsanların önünde sıçamam.
945
01:00:45,395 --> 01:00:47,439
Hiçbir zaman
insanların önünde sıçamadım.
946
01:00:47,523 --> 01:00:49,149
Huzur içinde sıçmak isterim.
947
01:00:55,322 --> 01:00:56,990
Kimse kımıldamasın.
948
01:00:59,159 --> 01:01:00,536
Bu bir ayı.
949
01:01:00,619 --> 01:01:02,829
Evet. Hayır, hayır.
950
01:01:03,705 --> 01:01:05,541
Senin sözlerine kanmıyor...
951
01:01:28,939 --> 01:01:29,982
Kahretsin.
952
01:01:30,065 --> 01:01:32,484
Hepiniz olduğunuz yerde kalın.
Kımıldamayın.
953
01:01:32,568 --> 01:01:33,735
Ölü taklidi yapın.
954
01:02:02,472 --> 01:02:03,473
Hadi.
955
01:02:28,123 --> 01:02:29,166
Kahretsin!
956
01:02:38,133 --> 01:02:39,301
Dostum. İşin bitti.
957
01:02:39,676 --> 01:02:41,303
Eddie, nefes alabiliyor musun?
958
01:02:41,386 --> 01:02:42,679
Bu ne lan?
959
01:02:42,763 --> 01:02:44,223
Bence bu evet demek.
960
01:02:45,140 --> 01:02:46,850
Biri bir şey yapabilir mi?
961
01:02:46,934 --> 01:02:48,435
Belki çocuk bir şey yapabilir.
962
01:02:49,144 --> 01:02:50,145
Acaba sen
963
01:02:51,146 --> 01:02:52,147
onu hareket ettirebilir misin?
964
01:02:52,231 --> 01:02:54,274
Tabii ya. Ben bunu niye düşünmedim ki?
965
01:02:58,904 --> 01:02:59,905
Dee Dee!
966
01:03:01,114 --> 01:03:03,408
Henry, uzaklaşma.
Bir süredir boya görmedim.
967
01:03:06,370 --> 01:03:07,412
Tanrım.
968
01:03:08,330 --> 01:03:09,331
Bak.
969
01:03:09,414 --> 01:03:10,415
Merhaba.
970
01:03:12,709 --> 01:03:14,920
O iyi mi?
971
01:03:16,046 --> 01:03:18,799
Bana yardım edin. Lütfen.
972
01:03:18,882 --> 01:03:20,092
Yiyeceği var mı?
973
01:03:20,926 --> 01:03:22,386
Adı Elsa'ydı.
974
01:03:23,470 --> 01:03:25,848
Ve çok güzeldi.
975
01:03:27,850 --> 01:03:30,519
Yaralı mısın? Saldırıya mı uğradın?
976
01:03:31,728 --> 01:03:32,729
İblis ayı.
977
01:03:33,689 --> 01:03:34,982
Ben kızımı arıyorum.
978
01:03:35,065 --> 01:03:37,192
İblis ayının saldırısına uğradı.
Onu gördün mü?
979
01:03:37,901 --> 01:03:39,945
-Onu gördün mü? Hayatta mıydı?
-Evet.
980
01:03:41,280 --> 01:03:42,865
Lütfen nereye gittiğini
gösterir misin?
981
01:03:42,948 --> 01:03:45,158
Lütfen bana gösterir misin?
Onu arıyorum. Ben...
982
01:03:45,659 --> 01:03:46,660
Henry!
983
01:04:00,007 --> 01:04:02,134
Sana göstereceğim. Göstereceğim.
984
01:04:02,217 --> 01:04:03,218
Gel.
985
01:04:09,057 --> 01:04:10,559
Hareket etmiyor.
986
01:04:12,978 --> 01:04:14,021
Bence öldü.
987
01:04:14,104 --> 01:04:16,106
Benim üstümde mi öldü?
988
01:04:16,190 --> 01:04:17,357
Nabzını kontrol et.
989
01:04:17,441 --> 01:04:19,484
Nefes alışını hissedebiliyor musun?
990
01:04:20,068 --> 01:04:21,069
Emin değilim.
991
01:04:25,115 --> 01:04:27,201
-Dostum?
-"Dedektif!"
992
01:04:27,492 --> 01:04:30,495
Barış ilan edebilir miyiz?
Böylece ayı öldü mü bakabilirim.
993
01:04:30,787 --> 01:04:32,039
Evet.
994
01:04:36,418 --> 01:04:37,419
Kahretsin.
995
01:04:42,549 --> 01:04:43,550
İyi misin?
996
01:04:44,092 --> 01:04:45,093
Sen ne düşünüyorsun?
997
01:05:03,862 --> 01:05:05,155
Hâlâ nefes alıyor.
998
01:05:05,781 --> 01:05:06,823
Gitmeliyiz.
999
01:05:07,950 --> 01:05:09,785
O muhtemelen iyi olacaktır.
1000
01:05:10,661 --> 01:05:12,162
Ne oluyor dostum?
1001
01:05:12,371 --> 01:05:13,705
Adam er geç uyanacak.
1002
01:05:13,789 --> 01:05:15,624
Ben de tam bundan korkuyorum.
1003
01:05:15,707 --> 01:05:17,000
"Kadın."
1004
01:05:17,084 --> 01:05:18,085
Ne?
1005
01:05:18,585 --> 01:05:20,128
Ayı dişi.
1006
01:05:20,254 --> 01:05:21,880
Evet. Bunu nasıl anladın?
1007
01:05:22,297 --> 01:05:24,383
Çünkü vajinası kulağımın üstünde.
1008
01:05:27,427 --> 01:05:28,804
Olamaz. Hareket ediyor.
1009
01:05:29,471 --> 01:05:30,764
Uyandı.
1010
01:05:30,848 --> 01:05:32,391
Olamaz. Uzak dur.
1011
01:05:34,434 --> 01:05:35,435
Tamam.
1012
01:05:39,898 --> 01:05:41,066
Sakin ol. Sakin ol!
1013
01:05:41,900 --> 01:05:42,985
Oğlum, hey.
1014
01:05:43,068 --> 01:05:44,069
Uzak dur.
1015
01:05:48,866 --> 01:05:50,450
Bu ne böyle?
1016
01:05:51,243 --> 01:05:52,911
Tamam. Tamam.
1017
01:05:55,998 --> 01:05:57,749
Hayır, hayır.
Sakın onu yeme. Onu yeme.
1018
01:05:59,126 --> 01:06:01,044
Vay canına.
1019
01:06:01,128 --> 01:06:02,546
Onu vurmalı mıyız?
1020
01:06:02,629 --> 01:06:06,383
Hayır. Nasıl bir etkisi
olduğuna bakalım.
1021
01:06:08,427 --> 01:06:09,803
Bu da ne?
1022
01:06:23,609 --> 01:06:25,235
Hayır, hayır!
1023
01:06:25,319 --> 01:06:27,154
-Eddie!
-Daveed, yardım et!
1024
01:06:28,405 --> 01:06:29,698
Bu ne?
1025
01:06:29,781 --> 01:06:30,824
Hayır, hayır.
1026
01:06:30,908 --> 01:06:32,910
-Ne yapıyor?
-Tamam, benim...
1027
01:06:32,993 --> 01:06:35,746
Bundan hoşlanmadım. Lütfen dur.
1028
01:06:35,913 --> 01:06:38,248
-Gevşe! Aşağı kay!
-Zaten gevşeğim.
1029
01:06:40,083 --> 01:06:41,084
Ayıyı vur!
1030
01:06:41,210 --> 01:06:42,211
-Vur onu!
-Sakın vurma!
1031
01:06:42,294 --> 01:06:44,379
Hayır. Sakın vurma. Sakın vurma.
1032
01:06:44,463 --> 01:06:46,632
Eddie, karşı koymalısın tamam mı?
Seninle oyun oynuyor.
1033
01:06:46,715 --> 01:06:48,008
Yerinde olsam kımıldamazdım.
1034
01:06:48,091 --> 01:06:50,302
Kanka, pes et kanka! Kanka pes et!
1035
01:06:50,385 --> 01:06:52,513
Eddie, lütfen böyle ölme.
Eddie, lütfen.
1036
01:06:52,596 --> 01:06:53,889
Daveed!
1037
01:06:53,972 --> 01:06:57,017
Yaşadığımız onca şeyden sonra!
Hadi! Hadi, ona yardım et!
1038
01:06:57,100 --> 01:06:59,102
Biraz daha eğil! Dinlemiyorsun!
1039
01:07:00,145 --> 01:07:01,480
Eddie.
1040
01:07:01,563 --> 01:07:03,232
Aman tanrım. O ölecek.
1041
01:07:06,235 --> 01:07:07,277
-Hayır!
-Hey kızım!
1042
01:07:17,746 --> 01:07:18,747
İşte böyle kızım.
1043
01:07:20,374 --> 01:07:21,375
İşte böyle.
1044
01:07:23,377 --> 01:07:24,503
İşte böyle.
1045
01:07:25,295 --> 01:07:27,714
Bu çılgın bir Noel gibi.
1046
01:07:44,147 --> 01:07:46,900
-Gidin!
-Bana iki kere söylemene gerek yok.
1047
01:07:50,988 --> 01:07:52,781
Hadi! Daveed!
1048
01:07:52,865 --> 01:07:54,575
O çanta 14 milyon değerinde.
1049
01:07:54,658 --> 01:07:57,578
Barış yapmıştık. Geldiğim yerde barış,
Tanrı'ya verilmiş bir sözdür.
1050
01:07:58,328 --> 01:08:01,039
Sana yardım etmeye çalıştığımı
göremiyor musun evlat? Git!
1051
01:08:01,123 --> 01:08:02,958
O çantaya ihtiyacım var.
1052
01:08:03,041 --> 01:08:05,043
Bırak dostum. Eve gidelim.
1053
01:08:05,127 --> 01:08:07,296
O çantayı Syd'e götürüyoruz Eddie.
1054
01:08:17,680 --> 01:08:18,682
Vur...
1055
01:08:21,310 --> 01:08:23,187
Hayır. Ben yapmadım.
1056
01:08:27,733 --> 01:08:29,318
-Koş!
-Git, git!
1057
01:08:31,278 --> 01:08:32,279
Olamaz!
1058
01:08:48,086 --> 01:08:50,339
-Lanet olsun! Baba!
-Olamaz!
1059
01:08:50,421 --> 01:08:53,509
Burada ne yapıyorsun? Gabe nerede?
Onu buraya getirmedin, değil mi?
1060
01:08:53,591 --> 01:08:57,261
Sakin ol.
Evde güvende, televizyon izliyor.
1061
01:08:57,345 --> 01:08:59,096
Ne? Ne zamandır yalnız?
1062
01:08:59,180 --> 01:09:03,727
Onu benimle bıraktın! Gündüz Bakım
Baba Evi gibi mi görünüyorum?
1063
01:09:04,810 --> 01:09:05,812
Ha?
1064
01:09:07,564 --> 01:09:09,024
Sana ne oldu böyle?
1065
01:09:09,107 --> 01:09:10,317
Çok şey.
1066
01:09:10,399 --> 01:09:11,859
-Kokaini aldın mı?
-Birazını.
1067
01:09:12,861 --> 01:09:14,029
Çoğunu ayı yemiş.
1068
01:09:15,029 --> 01:09:16,573
-Ne?
-Ayı!
1069
01:09:17,282 --> 01:09:18,908
Ayı kokain çekmiş.
1070
01:09:18,992 --> 01:09:20,118
Lanet bir...
1071
01:09:20,618 --> 01:09:23,872
Bir ayı kokain çekmiş baba!
Lanet olsun!
1072
01:09:23,956 --> 01:09:26,917
Cidden, bu yolculuğa lanet olsun.
1073
01:09:27,000 --> 01:09:29,002
Eddie. Eddie sakin ol.
1074
01:09:29,086 --> 01:09:31,337
Bana bak. Bana bak.
1075
01:09:31,921 --> 01:09:33,881
Burada tehlikede olan benim.
1076
01:09:33,966 --> 01:09:38,428
Bir sürü kokain,
benim sorumluluğumda kayboldu.
1077
01:09:39,179 --> 01:09:42,890
Ve iş yaptığım insanlar nasıl olduğunu
umursamıyor, kaybolmasını umursuyor.
1078
01:09:43,517 --> 01:09:44,518
Ve bana bak.
1079
01:09:44,600 --> 01:09:48,564
Onlara her kuruşunu teslim etmezsem
1080
01:09:48,647 --> 01:09:51,233
benim ve ailemin peşine düşecekler.
1081
01:09:52,484 --> 01:09:53,734
Ne söylediğimi duyuyor musun?
1082
01:09:54,278 --> 01:09:55,696
Sen ve Gabe.
1083
01:09:57,114 --> 01:09:58,115
Anlıyor musun?
1084
01:10:00,826 --> 01:10:02,369
Seçeneğimiz yok.
1085
01:10:05,664 --> 01:10:09,501
Bir çanta var. Çardağın üstündeki
polisle ve ayıyla birlikte.
1086
01:10:12,171 --> 01:10:13,172
Hadi.
1087
01:10:16,383 --> 01:10:17,467
Hadi, gel evlat. Hadi.
1088
01:10:25,475 --> 01:10:26,476
Kim var orada?
1089
01:10:27,978 --> 01:10:29,479
-Sakin ol.
-Uzak durun.
1090
01:10:29,730 --> 01:10:31,190
Çanta nerede?
1091
01:10:31,273 --> 01:10:32,900
Ayıya verdim.
1092
01:10:33,442 --> 01:10:34,860
Ayıya mı verdin?
1093
01:10:34,943 --> 01:10:36,528
Evet. Ayıya.
1094
01:10:38,238 --> 01:10:39,448
Kokaine bayılıyor.
1095
01:10:40,657 --> 01:10:42,492
Ne tarafa gitti?
1096
01:10:42,576 --> 01:10:44,578
Dalga geçmiyorum burada.
1097
01:10:44,661 --> 01:10:45,871
Syd White.
1098
01:10:47,581 --> 01:10:49,541
Dostum, yıllardır senin peşindeydim.
1099
01:10:49,625 --> 01:10:51,335
Hepsi öyle.
1100
01:10:52,377 --> 01:10:53,837
105, kuzey...
1101
01:10:56,131 --> 01:10:57,132
Reba.
1102
01:10:58,967 --> 01:11:00,969
Sana güvenebileceğimi hep biliyordum.
1103
01:11:01,470 --> 01:11:02,638
Şimdi seni yakaladım.
1104
01:11:02,721 --> 01:11:06,183
Bu adamları kelepçelerken dikkatli ol.
Kaypaktırlar.
1105
01:11:10,896 --> 01:11:11,897
Ne...
1106
01:11:13,649 --> 01:11:14,942
Ne yapıyorsun?
1107
01:11:17,653 --> 01:11:18,820
Üzgünüm Bob.
1108
01:11:18,904 --> 01:11:19,905
Üzgünüm Bob.
1109
01:11:20,656 --> 01:11:21,823
Onu vurdun mu?
1110
01:11:22,449 --> 01:11:23,575
Ona zarar vermemeni söylemiştim.
1111
01:11:23,659 --> 01:11:25,244
Ben senin için çalışmıyorum.
1112
01:11:25,327 --> 01:11:27,079
Teşkilat sana güvendi.
1113
01:11:27,955 --> 01:11:30,165
Tennessee Eyaleti sana güvendi.
1114
01:11:30,707 --> 01:11:35,921
Amerika Birleşik Devletleri
sana güvendi.
1115
01:11:36,004 --> 01:11:38,382
-Biliyorum.
-Rosette konusunda ben sana güvendim.
1116
01:11:38,549 --> 01:11:39,550
Biliyorum.
1117
01:11:40,717 --> 01:11:42,678
-Rosette kim?
-Arabamdaki köpek.
1118
01:11:42,761 --> 01:11:44,054
Arabada köpek mi bıraktın?
1119
01:11:44,137 --> 01:11:46,098
Sen oğlumu St. Louis'de bıraktın.
1120
01:11:46,515 --> 01:11:47,516
O nasıl?
1121
01:11:56,233 --> 01:11:57,401
Uslu duruyor mu?
1122
01:11:57,985 --> 01:12:00,153
Evet. Çok uslu bir kız.
1123
01:12:00,737 --> 01:12:01,738
Yeter!
1124
01:12:01,822 --> 01:12:03,824
Ayı ne tarafa gitti, söyle
1125
01:12:04,199 --> 01:12:06,368
yoksa dağdan aşağı indiğimde
köpeği öldürürüm.
1126
01:12:06,577 --> 01:12:09,079
Hayır, hayır, lütfen yapma.
1127
01:12:09,162 --> 01:12:11,456
Bugün köpek öldürmemeyi
tercih ederdim.
1128
01:12:11,540 --> 01:12:12,583
Ama bu benim tercihim.
1129
01:12:13,292 --> 01:12:14,501
Siz ne diyorsunuz?
1130
01:12:16,378 --> 01:12:17,588
Bu kadar komik olan ne?
1131
01:12:19,715 --> 01:12:24,970
Kokainle kafayı bulmuş uç yırtıcı
ve siz ona doğru gidiyorsunuz.
1132
01:12:32,060 --> 01:12:33,312
Doğruca kuzeye dostum.
1133
01:12:34,438 --> 01:12:35,647
Evet, gideceğiz.
1134
01:12:35,731 --> 01:12:38,442
Doğruca... Doğruca kuzeye.
1135
01:12:39,193 --> 01:12:40,527
Gidelim.
1136
01:13:21,944 --> 01:13:24,154
İblis ayı içeride.
1137
01:13:24,238 --> 01:13:26,406
Oraya giremezsin.
1138
01:13:27,699 --> 01:13:28,742
Çocukların var mı?
1139
01:13:29,618 --> 01:13:30,702
Olacaktı.
1140
01:13:30,953 --> 01:13:32,538
Gidip çocuğumu bulmalıyım.
1141
01:13:32,621 --> 01:13:34,706
Adı da Teksas olacaktı.
1142
01:13:35,958 --> 01:13:37,209
-Fenerin var mı?
-Evet.
1143
01:13:42,923 --> 01:13:43,924
Al.
1144
01:13:45,259 --> 01:13:46,260
Teşekkür ederim.
1145
01:13:46,385 --> 01:13:47,386
Güle güle hanımefendi.
1146
01:13:47,928 --> 01:13:50,013
Ve küçük bey. Güle güle.
1147
01:13:52,641 --> 01:13:53,642
Peki.
1148
01:13:54,518 --> 01:13:56,562
Bekleyin. Ben ne olacağım?
1149
01:14:18,000 --> 01:14:19,585
Adımına dikkat et.
1150
01:14:21,837 --> 01:14:23,755
Yanındayım. Uzaklaşma.
1151
01:14:26,925 --> 01:14:27,968
O ne?
1152
01:14:33,432 --> 01:14:34,808
Hareket etme.
1153
01:14:34,892 --> 01:14:36,435
Kımıldama Henry.
1154
01:14:42,733 --> 01:14:44,568
Kutup ayılarına benziyorlar.
1155
01:14:44,651 --> 01:14:47,070
-Henry?
-Dee Dee?
1156
01:14:47,154 --> 01:14:48,238
-Dee Dee?
-Anne!
1157
01:14:48,322 --> 01:14:49,865
Hareket etme.
Seni buradan çıkaracağım, tamam mı?
1158
01:14:49,948 --> 01:14:51,033
Hayır, hayır. Onlar mı?
1159
01:14:51,116 --> 01:14:52,242
Onlar zararsız.
1160
01:14:52,326 --> 01:14:53,535
-Dee Dee!
-Anne, ben sadece...
1161
01:14:55,996 --> 01:14:57,581
-Dee Dee bir şeyin yok.
-Yaralı mısın?
1162
01:14:57,706 --> 01:14:59,458
-Sadece bacağım.
-Bacağın mı?
1163
01:14:59,541 --> 01:15:01,418
-Çok derin görünüyor.
-Al.
1164
01:15:01,502 --> 01:15:03,128
-Dokunma.
-Henry!
1165
01:15:03,212 --> 01:15:04,254
Seni sıcak tutalım.
1166
01:15:04,755 --> 01:15:06,131
Tanrım. Kazağımı bulmuşsun.
1167
01:15:06,715 --> 01:15:09,301
-Akıllı kız. İpuçları bırakmışsın.
-Evet.
1168
01:15:09,384 --> 01:15:10,427
Seni bulduk.
1169
01:15:11,136 --> 01:15:12,304
Giy onu.
1170
01:15:12,387 --> 01:15:15,015
-Anne, çok üzgünüm.
-Seni çok seviyorum.
1171
01:15:15,807 --> 01:15:18,185
Tanrım. Anne, çok üzgünüm.
1172
01:15:18,268 --> 01:15:20,854
-Üzgünüm. Ben sadece...
-Önemli değil. Henry her şeyi anlattı.
1173
01:15:21,355 --> 01:15:23,232
-Her şeyi mi?
-Yani uyuşturucu mu kullandınız?
1174
01:15:23,315 --> 01:15:24,858
-Ona söyledin mi?
-Hayır.
1175
01:15:24,942 --> 01:15:26,860
Bir şüphem vardı ve sen de onayladın.
1176
01:15:26,944 --> 01:15:29,196
Seni bulduğum ve iyi olduğun için
çok mutluyum.
1177
01:15:31,490 --> 01:15:32,699
O neydi?
1178
01:15:33,617 --> 01:15:34,952
Çıldırmış ayı geri geldi.
1179
01:15:35,827 --> 01:15:37,079
Yürüyebilir misin?
1180
01:15:37,496 --> 01:15:38,830
-Biraz.
-Hadi. Gidelim Henry.
1181
01:15:39,706 --> 01:15:41,124
Şu taraftan git. Devam et.
1182
01:15:43,418 --> 01:15:44,753
Bir şey yok. Hadi.
1183
01:15:45,838 --> 01:15:46,839
Bak. Bu çıkış yolu.
1184
01:15:50,801 --> 01:15:52,135
Şelale bu.
1185
01:15:52,219 --> 01:15:53,387
Vay canına.
1186
01:16:03,021 --> 01:16:04,815
Henry, kenardan uzak dur!
1187
01:16:56,491 --> 01:16:57,492
İşte burası.
1188
01:17:01,246 --> 01:17:05,501
Zararın neresinden dönersek kârdır.
Tamam mı? Sonuçla ilgilenelim.
1189
01:17:05,834 --> 01:17:08,128
O ayının gezgine ne yaptığını gördün.
1190
01:17:12,716 --> 01:17:13,800
O ne?
1191
01:17:15,719 --> 01:17:17,638
-Kahretsin!
-Bak!
1192
01:17:18,222 --> 01:17:19,848
Tanrım! Kahretsin!
1193
01:17:22,184 --> 01:17:23,227
Hadi.
1194
01:17:29,441 --> 01:17:31,818
Eddie. Şunu al.
1195
01:17:37,491 --> 01:17:38,492
Kahretsin.
1196
01:17:45,290 --> 01:17:46,333
Teşekkürler.
1197
01:17:56,176 --> 01:17:57,886
Lanet ayı.
1198
01:17:58,929 --> 01:18:00,347
Eddie, geri kalanı çantaya koy.
1199
01:18:10,399 --> 01:18:12,901
İstediğini aldın mı? Gidelim.
1200
01:18:17,155 --> 01:18:19,032
Dışarıda daha çok var.
1201
01:18:19,700 --> 01:18:21,994
Aramaya devam etmeliyiz.
Anlıyor musun?
1202
01:18:24,788 --> 01:18:26,290
Henüz tamamlamadık.
1203
01:18:27,207 --> 01:18:28,250
Ben gidiyorum Syd.
1204
01:18:33,046 --> 01:18:34,173
Git.
1205
01:18:58,614 --> 01:18:59,948
Çantayı bana ver.
1206
01:19:01,992 --> 01:19:04,369
Ne zaman bu kadar çıtkırıldım oldunuz?
1207
01:19:04,912 --> 01:19:07,164
Etekleriniz tutuştu.
1208
01:19:10,334 --> 01:19:12,961
Anne! Buradan nasıl çıkacağız?
1209
01:19:13,504 --> 01:19:14,922
Buradan çıkış yok! Ne yapacağız?
1210
01:19:15,005 --> 01:19:16,590
Ayılardan uzak durun!
1211
01:19:19,927 --> 01:19:21,136
Bu taraftan.
1212
01:19:22,054 --> 01:19:23,680
Hadi. Bir açıklık var.
1213
01:19:24,097 --> 01:19:27,226
Henry, buraya gel.
Dee Dee, buraya gir. Biri geliyor.
1214
01:19:31,313 --> 01:19:32,356
Silahı var.
1215
01:19:36,818 --> 01:19:39,071
Hayır! Hayır! Hadi!
1216
01:19:41,323 --> 01:19:42,407
Bu da ne?
1217
01:19:42,491 --> 01:19:45,285
Hey. Sakin ol. Sakin ol.
1218
01:19:45,369 --> 01:19:46,662
-Baba.
-Sen kimsin?
1219
01:19:46,745 --> 01:19:48,539
Ben bir anneyim.
1220
01:19:49,248 --> 01:19:51,458
Syd, burada çocuklar var.
Gidelim hadi.
1221
01:19:51,542 --> 01:19:53,752
Hayır! O kokain olmadan gitmiyorum!
1222
01:19:53,836 --> 01:19:57,005
O yüzden biri onu aşağı indirse
iyi olacak yoksa biri daha ölecek.
1223
01:19:57,089 --> 01:19:58,465
Anlıyor musunuz?
1224
01:20:01,927 --> 01:20:03,053
-Git.
-Hadi! Ona yardım et!
1225
01:20:03,136 --> 01:20:04,137
Evet, evet.
1226
01:20:04,221 --> 01:20:05,222
Hadi.
1227
01:20:08,100 --> 01:20:09,476
Sıkışmış!
1228
01:20:10,310 --> 01:20:11,645
Kahretsin!
1229
01:20:11,728 --> 01:20:14,356
-Hadi.
-Bu adamlar kim?
1230
01:20:16,483 --> 01:20:17,651
Biz eve gidiyoruz.
1231
01:20:17,734 --> 01:20:20,112
Hiçbir şey söylemeyeceğiz
ama eve gidiyoruz.
1232
01:20:20,195 --> 01:20:21,530
Kimse bir yere gitmiyor!
1233
01:20:23,490 --> 01:20:25,033
-Baba.
-Kes sesini Eddie!
1234
01:20:25,117 --> 01:20:26,368
-Baba!
-Kes sesini!
1235
01:20:28,954 --> 01:20:30,706
Gidin. Uzaklaşın. Uzaklaşın!
1236
01:20:30,789 --> 01:20:32,332
Gidin buradan sizi küçük pislikler.
1237
01:20:33,417 --> 01:20:34,418
Kahretsin!
1238
01:20:34,501 --> 01:20:35,878
Uzaklaşın. Uzak...
1239
01:20:35,961 --> 01:20:38,130
Pislikler! Uzaklaşın.
1240
01:20:38,714 --> 01:20:39,965
-Uzaklaşın.
-Ayıya vurdu!
1241
01:20:40,048 --> 01:20:41,341
Onlara çantayı ver!
1242
01:20:41,425 --> 01:20:43,177
Lanet ayıları vur!
1243
01:20:43,260 --> 01:20:46,180
Buraya gel.
Nişan alamıyorum. Bana çok yakınlar!
1244
01:20:46,263 --> 01:20:48,265
Lanet kokaini onlara ver!
Onlar küçük yavrular!
1245
01:20:48,348 --> 01:20:49,975
Senin sorunun ne?
1246
01:20:50,934 --> 01:20:54,104
Lanet yavruları vur Eddie!
1247
01:20:54,646 --> 01:20:55,689
Çek şunları üstümden!
1248
01:20:55,772 --> 01:20:59,526
-Onu boş ver.
-Bana yardım et! Eddie!
1249
01:20:59,610 --> 01:21:00,611
Hayır.
1250
01:21:01,195 --> 01:21:02,321
Korkak. Daveed!
1251
01:21:03,363 --> 01:21:04,740
Al, yakala!
1252
01:21:07,492 --> 01:21:10,871
Ben çocukları eve götürüyorum!
1253
01:21:12,039 --> 01:21:15,375
-Anne!
-Tabii ya Bayan McKinndry!
1254
01:21:16,251 --> 01:21:17,336
Etrafına bak baba.
1255
01:21:18,128 --> 01:21:19,546
Çocuklar bu işe sürüklendi.
1256
01:21:20,547 --> 01:21:22,299
Defolun sizi küçük pislikler!
1257
01:21:22,382 --> 01:21:23,467
İnsanlar öldü.
1258
01:21:23,550 --> 01:21:25,636
Sen benim oğlum değilsin.
1259
01:21:26,345 --> 01:21:27,471
Hey sen!
1260
01:21:27,554 --> 01:21:29,973
Bunu sen yaptın.
Bütün bu olanların sebebi sensin!
1261
01:21:30,057 --> 01:21:34,520
Ve sana benzememesi iyi bir şey!
Çünkü sen pisliğin tekisin
1262
01:21:34,603 --> 01:21:36,563
ve kötü bir babasın!
1263
01:21:37,105 --> 01:21:39,608
-Sen de kimsin?
-Ben Henry
1264
01:21:40,192 --> 01:21:42,778
ve çok yorgunum!
1265
01:21:42,861 --> 01:21:43,987
Evet, ben de.
1266
01:22:13,016 --> 01:22:14,977
Yavruları koruyor.
1267
01:22:15,352 --> 01:22:16,603
Atlamamız gerek!
1268
01:22:16,687 --> 01:22:17,813
-Bekle, ne?
-Ne?
1269
01:22:17,896 --> 01:22:20,148
Bir şey olmayacak! İyi olacağız!
1270
01:22:20,232 --> 01:22:21,400
-Henry yüzemez!
-Alın, alın.
1271
01:22:21,483 --> 01:22:23,652
Kokain alın sizi küçük pislikler.
Defolun buradan!
1272
01:22:23,735 --> 01:22:25,279
Çocuklar iyi olacağız.
1273
01:22:27,322 --> 01:22:28,323
Hazır mısınız?
1274
01:22:29,449 --> 01:22:32,160
Üç, iki, bir! Atlayın!
1275
01:22:48,969 --> 01:22:51,013
Olamaz. Atlamalıyız!
1276
01:22:54,516 --> 01:22:55,517
Hadi!
1277
01:23:26,882 --> 01:23:28,509
Hadi. Bir şey yok.
1278
01:23:31,011 --> 01:23:33,263
-Eddie, yardım et. Yardım et.
-Başardık.
1279
01:24:23,188 --> 01:24:25,607
Defol buradan seni pislik!
1280
01:25:03,312 --> 01:25:07,524
Olamaz. Seni vurdu. İmdat! İmdat!
1281
01:25:13,780 --> 01:25:15,532
John'la altı gün daha.
1282
01:25:15,616 --> 01:25:18,535
-Tamam.
-Altı gün daha...
1283
01:25:19,494 --> 01:25:21,705
Bilmeni istiyorum,
daha önce söylediklerim...
1284
01:25:22,331 --> 01:25:25,709
Uyuşturucu satıcısından fazlasısın.
Tamam mı? Dostumsun. En iyi dostumsun.
1285
01:25:25,876 --> 01:25:26,877
Tamam mı?
1286
01:25:29,254 --> 01:25:33,675
Hey, son sorumu buldum.
1287
01:25:33,759 --> 01:25:35,010
Ne?
1288
01:25:35,093 --> 01:25:38,013
Yirmi Soru. Son sorumu buldum.
1289
01:25:38,472 --> 01:25:40,891
Ne? Tamam. Tabii.
1290
01:25:43,602 --> 01:25:46,939
Joanie mi? Joanie, değil mi?
1291
01:25:47,022 --> 01:25:48,482
-Evet.
-Evet.
1292
01:25:49,483 --> 01:25:50,692
Nasıl tahmin ettin?
1293
01:25:51,693 --> 01:25:53,237
Çok belli ediyorsun.
1294
01:25:54,238 --> 01:25:57,991
Bütün gün bana ağlama diye
tahmin etmek istemedim.
1295
01:26:07,668 --> 01:26:09,461
O hemşire!
1296
01:26:10,045 --> 01:26:12,840
-Kurşun sıyırdı.
-Şokta.
1297
01:26:13,507 --> 01:26:14,675
Üstüne baskı uygula.
1298
01:27:12,733 --> 01:27:13,942
Yardım çağırdım.
1299
01:27:14,860 --> 01:27:16,987
Adı Rosette.
Kap getir oynamayı sevmez.
1300
01:27:18,405 --> 01:27:19,656
Gitmen gerek.
1301
01:27:20,532 --> 01:27:21,867
Kendine iyi bak.
1302
01:27:28,123 --> 01:27:30,417
Selam. Selam.
1303
01:27:32,419 --> 01:27:33,545
Rosette.
1304
01:27:45,724 --> 01:27:46,725
Kimin köpeği bu?
1305
01:27:46,808 --> 01:27:48,185
Sanırım benim.
1306
01:27:48,769 --> 01:27:50,187
Gabe'in ve benim.
1307
01:27:50,270 --> 01:27:51,271
Kokain çekmiş mi?
1308
01:27:51,355 --> 01:27:52,356
Hayır.
1309
01:27:55,150 --> 01:27:56,485
Bu uslu bir köpek.
1310
01:27:59,279 --> 01:28:01,240
O zaman Gabe'i
alıp gidiyoruz, değil mi?
1311
01:28:01,323 --> 01:28:02,533
Evet.
1312
01:28:06,828 --> 01:28:09,456
İyi olacağını biliyordum.
Sen tanıdığım en güçlü insansın.
1313
01:28:10,832 --> 01:28:12,543
Bence bunu annenden almışsın.
1314
01:28:13,710 --> 01:28:14,878
Bence haklısın.
1315
01:28:15,003 --> 01:28:16,880
Beni almaya geldiğin için teşekkürler.
1316
01:28:16,964 --> 01:28:18,966
Ben senin annenim. Seni seviyorum.
1317
01:28:19,591 --> 01:28:21,051
Seni de Henry.
1318
01:28:21,677 --> 01:28:24,388
Ray'i sana hemen kabul ettirmeye
çalıştığım için üzgünüm.
1319
01:28:24,471 --> 01:28:26,765
Hayır. Mutlu olmayı hak ediyorsun.
1320
01:28:28,767 --> 01:28:30,227
Henry, hadi şuradan yürüyelim.
1321
01:28:30,310 --> 01:28:31,770
Ondan uzak durun. Hadi.
1322
01:28:31,854 --> 01:28:34,606
Bakmak istiyorum.
Ama aynı zamanda bakmak istemiyorum.
1323
01:28:34,690 --> 01:28:37,401
Bakma. Yanından geçip gidelim.
1324
01:28:38,610 --> 01:28:40,445
İşte aynasız geliyor.
1325
01:28:41,154 --> 01:28:43,907
Anne, seninle ve Ray'le
Nashville'e gitmek istiyorum.
1326
01:28:44,491 --> 01:28:47,369
Belki Henry'yle rehabilitasyondan
çıktıktan sonra gidebiliriz.
1327
01:28:47,452 --> 01:28:48,787
Rehabilitasyon mu?
1328
01:28:48,871 --> 01:28:51,290
Biz artık keşiz. Biliyor musun?
1329
01:28:51,373 --> 01:28:54,251
Bağımlı olduk ve artık
hayatımız bu Bayan McKinndry.
1330
01:28:54,334 --> 01:28:56,503
Rehabilitasyon olarak cezalısınız.
1331
01:28:58,463 --> 01:29:02,092
Yetkililer, Andrew Thornton'ın
kaybolan kokainine asla ulaşamadı.
1332
01:29:03,385 --> 01:29:08,098
Bugün bile hâlâ ormanda olduğu
düşünülüyor.
1333
01:29:13,645 --> 01:29:16,064
{\an8}-Rodney, bunu çekiyor musun?
-Yok artık Carol.
1334
01:29:16,148 --> 01:29:19,026
{\an8}O zaman zumla. Kırmızı ışık açık mı?
1335
01:29:19,109 --> 01:29:20,110
{\an8}Hayır, ben hallediyorum.
1336
01:29:21,612 --> 01:29:22,946
{\an8}Çok şirinler.
1337
01:29:23,030 --> 01:29:24,323
{\an8}Bu iyi olacak.
1338
01:29:25,157 --> 01:29:27,075
{\an8}Bekle. Bize niye öyle bakıyorlar?
1339
01:29:29,077 --> 01:29:30,078
{\an8}Olamaz.
1340
01:29:31,288 --> 01:29:34,458
RAY LIOTTA'NIN ANISINA
1341
01:30:05,781 --> 01:30:06,782
Selam.
1342
01:30:07,866 --> 01:30:09,243
-Bekle. Bekle.
-Tamam.
1343
01:30:54,830 --> 01:30:55,914
Baba!
1344
01:31:01,086 --> 01:31:02,129
O benim için mi?
1345
01:31:03,881 --> 01:31:05,257
Evet, ne düşünüyorsun?
1346
01:31:08,093 --> 01:31:09,094
Ne yiyor o?
1347
01:31:13,682 --> 01:31:16,351
Aman tanrım.
Onları tekrar yerine takmayacaklardı.
1348
01:35:25,475 --> 01:35:27,477
Alt yazı çevirisi: Tuba Gümüş