1 00:01:06,358 --> 00:01:07,484 Evet! 2 00:01:46,607 --> 00:01:50,110 GERÇEK OLAYLARDAN ESİNLENİLMİŞTİR 3 00:01:50,944 --> 00:01:54,239 "Kara ayılar, bölgelerini korumak için hareket etmez. 4 00:01:54,323 --> 00:01:57,701 Bölgelerine giren insanlara nadiren saldırırlar." 5 00:01:58,285 --> 00:02:01,747 ''Savaşarak hayatta kalmak 6 00:02:01,830 --> 00:02:04,208 teslim olarak hayatta kalmaktan daha olasıdır.'' 7 00:02:04,291 --> 00:02:07,628 {\an8}Kaynak: Vikipedi 8 00:02:09,463 --> 00:02:14,885 {\an8}CHATTAHOOCHEE ULUSAL ORMANI GEORGIA 1985 9 00:02:15,677 --> 00:02:19,056 Seni gördüğümde ilk ne düşündüm, biliyor musun? 10 00:02:21,308 --> 00:02:22,309 Şöyle düşündüm. 11 00:02:22,809 --> 00:02:25,646 "Bu insanla çocuk yapmak istiyorum." 12 00:02:27,105 --> 00:02:28,649 Ya kız olursa? 13 00:02:29,483 --> 00:02:31,026 {\an8}Adını ne koyardın? 14 00:02:32,861 --> 00:02:34,655 {\an8}Ragnhild, olabilir mi? 15 00:02:34,738 --> 00:02:35,739 {\an8}Anlamadım. 16 00:02:35,948 --> 00:02:37,324 {\an8}Ragni nasıl? 17 00:02:38,951 --> 00:02:40,661 {\an8}Bunu biraz düşüneyim. 18 00:02:41,620 --> 00:02:42,871 {\an8}-Hiç sevmedin. -Ragnhild. 19 00:02:43,622 --> 00:02:44,831 {\an8}Erkek adı? 20 00:02:44,915 --> 00:02:45,916 {\an8}Teksas. 21 00:02:47,459 --> 00:02:48,544 {\an8}Dalga mı geçiyorsun? 22 00:02:48,627 --> 00:02:50,838 {\an8}-Teksas bir eyalet, biliyor musun? -Biliyorum. 23 00:02:52,506 --> 00:02:55,175 {\an8}Zirveye ulaşmamıza üç ya da dört saat kadar kaldı. 24 00:02:55,676 --> 00:02:56,677 {\an8}Harika. 25 00:02:58,095 --> 00:02:59,346 {\an8}Bu en sevdiğim renk. 26 00:02:59,429 --> 00:03:01,557 {\an8}Çiçekleri eşleştirsek nasıl olur? 27 00:03:04,226 --> 00:03:06,186 {\an8}Tatlım, son bir şey söyleyebilir miyim? 28 00:03:06,270 --> 00:03:08,814 {\an8}Sonra yemin ederim ki bir daha düğün konuşmak yok. 29 00:03:08,981 --> 00:03:10,190 {\an8}Tabii ki. 30 00:03:10,274 --> 00:03:11,275 {\an8}Müzik grubuyla ilgili. 31 00:03:11,859 --> 00:03:13,986 {\an8}Ama benim halledebileceğimi söylediğin tek şey o 32 00:03:14,069 --> 00:03:15,946 {\an8}ve ben kararımı verdim bile Elsa. 33 00:03:16,738 --> 00:03:19,867 {\an8}Evet, sadece kardeşinin grubunu kullanmak istemiyorum. 34 00:03:20,826 --> 00:03:22,119 {\an8}-Neden? -Tatlım... 35 00:03:22,202 --> 00:03:23,579 {\an8}Çok ama çok iyidir. 36 00:03:24,037 --> 00:03:25,747 {\an8}-Çok çalışıyor. -Evet. 37 00:03:25,831 --> 00:03:28,584 {\an8}-Ve artık şan dersi bile alıyor. -Evet, bunu biliyorum. 38 00:03:28,667 --> 00:03:31,587 {\an8}Biliyorum. Sadece Eric iyi değil. 39 00:03:31,670 --> 00:03:33,172 {\an8}Yani o... Şey... 40 00:03:34,256 --> 00:03:36,884 {\an8}Aslında çok kötü. Berbat şarkı söylüyor. 41 00:03:41,305 --> 00:03:42,306 {\an8}Hey? 42 00:03:42,764 --> 00:03:44,016 {\an8}Yani o iyi ama... 43 00:03:44,099 --> 00:03:45,434 {\an8}Olaf. 44 00:03:46,560 --> 00:03:48,395 {\an8}Olaf, öyle demek istemedim. Tanrım. 45 00:03:48,478 --> 00:03:49,897 {\an8}Beni bekle. 46 00:03:49,980 --> 00:03:51,565 {\an8}Neden bu kadar hassassın? 47 00:03:57,613 --> 00:03:59,198 {\an8}Bizi buraya getirebileceğimi söylemiştim. 48 00:04:06,538 --> 00:04:07,581 Çok güzel. 49 00:04:08,290 --> 00:04:09,833 Teşekkürler. Seni seviyorum. 50 00:04:22,763 --> 00:04:24,014 Elsa. 51 00:04:24,097 --> 00:04:25,140 -Bak. -Ne var? 52 00:04:25,724 --> 00:04:26,808 Bak. 53 00:04:27,768 --> 00:04:28,769 Bak. 54 00:04:31,939 --> 00:04:33,941 Çabuk, fotoğraf makinesi. Fotoğraf makinesini al. 55 00:04:34,441 --> 00:04:37,861 Hep gerçek hayatta bir ayı görmek istemiştim. 56 00:04:37,945 --> 00:04:39,863 Önce İzlanda'da kambur balinalardı, şimdi de bu mu? 57 00:04:39,947 --> 00:04:41,865 Doğada çok şanslıyız. 58 00:04:52,292 --> 00:04:53,293 Ne görüyorsun? 59 00:04:56,797 --> 00:04:58,465 Sanki çıldırmış gibi. 60 00:04:59,007 --> 00:05:00,092 Ne? 61 00:05:03,804 --> 00:05:04,805 -Fotoğraf makinesini alabilir miyim? -Evet. 62 00:05:04,888 --> 00:05:06,932 Fotoğraf makinesini bana ver. Çıldırmış mı? 63 00:05:07,641 --> 00:05:10,978 Bence onu bırakmalıyız. Onda bir sorun var. Hadi gel. 64 00:05:11,061 --> 00:05:14,273 -Hadi. Hadi. -Çok şirin. 65 00:05:15,983 --> 00:05:18,360 Korkacak bir şey yok Kristoffer. 66 00:05:18,443 --> 00:05:20,571 Ben korkmuyorum Elsa. 67 00:05:21,363 --> 00:05:23,699 Tatlım. Hayır, tabii ki korkmuyorsun. 68 00:05:27,286 --> 00:05:28,287 Kahretsin. 69 00:05:31,248 --> 00:05:32,666 -Panik yapma. -Ne yapacağız? 70 00:05:32,749 --> 00:05:36,461 "Kara ayı görünce karşı koy, bozayı görünce teslim ol." 71 00:05:37,171 --> 00:05:38,338 Peki, bu kara mı boz mu? 72 00:05:38,422 --> 00:05:40,382 -Bana boz gibi görünüyor. -Appalachia'dayız. 73 00:05:40,465 --> 00:05:41,592 Bu kara. 74 00:05:41,675 --> 00:05:42,759 Karşı koymalıyız. 75 00:05:42,843 --> 00:05:44,803 Nereden biliyorsun? Sen ayı uzmanı değilsin. 76 00:05:46,263 --> 00:05:47,848 Ne yaparsan yap sakın... 77 00:05:47,931 --> 00:05:49,183 -Koş. -Hayır. 78 00:05:49,266 --> 00:05:51,018 -Nereye gidiyoruz? -Hayır, "Sakın koşma!" dedim. 79 00:05:51,101 --> 00:05:52,603 Dur! Dur! 80 00:05:52,686 --> 00:05:53,729 Hadi! 81 00:05:53,812 --> 00:05:57,941 -Koş! Koş Elsa! Koş! -Nereye gidiyoruz? 82 00:05:59,818 --> 00:06:00,819 Koş! 83 00:06:02,112 --> 00:06:04,615 Koş, geliyor! Hadi! 84 00:06:12,206 --> 00:06:14,416 Olaf! Hayır! 85 00:06:24,134 --> 00:06:25,552 -Lütfen Olaf! -Git buradan! 86 00:06:25,636 --> 00:06:28,180 -Hadi! Hadi! Gel! -Lütfen! Olaf! 87 00:06:45,113 --> 00:06:48,450 ÇILDIRMIŞ AYI 88 00:06:53,330 --> 00:06:54,540 Bu uyuşturucu. 89 00:06:56,041 --> 00:06:58,001 Uyuşturucu beyninize bunu yapar. 90 00:06:58,544 --> 00:07:02,548 Çekici, havalı ya da çocuklara göre değil. 91 00:07:02,631 --> 00:07:04,883 Bu sizi öldürebilir. 92 00:07:04,967 --> 00:07:09,221 Uyuşturucu almak, ağzınıza silah sokmak... 93 00:07:12,015 --> 00:07:14,184 ve tetiğini çekmek gibidir. 94 00:07:14,351 --> 00:07:16,103 {\an8}NARKOTİK ÖZEL GÖREV EKİBİ New York Şehri Konut İdaresi 95 00:07:17,020 --> 00:07:18,021 UYŞTURUCU TESLİM NOKTASI 96 00:07:18,105 --> 00:07:20,816 Bu sabahın erken saatlerinde gökten milyonlarca dolarlık kokain 97 00:07:20,899 --> 00:07:23,193 Knoxville, Tennessee'de bir garaj yoluna düştü. 98 00:07:23,777 --> 00:07:26,280 Kenley Jones'un haberine göre madde, 99 00:07:26,363 --> 00:07:29,700 paraşütü açılmayıp ölen bir adamın üstünde bulundu. 100 00:07:31,285 --> 00:07:35,080 Ağır silahlı paraşütçü, bu sabah 85 yaşındaki Fred Myers 101 00:07:35,163 --> 00:07:39,001 ve komşusu Ralph Johnson tarafından bulundu. 102 00:07:39,084 --> 00:07:41,420 Paraşütü açılmamış, 103 00:07:41,503 --> 00:07:43,213 sanırım yükü çok ağır geldi. 104 00:07:43,297 --> 00:07:46,175 Polis, paraşütçünün futbol topu büyüklüğünde 105 00:07:46,258 --> 00:07:50,679 paketler halinde taşıdığı spor çantasında 35 kilodan fazla kokain buldu. 106 00:07:52,681 --> 00:07:55,350 {\an8}KNOXVILLE, TENNESSEE 107 00:07:55,434 --> 00:07:56,435 {\an8}GİRİLİMEZ POLİS KORDONU 108 00:07:57,060 --> 00:08:00,397 Acil durum paraşütü açılmış ama sanırım pek işe yaramamış. 109 00:08:00,480 --> 00:08:01,523 KANIT 110 00:08:01,648 --> 00:08:03,859 Uçak enkazında uyuşturucu bulundu mu? 111 00:08:03,942 --> 00:08:06,111 Hiçbir şey yok. Kimliği burada. 112 00:08:07,571 --> 00:08:08,864 Kim olduğunu biliyorum. 113 00:08:09,489 --> 00:08:10,532 Tam adı: 114 00:08:11,074 --> 00:08:12,993 Andrew C. Thornton II. 115 00:08:13,076 --> 00:08:14,953 Adam kaçığın tekiydi. 116 00:08:17,539 --> 00:08:18,999 "C"nin açılımı ne? 117 00:08:20,167 --> 00:08:23,086 "Tam adı" dedin ama tam adını söylemedin. 118 00:08:26,548 --> 00:08:29,176 Thornton, Syd White'ın Missouri dışındaki adamlarından biri. 119 00:08:29,259 --> 00:08:32,221 {\an8}Kolombiya bağlantılı, bilinen bir uyuşturucu kaçakçısı. 120 00:08:32,638 --> 00:08:35,182 {\an8}Bluegrass Komplosu'nun parçası. 121 00:08:35,265 --> 00:08:37,017 Ve orada 122 00:08:37,601 --> 00:08:38,644 bundan daha çok var. 123 00:08:39,436 --> 00:08:40,895 Bir yere atmışlar. 124 00:08:44,232 --> 00:08:46,109 Reba, senin köpeğin var, değil mi? 125 00:08:46,193 --> 00:08:47,903 "Vardı." Border collie. 126 00:08:48,904 --> 00:08:50,155 Barry. 127 00:08:50,239 --> 00:08:51,448 Kaybın için üzüldüm. 128 00:08:52,449 --> 00:08:53,617 Border collie, öyle mi? 129 00:08:54,243 --> 00:08:55,327 Güzel köpektir. 130 00:08:56,328 --> 00:08:57,829 Kap getir falan oynar mıydı? 131 00:08:57,913 --> 00:08:59,373 Kap getiri çok severdi. 132 00:09:01,041 --> 00:09:02,334 Ne var? 133 00:09:02,417 --> 00:09:03,418 Yok bir şey. 134 00:09:04,253 --> 00:09:06,213 Bu harika. 135 00:09:20,978 --> 00:09:22,855 {\an8}ST. LOUIS, MISSOURI 136 00:09:27,109 --> 00:09:28,402 Kahretsin Gabe. 137 00:09:28,485 --> 00:09:29,528 Selam Daveed. 138 00:09:32,739 --> 00:09:33,824 Önce sipariş versem olur mu? 139 00:09:34,324 --> 00:09:35,576 Uzun sürmeyecek. 140 00:09:41,874 --> 00:09:43,917 Kahretsin. Bunu yeni almıştım. 141 00:09:50,048 --> 00:09:52,718 Gabe nasıl? 142 00:09:53,552 --> 00:09:54,928 Thornton'u duydun mu? 143 00:09:55,888 --> 00:09:57,055 Zor bir ölüm şekli. 144 00:09:57,139 --> 00:09:58,849 Üstünde sadece 30 kilo vardı. 145 00:09:58,932 --> 00:10:01,018 Geri kalanını nereden bulabileceğimiz hakkında fikrin var mı? 146 00:10:02,352 --> 00:10:03,604 Chattahoochee'de. 147 00:10:03,687 --> 00:10:06,773 -Georgia'da mı? -Blood Dağı denen bir yer var. 148 00:10:06,857 --> 00:10:10,402 Uçak düşerken pilotlar malımızı nereye bırakacağını bilir. 149 00:10:11,069 --> 00:10:12,696 Sonra biz de gidip alırız. 150 00:10:12,946 --> 00:10:15,115 Bir avuç endişeli Kolombiyalıya ihtiyacım yok. 151 00:10:15,199 --> 00:10:17,451 Şimdi Eddie'yi yanına almanı istiyorum. 152 00:10:17,534 --> 00:10:18,911 Eddie yas tutuyor. 153 00:10:18,994 --> 00:10:20,704 Joanie yeni öldü. 154 00:10:20,787 --> 00:10:21,872 Ve o da işi bıraktı. 155 00:10:21,955 --> 00:10:23,957 İşi bırakma nedeni Joanie. 156 00:10:24,041 --> 00:10:25,626 Joanie artık burada değil. 157 00:10:25,709 --> 00:10:27,836 Hayatına ne kadar çabuk devam ederse o kadar iyi olur. 158 00:10:27,961 --> 00:10:29,379 Syd, ben sadece... 159 00:10:29,963 --> 00:10:31,215 Kes. 160 00:10:31,298 --> 00:10:34,218 Oğlunu almaya bile gelmiyor. 161 00:10:34,301 --> 00:10:37,346 Çocuğumun çocuğuna bakmaktan bıktım ve yoruldum... 162 00:10:37,429 --> 00:10:39,640 Büyükbaba Syd, izle. 163 00:10:41,141 --> 00:10:42,518 Evet, harika. 164 00:10:45,437 --> 00:10:47,231 {\an8}Gitmeliyim. Vardiya 8.00'de başlıyor. 165 00:10:47,314 --> 00:10:48,732 {\an8}CHATTAHOOCHEE, GEORGIA 166 00:10:49,525 --> 00:10:51,735 Yarının öğle yemeği buzdolabında ve tavuk... 167 00:10:54,321 --> 00:10:56,240 Tavuk mikrodalgada. Sadece çalıştır. 168 00:10:58,575 --> 00:11:00,118 Bu akşam boş olduğunu sanmıştım. 169 00:11:00,661 --> 00:11:03,622 Bunu konuşmuştuk, unuttun mu? Benim ek vardiya almamı. 170 00:11:03,705 --> 00:11:04,873 Senin için sakıncası olmadığını söylemiştin. 171 00:11:04,957 --> 00:11:08,794 O ek vardiyaları neden istediğini anlayıncaya kadar sakıncası yoktu. 172 00:11:08,877 --> 00:11:12,673 Pediatrist Ray ile fazla mesai yapabilmen için. 173 00:11:14,424 --> 00:11:16,635 İğrenç Dee Dee. İğrenç. 174 00:11:18,178 --> 00:11:22,349 Bu hafta sonu müzik grubunu izlememiz için bizi Nashville'e davet etti. 175 00:11:22,432 --> 00:11:25,310 Bu hafta sonu gidip şelalenin resmini yapacaktık. 176 00:11:25,394 --> 00:11:27,145 Biliyorum ama eğlenceli olacak. 177 00:11:27,229 --> 00:11:29,857 Tam bir hafta sonu gezisi olacak. Nashville'de. 178 00:11:31,149 --> 00:11:33,026 O iyi biri Deirdre. 179 00:11:34,862 --> 00:11:37,030 -Ona bir şans ver. -"Ona bir şans ver." 180 00:11:37,114 --> 00:11:39,157 -Lütfen şunu yapma. -"Lütfen şunu yapma." 181 00:11:39,241 --> 00:11:40,409 Neyi yapmayayım? 182 00:11:42,160 --> 00:11:43,412 Ne olduğunu biliyorsun. 183 00:11:45,163 --> 00:11:47,708 Şelalenin resmini başka bir hafta sonu yaparız, tamam mı? 184 00:11:49,960 --> 00:11:51,461 Kapımı kapat! 185 00:11:54,715 --> 00:11:58,385 {\an8}ST. LOUIS SEMT BARI 186 00:11:59,553 --> 00:12:01,221 Bugünlük bu kadar yeter. 187 00:12:02,097 --> 00:12:03,140 Bekle, ne? 188 00:12:05,017 --> 00:12:06,226 Selam Eddie. 189 00:12:08,187 --> 00:12:09,980 Adını yanlış yazmışlar Daveed. 190 00:12:13,025 --> 00:12:14,401 "John" yazıyor. 191 00:12:14,484 --> 00:12:16,862 -"John" yazıyor. -Evet. 192 00:12:16,945 --> 00:12:18,447 Onun adı Joan. 193 00:12:18,530 --> 00:12:20,282 Bak, bunu düzelttirebiliriz. 194 00:12:20,365 --> 00:12:22,868 Hayır. Önce iyileşmesi için bir hafta beklemem gerek. 195 00:12:22,951 --> 00:12:25,412 John'la yedi günüm daha var. 196 00:12:25,495 --> 00:12:27,998 Paraşütçünün kimliği Paris, Kentucky'li Andrew Thornton 197 00:12:28,081 --> 00:12:29,208 olarak doğrulandı. 198 00:12:29,875 --> 00:12:30,876 Bekle, bu biz miyiz? 199 00:12:30,959 --> 00:12:32,920 Hey! Dinle. 200 00:12:33,003 --> 00:12:35,005 Syd senin için endişeleniyor, tamam mı? 201 00:12:35,672 --> 00:12:37,883 Gabe'i haftalardır görmemişsin. 202 00:12:40,052 --> 00:12:42,429 Çok üzgünüm dostum. 203 00:12:42,513 --> 00:12:45,849 Çok üzgünüm. Tamam mı? 204 00:12:52,898 --> 00:12:55,651 Penne alabilir miyim lütfen? 205 00:12:57,319 --> 00:12:59,196 Tavukla mı geliyor yoksa... 206 00:12:59,279 --> 00:13:00,447 Sade. 207 00:13:13,335 --> 00:13:15,546 -Geç kalacağını biliyordum. -Sonunda geldi. 208 00:13:15,629 --> 00:13:16,630 Şuna bak. 209 00:13:17,339 --> 00:13:19,049 Kaç haftanın harçlığı o? 210 00:13:19,132 --> 00:13:21,134 Bin hafta kadar ama buna değer. 211 00:13:21,218 --> 00:13:22,678 Tuvaleti kullanabilir miyim? 212 00:13:22,761 --> 00:13:25,556 Hayır. Annem birazdan eve gelecek. 213 00:13:25,848 --> 00:13:28,433 Ve öğlen şelalede olmak istiyorsak gitmemiz gerek. 214 00:13:29,268 --> 00:13:30,435 Neden öğlen? 215 00:13:31,186 --> 00:13:33,063 Işık Henry. 216 00:13:33,689 --> 00:13:35,190 Ama çişimi yapmalıyım. 217 00:13:35,274 --> 00:13:36,567 Dışarıda yap. 218 00:13:37,484 --> 00:13:41,488 Neden seninle okulu kırıyorum ki? Sen öğretmenlerden daha sertsin. 219 00:13:42,197 --> 00:13:45,200 Evcil hayvan sahiplendirenler, kiminle konuştuğumu bilmiyorum, 220 00:13:45,284 --> 00:13:47,786 bir Lab alacağımı söyledi. 221 00:13:47,870 --> 00:13:51,373 Eğlenceli bir köpek. İnsanın en iyi dostu cinsinden. 222 00:13:51,915 --> 00:13:55,544 Hata mı vardı bilmiyorum çünkü benim aldığım biraz... 223 00:13:56,128 --> 00:13:59,506 -Bob. -Bilmiyorum, biraz süslü. 224 00:13:59,590 --> 00:14:01,758 -Bob, Başkomiser gitme vakti diyor. -Anladım. 225 00:14:02,551 --> 00:14:04,344 Sizi sonra aramam gerekecek. 226 00:14:05,762 --> 00:14:06,763 Hey Reba. 227 00:14:07,472 --> 00:14:08,807 Bu akşam için planın var mı? 228 00:14:11,435 --> 00:14:13,187 Bob, sen iyi birisin sadece... 229 00:14:13,270 --> 00:14:15,022 Rosette'e bakabilir misin? 230 00:14:17,983 --> 00:14:20,194 Thornton davası için Georgia'ya gitmeliyim. 231 00:14:20,277 --> 00:14:21,820 Köpeklerden anladığını söylemiştin. 232 00:14:21,904 --> 00:14:24,031 Bir köpeğim vardı, dedim. 233 00:14:24,114 --> 00:14:26,158 Senin Georgia'da yetkin yok. 234 00:14:26,909 --> 00:14:29,828 Dün gece bir kamyoncu, barda birkaç adamı konuşurken duymuş. 235 00:14:30,537 --> 00:14:32,623 -Arabada anlatırım. -Hayır, hayır. 236 00:14:33,165 --> 00:14:34,291 Syd'in adamları olduğuna çok eminim. 237 00:14:34,374 --> 00:14:36,668 Hadi ama. Onlarla aran iyidir. 238 00:14:37,336 --> 00:14:39,338 Sadece bir gündür bende. 239 00:14:39,421 --> 00:14:40,422 Lütfen. 240 00:14:40,756 --> 00:14:43,300 Burada başka birine güvenebilir miyim bilmiyorum. 241 00:14:46,720 --> 00:14:48,472 Git hadi. Biz iyi olacağız. 242 00:14:50,349 --> 00:14:51,350 Teşekkürler. 243 00:14:53,727 --> 00:14:55,771 Sırt çantasını unuttuğuma inanamıyorum. 244 00:14:55,854 --> 00:14:57,439 Ben inanabiliyorum. Yolu biliyorum. 245 00:14:57,523 --> 00:14:59,358 Okul arayacak, biliyorsun. 246 00:14:59,441 --> 00:15:00,817 Biliyor musun? Bırak arasınlar. 247 00:15:01,401 --> 00:15:03,070 Annen çok kızacak. 248 00:15:04,029 --> 00:15:05,405 Senin baban da öyle. 249 00:15:05,489 --> 00:15:06,949 Babam okulu kırmamı umursamaz. 250 00:15:07,574 --> 00:15:10,369 Yalnız kalmak isteyen bir kız için dikkat çeken çok şey yapıyorsun. 251 00:15:10,452 --> 00:15:13,413 Ben ilgi aramıyorum, sadece şelalenin resmini yapmak istiyorum. 252 00:15:13,497 --> 00:15:16,041 Kabul et. Annen öğrenip senin için endişelensin istiyorsun. 253 00:15:47,739 --> 00:15:48,824 Tanrım! Kahretsin! 254 00:15:50,075 --> 00:15:52,911 Coral, ben Sari. Dee Dee orada mı? 255 00:15:52,995 --> 00:15:54,079 Az önce okul aradı. 256 00:15:55,205 --> 00:15:56,206 Hayır. 257 00:15:56,707 --> 00:15:58,417 Evet, Elliot'ı verebilir misin? 258 00:15:58,500 --> 00:15:59,543 {\an8}ÖĞLE YEMEĞİ 259 00:15:59,960 --> 00:16:01,879 Evet, kızı okulu kırdı, 260 00:16:01,962 --> 00:16:03,797 o yüzden lütfen telefona verir misin? 261 00:16:06,592 --> 00:16:08,886 Ne zaman arasam banyoda. 262 00:16:08,969 --> 00:16:10,512 Onun ne sorunu var? 263 00:16:12,598 --> 00:16:13,599 Boş ver. 264 00:16:22,274 --> 00:16:23,525 Gizli Şelaleler 265 00:16:25,110 --> 00:16:29,239 {\an8}CHATTAHOOCHEE ULUSAL ORMANI ZİYARETÇİ MERKEZİ 266 00:16:48,383 --> 00:16:49,426 ORMAN HİZMETLERİ ABD 267 00:16:50,636 --> 00:16:52,304 {\an8}BAĞIŞ 268 00:16:57,309 --> 00:16:58,644 Elli sent. 269 00:17:06,443 --> 00:17:08,987 O ambalajı dışarıda, yerde görmeyeceğim, değil mi? 270 00:17:09,070 --> 00:17:10,071 Hayır efendim. 271 00:17:10,155 --> 00:17:12,366 Sen başıma bir sürü iş açan şu çocuklardan mısın? 272 00:17:12,449 --> 00:17:14,576 -Ne? -Ceplerini boşalt. 273 00:17:15,327 --> 00:17:16,912 Yelek cebi. Hadi. 274 00:17:21,083 --> 00:17:22,209 Parfüm mü bu? 275 00:17:22,709 --> 00:17:24,086 Seni ilgilendirmez. 276 00:17:24,169 --> 00:17:26,588 Çok hoş kokuyor. 277 00:17:26,672 --> 00:17:28,924 Evet, Avrupa'dan. 278 00:17:29,967 --> 00:17:31,760 Evet, birini bekliyorum. 279 00:17:32,469 --> 00:17:34,346 -Çok mu fazla? -Hiç değil. 280 00:17:34,888 --> 00:17:36,181 Pahalı kokuyor. 281 00:17:37,015 --> 00:17:38,392 Evet, öyle. 282 00:17:39,893 --> 00:17:40,978 Lolipop ister misin? 283 00:17:41,603 --> 00:17:42,604 Tabii. 284 00:17:43,647 --> 00:17:45,816 -Yeşili severim. -Bu kırmızı. 285 00:17:46,900 --> 00:17:48,443 -Evet efendim. -Evet. 286 00:17:50,279 --> 00:17:52,531 Olamaz. O geldi. 287 00:18:03,417 --> 00:18:05,252 Doğru yerde miyim ben? 288 00:18:09,381 --> 00:18:11,133 Büyük olduğunu söylemiştim. 289 00:18:11,216 --> 00:18:12,718 Büyük. 290 00:18:14,136 --> 00:18:16,305 -Bu koku ne? -Avrupa'dan. 291 00:18:18,891 --> 00:18:20,350 Biri sigara mı içti? 292 00:18:21,435 --> 00:18:22,436 O içti. 293 00:18:22,519 --> 00:18:23,562 -İnanabiliyor musun? -Ne? 294 00:18:23,645 --> 00:18:25,522 Bilirsin, sigara insanı öldürür. 295 00:18:25,689 --> 00:18:27,107 -Evet ama... -Ve hayvanları da. 296 00:18:27,191 --> 00:18:30,235 Orman yangınları, doğal hayatın bir numaralı ölüm sebebidir. 297 00:18:30,319 --> 00:18:32,237 Evet ve tüm ekosistemi tehlikeye atmak yerine 298 00:18:32,321 --> 00:18:35,032 kendini eğitmelisin. 299 00:18:35,115 --> 00:18:36,116 Hadi, git buradan. 300 00:18:37,242 --> 00:18:38,243 Git hadi! 301 00:18:38,327 --> 00:18:39,328 Unutmayın: ormanda bebekler var. 302 00:18:39,411 --> 00:18:40,412 İnanılmaz. 303 00:18:40,495 --> 00:18:42,080 Unutmayın: ormanda bebekler var. 304 00:18:42,664 --> 00:18:45,918 -Burada tozlu bir kunduz var Korucu. -Evet, onunla ilgileniyorum. 305 00:18:46,335 --> 00:18:50,923 Ulusal Orman 306 00:19:09,024 --> 00:19:10,067 Henry! 307 00:19:11,652 --> 00:19:14,321 Bu tabeladaki geyikler iş üstünde gibi görünüyor. 308 00:19:14,404 --> 00:19:15,572 {\an8}Bekle. 309 00:19:15,656 --> 00:19:16,657 {\an8}YABAN HAYATA SAYGI DUY 310 00:19:17,866 --> 00:19:20,619 Cidden, sen ne yapıyorsun öyle? 311 00:19:21,119 --> 00:19:22,538 Bölgemizi işaretliyorum. 312 00:19:22,621 --> 00:19:24,373 Sakın burada kaka yapma! 313 00:19:24,456 --> 00:19:26,250 Yapmıyorum. 314 00:19:31,004 --> 00:19:33,966 Annen okul için yine fazladan yemek koydu mu? 315 00:19:34,049 --> 00:19:36,468 Babamın hazırlamaya fırsatı olmadı. 316 00:19:37,344 --> 00:19:38,595 Henry. 317 00:19:48,272 --> 00:19:49,273 Şuna bak. 318 00:19:53,652 --> 00:19:54,903 Sanırım bu uyuşturucu. 319 00:19:54,987 --> 00:19:56,697 Uyuşturucu. 320 00:19:56,780 --> 00:19:58,615 Konferanstaki adamı hatırlıyor musun? 321 00:19:59,116 --> 00:20:02,119 Bize tıpkı buna benzeyen fotoğraflar göstermişti. 322 00:20:02,202 --> 00:20:03,745 Evet, bacakları olmayan Vietnamlı adam. 323 00:20:03,829 --> 00:20:04,830 Hayır. 324 00:20:05,998 --> 00:20:07,583 Bu kesinlikle kokain. 325 00:20:08,041 --> 00:20:09,585 Evet. Tabii ki. 326 00:20:09,668 --> 00:20:12,212 Sadece bu şekilde görmeye alışkın değilim. 327 00:20:12,963 --> 00:20:15,966 Biliyorsun genelde sokakta daha toz hâlindedir. 328 00:20:16,967 --> 00:20:19,428 Ne zaman sokakta kokain gördün? 329 00:20:19,511 --> 00:20:20,846 Çektiğim zaman. 330 00:20:20,929 --> 00:20:22,890 Öyle mi? Kiminle? 331 00:20:22,973 --> 00:20:24,057 Faulk'la. 332 00:20:24,892 --> 00:20:25,893 Kiliseden sonra. 333 00:20:25,976 --> 00:20:27,895 Faulk, kiliseden sonra kokain çekmez. 334 00:20:28,437 --> 00:20:30,606 -Sen Faulk'la arkadaş mısın? -Hayır, o sapık. 335 00:20:30,689 --> 00:20:31,940 O zaman bilemezsin. 336 00:20:32,566 --> 00:20:35,569 -Yalancı. -Hiç davet edilmediğin için kızgınsın. 337 00:20:35,652 --> 00:20:37,321 Davet edilmemek umurumda değil. 338 00:20:38,071 --> 00:20:39,323 Umurunda gibi görünüyor. 339 00:20:41,700 --> 00:20:42,993 O zaman biraz çek. 340 00:20:45,078 --> 00:20:46,079 Ne? 341 00:20:46,163 --> 00:20:48,248 Daha önce çekmişsin. Yine yapabilirsin. 342 00:20:48,790 --> 00:20:52,169 Ama egzersiz yapıyoruz. Atış falan. 343 00:20:52,252 --> 00:20:55,005 Yani egzersiz ve atış yaparken kokain çekemem. 344 00:20:55,088 --> 00:20:56,548 İyi olmaz. 345 00:20:56,632 --> 00:20:57,633 Peki. 346 00:20:58,217 --> 00:20:59,218 Bıçağı ver. 347 00:21:07,976 --> 00:21:10,812 Tamam, peki... Nasıl yapıyorum? 348 00:21:11,939 --> 00:21:13,023 Yiyorsun. 349 00:21:14,107 --> 00:21:15,108 Ne kadar? 350 00:21:15,651 --> 00:21:17,694 Bir yemek kaşığı kadar. 351 00:21:31,375 --> 00:21:33,460 Seni pislik! 352 00:21:34,753 --> 00:21:36,213 Bu ne ya? 353 00:21:38,257 --> 00:21:39,258 Çaylak. 354 00:21:41,552 --> 00:21:42,845 Sen yap o zaman. 355 00:21:58,151 --> 00:22:00,946 Kahretsin! Olamaz! 356 00:22:01,572 --> 00:22:02,990 Bu ne ya? 357 00:22:03,073 --> 00:22:05,200 Bu normalde çektiğim mal kadar iyi değil! 358 00:22:11,582 --> 00:22:14,209 Sence bu kaç para eder? 359 00:22:14,293 --> 00:22:15,961 Hadi birlikte uyuşturucu satalım. 360 00:22:16,086 --> 00:22:18,672 Evet, Faulk'la senin gibi sokakta satabiliriz. 361 00:22:19,673 --> 00:22:20,841 Daha çok var! 362 00:22:27,222 --> 00:22:28,765 Bir şey bunu açmış. 363 00:22:30,392 --> 00:22:31,518 Belki bir geyiktir. 364 00:22:31,602 --> 00:22:33,187 Hayal edebiliyor musun? 365 00:22:33,270 --> 00:22:34,771 Kokain çekmiş bir geyik. 366 00:22:34,855 --> 00:22:35,898 Böyle olurdu. 367 00:22:35,981 --> 00:22:38,233 Evet, ağaçlara falan toslardı. Bam! 368 00:22:38,317 --> 00:22:39,860 -Evet, sonra da sıkışırdı. -Bam! 369 00:22:39,943 --> 00:22:41,945 Evet, sonra çok üzücü olurdu. 370 00:22:42,029 --> 00:22:45,240 Dee Dee. Sence babam hiç kokain çekmiş midir? 371 00:22:45,991 --> 00:22:48,368 Baban kesin kokain çekmiştir. 372 00:22:51,246 --> 00:22:52,706 Boğazımda çok gıcık var. 373 00:22:56,752 --> 00:22:57,794 Kes şunu. 374 00:23:10,265 --> 00:23:11,934 Kokaini mi çekmiş? 375 00:23:12,851 --> 00:23:15,687 Kılını kıpırdatma. 376 00:23:22,694 --> 00:23:23,695 Beni dinle. 377 00:23:23,779 --> 00:23:26,740 Eddie'yi alman gerekiyordu, boşboğazlık etmen değil. 378 00:23:26,823 --> 00:23:28,784 -Şimdi sorunumuz var. Anlıyor musun? -Anlıyorum. 379 00:23:28,867 --> 00:23:30,118 Halledeceğim. 380 00:23:31,370 --> 00:23:33,247 Gabe, kes şunu. Gabe! 381 00:23:33,330 --> 00:23:36,792 -Büyükbaba Syd. -Gabe, beni çıldırtıyorsun. Seni... 382 00:23:36,875 --> 00:23:37,876 Kahretsin. 383 00:24:07,364 --> 00:24:08,782 Joan bu şarkıyı severdi. 384 00:24:10,784 --> 00:24:13,954 Şarkıyı bin yaşındaki bir adamın ruhuyla söylüyor, derdi. 385 00:24:19,209 --> 00:24:20,544 Eddie dinle. 386 00:24:22,337 --> 00:24:23,547 Joanie öldüğünde... 387 00:24:25,048 --> 00:24:27,759 Kusura bakma ben, bilirsin... 388 00:24:29,136 --> 00:24:30,179 Sorun değil. 389 00:24:30,721 --> 00:24:33,098 -Hayır, daha fazlasını yapabilirdim. -Sorun değil. 390 00:24:33,182 --> 00:24:35,392 -Yanında olmalıydım. -Sana ihtiyacım yoktu. 391 00:24:35,475 --> 00:24:37,144 Artık uyuşturucu satıcılarıyla takılmıyorum. 392 00:24:37,227 --> 00:24:38,562 Ahlak anlayışıma uymuyor. 393 00:24:39,188 --> 00:24:41,398 -Uyuşturucu satıcısından fazlasıyım. -Hayır, değilsin. 394 00:24:41,481 --> 00:24:42,608 Yapma Eddie. 395 00:24:43,150 --> 00:24:44,610 -Arkadaşız, değil mi? -Hayır. 396 00:24:46,153 --> 00:24:47,154 Peki. 397 00:24:48,780 --> 00:24:50,449 Bence Syd, o öldüğü için mutlu. 398 00:24:50,616 --> 00:24:52,117 Öldüğü için mutlu değil. 399 00:24:52,201 --> 00:24:54,453 Aile işinden ayrıldığım için onu suçladı, 400 00:24:54,536 --> 00:24:55,704 ona aile işi denirse tabii. 401 00:24:57,497 --> 00:25:01,543 -Bazen bunu o mu yaptı diyorum. -Ne? 402 00:25:01,627 --> 00:25:03,795 Hayır, Joanie kanserden öldü. 403 00:25:03,879 --> 00:25:06,131 Biliyorum. Belki onu kanser yapmıştır. 404 00:25:06,215 --> 00:25:08,091 Birini kanser yapamazsın. 405 00:25:08,175 --> 00:25:09,760 Evet, yapabilirsin. Stresle. 406 00:25:09,843 --> 00:25:11,303 Onu korumayı bırak. 407 00:25:12,554 --> 00:25:14,723 -Belki müziği kapatmalıyım. -Hayır! 408 00:25:24,107 --> 00:25:25,317 Tamam. 409 00:25:25,943 --> 00:25:29,446 AYİNE HOŞ GELDİNİZ PAZAR OKULU 410 00:25:29,571 --> 00:25:33,242 O zaman başlayalım. Tırnaklarımı fark ettin mi? 411 00:25:33,325 --> 00:25:35,536 -Güzel görünüyorlar. -Teşekkürler. Başlayalım... 412 00:25:35,661 --> 00:25:37,204 Affedersiniz. Korucu burada mı? 413 00:25:37,996 --> 00:25:39,081 Üniformayı ben giyiyorum. 414 00:25:40,207 --> 00:25:44,253 İkinizden biri buraya gelen 13 yaşında bir kız gördünüz mü? 415 00:25:44,378 --> 00:25:46,296 -Kızım... -Parkta kızınızı mı kaybettiniz? 416 00:25:46,380 --> 00:25:48,882 Buraya kendisi gelmiş, şelaleye gidiyordu. 417 00:25:48,966 --> 00:25:51,385 Evet. 16 yaşından küçük ziyaretçilere bir yetişkin eşlik etmek zorundadır. 418 00:25:51,468 --> 00:25:53,720 Buraya geldiğini bilmiyordum. 419 00:25:53,804 --> 00:25:56,723 Evindeki durumlardan çok mutlu olmayan 420 00:25:56,807 --> 00:25:59,852 çok sayıda kaçak, serseri genç var. 421 00:25:59,935 --> 00:26:02,187 O kaçak değil. Buraya resim yapmaya... 422 00:26:02,271 --> 00:26:05,065 Biri lütfen bana Blood Dağı'nın yönünü gösterebilir mi? 423 00:26:05,858 --> 00:26:07,568 Blood Dağı burası. 424 00:26:07,651 --> 00:26:10,571 -Affedersiniz, ben Peter. -Bu Peter, Yabani Hayat Müfettişi. 425 00:26:10,654 --> 00:26:12,823 Biz de oraya gitmek üzereyiz. 426 00:26:12,906 --> 00:26:14,324 Ben de size takılabilir miyim? 427 00:26:14,408 --> 00:26:17,411 Peter, yabani hayat teftişi çok önemli bir süreçtir. 428 00:26:17,494 --> 00:26:21,164 Buradaki küçük hanım seni işinden alıkoymasın. 429 00:26:21,248 --> 00:26:24,751 Hiçbir şey beni biyolojik topluluğun tüm dostlarımız için güvenli olmasını 430 00:26:24,835 --> 00:26:27,129 sağlamaktan alıkoyamaz. 431 00:26:27,212 --> 00:26:28,338 "Dostlar" mı? 432 00:26:28,422 --> 00:26:30,215 -Hayvanları kastediyor. -O kelimeden hoşlanmam. 433 00:26:30,299 --> 00:26:32,176 Onlara "hayvan" demekten hoşlanmaz. 434 00:26:32,718 --> 00:26:34,052 Ben yük olmam. 435 00:26:36,763 --> 00:26:37,931 Şapkamı alayım. 436 00:26:40,017 --> 00:26:41,226 Peki. 437 00:26:41,310 --> 00:26:42,311 KARAKOL KAPALI 438 00:26:42,436 --> 00:26:43,645 CHATTAHOOCHEE Ulusal Ormanı 439 00:26:43,770 --> 00:26:45,230 BUGÜN 440 00:26:45,772 --> 00:26:47,274 Ayakkabıların yürüyüş için uygun mu? 441 00:26:47,357 --> 00:26:48,942 Evet. Sanırım sorun olmaz. 442 00:26:49,443 --> 00:26:51,111 -Benim botlarım var. -Evet. 443 00:26:51,820 --> 00:26:54,281 Hadi Eddie. Bu oyunu oynamaktan sıkıldım. 444 00:26:54,364 --> 00:26:56,450 Bunu oynamak isteyen sendin. 445 00:26:56,992 --> 00:26:58,952 -Bak... -Hâlâ üç sorun var. 446 00:26:59,453 --> 00:27:01,038 -Dinle. -Ne? 447 00:27:02,748 --> 00:27:06,043 -Bu lanet oyunu oynamaktan sıkıldım. -Sıkılmadın. Kaybetmek istemiyorsun. 448 00:27:06,585 --> 00:27:08,587 Ben gidip işeyeceğim, tamam mı? 449 00:27:14,092 --> 00:27:16,261 Korucuların silah taşıdığını bilmiyordum. 450 00:27:16,887 --> 00:27:18,680 Park korucuları, asayiş memurlarıdır. 451 00:27:19,556 --> 00:27:21,475 Yani insanlara ateş edebiliriz. 452 00:27:22,142 --> 00:27:24,019 Orman tehlikeli bir yerdir. 453 00:27:24,102 --> 00:27:26,104 Gençlik çeteleri tehlikelidir. 454 00:27:26,188 --> 00:27:27,481 "Gençlik çeteleri" mi? 455 00:27:27,564 --> 00:27:29,066 Ergenler. Çocuk suçlular. 456 00:27:31,777 --> 00:27:33,487 Yürüyüş yapanlara saldırıyorlar. 457 00:27:34,029 --> 00:27:35,113 Kimseye zarar verdiler mı? 458 00:27:35,197 --> 00:27:36,865 Bıçakladılar. 459 00:27:38,575 --> 00:27:40,702 Kendilerine Doochamp'ler diyorlar. 460 00:27:41,328 --> 00:27:42,371 Arkanı kolla. 461 00:27:43,664 --> 00:27:45,874 Pop art serserileri bir anda ortaya çıkıverir. 462 00:27:46,542 --> 00:27:47,543 Bir anda. 463 00:28:02,641 --> 00:28:03,976 Bu ne böyle? 464 00:28:05,602 --> 00:28:07,229 Korkuyor kanka. 465 00:28:07,980 --> 00:28:09,314 Ceplerini boşalt. 466 00:28:10,566 --> 00:28:13,068 -Hayır. -Ceplerini boşalt lütfen. 467 00:28:15,821 --> 00:28:17,114 Madem o kadar kibar sordun... 468 00:28:19,449 --> 00:28:21,243 Bunu şaka mı sanıyorsun? 469 00:28:22,744 --> 00:28:23,745 Evet. 470 00:28:24,246 --> 00:28:25,372 Yakalayın kanka. 471 00:28:26,290 --> 00:28:27,958 Lanet bıçağı salla dostum. Hadi. 472 00:28:28,041 --> 00:28:29,459 -Bıçakla onu. -Lanet bıçak. 473 00:28:29,543 --> 00:28:30,544 Devam et. 474 00:28:36,216 --> 00:28:39,303 -Hadi Robbie. -Banzai! 475 00:28:40,554 --> 00:28:42,806 -Evet. -Ver şu kaykayı bana! 476 00:28:45,267 --> 00:28:46,560 İşin bitti dostum! 477 00:28:53,859 --> 00:28:55,652 Pes! Pes! 478 00:28:55,736 --> 00:28:56,945 Pislik. 479 00:29:00,449 --> 00:29:01,617 Tut şunu! 480 00:29:02,784 --> 00:29:03,869 Lanet kaykay! 481 00:29:11,043 --> 00:29:12,169 Yerde kal! 482 00:29:16,507 --> 00:29:18,509 Tanrım... 483 00:29:32,147 --> 00:29:33,857 Sizin sorununuz ne? 484 00:29:33,941 --> 00:29:35,442 Olamaz! 485 00:29:37,486 --> 00:29:39,738 -Bu yolu çok severim. -Yukarıyı çok severim. 486 00:29:39,821 --> 00:29:41,782 Bekle, gitmek istediğin yer neresiydi? 487 00:29:41,865 --> 00:29:42,991 Ne? Şelale. 488 00:29:43,075 --> 00:29:44,159 -Secret Şelalesi. -Düşündüm ki... 489 00:29:44,243 --> 00:29:46,787 -Yukarı gidebilir veya dolaşabiliriz. -Dolaşmayı severim. 490 00:29:46,870 --> 00:29:48,705 -Buradan manzara... -Bu daha doğrudan... 491 00:29:50,165 --> 00:29:51,416 Tamam. Buradan gidiyoruz. 492 00:29:52,042 --> 00:29:53,043 Hay aksi. 493 00:29:53,544 --> 00:29:55,295 Bizimle gelmemesi gerektiğini söylemiştim. 494 00:29:56,296 --> 00:29:58,257 Seni işinden tamamen alıkoyuyor. 495 00:29:58,340 --> 00:30:01,927 -Seni duyabiliyor. -Gün batımına yukarı çıkmak istedim. 496 00:30:03,720 --> 00:30:04,930 İşin neden bu kadar uzuyor? 497 00:30:06,056 --> 00:30:07,099 Ne yaptın sen? 498 00:30:17,943 --> 00:30:19,987 Lütfen onları böyle bulduğunu söyle. 499 00:30:20,070 --> 00:30:21,071 Onlar bana saldırdı. 500 00:30:21,154 --> 00:30:22,239 Öldüler mi? 501 00:30:22,322 --> 00:30:25,033 Biri ölmüş olabilir. Beni bıçaklayan ölmüş olabilir. 502 00:30:28,829 --> 00:30:31,248 Tanrım. Bunlar çocuk. 503 00:30:31,331 --> 00:30:33,375 Bu tişörtü çok severdim lan. 504 00:30:33,458 --> 00:30:34,960 Tamam, iyiler. 505 00:30:35,043 --> 00:30:36,253 Çok şükür. 506 00:30:37,629 --> 00:30:38,630 Olamaz. 507 00:30:40,883 --> 00:30:41,884 Daveed... 508 00:30:49,892 --> 00:30:50,893 Ne oldu? 509 00:30:50,976 --> 00:30:51,977 Hey. 510 00:30:52,060 --> 00:30:53,312 Uyan. 511 00:30:53,395 --> 00:30:54,730 Bunu nereden buldun? 512 00:30:56,148 --> 00:30:58,817 Bu enerji nereden geliyor kanka? 513 00:30:58,901 --> 00:31:00,485 Beni öldürmeye kalktınız lan. 514 00:31:00,569 --> 00:31:02,321 Ağzın çok bozuk kanka. 515 00:31:02,404 --> 00:31:04,072 Ona bunu hep söylüyorum. 516 00:31:05,199 --> 00:31:06,992 Bunu nereden buldunuz? 517 00:31:07,618 --> 00:31:08,660 Dağdan. 518 00:31:08,744 --> 00:31:09,786 Geri kalanı nerede? 519 00:31:10,412 --> 00:31:12,456 -Bilmiyorum. -Dinle. 520 00:31:12,998 --> 00:31:15,459 Üçünüzü 15 saniyede hakladım. 521 00:31:15,542 --> 00:31:18,670 Zaten yerdeyken sadece sana ne yaparım sanıyorsun? 522 00:31:19,254 --> 00:31:20,422 Tamam. Tamam. 523 00:31:21,465 --> 00:31:23,425 Bir kameriyenin altına sakladık. 524 00:31:24,176 --> 00:31:26,053 Bu gece tekrar gidecektik. 525 00:31:26,678 --> 00:31:27,763 Kameriye mi? 526 00:31:28,138 --> 00:31:30,724 Çardak tarzı bir yapı. 527 00:31:30,849 --> 00:31:32,392 Kahrolası kameriyenin ne olduğunu biliyorum. 528 00:31:32,476 --> 00:31:33,477 Ben bilmiyordum. 529 00:31:35,395 --> 00:31:37,147 Kankalarım öldü mü? 530 00:31:37,481 --> 00:31:39,608 -Bize yerini göster. -Tanrım. 531 00:31:39,775 --> 00:31:42,653 Biraz yorgun hissediyorum. Sanırım dinlenmeliyim. 532 00:31:42,736 --> 00:31:46,949 Peki. Ebediyen dinlenmek ister misin? Eddie, silahı getir. Torpidoda. 533 00:31:47,366 --> 00:31:48,951 Bu işe silah karıştırmamayı tercih ederim. 534 00:31:49,034 --> 00:31:50,869 Evet. Ben de. 535 00:31:50,953 --> 00:31:53,539 Ben de bıçaklanmamayı tercih ederdim. 536 00:31:54,289 --> 00:31:57,793 -Eddie, lütfen lanet silahı getir. -Tamam. 537 00:32:00,629 --> 00:32:03,257 Peki, tamam. Tamam. Geliyorum. 538 00:32:05,175 --> 00:32:06,218 Sakin ol. 539 00:32:15,686 --> 00:32:17,104 Dışarısı gerçekten soğuyor. 540 00:32:33,287 --> 00:32:34,371 Gidelim. 541 00:32:37,499 --> 00:32:38,959 Siz nerelisiniz? 542 00:32:39,042 --> 00:32:40,460 Kes sesini. Yürümeye devam et. 543 00:32:41,170 --> 00:32:43,755 Birbirimizle konuşamazsak uzun bir yürüyüş olacak. 544 00:32:43,839 --> 00:32:45,382 Uzun bir yürüyüş olmasa iyi olur. 545 00:32:45,465 --> 00:32:47,259 Arkadaş epey ciddi, değil mi? 546 00:32:47,342 --> 00:32:50,012 Omzundan bıçaklandıktan sonra pek mutlu olduğunu sanmıyorum. 547 00:32:50,095 --> 00:32:51,096 Ben yapmadım. 548 00:32:51,972 --> 00:32:53,432 Ama onu suçlamıyorum. 549 00:32:53,515 --> 00:32:56,393 -Bıçaklanmak berbattır. -Hey, kapa çeneni. 550 00:33:12,826 --> 00:33:13,952 Evet Reba, ben Bob. 551 00:33:15,287 --> 00:33:17,331 Rosette nasıl diye merak ediyordum. 552 00:33:17,414 --> 00:33:19,708 Düzgün bir şekilde veda edemedim. 553 00:33:21,627 --> 00:33:24,296 Köpekler böyle şeyleri düşünür mü bilmem ama... 554 00:33:26,256 --> 00:33:27,257 Her neyse, ben... 555 00:33:30,969 --> 00:33:32,471 Yardımın için tekrar teşekkürler. 556 00:33:32,554 --> 00:33:33,555 Hoşça kal. 557 00:33:36,808 --> 00:33:37,809 Şuna bak. 558 00:33:38,018 --> 00:33:40,270 -Hayır. -Şu pisliğe bak. 559 00:33:41,939 --> 00:33:43,649 İnsanların hiç saygısı yok. 560 00:33:43,732 --> 00:33:45,275 Bu sonunda pislik olacak, 561 00:33:45,359 --> 00:33:46,944 -bu plastik. -Ben alayım. 562 00:33:47,027 --> 00:33:48,487 -Tamam. Teşekkürler Korucu. -Dee Dee! 563 00:33:49,321 --> 00:33:51,573 -Bu yapışıyor. -Arabada biraz yağ var. 564 00:33:51,657 --> 00:33:52,658 Dee Dee! Henry! 565 00:33:52,741 --> 00:33:54,952 Çünkü açıkta kalırsa oraya yaratıklar girebilir. 566 00:33:55,035 --> 00:33:57,204 Tabii ya, yaratıklar. Ne tür yaratıklar? 567 00:33:57,788 --> 00:33:59,873 -Sincaplar mı? -Sincaplar girebilir. 568 00:33:59,957 --> 00:34:01,959 -Çizgili sincaplar. Girebilirler. -Evet, çizgili sincaplar girebilir. 569 00:34:02,042 --> 00:34:03,043 Dee Dee! 570 00:34:03,210 --> 00:34:05,212 -Rakun, bilirsin, küçük hırsız. -Doğru. 571 00:34:05,295 --> 00:34:06,296 Kendi küçük maskesi vardır. 572 00:34:06,380 --> 00:34:08,130 -Küçük bir kostüm gibi. -Bence şirinler. 573 00:34:08,215 --> 00:34:09,967 -Kokarcalar. -Kokarcalar. 574 00:34:10,050 --> 00:34:12,427 -Keseli sıçanlar. -Keseli sıçanlar. Kesinlikle. 575 00:34:12,511 --> 00:34:13,512 Selam keseli sıçan. 576 00:34:14,596 --> 00:34:16,431 -Bayan McKinndry! -Tamam. 577 00:34:16,931 --> 00:34:17,933 Henry? 578 00:34:18,016 --> 00:34:19,685 Buraya! Merhaba. 579 00:34:19,768 --> 00:34:21,853 -Henry? -Yukarıya! 580 00:34:25,482 --> 00:34:26,483 Vay canına. 581 00:34:26,775 --> 00:34:29,194 Henry, orada ne yapıyorsun? 582 00:34:29,277 --> 00:34:31,530 Hayır. Hayır, bu hiç güvenli değil. 583 00:34:31,612 --> 00:34:33,447 -Hayır. -Çok yüksek. Aşağı gelmelisin. 584 00:34:33,532 --> 00:34:34,533 Aşağı gel! 585 00:34:34,616 --> 00:34:35,617 Sakın kızmayın 586 00:34:36,577 --> 00:34:37,578 ama okulu kırdık. 587 00:34:37,661 --> 00:34:39,371 -Belli zaten Henry. -Çok yüksek. 588 00:34:39,454 --> 00:34:40,789 Ama bir ayı vardı. 589 00:34:40,873 --> 00:34:42,206 Gerçekten korkunç bir ayı! 590 00:34:42,291 --> 00:34:43,792 -Ayı mı? -Evet, biliyorum! 591 00:34:43,876 --> 00:34:45,668 Kafayı yemişti! 592 00:34:45,752 --> 00:34:47,670 Hey! Çok ayıp. 593 00:34:47,754 --> 00:34:50,924 Terbiyesiz konuşmam için özür dilerim ama bana ve Dee Dee'ye saldırdı! 594 00:34:51,007 --> 00:34:52,384 Size saldırdı mı? 595 00:34:52,467 --> 00:34:54,469 -Henry, Dee Dee nerede? -Hayır, hayır. 596 00:34:54,553 --> 00:34:58,390 Ayılar çok sakin yaratıklardır. Onu kızdıracak bir şey yapmışsınızdır. 597 00:34:58,473 --> 00:35:00,058 -Evet, ona bir şey mi yedirdiniz? -Ne yaptınız? 598 00:35:00,142 --> 00:35:04,980 Hiçbir şey! Hepiniz saklanmalısınız! Normal bir ayı değil o! 599 00:35:05,063 --> 00:35:06,982 Beni dinlemelisiniz! 600 00:35:07,065 --> 00:35:08,859 Henry, Dee Dee nerede? 601 00:35:08,942 --> 00:35:10,444 Canavar onu aldı. 602 00:35:11,153 --> 00:35:15,073 Sana tekrar söylemeyeceğim küçük kız. Hemen aşağı gel. 603 00:35:21,121 --> 00:35:22,289 Dee Dee! 604 00:35:43,101 --> 00:35:44,102 Peter! 605 00:35:44,895 --> 00:35:47,064 -Peter! -Hayır! Hayır! 606 00:35:51,401 --> 00:35:52,444 Olamaz! 607 00:35:52,986 --> 00:35:54,863 Beni bıraktı. Kaçtı! 608 00:35:54,947 --> 00:35:57,533 -Henry. Aşağı atla! -Çok yüksek. 609 00:35:58,158 --> 00:36:00,244 -Gitti mi? Onu görüyor musun? -Tanrım. 610 00:36:08,669 --> 00:36:09,711 Evet! 611 00:36:09,837 --> 00:36:11,839 Neden bana ateş ediyorsun? 612 00:36:11,922 --> 00:36:13,090 İndir kıçını! 613 00:36:13,173 --> 00:36:14,591 Bu senin suçun! 614 00:36:14,675 --> 00:36:16,426 Tam arkanda. Onu gördüm! 615 00:36:17,386 --> 00:36:18,387 Eğil! 616 00:36:27,646 --> 00:36:29,356 Ne? Ne? 617 00:36:46,957 --> 00:36:48,292 Yardım edin! 618 00:36:50,127 --> 00:36:51,170 İmdat! 619 00:36:52,421 --> 00:36:53,505 İmdat! 620 00:36:55,549 --> 00:36:56,675 Korucu! 621 00:36:57,426 --> 00:36:59,303 Korucu! Seni yakaladı mı? 622 00:37:00,345 --> 00:37:02,723 Pislik! Onu yakalayacağım! 623 00:37:03,557 --> 00:37:04,975 O pisliği yakalayacağım! 624 00:37:08,437 --> 00:37:09,855 Yardım getireceğim. 625 00:37:09,938 --> 00:37:11,064 Nereye gidiyorsun? 626 00:37:11,148 --> 00:37:12,482 Ulu tanrım! 627 00:37:12,566 --> 00:37:14,401 Hey! Ne... 628 00:37:16,153 --> 00:37:17,404 Nerede o? 629 00:37:19,656 --> 00:37:20,699 Hey! 630 00:37:23,285 --> 00:37:24,745 Ne yapmalıyım? 631 00:37:25,037 --> 00:37:26,038 Aşağılık herif! 632 00:37:26,121 --> 00:37:27,873 Geri gel! Bize yardım et! 633 00:37:30,792 --> 00:37:32,211 Kahretsin! 634 00:37:37,716 --> 00:37:38,926 Bunun bir sorunu var! 635 00:37:39,009 --> 00:37:40,344 Evet, olduğunu söylemiştim. 636 00:37:40,427 --> 00:37:42,221 Neden böyle davranıyor? 637 00:37:42,846 --> 00:37:44,681 Ona kokain mi verdiniz? 638 00:37:44,765 --> 00:37:47,518 Hayır! Ama sen güvendesin. 639 00:37:47,601 --> 00:37:48,852 Ayılar ağaca tırmanamaz. 640 00:37:48,936 --> 00:37:50,229 Elbette tırmanabilirler! 641 00:37:51,063 --> 00:37:52,773 O zaman niye yukarıdasın? 642 00:38:18,382 --> 00:38:19,758 Bir şey yok. Bir şey yok. 643 00:38:37,985 --> 00:38:38,986 Tamam. 644 00:38:55,961 --> 00:38:57,129 Hayır. 645 00:38:59,756 --> 00:39:01,175 Henry, tırman! 646 00:39:01,258 --> 00:39:02,467 Henry, git! 647 00:39:02,551 --> 00:39:04,887 Tırman! Tırman! Daha yükseğe çıkmalısın! 648 00:39:04,970 --> 00:39:07,764 -Tırman! -Git Henry! Git! 649 00:39:07,848 --> 00:39:09,641 -Henry, çabuk ol! -Daha yükseğe çık! 650 00:39:09,725 --> 00:39:11,018 Tanrım. 651 00:39:12,769 --> 00:39:13,770 Yukarı çık! 652 00:39:13,854 --> 00:39:15,105 Henry, git! 653 00:39:15,731 --> 00:39:17,482 Tanrım! 654 00:39:19,067 --> 00:39:20,068 Git Henry! 655 00:39:21,028 --> 00:39:22,362 Henry! Hayır! 656 00:39:22,446 --> 00:39:24,489 Tanrım. Henry! 657 00:39:43,675 --> 00:39:44,676 Olamaz. 658 00:39:48,639 --> 00:39:51,391 Hayır, hayır! Hayır, tanrım. 659 00:39:51,475 --> 00:39:52,476 Hayır, hayır! 660 00:39:52,559 --> 00:39:54,102 Bırak beni! 661 00:39:56,980 --> 00:39:58,482 Bırak beni! 662 00:40:04,446 --> 00:40:06,198 Henry, atla! Aşağı atla! 663 00:40:06,865 --> 00:40:08,325 Çabuk ol Henry! 664 00:40:14,957 --> 00:40:17,167 Bir şey yok. Çok iyi gidiyorsun. 665 00:40:17,251 --> 00:40:19,253 Çok az kaldı. Hadi bebeğim! 666 00:40:20,170 --> 00:40:22,589 Hadi! Gidelim! Hadi. 667 00:40:43,026 --> 00:40:44,987 Hadi! Saklan! Buraya gel. Buraya gel. 668 00:40:50,158 --> 00:40:51,660 Bu çok korkunçtu. 669 00:40:52,661 --> 00:40:54,413 O ufak adam ayılar konusunda uzmandı 670 00:40:55,372 --> 00:40:58,083 ama ayının kokain çektiğini anlamadı. 671 00:40:58,166 --> 00:40:59,960 Bekle. Ne dedin sen? 672 00:41:00,502 --> 00:41:02,838 Kokain bulduk Bayan McKinndry. Ormanda kokain var 673 00:41:02,921 --> 00:41:05,716 ve ayı onu yemiş ve sonra da bana, Dee Dee'ye 674 00:41:05,799 --> 00:41:07,342 ve oradaki o adama saldırdı. 675 00:41:08,093 --> 00:41:09,845 Çığlık attığını duydun mu? 676 00:41:09,928 --> 00:41:11,388 İşi bitti. 677 00:41:12,890 --> 00:41:14,892 Bunu unutmayı çok isterdim. 678 00:41:15,767 --> 00:41:19,396 Ama insanın aklından sonsuza dek çıkmayacak türden bir olay. 679 00:41:19,980 --> 00:41:21,064 Henry, 680 00:41:21,148 --> 00:41:23,483 ayı Dee Dee'yi götürdüğünde o... 681 00:41:23,567 --> 00:41:25,485 Yaşıyor muydu? Evet. 682 00:41:25,569 --> 00:41:27,112 Onu şu tarafa doğru kovaladı. 683 00:41:28,155 --> 00:41:29,740 Gitmeliyiz. Gidelim. 684 00:41:33,702 --> 00:41:34,828 Sana da saldırdı mı? 685 00:41:34,912 --> 00:41:37,080 -Lanet hayvan. -Evet, hem de nasıl. 686 00:41:37,623 --> 00:41:39,833 -Ambulans çağır. -Çağırdım bile. 687 00:41:42,544 --> 00:41:45,088 -Uyumasına izin verme. -Evet, çabalıyorum. 688 00:42:01,647 --> 00:42:03,857 Sizi pislikler! 689 00:42:03,941 --> 00:42:06,276 -Siz Doochamp'lersiniz! -O bizim değil. 690 00:42:06,360 --> 00:42:07,402 Onu bulduk. 691 00:42:11,031 --> 00:42:12,449 "O bizim değil." 692 00:42:13,951 --> 00:42:16,537 Ben park korucusuyum. Aptal değilim. 693 00:42:16,620 --> 00:42:17,621 Biliyorum. 694 00:42:17,704 --> 00:42:21,792 Performansın uygun değil, parkının güvenliğini sağlayamıyorsun, diyorlar. 695 00:42:21,875 --> 00:42:24,837 Siz olmasaydınız şimdiye kadar Yellowstone'da olurdum. 696 00:42:24,962 --> 00:42:26,171 Kanka! 697 00:42:26,880 --> 00:42:28,590 Dışarıda biri var. 698 00:42:29,383 --> 00:42:31,552 Bu o! Kapıya git. Kapıya git. 699 00:42:33,178 --> 00:42:37,224 Evet. Üçe kadar saydığımda aç. 700 00:42:37,766 --> 00:42:39,142 Bekle. Onu vuracak mısın? 701 00:42:39,226 --> 00:42:42,145 Tabii ki evet, onu vuracağım! Kıçımdan bir parça kopardı! 702 00:42:42,688 --> 00:42:44,857 Bunun sorunu ne? 703 00:42:45,941 --> 00:42:47,943 Şimdi ben söyleyince kapıyı aç. 704 00:42:51,238 --> 00:42:52,281 Şimdi! 705 00:42:55,158 --> 00:42:56,702 Lanet bir ayı bu. 706 00:43:02,833 --> 00:43:04,626 Bu ne lan? 707 00:43:12,718 --> 00:43:15,262 -İsteyerek olmadı. Üzgünüm. -Üzgün müsün? 708 00:43:15,345 --> 00:43:17,472 -Üzgünüm. Ayı nereye gitti? -Onu öldürdün. 709 00:43:17,556 --> 00:43:19,766 -Ayı nerede? -Bilmiyorum! 710 00:43:19,850 --> 00:43:22,436 Kapıyı kapat! Lanet kapıyı kapat. 711 00:43:22,519 --> 00:43:23,854 Ulu tanrım. 712 00:43:23,937 --> 00:43:25,272 Kapıyı kapat. 713 00:43:27,858 --> 00:43:30,652 Tanrım. Üzgünüm kanka. 714 00:43:37,117 --> 00:43:39,369 Kapa çeneni. Şurayı kontrol et. 715 00:44:07,814 --> 00:44:11,151 Yukarıda. O yukarıda. 716 00:44:42,140 --> 00:44:43,517 Ben hallederim. 717 00:44:43,976 --> 00:44:45,102 Bende. 718 00:44:55,571 --> 00:44:56,822 Belki çocuk sana yardım edebilir. 719 00:44:56,905 --> 00:44:58,991 Bak, ben bu oyunu oynamaktan sıkıldım. 720 00:44:59,491 --> 00:45:01,159 -Ne oyunu? -Yirmi Soru. 721 00:45:01,243 --> 00:45:03,537 Daveed hiç yaklaşamadı bile. İnanılmaz. 722 00:45:03,620 --> 00:45:04,705 Şu ana kadar ne sordu? 723 00:45:04,788 --> 00:45:05,998 Sürekli tahmin ediyor. 724 00:45:06,081 --> 00:45:09,251 "Örümcek mi? Ok mu?" falan gibi. 725 00:45:10,169 --> 00:45:12,421 Nesin sen, çaylak mı? 726 00:45:13,714 --> 00:45:16,800 Hey, geniş düşünerek başla, sonra daralt. Bunu herkes bilir. 727 00:45:16,884 --> 00:45:18,552 Bak, kameriyeye yaklaştık mı? 728 00:45:18,635 --> 00:45:20,387 Bu sorularından biri mi? 729 00:45:20,470 --> 00:45:23,223 -Ekmek kutusundan büyük mü? -Hayır. Daveed'in sorması gerek. 730 00:45:25,184 --> 00:45:27,186 Ekmek kutusundan büyük mü diye sor. 731 00:45:28,645 --> 00:45:30,772 Ekmek kutusundan büyük mü? 732 00:45:32,566 --> 00:45:33,567 Evet. 733 00:45:35,068 --> 00:45:36,278 Abraham Lincoln mı? 734 00:45:36,778 --> 00:45:38,488 Ne? Hayır! 735 00:45:39,114 --> 00:45:41,742 Geniş düşün. Sonra daralt dostum. 736 00:45:42,743 --> 00:45:44,244 Bir sorun kaldı. 737 00:46:00,636 --> 00:46:04,097 KARAKOL KAPALI 738 00:46:12,356 --> 00:46:18,445 CHATTAHOOCHEE ULUSAL ORMANI ZİYARETÇİ MERKEZİ - BLOOD DAĞI 739 00:46:40,050 --> 00:46:41,260 Dee Dee! 740 00:46:42,094 --> 00:46:43,095 Dee Dee! 741 00:46:43,178 --> 00:46:44,680 Bu taraf olduğuna emin misin? 742 00:46:45,222 --> 00:46:46,348 Oldukça eminim. 743 00:46:52,229 --> 00:46:54,439 Dee Dee! Bir şey yok. Benim annen! 744 00:47:00,612 --> 00:47:01,780 Çok şükür. 745 00:47:02,531 --> 00:47:03,657 Bu da ne? 746 00:47:03,740 --> 00:47:06,076 Boya. Sadece kırmızı boya. 747 00:47:06,159 --> 00:47:08,704 Kana benziyor. Nasıl emin olabiliyorsun? 748 00:47:08,787 --> 00:47:10,038 Ben hemşireyim Henry. 749 00:47:10,664 --> 00:47:11,999 Mantıklı. 750 00:47:13,333 --> 00:47:14,418 Hadi gel. 751 00:47:19,381 --> 00:47:20,841 Akıllı kız. 752 00:47:23,594 --> 00:47:25,929 Henry, hadi. Bize iz bırakmış! 753 00:47:26,013 --> 00:47:27,139 Bayan McKinndry... 754 00:47:27,639 --> 00:47:29,975 -Sen hiç kokain çektin mi? -Ne? 755 00:47:31,101 --> 00:47:32,477 Neden soruyorsun? 756 00:47:33,020 --> 00:47:35,981 Uzun vadeli yan etkileri var mıdır, merak ediyorum. 757 00:47:36,064 --> 00:47:37,524 Ayı için tabii ki. 758 00:47:37,608 --> 00:47:39,109 Sadece biraz çekmişse. 759 00:47:39,193 --> 00:47:41,528 Ayı için bir alışkanlığa dönüşebilir. 760 00:47:42,029 --> 00:47:44,114 Ya bir daha hiç çekmek istemezlerse? 761 00:47:44,448 --> 00:47:46,116 O zaman sorun olmaz. 762 00:47:47,409 --> 00:47:50,078 Ama Anne Ayı ve Baba Ayı çok kızar 763 00:47:50,162 --> 00:47:54,458 çünkü uyuşturucular, özellikle de kokain çok kötüdür. 764 00:47:54,541 --> 00:47:56,168 Ya hiç öğrenmezlerse? 765 00:47:56,251 --> 00:47:57,711 Henry. 766 00:47:57,836 --> 00:47:59,505 Her zaman öğreniriz. 767 00:48:00,047 --> 00:48:01,215 Dee Dee! 768 00:48:11,725 --> 00:48:14,686 {\an8}AMBULANS 769 00:48:27,991 --> 00:48:29,034 Doktor! 770 00:48:29,117 --> 00:48:30,118 Aç hadi. 771 00:48:30,202 --> 00:48:32,496 -Evet, aç hadi. Öyle mi? -İtebilir misin? Daha sert. 772 00:48:34,289 --> 00:48:36,166 -Olabildiğince sert... Sen dene. -Ben yapayım. 773 00:48:36,375 --> 00:48:38,627 Sen dene. Evet. Lütfen nasıl yapıldığını bana göster. 774 00:48:41,547 --> 00:48:43,131 Devam et Beth. Güçlüsün, değil mi? 775 00:48:43,215 --> 00:48:45,175 Evet, güçlüyüm. Bir bakayım. 776 00:48:45,968 --> 00:48:47,302 Ne bu? 777 00:48:47,845 --> 00:48:49,137 Bir şey görüyor musun? 778 00:48:49,221 --> 00:48:50,681 -Acaba sen... Yardım edebilir misin? -Evet. 779 00:48:50,764 --> 00:48:52,474 Feminizme ne oldu? Öldü mü? 780 00:48:52,558 --> 00:48:54,351 -Hadi. -Bekle. Tamam. Bekle, bekle, bekle. 781 00:48:57,145 --> 00:48:58,522 Kahretsin. 782 00:48:59,314 --> 00:49:01,108 -Hadi gel. -Tanrım, deniyorum. 783 00:49:01,608 --> 00:49:02,693 Hadi, it. 784 00:49:03,360 --> 00:49:04,611 Deniyorum. 785 00:49:04,695 --> 00:49:06,488 Beyin sarsıntısı bildirdiklerini söylemiştin. 786 00:49:09,032 --> 00:49:10,200 Öyleydi. 787 00:49:15,038 --> 00:49:16,039 Tanrım! 788 00:49:16,123 --> 00:49:17,624 Bu adam vurulmuş. 789 00:49:17,708 --> 00:49:19,501 Evet. Besbelli. 790 00:49:21,920 --> 00:49:23,088 Olamaz. 791 00:49:23,172 --> 00:49:24,423 Bu korucu. 792 00:49:24,506 --> 00:49:26,175 Tom, buraya gel. 793 00:49:26,258 --> 00:49:27,342 Silahı var. 794 00:49:29,845 --> 00:49:31,388 Tom! Hey. 795 00:49:33,891 --> 00:49:36,435 Hayır, hayır. Onu yere bırak. 796 00:49:36,518 --> 00:49:37,644 Bir şey yok. 797 00:49:38,729 --> 00:49:40,314 O adamı sen mi vurdun? 798 00:49:40,397 --> 00:49:41,732 Ayı. 799 00:49:42,399 --> 00:49:43,400 A... 800 00:49:43,483 --> 00:49:44,568 "A"... 801 00:50:05,797 --> 00:50:08,967 GİRİLMEZ 802 00:50:09,676 --> 00:50:12,179 -Beth? -Bir şey yok. Sakin ol. 803 00:50:43,001 --> 00:50:44,378 Beth, gitmeliyiz. 804 00:50:45,754 --> 00:50:47,214 Bir şey yok. Bir şey yok. 805 00:50:56,765 --> 00:50:57,891 Ayı. 806 00:50:59,560 --> 00:51:00,853 Ayı. 807 00:51:03,397 --> 00:51:04,606 Gidelim. 808 00:51:05,190 --> 00:51:06,692 Tom, ayağa kalk! 809 00:51:11,780 --> 00:51:13,323 Sakın arkana bakma. Arkana bakma. 810 00:51:18,996 --> 00:51:20,038 Bekle. İt. 811 00:51:26,295 --> 00:51:27,504 Olamaz. 812 00:51:27,588 --> 00:51:29,506 -Üzgünüm, üzgünüm. -Aman tanrım! 813 00:51:35,971 --> 00:51:37,389 Hadi. Hadi. 814 00:51:37,472 --> 00:51:40,184 Bu sabahki yağmura şaşıran başka kimse var mı? Ben şaşırdım. 815 00:51:40,267 --> 00:51:41,685 Bırak onu! 816 00:52:00,579 --> 00:52:01,914 Hava durumunda sıradaki haberimiz... 817 00:52:01,997 --> 00:52:03,081 Git! Sür! 818 00:52:03,165 --> 00:52:06,001 ...103.7 Pop FM'de en sevdiğiniz şarkılarla... 819 00:52:07,711 --> 00:52:09,546 -Tom, atla! -Bekle! Hey! 820 00:52:10,088 --> 00:52:11,423 -Bekle! -Tanrım! 821 00:52:13,592 --> 00:52:14,968 Olamaz! Olamaz! 822 00:52:17,054 --> 00:52:19,056 Tanrım Beth! Daha binmemiştim bile! 823 00:52:19,139 --> 00:52:20,807 O ayının nesi var? 824 00:52:23,685 --> 00:52:25,646 Sende neden silah var? 825 00:52:25,729 --> 00:52:28,273 -Hey çabuk ol! Çabuk ol! -Bırak onu! 826 00:52:28,357 --> 00:52:29,358 ZİYARETİNİZ İÇİN TEŞEKKÜRLER 827 00:52:31,860 --> 00:52:33,070 Ulu tanrım. Vur onu! 828 00:52:33,153 --> 00:52:35,447 -Vur onu! -Ayıyı vur. İşte geliyor! 829 00:52:36,323 --> 00:52:37,699 -Olamaz. -Öldür onu! 830 00:52:37,783 --> 00:52:40,577 -Ağaca değil! Kahrolası koca ayıya! -Kes sesini! 831 00:52:40,661 --> 00:52:41,912 Bizi neden kovalıyor? 832 00:52:43,580 --> 00:52:45,666 Tom, kapıyı kapatmaya çalış! 833 00:52:45,749 --> 00:52:48,085 Lanet kapıyı kapat seni şapşal! 834 00:52:48,168 --> 00:52:49,711 Bana bağırmayı kes! 835 00:52:54,258 --> 00:52:55,342 Olamaz. 836 00:52:57,928 --> 00:52:59,263 Beth, hızlan! 837 00:53:17,823 --> 00:53:19,074 Olamaz! 838 00:53:41,430 --> 00:53:46,435 ACİL MEDİKAL TEKNİSYENİ PARAMEDİK 839 00:54:00,824 --> 00:54:03,118 Onunla nasıl konuşacağımı bilmiyorum, biliyor musun? 840 00:54:03,202 --> 00:54:06,914 Annesini yeni kaybetmiş bir çocuğa ne dersin ki? 841 00:54:08,415 --> 00:54:11,251 Bugün böyle bir adam olmamın sebebi annemdir. 842 00:54:11,752 --> 00:54:12,920 Nasıl bir adamsın ama. 843 00:54:13,003 --> 00:54:14,755 Masum insanlara sebepsiz yere saldırıyorsun. 844 00:54:14,838 --> 00:54:16,089 Öyle söylemesen? 845 00:54:16,173 --> 00:54:18,467 Affedersin. Devam et. 846 00:54:18,550 --> 00:54:22,721 Babam öldüğünde annem bana evcil bir kertenkele almıştı. 847 00:54:22,804 --> 00:54:24,515 Çok harika bir şeydi. 848 00:54:24,598 --> 00:54:26,642 Üzerinde yeşil pulları vardı. 849 00:54:26,975 --> 00:54:31,063 Ona minik dinozor derdi. Bunun harika olduğunu düşünürdüm. 850 00:54:31,647 --> 00:54:33,649 İnsanlarla ilişki kurmakta çok kötüydüm. 851 00:54:33,732 --> 00:54:37,319 Ama o kertenkeleyle her gün sohbet açmaya çalıştım. 852 00:54:38,111 --> 00:54:40,197 Sonra Rocky ve Joe ile öyle tanıştım. 853 00:54:41,782 --> 00:54:43,367 Bu benim ekibim dostum. 854 00:54:43,450 --> 00:54:46,495 Birlikte New York'a taşınmayı planlıyoruz. 855 00:54:48,038 --> 00:54:50,582 Onlar benim kankalarım dostum. 856 00:54:51,375 --> 00:54:53,043 Yani Gabe'e kertenkele mi almalıyım? 857 00:54:53,126 --> 00:54:55,254 Biliyor musun? 858 00:54:56,046 --> 00:54:58,090 Kertenkeleler iyi dinleyicilerdir kanka. 859 00:54:59,550 --> 00:55:00,551 Ama insanlar... 860 00:55:01,760 --> 00:55:03,720 Seni duyacak olan insanlardır. 861 00:55:08,183 --> 00:55:09,726 Bu duyduğum en tatlı şey. 862 00:55:10,310 --> 00:55:11,311 Teşekkür ederim. 863 00:55:11,395 --> 00:55:12,896 -Acaba biz... -Sorun değil. 864 00:55:12,980 --> 00:55:14,147 Sarılıyorsunuz. 865 00:55:15,107 --> 00:55:16,358 Bir şey yok. 866 00:55:20,445 --> 00:55:22,239 Kameriye hangi cehennemde? 867 00:56:36,146 --> 00:56:39,483 Bana kızmazsan bir şey söyleyebilir miyim? 868 00:56:41,193 --> 00:56:42,903 Sana zaten kızgınım. 869 00:56:46,740 --> 00:56:47,824 Gitmiş. 870 00:56:49,743 --> 00:56:51,245 Bu ne... 871 00:56:51,328 --> 00:56:52,371 -Daveed, dur. -Hayır! Lütfen! 872 00:56:52,454 --> 00:56:55,082 -Çocuk bizimle dalga geçiyor Eddie. -Lütfen! Hayır! Geçmiyorum! 873 00:56:55,165 --> 00:56:57,960 Yemin ederim. Nereye gittiğini bilmiyorum. Gitmiş işte. 874 00:56:58,710 --> 00:57:00,420 Pekâlâ, çantaların ayakları yoktur. 875 00:57:00,504 --> 00:57:02,464 Yerini bir tek sen bildiğine göre 876 00:57:02,548 --> 00:57:04,758 sana bir şans daha vereceğim. 877 00:57:04,842 --> 00:57:07,886 -Çanta nerede? -Silahı indir 878 00:57:07,970 --> 00:57:09,805 ve çocuktan uzak dur. 879 00:57:10,973 --> 00:57:15,561 Silahı bırak ve beş on adım kadar uzaklaş. 880 00:57:15,769 --> 00:57:18,146 Tamam, dinle. Sakin ol. Tamam mı? 881 00:57:18,230 --> 00:57:19,439 Ben dalga geçmiyorum! 882 00:57:20,440 --> 00:57:21,733 Yap şunu. 883 00:57:23,527 --> 00:57:24,528 Ne? 884 00:57:25,153 --> 00:57:26,154 Kahretsin! 885 00:57:27,364 --> 00:57:29,157 -Bunu yapmak istemezsin. -Kapa çeneni! 886 00:57:29,241 --> 00:57:30,450 Aşağı geliyorum. 887 00:57:43,297 --> 00:57:44,423 Olamaz. 888 00:57:53,098 --> 00:57:56,393 Atlayacak güvenli bir nokta bulmaya çalışıyorum. 889 00:57:56,476 --> 00:57:57,895 Oraya nasıl çıktın? 890 00:57:57,978 --> 00:58:02,149 Şuradaki ağaçtan atladım ama kalçamı biraz incittim. 891 00:58:02,232 --> 00:58:03,775 Seni tutmaya çalışabilirim. 892 00:58:03,859 --> 00:58:06,278 -Eğer istersen. -Hayır! Sen olduğun yerde kal! 893 00:58:08,906 --> 00:58:10,324 Bakalım. 894 00:58:10,407 --> 00:58:11,408 Al şunu! 895 00:58:13,118 --> 00:58:14,244 Kahretsin! 896 00:58:16,496 --> 00:58:17,581 Kahretsin! 897 00:58:19,082 --> 00:58:20,542 Buna sen sebep oldun evlat. 898 00:58:20,626 --> 00:58:23,378 Öyle mi? Kendi parmaklarımı mı vurdum? 899 00:58:23,462 --> 00:58:25,005 Sana kımıldama demiştim! 900 00:58:25,088 --> 00:58:27,674 O iki parmağı nasıl kopardı? 901 00:58:28,050 --> 00:58:29,801 Yan yana bile değiller. 902 00:58:31,845 --> 00:58:32,846 Lanet olsun! 903 00:58:34,765 --> 00:58:36,099 Çık oradan! 904 00:58:36,183 --> 00:58:37,851 Kahretsin. Dışarı çık! 905 00:58:37,935 --> 00:58:39,061 Kesinlikle olmaz! 906 00:58:41,980 --> 00:58:42,981 Lanet olsun! 907 00:58:44,441 --> 00:58:46,401 Siz ikiniz! Yüzüstü yatın. 908 00:58:47,069 --> 00:58:48,612 Şimdi! Artık kımıldamak yok. 909 00:58:49,321 --> 00:58:50,781 Eddie! Eddie! 910 00:58:51,573 --> 00:58:52,866 Benim için onları alabilir misin? 911 00:58:52,950 --> 00:58:54,159 Parmaklarını alabilir miyim? 912 00:58:54,243 --> 00:58:55,744 Tamam. Al onları. 913 00:58:57,079 --> 00:58:58,789 Yavaş. Yavaş. 914 00:59:01,834 --> 00:59:03,001 Yavaş. 915 00:59:03,085 --> 00:59:04,461 Tanrım. 916 00:59:07,548 --> 00:59:09,550 -Tamam. -Şimdi tekrar yüzüstü yat. 917 00:59:10,300 --> 00:59:11,385 Bunlar bende. 918 00:59:18,058 --> 00:59:19,059 Şimdi, sen neredesin? 919 00:59:20,561 --> 00:59:21,562 Kahretsin. 920 00:59:25,023 --> 00:59:26,275 Hayır. Nehir. 921 00:59:28,610 --> 00:59:29,736 Henry, bak. 922 00:59:31,071 --> 00:59:32,406 O Dee Dee'nin kazağı. 923 00:59:32,489 --> 00:59:34,283 -Hadi. -Yani karşıya mı geçiyoruz? 924 00:59:34,783 --> 00:59:37,327 Doğru yoldayız. Hissedebiliyorum. 925 00:59:54,428 --> 00:59:55,554 Anne. 926 00:59:57,472 --> 00:59:58,473 Kahretsin. 927 00:59:59,808 --> 01:00:00,934 Kahretsin dostum. 928 01:00:01,602 --> 01:00:03,645 Lanet tişörtüm. 929 01:00:06,106 --> 01:00:08,317 Bizi ne kadar böyle tutacaksın? 930 01:00:08,400 --> 01:00:11,528 Kameriyedeki o adam silahını ormana atana kadar. 931 01:00:11,612 --> 01:00:13,238 Öyleyse sonsuza dek buradayız. 932 01:00:13,322 --> 01:00:15,824 Syd hayatını zaten yeterince mahvetmedi mi? 933 01:00:16,491 --> 01:00:18,619 Bu yüzden ölmemiz gerekmiyor. 934 01:00:18,702 --> 01:00:21,205 -Eddie, ben hallediyorum. -Öyle mi? 935 01:00:21,872 --> 01:00:23,624 Parmakların cebimde. 936 01:00:24,166 --> 01:00:25,626 Hepiniz tutuklanacaksınız. 937 01:00:25,709 --> 01:00:28,003 Uyuşturucu cezaları Nixon'dan beri çok sert. 938 01:00:28,128 --> 01:00:30,714 O yüzden 10, 15 yıl boyunca 939 01:00:30,797 --> 01:00:34,718 hücre arkadaşınızın önünde sıçmaya ve denetimli duşlara hazır olun. 940 01:00:34,801 --> 01:00:37,429 Dedektif, Hâkim Bey, efendim, ben onlarla birlikte değilim. 941 01:00:37,513 --> 01:00:38,764 Hayatımda hiç kokain çekmedim. 942 01:00:38,847 --> 01:00:40,891 Yani belki bir kere. Bir kere. 943 01:00:40,974 --> 01:00:43,143 Bir kere bir partide. Hapse giremem. Sadece söylüyorum. 944 01:00:43,227 --> 01:00:45,312 -Hapse girmiyorsun. -İnsanların önünde sıçamam. 945 01:00:45,395 --> 01:00:47,439 Hiçbir zaman insanların önünde sıçamadım. 946 01:00:47,523 --> 01:00:49,149 Huzur içinde sıçmak isterim. 947 01:00:55,322 --> 01:00:56,990 Kimse kımıldamasın. 948 01:00:59,159 --> 01:01:00,536 Bu bir ayı. 949 01:01:00,619 --> 01:01:02,829 Evet. Hayır, hayır. 950 01:01:03,705 --> 01:01:05,541 Senin sözlerine kanmıyor... 951 01:01:28,939 --> 01:01:29,982 Kahretsin. 952 01:01:30,065 --> 01:01:32,484 Hepiniz olduğunuz yerde kalın. Kımıldamayın. 953 01:01:32,568 --> 01:01:33,735 Ölü taklidi yapın. 954 01:02:02,472 --> 01:02:03,473 Hadi. 955 01:02:28,123 --> 01:02:29,166 Kahretsin! 956 01:02:38,133 --> 01:02:39,301 Dostum. İşin bitti. 957 01:02:39,676 --> 01:02:41,303 Eddie, nefes alabiliyor musun? 958 01:02:41,386 --> 01:02:42,679 Bu ne lan? 959 01:02:42,763 --> 01:02:44,223 Bence bu evet demek. 960 01:02:45,140 --> 01:02:46,850 Biri bir şey yapabilir mi? 961 01:02:46,934 --> 01:02:48,435 Belki çocuk bir şey yapabilir. 962 01:02:49,144 --> 01:02:50,145 Acaba sen 963 01:02:51,146 --> 01:02:52,147 onu hareket ettirebilir misin? 964 01:02:52,231 --> 01:02:54,274 Tabii ya. Ben bunu niye düşünmedim ki? 965 01:02:58,904 --> 01:02:59,905 Dee Dee! 966 01:03:01,114 --> 01:03:03,408 Henry, uzaklaşma. Bir süredir boya görmedim. 967 01:03:06,370 --> 01:03:07,412 Tanrım. 968 01:03:08,330 --> 01:03:09,331 Bak. 969 01:03:09,414 --> 01:03:10,415 Merhaba. 970 01:03:12,709 --> 01:03:14,920 O iyi mi? 971 01:03:16,046 --> 01:03:18,799 Bana yardım edin. Lütfen. 972 01:03:18,882 --> 01:03:20,092 Yiyeceği var mı? 973 01:03:20,926 --> 01:03:22,386 Adı Elsa'ydı. 974 01:03:23,470 --> 01:03:25,848 Ve çok güzeldi. 975 01:03:27,850 --> 01:03:30,519 Yaralı mısın? Saldırıya mı uğradın? 976 01:03:31,728 --> 01:03:32,729 İblis ayı. 977 01:03:33,689 --> 01:03:34,982 Ben kızımı arıyorum. 978 01:03:35,065 --> 01:03:37,192 İblis ayının saldırısına uğradı. Onu gördün mü? 979 01:03:37,901 --> 01:03:39,945 -Onu gördün mü? Hayatta mıydı? -Evet. 980 01:03:41,280 --> 01:03:42,865 Lütfen nereye gittiğini gösterir misin? 981 01:03:42,948 --> 01:03:45,158 Lütfen bana gösterir misin? Onu arıyorum. Ben... 982 01:03:45,659 --> 01:03:46,660 Henry! 983 01:04:00,007 --> 01:04:02,134 Sana göstereceğim. Göstereceğim. 984 01:04:02,217 --> 01:04:03,218 Gel. 985 01:04:09,057 --> 01:04:10,559 Hareket etmiyor. 986 01:04:12,978 --> 01:04:14,021 Bence öldü. 987 01:04:14,104 --> 01:04:16,106 Benim üstümde mi öldü? 988 01:04:16,190 --> 01:04:17,357 Nabzını kontrol et. 989 01:04:17,441 --> 01:04:19,484 Nefes alışını hissedebiliyor musun? 990 01:04:20,068 --> 01:04:21,069 Emin değilim. 991 01:04:25,115 --> 01:04:27,201 -Dostum? -"Dedektif!" 992 01:04:27,492 --> 01:04:30,495 Barış ilan edebilir miyiz? Böylece ayı öldü mü bakabilirim. 993 01:04:30,787 --> 01:04:32,039 Evet. 994 01:04:36,418 --> 01:04:37,419 Kahretsin. 995 01:04:42,549 --> 01:04:43,550 İyi misin? 996 01:04:44,092 --> 01:04:45,093 Sen ne düşünüyorsun? 997 01:05:03,862 --> 01:05:05,155 Hâlâ nefes alıyor. 998 01:05:05,781 --> 01:05:06,823 Gitmeliyiz. 999 01:05:07,950 --> 01:05:09,785 O muhtemelen iyi olacaktır. 1000 01:05:10,661 --> 01:05:12,162 Ne oluyor dostum? 1001 01:05:12,371 --> 01:05:13,705 Adam er geç uyanacak. 1002 01:05:13,789 --> 01:05:15,624 Ben de tam bundan korkuyorum. 1003 01:05:15,707 --> 01:05:17,000 "Kadın." 1004 01:05:17,084 --> 01:05:18,085 Ne? 1005 01:05:18,585 --> 01:05:20,128 Ayı dişi. 1006 01:05:20,254 --> 01:05:21,880 Evet. Bunu nasıl anladın? 1007 01:05:22,297 --> 01:05:24,383 Çünkü vajinası kulağımın üstünde. 1008 01:05:27,427 --> 01:05:28,804 Olamaz. Hareket ediyor. 1009 01:05:29,471 --> 01:05:30,764 Uyandı. 1010 01:05:30,848 --> 01:05:32,391 Olamaz. Uzak dur. 1011 01:05:34,434 --> 01:05:35,435 Tamam. 1012 01:05:39,898 --> 01:05:41,066 Sakin ol. Sakin ol! 1013 01:05:41,900 --> 01:05:42,985 Oğlum, hey. 1014 01:05:43,068 --> 01:05:44,069 Uzak dur. 1015 01:05:48,866 --> 01:05:50,450 Bu ne böyle? 1016 01:05:51,243 --> 01:05:52,911 Tamam. Tamam. 1017 01:05:55,998 --> 01:05:57,749 Hayır, hayır. Sakın onu yeme. Onu yeme. 1018 01:05:59,126 --> 01:06:01,044 Vay canına. 1019 01:06:01,128 --> 01:06:02,546 Onu vurmalı mıyız? 1020 01:06:02,629 --> 01:06:06,383 Hayır. Nasıl bir etkisi olduğuna bakalım. 1021 01:06:08,427 --> 01:06:09,803 Bu da ne? 1022 01:06:23,609 --> 01:06:25,235 Hayır, hayır! 1023 01:06:25,319 --> 01:06:27,154 -Eddie! -Daveed, yardım et! 1024 01:06:28,405 --> 01:06:29,698 Bu ne? 1025 01:06:29,781 --> 01:06:30,824 Hayır, hayır. 1026 01:06:30,908 --> 01:06:32,910 -Ne yapıyor? -Tamam, benim... 1027 01:06:32,993 --> 01:06:35,746 Bundan hoşlanmadım. Lütfen dur. 1028 01:06:35,913 --> 01:06:38,248 -Gevşe! Aşağı kay! -Zaten gevşeğim. 1029 01:06:40,083 --> 01:06:41,084 Ayıyı vur! 1030 01:06:41,210 --> 01:06:42,211 -Vur onu! -Sakın vurma! 1031 01:06:42,294 --> 01:06:44,379 Hayır. Sakın vurma. Sakın vurma. 1032 01:06:44,463 --> 01:06:46,632 Eddie, karşı koymalısın tamam mı? Seninle oyun oynuyor. 1033 01:06:46,715 --> 01:06:48,008 Yerinde olsam kımıldamazdım. 1034 01:06:48,091 --> 01:06:50,302 Kanka, pes et kanka! Kanka pes et! 1035 01:06:50,385 --> 01:06:52,513 Eddie, lütfen böyle ölme. Eddie, lütfen. 1036 01:06:52,596 --> 01:06:53,889 Daveed! 1037 01:06:53,972 --> 01:06:57,017 Yaşadığımız onca şeyden sonra! Hadi! Hadi, ona yardım et! 1038 01:06:57,100 --> 01:06:59,102 Biraz daha eğil! Dinlemiyorsun! 1039 01:07:00,145 --> 01:07:01,480 Eddie. 1040 01:07:01,563 --> 01:07:03,232 Aman tanrım. O ölecek. 1041 01:07:06,235 --> 01:07:07,277 -Hayır! -Hey kızım! 1042 01:07:17,746 --> 01:07:18,747 İşte böyle kızım. 1043 01:07:20,374 --> 01:07:21,375 İşte böyle. 1044 01:07:23,377 --> 01:07:24,503 İşte böyle. 1045 01:07:25,295 --> 01:07:27,714 Bu çılgın bir Noel gibi. 1046 01:07:44,147 --> 01:07:46,900 -Gidin! -Bana iki kere söylemene gerek yok. 1047 01:07:50,988 --> 01:07:52,781 Hadi! Daveed! 1048 01:07:52,865 --> 01:07:54,575 O çanta 14 milyon değerinde. 1049 01:07:54,658 --> 01:07:57,578 Barış yapmıştık. Geldiğim yerde barış, Tanrı'ya verilmiş bir sözdür. 1050 01:07:58,328 --> 01:08:01,039 Sana yardım etmeye çalıştığımı göremiyor musun evlat? Git! 1051 01:08:01,123 --> 01:08:02,958 O çantaya ihtiyacım var. 1052 01:08:03,041 --> 01:08:05,043 Bırak dostum. Eve gidelim. 1053 01:08:05,127 --> 01:08:07,296 O çantayı Syd'e götürüyoruz Eddie. 1054 01:08:17,680 --> 01:08:18,682 Vur... 1055 01:08:21,310 --> 01:08:23,187 Hayır. Ben yapmadım. 1056 01:08:27,733 --> 01:08:29,318 -Koş! -Git, git! 1057 01:08:31,278 --> 01:08:32,279 Olamaz! 1058 01:08:48,086 --> 01:08:50,339 -Lanet olsun! Baba! -Olamaz! 1059 01:08:50,421 --> 01:08:53,509 Burada ne yapıyorsun? Gabe nerede? Onu buraya getirmedin, değil mi? 1060 01:08:53,591 --> 01:08:57,261 Sakin ol. Evde güvende, televizyon izliyor. 1061 01:08:57,345 --> 01:08:59,096 Ne? Ne zamandır yalnız? 1062 01:08:59,180 --> 01:09:03,727 Onu benimle bıraktın! Gündüz Bakım Baba Evi gibi mi görünüyorum? 1063 01:09:04,810 --> 01:09:05,812 Ha? 1064 01:09:07,564 --> 01:09:09,024 Sana ne oldu böyle? 1065 01:09:09,107 --> 01:09:10,317 Çok şey. 1066 01:09:10,399 --> 01:09:11,859 -Kokaini aldın mı? -Birazını. 1067 01:09:12,861 --> 01:09:14,029 Çoğunu ayı yemiş. 1068 01:09:15,029 --> 01:09:16,573 -Ne? -Ayı! 1069 01:09:17,282 --> 01:09:18,908 Ayı kokain çekmiş. 1070 01:09:18,992 --> 01:09:20,118 Lanet bir... 1071 01:09:20,618 --> 01:09:23,872 Bir ayı kokain çekmiş baba! Lanet olsun! 1072 01:09:23,956 --> 01:09:26,917 Cidden, bu yolculuğa lanet olsun. 1073 01:09:27,000 --> 01:09:29,002 Eddie. Eddie sakin ol. 1074 01:09:29,086 --> 01:09:31,337 Bana bak. Bana bak. 1075 01:09:31,921 --> 01:09:33,881 Burada tehlikede olan benim. 1076 01:09:33,966 --> 01:09:38,428 Bir sürü kokain, benim sorumluluğumda kayboldu. 1077 01:09:39,179 --> 01:09:42,890 Ve iş yaptığım insanlar nasıl olduğunu umursamıyor, kaybolmasını umursuyor. 1078 01:09:43,517 --> 01:09:44,518 Ve bana bak. 1079 01:09:44,600 --> 01:09:48,564 Onlara her kuruşunu teslim etmezsem 1080 01:09:48,647 --> 01:09:51,233 benim ve ailemin peşine düşecekler. 1081 01:09:52,484 --> 01:09:53,734 Ne söylediğimi duyuyor musun? 1082 01:09:54,278 --> 01:09:55,696 Sen ve Gabe. 1083 01:09:57,114 --> 01:09:58,115 Anlıyor musun? 1084 01:10:00,826 --> 01:10:02,369 Seçeneğimiz yok. 1085 01:10:05,664 --> 01:10:09,501 Bir çanta var. Çardağın üstündeki polisle ve ayıyla birlikte. 1086 01:10:12,171 --> 01:10:13,172 Hadi. 1087 01:10:16,383 --> 01:10:17,467 Hadi, gel evlat. Hadi. 1088 01:10:25,475 --> 01:10:26,476 Kim var orada? 1089 01:10:27,978 --> 01:10:29,479 -Sakin ol. -Uzak durun. 1090 01:10:29,730 --> 01:10:31,190 Çanta nerede? 1091 01:10:31,273 --> 01:10:32,900 Ayıya verdim. 1092 01:10:33,442 --> 01:10:34,860 Ayıya mı verdin? 1093 01:10:34,943 --> 01:10:36,528 Evet. Ayıya. 1094 01:10:38,238 --> 01:10:39,448 Kokaine bayılıyor. 1095 01:10:40,657 --> 01:10:42,492 Ne tarafa gitti? 1096 01:10:42,576 --> 01:10:44,578 Dalga geçmiyorum burada. 1097 01:10:44,661 --> 01:10:45,871 Syd White. 1098 01:10:47,581 --> 01:10:49,541 Dostum, yıllardır senin peşindeydim. 1099 01:10:49,625 --> 01:10:51,335 Hepsi öyle. 1100 01:10:52,377 --> 01:10:53,837 105, kuzey... 1101 01:10:56,131 --> 01:10:57,132 Reba. 1102 01:10:58,967 --> 01:11:00,969 Sana güvenebileceğimi hep biliyordum. 1103 01:11:01,470 --> 01:11:02,638 Şimdi seni yakaladım. 1104 01:11:02,721 --> 01:11:06,183 Bu adamları kelepçelerken dikkatli ol. Kaypaktırlar. 1105 01:11:10,896 --> 01:11:11,897 Ne... 1106 01:11:13,649 --> 01:11:14,942 Ne yapıyorsun? 1107 01:11:17,653 --> 01:11:18,820 Üzgünüm Bob. 1108 01:11:18,904 --> 01:11:19,905 Üzgünüm Bob. 1109 01:11:20,656 --> 01:11:21,823 Onu vurdun mu? 1110 01:11:22,449 --> 01:11:23,575 Ona zarar vermemeni söylemiştim. 1111 01:11:23,659 --> 01:11:25,244 Ben senin için çalışmıyorum. 1112 01:11:25,327 --> 01:11:27,079 Teşkilat sana güvendi. 1113 01:11:27,955 --> 01:11:30,165 Tennessee Eyaleti sana güvendi. 1114 01:11:30,707 --> 01:11:35,921 Amerika Birleşik Devletleri sana güvendi. 1115 01:11:36,004 --> 01:11:38,382 -Biliyorum. -Rosette konusunda ben sana güvendim. 1116 01:11:38,549 --> 01:11:39,550 Biliyorum. 1117 01:11:40,717 --> 01:11:42,678 -Rosette kim? -Arabamdaki köpek. 1118 01:11:42,761 --> 01:11:44,054 Arabada köpek mi bıraktın? 1119 01:11:44,137 --> 01:11:46,098 Sen oğlumu St. Louis'de bıraktın. 1120 01:11:46,515 --> 01:11:47,516 O nasıl? 1121 01:11:56,233 --> 01:11:57,401 Uslu duruyor mu? 1122 01:11:57,985 --> 01:12:00,153 Evet. Çok uslu bir kız. 1123 01:12:00,737 --> 01:12:01,738 Yeter! 1124 01:12:01,822 --> 01:12:03,824 Ayı ne tarafa gitti, söyle 1125 01:12:04,199 --> 01:12:06,368 yoksa dağdan aşağı indiğimde köpeği öldürürüm. 1126 01:12:06,577 --> 01:12:09,079 Hayır, hayır, lütfen yapma. 1127 01:12:09,162 --> 01:12:11,456 Bugün köpek öldürmemeyi tercih ederdim. 1128 01:12:11,540 --> 01:12:12,583 Ama bu benim tercihim. 1129 01:12:13,292 --> 01:12:14,501 Siz ne diyorsunuz? 1130 01:12:16,378 --> 01:12:17,588 Bu kadar komik olan ne? 1131 01:12:19,715 --> 01:12:24,970 Kokainle kafayı bulmuş uç yırtıcı ve siz ona doğru gidiyorsunuz. 1132 01:12:32,060 --> 01:12:33,312 Doğruca kuzeye dostum. 1133 01:12:34,438 --> 01:12:35,647 Evet, gideceğiz. 1134 01:12:35,731 --> 01:12:38,442 Doğruca... Doğruca kuzeye. 1135 01:12:39,193 --> 01:12:40,527 Gidelim. 1136 01:13:21,944 --> 01:13:24,154 İblis ayı içeride. 1137 01:13:24,238 --> 01:13:26,406 Oraya giremezsin. 1138 01:13:27,699 --> 01:13:28,742 Çocukların var mı? 1139 01:13:29,618 --> 01:13:30,702 Olacaktı. 1140 01:13:30,953 --> 01:13:32,538 Gidip çocuğumu bulmalıyım. 1141 01:13:32,621 --> 01:13:34,706 Adı da Teksas olacaktı. 1142 01:13:35,958 --> 01:13:37,209 -Fenerin var mı? -Evet. 1143 01:13:42,923 --> 01:13:43,924 Al. 1144 01:13:45,259 --> 01:13:46,260 Teşekkür ederim. 1145 01:13:46,385 --> 01:13:47,386 Güle güle hanımefendi. 1146 01:13:47,928 --> 01:13:50,013 Ve küçük bey. Güle güle. 1147 01:13:52,641 --> 01:13:53,642 Peki. 1148 01:13:54,518 --> 01:13:56,562 Bekleyin. Ben ne olacağım? 1149 01:14:18,000 --> 01:14:19,585 Adımına dikkat et. 1150 01:14:21,837 --> 01:14:23,755 Yanındayım. Uzaklaşma. 1151 01:14:26,925 --> 01:14:27,968 O ne? 1152 01:14:33,432 --> 01:14:34,808 Hareket etme. 1153 01:14:34,892 --> 01:14:36,435 Kımıldama Henry. 1154 01:14:42,733 --> 01:14:44,568 Kutup ayılarına benziyorlar. 1155 01:14:44,651 --> 01:14:47,070 -Henry? -Dee Dee? 1156 01:14:47,154 --> 01:14:48,238 -Dee Dee? -Anne! 1157 01:14:48,322 --> 01:14:49,865 Hareket etme. Seni buradan çıkaracağım, tamam mı? 1158 01:14:49,948 --> 01:14:51,033 Hayır, hayır. Onlar mı? 1159 01:14:51,116 --> 01:14:52,242 Onlar zararsız. 1160 01:14:52,326 --> 01:14:53,535 -Dee Dee! -Anne, ben sadece... 1161 01:14:55,996 --> 01:14:57,581 -Dee Dee bir şeyin yok. -Yaralı mısın? 1162 01:14:57,706 --> 01:14:59,458 -Sadece bacağım. -Bacağın mı? 1163 01:14:59,541 --> 01:15:01,418 -Çok derin görünüyor. -Al. 1164 01:15:01,502 --> 01:15:03,128 -Dokunma. -Henry! 1165 01:15:03,212 --> 01:15:04,254 Seni sıcak tutalım. 1166 01:15:04,755 --> 01:15:06,131 Tanrım. Kazağımı bulmuşsun. 1167 01:15:06,715 --> 01:15:09,301 -Akıllı kız. İpuçları bırakmışsın. -Evet. 1168 01:15:09,384 --> 01:15:10,427 Seni bulduk. 1169 01:15:11,136 --> 01:15:12,304 Giy onu. 1170 01:15:12,387 --> 01:15:15,015 -Anne, çok üzgünüm. -Seni çok seviyorum. 1171 01:15:15,807 --> 01:15:18,185 Tanrım. Anne, çok üzgünüm. 1172 01:15:18,268 --> 01:15:20,854 -Üzgünüm. Ben sadece... -Önemli değil. Henry her şeyi anlattı. 1173 01:15:21,355 --> 01:15:23,232 -Her şeyi mi? -Yani uyuşturucu mu kullandınız? 1174 01:15:23,315 --> 01:15:24,858 -Ona söyledin mi? -Hayır. 1175 01:15:24,942 --> 01:15:26,860 Bir şüphem vardı ve sen de onayladın. 1176 01:15:26,944 --> 01:15:29,196 Seni bulduğum ve iyi olduğun için çok mutluyum. 1177 01:15:31,490 --> 01:15:32,699 O neydi? 1178 01:15:33,617 --> 01:15:34,952 Çıldırmış ayı geri geldi. 1179 01:15:35,827 --> 01:15:37,079 Yürüyebilir misin? 1180 01:15:37,496 --> 01:15:38,830 -Biraz. -Hadi. Gidelim Henry. 1181 01:15:39,706 --> 01:15:41,124 Şu taraftan git. Devam et. 1182 01:15:43,418 --> 01:15:44,753 Bir şey yok. Hadi. 1183 01:15:45,838 --> 01:15:46,839 Bak. Bu çıkış yolu. 1184 01:15:50,801 --> 01:15:52,135 Şelale bu. 1185 01:15:52,219 --> 01:15:53,387 Vay canına. 1186 01:16:03,021 --> 01:16:04,815 Henry, kenardan uzak dur! 1187 01:16:56,491 --> 01:16:57,492 İşte burası. 1188 01:17:01,246 --> 01:17:05,501 Zararın neresinden dönersek kârdır. Tamam mı? Sonuçla ilgilenelim. 1189 01:17:05,834 --> 01:17:08,128 O ayının gezgine ne yaptığını gördün. 1190 01:17:12,716 --> 01:17:13,800 O ne? 1191 01:17:15,719 --> 01:17:17,638 -Kahretsin! -Bak! 1192 01:17:18,222 --> 01:17:19,848 Tanrım! Kahretsin! 1193 01:17:22,184 --> 01:17:23,227 Hadi. 1194 01:17:29,441 --> 01:17:31,818 Eddie. Şunu al. 1195 01:17:37,491 --> 01:17:38,492 Kahretsin. 1196 01:17:45,290 --> 01:17:46,333 Teşekkürler. 1197 01:17:56,176 --> 01:17:57,886 Lanet ayı. 1198 01:17:58,929 --> 01:18:00,347 Eddie, geri kalanı çantaya koy. 1199 01:18:10,399 --> 01:18:12,901 İstediğini aldın mı? Gidelim. 1200 01:18:17,155 --> 01:18:19,032 Dışarıda daha çok var. 1201 01:18:19,700 --> 01:18:21,994 Aramaya devam etmeliyiz. Anlıyor musun? 1202 01:18:24,788 --> 01:18:26,290 Henüz tamamlamadık. 1203 01:18:27,207 --> 01:18:28,250 Ben gidiyorum Syd. 1204 01:18:33,046 --> 01:18:34,173 Git. 1205 01:18:58,614 --> 01:18:59,948 Çantayı bana ver. 1206 01:19:01,992 --> 01:19:04,369 Ne zaman bu kadar çıtkırıldım oldunuz? 1207 01:19:04,912 --> 01:19:07,164 Etekleriniz tutuştu. 1208 01:19:10,334 --> 01:19:12,961 Anne! Buradan nasıl çıkacağız? 1209 01:19:13,504 --> 01:19:14,922 Buradan çıkış yok! Ne yapacağız? 1210 01:19:15,005 --> 01:19:16,590 Ayılardan uzak durun! 1211 01:19:19,927 --> 01:19:21,136 Bu taraftan. 1212 01:19:22,054 --> 01:19:23,680 Hadi. Bir açıklık var. 1213 01:19:24,097 --> 01:19:27,226 Henry, buraya gel. Dee Dee, buraya gir. Biri geliyor. 1214 01:19:31,313 --> 01:19:32,356 Silahı var. 1215 01:19:36,818 --> 01:19:39,071 Hayır! Hayır! Hadi! 1216 01:19:41,323 --> 01:19:42,407 Bu da ne? 1217 01:19:42,491 --> 01:19:45,285 Hey. Sakin ol. Sakin ol. 1218 01:19:45,369 --> 01:19:46,662 -Baba. -Sen kimsin? 1219 01:19:46,745 --> 01:19:48,539 Ben bir anneyim. 1220 01:19:49,248 --> 01:19:51,458 Syd, burada çocuklar var. Gidelim hadi. 1221 01:19:51,542 --> 01:19:53,752 Hayır! O kokain olmadan gitmiyorum! 1222 01:19:53,836 --> 01:19:57,005 O yüzden biri onu aşağı indirse iyi olacak yoksa biri daha ölecek. 1223 01:19:57,089 --> 01:19:58,465 Anlıyor musunuz? 1224 01:20:01,927 --> 01:20:03,053 -Git. -Hadi! Ona yardım et! 1225 01:20:03,136 --> 01:20:04,137 Evet, evet. 1226 01:20:04,221 --> 01:20:05,222 Hadi. 1227 01:20:08,100 --> 01:20:09,476 Sıkışmış! 1228 01:20:10,310 --> 01:20:11,645 Kahretsin! 1229 01:20:11,728 --> 01:20:14,356 -Hadi. -Bu adamlar kim? 1230 01:20:16,483 --> 01:20:17,651 Biz eve gidiyoruz. 1231 01:20:17,734 --> 01:20:20,112 Hiçbir şey söylemeyeceğiz ama eve gidiyoruz. 1232 01:20:20,195 --> 01:20:21,530 Kimse bir yere gitmiyor! 1233 01:20:23,490 --> 01:20:25,033 -Baba. -Kes sesini Eddie! 1234 01:20:25,117 --> 01:20:26,368 -Baba! -Kes sesini! 1235 01:20:28,954 --> 01:20:30,706 Gidin. Uzaklaşın. Uzaklaşın! 1236 01:20:30,789 --> 01:20:32,332 Gidin buradan sizi küçük pislikler. 1237 01:20:33,417 --> 01:20:34,418 Kahretsin! 1238 01:20:34,501 --> 01:20:35,878 Uzaklaşın. Uzak... 1239 01:20:35,961 --> 01:20:38,130 Pislikler! Uzaklaşın. 1240 01:20:38,714 --> 01:20:39,965 -Uzaklaşın. -Ayıya vurdu! 1241 01:20:40,048 --> 01:20:41,341 Onlara çantayı ver! 1242 01:20:41,425 --> 01:20:43,177 Lanet ayıları vur! 1243 01:20:43,260 --> 01:20:46,180 Buraya gel. Nişan alamıyorum. Bana çok yakınlar! 1244 01:20:46,263 --> 01:20:48,265 Lanet kokaini onlara ver! Onlar küçük yavrular! 1245 01:20:48,348 --> 01:20:49,975 Senin sorunun ne? 1246 01:20:50,934 --> 01:20:54,104 Lanet yavruları vur Eddie! 1247 01:20:54,646 --> 01:20:55,689 Çek şunları üstümden! 1248 01:20:55,772 --> 01:20:59,526 -Onu boş ver. -Bana yardım et! Eddie! 1249 01:20:59,610 --> 01:21:00,611 Hayır. 1250 01:21:01,195 --> 01:21:02,321 Korkak. Daveed! 1251 01:21:03,363 --> 01:21:04,740 Al, yakala! 1252 01:21:07,492 --> 01:21:10,871 Ben çocukları eve götürüyorum! 1253 01:21:12,039 --> 01:21:15,375 -Anne! -Tabii ya Bayan McKinndry! 1254 01:21:16,251 --> 01:21:17,336 Etrafına bak baba. 1255 01:21:18,128 --> 01:21:19,546 Çocuklar bu işe sürüklendi. 1256 01:21:20,547 --> 01:21:22,299 Defolun sizi küçük pislikler! 1257 01:21:22,382 --> 01:21:23,467 İnsanlar öldü. 1258 01:21:23,550 --> 01:21:25,636 Sen benim oğlum değilsin. 1259 01:21:26,345 --> 01:21:27,471 Hey sen! 1260 01:21:27,554 --> 01:21:29,973 Bunu sen yaptın. Bütün bu olanların sebebi sensin! 1261 01:21:30,057 --> 01:21:34,520 Ve sana benzememesi iyi bir şey! Çünkü sen pisliğin tekisin 1262 01:21:34,603 --> 01:21:36,563 ve kötü bir babasın! 1263 01:21:37,105 --> 01:21:39,608 -Sen de kimsin? -Ben Henry 1264 01:21:40,192 --> 01:21:42,778 ve çok yorgunum! 1265 01:21:42,861 --> 01:21:43,987 Evet, ben de. 1266 01:22:13,016 --> 01:22:14,977 Yavruları koruyor. 1267 01:22:15,352 --> 01:22:16,603 Atlamamız gerek! 1268 01:22:16,687 --> 01:22:17,813 -Bekle, ne? -Ne? 1269 01:22:17,896 --> 01:22:20,148 Bir şey olmayacak! İyi olacağız! 1270 01:22:20,232 --> 01:22:21,400 -Henry yüzemez! -Alın, alın. 1271 01:22:21,483 --> 01:22:23,652 Kokain alın sizi küçük pislikler. Defolun buradan! 1272 01:22:23,735 --> 01:22:25,279 Çocuklar iyi olacağız. 1273 01:22:27,322 --> 01:22:28,323 Hazır mısınız? 1274 01:22:29,449 --> 01:22:32,160 Üç, iki, bir! Atlayın! 1275 01:22:48,969 --> 01:22:51,013 Olamaz. Atlamalıyız! 1276 01:22:54,516 --> 01:22:55,517 Hadi! 1277 01:23:26,882 --> 01:23:28,509 Hadi. Bir şey yok. 1278 01:23:31,011 --> 01:23:33,263 -Eddie, yardım et. Yardım et. -Başardık. 1279 01:24:23,188 --> 01:24:25,607 Defol buradan seni pislik! 1280 01:25:03,312 --> 01:25:07,524 Olamaz. Seni vurdu. İmdat! İmdat! 1281 01:25:13,780 --> 01:25:15,532 John'la altı gün daha. 1282 01:25:15,616 --> 01:25:18,535 -Tamam. -Altı gün daha... 1283 01:25:19,494 --> 01:25:21,705 Bilmeni istiyorum, daha önce söylediklerim... 1284 01:25:22,331 --> 01:25:25,709 Uyuşturucu satıcısından fazlasısın. Tamam mı? Dostumsun. En iyi dostumsun. 1285 01:25:25,876 --> 01:25:26,877 Tamam mı? 1286 01:25:29,254 --> 01:25:33,675 Hey, son sorumu buldum. 1287 01:25:33,759 --> 01:25:35,010 Ne? 1288 01:25:35,093 --> 01:25:38,013 Yirmi Soru. Son sorumu buldum. 1289 01:25:38,472 --> 01:25:40,891 Ne? Tamam. Tabii. 1290 01:25:43,602 --> 01:25:46,939 Joanie mi? Joanie, değil mi? 1291 01:25:47,022 --> 01:25:48,482 -Evet. -Evet. 1292 01:25:49,483 --> 01:25:50,692 Nasıl tahmin ettin? 1293 01:25:51,693 --> 01:25:53,237 Çok belli ediyorsun. 1294 01:25:54,238 --> 01:25:57,991 Bütün gün bana ağlama diye tahmin etmek istemedim. 1295 01:26:07,668 --> 01:26:09,461 O hemşire! 1296 01:26:10,045 --> 01:26:12,840 -Kurşun sıyırdı. -Şokta. 1297 01:26:13,507 --> 01:26:14,675 Üstüne baskı uygula. 1298 01:27:12,733 --> 01:27:13,942 Yardım çağırdım. 1299 01:27:14,860 --> 01:27:16,987 Adı Rosette. Kap getir oynamayı sevmez. 1300 01:27:18,405 --> 01:27:19,656 Gitmen gerek. 1301 01:27:20,532 --> 01:27:21,867 Kendine iyi bak. 1302 01:27:28,123 --> 01:27:30,417 Selam. Selam. 1303 01:27:32,419 --> 01:27:33,545 Rosette. 1304 01:27:45,724 --> 01:27:46,725 Kimin köpeği bu? 1305 01:27:46,808 --> 01:27:48,185 Sanırım benim. 1306 01:27:48,769 --> 01:27:50,187 Gabe'in ve benim. 1307 01:27:50,270 --> 01:27:51,271 Kokain çekmiş mi? 1308 01:27:51,355 --> 01:27:52,356 Hayır. 1309 01:27:55,150 --> 01:27:56,485 Bu uslu bir köpek. 1310 01:27:59,279 --> 01:28:01,240 O zaman Gabe'i alıp gidiyoruz, değil mi? 1311 01:28:01,323 --> 01:28:02,533 Evet. 1312 01:28:06,828 --> 01:28:09,456 İyi olacağını biliyordum. Sen tanıdığım en güçlü insansın. 1313 01:28:10,832 --> 01:28:12,543 Bence bunu annenden almışsın. 1314 01:28:13,710 --> 01:28:14,878 Bence haklısın. 1315 01:28:15,003 --> 01:28:16,880 Beni almaya geldiğin için teşekkürler. 1316 01:28:16,964 --> 01:28:18,966 Ben senin annenim. Seni seviyorum. 1317 01:28:19,591 --> 01:28:21,051 Seni de Henry. 1318 01:28:21,677 --> 01:28:24,388 Ray'i sana hemen kabul ettirmeye çalıştığım için üzgünüm. 1319 01:28:24,471 --> 01:28:26,765 Hayır. Mutlu olmayı hak ediyorsun. 1320 01:28:28,767 --> 01:28:30,227 Henry, hadi şuradan yürüyelim. 1321 01:28:30,310 --> 01:28:31,770 Ondan uzak durun. Hadi. 1322 01:28:31,854 --> 01:28:34,606 Bakmak istiyorum. Ama aynı zamanda bakmak istemiyorum. 1323 01:28:34,690 --> 01:28:37,401 Bakma. Yanından geçip gidelim. 1324 01:28:38,610 --> 01:28:40,445 İşte aynasız geliyor. 1325 01:28:41,154 --> 01:28:43,907 Anne, seninle ve Ray'le Nashville'e gitmek istiyorum. 1326 01:28:44,491 --> 01:28:47,369 Belki Henry'yle rehabilitasyondan çıktıktan sonra gidebiliriz. 1327 01:28:47,452 --> 01:28:48,787 Rehabilitasyon mu? 1328 01:28:48,871 --> 01:28:51,290 Biz artık keşiz. Biliyor musun? 1329 01:28:51,373 --> 01:28:54,251 Bağımlı olduk ve artık hayatımız bu Bayan McKinndry. 1330 01:28:54,334 --> 01:28:56,503 Rehabilitasyon olarak cezalısınız. 1331 01:28:58,463 --> 01:29:02,092 Yetkililer, Andrew Thornton'ın kaybolan kokainine asla ulaşamadı. 1332 01:29:03,385 --> 01:29:08,098 Bugün bile hâlâ ormanda olduğu düşünülüyor. 1333 01:29:13,645 --> 01:29:16,064 {\an8}-Rodney, bunu çekiyor musun? -Yok artık Carol. 1334 01:29:16,148 --> 01:29:19,026 {\an8}O zaman zumla. Kırmızı ışık açık mı? 1335 01:29:19,109 --> 01:29:20,110 {\an8}Hayır, ben hallediyorum. 1336 01:29:21,612 --> 01:29:22,946 {\an8}Çok şirinler. 1337 01:29:23,030 --> 01:29:24,323 {\an8}Bu iyi olacak. 1338 01:29:25,157 --> 01:29:27,075 {\an8}Bekle. Bize niye öyle bakıyorlar? 1339 01:29:29,077 --> 01:29:30,078 {\an8}Olamaz. 1340 01:29:31,288 --> 01:29:34,458 RAY LIOTTA'NIN ANISINA 1341 01:30:05,781 --> 01:30:06,782 Selam. 1342 01:30:07,866 --> 01:30:09,243 -Bekle. Bekle. -Tamam. 1343 01:30:54,830 --> 01:30:55,914 Baba! 1344 01:31:01,086 --> 01:31:02,129 O benim için mi? 1345 01:31:03,881 --> 01:31:05,257 Evet, ne düşünüyorsun? 1346 01:31:08,093 --> 01:31:09,094 Ne yiyor o? 1347 01:31:13,682 --> 01:31:16,351 Aman tanrım. Onları tekrar yerine takmayacaklardı. 1348 01:35:25,475 --> 01:35:27,477 Alt yazı çevirisi: Tuba Gümüş