1 00:00:13,547 --> 00:00:16,050 * * 2 00:00:21,789 --> 00:00:23,324 LANA: Still on for dinner Saturday? 3 00:00:23,424 --> 00:00:25,959 Yeah, there's a new spot in Wai'alae Caleb heard about. 4 00:00:26,060 --> 00:00:28,762 As long as it's not another Brazilian meat restaurant. 5 00:00:28,862 --> 00:00:30,531 No, he promised. They have fish. 6 00:00:30,631 --> 00:00:33,201 Bet it's fried. Or we go to Uncle Bo's again. 7 00:00:33,301 --> 00:00:34,802 (tires screeching) 8 00:00:34,902 --> 00:00:36,937 I mean, it-it's just an idea. 9 00:00:37,037 --> 00:00:38,672 Sadie, look out. 10 00:00:40,208 --> 00:00:41,709 (people exclaiming) 11 00:00:41,809 --> 00:00:43,611 No! (screaming) 12 00:00:43,711 --> 00:00:47,047 Help! Somebody! Sadie! 13 00:00:47,148 --> 00:00:49,417 Sadie! Sadie! 14 00:00:49,517 --> 00:00:51,752 * * 15 00:01:02,563 --> 00:01:04,265 MAN: Breach in three, two, one! 16 00:01:04,364 --> 00:01:05,899 Go, go, go! 17 00:01:05,999 --> 00:01:07,735 MAN 2: Don't move! MAN: Clear! Clear! 18 00:01:07,835 --> 00:01:08,902 MAN: Move! (indistinct chatter) 19 00:01:09,002 --> 00:01:10,504 MAN 3: Clear! 20 00:01:10,604 --> 00:01:11,772 MAN: Move up. Let's go. 21 00:01:11,872 --> 00:01:13,207 MAN 2: Breach! 22 00:01:14,442 --> 00:01:15,543 MAN: On the ground, now! 23 00:01:15,643 --> 00:01:16,810 WOMAN: Don't move! 24 00:01:16,910 --> 00:01:18,212 (indistinct chatter) 25 00:01:18,312 --> 00:01:20,148 MAN 2: Clear! 26 00:01:22,450 --> 00:01:24,885 It's the third lab ELITE's brought down so far. 27 00:01:24,985 --> 00:01:27,488 Taking a lot of bioweapons off the board. 28 00:01:27,588 --> 00:01:29,157 What do you think? 29 00:01:29,923 --> 00:01:31,459 I like the jumpsuits. 30 00:01:31,559 --> 00:01:33,161 Very stylish. 31 00:01:33,227 --> 00:01:34,662 They were undercover as movers. 32 00:01:34,762 --> 00:01:35,996 Hmm. My idea. 33 00:01:36,164 --> 00:01:37,698 Well, I am just so glad 34 00:01:37,798 --> 00:01:39,433 that your secret agent club's making progress. 35 00:01:39,533 --> 00:01:41,634 Well, thanks to you getting the Chemist to give up 36 00:01:41,735 --> 00:01:43,170 his lab locations. 37 00:01:43,271 --> 00:01:45,639 So, does that mean I get a jumpsuit, too? 38 00:01:45,739 --> 00:01:48,309 (chuckles) I got something even better. 39 00:01:50,277 --> 00:01:51,878 (zips) 40 00:01:55,848 --> 00:01:59,787 Mm, thanks, but I already have a laptop 41 00:01:59,887 --> 00:02:03,023 and this one... is kind of broken. 42 00:02:03,191 --> 00:02:05,092 My team found it in a safe at the lab. 43 00:02:05,193 --> 00:02:06,360 It's encrypted with something 44 00:02:06,460 --> 00:02:07,828 we haven't been able to crack yet. 45 00:02:07,928 --> 00:02:09,229 And you want Ernie to take a look. 46 00:02:09,330 --> 00:02:10,531 If he's up for it. 47 00:02:10,631 --> 00:02:11,565 I'll read him into the mission. (phone vibrates) 48 00:02:11,665 --> 00:02:12,800 (chuckles) Well, 49 00:02:12,900 --> 00:02:14,034 knowing Ernie, I bet he's mostly 50 00:02:14,202 --> 00:02:16,337 figured it out on his own by now. 51 00:02:16,437 --> 00:02:18,306 Got a new case? 52 00:02:18,406 --> 00:02:21,074 Yeah, a Marine's wife was abducted. Two hours ago. 53 00:02:21,209 --> 00:02:22,676 Let me know if I can help. 54 00:02:22,776 --> 00:02:25,012 Count on it. 55 00:02:25,846 --> 00:02:28,749 (door opens, closes) 56 00:02:28,849 --> 00:02:30,551 LANA: I mean, he was wearing 57 00:02:30,651 --> 00:02:32,220 a clown mask, you know? 58 00:02:32,286 --> 00:02:33,254 What kind? 59 00:02:33,353 --> 00:02:34,722 I'm sorry? 60 00:02:34,822 --> 00:02:36,089 Happy clown, sad clown. 61 00:02:36,224 --> 00:02:38,292 Orange hair? Red? I... I-I don't know. 62 00:02:38,392 --> 00:02:40,828 Just a clown. Kind of a scary one, I guess. 63 00:02:40,928 --> 00:02:43,430 Uh... Or I was just scared. 64 00:02:43,531 --> 00:02:46,234 How many suspects did you see? I mean, 65 00:02:46,267 --> 00:02:49,136 somebody grabbed Sadie and someone was driving. So two. 66 00:02:49,237 --> 00:02:51,071 But there could have been more. 67 00:02:51,239 --> 00:02:52,740 It was all so fast. And Sadie didn't mention 68 00:02:52,840 --> 00:02:55,042 anything to you about being threatened? No. 69 00:02:55,142 --> 00:02:56,944 I told you, no. No one harassing her 70 00:02:57,043 --> 00:02:58,946 or showing her unwanted attention? 71 00:02:59,046 --> 00:03:01,014 Like a stalker or something? 72 00:03:01,114 --> 00:03:03,951 Like anything out of the ordinary. 73 00:03:04,051 --> 00:03:06,254 No. Nothing like that. 74 00:03:07,388 --> 00:03:10,123 Sadie and Caleb are a normal couple with a normal life. 75 00:03:10,258 --> 00:03:12,426 Why would they take her? I-I don't know. 76 00:03:12,526 --> 00:03:13,894 But we are doing everything in our power 77 00:03:13,994 --> 00:03:15,763 to get her back. TENNANT: Okay. 78 00:03:15,863 --> 00:03:18,031 Hang tight, okay? 79 00:03:20,000 --> 00:03:21,402 What do we know? 80 00:03:21,502 --> 00:03:22,870 Victim is Sadie Latham, 81 00:03:22,970 --> 00:03:25,306 married to Master Sergeant Caleb Latham stationed at K-Bay. 82 00:03:25,406 --> 00:03:27,475 She was grabbed at around 8:00 a.m. 83 00:03:27,575 --> 00:03:29,443 An abduction in a public place in broad daylight? 84 00:03:29,543 --> 00:03:30,978 That's unusual. Doesn't feel like 85 00:03:31,078 --> 00:03:32,513 a typical kidnap-and-ransom, either. 86 00:03:32,613 --> 00:03:34,582 Sadie works as a manager at a health club. 87 00:03:34,682 --> 00:03:35,916 They don't have deep pockets. 88 00:03:36,016 --> 00:03:37,285 Any family money? 89 00:03:37,317 --> 00:03:39,052 No, not at first blush, no. 90 00:03:39,152 --> 00:03:40,853 Canoe club's not cheap. 91 00:03:40,954 --> 00:03:42,555 Lana there has the access. 92 00:03:42,656 --> 00:03:44,658 Sadie's her guest three mornings a week. 93 00:03:44,758 --> 00:03:45,893 They have a routine, then. 94 00:03:45,993 --> 00:03:47,194 What's Lana's background? 95 00:03:47,295 --> 00:03:48,996 Thinking they took the wrong woman? 96 00:03:49,096 --> 00:03:50,298 Aren't you? 97 00:03:50,398 --> 00:03:53,200 Lana works here, runs food and beverage. 98 00:03:53,301 --> 00:03:55,469 But there were several other members in the lot. 99 00:03:55,569 --> 00:03:57,305 All right, well, let's look into all of them. I'll get my team on it. 100 00:03:57,371 --> 00:03:59,607 Okay. NCIS notify the husband yet? 101 00:03:59,707 --> 00:04:02,310 He's been in training all morning. Unreachable. 102 00:04:02,410 --> 00:04:05,045 But Jesse and Kai are on their way to K-Bay now. Okay. 103 00:04:09,082 --> 00:04:10,651 (indistinct chatter) 104 00:04:12,953 --> 00:04:15,389 Fall out. MARINES: Hoorah! 105 00:04:17,690 --> 00:04:19,493 Master Sergeant Latham. 106 00:04:20,528 --> 00:04:21,562 Yes, sir? 107 00:04:21,661 --> 00:04:23,964 I'm Agent Holman, this is Agent Boone. 108 00:04:24,064 --> 00:04:26,099 NCIS? 109 00:04:26,199 --> 00:04:28,402 Yeah. Could we get a word? 110 00:04:30,371 --> 00:04:32,506 Everything okay? Uh, 111 00:04:32,606 --> 00:04:34,342 a little before 8:00 this morning, 112 00:04:34,375 --> 00:04:36,344 your wife was abducted. 113 00:04:36,377 --> 00:04:38,579 I don't understand. I know it's a lot to process. 114 00:04:38,679 --> 00:04:40,981 We're doing everything we can to get her back, 115 00:04:41,081 --> 00:04:42,350 but we need your help. 116 00:04:43,016 --> 00:04:45,753 Have you or your wife come into any money recently? 117 00:04:45,853 --> 00:04:46,920 No. 118 00:04:47,020 --> 00:04:48,422 No, I enlisted when I was 18. 119 00:04:48,522 --> 00:04:50,223 Sadie's been working since she was 17. 120 00:04:50,358 --> 00:04:52,560 I mean, we make do, you know, 121 00:04:52,659 --> 00:04:54,227 nothing extra. 122 00:04:54,362 --> 00:04:55,996 Anything in your work that might be sensitive? 123 00:04:56,096 --> 00:04:57,365 I'm a logistics specialist. 124 00:04:57,465 --> 00:04:59,066 That's about as unsensitive as you get. 125 00:04:59,166 --> 00:05:01,535 Anyone that might wish you harm? 126 00:05:02,970 --> 00:05:04,605 Somebody 127 00:05:04,705 --> 00:05:06,907 come to mind? No. No, no, no, no. 128 00:05:07,007 --> 00:05:08,409 Um, I was just... 129 00:05:08,509 --> 00:05:10,444 W-Why would anyone do this? 130 00:05:10,544 --> 00:05:12,245 KAI: That's what we're trying to find out. 131 00:05:12,380 --> 00:05:14,382 We're gonna need your help to do it. 132 00:05:14,482 --> 00:05:15,616 To get your wife home safe. 133 00:05:15,716 --> 00:05:17,250 All right. What do I need to do? 134 00:05:17,385 --> 00:05:18,752 JESSE: Right now, come with us. 135 00:05:18,852 --> 00:05:22,122 The FBI will explain everything in more detail. 136 00:05:24,992 --> 00:05:28,295 HPD found the van dumped a few miles from the canal. 137 00:05:28,396 --> 00:05:29,530 Registered to a hauling service 138 00:05:29,630 --> 00:05:31,465 who reported it stolen yesterday. 139 00:05:31,565 --> 00:05:33,133 Any prints? Lots. 140 00:05:33,233 --> 00:05:34,668 From hauling service employees 141 00:05:34,768 --> 00:05:36,269 who all have alibis. 142 00:05:36,404 --> 00:05:39,473 All right. FBI pull anything useful from the traffic cams? 143 00:05:39,573 --> 00:05:41,409 Only if you like the circus. 144 00:05:42,776 --> 00:05:43,844 Wow. 145 00:05:43,944 --> 00:05:45,846 (door opens) 146 00:05:48,549 --> 00:05:50,484 That's pretty creepy. 147 00:05:50,584 --> 00:05:52,185 Seriously, can you take that thing 148 00:05:52,284 --> 00:05:54,254 off the screen? 149 00:05:55,723 --> 00:05:58,592 What, you got a problem with clowns, Sam? 150 00:05:58,692 --> 00:06:00,528 Not as long as they keep their distance. 151 00:06:01,228 --> 00:06:03,296 I do have a problem with this abduction case, though. 152 00:06:03,431 --> 00:06:06,634 Broad daylight, dozen witnesses. 153 00:06:06,734 --> 00:06:08,636 Yeah, it's like they wanted to be seen. 154 00:06:08,736 --> 00:06:10,003 Maybe it was a message. 155 00:06:10,103 --> 00:06:11,338 "We can get to you anywhere." 156 00:06:11,439 --> 00:06:13,240 Yeah, but why Sadie? 157 00:06:13,340 --> 00:06:14,675 Social media is mostly posts 158 00:06:14,775 --> 00:06:16,276 about fitness. 159 00:06:16,444 --> 00:06:18,512 A few hundred followers, hardly any interaction with them. 160 00:06:18,612 --> 00:06:20,313 SAM: Might not have anything to do with her. 161 00:06:20,448 --> 00:06:22,215 Not specifically, anyway. 162 00:06:22,315 --> 00:06:23,617 Caleb's even more boring. 163 00:06:23,717 --> 00:06:25,085 He spends his days on base and nights 164 00:06:25,185 --> 00:06:26,454 with his wife. TENNANT: Okay, 165 00:06:26,487 --> 00:06:27,888 what about the other women at the canoe club? 166 00:06:27,988 --> 00:06:31,124 Could any of them have been the potential target? 167 00:06:31,224 --> 00:06:32,760 Based on the video... 168 00:06:33,694 --> 00:06:35,328 ...Sadie's exactly who the suspects wanted. 169 00:06:35,463 --> 00:06:37,330 All right. 170 00:06:37,465 --> 00:06:39,967 Let's take a deeper look at her. And Caleb. 171 00:06:40,067 --> 00:06:42,470 We're missing something. 172 00:06:44,204 --> 00:06:45,473 (door opens) 173 00:06:45,506 --> 00:06:46,807 (door closes) 174 00:06:49,610 --> 00:06:50,811 Uh... 175 00:06:50,911 --> 00:06:51,912 I'm just doing an extended background check. 176 00:06:52,012 --> 00:06:53,046 No need for SCIF. 177 00:06:54,682 --> 00:06:56,784 This isn't for the background. 178 00:06:58,318 --> 00:07:00,253 You've been wondering what I'm doing here in Hawai'i? 179 00:07:00,488 --> 00:07:01,922 I have. 180 00:07:02,022 --> 00:07:04,692 Trying to figure out what NCIS ELITE is. 181 00:07:04,792 --> 00:07:06,894 Maybe even breaking some rules. 182 00:07:07,895 --> 00:07:09,096 Maybe? 183 00:07:10,363 --> 00:07:13,501 Please tell me it's not all just an elaborate ploy 184 00:07:13,534 --> 00:07:15,102 to get me to do tech support. 185 00:07:16,904 --> 00:07:18,672 ELITE recovered this at an illegal lab 186 00:07:18,772 --> 00:07:20,707 operating in Pakistan. 187 00:07:21,542 --> 00:07:23,577 Hmm. Color me intrigued. 188 00:07:23,677 --> 00:07:25,613 The lab is run by the Chemist. 189 00:07:25,713 --> 00:07:27,080 He's currently in our custody. 190 00:07:27,180 --> 00:07:28,882 Wait. 191 00:07:28,982 --> 00:07:30,884 You want me to help with the super top-secret, 192 00:07:30,984 --> 00:07:32,620 "no one can know about it" mission, don't you? 193 00:07:32,720 --> 00:07:35,589 In a small way, yes. 194 00:07:35,689 --> 00:07:37,658 Do I get to join ELITE? 195 00:07:37,758 --> 00:07:40,694 No. Do I get to meet the members? 196 00:07:40,794 --> 00:07:42,429 No. 197 00:07:42,530 --> 00:07:43,764 But you may help thousands of people 198 00:07:43,864 --> 00:07:45,799 if you can break this encryption. 199 00:07:48,135 --> 00:07:50,337 Okay, fine. I'll do it. 200 00:07:50,437 --> 00:07:52,105 But you're a bad salesman. 201 00:07:52,205 --> 00:07:53,841 (chuckles) 202 00:07:58,646 --> 00:08:00,180 This is everywhere she goes. 203 00:08:00,280 --> 00:08:02,049 The nail salon, grocery store. 204 00:08:02,149 --> 00:08:04,151 Oh, the smoothie shop by the health club. 205 00:08:04,251 --> 00:08:05,619 Short list. 206 00:08:05,719 --> 00:08:07,555 Any other places you can think of? 207 00:08:07,655 --> 00:08:09,690 I don't know, uh, maybe, um... 208 00:08:09,790 --> 00:08:11,358 (exhales) Uh... 209 00:08:11,458 --> 00:08:14,127 Oh, sometimes she heads over to the North Shore for lunch. 210 00:08:14,227 --> 00:08:16,764 Okay, can you tell us where she eats? I just... 211 00:08:16,864 --> 00:08:19,466 Look, this is starting to feel like busywork. 212 00:08:19,567 --> 00:08:20,801 That's because it is, Caleb. 213 00:08:20,901 --> 00:08:22,836 We need you busy because we need you 214 00:08:22,936 --> 00:08:23,871 thinking clearly, all right? 215 00:08:23,971 --> 00:08:25,205 Now, maybe the nail salon is key 216 00:08:25,305 --> 00:08:27,340 to figuring out who took your wife, 217 00:08:27,440 --> 00:08:28,976 but more likely, it's gonna help jar 218 00:08:29,076 --> 00:08:31,111 some small detail you forgot. Right, right, a-and this guy, 219 00:08:31,211 --> 00:08:32,679 over here with my phone. 220 00:08:32,780 --> 00:08:34,114 I mean, what if she's trying to reach me? 221 00:08:34,213 --> 00:08:35,783 Well, that would be great. 222 00:08:35,883 --> 00:08:38,184 We'd hand you the phone. But... 223 00:08:38,284 --> 00:08:40,587 it's probably gonna be a ransom call that comes in. 224 00:08:40,654 --> 00:08:43,591 Ransom? I can't... I-I don't have any money. 225 00:08:43,624 --> 00:08:45,626 You got to be strong, Caleb. 226 00:08:45,726 --> 00:08:47,861 For Sadie. We got a lot of people here 227 00:08:47,961 --> 00:08:50,263 who are trying to help... (phone ringing) 228 00:08:51,264 --> 00:08:52,633 It's a blocked number. 229 00:08:52,733 --> 00:08:54,935 Okay, if it's them, remember, keep them talking. 230 00:08:55,035 --> 00:08:58,271 And insist on seeing Sadie. We need to make sure she's okay. 231 00:08:58,371 --> 00:08:59,973 (distorted): Caleb Latham. 232 00:09:00,073 --> 00:09:02,242 Who are you? Where's Sadie? 233 00:09:02,342 --> 00:09:03,611 She's safe. 234 00:09:03,711 --> 00:09:04,978 For now. 235 00:09:05,078 --> 00:09:06,479 No, no, I-I want to see her. 236 00:09:06,614 --> 00:09:08,782 You will see her when you follow these instructions. 237 00:09:08,882 --> 00:09:11,184 I need you to... No, no, I need to see her first. 238 00:09:11,284 --> 00:09:14,321 Just prove to me that you have her. 239 00:09:18,125 --> 00:09:19,760 That's the last time you see her alive 240 00:09:19,860 --> 00:09:22,162 unless you follow my exact instructions. 241 00:09:22,262 --> 00:09:23,631 CALEB: Uh, y-yeah, anything. 242 00:09:23,664 --> 00:09:25,465 Please, just don't hurt her. 243 00:09:25,633 --> 00:09:27,534 Pack two large duffel bags with three million dollars. 244 00:09:27,635 --> 00:09:28,902 Have it by noon tomorrow. 245 00:09:29,002 --> 00:09:30,804 Await my instructions. 246 00:09:30,904 --> 00:09:33,073 What, wait, what, three million dollars? 247 00:09:33,173 --> 00:09:34,742 I-I don't, I don't have... Get it. 248 00:09:34,842 --> 00:09:36,644 Or Sadie dies. 249 00:09:36,677 --> 00:09:38,646 Caleb. 250 00:09:38,679 --> 00:09:40,380 Caleb, do something, ple... 251 00:09:40,480 --> 00:09:41,882 Sadie! 252 00:09:48,656 --> 00:09:50,724 Tell me you traced the call. 253 00:09:51,659 --> 00:09:53,560 You know-you know where they are? The call was made 254 00:09:53,661 --> 00:09:56,229 through a VPN, so we can't trace it. 255 00:09:56,329 --> 00:09:58,665 Oh, my God. We'll get a team analyzing the video 256 00:09:58,732 --> 00:10:00,634 for any clues, we will find her location. 257 00:10:00,734 --> 00:10:03,336 They're gonna kill her. They won't do anything yet. 258 00:10:03,436 --> 00:10:05,138 They need Sadie alive to get the money. 259 00:10:05,238 --> 00:10:06,539 Three million dollars. 260 00:10:06,640 --> 00:10:08,642 You heard him. He-he said by noon tomorrow. 261 00:10:08,742 --> 00:10:10,077 Which gives us some time. 262 00:10:10,177 --> 00:10:12,212 Are you crazy? I can't-I can't do that. I... 263 00:10:12,312 --> 00:10:14,514 You need to calm down, Caleb. I can't calm down. 264 00:10:14,614 --> 00:10:15,482 They took my wife, okay? 265 00:10:15,582 --> 00:10:16,717 I can't calm down! Caleb. 266 00:10:16,817 --> 00:10:17,918 Who are you? 267 00:10:18,018 --> 00:10:18,952 Brock Overton. 268 00:10:19,052 --> 00:10:20,220 Brock? Caleb's friend. 269 00:10:20,320 --> 00:10:22,022 Excuse me. You okay, Marine? 270 00:10:22,122 --> 00:10:24,057 They took Sadie, man. 271 00:10:24,157 --> 00:10:26,026 JESSE: You serve 272 00:10:26,126 --> 00:10:28,028 with Caleb? Yes, sir. 273 00:10:28,128 --> 00:10:29,963 Iraq. Two tours. 274 00:10:30,063 --> 00:10:31,631 But I've been out a few years. 275 00:10:31,732 --> 00:10:34,367 I got him now, sir. 276 00:10:34,467 --> 00:10:36,536 Come on. CALEB: Man, I'm crazy, bro... 277 00:10:36,636 --> 00:10:37,537 OVERTON: we're good, 278 00:10:37,637 --> 00:10:38,972 we're good. 279 00:10:39,807 --> 00:10:41,241 Three million dollars? 280 00:10:41,341 --> 00:10:43,576 Doesn't make sense. What are these guys thinking? 281 00:10:43,677 --> 00:10:45,578 Sadie looked scared but unhurt. 282 00:10:45,679 --> 00:10:47,280 No, they want to make sure she's safe and sound 283 00:10:47,380 --> 00:10:48,548 because they want their money. 284 00:10:48,648 --> 00:10:50,350 Again, I'll say it. Three million? 285 00:10:50,450 --> 00:10:53,086 Lathams have nowhere near that. I know. 286 00:10:53,186 --> 00:10:54,922 But there's an opportunity here. 287 00:10:55,022 --> 00:10:58,025 We use the drop to get these guys. 288 00:10:58,125 --> 00:10:59,960 Can the FBI pull together some cash? 289 00:11:00,060 --> 00:11:01,795 Not much, but some. 290 00:11:01,895 --> 00:11:03,563 All right, I'll talk to Tennant about chipping in. 291 00:11:03,731 --> 00:11:05,598 Get Ernie the video and see what he can find. 292 00:11:05,733 --> 00:11:07,400 Okay. 293 00:11:07,500 --> 00:11:08,869 Thank you. 294 00:11:08,969 --> 00:11:11,739 * * 295 00:11:19,146 --> 00:11:21,181 You're a big man, aren't you? 296 00:11:22,415 --> 00:11:23,583 Sitting there behind your firewalls 297 00:11:23,751 --> 00:11:26,353 and your triple-encrypted blockchain. 298 00:11:26,453 --> 00:11:29,656 You think Kyber's new for me? (scoffs) 299 00:11:29,757 --> 00:11:31,591 I was cracking post-quantum cryptography 300 00:11:31,759 --> 00:11:34,027 when you were just a blip in your programmer's eye. 301 00:11:34,127 --> 00:11:35,462 KAI: Who are you talking to? 302 00:11:36,329 --> 00:11:39,165 Me? No one. 303 00:11:39,266 --> 00:11:41,769 You know, just eccentric Ernie. 304 00:11:41,802 --> 00:11:43,871 You never know what wacky thing I'll do next. 305 00:11:43,971 --> 00:11:45,438 You know. 306 00:11:47,440 --> 00:11:49,276 Kind of felt like you were talking 307 00:11:49,376 --> 00:11:50,610 to that busted computer. 308 00:11:55,983 --> 00:11:56,950 Nope. 309 00:11:57,050 --> 00:11:58,251 Just doing regular NCIS stuff, 310 00:11:58,351 --> 00:11:59,686 like I always do. 311 00:12:02,122 --> 00:12:03,556 Okay. 312 00:12:03,656 --> 00:12:05,793 Any luck tracing the ransom call? None. 313 00:12:05,826 --> 00:12:08,495 It was transmitted off an untraceable server 314 00:12:08,595 --> 00:12:10,263 and the voice distortion the kidnapper used 315 00:12:10,363 --> 00:12:11,832 is impossible to reverse engineer. 316 00:12:11,932 --> 00:12:14,301 Okay, so, all dead ends. Uh, with the video, yes. 317 00:12:14,401 --> 00:12:17,037 But I did find something interesting 318 00:12:17,137 --> 00:12:18,371 in Latham's service record. 319 00:12:18,471 --> 00:12:21,708 Three years ago, Latham was stationed in Iraq, 320 00:12:21,809 --> 00:12:25,045 leading a convoy that hit an IED. Seven dead. 321 00:12:25,145 --> 00:12:26,814 That must have been most of his squad. 322 00:12:26,914 --> 00:12:29,616 Yeah. Only two survivors: Latham 323 00:12:29,716 --> 00:12:31,819 and Sergeant Brock Overton. 324 00:12:34,254 --> 00:12:35,889 What's the connection? 325 00:12:35,989 --> 00:12:37,724 The mission was classified. 326 00:12:38,859 --> 00:12:40,693 Caleb said his work wasn't sensitive. 327 00:12:40,828 --> 00:12:42,429 That's exactly what you should say 328 00:12:42,529 --> 00:12:44,297 if your work was really sensitive. Yeah. 329 00:12:44,397 --> 00:12:46,834 I'll let Tennant know. 330 00:12:48,735 --> 00:12:49,970 Oh, Ernie... 331 00:12:51,471 --> 00:12:52,372 ...could you send me all of that? 332 00:12:52,472 --> 00:12:53,706 Already sent, chief. 333 00:12:55,242 --> 00:12:56,476 Did you just call me chief? 334 00:12:58,178 --> 00:13:00,147 Sure did, guv. 335 00:13:01,014 --> 00:13:02,950 You know, just expanding the vernacular. 336 00:13:03,050 --> 00:13:04,351 Okay. 337 00:13:04,451 --> 00:13:06,854 Well, thanks... 338 00:13:06,920 --> 00:13:09,356 Hoss. (laughs) 339 00:13:12,592 --> 00:13:15,462 So, Ernie's a complicated coffee guy, huh? 340 00:13:15,562 --> 00:13:17,564 Flavors and toppings. Ernie doesn't drink coffee. 341 00:13:17,664 --> 00:13:20,300 Oh, that's good to know. He's a tea guy. Mm. 342 00:13:20,400 --> 00:13:22,302 But only from specific places 343 00:13:22,402 --> 00:13:24,637 and at a certain time of month. 344 00:13:24,737 --> 00:13:28,208 Look, it's complicated. What's the goal? 345 00:13:28,308 --> 00:13:29,642 Ernie kicked me out of his office this morning. 346 00:13:29,742 --> 00:13:31,078 He said I was hovering. Oh. 347 00:13:31,178 --> 00:13:33,046 Well, first of all we call it "the lair," 348 00:13:33,146 --> 00:13:36,483 and secondly, a cup of tea is not gonna cut it. 349 00:13:36,583 --> 00:13:38,986 You got to think bigger. You know what? 350 00:13:39,086 --> 00:13:41,721 I actually have a list of acceptable tribute. 351 00:13:41,889 --> 00:13:43,891 (chuckles) You're kidding me. 352 00:13:45,092 --> 00:13:46,126 Do I look like I'm kidding? 353 00:13:46,226 --> 00:13:48,061 No. 354 00:13:48,161 --> 00:13:50,530 (short chuckle) What the hell is "rare, exotic oil"? 355 00:13:50,630 --> 00:13:53,901 Talking about Ernie acting weirder than usual, aren't you? 356 00:13:53,934 --> 00:13:57,037 He's, uh, working on a secret side project 357 00:13:57,137 --> 00:13:58,906 but pretending he's not, right? 358 00:14:00,340 --> 00:14:02,042 No. I don't know what you mean. 359 00:14:04,912 --> 00:14:06,346 Hey, Ernie happen to mention anything 360 00:14:06,446 --> 00:14:07,380 about our kidnap case? 361 00:14:07,480 --> 00:14:08,916 Yes. 362 00:14:11,418 --> 00:14:14,988 Caleb Latham led a convoy in Iraq 363 00:14:15,088 --> 00:14:16,656 that hit an IED. 364 00:14:16,756 --> 00:14:17,925 Only two survivors. 365 00:14:17,958 --> 00:14:20,928 Latham and a Brock Overton. 366 00:14:20,961 --> 00:14:22,529 The mission was classified. 367 00:14:22,629 --> 00:14:24,932 Jesse said Brock Overton came to the Lathams' today 368 00:14:24,998 --> 00:14:25,933 for support. 369 00:14:25,966 --> 00:14:28,701 Former Marine buddy who survived 370 00:14:28,801 --> 00:14:29,937 a traumatic event with Latham. 371 00:14:30,037 --> 00:14:31,972 It's not strange for them to stay tight. 372 00:14:32,072 --> 00:14:34,574 Still, let's try and find anything we can 373 00:14:34,674 --> 00:14:35,943 about the secret convoy, 374 00:14:36,043 --> 00:14:37,410 okay, including the members of the unit 375 00:14:37,510 --> 00:14:39,546 who did not make it back. Copy. 376 00:14:39,646 --> 00:14:41,949 (phone vibrates) 377 00:14:41,982 --> 00:14:44,184 Oh, Jesse got Sadie's friend Lana coming up. 378 00:14:44,284 --> 00:14:46,053 I'm gonna join them. 379 00:14:49,957 --> 00:14:52,960 Where the hell and I gonna find some rare, exotic oil? 380 00:14:54,561 --> 00:14:56,196 Sadie's been like a sister to me 381 00:14:56,296 --> 00:14:57,730 since my own sister died. 382 00:14:58,966 --> 00:15:01,969 She's my rock. Always there. 383 00:15:02,069 --> 00:15:03,836 I only wish that I could do the same for her. 384 00:15:03,971 --> 00:15:06,706 You are, by helping us. I told you 385 00:15:06,806 --> 00:15:10,010 everything I could about what happened this morning. TENNANT: Well, we have 386 00:15:10,110 --> 00:15:11,411 other questions. 387 00:15:11,511 --> 00:15:13,613 Did Sadie ever mention anyone 388 00:15:13,713 --> 00:15:15,582 being angry with Caleb? 389 00:15:15,682 --> 00:15:17,517 No one is angry with Caleb. 390 00:15:17,617 --> 00:15:19,886 Most people would be too afraid. 391 00:15:20,720 --> 00:15:21,721 What does that mean? 392 00:15:21,821 --> 00:15:24,057 He's just a little scary. 393 00:15:24,157 --> 00:15:25,825 TENNANT: Scary? 394 00:15:26,626 --> 00:15:28,028 How? 395 00:15:28,128 --> 00:15:30,063 Like, Sadie was scared of him? 396 00:15:30,163 --> 00:15:32,299 Honestly, yes. Sometimes. 397 00:15:33,600 --> 00:15:35,002 But not like... 398 00:15:35,102 --> 00:15:37,370 I'm not saying what happened today was... 399 00:15:37,470 --> 00:15:39,072 But they were having problems. 400 00:15:42,075 --> 00:15:44,844 Hey, you want to help Sadie, right? 401 00:15:46,779 --> 00:15:48,015 Just tell us what you know. 402 00:15:48,115 --> 00:15:50,617 Things haven't been good for a while. 403 00:15:52,019 --> 00:15:54,654 Really, since Caleb came back from Iraq. 404 00:15:55,588 --> 00:15:57,357 Something happened over there. 405 00:15:57,457 --> 00:15:58,658 He was different. 406 00:15:58,758 --> 00:16:00,627 Different how? Secretive. 407 00:16:00,727 --> 00:16:03,030 Withholding. When he's drinking. 408 00:16:05,032 --> 00:16:07,267 And it gets worse when his buddy Brock is over. 409 00:16:07,367 --> 00:16:10,037 He gets violent. They egg each other on. 410 00:16:10,103 --> 00:16:12,039 Did Sadie ever tell you 411 00:16:12,072 --> 00:16:14,174 Caleb hurt her? She didn't have to. 412 00:16:14,274 --> 00:16:15,608 I could see. 413 00:16:16,443 --> 00:16:19,746 But she did say that she was thinking of leaving. 414 00:16:19,846 --> 00:16:21,714 Taking a break. 415 00:16:23,116 --> 00:16:26,186 And she told him, too. He didn't react well. 416 00:16:27,254 --> 00:16:29,689 Caleb have an alibi for the time of the abduction? 417 00:16:29,789 --> 00:16:31,424 Yeah. He was at K-Bay all morning. 418 00:16:31,524 --> 00:16:33,126 His buddy Brock, however... 419 00:16:33,226 --> 00:16:35,495 Do we really think that Caleb had his buddy 420 00:16:35,595 --> 00:16:36,629 abduct his own wife? 421 00:16:36,729 --> 00:16:40,067 What I think is something's off. 422 00:16:41,068 --> 00:16:42,569 Is Brock still at the Lathams' house? 423 00:16:42,669 --> 00:16:44,837 No. Whistler said he left an hour ago. All right. 424 00:16:44,937 --> 00:16:46,406 Let's get eyes on him. 425 00:16:46,506 --> 00:16:47,807 If he and Caleb are involved, 426 00:16:47,907 --> 00:16:50,077 maybe one of them will lead us to Sadie. 427 00:16:54,181 --> 00:16:55,548 WHISTLER: You need to try and get 428 00:16:55,648 --> 00:16:57,150 some rest. 429 00:16:57,250 --> 00:16:58,951 Yeah. 430 00:16:59,086 --> 00:17:02,155 It just doesn't feel right. Sadie's still out there. 431 00:17:02,955 --> 00:17:04,491 I get it. 432 00:17:04,590 --> 00:17:07,926 But tomorrow's gonna be a long day. We need you strong. 433 00:17:08,095 --> 00:17:09,862 I've got a team of FBI agents here 434 00:17:09,962 --> 00:17:11,564 who've got your back. 435 00:17:14,467 --> 00:17:17,404 You'll wake me if there's any news, right? 436 00:17:17,503 --> 00:17:19,271 Promise. 437 00:17:34,921 --> 00:17:37,390 You see something? 438 00:17:37,490 --> 00:17:38,958 Not yet. 439 00:17:41,194 --> 00:17:42,895 'Cause you keep looking that way. 440 00:17:42,995 --> 00:17:44,464 You thinking Brock is coming back? 441 00:17:44,564 --> 00:17:45,998 I'm not thinking anything. 442 00:17:46,133 --> 00:17:47,734 I just don't want to look at the house. 443 00:17:47,834 --> 00:17:49,402 Isn't that the point of a stakeout? 444 00:17:49,502 --> 00:17:51,604 To, you know, keep an eye 445 00:17:51,704 --> 00:17:53,273 on whoever you're staking out? 446 00:17:54,207 --> 00:17:57,510 A watched pot never boils. 447 00:17:57,610 --> 00:17:59,912 (snorts) Okay. 448 00:18:00,012 --> 00:18:01,614 Some deep wisdom you're selling. 449 00:18:01,714 --> 00:18:03,450 I'm not selling it. 450 00:18:03,550 --> 00:18:04,684 I just know it. 451 00:18:04,784 --> 00:18:06,219 Dude, you give me such a hard time 452 00:18:06,319 --> 00:18:07,587 whenever I talk about 453 00:18:07,687 --> 00:18:08,888 being one with the island, 454 00:18:08,988 --> 00:18:12,159 but you're just as superstitious as anyone. 455 00:18:13,793 --> 00:18:15,162 Doesn't make it any less true. 456 00:18:15,228 --> 00:18:17,164 (car alarm chirps) Latham's on the move. 457 00:18:19,732 --> 00:18:21,201 (engine starts) 458 00:18:48,195 --> 00:18:49,262 Hey, let's hang back. 459 00:18:49,362 --> 00:18:50,530 See what's he up to. 460 00:18:50,630 --> 00:18:51,731 I don't want to make any sudden... 461 00:18:51,831 --> 00:18:52,965 CALEB: Oh, my God! 462 00:18:53,966 --> 00:18:55,968 No! No! 463 00:18:56,068 --> 00:18:58,037 Caleb Latham, hands up! 464 00:18:58,205 --> 00:18:59,972 CALEB: I-I can't... 465 00:19:00,072 --> 00:19:01,708 JESSE: Sadie? 466 00:19:01,808 --> 00:19:02,975 Where is she? 467 00:19:03,075 --> 00:19:04,244 I don't know. The kidnappers have her. 468 00:19:04,344 --> 00:19:05,478 I-I just came for the money. 469 00:19:05,578 --> 00:19:08,047 What money? Gonna want to see this. 470 00:19:18,591 --> 00:19:19,959 TENNANT: Been holding out on us. 471 00:19:20,760 --> 00:19:22,729 How you and your wife have been fighting. 472 00:19:22,829 --> 00:19:24,497 Secret mission to Iraq. 473 00:19:24,597 --> 00:19:27,099 Oh, yeah, and the big one right now. 474 00:19:27,234 --> 00:19:30,837 Why Brock Overton was killed and dumped in an empty grave. 475 00:19:30,937 --> 00:19:32,972 Brock was a brother to me. 476 00:19:33,072 --> 00:19:35,242 I would never hurt him or Sadie. 477 00:19:36,409 --> 00:19:37,710 "To the end and back." 478 00:19:37,810 --> 00:19:39,979 That's what she said on our wedding night. 479 00:19:40,079 --> 00:19:41,281 That's how it is. 480 00:19:41,381 --> 00:19:43,283 Still doesn't explain Brock's dead body. 481 00:19:46,386 --> 00:19:48,020 It started in Iraq. 482 00:19:48,120 --> 00:19:49,322 Our last mission. 483 00:19:49,422 --> 00:19:50,557 We were providing cover 484 00:19:50,657 --> 00:19:51,858 for an intel op delivering cash 485 00:19:51,958 --> 00:19:53,426 to a local sheikh. KAI: Bribe money. 486 00:19:53,526 --> 00:19:55,262 Yeah. And a lot of it. 487 00:19:55,328 --> 00:19:56,763 (scoffs) 488 00:19:57,630 --> 00:19:59,031 Three million dollars. 489 00:19:59,832 --> 00:20:01,234 It's exactly what the kidnappers want. 490 00:20:01,334 --> 00:20:03,470 We were less than two clicks from the rally point 491 00:20:03,570 --> 00:20:04,971 when we hit the IED. 492 00:20:05,838 --> 00:20:08,007 It's like hell broke open. 493 00:20:08,107 --> 00:20:09,876 Brock and I were riding support. 494 00:20:09,976 --> 00:20:11,344 That's the only reason we survived. 495 00:20:11,444 --> 00:20:13,313 KAI: So your unit is wiped out. 496 00:20:14,447 --> 00:20:16,749 Seven Marines killed, 497 00:20:16,849 --> 00:20:18,518 and you decide to steal the money? 498 00:20:18,618 --> 00:20:20,453 There was nothing we could do. 499 00:20:20,553 --> 00:20:22,722 They were gone. 500 00:20:27,360 --> 00:20:28,661 As far as anyone was concerned, 501 00:20:28,761 --> 00:20:30,797 the money was, too. 502 00:20:30,897 --> 00:20:33,266 Brock said the guys would have done the same. 503 00:20:35,835 --> 00:20:39,806 So you smuggled the money into the U.S. 504 00:20:39,906 --> 00:20:42,909 and then buried it in a graveyard. 505 00:20:43,009 --> 00:20:44,611 Plot belonged to Brock's family. 506 00:20:44,711 --> 00:20:46,446 We just wanted to be careful. 507 00:20:46,546 --> 00:20:49,148 Swore to wait five years before we even looked at it. 508 00:20:49,248 --> 00:20:51,751 Who else knows about this? Nobody. 509 00:20:51,851 --> 00:20:54,787 That was the deal. Just him and me. 510 00:20:55,822 --> 00:20:57,390 I didn't even tell Sadie. 511 00:20:57,490 --> 00:20:59,326 Well, someone knew. 512 00:20:59,426 --> 00:21:01,494 Because they kidnapped your wife over it 513 00:21:01,594 --> 00:21:03,162 and killed your buddy. 514 00:21:03,330 --> 00:21:05,231 I don't know what to tell you. 515 00:21:06,165 --> 00:21:07,534 KAI: For Sadie's sake, 516 00:21:07,634 --> 00:21:09,936 you better think of something. 517 00:21:13,840 --> 00:21:15,007 (door opens) 518 00:21:15,107 --> 00:21:16,509 SAM: I know you need your space, Ernie. 519 00:21:16,609 --> 00:21:17,910 I just stopped by to drop this off. 520 00:21:18,010 --> 00:21:20,347 Hey. What's this, now-- a gift? 521 00:21:20,413 --> 00:21:22,181 Consider it tribute. 522 00:21:24,351 --> 00:21:27,354 Oh. It's, uh... 523 00:21:27,420 --> 00:21:28,555 essential oils. 524 00:21:28,655 --> 00:21:30,957 It's not just any essential oils. Agarwood. 525 00:21:31,057 --> 00:21:33,993 Rarest of the rare. Uh-huh. 526 00:21:34,093 --> 00:21:36,262 Thanks. That's it? 527 00:21:36,363 --> 00:21:39,532 I was told agarwood's your favorite essential oil. 528 00:21:39,632 --> 00:21:41,033 Number one on your list. 529 00:21:41,834 --> 00:21:43,470 What list is that? 530 00:21:43,570 --> 00:21:45,805 Your list of acceptable tribute. 531 00:21:48,007 --> 00:21:50,042 Oh. That list. 532 00:21:50,142 --> 00:21:52,412 No, I just made this up. 533 00:21:52,512 --> 00:21:54,481 Came up with impossible stuff to get 534 00:21:54,581 --> 00:21:55,848 so people would leave me alone. 535 00:21:55,948 --> 00:21:57,049 Well, it's not impossible, Ernie, 536 00:21:57,149 --> 00:21:58,785 but it's very complicated. 537 00:21:59,986 --> 00:22:02,054 Took a full day, forced me to... 538 00:22:02,154 --> 00:22:05,124 call on favors from folks you don't want to owe. 539 00:22:06,058 --> 00:22:09,095 Underworld types? Worse. Air Force pilots. 540 00:22:09,195 --> 00:22:10,830 Well, I think you and I are... both are gonna laugh 541 00:22:10,930 --> 00:22:12,865 about this someday... (chuckles softly) 542 00:22:16,035 --> 00:22:17,437 Maybe not this day. 543 00:22:18,471 --> 00:22:21,073 Anyway, I can return the favor. 544 00:22:22,475 --> 00:22:25,745 I cracked your uncrackable computer here. You did? 545 00:22:25,845 --> 00:22:28,014 Wasn't that hard once I locked in. 546 00:22:28,114 --> 00:22:30,049 How up to speed are you on the latest use 547 00:22:30,149 --> 00:22:32,552 of multivariates in isogeny-based cryptography? 548 00:22:32,652 --> 00:22:34,053 You kidding me? 549 00:22:34,153 --> 00:22:35,588 Yeah. I had to brush up on it, too. 550 00:22:35,688 --> 00:22:36,789 But once I did, 551 00:22:36,889 --> 00:22:38,991 she opened for me like a flower. 552 00:22:40,760 --> 00:22:41,994 What's this? 553 00:22:42,094 --> 00:22:43,763 Inventory list. The worst kind. 554 00:22:43,863 --> 00:22:46,633 Arms, chemical weapons, bioagents. 555 00:22:46,733 --> 00:22:48,901 Cross-referenced to where they're warehoused. 556 00:22:49,001 --> 00:22:50,136 I recognize some of these locations. 557 00:22:50,236 --> 00:22:51,203 My team took 'em down. 558 00:22:51,303 --> 00:22:52,739 But there's a fourth. Yep. 559 00:22:52,839 --> 00:22:54,441 And it's got some nasty stuff. 560 00:22:54,541 --> 00:22:56,676 Including something simply listed as 561 00:22:56,776 --> 00:22:58,077 Compound X. 562 00:22:58,177 --> 00:22:59,712 You have any idea what the X stands for? 563 00:22:59,812 --> 00:23:01,147 No. 564 00:23:02,014 --> 00:23:03,315 Any idea where this lab is? 565 00:23:03,450 --> 00:23:05,918 No, not yet. It's pretty well-coded. 566 00:23:06,018 --> 00:23:08,521 But I bet with a little more time... 567 00:23:10,056 --> 00:23:12,358 ...and a lot of this Agarwood, 568 00:23:12,459 --> 00:23:13,993 I'll get there. 569 00:23:15,194 --> 00:23:17,597 Superhero. 570 00:23:21,534 --> 00:23:23,970 Digging, Jesse-- what do you know about it? 571 00:23:24,070 --> 00:23:26,539 What, like holes or jazz slang? 572 00:23:26,639 --> 00:23:29,509 Holes. One of the most ancient practices. 573 00:23:29,609 --> 00:23:31,478 Practical and spiritual. 574 00:23:31,511 --> 00:23:34,113 We dig for water, which helps produce life. 575 00:23:34,213 --> 00:23:37,950 We dig for graves once that life has left us. 576 00:23:38,050 --> 00:23:39,519 Very philosophical. 577 00:23:39,619 --> 00:23:41,253 What does it have to do with our dead body? 578 00:23:41,353 --> 00:23:43,790 Victim had experience digging holes. 579 00:23:43,890 --> 00:23:45,592 Based on his callouses 580 00:23:45,692 --> 00:23:47,226 and his ten years in the Marines. 581 00:23:47,326 --> 00:23:49,696 Feel you're headed towards a point? 582 00:23:49,796 --> 00:23:52,865 He used an entrenching shovel, I imagine. 583 00:23:52,965 --> 00:23:54,133 Which takes more effort, 584 00:23:54,233 --> 00:23:55,568 gets more grit in the fingernails, 585 00:23:55,668 --> 00:23:58,104 and has a unique blade shape, which coincides 586 00:23:58,204 --> 00:24:01,841 with the wound pattern on Mr. Overton's skull. 587 00:24:01,941 --> 00:24:03,209 Huh. 588 00:24:03,309 --> 00:24:06,245 So he was killed with his own shovel. Likely. 589 00:24:06,345 --> 00:24:07,514 We could confirm that 590 00:24:07,580 --> 00:24:08,781 if you found one at the crime scene. 591 00:24:08,881 --> 00:24:10,049 No shovel. 592 00:24:10,149 --> 00:24:11,584 No three million dollars either, 593 00:24:11,684 --> 00:24:12,885 if it was even there. 594 00:24:12,985 --> 00:24:16,222 Oh, I'm guessing it was. Or some of it, at least. 595 00:24:16,322 --> 00:24:17,824 I found higher than usual amounts 596 00:24:17,924 --> 00:24:19,759 of C17H21NO4 597 00:24:19,859 --> 00:24:22,228 and staphylococcus on his fingers. 598 00:24:22,328 --> 00:24:23,996 Translation? 599 00:24:24,096 --> 00:24:25,264 Cocaine and feces. 600 00:24:25,364 --> 00:24:27,099 Found on 90% of all U.S. currency. 601 00:24:27,199 --> 00:24:29,736 Oh, well, that's it for me and paper money from now on. 602 00:24:29,836 --> 00:24:32,905 Imagine your kidnappers followed Mr. Overton to the grave. 603 00:24:33,005 --> 00:24:34,807 Killed him. Took the cash. 604 00:24:34,907 --> 00:24:36,576 If that's what happened, 605 00:24:36,676 --> 00:24:38,545 they wouldn't need Sadie anymore. 606 00:24:39,979 --> 00:24:42,348 They said they'd send ransom instructions by noon. 607 00:24:42,448 --> 00:24:44,383 Then I suppose you'll have your answer soon. 608 00:24:48,588 --> 00:24:49,822 Hey, I don't understand what we're doing here. 609 00:24:49,922 --> 00:24:51,724 I mean, they already have the money. 610 00:24:51,824 --> 00:24:52,792 They-they won't call. 611 00:24:52,892 --> 00:24:53,926 We don't know that for sure, Caleb, 612 00:24:54,026 --> 00:24:55,261 so we proceed as planned. 613 00:24:55,361 --> 00:24:58,064 As if they're gonna call. And if they do? 614 00:24:58,164 --> 00:25:01,333 I mean, what-what do I say? Listen, you take a breath, okay? 615 00:25:01,568 --> 00:25:02,869 You listen to their instructions 616 00:25:02,969 --> 00:25:04,704 and then you answer in the affirmative. 617 00:25:04,804 --> 00:25:06,906 And you'll try and keep them on the line this time. 618 00:25:07,006 --> 00:25:08,708 (phone rings) 619 00:25:09,742 --> 00:25:11,811 Okay, Caleb. This is you. 620 00:25:14,013 --> 00:25:15,081 SADIE: Caleb? 621 00:25:15,181 --> 00:25:16,783 Caleb, is that you? Sadie? 622 00:25:16,883 --> 00:25:19,218 Baby, oh, God. Are you okay? 623 00:25:19,318 --> 00:25:20,887 Ha-Have they hurt you? 624 00:25:20,987 --> 00:25:22,622 No. I'm okay. 625 00:25:22,722 --> 00:25:27,326 Just... just do what they say, okay? 626 00:25:28,595 --> 00:25:30,296 Then I can go home. 627 00:25:30,396 --> 00:25:32,599 If not... 628 00:25:32,632 --> 00:25:34,000 (distorted): Do you have the money? 629 00:25:35,167 --> 00:25:37,069 Uh, I... D... 630 00:25:37,169 --> 00:25:38,270 (mouths) Y-yes. Yes. 631 00:25:38,370 --> 00:25:39,606 Yes, yes. I've got it here. 632 00:25:39,706 --> 00:25:41,440 Bring it to Sandy Beach Park. 633 00:25:41,608 --> 00:25:43,610 Remember. Two bags. 634 00:25:43,676 --> 00:25:46,512 Come alone. Wait for instructions. 635 00:25:46,613 --> 00:25:48,414 You have one hour or Sadie dies. 636 00:25:48,514 --> 00:25:50,016 Wait, wait, one hour? No, I need more... 637 00:25:50,116 --> 00:25:52,018 Wait, let me speak to... 638 00:25:54,621 --> 00:25:56,355 We don't have the money. 639 00:25:56,455 --> 00:25:57,890 He said he was gonna kill her. 640 00:25:57,990 --> 00:26:00,526 How fast can we get an advance team to Sandy's? 641 00:26:00,627 --> 00:26:01,628 Already making the call. 642 00:26:01,728 --> 00:26:03,830 We're on the move in ten, Caleb. 643 00:26:03,930 --> 00:26:05,431 What? 644 00:26:06,265 --> 00:26:07,433 How we looking, money-wise? 645 00:26:07,533 --> 00:26:09,636 Uh, maybe 50K in FBI cash, 646 00:26:09,702 --> 00:26:12,672 another 25 from NCIS and some stacks of funny money 647 00:26:12,772 --> 00:26:13,873 that won't fool anyone long. 648 00:26:13,973 --> 00:26:16,308 We'll have to make it work. Okay. 649 00:26:16,408 --> 00:26:17,944 Hey, boss. Yeah? 650 00:26:18,044 --> 00:26:20,880 If the kidnappers didn't take the three million, 651 00:26:20,980 --> 00:26:22,381 who did? 652 00:26:28,821 --> 00:26:30,690 JESSE: Kidnappers are smart. 653 00:26:30,790 --> 00:26:33,325 There's a lot of distractions in that park. 654 00:26:33,425 --> 00:26:34,827 Plus, there's a lot of foot traffic 655 00:26:34,927 --> 00:26:36,328 during this time of day. Yeah, we're gonna stop 'em. 656 00:26:36,428 --> 00:26:38,164 There's 20 federal agents heading there now. 657 00:26:38,264 --> 00:26:39,498 Kai and Whistler are escorting Caleb 658 00:26:39,666 --> 00:26:40,867 with the fake money. 659 00:26:40,967 --> 00:26:42,568 Which leaves us to finding the actual money. 660 00:26:42,669 --> 00:26:44,671 You got something? 661 00:26:44,737 --> 00:26:46,673 Turns out, three million dollars goes missing 662 00:26:46,773 --> 00:26:48,875 from a secret convoy-- exploded or not-- 663 00:26:48,975 --> 00:26:50,810 the military doesn't write it off so easily. 664 00:26:50,910 --> 00:26:53,579 I talked to a friend at DoD inspector general's office. 665 00:26:53,680 --> 00:26:55,782 They ran an independent investigation. 666 00:26:55,882 --> 00:26:57,850 Yeah, which included interviewing 667 00:26:57,950 --> 00:27:00,687 everyone in Iraq who knew about the cash in the convoy. 668 00:27:00,787 --> 00:27:02,121 Total of nine personnel. 669 00:27:02,221 --> 00:27:04,757 Five Marines, four civilian contractors. 670 00:27:04,857 --> 00:27:07,593 Only one of whom currently resides in Hawai'i. 671 00:27:07,694 --> 00:27:09,061 Marlon Vega. 672 00:27:09,161 --> 00:27:11,163 He oversaw the transfer of the cash 673 00:27:11,263 --> 00:27:12,498 from the States to Iraq. 674 00:27:12,598 --> 00:27:14,867 He's kind of like a traveling bank teller. 675 00:27:14,967 --> 00:27:17,203 He lost his job when cash disappeared. 676 00:27:17,303 --> 00:27:18,838 I'm guessing you don't think his being in Hawai'i 677 00:27:18,938 --> 00:27:20,873 is a coincidence. Well, Vega's had issues 678 00:27:20,973 --> 00:27:23,710 since he got back Stateside. Drinking, drugs. 679 00:27:23,776 --> 00:27:26,713 Got arrested for assault, skated on a technicality. 680 00:27:26,813 --> 00:27:28,715 Yeah, his last known address is over in Kahaluu. 681 00:27:28,748 --> 00:27:30,016 We're gonna go check it out. 682 00:27:30,116 --> 00:27:31,818 Okay. 683 00:27:34,821 --> 00:27:36,989 (indistinct chatter) 684 00:27:39,425 --> 00:27:41,728 (phone rings) 685 00:27:43,963 --> 00:27:45,597 Yes, hello? I'm here. 686 00:27:45,732 --> 00:27:46,833 KIDNAPPER (distorted): You have the money? 687 00:27:46,933 --> 00:27:48,334 All of it. Where are you? 688 00:27:48,434 --> 00:27:49,635 Take it to the restroom 689 00:27:49,736 --> 00:27:51,437 at the far side of the parking lot. 690 00:27:51,537 --> 00:27:53,005 You have 20 seconds to comply. 691 00:27:53,105 --> 00:27:55,007 I-Is that where Sadie is-- the restroom? 692 00:27:55,107 --> 00:27:56,575 Take the money to the restroom. 693 00:27:56,743 --> 00:27:58,244 Leave it in the stall and go. 694 00:27:58,344 --> 00:27:59,912 You have ten seconds to comply. 695 00:28:00,012 --> 00:28:01,914 All right. All right, all right!! 696 00:28:10,456 --> 00:28:13,625 Okay, the money's there. Now what? 697 00:28:14,761 --> 00:28:16,362 (hangs up) Hello? 698 00:28:16,462 --> 00:28:17,930 Hello? 699 00:28:20,266 --> 00:28:22,568 Caleb's heading to the parking lot. All right. 700 00:28:22,668 --> 00:28:25,137 Eyes open. It's showtime. 701 00:28:26,105 --> 00:28:27,639 We've got incoming. 702 00:28:38,785 --> 00:28:40,019 Federal agents! 703 00:28:42,488 --> 00:28:44,390 Stop! WHISTLER (on comms): Move in. Move in. 704 00:28:47,226 --> 00:28:48,627 Hey! 705 00:28:50,296 --> 00:28:53,199 What the hell are you doing? Stop the damn car! 706 00:28:53,299 --> 00:28:54,834 (car honks) 707 00:29:06,512 --> 00:29:07,914 Don't move! 708 00:29:08,014 --> 00:29:10,416 Whoa. What's with the guns? 709 00:29:10,516 --> 00:29:11,818 Sadie Latham. Where is she? 710 00:29:11,884 --> 00:29:12,852 Sadie what now? 711 00:29:12,952 --> 00:29:13,853 The woman you kidnapped. 712 00:29:13,953 --> 00:29:15,822 I didn't kidnap anybody. 713 00:29:15,888 --> 00:29:17,289 I'm just doing a job here. 714 00:29:18,724 --> 00:29:20,392 Why'd you run? 'Cause I thought 715 00:29:20,492 --> 00:29:22,161 you were trying to carjack me, dude. 716 00:29:22,261 --> 00:29:24,897 And the bags-- why'd you take them? 717 00:29:24,997 --> 00:29:27,166 Some dude hired me to on TaskRabbit. 718 00:29:27,266 --> 00:29:30,069 Paid me 500 bucks to get it done quick. 719 00:29:30,169 --> 00:29:31,838 (groans) Damn well better pay 720 00:29:31,938 --> 00:29:33,940 to fix my whip now, too. 721 00:29:37,676 --> 00:29:38,911 WHISTLER: Our TaskRabbit was hired 722 00:29:39,011 --> 00:29:40,880 by a Patrick Logan to grab those bags. 723 00:29:40,980 --> 00:29:42,548 Which is an alias, of course. 724 00:29:42,648 --> 00:29:44,183 He was supposed to receive a call 725 00:29:44,283 --> 00:29:46,318 telling him where to deliver the cash. 726 00:29:46,418 --> 00:29:47,753 We're still waiting. 727 00:29:47,854 --> 00:29:49,688 Kidnappers watched the whole thing. Probably. 728 00:29:49,856 --> 00:29:50,957 Which means they know we're onto them. 729 00:29:51,057 --> 00:29:52,458 Except it doesn't feel like 730 00:29:52,558 --> 00:29:53,860 we're onto them. 731 00:29:53,926 --> 00:29:55,261 What are we gonna tell Caleb? 732 00:29:55,361 --> 00:29:56,863 The truth. 733 00:29:59,565 --> 00:30:01,934 What happened? Did-did you find her? 734 00:30:03,535 --> 00:30:04,871 It didn't go as we expected. 735 00:30:04,971 --> 00:30:06,305 (phone rings) 736 00:30:07,739 --> 00:30:08,807 Sadie? 737 00:30:08,908 --> 00:30:10,809 Baby, what'd they do? 738 00:30:10,910 --> 00:30:12,111 They said I should say goodbye. 739 00:30:12,211 --> 00:30:13,412 What do you mean, goodbye? 740 00:30:13,512 --> 00:30:15,081 (distorted): You did this to her. 741 00:30:15,181 --> 00:30:19,218 Caleb, help me! No! Caleb... No! No, no, no! 742 00:30:19,318 --> 00:30:21,353 No, no, sto... Stop, stop, wait, wait, wait! 743 00:30:23,622 --> 00:30:25,424 (thumping continues) 744 00:30:33,866 --> 00:30:35,968 Did they... 745 00:30:36,068 --> 00:30:37,769 (groans) 746 00:30:39,505 --> 00:30:40,739 She's dead? 747 00:30:42,108 --> 00:30:43,475 Oh... 748 00:30:44,310 --> 00:30:45,577 Hey. Oh, no. No. 749 00:30:45,677 --> 00:30:48,214 We're not sure what we saw, okay? 750 00:30:49,081 --> 00:30:50,716 Let's, um... let's... 751 00:30:50,816 --> 00:30:54,053 Let's just hold on, Marine. Yeah? Hey. 752 00:30:54,153 --> 00:30:55,087 You got this? 753 00:30:55,187 --> 00:30:57,056 Yeah. 754 00:31:00,192 --> 00:31:01,693 (door opens) 755 00:31:03,495 --> 00:31:04,931 Please tell me you traced that video call, Ernie. 756 00:31:04,997 --> 00:31:06,065 I traced the video call. 757 00:31:06,165 --> 00:31:07,799 No blockers or signal bouncing. 758 00:31:07,934 --> 00:31:09,235 Just a straight shot 759 00:31:09,335 --> 00:31:10,937 to an old bait and tackle shop on the west side. 760 00:31:11,037 --> 00:31:14,206 I'll get Jesse and Hanna over there. Here's the interesting part. 761 00:31:14,306 --> 00:31:16,242 The shop's been vacant for a year. 762 00:31:16,342 --> 00:31:17,944 Just went under a new lease 763 00:31:18,010 --> 00:31:20,446 to none other than Marlon Vega. 764 00:31:21,313 --> 00:31:23,015 (scoffs) The only guy on the island 765 00:31:23,115 --> 00:31:25,484 who knows about the stolen three million dollars. 766 00:31:27,619 --> 00:31:29,956 FBI is about ten minutes out. 767 00:31:30,056 --> 00:31:31,390 All right, let's move. 768 00:31:31,490 --> 00:31:34,293 But if there's clowns in there, you're on your own. 769 00:31:43,335 --> 00:31:46,072 I got movement inside. One suspect. 770 00:31:46,172 --> 00:31:48,240 One, two, three. 771 00:31:48,340 --> 00:31:50,276 Marlon Vega! Federal Agents. Freeze! 772 00:31:53,245 --> 00:31:54,346 They never listen. 773 00:31:54,446 --> 00:31:57,249 I'll go around. All right. 774 00:32:07,726 --> 00:32:10,529 Damn. That is scary. 775 00:32:24,310 --> 00:32:26,012 JESSE: Marlon Vega, stop! 776 00:32:27,779 --> 00:32:28,647 Damn it! 777 00:32:28,747 --> 00:32:30,249 Stop shooting. You're done. 778 00:32:30,349 --> 00:32:31,650 This wasn't supposed to go like this. 779 00:32:31,750 --> 00:32:33,619 This wasn't supposed to happen! 780 00:32:33,719 --> 00:32:35,087 Yeah, well, I didn't have "shoot-out 781 00:32:35,187 --> 00:32:36,388 at the old bait and tackle shop" 782 00:32:36,488 --> 00:32:38,690 on my to-do list, either, so give up. 783 00:32:38,790 --> 00:32:40,192 Shut up! 784 00:32:40,292 --> 00:32:42,428 Tell me where Sadie is, Marlon. 785 00:32:42,528 --> 00:32:44,930 Just let me get out of here! 786 00:32:45,031 --> 00:32:46,565 Drop the weapon! 787 00:32:49,035 --> 00:32:50,836 Any sign of Sadie? 788 00:32:50,936 --> 00:32:52,671 She's not inside. 789 00:33:04,450 --> 00:33:05,517 SAM: Damn. 790 00:33:05,617 --> 00:33:07,853 We're too late. 791 00:33:16,062 --> 00:33:18,397 Got coast guard dive teams searching the area, 792 00:33:18,497 --> 00:33:20,266 but there's no guarantee they'll find Sadie. 793 00:33:20,366 --> 00:33:24,070 Yeah, well, it's almost certainly guaranteed they won't. 794 00:33:24,936 --> 00:33:26,705 And all we have to ID her is the blood 795 00:33:26,805 --> 00:33:28,240 found at the bait shop. 796 00:33:28,340 --> 00:33:29,941 Hopefully, Commander Chase gets a positive ID. 797 00:33:30,076 --> 00:33:30,909 May offer 798 00:33:31,077 --> 00:33:32,478 some sort of closure for Caleb. 799 00:33:32,578 --> 00:33:33,845 Just lots of unanswered 800 00:33:33,945 --> 00:33:35,781 questions here. Yeah, like, where's the 801 00:33:35,881 --> 00:33:37,149 three million dollars? And why'd they keep up the kidnapping 802 00:33:37,249 --> 00:33:38,584 once they got the money? 803 00:33:38,684 --> 00:33:41,387 W-We're assuming Marlon Vega had a partner. 804 00:33:41,487 --> 00:33:43,089 Who managed to evade identification 805 00:33:43,155 --> 00:33:45,857 even after forensics swept the bait shop. 806 00:33:45,957 --> 00:33:47,226 It's possible. 807 00:33:47,326 --> 00:33:48,927 Yeah, but it's not likely. 808 00:33:50,129 --> 00:33:52,231 Well, if you're looking for tidy endings, 809 00:33:52,331 --> 00:33:54,566 you won't do better than this. 810 00:33:57,536 --> 00:33:59,605 The shovel that killed Brock Overton? 811 00:33:59,705 --> 00:34:01,207 Probably Sadie, too. 812 00:34:01,307 --> 00:34:04,576 Hidden behind some moldy boxes in the storeroom. 813 00:34:04,676 --> 00:34:07,113 Along with the cell phone he used 814 00:34:07,179 --> 00:34:08,847 to make the ransom calls. 815 00:34:09,715 --> 00:34:12,016 And this damn clown mask. 816 00:34:12,884 --> 00:34:15,554 So it looks like his partner double-crossed him, 817 00:34:15,654 --> 00:34:18,424 disappeared and then left Vega holding the bag? 818 00:34:18,524 --> 00:34:20,492 Yeah. That's what it looks like. 819 00:34:20,592 --> 00:34:21,659 What's off here? 820 00:34:21,760 --> 00:34:23,529 Can't say. (phone vibrates) 821 00:34:24,396 --> 00:34:25,364 Oh, it's Commander Chase. 822 00:34:25,464 --> 00:34:27,699 Maybe she'll fill the gaps. 823 00:34:30,969 --> 00:34:34,540 As I know you're aware, the body tells a story. 824 00:34:34,639 --> 00:34:36,141 You can learn a person's deepest secrets 825 00:34:36,208 --> 00:34:38,143 just by observing their biology. 826 00:34:38,210 --> 00:34:41,347 And what have you observed with Marlon Vega? 827 00:34:41,447 --> 00:34:43,748 He lived an unhappy life. 828 00:34:43,849 --> 00:34:46,818 One filled with narcotics addiction and alcohol abuse, 829 00:34:46,918 --> 00:34:48,786 both of which exacerbated hypertension. 830 00:34:48,887 --> 00:34:50,389 None of which help me figure out 831 00:34:50,489 --> 00:34:54,260 who he partnered with to kidnap and kill Sadie Latham. 832 00:34:55,261 --> 00:34:56,362 Kidnapped, yes. 833 00:34:56,462 --> 00:34:59,030 Killed? I'm not sure. 834 00:34:59,165 --> 00:35:00,399 What do you mean? 835 00:35:00,499 --> 00:35:03,202 We heard Marlon beat Sadie on the video call, 836 00:35:03,302 --> 00:35:04,803 we have the murder weapon and her blood 837 00:35:04,903 --> 00:35:06,605 is all over the scene. Yes, we have her blood, 838 00:35:06,705 --> 00:35:09,441 but it's telling me a different story. 839 00:35:09,541 --> 00:35:11,577 Okay, what story? The video call 840 00:35:11,677 --> 00:35:14,813 showed your suspect raining blows down on her from above 841 00:35:14,913 --> 00:35:17,082 and behind, like so. 842 00:35:17,183 --> 00:35:20,085 The spatter should be cascading in a flooding pattern 843 00:35:20,186 --> 00:35:23,021 on the wall of the opposite side of the wound. 844 00:35:23,189 --> 00:35:24,323 Like this. 845 00:35:24,423 --> 00:35:25,957 In this case, however, 846 00:35:26,057 --> 00:35:28,194 the pattern was sort of blotted along the wall, 847 00:35:28,260 --> 00:35:30,462 almost as if someone poured it on and spread it 848 00:35:30,562 --> 00:35:32,097 with a sponge. 849 00:35:32,931 --> 00:35:34,766 So, you're saying 850 00:35:34,866 --> 00:35:37,102 that the blood splatter was placed? 851 00:35:38,270 --> 00:35:39,505 Postmortem? 852 00:35:39,605 --> 00:35:41,240 I can't say. 853 00:35:41,340 --> 00:35:43,309 It's all you've been saying. No, I mean, I cannot confirm 854 00:35:43,409 --> 00:35:46,745 it was done postmortem because I cannot confirm 855 00:35:46,845 --> 00:35:49,415 Sadie Latham is dead. 856 00:35:49,515 --> 00:35:52,584 The blood you found at the scene was not shed today. 857 00:35:52,684 --> 00:35:54,119 Oxidation of the hemoglobin suggest 858 00:35:54,220 --> 00:35:56,922 it had been stored in very cold conditions 859 00:35:57,022 --> 00:35:58,490 for at least five months. 860 00:35:58,590 --> 00:36:02,060 So, you're telling me that this murder was staged. 861 00:36:02,228 --> 00:36:04,463 And the kidnapping partner we're looking for 862 00:36:04,563 --> 00:36:06,932 is Sadie Latham herself? 863 00:36:14,139 --> 00:36:16,007 Progress report on Sadie Latham? 864 00:36:16,107 --> 00:36:17,443 Yeah, we put a BOLO out. Her photo's floating 865 00:36:17,543 --> 00:36:19,445 in every airport, train station, bus depot 866 00:36:19,545 --> 00:36:20,679 and cruise line in North America. 867 00:36:20,779 --> 00:36:22,013 She's not going anywhere. 868 00:36:22,113 --> 00:36:23,482 No, she's already gone, but... 869 00:36:23,582 --> 00:36:25,351 maybe we can keep her where she's run to. 870 00:36:25,451 --> 00:36:28,520 Ernie... You want me to tell you how she pulled it off, don't you? 871 00:36:28,620 --> 00:36:31,590 I want you to give me anything that can get me closer to her. 872 00:36:31,690 --> 00:36:33,925 However she planned this, she didn't use the Internet. 873 00:36:34,025 --> 00:36:37,062 There's no emails or alias accounts or even secret banks. 874 00:36:37,162 --> 00:36:39,130 Her footprint is nonexistent. 875 00:36:39,265 --> 00:36:40,366 Well, she had plenty of time to plan this, 876 00:36:40,466 --> 00:36:42,568 but she couldn't have done it alone. 877 00:36:42,668 --> 00:36:45,371 'Cause she didn't, but Marlon Vega's body is in the morgue. 878 00:36:45,471 --> 00:36:47,473 No, he was a patsy. ERNIE: So, Sadie 879 00:36:47,573 --> 00:36:49,708 tricks him into pretending to kidnap her, 880 00:36:49,808 --> 00:36:52,344 then follows Brock to the grave where the money was. 881 00:36:52,444 --> 00:36:54,280 Kills him, takes the cash. 882 00:36:54,313 --> 00:36:57,115 And stages her own murder. 883 00:36:58,149 --> 00:36:59,685 Sounds a lot like my ex-wife. 884 00:37:00,619 --> 00:37:03,422 I mean, except for the murder part. 885 00:37:04,390 --> 00:37:05,791 (chuckles) 886 00:37:05,891 --> 00:37:07,993 Lana said that there was two kidnappers in that van. 887 00:37:08,093 --> 00:37:10,161 I'll have her brought in, see if she knows anything more 888 00:37:10,296 --> 00:37:11,730 about the second suspect. Good. 889 00:37:11,830 --> 00:37:14,533 I got Kai and Whistler talking to Caleb Latham again. 890 00:37:14,633 --> 00:37:16,302 Mm. Can't imagine that's going well. 891 00:37:16,335 --> 00:37:18,304 CALEB: That bitch! 892 00:37:19,137 --> 00:37:20,706 Are you sure? 893 00:37:22,173 --> 00:37:24,075 I know it's hard to believe. 894 00:37:24,175 --> 00:37:26,412 I sacrificed everything for her. 895 00:37:26,512 --> 00:37:27,813 How could she do this? 896 00:37:27,913 --> 00:37:29,415 That's what we're gonna ask when we find her. 897 00:37:29,515 --> 00:37:31,182 And for that, we need your help. 898 00:37:31,317 --> 00:37:33,319 What exactly can I do? 899 00:37:33,419 --> 00:37:35,321 I mean, look, you know her better than anyone. 900 00:37:35,421 --> 00:37:36,522 Yeah, well, clearly, that means nothing. 901 00:37:36,622 --> 00:37:38,590 You know her better than us. 902 00:37:38,690 --> 00:37:40,859 Is there anywhere she ever mentioned wanting to go? 903 00:37:40,959 --> 00:37:43,929 I don't know, um, lots of places, man, uh... 904 00:37:44,029 --> 00:37:45,331 She liked the beach. 905 00:37:45,364 --> 00:37:47,799 Any particular beach? She would talk about 906 00:37:47,899 --> 00:37:50,336 going on these vacations, you know, uh, Greek isles, 907 00:37:50,436 --> 00:37:52,203 Phuket, Fiji. 908 00:37:52,338 --> 00:37:54,239 (scoffs) I always said, uh, 909 00:37:54,340 --> 00:37:56,375 we already lived in paradise, right? 910 00:37:57,208 --> 00:37:59,044 How'd she know about the money? 911 00:37:59,144 --> 00:38:00,612 I never said a word. 912 00:38:00,712 --> 00:38:02,080 Does the name Marlon Vega mean anything to you? 913 00:38:02,180 --> 00:38:04,883 He was a contractor involved with the money you stole. 914 00:38:04,983 --> 00:38:07,653 So, we think Marlon Vega suspected what you did 915 00:38:07,753 --> 00:38:09,521 and he came to Hawai'i to confront you. 916 00:38:09,621 --> 00:38:11,690 But found Sadie instead. 917 00:38:12,658 --> 00:38:15,060 (scoffs) This is... 918 00:38:15,160 --> 00:38:17,829 this is screwed-up. 919 00:38:17,929 --> 00:38:20,366 And Brock didn't deserve any of this. 920 00:38:20,399 --> 00:38:22,934 Hey, do you want to do right by Brock? 921 00:38:23,034 --> 00:38:24,370 Yeah. 922 00:38:24,436 --> 00:38:26,372 Then help us bring her to justice. 923 00:38:28,239 --> 00:38:29,575 There must be something. 924 00:38:32,277 --> 00:38:33,512 You should ask Lana. 925 00:38:33,612 --> 00:38:35,814 Yeah, those two were constantly together. 926 00:38:35,914 --> 00:38:38,684 You know? Like, best friends. 927 00:38:38,784 --> 00:38:41,387 Maybe she was honest with her. 928 00:38:42,554 --> 00:38:44,490 Lana Kyle in the conference room? 929 00:38:44,590 --> 00:38:46,892 Lana Kyle was not at home, nor was she at work 930 00:38:46,992 --> 00:38:49,528 or answering her phone or even carrying her phone. 931 00:38:49,628 --> 00:38:51,196 Get this-- it was left in her car 932 00:38:51,296 --> 00:38:53,599 that's been sitting at the Kahala Mall for two days. 933 00:38:53,699 --> 00:38:55,300 You're kidding me. No. 934 00:38:55,401 --> 00:38:57,503 And Lana was the one that told us there was two kidnappers. 935 00:38:57,603 --> 00:38:59,405 But if Sadie went willingly, 936 00:38:59,438 --> 00:39:01,407 Vega wouldn't have needed anyone else. 937 00:39:01,440 --> 00:39:03,709 Are you telling me that Lana Kyle is our third suspect? 938 00:39:03,809 --> 00:39:06,978 And she handled all the details. 939 00:39:08,880 --> 00:39:11,417 Using her own identity? That's not very smart. 940 00:39:11,483 --> 00:39:14,586 No, using her sister's identity, who died three years ago. 941 00:39:16,488 --> 00:39:17,789 Okay. 942 00:39:17,889 --> 00:39:20,692 What details did Lana's dead sister handle? 943 00:39:20,792 --> 00:39:24,162 Foreign banks, new identities, plane tickets 944 00:39:24,262 --> 00:39:26,698 and a hotel in Fiji. 945 00:39:27,466 --> 00:39:29,901 * * 946 00:39:37,743 --> 00:39:40,011 Cheers to you, girl. 947 00:39:40,111 --> 00:39:41,279 Mmm. (chuckles) 948 00:39:41,447 --> 00:39:43,949 Money and freedom. 949 00:39:44,049 --> 00:39:45,250 (both laugh) 950 00:39:47,185 --> 00:39:48,487 Tastes good, doesn't it? 951 00:39:48,587 --> 00:39:50,456 It worked out just the way you said. 952 00:39:50,522 --> 00:39:52,157 I still can't believe it. 953 00:39:52,257 --> 00:39:53,659 Listen. 954 00:39:53,759 --> 00:39:56,462 Couldn't have happened without you, babe. No way. 955 00:39:56,528 --> 00:39:59,364 And now we're in this to the end. 956 00:39:59,465 --> 00:40:02,801 To the end and back. 957 00:40:04,736 --> 00:40:07,973 Oh, that is a funny way to put it. 958 00:40:08,940 --> 00:40:11,443 Since you're both definitely going back. 959 00:40:11,543 --> 00:40:14,345 To the mainland, to face, 960 00:40:14,446 --> 00:40:16,648 oh, just a lot of charges. 961 00:40:16,748 --> 00:40:19,250 Oh, you can certainly try, Sadie. 962 00:40:19,350 --> 00:40:20,952 Might even get the drop on me. 963 00:40:21,052 --> 00:40:24,155 But then there's these guys. 964 00:40:24,255 --> 00:40:25,156 Sadie? 965 00:40:25,256 --> 00:40:26,725 She's not gonna help you. 966 00:40:26,825 --> 00:40:28,960 In fact, she was probably planning on stranding you. 967 00:40:29,060 --> 00:40:30,128 If you're lucky. 968 00:40:30,228 --> 00:40:31,362 Just ask her husband. 969 00:40:31,463 --> 00:40:33,632 SADIE: No! Please! 970 00:40:33,732 --> 00:40:36,001 It was all her. She forced me to do it. 971 00:40:36,101 --> 00:40:37,102 I swear to God. 972 00:40:37,202 --> 00:40:39,505 What the hell? She is a monster. 973 00:40:39,605 --> 00:40:41,306 LANA: That's bull! Don't worry, girls. You'll both get your chance 974 00:40:41,406 --> 00:40:42,440 to tell me everything. 975 00:40:42,541 --> 00:40:43,775 Sadie planned it all! Aloha. 976 00:40:43,875 --> 00:40:46,244 SADIE: Please! Stop! 977 00:40:55,120 --> 00:40:56,655 Hey. 978 00:40:56,755 --> 00:40:58,289 You hear from Tennant? Yeah. 979 00:40:58,389 --> 00:41:00,526 It's gonna take a couple days to work out extradition 980 00:41:00,626 --> 00:41:02,260 for Lana and Sadie. 981 00:41:02,360 --> 00:41:04,930 Tennant is staying put. 982 00:41:05,030 --> 00:41:06,264 She deserves some R and R. 983 00:41:06,364 --> 00:41:08,066 Yeah. Kai and Whistler are finishing up 984 00:41:08,166 --> 00:41:10,001 with Caleb, then we're gonna hit the bar. You want to join? 985 00:41:10,101 --> 00:41:11,537 Yeah, yeah, yeah. I'll meet you there. 986 00:41:11,637 --> 00:41:13,138 All right. 987 00:41:16,875 --> 00:41:18,376 (short chuckle) 988 00:41:24,249 --> 00:41:25,884 Feeling like something's wrong, Ernie. 989 00:41:25,984 --> 00:41:27,586 Yeah, but we can't talk about it here. 990 00:41:27,686 --> 00:41:29,821 War room? No time. 991 00:41:29,921 --> 00:41:31,823 (whispering): Here, here. 992 00:41:31,923 --> 00:41:35,961 Casual. Casual. Shut this. 993 00:41:37,462 --> 00:41:39,030 All right. 994 00:41:40,866 --> 00:41:42,167 What am I looking at? 995 00:41:42,267 --> 00:41:43,935 (regular volume): This is from the motherboard 996 00:41:44,035 --> 00:41:45,804 of the secret laptop you brought me. 997 00:41:45,904 --> 00:41:46,905 You broke the code? 998 00:41:47,005 --> 00:41:48,039 There isn't a code. 999 00:41:48,139 --> 00:41:49,307 Well, I mean, there is a code, 1000 00:41:49,407 --> 00:41:50,609 but not the one I was trying to break. 1001 00:41:50,709 --> 00:41:52,177 Maybe skip to the urgent part. 1002 00:41:53,078 --> 00:41:54,179 This is a Trojan horse. 1003 00:41:54,279 --> 00:41:55,914 And it was activated the moment anyone 1004 00:41:56,014 --> 00:41:58,016 tried to break into the internal files. 1005 00:41:58,116 --> 00:41:59,585 What does this Trojan Horse do? 1006 00:41:59,618 --> 00:42:02,688 Infects whatever system is trying to access it. 1007 00:42:02,788 --> 00:42:04,155 You're saying your system's compromised? 1008 00:42:04,255 --> 00:42:07,759 No, because I wasn't the first to access it, was I? 1009 00:42:07,859 --> 00:42:09,294 You didn't come directly to me, 1010 00:42:09,394 --> 00:42:11,029 even though I'm the best computer specialist you know, 1011 00:42:11,129 --> 00:42:12,363 no matter how quirky. 1012 00:42:12,463 --> 00:42:13,899 No, Ernie, I didn't come to you first. 1013 00:42:13,999 --> 00:42:15,133 The ELITE team tried to break the firewall 1014 00:42:15,233 --> 00:42:16,835 while they were still in Pakistan. 1015 00:42:16,935 --> 00:42:19,905 Then whoever planted this has been inside the ELITE server. 1016 00:42:20,005 --> 00:42:22,107 For, like, three days. 1017 00:42:23,675 --> 00:42:26,444 Which means the entire operation's been revealed. 1018 00:42:33,619 --> 00:42:36,688 Captioning sponsored by CBS 1019 00:42:36,788 --> 00:42:39,490 and TOYOTA. 1020 00:42:39,625 --> 00:42:43,028 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org