1
00:00:04,004 --> 00:00:09,009
Se uma loja tem dez batatas
e se alguém leva duas,
2
00:00:09,509 --> 00:00:11,636
com quantas batatas fica a loja?
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,346
Não gosto de batatas.
4
00:00:13,430 --> 00:00:15,724
Não nos foquemos nisso.
5
00:00:15,724 --> 00:00:17,434
Fica com oito batatas.
6
00:00:17,434 --> 00:00:21,771
Marie, já sabemos que sabes.
Perguntei à Sydnee.
7
00:00:22,522 --> 00:00:25,483
Porque não vais afiar os lápis de cor?
Vai ser divertido.
8
00:00:26,609 --> 00:00:28,194
Tenho muitas crianças na turma
9
00:00:28,278 --> 00:00:30,780
e algumas são muito espertas,
10
00:00:30,864 --> 00:00:36,828
por isso, tento arranjar uns projetos
especiais para os mais rápidos.
11
00:00:36,828 --> 00:00:39,539
- Já afiei os lápis, Sra. Teagues.
- Muito bem.
12
00:00:39,539 --> 00:00:42,709
Então, queres ajudar-me...
13
00:00:42,709 --> 00:00:45,211
... a avaliar os trabalhos dos colegas?
14
00:00:45,295 --> 00:00:46,755
Só não contes a ninguém.
15
00:00:49,674 --> 00:00:52,594
Então, se não gostas de batatas,
16
00:00:52,594 --> 00:00:54,346
que tal se forem batatas doces?
17
00:00:54,346 --> 00:00:57,057
Odeio batatas doces.
18
00:00:57,057 --> 00:00:59,142
Tens de me ajudar, Sydnee.
19
00:00:59,142 --> 00:01:02,145
Janine. O que é que lhe disse
sobre tirar batatas da cantina?
20
00:01:02,145 --> 00:01:04,689
Mas os auxiliares visuais são
muito mais eficazes.
21
00:01:04,773 --> 00:01:09,152
Sabe que mais? Agora tem zero batatas.
22
00:01:09,152 --> 00:01:10,862
Boa!
23
00:01:13,740 --> 00:01:15,742
ESCOLA PÚBLICA
WILLARD R. ABBOTT
24
00:01:15,742 --> 00:01:18,370
TRABALHO EM EQUIPA - MOTIVAÇÃO
INOVAÇÃO - EXCELÊNCIA - CONQUISTA
25
00:01:23,833 --> 00:01:25,168
- Bom dia.
- Bom dia.
26
00:01:25,168 --> 00:01:27,629
Apresento-vos o Malcolm.
O nosso mais recente aluno.
27
00:01:27,629 --> 00:01:28,713
É novo no bairro.
28
00:01:28,797 --> 00:01:31,007
Andava naquela escola privada,
a Academia Elway,
29
00:01:31,091 --> 00:01:34,302
com aulas de música e tudo,
por isso, é uma espécie de bebé Beethoven.
30
00:01:35,303 --> 00:01:37,972
Os meus pais queriam que me desse
com outros miúdos negros.
31
00:01:38,056 --> 00:01:41,017
Estás com sorte,
porque estamos a nadar em miúdos negros.
32
00:01:41,101 --> 00:01:44,396
O Malcolm teve excelente a tudo
e estava num programa para sobredotados.
33
00:01:44,396 --> 00:01:47,107
- Bem-vindo, Malcolm.
- Sim. Bem-vindo à Abbott, Malcolm.
34
00:01:47,107 --> 00:01:49,150
Também estive num programa
para sobredotados.
35
00:01:49,234 --> 00:01:51,152
Era sobredotada em quê? Em ser chata?
36
00:01:52,153 --> 00:01:53,238
Não.
37
00:01:53,238 --> 00:01:55,115
O Malcolm tem um futuro brilhante.
38
00:01:55,115 --> 00:01:58,493
Já o imagino na Casa Branca
a agradecer à Sra. Ava Eva Coleman
39
00:01:58,493 --> 00:02:00,870
por o ter transformado
na Oprah da ciência.
40
00:02:00,954 --> 00:02:04,332
Apenas tens de ser o Malcolm da ciência
e isso é suficiente.
41
00:02:04,416 --> 00:02:05,417
Obrigado.
42
00:02:05,417 --> 00:02:07,502
Queres ir comer algo
com os outros colegas?
43
00:02:07,502 --> 00:02:10,213
Sim. Vai comer tudo
o que o teu supercérebro precisar.
44
00:02:10,213 --> 00:02:12,048
Temos óleos de peixe ou assim...
45
00:02:12,132 --> 00:02:16,386
Abram alas para o miúdo inteligente!
Não olhem para ele com esses QI normais.
46
00:02:19,389 --> 00:02:20,849
Isto é lixo.
47
00:02:22,183 --> 00:02:25,520
Ele é mesmo brilhante.
48
00:02:25,520 --> 00:02:29,107
Ava, não devia falar sobre as crianças
dessa forma à frente deles.
49
00:02:29,107 --> 00:02:31,234
Temos muitos miúdos inteligentes
na Abbott.
50
00:02:31,234 --> 00:02:32,736
Sempre tivemos.
51
00:02:32,736 --> 00:02:36,072
Tive um miúdo na minha turma
que trocava comida por amizade.
52
00:02:37,490 --> 00:02:38,491
Olá.
53
00:02:39,492 --> 00:02:41,995
Devíamos ter um programa
para sobredotados.
54
00:02:41,995 --> 00:02:45,582
Preciso de algo para as crianças fazerem
para além de avaliar trabalhos e...
55
00:02:46,374 --> 00:02:47,542
Estou a brincar.
56
00:02:48,126 --> 00:02:51,379
Agora a sério, adorei o programa
para sobredotados em pequena.
57
00:02:51,463 --> 00:02:53,923
Aprendi imenso
e essas experiências não têm preço.
58
00:02:54,007 --> 00:02:55,592
Também participei num.
59
00:02:55,592 --> 00:02:58,595
Escrevi uma paródia musical rap
sobre a Monsanto.
60
00:02:58,595 --> 00:03:01,097
Chamava-se "Meu Santo, Meu Problema".
61
00:03:03,266 --> 00:03:06,603
A minha mais nova, a Gina, participou
num programa de jovens engenheiros.
62
00:03:06,603 --> 00:03:10,231
Fez maravilhas por ela.
Fica bem numa candidatura à faculdade.
63
00:03:11,399 --> 00:03:13,276
Gregory, o que acha?
64
00:03:14,277 --> 00:03:17,030
Estou aqui há cinco minutos,
por isso, não tenho nada a dizer.
65
00:03:17,030 --> 00:03:19,032
Tem de ter mais opiniões.
66
00:03:19,783 --> 00:03:22,494
Tínhamos um programa desses,
o Grémio Chupa-chupa, mas...
67
00:03:22,494 --> 00:03:24,245
Já sei, não temos dinheiro.
68
00:03:24,329 --> 00:03:26,456
Não, temos o dinheiro.
Está parado numa conta.
69
00:03:26,456 --> 00:03:28,875
Só não lhe conseguimos tocar.
Acreditem, eu tentei.
70
00:03:29,626 --> 00:03:33,338
Tentei usá-lo em aritm-ma-ciência.
71
00:03:33,338 --> 00:03:36,841
Adiante, o problema é que não há ninguém
para ensinar o programa.
72
00:03:36,925 --> 00:03:39,844
- Vocês têm aulas o dia todo.
- É verdade.
73
00:03:39,928 --> 00:03:43,264
Quando chegamos à chamada,
é quase hora de almoço. Quem tem tempo?
74
00:03:46,768 --> 00:03:49,938
Seria fácil desistir
e não ter um programa para sobredotados,
75
00:03:49,938 --> 00:03:52,649
mas aprendi um acrónimo
no programa que frequentei.
76
00:03:52,649 --> 00:03:56,403
MEL. Motivação. Engenho. E Luta.
77
00:03:56,403 --> 00:03:59,489
Adoro MEL, apesar de não poder comê-lo.
78
00:03:59,489 --> 00:04:00,573
Faz-me mal à barriga.
79
00:04:01,241 --> 00:04:04,661
Mas tentei durante muitos anos.
É a parte da motivação.
80
00:04:04,661 --> 00:04:07,122
É por isso que devíamos ter
um programa desses.
81
00:04:07,706 --> 00:04:10,792
É uma limpeza facial, mas para os pés.
82
00:04:11,793 --> 00:04:13,128
Eu faria isso.
83
00:04:15,380 --> 00:04:17,007
- Olá, Gar.
- Olá.
84
00:04:17,007 --> 00:04:20,468
Esta semana não tenho os meus chás gelados
de framboesa? Está forreta?
85
00:04:20,552 --> 00:04:23,054
Não. Tenho outra caixa na carrinha.
86
00:04:24,222 --> 00:04:25,265
Estava...
87
00:04:26,391 --> 00:04:27,767
... a guardá-los para si.
88
00:04:28,393 --> 00:04:30,061
Não fique com muitas saudades minhas.
89
00:04:30,145 --> 00:04:31,229
Isso queria o Gar.
90
00:04:32,522 --> 00:04:34,357
Ele gosta de si. Convide-o para sair.
91
00:04:34,441 --> 00:04:35,608
Não.
92
00:04:36,151 --> 00:04:38,445
O meu ex era bombeiro
e se me ensinou alguma coisa,
93
00:04:38,445 --> 00:04:39,612
foi nada de uniformes.
94
00:04:39,696 --> 00:04:42,198
Porque, de alguma forma,
acabamos a pagar-lhes o carro
95
00:04:42,282 --> 00:04:44,409
e a ficar na nossa irmã
depois de uma discussão.
96
00:04:44,409 --> 00:04:47,412
O meu Gerald usa um uniforme
e é um bom homem.
97
00:04:47,412 --> 00:04:49,664
Vá lá, merece divertir-se.
98
00:04:54,085 --> 00:04:56,004
Isto caiu da carrinha para si.
99
00:04:58,840 --> 00:05:01,676
Tudo o que precisamos
para ter o programa de sobredotados
100
00:05:01,760 --> 00:05:03,887
é alguém entusiasta com muito tempo livre.
101
00:05:03,887 --> 00:05:05,263
E acho que conheço alguém.
102
00:05:10,769 --> 00:05:12,020
E isto é só o refrão.
103
00:05:14,105 --> 00:05:16,566
Encontrei alguém
para ensinar os sobredotados.
104
00:05:16,566 --> 00:05:18,151
Porque está ofegante?
105
00:05:18,151 --> 00:05:20,445
- Estou entusiasmada.
- É muito estranho.
106
00:05:20,445 --> 00:05:22,530
- Devia ver isso.
- Está bem.
107
00:05:22,614 --> 00:05:26,868
O Jacob vai ensinar no programa para
sobredotados durante as horas livres dele.
108
00:05:26,868 --> 00:05:30,622
Adoraria cultivar o solo fértil
e fazer crescer as mentes de amanhã.
109
00:05:30,622 --> 00:05:33,375
Seria como o tipo naquele filme.
110
00:05:33,875 --> 00:05:35,585
- O Treinador Carter.
- Não.
111
00:05:35,585 --> 00:05:37,295
- Jiro Dreams of Sushi.
- Não.
112
00:05:37,379 --> 00:05:38,672
Qual é aquele de montanhismo?
113
00:05:38,672 --> 00:05:40,340
- Não digam.
- Não é nenhum desses.
114
00:05:40,340 --> 00:05:41,883
Ava, o que acha?
115
00:05:41,883 --> 00:05:43,134
Programa de Sobredotados
116
00:05:43,218 --> 00:05:45,136
Vamos fazer mais Oprahs da Ciência?
117
00:05:46,346 --> 00:05:48,431
127 Horas.
É o tal filme sobre montanhismo.
118
00:05:48,515 --> 00:05:49,516
- Eu sabia.
- Não.
119
00:05:49,516 --> 00:05:50,975
- Ava...
- Com o...
120
00:05:51,685 --> 00:05:53,103
- Certo. O programa.
- Sim.
121
00:05:54,145 --> 00:05:56,815
As minhas irmãs da fraternidade
estão sempre a gabar-se
122
00:05:56,815 --> 00:05:59,734
por terem dado à luz
filhos muito inteligentes.
123
00:05:59,818 --> 00:06:01,528
Eu seria o Charles Xavier com pernas
124
00:06:01,528 --> 00:06:05,323
e com centenas de miúdos inteligentes
a quem não dei à luz, claro.
125
00:06:06,491 --> 00:06:08,451
Avancem com a vossa academia de mutantes.
126
00:06:09,285 --> 00:06:10,578
Boa! Obrigada.
127
00:06:12,372 --> 00:06:13,498
Embrulha, Crystal.
128
00:06:17,043 --> 00:06:20,046
Liguei para marcar e disseram
que não fazem limpezas faciais de pés.
129
00:06:20,130 --> 00:06:23,341
- Disseram que isso era uma pedicure.
- Não foi o que o Dr. Oz disse.
130
00:06:23,842 --> 00:06:24,843
Aqui está ela.
131
00:06:24,843 --> 00:06:28,263
Aguardo com expectativa
todas as quintas-feiras,
132
00:06:28,263 --> 00:06:31,099
e não é só para repor
os petiscos meio cheios na máquina.
133
00:06:31,099 --> 00:06:34,394
Meio cheios. O homem é um otimista.
134
00:06:34,394 --> 00:06:37,272
Então, o que se passa consigo, Gary?
Tem sonhos ou...
135
00:06:37,272 --> 00:06:39,441
Sou dono de um negócio
de máquinas de vendas.
136
00:06:39,441 --> 00:06:40,525
Estou a viver o sonho.
137
00:06:40,525 --> 00:06:42,610
Sim. A viver os sonhos.
138
00:06:43,194 --> 00:06:45,488
Lembra-se de me ter trazido
aquele chá gelado?
139
00:06:45,572 --> 00:06:46,698
Estava a pensar,
140
00:06:46,698 --> 00:06:49,200
que tal pagar-me um jantar
para acompanhar esse chá?
141
00:06:49,284 --> 00:06:50,535
Isto vai ser fantástico.
142
00:06:50,535 --> 00:06:53,705
Vou levá-la numa saída
de que nunca mais se vai esquecer.
143
00:06:53,705 --> 00:06:56,166
Estou a pensar em irmos
ao Dave & Buster's.
144
00:06:57,584 --> 00:06:58,793
Sabe que mais? Eu...
145
00:07:00,045 --> 00:07:01,421
Acho que estou ocupada.
146
00:07:01,421 --> 00:07:03,673
Que tal esquecermos a ideia
de sairmos juntos?
147
00:07:03,757 --> 00:07:04,758
Eu tentei.
148
00:07:06,217 --> 00:07:09,220
Aprendi a detetar sinais de alerta.
149
00:07:09,721 --> 00:07:12,974
Se um tipo sugere uma tasca para
um primeiro encontro, não vai resultar.
150
00:07:13,058 --> 00:07:14,768
O meu ex sugeriu um clube de strip.
151
00:07:18,188 --> 00:07:19,481
É hora dos Miúdos Espertos.
152
00:07:20,315 --> 00:07:23,276
Vou precisar do Tyrel,
da Nadiyah e do Daniel.
153
00:07:23,943 --> 00:07:26,404
- Como assim?
- Para o programa para sobredotados.
154
00:07:26,488 --> 00:07:28,156
Estes são os únicos miúdos que falam.
155
00:07:28,156 --> 00:07:29,532
É uma treta ser o Gregory.
156
00:07:29,616 --> 00:07:31,618
Todos a bordo do comboio dos cérebros.
157
00:07:36,331 --> 00:07:37,999
O que acho do programa?
158
00:07:38,083 --> 00:07:40,085
Se todos concordam, ótimo.
159
00:07:40,085 --> 00:07:42,253
Mas eles não vão perceber
o final do filme.
160
00:07:42,337 --> 00:07:43,672
Mas quem precisa do final?
161
00:07:43,672 --> 00:07:47,217
O filmes têm um principio,
um meio e, depois...
162
00:07:48,843 --> 00:07:51,513
Acalmem-se, meninos.
163
00:07:51,513 --> 00:07:53,765
Vamos fazer umas contas
para acalmar as mentes.
164
00:07:53,765 --> 00:07:55,475
Ronald, quanto é nove vezes dez?
165
00:07:55,475 --> 00:07:56,893
- Galinhas!
- O quê?
166
00:07:57,435 --> 00:07:59,646
Galinhas na biblioteca.
167
00:08:00,855 --> 00:08:03,525
A galinha tem um ovário e um oviduto.
168
00:08:03,525 --> 00:08:05,235
Quando a fêmea chega à maturidade,
169
00:08:05,235 --> 00:08:08,279
estes óvulos desenvolvem-se,
alguns de cada vez, em gemas.
170
00:08:08,363 --> 00:08:12,534
E quando chocam, o que temos?
Temos o pequeno-almoço, certo?
171
00:08:12,534 --> 00:08:14,285
Servidos mal ovados.
172
00:08:14,369 --> 00:08:16,454
Está a acontecer. Estão a chocar!
173
00:08:17,580 --> 00:08:18,707
Olhem só.
174
00:08:18,707 --> 00:08:22,085
Estão a ver que as galinhas
não vêm da churrasqueira.
175
00:08:22,085 --> 00:08:25,171
Vou voltar à ação
Para salvar a criação
176
00:08:25,255 --> 00:08:27,048
Gosto de quintas, elas são rurais
177
00:08:27,132 --> 00:08:28,883
Mas os OGM – não são nada naturais
178
00:08:28,967 --> 00:08:32,095
Sra. Teagues, eu sou inteligente.
Posso ir para a escola da galinha?
179
00:08:32,095 --> 00:08:34,639
- Eu também!
- Eu também!
180
00:08:34,723 --> 00:08:36,808
- Franken...
- Comida!
181
00:08:36,808 --> 00:08:37,726
Muito bem.
182
00:08:39,686 --> 00:08:43,064
Sei que apoiamos todos
o programa para sobredotados...
183
00:08:44,441 --> 00:08:46,693
Lá está a Janine,
a soar como uma locomotiva velha.
184
00:08:46,693 --> 00:08:49,529
Querida, tem de andar a um ritmo normal.
185
00:08:50,697 --> 00:08:54,034
Os miúdos que não participam no programa
estão a sentir-se excluídos.
186
00:08:54,034 --> 00:08:55,118
Concordo.
187
00:08:55,118 --> 00:08:57,787
E levaram-me os miúdos que falam.
Agora, tenho eu de falar.
188
00:08:57,871 --> 00:08:59,497
Não é nada que não se resolva.
189
00:08:59,581 --> 00:09:02,333
Só temos de garantir
que os miúdos que não estão no programa
190
00:09:02,417 --> 00:09:04,753
ainda têm a oportunidade de terem sucesso.
191
00:09:04,753 --> 00:09:06,254
De irem para a faculdade.
192
00:09:06,338 --> 00:09:08,131
A faculdade não significa sucesso.
193
00:09:08,131 --> 00:09:10,508
Não. Claro que não.
Não foi isso que quis dizer.
194
00:09:10,592 --> 00:09:12,302
- Digo só...
- Eu adoro o programa.
195
00:09:12,302 --> 00:09:15,555
Sinto-me uma mistura do Robin Williams
no Clube dos Poetas Mortos
196
00:09:15,555 --> 00:09:17,682
com o Robin Williams no Patch Adams.
197
00:09:17,766 --> 00:09:20,185
Os miúdos no Patch Adams
não morreram todos de cancro?
198
00:09:20,185 --> 00:09:22,270
O verdadeiro cancro é a ignorância.
199
00:09:22,354 --> 00:09:24,439
O verdadeiro cancro é o cancro.
200
00:09:24,439 --> 00:09:27,192
Não há nada de errado
com o programa para sobredotados.
201
00:09:27,192 --> 00:09:30,195
Só temos de o organizar melhor
de forma a que os miúdos normais...
202
00:09:32,030 --> 00:09:33,365
Os miúdos não sobredotados...
203
00:09:34,741 --> 00:09:36,284
Os miúdos indotados.
204
00:09:36,368 --> 00:09:38,870
- Vamos animar os outros miúdos.
- Sim, isso.
205
00:09:38,870 --> 00:09:41,581
Se o programa está a fazer
com que os miúdos se sintam mal,
206
00:09:41,581 --> 00:09:42,957
acho que não vale a pena.
207
00:09:43,041 --> 00:09:47,796
Tem de haver uma forma de melhorar
a experiência para os outros miúdos.
208
00:09:47,796 --> 00:09:49,589
Para que também se sintam especiais.
209
00:09:49,673 --> 00:09:53,051
Sei que se vai lembrar de algo. Esteve
num programa para sobredotados, certo?
210
00:09:53,760 --> 00:09:54,761
Estive.
211
00:09:55,762 --> 00:09:57,889
Não sei. Que tal reiniciá-lo?
212
00:09:58,390 --> 00:10:00,225
Achas que não tentei isso, totó?
213
00:10:00,225 --> 00:10:01,434
Ava.
214
00:10:02,102 --> 00:10:03,561
E Malcolm.
215
00:10:03,645 --> 00:10:06,481
- Não devias estar na aula?
- É o que continuo a dizer.
216
00:10:06,481 --> 00:10:09,067
Ava, precisamos
de mais fundos discricionários.
217
00:10:09,067 --> 00:10:10,860
Quero ter galinhas nas minhas aulas,
218
00:10:10,944 --> 00:10:14,239
dado que os meus miúdos tiveram de ver
o Jacob chocar ovos no progr...
219
00:10:14,239 --> 00:10:16,991
É nova aqui?
Esse dinheiro esperto é para os espertos.
220
00:10:17,075 --> 00:10:19,619
Acha que se tivesse dinheiro
dar-lho-ia a si para ovos?
221
00:10:20,578 --> 00:10:22,414
Malcolm, porque não vens comigo?
222
00:10:23,248 --> 00:10:25,041
Vamos levar-te para a aula.
223
00:10:25,125 --> 00:10:26,334
- Eu sei.
- Vamos.
224
00:10:27,210 --> 00:10:30,046
Estás entusiasmado
com a lição inspiradora do Sr. Hill?
225
00:10:30,130 --> 00:10:31,256
- Sim.
- Boa.
226
00:10:31,881 --> 00:10:33,466
"Ó capitão, meu capitão."
227
00:10:34,801 --> 00:10:38,930
Uma frase épica do Walt Whit,
mas chamem-me capitão Hill.
228
00:10:39,014 --> 00:10:40,598
Muito bem, esqueçam o capitão.
229
00:10:42,267 --> 00:10:43,268
Abram os livros.
230
00:10:43,852 --> 00:10:45,061
Obrigada, querido.
231
00:10:45,145 --> 00:10:46,438
Ficam tão bem juntos.
232
00:10:46,438 --> 00:10:49,357
Para o almoço, madames, tenho burrito
233
00:10:49,441 --> 00:10:50,984
com natas azedas.
234
00:10:50,984 --> 00:10:52,402
Muito obrigada.
235
00:10:52,402 --> 00:10:54,029
Uma bifana.
236
00:10:54,029 --> 00:10:55,321
A minha favorita.
237
00:10:55,905 --> 00:10:59,367
E nachos, mas são para mim.
238
00:11:00,618 --> 00:11:03,121
Isto é um homem.
Não me vou contentar com menos.
239
00:11:03,121 --> 00:11:06,124
- Ele é a fasquia.
- Ouviste, querida? Eu sou a fasquia.
240
00:11:06,124 --> 00:11:08,168
Vou contar-lhe uma coisa sobre o Gerald.
241
00:11:08,168 --> 00:11:10,420
Este não é o homem que eu conheci.
242
00:11:11,004 --> 00:11:13,006
Esse era um engatatão.
243
00:11:13,006 --> 00:11:16,051
Confiar nele foi um risco.
244
00:11:16,051 --> 00:11:18,470
Mas foi um risco que, felizmente, corri.
245
00:11:19,137 --> 00:11:22,015
Amiga, às vezes, temos de dar
um salto no escuro.
246
00:11:22,015 --> 00:11:23,391
Barbara, obrigada.
247
00:11:23,475 --> 00:11:26,895
Eu sei que quer ajudar,
mas eu não sou vocês.
248
00:11:27,771 --> 00:11:30,565
Sou uma divorciada
com não interessa quantos anos.
249
00:11:31,858 --> 00:11:33,276
Talvez não me reste mais nada.
250
00:11:42,369 --> 00:11:43,370
Estou a interromper?
251
00:11:43,370 --> 00:11:45,997
O que acha do Gary,
o tipo das máquinas de vendas?
252
00:11:46,664 --> 00:11:48,500
Meu Deus, adoro que ele meta lá gomas.
253
00:11:48,500 --> 00:11:50,126
Não tem, tipo, 25 anos?
254
00:11:50,210 --> 00:11:51,961
E três quartos, sim.
255
00:11:52,504 --> 00:11:55,840
Quando avancei com o programa
para sobredotados, disse: "Janine..."
256
00:11:55,924 --> 00:11:57,175
Avance. O que quer?
257
00:11:57,175 --> 00:11:59,010
Ovos de galinha para a minha aula.
258
00:11:59,094 --> 00:12:01,554
Quero ensinar-lhes
o aparelho reprodutor das galinhas.
259
00:12:03,765 --> 00:12:04,766
Dê-me uma semana.
260
00:12:11,606 --> 00:12:15,694
Portanto, quando a nuvem
se enche de gotas de água, o que acontece?
261
00:12:15,694 --> 00:12:17,987
Sra. Teagues, um dos ovos está a chocar.
262
00:12:18,071 --> 00:12:20,115
Meu Deus. Os ovos estão a chocar.
263
00:12:20,115 --> 00:12:22,659
Venham. Juntem-se aqui.
264
00:12:22,659 --> 00:12:25,286
Juntem-se aqui. Está a acontecer.
265
00:12:26,204 --> 00:12:29,457
Olhem bem.
O milagre da vida está a acontecer.
266
00:12:29,541 --> 00:12:31,126
Veem? Não é fixe?
267
00:12:31,126 --> 00:12:33,628
Podemos fazer coisas divertidas
na nossa aula.
268
00:12:34,379 --> 00:12:35,380
Está molhado.
269
00:12:35,380 --> 00:12:39,050
Isso é o líquido amniótico.
Cria uma almofada à volta do feto.
270
00:12:39,134 --> 00:12:40,135
Protege-o.
271
00:12:40,802 --> 00:12:42,053
E tem escamas.
272
00:12:42,137 --> 00:12:44,347
Sim, tem esc... Tem escamas?
273
00:12:45,807 --> 00:12:46,808
É uma cobra!
274
00:12:54,774 --> 00:12:56,276
Afastem-se! Fujam!
275
00:12:56,943 --> 00:12:59,988
Boa. Aproveita o dia, capitán.
276
00:13:03,074 --> 00:13:04,659
Voa livre, passarinho.
277
00:13:09,247 --> 00:13:10,248
PERIGO
RÉPTIL VENENOSO
278
00:13:10,248 --> 00:13:12,375
- Muito obrigada.
- É o meu trabalho.
279
00:13:12,459 --> 00:13:14,794
Já agora,
esta é uma espécie em vias de extinção.
280
00:13:14,878 --> 00:13:16,421
Posso saber onde os arranjou?
281
00:13:19,341 --> 00:13:23,845
Foi numa loja itinerante na Rua 52.
Já não está lá. Não sei para onde foi.
282
00:13:24,971 --> 00:13:26,348
Sim, ouvi falar das cobras.
283
00:13:26,348 --> 00:13:28,516
O erro foi porque o Galinha
vende-me as cobras
284
00:13:28,600 --> 00:13:30,018
e o Cobra vende-me as galinhas.
285
00:13:30,018 --> 00:13:32,937
Liguei ao Galinha para os ovos,
mas devia ter ligado ao Cobra.
286
00:13:34,522 --> 00:13:36,775
As cobras são assustadoras,
287
00:13:36,775 --> 00:13:38,902
mas penso que há uma grande lição nisto.
288
00:13:38,902 --> 00:13:41,696
Até para mim, um professor
de crianças sobredotadas.
289
00:13:41,780 --> 00:13:44,699
- Não tem uma mesa para subir?
- Esses sobredotados...
290
00:13:50,288 --> 00:13:53,416
Isto foi um revés maior do que eu pensava?
291
00:13:53,500 --> 00:13:54,501
Claro.
292
00:13:54,501 --> 00:13:57,420
Mas poderá ter sido a preparação
para algo fantástico?
293
00:13:57,504 --> 00:13:59,881
Compreendo o que está a tentar fazer aqui,
294
00:13:59,881 --> 00:14:01,758
mas não está a resultar.
295
00:14:01,758 --> 00:14:03,843
Devíamos acabar com o programa.
296
00:14:04,344 --> 00:14:05,387
Gregory.
297
00:14:05,887 --> 00:14:07,472
Não acredito no que está a dizer.
298
00:14:07,472 --> 00:14:10,308
Pensava que gostava do programa.
Quando disse antes...
299
00:14:10,809 --> 00:14:12,936
Acho que nunca disse
que gostava do programa.
300
00:14:13,687 --> 00:14:14,979
Escute...
301
00:14:15,063 --> 00:14:18,316
Tentei dar um pouco mais de atenção
aos miúdos
302
00:14:18,400 --> 00:14:21,236
que não estavam no programa,
e desta vez não resultou.
303
00:14:21,236 --> 00:14:23,697
Mas sinto que se cuidarmos
dos alunos mais dotados...
304
00:14:23,697 --> 00:14:27,450
Janine, quando era miúdo,
não entrei no programa para sobredotados.
305
00:14:27,534 --> 00:14:29,160
Nem estive perto de entrar.
306
00:14:30,120 --> 00:14:33,456
Senti que a escola era apenas para miúdos
que eram bons a fazer testes.
307
00:14:33,540 --> 00:14:34,791
Coisa que eu não era.
308
00:14:35,375 --> 00:14:36,501
Por isso, saí de lá.
309
00:14:39,129 --> 00:14:40,422
Não sei o que dizer.
310
00:14:40,922 --> 00:14:44,259
A questão é a seguinte:
quando se dão galinhas a algumas crianças,
311
00:14:44,926 --> 00:14:47,178
os outros miúdos vão receber cobras.
312
00:14:47,846 --> 00:14:51,016
E se só recebermos isso,
pensamos que é só isso que merecemos.
313
00:14:53,685 --> 00:14:55,937
E ninguém merece cobras.
314
00:14:57,605 --> 00:15:00,025
Eu entendo. Então, o que fazemos?
315
00:15:00,025 --> 00:15:02,819
Percebemos que há mais formas
de se ser sobredotado.
316
00:15:03,653 --> 00:15:06,364
Conhece a teoria
das inteligências múltiplas de Gardner?
317
00:15:07,365 --> 00:15:10,076
Olhemos para este miúdo.
318
00:15:10,160 --> 00:15:13,663
Pode não ser bom a matemática, mas
pode ter uma inteligência naturalística.
319
00:15:13,747 --> 00:15:15,707
- Quer dizer que é bom com a natureza.
- Sim.
320
00:15:15,707 --> 00:15:19,169
Esta rapariga pode ter
inteligência musical.
321
00:15:19,169 --> 00:15:20,545
E esta miúda...
322
00:15:21,046 --> 00:15:23,214
- Pronto, está a dormir.
- Sim, apagou.
323
00:15:24,466 --> 00:15:25,508
E olhe para aquilo.
324
00:15:26,051 --> 00:15:28,094
O rapaz tem inteligência higiénica.
325
00:15:29,596 --> 00:15:32,140
- Disse que eram oito ovos, certo?
- Sim.
326
00:15:32,140 --> 00:15:33,600
Bem, temos seis cobras.
327
00:15:34,726 --> 00:15:36,561
Restam duas cobras.
328
00:15:36,561 --> 00:15:39,856
Sim, Sydnee, está correto. Bom trabalho.
329
00:15:42,901 --> 00:15:44,736
Melissa, é quinta-feira.
330
00:15:44,736 --> 00:15:46,696
Está pronta para ver o seu homem?
331
00:15:46,780 --> 00:15:49,032
Vá lá, Barb, não insista.
Não estou preparada.
332
00:15:49,032 --> 00:15:51,785
Melissa Ann Schemmenti, eu conheço-a,
333
00:15:51,785 --> 00:15:55,705
e não está preparada porque
se convenceu que não está preparada.
334
00:15:55,789 --> 00:15:58,500
Mas, tudo bem. Faça o que quiser.
335
00:16:01,461 --> 00:16:02,879
Olá.
336
00:16:02,879 --> 00:16:06,007
Estás a ligar por causa do time-share?
Ia usá-lo em junho.
337
00:16:06,091 --> 00:16:09,803
Não. É por outra coisa.
Mas tudo bem. Eu prefiro julho.
338
00:16:09,803 --> 00:16:10,970
Escuta.
339
00:16:12,389 --> 00:16:15,600
Sabes quando começaste
a ver a Nina ou assim
340
00:16:15,684 --> 00:16:17,143
depois do nosso divórcio?
341
00:16:17,852 --> 00:16:18,937
Estavas...
342
00:16:20,772 --> 00:16:24,484
Tinhas medo que acabasse
como nós acabámos?
343
00:16:24,484 --> 00:16:25,568
Claro que sim.
344
00:16:25,652 --> 00:16:28,113
É duro estar perto de um fogão
depois de uma queimadura.
345
00:16:28,113 --> 00:16:30,281
Porquê? Estás a pensar em cozinhar?
346
00:16:32,617 --> 00:16:34,744
Estou a pensar em tentar uma receita nova.
347
00:16:34,828 --> 00:16:37,330
Éramos jovens e eu fui um idiota.
348
00:16:37,414 --> 00:16:40,250
Mereces tentar ser feliz.
349
00:16:40,875 --> 00:16:42,252
Estás um lamechas.
350
00:16:43,211 --> 00:16:44,337
Odeio-te.
351
00:16:44,921 --> 00:16:46,131
Eu odeio-te mais.
352
00:16:46,965 --> 00:16:47,966
Adeus, Joe.
353
00:16:50,969 --> 00:16:55,682
E é por isso que acho que não há pássaro
mais respeitável do que a gaivota.
354
00:16:55,682 --> 00:16:57,475
- Ela sobrevive.
- Concordo.
355
00:16:59,227 --> 00:17:01,771
Vejam só, se não é a que fugiu.
356
00:17:01,855 --> 00:17:03,690
Sim, não foi o meu melhor momento.
357
00:17:05,025 --> 00:17:07,235
- Já vi momentos piores.
- Desculpe.
358
00:17:07,235 --> 00:17:09,696
Eu percebo. É uma mulher linda.
359
00:17:10,739 --> 00:17:11,740
Um verdadeiro avião.
360
00:17:12,741 --> 00:17:15,368
Merece ter opções. Eu percebo de opções.
361
00:17:15,452 --> 00:17:18,955
Batatas assadas, batatas fritas clássicas,
queques, rebuçados, granola...
362
00:17:19,039 --> 00:17:20,665
Locais, grandes marcas.
363
00:17:21,916 --> 00:17:23,543
O mundo é a sua máquina de vendas.
364
00:17:24,794 --> 00:17:27,922
Ainda gostava de ir jantar,
se estiver interessado.
365
00:17:28,006 --> 00:17:32,177
Claro que estou.
Que tal irmos ao Scannicchio's?
366
00:17:33,553 --> 00:17:37,223
Foi aí que o meu marido propôs
que nos divorciássemos.
367
00:17:37,307 --> 00:17:40,477
Portanto, aí não.
Mas havemos de arranjar um lugar.
368
00:17:42,270 --> 00:17:44,272
Sabia que a metáfora das batatas
ia resultar.
369
00:17:45,815 --> 00:17:47,859
Por falar em opções,
370
00:17:47,859 --> 00:17:54,032
adoraria que os biscoitos
voltassem a estar disponíveis na fila E.
371
00:17:54,032 --> 00:17:56,409
- Vou ver o que posso fazer.
- Obrigada.
372
00:18:00,955 --> 00:18:03,833
Ele arranja-lhe. Sou um avião.
373
00:18:06,294 --> 00:18:09,631
És tão inteligente. A minha Oprah
das ciências a estudar botânia.
374
00:18:09,631 --> 00:18:11,132
Quer dizer botânica?
375
00:18:11,216 --> 00:18:12,258
Foi o que eu disse.
376
00:18:13,593 --> 00:18:17,764
A minha amiga Crystal gaba-se sempre
da inteligência dos miúdos dela.
377
00:18:17,764 --> 00:18:19,933
Obviamente, eu tenho
os miúdos mais espertos.
378
00:18:20,892 --> 00:18:24,104
Talvez possas fazer um vídeo
a decorar a tabela periódica ou assim.
379
00:18:24,104 --> 00:18:25,188
Vou enviar à Crystal.
380
00:18:25,188 --> 00:18:27,565
- O que faz aqui?
- Sou a diretora.
381
00:18:27,649 --> 00:18:29,776
Mas não faz nada.
382
00:18:40,328 --> 00:18:42,706
Isto vai acabar.
Ele está a ficar esperto demais.
383
00:18:43,998 --> 00:18:47,168
Espere. Na realidade, estivemos a falar
sobre o programa de sobredotados
384
00:18:47,252 --> 00:18:48,294
e temos uma solução.
385
00:18:49,295 --> 00:18:51,923
Boa. Porque o Bobby Fischer negro
está a dar cabo de mim.
386
00:18:52,674 --> 00:18:54,175
Muito bem. Pensámos
387
00:18:54,259 --> 00:18:58,430
que em vez de apenas algumas crianças
fazerem algo especial todas as semanas,
388
00:18:58,430 --> 00:19:01,558
que tal todas as crianças fazerem
algo de especial de vez em quando?
389
00:19:01,558 --> 00:19:02,976
Assim, ninguém seria excluído.
390
00:19:02,976 --> 00:19:05,186
Trabalharíamos todas
as inteligências deles.
391
00:19:05,270 --> 00:19:06,771
Ficariam felizes por aprender.
392
00:19:06,855 --> 00:19:09,649
O Jacob continuaria a ensinar,
mas com a nossa ajuda.
393
00:19:09,733 --> 00:19:11,943
Sim. "Ó capitão, meu capitão" para todos.
394
00:19:12,027 --> 00:19:15,488
Portanto, se todos forem especiais,
ninguém é especial.
395
00:19:17,574 --> 00:19:18,992
Funciona para mim.
396
00:19:22,120 --> 00:19:24,914
- O que faz depois da escola?
- Exercício. Vejo o Jeopardy.
397
00:19:24,998 --> 00:19:26,916
- Exercício e o Jeopardy?
- Ao mesmo tempo.
398
00:19:27,000 --> 00:19:29,335
- Estimula o corpo e a mente.
- Que fixe.
399
00:19:30,462 --> 00:19:31,838
Está bem?
400
00:19:31,838 --> 00:19:33,131
Sim.
401
00:19:33,631 --> 00:19:36,509
- Não posso abrir a porta ou elas fogem.
- Quem foge?
402
00:19:36,593 --> 00:19:38,428
Encontrei a sétima e a oitava cobra.
403
00:19:38,428 --> 00:19:40,347
- Estavam na minha pasta.
- Oh, não.
404
00:19:40,347 --> 00:19:41,431
E agora...
405
00:19:42,390 --> 00:19:43,433
... estão no carro.
406
00:19:43,433 --> 00:19:44,601
Meu Deus!
407
00:19:49,064 --> 00:19:50,857
O homem ensina sobredotados.
408
00:19:51,358 --> 00:19:52,359
Pare.
409
00:19:54,152 --> 00:19:57,572
É uma treta ter crescido
a pensar que não era especial.
410
00:19:58,448 --> 00:20:01,409
Espero que já não pense assim,
411
00:20:01,493 --> 00:20:03,495
porque eu acho que é sobredotado.
412
00:20:04,579 --> 00:20:05,872
Só não é tanto quanto eu.
413
00:20:06,623 --> 00:20:09,084
- Ai sim? Está bem.
- Sim.
414
00:20:10,585 --> 00:20:14,214
Mas, honestamente, Gregory...
415
00:20:15,173 --> 00:20:16,257
... estava a pensar...
416
00:20:17,717 --> 00:20:19,594
Quer que tire o carro por si?
417
00:20:19,678 --> 00:20:21,221
Porque eu posso fazê-lo.
418
00:20:21,221 --> 00:20:24,849
- Eu tenho o cérebro que é preciso para...
- Muito bem, boa noite.
419
00:20:24,933 --> 00:20:26,851
- Adeus.
- Adeus.
420
00:20:32,148 --> 00:20:34,359
Fico feliz por o Gregory se estar a abrir.
421
00:20:34,359 --> 00:20:39,572
Ele é fantástico
e é bom ter outro amigo na escola.
422
00:20:42,742 --> 00:20:43,785
O que foi?
423
00:20:45,286 --> 00:20:48,581
Hoje aprendi que os ovos de cobra
são parecidos com os de galinha.
424
00:20:49,499 --> 00:20:52,001
Nunca fazíamos coisas divertidas
na minha antiga escola.
425
00:20:53,336 --> 00:20:54,421
Meu Deus!
426
00:20:56,089 --> 00:20:58,758
Gosto da diretora Coleman.
Parece uma criança grande.
427
00:20:58,842 --> 00:21:01,136
É pateta e não tem um emprego.
428
00:21:07,559 --> 00:21:11,271
Há uma área de talento
que passa sempre despercebida.
429
00:21:11,271 --> 00:21:14,232
Iniciei um programa de talento higiénico.
430
00:21:14,232 --> 00:21:16,443
É como o Bom Rebelde, mas ao contrário.
431
00:21:20,822 --> 00:21:24,784
Vocês veem um génio a limpar.
Eu vejo um génio da limpeza.
432
00:21:32,501 --> 00:21:34,628
Legendas: James Kirkby