1 00:00:04,004 --> 00:00:09,009 Se uma loja tem dez batatas e se alguém leva duas, 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,636 com quantas batatas fica a loja? 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,346 Não gosto de batatas. 4 00:00:13,430 --> 00:00:15,724 Não nos foquemos nisso. 5 00:00:15,724 --> 00:00:17,434 Fica com oito batatas. 6 00:00:17,434 --> 00:00:21,771 Marie, já sabemos que sabes. Perguntei à Sydnee. 7 00:00:22,522 --> 00:00:25,483 Porque não vais afiar os lápis de cor? Vai ser divertido. 8 00:00:26,609 --> 00:00:28,194 Tenho muitas crianças na turma 9 00:00:28,278 --> 00:00:30,780 e algumas são muito espertas, 10 00:00:30,864 --> 00:00:36,828 por isso, tento arranjar uns projetos especiais para os mais rápidos. 11 00:00:36,828 --> 00:00:39,539 - Já afiei os lápis, Sra. Teagues. - Muito bem. 12 00:00:39,539 --> 00:00:42,709 Então, queres ajudar-me... 13 00:00:42,709 --> 00:00:45,211 ... a avaliar os trabalhos dos colegas? 14 00:00:45,295 --> 00:00:46,755 Só não contes a ninguém. 15 00:00:49,674 --> 00:00:52,594 Então, se não gostas de batatas, 16 00:00:52,594 --> 00:00:54,346 que tal se forem batatas doces? 17 00:00:54,346 --> 00:00:57,057 Odeio batatas doces. 18 00:00:57,057 --> 00:00:59,142 Tens de me ajudar, Sydnee. 19 00:00:59,142 --> 00:01:02,145 Janine. O que é que lhe disse sobre tirar batatas da cantina? 20 00:01:02,145 --> 00:01:04,689 Mas os auxiliares visuais são muito mais eficazes. 21 00:01:04,773 --> 00:01:09,152 Sabe que mais? Agora tem zero batatas. 22 00:01:09,152 --> 00:01:10,862 Boa! 23 00:01:13,740 --> 00:01:15,742 ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT 24 00:01:15,742 --> 00:01:18,370 TRABALHO EM EQUIPA - MOTIVAÇÃO INOVAÇÃO - EXCELÊNCIA - CONQUISTA 25 00:01:23,833 --> 00:01:25,168 - Bom dia. - Bom dia. 26 00:01:25,168 --> 00:01:27,629 Apresento-vos o Malcolm. O nosso mais recente aluno. 27 00:01:27,629 --> 00:01:28,713 É novo no bairro. 28 00:01:28,797 --> 00:01:31,007 Andava naquela escola privada, a Academia Elway, 29 00:01:31,091 --> 00:01:34,302 com aulas de música e tudo, por isso, é uma espécie de bebé Beethoven. 30 00:01:35,303 --> 00:01:37,972 Os meus pais queriam que me desse com outros miúdos negros. 31 00:01:38,056 --> 00:01:41,017 Estás com sorte, porque estamos a nadar em miúdos negros. 32 00:01:41,101 --> 00:01:44,396 O Malcolm teve excelente a tudo e estava num programa para sobredotados. 33 00:01:44,396 --> 00:01:47,107 - Bem-vindo, Malcolm. - Sim. Bem-vindo à Abbott, Malcolm. 34 00:01:47,107 --> 00:01:49,150 Também estive num programa para sobredotados. 35 00:01:49,234 --> 00:01:51,152 Era sobredotada em quê? Em ser chata? 36 00:01:52,153 --> 00:01:53,238 Não. 37 00:01:53,238 --> 00:01:55,115 O Malcolm tem um futuro brilhante. 38 00:01:55,115 --> 00:01:58,493 Já o imagino na Casa Branca a agradecer à Sra. Ava Eva Coleman 39 00:01:58,493 --> 00:02:00,870 por o ter transformado na Oprah da ciência. 40 00:02:00,954 --> 00:02:04,332 Apenas tens de ser o Malcolm da ciência e isso é suficiente. 41 00:02:04,416 --> 00:02:05,417 Obrigado. 42 00:02:05,417 --> 00:02:07,502 Queres ir comer algo com os outros colegas? 43 00:02:07,502 --> 00:02:10,213 Sim. Vai comer tudo o que o teu supercérebro precisar. 44 00:02:10,213 --> 00:02:12,048 Temos óleos de peixe ou assim... 45 00:02:12,132 --> 00:02:16,386 Abram alas para o miúdo inteligente! Não olhem para ele com esses QI normais. 46 00:02:19,389 --> 00:02:20,849 Isto é lixo. 47 00:02:22,183 --> 00:02:25,520 Ele é mesmo brilhante. 48 00:02:25,520 --> 00:02:29,107 Ava, não devia falar sobre as crianças dessa forma à frente deles. 49 00:02:29,107 --> 00:02:31,234 Temos muitos miúdos inteligentes na Abbott. 50 00:02:31,234 --> 00:02:32,736 Sempre tivemos. 51 00:02:32,736 --> 00:02:36,072 Tive um miúdo na minha turma que trocava comida por amizade. 52 00:02:37,490 --> 00:02:38,491 Olá. 53 00:02:39,492 --> 00:02:41,995 Devíamos ter um programa para sobredotados. 54 00:02:41,995 --> 00:02:45,582 Preciso de algo para as crianças fazerem para além de avaliar trabalhos e... 55 00:02:46,374 --> 00:02:47,542 Estou a brincar. 56 00:02:48,126 --> 00:02:51,379 Agora a sério, adorei o programa para sobredotados em pequena. 57 00:02:51,463 --> 00:02:53,923 Aprendi imenso e essas experiências não têm preço. 58 00:02:54,007 --> 00:02:55,592 Também participei num. 59 00:02:55,592 --> 00:02:58,595 Escrevi uma paródia musical rap sobre a Monsanto. 60 00:02:58,595 --> 00:03:01,097 Chamava-se "Meu Santo, Meu Problema". 61 00:03:03,266 --> 00:03:06,603 A minha mais nova, a Gina, participou num programa de jovens engenheiros. 62 00:03:06,603 --> 00:03:10,231 Fez maravilhas por ela. Fica bem numa candidatura à faculdade. 63 00:03:11,399 --> 00:03:13,276 Gregory, o que acha? 64 00:03:14,277 --> 00:03:17,030 Estou aqui há cinco minutos, por isso, não tenho nada a dizer. 65 00:03:17,030 --> 00:03:19,032 Tem de ter mais opiniões. 66 00:03:19,783 --> 00:03:22,494 Tínhamos um programa desses, o Grémio Chupa-chupa, mas... 67 00:03:22,494 --> 00:03:24,245 Já sei, não temos dinheiro. 68 00:03:24,329 --> 00:03:26,456 Não, temos o dinheiro. Está parado numa conta. 69 00:03:26,456 --> 00:03:28,875 Só não lhe conseguimos tocar. Acreditem, eu tentei. 70 00:03:29,626 --> 00:03:33,338 Tentei usá-lo em aritm-ma-ciência. 71 00:03:33,338 --> 00:03:36,841 Adiante, o problema é que não há ninguém para ensinar o programa. 72 00:03:36,925 --> 00:03:39,844 - Vocês têm aulas o dia todo. - É verdade. 73 00:03:39,928 --> 00:03:43,264 Quando chegamos à chamada, é quase hora de almoço. Quem tem tempo? 74 00:03:46,768 --> 00:03:49,938 Seria fácil desistir e não ter um programa para sobredotados, 75 00:03:49,938 --> 00:03:52,649 mas aprendi um acrónimo no programa que frequentei. 76 00:03:52,649 --> 00:03:56,403 MEL. Motivação. Engenho. E Luta. 77 00:03:56,403 --> 00:03:59,489 Adoro MEL, apesar de não poder comê-lo. 78 00:03:59,489 --> 00:04:00,573 Faz-me mal à barriga. 79 00:04:01,241 --> 00:04:04,661 Mas tentei durante muitos anos. É a parte da motivação. 80 00:04:04,661 --> 00:04:07,122 É por isso que devíamos ter um programa desses. 81 00:04:07,706 --> 00:04:10,792 É uma limpeza facial, mas para os pés. 82 00:04:11,793 --> 00:04:13,128 Eu faria isso. 83 00:04:15,380 --> 00:04:17,007 - Olá, Gar. - Olá. 84 00:04:17,007 --> 00:04:20,468 Esta semana não tenho os meus chás gelados de framboesa? Está forreta? 85 00:04:20,552 --> 00:04:23,054 Não. Tenho outra caixa na carrinha. 86 00:04:24,222 --> 00:04:25,265 Estava... 87 00:04:26,391 --> 00:04:27,767 ... a guardá-los para si. 88 00:04:28,393 --> 00:04:30,061 Não fique com muitas saudades minhas. 89 00:04:30,145 --> 00:04:31,229 Isso queria o Gar. 90 00:04:32,522 --> 00:04:34,357 Ele gosta de si. Convide-o para sair. 91 00:04:34,441 --> 00:04:35,608 Não. 92 00:04:36,151 --> 00:04:38,445 O meu ex era bombeiro e se me ensinou alguma coisa, 93 00:04:38,445 --> 00:04:39,612 foi nada de uniformes. 94 00:04:39,696 --> 00:04:42,198 Porque, de alguma forma, acabamos a pagar-lhes o carro 95 00:04:42,282 --> 00:04:44,409 e a ficar na nossa irmã depois de uma discussão. 96 00:04:44,409 --> 00:04:47,412 O meu Gerald usa um uniforme e é um bom homem. 97 00:04:47,412 --> 00:04:49,664 Vá lá, merece divertir-se. 98 00:04:54,085 --> 00:04:56,004 Isto caiu da carrinha para si. 99 00:04:58,840 --> 00:05:01,676 Tudo o que precisamos para ter o programa de sobredotados 100 00:05:01,760 --> 00:05:03,887 é alguém entusiasta com muito tempo livre. 101 00:05:03,887 --> 00:05:05,263 E acho que conheço alguém. 102 00:05:10,769 --> 00:05:12,020 E isto é só o refrão. 103 00:05:14,105 --> 00:05:16,566 Encontrei alguém para ensinar os sobredotados. 104 00:05:16,566 --> 00:05:18,151 Porque está ofegante? 105 00:05:18,151 --> 00:05:20,445 - Estou entusiasmada. - É muito estranho. 106 00:05:20,445 --> 00:05:22,530 - Devia ver isso. - Está bem. 107 00:05:22,614 --> 00:05:26,868 O Jacob vai ensinar no programa para sobredotados durante as horas livres dele. 108 00:05:26,868 --> 00:05:30,622 Adoraria cultivar o solo fértil e fazer crescer as mentes de amanhã. 109 00:05:30,622 --> 00:05:33,375 Seria como o tipo naquele filme. 110 00:05:33,875 --> 00:05:35,585 - O Treinador Carter. - Não. 111 00:05:35,585 --> 00:05:37,295 - Jiro Dreams of Sushi. - Não. 112 00:05:37,379 --> 00:05:38,672 Qual é aquele de montanhismo? 113 00:05:38,672 --> 00:05:40,340 - Não digam. - Não é nenhum desses. 114 00:05:40,340 --> 00:05:41,883 Ava, o que acha? 115 00:05:41,883 --> 00:05:43,134 Programa de Sobredotados 116 00:05:43,218 --> 00:05:45,136 Vamos fazer mais Oprahs da Ciência? 117 00:05:46,346 --> 00:05:48,431 127 Horas. É o tal filme sobre montanhismo. 118 00:05:48,515 --> 00:05:49,516 - Eu sabia. - Não. 119 00:05:49,516 --> 00:05:50,975 - Ava... - Com o... 120 00:05:51,685 --> 00:05:53,103 - Certo. O programa. - Sim. 121 00:05:54,145 --> 00:05:56,815 As minhas irmãs da fraternidade estão sempre a gabar-se 122 00:05:56,815 --> 00:05:59,734 por terem dado à luz filhos muito inteligentes. 123 00:05:59,818 --> 00:06:01,528 Eu seria o Charles Xavier com pernas 124 00:06:01,528 --> 00:06:05,323 e com centenas de miúdos inteligentes a quem não dei à luz, claro. 125 00:06:06,491 --> 00:06:08,451 Avancem com a vossa academia de mutantes. 126 00:06:09,285 --> 00:06:10,578 Boa! Obrigada. 127 00:06:12,372 --> 00:06:13,498 Embrulha, Crystal. 128 00:06:17,043 --> 00:06:20,046 Liguei para marcar e disseram que não fazem limpezas faciais de pés. 129 00:06:20,130 --> 00:06:23,341 - Disseram que isso era uma pedicure. - Não foi o que o Dr. Oz disse. 130 00:06:23,842 --> 00:06:24,843 Aqui está ela. 131 00:06:24,843 --> 00:06:28,263 Aguardo com expectativa todas as quintas-feiras, 132 00:06:28,263 --> 00:06:31,099 e não é só para repor os petiscos meio cheios na máquina. 133 00:06:31,099 --> 00:06:34,394 Meio cheios. O homem é um otimista. 134 00:06:34,394 --> 00:06:37,272 Então, o que se passa consigo, Gary? Tem sonhos ou... 135 00:06:37,272 --> 00:06:39,441 Sou dono de um negócio de máquinas de vendas. 136 00:06:39,441 --> 00:06:40,525 Estou a viver o sonho. 137 00:06:40,525 --> 00:06:42,610 Sim. A viver os sonhos. 138 00:06:43,194 --> 00:06:45,488 Lembra-se de me ter trazido aquele chá gelado? 139 00:06:45,572 --> 00:06:46,698 Estava a pensar, 140 00:06:46,698 --> 00:06:49,200 que tal pagar-me um jantar para acompanhar esse chá? 141 00:06:49,284 --> 00:06:50,535 Isto vai ser fantástico. 142 00:06:50,535 --> 00:06:53,705 Vou levá-la numa saída de que nunca mais se vai esquecer. 143 00:06:53,705 --> 00:06:56,166 Estou a pensar em irmos ao Dave & Buster's. 144 00:06:57,584 --> 00:06:58,793 Sabe que mais? Eu... 145 00:07:00,045 --> 00:07:01,421 Acho que estou ocupada. 146 00:07:01,421 --> 00:07:03,673 Que tal esquecermos a ideia de sairmos juntos? 147 00:07:03,757 --> 00:07:04,758 Eu tentei. 148 00:07:06,217 --> 00:07:09,220 Aprendi a detetar sinais de alerta. 149 00:07:09,721 --> 00:07:12,974 Se um tipo sugere uma tasca para um primeiro encontro, não vai resultar. 150 00:07:13,058 --> 00:07:14,768 O meu ex sugeriu um clube de strip. 151 00:07:18,188 --> 00:07:19,481 É hora dos Miúdos Espertos. 152 00:07:20,315 --> 00:07:23,276 Vou precisar do Tyrel, da Nadiyah e do Daniel. 153 00:07:23,943 --> 00:07:26,404 - Como assim? - Para o programa para sobredotados. 154 00:07:26,488 --> 00:07:28,156 Estes são os únicos miúdos que falam. 155 00:07:28,156 --> 00:07:29,532 É uma treta ser o Gregory. 156 00:07:29,616 --> 00:07:31,618 Todos a bordo do comboio dos cérebros. 157 00:07:36,331 --> 00:07:37,999 O que acho do programa? 158 00:07:38,083 --> 00:07:40,085 Se todos concordam, ótimo. 159 00:07:40,085 --> 00:07:42,253 Mas eles não vão perceber o final do filme. 160 00:07:42,337 --> 00:07:43,672 Mas quem precisa do final? 161 00:07:43,672 --> 00:07:47,217 O filmes têm um principio, um meio e, depois... 162 00:07:48,843 --> 00:07:51,513 Acalmem-se, meninos. 163 00:07:51,513 --> 00:07:53,765 Vamos fazer umas contas para acalmar as mentes. 164 00:07:53,765 --> 00:07:55,475 Ronald, quanto é nove vezes dez? 165 00:07:55,475 --> 00:07:56,893 - Galinhas! - O quê? 166 00:07:57,435 --> 00:07:59,646 Galinhas na biblioteca. 167 00:08:00,855 --> 00:08:03,525 A galinha tem um ovário e um oviduto. 168 00:08:03,525 --> 00:08:05,235 Quando a fêmea chega à maturidade, 169 00:08:05,235 --> 00:08:08,279 estes óvulos desenvolvem-se, alguns de cada vez, em gemas. 170 00:08:08,363 --> 00:08:12,534 E quando chocam, o que temos? Temos o pequeno-almoço, certo? 171 00:08:12,534 --> 00:08:14,285 Servidos mal ovados. 172 00:08:14,369 --> 00:08:16,454 Está a acontecer. Estão a chocar! 173 00:08:17,580 --> 00:08:18,707 Olhem só. 174 00:08:18,707 --> 00:08:22,085 Estão a ver que as galinhas não vêm da churrasqueira. 175 00:08:22,085 --> 00:08:25,171 Vou voltar à ação Para salvar a criação 176 00:08:25,255 --> 00:08:27,048 Gosto de quintas, elas são rurais 177 00:08:27,132 --> 00:08:28,883 Mas os OGM – não são nada naturais 178 00:08:28,967 --> 00:08:32,095 Sra. Teagues, eu sou inteligente. Posso ir para a escola da galinha? 179 00:08:32,095 --> 00:08:34,639 - Eu também! - Eu também! 180 00:08:34,723 --> 00:08:36,808 - Franken... - Comida! 181 00:08:36,808 --> 00:08:37,726 Muito bem. 182 00:08:39,686 --> 00:08:43,064 Sei que apoiamos todos o programa para sobredotados... 183 00:08:44,441 --> 00:08:46,693 Lá está a Janine, a soar como uma locomotiva velha. 184 00:08:46,693 --> 00:08:49,529 Querida, tem de andar a um ritmo normal. 185 00:08:50,697 --> 00:08:54,034 Os miúdos que não participam no programa estão a sentir-se excluídos. 186 00:08:54,034 --> 00:08:55,118 Concordo. 187 00:08:55,118 --> 00:08:57,787 E levaram-me os miúdos que falam. Agora, tenho eu de falar. 188 00:08:57,871 --> 00:08:59,497 Não é nada que não se resolva. 189 00:08:59,581 --> 00:09:02,333 Só temos de garantir que os miúdos que não estão no programa 190 00:09:02,417 --> 00:09:04,753 ainda têm a oportunidade de terem sucesso. 191 00:09:04,753 --> 00:09:06,254 De irem para a faculdade. 192 00:09:06,338 --> 00:09:08,131 A faculdade não significa sucesso. 193 00:09:08,131 --> 00:09:10,508 Não. Claro que não. Não foi isso que quis dizer. 194 00:09:10,592 --> 00:09:12,302 - Digo só... - Eu adoro o programa. 195 00:09:12,302 --> 00:09:15,555 Sinto-me uma mistura do Robin Williams no Clube dos Poetas Mortos 196 00:09:15,555 --> 00:09:17,682 com o Robin Williams no Patch Adams. 197 00:09:17,766 --> 00:09:20,185 Os miúdos no Patch Adams não morreram todos de cancro? 198 00:09:20,185 --> 00:09:22,270 O verdadeiro cancro é a ignorância. 199 00:09:22,354 --> 00:09:24,439 O verdadeiro cancro é o cancro. 200 00:09:24,439 --> 00:09:27,192 Não há nada de errado com o programa para sobredotados. 201 00:09:27,192 --> 00:09:30,195 Só temos de o organizar melhor de forma a que os miúdos normais... 202 00:09:32,030 --> 00:09:33,365 Os miúdos não sobredotados... 203 00:09:34,741 --> 00:09:36,284 Os miúdos indotados. 204 00:09:36,368 --> 00:09:38,870 - Vamos animar os outros miúdos. - Sim, isso. 205 00:09:38,870 --> 00:09:41,581 Se o programa está a fazer com que os miúdos se sintam mal, 206 00:09:41,581 --> 00:09:42,957 acho que não vale a pena. 207 00:09:43,041 --> 00:09:47,796 Tem de haver uma forma de melhorar a experiência para os outros miúdos. 208 00:09:47,796 --> 00:09:49,589 Para que também se sintam especiais. 209 00:09:49,673 --> 00:09:53,051 Sei que se vai lembrar de algo. Esteve num programa para sobredotados, certo? 210 00:09:53,760 --> 00:09:54,761 Estive. 211 00:09:55,762 --> 00:09:57,889 Não sei. Que tal reiniciá-lo? 212 00:09:58,390 --> 00:10:00,225 Achas que não tentei isso, totó? 213 00:10:00,225 --> 00:10:01,434 Ava. 214 00:10:02,102 --> 00:10:03,561 E Malcolm. 215 00:10:03,645 --> 00:10:06,481 - Não devias estar na aula? - É o que continuo a dizer. 216 00:10:06,481 --> 00:10:09,067 Ava, precisamos de mais fundos discricionários. 217 00:10:09,067 --> 00:10:10,860 Quero ter galinhas nas minhas aulas, 218 00:10:10,944 --> 00:10:14,239 dado que os meus miúdos tiveram de ver o Jacob chocar ovos no progr... 219 00:10:14,239 --> 00:10:16,991 É nova aqui? Esse dinheiro esperto é para os espertos. 220 00:10:17,075 --> 00:10:19,619 Acha que se tivesse dinheiro dar-lho-ia a si para ovos? 221 00:10:20,578 --> 00:10:22,414 Malcolm, porque não vens comigo? 222 00:10:23,248 --> 00:10:25,041 Vamos levar-te para a aula. 223 00:10:25,125 --> 00:10:26,334 - Eu sei. - Vamos. 224 00:10:27,210 --> 00:10:30,046 Estás entusiasmado com a lição inspiradora do Sr. Hill? 225 00:10:30,130 --> 00:10:31,256 - Sim. - Boa. 226 00:10:31,881 --> 00:10:33,466 "Ó capitão, meu capitão." 227 00:10:34,801 --> 00:10:38,930 Uma frase épica do Walt Whit, mas chamem-me capitão Hill. 228 00:10:39,014 --> 00:10:40,598 Muito bem, esqueçam o capitão. 229 00:10:42,267 --> 00:10:43,268 Abram os livros. 230 00:10:43,852 --> 00:10:45,061 Obrigada, querido. 231 00:10:45,145 --> 00:10:46,438 Ficam tão bem juntos. 232 00:10:46,438 --> 00:10:49,357 Para o almoço, madames, tenho burrito 233 00:10:49,441 --> 00:10:50,984 com natas azedas. 234 00:10:50,984 --> 00:10:52,402 Muito obrigada. 235 00:10:52,402 --> 00:10:54,029 Uma bifana. 236 00:10:54,029 --> 00:10:55,321 A minha favorita. 237 00:10:55,905 --> 00:10:59,367 E nachos, mas são para mim. 238 00:11:00,618 --> 00:11:03,121 Isto é um homem. Não me vou contentar com menos. 239 00:11:03,121 --> 00:11:06,124 - Ele é a fasquia. - Ouviste, querida? Eu sou a fasquia. 240 00:11:06,124 --> 00:11:08,168 Vou contar-lhe uma coisa sobre o Gerald. 241 00:11:08,168 --> 00:11:10,420 Este não é o homem que eu conheci. 242 00:11:11,004 --> 00:11:13,006 Esse era um engatatão. 243 00:11:13,006 --> 00:11:16,051 Confiar nele foi um risco. 244 00:11:16,051 --> 00:11:18,470 Mas foi um risco que, felizmente, corri. 245 00:11:19,137 --> 00:11:22,015 Amiga, às vezes, temos de dar um salto no escuro. 246 00:11:22,015 --> 00:11:23,391 Barbara, obrigada. 247 00:11:23,475 --> 00:11:26,895 Eu sei que quer ajudar, mas eu não sou vocês. 248 00:11:27,771 --> 00:11:30,565 Sou uma divorciada com não interessa quantos anos. 249 00:11:31,858 --> 00:11:33,276 Talvez não me reste mais nada. 250 00:11:42,369 --> 00:11:43,370 Estou a interromper? 251 00:11:43,370 --> 00:11:45,997 O que acha do Gary, o tipo das máquinas de vendas? 252 00:11:46,664 --> 00:11:48,500 Meu Deus, adoro que ele meta lá gomas. 253 00:11:48,500 --> 00:11:50,126 Não tem, tipo, 25 anos? 254 00:11:50,210 --> 00:11:51,961 E três quartos, sim. 255 00:11:52,504 --> 00:11:55,840 Quando avancei com o programa para sobredotados, disse: "Janine..." 256 00:11:55,924 --> 00:11:57,175 Avance. O que quer? 257 00:11:57,175 --> 00:11:59,010 Ovos de galinha para a minha aula. 258 00:11:59,094 --> 00:12:01,554 Quero ensinar-lhes o aparelho reprodutor das galinhas. 259 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 Dê-me uma semana. 260 00:12:11,606 --> 00:12:15,694 Portanto, quando a nuvem se enche de gotas de água, o que acontece? 261 00:12:15,694 --> 00:12:17,987 Sra. Teagues, um dos ovos está a chocar. 262 00:12:18,071 --> 00:12:20,115 Meu Deus. Os ovos estão a chocar. 263 00:12:20,115 --> 00:12:22,659 Venham. Juntem-se aqui. 264 00:12:22,659 --> 00:12:25,286 Juntem-se aqui. Está a acontecer. 265 00:12:26,204 --> 00:12:29,457 Olhem bem. O milagre da vida está a acontecer. 266 00:12:29,541 --> 00:12:31,126 Veem? Não é fixe? 267 00:12:31,126 --> 00:12:33,628 Podemos fazer coisas divertidas na nossa aula. 268 00:12:34,379 --> 00:12:35,380 Está molhado. 269 00:12:35,380 --> 00:12:39,050 Isso é o líquido amniótico. Cria uma almofada à volta do feto. 270 00:12:39,134 --> 00:12:40,135 Protege-o. 271 00:12:40,802 --> 00:12:42,053 E tem escamas. 272 00:12:42,137 --> 00:12:44,347 Sim, tem esc... Tem escamas? 273 00:12:45,807 --> 00:12:46,808 É uma cobra! 274 00:12:54,774 --> 00:12:56,276 Afastem-se! Fujam! 275 00:12:56,943 --> 00:12:59,988 Boa. Aproveita o dia, capitán. 276 00:13:03,074 --> 00:13:04,659 Voa livre, passarinho. 277 00:13:09,247 --> 00:13:10,248 PERIGO RÉPTIL VENENOSO 278 00:13:10,248 --> 00:13:12,375 - Muito obrigada. - É o meu trabalho. 279 00:13:12,459 --> 00:13:14,794 Já agora, esta é uma espécie em vias de extinção. 280 00:13:14,878 --> 00:13:16,421 Posso saber onde os arranjou? 281 00:13:19,341 --> 00:13:23,845 Foi numa loja itinerante na Rua 52. Já não está lá. Não sei para onde foi. 282 00:13:24,971 --> 00:13:26,348 Sim, ouvi falar das cobras. 283 00:13:26,348 --> 00:13:28,516 O erro foi porque o Galinha vende-me as cobras 284 00:13:28,600 --> 00:13:30,018 e o Cobra vende-me as galinhas. 285 00:13:30,018 --> 00:13:32,937 Liguei ao Galinha para os ovos, mas devia ter ligado ao Cobra. 286 00:13:34,522 --> 00:13:36,775 As cobras são assustadoras, 287 00:13:36,775 --> 00:13:38,902 mas penso que há uma grande lição nisto. 288 00:13:38,902 --> 00:13:41,696 Até para mim, um professor de crianças sobredotadas. 289 00:13:41,780 --> 00:13:44,699 - Não tem uma mesa para subir? - Esses sobredotados... 290 00:13:50,288 --> 00:13:53,416 Isto foi um revés maior do que eu pensava? 291 00:13:53,500 --> 00:13:54,501 Claro. 292 00:13:54,501 --> 00:13:57,420 Mas poderá ter sido a preparação para algo fantástico? 293 00:13:57,504 --> 00:13:59,881 Compreendo o que está a tentar fazer aqui, 294 00:13:59,881 --> 00:14:01,758 mas não está a resultar. 295 00:14:01,758 --> 00:14:03,843 Devíamos acabar com o programa. 296 00:14:04,344 --> 00:14:05,387 Gregory. 297 00:14:05,887 --> 00:14:07,472 Não acredito no que está a dizer. 298 00:14:07,472 --> 00:14:10,308 Pensava que gostava do programa. Quando disse antes... 299 00:14:10,809 --> 00:14:12,936 Acho que nunca disse que gostava do programa. 300 00:14:13,687 --> 00:14:14,979 Escute... 301 00:14:15,063 --> 00:14:18,316 Tentei dar um pouco mais de atenção aos miúdos 302 00:14:18,400 --> 00:14:21,236 que não estavam no programa, e desta vez não resultou. 303 00:14:21,236 --> 00:14:23,697 Mas sinto que se cuidarmos dos alunos mais dotados... 304 00:14:23,697 --> 00:14:27,450 Janine, quando era miúdo, não entrei no programa para sobredotados. 305 00:14:27,534 --> 00:14:29,160 Nem estive perto de entrar. 306 00:14:30,120 --> 00:14:33,456 Senti que a escola era apenas para miúdos que eram bons a fazer testes. 307 00:14:33,540 --> 00:14:34,791 Coisa que eu não era. 308 00:14:35,375 --> 00:14:36,501 Por isso, saí de lá. 309 00:14:39,129 --> 00:14:40,422 Não sei o que dizer. 310 00:14:40,922 --> 00:14:44,259 A questão é a seguinte: quando se dão galinhas a algumas crianças, 311 00:14:44,926 --> 00:14:47,178 os outros miúdos vão receber cobras. 312 00:14:47,846 --> 00:14:51,016 E se só recebermos isso, pensamos que é só isso que merecemos. 313 00:14:53,685 --> 00:14:55,937 E ninguém merece cobras. 314 00:14:57,605 --> 00:15:00,025 Eu entendo. Então, o que fazemos? 315 00:15:00,025 --> 00:15:02,819 Percebemos que há mais formas de se ser sobredotado. 316 00:15:03,653 --> 00:15:06,364 Conhece a teoria das inteligências múltiplas de Gardner? 317 00:15:07,365 --> 00:15:10,076 Olhemos para este miúdo. 318 00:15:10,160 --> 00:15:13,663 Pode não ser bom a matemática, mas pode ter uma inteligência naturalística. 319 00:15:13,747 --> 00:15:15,707 - Quer dizer que é bom com a natureza. - Sim. 320 00:15:15,707 --> 00:15:19,169 Esta rapariga pode ter inteligência musical. 321 00:15:19,169 --> 00:15:20,545 E esta miúda... 322 00:15:21,046 --> 00:15:23,214 - Pronto, está a dormir. - Sim, apagou. 323 00:15:24,466 --> 00:15:25,508 E olhe para aquilo. 324 00:15:26,051 --> 00:15:28,094 O rapaz tem inteligência higiénica. 325 00:15:29,596 --> 00:15:32,140 - Disse que eram oito ovos, certo? - Sim. 326 00:15:32,140 --> 00:15:33,600 Bem, temos seis cobras. 327 00:15:34,726 --> 00:15:36,561 Restam duas cobras. 328 00:15:36,561 --> 00:15:39,856 Sim, Sydnee, está correto. Bom trabalho. 329 00:15:42,901 --> 00:15:44,736 Melissa, é quinta-feira. 330 00:15:44,736 --> 00:15:46,696 Está pronta para ver o seu homem? 331 00:15:46,780 --> 00:15:49,032 Vá lá, Barb, não insista. Não estou preparada. 332 00:15:49,032 --> 00:15:51,785 Melissa Ann Schemmenti, eu conheço-a, 333 00:15:51,785 --> 00:15:55,705 e não está preparada porque se convenceu que não está preparada. 334 00:15:55,789 --> 00:15:58,500 Mas, tudo bem. Faça o que quiser. 335 00:16:01,461 --> 00:16:02,879 Olá. 336 00:16:02,879 --> 00:16:06,007 Estás a ligar por causa do time-share? Ia usá-lo em junho. 337 00:16:06,091 --> 00:16:09,803 Não. É por outra coisa. Mas tudo bem. Eu prefiro julho. 338 00:16:09,803 --> 00:16:10,970 Escuta. 339 00:16:12,389 --> 00:16:15,600 Sabes quando começaste a ver a Nina ou assim 340 00:16:15,684 --> 00:16:17,143 depois do nosso divórcio? 341 00:16:17,852 --> 00:16:18,937 Estavas... 342 00:16:20,772 --> 00:16:24,484 Tinhas medo que acabasse como nós acabámos? 343 00:16:24,484 --> 00:16:25,568 Claro que sim. 344 00:16:25,652 --> 00:16:28,113 É duro estar perto de um fogão depois de uma queimadura. 345 00:16:28,113 --> 00:16:30,281 Porquê? Estás a pensar em cozinhar? 346 00:16:32,617 --> 00:16:34,744 Estou a pensar em tentar uma receita nova. 347 00:16:34,828 --> 00:16:37,330 Éramos jovens e eu fui um idiota. 348 00:16:37,414 --> 00:16:40,250 Mereces tentar ser feliz. 349 00:16:40,875 --> 00:16:42,252 Estás um lamechas. 350 00:16:43,211 --> 00:16:44,337 Odeio-te. 351 00:16:44,921 --> 00:16:46,131 Eu odeio-te mais. 352 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 Adeus, Joe. 353 00:16:50,969 --> 00:16:55,682 E é por isso que acho que não há pássaro mais respeitável do que a gaivota. 354 00:16:55,682 --> 00:16:57,475 - Ela sobrevive. - Concordo. 355 00:16:59,227 --> 00:17:01,771 Vejam só, se não é a que fugiu. 356 00:17:01,855 --> 00:17:03,690 Sim, não foi o meu melhor momento. 357 00:17:05,025 --> 00:17:07,235 - Já vi momentos piores. - Desculpe. 358 00:17:07,235 --> 00:17:09,696 Eu percebo. É uma mulher linda. 359 00:17:10,739 --> 00:17:11,740 Um verdadeiro avião. 360 00:17:12,741 --> 00:17:15,368 Merece ter opções. Eu percebo de opções. 361 00:17:15,452 --> 00:17:18,955 Batatas assadas, batatas fritas clássicas, queques, rebuçados, granola... 362 00:17:19,039 --> 00:17:20,665 Locais, grandes marcas. 363 00:17:21,916 --> 00:17:23,543 O mundo é a sua máquina de vendas. 364 00:17:24,794 --> 00:17:27,922 Ainda gostava de ir jantar, se estiver interessado. 365 00:17:28,006 --> 00:17:32,177 Claro que estou. Que tal irmos ao Scannicchio's? 366 00:17:33,553 --> 00:17:37,223 Foi aí que o meu marido propôs que nos divorciássemos. 367 00:17:37,307 --> 00:17:40,477 Portanto, aí não. Mas havemos de arranjar um lugar. 368 00:17:42,270 --> 00:17:44,272 Sabia que a metáfora das batatas ia resultar. 369 00:17:45,815 --> 00:17:47,859 Por falar em opções, 370 00:17:47,859 --> 00:17:54,032 adoraria que os biscoitos voltassem a estar disponíveis na fila E. 371 00:17:54,032 --> 00:17:56,409 - Vou ver o que posso fazer. - Obrigada. 372 00:18:00,955 --> 00:18:03,833 Ele arranja-lhe. Sou um avião. 373 00:18:06,294 --> 00:18:09,631 És tão inteligente. A minha Oprah das ciências a estudar botânia. 374 00:18:09,631 --> 00:18:11,132 Quer dizer botânica? 375 00:18:11,216 --> 00:18:12,258 Foi o que eu disse. 376 00:18:13,593 --> 00:18:17,764 A minha amiga Crystal gaba-se sempre da inteligência dos miúdos dela. 377 00:18:17,764 --> 00:18:19,933 Obviamente, eu tenho os miúdos mais espertos. 378 00:18:20,892 --> 00:18:24,104 Talvez possas fazer um vídeo a decorar a tabela periódica ou assim. 379 00:18:24,104 --> 00:18:25,188 Vou enviar à Crystal. 380 00:18:25,188 --> 00:18:27,565 - O que faz aqui? - Sou a diretora. 381 00:18:27,649 --> 00:18:29,776 Mas não faz nada. 382 00:18:40,328 --> 00:18:42,706 Isto vai acabar. Ele está a ficar esperto demais. 383 00:18:43,998 --> 00:18:47,168 Espere. Na realidade, estivemos a falar sobre o programa de sobredotados 384 00:18:47,252 --> 00:18:48,294 e temos uma solução. 385 00:18:49,295 --> 00:18:51,923 Boa. Porque o Bobby Fischer negro está a dar cabo de mim. 386 00:18:52,674 --> 00:18:54,175 Muito bem. Pensámos 387 00:18:54,259 --> 00:18:58,430 que em vez de apenas algumas crianças fazerem algo especial todas as semanas, 388 00:18:58,430 --> 00:19:01,558 que tal todas as crianças fazerem algo de especial de vez em quando? 389 00:19:01,558 --> 00:19:02,976 Assim, ninguém seria excluído. 390 00:19:02,976 --> 00:19:05,186 Trabalharíamos todas as inteligências deles. 391 00:19:05,270 --> 00:19:06,771 Ficariam felizes por aprender. 392 00:19:06,855 --> 00:19:09,649 O Jacob continuaria a ensinar, mas com a nossa ajuda. 393 00:19:09,733 --> 00:19:11,943 Sim. "Ó capitão, meu capitão" para todos. 394 00:19:12,027 --> 00:19:15,488 Portanto, se todos forem especiais, ninguém é especial. 395 00:19:17,574 --> 00:19:18,992 Funciona para mim. 396 00:19:22,120 --> 00:19:24,914 - O que faz depois da escola? - Exercício. Vejo o Jeopardy. 397 00:19:24,998 --> 00:19:26,916 - Exercício e o Jeopardy? - Ao mesmo tempo. 398 00:19:27,000 --> 00:19:29,335 - Estimula o corpo e a mente. - Que fixe. 399 00:19:30,462 --> 00:19:31,838 Está bem? 400 00:19:31,838 --> 00:19:33,131 Sim. 401 00:19:33,631 --> 00:19:36,509 - Não posso abrir a porta ou elas fogem. - Quem foge? 402 00:19:36,593 --> 00:19:38,428 Encontrei a sétima e a oitava cobra. 403 00:19:38,428 --> 00:19:40,347 - Estavam na minha pasta. - Oh, não. 404 00:19:40,347 --> 00:19:41,431 E agora... 405 00:19:42,390 --> 00:19:43,433 ... estão no carro. 406 00:19:43,433 --> 00:19:44,601 Meu Deus! 407 00:19:49,064 --> 00:19:50,857 O homem ensina sobredotados. 408 00:19:51,358 --> 00:19:52,359 Pare. 409 00:19:54,152 --> 00:19:57,572 É uma treta ter crescido a pensar que não era especial. 410 00:19:58,448 --> 00:20:01,409 Espero que já não pense assim, 411 00:20:01,493 --> 00:20:03,495 porque eu acho que é sobredotado. 412 00:20:04,579 --> 00:20:05,872 Só não é tanto quanto eu. 413 00:20:06,623 --> 00:20:09,084 - Ai sim? Está bem. - Sim. 414 00:20:10,585 --> 00:20:14,214 Mas, honestamente, Gregory... 415 00:20:15,173 --> 00:20:16,257 ... estava a pensar... 416 00:20:17,717 --> 00:20:19,594 Quer que tire o carro por si? 417 00:20:19,678 --> 00:20:21,221 Porque eu posso fazê-lo. 418 00:20:21,221 --> 00:20:24,849 - Eu tenho o cérebro que é preciso para... - Muito bem, boa noite. 419 00:20:24,933 --> 00:20:26,851 - Adeus. - Adeus. 420 00:20:32,148 --> 00:20:34,359 Fico feliz por o Gregory se estar a abrir. 421 00:20:34,359 --> 00:20:39,572 Ele é fantástico e é bom ter outro amigo na escola. 422 00:20:42,742 --> 00:20:43,785 O que foi? 423 00:20:45,286 --> 00:20:48,581 Hoje aprendi que os ovos de cobra são parecidos com os de galinha. 424 00:20:49,499 --> 00:20:52,001 Nunca fazíamos coisas divertidas na minha antiga escola. 425 00:20:53,336 --> 00:20:54,421 Meu Deus! 426 00:20:56,089 --> 00:20:58,758 Gosto da diretora Coleman. Parece uma criança grande. 427 00:20:58,842 --> 00:21:01,136 É pateta e não tem um emprego. 428 00:21:07,559 --> 00:21:11,271 Há uma área de talento que passa sempre despercebida. 429 00:21:11,271 --> 00:21:14,232 Iniciei um programa de talento higiénico. 430 00:21:14,232 --> 00:21:16,443 É como o Bom Rebelde, mas ao contrário. 431 00:21:20,822 --> 00:21:24,784 Vocês veem um génio a limpar. Eu vejo um génio da limpeza. 432 00:21:32,501 --> 00:21:34,628 Legendas: James Kirkby