1 00:00:04,004 --> 00:00:05,884 Fatemi vedere le autorizzazioni. 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,554 E che siano vere. So riconoscere un autografo falso. 3 00:00:08,550 --> 00:00:10,140 Sono firme, non autografi. 4 00:00:10,135 --> 00:00:13,635 Lo so, ma dico quello che voglio. Non hai ancora imparato? 5 00:00:14,222 --> 00:00:16,182 Chad, hai falsificato la firma? 6 00:00:18,059 --> 00:00:19,059 No. 7 00:00:19,144 --> 00:00:20,734 C'è scritto "Mamma di Chad". 8 00:00:20,729 --> 00:00:22,769 Lei si chiama così. 9 00:00:22,856 --> 00:00:26,146 Resterai qui insieme a quelli che non hanno l'autorizzazione. 10 00:00:27,110 --> 00:00:30,320 Adoro le gite. Per me sono una specie di vacanza. 11 00:00:30,405 --> 00:00:32,655 Di solito guardo Una pazza giornata di vacanza. 12 00:00:32,741 --> 00:00:37,331 Parla di un ragazzino depresso che distrugge la Ferrari del padre. 13 00:00:37,412 --> 00:00:38,412 RIPOSTIGLIO 14 00:00:38,413 --> 00:00:40,003 Signor Johnson. 15 00:00:39,998 --> 00:00:43,788 Non so cosa stesse facendo, ma deve badare a questi bambini. 16 00:00:44,669 --> 00:00:48,259 Sono appena passato da Una pazza giornata di vacanza 17 00:00:48,340 --> 00:00:49,630 a Breakfast Club. 18 00:00:50,133 --> 00:00:53,853 La vita scorre veloce e se ogni tanto non ti fermi a osservarla, 19 00:00:53,845 --> 00:00:55,425 - rischi di... - Ce n'è un altro. 20 00:00:58,641 --> 00:00:59,641 Entrate. 21 00:01:13,448 --> 00:01:15,408 Si va allo zoo! 22 00:01:15,492 --> 00:01:18,042 Gli accompagnatori sono volontari, per risparmiare. 23 00:01:18,036 --> 00:01:19,156 Per la scuola, ovvio. 24 00:01:19,162 --> 00:01:22,292 E una è mia figlia Taylor. 25 00:01:22,374 --> 00:01:26,174 Taylor vive a New York. 26 00:01:30,799 --> 00:01:34,259 Scusa, ho sentito i bambini e mi sono unita d'istinto. 27 00:01:34,344 --> 00:01:36,014 Sapevi che l'avrebbero fatto. 28 00:01:36,096 --> 00:01:38,216 Bambini, lui è... 29 00:01:38,223 --> 00:01:40,103 Vedo che avete già conosciuto Zach. 30 00:01:40,100 --> 00:01:42,850 Verranno via con un po' di detergente per il bagno. 31 00:01:42,936 --> 00:01:45,306 Basta che sia in schiuma e non spray. 32 00:01:46,231 --> 00:01:49,531 Tariq, i panini non si scambiano, si mangiano. 33 00:01:49,526 --> 00:01:51,696 Pago le tasse e voglio altro che i panini. 34 00:01:51,695 --> 00:01:53,605 Janine, non voglio problemi. 35 00:01:53,697 --> 00:01:56,317 Diciamo che non ho informato il distretto. 36 00:01:56,408 --> 00:01:58,078 E allora perché andiamo? 37 00:01:58,076 --> 00:02:00,366 Perché voglio vedere lo zoo. Tienilo d'occhio. 38 00:02:01,371 --> 00:02:02,661 Tariq va alla grande. 39 00:02:02,664 --> 00:02:06,714 Fa concerti in tutta Philly per il FADE, quel programma contro la droga, 40 00:02:06,710 --> 00:02:12,300 e ultimamente si alza alle 11:50 per sfruttare di più le giornate. Bravo. 41 00:02:12,382 --> 00:02:15,552 Perché dicono che curare i bambini è difficile? Guarda. 42 00:02:25,729 --> 00:02:27,109 Un attimo, ne manca uno. 43 00:02:27,105 --> 00:02:28,305 Questo qui è tuo? 44 00:02:28,398 --> 00:02:30,688 Era nascosto in un sacco della spazzatura. 45 00:02:30,692 --> 00:02:32,242 Stavo per buttarlo via. 46 00:02:32,235 --> 00:02:33,645 Kenny. Su, sali. 47 00:02:33,737 --> 00:02:34,897 Grazie, signor Johnson. 48 00:02:34,988 --> 00:02:37,908 Non possiamo andare allo zoo acquatico? 49 00:02:37,991 --> 00:02:40,741 Intendi l'acquario? La prossima volta. Siediti. 50 00:02:40,744 --> 00:02:41,834 Kenny sta bene? 51 00:02:41,828 --> 00:02:45,208 Sì, è solo agitato all'idea di passare in seconda. 52 00:02:45,832 --> 00:02:48,132 Le novità non sempre piacciono. 53 00:02:48,126 --> 00:02:51,086 Ricordo la prima volta che ho provato la zuppa di vongole. 54 00:02:51,171 --> 00:02:53,301 Cioè ieri e mi ha fatto schifo. 55 00:02:54,215 --> 00:02:56,835 Forse sarò la sua maestra l'anno prossimo, 56 00:02:56,843 --> 00:02:59,433 perciò oggi potrei cominciare a conoscerlo un po'. 57 00:02:59,429 --> 00:03:00,719 - Ottima idea. - Dici? 58 00:03:00,722 --> 00:03:02,182 - Sì. - Ok. 59 00:03:02,182 --> 00:03:05,352 Ciao, Kenny. Oggi vuoi stare nel mio gruppo? 60 00:03:07,479 --> 00:03:10,069 - Non tanto. - È lo spirito giusto. 61 00:03:10,690 --> 00:03:11,780 - Ci penso io. - Ok. 62 00:03:14,527 --> 00:03:17,197 Bambini, siete andati tutti in bagno? 63 00:03:17,197 --> 00:03:19,027 È l'ultima occasione. 64 00:03:19,532 --> 00:03:21,452 Eravamo così indisciplinati anche noi? 65 00:03:21,451 --> 00:03:24,081 No. È colpa di The Real Housewives. 66 00:03:24,079 --> 00:03:28,459 I bambini lo guardano con le madri e peggiorano dopo ogni stagione. 67 00:03:29,167 --> 00:03:32,497 Lasciatemi stare, tu e la tua giacca di Gucci tarocca! 68 00:03:32,504 --> 00:03:36,764 Basta così, siediti. State un po' tranquilli, ok? 69 00:03:36,758 --> 00:03:39,088 Maestra Howard, devo andare in bagno. 70 00:03:40,720 --> 00:03:43,140 Ragazzi! Se siete contenti, dite "festa!" 71 00:03:43,223 --> 00:03:44,473 Festa! 72 00:03:44,474 --> 00:03:47,144 Ok! Quale felino vedremo per primo? 73 00:03:47,227 --> 00:03:50,147 - Il leone. - Il leone, giusto! 74 00:03:50,230 --> 00:03:51,230 Miao a tutti! 75 00:03:51,940 --> 00:03:54,900 Ava, dovevi proprio mettertelo? 76 00:03:54,901 --> 00:03:57,071 Certo! Lo zoo è pieno di papà single. 77 00:03:57,070 --> 00:03:58,910 È come andare a un buffet. 78 00:03:58,905 --> 00:04:00,365 Chi è pronto per lo zoo? 79 00:04:00,365 --> 00:04:02,695 Io! 80 00:04:15,505 --> 00:04:18,675 Ricordati che si devono sempre muovere in coppia, 81 00:04:18,675 --> 00:04:20,795 perciò se ne vedi in giro uno da solo... 82 00:04:20,802 --> 00:04:22,762 - Cacchio. - Cosa? 83 00:04:22,846 --> 00:04:24,846 Un'email dagli organizzatori del FADE. 84 00:04:25,473 --> 00:04:27,983 Oh, no. Qualcosa non va nei tuoi concerti? 85 00:04:27,976 --> 00:04:29,226 Esatto. 86 00:04:29,227 --> 00:04:31,767 Quello che non va è che ne faccio pochi. 87 00:04:31,855 --> 00:04:33,055 Cioè? 88 00:04:33,148 --> 00:04:36,438 Non te l'ho detto per scaramanzia, ma... 89 00:04:36,443 --> 00:04:39,953 Vogliono farmi girare tutte le scuole elementari di New York 90 00:04:40,030 --> 00:04:42,660 e farmi registrare un album contro la droga. 91 00:04:42,741 --> 00:04:45,451 Mi hanno confermato il titolo, Mi drogo solo di musica. 92 00:04:45,452 --> 00:04:46,702 Accidenti! 93 00:04:46,703 --> 00:04:48,583 Cavolo, sorprenderò tutti. 94 00:04:48,580 --> 00:04:51,040 Accidenti, Tariq. Ma è incredibile. 95 00:04:51,041 --> 00:04:52,131 Lo so, è folle. 96 00:04:52,125 --> 00:04:54,785 È pazzesco che io, tutto da solo, 97 00:04:54,878 --> 00:04:57,548 potrei far sparire la droga dall'America. 98 00:04:57,547 --> 00:05:00,297 Sono orgogliosa di te, amore. 99 00:05:00,300 --> 00:05:02,220 È il tuo obiettivo da sempre. 100 00:05:02,302 --> 00:05:03,802 È il nostro obiettivo da sempre. 101 00:05:03,887 --> 00:05:05,007 - Non ci credo. - Già. 102 00:05:05,013 --> 00:05:09,103 Perciò lavorerai a tempo pieno a New York? 103 00:05:09,184 --> 00:05:11,694 Sì, o almeno per il prossimo anno. 104 00:05:11,770 --> 00:05:12,980 - Vero? - Sì. 105 00:05:14,439 --> 00:05:18,489 Gli altri rapper non sanno che li aspetta una guerra spietata. 106 00:05:18,485 --> 00:05:20,235 Uno mi ha anche rubato la risata. 107 00:05:22,072 --> 00:05:24,162 Non sa di chi parli. 108 00:05:24,157 --> 00:05:26,657 Comunque è una notizia fantastica, Tariq. 109 00:05:26,743 --> 00:05:30,043 Adesso li richiamo. Andiamo a New York, amore. 110 00:05:30,038 --> 00:05:31,288 Aspetta, come? 111 00:05:31,373 --> 00:05:33,633 Salve, vorrei parlare con il signor FADE. 112 00:05:33,625 --> 00:05:35,705 In che senso "non esiste"? 113 00:05:40,715 --> 00:05:44,135 - ...due, tre... - Brava, mettiti lì. 114 00:05:46,846 --> 00:05:48,096 Ok, ci sono tutti. 115 00:05:48,098 --> 00:05:49,178 - Ok. - Li sento. 116 00:05:49,182 --> 00:05:50,522 - Andiamo. - Su, bambini. 117 00:05:50,517 --> 00:05:52,057 Allora, cosa vuoi fare? 118 00:05:52,060 --> 00:05:54,230 Non lo so. New York è così lontana. 119 00:05:54,229 --> 00:05:57,109 Per me, almeno. Non ho mai vissuto fuori da Philly. 120 00:05:57,107 --> 00:06:00,277 So che ci sono tante scuole in cui potrei lavorare, 121 00:06:00,360 --> 00:06:03,150 ma ho appena rinnovato l'abbonamento dei mezzi pubblici. 122 00:06:03,238 --> 00:06:05,278 Non so, forse questo momento... 123 00:06:05,365 --> 00:06:08,025 Volevo solo sapere da quali animali vuoi cominciare. 124 00:06:09,661 --> 00:06:10,661 I fenicotteri? 125 00:06:11,454 --> 00:06:14,754 Guarda, Janine. È il collo più lungo che abbia mai visto. 126 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Andiamo. 127 00:06:17,085 --> 00:06:19,125 Bambini, ora facciamo un gioco. 128 00:06:19,129 --> 00:06:22,879 "Quanti animali vedete mentre andiamo a prendere un pretzel alla maestra?" 129 00:06:22,966 --> 00:06:24,466 Questo sta meglio a me. 130 00:06:26,302 --> 00:06:28,852 Fammi una foto spontanea, ti dico io quando. 131 00:06:44,487 --> 00:06:47,817 Vi piace ballare? Allora ecco il "ballo dell'aspirapolvere". 132 00:06:49,159 --> 00:06:50,699 Tutti ne vanno pazzi. 133 00:06:51,286 --> 00:06:52,946 Tu, metti la spina. 134 00:06:53,038 --> 00:06:54,538 Ballate uno alla volta 135 00:06:55,957 --> 00:06:56,957 e divertitevi. 136 00:06:57,709 --> 00:07:03,089 Bambini, preparatevi a vedere il mio animale preferito, il tuatara. 137 00:07:03,173 --> 00:07:07,973 È un rettile che è arrivato qui allo zoo l'anno in cui ho iniziato a insegnare. 138 00:07:08,470 --> 00:07:10,390 SCUSATE, BAMBINI. DUSTER È IN VACANZA 139 00:07:10,472 --> 00:07:11,852 Ma come? Dov'è... 140 00:07:12,640 --> 00:07:15,100 Mi scusi, dov'è Duster? 141 00:07:15,185 --> 00:07:16,185 È in una riserva. 142 00:07:16,186 --> 00:07:19,356 Quando gli animali sono troppo stanchi, li mandiamo in pensione. 143 00:07:19,356 --> 00:07:23,396 In pensione? Ma è qui da quando ho cominciato a venire io. 144 00:07:23,485 --> 00:07:24,565 È il cerchio della vita. 145 00:07:28,907 --> 00:07:31,617 Melissa, hanno mandato il mio Duster in pensione! 146 00:07:31,618 --> 00:07:35,618 In pensione come mio zio Anthony o "in pensione" come mio zio Tony? 147 00:07:37,332 --> 00:07:38,672 È solo una lucertola, Barb. 148 00:07:38,750 --> 00:07:40,960 Duster è un tuatara. 149 00:07:41,044 --> 00:07:45,474 Ed è un'istituzione che vengo a vedere ogni anno da 30 anni. 150 00:07:45,465 --> 00:07:47,625 Lavora da quanto lavoro io. 151 00:07:47,634 --> 00:07:49,054 In pensione? 152 00:07:49,052 --> 00:07:52,012 Bambini, lasciamo la maestra un momento da sola. 153 00:07:52,639 --> 00:07:55,599 Ecco perché gli uccelli sono parenti dei dinosauri. 154 00:07:58,019 --> 00:08:00,859 O meglio, dei teropodi. Vuol dire che hanno due zampe. 155 00:08:00,939 --> 00:08:02,439 Su, faccia il suo lavoro. 156 00:08:04,526 --> 00:08:08,486 Ciao, Kenny. Come va? Ti interessa la storia degli uccelli? 157 00:08:08,488 --> 00:08:09,988 Forse. 158 00:08:11,658 --> 00:08:15,158 Kenny, so che sei preoccupato di andare in seconda elementare. 159 00:08:15,245 --> 00:08:18,705 Ma non sarà un cambiamento poi tanto grande, anzi. 160 00:08:19,416 --> 00:08:23,246 Resterai nello stesso posto e ritroverai i tuoi amici. 161 00:08:23,253 --> 00:08:24,593 - Davvero? - Sì. 162 00:08:25,505 --> 00:08:26,715 Sembra bello. 163 00:08:26,715 --> 00:08:29,465 Certo, non è mica come trasferirsi in un'altra città 164 00:08:29,551 --> 00:08:32,471 dove non conoscerai nessuno tranne una persona, 165 00:08:32,554 --> 00:08:35,394 a cui non interessa come questo influirà su di te. 166 00:08:35,390 --> 00:08:36,560 Assurdo. 167 00:08:41,688 --> 00:08:44,148 Ne riparliamo dopo lo spettacolo, ok? 168 00:08:44,733 --> 00:08:45,733 È un pappagallino. 169 00:08:51,114 --> 00:08:52,124 Come sta Kenny? 170 00:08:53,908 --> 00:08:54,908 Sta bene. 171 00:08:56,703 --> 00:09:01,083 Ha molta paura, ma lo capisco. I cambiamenti spaventano. 172 00:09:01,875 --> 00:09:04,375 E chi lo sa meglio di te? Sei un supplente. 173 00:09:04,461 --> 00:09:07,711 Un giorno sei qui e domani sei in un'altra scuola. 174 00:09:07,714 --> 00:09:10,594 Veramente, non più. 175 00:09:13,636 --> 00:09:14,636 Me l'hanno dato oggi. 176 00:09:17,932 --> 00:09:19,392 Sei diventato ordinario? 177 00:09:19,476 --> 00:09:21,306 Sì. La Abbott è un posto speciale. 178 00:09:21,311 --> 00:09:23,651 E l'ho capito anche grazie a te. 179 00:09:25,774 --> 00:09:26,784 Certo. 180 00:09:27,650 --> 00:09:30,110 C'è in giro una puzzola? Mi lacrimano gli occhi. 181 00:09:35,158 --> 00:09:38,288 Ti ho preso la zuppa di vongole visto che ieri ti è piaciuta. 182 00:09:39,204 --> 00:09:43,754 Cavolo, la vendono anche allo zoo e in una scodella commestibile. 183 00:09:43,750 --> 00:09:44,960 Evviva! 184 00:09:45,043 --> 00:09:46,963 E gli consente di cercare il cibo. 185 00:09:47,045 --> 00:09:51,465 Non date la carne agli uccellini o diventeranno di nuovo dei tirannosauri. 186 00:09:51,466 --> 00:09:54,006 Chi vuole fare un vero giro? Andiamo. 187 00:09:54,094 --> 00:09:56,264 Vi faccio vedere come si fa. 188 00:09:57,806 --> 00:10:00,476 Vado con lei o rischiamo di finire in TV. 189 00:10:02,769 --> 00:10:04,729 - Ne vuoi? - L'ho appena mangiata. 190 00:10:04,813 --> 00:10:06,273 - Sicura? - È tutta tua. 191 00:10:08,316 --> 00:10:11,486 Ho sentito di Tariq. Ne parla tutto lo zoo. 192 00:10:11,486 --> 00:10:13,816 Sì. Sono davvero felice per lui. 193 00:10:15,573 --> 00:10:17,283 La Abbott sarà strana senza di te. 194 00:10:20,161 --> 00:10:22,411 Io non mi ci vedo a lavorare altrove. 195 00:10:24,082 --> 00:10:25,132 Io non... 196 00:10:27,168 --> 00:10:31,458 Vado a cercare gli ippopotami. 197 00:10:32,841 --> 00:10:33,841 Bambini. 198 00:10:36,386 --> 00:10:39,306 - Piano, non correte. - State attenti. 199 00:10:42,851 --> 00:10:45,271 Almeno tu ti stai divertendo, Barb? 200 00:10:46,604 --> 00:10:49,614 Una delle ultime cose che faccio con i miei bambini 201 00:10:49,691 --> 00:10:53,991 prima che passino in prima elementare è venire qui a vedere Duster. 202 00:10:53,987 --> 00:10:56,567 Classe dopo classe tutti finiscono la scuola, 203 00:10:56,573 --> 00:11:00,203 mentre la vecchia Barbara è sempre ferma qui. 204 00:11:00,285 --> 00:11:04,905 Non so se ho più l'energia per continuare così. 205 00:11:04,998 --> 00:11:06,828 Forse dovrei voltare pagina. 206 00:11:08,168 --> 00:11:10,918 Cavolo, ultimamente sto pensando la stessa cosa. 207 00:11:11,713 --> 00:11:13,473 Vuoi smettere di insegnare? 208 00:11:13,465 --> 00:11:16,925 No, voglio... Aspetta, tu vuoi smettere di insegnare? 209 00:11:17,010 --> 00:11:19,720 Questi dinosauri non sono mica veri, 210 00:11:19,721 --> 00:11:22,061 altrimenti ci avrebbero già mangiati. 211 00:11:22,057 --> 00:11:23,137 Ehi, che idea! 212 00:11:23,141 --> 00:11:25,101 I dinosauri si sono estinti 213 00:11:25,185 --> 00:11:27,345 Questi sono tutti finti 214 00:11:27,354 --> 00:11:30,074 Il T-Rex è un monello Ha le braccine, non arriva al suo... 215 00:11:30,065 --> 00:11:31,145 Tariq. 216 00:11:32,150 --> 00:11:35,280 ...cervello Ma ora è morto e non fa più macello 217 00:11:35,362 --> 00:11:36,362 Ma io no! 218 00:11:39,491 --> 00:11:40,491 Scappate! 219 00:11:40,992 --> 00:11:41,992 - Ciao. - Ciao. 220 00:11:42,077 --> 00:11:43,077 Mi sto divertendo. 221 00:11:43,078 --> 00:11:45,658 - Vorrei parlare di New York. - Certo. 222 00:11:45,747 --> 00:11:49,037 Ho cercato qualche appartamento e ho confrontato i prezzi, 223 00:11:49,042 --> 00:11:51,212 - ma cavolo se costano! - Già. 224 00:11:51,211 --> 00:11:55,011 Allora ho cambiato zona, gli appartamenti sono più piccoli 225 00:11:55,090 --> 00:11:58,760 - e dovremmo... - Dobbiamo parlarne seriamente. 226 00:11:59,302 --> 00:12:00,682 - Giusto. - Esatto. 227 00:12:00,679 --> 00:12:03,809 Senti, non voglio decidere per te. 228 00:12:03,807 --> 00:12:06,977 Sai che sono un femminista, ti lascio pagare sempre tutto. 229 00:12:07,060 --> 00:12:08,730 Grazie, lo apprezzo. 230 00:12:09,229 --> 00:12:11,899 Però sai quanto amo il mio lavoro 231 00:12:11,898 --> 00:12:14,438 e anche quanto amo Philadelphia e... 232 00:12:15,694 --> 00:12:16,954 Cosa vuoi dirmi? 233 00:12:17,987 --> 00:12:21,907 Hai presente quando la farfalla esce dal bozzolo? 234 00:12:22,617 --> 00:12:25,447 Quale, la farfalla monarca o...? 235 00:12:25,537 --> 00:12:28,497 No. Quello che voglio dire... 236 00:12:32,627 --> 00:12:34,917 - Anzi, lascia stare. - Ok. 237 00:12:36,172 --> 00:12:37,922 Mi sa che manca un bambino. 238 00:12:38,008 --> 00:12:40,468 - Come? - Sì. 239 00:12:43,430 --> 00:12:44,640 Infatti. 240 00:12:44,723 --> 00:12:47,773 Ne manca uno, dovrebbe esserci un altro basso. 241 00:12:49,227 --> 00:12:50,347 Kenny. 242 00:12:50,437 --> 00:12:54,107 Esatto, Kenny. È lui il mio basso. 243 00:12:54,691 --> 00:12:56,361 Oddio, abbiamo perso Kenny. 244 00:12:56,443 --> 00:12:58,783 Anzi, l'ho perso io. Che irresponsabile. 245 00:12:58,862 --> 00:13:03,872 Di solito sei quella noiosa e affidabile. Non voglio finire in galera per te. 246 00:13:03,867 --> 00:13:05,947 Melissa, avverti la sicurezza. 247 00:13:06,036 --> 00:13:07,036 - Vado. - Jacob, Zach, 248 00:13:07,037 --> 00:13:10,037 cercatelo sugli scuolabus e poi sorvegliate le uscite. 249 00:13:10,040 --> 00:13:14,130 Gregory, Janine, cercatelo vicino alla mongolfiera. 250 00:13:14,127 --> 00:13:16,247 - I bambini le adorano. - Andiamo. 251 00:13:16,338 --> 00:13:18,298 Tariq e Ava, restate con i bambini. 252 00:13:18,298 --> 00:13:19,628 - Ok. - Taylor, controllali. 253 00:13:19,716 --> 00:13:21,256 - Kenny! - Restate uniti. 254 00:13:21,343 --> 00:13:22,343 Kenny! 255 00:13:23,636 --> 00:13:24,636 Kenny! 256 00:13:24,721 --> 00:13:26,221 Kenny? 257 00:13:26,306 --> 00:13:29,766 Oddio, come ho potuto perderlo? Dove avevo la testa? 258 00:13:29,768 --> 00:13:31,558 - Tranquilla. Kenny! - Kenny! 259 00:13:31,561 --> 00:13:34,191 Ci sono passata altre volte. 260 00:13:34,189 --> 00:13:36,069 La peggiore è stata nel 2005. 261 00:13:36,066 --> 00:13:39,186 Quel bambino, August, si era perso in un cioccolatificio 262 00:13:39,194 --> 00:13:40,994 perché cercava un fiume di cioccolato. 263 00:13:44,824 --> 00:13:46,374 Lavorare con gioia 264 00:13:46,368 --> 00:13:47,988 Kondo, sei proprio fuori. 265 00:13:48,078 --> 00:13:50,498 Mi annoio. 266 00:13:50,497 --> 00:13:51,617 Ti annoi? 267 00:13:51,623 --> 00:13:54,753 Allora scrivimi un tema di una pagina. 268 00:13:54,751 --> 00:13:55,921 Su cosa? 269 00:13:55,919 --> 00:13:58,169 Facciamo sui supereroi. 270 00:13:59,714 --> 00:14:00,764 Posso disegnare? 271 00:14:00,757 --> 00:14:03,087 Quello che vuoi, basta che non mi seccate. 272 00:14:03,093 --> 00:14:05,053 Ma lei non è una pianta. 273 00:14:08,765 --> 00:14:11,935 Kenny! 274 00:14:13,853 --> 00:14:15,233 Gregory, l'ho trovato. 275 00:14:15,230 --> 00:14:16,650 Ci penso io. Scusi. 276 00:14:16,648 --> 00:14:17,728 - Sicura? - Sì. 277 00:14:17,816 --> 00:14:21,186 Kenny, eravamo preoccupatissimi. Stai bene? 278 00:14:23,655 --> 00:14:27,195 No. Mi scusi, signore. Noi dobbiamo scendere. 279 00:14:27,200 --> 00:14:32,080 Troppo tardi, cara. Sa come si dice, "il gancio va giù e la mongolfiera va su". 280 00:14:37,877 --> 00:14:39,167 Si parte. 281 00:14:39,838 --> 00:14:41,508 Guarda laggiù, lo vedi? 282 00:14:41,506 --> 00:14:43,006 Molto interessante. 283 00:14:43,008 --> 00:14:46,888 Janine aveva paura a salire su una scala, chissà ora. 284 00:14:46,970 --> 00:14:49,060 Laggiù si vede il lungofiume. 285 00:14:49,139 --> 00:14:50,219 - Salve. - Salve. 286 00:14:50,223 --> 00:14:51,893 Le dispiace lasciarmi la mano? 287 00:14:51,975 --> 00:14:54,805 - Provate a vederlo. - Hai paura, maestra? 288 00:14:54,811 --> 00:14:57,151 Sì, la maestra soffre di vertigini. 289 00:14:57,147 --> 00:15:00,477 Sai una cosa? Quando ti sei trasformata in super Barbara 290 00:15:01,443 --> 00:15:03,903 mi sono ricordata i nostri inizi alla Abbott. 291 00:15:03,987 --> 00:15:06,607 A quei tempi mi vestivo come Janine. 292 00:15:10,035 --> 00:15:11,365 Non sei un turturro. 293 00:15:11,453 --> 00:15:13,043 - Tuatara. - Quello che è. 294 00:15:13,621 --> 00:15:15,871 Non sei come quella lucertola, 295 00:15:15,874 --> 00:15:18,334 nessuno ti metterà da parte. 296 00:15:19,169 --> 00:15:20,339 È una scelta solo tua. 297 00:15:20,337 --> 00:15:24,757 Secondo me, negli anni sei migliorata. Proprio come il buon vino 298 00:15:25,258 --> 00:15:26,428 e Stanley Tucci. 299 00:15:28,595 --> 00:15:32,465 Sai, magari un giorno andrò in pensione. 300 00:15:33,558 --> 00:15:36,728 Ma quel giorno non è oggi. 301 00:15:38,104 --> 00:15:39,114 È un sorbetto? 302 00:15:40,482 --> 00:15:42,732 L'ho preso mentre cercavo il bambino. 303 00:15:43,360 --> 00:15:45,990 Kenny, ci siamo spaventati quando sei scappato. 304 00:15:46,071 --> 00:15:47,661 Eravamo tutti preoccupati. 305 00:15:47,739 --> 00:15:50,199 Dobbiamo scendere da qui, accidenti. 306 00:15:50,200 --> 00:15:56,580 Senti, la seconda elementare ti piacerà tanto quanto la prima, se non di più. 307 00:15:57,082 --> 00:16:03,922 A volte, la cosa migliore da fare è anche quella che ti fa più paura. 308 00:16:05,799 --> 00:16:07,219 Perché ti aiuta a crescere. 309 00:16:09,052 --> 00:16:14,682 E poi avrai una bravissima maestra pronta ad aiutarti passo dopo passo. 310 00:16:16,518 --> 00:16:18,438 Lo faremo insieme, d'accordo? 311 00:16:18,520 --> 00:16:22,360 E ci piacerà un sacco anche se ci fa paura. 312 00:16:22,357 --> 00:16:25,897 - Quindi ora la mongolfiera ti piace? - No, sono ancora terrorizzata. 313 00:16:25,902 --> 00:16:29,412 Ma voglio essere coraggiosa e provare ad alzarmi. 314 00:16:29,406 --> 00:16:32,576 - Guardiamo giù. - Non sono ancora così coraggiosa. 315 00:16:34,285 --> 00:16:35,655 Maestra Teagues? 316 00:16:35,662 --> 00:16:38,292 Mi stai stritolando. 317 00:16:39,708 --> 00:16:40,708 Eccoli. 318 00:16:40,709 --> 00:16:42,339 Cavolo, che avventura! 319 00:16:43,169 --> 00:16:44,549 Mi avete vista lassù? 320 00:16:45,046 --> 00:16:48,676 Sono contenta che Kenny stia bene e di averlo convinto ad andare in seconda, 321 00:16:48,675 --> 00:16:51,755 ma cavolo che adrenalina! 322 00:16:51,845 --> 00:16:55,425 So di poter cambiare le cose e i cambiamenti sono positivi. 323 00:16:56,099 --> 00:16:57,729 Tutti stanno cambiando. 324 00:16:58,226 --> 00:17:01,476 Ma perché sono sempre senza fiato? 325 00:17:01,563 --> 00:17:03,823 Forse dovrei farmi controllare. 326 00:17:04,816 --> 00:17:05,816 Ce l'hai fatta! 327 00:17:06,901 --> 00:17:07,901 Roba da matti. 328 00:17:07,986 --> 00:17:10,946 Eri così in alto e mi sono proprio spaventato. 329 00:17:11,031 --> 00:17:12,821 Per la paura mi sono messo a rappare. 330 00:17:12,824 --> 00:17:15,584 Lassù c'è la mia piccola Non toccare gli scoiattoli 331 00:17:15,577 --> 00:17:17,447 O ti verrà una pustola Nel club... 332 00:17:17,454 --> 00:17:20,714 Tariq, sono davvero orgogliosa di te. 333 00:17:20,707 --> 00:17:24,537 Hai lavorato tanto e finalmente hai sfondato. 334 00:17:25,045 --> 00:17:28,585 Non ho proprio sfondato, ma sono contento dell'opportunità. 335 00:17:28,590 --> 00:17:30,010 E sono contento di avere te. 336 00:17:32,344 --> 00:17:35,104 Temo che le nostre vite abbiano preso strade diverse. 337 00:17:39,184 --> 00:17:40,644 Ci serve una pausa. 338 00:17:42,187 --> 00:17:43,807 Una pausa da cosa, Janine? 339 00:17:46,691 --> 00:17:48,571 Non voglio trasferirmi a New York. 340 00:17:49,361 --> 00:17:52,161 Vuoi provare una storia a distanza? 341 00:17:52,655 --> 00:17:57,825 No, voglio che ci prendiamo una pausa per tutto il tempo che sarai a New York. 342 00:18:01,164 --> 00:18:04,714 Scusa, ma stiamo insieme dai tempi della scuola e... 343 00:18:04,793 --> 00:18:07,173 - Lo so. - Siamo come il pane e la marmellata. 344 00:18:07,170 --> 00:18:08,250 Lo so, Tariq. 345 00:18:09,631 --> 00:18:10,631 Io non... 346 00:18:11,925 --> 00:18:15,505 Che cosa ti ha detto Kenny? Lo sapevo che non era mio amico. 347 00:18:15,512 --> 00:18:20,682 Consideriamola un'opportunità per capire chi siamo l'uno senza l'altra. 348 00:18:21,643 --> 00:18:22,983 Io ne ho bisogno. 349 00:18:32,529 --> 00:18:35,489 Nel frattempo posso andare a letto con altre ragazze? 350 00:18:42,330 --> 00:18:43,790 Ti va un'ultima volta? 351 00:18:44,416 --> 00:18:45,416 Ok. 352 00:18:59,931 --> 00:19:01,641 Per fortuna l'hanno trovato. 353 00:19:01,725 --> 00:19:03,725 Pensavo che avrei perso il lavoro. 354 00:19:05,520 --> 00:19:07,650 Tutti sullo scuolabus, forza. 355 00:19:07,731 --> 00:19:10,191 Bravo, bella vocina! 356 00:19:10,275 --> 00:19:12,145 - Grazie! - È molto divertente. 357 00:19:13,945 --> 00:19:15,985 Sono emozionato per l'anno prossimo. 358 00:19:15,989 --> 00:19:18,279 Questa è la mia faccia emozionata. 359 00:19:18,283 --> 00:19:21,623 Alla fine, non è stato difficile scegliere di restare. 360 00:19:21,703 --> 00:19:23,333 Abbott è un posto speciale 361 00:19:23,413 --> 00:19:25,423 pieno di persone speciali. 362 00:19:32,047 --> 00:19:33,667 Ne hai fatta di strada. 363 00:19:35,216 --> 00:19:37,216 E sono felice che resterai alla Abbott. 364 00:19:38,595 --> 00:19:39,595 È il tuo posto. 365 00:19:41,389 --> 00:19:42,809 Grazie, maestra Howard. 366 00:19:44,976 --> 00:19:45,976 Scusa. 367 00:19:46,061 --> 00:19:48,311 Seduti! 368 00:20:09,542 --> 00:20:11,922 La Abbott è un posto speciale. 369 00:20:11,920 --> 00:20:16,420 L'ho capito subito quando sono arrivata e adesso sento di farne parte. 370 00:20:16,508 --> 00:20:20,048 Faccio parte di un gruppo fantastico. Sono nata per questo lavoro. 371 00:20:23,473 --> 00:20:24,473 Andrà tutto bene. 372 00:20:26,976 --> 00:20:28,396 E io starò bene. 373 00:20:30,563 --> 00:20:31,563 Anzi, tutti noi. 374 00:20:44,244 --> 00:20:45,374 "Caro signor Johnson, 375 00:20:45,370 --> 00:20:49,370 non siamo andati in gita perché non avevamo l'autorizzazione, 376 00:20:49,374 --> 00:20:53,344 ma è da pazzi chiederci di scegliere il nostro supereroe preferito." 377 00:20:53,420 --> 00:20:55,590 Perché i veri eroi sono i nostri maestri. 378 00:20:55,672 --> 00:21:00,262 Non hanno superpoteri come Spiderman o macchine invisibili come Wonder Woman. 379 00:21:00,260 --> 00:21:03,760 Anzi, alcuni non possono permettersi la macchina, ma sono i nostri eroi. 380 00:21:03,847 --> 00:21:05,557 Le basta come risposta? 381 00:21:05,557 --> 00:21:08,637 Cordialmente, il Breakfast Club della Abbott. 382 00:21:22,115 --> 00:21:23,315 Che sciocchezze. 383 00:21:25,410 --> 00:21:27,410 Sottotitoli: Valentina Mascetti