1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,920 --> 00:00:49,320 Hold on. Aw! 4 00:00:50,039 --> 00:00:51,880 Almost done. 5 00:00:53,280 --> 00:00:54,920 And the second one. 6 00:00:55,000 --> 00:00:56,119 Hello! 7 00:00:56,200 --> 00:00:58,399 Hi, daddy! 8 00:00:58,479 --> 00:01:00,240 Happy birthday, sweetie! Guess which hand? 9 00:01:00,320 --> 00:01:02,759 The right one! Sorry, I have to go. 10 00:01:04,120 --> 00:01:06,120 - Happy birthday to the birthday girl! - Thanks. 11 00:01:06,200 --> 00:01:09,200 - This is for you. - Thanks. 12 00:01:12,439 --> 00:01:14,239 Hello. 13 00:01:16,640 --> 00:01:18,280 It comes with a one-year warranty. 14 00:01:18,359 --> 00:01:21,680 But if you sign up on their web-site, it will rise up to two-years. 15 00:01:21,760 --> 00:01:23,560 Thank you. 16 00:01:23,640 --> 00:01:25,959 Want some coffee? 17 00:01:26,039 --> 00:01:29,400 - Sure. - I'll put the flowers in some water. 18 00:01:34,200 --> 00:01:36,560 - No, I don't. - It's a special day! 19 00:01:42,359 --> 00:01:43,959 To the birthday girl! 20 00:01:44,039 --> 00:01:45,640 You too! 21 00:01:50,519 --> 00:01:52,400 You look tired. 22 00:01:52,479 --> 00:01:56,479 Yes, slightly. I was on the night shift. They bring a lot of wounded people. 23 00:01:59,359 --> 00:02:01,719 The military hospital is not coping. 24 00:02:01,799 --> 00:02:03,799 All those seriously wounded are being brought to us. 25 00:02:03,879 --> 00:02:06,680 Non-stop surgeries all-day long. 26 00:02:07,519 --> 00:02:11,719 - And how are things going on the front? - Just returned last night. 27 00:02:11,800 --> 00:02:13,800 Yeah, and how is it up there? 28 00:02:14,680 --> 00:02:16,840 Fucking shitty. 29 00:02:16,919 --> 00:02:19,120 The Russians have sent lot of weapons, 30 00:02:19,199 --> 00:02:22,759 and heavy artillery is constantly wiping us out. 31 00:02:22,840 --> 00:02:25,319 We tried to get our boys out 32 00:02:25,400 --> 00:02:29,199 of captivity and were ambushed. 33 00:02:29,919 --> 00:02:32,159 The one is dead, the other one is wounded, 34 00:02:32,240 --> 00:02:35,319 I almost died myself. 35 00:02:35,400 --> 00:02:37,400 Want some? 36 00:02:39,918 --> 00:02:42,079 Never mind. Now I plan to rest for a week 37 00:02:42,159 --> 00:02:46,800 and gather a new team to come back. 38 00:02:47,680 --> 00:02:50,960 What about the doctors? 39 00:02:53,240 --> 00:02:56,520 Two or three medics per battalion. 40 00:02:56,599 --> 00:03:00,199 - No surgeons, I assume? - No. 41 00:03:01,520 --> 00:03:03,439 Any medical supplies? 42 00:03:03,520 --> 00:03:05,360 Do you have everything you need? 43 00:03:05,439 --> 00:03:08,120 We do. But we only have surgeons 44 00:03:08,199 --> 00:03:13,240 in the mobile hospitals, and that's 15-20km away. 45 00:04:30,920 --> 00:04:32,639 And what was that? 46 00:04:32,720 --> 00:04:34,079 Come on. 47 00:04:34,159 --> 00:04:36,079 Not funny at all! 48 00:04:42,120 --> 00:04:44,279 And where is she now? 49 00:04:45,800 --> 00:04:47,800 What were you doing out there? 50 00:04:47,879 --> 00:04:50,480 What were you doing, getting exposed to bullets? 51 00:04:50,560 --> 00:04:53,279 - I was not. - I'll take the helmet. 52 00:04:53,360 --> 00:04:55,439 - Here. - Come on, pull it. 53 00:04:55,519 --> 00:04:57,839 - The tape is stuck. - Try here. 54 00:05:01,319 --> 00:05:03,639 Come on, let's change in the changing room. 55 00:05:20,480 --> 00:05:25,000 November 2004 The first year of Russian-Ukrainian War 56 00:05:26,279 --> 00:05:29,959 REFLECTION 57 00:05:47,240 --> 00:05:48,800 Adrenaline. 58 00:06:10,160 --> 00:06:12,199 Defibrillator. 59 00:06:20,839 --> 00:06:22,680 Shock! 60 00:06:29,920 --> 00:06:32,399 The heart's stopped. 61 00:06:32,480 --> 00:06:35,519 Death time: 12:30. 62 00:07:41,800 --> 00:07:44,600 What's happened? 63 00:07:45,759 --> 00:07:47,959 A mine blast wound. 64 00:07:52,399 --> 00:07:54,879 The liver was destroyed. 65 00:07:56,040 --> 00:07:59,079 Almost three litters of blood in the stomach. 66 00:08:00,360 --> 00:08:02,759 Haemorrhagic shock. 67 00:08:02,839 --> 00:08:05,480 And the heart stopped. 68 00:08:05,560 --> 00:08:07,759 How long did it take them to bring him here? 69 00:08:09,959 --> 00:08:12,720 About 6 hours. From Avdiivka. 70 00:08:13,800 --> 00:08:17,040 If we had been closer, he would have been saved. 71 00:08:18,800 --> 00:08:20,480 What about you? 72 00:08:20,560 --> 00:08:22,519 Also a mine blast wound. 73 00:08:22,600 --> 00:08:25,240 A lot of shell fragments in the body, 74 00:08:25,319 --> 00:08:28,879 the carotid artery was torn out. 75 00:08:31,439 --> 00:08:34,240 - And what? Alive? - Yes, hopefully. 76 00:08:34,320 --> 00:08:35,720 But I'm a bit nervous about his leg, 77 00:08:35,799 --> 00:08:38,120 it was on the turnstile for a long time. 78 00:08:38,200 --> 00:08:40,159 He is young. 79 00:08:40,240 --> 00:08:41,679 And what's going on downstairs? 80 00:08:41,759 --> 00:08:44,000 I heard a new ambulance arrived. 81 00:08:44,080 --> 00:08:46,080 There are a lot of wounded people, 82 00:08:46,159 --> 00:08:49,639 but all of the operating-rooms are full of patients. 83 00:08:49,720 --> 00:08:52,240 Okay, I'll have some coffee. 84 00:09:01,879 --> 00:09:04,360 Three, four. Ready? Three, four. 85 00:10:12,080 --> 00:10:14,200 Sorry for the delay, 86 00:10:14,279 --> 00:10:16,919 the film will be resumed in a couple of minutes. 87 00:10:31,639 --> 00:10:34,799 Andriy has left again. 88 00:10:40,320 --> 00:10:42,399 Mum said that if he was killed, 89 00:10:42,480 --> 00:10:44,879 she would not allow him to return home. 90 00:10:48,559 --> 00:10:52,600 It's kind of like a stupid joke, but somehow it's not funny to me. 91 00:10:56,720 --> 00:11:00,879 But he said that if everyone stayed at home and did nothing 92 00:11:00,960 --> 00:11:03,440 the war would reach us very soon. 93 00:11:03,519 --> 00:11:05,399 Andriy is right. 94 00:11:10,000 --> 00:11:12,799 Why don't you go join the war then? 95 00:11:30,679 --> 00:11:34,320 - Want some water? - Oh, no, thank you. 96 00:11:45,200 --> 00:11:47,440 You know, 97 00:11:47,519 --> 00:11:52,919 I think you will be more useful here than in the war. 98 00:11:54,919 --> 00:11:56,759 Maybe. 99 00:16:19,440 --> 00:16:21,480 No connection. 100 00:16:23,240 --> 00:16:24,919 Fuck. 101 00:16:31,080 --> 00:16:32,759 Where to? 102 00:16:32,840 --> 00:16:35,360 Traces lead there. 103 00:16:35,440 --> 00:16:38,320 Let's go right. 104 00:17:22,039 --> 00:17:27,358 How many kilometres did we pass after we turned? 105 00:17:27,440 --> 00:17:29,680 About 7 kilometres. 106 00:17:33,279 --> 00:17:36,480 I followed the footsteps to the left. 107 00:17:44,720 --> 00:17:46,680 Are we going on a circle? 108 00:17:46,759 --> 00:17:49,640 Hell knows, we'll see. 109 00:17:56,519 --> 00:17:58,440 And there? 110 00:18:11,720 --> 00:18:14,000 There's fire there. 111 00:18:28,880 --> 00:18:30,240 A checkpoint, 112 00:18:31,440 --> 00:18:34,160 the map shows there's an airfield behind it. 113 00:18:37,680 --> 00:18:39,319 Stop. 114 00:18:42,079 --> 00:18:44,279 Turn off lights. 115 00:18:46,279 --> 00:18:48,839 What is this bullshit? 116 00:18:52,519 --> 00:18:54,799 Let me check. 117 00:19:42,400 --> 00:19:43,759 Fuck! 118 00:20:32,119 --> 00:20:34,519 - Where was he caught? -At the block post. 119 00:20:35,119 --> 00:20:37,400 Take off the bag. 120 00:20:37,480 --> 00:20:39,160 Dismissed. 121 00:20:46,359 --> 00:20:47,759 Name? Surname? 122 00:20:47,839 --> 00:20:49,680 Serhiy Melnyk. 123 00:20:49,759 --> 00:20:51,599 Year of birth? 124 00:20:51,680 --> 00:20:53,799 1978. 125 00:20:55,880 --> 00:20:59,920 - Where are you from? - Dnipropetrovsk. 126 00:21:00,440 --> 00:21:02,519 Where did you work? 127 00:21:02,599 --> 00:21:05,240 In a hospital. 128 00:21:07,720 --> 00:21:09,640 What was your specialization? 129 00:21:09,720 --> 00:21:12,359 General surgery. 130 00:21:16,839 --> 00:21:19,119 What is the password on your phone? 131 00:21:19,200 --> 00:21:21,480 7-5-9-0. 132 00:21:26,079 --> 00:21:29,160 - Is she your daughter? - Yes. 133 00:21:29,240 --> 00:21:32,599 I also have a daughter. 134 00:21:33,720 --> 00:21:38,440 You can sit down. Sit. 135 00:21:42,400 --> 00:21:45,359 So you're a doctor? 136 00:21:47,240 --> 00:21:51,039 Were you called up or did you volunteer? 137 00:21:56,720 --> 00:21:59,319 You've got lost? Yes? 138 00:22:00,079 --> 00:22:03,440 What about the maps? GPS? 139 00:22:05,960 --> 00:22:08,200 Okay. 140 00:22:09,160 --> 00:22:11,319 Okay. 141 00:22:13,920 --> 00:22:16,880 Take the phone, and check him. 142 00:22:58,240 --> 00:23:00,720 It's enough. Enough! 143 00:23:00,799 --> 00:23:02,720 Wash him. 144 00:24:12,720 --> 00:24:16,160 Take off your clothes. And put it on the floor. 145 00:24:46,759 --> 00:24:49,000 And the trunks too. 146 00:24:53,720 --> 00:24:55,759 Face the wall. 147 00:25:08,440 --> 00:25:11,039 Turn over. 148 00:25:18,799 --> 00:25:20,519 Turn back. 149 00:25:53,480 --> 00:25:55,599 Turn again. 150 00:26:06,000 --> 00:26:08,200 Turn back. 151 00:26:17,240 --> 00:26:19,119 Get dressed. 152 00:27:21,480 --> 00:27:23,400 Faster. 153 00:27:38,440 --> 00:27:40,920 We might have a corpse there. What are we going to do? 154 00:27:41,000 --> 00:27:43,359 In a minute. 155 00:27:45,119 --> 00:27:47,079 Take him! 156 00:28:09,039 --> 00:28:11,279 Pour some water on him. 157 00:28:17,480 --> 00:28:19,839 Check if he is alive. 158 00:28:45,119 --> 00:28:47,160 Dead. 159 00:28:47,240 --> 00:28:50,640 - Are you sure? - Yes. 160 00:29:06,359 --> 00:29:09,079 Dead, son of a bitch. 161 00:29:13,960 --> 00:29:17,359 Take him to the ward. Dispose the corpse. 162 00:37:06,639 --> 00:37:10,840 HUMANITARIAN AID FROM RUSSIAN FEDERATION 163 00:41:26,480 --> 00:41:30,119 Don't worry, it will get warmer now. 164 00:41:41,559 --> 00:41:43,679 Wash him. 165 00:41:54,239 --> 00:41:56,880 What unit are you from? 166 00:41:56,960 --> 00:41:59,199 I don't remember. 167 00:42:01,920 --> 00:42:05,079 Did you blow up the convoy? 168 00:42:05,159 --> 00:42:07,239 Yes, I did. 169 00:42:07,320 --> 00:42:10,880 How many of you were there? 170 00:42:10,960 --> 00:42:12,880 Just me. 171 00:42:12,960 --> 00:42:15,519 Just you? 172 00:42:31,679 --> 00:42:33,280 Leg! 173 00:42:34,639 --> 00:42:36,519 Hold him. 174 00:42:38,239 --> 00:42:40,559 The locals, who helps you? 175 00:42:41,719 --> 00:42:44,079 - Nobody. - Nobody? 176 00:42:56,519 --> 00:42:58,960 He's out. 177 00:43:05,079 --> 00:43:07,760 Hey, doctor! Doctor! 178 00:43:07,840 --> 00:43:10,320 Check him! 179 00:43:25,360 --> 00:43:27,480 So? 180 00:43:29,079 --> 00:43:32,039 He is almost dead. 181 00:43:34,599 --> 00:43:38,159 - Are you sure? - Yes. 182 00:43:46,400 --> 00:43:48,719 Fucking hero. 183 00:43:54,199 --> 00:43:58,000 Take him off. Come with me. 184 00:43:58,079 --> 00:44:01,440 If he doesn't say anything tomorrow, you'll utilize him. 185 00:45:37,360 --> 00:45:39,920 Andriy. 186 00:49:13,800 --> 00:49:18,119 You are late. We ran out of gas. 187 00:49:32,440 --> 00:49:33,960 Check it out. 188 00:49:34,039 --> 00:49:39,119 I looked everywhere, I do not get where it fell off from. 189 00:49:43,039 --> 00:49:45,960 Hip joint. 190 00:49:46,039 --> 00:49:48,960 Wow. 191 00:49:49,039 --> 00:49:50,960 Is it expensive? 192 00:49:52,960 --> 00:49:55,119 A couple of thousand euros. 193 00:49:55,199 --> 00:49:57,039 No shit! 194 00:49:57,119 --> 00:50:00,199 It's a sort of used European car worth. 195 00:50:01,599 --> 00:50:04,360 Can I sell it? 196 00:50:08,440 --> 00:50:10,880 Too bad. 197 00:50:12,199 --> 00:50:14,960 I would have bought a car then. 198 00:50:17,800 --> 00:50:20,440 And would be a taxi driver. 199 00:50:21,519 --> 00:50:24,119 A free bird. 200 00:50:24,960 --> 00:50:27,519 I've got tired of it here. 201 00:50:47,280 --> 00:50:49,880 You want to buy a car? 202 00:50:50,679 --> 00:50:55,159 Why not? Would not refuse that, for sure. 203 00:50:56,320 --> 00:50:59,800 Take the body out, dig it somewhere outside the city. 204 00:51:01,360 --> 00:51:04,280 If I leave, I will try to find the family. 205 00:51:04,360 --> 00:51:06,719 They will redeem him from you. 206 00:51:14,800 --> 00:51:18,280 And what? Will they pay? 207 00:51:18,960 --> 00:51:21,440 Yes, and pay well. 208 00:51:25,039 --> 00:51:29,360 You are local. Don't you know where to hide the body? 209 00:51:30,519 --> 00:51:34,280 - You're going to get gas now? - Yes. 210 00:51:37,199 --> 00:51:39,519 Are you in? Decide. 211 00:51:46,599 --> 00:51:48,320 Put it in. 212 00:53:20,320 --> 00:53:22,760 Push the door. 213 00:54:54,000 --> 00:54:55,960 I, Serhiy Vitalievych Melnyk, 214 00:54:56,039 --> 00:55:02,960 born in 1978, have illegally entered the territory of the DPR... 215 00:55:08,320 --> 00:55:10,239 - Have you seen the text? - Yes. 216 00:55:10,320 --> 00:55:12,920 - Were you told to memorize it? - Yes. 217 00:55:13,519 --> 00:55:16,360 You have two options only. 218 00:55:16,440 --> 00:55:20,559 Either you record the correct confession, 219 00:55:20,639 --> 00:55:26,679 I take it to the court and we will let you go you at the next exchange. 220 00:55:27,480 --> 00:55:30,159 Or second option. 221 00:55:30,239 --> 00:55:33,280 I officially declare that you refused to exchange, 222 00:55:33,360 --> 00:55:36,159 give you the DPR passport and send you off to war 223 00:55:36,239 --> 00:55:39,000 to defend the young republic. 224 00:55:39,079 --> 00:55:42,559 - Is that clear? - Yes. 225 00:55:42,639 --> 00:55:45,559 If you tell anyone what you have seen here, 226 00:55:45,639 --> 00:55:49,559 I will get you, wherever you are. 227 00:55:50,480 --> 00:55:52,960 - Are you ready? - Yes. 228 00:55:55,480 --> 00:55:57,239 Rolling. 229 00:55:57,320 --> 00:55:58,800 I, Serhiy Vitalievych Melnyk. 230 00:55:58,880 --> 00:56:01,440 Speak Ukrainian. 231 00:56:02,519 --> 00:56:07,039 I, Serhiy Vitaliiovych Melnyk, born in 1978, 232 00:56:07,119 --> 00:56:11,280 I have illegally entered the territory of the Donetsk People's Republic 233 00:56:11,360 --> 00:56:14,519 with the aim to commit a terrorist act. 234 00:56:14,599 --> 00:56:19,880 I was detained by the Security Ministry of the DPR. 235 00:56:19,960 --> 00:56:22,159 I admit my guilt. 236 00:56:22,239 --> 00:56:25,679 I have no complaints about the conditions of detention. 237 00:56:32,920 --> 00:56:34,800 You're free. 238 00:58:09,719 --> 00:58:12,440 Greetings! You hear your name, get out, line up. 239 00:58:12,519 --> 00:58:14,239 - Vitaliy Klimenko. - Here. 240 00:58:14,320 --> 00:58:16,119 - Olena Myshlyakivska. - Here. 241 00:58:16,199 --> 00:58:17,760 - Eugenia Bobyr. - Here. 242 00:58:17,840 --> 00:58:19,360 - Igor Matviishchin. - Here. 243 00:58:19,440 --> 00:58:21,159 - Ilya Emelyanov. - Here. 244 00:58:21,239 --> 00:58:23,800 - Serhiy Melnyk. - Here. 245 01:04:32,679 --> 01:04:35,079 I completely forgot, 246 01:04:35,159 --> 01:04:38,320 Polina didn't even have lunch today. 247 01:04:38,400 --> 01:04:42,360 Then, maybe, I could quickly go to the gas station and buy a hot dog, 248 01:04:43,840 --> 01:04:45,199 or we can go together. 249 01:04:45,280 --> 01:04:47,199 Let her stay here for a while. 250 01:04:47,280 --> 01:04:52,360 There was almost no snow this year, let her have some fun. 251 01:04:52,440 --> 01:04:57,079 By the way, today we have a broadcast about the latest exchange, 252 01:04:57,159 --> 01:04:59,039 maybe you would like to come? 253 01:04:59,119 --> 01:05:02,039 No, I'm not ready. 254 01:05:02,719 --> 01:05:04,559 I understand. 255 01:05:11,679 --> 01:05:15,039 I've seen a new list of prisoners yesterday. 256 01:05:18,400 --> 01:05:21,360 Andriy is not there again. 257 01:05:21,440 --> 01:05:25,400 I called them even, asked questions. 258 01:05:26,320 --> 01:05:28,000 Nothing. 259 01:05:29,800 --> 01:05:32,239 Maybe you know anything? 260 01:05:36,039 --> 01:05:38,960 On the show, we have a consultant 261 01:05:39,039 --> 01:05:40,800 from the Security Service of Ukraine. 262 01:05:40,880 --> 01:05:42,840 I have already annoyed him with questions. 263 01:05:42,920 --> 01:05:46,039 He's almost running away when he sees me. 264 01:05:46,880 --> 01:05:52,280 By the way, what are your plans for today or tomorrow? 265 01:05:52,360 --> 01:05:54,559 I have no plans. Why do you ask? 266 01:05:54,639 --> 01:05:58,400 What if Polina will stay with you for a few days? 267 01:05:58,480 --> 01:06:00,199 I have a lot of work and I'm out of hands. 268 01:06:00,280 --> 01:06:01,320 Yes, of course. 269 01:06:01,400 --> 01:06:04,760 Cool. Mum, can I skip school tomorrow? 270 01:06:04,840 --> 01:06:07,360 I've missed dad so much. 271 01:06:07,440 --> 01:06:10,559 - Okay, I'll tell the school. - Great! 272 01:06:10,639 --> 01:06:12,239 Okay, decided. 273 01:06:12,320 --> 01:06:14,280 Then pick up some things at home. Polina has the key. 274 01:06:14,360 --> 01:06:17,800 - And now go eat something. - OK. 275 01:06:17,880 --> 01:06:19,920 - So what? - Bye! 276 01:06:21,440 --> 01:06:22,679 Bye! Let's slide! 277 01:06:22,760 --> 01:06:25,440 - Slide? Let's go eat something. - No, slide first. 278 01:06:25,519 --> 01:06:27,920 - Aren't you hungry? - No. 279 01:06:28,679 --> 01:06:30,400 Maybe will we eat something and get back here? 280 01:06:30,480 --> 01:06:32,440 No, I don't want to. 281 01:10:12,318 --> 01:10:15,079 Maybe he's still alive? 282 01:10:19,279 --> 01:10:21,760 I'm afraid, he's not. 283 01:10:26,600 --> 01:10:30,199 What if he can still be saved? 284 01:10:31,318 --> 01:10:33,680 You're a doctor. 285 01:10:42,719 --> 01:10:45,680 Will you bring him here? 286 01:12:49,119 --> 01:12:53,199 BIBLE FOR CHILDREN 287 01:20:18,840 --> 01:20:21,680 Maybe we should bury it after all? 288 01:20:34,359 --> 01:20:36,800 Are you crying? Come here. 289 01:20:39,520 --> 01:20:41,520 Why are you crying? 290 01:20:43,039 --> 01:20:46,199 I am very worried about Andriy. 291 01:20:50,680 --> 01:20:53,840 They can't find him anywhere. 292 01:21:06,318 --> 01:21:08,880 Do you know 293 01:21:08,960 --> 01:21:12,600 that Buddhists treat their bodies like a prison? 294 01:21:15,520 --> 01:21:18,680 And when the soul leaves the body, 295 01:21:18,760 --> 01:21:22,318 they simply burn it as an unnecessary thing. 296 01:21:42,199 --> 01:21:44,239 Christians, on the other hand, 297 01:21:44,318 --> 01:21:47,840 believe that the body is the temple of the soul 298 01:21:47,920 --> 01:21:50,719 that will be renewed at the end of the world. 299 01:21:50,800 --> 01:21:54,760 When God descends to earth. 300 01:22:07,680 --> 01:22:12,000 Burned in a fire or buried in the ground, 301 01:22:13,680 --> 01:22:16,520 it is essentially just the breakdown of protein compounds. 302 01:22:20,159 --> 01:22:23,199 And if God was able 303 01:22:23,279 --> 01:22:27,559 to create a universe out of nothing, 304 01:22:27,639 --> 01:22:30,840 then I think He can easily create a new body 305 01:22:30,920 --> 01:22:32,840 from dust or even atoms, 306 01:22:32,920 --> 01:22:35,119 and resurrect the soul. 307 01:22:39,000 --> 01:22:42,119 That's what the believers hope for. 308 01:23:45,359 --> 01:23:47,680 I do not take this delusion. 309 01:23:47,760 --> 01:23:50,439 I believe that in 20 years 310 01:23:50,520 --> 01:23:54,478 you will send a DNA code to a 3D printer 311 01:23:54,559 --> 01:23:56,119 and print a new body. 312 01:23:56,199 --> 01:23:58,279 Strike it with electricity 313 01:23:58,359 --> 01:24:00,760 and the person will be alive. 314 01:24:04,279 --> 01:24:07,039 And what if the soul really exists? 315 01:24:12,600 --> 01:24:17,719 Then how do they make it come back to the newly printed body? 316 01:24:42,439 --> 01:24:44,719 What if it doesn't want to go back? 317 01:24:45,800 --> 01:24:48,680 What if it really feels imprisoned in the body? 318 01:25:58,159 --> 01:26:02,199 Why do you think the pigeon crashed on our window? 319 01:26:08,119 --> 01:26:13,199 It just saw a reflection of the sky in our window. 320 01:26:51,199 --> 01:26:54,760 Andriy promised to buy me a drone, 321 01:26:57,199 --> 01:27:00,639 and to sign me up for horse riding. 322 01:27:01,559 --> 01:27:04,239 But he disappeared instead. 323 01:29:17,920 --> 01:29:20,239 Go away. Go away. 324 01:29:20,318 --> 01:29:21,719 Go away. 325 01:29:22,359 --> 01:29:24,520 Go... 326 01:29:30,800 --> 01:29:32,199 Are you okay? 327 01:29:32,279 --> 01:29:34,478 All right? Did they bite you? 328 01:29:37,039 --> 01:29:39,159 Fine. 329 01:30:44,719 --> 01:30:46,600 Hello. 330 01:30:46,680 --> 01:30:49,279 Yes. 331 01:30:49,359 --> 01:30:52,398 Did you get the money? 332 01:30:52,478 --> 01:30:55,840 Fine. Write down the number. 333 01:30:58,478 --> 01:31:00,279 Ready? 334 01:31:00,359 --> 01:31:02,398 071 335 01:31:03,239 --> 01:31:05,439 49 336 01:31:05,520 --> 01:31:07,600 37 337 01:31:07,680 --> 01:31:09,680 146. 338 01:31:11,039 --> 01:31:13,199 Did you write it down? 339 01:31:13,279 --> 01:31:14,840 Fine. 340 01:31:15,800 --> 01:31:18,398 You will tell them that you saw the buried body 341 01:31:18,478 --> 01:31:19,800 and give them the coordinates. 342 01:31:19,880 --> 01:31:22,000 And they will do the rest by themselves. 343 01:31:22,960 --> 01:31:25,119 No need for that. 344 01:31:25,199 --> 01:31:26,880 Aha. 345 01:31:26,960 --> 01:31:30,119 You'll get the rest of the money when the body is here. 346 01:31:30,199 --> 01:31:33,520 Fine. Do not worry. 347 01:31:33,600 --> 01:31:38,039 Fine. Don't forget to buy another SIM card. 348 01:31:39,800 --> 01:31:41,520 All right. 349 01:32:11,600 --> 01:32:13,159 Let's go. 350 01:32:24,398 --> 01:32:27,600 - Dad, can you help me? - Yep. 351 01:32:30,318 --> 01:32:32,239 One, two, three. 352 01:32:32,318 --> 01:32:34,800 Got it. 353 01:32:35,398 --> 01:32:38,760 Take the leash. Go left. 354 01:32:38,840 --> 01:32:40,960 Left. 355 01:32:52,039 --> 01:32:54,000 Let's do the exercises. 356 01:32:57,159 --> 01:32:59,119 Hands up. 357 01:32:59,199 --> 01:33:01,239 Body left, right. 358 01:33:01,318 --> 01:33:03,398 Follow the leash. 359 01:33:03,960 --> 01:33:07,800 Come on, left, above is beautiful. 360 01:33:09,600 --> 01:33:12,199 Bend to the left and to the right. 361 01:33:17,559 --> 01:33:19,359 Control the leash. 362 01:33:26,600 --> 01:33:28,199 Good. 363 01:33:28,279 --> 01:33:33,119 Bend over to the tail, left, right. 364 01:33:33,199 --> 01:33:35,159 Change hands. 365 01:33:42,359 --> 01:33:45,639 And to the horse's neck. 366 01:33:46,880 --> 01:33:48,760 So get up. 367 01:33:48,840 --> 01:33:51,840 Let's trot. Stirrups on the sock. 368 01:33:51,920 --> 01:33:54,039 Now. 369 01:33:55,279 --> 01:33:57,680 Let's go, 370 01:33:57,760 --> 01:33:59,478 let's go. 371 01:34:02,840 --> 01:34:06,239 Do not bend your back, shoulders back. 372 01:34:10,760 --> 01:34:13,439 Don't bend. Heel to the bottom. 373 01:34:15,199 --> 01:34:17,119 Shoulders back. 374 01:34:19,600 --> 01:34:21,279 Fine. 375 01:34:23,520 --> 01:34:25,680 Hands up. 376 01:34:26,079 --> 01:34:28,239 Raise higher. 377 01:34:33,318 --> 01:34:36,840 - Shall we try to gallop? - Yes. But I'm scared. 378 01:34:36,920 --> 01:34:39,318 Shoulders back. Do not be afraid. 379 01:34:42,318 --> 01:34:43,840 Gallop. 380 01:34:46,079 --> 01:34:48,199 Do not bend. 381 01:35:07,760 --> 01:35:09,318 - Are you hurt? - Yes. 382 01:35:09,398 --> 01:35:11,600 What hurts? 383 01:35:11,680 --> 01:35:15,398 Both hands and legs, and all. I do not know. 384 01:35:15,478 --> 01:35:17,279 Get a first aid kit. 385 01:35:17,359 --> 01:35:19,279 In a moment. 386 01:35:19,359 --> 01:35:20,719 Which hand? 387 01:35:20,800 --> 01:35:23,199 I don't know... Guess the right hand. 388 01:35:23,279 --> 01:35:25,199 OK, let's do it. 389 01:35:25,279 --> 01:35:26,478 Don't do that, please. 390 01:35:26,559 --> 01:35:28,559 Can you move your fingers? 391 01:35:28,639 --> 01:35:30,199 Not really. 392 01:35:30,279 --> 01:35:33,279 - And now? Does that hurt? - Oh, yes. 393 01:35:33,359 --> 01:35:35,478 Okay, and what about this hand? 394 01:35:35,559 --> 01:35:37,520 This feels somewhat better. 395 01:35:37,600 --> 01:35:39,719 - Can you move your fingers? - Yes, I can. 396 01:35:39,800 --> 01:35:40,880 Good. 397 01:36:12,719 --> 01:36:14,680 Ouch, it hurts! 398 01:36:19,279 --> 01:36:24,119 Take the cover off and wait here for a few minutes, please. 399 01:36:29,039 --> 01:36:31,760 - Take it out. - Okay. 400 01:36:49,600 --> 01:36:52,840 - Does it hurt? - Yes, very much! 401 01:36:58,559 --> 01:37:01,239 - Close your eyes. - What for? 402 01:37:01,318 --> 01:37:04,239 - Surprise. - Okay. 403 01:37:10,039 --> 01:37:12,559 - Are you peeping? - No. 404 01:37:22,239 --> 01:37:24,239 Look. 405 01:37:24,318 --> 01:37:26,000 Wow! Drone! 406 01:37:26,079 --> 01:37:29,398 - Do you like it? - Yes, that's what I wished for. 407 01:37:29,478 --> 01:37:31,318 Can we launch it? 408 01:37:31,398 --> 01:37:33,960 - Here? - Yes, why not? 409 01:37:34,039 --> 01:37:37,559 - Can you fly it? - Yes! Misha has the same. 410 01:37:37,639 --> 01:37:39,478 Let's do it. 411 01:37:49,960 --> 01:37:51,960 Press the button. 412 01:38:04,760 --> 01:38:06,318 It needs batteries! 413 01:38:06,398 --> 01:38:08,279 No batteries? 414 01:38:49,639 --> 01:38:52,000 Ugh, my hand. 415 01:39:01,079 --> 01:39:02,719 Cool! 416 01:39:12,119 --> 01:39:14,920 - Let's do this outdoors! - Okay. 417 01:39:42,359 --> 01:39:46,199 Both bones are broken. 418 01:39:46,279 --> 01:39:51,119 Take the picture and go to the doctor on the 3rd floor, room 305. 419 01:39:51,199 --> 01:39:53,920 - Thank you! - Goodbye! 420 01:41:08,680 --> 01:41:10,719 Turn it off and go to sleep. 421 01:41:10,800 --> 01:41:13,880 - Can I finish? - Yes, tomorrow. 422 01:41:20,520 --> 01:41:23,439 My hand is itching. 423 01:41:29,159 --> 01:41:31,039 Let me help you. 424 01:41:33,760 --> 01:41:37,680 I can't sleep if I won't scratch it a bit. 425 01:41:50,719 --> 01:41:55,119 I think I broke my hand because I burnt that Bible. 426 01:41:57,439 --> 01:41:59,359 I don't think so. 427 01:42:00,920 --> 01:42:04,000 That was just paper with some pictures. 428 01:42:12,719 --> 01:42:17,359 When I get better, I want to be baptized into Christianity. 429 01:42:18,680 --> 01:42:23,079 Just in case if the life after death does exist? 430 01:42:23,159 --> 01:42:24,760 Yes. 431 01:42:28,039 --> 01:42:31,398 Will you be my godfather? 432 01:42:34,039 --> 01:42:38,199 I can't. I'm your father already. 433 01:42:41,119 --> 01:42:44,039 Then Andriy might? 434 01:42:46,719 --> 01:42:51,398 No, he is also kind of like your father. 435 01:42:52,639 --> 01:42:54,239 Here. 436 01:43:07,520 --> 01:43:09,439 - Better? - Yes. 437 01:43:09,520 --> 01:43:11,039 Go to sleep. 438 01:43:11,119 --> 01:43:15,000 Can dad stay with us for the night? 439 01:43:15,840 --> 01:43:18,840 Sure, but next time. 440 01:43:18,920 --> 01:43:21,680 Okay. Goodnight then. 441 01:43:21,760 --> 01:43:23,719 Goodnight. 442 01:43:26,960 --> 01:43:29,398 - Goodnight. - Goodnight. 443 01:43:54,359 --> 01:43:57,000 Are you okay? 444 01:44:27,920 --> 01:44:30,840 Will you go there with me tomorrow? 445 01:44:36,279 --> 01:44:38,398 Yes. 446 01:45:36,000 --> 01:45:38,239 Who's here for the body? 447 01:45:41,439 --> 01:45:43,719 Sign here. 448 01:45:43,800 --> 01:45:45,840 Here. 449 01:45:47,719 --> 01:45:50,239 Right down the hall. 450 01:45:55,318 --> 01:45:57,840 This is a death certificate. 451 01:46:02,478 --> 01:46:05,478 Please let us know when you are ready to pick up the body. 452 01:46:05,559 --> 01:46:07,960 We will get it prepared. 453 01:46:09,880 --> 01:46:12,079 My condolences. 454 01:52:54,039 --> 01:52:56,000 Are you okay? 455 01:52:58,639 --> 01:53:00,800 Can you hear me? 456 01:53:08,960 --> 01:53:10,960 Are you alive? 457 01:53:15,880 --> 01:53:17,760 Alive. 458 01:53:58,600 --> 01:54:01,159 - Anna? - Yes! 459 01:54:32,960 --> 01:54:35,639 - Dmytriy? - Yes! 460 01:55:14,760 --> 01:55:16,680 That was Zhenya. 461 01:55:17,000 --> 01:55:19,760 You didn't recognize him, but let's give her a round of support! 462 01:56:02,119 --> 01:56:04,760 - Mum? - Yes! 463 01:56:37,000 --> 01:56:39,478 - Polina. - Yes! 464 01:57:18,239 --> 01:57:20,880 - Mum? - Yes! 465 01:57:27,079 --> 01:57:30,079 The training is over for today. 466 01:57:30,159 --> 01:57:32,239 Thank you all for your support. 467 01:57:32,318 --> 01:57:34,639 See you next time!