1
00:01:01,626 --> 00:01:05,369
♪ O death
2
00:01:06,370 --> 00:01:10,765
♪ O death
3
00:01:11,201 --> 00:01:14,900
♪ O death
4
00:01:15,335 --> 00:01:20,601
♪ Won't you spare me over
Till another year ♪
5
00:01:29,784 --> 00:01:34,093
♪ Well what is this
That I can't see ♪
6
00:01:34,659 --> 00:01:36,530
♪ With ice cold hands ♪
7
00:01:36,661 --> 00:01:39,185
♪ Taking hold of me ♪
8
00:01:39,446 --> 00:01:43,798
♪ Well I am death
Nothing can excel ♪
9
00:01:44,016 --> 00:01:48,847
♪ I'll open the door
To heaven or hell ♪
10
00:01:49,195 --> 00:01:52,590
♪ O death
11
00:01:53,852 --> 00:01:58,117
♪ O death
12
00:01:58,683 --> 00:02:01,903
♪ O death
13
00:02:02,904 --> 00:02:07,866
♪ Won't you spare me over
Till another year ♪
14
00:02:08,171 --> 00:02:12,566
♪ Spare me over
Till another year ♪
15
00:02:12,914 --> 00:02:19,878
♪ Spare me over
Till another year ♪
16
00:02:56,088 --> 00:02:57,872
Hester. That's enough.
17
00:03:02,486 --> 00:03:03,878
I said
that's enough, girl.
18
00:03:04,009 --> 00:03:05,619
Poppa said the chores
had to be done every day
19
00:03:05,706 --> 00:03:06,751
if we was to survive.
20
00:03:07,534 --> 00:03:09,536
If we were to survive.
21
00:03:10,320 --> 00:03:11,756
Means the same thing, Momma.
22
00:03:12,365 --> 00:03:13,845
It's the way
Poppa would have said it.
23
00:03:14,062 --> 00:03:15,412
You're an educated woman.
24
00:03:15,499 --> 00:03:17,979
You'll speak English the way
it was meant to be spoken.
25
00:03:19,242 --> 00:03:21,244
Why?
There ain't nobody...
26
00:03:21,461 --> 00:03:23,463
There isn't anyone around here
27
00:03:23,594 --> 00:03:25,509
to listen to me
speak incorrectly, except you.
28
00:04:08,769 --> 00:04:10,293
We ever going to have
chickens again, Momma?
29
00:04:12,817 --> 00:04:13,861
Hard to say.
30
00:04:14,993 --> 00:04:16,386
I'm awful hungry.
31
00:04:17,038 --> 00:04:19,084
Well, patience
is a virtue, Hester.
32
00:04:19,693 --> 00:04:21,304
The Lord will provide.
33
00:04:26,309 --> 00:04:28,876
I'd be real grateful
if He'd provide somethin' soon.
34
00:04:37,755 --> 00:04:39,496
Go to the smokehouse,
get the big knife.
35
00:05:06,871 --> 00:05:08,046
Get inside the house.
36
00:05:35,334 --> 00:05:36,422
Will they come, Momma?
37
00:05:37,249 --> 00:05:38,381
It's your bedtime.
38
00:05:38,859 --> 00:05:40,208
Go to sleep
and say your prayers.
39
00:05:40,339 --> 00:05:41,645
But do you think they'll come?
40
00:05:41,949 --> 00:05:43,777
Well, that's God's decision,
not mine.
41
00:05:44,256 --> 00:05:45,257
I'll keep watch.
42
00:05:46,127 --> 00:05:47,128
Yes, Momma.
43
00:05:48,391 --> 00:05:50,349
Turn the lamps down tonight,
just in case.
44
00:06:03,928 --> 00:06:06,365
The God of my rock,
in him will I trust
45
00:06:06,452 --> 00:06:08,759
for he is my shield
and my high tower.
46
00:06:08,889 --> 00:06:12,153
My savior and my refuge.
Thou savest me from violence.
47
00:06:15,374 --> 00:06:17,855
I call on the Lord,
who is worthy to be praised:
48
00:06:18,290 --> 00:06:20,945
so I shall be saved
from mine enemies.
49
00:06:44,838 --> 00:06:47,014
Are we safe, Momma?
50
00:06:48,407 --> 00:06:49,974
Hard to tell.
51
00:06:50,235 --> 00:06:52,846
I believe so. At least for now.
52
00:06:53,281 --> 00:06:54,718
Then I'm gonna visit Poppa.
53
00:07:32,495 --> 00:07:33,496
Momma...
54
00:07:35,149 --> 00:07:36,150
Momma!
55
00:07:37,325 --> 00:07:38,326
Hester?
56
00:07:43,723 --> 00:07:44,898
Hester!
57
00:08:08,443 --> 00:08:09,444
He's breathing.
58
00:08:14,275 --> 00:08:15,581
- Let's grab him.
- Okay.
59
00:08:15,842 --> 00:08:17,017
Let's bring him in.
60
00:08:19,585 --> 00:08:20,543
Okay.
61
00:08:56,404 --> 00:08:58,276
Hester, let's bring him
in the house.
62
00:08:58,972 --> 00:09:00,495
But, Momma...
63
00:09:00,583 --> 00:09:01,845
Go grab the brown blanket.
64
00:09:01,932 --> 00:09:03,194
Just do as I say.
65
00:09:16,294 --> 00:09:17,295
Lay it flat.
66
00:09:23,823 --> 00:09:24,955
You want to roll him over?
67
00:09:31,309 --> 00:09:33,093
Is he dead, Momma?
68
00:09:33,224 --> 00:09:35,182
Near enough.
He's lost a lot of blood.
69
00:09:37,271 --> 00:09:38,272
Okay.
70
00:09:40,623 --> 00:09:42,625
Let's grab it.
71
00:09:43,060 --> 00:09:44,061
Grab the leg.
72
00:09:44,365 --> 00:09:46,063
Okay. All right.
73
00:09:52,852 --> 00:09:54,158
Those are bullet holes,
aren't they?
74
00:09:54,898 --> 00:09:56,987
One in his leg,
and one in his side.
75
00:10:01,426 --> 00:10:03,384
This one went through clean.
It nicked the fat.
76
00:10:03,907 --> 00:10:06,257
It's this one that worries me.
It's a rifle shot,
77
00:10:06,387 --> 00:10:07,519
it broke the bone.
78
00:10:10,391 --> 00:10:12,045
I don't know
if I can stop the bleeding.
79
00:10:12,785 --> 00:10:14,526
Get the big knife
and heat it up on the stove.
80
00:10:14,613 --> 00:10:16,136
Yes, Momma.
81
00:10:39,246 --> 00:10:41,292
Sit on his chest
and hold him down.
82
00:10:41,640 --> 00:10:42,859
Well, is he going to fight?
83
00:10:42,989 --> 00:10:44,774
Just do as I say
and stop asking questions.
84
00:10:58,004 --> 00:10:58,962
Okay.
85
00:11:07,057 --> 00:11:08,885
Okay. Okay.
86
00:11:27,077 --> 00:11:28,948
Will he live?
87
00:11:29,035 --> 00:11:32,082
If we pray hard enough,
God may hear us and save him.
88
00:11:33,344 --> 00:11:34,606
I've done all I can.
89
00:11:36,260 --> 00:11:37,435
He's different.
90
00:11:38,523 --> 00:11:40,307
Different than the others,
isn't he?
91
00:12:39,758 --> 00:12:41,325
There's a man in the house, Tom.
92
00:12:42,021 --> 00:12:45,459
A man. I know I promised,
but... I had no choice.
93
00:12:46,765 --> 00:12:48,811
I have questions
that he needs to answer,
94
00:12:49,115 --> 00:12:50,551
and our safety depends on it.
95
00:12:52,205 --> 00:12:53,554
You see,
there's money involved...
96
00:12:53,641 --> 00:12:55,687
...and you know
what that means.
97
00:12:56,427 --> 00:12:57,950
People will be looking for him.
98
00:12:58,821 --> 00:13:01,388
People with greed and avarice
in their black hearts.
99
00:13:03,216 --> 00:13:05,001
I will protect our homestead.
100
00:13:05,479 --> 00:13:06,872
I will protect our daughter,
101
00:13:07,525 --> 00:13:10,267
just as you would
if you were here...
102
00:13:13,313 --> 00:13:14,706
Momma! Come quick!
103
00:13:15,054 --> 00:13:16,882
He's awake, Momma, he's awake!
104
00:13:30,765 --> 00:13:32,289
How are you feeling, sir?
105
00:13:32,463 --> 00:13:33,464
Yeah.
106
00:13:35,466 --> 00:13:37,468
Name's Calhoun, ma'am.
107
00:13:38,208 --> 00:13:39,470
Austin Calhoun.
108
00:13:40,819 --> 00:13:43,082
Pandora Meadows.
And this is my daughter, Hester.
109
00:13:43,561 --> 00:13:44,649
I found you out in the grass.
110
00:13:45,824 --> 00:13:46,956
Oh, did you now?
111
00:13:47,826 --> 00:13:49,959
Well, I'm right grateful
to you, young lady.
112
00:13:54,441 --> 00:13:55,529
Best you lie still.
113
00:13:55,616 --> 00:13:57,880
How bad is it, ma'am?
114
00:13:58,532 --> 00:13:59,577
Your leg is shattered.
115
00:13:59,838 --> 00:14:01,884
Goddamnit! Son of a...
116
00:14:07,324 --> 00:14:08,455
Pardon my crooked tongue.
117
00:14:08,542 --> 00:14:10,414
It's been some time
since I was around
118
00:14:10,501 --> 00:14:12,590
some genteel company
like yourselves.
119
00:14:14,244 --> 00:14:16,594
It was a heavy bullet,
probably from a big bore rifle.
120
00:14:16,681 --> 00:14:17,856
It took away part of the bone.
121
00:14:17,943 --> 00:14:20,380
Yeah, that'd be Bob's.
122
00:14:21,120 --> 00:14:22,469
Sharps, all right,
123
00:14:22,556 --> 00:14:24,689
and he was always
a crack shot with it.
124
00:14:25,603 --> 00:14:27,518
If he was a crack shot,
he woulda got you in the heart.
125
00:14:27,605 --> 00:14:29,215
Hester... It's true!
126
00:14:29,650 --> 00:14:31,087
It's all right, ma'am,
she's right.
127
00:14:31,391 --> 00:14:35,656
You see, I... I put one
in Bob's guts before he was able
128
00:14:35,743 --> 00:14:37,658
to get his shot off... I'd prefer if we do not discuss
129
00:14:37,745 --> 00:14:39,443
such matters
in front of my daughter.
130
00:14:39,530 --> 00:14:40,835
I find Mr. Calhoun's
conversation
131
00:14:40,923 --> 00:14:41,967
most edifying, Mother.
132
00:14:42,359 --> 00:14:45,536
Edifying?
Is that a good thing?
133
00:14:46,363 --> 00:14:48,408
Go get some fresh water
from the cistern.
134
00:14:54,066 --> 00:14:56,025
Mr. Calhoun, please don't say
nothing else edifying
135
00:14:56,112 --> 00:14:57,069
until I get back.
136
00:14:57,548 --> 00:14:58,636
Anything else.
137
00:15:00,507 --> 00:15:01,856
She is a clever one.
138
00:15:02,335 --> 00:15:03,815
Too clever
for her own good.
139
00:15:07,340 --> 00:15:10,256
Oh, by God,
140
00:15:10,430 --> 00:15:11,518
look at that!
141
00:15:12,258 --> 00:15:14,652
Huh. I never seen nothing
like it in my life!
142
00:15:15,348 --> 00:15:16,697
I had it sent from New York.
143
00:15:16,784 --> 00:15:19,439
It was designed
by Louis Comfort Tiffany.
144
00:15:20,310 --> 00:15:23,835
Who's...
Well, ain't that something.
145
00:15:25,141 --> 00:15:26,142
Oh.
146
00:15:26,490 --> 00:15:27,882
Now that the young'un's gone,
147
00:15:27,970 --> 00:15:29,275
I guess we can
get down to business.
148
00:15:30,320 --> 00:15:31,451
Your saddle bags?
149
00:15:32,626 --> 00:15:34,411
I reckon you took a look inside.
150
00:15:34,715 --> 00:15:35,716
I did.
151
00:15:36,108 --> 00:15:37,936
Mm. Begs the question,
152
00:15:38,284 --> 00:15:40,025
you ever gonna
let me leave this bed?
153
00:15:40,808 --> 00:15:42,941
I have no interest
in the money, Mr. Calhoun.
154
00:15:44,160 --> 00:15:46,205
I find that a mite hard
to believe.
155
00:15:46,466 --> 00:15:47,859
I'm not a liar, sir.
156
00:15:48,294 --> 00:15:51,036
Well, then, go on,
give me those bags,
157
00:15:51,906 --> 00:15:53,473
if you got no interest in them.
158
00:15:54,518 --> 00:15:55,954
Come on now,
march 'em over here
159
00:15:56,041 --> 00:15:57,216
and put 'em in my hand!
160
00:15:57,912 --> 00:16:00,089
You disappoint me, Mr. Calhoun.
161
00:16:00,828 --> 00:16:03,135
Well.
162
00:16:03,266 --> 00:16:05,398
You ain't the first lady
that told me that.
163
00:16:05,703 --> 00:16:09,620
Here. Here. Yeah.
164
00:16:10,099 --> 00:16:11,100
Where is it?
165
00:16:11,187 --> 00:16:13,363
Goddamnit!
Momma!
166
00:16:13,450 --> 00:16:15,104
Momma, you hurt Mr. Calhoun.
167
00:16:15,191 --> 00:16:17,628
He asked for his saddle bags,
so I gave them to him.
168
00:16:20,761 --> 00:16:21,849
Are you all right?
169
00:16:23,938 --> 00:16:25,940
Your mother is just,
uh, mad at me.
170
00:16:26,028 --> 00:16:30,597
She... she just don't appreciate
my choice of labor.
171
00:16:31,598 --> 00:16:33,252
Aren't you a drover?
Not hardly.
172
00:16:33,383 --> 00:16:34,819
Mr. Calhoun is a thief.
173
00:16:34,906 --> 00:16:36,299
That's a bit harsh, ma'am.
174
00:16:36,386 --> 00:16:37,735
Well, the truth often is.
175
00:16:38,518 --> 00:16:40,216
Oh.
176
00:16:40,738 --> 00:16:42,392
Do not touch my daughter.
177
00:16:42,479 --> 00:16:44,872
I... it's all right, Momma.
178
00:16:46,700 --> 00:16:49,051
Don't think
too hard of me, girl.
179
00:16:50,139 --> 00:16:52,576
You see, me
and my old friend Bob Kenny,
180
00:16:52,706 --> 00:16:56,493
we fell on some hard times.
Real hard, desperate.
181
00:16:57,102 --> 00:16:58,451
And we...
182
00:16:58,625 --> 00:17:01,976
Well, we decided to make
an unexpected withdrawal,
183
00:17:02,064 --> 00:17:03,543
you could call it,
from the Union Bank
184
00:17:03,674 --> 00:17:05,632
down Valverdi Way.
185
00:17:05,719 --> 00:17:07,852
- Withdrawal?
- They stole the money, Hester.
186
00:17:07,982 --> 00:17:09,854
Stealing is a sin, Mr. Calhoun!
187
00:17:10,072 --> 00:17:12,726
Well, the good folks in
Valverdi thought so, too,
188
00:17:12,813 --> 00:17:16,034
because they shot poor Bob dead
right there in the street
189
00:17:16,339 --> 00:17:18,123
and then they rode after me
190
00:17:18,210 --> 00:17:20,778
like the hounds of hell
after that money.
191
00:17:21,518 --> 00:17:22,562
But you got away.
192
00:17:23,737 --> 00:17:26,523
I did. For a time. Yeah.
193
00:17:27,263 --> 00:17:29,308
Life has a way
of catching up with you
194
00:17:29,395 --> 00:17:30,788
right when you think
you're in the clear.
195
00:17:31,093 --> 00:17:32,703
How many men
did you kill yesterday
196
00:17:32,790 --> 00:17:34,922
before you got yourself
"in the clear?"
197
00:17:36,054 --> 00:17:38,622
Three.
But they gave me no choice.
198
00:17:39,275 --> 00:17:41,407
You're an evil man, Mr. Calhoun.
199
00:17:41,494 --> 00:17:42,756
A killer and a thief.
200
00:17:43,017 --> 00:17:45,107
And may the Lord
have mercy on your soul.
201
00:17:48,197 --> 00:17:49,198
Well...
202
00:17:49,720 --> 00:17:55,029
I think that the good Lord
gave up on me a long time ago.
203
00:18:16,225 --> 00:18:17,748
We could have meat, Momma.
204
00:18:17,835 --> 00:18:18,836
No.
205
00:18:19,010 --> 00:18:21,055
Why? I'm so tired of mush.
206
00:18:21,143 --> 00:18:22,274
As am I.
207
00:18:23,057 --> 00:18:25,495
But we'd have
to share it with him.
208
00:18:25,886 --> 00:18:26,887
Is that a bad thing?
209
00:18:27,279 --> 00:18:29,368
Unacceptable.
Do not ask me again.
210
00:18:39,639 --> 00:18:41,163
Oh... Supper, Mr. Calhoun.
211
00:18:41,250 --> 00:18:43,904
That's very kind
of you, darlin'.
212
00:18:44,427 --> 00:18:46,516
Oh, I'm hungry.
213
00:18:49,997 --> 00:18:51,608
Corn mush.
214
00:18:52,391 --> 00:18:53,958
Ain't that a treat.
215
00:18:54,088 --> 00:18:55,786
Awful, isn't it?
216
00:18:56,743 --> 00:18:58,484
Dawh, it's awful.
217
00:18:59,181 --> 00:19:01,922
Tell ya, a pig
wouldn't eat this.
218
00:19:10,453 --> 00:19:12,150
Got somethin'
on your mind, darlin'?
219
00:19:15,197 --> 00:19:18,765
Those men you killed?
You had to, right?
220
00:19:20,158 --> 00:19:21,638
Oh, it was me or them.
221
00:19:22,073 --> 00:19:24,206
There were no other choice
far as my thinkin'.
222
00:19:25,032 --> 00:19:27,905
Hester, come eat your supper.
Mr. Calhoun can feed himself.
223
00:19:32,605 --> 00:19:35,608
Sure seems like the pickin's
are mighty slim around here.
224
00:19:37,088 --> 00:19:39,830
Ugh. I don't really see
how you two manage
225
00:19:39,917 --> 00:19:41,223
out here all on your own.
226
00:19:42,093 --> 00:19:43,094
We get by.
227
00:19:44,008 --> 00:19:45,705
Not with this slop, you don't.
228
00:19:45,792 --> 00:19:48,491
Well, I'll tell you what.
229
00:19:52,582 --> 00:19:54,975
How about I give you
20 dollars, huh?
230
00:19:55,846 --> 00:19:58,240
That'd get you enough supplies
to last through winter.
231
00:20:01,373 --> 00:20:05,334
No, wait, wait. Take 40.
That'll get you to spring.
232
00:20:06,291 --> 00:20:07,988
In fact...
233
00:20:08,380 --> 00:20:11,470
...I will throw in
my lucky gold coin!
234
00:20:12,515 --> 00:20:14,212
We don't want your blood money.
235
00:20:16,214 --> 00:20:19,348
Goddamnit, is you a woman
or a consarned mule?
236
00:20:24,091 --> 00:20:25,702
You speak to me
like that again
237
00:20:25,832 --> 00:20:27,921
and I'll throw you out
on your ear.
238
00:20:29,575 --> 00:20:31,316
Oh, mm-mm.
239
00:20:31,795 --> 00:20:36,669
You know, I like to think
of myself as a patient man,
240
00:20:36,887 --> 00:20:40,020
but my nerves are worn
as thin as my hide.
241
00:20:40,282 --> 00:20:41,892
Now, hah!
242
00:20:44,547 --> 00:20:46,897
I don't want to hurt nobody.
243
00:20:46,984 --> 00:20:49,029
But I will fire this lead
into your brain pan
244
00:20:49,116 --> 00:20:51,031
if you don't do exactly
as I tell ya.
245
00:20:52,729 --> 00:20:55,122
Now you plant yourself
right there like a cactus.
246
00:20:55,209 --> 00:20:57,429
Hester, go on out to the barn
and get the horse and wagon.
247
00:20:57,516 --> 00:20:58,952
We have no horse.
248
00:20:59,170 --> 00:21:00,171
Ate it.
249
00:21:00,737 --> 00:21:02,652
The wagon's been busted down
since last spring.
250
00:21:03,087 --> 00:21:04,088
Broken down.
251
00:21:04,915 --> 00:21:06,569
What? You tellin' me
252
00:21:06,656 --> 00:21:08,962
you livin' all the way out here
without even a horse?
253
00:21:10,834 --> 00:21:12,226
How far is the nearest town?
254
00:21:12,966 --> 00:21:15,012
Ninety-five miles, due west.
255
00:21:17,057 --> 00:21:18,363
Neighbors?
256
00:21:19,146 --> 00:21:20,583
They all left a long time ago.
257
00:21:23,237 --> 00:21:24,326
You finished
with your supper, Mr. Calhoun?
258
00:21:24,456 --> 00:21:25,849
Easy, ma'am!
259
00:21:26,023 --> 00:21:28,808
You really think I'd leave
a loaded gun in your saddlebag?
260
00:21:29,156 --> 00:21:30,854
What kind of fool
do you think I am?
261
00:21:31,768 --> 00:21:33,335
I removed the ammunition.
262
00:21:37,600 --> 00:21:39,253
Can I at least finish my mush?
263
00:21:39,471 --> 00:21:41,081
You lost that privilege.
264
00:23:04,121 --> 00:23:05,122
Are you awake?
265
00:23:08,517 --> 00:23:09,735
I'm sorry.
266
00:23:33,803 --> 00:23:35,152
What the hell?
267
00:23:37,850 --> 00:23:40,113
My leg!
268
00:23:42,507 --> 00:23:45,031
My leg! What have you done?
269
00:23:45,118 --> 00:23:47,294
Stop thrashing about,
you'll pull the stitches out.
270
00:23:47,556 --> 00:23:50,472
Oh! Whoa! No!
271
00:23:50,602 --> 00:23:51,603
No!
272
00:23:52,082 --> 00:23:54,867
Oh, you scarred it, bitch!
I'll kill ya!
273
00:23:54,954 --> 00:23:56,216
You speak to me like that again
274
00:23:56,303 --> 00:23:58,436
and I'll throw you out
to die in the dirt!
275
00:23:58,523 --> 00:24:01,134
Better you left me out there
to get eaten by the buzzards!
276
00:24:01,265 --> 00:24:02,571
You had no right.
277
00:24:02,701 --> 00:24:04,616
I had no choice.
It had to be done.
278
00:24:04,703 --> 00:24:07,010
The hell it did!
279
00:24:07,401 --> 00:24:08,620
Gangrene was setting in.
280
00:24:08,794 --> 00:24:10,753
It was either lose your leg
or you were a dead man.
281
00:24:11,449 --> 00:24:14,670
Gangrene?
I didn't smell nothin'!
282
00:24:14,844 --> 00:24:16,802
No, no, you did it out of spite!
283
00:24:16,889 --> 00:24:19,718
For the last time,
I was trying to save your life.
284
00:24:19,849 --> 00:24:23,417
Well,
you ask me next time
285
00:24:23,505 --> 00:24:25,245
before you go
and make me a cripple!
286
00:24:25,332 --> 00:24:27,813
You are
a pitiful excuse for a man.
287
00:24:27,944 --> 00:24:31,164
My grandfather lost his leg
in the Battle of Monterrey,
288
00:24:31,251 --> 00:24:33,863
and he lived a long
and productive life.
289
00:24:33,950 --> 00:24:36,430
Well, I ain't nothing
like your granddaddy!
290
00:24:36,518 --> 00:24:38,258
You most certainly are not.
291
00:24:38,607 --> 00:24:40,304
Worst kinda thief there is!
292
00:24:40,739 --> 00:24:42,045
Worse than a horse thief!
293
00:24:42,436 --> 00:24:43,655
I don't think Mr. Calhoun
is very happy
294
00:24:43,742 --> 00:24:45,222
about what we did.
Ya stole my damn leg!
295
00:24:45,309 --> 00:24:46,571
Can you blame him?
He's lost a limb.
296
00:24:46,745 --> 00:24:48,225
How am I supposed to... But we didn't hurt him.
297
00:24:48,312 --> 00:24:49,400
He's the one
that got himself shot.
298
00:24:49,487 --> 00:24:50,444
Look at it!
- Well, he's angry.
299
00:24:50,532 --> 00:24:52,316
Like most men.
And like most men,
300
00:24:52,403 --> 00:24:54,492
he'll never accept the trouble
he's gotten into
301
00:24:54,579 --> 00:24:56,842
is caused entirely by himself.
302
00:24:59,149 --> 00:25:00,542
Was Poppa like that?
303
00:25:03,414 --> 00:25:06,417
At times.
He was a stubborn man.
304
00:25:07,505 --> 00:25:09,681
But he had principles.
305
00:25:10,421 --> 00:25:11,640
I always admired him for that.
306
00:25:19,125 --> 00:25:20,126
I miss him.
307
00:25:23,826 --> 00:25:25,131
As do I.
308
00:25:25,915 --> 00:25:27,438
More than you could ever know.
309
00:25:36,490 --> 00:25:39,537
Oh.
I can't even look at it!
310
00:25:41,321 --> 00:25:42,758
There's nothin' there to see,
ya took it!
311
00:25:44,107 --> 00:25:48,372
You stole my...
you stole my leg!
312
00:25:49,808 --> 00:25:52,463
Oh, God!
313
00:25:53,595 --> 00:25:56,336
You think that I rob people,
look what you robbed me of!
314
00:25:56,467 --> 00:25:58,730
My leg! You stole it!
315
00:25:59,644 --> 00:26:03,082
You call me a thief?
You stole my goddamn leg!
316
00:26:03,517 --> 00:26:06,216
A whole leg! It's mine!
317
00:26:06,477 --> 00:26:07,870
It's my property!
318
00:26:14,311 --> 00:26:16,226
It says here that the mort...
319
00:26:16,313 --> 00:26:18,315
mort... mortality rate
for leg amputations
320
00:26:18,402 --> 00:26:21,013
is 46 percent.
And that's in a hospital.
321
00:26:22,885 --> 00:26:24,277
What's that supposed to mean?
322
00:26:24,538 --> 00:26:26,149
That if a hundred people
got their leg cut off,
323
00:26:26,236 --> 00:26:27,803
46 would die.
324
00:26:28,325 --> 00:26:29,543
I know what the odds are.
325
00:26:29,674 --> 00:26:31,458
I ain't dumb, girl.
What's your point?
326
00:26:31,850 --> 00:26:33,678
My point is,
is that my momma did a good job.
327
00:26:33,809 --> 00:26:35,114
You're still alive.
328
00:26:35,462 --> 00:26:37,900
You call this livin'? Huh?
329
00:26:37,987 --> 00:26:38,988
Look at it!
330
00:26:39,858 --> 00:26:42,208
And according to the...
That book right there,
331
00:26:42,861 --> 00:26:44,123
well, hell,
I already had better
332
00:26:44,210 --> 00:26:45,908
than a 50-50 chance
of survivin'!
333
00:26:45,995 --> 00:26:47,823
So don't go pattin'
your momma on the back
334
00:26:47,910 --> 00:26:50,477
like she's some
Florence Nightingale.
335
00:26:51,609 --> 00:26:54,133
Do you ever have anything nice
to say, Mr. Calhoun?
336
00:26:54,438 --> 00:26:55,613
Not lately.
337
00:26:59,835 --> 00:27:01,575
- Momma!
- Read Middlemarch.
338
00:27:01,793 --> 00:27:03,186
Out on the porch,
you can sit in my rocker.
339
00:27:03,273 --> 00:27:04,491
I've already read that one. I...
340
00:27:04,622 --> 00:27:05,623
Read it again.
341
00:27:16,460 --> 00:27:17,679
I have a proposition for you.
342
00:27:19,071 --> 00:27:21,291
Yeah.
Not sure I want to hear it.
343
00:27:21,813 --> 00:27:23,554
Eventually,
your leg will heal...
344
00:27:23,641 --> 00:27:25,251
You mean, my stump will heal.
345
00:27:25,687 --> 00:27:28,124
Since your leaving here is
beneficial to both of us,
346
00:27:28,211 --> 00:27:30,300
I would like to propose
the following agreement.
347
00:27:30,604 --> 00:27:32,084
I will walk to Buffalo Creek
348
00:27:32,171 --> 00:27:34,043
and I will buy you
a horse and a saddle,
349
00:27:34,130 --> 00:27:36,480
and a bottle of whiskey
and a change of clothes.
350
00:27:36,654 --> 00:27:38,874
And then I will return
with the provisions,
351
00:27:39,004 --> 00:27:40,223
and you can be on your way.
352
00:27:41,398 --> 00:27:45,097
Oh, well, it sounds promising,
but a mite bit one sided.
353
00:27:45,837 --> 00:27:47,273
I mean, there's a lot
in it for me,
354
00:27:47,404 --> 00:27:50,146
very little in it for you,
which puzzles me.
355
00:27:53,279 --> 00:27:55,107
You ain't gone
and changed your mind
356
00:27:55,194 --> 00:27:56,369
about my money, have you?
357
00:27:56,587 --> 00:27:58,328
How many times do I have
to tell you, Mr. Calhoun,
358
00:27:58,415 --> 00:28:01,113
your ill-gotten gains
do not interest me.
359
00:28:01,853 --> 00:28:03,115
Then what does?
360
00:28:04,334 --> 00:28:05,378
The truth.
361
00:28:05,770 --> 00:28:08,338
Yeah, well, that's a card
I don't deal too often.
362
00:28:08,468 --> 00:28:09,513
I've noticed that.
363
00:28:09,818 --> 00:28:11,689
Those shots we heard,
those men you killed.
364
00:28:11,907 --> 00:28:13,169
Were they friends of yours?
365
00:28:13,560 --> 00:28:14,736
Acquaintances.
366
00:28:15,301 --> 00:28:16,346
Not a posse?
367
00:28:16,912 --> 00:28:18,478
No,
we lost them at the border.
368
00:28:19,958 --> 00:28:22,134
They figured that money
wasn't worth dying for.
369
00:28:23,832 --> 00:28:25,659
So the Bob Kenny story
was hogwash.
370
00:28:26,051 --> 00:28:27,966
Oh, no, no, no.
Bob was there.
371
00:28:28,097 --> 00:28:31,535
Along with Teche Masters
and Ed Singleterry.
372
00:28:32,101 --> 00:28:34,886
But, no, Bob did not
get killed in the robbery.
373
00:28:35,278 --> 00:28:36,496
In fact, nobody did.
374
00:28:36,583 --> 00:28:39,282
Well...
...except for the teller.
375
00:28:40,239 --> 00:28:41,501
And then, you got greedy.
376
00:28:41,675 --> 00:28:43,373
Wasn't like that at all.
377
00:28:43,765 --> 00:28:46,463
No. See, we'd been
ridin' hard all day,
378
00:28:47,029 --> 00:28:49,379
and we finally bunked down
in this clearing
379
00:28:49,466 --> 00:28:50,684
up over the ridge there.
380
00:28:50,989 --> 00:28:53,557
The four of us, well, we got
to drinkin' somethin' heavy
381
00:28:53,644 --> 00:28:56,212
and uh... I'll admit it!
382
00:28:56,299 --> 00:28:59,215
I started lookin'
at that saddlebag,
383
00:28:59,302 --> 00:29:01,913
thinkin' about the money,
but I guarantee you,
384
00:29:02,044 --> 00:29:04,307
them other three were thinkin'
the same thing I was
385
00:29:04,437 --> 00:29:06,048
'cause that's right
when the shootin' started.
386
00:29:06,265 --> 00:29:07,876
And when the smoke cleared,
387
00:29:08,224 --> 00:29:11,009
well, three of us had been
dispatched to Peter's gate
388
00:29:11,096 --> 00:29:13,403
and I was the last one
left alive.
389
00:29:14,317 --> 00:29:15,535
So you believe it's over?
390
00:29:16,449 --> 00:29:17,450
Ma'am?
391
00:29:18,451 --> 00:29:21,237
No one looking for you?
No one looking for the money?
392
00:29:21,324 --> 00:29:23,805
No one to come here,
and give us trouble?
393
00:29:26,459 --> 00:29:28,244
Look, I am just guessing
at what I am about to tell you.
394
00:29:28,374 --> 00:29:29,419
I can't vouch
395
00:29:29,898 --> 00:29:31,551
for what's about
- to come out of my mouth.
- Get on with it!
396
00:29:32,074 --> 00:29:33,031
Hell...
397
00:29:33,858 --> 00:29:35,817
Bob Kenny.
398
00:29:36,600 --> 00:29:41,257
He was an ornery cuss,
but, uh, he's got this brother,
399
00:29:41,648 --> 00:29:42,824
Bear John?
400
00:29:42,911 --> 00:29:45,696
Whew, he makes Bob
look like a sugarfoot.
401
00:29:46,958 --> 00:29:49,091
If he finds out
that somebody left a slug
402
00:29:49,221 --> 00:29:50,701
in his brother's guts,
403
00:29:51,702 --> 00:29:54,836
he's likely to want to exact
a level of revenge
404
00:29:54,923 --> 00:29:57,403
that I don't quite care
to contemplate.
405
00:29:58,927 --> 00:30:00,885
Oh, but, ma'am, there ain't
nothing to worry about.
406
00:30:00,972 --> 00:30:02,321
There's no way
that Bear John knows
407
00:30:02,408 --> 00:30:03,932
what happened to his brother,
much less that he's...
408
00:30:04,019 --> 00:30:06,021
Does this Bear John
know about the robbery?
409
00:30:06,456 --> 00:30:08,850
Uh... yes, ma'am.
410
00:30:09,241 --> 00:30:10,808
And were you planning
to meet up with him
411
00:30:10,895 --> 00:30:11,983
after the robbery?
412
00:30:12,070 --> 00:30:13,724
Yeah, he and his bunch.
413
00:30:14,638 --> 00:30:16,553
And how far from
the rendezvous point were you
414
00:30:16,640 --> 00:30:19,904
when you decided to take matters
into your own hands?
415
00:30:20,035 --> 00:30:21,863
You gotta understand
somethin' here.
416
00:30:21,993 --> 00:30:23,690
How far, Mr. Calhoun?
417
00:30:24,561 --> 00:30:25,867
A day's ride.
418
00:30:26,389 --> 00:30:28,565
And does he know the direction
that you were coming from?
419
00:30:28,652 --> 00:30:30,393
Now, I know
this doesn't look good...
420
00:30:30,480 --> 00:30:32,438
It does not, Calhoun!
421
00:30:33,004 --> 00:30:35,833
A fair warning would've been
much appreciated, you bastard.
422
00:30:36,790 --> 00:30:37,791
Hey, now!
423
00:30:38,575 --> 00:30:40,751
My mother was a very kind woman.
424
00:30:40,925 --> 00:30:43,058
Now, granted,
my father I did not know.
425
00:30:43,188 --> 00:30:45,799
How many men
ride with Bear John?
426
00:30:47,105 --> 00:30:49,629
Three.
427
00:30:50,108 --> 00:30:51,849
And do any of them
know how to track?
428
00:30:54,460 --> 00:30:55,505
One.
429
00:30:55,809 --> 00:30:57,507
Cherokee Jack.
430
00:30:57,855 --> 00:30:58,900
He ain't Indian,
431
00:30:59,204 --> 00:31:00,902
but he can find a mouse
in a wheat field.
432
00:31:01,337 --> 00:31:02,468
Once he finds your track,
433
00:31:02,555 --> 00:31:03,905
he lets out
this little bird whistle.
434
00:31:05,689 --> 00:31:07,734
That's when you know
you're in trouble.
435
00:31:07,821 --> 00:31:09,954
But, uh, he ain't the one
to worry about, though.
436
00:31:10,041 --> 00:31:13,436
That's Minor Wilson. Ooh,
he's the one you gotta fret.
437
00:31:13,915 --> 00:31:16,221
He's a real back shooter,
that one.
438
00:31:16,395 --> 00:31:21,313
Ain't worth a gob of spit.
Then there's Little Pete, ugh.
439
00:31:21,923 --> 00:31:23,576
Oh, Pete's just yellow.
440
00:31:23,663 --> 00:31:26,710
Like the piss in snow,
a gutless coward.
441
00:31:27,841 --> 00:31:31,497
But, uh, none of them
holds a candle to Bear John
442
00:31:31,584 --> 00:31:35,849
when it comes to just
pure meanness and evil intent.
443
00:31:39,331 --> 00:31:41,377
Say, Bear,
how long you reckon
444
00:31:41,464 --> 00:31:43,988
we gonna keep sittin' out here
waitin' on your brother?
445
00:31:46,164 --> 00:31:48,079
You registering
a complaint, mister?
446
00:31:50,255 --> 00:31:51,430
Nah, I was just askin'.
447
00:31:55,826 --> 00:31:57,306
You're not happy
with the entertainment?
448
00:32:00,787 --> 00:32:02,006
Entertainment's fine...
449
00:32:03,094 --> 00:32:04,487
just think it's time
we get goin'.
450
00:32:07,098 --> 00:32:08,056
Point taken.
451
00:32:10,058 --> 00:32:12,756
If he don't show up by tomorrow,
we'll go lookin' for him.
452
00:32:21,025 --> 00:32:22,984
He must'a gotten held up,
huh, Bear John?
453
00:32:24,724 --> 00:32:27,118
Aw, gee, you might be
on to something there, Pete.
454
00:32:30,817 --> 00:32:31,818
Maybe...
455
00:32:32,950 --> 00:32:33,995
he got himself killed.
456
00:32:36,345 --> 00:32:37,824
Nah, Bob's too smart for that.
457
00:32:38,695 --> 00:32:41,176
Smart?
Bob's a dumbass.
458
00:32:45,093 --> 00:32:46,703
You calling my brother
a dumbass?
459
00:32:50,011 --> 00:32:51,360
He's riding with Calhoun.
460
00:32:51,708 --> 00:32:53,536
Ain't that the definition
of a dumbass?
461
00:32:58,628 --> 00:33:00,369
You know I'm man enough
to admit when I'm wrong.
462
00:33:01,370 --> 00:33:03,372
Bob is a dumbass.
463
00:33:08,159 --> 00:33:09,117
But...
464
00:33:10,422 --> 00:33:11,684
he's still my brother.
465
00:33:13,382 --> 00:33:15,775
If he don't show by sunrise,
we'll go lookin' for him.
466
00:33:17,908 --> 00:33:19,562
That's good enough for me.
467
00:33:26,395 --> 00:33:28,701
♪ In the pines, in the pines
468
00:33:28,788 --> 00:33:30,921
♪ Where the sun
Don't ever shine ♪
469
00:33:31,008 --> 00:33:35,056
♪ And I shiver
When the cold wind blows ♪
470
00:33:35,752 --> 00:33:39,930
♪ Oh, if I minded
What my grandma did say ♪
471
00:33:40,235 --> 00:33:44,108
♪ Then where
Would I be tonight ♪
472
00:33:44,456 --> 00:33:45,457
Come on, Pete!
473
00:33:45,936 --> 00:33:47,807
You got me feelin'
a romantic kinda way!
474
00:33:49,983 --> 00:33:50,984
Hey, darlin,
475
00:33:51,246 --> 00:33:53,074
how about you and I
take a little walk?
476
00:33:54,727 --> 00:33:55,946
You stay put, Lilith.
477
00:33:56,425 --> 00:33:57,382
What'd you say?
478
00:33:58,862 --> 00:33:59,906
These are ladies.
479
00:34:00,690 --> 00:34:02,605
Both of these women
are under my protection.
480
00:34:03,345 --> 00:34:05,129
They don't do nothing
until I tell them to.
481
00:34:06,217 --> 00:34:07,436
Don't push it, mister.
482
00:34:08,785 --> 00:34:10,874
Look, I don't want no trouble.
483
00:34:11,222 --> 00:34:12,876
Then I suggest
you shut your mouth.
484
00:34:13,268 --> 00:34:14,878
Get your ass up, girl. Come on.
485
00:34:16,358 --> 00:34:19,448
She's ain't going nowhere
unless I get paid.
486
00:34:23,147 --> 00:34:24,148
A dollar a roll.
487
00:34:24,670 --> 00:34:25,976
A dollar.
488
00:34:26,759 --> 00:34:28,457
Yes. A dollar.
489
00:34:30,328 --> 00:34:31,460
These are ladies.
490
00:34:33,505 --> 00:34:36,029
I'll give you two bits,
and I'm still overpaying.
491
00:34:38,554 --> 00:34:40,730
I don't think
you heard me clearly, sonny boy.
492
00:34:41,513 --> 00:34:43,341
So I'm going to say it
one more time.
493
00:34:44,429 --> 00:34:47,302
These are ladies, not whores!
494
00:34:52,394 --> 00:34:54,047
I don't think
you heard me correctly.
495
00:34:55,179 --> 00:34:56,180
Ladies.
496
00:34:57,138 --> 00:34:59,879
I'm not that bad of a guy.
Just lookin' to dance.
497
00:35:00,141 --> 00:35:01,142
Ladies!
498
00:35:01,620 --> 00:35:03,448
Ladies! Come on.
499
00:35:07,060 --> 00:35:08,671
You know, I think
he's gettin' better at that.
500
00:35:09,672 --> 00:35:10,629
Ladies.
501
00:35:13,632 --> 00:35:15,199
I'm not diggin' a hole for that.
502
00:35:28,517 --> 00:35:30,258
Are these men really
as rough as you say,
503
00:35:30,345 --> 00:35:31,868
or are you just
spinning me another tale?
504
00:35:31,955 --> 00:35:33,217
Trying to get me to clear out?
505
00:35:33,652 --> 00:35:35,176
Oh, no, they're killers.
506
00:35:35,306 --> 00:35:39,223
Stone cold killers.
On the off chance they find us,
507
00:35:39,310 --> 00:35:41,704
we oughta get some place
more safe.
508
00:35:42,487 --> 00:35:45,403
And where exactly
would we go, Mr. Calhoun?
509
00:35:45,882 --> 00:35:47,927
Oh, we're back
to "mister," are we?
510
00:35:49,146 --> 00:35:50,147
For the time being.
511
00:35:51,975 --> 00:35:53,716
Have you considered the fact
that you're in no condition
512
00:35:53,803 --> 00:35:54,978
to walk anywhere?
513
00:35:55,370 --> 00:35:58,024
Well, then just leave me here
and save yourself and the girl.
514
00:35:58,111 --> 00:35:59,635
Maybe I can spin a tale
515
00:35:59,722 --> 00:36:02,333
tall enough to keep Bear John
from cuttin' my throat.
516
00:36:02,986 --> 00:36:05,380
My husband and I built
this place with our own hands.
517
00:36:05,945 --> 00:36:07,599
He's buried
on that hill up there.
518
00:36:08,339 --> 00:36:10,646
He'll never leave here.
Nor will I.
519
00:36:12,343 --> 00:36:15,172
Well, he's the only thing
left planted around here,
520
00:36:15,259 --> 00:36:17,566
'cause all the rest
done dried up and blowed away.
521
00:36:18,001 --> 00:36:19,394
Is everything a joke to you?
522
00:36:19,742 --> 00:36:21,483
You're not as funny
as you think you are.
523
00:36:22,005 --> 00:36:24,660
We had a farm here once.
We had cattle, we had horses...
524
00:36:25,313 --> 00:36:26,879
And then the land
seemed to die with him.
525
00:36:26,966 --> 00:36:30,100
But it's gonna come back.
But you're a sad, pathetic man.
526
00:36:30,187 --> 00:36:31,797
You've never had anything
you didn't steal!
527
00:36:32,450 --> 00:36:33,669
At least I had something.
528
00:36:37,760 --> 00:36:39,152
Hester, go get Poppa's bullets.
529
00:36:39,240 --> 00:36:40,241
Yes, Momma.
530
00:36:57,693 --> 00:37:01,610
Ma'am, you bein' a lady
of the cross and all,
531
00:37:02,350 --> 00:37:05,048
now may be the time
to dust off the good book
532
00:37:05,178 --> 00:37:06,832
and get to praying over it.
533
00:37:07,442 --> 00:37:09,879
And praying awful hard, too,
I may suggest.
534
00:37:10,009 --> 00:37:11,446
You are an irreverent man.
535
00:37:11,663 --> 00:37:13,361
If I didn't think
you knew how to use a weapon
536
00:37:13,448 --> 00:37:14,492
with some competence,
537
00:37:14,710 --> 00:37:17,321
I would shoot you down
like the dog you are.
538
00:37:17,756 --> 00:37:18,975
Oh!
539
00:37:19,454 --> 00:37:21,151
You're finally admittin'
you need me
540
00:37:21,238 --> 00:37:22,892
for the coming fracas.
541
00:37:23,327 --> 00:37:25,503
I've been waiting for you
to say somethin' about that.
542
00:37:26,417 --> 00:37:28,289
This what you shoot
in your pistol, Mr. Calhoun?
543
00:37:29,594 --> 00:37:31,379
It is.
544
00:37:32,075 --> 00:37:34,120
I've never seen
nothin' like this before.
545
00:37:34,207 --> 00:37:36,079
I've never seen
anything like this before.
546
00:37:36,166 --> 00:37:37,254
Yes, Momma,
547
00:37:37,428 --> 00:37:39,604
but I truly haven't
seen anything like it.
548
00:37:39,735 --> 00:37:42,128
Well, that right there
is called a cartridge.
549
00:37:42,215 --> 00:37:44,217
If you bring me my gun,
I'll show you how it works.
550
00:37:44,348 --> 00:37:45,349
Hester!
551
00:37:45,828 --> 00:37:49,092
Mr. Calhoun gets no ammunition
until absolutely necessary.
552
00:37:49,658 --> 00:37:51,007
Kinda pointless for me
553
00:37:51,094 --> 00:37:54,227
to murder the two of you now,
ain't it, ma'am?
554
00:37:54,315 --> 00:37:56,578
Like you said,
we need each other.
555
00:37:56,839 --> 00:37:57,927
Nonetheless.
556
00:37:58,231 --> 00:38:02,148
You are a hard woman,
Pandora Meadows.
557
00:38:03,454 --> 00:38:05,761
A stick of dynamite
wouldn't crack your shell.
558
00:38:07,458 --> 00:38:10,287
And I know
I ain't telling you
559
00:38:10,374 --> 00:38:13,159
nothin' you don't already know,
but we're gonna need rifles.
560
00:38:13,334 --> 00:38:14,944
That lot right there won't do
561
00:38:15,031 --> 00:38:16,424
till they're knockin'
on the door,
562
00:38:16,511 --> 00:38:17,903
and we don't want 'em
that close.
563
00:38:18,251 --> 00:38:19,601
Well, Daddy's Sharp
is out in the barn.
564
00:38:19,688 --> 00:38:20,819
The breech block's cracked.
565
00:38:20,906 --> 00:38:22,560
- I'mma grab it.
- Hester.
566
00:38:26,390 --> 00:38:29,132
Hmm. She kinda
reminds me of you,
567
00:38:29,741 --> 00:38:31,656
only she got
some life left in her.
568
00:38:34,920 --> 00:38:37,140
You know this ain't
no place for that girl.
569
00:38:37,749 --> 00:38:40,143
She deserves better.
And so do you.
570
00:38:40,535 --> 00:38:41,927
Do you ever stop talking?
571
00:38:44,669 --> 00:38:48,804
On the slim chance
that we survive this,
572
00:38:48,891 --> 00:38:51,197
does that offer still stand
for you to go into town
573
00:38:51,284 --> 00:38:53,722
and get me a horse
and a bottle of whiskey?
574
00:38:54,026 --> 00:38:55,245
Momma,
you're going into town?
575
00:38:55,332 --> 00:38:56,464
I thought you said
we couldn't go there.
576
00:38:56,551 --> 00:38:58,204
You told me that... Hester, that's enough.
577
00:38:58,422 --> 00:38:59,771
But, Momma,
if that means that...
578
00:38:59,858 --> 00:39:01,207
Hester! Show him the rifle.
579
00:39:08,301 --> 00:39:09,302
Can you fix it?
580
00:39:10,478 --> 00:39:12,915
Nope, that breech
is definitely busted.
581
00:39:13,350 --> 00:39:16,048
Ah, you put a bullet in that,
it'll blow up in your face.
582
00:39:16,745 --> 00:39:18,529
Hm. Ah.
583
00:39:18,747 --> 00:39:19,835
This ain't good for nothin'
584
00:39:19,922 --> 00:39:23,795
but, uh, a club
or maybe a paddle.
585
00:39:25,318 --> 00:39:26,929
Well, what kind of rifles
should we have?
586
00:39:27,190 --> 00:39:29,540
Oh! Now that's
a good question.
587
00:39:30,498 --> 00:39:33,501
Maybe one of them Winchesters
588
00:39:33,588 --> 00:39:35,720
that Teche stole
down in Abilene.
589
00:39:36,242 --> 00:39:38,549
It's a repeatin' rifle,
loads real quick,
590
00:39:38,636 --> 00:39:39,942
but not too accurate.
591
00:39:40,116 --> 00:39:43,032
That buffalo buster
Bobs though, ooh!
592
00:39:43,511 --> 00:39:46,514
That'll shoot the lantern
off a firefly.
593
00:39:46,644 --> 00:39:50,126
Kapow! But it's, uh,
slow to reload.
594
00:39:50,387 --> 00:39:52,215
Well, you should have
grabbed them, Mr. Calhoun.
595
00:39:52,781 --> 00:39:55,610
Mr. Calhoun was too busy
saving his precious saddlebags
596
00:39:55,697 --> 00:39:57,089
to think sensibly, Hester.
597
00:41:53,118 --> 00:41:55,686
Bear, it's funny
who we meet along the way.
598
00:41:58,776 --> 00:41:59,734
Ladies.
599
00:42:16,707 --> 00:42:17,665
Hester?
600
00:42:19,449 --> 00:42:20,450
Hester?
601
00:42:32,157 --> 00:42:33,158
Hester!
602
00:42:36,205 --> 00:42:37,249
Hester!
603
00:42:42,211 --> 00:42:43,342
Hester!
604
00:42:44,735 --> 00:42:46,737
Ooh!
605
00:43:29,345 --> 00:43:30,389
She's gone.
606
00:43:30,651 --> 00:43:33,523
I guess she gone
and got herself some sense!
607
00:43:33,610 --> 00:43:36,352
She knows it's suicide
stickin' around here.
608
00:43:36,700 --> 00:43:37,962
We oughta follow suit.
609
00:43:38,049 --> 00:43:40,443
I hold you personally
responsible for her safety.
610
00:43:40,878 --> 00:43:42,097
If she doesn't come back,
611
00:43:42,663 --> 00:43:45,622
I'm going to slit your stomach
and watch you bleed out.
612
00:43:46,101 --> 00:43:47,363
Easy, ma'am!
613
00:43:47,798 --> 00:43:49,844
I didn't have nothin' to do
with her runnin' off!
614
00:43:49,974 --> 00:43:51,541
Why did you
find it necessary to mention
615
00:43:51,672 --> 00:43:53,586
the need for rifles
in her presence?
616
00:45:40,824 --> 00:45:41,782
Are you Bob?
617
00:45:49,050 --> 00:45:50,138
Help me...
618
00:46:04,152 --> 00:46:05,980
Dear Lord, please forgive me!
619
00:46:53,244 --> 00:46:54,245
Oh.
620
00:46:54,419 --> 00:46:58,119
Oh, my. Oh, my!
621
00:46:58,423 --> 00:47:00,599
Don't it smell
just like heaven in here?
622
00:47:01,426 --> 00:47:02,906
It's the last of our meat.
623
00:47:04,429 --> 00:47:07,084
Mm! Mm!
624
00:47:09,043 --> 00:47:11,610
Had I known Hester
was such a headstrong gal,
625
00:47:11,697 --> 00:47:13,003
I never would've
mentioned them rifles.
626
00:47:14,178 --> 00:47:15,919
I intend to share
this meat with you,
627
00:47:16,006 --> 00:47:17,921
'cause we need our strength
for what is to come.
628
00:47:18,008 --> 00:47:19,923
But I can't
listen to you talk.
629
00:47:20,010 --> 00:47:21,316
If you say one more word,
630
00:47:21,446 --> 00:47:23,971
I will toss your portion
in the outbuilding.
631
00:47:24,058 --> 00:47:25,537
Do I make myself clear?
632
00:47:26,060 --> 00:47:27,104
Oh...
633
00:47:31,369 --> 00:47:33,719
Mm!
No noises.
634
00:47:53,043 --> 00:47:55,437
Mm! Mm!
635
00:47:55,524 --> 00:47:56,960
Oh, ma'am.
636
00:47:57,091 --> 00:47:59,223
This is the best
cut of meat I ever ate.
637
00:47:59,310 --> 00:48:02,139
Uh. It is finely salted,
fried right through.
638
00:48:02,226 --> 00:48:04,794
Oh, makes me feel
like a man again.
639
00:48:08,841 --> 00:48:11,453
And you know, uh...
640
00:48:11,540 --> 00:48:13,063
...we ain't
really seen eye to eye
641
00:48:13,194 --> 00:48:14,412
on much of nothin'...
642
00:48:14,586 --> 00:48:16,327
...but, uh,
643
00:48:16,501 --> 00:48:18,416
if we gonna
survive this together,
644
00:48:18,503 --> 00:48:19,678
well...
645
00:48:19,765 --> 00:48:21,985
...well,
we goin' have to get close.
646
00:48:24,901 --> 00:48:28,557
Or you can just, uh,
kill Bear John and his boys
647
00:48:28,644 --> 00:48:30,211
with that there look
you're giving me.
648
00:48:42,005 --> 00:48:43,006
What's that for?
649
00:48:47,445 --> 00:48:49,447
Well...
...well thank you!
650
00:48:50,840 --> 00:48:53,060
Mm!
Hester.
651
00:48:54,626 --> 00:48:56,541
My foolish, foolish girl...
652
00:49:32,838 --> 00:49:35,058
I'm sorry, Momma.
653
00:49:35,450 --> 00:49:36,407
I'm sorry.
654
00:50:08,091 --> 00:50:11,399
Oh, hold on.
Hold on. Hold on.
655
00:50:18,058 --> 00:50:19,059
Pete.
656
00:50:57,706 --> 00:51:01,971
Damn it, Bob.
657
00:51:04,974 --> 00:51:07,107
This ain't right.
658
00:51:09,283 --> 00:51:10,762
It wasn't supposed
to go like this.
659
00:51:30,434 --> 00:51:31,740
You are a dumbass.
660
00:51:47,669 --> 00:51:48,844
Any sign of Calhoun?
661
00:51:50,541 --> 00:51:52,021
Naw, he ain't here.
662
00:51:53,457 --> 00:51:57,026
That low life son of a bitch.
What about the money?
663
00:51:57,287 --> 00:51:59,594
No.
Rifles and horses gone too.
664
00:52:00,377 --> 00:52:01,422
Damnit.
665
00:52:05,426 --> 00:52:06,644
Hey!
666
00:52:07,471 --> 00:52:09,038
Looks like
someone took a bullet.
667
00:52:09,647 --> 00:52:10,692
Crawled out on their belly.
668
00:52:11,345 --> 00:52:12,650
Had to be Calhoun.
669
00:52:13,477 --> 00:52:15,653
Let's hope the son of a bitch
took a gut shot.
670
00:52:15,740 --> 00:52:17,089
I don't think so.
671
00:52:17,177 --> 00:52:19,004
No food, no guts in the blood.
672
00:52:19,570 --> 00:52:20,571
Leg or arm.
673
00:52:21,050 --> 00:52:22,269
Leg probably,
since he's crawling.
674
00:52:23,270 --> 00:52:25,010
Why would he take the rifles
if he was hurt that bad?
675
00:52:25,141 --> 00:52:26,186
That don't make sense.
676
00:52:26,490 --> 00:52:28,536
You'd have enough trouble
draggin' the money off.
677
00:52:29,189 --> 00:52:30,494
You think
someone else did this, Jack?
678
00:52:30,625 --> 00:52:32,279
Maybe got 'em
when they were sleepin'?
679
00:52:33,323 --> 00:52:35,717
Signs say all the shots
took place in this spot.
680
00:52:37,414 --> 00:52:39,416
He shot Teche first.
681
00:52:39,764 --> 00:52:41,636
Took his time,
'cause everyone was asleep.
682
00:52:41,897 --> 00:52:44,769
Nice, steady aim,
then he blows his brains out.
683
00:52:46,336 --> 00:52:47,729
Next up is Singleterry.
684
00:52:48,164 --> 00:52:50,297
Didn't have the luxury
of a careful aim this time.
685
00:52:51,211 --> 00:52:53,038
Shot 'im as he was
throwin' off his blanket.
686
00:52:53,996 --> 00:52:54,997
Then he went for Bob.
687
00:52:57,695 --> 00:52:59,523
Now, Bob's up
and ready with his Sharps.
688
00:53:00,220 --> 00:53:04,093
They both shoot,
Calhoun survives, Bob doesn't.
689
00:53:04,920 --> 00:53:06,530
Yeah, well, he sure
as he'll ain't gonna survive
690
00:53:06,617 --> 00:53:07,662
when I get to him.
691
00:53:08,837 --> 00:53:10,099
The part I don't understand
692
00:53:10,665 --> 00:53:12,101
is why Singleterry
ain't been dead near
693
00:53:12,188 --> 00:53:13,233
as long as these two.
694
00:53:15,365 --> 00:53:16,584
What are you talking about?
695
00:53:17,454 --> 00:53:20,327
You know, Bob and Teche here
died days ago.
696
00:53:21,371 --> 00:53:23,155
Ed kicked off
earlier this mornin'.
697
00:53:24,069 --> 00:53:25,593
Someone beat his head in
with a rock.
698
00:53:26,463 --> 00:53:28,770
So, what are we dealing with?
699
00:53:28,987 --> 00:53:30,772
Yeah, that's what
I'd like to know.
700
00:53:33,078 --> 00:53:35,255
What the fuck!
701
00:53:35,385 --> 00:53:38,649
Hey! Get your hands
off them boots!
702
00:53:47,528 --> 00:53:48,529
Damn!
703
00:53:52,794 --> 00:53:54,752
You wanna set off
a stick of dynamite, huh?
704
00:53:54,970 --> 00:53:56,101
Let 'em know we're coming?
705
00:54:01,281 --> 00:54:02,847
You find me the bastard, Jack...
706
00:54:04,719 --> 00:54:06,242
and my cut of the money's yours.
707
00:54:34,836 --> 00:54:38,230
Eh. Well, that's either
for me or the hay.
708
00:54:38,318 --> 00:54:40,494
She ain't got no horses.
709
00:54:59,861 --> 00:55:01,471
You ain't gonna
stick me with that, is ya'?
710
00:55:08,652 --> 00:55:11,351
Ma'am, I know
that I'm risking your wrath
711
00:55:11,438 --> 00:55:12,482
by rehashing this query,
712
00:55:12,917 --> 00:55:15,137
but what in God's name
are you doin',
713
00:55:15,311 --> 00:55:17,705
livin' all the way out here?
714
00:55:18,140 --> 00:55:20,577
That girl,
she oughta be in school,
715
00:55:20,664 --> 00:55:21,839
gettin' her learnin' in!
716
00:55:21,970 --> 00:55:23,624
Meetin' people. Hmm?
717
00:55:25,103 --> 00:55:26,278
People like you?
718
00:55:26,627 --> 00:55:29,456
Naw, they ain't all like me.
I'm a rare breed.
719
00:55:30,065 --> 00:55:31,719
I disagree, Mr. Calhoun.
720
00:55:32,067 --> 00:55:33,938
The world is a foul place.
721
00:55:34,112 --> 00:55:35,810
My husband and I
built this ranch
722
00:55:35,897 --> 00:55:37,812
to escape the outside world.
723
00:55:38,073 --> 00:55:40,205
And I have no intention
of ever leaving it.
724
00:55:41,119 --> 00:55:42,164
And?
725
00:55:43,557 --> 00:55:44,558
You're gonna need this
726
00:55:44,819 --> 00:55:46,255
if you wanna get
any killing done.
727
00:55:49,693 --> 00:55:50,694
Huh!
728
00:55:51,608 --> 00:55:52,870
Would you look at that!
729
00:55:53,349 --> 00:55:57,005
A crutch! I'll be...
730
00:55:57,571 --> 00:56:00,312
You know,
this is the nicest thing
731
00:56:00,400 --> 00:56:01,401
on this ranch,
732
00:56:01,749 --> 00:56:04,839
'cause, uh, the rest of it
ain't worth a gob of spit.
733
00:56:06,188 --> 00:56:09,017
Mr. Calhoun, a man of your ilk
came here once,
734
00:56:09,147 --> 00:56:11,933
hired by my father
to bring me back home.
735
00:56:12,499 --> 00:56:14,239
My father didn't approve
of this ranch...
736
00:56:14,326 --> 00:56:15,327
...or my husband.
737
00:56:15,937 --> 00:56:17,286
And he felt
he had the right to own me
738
00:56:17,373 --> 00:56:18,853
until the day I died.
739
00:56:19,767 --> 00:56:21,682
My husband intervened,
God rest his soul,
740
00:56:21,769 --> 00:56:22,770
and then this man,
741
00:56:22,944 --> 00:56:24,336
with his...
...his rough talk
742
00:56:24,424 --> 00:56:25,947
and his shiny guns,
743
00:56:26,208 --> 00:56:29,472
he shot my husband down,
in front of my daughter and me.
744
00:56:31,343 --> 00:56:32,344
Eh...
745
00:56:33,258 --> 00:56:35,522
I hope he met the devil
at the end of a rope.
746
00:56:36,523 --> 00:56:37,567
There was no need.
747
00:56:38,046 --> 00:56:40,222
I cut his throat
from ear to ear,
748
00:56:40,440 --> 00:56:43,094
and I watched him die.
749
00:56:43,268 --> 00:56:44,748
So, there will be
no more talk of this,
750
00:56:44,835 --> 00:56:46,228
ever again.
751
00:57:12,602 --> 00:57:13,777
What's he doin'?
752
00:57:13,864 --> 00:57:14,952
What the hell you doing?
753
00:57:15,039 --> 00:57:16,214
The trail's over here.
754
00:57:17,346 --> 00:57:19,566
Hell, Bill Hickok
could follow this track!
755
00:57:19,870 --> 00:57:21,306
What's Wild Bill
got to do with this?
756
00:57:21,393 --> 00:57:22,394
He's blind.
757
00:57:22,482 --> 00:57:23,744
Bill's going blind?
758
00:58:22,498 --> 00:58:24,065
What is it?
759
00:58:24,369 --> 00:58:25,762
Take a look at these.
760
00:58:28,591 --> 00:58:29,853
Got a second trail.
761
00:58:30,462 --> 00:58:32,639
Someone on foot,
carryin' rifles.
762
00:58:33,814 --> 00:58:34,902
On foot...
763
00:58:35,685 --> 00:58:37,557
Think I know
where them rifles came from.
764
00:58:39,210 --> 00:58:40,647
How fresh them tracks?
765
00:58:40,995 --> 00:58:42,953
Can't be more than
a few hundred yards away.
766
00:58:43,040 --> 00:58:45,477
All right, you go on.
We'll catch up.
767
00:59:41,359 --> 00:59:43,405
I'm holding on
to the ammo.
768
00:59:44,536 --> 00:59:46,147
For now.
769
00:59:53,981 --> 00:59:55,722
Will you stop
playing with that gun?
770
00:59:56,157 --> 00:59:59,203
Well, I wanna be prepared.
These are hard men.
771
01:00:00,204 --> 01:00:01,249
So, you've said.
772
01:00:01,336 --> 01:00:02,729
You take some kind
of perverse pleasure
773
01:00:02,816 --> 01:00:04,818
in constantly reminding me
of their prowess?
774
01:00:06,515 --> 01:00:08,691
I don't even know
what that means.
775
01:00:08,778 --> 01:00:09,823
But I do know
776
01:00:09,953 --> 01:00:12,608
that they will kill us dead
in the dirt.
777
01:00:12,739 --> 01:00:14,828
Well, then we'd better
kill them first!
778
01:00:20,181 --> 01:00:21,486
Close the shutters.
779
01:00:21,922 --> 01:00:23,793
Yes, ma'am.
780
01:00:37,198 --> 01:00:38,634
Okay. Come on.
781
01:01:27,988 --> 01:01:29,816
I think I heard something
out by the barn.
782
01:01:33,123 --> 01:01:34,124
Finally.
783
01:01:41,349 --> 01:01:42,393
No, no, no.
784
01:01:57,017 --> 01:01:59,280
Anyone inside that house?
785
01:01:59,497 --> 01:02:02,109
Are you sure?
786
01:02:03,066 --> 01:02:05,765
I'd hate to get my head shot off
by a sodbuster.
787
01:02:08,463 --> 01:02:09,899
If you scream,
788
01:02:10,465 --> 01:02:12,902
I'll cut you bad.
789
01:02:13,033 --> 01:02:14,208
You understand?
790
01:02:23,870 --> 01:02:25,306
Is there a man in that house?
791
01:02:25,828 --> 01:02:27,264
Call himself Calhoun?
792
01:02:30,398 --> 01:02:33,053
Now, what'd you go runnin'
after them rifles for, huh?
793
01:02:35,403 --> 01:02:38,754
Why don't I start
794
01:02:38,841 --> 01:02:40,974
by prying out one of them
pretty front teeth--
795
01:02:59,906 --> 01:03:01,603
Well, that didn't take long.
796
01:03:10,394 --> 01:03:14,311
You bitch!
797
01:03:39,162 --> 01:03:40,250
Hester!
798
01:03:42,992 --> 01:03:44,385
Ma'am! Ma'am!
799
01:03:44,472 --> 01:03:46,126
- Don't go out there! Don't!
- Hester!
800
01:03:46,604 --> 01:03:48,650
Ma'am! Don't--
Get back in here!
801
01:03:48,737 --> 01:03:50,478
They're tryin' to draw you out!
802
01:03:55,570 --> 01:03:57,180
I see ya, Jack,
ya mangey coyote!
803
01:03:59,008 --> 01:04:00,531
Get back in here!
804
01:04:02,142 --> 01:04:04,274
Come on now.
It's time.
805
01:04:12,717 --> 01:04:14,458
Well, that doesn't sound good.
806
01:04:15,198 --> 01:04:17,461
Pete! Go take a look!
807
01:04:17,766 --> 01:04:19,246
- Why me?
- Because he told you to.
808
01:04:19,333 --> 01:04:20,812
Yeah, 'cause I told you to.
809
01:04:21,639 --> 01:04:22,902
Worthless shit.
810
01:04:29,169 --> 01:04:30,605
What the hell
was you thinking?
811
01:04:30,692 --> 01:04:31,823
Could've got yourself killed!
812
01:04:31,911 --> 01:04:33,216
Hester's in the barn.
813
01:04:33,521 --> 01:04:35,001
Hester! Hester!
814
01:04:35,088 --> 01:04:36,263
Can you hear me?
815
01:04:39,788 --> 01:04:41,442
Girl's dead, bitch!
816
01:04:41,921 --> 01:04:44,227
You're lyin'!
817
01:04:45,054 --> 01:04:47,100
Boy, she was
a pretty, little thing!
818
01:04:47,448 --> 01:04:49,493
Till I splattered her blood
all over this here barn!
819
01:04:56,892 --> 01:04:58,459
Watch your mouth, Jack!
820
01:05:01,027 --> 01:05:02,289
She's a good, Christian lady!
821
01:05:03,638 --> 01:05:05,640
Figured it was you, Calhoun!
822
01:05:05,727 --> 01:05:08,382
Boy, you never could shoot
worth a shit, huh?
823
01:05:08,686 --> 01:05:10,601
Even with that
fancy pistol of yours!
824
01:05:10,993 --> 01:05:13,343
I see you with some
blood on your shirt, huh?
825
01:05:13,474 --> 01:05:15,693
You let a little girl
touch you up like that?
826
01:05:24,137 --> 01:05:27,705
Now, I know that even you
ain't low enough
827
01:05:28,054 --> 01:05:29,577
to kill a young lady!
828
01:05:29,707 --> 01:05:31,883
Not only
did I kill her, Calhoun...
829
01:05:34,234 --> 01:05:35,670
I'm gonna kill you...
830
01:05:36,497 --> 01:05:37,846
and that bitch.
831
01:05:38,238 --> 01:05:40,414
Jack! Hey!
832
01:05:40,544 --> 01:05:41,850
And anyone else
in that house!
833
01:05:44,635 --> 01:05:47,638
Stop it! Just stop it!
834
01:05:48,988 --> 01:05:50,554
Hey, Jack!
835
01:05:50,641 --> 01:05:51,642
Up here!
836
01:05:55,081 --> 01:05:57,300
Goddamn, woman!
837
01:05:57,648 --> 01:05:59,128
Warn me next time
you fire that thing off.
838
01:05:59,215 --> 01:06:00,434
I almost soiled my britches!
839
01:06:00,782 --> 01:06:02,740
Man on the ridge.
What?
840
01:06:04,568 --> 01:06:06,440
You hit him?
841
01:06:06,744 --> 01:06:07,745
I saw his hat fly.
842
01:06:07,832 --> 01:06:09,486
Well, was it on his head?
843
01:06:09,660 --> 01:06:10,879
It was in his hand.
844
01:06:11,010 --> 01:06:12,881
Then what good
is that gonna do us?
845
01:06:13,708 --> 01:06:15,449
I knew we needed them rifles.
846
01:06:15,666 --> 01:06:17,059
Mister...
847
01:06:17,494 --> 01:06:19,453
...my daughter
is laying dead in that barn...
848
01:06:20,845 --> 01:06:23,239
because you needed your rifles.
849
01:06:24,110 --> 01:06:26,155
Now, I haven't
much left to live for...
850
01:06:27,113 --> 01:06:28,810
so I suggest
that you concentrate
851
01:06:28,897 --> 01:06:30,464
on killing these men
852
01:06:30,551 --> 01:06:32,031
that you brought down on us...
853
01:06:32,988 --> 01:06:34,511
and keeping your mouth shut,
854
01:06:35,208 --> 01:06:37,601
otherwise
I'm gonna shoot you myself.
855
01:06:54,879 --> 01:06:55,924
What'd you find?
856
01:06:56,185 --> 01:06:57,752
Jack's down there.
Looks like he's been hit.
857
01:06:58,231 --> 01:06:59,232
How bad?
858
01:06:59,667 --> 01:07:01,277
Lots of blood on his shirt.
I tried to get his attention
859
01:07:01,364 --> 01:07:02,974
when somebody took a shot
at me from the house.
860
01:07:03,062 --> 01:07:04,933
Who was that? Calhoun?
I... I can't tell.
861
01:07:05,020 --> 01:07:06,587
The place is boarded up
like a fort.
862
01:07:06,674 --> 01:07:09,155
Shutters on all the windows,
gun slots in all of them.
863
01:07:09,807 --> 01:07:11,809
All right, go get the rifles
from the horses.
864
01:07:11,896 --> 01:07:13,550
And bring as much ammo
as you can carry!
865
01:07:32,091 --> 01:07:33,309
Two men on the ridge.
866
01:07:34,745 --> 01:07:36,095
Eh, I see 'em.
867
01:07:36,617 --> 01:07:39,185
That's Bear John
and Minor Wilson, all right.
868
01:07:39,272 --> 01:07:40,795
I can smell 'em.
869
01:07:41,361 --> 01:07:43,406
Man, this ain't good.
870
01:07:44,320 --> 01:07:45,800
Shooting our way in
ain't gonna work.
871
01:07:47,715 --> 01:07:49,978
Well, we should set fire to it.
872
01:07:50,674 --> 01:07:52,676
Hell, I'd love to see
Calhoun burn.
873
01:07:52,763 --> 01:07:54,374
Yeah, me too, if he's in there.
874
01:07:56,158 --> 01:07:58,334
That you in that house
there, Calhoun?
875
01:07:59,292 --> 01:08:01,468
I don't know
if I should answer 'em, ma'am.
876
01:08:01,555 --> 01:08:03,513
Might not be good for ya
if he knows I'm here.
877
01:08:03,644 --> 01:08:05,211
I'm sure your friend
out there by the barn
878
01:08:05,298 --> 01:08:06,821
will tell him sooner than later.
879
01:08:07,865 --> 01:08:11,347
I suspect you're right.
Yeah, it's me!
880
01:08:13,044 --> 01:08:15,308
There's no need
for nobody to get hurt!
881
01:08:16,091 --> 01:08:18,572
You just toss the money out,
and we'll be on our way.
882
01:08:19,050 --> 01:08:21,140
You expect us to believe that?
883
01:08:22,097 --> 01:08:24,055
"Us?"
What's he talkin' 'bout "us?"
884
01:08:24,447 --> 01:08:25,448
Us?
885
01:08:26,057 --> 01:08:28,234
You got someone in there
with you, Calhoun?
886
01:08:28,886 --> 01:08:30,018
A woman!
887
01:08:30,845 --> 01:08:32,455
With a big,
old Walker Colt on her!
888
01:08:37,243 --> 01:08:38,896
Well, don't that just figure...
889
01:08:39,941 --> 01:08:42,378
you hiding in there
behind a woman's skirts!
890
01:08:44,554 --> 01:08:46,861
Ma'am?
You just come on out of there.
891
01:08:46,948 --> 01:08:48,776
You got no stake in this.
We won't hurt you.
892
01:08:50,386 --> 01:08:51,431
Don't think
she's gonna buy that one,
893
01:08:51,518 --> 01:08:52,475
Bear John.
894
01:08:53,607 --> 01:08:54,869
I killed her daughter...
895
01:08:56,000 --> 01:08:57,045
dead here in the barn.
896
01:09:00,440 --> 01:09:02,485
Well, that just complicated
the fuck out of things.
897
01:09:07,011 --> 01:09:08,012
Ma'am...
898
01:09:09,318 --> 01:09:10,493
under the circumstances,
899
01:09:10,580 --> 01:09:11,842
I don't suppose
there's any offer
900
01:09:11,929 --> 01:09:12,974
we might suggest
901
01:09:13,061 --> 01:09:15,019
to put an end
to these hostilities?
902
01:09:15,237 --> 01:09:17,413
You promise
there'll be no more killin'?
903
01:09:17,892 --> 01:09:20,547
You promise to ride out of here
with no more violence
904
01:09:20,634 --> 01:09:22,462
if I throw the money
out the door?
905
01:09:22,549 --> 01:09:24,159
No, no, no, no.
906
01:09:26,248 --> 01:09:29,208
You got it, ma'am!
My word of honor!
907
01:09:29,643 --> 01:09:31,949
You give us the money,
and we'll be on our way.
908
01:09:34,125 --> 01:09:35,344
Don't you trust them!
909
01:09:35,431 --> 01:09:36,954
I don't, not for a minute.
910
01:09:37,041 --> 01:09:37,999
Don't give them my money!
911
01:09:38,086 --> 01:09:39,479
This isn't your money.
912
01:09:40,001 --> 01:09:41,220
Well, it ain't theirs, neither!
913
01:09:41,655 --> 01:09:43,961
Hey, I killed men
for that money!
914
01:09:44,048 --> 01:09:45,049
It's mine!
915
01:09:45,136 --> 01:09:46,877
You may have to kill a few more.
916
01:09:48,139 --> 01:09:49,358
What is this?
917
01:09:54,929 --> 01:09:56,147
Oh, shit!
918
01:09:57,148 --> 01:09:58,846
Where the hell is Pete
and his rifles?
919
01:10:00,717 --> 01:10:02,458
We don't do nothing
till we see the money.
920
01:10:19,606 --> 01:10:20,781
That's too easy.
921
01:10:21,347 --> 01:10:22,304
Yeah.
922
01:10:29,180 --> 01:10:31,008
Can't thank you
enough, ma'am.
923
01:10:31,139 --> 01:10:33,750
See, that right there,
that's my retirement money.
924
01:10:34,142 --> 01:10:36,884
Takin' that to California,
open myself a saloon,
925
01:10:37,058 --> 01:10:39,539
maybe settle down
with a little señorita, huh?
926
01:10:39,930 --> 01:10:41,889
You'll spend it on cheap whores
and cheaper whiskey
927
01:10:41,976 --> 01:10:43,804
before you get out
of the territory.
928
01:10:43,934 --> 01:10:45,762
Yeah, I suppose
you're right about that,
929
01:10:45,849 --> 01:10:48,504
but a man can dream.
930
01:10:51,072 --> 01:10:52,247
Hey, Jack!
931
01:10:53,292 --> 01:10:54,902
Go get them saddlebags!
932
01:11:01,474 --> 01:11:02,649
Are you crazy?
933
01:11:02,779 --> 01:11:04,259
I ain't goin' out there.
934
01:11:04,433 --> 01:11:05,913
Son of a bitch.
935
01:11:13,355 --> 01:11:16,097
Goddamn it, Bear John,
I killed the woman's kid!
936
01:11:16,619 --> 01:11:18,534
She ain't just gonna
let me walk out there
937
01:11:18,621 --> 01:11:20,014
and grab them saddlebags!
938
01:11:22,930 --> 01:11:26,194
Okay! Okay!
939
01:11:26,499 --> 01:11:27,500
I'm going!
940
01:11:44,386 --> 01:11:46,127
Now let's not do
nothing rash, ma'am!
941
01:11:52,960 --> 01:11:55,528
I'm hurt real bad.
942
01:11:59,793 --> 01:12:00,924
No need to shoot me.
943
01:12:02,230 --> 01:12:05,581
I'll probably end up...
bleedin' out on the trail.
944
01:12:06,060 --> 01:12:08,845
Alone. [PANTS, GROANS] In pain.
945
01:12:11,587 --> 01:12:13,415
You'd just be wasting
your precious ammunition.
946
01:12:17,071 --> 01:12:19,029
Just take the money and go.
947
01:12:20,770 --> 01:12:22,990
Yes, ma'am.
948
01:12:33,653 --> 01:12:35,263
Make sure
the money's in there!
949
01:12:51,453 --> 01:12:52,454
No money!
950
01:12:53,020 --> 01:12:55,414
Just some book
and a goddamn creepy doll!
951
01:12:58,808 --> 01:13:00,288
Take your gun out of the holster
952
01:13:00,375 --> 01:13:01,985
and throw it on the ground
away from you!
953
01:13:10,037 --> 01:13:12,300
Do as she says,
or I'll cut you down!
954
01:13:20,917 --> 01:13:23,137
And the Derringer in your boot!
955
01:13:25,618 --> 01:13:28,272
You want my
goddamned undies too, Calhoun?
956
01:13:28,708 --> 01:13:30,361
Ma'am, I feel betrayed!
957
01:13:30,492 --> 01:13:33,016
We had an agreement.
We do!
958
01:13:33,234 --> 01:13:35,628
You and your men come down here
and turn over your weapons,
959
01:13:35,715 --> 01:13:38,500
and I'll give you the money,
just as I promised.
960
01:13:42,025 --> 01:13:43,070
This bitch is smart.
961
01:13:44,811 --> 01:13:46,247
You know, that ain't fair,
962
01:13:46,334 --> 01:13:48,118
you changin'
the rules on us like that!
963
01:13:54,168 --> 01:13:56,213
Hester!
964
01:13:56,910 --> 01:13:58,520
I'm fine, Momma!
965
01:14:18,279 --> 01:14:21,151
All right, I guess
that's the negotiations over.
966
01:14:45,132 --> 01:14:47,090
Ma'am, don't waste your ammo.
967
01:14:47,874 --> 01:14:49,179
You ain't gonna
hit 'em from here!
968
01:14:49,310 --> 01:14:50,398
Hey, Pete!
969
01:14:50,616 --> 01:14:52,922
We need those Henrys
and more ammo. Now!
970
01:14:53,662 --> 01:14:56,360
I'm comin',
hold on a minute!
971
01:15:00,930 --> 01:15:02,105
Gimme a rifle!
972
01:15:02,323 --> 01:15:05,369
Uh, Bear, I got some bad news.
973
01:15:05,674 --> 01:15:08,155
The horses, they're gone.
974
01:15:10,200 --> 01:15:11,332
You had one job, Pete!
975
01:15:11,811 --> 01:15:13,900
Well, I... I tied 'em up
like ya told me!
976
01:15:21,995 --> 01:15:22,996
I think I got one.
977
01:15:23,126 --> 01:15:25,302
Sure you did!
978
01:15:25,433 --> 01:15:27,087
Yeah.
979
01:15:30,090 --> 01:15:31,134
Bear!
980
01:15:34,311 --> 01:15:36,618
Help me! Please.
981
01:15:38,011 --> 01:15:39,839
Sure thing, Pete.
982
01:16:00,686 --> 01:16:02,209
We're gonna need a better plan.
983
01:16:09,564 --> 01:16:11,305
Well...
984
01:16:11,392 --> 01:16:14,613
...lookin' like we got ourselves
a temporary standoff.
985
01:16:16,484 --> 01:16:17,572
For how long?
986
01:16:18,747 --> 01:16:21,097
Guessin'
sometime after dark.
987
01:16:21,489 --> 01:16:24,057
Be hard to see 'em
once the sun goes down.
988
01:16:24,623 --> 01:16:25,624
I figure...
989
01:16:27,060 --> 01:16:29,845
...that'll be when
they'll come down off the ridge
990
01:16:29,932 --> 01:16:31,804
and try something.
991
01:16:33,109 --> 01:16:36,156
Now, let's have a look
at that money!
992
01:17:03,749 --> 01:17:05,533
Steady, ma'am. Ma'am!
993
01:17:05,794 --> 01:17:07,622
I have to get Hester
out of the barn.
994
01:17:07,709 --> 01:17:10,320
Well,
what you're gonna do
995
01:17:10,407 --> 01:17:11,974
is get your fool self killed!
996
01:17:12,453 --> 01:17:14,411
Not if you shoot them
before they shoot me.
997
01:17:14,498 --> 01:17:17,719
You are puttin'
an awful lot of faith in my aim.
998
01:17:18,372 --> 01:17:21,157
You better not let me down.
999
01:17:46,966 --> 01:17:48,924
That's pretty good coverage
down there.
1000
01:17:49,620 --> 01:17:52,362
I figure we can get pretty close
before we even get spotted.
1001
01:18:07,551 --> 01:18:08,901
You head down toward the barn.
1002
01:18:08,988 --> 01:18:11,077
And I'll see if I can get around
by the other side there.
1003
01:18:11,294 --> 01:18:12,295
All right.
1004
01:18:31,750 --> 01:18:32,881
Hester.
1005
01:18:32,968 --> 01:18:34,361
It's me, Momma.
1006
01:18:34,448 --> 01:18:35,841
It's I.
1007
01:18:36,798 --> 01:18:38,669
"It's I"
is the proper grammar, Momma.
1008
01:18:41,281 --> 01:18:42,282
Do you have the rifles?
1009
01:18:42,412 --> 01:18:44,284
Uh, yeah.
They're right here.
1010
01:18:44,371 --> 01:18:45,589
I'm so proud of you.
1011
01:18:45,764 --> 01:18:47,287
We're gonna run for the house.
1012
01:18:47,374 --> 01:18:48,462
Are you ready?
Yeah. Yeah.
1013
01:18:49,071 --> 01:18:50,986
Go. Go, go. Run.
1014
01:18:52,335 --> 01:18:53,293
Ladies.
1015
01:19:04,217 --> 01:19:05,305
You dropped the rifles!
1016
01:19:05,392 --> 01:19:06,654
Close the door, now.
1017
01:19:06,828 --> 01:19:08,003
She can take care of herself!
1018
01:19:16,925 --> 01:19:18,274
Go for the house.
1019
01:19:22,017 --> 01:19:23,453
Well, that was a stupid move.
1020
01:19:25,151 --> 01:19:26,717
You've gone,
and got yourself trapped.
1021
01:19:27,457 --> 01:19:28,850
Go on.
1022
01:19:28,937 --> 01:19:29,938
Get over here behind me.
1023
01:19:30,025 --> 01:19:31,679
All right?
1024
01:20:05,582 --> 01:20:07,193
Don't, please!
1025
01:20:07,280 --> 01:20:08,281
No!
1026
01:20:11,937 --> 01:20:16,463
Momma! No!
1027
01:20:16,550 --> 01:20:18,944
Please
don't hurt us, mister!
1028
01:20:19,509 --> 01:20:21,120
Please!
1029
01:20:21,250 --> 01:20:23,426
Oh, it's gone way past hurtin'.
1030
01:20:27,648 --> 01:20:29,084
Way past.
1031
01:20:30,781 --> 01:20:31,782
Where's the money?
1032
01:20:34,916 --> 01:20:36,265
You know,
this could've been real simple
1033
01:20:36,352 --> 01:20:38,224
if you two had just stuck
to our agreement.
1034
01:20:40,617 --> 01:20:43,316
See, now I'm gonna be forced
to do things that are...
1035
01:20:44,665 --> 01:20:46,014
better not discussed.
1036
01:21:00,724 --> 01:21:02,117
Come on.
1037
01:21:04,032 --> 01:21:05,033
Come take a seat.
1038
01:21:11,953 --> 01:21:12,998
Sit down!
1039
01:21:21,136 --> 01:21:23,617
Oh, yeah,
you're a lovely little thing.
1040
01:21:24,835 --> 01:21:26,533
Bit washed out, but...
1041
01:21:27,534 --> 01:21:29,928
nothing a little color
in your cheeks wouldn't fix.
1042
01:21:31,451 --> 01:21:32,452
That's better.
1043
01:21:34,715 --> 01:21:36,586
A bit of work,
and we'd have you gussied up
1044
01:21:36,673 --> 01:21:38,501
better than a two-dollar whore.
1045
01:21:41,548 --> 01:21:42,549
Now...
1046
01:21:44,943 --> 01:21:46,292
...have you ever been
with a man?
1047
01:21:46,379 --> 01:21:48,947
Just my daddy.
1048
01:21:49,643 --> 01:21:50,687
Your daddy?
1049
01:21:52,951 --> 01:21:54,865
Hmm.
1050
01:21:55,257 --> 01:21:57,738
I'm asking
if you've ever been fucked?
1051
01:21:58,869 --> 01:22:00,567
I don't know what that means!
1052
01:22:01,611 --> 01:22:03,613
Oh, don't worry.
1053
01:22:05,398 --> 01:22:07,139
You will.
1054
01:22:09,054 --> 01:22:10,707
Whoa! Whoa!
1055
01:22:10,794 --> 01:22:14,059
That's a mean little sticker.
1056
01:22:14,146 --> 01:22:15,538
Just take that off you there.
1057
01:22:15,625 --> 01:22:17,801
Oh, it's...
1058
01:22:17,888 --> 01:22:20,326
what you got
ol' Cherokee Jack with, huh?
1059
01:22:22,110 --> 01:22:23,285
Hey, mister!
1060
01:22:29,248 --> 01:22:30,292
Well...
1061
01:22:32,338 --> 01:22:33,817
you are a hard woman.
1062
01:22:35,906 --> 01:22:39,040
Ain't many could take a kick
like I gave you and keep still.
1063
01:22:39,258 --> 01:22:40,607
It was two kicks.
1064
01:22:41,303 --> 01:22:43,436
So it was.
- Hester, get over here!
1065
01:22:47,570 --> 01:22:49,920
Now, don't you do
anything rash, ma'am.
1066
01:22:50,965 --> 01:22:54,273
Let's just talk things over
before things go bad, shall we?
1067
01:22:56,536 --> 01:22:58,625
Ah, nah, nah, nah,
there's no need to do that!
1068
01:22:59,539 --> 01:23:01,932
There's plenty of money
to go around for all of us.
1069
01:23:02,020 --> 01:23:03,586
That's what
Mr. Calhoun said to me.
1070
01:23:03,717 --> 01:23:05,110
I didn't take him up
on his offer,
1071
01:23:05,197 --> 01:23:06,807
and I say the same to you.
1072
01:23:07,938 --> 01:23:09,027
All right.
1073
01:23:09,636 --> 01:23:10,724
Well, give it all to me, then.
1074
01:23:11,116 --> 01:23:13,596
I'll just ride out of here,
and you'll never see me again.
1075
01:23:17,209 --> 01:23:19,733
Ma'am...
...I believe that from here,
1076
01:23:19,820 --> 01:23:21,691
I could draw my pistol,
and I could shoot you
1077
01:23:21,778 --> 01:23:23,302
before them greenbacks
hit the flames.
1078
01:23:23,476 --> 01:23:24,912
You're welcome to try.
1079
01:23:27,828 --> 01:23:29,134
You know, I'll kill ya.
1080
01:23:31,223 --> 01:23:33,094
If that money burns,
I'll kill ya.
1081
01:23:33,312 --> 01:23:34,400
You and the child.
1082
01:23:34,617 --> 01:23:36,793
I'm not a child,
you son of a bitch!
1083
01:23:40,841 --> 01:23:44,410
How long you think this little
standoff's gonna last? Hmm?
1084
01:23:46,803 --> 01:23:48,414
Hell, I can just wait
until that fire burns out.
1085
01:23:48,501 --> 01:23:49,458
I'm in no hurry.
1086
01:23:51,417 --> 01:23:54,637
Damn it, woman...
1087
01:23:56,465 --> 01:23:58,163
just give me the money,
and I'll leave you in peace.
1088
01:23:58,250 --> 01:23:59,512
I swear to God.
1089
01:23:59,686 --> 01:24:00,687
A man of your character?
1090
01:24:00,991 --> 01:24:03,472
After what I've seen today,
I don't think so!
1091
01:24:03,951 --> 01:24:05,953
You calling me a liar?
I am!
1092
01:24:06,214 --> 01:24:07,433
You're coarser,
1093
01:24:07,520 --> 01:24:08,999
but you are so much
like my father.
1094
01:24:09,087 --> 01:24:10,827
You're so much like him.
1095
01:24:11,698 --> 01:24:13,482
Ah, shit,
I ain't got time for this.
1096
01:24:38,812 --> 01:24:40,161
Thank you for saving us.
1097
01:24:41,510 --> 01:24:43,947
It's my pleasure, ma'am.
1098
01:24:50,084 --> 01:24:53,218
You have to do me a favor.
1099
01:24:53,479 --> 01:24:54,958
Anything.
1100
01:24:57,135 --> 01:24:59,528
One-legged man
ain't no good for Hades.
1101
01:25:00,834 --> 01:25:02,618
You gotta put me
in the grave "whole."
1102
01:25:03,184 --> 01:25:04,925
You gotta bury me with my leg.
1103
01:25:05,839 --> 01:25:07,362
But I'm afraid I can't do that.
1104
01:25:10,844 --> 01:25:14,239
Why?
1105
01:25:14,326 --> 01:25:16,806
We ate it this morning.
You ate most of it.
1106
01:25:18,460 --> 01:25:20,375
I wanna thank you
for helping us through this
1107
01:25:20,462 --> 01:25:22,856
and bringing us more meat
than we've ever had before.
1108
01:25:25,902 --> 01:25:26,947
You and these men
1109
01:25:27,077 --> 01:25:28,601
will surely see us
through the winter,
1110
01:25:28,688 --> 01:25:29,950
and into the spring.
1111
01:25:32,996 --> 01:25:34,650
Thank you, Mr. Calhoun.
1112
01:25:34,955 --> 01:25:36,826
Thank you.[IN SHAKY VOICE] You...
1113
01:25:41,266 --> 01:25:43,006
...you, you...
1114
01:26:04,289 --> 01:26:05,986
Thank you, God.
1115
01:26:24,570 --> 01:26:26,789
Can we go back
into town sometime soon, Momma?
1116
01:26:27,703 --> 01:26:29,357
We've had
this discussion, Hester.
1117
01:26:29,966 --> 01:26:31,272
I know you think
there are bad people there,
1118
01:26:31,359 --> 01:26:33,143
but not everybody's bad.
1119
01:26:33,231 --> 01:26:34,449
Not Mr. Clausen
at the general store.
1120
01:26:34,536 --> 01:26:35,581
He was a nice man!
1121
01:26:35,972 --> 01:26:38,410
He used to give me those
red-and-white peppermint sticks.
1122
01:26:38,627 --> 01:26:39,976
We're not going to town.
1123
01:26:40,281 --> 01:26:41,717
You'll understand
when you're older.
1124
01:26:41,978 --> 01:26:43,153
I'm old enough.
1125
01:26:43,632 --> 01:26:45,286
We won't have
this discussion again.
1126
01:26:48,637 --> 01:26:50,900
Now, put Mr. Calhoun's head
away from the rest.
1127
01:26:51,597 --> 01:26:53,555
He deserves our respect.
1128
01:27:48,654 --> 01:27:53,267
♪ Shall we gather
At the river? ♪
1129
01:27:53,702 --> 01:27:57,663
♪ Where bright angel feet
Have trod ♪
1130
01:27:58,838 --> 01:28:02,929
♪ With its crystal tide
Forever ♪
1131
01:28:03,059 --> 01:28:07,455
♪ Flowing by the throne of God ♪
1132
01:28:08,413 --> 01:28:12,939
♪ Yes, we'll gather
At the river ♪
1133
01:28:13,069 --> 01:28:17,465
♪ The beautiful
Beautiful river ♪
1134
01:28:17,770 --> 01:28:21,774
♪ We'll gather with the saints
At the river ♪
1135
01:28:21,861 --> 01:28:26,256
♪ That flows
By the throne of God ♪
1136
01:28:47,408 --> 01:28:49,236
♪ In the pines
1137
01:28:49,323 --> 01:28:51,151
♪ In the pines ♪
1138
01:28:51,281 --> 01:28:54,720
♪ Where the sun never shines ♪
1139
01:28:55,155 --> 01:28:57,113
♪ And I shiver
1140
01:28:57,200 --> 01:29:00,943
♪ When the cold winds blow ♪
1141
01:29:02,771 --> 01:29:04,120
♪ Little girl
1142
01:29:04,860 --> 01:29:06,732
♪ Little girl
1143
01:29:06,862 --> 01:29:10,649
♪ What have I done ♪
1144
01:29:10,736 --> 01:29:12,128
♪ That makes you... ♪
1145
01:29:14,522 --> 01:29:15,958
...treat me so ♪
1146
01:29:18,483 --> 01:29:20,310
♪ In the pines
1147
01:29:20,876 --> 01:29:22,312
♪ In the pines
1148
01:29:22,400 --> 01:29:26,012
♪ Where the sun never shines ♪
1149
01:29:26,665 --> 01:29:27,840
♪ And I shiver
1150
01:29:28,275 --> 01:29:32,322
♪ When the cold wind blows ♪
1151
01:29:50,384 --> 01:29:53,561
♪ If I minded
1152
01:29:53,648 --> 01:29:57,304
♪ What my grandma did say ♪
1153
01:29:57,522 --> 01:30:02,222
♪ Then where
Would I be tonight ♪
1154
01:30:05,312 --> 01:30:07,140
♪ In the pines
1155
01:30:07,227 --> 01:30:08,315
♪ In the pines
1156
01:30:09,490 --> 01:30:10,970
♪ Where the sun ♪
1157
01:30:11,100 --> 01:30:12,972
♪ Never shines ♪
1158
01:30:13,102 --> 01:30:14,930
♪ And I shiver ♪
1159
01:30:15,061 --> 01:30:18,107
♪ When the cold wind blows ♪
1160
01:30:19,021 --> 01:30:20,066
Help!
1161
01:30:20,936 --> 01:30:22,764
♪ In the pines
1162
01:30:22,851 --> 01:30:24,766
♪ In the pines ♪
1163
01:30:25,114 --> 01:30:26,072
♪ Where the sun... ♪
1164
01:30:27,290 --> 01:30:28,640
♪ ...don't ever shine ♪
1165
01:30:29,075 --> 01:30:30,424
♪ And I shiver ♪
1166
01:30:30,511 --> 01:30:33,819
♪ When the cold wind blows ♪
1167
01:30:34,515 --> 01:30:36,038
♪ In the pines
1168
01:30:36,474 --> 01:30:38,301
♪ In the pines
1169
01:30:38,388 --> 01:30:39,825
♪ In the pines ♪