1 00:01:01,626 --> 00:01:05,369 ♪ O death 2 00:01:06,370 --> 00:01:10,765 ♪ O death 3 00:01:11,201 --> 00:01:14,900 ♪ O death 4 00:01:15,335 --> 00:01:20,601 ♪ Won't you spare me over Till another year ♪ 5 00:01:29,784 --> 00:01:34,093 ♪ Well what is this That I can't see ♪ 6 00:01:34,659 --> 00:01:36,530 ♪ With ice cold hands ♪ 7 00:01:36,661 --> 00:01:39,185 ♪ Taking hold of me ♪ 8 00:01:39,446 --> 00:01:43,798 ♪ Well I am death Nothing can excel ♪ 9 00:01:44,016 --> 00:01:48,847 ♪ I'll open the door To heaven or hell ♪ 10 00:01:49,195 --> 00:01:52,590 ♪ O death 11 00:01:53,852 --> 00:01:58,117 ♪ O death 12 00:01:58,683 --> 00:02:01,903 ♪ O death 13 00:02:02,904 --> 00:02:07,866 ♪ Won't you spare me over Till another year ♪ 14 00:02:08,171 --> 00:02:12,566 ♪ Spare me over Till another year ♪ 15 00:02:12,914 --> 00:02:19,878 ♪ Spare me over Till another year ♪ 16 00:02:56,088 --> 00:02:57,872 Hester. That's enough. 17 00:03:02,486 --> 00:03:03,878 I said that's enough, girl. 18 00:03:04,009 --> 00:03:05,619 Poppa said the chores had to be done every day 19 00:03:05,706 --> 00:03:06,751 if we was to survive. 20 00:03:07,534 --> 00:03:09,536 If we were to survive. 21 00:03:10,320 --> 00:03:11,756 Means the same thing, Momma. 22 00:03:12,365 --> 00:03:13,845 It's the way Poppa would have said it. 23 00:03:14,062 --> 00:03:15,412 You're an educated woman. 24 00:03:15,499 --> 00:03:17,979 You'll speak English the way it was meant to be spoken. 25 00:03:19,242 --> 00:03:21,244 Why? There ain't nobody... 26 00:03:21,461 --> 00:03:23,463 There isn't anyone around here 27 00:03:23,594 --> 00:03:25,509 to listen to me speak incorrectly, except you. 28 00:04:08,769 --> 00:04:10,293 We ever going to have chickens again, Momma? 29 00:04:12,817 --> 00:04:13,861 Hard to say. 30 00:04:14,993 --> 00:04:16,386 I'm awful hungry. 31 00:04:17,038 --> 00:04:19,084 Well, patience is a virtue, Hester. 32 00:04:19,693 --> 00:04:21,304 The Lord will provide. 33 00:04:26,309 --> 00:04:28,876 I'd be real grateful if He'd provide somethin' soon. 34 00:04:37,755 --> 00:04:39,496 Go to the smokehouse, get the big knife. 35 00:05:06,871 --> 00:05:08,046 Get inside the house. 36 00:05:35,334 --> 00:05:36,422 Will they come, Momma? 37 00:05:37,249 --> 00:05:38,381 It's your bedtime. 38 00:05:38,859 --> 00:05:40,208 Go to sleep and say your prayers. 39 00:05:40,339 --> 00:05:41,645 But do you think they'll come? 40 00:05:41,949 --> 00:05:43,777 Well, that's God's decision, not mine. 41 00:05:44,256 --> 00:05:45,257 I'll keep watch. 42 00:05:46,127 --> 00:05:47,128 Yes, Momma. 43 00:05:48,391 --> 00:05:50,349 Turn the lamps down tonight, just in case. 44 00:06:03,928 --> 00:06:06,365 The God of my rock, in him will I trust 45 00:06:06,452 --> 00:06:08,759 for he is my shield and my high tower. 46 00:06:08,889 --> 00:06:12,153 My savior and my refuge. Thou savest me from violence. 47 00:06:15,374 --> 00:06:17,855 I call on the Lord, who is worthy to be praised: 48 00:06:18,290 --> 00:06:20,945 so I shall be saved from mine enemies. 49 00:06:44,838 --> 00:06:47,014 Are we safe, Momma? 50 00:06:48,407 --> 00:06:49,974 Hard to tell. 51 00:06:50,235 --> 00:06:52,846 I believe so. At least for now. 52 00:06:53,281 --> 00:06:54,718 Then I'm gonna visit Poppa. 53 00:07:32,495 --> 00:07:33,496 Momma... 54 00:07:35,149 --> 00:07:36,150 Momma! 55 00:07:37,325 --> 00:07:38,326 Hester? 56 00:07:43,723 --> 00:07:44,898 Hester! 57 00:08:08,443 --> 00:08:09,444 He's breathing. 58 00:08:14,275 --> 00:08:15,581 - Let's grab him. - Okay. 59 00:08:15,842 --> 00:08:17,017 Let's bring him in. 60 00:08:19,585 --> 00:08:20,543 Okay. 61 00:08:56,404 --> 00:08:58,276 Hester, let's bring him in the house. 62 00:08:58,972 --> 00:09:00,495 But, Momma... 63 00:09:00,583 --> 00:09:01,845 Go grab the brown blanket. 64 00:09:01,932 --> 00:09:03,194 Just do as I say. 65 00:09:16,294 --> 00:09:17,295 Lay it flat. 66 00:09:23,823 --> 00:09:24,955 You want to roll him over? 67 00:09:31,309 --> 00:09:33,093 Is he dead, Momma? 68 00:09:33,224 --> 00:09:35,182 Near enough. He's lost a lot of blood. 69 00:09:37,271 --> 00:09:38,272 Okay. 70 00:09:40,623 --> 00:09:42,625 Let's grab it. 71 00:09:43,060 --> 00:09:44,061 Grab the leg. 72 00:09:44,365 --> 00:09:46,063 Okay. All right. 73 00:09:52,852 --> 00:09:54,158 Those are bullet holes, aren't they? 74 00:09:54,898 --> 00:09:56,987 One in his leg, and one in his side. 75 00:10:01,426 --> 00:10:03,384 This one went through clean. It nicked the fat. 76 00:10:03,907 --> 00:10:06,257 It's this one that worries me. It's a rifle shot, 77 00:10:06,387 --> 00:10:07,519 it broke the bone. 78 00:10:10,391 --> 00:10:12,045 I don't know if I can stop the bleeding. 79 00:10:12,785 --> 00:10:14,526 Get the big knife and heat it up on the stove. 80 00:10:14,613 --> 00:10:16,136 Yes, Momma. 81 00:10:39,246 --> 00:10:41,292 Sit on his chest and hold him down. 82 00:10:41,640 --> 00:10:42,859 Well, is he going to fight? 83 00:10:42,989 --> 00:10:44,774 Just do as I say and stop asking questions. 84 00:10:58,004 --> 00:10:58,962 Okay. 85 00:11:07,057 --> 00:11:08,885 Okay. Okay. 86 00:11:27,077 --> 00:11:28,948 Will he live? 87 00:11:29,035 --> 00:11:32,082 If we pray hard enough, God may hear us and save him. 88 00:11:33,344 --> 00:11:34,606 I've done all I can. 89 00:11:36,260 --> 00:11:37,435 He's different. 90 00:11:38,523 --> 00:11:40,307 Different than the others, isn't he? 91 00:12:39,758 --> 00:12:41,325 There's a man in the house, Tom. 92 00:12:42,021 --> 00:12:45,459 A man. I know I promised, but... I had no choice. 93 00:12:46,765 --> 00:12:48,811 I have questions that he needs to answer, 94 00:12:49,115 --> 00:12:50,551 and our safety depends on it. 95 00:12:52,205 --> 00:12:53,554 You see, there's money involved... 96 00:12:53,641 --> 00:12:55,687 ...and you know what that means. 97 00:12:56,427 --> 00:12:57,950 People will be looking for him. 98 00:12:58,821 --> 00:13:01,388 People with greed and avarice in their black hearts. 99 00:13:03,216 --> 00:13:05,001 I will protect our homestead. 100 00:13:05,479 --> 00:13:06,872 I will protect our daughter, 101 00:13:07,525 --> 00:13:10,267 just as you would if you were here... 102 00:13:13,313 --> 00:13:14,706 Momma! Come quick! 103 00:13:15,054 --> 00:13:16,882 He's awake, Momma, he's awake! 104 00:13:30,765 --> 00:13:32,289 How are you feeling, sir? 105 00:13:32,463 --> 00:13:33,464 Yeah. 106 00:13:35,466 --> 00:13:37,468 Name's Calhoun, ma'am. 107 00:13:38,208 --> 00:13:39,470 Austin Calhoun. 108 00:13:40,819 --> 00:13:43,082 Pandora Meadows. And this is my daughter, Hester. 109 00:13:43,561 --> 00:13:44,649 I found you out in the grass. 110 00:13:45,824 --> 00:13:46,956 Oh, did you now? 111 00:13:47,826 --> 00:13:49,959 Well, I'm right grateful to you, young lady. 112 00:13:54,441 --> 00:13:55,529 Best you lie still. 113 00:13:55,616 --> 00:13:57,880 How bad is it, ma'am? 114 00:13:58,532 --> 00:13:59,577 Your leg is shattered. 115 00:13:59,838 --> 00:14:01,884 Goddamnit! Son of a... 116 00:14:07,324 --> 00:14:08,455 Pardon my crooked tongue. 117 00:14:08,542 --> 00:14:10,414 It's been some time since I was around 118 00:14:10,501 --> 00:14:12,590 some genteel company like yourselves. 119 00:14:14,244 --> 00:14:16,594 It was a heavy bullet, probably from a big bore rifle. 120 00:14:16,681 --> 00:14:17,856 It took away part of the bone. 121 00:14:17,943 --> 00:14:20,380 Yeah, that'd be Bob's. 122 00:14:21,120 --> 00:14:22,469 Sharps, all right, 123 00:14:22,556 --> 00:14:24,689 and he was always a crack shot with it. 124 00:14:25,603 --> 00:14:27,518 If he was a crack shot, he woulda got you in the heart. 125 00:14:27,605 --> 00:14:29,215 Hester... It's true! 126 00:14:29,650 --> 00:14:31,087 It's all right, ma'am, she's right. 127 00:14:31,391 --> 00:14:35,656 You see, I... I put one in Bob's guts before he was able 128 00:14:35,743 --> 00:14:37,658 to get his shot off... I'd prefer if we do not discuss 129 00:14:37,745 --> 00:14:39,443 such matters in front of my daughter. 130 00:14:39,530 --> 00:14:40,835 I find Mr. Calhoun's conversation 131 00:14:40,923 --> 00:14:41,967 most edifying, Mother. 132 00:14:42,359 --> 00:14:45,536 Edifying? Is that a good thing? 133 00:14:46,363 --> 00:14:48,408 Go get some fresh water from the cistern. 134 00:14:54,066 --> 00:14:56,025 Mr. Calhoun, please don't say nothing else edifying 135 00:14:56,112 --> 00:14:57,069 until I get back. 136 00:14:57,548 --> 00:14:58,636 Anything else. 137 00:15:00,507 --> 00:15:01,856 She is a clever one. 138 00:15:02,335 --> 00:15:03,815 Too clever for her own good. 139 00:15:07,340 --> 00:15:10,256 Oh, by God, 140 00:15:10,430 --> 00:15:11,518 look at that! 141 00:15:12,258 --> 00:15:14,652 Huh. I never seen nothing like it in my life! 142 00:15:15,348 --> 00:15:16,697 I had it sent from New York. 143 00:15:16,784 --> 00:15:19,439 It was designed by Louis Comfort Tiffany. 144 00:15:20,310 --> 00:15:23,835 Who's... Well, ain't that something. 145 00:15:25,141 --> 00:15:26,142 Oh. 146 00:15:26,490 --> 00:15:27,882 Now that the young'un's gone, 147 00:15:27,970 --> 00:15:29,275 I guess we can get down to business. 148 00:15:30,320 --> 00:15:31,451 Your saddle bags? 149 00:15:32,626 --> 00:15:34,411 I reckon you took a look inside. 150 00:15:34,715 --> 00:15:35,716 I did. 151 00:15:36,108 --> 00:15:37,936 Mm. Begs the question, 152 00:15:38,284 --> 00:15:40,025 you ever gonna let me leave this bed? 153 00:15:40,808 --> 00:15:42,941 I have no interest in the money, Mr. Calhoun. 154 00:15:44,160 --> 00:15:46,205 I find that a mite hard to believe. 155 00:15:46,466 --> 00:15:47,859 I'm not a liar, sir. 156 00:15:48,294 --> 00:15:51,036 Well, then, go on, give me those bags, 157 00:15:51,906 --> 00:15:53,473 if you got no interest in them. 158 00:15:54,518 --> 00:15:55,954 Come on now, march 'em over here 159 00:15:56,041 --> 00:15:57,216 and put 'em in my hand! 160 00:15:57,912 --> 00:16:00,089 You disappoint me, Mr. Calhoun. 161 00:16:00,828 --> 00:16:03,135 Well. 162 00:16:03,266 --> 00:16:05,398 You ain't the first lady that told me that. 163 00:16:05,703 --> 00:16:09,620 Here. Here. Yeah. 164 00:16:10,099 --> 00:16:11,100 Where is it? 165 00:16:11,187 --> 00:16:13,363 Goddamnit! Momma! 166 00:16:13,450 --> 00:16:15,104 Momma, you hurt Mr. Calhoun. 167 00:16:15,191 --> 00:16:17,628 He asked for his saddle bags, so I gave them to him. 168 00:16:20,761 --> 00:16:21,849 Are you all right? 169 00:16:23,938 --> 00:16:25,940 Your mother is just, uh, mad at me. 170 00:16:26,028 --> 00:16:30,597 She... she just don't appreciate my choice of labor. 171 00:16:31,598 --> 00:16:33,252 Aren't you a drover? Not hardly. 172 00:16:33,383 --> 00:16:34,819 Mr. Calhoun is a thief. 173 00:16:34,906 --> 00:16:36,299 That's a bit harsh, ma'am. 174 00:16:36,386 --> 00:16:37,735 Well, the truth often is. 175 00:16:38,518 --> 00:16:40,216 Oh. 176 00:16:40,738 --> 00:16:42,392 Do not touch my daughter. 177 00:16:42,479 --> 00:16:44,872 I... it's all right, Momma. 178 00:16:46,700 --> 00:16:49,051 Don't think too hard of me, girl. 179 00:16:50,139 --> 00:16:52,576 You see, me and my old friend Bob Kenny, 180 00:16:52,706 --> 00:16:56,493 we fell on some hard times. Real hard, desperate. 181 00:16:57,102 --> 00:16:58,451 And we... 182 00:16:58,625 --> 00:17:01,976 Well, we decided to make an unexpected withdrawal, 183 00:17:02,064 --> 00:17:03,543 you could call it, from the Union Bank 184 00:17:03,674 --> 00:17:05,632 down Valverdi Way. 185 00:17:05,719 --> 00:17:07,852 - Withdrawal? - They stole the money, Hester. 186 00:17:07,982 --> 00:17:09,854 Stealing is a sin, Mr. Calhoun! 187 00:17:10,072 --> 00:17:12,726 Well, the good folks in Valverdi thought so, too, 188 00:17:12,813 --> 00:17:16,034 because they shot poor Bob dead right there in the street 189 00:17:16,339 --> 00:17:18,123 and then they rode after me 190 00:17:18,210 --> 00:17:20,778 like the hounds of hell after that money. 191 00:17:21,518 --> 00:17:22,562 But you got away. 192 00:17:23,737 --> 00:17:26,523 I did. For a time. Yeah. 193 00:17:27,263 --> 00:17:29,308 Life has a way of catching up with you 194 00:17:29,395 --> 00:17:30,788 right when you think you're in the clear. 195 00:17:31,093 --> 00:17:32,703 How many men did you kill yesterday 196 00:17:32,790 --> 00:17:34,922 before you got yourself "in the clear?" 197 00:17:36,054 --> 00:17:38,622 Three. But they gave me no choice. 198 00:17:39,275 --> 00:17:41,407 You're an evil man, Mr. Calhoun. 199 00:17:41,494 --> 00:17:42,756 A killer and a thief. 200 00:17:43,017 --> 00:17:45,107 And may the Lord have mercy on your soul. 201 00:17:48,197 --> 00:17:49,198 Well... 202 00:17:49,720 --> 00:17:55,029 I think that the good Lord gave up on me a long time ago. 203 00:18:16,225 --> 00:18:17,748 We could have meat, Momma. 204 00:18:17,835 --> 00:18:18,836 No. 205 00:18:19,010 --> 00:18:21,055 Why? I'm so tired of mush. 206 00:18:21,143 --> 00:18:22,274 As am I. 207 00:18:23,057 --> 00:18:25,495 But we'd have to share it with him. 208 00:18:25,886 --> 00:18:26,887 Is that a bad thing? 209 00:18:27,279 --> 00:18:29,368 Unacceptable. Do not ask me again. 210 00:18:39,639 --> 00:18:41,163 Oh... Supper, Mr. Calhoun. 211 00:18:41,250 --> 00:18:43,904 That's very kind of you, darlin'. 212 00:18:44,427 --> 00:18:46,516 Oh, I'm hungry. 213 00:18:49,997 --> 00:18:51,608 Corn mush. 214 00:18:52,391 --> 00:18:53,958 Ain't that a treat. 215 00:18:54,088 --> 00:18:55,786 Awful, isn't it? 216 00:18:56,743 --> 00:18:58,484 Dawh, it's awful. 217 00:18:59,181 --> 00:19:01,922 Tell ya, a pig wouldn't eat this. 218 00:19:10,453 --> 00:19:12,150 Got somethin' on your mind, darlin'? 219 00:19:15,197 --> 00:19:18,765 Those men you killed? You had to, right? 220 00:19:20,158 --> 00:19:21,638 Oh, it was me or them. 221 00:19:22,073 --> 00:19:24,206 There were no other choice far as my thinkin'. 222 00:19:25,032 --> 00:19:27,905 Hester, come eat your supper. Mr. Calhoun can feed himself. 223 00:19:32,605 --> 00:19:35,608 Sure seems like the pickin's are mighty slim around here. 224 00:19:37,088 --> 00:19:39,830 Ugh. I don't really see how you two manage 225 00:19:39,917 --> 00:19:41,223 out here all on your own. 226 00:19:42,093 --> 00:19:43,094 We get by. 227 00:19:44,008 --> 00:19:45,705 Not with this slop, you don't. 228 00:19:45,792 --> 00:19:48,491 Well, I'll tell you what. 229 00:19:52,582 --> 00:19:54,975 How about I give you 20 dollars, huh? 230 00:19:55,846 --> 00:19:58,240 That'd get you enough supplies to last through winter. 231 00:20:01,373 --> 00:20:05,334 No, wait, wait. Take 40. That'll get you to spring. 232 00:20:06,291 --> 00:20:07,988 In fact... 233 00:20:08,380 --> 00:20:11,470 ...I will throw in my lucky gold coin! 234 00:20:12,515 --> 00:20:14,212 We don't want your blood money. 235 00:20:16,214 --> 00:20:19,348 Goddamnit, is you a woman or a consarned mule? 236 00:20:24,091 --> 00:20:25,702 You speak to me like that again 237 00:20:25,832 --> 00:20:27,921 and I'll throw you out on your ear. 238 00:20:29,575 --> 00:20:31,316 Oh, mm-mm. 239 00:20:31,795 --> 00:20:36,669 You know, I like to think of myself as a patient man, 240 00:20:36,887 --> 00:20:40,020 but my nerves are worn as thin as my hide. 241 00:20:40,282 --> 00:20:41,892 Now, hah! 242 00:20:44,547 --> 00:20:46,897 I don't want to hurt nobody. 243 00:20:46,984 --> 00:20:49,029 But I will fire this lead into your brain pan 244 00:20:49,116 --> 00:20:51,031 if you don't do exactly as I tell ya. 245 00:20:52,729 --> 00:20:55,122 Now you plant yourself right there like a cactus. 246 00:20:55,209 --> 00:20:57,429 Hester, go on out to the barn and get the horse and wagon. 247 00:20:57,516 --> 00:20:58,952 We have no horse. 248 00:20:59,170 --> 00:21:00,171 Ate it. 249 00:21:00,737 --> 00:21:02,652 The wagon's been busted down since last spring. 250 00:21:03,087 --> 00:21:04,088 Broken down. 251 00:21:04,915 --> 00:21:06,569 What? You tellin' me 252 00:21:06,656 --> 00:21:08,962 you livin' all the way out here without even a horse? 253 00:21:10,834 --> 00:21:12,226 How far is the nearest town? 254 00:21:12,966 --> 00:21:15,012 Ninety-five miles, due west. 255 00:21:17,057 --> 00:21:18,363 Neighbors? 256 00:21:19,146 --> 00:21:20,583 They all left a long time ago. 257 00:21:23,237 --> 00:21:24,326 You finished with your supper, Mr. Calhoun? 258 00:21:24,456 --> 00:21:25,849 Easy, ma'am! 259 00:21:26,023 --> 00:21:28,808 You really think I'd leave a loaded gun in your saddlebag? 260 00:21:29,156 --> 00:21:30,854 What kind of fool do you think I am? 261 00:21:31,768 --> 00:21:33,335 I removed the ammunition. 262 00:21:37,600 --> 00:21:39,253 Can I at least finish my mush? 263 00:21:39,471 --> 00:21:41,081 You lost that privilege. 264 00:23:04,121 --> 00:23:05,122 Are you awake? 265 00:23:08,517 --> 00:23:09,735 I'm sorry. 266 00:23:33,803 --> 00:23:35,152 What the hell? 267 00:23:37,850 --> 00:23:40,113 My leg! 268 00:23:42,507 --> 00:23:45,031 My leg! What have you done? 269 00:23:45,118 --> 00:23:47,294 Stop thrashing about, you'll pull the stitches out. 270 00:23:47,556 --> 00:23:50,472 Oh! Whoa! No! 271 00:23:50,602 --> 00:23:51,603 No! 272 00:23:52,082 --> 00:23:54,867 Oh, you scarred it, bitch! I'll kill ya! 273 00:23:54,954 --> 00:23:56,216 You speak to me like that again 274 00:23:56,303 --> 00:23:58,436 and I'll throw you out to die in the dirt! 275 00:23:58,523 --> 00:24:01,134 Better you left me out there to get eaten by the buzzards! 276 00:24:01,265 --> 00:24:02,571 You had no right. 277 00:24:02,701 --> 00:24:04,616 I had no choice. It had to be done. 278 00:24:04,703 --> 00:24:07,010 The hell it did! 279 00:24:07,401 --> 00:24:08,620 Gangrene was setting in. 280 00:24:08,794 --> 00:24:10,753 It was either lose your leg or you were a dead man. 281 00:24:11,449 --> 00:24:14,670 Gangrene? I didn't smell nothin'! 282 00:24:14,844 --> 00:24:16,802 No, no, you did it out of spite! 283 00:24:16,889 --> 00:24:19,718 For the last time, I was trying to save your life. 284 00:24:19,849 --> 00:24:23,417 Well, you ask me next time 285 00:24:23,505 --> 00:24:25,245 before you go and make me a cripple! 286 00:24:25,332 --> 00:24:27,813 You are a pitiful excuse for a man. 287 00:24:27,944 --> 00:24:31,164 My grandfather lost his leg in the Battle of Monterrey, 288 00:24:31,251 --> 00:24:33,863 and he lived a long and productive life. 289 00:24:33,950 --> 00:24:36,430 Well, I ain't nothing like your granddaddy! 290 00:24:36,518 --> 00:24:38,258 You most certainly are not. 291 00:24:38,607 --> 00:24:40,304 Worst kinda thief there is! 292 00:24:40,739 --> 00:24:42,045 Worse than a horse thief! 293 00:24:42,436 --> 00:24:43,655 I don't think Mr. Calhoun is very happy 294 00:24:43,742 --> 00:24:45,222 about what we did. Ya stole my damn leg! 295 00:24:45,309 --> 00:24:46,571 Can you blame him? He's lost a limb. 296 00:24:46,745 --> 00:24:48,225 How am I supposed to... But we didn't hurt him. 297 00:24:48,312 --> 00:24:49,400 He's the one that got himself shot. 298 00:24:49,487 --> 00:24:50,444 Look at it! - Well, he's angry. 299 00:24:50,532 --> 00:24:52,316 Like most men. And like most men, 300 00:24:52,403 --> 00:24:54,492 he'll never accept the trouble he's gotten into 301 00:24:54,579 --> 00:24:56,842 is caused entirely by himself. 302 00:24:59,149 --> 00:25:00,542 Was Poppa like that? 303 00:25:03,414 --> 00:25:06,417 At times. He was a stubborn man. 304 00:25:07,505 --> 00:25:09,681 But he had principles. 305 00:25:10,421 --> 00:25:11,640 I always admired him for that. 306 00:25:19,125 --> 00:25:20,126 I miss him. 307 00:25:23,826 --> 00:25:25,131 As do I. 308 00:25:25,915 --> 00:25:27,438 More than you could ever know. 309 00:25:36,490 --> 00:25:39,537 Oh. I can't even look at it! 310 00:25:41,321 --> 00:25:42,758 There's nothin' there to see, ya took it! 311 00:25:44,107 --> 00:25:48,372 You stole my... you stole my leg! 312 00:25:49,808 --> 00:25:52,463 Oh, God! 313 00:25:53,595 --> 00:25:56,336 You think that I rob people, look what you robbed me of! 314 00:25:56,467 --> 00:25:58,730 My leg! You stole it! 315 00:25:59,644 --> 00:26:03,082 You call me a thief? You stole my goddamn leg! 316 00:26:03,517 --> 00:26:06,216 A whole leg! It's mine! 317 00:26:06,477 --> 00:26:07,870 It's my property! 318 00:26:14,311 --> 00:26:16,226 It says here that the mort... 319 00:26:16,313 --> 00:26:18,315 mort... mortality rate for leg amputations 320 00:26:18,402 --> 00:26:21,013 is 46 percent. And that's in a hospital. 321 00:26:22,885 --> 00:26:24,277 What's that supposed to mean? 322 00:26:24,538 --> 00:26:26,149 That if a hundred people got their leg cut off, 323 00:26:26,236 --> 00:26:27,803 46 would die. 324 00:26:28,325 --> 00:26:29,543 I know what the odds are. 325 00:26:29,674 --> 00:26:31,458 I ain't dumb, girl. What's your point? 326 00:26:31,850 --> 00:26:33,678 My point is, is that my momma did a good job. 327 00:26:33,809 --> 00:26:35,114 You're still alive. 328 00:26:35,462 --> 00:26:37,900 You call this livin'? Huh? 329 00:26:37,987 --> 00:26:38,988 Look at it! 330 00:26:39,858 --> 00:26:42,208 And according to the... That book right there, 331 00:26:42,861 --> 00:26:44,123 well, hell, I already had better 332 00:26:44,210 --> 00:26:45,908 than a 50-50 chance of survivin'! 333 00:26:45,995 --> 00:26:47,823 So don't go pattin' your momma on the back 334 00:26:47,910 --> 00:26:50,477 like she's some Florence Nightingale. 335 00:26:51,609 --> 00:26:54,133 Do you ever have anything nice to say, Mr. Calhoun? 336 00:26:54,438 --> 00:26:55,613 Not lately. 337 00:26:59,835 --> 00:27:01,575 - Momma! - Read Middlemarch. 338 00:27:01,793 --> 00:27:03,186 Out on the porch, you can sit in my rocker. 339 00:27:03,273 --> 00:27:04,491 I've already read that one. I... 340 00:27:04,622 --> 00:27:05,623 Read it again. 341 00:27:16,460 --> 00:27:17,679 I have a proposition for you. 342 00:27:19,071 --> 00:27:21,291 Yeah. Not sure I want to hear it. 343 00:27:21,813 --> 00:27:23,554 Eventually, your leg will heal... 344 00:27:23,641 --> 00:27:25,251 You mean, my stump will heal. 345 00:27:25,687 --> 00:27:28,124 Since your leaving here is beneficial to both of us, 346 00:27:28,211 --> 00:27:30,300 I would like to propose the following agreement. 347 00:27:30,604 --> 00:27:32,084 I will walk to Buffalo Creek 348 00:27:32,171 --> 00:27:34,043 and I will buy you a horse and a saddle, 349 00:27:34,130 --> 00:27:36,480 and a bottle of whiskey and a change of clothes. 350 00:27:36,654 --> 00:27:38,874 And then I will return with the provisions, 351 00:27:39,004 --> 00:27:40,223 and you can be on your way. 352 00:27:41,398 --> 00:27:45,097 Oh, well, it sounds promising, but a mite bit one sided. 353 00:27:45,837 --> 00:27:47,273 I mean, there's a lot in it for me, 354 00:27:47,404 --> 00:27:50,146 very little in it for you, which puzzles me. 355 00:27:53,279 --> 00:27:55,107 You ain't gone and changed your mind 356 00:27:55,194 --> 00:27:56,369 about my money, have you? 357 00:27:56,587 --> 00:27:58,328 How many times do I have to tell you, Mr. Calhoun, 358 00:27:58,415 --> 00:28:01,113 your ill-gotten gains do not interest me. 359 00:28:01,853 --> 00:28:03,115 Then what does? 360 00:28:04,334 --> 00:28:05,378 The truth. 361 00:28:05,770 --> 00:28:08,338 Yeah, well, that's a card I don't deal too often. 362 00:28:08,468 --> 00:28:09,513 I've noticed that. 363 00:28:09,818 --> 00:28:11,689 Those shots we heard, those men you killed. 364 00:28:11,907 --> 00:28:13,169 Were they friends of yours? 365 00:28:13,560 --> 00:28:14,736 Acquaintances. 366 00:28:15,301 --> 00:28:16,346 Not a posse? 367 00:28:16,912 --> 00:28:18,478 No, we lost them at the border. 368 00:28:19,958 --> 00:28:22,134 They figured that money wasn't worth dying for. 369 00:28:23,832 --> 00:28:25,659 So the Bob Kenny story was hogwash. 370 00:28:26,051 --> 00:28:27,966 Oh, no, no, no. Bob was there. 371 00:28:28,097 --> 00:28:31,535 Along with Teche Masters and Ed Singleterry. 372 00:28:32,101 --> 00:28:34,886 But, no, Bob did not get killed in the robbery. 373 00:28:35,278 --> 00:28:36,496 In fact, nobody did. 374 00:28:36,583 --> 00:28:39,282 Well... ...except for the teller. 375 00:28:40,239 --> 00:28:41,501 And then, you got greedy. 376 00:28:41,675 --> 00:28:43,373 Wasn't like that at all. 377 00:28:43,765 --> 00:28:46,463 No. See, we'd been ridin' hard all day, 378 00:28:47,029 --> 00:28:49,379 and we finally bunked down in this clearing 379 00:28:49,466 --> 00:28:50,684 up over the ridge there. 380 00:28:50,989 --> 00:28:53,557 The four of us, well, we got to drinkin' somethin' heavy 381 00:28:53,644 --> 00:28:56,212 and uh... I'll admit it! 382 00:28:56,299 --> 00:28:59,215 I started lookin' at that saddlebag, 383 00:28:59,302 --> 00:29:01,913 thinkin' about the money, but I guarantee you, 384 00:29:02,044 --> 00:29:04,307 them other three were thinkin' the same thing I was 385 00:29:04,437 --> 00:29:06,048 'cause that's right when the shootin' started. 386 00:29:06,265 --> 00:29:07,876 And when the smoke cleared, 387 00:29:08,224 --> 00:29:11,009 well, three of us had been dispatched to Peter's gate 388 00:29:11,096 --> 00:29:13,403 and I was the last one left alive. 389 00:29:14,317 --> 00:29:15,535 So you believe it's over? 390 00:29:16,449 --> 00:29:17,450 Ma'am? 391 00:29:18,451 --> 00:29:21,237 No one looking for you? No one looking for the money? 392 00:29:21,324 --> 00:29:23,805 No one to come here, and give us trouble? 393 00:29:26,459 --> 00:29:28,244 Look, I am just guessing at what I am about to tell you. 394 00:29:28,374 --> 00:29:29,419 I can't vouch 395 00:29:29,898 --> 00:29:31,551 for what's about - to come out of my mouth. - Get on with it! 396 00:29:32,074 --> 00:29:33,031 Hell... 397 00:29:33,858 --> 00:29:35,817 Bob Kenny. 398 00:29:36,600 --> 00:29:41,257 He was an ornery cuss, but, uh, he's got this brother, 399 00:29:41,648 --> 00:29:42,824 Bear John? 400 00:29:42,911 --> 00:29:45,696 Whew, he makes Bob look like a sugarfoot. 401 00:29:46,958 --> 00:29:49,091 If he finds out that somebody left a slug 402 00:29:49,221 --> 00:29:50,701 in his brother's guts, 403 00:29:51,702 --> 00:29:54,836 he's likely to want to exact a level of revenge 404 00:29:54,923 --> 00:29:57,403 that I don't quite care to contemplate. 405 00:29:58,927 --> 00:30:00,885 Oh, but, ma'am, there ain't nothing to worry about. 406 00:30:00,972 --> 00:30:02,321 There's no way that Bear John knows 407 00:30:02,408 --> 00:30:03,932 what happened to his brother, much less that he's... 408 00:30:04,019 --> 00:30:06,021 Does this Bear John know about the robbery? 409 00:30:06,456 --> 00:30:08,850 Uh... yes, ma'am. 410 00:30:09,241 --> 00:30:10,808 And were you planning to meet up with him 411 00:30:10,895 --> 00:30:11,983 after the robbery? 412 00:30:12,070 --> 00:30:13,724 Yeah, he and his bunch. 413 00:30:14,638 --> 00:30:16,553 And how far from the rendezvous point were you 414 00:30:16,640 --> 00:30:19,904 when you decided to take matters into your own hands? 415 00:30:20,035 --> 00:30:21,863 You gotta understand somethin' here. 416 00:30:21,993 --> 00:30:23,690 How far, Mr. Calhoun? 417 00:30:24,561 --> 00:30:25,867 A day's ride. 418 00:30:26,389 --> 00:30:28,565 And does he know the direction that you were coming from? 419 00:30:28,652 --> 00:30:30,393 Now, I know this doesn't look good... 420 00:30:30,480 --> 00:30:32,438 It does not, Calhoun! 421 00:30:33,004 --> 00:30:35,833 A fair warning would've been much appreciated, you bastard. 422 00:30:36,790 --> 00:30:37,791 Hey, now! 423 00:30:38,575 --> 00:30:40,751 My mother was a very kind woman. 424 00:30:40,925 --> 00:30:43,058 Now, granted, my father I did not know. 425 00:30:43,188 --> 00:30:45,799 How many men ride with Bear John? 426 00:30:47,105 --> 00:30:49,629 Three. 427 00:30:50,108 --> 00:30:51,849 And do any of them know how to track? 428 00:30:54,460 --> 00:30:55,505 One. 429 00:30:55,809 --> 00:30:57,507 Cherokee Jack. 430 00:30:57,855 --> 00:30:58,900 He ain't Indian, 431 00:30:59,204 --> 00:31:00,902 but he can find a mouse in a wheat field. 432 00:31:01,337 --> 00:31:02,468 Once he finds your track, 433 00:31:02,555 --> 00:31:03,905 he lets out this little bird whistle. 434 00:31:05,689 --> 00:31:07,734 That's when you know you're in trouble. 435 00:31:07,821 --> 00:31:09,954 But, uh, he ain't the one to worry about, though. 436 00:31:10,041 --> 00:31:13,436 That's Minor Wilson. Ooh, he's the one you gotta fret. 437 00:31:13,915 --> 00:31:16,221 He's a real back shooter, that one. 438 00:31:16,395 --> 00:31:21,313 Ain't worth a gob of spit. Then there's Little Pete, ugh. 439 00:31:21,923 --> 00:31:23,576 Oh, Pete's just yellow. 440 00:31:23,663 --> 00:31:26,710 Like the piss in snow, a gutless coward. 441 00:31:27,841 --> 00:31:31,497 But, uh, none of them holds a candle to Bear John 442 00:31:31,584 --> 00:31:35,849 when it comes to just pure meanness and evil intent. 443 00:31:39,331 --> 00:31:41,377 Say, Bear, how long you reckon 444 00:31:41,464 --> 00:31:43,988 we gonna keep sittin' out here waitin' on your brother? 445 00:31:46,164 --> 00:31:48,079 You registering a complaint, mister? 446 00:31:50,255 --> 00:31:51,430 Nah, I was just askin'. 447 00:31:55,826 --> 00:31:57,306 You're not happy with the entertainment? 448 00:32:00,787 --> 00:32:02,006 Entertainment's fine... 449 00:32:03,094 --> 00:32:04,487 just think it's time we get goin'. 450 00:32:07,098 --> 00:32:08,056 Point taken. 451 00:32:10,058 --> 00:32:12,756 If he don't show up by tomorrow, we'll go lookin' for him. 452 00:32:21,025 --> 00:32:22,984 He must'a gotten held up, huh, Bear John? 453 00:32:24,724 --> 00:32:27,118 Aw, gee, you might be on to something there, Pete. 454 00:32:30,817 --> 00:32:31,818 Maybe... 455 00:32:32,950 --> 00:32:33,995 he got himself killed. 456 00:32:36,345 --> 00:32:37,824 Nah, Bob's too smart for that. 457 00:32:38,695 --> 00:32:41,176 Smart? Bob's a dumbass. 458 00:32:45,093 --> 00:32:46,703 You calling my brother a dumbass? 459 00:32:50,011 --> 00:32:51,360 He's riding with Calhoun. 460 00:32:51,708 --> 00:32:53,536 Ain't that the definition of a dumbass? 461 00:32:58,628 --> 00:33:00,369 You know I'm man enough to admit when I'm wrong. 462 00:33:01,370 --> 00:33:03,372 Bob is a dumbass. 463 00:33:08,159 --> 00:33:09,117 But... 464 00:33:10,422 --> 00:33:11,684 he's still my brother. 465 00:33:13,382 --> 00:33:15,775 If he don't show by sunrise, we'll go lookin' for him. 466 00:33:17,908 --> 00:33:19,562 That's good enough for me. 467 00:33:26,395 --> 00:33:28,701 ♪ In the pines, in the pines 468 00:33:28,788 --> 00:33:30,921 ♪ Where the sun Don't ever shine ♪ 469 00:33:31,008 --> 00:33:35,056 ♪ And I shiver When the cold wind blows ♪ 470 00:33:35,752 --> 00:33:39,930 ♪ Oh, if I minded What my grandma did say ♪ 471 00:33:40,235 --> 00:33:44,108 ♪ Then where Would I be tonight ♪ 472 00:33:44,456 --> 00:33:45,457 Come on, Pete! 473 00:33:45,936 --> 00:33:47,807 You got me feelin' a romantic kinda way! 474 00:33:49,983 --> 00:33:50,984 Hey, darlin, 475 00:33:51,246 --> 00:33:53,074 how about you and I take a little walk? 476 00:33:54,727 --> 00:33:55,946 You stay put, Lilith. 477 00:33:56,425 --> 00:33:57,382 What'd you say? 478 00:33:58,862 --> 00:33:59,906 These are ladies. 479 00:34:00,690 --> 00:34:02,605 Both of these women are under my protection. 480 00:34:03,345 --> 00:34:05,129 They don't do nothing until I tell them to. 481 00:34:06,217 --> 00:34:07,436 Don't push it, mister. 482 00:34:08,785 --> 00:34:10,874 Look, I don't want no trouble. 483 00:34:11,222 --> 00:34:12,876 Then I suggest you shut your mouth. 484 00:34:13,268 --> 00:34:14,878 Get your ass up, girl. Come on. 485 00:34:16,358 --> 00:34:19,448 She's ain't going nowhere unless I get paid. 486 00:34:23,147 --> 00:34:24,148 A dollar a roll. 487 00:34:24,670 --> 00:34:25,976 A dollar. 488 00:34:26,759 --> 00:34:28,457 Yes. A dollar. 489 00:34:30,328 --> 00:34:31,460 These are ladies. 490 00:34:33,505 --> 00:34:36,029 I'll give you two bits, and I'm still overpaying. 491 00:34:38,554 --> 00:34:40,730 I don't think you heard me clearly, sonny boy. 492 00:34:41,513 --> 00:34:43,341 So I'm going to say it one more time. 493 00:34:44,429 --> 00:34:47,302 These are ladies, not whores! 494 00:34:52,394 --> 00:34:54,047 I don't think you heard me correctly. 495 00:34:55,179 --> 00:34:56,180 Ladies. 496 00:34:57,138 --> 00:34:59,879 I'm not that bad of a guy. Just lookin' to dance. 497 00:35:00,141 --> 00:35:01,142 Ladies! 498 00:35:01,620 --> 00:35:03,448 Ladies! Come on. 499 00:35:07,060 --> 00:35:08,671 You know, I think he's gettin' better at that. 500 00:35:09,672 --> 00:35:10,629 Ladies. 501 00:35:13,632 --> 00:35:15,199 I'm not diggin' a hole for that. 502 00:35:28,517 --> 00:35:30,258 Are these men really as rough as you say, 503 00:35:30,345 --> 00:35:31,868 or are you just spinning me another tale? 504 00:35:31,955 --> 00:35:33,217 Trying to get me to clear out? 505 00:35:33,652 --> 00:35:35,176 Oh, no, they're killers. 506 00:35:35,306 --> 00:35:39,223 Stone cold killers. On the off chance they find us, 507 00:35:39,310 --> 00:35:41,704 we oughta get some place more safe. 508 00:35:42,487 --> 00:35:45,403 And where exactly would we go, Mr. Calhoun? 509 00:35:45,882 --> 00:35:47,927 Oh, we're back to "mister," are we? 510 00:35:49,146 --> 00:35:50,147 For the time being. 511 00:35:51,975 --> 00:35:53,716 Have you considered the fact that you're in no condition 512 00:35:53,803 --> 00:35:54,978 to walk anywhere? 513 00:35:55,370 --> 00:35:58,024 Well, then just leave me here and save yourself and the girl. 514 00:35:58,111 --> 00:35:59,635 Maybe I can spin a tale 515 00:35:59,722 --> 00:36:02,333 tall enough to keep Bear John from cuttin' my throat. 516 00:36:02,986 --> 00:36:05,380 My husband and I built this place with our own hands. 517 00:36:05,945 --> 00:36:07,599 He's buried on that hill up there. 518 00:36:08,339 --> 00:36:10,646 He'll never leave here. Nor will I. 519 00:36:12,343 --> 00:36:15,172 Well, he's the only thing left planted around here, 520 00:36:15,259 --> 00:36:17,566 'cause all the rest done dried up and blowed away. 521 00:36:18,001 --> 00:36:19,394 Is everything a joke to you? 522 00:36:19,742 --> 00:36:21,483 You're not as funny as you think you are. 523 00:36:22,005 --> 00:36:24,660 We had a farm here once. We had cattle, we had horses... 524 00:36:25,313 --> 00:36:26,879 And then the land seemed to die with him. 525 00:36:26,966 --> 00:36:30,100 But it's gonna come back. But you're a sad, pathetic man. 526 00:36:30,187 --> 00:36:31,797 You've never had anything you didn't steal! 527 00:36:32,450 --> 00:36:33,669 At least I had something. 528 00:36:37,760 --> 00:36:39,152 Hester, go get Poppa's bullets. 529 00:36:39,240 --> 00:36:40,241 Yes, Momma. 530 00:36:57,693 --> 00:37:01,610 Ma'am, you bein' a lady of the cross and all, 531 00:37:02,350 --> 00:37:05,048 now may be the time to dust off the good book 532 00:37:05,178 --> 00:37:06,832 and get to praying over it. 533 00:37:07,442 --> 00:37:09,879 And praying awful hard, too, I may suggest. 534 00:37:10,009 --> 00:37:11,446 You are an irreverent man. 535 00:37:11,663 --> 00:37:13,361 If I didn't think you knew how to use a weapon 536 00:37:13,448 --> 00:37:14,492 with some competence, 537 00:37:14,710 --> 00:37:17,321 I would shoot you down like the dog you are. 538 00:37:17,756 --> 00:37:18,975 Oh! 539 00:37:19,454 --> 00:37:21,151 You're finally admittin' you need me 540 00:37:21,238 --> 00:37:22,892 for the coming fracas. 541 00:37:23,327 --> 00:37:25,503 I've been waiting for you to say somethin' about that. 542 00:37:26,417 --> 00:37:28,289 This what you shoot in your pistol, Mr. Calhoun? 543 00:37:29,594 --> 00:37:31,379 It is. 544 00:37:32,075 --> 00:37:34,120 I've never seen nothin' like this before. 545 00:37:34,207 --> 00:37:36,079 I've never seen anything like this before. 546 00:37:36,166 --> 00:37:37,254 Yes, Momma, 547 00:37:37,428 --> 00:37:39,604 but I truly haven't seen anything like it. 548 00:37:39,735 --> 00:37:42,128 Well, that right there is called a cartridge. 549 00:37:42,215 --> 00:37:44,217 If you bring me my gun, I'll show you how it works. 550 00:37:44,348 --> 00:37:45,349 Hester! 551 00:37:45,828 --> 00:37:49,092 Mr. Calhoun gets no ammunition until absolutely necessary. 552 00:37:49,658 --> 00:37:51,007 Kinda pointless for me 553 00:37:51,094 --> 00:37:54,227 to murder the two of you now, ain't it, ma'am? 554 00:37:54,315 --> 00:37:56,578 Like you said, we need each other. 555 00:37:56,839 --> 00:37:57,927 Nonetheless. 556 00:37:58,231 --> 00:38:02,148 You are a hard woman, Pandora Meadows. 557 00:38:03,454 --> 00:38:05,761 A stick of dynamite wouldn't crack your shell. 558 00:38:07,458 --> 00:38:10,287 And I know I ain't telling you 559 00:38:10,374 --> 00:38:13,159 nothin' you don't already know, but we're gonna need rifles. 560 00:38:13,334 --> 00:38:14,944 That lot right there won't do 561 00:38:15,031 --> 00:38:16,424 till they're knockin' on the door, 562 00:38:16,511 --> 00:38:17,903 and we don't want 'em that close. 563 00:38:18,251 --> 00:38:19,601 Well, Daddy's Sharp is out in the barn. 564 00:38:19,688 --> 00:38:20,819 The breech block's cracked. 565 00:38:20,906 --> 00:38:22,560 - I'mma grab it. - Hester. 566 00:38:26,390 --> 00:38:29,132 Hmm. She kinda reminds me of you, 567 00:38:29,741 --> 00:38:31,656 only she got some life left in her. 568 00:38:34,920 --> 00:38:37,140 You know this ain't no place for that girl. 569 00:38:37,749 --> 00:38:40,143 She deserves better. And so do you. 570 00:38:40,535 --> 00:38:41,927 Do you ever stop talking? 571 00:38:44,669 --> 00:38:48,804 On the slim chance that we survive this, 572 00:38:48,891 --> 00:38:51,197 does that offer still stand for you to go into town 573 00:38:51,284 --> 00:38:53,722 and get me a horse and a bottle of whiskey? 574 00:38:54,026 --> 00:38:55,245 Momma, you're going into town? 575 00:38:55,332 --> 00:38:56,464 I thought you said we couldn't go there. 576 00:38:56,551 --> 00:38:58,204 You told me that... Hester, that's enough. 577 00:38:58,422 --> 00:38:59,771 But, Momma, if that means that... 578 00:38:59,858 --> 00:39:01,207 Hester! Show him the rifle. 579 00:39:08,301 --> 00:39:09,302 Can you fix it? 580 00:39:10,478 --> 00:39:12,915 Nope, that breech is definitely busted. 581 00:39:13,350 --> 00:39:16,048 Ah, you put a bullet in that, it'll blow up in your face. 582 00:39:16,745 --> 00:39:18,529 Hm. Ah. 583 00:39:18,747 --> 00:39:19,835 This ain't good for nothin' 584 00:39:19,922 --> 00:39:23,795 but, uh, a club or maybe a paddle. 585 00:39:25,318 --> 00:39:26,929 Well, what kind of rifles should we have? 586 00:39:27,190 --> 00:39:29,540 Oh! Now that's a good question. 587 00:39:30,498 --> 00:39:33,501 Maybe one of them Winchesters 588 00:39:33,588 --> 00:39:35,720 that Teche stole down in Abilene. 589 00:39:36,242 --> 00:39:38,549 It's a repeatin' rifle, loads real quick, 590 00:39:38,636 --> 00:39:39,942 but not too accurate. 591 00:39:40,116 --> 00:39:43,032 That buffalo buster Bobs though, ooh! 592 00:39:43,511 --> 00:39:46,514 That'll shoot the lantern off a firefly. 593 00:39:46,644 --> 00:39:50,126 Kapow! But it's, uh, slow to reload. 594 00:39:50,387 --> 00:39:52,215 Well, you should have grabbed them, Mr. Calhoun. 595 00:39:52,781 --> 00:39:55,610 Mr. Calhoun was too busy saving his precious saddlebags 596 00:39:55,697 --> 00:39:57,089 to think sensibly, Hester. 597 00:41:53,118 --> 00:41:55,686 Bear, it's funny who we meet along the way. 598 00:41:58,776 --> 00:41:59,734 Ladies. 599 00:42:16,707 --> 00:42:17,665 Hester? 600 00:42:19,449 --> 00:42:20,450 Hester? 601 00:42:32,157 --> 00:42:33,158 Hester! 602 00:42:36,205 --> 00:42:37,249 Hester! 603 00:42:42,211 --> 00:42:43,342 Hester! 604 00:42:44,735 --> 00:42:46,737 Ooh! 605 00:43:29,345 --> 00:43:30,389 She's gone. 606 00:43:30,651 --> 00:43:33,523 I guess she gone and got herself some sense! 607 00:43:33,610 --> 00:43:36,352 She knows it's suicide stickin' around here. 608 00:43:36,700 --> 00:43:37,962 We oughta follow suit. 609 00:43:38,049 --> 00:43:40,443 I hold you personally responsible for her safety. 610 00:43:40,878 --> 00:43:42,097 If she doesn't come back, 611 00:43:42,663 --> 00:43:45,622 I'm going to slit your stomach and watch you bleed out. 612 00:43:46,101 --> 00:43:47,363 Easy, ma'am! 613 00:43:47,798 --> 00:43:49,844 I didn't have nothin' to do with her runnin' off! 614 00:43:49,974 --> 00:43:51,541 Why did you find it necessary to mention 615 00:43:51,672 --> 00:43:53,586 the need for rifles in her presence? 616 00:45:40,824 --> 00:45:41,782 Are you Bob? 617 00:45:49,050 --> 00:45:50,138 Help me... 618 00:46:04,152 --> 00:46:05,980 Dear Lord, please forgive me! 619 00:46:53,244 --> 00:46:54,245 Oh. 620 00:46:54,419 --> 00:46:58,119 Oh, my. Oh, my! 621 00:46:58,423 --> 00:47:00,599 Don't it smell just like heaven in here? 622 00:47:01,426 --> 00:47:02,906 It's the last of our meat. 623 00:47:04,429 --> 00:47:07,084 Mm! Mm! 624 00:47:09,043 --> 00:47:11,610 Had I known Hester was such a headstrong gal, 625 00:47:11,697 --> 00:47:13,003 I never would've mentioned them rifles. 626 00:47:14,178 --> 00:47:15,919 I intend to share this meat with you, 627 00:47:16,006 --> 00:47:17,921 'cause we need our strength for what is to come. 628 00:47:18,008 --> 00:47:19,923 But I can't listen to you talk. 629 00:47:20,010 --> 00:47:21,316 If you say one more word, 630 00:47:21,446 --> 00:47:23,971 I will toss your portion in the outbuilding. 631 00:47:24,058 --> 00:47:25,537 Do I make myself clear? 632 00:47:26,060 --> 00:47:27,104 Oh... 633 00:47:31,369 --> 00:47:33,719 Mm! No noises. 634 00:47:53,043 --> 00:47:55,437 Mm! Mm! 635 00:47:55,524 --> 00:47:56,960 Oh, ma'am. 636 00:47:57,091 --> 00:47:59,223 This is the best cut of meat I ever ate. 637 00:47:59,310 --> 00:48:02,139 Uh. It is finely salted, fried right through. 638 00:48:02,226 --> 00:48:04,794 Oh, makes me feel like a man again. 639 00:48:08,841 --> 00:48:11,453 And you know, uh... 640 00:48:11,540 --> 00:48:13,063 ...we ain't really seen eye to eye 641 00:48:13,194 --> 00:48:14,412 on much of nothin'... 642 00:48:14,586 --> 00:48:16,327 ...but, uh, 643 00:48:16,501 --> 00:48:18,416 if we gonna survive this together, 644 00:48:18,503 --> 00:48:19,678 well... 645 00:48:19,765 --> 00:48:21,985 ...well, we goin' have to get close. 646 00:48:24,901 --> 00:48:28,557 Or you can just, uh, kill Bear John and his boys 647 00:48:28,644 --> 00:48:30,211 with that there look you're giving me. 648 00:48:42,005 --> 00:48:43,006 What's that for? 649 00:48:47,445 --> 00:48:49,447 Well... ...well thank you! 650 00:48:50,840 --> 00:48:53,060 Mm! Hester. 651 00:48:54,626 --> 00:48:56,541 My foolish, foolish girl... 652 00:49:32,838 --> 00:49:35,058 I'm sorry, Momma. 653 00:49:35,450 --> 00:49:36,407 I'm sorry. 654 00:50:08,091 --> 00:50:11,399 Oh, hold on. Hold on. Hold on. 655 00:50:18,058 --> 00:50:19,059 Pete. 656 00:50:57,706 --> 00:51:01,971 Damn it, Bob. 657 00:51:04,974 --> 00:51:07,107 This ain't right. 658 00:51:09,283 --> 00:51:10,762 It wasn't supposed to go like this. 659 00:51:30,434 --> 00:51:31,740 You are a dumbass. 660 00:51:47,669 --> 00:51:48,844 Any sign of Calhoun? 661 00:51:50,541 --> 00:51:52,021 Naw, he ain't here. 662 00:51:53,457 --> 00:51:57,026 That low life son of a bitch. What about the money? 663 00:51:57,287 --> 00:51:59,594 No. Rifles and horses gone too. 664 00:52:00,377 --> 00:52:01,422 Damnit. 665 00:52:05,426 --> 00:52:06,644 Hey! 666 00:52:07,471 --> 00:52:09,038 Looks like someone took a bullet. 667 00:52:09,647 --> 00:52:10,692 Crawled out on their belly. 668 00:52:11,345 --> 00:52:12,650 Had to be Calhoun. 669 00:52:13,477 --> 00:52:15,653 Let's hope the son of a bitch took a gut shot. 670 00:52:15,740 --> 00:52:17,089 I don't think so. 671 00:52:17,177 --> 00:52:19,004 No food, no guts in the blood. 672 00:52:19,570 --> 00:52:20,571 Leg or arm. 673 00:52:21,050 --> 00:52:22,269 Leg probably, since he's crawling. 674 00:52:23,270 --> 00:52:25,010 Why would he take the rifles if he was hurt that bad? 675 00:52:25,141 --> 00:52:26,186 That don't make sense. 676 00:52:26,490 --> 00:52:28,536 You'd have enough trouble draggin' the money off. 677 00:52:29,189 --> 00:52:30,494 You think someone else did this, Jack? 678 00:52:30,625 --> 00:52:32,279 Maybe got 'em when they were sleepin'? 679 00:52:33,323 --> 00:52:35,717 Signs say all the shots took place in this spot. 680 00:52:37,414 --> 00:52:39,416 He shot Teche first. 681 00:52:39,764 --> 00:52:41,636 Took his time, 'cause everyone was asleep. 682 00:52:41,897 --> 00:52:44,769 Nice, steady aim, then he blows his brains out. 683 00:52:46,336 --> 00:52:47,729 Next up is Singleterry. 684 00:52:48,164 --> 00:52:50,297 Didn't have the luxury of a careful aim this time. 685 00:52:51,211 --> 00:52:53,038 Shot 'im as he was throwin' off his blanket. 686 00:52:53,996 --> 00:52:54,997 Then he went for Bob. 687 00:52:57,695 --> 00:52:59,523 Now, Bob's up and ready with his Sharps. 688 00:53:00,220 --> 00:53:04,093 They both shoot, Calhoun survives, Bob doesn't. 689 00:53:04,920 --> 00:53:06,530 Yeah, well, he sure as he'll ain't gonna survive 690 00:53:06,617 --> 00:53:07,662 when I get to him. 691 00:53:08,837 --> 00:53:10,099 The part I don't understand 692 00:53:10,665 --> 00:53:12,101 is why Singleterry ain't been dead near 693 00:53:12,188 --> 00:53:13,233 as long as these two. 694 00:53:15,365 --> 00:53:16,584 What are you talking about? 695 00:53:17,454 --> 00:53:20,327 You know, Bob and Teche here died days ago. 696 00:53:21,371 --> 00:53:23,155 Ed kicked off earlier this mornin'. 697 00:53:24,069 --> 00:53:25,593 Someone beat his head in with a rock. 698 00:53:26,463 --> 00:53:28,770 So, what are we dealing with? 699 00:53:28,987 --> 00:53:30,772 Yeah, that's what I'd like to know. 700 00:53:33,078 --> 00:53:35,255 What the fuck! 701 00:53:35,385 --> 00:53:38,649 Hey! Get your hands off them boots! 702 00:53:47,528 --> 00:53:48,529 Damn! 703 00:53:52,794 --> 00:53:54,752 You wanna set off a stick of dynamite, huh? 704 00:53:54,970 --> 00:53:56,101 Let 'em know we're coming? 705 00:54:01,281 --> 00:54:02,847 You find me the bastard, Jack... 706 00:54:04,719 --> 00:54:06,242 and my cut of the money's yours. 707 00:54:34,836 --> 00:54:38,230 Eh. Well, that's either for me or the hay. 708 00:54:38,318 --> 00:54:40,494 She ain't got no horses. 709 00:54:59,861 --> 00:55:01,471 You ain't gonna stick me with that, is ya'? 710 00:55:08,652 --> 00:55:11,351 Ma'am, I know that I'm risking your wrath 711 00:55:11,438 --> 00:55:12,482 by rehashing this query, 712 00:55:12,917 --> 00:55:15,137 but what in God's name are you doin', 713 00:55:15,311 --> 00:55:17,705 livin' all the way out here? 714 00:55:18,140 --> 00:55:20,577 That girl, she oughta be in school, 715 00:55:20,664 --> 00:55:21,839 gettin' her learnin' in! 716 00:55:21,970 --> 00:55:23,624 Meetin' people. Hmm? 717 00:55:25,103 --> 00:55:26,278 People like you? 718 00:55:26,627 --> 00:55:29,456 Naw, they ain't all like me. I'm a rare breed. 719 00:55:30,065 --> 00:55:31,719 I disagree, Mr. Calhoun. 720 00:55:32,067 --> 00:55:33,938 The world is a foul place. 721 00:55:34,112 --> 00:55:35,810 My husband and I built this ranch 722 00:55:35,897 --> 00:55:37,812 to escape the outside world. 723 00:55:38,073 --> 00:55:40,205 And I have no intention of ever leaving it. 724 00:55:41,119 --> 00:55:42,164 And? 725 00:55:43,557 --> 00:55:44,558 You're gonna need this 726 00:55:44,819 --> 00:55:46,255 if you wanna get any killing done. 727 00:55:49,693 --> 00:55:50,694 Huh! 728 00:55:51,608 --> 00:55:52,870 Would you look at that! 729 00:55:53,349 --> 00:55:57,005 A crutch! I'll be... 730 00:55:57,571 --> 00:56:00,312 You know, this is the nicest thing 731 00:56:00,400 --> 00:56:01,401 on this ranch, 732 00:56:01,749 --> 00:56:04,839 'cause, uh, the rest of it ain't worth a gob of spit. 733 00:56:06,188 --> 00:56:09,017 Mr. Calhoun, a man of your ilk came here once, 734 00:56:09,147 --> 00:56:11,933 hired by my father to bring me back home. 735 00:56:12,499 --> 00:56:14,239 My father didn't approve of this ranch... 736 00:56:14,326 --> 00:56:15,327 ...or my husband. 737 00:56:15,937 --> 00:56:17,286 And he felt he had the right to own me 738 00:56:17,373 --> 00:56:18,853 until the day I died. 739 00:56:19,767 --> 00:56:21,682 My husband intervened, God rest his soul, 740 00:56:21,769 --> 00:56:22,770 and then this man, 741 00:56:22,944 --> 00:56:24,336 with his... ...his rough talk 742 00:56:24,424 --> 00:56:25,947 and his shiny guns, 743 00:56:26,208 --> 00:56:29,472 he shot my husband down, in front of my daughter and me. 744 00:56:31,343 --> 00:56:32,344 Eh... 745 00:56:33,258 --> 00:56:35,522 I hope he met the devil at the end of a rope. 746 00:56:36,523 --> 00:56:37,567 There was no need. 747 00:56:38,046 --> 00:56:40,222 I cut his throat from ear to ear, 748 00:56:40,440 --> 00:56:43,094 and I watched him die. 749 00:56:43,268 --> 00:56:44,748 So, there will be no more talk of this, 750 00:56:44,835 --> 00:56:46,228 ever again. 751 00:57:12,602 --> 00:57:13,777 What's he doin'? 752 00:57:13,864 --> 00:57:14,952 What the hell you doing? 753 00:57:15,039 --> 00:57:16,214 The trail's over here. 754 00:57:17,346 --> 00:57:19,566 Hell, Bill Hickok could follow this track! 755 00:57:19,870 --> 00:57:21,306 What's Wild Bill got to do with this? 756 00:57:21,393 --> 00:57:22,394 He's blind. 757 00:57:22,482 --> 00:57:23,744 Bill's going blind? 758 00:58:22,498 --> 00:58:24,065 What is it? 759 00:58:24,369 --> 00:58:25,762 Take a look at these. 760 00:58:28,591 --> 00:58:29,853 Got a second trail. 761 00:58:30,462 --> 00:58:32,639 Someone on foot, carryin' rifles. 762 00:58:33,814 --> 00:58:34,902 On foot... 763 00:58:35,685 --> 00:58:37,557 Think I know where them rifles came from. 764 00:58:39,210 --> 00:58:40,647 How fresh them tracks? 765 00:58:40,995 --> 00:58:42,953 Can't be more than a few hundred yards away. 766 00:58:43,040 --> 00:58:45,477 All right, you go on. We'll catch up. 767 00:59:41,359 --> 00:59:43,405 I'm holding on to the ammo. 768 00:59:44,536 --> 00:59:46,147 For now. 769 00:59:53,981 --> 00:59:55,722 Will you stop playing with that gun? 770 00:59:56,157 --> 00:59:59,203 Well, I wanna be prepared. These are hard men. 771 01:00:00,204 --> 01:00:01,249 So, you've said. 772 01:00:01,336 --> 01:00:02,729 You take some kind of perverse pleasure 773 01:00:02,816 --> 01:00:04,818 in constantly reminding me of their prowess? 774 01:00:06,515 --> 01:00:08,691 I don't even know what that means. 775 01:00:08,778 --> 01:00:09,823 But I do know 776 01:00:09,953 --> 01:00:12,608 that they will kill us dead in the dirt. 777 01:00:12,739 --> 01:00:14,828 Well, then we'd better kill them first! 778 01:00:20,181 --> 01:00:21,486 Close the shutters. 779 01:00:21,922 --> 01:00:23,793 Yes, ma'am. 780 01:00:37,198 --> 01:00:38,634 Okay. Come on. 781 01:01:27,988 --> 01:01:29,816 I think I heard something out by the barn. 782 01:01:33,123 --> 01:01:34,124 Finally. 783 01:01:41,349 --> 01:01:42,393 No, no, no. 784 01:01:57,017 --> 01:01:59,280 Anyone inside that house? 785 01:01:59,497 --> 01:02:02,109 Are you sure? 786 01:02:03,066 --> 01:02:05,765 I'd hate to get my head shot off by a sodbuster. 787 01:02:08,463 --> 01:02:09,899 If you scream, 788 01:02:10,465 --> 01:02:12,902 I'll cut you bad. 789 01:02:13,033 --> 01:02:14,208 You understand? 790 01:02:23,870 --> 01:02:25,306 Is there a man in that house? 791 01:02:25,828 --> 01:02:27,264 Call himself Calhoun? 792 01:02:30,398 --> 01:02:33,053 Now, what'd you go runnin' after them rifles for, huh? 793 01:02:35,403 --> 01:02:38,754 Why don't I start 794 01:02:38,841 --> 01:02:40,974 by prying out one of them pretty front teeth-- 795 01:02:59,906 --> 01:03:01,603 Well, that didn't take long. 796 01:03:10,394 --> 01:03:14,311 You bitch! 797 01:03:39,162 --> 01:03:40,250 Hester! 798 01:03:42,992 --> 01:03:44,385 Ma'am! Ma'am! 799 01:03:44,472 --> 01:03:46,126 - Don't go out there! Don't! - Hester! 800 01:03:46,604 --> 01:03:48,650 Ma'am! Don't-- Get back in here! 801 01:03:48,737 --> 01:03:50,478 They're tryin' to draw you out! 802 01:03:55,570 --> 01:03:57,180 I see ya, Jack, ya mangey coyote! 803 01:03:59,008 --> 01:04:00,531 Get back in here! 804 01:04:02,142 --> 01:04:04,274 Come on now. It's time. 805 01:04:12,717 --> 01:04:14,458 Well, that doesn't sound good. 806 01:04:15,198 --> 01:04:17,461 Pete! Go take a look! 807 01:04:17,766 --> 01:04:19,246 - Why me? - Because he told you to. 808 01:04:19,333 --> 01:04:20,812 Yeah, 'cause I told you to. 809 01:04:21,639 --> 01:04:22,902 Worthless shit. 810 01:04:29,169 --> 01:04:30,605 What the hell was you thinking? 811 01:04:30,692 --> 01:04:31,823 Could've got yourself killed! 812 01:04:31,911 --> 01:04:33,216 Hester's in the barn. 813 01:04:33,521 --> 01:04:35,001 Hester! Hester! 814 01:04:35,088 --> 01:04:36,263 Can you hear me? 815 01:04:39,788 --> 01:04:41,442 Girl's dead, bitch! 816 01:04:41,921 --> 01:04:44,227 You're lyin'! 817 01:04:45,054 --> 01:04:47,100 Boy, she was a pretty, little thing! 818 01:04:47,448 --> 01:04:49,493 Till I splattered her blood all over this here barn! 819 01:04:56,892 --> 01:04:58,459 Watch your mouth, Jack! 820 01:05:01,027 --> 01:05:02,289 She's a good, Christian lady! 821 01:05:03,638 --> 01:05:05,640 Figured it was you, Calhoun! 822 01:05:05,727 --> 01:05:08,382 Boy, you never could shoot worth a shit, huh? 823 01:05:08,686 --> 01:05:10,601 Even with that fancy pistol of yours! 824 01:05:10,993 --> 01:05:13,343 I see you with some blood on your shirt, huh? 825 01:05:13,474 --> 01:05:15,693 You let a little girl touch you up like that? 826 01:05:24,137 --> 01:05:27,705 Now, I know that even you ain't low enough 827 01:05:28,054 --> 01:05:29,577 to kill a young lady! 828 01:05:29,707 --> 01:05:31,883 Not only did I kill her, Calhoun... 829 01:05:34,234 --> 01:05:35,670 I'm gonna kill you... 830 01:05:36,497 --> 01:05:37,846 and that bitch. 831 01:05:38,238 --> 01:05:40,414 Jack! Hey! 832 01:05:40,544 --> 01:05:41,850 And anyone else in that house! 833 01:05:44,635 --> 01:05:47,638 Stop it! Just stop it! 834 01:05:48,988 --> 01:05:50,554 Hey, Jack! 835 01:05:50,641 --> 01:05:51,642 Up here! 836 01:05:55,081 --> 01:05:57,300 Goddamn, woman! 837 01:05:57,648 --> 01:05:59,128 Warn me next time you fire that thing off. 838 01:05:59,215 --> 01:06:00,434 I almost soiled my britches! 839 01:06:00,782 --> 01:06:02,740 Man on the ridge. What? 840 01:06:04,568 --> 01:06:06,440 You hit him? 841 01:06:06,744 --> 01:06:07,745 I saw his hat fly. 842 01:06:07,832 --> 01:06:09,486 Well, was it on his head? 843 01:06:09,660 --> 01:06:10,879 It was in his hand. 844 01:06:11,010 --> 01:06:12,881 Then what good is that gonna do us? 845 01:06:13,708 --> 01:06:15,449 I knew we needed them rifles. 846 01:06:15,666 --> 01:06:17,059 Mister... 847 01:06:17,494 --> 01:06:19,453 ...my daughter is laying dead in that barn... 848 01:06:20,845 --> 01:06:23,239 because you needed your rifles. 849 01:06:24,110 --> 01:06:26,155 Now, I haven't much left to live for... 850 01:06:27,113 --> 01:06:28,810 so I suggest that you concentrate 851 01:06:28,897 --> 01:06:30,464 on killing these men 852 01:06:30,551 --> 01:06:32,031 that you brought down on us... 853 01:06:32,988 --> 01:06:34,511 and keeping your mouth shut, 854 01:06:35,208 --> 01:06:37,601 otherwise I'm gonna shoot you myself. 855 01:06:54,879 --> 01:06:55,924 What'd you find? 856 01:06:56,185 --> 01:06:57,752 Jack's down there. Looks like he's been hit. 857 01:06:58,231 --> 01:06:59,232 How bad? 858 01:06:59,667 --> 01:07:01,277 Lots of blood on his shirt. I tried to get his attention 859 01:07:01,364 --> 01:07:02,974 when somebody took a shot at me from the house. 860 01:07:03,062 --> 01:07:04,933 Who was that? Calhoun? I... I can't tell. 861 01:07:05,020 --> 01:07:06,587 The place is boarded up like a fort. 862 01:07:06,674 --> 01:07:09,155 Shutters on all the windows, gun slots in all of them. 863 01:07:09,807 --> 01:07:11,809 All right, go get the rifles from the horses. 864 01:07:11,896 --> 01:07:13,550 And bring as much ammo as you can carry! 865 01:07:32,091 --> 01:07:33,309 Two men on the ridge. 866 01:07:34,745 --> 01:07:36,095 Eh, I see 'em. 867 01:07:36,617 --> 01:07:39,185 That's Bear John and Minor Wilson, all right. 868 01:07:39,272 --> 01:07:40,795 I can smell 'em. 869 01:07:41,361 --> 01:07:43,406 Man, this ain't good. 870 01:07:44,320 --> 01:07:45,800 Shooting our way in ain't gonna work. 871 01:07:47,715 --> 01:07:49,978 Well, we should set fire to it. 872 01:07:50,674 --> 01:07:52,676 Hell, I'd love to see Calhoun burn. 873 01:07:52,763 --> 01:07:54,374 Yeah, me too, if he's in there. 874 01:07:56,158 --> 01:07:58,334 That you in that house there, Calhoun? 875 01:07:59,292 --> 01:08:01,468 I don't know if I should answer 'em, ma'am. 876 01:08:01,555 --> 01:08:03,513 Might not be good for ya if he knows I'm here. 877 01:08:03,644 --> 01:08:05,211 I'm sure your friend out there by the barn 878 01:08:05,298 --> 01:08:06,821 will tell him sooner than later. 879 01:08:07,865 --> 01:08:11,347 I suspect you're right. Yeah, it's me! 880 01:08:13,044 --> 01:08:15,308 There's no need for nobody to get hurt! 881 01:08:16,091 --> 01:08:18,572 You just toss the money out, and we'll be on our way. 882 01:08:19,050 --> 01:08:21,140 You expect us to believe that? 883 01:08:22,097 --> 01:08:24,055 "Us?" What's he talkin' 'bout "us?" 884 01:08:24,447 --> 01:08:25,448 Us? 885 01:08:26,057 --> 01:08:28,234 You got someone in there with you, Calhoun? 886 01:08:28,886 --> 01:08:30,018 A woman! 887 01:08:30,845 --> 01:08:32,455 With a big, old Walker Colt on her! 888 01:08:37,243 --> 01:08:38,896 Well, don't that just figure... 889 01:08:39,941 --> 01:08:42,378 you hiding in there behind a woman's skirts! 890 01:08:44,554 --> 01:08:46,861 Ma'am? You just come on out of there. 891 01:08:46,948 --> 01:08:48,776 You got no stake in this. We won't hurt you. 892 01:08:50,386 --> 01:08:51,431 Don't think she's gonna buy that one, 893 01:08:51,518 --> 01:08:52,475 Bear John. 894 01:08:53,607 --> 01:08:54,869 I killed her daughter... 895 01:08:56,000 --> 01:08:57,045 dead here in the barn. 896 01:09:00,440 --> 01:09:02,485 Well, that just complicated the fuck out of things. 897 01:09:07,011 --> 01:09:08,012 Ma'am... 898 01:09:09,318 --> 01:09:10,493 under the circumstances, 899 01:09:10,580 --> 01:09:11,842 I don't suppose there's any offer 900 01:09:11,929 --> 01:09:12,974 we might suggest 901 01:09:13,061 --> 01:09:15,019 to put an end to these hostilities? 902 01:09:15,237 --> 01:09:17,413 You promise there'll be no more killin'? 903 01:09:17,892 --> 01:09:20,547 You promise to ride out of here with no more violence 904 01:09:20,634 --> 01:09:22,462 if I throw the money out the door? 905 01:09:22,549 --> 01:09:24,159 No, no, no, no. 906 01:09:26,248 --> 01:09:29,208 You got it, ma'am! My word of honor! 907 01:09:29,643 --> 01:09:31,949 You give us the money, and we'll be on our way. 908 01:09:34,125 --> 01:09:35,344 Don't you trust them! 909 01:09:35,431 --> 01:09:36,954 I don't, not for a minute. 910 01:09:37,041 --> 01:09:37,999 Don't give them my money! 911 01:09:38,086 --> 01:09:39,479 This isn't your money. 912 01:09:40,001 --> 01:09:41,220 Well, it ain't theirs, neither! 913 01:09:41,655 --> 01:09:43,961 Hey, I killed men for that money! 914 01:09:44,048 --> 01:09:45,049 It's mine! 915 01:09:45,136 --> 01:09:46,877 You may have to kill a few more. 916 01:09:48,139 --> 01:09:49,358 What is this? 917 01:09:54,929 --> 01:09:56,147 Oh, shit! 918 01:09:57,148 --> 01:09:58,846 Where the hell is Pete and his rifles? 919 01:10:00,717 --> 01:10:02,458 We don't do nothing till we see the money. 920 01:10:19,606 --> 01:10:20,781 That's too easy. 921 01:10:21,347 --> 01:10:22,304 Yeah. 922 01:10:29,180 --> 01:10:31,008 Can't thank you enough, ma'am. 923 01:10:31,139 --> 01:10:33,750 See, that right there, that's my retirement money. 924 01:10:34,142 --> 01:10:36,884 Takin' that to California, open myself a saloon, 925 01:10:37,058 --> 01:10:39,539 maybe settle down with a little señorita, huh? 926 01:10:39,930 --> 01:10:41,889 You'll spend it on cheap whores and cheaper whiskey 927 01:10:41,976 --> 01:10:43,804 before you get out of the territory. 928 01:10:43,934 --> 01:10:45,762 Yeah, I suppose you're right about that, 929 01:10:45,849 --> 01:10:48,504 but a man can dream. 930 01:10:51,072 --> 01:10:52,247 Hey, Jack! 931 01:10:53,292 --> 01:10:54,902 Go get them saddlebags! 932 01:11:01,474 --> 01:11:02,649 Are you crazy? 933 01:11:02,779 --> 01:11:04,259 I ain't goin' out there. 934 01:11:04,433 --> 01:11:05,913 Son of a bitch. 935 01:11:13,355 --> 01:11:16,097 Goddamn it, Bear John, I killed the woman's kid! 936 01:11:16,619 --> 01:11:18,534 She ain't just gonna let me walk out there 937 01:11:18,621 --> 01:11:20,014 and grab them saddlebags! 938 01:11:22,930 --> 01:11:26,194 Okay! Okay! 939 01:11:26,499 --> 01:11:27,500 I'm going! 940 01:11:44,386 --> 01:11:46,127 Now let's not do nothing rash, ma'am! 941 01:11:52,960 --> 01:11:55,528 I'm hurt real bad. 942 01:11:59,793 --> 01:12:00,924 No need to shoot me. 943 01:12:02,230 --> 01:12:05,581 I'll probably end up... bleedin' out on the trail. 944 01:12:06,060 --> 01:12:08,845 Alone. [PANTS, GROANS] In pain. 945 01:12:11,587 --> 01:12:13,415 You'd just be wasting your precious ammunition. 946 01:12:17,071 --> 01:12:19,029 Just take the money and go. 947 01:12:20,770 --> 01:12:22,990 Yes, ma'am. 948 01:12:33,653 --> 01:12:35,263 Make sure the money's in there! 949 01:12:51,453 --> 01:12:52,454 No money! 950 01:12:53,020 --> 01:12:55,414 Just some book and a goddamn creepy doll! 951 01:12:58,808 --> 01:13:00,288 Take your gun out of the holster 952 01:13:00,375 --> 01:13:01,985 and throw it on the ground away from you! 953 01:13:10,037 --> 01:13:12,300 Do as she says, or I'll cut you down! 954 01:13:20,917 --> 01:13:23,137 And the Derringer in your boot! 955 01:13:25,618 --> 01:13:28,272 You want my goddamned undies too, Calhoun? 956 01:13:28,708 --> 01:13:30,361 Ma'am, I feel betrayed! 957 01:13:30,492 --> 01:13:33,016 We had an agreement. We do! 958 01:13:33,234 --> 01:13:35,628 You and your men come down here and turn over your weapons, 959 01:13:35,715 --> 01:13:38,500 and I'll give you the money, just as I promised. 960 01:13:42,025 --> 01:13:43,070 This bitch is smart. 961 01:13:44,811 --> 01:13:46,247 You know, that ain't fair, 962 01:13:46,334 --> 01:13:48,118 you changin' the rules on us like that! 963 01:13:54,168 --> 01:13:56,213 Hester! 964 01:13:56,910 --> 01:13:58,520 I'm fine, Momma! 965 01:14:18,279 --> 01:14:21,151 All right, I guess that's the negotiations over. 966 01:14:45,132 --> 01:14:47,090 Ma'am, don't waste your ammo. 967 01:14:47,874 --> 01:14:49,179 You ain't gonna hit 'em from here! 968 01:14:49,310 --> 01:14:50,398 Hey, Pete! 969 01:14:50,616 --> 01:14:52,922 We need those Henrys and more ammo. Now! 970 01:14:53,662 --> 01:14:56,360 I'm comin', hold on a minute! 971 01:15:00,930 --> 01:15:02,105 Gimme a rifle! 972 01:15:02,323 --> 01:15:05,369 Uh, Bear, I got some bad news. 973 01:15:05,674 --> 01:15:08,155 The horses, they're gone. 974 01:15:10,200 --> 01:15:11,332 You had one job, Pete! 975 01:15:11,811 --> 01:15:13,900 Well, I... I tied 'em up like ya told me! 976 01:15:21,995 --> 01:15:22,996 I think I got one. 977 01:15:23,126 --> 01:15:25,302 Sure you did! 978 01:15:25,433 --> 01:15:27,087 Yeah. 979 01:15:30,090 --> 01:15:31,134 Bear! 980 01:15:34,311 --> 01:15:36,618 Help me! Please. 981 01:15:38,011 --> 01:15:39,839 Sure thing, Pete. 982 01:16:00,686 --> 01:16:02,209 We're gonna need a better plan. 983 01:16:09,564 --> 01:16:11,305 Well... 984 01:16:11,392 --> 01:16:14,613 ...lookin' like we got ourselves a temporary standoff. 985 01:16:16,484 --> 01:16:17,572 For how long? 986 01:16:18,747 --> 01:16:21,097 Guessin' sometime after dark. 987 01:16:21,489 --> 01:16:24,057 Be hard to see 'em once the sun goes down. 988 01:16:24,623 --> 01:16:25,624 I figure... 989 01:16:27,060 --> 01:16:29,845 ...that'll be when they'll come down off the ridge 990 01:16:29,932 --> 01:16:31,804 and try something. 991 01:16:33,109 --> 01:16:36,156 Now, let's have a look at that money! 992 01:17:03,749 --> 01:17:05,533 Steady, ma'am. Ma'am! 993 01:17:05,794 --> 01:17:07,622 I have to get Hester out of the barn. 994 01:17:07,709 --> 01:17:10,320 Well, what you're gonna do 995 01:17:10,407 --> 01:17:11,974 is get your fool self killed! 996 01:17:12,453 --> 01:17:14,411 Not if you shoot them before they shoot me. 997 01:17:14,498 --> 01:17:17,719 You are puttin' an awful lot of faith in my aim. 998 01:17:18,372 --> 01:17:21,157 You better not let me down. 999 01:17:46,966 --> 01:17:48,924 That's pretty good coverage down there. 1000 01:17:49,620 --> 01:17:52,362 I figure we can get pretty close before we even get spotted. 1001 01:18:07,551 --> 01:18:08,901 You head down toward the barn. 1002 01:18:08,988 --> 01:18:11,077 And I'll see if I can get around by the other side there. 1003 01:18:11,294 --> 01:18:12,295 All right. 1004 01:18:31,750 --> 01:18:32,881 Hester. 1005 01:18:32,968 --> 01:18:34,361 It's me, Momma. 1006 01:18:34,448 --> 01:18:35,841 It's I. 1007 01:18:36,798 --> 01:18:38,669 "It's I" is the proper grammar, Momma. 1008 01:18:41,281 --> 01:18:42,282 Do you have the rifles? 1009 01:18:42,412 --> 01:18:44,284 Uh, yeah. They're right here. 1010 01:18:44,371 --> 01:18:45,589 I'm so proud of you. 1011 01:18:45,764 --> 01:18:47,287 We're gonna run for the house. 1012 01:18:47,374 --> 01:18:48,462 Are you ready? Yeah. Yeah. 1013 01:18:49,071 --> 01:18:50,986 Go. Go, go. Run. 1014 01:18:52,335 --> 01:18:53,293 Ladies. 1015 01:19:04,217 --> 01:19:05,305 You dropped the rifles! 1016 01:19:05,392 --> 01:19:06,654 Close the door, now. 1017 01:19:06,828 --> 01:19:08,003 She can take care of herself! 1018 01:19:16,925 --> 01:19:18,274 Go for the house. 1019 01:19:22,017 --> 01:19:23,453 Well, that was a stupid move. 1020 01:19:25,151 --> 01:19:26,717 You've gone, and got yourself trapped. 1021 01:19:27,457 --> 01:19:28,850 Go on. 1022 01:19:28,937 --> 01:19:29,938 Get over here behind me. 1023 01:19:30,025 --> 01:19:31,679 All right? 1024 01:20:05,582 --> 01:20:07,193 Don't, please! 1025 01:20:07,280 --> 01:20:08,281 No! 1026 01:20:11,937 --> 01:20:16,463 Momma! No! 1027 01:20:16,550 --> 01:20:18,944 Please don't hurt us, mister! 1028 01:20:19,509 --> 01:20:21,120 Please! 1029 01:20:21,250 --> 01:20:23,426 Oh, it's gone way past hurtin'. 1030 01:20:27,648 --> 01:20:29,084 Way past. 1031 01:20:30,781 --> 01:20:31,782 Where's the money? 1032 01:20:34,916 --> 01:20:36,265 You know, this could've been real simple 1033 01:20:36,352 --> 01:20:38,224 if you two had just stuck to our agreement. 1034 01:20:40,617 --> 01:20:43,316 See, now I'm gonna be forced to do things that are... 1035 01:20:44,665 --> 01:20:46,014 better not discussed. 1036 01:21:00,724 --> 01:21:02,117 Come on. 1037 01:21:04,032 --> 01:21:05,033 Come take a seat. 1038 01:21:11,953 --> 01:21:12,998 Sit down! 1039 01:21:21,136 --> 01:21:23,617 Oh, yeah, you're a lovely little thing. 1040 01:21:24,835 --> 01:21:26,533 Bit washed out, but... 1041 01:21:27,534 --> 01:21:29,928 nothing a little color in your cheeks wouldn't fix. 1042 01:21:31,451 --> 01:21:32,452 That's better. 1043 01:21:34,715 --> 01:21:36,586 A bit of work, and we'd have you gussied up 1044 01:21:36,673 --> 01:21:38,501 better than a two-dollar whore. 1045 01:21:41,548 --> 01:21:42,549 Now... 1046 01:21:44,943 --> 01:21:46,292 ...have you ever been with a man? 1047 01:21:46,379 --> 01:21:48,947 Just my daddy. 1048 01:21:49,643 --> 01:21:50,687 Your daddy? 1049 01:21:52,951 --> 01:21:54,865 Hmm. 1050 01:21:55,257 --> 01:21:57,738 I'm asking if you've ever been fucked? 1051 01:21:58,869 --> 01:22:00,567 I don't know what that means! 1052 01:22:01,611 --> 01:22:03,613 Oh, don't worry. 1053 01:22:05,398 --> 01:22:07,139 You will. 1054 01:22:09,054 --> 01:22:10,707 Whoa! Whoa! 1055 01:22:10,794 --> 01:22:14,059 That's a mean little sticker. 1056 01:22:14,146 --> 01:22:15,538 Just take that off you there. 1057 01:22:15,625 --> 01:22:17,801 Oh, it's... 1058 01:22:17,888 --> 01:22:20,326 what you got ol' Cherokee Jack with, huh? 1059 01:22:22,110 --> 01:22:23,285 Hey, mister! 1060 01:22:29,248 --> 01:22:30,292 Well... 1061 01:22:32,338 --> 01:22:33,817 you are a hard woman. 1062 01:22:35,906 --> 01:22:39,040 Ain't many could take a kick like I gave you and keep still. 1063 01:22:39,258 --> 01:22:40,607 It was two kicks. 1064 01:22:41,303 --> 01:22:43,436 So it was. - Hester, get over here! 1065 01:22:47,570 --> 01:22:49,920 Now, don't you do anything rash, ma'am. 1066 01:22:50,965 --> 01:22:54,273 Let's just talk things over before things go bad, shall we? 1067 01:22:56,536 --> 01:22:58,625 Ah, nah, nah, nah, there's no need to do that! 1068 01:22:59,539 --> 01:23:01,932 There's plenty of money to go around for all of us. 1069 01:23:02,020 --> 01:23:03,586 That's what Mr. Calhoun said to me. 1070 01:23:03,717 --> 01:23:05,110 I didn't take him up on his offer, 1071 01:23:05,197 --> 01:23:06,807 and I say the same to you. 1072 01:23:07,938 --> 01:23:09,027 All right. 1073 01:23:09,636 --> 01:23:10,724 Well, give it all to me, then. 1074 01:23:11,116 --> 01:23:13,596 I'll just ride out of here, and you'll never see me again. 1075 01:23:17,209 --> 01:23:19,733 Ma'am... ...I believe that from here, 1076 01:23:19,820 --> 01:23:21,691 I could draw my pistol, and I could shoot you 1077 01:23:21,778 --> 01:23:23,302 before them greenbacks hit the flames. 1078 01:23:23,476 --> 01:23:24,912 You're welcome to try. 1079 01:23:27,828 --> 01:23:29,134 You know, I'll kill ya. 1080 01:23:31,223 --> 01:23:33,094 If that money burns, I'll kill ya. 1081 01:23:33,312 --> 01:23:34,400 You and the child. 1082 01:23:34,617 --> 01:23:36,793 I'm not a child, you son of a bitch! 1083 01:23:40,841 --> 01:23:44,410 How long you think this little standoff's gonna last? Hmm? 1084 01:23:46,803 --> 01:23:48,414 Hell, I can just wait until that fire burns out. 1085 01:23:48,501 --> 01:23:49,458 I'm in no hurry. 1086 01:23:51,417 --> 01:23:54,637 Damn it, woman... 1087 01:23:56,465 --> 01:23:58,163 just give me the money, and I'll leave you in peace. 1088 01:23:58,250 --> 01:23:59,512 I swear to God. 1089 01:23:59,686 --> 01:24:00,687 A man of your character? 1090 01:24:00,991 --> 01:24:03,472 After what I've seen today, I don't think so! 1091 01:24:03,951 --> 01:24:05,953 You calling me a liar? I am! 1092 01:24:06,214 --> 01:24:07,433 You're coarser, 1093 01:24:07,520 --> 01:24:08,999 but you are so much like my father. 1094 01:24:09,087 --> 01:24:10,827 You're so much like him. 1095 01:24:11,698 --> 01:24:13,482 Ah, shit, I ain't got time for this. 1096 01:24:38,812 --> 01:24:40,161 Thank you for saving us. 1097 01:24:41,510 --> 01:24:43,947 It's my pleasure, ma'am. 1098 01:24:50,084 --> 01:24:53,218 You have to do me a favor. 1099 01:24:53,479 --> 01:24:54,958 Anything. 1100 01:24:57,135 --> 01:24:59,528 One-legged man ain't no good for Hades. 1101 01:25:00,834 --> 01:25:02,618 You gotta put me in the grave "whole." 1102 01:25:03,184 --> 01:25:04,925 You gotta bury me with my leg. 1103 01:25:05,839 --> 01:25:07,362 But I'm afraid I can't do that. 1104 01:25:10,844 --> 01:25:14,239 Why? 1105 01:25:14,326 --> 01:25:16,806 We ate it this morning. You ate most of it. 1106 01:25:18,460 --> 01:25:20,375 I wanna thank you for helping us through this 1107 01:25:20,462 --> 01:25:22,856 and bringing us more meat than we've ever had before. 1108 01:25:25,902 --> 01:25:26,947 You and these men 1109 01:25:27,077 --> 01:25:28,601 will surely see us through the winter, 1110 01:25:28,688 --> 01:25:29,950 and into the spring. 1111 01:25:32,996 --> 01:25:34,650 Thank you, Mr. Calhoun. 1112 01:25:34,955 --> 01:25:36,826 Thank you.[IN SHAKY VOICE] You... 1113 01:25:41,266 --> 01:25:43,006 ...you, you... 1114 01:26:04,289 --> 01:26:05,986 Thank you, God. 1115 01:26:24,570 --> 01:26:26,789 Can we go back into town sometime soon, Momma? 1116 01:26:27,703 --> 01:26:29,357 We've had this discussion, Hester. 1117 01:26:29,966 --> 01:26:31,272 I know you think there are bad people there, 1118 01:26:31,359 --> 01:26:33,143 but not everybody's bad. 1119 01:26:33,231 --> 01:26:34,449 Not Mr. Clausen at the general store. 1120 01:26:34,536 --> 01:26:35,581 He was a nice man! 1121 01:26:35,972 --> 01:26:38,410 He used to give me those red-and-white peppermint sticks. 1122 01:26:38,627 --> 01:26:39,976 We're not going to town. 1123 01:26:40,281 --> 01:26:41,717 You'll understand when you're older. 1124 01:26:41,978 --> 01:26:43,153 I'm old enough. 1125 01:26:43,632 --> 01:26:45,286 We won't have this discussion again. 1126 01:26:48,637 --> 01:26:50,900 Now, put Mr. Calhoun's head away from the rest. 1127 01:26:51,597 --> 01:26:53,555 He deserves our respect. 1128 01:27:48,654 --> 01:27:53,267 ♪ Shall we gather At the river? ♪ 1129 01:27:53,702 --> 01:27:57,663 ♪ Where bright angel feet Have trod ♪ 1130 01:27:58,838 --> 01:28:02,929 ♪ With its crystal tide Forever ♪ 1131 01:28:03,059 --> 01:28:07,455 ♪ Flowing by the throne of God ♪ 1132 01:28:08,413 --> 01:28:12,939 ♪ Yes, we'll gather At the river ♪ 1133 01:28:13,069 --> 01:28:17,465 ♪ The beautiful Beautiful river ♪ 1134 01:28:17,770 --> 01:28:21,774 ♪ We'll gather with the saints At the river ♪ 1135 01:28:21,861 --> 01:28:26,256 ♪ That flows By the throne of God ♪ 1136 01:28:47,408 --> 01:28:49,236 ♪ In the pines 1137 01:28:49,323 --> 01:28:51,151 ♪ In the pines ♪ 1138 01:28:51,281 --> 01:28:54,720 ♪ Where the sun never shines ♪ 1139 01:28:55,155 --> 01:28:57,113 ♪ And I shiver 1140 01:28:57,200 --> 01:29:00,943 ♪ When the cold winds blow ♪ 1141 01:29:02,771 --> 01:29:04,120 ♪ Little girl 1142 01:29:04,860 --> 01:29:06,732 ♪ Little girl 1143 01:29:06,862 --> 01:29:10,649 ♪ What have I done ♪ 1144 01:29:10,736 --> 01:29:12,128 ♪ That makes you... ♪ 1145 01:29:14,522 --> 01:29:15,958 ...treat me so ♪ 1146 01:29:18,483 --> 01:29:20,310 ♪ In the pines 1147 01:29:20,876 --> 01:29:22,312 ♪ In the pines 1148 01:29:22,400 --> 01:29:26,012 ♪ Where the sun never shines ♪ 1149 01:29:26,665 --> 01:29:27,840 ♪ And I shiver 1150 01:29:28,275 --> 01:29:32,322 ♪ When the cold wind blows ♪ 1151 01:29:50,384 --> 01:29:53,561 ♪ If I minded 1152 01:29:53,648 --> 01:29:57,304 ♪ What my grandma did say ♪ 1153 01:29:57,522 --> 01:30:02,222 ♪ Then where Would I be tonight ♪ 1154 01:30:05,312 --> 01:30:07,140 ♪ In the pines 1155 01:30:07,227 --> 01:30:08,315 ♪ In the pines 1156 01:30:09,490 --> 01:30:10,970 ♪ Where the sun ♪ 1157 01:30:11,100 --> 01:30:12,972 ♪ Never shines ♪ 1158 01:30:13,102 --> 01:30:14,930 ♪ And I shiver ♪ 1159 01:30:15,061 --> 01:30:18,107 ♪ When the cold wind blows ♪ 1160 01:30:19,021 --> 01:30:20,066 Help! 1161 01:30:20,936 --> 01:30:22,764 ♪ In the pines 1162 01:30:22,851 --> 01:30:24,766 ♪ In the pines ♪ 1163 01:30:25,114 --> 01:30:26,072 ♪ Where the sun... ♪ 1164 01:30:27,290 --> 01:30:28,640 ♪ ...don't ever shine ♪ 1165 01:30:29,075 --> 01:30:30,424 ♪ And I shiver ♪ 1166 01:30:30,511 --> 01:30:33,819 ♪ When the cold wind blows ♪ 1167 01:30:34,515 --> 01:30:36,038 ♪ In the pines 1168 01:30:36,474 --> 01:30:38,301 ♪ In the pines 1169 01:30:38,388 --> 01:30:39,825 ♪ In the pines ♪