1 00:00:27,709 --> 00:00:29,959 - ¿Listo, amor? - Nací listo. Vamos. 2 00:00:30,043 --> 00:00:32,209 - Los sorprenderemos. - Vamos. 3 00:00:32,293 --> 00:00:33,626 - Endereza el bastón. - Sí. 4 00:00:33,709 --> 00:00:35,584 - Cinco, seis, siete, ocho. - Siete, ocho. 5 00:01:02,918 --> 00:01:06,626 Chicos, es hora del video anual de Navidad. 6 00:01:07,834 --> 00:01:09,084 Ahora no, mamá. 7 00:01:09,668 --> 00:01:11,668 ¿Qué? Antes te encantaban. 8 00:01:11,751 --> 00:01:15,584 La palabra clave es "antes". Ya estamos grandes. Es vergonzoso. 9 00:01:15,668 --> 00:01:18,251 ¿Y tú, amigo? Vamos. Wyatt, ¿me oyes? 10 00:01:18,334 --> 00:01:20,043 Toma tu guitarra. Hagámoslo. 11 00:01:20,126 --> 00:01:21,959 Morí en el juego por tu culpa. 12 00:01:22,043 --> 00:01:25,001 - ¿Juegas en el mundo físico un minuto? - Cinco minutos. 13 00:01:25,084 --> 00:01:28,584 Conozco el reino físico, pero prefiero el reino digital. 14 00:01:29,209 --> 00:01:30,751 - ¿Miles? - Miles. 15 00:01:30,834 --> 00:01:32,459 - ¿Te sumas? - Miles. 16 00:01:33,668 --> 00:01:35,584 - Pickles. - ¿Dónde está Pickles? 17 00:01:37,084 --> 00:01:38,668 - Ay, no. - Pickles. 18 00:01:38,751 --> 00:01:40,751 El árbol no es tu territorio. 19 00:01:40,834 --> 00:01:43,376 Amor, cuidado. El bastón. Estás enganchado. 20 00:01:45,376 --> 00:01:47,418 Estoy bien. Estamos bien. 21 00:01:56,084 --> 00:02:00,001 Bill, ¿cuándo le dejó de importar la Navidad a esta familia? 22 00:02:00,084 --> 00:02:02,709 Nueva regla en esta casa, no más oropel. 23 00:02:02,793 --> 00:02:06,126 A CC le encantaba hacer esos videos festivos. 24 00:02:07,168 --> 00:02:08,668 Se mete en todas partes. 25 00:02:08,751 --> 00:02:12,084 Y Wyatt nació para ser intérprete. Se movía como Jagger. 26 00:02:12,168 --> 00:02:15,209 ¿Cómo sale tanta orina de ese perrito? 27 00:02:15,293 --> 00:02:17,501 Me temo que estamos desconectados. 28 00:02:17,584 --> 00:02:19,043 ¿Me preguntaste algo? 29 00:02:19,626 --> 00:02:21,168 - ¿Qué? - ¿Cómo? 30 00:02:21,793 --> 00:02:23,376 - Todo bien. - ¿Cómo? ¿Qué? 31 00:02:23,459 --> 00:02:24,668 No. 32 00:02:25,501 --> 00:02:26,959 Bueno. Buenas noches. 33 00:02:28,584 --> 00:02:31,709 Buen día, Los Ángeles. Faltan tres días para Navidad, 34 00:02:31,793 --> 00:02:34,293 y hace calor otra vez aquí en Southland. 35 00:02:34,376 --> 00:02:35,876 Recuérdanos, Papá Noel. 36 00:02:35,959 --> 00:02:38,626 Llegó a 24 grados, y el mercurio sigue subiendo. 37 00:02:38,709 --> 00:02:41,126 Hablando de Mercurio, hoy se verá en el cielo 38 00:02:41,209 --> 00:02:43,709 una alineación planetaria única. 39 00:02:43,793 --> 00:02:49,001 Sigan escuchando 99.3 KMCG para conectarse con el espíritu navideño. 40 00:02:49,084 --> 00:02:51,876 Buenas ideas, equipo. Pero no hagan nada sin mí. 41 00:02:51,959 --> 00:02:53,668 Yo me ocupo cuando llegue. 42 00:02:53,751 --> 00:02:54,959 ¡CC! 43 00:02:55,043 --> 00:02:56,251 Por Dios. 44 00:02:56,334 --> 00:02:58,459 ¿Crees que está bien vivir así? 45 00:02:58,543 --> 00:03:01,959 Me preparo para el partido. No necesito un sermón sobre el orden. 46 00:03:02,043 --> 00:03:04,834 Una habitación desordenada es el reflejo de… 47 00:03:04,918 --> 00:03:06,918 Una mente desordenada, ya lo sé. 48 00:03:07,001 --> 00:03:09,418 Afecta todo, incluido el fútbol. 49 00:03:09,501 --> 00:03:10,918 Y sobre todo, tus notas. 50 00:03:11,001 --> 00:03:15,626 Si quiero jugar en la selección nacional, debo entrenar, no ordenar mi cuarto. 51 00:03:15,709 --> 00:03:16,709 Atención. 52 00:03:18,376 --> 00:03:20,126 No debes usar las manos. 53 00:03:20,209 --> 00:03:22,251 En la cocina, 12 minutos. 54 00:03:22,334 --> 00:03:23,168 ¿Bill? 55 00:03:31,709 --> 00:03:33,751 - Bill. ¿Estás bien? - Sí. 56 00:03:33,834 --> 00:03:36,501 Estamos descansando. El bebé ama el Camaro. 57 00:03:36,584 --> 00:03:38,084 - El bebé. - ¿Y mami? 58 00:03:38,168 --> 00:03:40,751 ¿Lo llevarás al trabajo para alardear? 59 00:03:40,834 --> 00:03:44,084 ¿Bromeas? Si le dedicas tanto tiempo a un auto, no lo usas. 60 00:03:44,168 --> 00:03:48,709 Apenas lo tocas. Solo disfrutas de su poder y belleza. 61 00:03:48,793 --> 00:03:53,626 Cuando termines de disfrutar, ¿te aseguras de que Wyatt esté listo para la reunión? 62 00:03:57,751 --> 00:03:59,501 Spock, buen trabajo como siempre. 63 00:03:59,584 --> 00:04:02,876 Pero descubrí por qué esa lente que fabricaste no refracta bien. 64 00:04:03,459 --> 00:04:04,959 No elevaste la C al cuadrado. 65 00:04:05,043 --> 00:04:06,251 Eres extraordinario. 66 00:04:06,334 --> 00:04:11,751 No, mi Charizard holográfica de 1999 calificación 10 de PSA es extraordinaria. 67 00:04:11,834 --> 00:04:13,751 Qué envidia que tengas esa carta. 68 00:04:13,834 --> 00:04:16,459 Wyatt, reunión familiar abajo. ¡Vamos! 69 00:04:17,043 --> 00:04:18,918 ¿Son tus amigos inteligentes? 70 00:04:19,459 --> 00:04:20,709 ¿Los "álgebros"? 71 00:04:22,834 --> 00:04:26,001 Me tengo que ir. Spock, dile a Elon que me debe otra. 72 00:04:26,501 --> 00:04:30,209 ¿Qué tal si hoy después de la escuela pasamos un rato juntos? 73 00:04:30,709 --> 00:04:32,084 Te enseñaré a conducir. 74 00:04:32,168 --> 00:04:34,584 Los motores de gasolina son un abuso de la ciencia. 75 00:04:34,668 --> 00:04:37,793 Y sabes que tengo miedo de conducir. 76 00:04:38,293 --> 00:04:40,959 Estoy preparándome para mi entrevista para entrar a Yale. 77 00:04:41,043 --> 00:04:42,459 No puedo perder tiempo. 78 00:04:43,626 --> 00:04:45,209 Te entiendo completamente. 79 00:04:45,709 --> 00:04:47,459 ¿Me ayudas con este problema? 80 00:04:47,543 --> 00:04:50,043 - Es broma. No puedes ayudarme. - No puedo. 81 00:04:50,126 --> 00:04:52,001 Daré inicio a esta reunión. 82 00:04:52,084 --> 00:04:54,418 Tenemos días importantes por delante. 83 00:04:54,501 --> 00:04:57,543 - CC, presta atención. - Estoy buscando mi tarea. 84 00:04:57,626 --> 00:05:02,459 ¿La hiciste o la entregas en 20 minutos y debes hacerla? 85 00:05:02,543 --> 00:05:03,918 Opción B, mamá. 86 00:05:04,001 --> 00:05:08,334 ¿Cuándo sabrás si irás a la universidad? Me encantaría ayudarte a empacar. 87 00:05:08,418 --> 00:05:12,001 Detecto el sarcasmo, la forma más mediocre de humor. 88 00:05:12,084 --> 00:05:15,501 Avancemos. Si hablamos mucho, se pone tenso. 89 00:05:15,584 --> 00:05:18,543 Cierto. Mañana es un gran día para los Walker. 90 00:05:18,626 --> 00:05:22,418 Tenemos la entrevista de Wyatt para Yale, el partido de fútbol de CC 91 00:05:22,501 --> 00:05:24,168 y mi gran presentación. 92 00:05:24,251 --> 00:05:26,751 Y lo del planetario después del colegio. 93 00:05:26,834 --> 00:05:28,876 A eso iba. Iremos con Wyatt. 94 00:05:28,959 --> 00:05:33,001 Tengo ensayo con la banda. Vivo o Papá tocará en la fiesta escolar. 95 00:05:33,084 --> 00:05:34,793 Será mi segunda oportunidad. 96 00:05:34,876 --> 00:05:39,043 - Lo de Wyatt es aburrido. - Es una alineación planetaria quíntuple. 97 00:05:39,126 --> 00:05:43,459 Una confluencia galáctica de gran magnitud, mi ballena blanca. 98 00:05:43,543 --> 00:05:45,501 ¿Quién es su verdadero padre? 99 00:05:45,584 --> 00:05:48,376 Quizás no les importe la Navidad, pero a mí sí. 100 00:05:48,459 --> 00:05:51,418 Todos iremos al planetario esta tarde. 101 00:05:51,501 --> 00:05:53,876 Quiero una foto con mi suéter navideño. 102 00:05:53,959 --> 00:05:56,584 Haremos un recuerdo feliz como familia. 103 00:05:57,709 --> 00:05:59,251 ¿Se levanta la sesión? 104 00:05:59,834 --> 00:06:00,709 Sí. 105 00:06:07,126 --> 00:06:08,959 - ¡Ava! - ¡CC! 106 00:06:11,876 --> 00:06:15,793 ¡Vamos, CC! ¡Vamos, CC! ¡Vamos, CC! 107 00:06:16,334 --> 00:06:17,918 No, espera. 108 00:06:19,001 --> 00:06:22,043 - Toca la máquina de hacer dinero. - ¡Lo tengo! 109 00:06:22,126 --> 00:06:23,959 - ¡Soy espartano! - ¿Quién es? 110 00:06:24,543 --> 00:06:26,293 - Te juro… - Soy Hunter Drew. 111 00:06:26,376 --> 00:06:28,084 ¡Soy el espartano! 112 00:06:36,251 --> 00:06:38,876 ¡Vamos, CC! ¡Vamos, CC! ¡Vamos, CC! 113 00:07:16,376 --> 00:07:17,459 Walker. 114 00:07:17,543 --> 00:07:20,126 ¿Estás en el pasillo mirando a Ariana? 115 00:07:20,709 --> 00:07:24,543 ¡Ariana! ¡Este chico está a punto de acabar! 116 00:07:24,626 --> 00:07:25,959 Lo siento. Te juro… 117 00:07:29,126 --> 00:07:31,709 ¡Te acabo de aniquilar, hijo! 118 00:07:33,584 --> 00:07:35,626 Eres un perdedor, Walker. 119 00:07:47,918 --> 00:07:49,876 Uno, dos, tres. 120 00:07:59,293 --> 00:08:00,168 Bueno. 121 00:08:01,293 --> 00:08:03,418 Paren. Paren un segundo. 122 00:08:04,501 --> 00:08:07,084 Están tensos. ¿Sienten la tensión que hay? 123 00:08:07,168 --> 00:08:09,959 Relájense. Olvídense de la partitura. 124 00:08:10,043 --> 00:08:12,168 Emma, ¿por qué levantas la mano? 125 00:08:12,251 --> 00:08:14,709 Vive en anarquía. Solo dilo. ¿Qué pasa? 126 00:08:14,793 --> 00:08:16,876 ¿Cómo tocamos sin la partitura? 127 00:08:16,959 --> 00:08:20,084 ¿Cómo hizo Luke Skywalker para destruir la Estrella de la Muerte? 128 00:08:20,168 --> 00:08:22,376 No sé de qué habla. Nací en 2008. 129 00:08:23,084 --> 00:08:23,959 Bueno. 130 00:08:24,668 --> 00:08:25,501 ¿Baxter? 131 00:08:25,584 --> 00:08:27,209 - Utilizó la Fuerza. - ¡Sí! 132 00:08:27,293 --> 00:08:28,376 ¿Qué es la Fuerza? 133 00:08:28,459 --> 00:08:32,709 La Fuerza es una energía enigmática 134 00:08:32,793 --> 00:08:35,334 que está dentro de nosotros y es buena. 135 00:08:35,418 --> 00:08:37,918 Esto es una banda. No están solos. 136 00:08:38,001 --> 00:08:40,793 Ustedes son una entidad, una sola entidad. 137 00:08:40,876 --> 00:08:44,418 Dejen de pensar tanto y entren en el corazón de los demás. 138 00:08:44,501 --> 00:08:47,293 Ponte en sus zapatos, ponte en los de él. 139 00:08:47,376 --> 00:08:51,251 Traten de sentir qué significa ser parte de un colectivo. 140 00:08:51,334 --> 00:08:55,709 Vamos. Démosle a Jack White el homenaje que se merece. 141 00:08:55,793 --> 00:08:56,626 Vamos. 142 00:08:58,834 --> 00:09:00,459 Batería, por favor. 143 00:09:01,293 --> 00:09:02,126 Sí. 144 00:09:02,751 --> 00:09:03,793 Melodía, cuerdas. 145 00:09:09,209 --> 00:09:11,834 Instrumentos de viento. Entren. Vamos. 146 00:09:11,918 --> 00:09:13,126 ¿Quién lo siente? 147 00:09:13,209 --> 00:09:14,376 Vamos. 148 00:09:14,459 --> 00:09:16,418 Platillos, prepárate. Platillos. 149 00:09:31,293 --> 00:09:32,376 ¿Sintieron eso? 150 00:09:33,126 --> 00:09:34,668 ¿Qué…? Eso… 151 00:09:35,251 --> 00:09:37,543 Algo está pasando. Denme un segundo. 152 00:09:38,251 --> 00:09:40,918 McCracken, quedas a cargo. Ensayen "Jingle Bells". 153 00:09:41,001 --> 00:09:41,876 Ya vengo. 154 00:09:46,043 --> 00:09:49,043 ¿Qué es esta reunión de emergencia de Vivo o Papá? 155 00:09:49,126 --> 00:09:51,959 No me digas que te torciste la muñeca otra vez. 156 00:09:52,043 --> 00:09:55,876 No. Nos llamaron del programa de TV ¿Crees que sabes rockear?. 157 00:09:55,959 --> 00:09:58,293 - ¿Qué? - ¡Tenemos una audición! ¡Sí! 158 00:09:58,376 --> 00:10:00,876 No bromeen. Estoy muy sensible. 159 00:10:00,959 --> 00:10:04,959 Transmitirán en vivo desde el baile de la escuela el viernes. 160 00:10:05,043 --> 00:10:07,126 ¡Vivo o Papá será famoso! 161 00:10:07,209 --> 00:10:09,251 ¿Qué? ¡Es una locura! 162 00:10:09,334 --> 00:10:11,959 - Es increíble. ¡Vamos! - ¡Sí! 163 00:10:30,168 --> 00:10:34,001 No será fácil sorprenderme con un éxito de los 90, Gus Gus. 164 00:10:34,084 --> 00:10:34,959 Eres buena. 165 00:10:35,043 --> 00:10:36,918 - Tus favoritos. - Gracias. 166 00:10:37,459 --> 00:10:39,709 ¿Serían galletas navideñas sin M&M's? 167 00:10:39,793 --> 00:10:41,584 Vamos. Dame algo de crédito. 168 00:10:42,168 --> 00:10:44,418 - Ahí está. Buen día, Kara. - Buen día. 169 00:10:44,501 --> 00:10:47,168 Uno grande y cargado. Batido como te gusta. 170 00:10:47,251 --> 00:10:48,668 - ¿De avena? - Sí, claro. 171 00:10:49,543 --> 00:10:51,209 - Gracias. - Ya aprendí. 172 00:10:51,293 --> 00:10:54,543 ¿Puede creerlo, jefa? La serpiente de mi hijo me mordió. 173 00:10:54,626 --> 00:10:56,918 Eso me pasa por confiada. 174 00:10:57,001 --> 00:11:00,418 Me dijeron que era inofensiva, pero es una boca de algodón. 175 00:11:01,043 --> 00:11:03,543 Temo que arruine la presentación. 176 00:11:03,626 --> 00:11:06,376 No, para nada. Apenas se ve. 177 00:11:06,959 --> 00:11:08,293 Nadie se dará cuenta. 178 00:11:08,376 --> 00:11:09,918 - Gracias. - Feliz Navidad. 179 00:11:10,001 --> 00:11:11,459 ¿Es quien creo que es? 180 00:11:24,709 --> 00:11:26,834 - ¿Estás lista? - Ahora sí, Glen. 181 00:11:26,918 --> 00:11:29,418 - Son para ti. Tus favoritos. - Gracias. 182 00:11:29,501 --> 00:11:31,084 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 183 00:11:31,168 --> 00:11:33,709 El Grupo Molson confirmó la reunión de mañana, 184 00:11:33,793 --> 00:11:36,626 y el Sr. Hanes quiere que te reúnas con los socios. 185 00:11:36,709 --> 00:11:39,751 Dijo: "Luego de que cerremos el trato". 186 00:11:39,834 --> 00:11:43,293 Serás la primera mujer socia en la historia de esta firma. 187 00:11:43,376 --> 00:11:45,918 - Si cierro el trato con Molson. - Lo harás. 188 00:11:46,001 --> 00:11:48,584 Bueno, no si Steve se me adelanta. 189 00:11:48,668 --> 00:11:50,043 - Hola, Steve. - Jess. 190 00:11:50,126 --> 00:11:53,334 Qué lindo corte de pelo. Tu nariz parece más pequeña. 191 00:11:53,418 --> 00:11:56,709 - ¿Revisaste el documento que te envié? - Por supuesto. 192 00:11:56,793 --> 00:11:58,626 Me encanta revisar tu trabajo. 193 00:11:58,709 --> 00:12:00,876 Me hace sentir más inteligente. 194 00:12:01,584 --> 00:12:02,876 ¿Algún comentario? 195 00:12:03,668 --> 00:12:04,501 No. 196 00:12:05,084 --> 00:12:08,251 Vamos a matarlos mañana. ¿Está bien? 197 00:12:08,334 --> 00:12:09,626 - Sí. - Son pura sangre. 198 00:12:09,709 --> 00:12:12,876 Y si cierran el trato, alguien será socio. 199 00:12:13,501 --> 00:12:14,334 Socio. 200 00:12:15,418 --> 00:12:16,293 Buena suerte. 201 00:12:18,959 --> 00:12:19,834 Ya quisieras. 202 00:12:20,834 --> 00:12:22,543 Tu equipo está para ayudarte. 203 00:12:22,626 --> 00:12:25,293 Son geniales, pero lo tengo bajo control. 204 00:12:25,376 --> 00:12:28,209 - Ya sé, te gusta hacer todo sola. - Sí. 205 00:12:28,709 --> 00:12:32,084 Eres muy dulce, pero en definitiva, es mi responsabilidad. 206 00:12:32,168 --> 00:12:33,834 - A la orden, capitana. - Sí. 207 00:12:35,959 --> 00:12:38,376 Ahí vamos, CC. Recorre la cancha. 208 00:12:39,834 --> 00:12:40,668 Dios mío. 209 00:12:43,959 --> 00:12:46,668 Es la mejor jugadora de fútbol que he visto. 210 00:12:46,751 --> 00:12:47,626 No se ofendan. 211 00:12:55,584 --> 00:12:56,626 ¡Sí! 212 00:12:57,209 --> 00:12:59,584 Oye, Walker. 213 00:12:59,668 --> 00:13:02,084 La milicia quiere que devuelvas el cañón. 214 00:13:02,168 --> 00:13:04,668 - Gracias, entrenadora. - ¡Qué buenos pies! 215 00:13:05,418 --> 00:13:07,043 Tengo una sorpresa para ti. 216 00:13:07,126 --> 00:13:11,543 Un cazatalentos de la selección nacional vendrá al partido mañana. 217 00:13:12,168 --> 00:13:13,251 ¿De verdad? 218 00:13:13,334 --> 00:13:15,709 A tu mamá no le gustará que te vayas de casa, 219 00:13:15,793 --> 00:13:18,834 pero esta es una oportunidad única. 220 00:13:18,918 --> 00:13:22,626 Si juegas perfecto y ganamos, no tendrás de qué preocuparte. 221 00:13:23,334 --> 00:13:24,543 Haz eso. 222 00:13:24,626 --> 00:13:26,418 No hagas lo que hice yo, 223 00:13:26,501 --> 00:13:29,293 no pienses en todo lo que podría salir mal. 224 00:13:29,376 --> 00:13:32,376 Puede llevarte de ser la gloria atlética nacional 225 00:13:32,459 --> 00:13:36,126 a ser entrenadora de fútbol y profesora de ciencias. 226 00:13:37,793 --> 00:13:39,251 Gracias. De verdad. 227 00:13:39,334 --> 00:13:41,376 Sé tú misma mañana. 228 00:13:41,459 --> 00:13:42,334 - ¿Sí? - Sí. 229 00:13:42,418 --> 00:13:44,959 - Y todo estará bien. - Todo estará bien. 230 00:13:45,043 --> 00:13:47,584 Muy bien. Estoy orgullosa de ti. ¡Tú puedes! 231 00:13:49,293 --> 00:13:51,709 ¿La selección nacional? C, es genial. 232 00:13:51,793 --> 00:13:53,501 Ava, es hora de irnos. 233 00:13:53,584 --> 00:13:56,043 Mami llega tarde a su microdermoabrasión. 234 00:13:56,126 --> 00:13:57,084 Sí, mamá. 235 00:13:57,168 --> 00:13:58,876 ¿Qué dirá tu mamá? 236 00:13:58,959 --> 00:14:04,084 Dirá: "Soy Jess Walker. Definitivamente un humano y no un robot. 237 00:14:04,168 --> 00:14:07,168 Es matemáticamente más favorable renunciar a tus sueños 238 00:14:07,251 --> 00:14:10,126 a favor de una vida aburrida idéntica a la mía". 239 00:14:11,251 --> 00:14:14,001 CC. Cariño. Es hora de irnos. 240 00:14:14,084 --> 00:14:15,584 Los planetas no esperan. 241 00:14:16,751 --> 00:14:17,959 Bueno… 242 00:14:21,168 --> 00:14:26,293 Hola. Soy Angelica y llegué a la ciudad. 243 00:14:26,376 --> 00:14:29,501 Tengo lo que necesitas para Navidad. 244 00:14:29,584 --> 00:14:30,418 CC, por favor. 245 00:14:30,501 --> 00:14:34,501 Toma una lectura durante la alineación planetaria. 246 00:14:34,584 --> 00:14:35,793 Será mágico. 247 00:14:35,876 --> 00:14:39,543 A esta familia le vendría bien un poco de magia navideña. 248 00:14:39,626 --> 00:14:41,751 Les dice lo mismo a todos. Vamos. 249 00:14:41,834 --> 00:14:43,793 - Gracias. - Mamá estresada. 250 00:14:43,876 --> 00:14:45,543 Seguro que trabajas mucho. 251 00:14:45,626 --> 00:14:47,418 ¿Cómo sabe eso, mamá? 252 00:14:47,501 --> 00:14:50,334 Si dijera que papá trabaja mucho, sería sexista. 253 00:14:50,418 --> 00:14:52,751 No es magia, es liberalismo performativo. 254 00:14:52,834 --> 00:14:55,418 Este bebé ya no puede más. Debemos irnos. 255 00:14:55,501 --> 00:14:57,918 - Vinimos por lo de la alineación. - Bien. 256 00:14:58,001 --> 00:15:01,084 Solo recuerden abrir sus corazones 257 00:15:01,168 --> 00:15:03,834 y ver las cosas a través de la lente del otro. 258 00:15:03,918 --> 00:15:07,293 - Sí. - Eso les dará lo que necesitan. 259 00:15:08,293 --> 00:15:10,043 - Bien, gracias. - Adiós. 260 00:15:10,709 --> 00:15:11,543 Vamos. 261 00:15:20,168 --> 00:15:23,418 Vamos a comer algo. Nos vemos en la sala del telescopio. 262 00:15:24,251 --> 00:15:25,709 Wyatt, ¿te tropezaste? 263 00:15:31,209 --> 00:15:33,209 Vamos, déjame comprarte un helado. 264 00:15:33,293 --> 00:15:36,459 ¿Un helado? Sabes que me caen mal los lácteos. 265 00:15:36,543 --> 00:15:38,793 - Eso es porque te aguantas. - Bueno… 266 00:15:38,876 --> 00:15:40,793 Relájate. Todos se tiran pedos. 267 00:15:40,876 --> 00:15:43,418 - Yo no. - ¿Por qué te torturas? 268 00:15:43,501 --> 00:15:46,793 Come helado y deja que tu cuerpo sea libre. 269 00:15:46,876 --> 00:15:47,876 Sí. 270 00:15:48,376 --> 00:15:51,251 ¿Y de dónde viene tanta amabilidad? 271 00:15:51,918 --> 00:15:56,501 ¿Una hija no puede comprarle helado a su madre sin levantar sospechas? 272 00:15:56,584 --> 00:15:58,168 La verdad, no. 273 00:16:03,126 --> 00:16:08,709 Un cazatalentos de la selección nacional vendrá al partido mañana, 274 00:16:08,793 --> 00:16:13,168 y la entrenadora cree que tengo muchas posibilidades de entrar al equipo. 275 00:16:15,209 --> 00:16:16,584 Felicitaciones. 276 00:16:17,834 --> 00:16:21,918 Pero si entro, tendría que irme de casa el año que viene. 277 00:16:24,709 --> 00:16:25,834 ¿Y la universidad? 278 00:16:27,418 --> 00:16:30,251 CC, sé cuánto te importa el fútbol. 279 00:16:30,334 --> 00:16:31,793 - ¿Sí? - Créeme, lo sé. 280 00:16:31,876 --> 00:16:34,084 Estuve en las Olimpiadas Juveniles. 281 00:16:34,168 --> 00:16:38,293 Ya sé, y lamento que te hayas retirado por la lesión en el hombro, 282 00:16:38,376 --> 00:16:40,709 pero esto es completamente diferente. 283 00:16:40,793 --> 00:16:41,626 No lo es. 284 00:16:41,709 --> 00:16:43,709 Tuve que empezar de cero. 285 00:16:43,793 --> 00:16:45,751 Solo trato de evitarte eso. 286 00:16:45,834 --> 00:16:48,793 - Si fueras más aplicada… - Odio cuando dices eso. 287 00:16:48,876 --> 00:16:50,293 Somos diferentes. 288 00:16:50,376 --> 00:16:53,543 Literalmente solo quieres que sea tú. Es sofocante. 289 00:16:54,126 --> 00:16:54,959 CC. 290 00:16:55,834 --> 00:16:57,959 ¿Estás nervioso por la entrevista? 291 00:16:58,043 --> 00:16:59,334 Muy nervioso. 292 00:16:59,418 --> 00:17:01,793 Me temo que podría darme glosofobia. 293 00:17:01,876 --> 00:17:04,668 No sabía que te asustaban las cosas brillantes. 294 00:17:05,251 --> 00:17:07,001 Es el miedo a hablar en público. 295 00:17:07,709 --> 00:17:09,168 Claro. 296 00:17:09,251 --> 00:17:12,001 Bueno, ¿sabes qué? 297 00:17:12,084 --> 00:17:15,543 Haz de cuenta que es nuestro video familiar de Navidad. 298 00:17:15,626 --> 00:17:18,876 Cuando estamos juntos, no tienes miedo. Te lucías antes. 299 00:17:18,959 --> 00:17:22,334 Hay un artista intrépido ahí. Lo sé. ¿No es así? 300 00:17:23,834 --> 00:17:26,293 Pero debo hacerte una pregunta. 301 00:17:27,501 --> 00:17:29,584 ¿Estás listo para la universidad? 302 00:17:29,668 --> 00:17:33,668 Eres un estudiante de primer año. Aún te queda mucho por vivir. 303 00:17:33,751 --> 00:17:36,793 Yo haría cualquier cosa por estar en tu lugar. 304 00:17:37,668 --> 00:17:41,459 Quizás por eso elegiste una carrera que te trae buenos recuerdos. 305 00:17:46,543 --> 00:17:47,376 Con permiso. 306 00:17:49,501 --> 00:17:50,626 Ya me divertí. 307 00:17:50,709 --> 00:17:54,418 Mamá cree que mi vida es fácil, pero no tiene idea de lo que es ser yo. 308 00:17:54,501 --> 00:17:55,751 Sí, me identifico. 309 00:17:55,834 --> 00:18:00,043 Papá quiere que tenga la experiencia feliz que tuvo él en la secundaria, 310 00:18:00,126 --> 00:18:02,126 pero el problema es que no soy él. 311 00:18:02,209 --> 00:18:07,043 ¿Qué hicimos tan mal como padres para que ellos ya quieran irse de casa? 312 00:18:07,126 --> 00:18:09,293 Quizás sea la última Navidad juntos. 313 00:18:09,376 --> 00:18:11,043 La alineación va a comenzar. 314 00:18:11,918 --> 00:18:13,251 Siguientes, por favor. 315 00:18:19,668 --> 00:18:20,668 Toma a Pickles. 316 00:18:22,418 --> 00:18:23,376 Ten cuidado. 317 00:18:23,959 --> 00:18:25,501 - La salida, a la izquierda. - Sí. 318 00:18:25,584 --> 00:18:28,168 Qué aburrido. No quiero estar acá. 319 00:18:28,251 --> 00:18:30,376 No tiene que ver contigo. 320 00:18:30,459 --> 00:18:33,459 - Se trata de la familia. - Mi ballena blanca. Increíble. 321 00:18:33,543 --> 00:18:35,209 Wyatt, te agradecería que… 322 00:18:35,293 --> 00:18:38,251 A tu hermano le importa, y somos una familia. 323 00:18:38,334 --> 00:18:40,001 Nunca es lo que queremos… 324 00:18:40,084 --> 00:18:42,584 No tienes preocupaciones. Despiertas, tomas un Gatorade… 325 00:18:42,668 --> 00:18:43,918 Desearía que fueras yo. 326 00:18:44,001 --> 00:18:47,459 Ojalá fueras yo por un día. No llegarías al almuerzo. 327 00:18:47,543 --> 00:18:49,376 No ves cuánto me esfuerzo. 328 00:18:49,459 --> 00:18:50,793 Debo pensar en mi trabajo. 329 00:18:50,876 --> 00:18:53,418 Me encantaría que supieras lo que es ser yo. 330 00:18:53,501 --> 00:18:56,418 - Lo creas o no, una vez fui joven. - ¿Hace diez mil años? 331 00:18:56,501 --> 00:18:57,668 Me encantaría ser tú. 332 00:18:57,751 --> 00:19:00,584 Mataría por comer una docena de donas sin engordar. 333 00:19:00,668 --> 00:19:02,834 Tomemos una foto. Quiero una foto. 334 00:19:02,918 --> 00:19:04,209 - Sí. - Genial, foto. 335 00:19:04,293 --> 00:19:05,168 Está bien. 336 00:19:07,209 --> 00:19:09,418 - ¿Qué? - ¿Nos podría tomar una foto? 337 00:19:09,501 --> 00:19:11,043 Será un placer. 338 00:19:11,126 --> 00:19:13,584 - CC, sonríe. - No publiques esta foto. 339 00:19:13,668 --> 00:19:15,918 Preferiría beber mi propio vómito. 340 00:19:16,418 --> 00:19:17,251 Gracias. 341 00:19:17,334 --> 00:19:18,918 Hagan lo que les diga. 342 00:19:19,001 --> 00:19:21,584 Suban un poco más. No sean desobedientes. 343 00:19:21,668 --> 00:19:24,834 Tú ve a la derecha, tú ve a la izquierda. Bien. 344 00:19:24,918 --> 00:19:27,834 Está bien, papá, mete la panza. Se ve… 345 00:19:27,918 --> 00:19:29,793 - Tápala con el perro. - Sí. 346 00:19:29,876 --> 00:19:35,001 Todos digan: "Feliz Navidad". 347 00:19:35,084 --> 00:19:37,293 Feliz Navidad. 348 00:19:56,709 --> 00:19:57,751 ¡Mamá! 349 00:19:59,709 --> 00:20:01,168 ¡Miles! 350 00:20:01,251 --> 00:20:02,543 ¡Cuidado! 351 00:20:15,001 --> 00:20:16,043 Qué locura. 352 00:20:17,084 --> 00:20:19,918 - ¿Están todos bien? - ¿Rompimos el telescopio? 353 00:20:20,001 --> 00:20:21,376 Mamá, ¿es en serio? 354 00:20:21,459 --> 00:20:23,459 - ¿Estás bien, CC? - Qué vergüenza. 355 00:20:23,543 --> 00:20:26,418 - ¿Todos están bien? - Mamá, qué vergüenza. 356 00:20:26,501 --> 00:20:27,834 Salgamos de aquí. 357 00:20:54,501 --> 00:20:55,418 Wyatt. 358 00:20:57,626 --> 00:20:58,626 Pickles. 359 00:21:01,793 --> 00:21:02,751 Pickles, no… 360 00:21:16,834 --> 00:21:19,001 - ¿Cómo pasaste mi sistema de seguridad? - ¿Qué? 361 00:21:19,501 --> 00:21:21,376 - ¿Qué haces en mi cama? - Es mi cama. 362 00:21:22,793 --> 00:21:23,626 Espera. 363 00:21:24,626 --> 00:21:27,084 - ¿Qué hago aquí, papá? - ¿Qué hago aquí, mamá? 364 00:21:30,376 --> 00:21:32,668 - ¿Me dijiste mamá, papá? - ¿Me dijiste papá, mamá? 365 00:21:32,751 --> 00:21:34,709 - Eres mamá. - Eres papá. 366 00:21:34,793 --> 00:21:37,334 - No. No soy mamá. - No. No soy papá. 367 00:21:37,418 --> 00:21:39,251 ¡No, no soy mamá! 368 00:21:39,334 --> 00:21:41,168 ¿Qué son todos esos gritos? 369 00:21:42,418 --> 00:21:44,751 ¿Bill? Bill, ¿puedes decirles…? 370 00:21:53,918 --> 00:21:56,126 CC, te dije que ordenaras el cuarto. 371 00:22:11,751 --> 00:22:13,168 O el multiverso es real, 372 00:22:13,251 --> 00:22:15,793 y atravesamos una membrana subramificada 373 00:22:15,876 --> 00:22:19,001 de un puente Einstein-Rosen a una realidad paralela… 374 00:22:19,084 --> 00:22:21,626 - No suenas como papá. - …o estamos dormidos. 375 00:22:22,418 --> 00:22:24,751 Y es un sueño, y tenemos que despertar. 376 00:22:24,834 --> 00:22:26,001 Dame una bofetada. 377 00:22:27,084 --> 00:22:29,168 - Claro. - ¡Papá Noel! 378 00:22:30,126 --> 00:22:31,084 Perdón, papá. 379 00:22:32,959 --> 00:22:34,668 - ¿Qué está pasando? - Soy yo. 380 00:22:36,459 --> 00:22:37,501 ¿CC? 381 00:22:38,376 --> 00:22:39,251 ¿Mamá? 382 00:22:41,168 --> 00:22:42,001 ¿Qué? 383 00:22:44,001 --> 00:22:45,209 Qué noche. 384 00:22:45,293 --> 00:22:49,543 Sé que estoy viejo cuando bebo vino y despierto en la camita de Wyatt. 385 00:22:51,876 --> 00:22:53,209 Algo no está bien. 386 00:23:01,584 --> 00:23:02,459 ¿CC? 387 00:23:04,293 --> 00:23:05,126 ¿Mamá? 388 00:23:05,834 --> 00:23:06,668 ¿Wyatt? 389 00:23:07,501 --> 00:23:08,334 ¿Papá? 390 00:23:13,709 --> 00:23:16,043 - ¿Encontraste algo, CC? - No. 391 00:23:16,126 --> 00:23:20,209 Es una situación única y original que literalmente nunca ha sucedido. 392 00:23:20,293 --> 00:23:22,626 Claro. Ningún niño quisiera ser grande. 393 00:23:22,709 --> 00:23:24,084 Sí, es algo de locos. 394 00:23:24,168 --> 00:23:27,376 - Tengo 17 otra vez. - Yo, 13. Y es como si tuviera 30. 395 00:23:27,459 --> 00:23:29,543 Es obvio que no podemos salir así. 396 00:23:29,626 --> 00:23:32,793 Mejor vamos arriba a escuchar Nirvana y a relajarnos. 397 00:23:32,876 --> 00:23:35,043 No, tengo mi presentación hoy. 398 00:23:35,668 --> 00:23:38,584 Si no voy, tendré que olvidarme de ser socia. 399 00:23:39,793 --> 00:23:41,209 Mi entrevista para Yale. 400 00:23:41,709 --> 00:23:44,418 No me puedo perder el ensayo de Vivo o Papá. 401 00:23:44,501 --> 00:23:46,293 No jugarás mi partido. 402 00:23:46,793 --> 00:23:48,376 Y no puedo jugar así. 403 00:23:48,459 --> 00:23:49,543 Bueno… 404 00:23:49,626 --> 00:23:50,459 Dios mío. 405 00:23:53,668 --> 00:23:56,459 ¿Recuerdan cuando los planetas se alinearon? 406 00:23:56,543 --> 00:23:58,876 Hubo un destello. Habrá sido eso, ¿no? 407 00:23:58,959 --> 00:24:01,001 Y cuando los estábamos mirando… 408 00:24:01,084 --> 00:24:03,876 Dijiste: "No sabes lo difícil que es mi vida. 409 00:24:03,959 --> 00:24:05,959 Me encantaría ser tú". 410 00:24:07,834 --> 00:24:08,834 Y luego dijiste… 411 00:24:08,918 --> 00:24:10,793 "Nunca sabrás lo que es ser yo". 412 00:24:10,876 --> 00:24:13,584 Vamos al telescopio para volver a cambiar. 413 00:24:13,668 --> 00:24:15,084 ¿Qué le pasa a Pickles? 414 00:24:21,168 --> 00:24:22,459 ¿Qué le pasa a Miles? 415 00:24:26,043 --> 00:24:27,168 Miles es Pickles. 416 00:24:27,668 --> 00:24:28,834 Pickles es Miles. 417 00:24:29,376 --> 00:24:30,209 ¡Vamos! 418 00:24:30,293 --> 00:24:31,126 ¡Pickles! 419 00:24:32,709 --> 00:24:33,709 Pickles. 420 00:24:37,001 --> 00:24:38,126 ¡Miles! 421 00:24:38,209 --> 00:24:39,709 Vamos. 422 00:25:01,334 --> 00:25:02,501 Creo que me oriné. 423 00:25:02,584 --> 00:25:05,293 Una de las alegrías de parir. Agradécete a ti misma. 424 00:25:05,376 --> 00:25:07,709 ¡Me siento como el Hombre Araña! 425 00:25:09,959 --> 00:25:12,418 - ¿Dónde está Wyatt? - Calambres. 426 00:25:15,668 --> 00:25:18,793 Creo que me lesioné un cuadri. Me lesioné los dos. 427 00:25:24,501 --> 00:25:26,626 ¡Pickles! ¡Regresa! 428 00:25:27,668 --> 00:25:28,584 ¡Miles! 429 00:25:28,668 --> 00:25:29,543 ¡No, Pickles! 430 00:25:32,584 --> 00:25:35,293 Dios mío. Gracias, Rolf. Muchas gracias. 431 00:25:36,376 --> 00:25:38,626 Eres un vecino muy considerado. 432 00:25:38,709 --> 00:25:41,168 Gracias por salvar a mi bebé… a mi perro. 433 00:25:41,251 --> 00:25:44,584 Dámelo. Dame a mi hijo. Dame… 434 00:25:45,168 --> 00:25:46,001 No. 435 00:25:46,751 --> 00:25:47,876 - Suéltalo. - Sí. 436 00:25:47,959 --> 00:25:49,293 Dios mío. Gracias. 437 00:25:49,376 --> 00:25:51,001 ¿Una correa y un baño? 438 00:25:51,084 --> 00:25:52,584 Mi tercer hijo. 439 00:25:52,668 --> 00:25:55,126 - ¿Qué habría…? - Es un perro especial. 440 00:25:55,876 --> 00:25:57,459 - Solo… - ¿Estás ahí? 441 00:25:58,459 --> 00:26:01,376 Si me dejan, me gustaría entrenar a su perro. 442 00:26:02,084 --> 00:26:06,168 El perro necesita la energía alfa que… 443 00:26:08,293 --> 00:26:09,834 Bill no tiene. 444 00:26:09,918 --> 00:26:11,584 - ¿Qué? - Disciplina. 445 00:26:13,834 --> 00:26:14,668 Caos. 446 00:26:15,251 --> 00:26:17,501 - Bueno. Gracias, Rolf. - Bien. 447 00:26:18,084 --> 00:26:19,043 - Gracias. - Buen día. 448 00:26:19,126 --> 00:26:20,918 Que tengan un excelente día. 449 00:26:21,001 --> 00:26:22,668 Una correa y un baño. 450 00:26:24,584 --> 00:26:26,751 Literalmente no tengo poros. 451 00:26:26,834 --> 00:26:28,376 Ay, mamá. 452 00:26:29,251 --> 00:26:31,001 Duele ser tú. 453 00:26:31,793 --> 00:26:33,751 Mamá, mira este pan dulce. 454 00:26:34,334 --> 00:26:36,459 ¿Quién diría que tenías este pompis? 455 00:26:36,543 --> 00:26:37,376 CC… 456 00:26:39,626 --> 00:26:41,751 CC Walker, ¿te hiciste un tatuaje? 457 00:26:42,334 --> 00:26:44,668 Al menos es un lindo búho, ¿no? 458 00:26:53,459 --> 00:26:55,293 Pero esto tenemos que taparlo. 459 00:26:55,793 --> 00:26:58,334 En toda la cara. Que no falte nada. Así. 460 00:26:59,251 --> 00:27:00,084 Está bien. 461 00:27:00,168 --> 00:27:02,668 - ¿Así está…? - Sí, Wyatt, está bien. 462 00:27:02,751 --> 00:27:06,251 - Perfecto. - ¿Por qué me pica todo? Tengo el cuerpo… 463 00:27:09,876 --> 00:27:11,876 Tienes pelos en los pezones, papá. 464 00:27:11,959 --> 00:27:13,501 Basta. ¿Qué…? 465 00:27:13,584 --> 00:27:16,084 A las chicas no les gustará esto. 466 00:27:17,793 --> 00:27:18,668 Qué asco. 467 00:27:21,126 --> 00:27:22,709 - Ni loca. - No. 468 00:27:22,793 --> 00:27:24,793 Me muero si vas así a la escuela. 469 00:27:24,876 --> 00:27:27,376 - ¿Crees que irás así? - Pareces una muñeca. 470 00:27:27,459 --> 00:27:30,334 - ¿Son los shorts de papá? - ¿Eres Nancy Pelosi? 471 00:27:30,418 --> 00:27:32,584 - Tienes pintura. - Eres una artista. 472 00:27:32,668 --> 00:27:34,709 - Deberías vestirte como tal. - No. 473 00:27:34,793 --> 00:27:37,709 No puedo aspirar a ser socia vestida como una quinceañera. 474 00:27:37,793 --> 00:27:40,001 Doblégate ante el patriarcado, ¿no? 475 00:27:40,084 --> 00:27:43,418 - Vístete para la mirada masculina. - Tú y tus ideales. 476 00:27:43,501 --> 00:27:45,751 Los ideales no pagan las cuentas. 477 00:27:46,334 --> 00:27:48,501 - ¿Me depilaste las cejas? - No. 478 00:27:50,084 --> 00:27:51,001 Sí. 479 00:27:51,084 --> 00:27:55,668 Creo que ambas estamos de acuerdo en que no queremos arruinarnos la vida. 480 00:27:55,751 --> 00:27:56,918 Suerte con eso. 481 00:27:57,001 --> 00:27:59,251 Cuando vuelvas, ponte lo que sea, 482 00:27:59,334 --> 00:28:02,168 pero no puedes usar eso para mi presentación. 483 00:28:02,751 --> 00:28:04,751 - Trato hecho. - Trato hecho. 484 00:28:04,834 --> 00:28:07,293 Pero nada de ese estilo Martha Stewart… 485 00:28:07,376 --> 00:28:08,376 No empieces. 486 00:28:08,459 --> 00:28:09,834 Muy bien, familia, 487 00:28:09,918 --> 00:28:12,918 iremos al telescopio y volveremos a la normalidad. 488 00:28:15,168 --> 00:28:16,418 ¿Qué estás haciendo? 489 00:28:16,501 --> 00:28:17,751 Voy a conducir. 490 00:28:17,834 --> 00:28:20,293 No. Parece que tienes seis años. 491 00:28:21,168 --> 00:28:22,418 ¿Qué haremos? 492 00:28:27,501 --> 00:28:28,376 ¿Qué? 493 00:28:48,959 --> 00:28:50,709 Lo siento, pero está cerrado. 494 00:28:50,793 --> 00:28:53,626 Una familia torpe tiró el telescopio anoche. 495 00:28:53,709 --> 00:28:56,876 Eran blancos. Los negros no hacen estas cosas. 496 00:28:56,959 --> 00:28:58,876 Pueden arreglarlo, ¿no? 497 00:28:58,959 --> 00:29:01,751 ¿Arreglarlo? ¿No dice mantenimiento aquí? 498 00:29:01,834 --> 00:29:03,084 ¿Cuánto tardará? 499 00:29:03,668 --> 00:29:05,501 Cuatro o cinco horas de trabajo. 500 00:29:05,584 --> 00:29:06,959 - Bien. - Sí. Está bien. 501 00:29:07,043 --> 00:29:08,876 Una semana. Semana y media. 502 00:29:11,084 --> 00:29:12,251 ¿Eso no es…? 503 00:29:12,334 --> 00:29:14,126 Tranquilos. Yo me encargo. 504 00:29:15,293 --> 00:29:18,293 Señor, si puede tener esto listo para esta noche, 505 00:29:18,376 --> 00:29:19,959 haré que valga la pena. 506 00:29:20,584 --> 00:29:22,793 ¿De cuánta pasta estamos hablando? 507 00:29:25,126 --> 00:29:27,084 ¿Tienen algo de pasta? 508 00:29:27,168 --> 00:29:28,584 No tengo nada de comida. 509 00:29:28,668 --> 00:29:29,918 - No. - ¿Pasta? 510 00:29:30,001 --> 00:29:31,209 Es jerga, cariño. 511 00:29:32,501 --> 00:29:33,543 ¿Tienes Zelle? 512 00:29:34,209 --> 00:29:35,418 - ¿Zelle? - ¿Zelle? 513 00:29:35,501 --> 00:29:37,793 - Por supuesto que sí. - ¿Sí? Genial. 514 00:29:37,876 --> 00:29:41,418 Esta noche lo tenemos. No descansaremos hasta que esté listo. 515 00:29:41,501 --> 00:29:42,543 Vamos a almorzar. 516 00:29:44,001 --> 00:29:45,709 - Increíble. - Muy bien. 517 00:29:46,293 --> 00:29:47,543 Gracias por tu ayuda. 518 00:29:47,626 --> 00:29:50,001 Tenemos un día muy difícil por delante. 519 00:29:50,084 --> 00:29:51,251 No se preocupen. 520 00:29:51,334 --> 00:29:54,126 Su cachorro y su bebé están en buenas manos. 521 00:29:55,709 --> 00:29:58,459 Rolf, ¿alguna vez has estado cerca de un bebé? 522 00:29:58,543 --> 00:30:01,126 Sí, claro que sí. Yo también fui un bebé. 523 00:30:01,209 --> 00:30:02,709 Muy bien, muchachos. 524 00:30:12,584 --> 00:30:16,668 Como pueden ver, ya puse al bebé a dormir la siesta. 525 00:30:26,251 --> 00:30:27,126 Está bien. 526 00:30:33,543 --> 00:30:36,459 Esta falda es muy apretada y pica. No sé cómo la usas. 527 00:30:36,543 --> 00:30:38,876 Es como si estuviera envuelta en fibra de vidrio. 528 00:30:38,959 --> 00:30:41,501 - Soy alérgica. - Basta. Concéntrate. 529 00:30:41,584 --> 00:30:45,209 Podemos hacerlo. Te ves como yo, hablas como yo, actúas… 530 00:30:47,834 --> 00:30:49,543 CC, ¿qué comiste? 531 00:30:49,626 --> 00:30:52,043 Perdón, me tomé un Gatorade en el camino. 532 00:30:53,793 --> 00:30:54,918 Ponte los zapatos. 533 00:30:56,709 --> 00:30:57,834 Haz lo que yo hago. 534 00:30:57,918 --> 00:30:59,043 - ¿Estás bien? - Sí. 535 00:31:00,209 --> 00:31:02,251 Bien, es Gus. Por favor, salúdalo. 536 00:31:02,334 --> 00:31:03,168 Hola, Gus. 537 00:31:19,709 --> 00:31:21,793 - Está bien. - No, mamá. 538 00:31:21,876 --> 00:31:23,709 No, no hacemos eso. Gracias. 539 00:31:23,793 --> 00:31:25,959 - Es "Pony" de Ginuwine. - Gracias. 540 00:31:26,918 --> 00:31:27,793 ¿Y tu auto? 541 00:31:30,501 --> 00:31:32,751 Bien, podemos hacer esto. Solo… 542 00:31:40,584 --> 00:31:44,709 Cariño. Ven. Deja eso. 543 00:31:46,084 --> 00:31:48,043 - Así es. Ya está. - Estoy bien. 544 00:31:48,793 --> 00:31:51,418 - ¡Dios mío, CC! ¿Qué haces aquí? - Hola. 545 00:31:54,168 --> 00:31:55,584 ¿Es un juego nuevo? Es… 546 00:31:55,668 --> 00:31:57,751 Es mi asistente, Kara. Dásela. 547 00:31:57,834 --> 00:31:59,043 Lo siento, Karrie. 548 00:31:59,126 --> 00:32:00,251 - Kara. - Kara. 549 00:32:00,334 --> 00:32:02,084 Perdón. Estoy desorientada. 550 00:32:02,834 --> 00:32:04,918 Hice fondo blanco anoche. 551 00:32:05,001 --> 00:32:07,043 Felicitaciones. ¡Por fin! 552 00:32:08,668 --> 00:32:10,793 - Es horrible, ¿no? - Sí. 553 00:32:11,376 --> 00:32:14,376 - No, pero necesito apretarlo. - ¿Qué? 554 00:32:14,459 --> 00:32:15,584 Quédate quieta. 555 00:32:16,876 --> 00:32:18,459 - ¡No! - No. 556 00:32:18,543 --> 00:32:20,084 Le quedará una cicatriz. 557 00:32:20,168 --> 00:32:21,793 ¿Es quien creo que es? 558 00:32:26,668 --> 00:32:27,543 Lo siento. 559 00:32:28,126 --> 00:32:31,793 Lo lamento, pero si haces eso, te darán una patada. 560 00:32:31,876 --> 00:32:33,293 - Yo… - Jess. 561 00:32:33,376 --> 00:32:36,168 Qué gran día, Jess. Todos están esperándote. 562 00:32:36,251 --> 00:32:37,751 No nos decepciones. 563 00:32:38,584 --> 00:32:41,626 Sí, ya voy. Ella ya va. 564 00:32:41,709 --> 00:32:42,668 Me gusta. 565 00:32:43,168 --> 00:32:45,793 - ¿Quién es esta criatura? - Soy su hija, CC. 566 00:32:45,876 --> 00:32:47,501 Se parecen mucho. 567 00:32:47,584 --> 00:32:49,293 Tu nariz también es grande. 568 00:32:49,918 --> 00:32:52,043 - Nunca… - ¿Viste su nariz? 569 00:32:53,168 --> 00:32:55,043 Necesito un segundo para prepararme. 570 00:32:55,126 --> 00:32:56,793 ¿Por qué pensé que sería fácil? 571 00:32:56,876 --> 00:32:58,709 ¿Y la Srta. "Yo Me Encargo"? 572 00:32:58,793 --> 00:33:00,209 Se cayó por las escaleras. 573 00:33:00,918 --> 00:33:02,501 Dame un segundo. 574 00:33:02,584 --> 00:33:03,959 Estoy muy nerviosa. 575 00:33:04,043 --> 00:33:05,376 Necesito chocolate. 576 00:33:05,459 --> 00:33:08,001 - Chocolate. - Tarjetas. 577 00:33:08,084 --> 00:33:10,168 Sí, tarjetas. Bien. 578 00:33:10,751 --> 00:33:11,876 HELADO 579 00:33:19,084 --> 00:33:20,126 Sí. 580 00:33:30,043 --> 00:33:31,501 Qué rico. 581 00:33:31,584 --> 00:33:33,209 Frío. Está frío. 582 00:33:34,626 --> 00:33:36,501 Bueno, CC, mírame. 583 00:33:36,584 --> 00:33:39,293 Escribí toda la presentación en estas tarjetas. 584 00:33:39,376 --> 00:33:40,959 Solo tienes que leerlas. 585 00:33:41,043 --> 00:33:42,834 No sé nada de arquitectura. 586 00:33:42,918 --> 00:33:45,709 Los Walker no se rinden. 587 00:33:45,793 --> 00:33:48,626 No es cierto. Nunca llegamos a ver el final de las pelis. 588 00:33:48,709 --> 00:33:54,293 Todo lo que tienes que hacer es entrar a esa reunión y leerlas. 589 00:33:56,043 --> 00:33:57,834 - Sé la jefa. - Sé la jefa. 590 00:33:57,918 --> 00:33:59,459 - Sé la jefa. - Sé la jefa. 591 00:33:59,543 --> 00:34:01,084 - Sé la jefa. - Sé la jefa. 592 00:34:01,168 --> 00:34:02,918 - Sé la jefa. - Sé la jefa. Vamos. 593 00:34:05,876 --> 00:34:07,668 No puedes entrar así nomás. 594 00:34:07,751 --> 00:34:10,876 Agacha la cabeza, no hagas contacto visual con nadie. 595 00:34:10,959 --> 00:34:12,084 ¿Qué? 596 00:34:12,168 --> 00:34:14,168 - Vas a pasarla mal. - ¿Qué dices? 597 00:34:14,251 --> 00:34:18,834 Es crucial que no te quedes en un sitio menos de cuatro segundos o más de siete. 598 00:34:18,918 --> 00:34:20,959 Ruggles, ¿cómo va, amigo? 599 00:34:21,043 --> 00:34:22,876 Qué gran partido el viernes. 600 00:34:22,959 --> 00:34:25,043 - Parecías Aaron Donald. - Gracias. 601 00:34:25,126 --> 00:34:27,834 - Se me congeló hasta el trasero. - Me imagino. 602 00:34:31,793 --> 00:34:33,293 - Ven acá. - ¿Qué? 603 00:34:33,959 --> 00:34:35,876 - ¿Qué haces? - Tengo noticias. 604 00:34:35,959 --> 00:34:38,334 Soy la tostada, y la escuela es mi mermelada. 605 00:34:38,418 --> 00:34:40,418 Las metáforas con comida ya no se usan. 606 00:34:40,501 --> 00:34:41,751 Es de vida o muerte. 607 00:34:41,834 --> 00:34:42,709 Yo me encargo. 608 00:34:43,459 --> 00:34:46,751 - ¿Qué tal, señoritas? ¿Cómo están? - ¡Hola! 609 00:34:59,459 --> 00:35:00,668 ¡Sí! Triple. 610 00:35:02,876 --> 00:35:03,751 Muy bien. 611 00:35:07,626 --> 00:35:08,459 No. 612 00:35:08,543 --> 00:35:10,709 No comemos basura. No es saludable. 613 00:35:11,334 --> 00:35:14,668 No. Basta. Es el agua para el perrito. 614 00:35:15,251 --> 00:35:17,293 Nada de agua para perros. No. 615 00:35:26,709 --> 00:35:28,334 Te daré privacidad. 616 00:35:35,751 --> 00:35:38,084 Si quieres, me hago cargo. 617 00:35:38,918 --> 00:35:40,251 Ahí está. 618 00:35:40,334 --> 00:35:41,668 Justo a tiempo. 619 00:35:42,543 --> 00:35:44,209 Sí. Muy bien. 620 00:35:44,293 --> 00:35:48,251 Peter, me gustaría agradecerles a todos los del Grupo Molson 621 00:35:48,334 --> 00:35:50,001 por haber venido hoy. 622 00:35:50,084 --> 00:35:51,876 - Empiecen. - Buena idea. 623 00:35:51,959 --> 00:35:56,626 Nuestra líder de proyecto y superestrella, Jess Walker, 624 00:35:56,709 --> 00:35:58,668 se encargará de la presentación. 625 00:35:58,751 --> 00:36:00,626 ¿Jess? Jess, estamos listos. 626 00:36:01,709 --> 00:36:02,668 - Jess. - ¡Sí! 627 00:36:02,751 --> 00:36:03,834 Les va a gustar. 628 00:36:13,668 --> 00:36:15,418 Gracias por estar aquí hoy. 629 00:36:15,501 --> 00:36:17,126 - Sí. - Voy a empezar. 630 00:36:18,543 --> 00:36:21,209 Primero, quiero agradecerles por haber venido. 631 00:36:21,876 --> 00:36:24,126 Segundo, quiero hablar sobre esta firma, 632 00:36:24,209 --> 00:36:27,876 porque aquí en esta firma, queremos superar las expectativas. 633 00:36:28,626 --> 00:36:33,793 Queremos combinar belleza, funcionalidad e innovación. 634 00:36:34,626 --> 00:36:39,834 Aquí en esta firma, no tenemos experiencia en construir… Tenemos experiencia… 635 00:36:39,918 --> 00:36:41,626 - ¿Está bien? - Está bien. 636 00:36:41,709 --> 00:36:43,793 Aquí en esta firma, en Atlas. Aquí… 637 00:36:43,876 --> 00:36:45,126 Las tarjetas. 638 00:36:46,084 --> 00:36:46,918 Tarjetas. 639 00:36:49,126 --> 00:36:51,126 - Sí, pero no veo nada. - Lentes. 640 00:36:51,209 --> 00:36:52,043 Está bien. 641 00:36:55,834 --> 00:36:56,876 Está bien. 642 00:36:57,376 --> 00:36:58,293 Yo me encargo. 643 00:36:58,376 --> 00:37:01,126 - Lo tengo. - Espera, no entres en pánico. 644 00:37:02,084 --> 00:37:04,001 Espera. Bueno, no te preocupes. 645 00:37:04,084 --> 00:37:06,584 ¿Sabes qué? ¿Por qué no sigo yo? 646 00:37:06,668 --> 00:37:07,709 ¡No! 647 00:37:08,501 --> 00:37:09,334 ¿Perdón? 648 00:37:10,334 --> 00:37:11,168 ¿De verdad? 649 00:37:12,834 --> 00:37:15,001 - Perdón. Sigan. - ¿Qué está pasando? 650 00:37:15,084 --> 00:37:17,251 Hablaré del edificio. 651 00:37:18,418 --> 00:37:19,959 Eso es lo que importa. 652 00:37:20,043 --> 00:37:21,376 - Sí. - Para eso vinimos. 653 00:37:21,459 --> 00:37:24,251 - Sí. - Hay un techo y hay paredes. 654 00:37:27,168 --> 00:37:28,626 Hay una iglesia. 655 00:37:29,626 --> 00:37:30,834 Aquí está la torre. 656 00:37:31,918 --> 00:37:33,084 Abres la puerta, 657 00:37:33,751 --> 00:37:35,084 y ves a toda la gente. 658 00:37:49,501 --> 00:37:53,251 ¿Sabes qué? Tienes suerte porque me gusta reír como a todos. 659 00:37:54,501 --> 00:37:56,376 - ¿Sí? - No, en realidad no. 660 00:37:57,959 --> 00:38:00,376 - Terminamos. Gracias. - Peter. 661 00:38:00,459 --> 00:38:02,251 - Traigan el auto. - No. 662 00:38:02,334 --> 00:38:05,126 Esperen. Lo que mi mamá está tratando de decir 663 00:38:05,209 --> 00:38:07,543 es que combinamos forma y función 664 00:38:07,626 --> 00:38:10,043 con un jardín escalonado en la pared sur, 665 00:38:10,126 --> 00:38:12,334 destacando la arcada central. 666 00:38:13,126 --> 00:38:15,751 - ¿Quién es esta joven inteligente? - Soy su hija. 667 00:38:15,834 --> 00:38:20,459 Y la inteligencia que tengo se debe a la forma en que mi madre me crio. 668 00:38:21,334 --> 00:38:23,793 - Ábrela. Déjame ver. - ¿Qué te pasa? 669 00:38:23,876 --> 00:38:26,168 Creo que el helado estaba vencido. 670 00:38:26,709 --> 00:38:30,584 ¿Helado? Soy intolerante a la lactosa. Tú lo eres también ahora. 671 00:38:30,668 --> 00:38:33,209 Qué mal. Dudo que pueda aguantar. 672 00:38:33,293 --> 00:38:37,001 Sí puedes. ¿Sabes por qué? Hay 40 años de pedos en ese estómago. 673 00:38:37,084 --> 00:38:39,834 No los dejarás salir en el día más importante de mi carrera. 674 00:38:39,918 --> 00:38:41,959 - No quiero dejarlos salir. - Respira. 675 00:38:42,043 --> 00:38:44,251 - ¿Están bien? - No los dejaré salir. 676 00:38:44,334 --> 00:38:49,334 Jess, ¿por qué no sigues contándole al Sr. Molson sobre la presentación? 677 00:38:50,418 --> 00:38:51,251 Sí. 678 00:38:52,793 --> 00:38:55,001 Lo tengo. Perdón. Necesito… 679 00:38:58,418 --> 00:38:59,251 Lo tengo. 680 00:39:04,918 --> 00:39:08,293 ¡Mi cuerpo tiene que ser libre! ¡Perdón! 681 00:39:09,709 --> 00:39:11,043 Por Dios. 682 00:39:15,126 --> 00:39:16,668 Lo lamenta mucho. 683 00:39:17,793 --> 00:39:20,918 No puedo creer que todo mi futuro explotó frente a mí. 684 00:39:21,001 --> 00:39:23,418 Eso quedó en el pasado. Concéntrate en el presente. 685 00:39:23,501 --> 00:39:25,168 Jugarás al fútbol por mí. 686 00:39:25,251 --> 00:39:27,293 La cuenta. La sociedad. 687 00:39:27,376 --> 00:39:30,918 ¿Por qué no le pediste ayuda a alguien? ¿No trabajan para ti? 688 00:39:31,001 --> 00:39:34,084 Sí, CC, pero en definitiva, es mi responsabilidad… 689 00:39:34,168 --> 00:39:35,376 No importa. Escucha. 690 00:39:35,459 --> 00:39:37,334 Párate a un lado, corre, 691 00:39:37,418 --> 00:39:41,043 pero si te pasan la pelota, por el amor de Dios, pásala de vuelta. 692 00:39:41,126 --> 00:39:42,959 Creo que puedo arreglármelas. 693 00:39:43,043 --> 00:39:46,293 Hagas lo que hagas, trata de no ser rara con mis amigas. 694 00:39:46,376 --> 00:39:48,793 Lo creas o no, era genial en la secundaria. 695 00:39:48,876 --> 00:39:50,376 Me quedo con "o no". 696 00:39:54,876 --> 00:39:57,418 ¡Hola! Tú puedes, CC. 697 00:39:58,376 --> 00:39:59,793 Patea traseros hoy. 698 00:39:59,876 --> 00:40:01,793 Traseros serán pateados. 699 00:40:01,876 --> 00:40:04,209 - Buena suerte hoy, CC. - Gracias. 700 00:40:07,543 --> 00:40:13,793 ¡Vamos, CC! ¡Vamos, CC! ¡Vamos, CC! 701 00:40:15,876 --> 00:40:18,168 ¿Todo bien? Te ves un poco estresada. 702 00:40:18,251 --> 00:40:21,543 Sí. No, estoy bien. No me gustan los juegos bruscos. 703 00:40:21,626 --> 00:40:23,834 Por cierto, ¿qué tal el tatuaje? 704 00:40:23,918 --> 00:40:25,668 - Me haré uno el finde. - No. 705 00:40:25,751 --> 00:40:30,376 Fue una decisión irresponsable e irracional, y me arrepentí de inmediato. 706 00:40:30,459 --> 00:40:32,876 ¿Tu mamá lo vio? Seguro que enloqueció. 707 00:40:33,543 --> 00:40:37,918 No. Como una buena madre, perdona los errores de sus hijos. 708 00:40:38,543 --> 00:40:40,459 Qué gracioso. Suenas como ella. 709 00:40:40,543 --> 00:40:43,251 "Soy Jess Walker, la madre del siglo, 710 00:40:43,334 --> 00:40:46,668 y perdono todos los errores de mis hijos". 711 00:40:47,251 --> 00:40:49,584 Vamos, se va el autobús. Llegó la hora. 712 00:40:54,126 --> 00:40:56,209 - ¿Sí? - Hola, Rolf, soy CC. 713 00:40:56,293 --> 00:40:57,209 ¿Cómo están? 714 00:40:57,834 --> 00:41:01,626 Es un gran desafío, pero me encargaré. No temas, Rolf está aquí. 715 00:41:01,709 --> 00:41:04,668 ¿Cómo que un gran desafío? Es un niño y un perro. 716 00:41:04,751 --> 00:41:05,834 Mantenlos a salvo. 717 00:41:05,918 --> 00:41:08,418 Seré mucho más estricto. 718 00:41:08,501 --> 00:41:11,626 No es necesario. Tranquilo. Volveremos luego del partido. 719 00:41:11,709 --> 00:41:14,126 Debo dejarte, el entrenamiento continúa. 720 00:41:14,209 --> 00:41:15,084 Rolf. 721 00:41:18,084 --> 00:41:21,668 Bienvenidos. Es un hermoso día aquí en el estadio BMO. 722 00:41:21,751 --> 00:41:24,584 Los Unicornios de Lucy Jones se enfrentan a sus archirrivales, 723 00:41:24,668 --> 00:41:26,209 Los Diablos de Broadwick, 724 00:41:26,293 --> 00:41:28,918 por el Campeonato del Sur de California. 725 00:41:29,001 --> 00:41:30,084 Vamos, Unicornios. 726 00:41:30,168 --> 00:41:33,001 La capitana de Los Unicornios es CC Walker. 727 00:41:33,084 --> 00:41:36,668 Fue la mejor en su primer año y ha recibido elogios desde entonces. 728 00:41:36,751 --> 00:41:38,334 No olvides a Los Diablos. 729 00:41:38,418 --> 00:41:41,626 Tienen sus armas secretas, Gisele y Alyssa Thompson, 730 00:41:41,709 --> 00:41:43,959 las Hermanas Navaja, pero yo no lo dije. 731 00:41:44,043 --> 00:41:47,043 Esto es una tortura. Vamos, mamá, no me defraudes. 732 00:41:49,459 --> 00:41:53,459 Creo que vi a Alex Sullivan, un cazatalentos de la selección nacional. 733 00:41:55,709 --> 00:41:56,543 Hola, amiga. 734 00:41:57,251 --> 00:41:59,751 Por Dios. Intentaré llegar. 735 00:41:59,834 --> 00:42:03,001 Hola, Sra. Jenk… Carrie. Hola, Carrie. 736 00:42:03,084 --> 00:42:05,418 Me encanta la gorra al revés. 737 00:42:05,501 --> 00:42:07,251 Festiva, ideal para alentar. 738 00:42:07,334 --> 00:42:09,834 Hoy estoy un poco estresada. 739 00:42:09,918 --> 00:42:13,168 ¿Adivina qué? Traje vino para ver el partido. 740 00:42:13,251 --> 00:42:15,001 - ¿Vino? - Sí. 741 00:42:15,501 --> 00:42:18,334 No. Quiero concentrarme en el partido. Gracias. 742 00:42:18,418 --> 00:42:21,543 Olvidé que las supermamás se concentran en el partido. 743 00:42:21,626 --> 00:42:24,834 Saben los nombres de todas. Yo no sé el nombre de nadie. 744 00:42:29,043 --> 00:42:32,001 Bueno. No estás preparado para esto. 745 00:42:32,084 --> 00:42:35,334 Estoy bien. Fui a la universidad. Puedo hacer una entrevista. 746 00:42:35,418 --> 00:42:38,209 Fuiste a la Estatal de Arizona. Esto es Yale. 747 00:42:38,293 --> 00:42:41,501 Podría decirse que fui al Yale del suroeste de Tempe. 748 00:42:41,584 --> 00:42:42,418 No… 749 00:42:43,001 --> 00:42:44,626 - Wyatt. - ¿Sí? 750 00:42:45,501 --> 00:42:47,709 Lo siento. Él es Wyatt. 751 00:42:47,793 --> 00:42:50,626 Soy un hombre adulto con cuerpo de adulto 752 00:42:50,709 --> 00:42:52,043 y vello de adulto. 753 00:42:52,126 --> 00:42:53,043 Soy como usted. 754 00:42:53,126 --> 00:42:55,543 De hecho, soy escandinavo. Soy lampiño. 755 00:42:55,626 --> 00:42:57,418 ¿Usted se llama Wyatt? 756 00:42:57,501 --> 00:43:00,293 No. Porque yo soy un hombre y Wyatt es un niño. 757 00:43:00,376 --> 00:43:01,418 Él es Wyatt. 758 00:43:02,126 --> 00:43:04,459 Muy bien. Estamos listos para ti. 759 00:43:04,543 --> 00:43:07,043 Sí, ya voy. Muchas gracias. 760 00:43:08,168 --> 00:43:10,709 "Hombre", contrólate. ¿Qué estás haciendo? 761 00:43:11,334 --> 00:43:12,751 Relájate, ¿sí? 762 00:43:12,834 --> 00:43:15,459 Cuando jugamos Jeopardy, ¿quién gana siempre? 763 00:43:15,543 --> 00:43:17,751 - Yo. - ¿Además de ti? 764 00:43:17,834 --> 00:43:19,876 - Mamá. - Bueno, le gané a CC, ¿no? 765 00:43:19,959 --> 00:43:21,168 Ella no participa. 766 00:43:21,251 --> 00:43:25,168 Cuando vemos ¿Es pastel?, soy el primero en adivinar si es pastel. 767 00:43:25,251 --> 00:43:27,084 Eres muy bueno en eso. 768 00:43:27,168 --> 00:43:29,168 Gracias. Deséame suerte, ¿sí? 769 00:43:29,251 --> 00:43:32,209 Noventa minutos. 770 00:43:35,084 --> 00:43:36,459 Y empezó. 771 00:43:36,543 --> 00:43:38,334 ¡Vamos, Unicornios! 772 00:43:39,168 --> 00:43:40,751 Y su primer toque… 773 00:43:42,876 --> 00:43:45,293 Literalmente la agarró con las manos. 774 00:43:46,001 --> 00:43:47,043 Agarró la pelota. 775 00:43:50,418 --> 00:43:51,376 La agarró. 776 00:43:51,459 --> 00:43:52,918 Por Dios, ¿estás bien? 777 00:43:53,709 --> 00:43:54,751 Él la vio. 778 00:43:54,834 --> 00:43:56,001 ¿Qué está haciendo? 779 00:43:56,876 --> 00:43:58,668 Vino con ganas de pegar. 780 00:43:58,751 --> 00:44:02,126 El truco es verlo en una tableta, 781 00:44:02,209 --> 00:44:05,543 hacer una captura de pantalla y hacer zoom. 782 00:44:06,334 --> 00:44:08,043 Si ves las marcas del pincel, 783 00:44:09,043 --> 00:44:10,418 sabes que es un pastel. 784 00:44:15,043 --> 00:44:16,834 - No. - No hacemos eso. 785 00:44:20,459 --> 00:44:22,418 ¿Es la escena de Flashdance? 786 00:44:23,126 --> 00:44:26,334 Wyatt, solo como cortesía, si quieres empezar de nuevo… 787 00:44:26,418 --> 00:44:27,251 Por favor, no. 788 00:44:28,126 --> 00:44:30,793 - ¿No? ¿Quieres que nos quedemos con…? - Sí. 789 00:44:32,584 --> 00:44:34,584 El lenguaje corporal está mal. 790 00:44:34,668 --> 00:44:37,084 No están contentos, parece un juicio. 791 00:44:37,168 --> 00:44:38,626 Hola, Sr. Walker. 792 00:44:38,709 --> 00:44:42,834 Dave Grohl se unió y grabaron Nevermind en la primavera de 1991. 793 00:44:42,918 --> 00:44:43,834 Ariana. 794 00:44:43,918 --> 00:44:45,334 - ¿Wyatt está ahí? - Sí. 795 00:44:46,709 --> 00:44:48,918 Sí. Wyatt está ahí. No está aquí. 796 00:44:49,001 --> 00:44:51,334 Me alegro por lo de Yale, pero… 797 00:44:52,043 --> 00:44:53,584 Es triste que se vaya. 798 00:44:54,334 --> 00:44:55,834 - ¿Te entristece? - Obvio. 799 00:44:55,918 --> 00:44:58,876 Vivimos a una cuadra de distancia desde que nací. 800 00:44:58,959 --> 00:45:01,543 Solíamos jugar juntos cuando éramos niños. 801 00:45:01,626 --> 00:45:05,376 Teníamos un osito navideño que nos pasábamos todos los años. 802 00:45:05,459 --> 00:45:07,709 - ¿Recuerdas eso? - Claro. 803 00:45:07,793 --> 00:45:11,126 Es un chico amable y considerado, y honestamente, hay pocos así. 804 00:45:11,209 --> 00:45:12,959 Y es fuerte. Practica karate. 805 00:45:13,709 --> 00:45:17,209 Tiene dos rayas en su cinturón blanco. Debería ser amarillo. 806 00:45:17,293 --> 00:45:21,584 Su sensei dijo que lloró en la prueba. Es raro porque él no suele llorar. 807 00:45:22,168 --> 00:45:23,918 - ¡Pásasela a CC! - Dios mío. 808 00:45:24,001 --> 00:45:28,251 ¿Recuerdas que te dije que John y yo teníamos un pequeño problema? 809 00:45:28,918 --> 00:45:31,668 Probé esa locura que me contaste de la universidad. 810 00:45:31,751 --> 00:45:33,376 Funcionó. Me… 811 00:45:52,543 --> 00:45:55,418 Walker fue derribada por las Hermanas Navaja. 812 00:45:55,501 --> 00:45:59,084 ¡Tarjeta roja! La golpearon. Viste eso, ¿verdad? 813 00:45:59,168 --> 00:46:00,168 - ¿Lo viste? - Sí. 814 00:46:00,251 --> 00:46:03,334 No creo que al cazatalentos le guste esta actuación. 815 00:46:03,418 --> 00:46:05,543 - ¿Me das un poco de vino? - Claro. 816 00:46:06,876 --> 00:46:08,376 Seríamos negligentes 817 00:46:08,459 --> 00:46:11,251 si no habláramos del emocionante trabajo 818 00:46:11,334 --> 00:46:14,543 que estás haciendo con la hipótesis de Riemann. 819 00:46:15,376 --> 00:46:16,209 Lo resolví. 820 00:46:19,918 --> 00:46:22,834 ¿Uno de los 23 problemas sin resolver de Hilbert? 821 00:46:22,918 --> 00:46:24,876 Sí, díganle a Hillbilly que tiene 22. 822 00:46:25,459 --> 00:46:28,668 Bueno, Hillbilly murió hace 80 años. 823 00:46:28,751 --> 00:46:33,376 Como alguien que luchó con Riemann, quisiera saber para qué lado te inclinas. 824 00:46:34,043 --> 00:46:35,209 ¿Verdadero o falso? 825 00:46:36,459 --> 00:46:37,459 Falso. 826 00:46:37,543 --> 00:46:40,001 - Ira. - A la miércoles. 827 00:46:40,084 --> 00:46:41,084 Respira. 828 00:46:41,168 --> 00:46:44,709 El Instituto Clay ofrece un millón de dólares por resolver a Riemann. 829 00:46:44,793 --> 00:46:48,084 Nos encantaría que nos mostraras algo de tu trabajo. 830 00:46:48,168 --> 00:46:49,126 Sería un placer. 831 00:46:52,626 --> 00:46:53,543 ¿Riemann? 832 00:46:56,001 --> 00:46:57,751 Yo entendí Redman. 833 00:46:57,834 --> 00:47:00,584 Resolví su hipótesis. 834 00:47:00,668 --> 00:47:03,876 - ¿La hipótesis de Redman? - ¿La hipótesis de Redman? 835 00:47:03,959 --> 00:47:05,251 ¿El rapero de Wu-Tang? 836 00:47:09,918 --> 00:47:10,751 Vamos. 837 00:47:10,834 --> 00:47:14,168 Walker se durmió, y la pelota le pasó entre las piernas. 838 00:47:17,209 --> 00:47:19,251 Los Diablos ganan 1-0. 839 00:47:19,334 --> 00:47:20,626 Esto es una tortura. 840 00:47:20,709 --> 00:47:22,584 ¡Me estás arruinando la vida! 841 00:47:23,084 --> 00:47:26,126 Cuando los padres gritan, presionan a los niños. 842 00:47:26,209 --> 00:47:28,876 Tuvo tres hijos y trabaja 60 horas por semana. 843 00:47:28,959 --> 00:47:31,709 Puede manejar una crítica constructiva. 844 00:47:31,793 --> 00:47:33,959 Tengo que salir de aquí. 845 00:47:34,043 --> 00:47:36,751 Sí. Esa es mi amiga. 846 00:47:38,043 --> 00:47:38,876 CC, ya voy. 847 00:47:38,959 --> 00:47:41,626 - Una madre helicóptero en camino. - Permiso. 848 00:47:43,918 --> 00:47:45,459 La caída del Halcón Negro. 849 00:47:45,543 --> 00:47:47,459 ¿Es una calcomanía de Minecraft? 850 00:47:47,543 --> 00:47:49,084 - Sí, amo Minecraft. - ¿Sí? 851 00:47:49,168 --> 00:47:50,543 - Sí. - ¿Y Dune? 852 00:47:51,043 --> 00:47:53,043 ¿El original o el nuevo? 853 00:47:53,126 --> 00:47:56,584 - Me refería a la novela. - Frank Herbert es mi autor favorito. 854 00:47:57,251 --> 00:47:58,293 ¿Qué? 855 00:47:59,626 --> 00:48:02,709 ¿Eres vegetariana y aceptas la carne clonada? 856 00:48:02,793 --> 00:48:03,834 Obvio. 857 00:48:03,918 --> 00:48:07,543 Es obvio, ¿no? Es el único modo ético y sensato de vivir. 858 00:48:08,043 --> 00:48:10,959 - ¿Qué opinas de los ciborgs? - Los robots me asustan. 859 00:48:11,043 --> 00:48:12,793 - Sí. Los robots son estúpidos. - No. 860 00:48:12,876 --> 00:48:15,459 ¿Wyatt querrá ir a la fiesta de Hunter? 861 00:48:16,584 --> 00:48:18,501 ¿Hunter Drew hará una fiesta? 862 00:48:18,584 --> 00:48:20,334 Quizás podamos vernos ahí. 863 00:48:21,043 --> 00:48:22,959 Creo que irá. 864 00:48:23,043 --> 00:48:25,168 Genial. Nos vemos, Sr. Walker. 865 00:48:25,668 --> 00:48:26,709 Adiós. 866 00:48:28,584 --> 00:48:31,959 No te pares en la silla. ¿Qué? 867 00:48:32,043 --> 00:48:34,334 - Presiona. - Presiona. Sra. Walker. 868 00:48:34,418 --> 00:48:35,418 Perdón. 869 00:48:36,209 --> 00:48:37,209 ¡Rápido! 870 00:48:37,293 --> 00:48:38,918 - Pásala. - Pásala. Vamos. 871 00:48:39,001 --> 00:48:40,584 En serio, puedo con esto. 872 00:48:40,668 --> 00:48:42,043 - Por Dios. - Perdón. 873 00:48:42,626 --> 00:48:45,501 - Pasa la defensa. ¡Patea! - Pasa la defensa. ¡Patea! 874 00:48:46,626 --> 00:48:48,209 - ¡Gol! - ¡Gol! 875 00:48:51,001 --> 00:48:54,168 Mire, Sra. Walker, valoro el entusiasmo, 876 00:48:54,251 --> 00:48:57,376 pero los padres no pueden estar aquí desde la demanda. 877 00:48:57,459 --> 00:48:58,793 - Lo sabe. - Perdón. 878 00:49:00,459 --> 00:49:02,668 Vamos. Júntense. Rápido. 879 00:49:02,751 --> 00:49:05,209 Muy bien. No pueden oír esto. Váyanse. 880 00:49:05,293 --> 00:49:09,209 Están dando todo, pero quiero más. Presionen en el centro. Jueguen… 881 00:49:09,293 --> 00:49:12,709 Creo que debemos cambiar de un 4-4-2 a un 4-3-3. 882 00:49:12,793 --> 00:49:16,751 Necesitamos una delantera adicional para crear oportunidades de gol. 883 00:49:16,834 --> 00:49:19,126 - Dame la tabla. - Es mía. Es mi tabla. 884 00:49:19,209 --> 00:49:22,418 Cuando Ava la pase, las delanteras irán al ataque. 885 00:49:22,501 --> 00:49:25,001 Ellas tendrán que compensar, y quedarán libres. 886 00:49:25,084 --> 00:49:26,959 Lo deseamos desde el jardín de infantes. 887 00:49:27,043 --> 00:49:27,876 ¿Qué? 888 00:49:28,459 --> 00:49:29,959 - Equipo en tres. - En tres. 889 00:49:30,043 --> 00:49:31,918 - Uno, dos, tres, equipo. - ¡Equipo! 890 00:49:32,459 --> 00:49:35,709 Cambiaron de un 4-4-2 a un 4-3-3. 891 00:49:35,793 --> 00:49:37,334 Pásasela a CC. 892 00:49:37,418 --> 00:49:39,459 - Está lista. Está libre. - Pásala. 893 00:49:40,459 --> 00:49:43,168 Se la pasó por arriba a CC Walker. Está libre. 894 00:49:43,751 --> 00:49:45,334 - ¡La tiene! - ¡Vamos! 895 00:49:45,418 --> 00:49:46,626 - ¡Vamos! - ¡CC! 896 00:49:46,709 --> 00:49:49,834 - Puede ser el gol de la victoria. - ¡Lo tienes, CC! 897 00:49:58,126 --> 00:49:59,793 ¡Métela, CC! 898 00:49:59,876 --> 00:50:02,459 ¡Vamos! ¡Métela! ¿Qué haces, mamá? 899 00:50:02,543 --> 00:50:03,709 ¿Qué está haciendo? 900 00:50:04,209 --> 00:50:05,459 - ¿Estás bien? - No. 901 00:50:05,543 --> 00:50:06,459 ¿Qué está haciendo? 902 00:50:06,543 --> 00:50:08,876 Está ayudando a la jugadora contraria. 903 00:50:08,959 --> 00:50:10,126 Te ayudaré. 904 00:50:10,209 --> 00:50:13,334 Las esperanzas de CC Walker para la selección nacional 905 00:50:13,418 --> 00:50:14,834 acaban de desvanecerse. 906 00:50:14,918 --> 00:50:17,168 Es un día muy triste. Eso es todo. 907 00:50:24,043 --> 00:50:25,834 CC, ya te pedí perdón. 908 00:50:28,084 --> 00:50:30,959 Siempre dijiste que el fútbol no es una verdadera carrera. 909 00:50:31,043 --> 00:50:32,709 Gracias a ti, nunca lo será. 910 00:50:32,793 --> 00:50:35,918 Habrá otras oportunidades en la selección nacional. 911 00:50:36,001 --> 00:50:37,001 No lo entiendes 912 00:50:37,501 --> 00:50:42,584 porque yo no te importo ni te importa lo que me hace feliz. 913 00:50:42,668 --> 00:50:46,793 Solo quieres que sea como tú, piense como tú y actúe como tú. 914 00:50:48,168 --> 00:50:49,834 No se trata de la selección. 915 00:50:51,459 --> 00:50:53,293 Solo quiero estar lejos de ti. 916 00:51:05,876 --> 00:51:07,126 Basta. 917 00:51:07,209 --> 00:51:08,834 Suéltala. 918 00:51:16,251 --> 00:51:17,334 ¿Qué? 919 00:51:17,418 --> 00:51:19,126 ¿Qué quieres? 920 00:51:20,001 --> 00:51:21,918 ¿Quieres que te ponga ese pañal? 921 00:51:23,001 --> 00:51:25,626 Si me entiendes, ladra dos veces. 922 00:51:27,876 --> 00:51:30,376 Súper. Estás bien. 923 00:51:39,376 --> 00:51:41,084 Me pidió que hiciera esto. 924 00:51:45,668 --> 00:51:49,084 Creo que el perro y el bebé pasan demasiado tiempo juntos. 925 00:51:50,209 --> 00:51:53,834 Es hora de dejar este día atrás y volver a la normalidad. 926 00:51:53,918 --> 00:51:55,043 Se ve genial. 927 00:51:55,126 --> 00:51:57,209 Enciéndanlo. Empecemos de una vez. 928 00:51:58,168 --> 00:52:00,709 Desafortunadamente, aún no está funcionando. 929 00:52:01,543 --> 00:52:02,376 ¿Cómo? 930 00:52:02,459 --> 00:52:05,876 Armamos el telescopio, pero no encontramos la quinta lente. 931 00:52:06,459 --> 00:52:08,626 No es más grande que una moneda. 932 00:52:08,709 --> 00:52:12,043 - La buscamos por todas partes. - Consigamos una nueva. 933 00:52:12,126 --> 00:52:15,001 Papá, es una lente acromática convexa. 934 00:52:15,084 --> 00:52:16,709 Hecha de óxido de torio. 935 00:52:16,793 --> 00:52:19,168 Con una estructura similar al fluoruro de calcio. 936 00:52:19,251 --> 00:52:21,334 Con propiedades muy refractivas. 937 00:52:21,418 --> 00:52:24,501 - Para minimizar la aberración cromática. - La aberración cromática. 938 00:52:24,584 --> 00:52:26,793 ¿Podemos comprarla en LensCrafters? 939 00:52:26,876 --> 00:52:28,959 Claro que no podemos comprarla ahí. 940 00:52:29,043 --> 00:52:32,251 - Se hacen a mano en Suiza. - En Lausana exactamente. 941 00:52:33,209 --> 00:52:35,501 Y la alineación solo dura un día más. 942 00:52:36,543 --> 00:52:37,584 Verán la próxima. 943 00:52:38,376 --> 00:52:39,459 Qué gracioso. 944 00:52:40,043 --> 00:52:41,126 ¿Por qué es gracioso? 945 00:52:41,709 --> 00:52:44,668 Porque la próxima alineación es en 2162. 946 00:52:48,751 --> 00:52:51,918 Hola, mi familia favorita. 947 00:52:52,001 --> 00:52:55,043 - ¿Encontraron el espíritu navideño? - Claro que no. 948 00:52:55,126 --> 00:52:57,959 Quizás un villancico ayude a sacarlo a la luz. 949 00:52:58,043 --> 00:53:01,918 - A mí siempre me ayuda. - No. Estamos en crisis. ¿Habla en serio? 950 00:53:02,001 --> 00:53:04,459 Necesitan arreglar lo que está roto. 951 00:53:04,543 --> 00:53:09,084 Tenemos que arreglar el telescopio, pero necesitamos una lente especializada. 952 00:53:09,168 --> 00:53:10,876 ¡Spock! 953 00:53:10,959 --> 00:53:15,876 Es poco probable, pero SpaceX quizás fabrique la lente que necesitamos. 954 00:53:15,959 --> 00:53:17,001 - Muy bien. - Sí. 955 00:53:17,084 --> 00:53:18,001 Pediré un Lyft. 956 00:53:21,084 --> 00:53:21,918 ¿Adivinen qué? 957 00:53:22,001 --> 00:53:23,418 ¿Es conductora de Lyft? 958 00:53:23,501 --> 00:53:25,126 - Adelante. - Vamos. 959 00:53:35,334 --> 00:53:37,543 Bien, tratemos de dormir un poco. 960 00:53:37,626 --> 00:53:39,834 ¿Qué? ¿Qué sucede? 961 00:53:41,209 --> 00:53:43,626 Estuve hablando con Ariana antes, 962 00:53:44,543 --> 00:53:46,543 y me invitó, bueno, te invitó 963 00:53:47,584 --> 00:53:50,084 a una fiesta en la casa de Hunter Drew, 964 00:53:50,834 --> 00:53:56,126 y quería recuperar mi cuerpo para poder… 965 00:53:57,251 --> 00:53:58,751 No me gustan las fiestas. 966 00:54:04,709 --> 00:54:05,834 - No. - Sí. 967 00:54:05,918 --> 00:54:07,834 - No. - Sí. Vamos. 968 00:54:09,709 --> 00:54:10,543 Por Wyatt. 969 00:54:11,209 --> 00:54:13,834 ¿Por qué todo está borroso de cerca? 970 00:54:14,876 --> 00:54:15,793 No veo… 971 00:54:17,376 --> 00:54:19,501 ¿Ya es la medianoche? Estoy agotado. 972 00:54:20,876 --> 00:54:22,418 Son como las 7:45. 973 00:54:23,876 --> 00:54:25,543 Esto es emocionante, ¿no? 974 00:54:25,626 --> 00:54:29,251 ¿Es malo decir que es lo más emocionante que he hecho en años? 975 00:54:30,126 --> 00:54:31,001 Jimmy, salta. 976 00:54:33,959 --> 00:54:34,834 ¡Jimmy! 977 00:54:35,543 --> 00:54:37,168 ¿Debería llamar a su madre? 978 00:54:37,668 --> 00:54:39,043 Seguro que está bien. 979 00:54:39,126 --> 00:54:41,209 - Que siga la fiesta. - No se mueve. 980 00:54:50,584 --> 00:54:52,001 ¿Qué estás haciendo? 981 00:54:52,084 --> 00:54:54,918 Tengo las huellas dactilares y el rostro de mamá, 982 00:54:55,001 --> 00:54:58,418 así que aprovecharé y llevaré al equipo a Coachella. 983 00:54:58,501 --> 00:55:00,584 Son $12 000. Comprar ahora. 984 00:55:01,084 --> 00:55:02,043 Está bien. 985 00:55:03,001 --> 00:55:04,668 Veamos en qué anda papá. 986 00:55:04,751 --> 00:55:05,918 - A ver. - Sí. 987 00:55:07,043 --> 00:55:08,834 Eso es una colonoscopía. 988 00:55:09,626 --> 00:55:11,334 - ¿Por qué son tan…? - ¡Amiga! 989 00:55:11,418 --> 00:55:13,459 ¡Sí! 990 00:55:13,543 --> 00:55:17,543 - ¡Noche mensual de mamás en la casa! - Sí… 991 00:55:17,626 --> 00:55:18,793 Bill está aquí. 992 00:55:18,876 --> 00:55:20,959 - Está su esposo. - Debería irme. 993 00:55:21,043 --> 00:55:24,043 - Quédate aquí. - ¿Quieres que Bill se quede? 994 00:55:24,126 --> 00:55:26,293 - Nunca pasó. - Parece que se quedará. 995 00:55:26,376 --> 00:55:31,126 Me muero de hambre. Te superas cada mes. Queremos ver qué cocinaste para la cena. 996 00:55:31,209 --> 00:55:32,459 ¿Qué cociné? 997 00:55:33,043 --> 00:55:34,751 - Vamos. - Sí. Con permiso. 998 00:55:35,793 --> 00:55:37,043 Dios mío. 999 00:55:38,084 --> 00:55:39,584 ¿Qué les pasa a los dos? 1000 00:55:39,668 --> 00:55:42,084 Me preocupas desde el partido. 1001 00:55:42,168 --> 00:55:45,376 - Eso fue un pedido de auxilio. - El vecindario habla. 1002 00:55:45,459 --> 00:55:47,001 - No. - Sí. 1003 00:55:47,084 --> 00:55:48,793 - Abramos el vino. - Sí. 1004 00:55:59,001 --> 00:56:00,459 - ¿Qué? - Viene Ariana. 1005 00:56:00,543 --> 00:56:01,959 - ¿Cuál es el plan? - ¿Qué? 1006 00:56:02,043 --> 00:56:04,334 No quiero que le arruines esto a Wyatt. 1007 00:56:04,418 --> 00:56:06,584 Estaré bien, ¿de acuerdo? Relájate. 1008 00:56:06,668 --> 00:56:07,501 Hola. 1009 00:56:10,459 --> 00:56:11,501 Los nervios. 1010 00:56:13,626 --> 00:56:15,376 - Hola, Ariana. - Hola, CC. 1011 00:56:16,043 --> 00:56:18,501 ¿Estás bien? Oí que no te fue bien en el partido. 1012 00:56:20,043 --> 00:56:21,334 - ¿Estás bien? - Sí. 1013 00:56:21,418 --> 00:56:23,876 Tu ropa parece donada. No creo que estés bien. 1014 00:56:23,959 --> 00:56:25,168 Lamento interrumpir. 1015 00:56:25,251 --> 00:56:30,459 Necesito hablar con mi señora esposa ahora mismo en la cocina. 1016 00:56:30,543 --> 00:56:31,793 - Voy. - ¿Señora esposa? 1017 00:56:31,876 --> 00:56:33,418 Somos muy apasionados. 1018 00:56:33,501 --> 00:56:36,168 No saben lo que es, es solo pasión. 1019 00:56:36,251 --> 00:56:38,834 - ¿Pasión? - Mi doula de intimidad, Blaze, 1020 00:56:38,918 --> 00:56:41,043 dice que las parejas necesitan 12 besos al día 1021 00:56:41,126 --> 00:56:43,668 para mantener una relación. 1022 00:56:43,751 --> 00:56:46,293 Blaze estuvo trabajando con Harry y Meghan. 1023 00:56:46,376 --> 00:56:49,001 Ya nos besamos todo el día como 14 veces. 1024 00:56:49,084 --> 00:56:50,376 - No te creo. - Sí. 1025 00:56:50,459 --> 00:56:51,876 ¿Por qué no se besan? 1026 00:56:51,959 --> 00:56:53,126 ¿Qué pasa? 1027 00:56:53,209 --> 00:56:54,459 Nos descubrieron. 1028 00:56:55,251 --> 00:56:56,126 - ¿Qué? - Sí. 1029 00:56:56,209 --> 00:56:58,543 - No, me fui hace dos minutos. - Lo sé. 1030 00:56:58,626 --> 00:57:00,001 Creo que tenemos que besarnos. 1031 00:57:01,376 --> 00:57:02,376 No haré eso. 1032 00:57:02,459 --> 00:57:04,501 Sí, reanimación boca a boca. 1033 00:57:04,584 --> 00:57:06,834 Tienes que besarme. Hazlo. Wyatt. 1034 00:57:06,918 --> 00:57:10,001 - ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! - Salven su matrimonio. 1035 00:57:10,084 --> 00:57:11,584 Es una manada de lobos. 1036 00:57:11,668 --> 00:57:13,501 - Hay que hacerlo. - No quiero. 1037 00:57:13,584 --> 00:57:14,668 No tenemos opción. 1038 00:57:15,668 --> 00:57:16,834 Lo siento, Wyatt. 1039 00:57:16,918 --> 00:57:20,084 Solo sé un hombre. Hazlo rápido. Solo hazlo. Vamos. 1040 00:57:20,168 --> 00:57:21,376 Luchen por su amor. 1041 00:57:21,459 --> 00:57:23,459 Menos charla y más besos. 1042 00:57:23,543 --> 00:57:25,209 - Vamos. - Bésense. 1043 00:57:25,293 --> 00:57:26,126 Es saludable. 1044 00:57:26,626 --> 00:57:27,459 Hazlo. 1045 00:57:30,709 --> 00:57:31,543 No. 1046 00:57:32,043 --> 00:57:34,126 - Dios mío. - Parece una iguana. 1047 00:57:34,918 --> 00:57:36,459 - Se están besando. - Dios. 1048 00:57:48,668 --> 00:57:50,876 Tenemos que hablar en la cocina. 1049 00:57:51,459 --> 00:57:53,543 Tengo tantas ganas de besarlo. 1050 00:57:55,126 --> 00:57:56,334 ¿Quieres? 1051 00:57:56,418 --> 00:57:59,001 No, por favor, no. No después de las seis. 1052 00:57:59,084 --> 00:58:03,709 Entre la colonoscopía y los pólipos, es mucho para mi corazón. 1053 00:58:03,793 --> 00:58:05,584 - Lo lamento. - Tenemos otros problemas. 1054 00:58:05,668 --> 00:58:08,376 - Mamá y papá no están. - ¿Cómo que no están? 1055 00:58:08,459 --> 00:58:10,126 No sé qué decirte. No están. 1056 00:58:10,209 --> 00:58:11,251 ¿Qué haremos? 1057 00:58:11,334 --> 00:58:13,418 Debemos deshacernos de esas locas. 1058 00:58:13,501 --> 00:58:15,584 Vinieron para su cena mensual. 1059 00:58:15,668 --> 00:58:18,626 Bien, si les damos comida, se irán. 1060 00:58:19,293 --> 00:58:20,126 Sí. 1061 00:58:22,251 --> 00:58:24,126 Cocinaremos. Mamá lo hace siempre. 1062 00:58:24,209 --> 00:58:26,626 La he visto hacer la cena miles de veces. 1063 00:58:26,709 --> 00:58:27,584 Debe ser fácil. 1064 00:58:27,668 --> 00:58:29,626 - Hago el pollo. - Yo, la guarnición. 1065 00:58:32,168 --> 00:58:33,543 Hola, chicas. 1066 00:58:36,001 --> 00:58:37,834 ¿Están subiendo cosas a "gram"? 1067 00:58:43,876 --> 00:58:45,043 ¡Por Dios! 1068 00:58:45,126 --> 00:58:47,251 - ¡Un momento! - ¡Agua! 1069 00:58:48,334 --> 00:58:49,209 ¿Qué? 1070 00:58:51,501 --> 00:58:52,501 ¡Apaga esto! 1071 00:58:53,668 --> 00:58:55,834 - ¿Sabes qué? ¡Dame! - Lo sabía. 1072 00:58:55,918 --> 00:58:58,001 - Toma. - No voy a conducir, ¿no? 1073 00:59:01,126 --> 00:59:02,626 Esto es delicioso. 1074 00:59:02,709 --> 00:59:06,834 El queso y los químicos se juntan y se derriten en la boca. 1075 00:59:06,918 --> 00:59:10,376 - Te gustan mucho, ¿no? - Sí. No sé cuándo volveré a comer. 1076 00:59:10,459 --> 00:59:11,751 - ¿Quesitos? - Sí. 1077 00:59:11,834 --> 00:59:14,251 Debes aprovechar una oportunidad cuando se presenta. 1078 00:59:15,168 --> 00:59:16,001 Sí. 1079 00:59:16,501 --> 00:59:18,418 Mira, muérdago. 1080 00:59:18,501 --> 00:59:19,501 Sí. Mira eso. 1081 00:59:31,876 --> 00:59:33,501 Lo siento. Me tengo que ir. 1082 00:59:34,793 --> 00:59:35,626 Amigo, ¡hazlo! 1083 00:59:38,209 --> 00:59:40,209 - No se ve bien. - No. 1084 00:59:40,293 --> 00:59:43,084 - Creo que debería… - Huele mal. 1085 00:59:43,168 --> 00:59:44,459 No se bañó. 1086 00:59:45,251 --> 00:59:47,626 - Hicieron apio con pasas. - Sí. 1087 00:59:47,709 --> 00:59:49,501 ¿Qué hace ese pequeño en las palomitas? 1088 00:59:49,584 --> 00:59:51,834 - Gracias. - Es un elfo. 1089 00:59:51,918 --> 00:59:53,709 - Eso es… - ¿Es apio artesanal? 1090 00:59:55,126 --> 00:59:57,834 Maddy subió un TikTok. Administro su página. 1091 00:59:57,918 --> 01:00:02,751 Llegó a la fiesta de Hunter Drew y dijo que Wyatt está hablando con Ariana. 1092 01:00:02,834 --> 01:00:05,376 ¿Quién hace qué y dónde? 1093 01:00:05,459 --> 01:00:08,126 Y CC está bailando sola en un rincón. 1094 01:00:09,251 --> 01:00:12,418 Debemos irnos. ¡Se acabó la fiesta! ¡Llamen a Rolf! 1095 01:00:12,501 --> 01:00:15,293 Sería lindo que alguien del grupo se divorciara. 1096 01:00:22,501 --> 01:00:23,334 Sí. 1097 01:00:24,459 --> 01:00:27,418 Se cancela la misión, ¿sí? Intentó besarme. 1098 01:00:27,501 --> 01:00:29,084 Eso es bueno, ¿no? 1099 01:00:29,168 --> 01:00:31,959 No, no lo es. Tengo 45 años. Haz el cálculo. 1100 01:00:32,043 --> 01:00:35,334 - Es cierto. Es un poco raro. - ¿Un poco? Es asqueroso. 1101 01:00:35,418 --> 01:00:37,876 Walker. ¿Qué haces aquí? 1102 01:00:37,959 --> 01:00:40,709 No te invité a la fiesta, idiota de la ciencia. 1103 01:00:41,793 --> 01:00:42,668 Vamos. 1104 01:00:42,751 --> 01:00:44,543 Sí. Está bien, tiene razón. 1105 01:00:44,626 --> 01:00:46,043 Nos iremos, ¿sí? 1106 01:00:52,584 --> 01:00:54,751 Aunque ¿sabes qué? Lo siento, amigo. 1107 01:00:54,834 --> 01:00:58,584 No soy un idiota de la ciencia, soy más un nerd de la ciencia. 1108 01:00:58,668 --> 01:01:00,043 Como sea, friki. 1109 01:01:00,709 --> 01:01:05,209 Soy tan nerd que le dije a papá que eliminara las cookies, 1110 01:01:05,293 --> 01:01:07,376 y tiró todas las Oreo a la basura. 1111 01:01:08,209 --> 01:01:11,334 Sí, porque tu papá es el único que te aguanta. 1112 01:01:11,918 --> 01:01:14,168 Mi papá piensa que soy genial. 1113 01:01:15,834 --> 01:01:19,793 Soy tan nerd que a mi postre favorito lo llamo Lemon Pi. 1114 01:01:19,876 --> 01:01:22,043 3.14. Espectacular. 1115 01:01:25,293 --> 01:01:28,043 Lo entenderás cuando curses geometría, otra vez. 1116 01:01:30,626 --> 01:01:32,501 Ya está, Walker. Estás muerto. 1117 01:01:42,709 --> 01:01:44,376 - ¿Qué pasó? - Fue increíble. 1118 01:01:44,459 --> 01:01:45,501 - ¿Sí? - Sí. 1119 01:01:45,584 --> 01:01:47,876 Qué bueno. Me estoy divirtiendo. 1120 01:01:47,959 --> 01:01:49,876 - Yo también. - ¿Por qué no hacemos esto? 1121 01:01:49,959 --> 01:01:52,209 ¿Ir a fiestas en los cuerpos de nuestros hijos? 1122 01:01:52,293 --> 01:01:54,334 No, me refiero a salir juntos. 1123 01:01:54,918 --> 01:01:58,043 No sé. El trabajo, tres hijos, la vida. 1124 01:01:58,126 --> 01:02:00,209 Cuando esto termine, saldremos más. 1125 01:02:00,293 --> 01:02:03,293 Como antes, ¿sí? Extraño esto. Te extraño. 1126 01:02:03,376 --> 01:02:04,668 También te extraño. 1127 01:02:05,418 --> 01:02:06,834 ¿No son hermanos? 1128 01:02:09,251 --> 01:02:10,293 Es tu canción. 1129 01:02:14,084 --> 01:02:15,418 Algo viene en camino. 1130 01:02:16,793 --> 01:02:17,834 Walker. 1131 01:02:19,043 --> 01:02:20,959 ¿Lo harás conmigo? 1132 01:02:37,168 --> 01:02:40,834 CC Walker. ¿Has visto a CC Walker? ¿Está aquí? 1133 01:02:40,918 --> 01:02:44,084 - Así es una fiesta. - Concéntrate. Vamos. 1134 01:02:45,834 --> 01:02:47,334 ¡Wyatt! ¿Todo bien? 1135 01:02:47,418 --> 01:02:50,251 Papá, ¿qué haces? No puedes hacer esto. 1136 01:02:50,334 --> 01:02:52,543 Relájate un poco, amigo. Vamos. 1137 01:02:52,626 --> 01:02:54,209 - ¿Qué haces? - Hola, CC. 1138 01:02:55,418 --> 01:02:58,209 - Es totalmente inaceptable. - Puedo explicarlo. 1139 01:02:58,293 --> 01:02:59,543 ¿Puedes explicarlo? 1140 01:02:59,626 --> 01:03:02,126 Me estoy divirtiendo. ¿No puedes alegrarte por tu madre? 1141 01:03:02,209 --> 01:03:03,668 Las mamás no bailan así. 1142 01:03:04,918 --> 01:03:07,084 Me divierto. Diviértete en mi cuerpo. 1143 01:03:07,168 --> 01:03:11,501 El resto del tiempo que estés en este cuerpo, estarás castigada. 1144 01:03:11,584 --> 01:03:12,751 Castigada. 1145 01:03:12,834 --> 01:03:16,001 No bailo. Yo juego a Calabozos & Dragones. 1146 01:03:16,084 --> 01:03:18,334 Esto es la vida. De eso te hablaba. 1147 01:03:19,001 --> 01:03:22,709 - Reconocimiento de patrones. - No luches contra esto. 1148 01:03:23,293 --> 01:03:24,959 Liberación de epinefrina. 1149 01:04:00,418 --> 01:04:01,459 ¡La Policía! 1150 01:04:01,543 --> 01:04:03,668 - ¡Llegó la Policía! - ¡Vamos! 1151 01:04:08,501 --> 01:04:09,959 - Sr. Walker. - Ariana. 1152 01:04:10,043 --> 01:04:12,293 Me da mucha vergüenza lo que pasó con Wyatt. 1153 01:04:12,376 --> 01:04:15,376 - ¿Qué pasó? - No sé. Las cosas se pusieron raras y… 1154 01:04:15,459 --> 01:04:16,584 ¡Me van a castigar! 1155 01:04:19,084 --> 01:04:22,084 - No huyas. - Tienes una doble moral. 1156 01:04:22,168 --> 01:04:25,959 No puedo irme para hacer lo que amo, pero tú puedes hacer lo que quieras. 1157 01:04:26,043 --> 01:04:28,876 Tenías razón sobre ese atuendo. Te ves genial. 1158 01:04:28,959 --> 01:04:32,001 Pero yo estoy aquí, atrapada en este cuerpo de bruja. 1159 01:04:32,084 --> 01:04:37,418 Mientras te diviertes, tengo que atender a tus amigas y a ese loco bebé perro. 1160 01:04:37,501 --> 01:04:41,626 ¿Que me divierta es el problema? ¿No es que yo sea un robot? 1161 01:04:41,709 --> 01:04:45,084 "Soy Jess Walker. Tu crítica no cuenta". 1162 01:04:45,168 --> 01:04:47,334 Tal vez deberíamos divertirnos más. 1163 01:04:47,418 --> 01:04:50,251 No fuimos a divertirnos, fuimos a ayudar a Wyatt. 1164 01:04:50,334 --> 01:04:54,668 Sí, claro. Cuando llegamos, estaban bailando como vaqueros. 1165 01:04:54,751 --> 01:04:58,043 Disfrutamos un momento por primera vez en 20 años. 1166 01:04:58,126 --> 01:05:00,793 - ¿Qué tiene? - Arruinaste las cosas con Ariana. 1167 01:05:00,876 --> 01:05:02,709 No. Intentó besarme. 1168 01:05:04,084 --> 01:05:06,959 - ¿Me robaste mi primer beso? - No, me alejé. 1169 01:05:07,043 --> 01:05:10,209 - ¿La rechazaste? ¿En mi nombre? - ¡Por Dios! 1170 01:05:10,293 --> 01:05:11,543 - Papá. - Estoy confundido. 1171 01:05:11,626 --> 01:05:14,293 - No sé qué debo hacer. - Salgamos de aquí. 1172 01:05:14,376 --> 01:05:15,751 - No terminamos. - No. 1173 01:05:15,834 --> 01:05:17,751 - Terminamos. - No puedo contigo. 1174 01:05:17,834 --> 01:05:19,793 No puedo creer que se hayan ido sin permiso. 1175 01:05:19,876 --> 01:05:23,459 - Saliste sin mi permiso. - No lo necesito. Soy adulta. 1176 01:05:24,126 --> 01:05:25,918 Por eso están confundidos. 1177 01:05:28,418 --> 01:05:29,418 Sal de mi cuarto. 1178 01:05:29,501 --> 01:05:30,668 No dormiré aquí. 1179 01:05:31,751 --> 01:05:32,709 Qué asco. 1180 01:05:35,043 --> 01:05:37,001 Papá, ¿qué haces? Sal de aquí. 1181 01:05:37,501 --> 01:05:38,834 Ni lo pienses. 1182 01:05:41,793 --> 01:05:42,626 No. 1183 01:05:45,293 --> 01:05:46,168 Genial. 1184 01:05:54,751 --> 01:05:57,793 Sigue el calor en esta Nochebuena. 1185 01:05:57,876 --> 01:06:01,501 Pero no pierdan la fe, porque Papá Noel viene esta noche 1186 01:06:01,584 --> 01:06:04,626 y puede traer un milagro navideño. 1187 01:06:04,709 --> 01:06:06,668 Wyatt, ¿alguna noticia de Spock? 1188 01:06:06,751 --> 01:06:09,334 Dice que tendrá la lente esta noche. 1189 01:06:09,918 --> 01:06:11,251 Podemos aguantar un día más. 1190 01:06:11,334 --> 01:06:13,376 Tenemos otra chance con Molson. 1191 01:06:13,459 --> 01:06:16,043 Di que estás enferma y ve a mi oficina. 1192 01:06:16,126 --> 01:06:18,418 No. Tengo examen de matemáticas. 1193 01:06:18,501 --> 01:06:21,834 Es el 30 % de mi calificación. Debes ir a la escuela. 1194 01:06:22,918 --> 01:06:26,043 Bien. Trata de distraerlos. Iré lo más rápido posible. 1195 01:06:26,126 --> 01:06:29,251 Pero, mamá, si voy a ser tú, 1196 01:06:29,334 --> 01:06:30,626 tengo que ser yo. 1197 01:06:30,709 --> 01:06:32,376 - ¿Qué significa eso? - Que… 1198 01:06:32,459 --> 01:06:33,876 - Será genial. - CC. 1199 01:06:33,959 --> 01:06:34,959 Voy enseguida. 1200 01:06:59,876 --> 01:07:03,001 El Sr. Molson y su equipo están en camino. 1201 01:07:03,084 --> 01:07:06,168 Presentaremos el diseño para los Jardines Jefferson, 1202 01:07:06,251 --> 01:07:09,376 pero esta vez lo haremos en equipo. 1203 01:07:09,459 --> 01:07:12,209 Espera, ¿no quieres hacerlo todo sola? 1204 01:07:12,293 --> 01:07:14,626 Necesito ayuda, chicos. Los necesito. 1205 01:07:14,709 --> 01:07:17,168 Claro. Estamos para ayudarte, ¿no? 1206 01:07:17,251 --> 01:07:18,834 - ¡Dios! - Claro. 1207 01:07:18,918 --> 01:07:20,876 Todos tendrán apodos hoy. 1208 01:07:21,751 --> 01:07:23,043 ¿Podría ser Beyoncé? 1209 01:07:23,126 --> 01:07:24,626 No recuerda nuestros nombres. 1210 01:07:24,709 --> 01:07:27,834 - Mordedura de víbora, ¿hiciste deportes? - Hockey, en la secundaria. 1211 01:07:27,918 --> 01:07:29,334 Deportista. Mi chica. 1212 01:07:29,418 --> 01:07:34,334 Habrá muchas preguntas. Estás en defensa con Dora, la exploradora. 1213 01:07:34,418 --> 01:07:36,918 - Es por el corte taza, ¿no? - Sí. 1214 01:07:37,001 --> 01:07:39,084 Bien, equipo, a las tres. 1215 01:07:39,168 --> 01:07:41,209 - Vamos. ¿Listos? - Me encanta. 1216 01:07:41,293 --> 01:07:44,376 Chicos, son geniales. Uno, dos, tres, equipo. 1217 01:07:44,459 --> 01:07:45,834 - ¡Sí! - ¡Vamos! 1218 01:07:50,043 --> 01:07:51,084 Terminaron todos. 1219 01:07:51,168 --> 01:07:53,293 Pueden salir un poco antes. 1220 01:07:53,376 --> 01:07:57,834 A menos que alguien sea valiente y pueda resolver este problema. 1221 01:07:59,251 --> 01:08:00,209 CC. 1222 01:08:02,001 --> 01:08:03,584 La respuesta es 42. 1223 01:08:04,876 --> 01:08:08,376 Así es. No esperaba que nadie dijera eso. 1224 01:08:08,459 --> 01:08:10,668 Está haciendo la pregunta equivocada. 1225 01:08:10,751 --> 01:08:11,668 - ¿Sí? - CC. 1226 01:08:11,751 --> 01:08:14,293 - Explíquenos, por favor. - Con gusto. 1227 01:08:14,376 --> 01:08:16,293 Es un problema arquitectónico. 1228 01:08:16,376 --> 01:08:19,959 Resolvemos una ecuación de curvatura usando geometría diferencial. 1229 01:08:20,043 --> 01:08:21,834 ¿Cuál es el análisis vectorial? 1230 01:08:21,918 --> 01:08:24,251 ¿Dónde están los cuadriláteros en el plano? 1231 01:08:24,334 --> 01:08:27,418 Y debemos calcular las integrales estructurales. 1232 01:08:27,501 --> 01:08:29,584 - Las matemáticas son un arte. - ¿En serio? 1233 01:08:29,668 --> 01:08:31,834 Miren la cuadratura de Notre Dame, 1234 01:08:31,918 --> 01:08:34,751 o incluso la proporción áurea del Partenón. 1235 01:08:34,834 --> 01:08:36,668 El Monumento Charminar en India 1236 01:08:36,751 --> 01:08:39,501 usa el número 4 en sus intervalos, ¿no, chicos? 1237 01:08:39,584 --> 01:08:40,501 Vamos. 1238 01:08:48,168 --> 01:08:51,584 Sr. Hollis, ¿cuándo cree que tendremos esos resultados? 1239 01:08:51,668 --> 01:08:53,043 Me preocupan mis notas. 1240 01:08:53,126 --> 01:08:56,668 Srta. Walker, creo que ambos sabemos cuál es su posición. 1241 01:08:58,168 --> 01:09:00,043 - ¿Me fue tan mal? - ¿Qué? 1242 01:09:00,126 --> 01:09:01,209 No. 1243 01:09:01,293 --> 01:09:04,543 El progreso que ha hecho este semestre es asombroso. 1244 01:09:05,376 --> 01:09:08,418 Si su mamá viera cuánto se esforzó, 1245 01:09:08,501 --> 01:09:09,918 estaría muy orgullosa. 1246 01:09:13,959 --> 01:09:14,834 Gracias. 1247 01:09:15,334 --> 01:09:17,543 ¿Cómo que no llegarás a hacerla? 1248 01:09:17,626 --> 01:09:20,043 Spock, necesito esa lente esta noche 1249 01:09:20,126 --> 01:09:22,793 antes de que termine la alineación planetaria. 1250 01:09:22,876 --> 01:09:25,126 Hay implicaciones astrológicas. 1251 01:09:25,209 --> 01:09:29,501 El cantante. Escuché cosas geniales. Diez millones de personas los verán. 1252 01:09:29,584 --> 01:09:31,543 Qué presión. Sabes lo que dicen. 1253 01:09:31,626 --> 01:09:33,751 La presión saca lo mejor de ti. 1254 01:09:34,918 --> 01:09:36,543 Gwyneth, no más velas. 1255 01:09:36,626 --> 01:09:37,876 Vamos. Carguen. 1256 01:09:40,668 --> 01:09:43,459 Vamos, hermano. Ya es hora. Vamos. 1257 01:09:44,709 --> 01:09:46,209 - Vamos. - Sí. 1258 01:09:47,043 --> 01:09:48,209 ¿Estás bien? 1259 01:09:49,001 --> 01:09:50,001 ¿Estás listo? 1260 01:09:50,501 --> 01:09:52,584 VIVO O PAPÁ 1261 01:09:52,668 --> 01:09:53,501 ¿Kara? 1262 01:09:56,043 --> 01:09:58,376 No lo sabes, pero mi hija… 1263 01:09:59,418 --> 01:10:01,001 juega muy bien al fútbol. 1264 01:10:01,084 --> 01:10:02,209 Claro que lo sé. 1265 01:10:02,293 --> 01:10:06,209 Les mostraste a todos no menos de 1000 videos de ella jugando. 1266 01:10:06,876 --> 01:10:07,876 - ¿Sí? - Sí. 1267 01:10:08,459 --> 01:10:09,584 Es increíble. 1268 01:10:09,668 --> 01:10:11,709 Como quiero controlar todo, 1269 01:10:11,793 --> 01:10:16,876 arruiné su oportunidad de irse de casa para jugar en la selección nacional. 1270 01:10:16,959 --> 01:10:18,084 Jess. 1271 01:10:18,793 --> 01:10:22,793 No quieres controlar todo. Haces lo que crees que es mejor para CC. 1272 01:10:23,334 --> 01:10:24,751 - En serio. - Jess. 1273 01:10:25,751 --> 01:10:28,293 Eres mi jefa y mi modelo a seguir. 1274 01:10:28,376 --> 01:10:33,043 Me encantaría mantener mi vida privada y profesional tan equilibradas como tú. 1275 01:10:33,126 --> 01:10:35,293 Pero me enseñaste que viene con sacrificios. 1276 01:10:35,376 --> 01:10:36,459 ¿Qué sacrificios? 1277 01:10:36,543 --> 01:10:41,001 No sé si son sacrificios, pero haces cosas porque a tus hijos les importan. 1278 01:10:41,084 --> 01:10:42,584 No sé. Tengo hámsteres. 1279 01:10:42,668 --> 01:10:44,334 Pero sí, sacrificios. 1280 01:10:44,918 --> 01:10:47,959 No te tomaste vacaciones en cinco años 1281 01:10:48,043 --> 01:10:50,584 para poder pagar las clases de fútbol de CC. 1282 01:10:51,209 --> 01:10:53,543 Pudiste haber tenido este ascenso hace tres años, 1283 01:10:53,626 --> 01:10:55,543 pero no quisiste perderte sus partidos. 1284 01:10:55,626 --> 01:10:57,918 Eso te hace la mejor mamá que conozco. 1285 01:10:58,501 --> 01:11:00,334 Vamos a patear traseros. 1286 01:11:00,418 --> 01:11:04,001 Con esa corbata y ese pantalón amarillo, puedes lograr lo que sea. 1287 01:11:04,501 --> 01:11:05,584 CC. 1288 01:11:09,876 --> 01:11:10,918 Perdóname, mamá. 1289 01:11:11,001 --> 01:11:14,209 - No, CC. - No sabía lo difícil que es tu trabajo. 1290 01:11:14,793 --> 01:11:17,793 - Y todo lo que haces por nuestra familia. - No, CC. 1291 01:11:18,834 --> 01:11:20,168 Perdóname tú a mí. 1292 01:11:20,251 --> 01:11:25,459 Tenías razón. Tu manera funciona para ti, y no todo tiene que ser a mi manera. 1293 01:11:26,709 --> 01:11:29,584 Más que nada en este mundo, 1294 01:11:30,209 --> 01:11:32,084 solo quiero que estés bien. 1295 01:11:32,168 --> 01:11:33,584 Estaré bien 1296 01:11:33,668 --> 01:11:37,168 porque tengo la mejor mamá del mundo, y así me crio. 1297 01:11:45,751 --> 01:11:46,626 Mamá… 1298 01:11:49,251 --> 01:11:53,168 Vamos a salir de aquí y arrasaremos con la presentación. 1299 01:11:53,751 --> 01:11:57,084 - Porque los Walker no se rinden. - Los Walker no se rinden. 1300 01:11:57,168 --> 01:11:58,001 Vamos. 1301 01:11:58,584 --> 01:12:01,543 Uno, dos, tres, cuatro. 1302 01:12:02,376 --> 01:12:04,376 Vamos, Gabi. 1303 01:12:04,459 --> 01:12:05,876 ¿Pueden creerlo? 1304 01:12:05,959 --> 01:12:08,334 Esperan que nos sentemos a escuchar 1305 01:12:08,418 --> 01:12:10,959 a la banda de Walker tocar en nuestro lugar. 1306 01:12:11,043 --> 01:12:13,543 ¿Walker no tocaba en Green Day? 1307 01:12:13,626 --> 01:12:16,793 - Creo que tocó en Black Sabbath. - Alguna de esas. 1308 01:12:17,543 --> 01:12:21,709 Imagina renunciar a la oportunidad de ser una estrella de rock 1309 01:12:22,626 --> 01:12:24,126 solo para ser el padre de Wyatt. 1310 01:12:24,209 --> 01:12:25,668 Qué triste. 1311 01:12:25,751 --> 01:12:28,709 Prefiero ser estrella de rock. 1312 01:12:28,793 --> 01:12:30,418 Sr. Molson, Sr. Hanes, 1313 01:12:31,126 --> 01:12:34,959 gracias por darme la oportunidad de hablar con ustedes otra vez. 1314 01:12:35,043 --> 01:12:38,251 - Están a salvo hoy. No comí lácteos. - Está bien. 1315 01:12:38,334 --> 01:12:43,668 Dejemos el hedor de la reunión de ayer y hablemos de nuestro hermoso edificio. 1316 01:12:43,751 --> 01:12:44,959 - Así es. Sí. - Jess. 1317 01:12:49,459 --> 01:12:51,793 ¡AYUDA! ¡NO ENCUENTRO A WYATT! 1318 01:12:51,876 --> 01:12:53,209 - ¿Qué? - ¿Qué pasa? 1319 01:12:53,293 --> 01:12:55,084 ¡NECESITO A LA FAMILIA WALKER! 1320 01:12:55,168 --> 01:12:57,251 Está bien. Vamos, chicos. 1321 01:12:57,334 --> 01:12:58,834 - ¿Qué? - Se irá otra vez. 1322 01:12:59,793 --> 01:13:03,501 No. Sr. Molson, lo siento mucho. 1323 01:13:05,043 --> 01:13:06,126 Mi familia me necesita. 1324 01:13:06,834 --> 01:13:10,418 Pero me enorgullece dejarlo en manos de este equipo. 1325 01:13:10,501 --> 01:13:13,876 Conocen los planos mejor que nadie. Le mostrarán cada detalle. 1326 01:13:15,584 --> 01:13:16,418 Lo harán bien. 1327 01:13:17,334 --> 01:13:18,168 Listo. 1328 01:13:18,251 --> 01:13:19,834 Espera, Jess. 1329 01:13:19,918 --> 01:13:20,751 Jess. 1330 01:13:22,793 --> 01:13:25,501 Empezamos con el jardín exterior… 1331 01:13:25,584 --> 01:13:27,126 ¡Queremos que toquen! 1332 01:13:27,209 --> 01:13:29,251 ¡Queremos que toquen! 1333 01:13:29,334 --> 01:13:32,418 ¿No oyen? ¡Queremos que toquen! ¿Dónde está el tipo? 1334 01:13:32,501 --> 01:13:34,626 - Un minuto más. - No tengo un minuto. 1335 01:13:34,709 --> 01:13:38,584 - Wyatt, ¿dónde está tu papá? - No sé, Lake. No lo encuentro. 1336 01:13:38,668 --> 01:13:41,043 Rechacé a un grupo de nado sincronizado por esto. 1337 01:13:41,126 --> 01:13:42,209 - Papá. - Bill. 1338 01:13:42,293 --> 01:13:44,376 - Vinimos lo antes posible. - ¿Dónde está? 1339 01:13:44,459 --> 01:13:45,959 No sé. Estoy preocupado. 1340 01:13:46,501 --> 01:13:47,959 - Vamos. - ¡Queremos que toquen! 1341 01:13:49,168 --> 01:13:51,459 - ¡Wyatt! - Wyatt, ¿dónde estás, hijo? 1342 01:13:51,543 --> 01:13:53,543 Vamos. Nos estás asustando. 1343 01:13:53,626 --> 01:13:56,501 Iré al ala de ciencias. Revisen los pasillos. 1344 01:13:56,584 --> 01:13:57,418 - Sí. - Sí. 1345 01:13:57,501 --> 01:13:59,126 Oye, Wyatt. 1346 01:13:59,209 --> 01:14:00,168 Wyatt. 1347 01:14:01,626 --> 01:14:02,834 - Dios. - Hola, papá. 1348 01:14:05,168 --> 01:14:06,084 ¿Wyatt? 1349 01:14:07,501 --> 01:14:10,126 ¿Qué estás haciendo? Tenemos que tocar. 1350 01:14:10,209 --> 01:14:11,376 Ojalá pudiera. 1351 01:14:11,459 --> 01:14:14,459 No puedo. No soy como tú, papá. Perdón. 1352 01:14:15,251 --> 01:14:16,418 ¿Por qué me pides perdón? 1353 01:14:16,501 --> 01:14:18,168 Escuché a unos chicos hablar 1354 01:14:18,251 --> 01:14:21,334 de que estabas en una banda que tuvo éxito, 1355 01:14:22,501 --> 01:14:25,126 pero tuviste que conformarte con ser mi papá. 1356 01:14:26,876 --> 01:14:30,918 Pude haber estado en una banda que se convirtió en un gran éxito. 1357 01:14:31,001 --> 01:14:32,043 ¿Y qué? 1358 01:14:40,043 --> 01:14:41,459 ¿Qué banda era? 1359 01:14:42,751 --> 01:14:43,793 Maroon 6. 1360 01:14:44,959 --> 01:14:46,084 ¿No es Maroon 5? 1361 01:14:47,043 --> 01:14:47,876 Sí. 1362 01:14:49,376 --> 01:14:50,918 - No puede ser. - Sí. 1363 01:14:55,626 --> 01:14:57,668 ¿Lo extraño a veces? Sí. 1364 01:14:58,293 --> 01:15:01,709 Es difícil aceptar que tus días de gloria quedaron atrás, 1365 01:15:03,126 --> 01:15:05,793 pero ¿cambiaría por algo lo que tengo ahora? 1366 01:15:06,751 --> 01:15:07,668 Claro que no. 1367 01:15:08,918 --> 01:15:10,293 Ser tu papá… 1368 01:15:11,918 --> 01:15:14,418 ha sido la aventura más rockera de mi vida. 1369 01:15:15,459 --> 01:15:16,334 Ven aquí. 1370 01:15:19,084 --> 01:15:20,084 Te quiero. 1371 01:15:21,459 --> 01:15:22,459 Te quiero, papá. 1372 01:15:29,168 --> 01:15:31,084 Wyatt. ¿Estás bien? 1373 01:15:33,043 --> 01:15:36,209 Bueno, no voy a tocar, 1374 01:15:36,293 --> 01:15:39,293 y estoy seguro de que Yale no me aceptará. 1375 01:15:39,376 --> 01:15:43,293 Sí, Vivo o Papá ya está muerto. 1376 01:15:43,376 --> 01:15:44,626 Si te hace sentir mejor, 1377 01:15:44,709 --> 01:15:49,001 mis sueños de jugar para la selección se desvanecieron. 1378 01:15:49,543 --> 01:15:52,459 Sí, y creo que ya no trabajo en Atlas. 1379 01:15:52,543 --> 01:15:55,876 No tuve novedades de Spock sobre la lente. 1380 01:15:55,959 --> 01:15:56,834 Así que… 1381 01:16:20,084 --> 01:16:21,084 Esperen. 1382 01:16:21,168 --> 01:16:24,584 Díganme que es un video familiar de Navidad. 1383 01:16:24,668 --> 01:16:25,751 ¿Qué dices? 1384 01:16:26,251 --> 01:16:29,126 Cuando estoy con ustedes, no tengo miedo. 1385 01:16:32,251 --> 01:16:35,209 Es como cuando éramos niños. Solo nosotros. 1386 01:16:35,293 --> 01:16:36,793 Sí, todos estaremos allí. 1387 01:16:36,876 --> 01:16:37,834 Detrás de ti. 1388 01:16:37,918 --> 01:16:39,709 Está bien. 1389 01:16:39,793 --> 01:16:41,001 - Vamos. - Muy bien. 1390 01:17:09,418 --> 01:17:11,376 ¡Los Walker son perdedores! 1391 01:18:40,043 --> 01:18:41,168 ¡Te quiero, Wyatt! 1392 01:19:21,001 --> 01:19:23,001 Lo siento mucho. 1393 01:19:23,084 --> 01:19:25,001 Vivo o Papá. 1394 01:19:25,584 --> 01:19:27,126 No esperaba eso. 1395 01:19:28,084 --> 01:19:29,626 Vivo o Papá, 1396 01:19:30,709 --> 01:19:33,626 ¡irán a Hollywood! 1397 01:19:35,209 --> 01:19:38,334 Estoy orgulloso de ti, hijo. ¡Lo lograste! 1398 01:19:38,418 --> 01:19:40,501 ¡Bien hecho! 1399 01:19:40,584 --> 01:19:42,293 ¡Jess! 1400 01:19:42,959 --> 01:19:43,793 Dios mío. 1401 01:19:44,418 --> 01:19:45,293 ¡Increíble! 1402 01:19:45,376 --> 01:19:48,626 - Sr. Molson, puedo explicarlo. - No hay necesidad. 1403 01:19:48,709 --> 01:19:51,168 - Kara insistió en que yo te lo dijera. - Sí. 1404 01:19:51,251 --> 01:19:53,251 Tu equipo lo hizo a la perfección. 1405 01:19:53,334 --> 01:19:55,459 El proyecto de los Jardines Jefferson es tuyo. 1406 01:19:55,543 --> 01:19:56,709 Felicitaciones. 1407 01:19:56,793 --> 01:19:57,876 ¿Es nuestro? 1408 01:19:57,959 --> 01:19:59,959 - ¡Lo logramos! - ¡Dios mío! 1409 01:20:00,668 --> 01:20:02,584 Así se hace, socia. 1410 01:20:03,709 --> 01:20:05,834 ¿Socia? ¿Y yo? 1411 01:20:05,918 --> 01:20:07,001 Estás despedido. 1412 01:20:09,001 --> 01:20:11,043 - Gracias, señor. - De nada. 1413 01:20:11,126 --> 01:20:12,459 - Wyatt. - Soy Wyatt. 1414 01:20:13,126 --> 01:20:17,668 Una falla en el continuo espacio-tiempo hizo que esté en el cuerpo de mi papá. 1415 01:20:18,251 --> 01:20:19,793 - Tiene sentido. - ¿Y la lente? 1416 01:20:21,376 --> 01:20:25,418 Bueno, depende. ¿Aún tienes la carta de Charizard que mencionaste? 1417 01:20:26,126 --> 01:20:29,376 ¿Mi primera edición de Charizard calificación 10 de PSA? 1418 01:20:29,959 --> 01:20:31,626 - ¿Cómo te atreves? - Me atrevo. 1419 01:20:31,709 --> 01:20:33,168 Es mi tesoro más preciado. 1420 01:20:33,918 --> 01:20:36,168 ¿Más preciado que tu propio cuerpo? 1421 01:20:40,126 --> 01:20:41,501 - Tómala. - La tomaré. 1422 01:20:42,459 --> 01:20:43,834 Un placer negociar contigo. 1423 01:20:43,918 --> 01:20:45,334 - Tenemos la lente. - Sí. 1424 01:20:45,418 --> 01:20:46,626 - ¿La tenemos? - Sí. 1425 01:20:46,709 --> 01:20:50,043 - ¿Cuánto falta para que se desalineen? - Treinta y siete minutos. 1426 01:20:50,626 --> 01:20:52,626 Necesitaremos un cohete. 1427 01:20:59,168 --> 01:21:03,084 Pediste un cohete, te doy un Yenko Camaro del 69. 1428 01:21:04,168 --> 01:21:05,959 Mamá, busca a Pickles y Miles. 1429 01:21:06,459 --> 01:21:07,918 ¿Quién va a conducir? 1430 01:21:08,001 --> 01:21:09,793 Lo haremos juntos, ¿está bien? 1431 01:21:10,918 --> 01:21:12,834 Yo me encargo de los cambios. 1432 01:21:12,918 --> 01:21:14,959 Tú, del acelerador, el freno y el embrague. 1433 01:21:15,043 --> 01:21:17,334 - ¿Qué es el embrague? - El otro pedal. 1434 01:21:17,418 --> 01:21:19,459 - ¿Hay tres pedales? - ¿Este es tu plan? 1435 01:21:19,543 --> 01:21:21,293 - No dije que fuera bueno. - Vamos. 1436 01:21:27,793 --> 01:21:28,751 Empezamos mal. 1437 01:21:28,834 --> 01:21:30,876 Estamos aprendiendo, ¿sí? Sigamos. 1438 01:21:30,959 --> 01:21:32,626 Cuando te diga que aceleres… 1439 01:21:38,126 --> 01:21:40,334 - ¿Qué camino tomamos? - La 110 hasta la 101. 1440 01:21:40,418 --> 01:21:43,084 No. El partido recién terminó. Habrá mucho tráfico. 1441 01:21:43,168 --> 01:21:44,043 ¿Entonces? 1442 01:21:44,126 --> 01:21:47,418 Vamos por Western hasta el barrio coreano y el armenio. 1443 01:21:47,501 --> 01:21:49,418 Tomemos la 101 Norte. 1444 01:21:49,501 --> 01:21:52,043 No, Harry Styles tocó en el Hollywood Bowl. 1445 01:21:52,126 --> 01:21:54,293 Todos en la misma dirección, One Direction. 1446 01:21:54,376 --> 01:21:56,126 - No es momento. - Sí, perdón. 1447 01:21:56,209 --> 01:22:00,459 ¿Y si tomamos la 10, luego la 110, la 101 Sur y la 5 hasta Los Feliz? 1448 01:22:00,543 --> 01:22:02,959 Es una ruta muy rara. Tomen una decisión. 1449 01:22:03,043 --> 01:22:05,709 Nada que decidir. Hay un embotellamiento. 1450 01:22:08,043 --> 01:22:09,543 Chicos, no lo lograremos. 1451 01:22:14,084 --> 01:22:15,251 Lo lograremos. 1452 01:22:16,084 --> 01:22:17,501 Los Walker no se rinden. 1453 01:22:23,334 --> 01:22:24,418 ¡A la izquierda! 1454 01:22:27,959 --> 01:22:29,126 - ¡Cuidado! - Yo puedo. 1455 01:22:29,209 --> 01:22:30,876 ¡Esto no es un videojuego! 1456 01:22:30,959 --> 01:22:32,168 ¡Se siente como uno! 1457 01:22:34,418 --> 01:22:36,501 ¡La lente! ¡La lente salió volando! 1458 01:22:36,584 --> 01:22:37,918 ¡Está en el capó! 1459 01:22:38,001 --> 01:22:39,418 ¡Voy por ella! 1460 01:22:39,501 --> 01:22:41,459 ¡Cuiden mi pan dulce! 1461 01:22:41,543 --> 01:22:43,334 ¡Cuidado! ¡Espera! 1462 01:22:43,418 --> 01:22:44,918 Intento agarrarla. 1463 01:22:45,001 --> 01:22:47,126 - ¡Apúrate! - ¡No la sueltes! 1464 01:22:49,501 --> 01:22:52,293 - ¡Atrás! - ¡La tengo! 1465 01:22:56,209 --> 01:22:57,709 ¡Wyatt! 1466 01:23:03,668 --> 01:23:05,626 Ay, no, mi puerta. 1467 01:23:05,709 --> 01:23:09,126 Buenas noticias. El auto aún se ve muy bien de este lado. 1468 01:23:14,293 --> 01:23:15,126 ¿Vamos? 1469 01:23:15,709 --> 01:23:17,709 ¡Vamos, Walker! 1470 01:23:27,793 --> 01:23:29,001 Lo lograremos. 1471 01:23:39,126 --> 01:23:39,959 ¿Qué…? 1472 01:23:45,251 --> 01:23:46,543 ¿Angelica? 1473 01:23:46,626 --> 01:23:48,084 ¿Qué hace aquí? 1474 01:23:48,168 --> 01:23:51,459 Creo que necesitan un milagro navideño. Suban. 1475 01:23:51,543 --> 01:23:52,376 Está bien. 1476 01:23:52,876 --> 01:23:54,751 ¡CONOCE TU FUTURO! 1477 01:24:04,834 --> 01:24:06,376 Ya está. Vamos. 1478 01:24:21,418 --> 01:24:23,251 No. 1479 01:24:27,376 --> 01:24:28,668 No es tu culpa. 1480 01:24:36,626 --> 01:24:39,584 Ahora no, Miles o Pickles o quien seas. 1481 01:24:41,334 --> 01:24:43,584 - ¿Qué tiene en la boca? - ¿Qué tienes? 1482 01:24:51,209 --> 01:24:52,626 Es la lente original. 1483 01:24:52,709 --> 01:24:54,751 Miles la tomó y la guardó en el bolsillo. 1484 01:24:54,834 --> 01:24:57,876 - Tenemos diez segundos. - Te amo, acopiador. 1485 01:24:57,959 --> 01:24:58,876 ¡Vamos! 1486 01:24:59,543 --> 01:25:00,709 Vamos. 1487 01:25:01,834 --> 01:25:03,584 Adelante. Wyatt, vamos. 1488 01:25:06,501 --> 01:25:08,543 - Está bien. Bien. - Lo lograste. 1489 01:25:08,626 --> 01:25:10,501 Deseen volver a su cuerpo original. 1490 01:25:18,668 --> 01:25:23,209 Todos digan: "Feliz Navidad". 1491 01:25:31,834 --> 01:25:32,834 ¿Mamá? 1492 01:25:32,918 --> 01:25:33,834 Tú eres yo. 1493 01:25:34,834 --> 01:25:35,793 Tú eres yo. 1494 01:25:35,876 --> 01:25:38,668 No entiendo. Siento lo mismo. 1495 01:25:39,834 --> 01:25:40,751 Sí, yo también. 1496 01:25:47,293 --> 01:25:48,334 No funcionó. 1497 01:25:50,501 --> 01:25:51,501 No pasa nada. 1498 01:25:52,293 --> 01:25:53,543 Todo está bien. 1499 01:26:19,209 --> 01:26:20,793 Gracias por traernos. 1500 01:26:22,626 --> 01:26:25,001 Para que sepa, hicimos lo que dijo. 1501 01:26:25,084 --> 01:26:28,084 Arreglamos el telescopio. No funcionó, pero… 1502 01:26:28,168 --> 01:26:30,376 No dije nada sobre un telescopio. 1503 01:26:30,876 --> 01:26:33,293 Dije que arreglaran lo que estaba roto. 1504 01:26:35,543 --> 01:26:37,209 Feliz Navidad, Angelica. 1505 01:26:38,043 --> 01:26:39,584 Feliz Navidad, CC. 1506 01:26:50,334 --> 01:26:51,876 Me olvidé de los regalos. 1507 01:26:52,376 --> 01:26:53,501 No pasa nada, mamá. 1508 01:26:56,126 --> 01:26:59,584 Pase lo que pase, lo superaremos juntos. 1509 01:27:44,418 --> 01:27:45,293 Papá. 1510 01:27:47,334 --> 01:27:48,543 Papá. 1511 01:27:48,626 --> 01:27:49,459 ¿Bill? 1512 01:27:51,126 --> 01:27:51,959 ¿Sí? 1513 01:28:00,126 --> 01:28:00,959 ¿Pickles? 1514 01:28:03,959 --> 01:28:05,001 Despierta. 1515 01:28:05,084 --> 01:28:06,584 Volvimos a la normalidad. 1516 01:28:07,209 --> 01:28:09,293 ¿CC? ¿Wyatt? Creo que… 1517 01:28:09,376 --> 01:28:11,418 Sí. Volvimos a la normalidad. 1518 01:28:11,501 --> 01:28:12,543 ¿Eres tú? 1519 01:28:12,626 --> 01:28:14,293 Miren, está nevando. 1520 01:28:14,376 --> 01:28:16,043 - ¿Sí? - ¡Lo logramos! 1521 01:28:16,126 --> 01:28:17,793 - ¡Es un milagro! - Volvimos. 1522 01:28:18,626 --> 01:28:19,543 ¡Mis rodillas! 1523 01:28:21,001 --> 01:28:23,459 ¡Sí, amigo! Qué bien se siente. 1524 01:28:23,543 --> 01:28:27,376 - Puedo volver a comer helado. - Come todo el helado que quieras. 1525 01:28:27,459 --> 01:28:30,168 Hola, amiguito. Sí. 1526 01:28:31,751 --> 01:28:34,834 ¿Eres nuestro maravilloso perrito? 1527 01:28:36,709 --> 01:28:38,084 - ¿Wyatt? - Mamá. 1528 01:28:38,168 --> 01:28:39,376 - CC. - Papá. 1529 01:28:40,209 --> 01:28:43,084 - ¡Sí! - Mi hermoso cuerpo. 1530 01:28:43,168 --> 01:28:44,043 Amigo. 1531 01:28:47,876 --> 01:28:49,293 Recibí un correo. 1532 01:28:50,293 --> 01:28:52,251 Yale dice que aún no estoy listo. 1533 01:29:02,584 --> 01:29:03,459 Ariana, hola. 1534 01:29:04,084 --> 01:29:04,918 Hola. 1535 01:29:05,543 --> 01:29:06,501 Feliz Navidad. 1536 01:29:09,584 --> 01:29:10,709 Sr. Muérdago. 1537 01:29:11,876 --> 01:29:14,376 Para que te haga compañía cuando te vayas. 1538 01:29:14,918 --> 01:29:16,626 En realidad, no me iré. 1539 01:29:19,293 --> 01:29:21,418 Pero está bien porque… 1540 01:29:22,918 --> 01:29:26,959 estos días tuve tiempo para darme cuenta de lo que es importante. 1541 01:29:27,043 --> 01:29:28,834 Y Yale no irá a ninguna parte. 1542 01:29:29,376 --> 01:29:32,126 Si me voy ahora, me perderé muchas cosas. 1543 01:29:33,543 --> 01:29:34,418 ¿Qué cosas? 1544 01:29:35,168 --> 01:29:38,959 Bueno, compartir al Sr. Muérdago contigo. 1545 01:29:50,043 --> 01:29:52,626 ¿Bromeas? Así es como sabes que es pastel. 1546 01:29:54,876 --> 01:29:57,334 - ¿Jugamos Minecraft después? - Sí, obvio. 1547 01:29:57,418 --> 01:30:00,376 Bien, pero en mi servidor. El tuyo está muy lleno. 1548 01:30:00,459 --> 01:30:01,376 No es cierto. 1549 01:30:02,001 --> 01:30:04,959 Disculpa. ¿Es la casa de CC Walker? 1550 01:30:06,001 --> 01:30:07,668 Sí, ya la voy a buscar. 1551 01:30:07,751 --> 01:30:08,668 Gracias. 1552 01:30:13,543 --> 01:30:16,251 Alex Sullivan de la Selección Nacional de Estados Unidos. 1553 01:30:16,334 --> 01:30:18,626 Sí. Sr. Sullivan, sé quién es. 1554 01:30:18,709 --> 01:30:21,376 Mi vuelo se retrasó por la tormenta de nieve, 1555 01:30:21,459 --> 01:30:24,418 así que decidí venir a darte la noticia en persona. 1556 01:30:25,084 --> 01:30:27,459 Queremos darte oficialmente otra chance. 1557 01:30:28,751 --> 01:30:31,418 ¿En serio? ¿Después de ese partido horrible? 1558 01:30:31,501 --> 01:30:35,376 Buscamos dos cosas en las jugadoras: buen fútbol, buen carácter. 1559 01:30:35,459 --> 01:30:38,168 He visto tus videos. Sabía que jugabas bien. 1560 01:30:38,251 --> 01:30:40,793 Cuando te vi ceder el gol de la victoria 1561 01:30:40,876 --> 01:30:42,334 para ayudar a tu oponente, 1562 01:30:42,418 --> 01:30:44,834 - supe que tenías ambas cosas. - Dios mío. 1563 01:30:46,709 --> 01:30:48,251 ¿Me espera un momento? 1564 01:30:49,251 --> 01:30:50,084 ¿Mamá? 1565 01:30:51,501 --> 01:30:52,709 Es un milagro. 1566 01:30:55,084 --> 01:30:58,834 Es el representante de la selección. Me ofreció otra chance. 1567 01:30:59,584 --> 01:31:01,251 Pero le digo que no, ¿no? 1568 01:31:02,168 --> 01:31:04,501 Espera. No. 1569 01:31:04,584 --> 01:31:07,334 - Bien. Lo siento mucho… - No, dile que sí. 1570 01:31:07,418 --> 01:31:08,876 Debes decirle que sí. 1571 01:31:08,959 --> 01:31:11,543 Si el fútbol es lo que te gusta, 1572 01:31:12,918 --> 01:31:14,168 iré a cada partido. 1573 01:31:15,543 --> 01:31:16,376 ¿De verdad? 1574 01:31:17,376 --> 01:31:18,459 Intenta detenerme. 1575 01:31:19,043 --> 01:31:20,001 ¡Gracias! 1576 01:31:27,876 --> 01:31:29,334 No tengo idea de qué… 1577 01:31:29,418 --> 01:31:30,376 - ¡Sí! - ¡Sí! 1578 01:31:30,459 --> 01:31:31,584 Genial. 1579 01:31:31,668 --> 01:31:32,918 - Es tuya. - ¡Chicos! 1580 01:31:33,001 --> 01:31:33,834 Gracias. 1581 01:31:33,918 --> 01:31:36,584 - Nos vemos en las pruebas. - Muchas gracias. 1582 01:31:36,668 --> 01:31:37,793 Feliz Navidad. 1583 01:31:39,834 --> 01:31:40,959 Muy bien, CC. 1584 01:31:44,459 --> 01:31:45,709 - ¿Qué? - Dios mío. 1585 01:31:46,918 --> 01:31:48,668 ¡Esto es glorioso! 1586 01:32:06,584 --> 01:32:08,876 ¡Feliz Navidad, familia Walker! 1587 01:32:21,459 --> 01:32:25,459 FELIZ NAVIDAD, LOS WALKER 1588 01:32:29,376 --> 01:32:31,626 Lamento que tengas que besar a tu madre, 1589 01:32:32,126 --> 01:32:33,876 que también es tu hermana. 1590 01:32:33,959 --> 01:32:35,751 - Lo siento. - No te preocupes. 1591 01:32:37,001 --> 01:32:38,209 Luego de conocerte, 1592 01:32:38,293 --> 01:32:43,084 veo que pareces un hombre de mediana edad con inteligencia media. 1593 01:32:43,168 --> 01:32:44,001 Baja. 1594 01:32:44,084 --> 01:32:45,751 Inteligencia media baja. 1595 01:32:45,834 --> 01:32:47,709 Algo así como Ed Helms. 1596 01:32:51,334 --> 01:32:53,876 - ¿Qué universidad sería buena para ti? - Y para tu… 1597 01:32:56,043 --> 01:32:57,376 Bazuca. Claqueta. 1598 01:32:57,459 --> 01:32:59,084 Bébelo rápido y funcionará. 1599 01:32:59,168 --> 01:33:02,501 Soy una persona refinada de 50 años. 1600 01:33:08,459 --> 01:33:09,834 Dios mío. 1601 01:33:10,334 --> 01:33:12,209 Qué asco. Dios mío. 1602 01:33:12,293 --> 01:33:16,959 Soy una desagradecida que no tiene idea de los sacrificios que hacen por mí. 1603 01:33:22,334 --> 01:33:23,918 Belcebú. Claqueta. 1604 01:33:24,001 --> 01:33:26,626 ¿Cómo? No te oigo porque tengo auriculares. 1605 01:33:26,709 --> 01:33:29,543 Se lo arrojé a la cara. Lo atrapó y me lo arrojó. 1606 01:33:29,626 --> 01:33:31,626 Rebotó una y otra vez. 1607 01:33:31,709 --> 01:33:32,834 Salvaste mi matrimonio. 1608 01:33:34,543 --> 01:33:35,626 Me rompí algo. 1609 01:33:37,209 --> 01:33:38,501 Sigan sin mí. 1610 01:33:39,376 --> 01:33:43,918 No se preocupen. Su cachorro y su bebé están en buenas manos. 1611 01:33:44,001 --> 01:33:44,834 Perdón. 1612 01:33:45,501 --> 01:33:48,251 ¿Nos van a matar? Me están asustando. 1613 01:33:52,834 --> 01:33:54,043 ¿Me depilaste las piernas? 1614 01:33:54,709 --> 01:33:55,584 Otra vez. 1615 01:33:55,668 --> 01:33:57,376 Así es como se hace, señoras. 1616 01:33:58,376 --> 01:34:00,584 No pensé que mi vida sería así. 1617 01:34:00,668 --> 01:34:02,959 - Todo estará bien. - Sí, entrenadora. 1618 01:34:03,043 --> 01:34:04,876 - ¿Sí, CC? - No puedo respirar. 1619 01:34:06,709 --> 01:34:07,793 Se está riendo. 1620 01:34:08,959 --> 01:34:11,209 Por favor, sal de aquí y no regreses. 1621 01:34:16,501 --> 01:34:17,334 ¿Se quebró? 1622 01:34:17,418 --> 01:34:18,959 Emma. 1623 01:34:19,043 --> 01:34:20,376 Emma. 1624 01:34:22,084 --> 01:34:22,918 Emma. 1625 01:34:24,126 --> 01:34:25,043 Genial. 1626 01:34:25,126 --> 01:34:26,293 - ¿Así? - Sí. 1627 01:34:29,501 --> 01:34:32,043 Hago una nueva dieta en la que como de todo, 1628 01:34:32,751 --> 01:34:34,209 y eso es todo. 1629 01:34:34,293 --> 01:34:35,126 Bésame. 1630 01:41:03,793 --> 01:41:05,918 Subtítulos: Micaela Alvarez Parracía