1 00:00:27,709 --> 00:00:29,876 Oletko valmis? -Aina valmiina. 2 00:00:29,959 --> 00:00:31,876 Kyllä he yllättyvät! -Aloitetaan. 3 00:00:31,959 --> 00:00:33,709 PERHEHÄMMINKI 4 00:00:33,793 --> 00:00:35,584 Vii, kuu, see, kaa! 5 00:01:02,918 --> 00:01:06,626 Hei, lapset. On jokavuotisen jouluvideon aika. 6 00:01:07,834 --> 00:01:09,084 Ei nyt, äiti. 7 00:01:09,668 --> 00:01:11,668 Ennen tykkäsit jouluvideoista. 8 00:01:11,751 --> 00:01:15,584 Niin, ennen. Me ollaan liian vanhoja, tuo on noloa. 9 00:01:15,668 --> 00:01:20,043 Entäs Wyatt? Kuuletko, Wyatt? Kitara kainaloon ja kuvaamaan. 10 00:01:20,126 --> 00:01:21,959 Nyt kuolin kaivoksissa. 11 00:01:22,043 --> 00:01:25,001 Elä hetki tosielämässä. -Viisi minuuttia. 12 00:01:25,084 --> 00:01:28,584 Kokeilin tosimaailmaa. Valitsen virtuaalisen. 13 00:01:29,209 --> 00:01:32,459 Miles? Oletko sinä mukana? 14 00:01:33,668 --> 00:01:35,334 Pickles. -Missä se on? 15 00:01:37,084 --> 00:01:38,668 Voi ei. 16 00:01:38,751 --> 00:01:40,751 Ei kuusta saa merkata. 17 00:01:40,834 --> 00:01:43,376 Varo keppiä, kulta. Olet koukussa. 18 00:01:45,376 --> 00:01:47,418 Ei mitään hätää. 19 00:01:56,084 --> 00:02:00,001 Bill, milloin perheen jouluilo katosi? 20 00:02:00,084 --> 00:02:02,709 Uusi sääntö: ei enää kimallenauhaa. 21 00:02:02,793 --> 00:02:06,126 CC rakasti jouluvideoiden tekemistä. 22 00:02:07,168 --> 00:02:08,668 Sitä löytyy kaikkialta. 23 00:02:08,751 --> 00:02:12,084 Wyatt oli luontainen esiintyjä. Upeat tanssiliikkeet! 24 00:02:12,168 --> 00:02:15,209 Miten pienestä koirasta tulee niin paljon pissaa? 25 00:02:15,293 --> 00:02:19,043 Olemme menettäneet yhteytemme. -Anteeksi, kysyitkö jotain? 26 00:02:19,626 --> 00:02:21,168 Mitä? -Mitä sanoit? 27 00:02:21,793 --> 00:02:23,376 Ei mitään. -Ei kuulu. Mitä? 28 00:02:23,459 --> 00:02:24,668 Ei mitään. 29 00:02:25,501 --> 00:02:27,584 Selvä. Hyvää yötä. 30 00:02:28,626 --> 00:02:31,709 Huomenta, Los Angeles! Jouluun on kolme päivää, 31 00:02:31,793 --> 00:02:35,876 ja sää on totutun helteinen. Ethän unohda meitä, joulupukki! 32 00:02:35,959 --> 00:02:38,626 Lämpötila on 25 astetta ja nousussa. 33 00:02:38,709 --> 00:02:43,709 Tänään kannattaa kurkata taivaalle harvinaista planeettojen asentoa. 34 00:02:43,793 --> 00:02:49,001 Pysykää joulutunnelmassa ja kanavalla 99,3 KMCG. 35 00:02:49,084 --> 00:02:51,876 Hienoja ideoita. Älkää tehkö mitään ilman minua. 36 00:02:51,959 --> 00:02:53,793 Hoidan kaiken, kun tulen. 37 00:02:53,876 --> 00:02:56,251 CC! Voi hyvänen aika. 38 00:02:56,334 --> 00:02:58,459 Onko tällainen sotku terveellistä? 39 00:02:58,543 --> 00:03:01,959 Valmistaudun peliin, en kaipaa siisteyssaarnaa. 40 00:03:02,043 --> 00:03:06,918 Jos huone on epäjärjestyksessä… -Mieli on epäjärjestyksessä. Tiedetään. 41 00:03:07,001 --> 00:03:10,918 Se vaikuttaa kaikkeen, myös peliin ja ennen kaikkea arvosanoihin. 42 00:03:11,001 --> 00:03:15,626 Jos haluan maajoukkueeseen, joudun keskittymään pelkkään treeniin. 43 00:03:15,709 --> 00:03:16,709 Tulee! 44 00:03:18,376 --> 00:03:20,126 Käsiä ei saa käyttää. 45 00:03:20,209 --> 00:03:23,168 Ole keittiössä 12 minuutin päästä. Bill? 46 00:03:31,709 --> 00:03:33,751 Bill! Onko kaikki hyvin? -On. 47 00:03:33,834 --> 00:03:36,501 Hengaillaan tässä. Vauva tykkää Camarosta. 48 00:03:36,584 --> 00:03:41,084 Vai vauva. Menetkö tällä töihin nyt kun sait tämän valmiiksi? 49 00:03:41,168 --> 00:03:44,084 En tietenkään, projektiautolla ei ajeta. 50 00:03:44,168 --> 00:03:48,709 Autoon tuskin kosketaan, paistatellaan vain sen voimassa ja kauneudessa. 51 00:03:48,793 --> 00:03:53,793 Kun olet paistatellut, varmistatko, että Wyatt ehtii kokoukseen? 52 00:03:57,751 --> 00:03:59,501 Spock, hienoa työtä taas. 53 00:03:59,584 --> 00:04:02,876 Selvitin, miksei valmistamasi linssi refraktoi oikein. 54 00:04:03,459 --> 00:04:06,751 Et korottanut C:tä toiseen potenssiin. -Ensiluokkaista. 55 00:04:06,834 --> 00:04:11,668 Ei, vuoden 1999 ultraharvinainen hologrammi-Charizardini on ensiluokkainen. 56 00:04:11,751 --> 00:04:13,751 Olen varsin kateellinen kortista. 57 00:04:13,834 --> 00:04:16,459 Wyatt, perhekokoukseen, hop hop! 58 00:04:17,043 --> 00:04:20,709 Onko siellä neropattikavereitasi? Matikkaveljet. 59 00:04:22,751 --> 00:04:26,418 No niin. Spock, sano Elonille, että hän jää palveluksen velkaa. 60 00:04:26,501 --> 00:04:32,084 Pitäisikö hengailla koulun jälkeen? Voisin opettaa sinua ajamaan. 61 00:04:32,168 --> 00:04:38,209 Bensamoottori on tieteen väärinkäyttöä. Ja tiedät, että ajaminen pelottaa minua. 62 00:04:38,293 --> 00:04:42,459 Sitä paitsi valmistaudun Yale-haastatteluun. En voi laiskotella. 63 00:04:43,626 --> 00:04:45,626 Ymmärrän hyvin. 64 00:04:45,709 --> 00:04:47,668 Osaatko auttaa tässä tehtävässä? 65 00:04:47,751 --> 00:04:50,043 Vitsi. Et osaa. -En niin. 66 00:04:50,126 --> 00:04:54,418 Avaan kokouksen. Seuraavat päivät ovat tärkeitä. 67 00:04:54,501 --> 00:04:57,543 CC, kuunteletko sinä? -Juu. Etsin läksyjä. 68 00:04:57,626 --> 00:05:02,459 Etsitkö tekemiäsi tehtäviä vai aloitatko niiden tekemisen nyt? 69 00:05:02,543 --> 00:05:03,918 Arvaa huviksesi. 70 00:05:04,001 --> 00:05:08,293 Milloin selviää, pääsetkö etuajassa collegeen? Autan sinua pakkaamaan. 71 00:05:08,376 --> 00:05:12,001 Sarkasmia pidetään yleisesti huumorin alimpana muotona. 72 00:05:12,084 --> 00:05:15,501 Jatketaan. Jos puhumme liikaa, vauvalle tulee ummetusta. 73 00:05:15,584 --> 00:05:20,293 Huominen on Walkereille tärkeä päivä. On Wyattin Yale-haastattelu, 74 00:05:20,376 --> 00:05:24,251 CC:n mestaruusottelu, minun tärkeä presentaationi töissä… 75 00:05:24,334 --> 00:05:28,876 Tänään mennään planetaarioon. -Aivan. Menemme Wyattin juttuun. 76 00:05:28,959 --> 00:05:33,001 Minulla on bänditreenit. Dad or Alive soittaa koulun joulujuhlassa. 77 00:05:33,084 --> 00:05:34,793 Saan toisen tilaisuuden. 78 00:05:34,876 --> 00:05:39,001 En halua Wyattin tylsään juttuun. -Viisi planeettaa on linjassa. 79 00:05:39,084 --> 00:05:43,459 Valtavan tärkeä galaktinen kohtaaminen, astronominen Graalin malja. 80 00:05:43,543 --> 00:05:48,376 Kenen lapsi hän oikeasti on? -Minä piittaan joulusta, vaikka te ette. 81 00:05:48,459 --> 00:05:51,418 Siksi menemme iltapäivällä yhdessä planetaarioon. 82 00:05:51,501 --> 00:05:57,043 Siellä otetaan joulukuva ja luodaan yhteinen iloinen joulumuisto. 83 00:05:57,709 --> 00:05:59,251 Voiko kokous päättyä? 84 00:05:59,834 --> 00:06:00,709 Voi. 85 00:06:07,126 --> 00:06:08,959 Ava! -CC! 86 00:06:11,876 --> 00:06:13,709 Hyvä, CC! 87 00:06:19,001 --> 00:06:22,043 Niin sitä pitää! -Nyt mä keksin! 88 00:06:22,126 --> 00:06:23,918 Olen spartalainen! -Kuka? 89 00:06:25,126 --> 00:06:28,001 Olen Hunter Drew, spartalainen! 90 00:07:15,793 --> 00:07:17,459 Hei, Walker. 91 00:07:17,543 --> 00:07:20,126 Sä seisot vaan siinä ja tuijotat Arianaa. 92 00:07:20,209 --> 00:07:24,543 Hei Ariana! Tällä kundilla seisoo! 93 00:07:24,626 --> 00:07:25,959 Anteeksi, en minä… 94 00:07:29,126 --> 00:07:31,709 Sä olet mennyttä, poika! 95 00:07:33,584 --> 00:07:35,626 Sä olet luuseri, Walker. 96 00:07:47,918 --> 00:07:49,876 Yy, kaa, koo. 97 00:07:59,293 --> 00:08:00,334 No niin. 98 00:08:01,293 --> 00:08:03,418 Seis hetkeksi. 99 00:08:04,501 --> 00:08:07,084 Tunnetteko huoneessa olevan jännitteen? 100 00:08:07,168 --> 00:08:12,168 Pitää rentoutua. Älkää katsoko nuoteista. Emma, miksi viittaat? 101 00:08:12,251 --> 00:08:16,876 Anarkia on hyvästä, ei tarvitse viitata. -Miten osataan soittaa ilman nuotteja? 102 00:08:16,959 --> 00:08:20,084 Miten Luke Skywalker räjäytti Kuolemantähden? 103 00:08:20,168 --> 00:08:22,376 En ymmärrä. Synnyin vuonna 2008. 104 00:08:23,168 --> 00:08:24,584 Jaahas. 105 00:08:24,668 --> 00:08:25,501 Baxter. 106 00:08:25,584 --> 00:08:28,376 Hän käytti voimaa. -Niin! Mitä voima on? 107 00:08:28,459 --> 00:08:35,334 Voima on mystistä energiaa, joka on meissä kaikissa. Se on hyvä juttu! 108 00:08:35,418 --> 00:08:40,793 Tämä on bändi. Ette ole soolomuusikoita. Olette yksi yksikkö. 109 00:08:40,876 --> 00:08:44,418 Älkää pysykö omassa päässänne, sukeltakaa toistenne sydämiin. 110 00:08:44,501 --> 00:08:47,293 Samastu sinä häneen ja sinä häneen. 111 00:08:47,376 --> 00:08:51,251 Tuntekaa, mitä on olla yhteisö. 112 00:08:51,334 --> 00:08:55,709 Soitetaan Jack Whiten musiikkia niin kuin sitä pitää soittaa. 113 00:08:55,793 --> 00:08:56,626 Nyt! 114 00:08:58,834 --> 00:09:00,459 Rummut, ole hyvä. 115 00:09:02,751 --> 00:09:03,793 Melodia, jouset. 116 00:09:09,209 --> 00:09:11,834 Puhaltimet. Antaa palaa. 117 00:09:11,918 --> 00:09:14,376 Tuntuuko jo? Mahtavaa. 118 00:09:14,459 --> 00:09:16,418 Lautaset, valmiina, nyt. 119 00:09:31,293 --> 00:09:32,376 Tunsitteko sen? 120 00:09:33,126 --> 00:09:34,668 Mitä? 121 00:09:35,251 --> 00:09:37,543 Hetkinen vain. 122 00:09:38,251 --> 00:09:41,876 McCracken, olet vastuussa. Soittakaa "Kulkuset". Tulen kohta. 123 00:09:46,043 --> 00:09:51,959 Miksi Dad or Alive kokoontuu? Et kai nyrjäyttänyt iskurannettasi taas? 124 00:09:52,043 --> 00:09:55,876 En. Eräs TV-ohjelma nimeltä Rokkaa jos osaat otti yhteyttä. 125 00:09:55,959 --> 00:09:58,293 Mitä? -Päästiin koesoittoon! 126 00:09:58,376 --> 00:10:00,876 Ei saa kiusata. En ehkä kestä. 127 00:10:00,959 --> 00:10:04,959 Perjantain koulutanssit kuvataan suoraan lähetykseen. 128 00:10:05,043 --> 00:10:09,251 Dad or Alivesta tulee kuuluisa! -Mitä? Ei ole todellista! 129 00:10:09,334 --> 00:10:11,209 Niinpä! -Mahtavaa! 130 00:10:30,168 --> 00:10:34,959 Ikoniset ysärinaiset ovat kyllä hallussa. -Olet tosi taitava. 131 00:10:35,043 --> 00:10:36,626 Suosikkejasi. -Kiitos. 132 00:10:37,459 --> 00:10:41,584 Muistan tietenkin, että tykkäät M&M-koristelluista kekseistä! 133 00:10:42,209 --> 00:10:44,418 Huomenta, Kara. -Huomenta. 134 00:10:44,501 --> 00:10:47,168 Triplakahvi juuri makusi mukaan, pomo. 135 00:10:47,251 --> 00:10:48,751 Kauramaidolla? -Tietenkin. 136 00:10:49,543 --> 00:10:51,251 Kiitos. -Se on nyt opittu. 137 00:10:51,334 --> 00:10:54,543 Et usko tätä, pomo. Poikani käärme puri minua. 138 00:10:54,626 --> 00:11:00,334 Eläinkauppa väitti, että se on harmiton. Se onkin vesimokkasiini. 139 00:11:01,043 --> 00:11:06,376 Ei kai se pilaa esittelyä? -Ei ollenkaan, se hädin tuskin erottuu. 140 00:11:06,959 --> 00:11:08,293 Kukaan ei huomaa. 141 00:11:08,376 --> 00:11:09,918 Kiitos. -Hyvää joulua. 142 00:11:10,001 --> 00:11:11,459 Kuka se siellä on? 143 00:11:24,709 --> 00:11:26,834 Oletko valmis pitchiin? -Nyt olen. 144 00:11:26,918 --> 00:11:29,418 Tässä on sinulle toivelahja. -Kiitos. 145 00:11:29,501 --> 00:11:31,084 Hyvää joulua. 146 00:11:31,168 --> 00:11:33,709 Molsonilta vahvistettiin huominen tilaisuus, 147 00:11:33,793 --> 00:11:36,709 ja herra Hanes haluaa tavata sinut ja osakkaat, 148 00:11:36,793 --> 00:11:39,751 "kun diili on lyöty lukkoon". 149 00:11:39,834 --> 00:11:43,293 Sinusta tulee firman ensimmäinen naispuolinen osakas. 150 00:11:43,376 --> 00:11:45,876 Jos saan sopparin. -Saathan sinä. 151 00:11:45,959 --> 00:11:48,584 Paitsi jos Steve vie sen minulta. 152 00:11:48,668 --> 00:11:50,043 Hei, Steve. -Jess. 153 00:11:50,126 --> 00:11:53,334 Ihana kampaus. Saa nenäsi näyttämään pienemmältä. 154 00:11:53,418 --> 00:11:56,709 Luitko lähettämäni esittelytekstin? -Luin. 155 00:11:56,793 --> 00:12:00,876 Tekstejäsi on kiva lukea. Tulee itselle fiksu olo. 156 00:12:01,584 --> 00:12:02,876 Onko huomautettavaa? 157 00:12:03,668 --> 00:12:04,501 Ei. 158 00:12:05,084 --> 00:12:08,251 Näytetään niille huomenna, eikö vain? 159 00:12:08,334 --> 00:12:10,209 Kyllä. -Huippukaksikkoni. 160 00:12:10,293 --> 00:12:14,334 Jos sopimus syntyy, joku nousee osakkaaksi. 161 00:12:15,418 --> 00:12:16,668 Onnea matkaan. 162 00:12:18,959 --> 00:12:20,001 Älä luule. 163 00:12:20,834 --> 00:12:25,293 Muista, että tiimisi on tukenasi. -Kiitos, mutta homma on hallussa. 164 00:12:25,376 --> 00:12:28,251 Tiedän, että haluat tehdä aina kaiken itse. 165 00:12:28,751 --> 00:12:32,001 Olet kiltti, mutta vastuu on minun. 166 00:12:32,084 --> 00:12:33,668 Selvä, kapteeni! 167 00:12:35,959 --> 00:12:38,376 No niin, CC. Etenet vain. 168 00:12:39,834 --> 00:12:40,668 Jestas! 169 00:12:43,959 --> 00:12:46,668 Oikeasti paras ikinä näkemäni pelaaja. 170 00:12:46,751 --> 00:12:47,626 Ei pahalla. 171 00:12:57,209 --> 00:13:01,959 Hei, Walker! 1800-luku soitti ja pyysi palauttamaan tykkinsä. 172 00:13:02,043 --> 00:13:04,459 Kiitos, valkku. -Mikä potku! 173 00:13:05,501 --> 00:13:07,043 Minulla on ylläri. 174 00:13:07,126 --> 00:13:11,543 Maajoukkueen kykyjenetsijä tulee huomiseen peliin. 175 00:13:12,168 --> 00:13:13,293 Oikeastiko? 176 00:13:13,376 --> 00:13:18,834 Äitisi ei ilahdu, koska muuttaisit kotoa, mutta tämä on elämäsi tilaisuus. 177 00:13:18,918 --> 00:13:24,543 Kun pelaat virheettä niin että voitamme, ei ole huolen häivää. 178 00:13:24,626 --> 00:13:29,293 Kun minä sain tilaisuuteni, mietin vain, mikä kaikki voi mennä pieleen. 179 00:13:29,376 --> 00:13:32,376 Minusta ei tullut kansainvälistä urheilutähteä, 180 00:13:32,459 --> 00:13:36,751 vaan lukion futisvalmentaja ja luonnontieteiden opettaja. 181 00:13:37,793 --> 00:13:39,251 Kiitoksia kovasti. 182 00:13:39,334 --> 00:13:42,334 Ole siis huomenna vain oma itsesi. -Selvä. 183 00:13:42,418 --> 00:13:44,959 Silloin kaikki menee hyvin. -Niin menee. 184 00:13:45,043 --> 00:13:47,918 Hyvä! Olen ylpeä sinusta. Hyvin menee. 185 00:13:49,334 --> 00:13:51,709 Maajoukkue? Mieletöntä! 186 00:13:51,793 --> 00:13:56,043 Ava, mennään! Äiti myöhästyy muuten ihon mikrohionnasta! 187 00:13:56,126 --> 00:13:57,084 Tullaan! 188 00:13:57,168 --> 00:13:58,876 Mitähän äitisi sanoo? 189 00:13:58,959 --> 00:14:04,084 "Minä olen Jess Walker, ihminen. En ole robotti. 190 00:14:04,168 --> 00:14:07,334 On laskennallisesti kannattavampaa luopua unelmista - 191 00:14:07,418 --> 00:14:10,584 ja elää tylsää, samanlaista elämää kuin minä." 192 00:14:11,251 --> 00:14:16,001 CC-muru! Kultaseni! On aika lähteä! Planeetat eivät odota! 193 00:14:16,543 --> 00:14:17,376 No… 194 00:14:21,168 --> 00:14:26,293 Iltaa! Olen Angelica, ja olen saapunut kaupunkiin. 195 00:14:26,376 --> 00:14:30,084 Minulla on se, mitä jouluunne tarvitsette. 196 00:14:30,168 --> 00:14:34,501 Saatte luennan planeettojen ollessa kohdallaan. 197 00:14:34,584 --> 00:14:35,793 Silkkaa taikaa! 198 00:14:35,876 --> 00:14:39,543 Tämä perhe kaipaa hiukan joulun taikaa. 199 00:14:39,626 --> 00:14:41,751 Hän sanoo noin kaikille. Jatketaan. 200 00:14:41,834 --> 00:14:43,793 Kiitoksia. -Stressaantunut äiti. 201 00:14:43,876 --> 00:14:45,543 Teet liikaa töitä. 202 00:14:45,626 --> 00:14:47,418 Mistä hän sen tietää? 203 00:14:47,501 --> 00:14:50,334 Olisi seksististä sanoa, että isä rehkii liikaa. 204 00:14:50,418 --> 00:14:55,418 Tuo on performariivista liberaaliutta. Vauva ei jaksa enää kauan. Mennään. 205 00:14:55,501 --> 00:14:57,918 Tulimme vain planeettoja katsomaan. 206 00:14:58,001 --> 00:15:03,709 Muistakaa vain avata sydämenne ja katsoa maailmaa toisen linssin läpi. 207 00:15:03,793 --> 00:15:07,293 Jep. -Niin saatte sen, mitä tarvitsette. 208 00:15:08,293 --> 00:15:10,043 Selvä, kiitos. -Hei sitten! 209 00:15:10,709 --> 00:15:11,543 Tule. 210 00:15:20,168 --> 00:15:23,334 Haemme välipalaa. Nähdään kaukoputkihuoneessa. 211 00:15:31,251 --> 00:15:33,209 Haluan ostaa sinulle jätskiä. 212 00:15:33,293 --> 00:15:36,459 Tiedät, etteivät maitotuotteet sovi minulle. 213 00:15:36,543 --> 00:15:40,793 Vain, koska pidättelet. Anna palaa vain. Kaikki piereskelevät. 214 00:15:40,876 --> 00:15:43,418 Minä en. -Miksi kidutat itseäsi? 215 00:15:43,501 --> 00:15:46,793 Syö jätskiä ja hyväksy elimistösi toiminta. 216 00:15:48,376 --> 00:15:51,251 Miksi olet noin mukava minulle? 217 00:15:51,918 --> 00:15:56,501 Eikö lapsi voi tarjota äidilleen jäätelöä ilman taka-ajatuksia? 218 00:15:56,584 --> 00:15:58,168 Ei yleensä. 219 00:16:03,126 --> 00:16:08,709 Huomiseen peliin tulee maajoukkueen kykyjenetsijä, 220 00:16:08,793 --> 00:16:13,168 ja valkun mielestä minulla on hyvät mahdollisuudet tulla valituksi. 221 00:16:14,126 --> 00:16:16,584 Voi että, onnea. 222 00:16:17,834 --> 00:16:22,293 Jos pääsen joukkueeseen, muutan kotoa ensi vuonna. 223 00:16:24,709 --> 00:16:25,834 Entä college? 224 00:16:27,418 --> 00:16:30,251 Tiedän, miten tärkeää jalkapallo sinulle on. 225 00:16:30,334 --> 00:16:34,084 Tiedätkö? -Tiedän. Olin juniorivoimistelun huipulla. 226 00:16:34,168 --> 00:16:38,209 On harmi, että se tyssäsi olkapään loukkaantumiseen, 227 00:16:38,293 --> 00:16:40,709 mutta tämä on ihan eri juttu. 228 00:16:40,793 --> 00:16:45,751 Ei ole. Jouduin aloittamaan aivan alusta. Yritän suojella sinua samalta. 229 00:16:45,834 --> 00:16:48,793 Jos teet kovasti töitä… -Älä aina sano noin. 230 00:16:48,876 --> 00:16:53,543 Minä en ole sinä, vaikka kuinka haluaisit. Sinä tukahdutat minut. 231 00:16:54,126 --> 00:16:54,959 CC. 232 00:16:55,834 --> 00:16:59,334 Jännittääkö Yalen haastattelu? -Jännittää. 233 00:16:59,418 --> 00:17:04,668 Pelkään glossofobian iskevän. -Ei sinne kukaan iske. 234 00:17:05,251 --> 00:17:09,168 Se on julkisen puhumisen pelkoa. -Aivan niin. 235 00:17:09,251 --> 00:17:12,001 Mutta kuule, 236 00:17:12,084 --> 00:17:15,543 leiki, että esiinnyt perheen jouluvideossa. 237 00:17:15,626 --> 00:17:18,876 Perheen kanssa et jännitä. Olit ihan stara videoissa. 238 00:17:18,959 --> 00:17:22,334 Sinunkin sisälläsi piilee peloton esiintyjä. 239 00:17:23,834 --> 00:17:26,293 Mieleen nousee kuitenkin kysymys. 240 00:17:27,418 --> 00:17:29,584 Oletko varmasti kypsä collegeen? 241 00:17:29,668 --> 00:17:33,668 Sinulla on vielä paljon koettavaa koulussakin. 242 00:17:33,751 --> 00:17:36,793 Antaisin mitä vain, jos olisin sinun sijassasi. 243 00:17:37,668 --> 00:17:41,668 Siksi valitsit työn, jossa pääset muistojesi syntysijoille. 244 00:17:43,001 --> 00:17:43,959 Oho. 245 00:17:46,543 --> 00:17:47,376 Anteeksi. 246 00:17:49,501 --> 00:17:50,626 Onpa hauskaa. 247 00:17:50,709 --> 00:17:54,418 Äiti ei osaa ollenkaan asettua minun asemaani. 248 00:17:54,501 --> 00:17:59,918 Niinpä. Isä olettaa, että kouluaikani on samanlaista riemua kuin hänellä, 249 00:18:00,001 --> 00:18:02,126 mutta minä en ole hän. 250 00:18:02,209 --> 00:18:07,043 Olemmeko niin huonoja vanhempia, että teinit haluavat pois kotoa? 251 00:18:07,126 --> 00:18:09,293 Tämä voi olla viimeinen perhejoulu. 252 00:18:09,376 --> 00:18:11,209 Mennään katsomaan planeettoja. 253 00:18:11,918 --> 00:18:13,209 Seuraava ryhmä. 254 00:18:19,668 --> 00:18:20,918 Ota Pickles. 255 00:18:22,418 --> 00:18:23,376 Varovasti. 256 00:18:25,584 --> 00:18:28,168 Ihan tyhmää. En halunnut tulla. 257 00:18:28,251 --> 00:18:30,959 Nyt ei ole kyse sinusta, vaan perheestä. 258 00:18:31,043 --> 00:18:33,459 Vihdoinkin. Uskomatonta. 259 00:18:33,543 --> 00:18:35,209 Wyatt, olisi hienoa, jos… 260 00:18:35,293 --> 00:18:38,251 …tärkeää veljellesi, ja siksi koko perheelle. 261 00:18:38,334 --> 00:18:40,001 Ette ikinä kysy meiltä… 262 00:18:40,084 --> 00:18:42,584 …ei huolta huomisesta. 263 00:18:42,668 --> 00:18:43,918 Olisitpa sijassani. 264 00:18:44,001 --> 00:18:47,459 Olisitpa minä. Et selviytyisi edes yhdestä päivästä. 265 00:18:47,543 --> 00:18:50,793 Et tajua, miten paljon yritän. -Työnikin on tärkeä. 266 00:18:50,876 --> 00:18:53,418 Tietäisitpä, millaista on olla minä. 267 00:18:53,501 --> 00:18:56,418 Olen minäkin ollut nuori. -Kivikaudella vai? 268 00:18:56,501 --> 00:19:00,584 Olisinpa sinä. Söisin pussillisen pullaa, eikä näkyisi missään. 269 00:19:00,668 --> 00:19:02,834 Meistä pitää ottaa kuva. 270 00:19:02,918 --> 00:19:05,168 Selvä. -Kuva, siis. 271 00:19:07,293 --> 00:19:09,418 Mitä? -Ottaisitko kuvan meistä? 272 00:19:09,501 --> 00:19:11,043 Mielelläni. 273 00:19:11,126 --> 00:19:14,334 Anna tämä rouvalle nätisti. -Et sitten julkaise kuvaa. 274 00:19:14,418 --> 00:19:16,334 Mieluummin söisin oksennusta. 275 00:19:16,418 --> 00:19:17,251 Kiitos. 276 00:19:17,334 --> 00:19:21,584 Tehkää kuten sanon. Menkää ylemmäs. Ei tuhmuuksia. 277 00:19:21,668 --> 00:19:24,834 Sinä oikealle ja sinä vasemmalle. 278 00:19:24,918 --> 00:19:27,834 Isä vetää vähän masua sisään. 279 00:19:27,918 --> 00:19:29,793 Peitä se koiralla. 280 00:19:29,876 --> 00:19:35,001 Ja kaikki sanovat: "Hyvää joulua!" 281 00:19:35,084 --> 00:19:37,293 Hyvää joulua! 282 00:19:56,709 --> 00:19:57,751 Äiti! 283 00:19:59,709 --> 00:20:01,168 Miles! 284 00:20:01,251 --> 00:20:02,543 Varokaa! 285 00:20:15,001 --> 00:20:16,043 Olipa hurjaa. 286 00:20:17,084 --> 00:20:19,918 Ovatko kaikki kunnossa? -Hajotimmeko kaukoputken? 287 00:20:20,001 --> 00:20:21,376 Ei voi olla totta. 288 00:20:21,459 --> 00:20:23,418 Oletko ehjä? -Hirveän noloa. 289 00:20:23,501 --> 00:20:26,418 Ovatko kaikki kunnossa? -Kauhean noloa. 290 00:20:26,501 --> 00:20:27,834 Lähdetään. 291 00:20:54,501 --> 00:20:55,626 Wyatt. 292 00:20:57,626 --> 00:20:58,751 Pickles! 293 00:21:01,793 --> 00:21:02,918 Pickles, hiljaa… 294 00:21:16,876 --> 00:21:18,918 Miten pääsit tänne? -Mitä? 295 00:21:19,543 --> 00:21:21,376 Olet sängyssäni. -Omassanihan. 296 00:21:22,793 --> 00:21:23,876 Siis… 297 00:21:24,626 --> 00:21:27,084 Mitä tämä on, äiti? -Mitä tämä on, isä? 298 00:21:30,459 --> 00:21:32,668 Miten niin "äiti"? -Miten niin "isä"? 299 00:21:32,751 --> 00:21:34,709 Sinä olet äiti. -Sinä olet isä. 300 00:21:34,793 --> 00:21:37,334 En ole äiti! -En ole isä! 301 00:21:37,418 --> 00:21:39,251 Oletpas! -En ole! 302 00:21:39,334 --> 00:21:41,418 Mitä täällä huudetaan? 303 00:21:42,418 --> 00:21:44,751 Bill, käy sanomassa… 304 00:21:53,918 --> 00:21:56,126 CC, käskin siivota pallot… 305 00:22:11,751 --> 00:22:15,793 Joko multiversumi on totta, ja olemme kulkeneet rajan läpi - 306 00:22:15,876 --> 00:22:19,001 Einstein-Rosenin siltaa rinnakkaistodellisuuteen… 307 00:22:19,084 --> 00:22:21,626 Et kuulosta isältä. -Tai sitten nukumme. 308 00:22:22,459 --> 00:22:26,001 Jos tämä on unta, meidän pitää herätä. Läimäytä minua. 309 00:22:27,084 --> 00:22:29,168 Sopii. -Perhejoulu! 310 00:22:30,126 --> 00:22:31,084 Anteeksi, isä. 311 00:22:32,959 --> 00:22:34,876 Mitä tämä on? -Tuo olen minä! 312 00:22:36,459 --> 00:22:37,501 CC? 313 00:22:38,376 --> 00:22:39,251 Äiti? 314 00:22:41,126 --> 00:22:43,293 Mitä? -Rakas perhe! 315 00:22:44,209 --> 00:22:49,459 Vanhuus ei tule yksin. Yksi lasi viiniä, ja heräsin ihan väärästä paikasta. 316 00:22:51,876 --> 00:22:53,209 Jokin mättää nyt. 317 00:23:01,584 --> 00:23:02,709 CC? 318 00:23:04,293 --> 00:23:05,251 Äiti? 319 00:23:05,834 --> 00:23:06,793 Wyatt? 320 00:23:07,501 --> 00:23:08,543 Isä? 321 00:23:13,709 --> 00:23:16,043 Löytyykö mitään? -Ei. 322 00:23:16,126 --> 00:23:20,209 Tämä on ainutlaatuinen tapaus, jota ei ole koskaan ennen nähty. 323 00:23:20,293 --> 00:23:24,293 Ei kukaan kasva isoksi yhdessä yössä. -Perjantai on todellakin pahin. 324 00:23:24,376 --> 00:23:27,376 Tämä on täydellinen muodonmuutos. -Olen 13 ja risat! 325 00:23:27,459 --> 00:23:29,543 Emme voi lähteä kotoa näin. 326 00:23:29,626 --> 00:23:32,793 Jäädään tänne, kuunnellaan Nirvanaa ja relataan. 327 00:23:32,876 --> 00:23:35,043 Molsonin pitchaus on tänään! 328 00:23:35,668 --> 00:23:38,584 Jos en ole paikalla, voin unohtaa osakkuuden. 329 00:23:38,668 --> 00:23:41,209 Ja minulla on Yale-haastattelu! 330 00:23:41,709 --> 00:23:44,418 Minun pitää mennä bänditreeneihin. 331 00:23:44,501 --> 00:23:48,376 Sinä et mene minun peliini, enkä minä pelaa tällaisena. 332 00:23:48,459 --> 00:23:50,459 Voi hyvänen aika. 333 00:23:53,668 --> 00:23:58,876 Kun planeetat asettuivat linjaan, näkyi välähdys. Se aiheutti tämän. 334 00:23:58,959 --> 00:24:01,001 Sinä katsoit sitä… 335 00:24:01,084 --> 00:24:03,876 Sanoit, etten tiedä, miten vaikeaa sinulla on. 336 00:24:03,959 --> 00:24:05,959 "Olisinpa sinä." 337 00:24:07,834 --> 00:24:10,793 Sinä sanoit… -"Et tiedä, millaista on olla minä." 338 00:24:10,876 --> 00:24:13,584 Palataan planetaarioon peruuttamaan tämä. 339 00:24:13,668 --> 00:24:15,084 Mikä Picklesiä vaivaa? 340 00:24:21,168 --> 00:24:22,459 Mikä Milesiä vaivaa? 341 00:24:26,043 --> 00:24:27,584 Miles on Pickles. 342 00:24:27,668 --> 00:24:30,209 Pickles on Miles. -Äkkiä! 343 00:24:30,293 --> 00:24:31,418 Pickles! 344 00:24:32,709 --> 00:24:33,709 Voi ei. 345 00:24:37,001 --> 00:24:39,709 Miles! Perään. 346 00:25:01,334 --> 00:25:05,293 Minulta tuli pissaa! -Synnytyksen iloja. Oma vikasi. 347 00:25:05,376 --> 00:25:07,709 Olen kuin Hämähäkkimies! 348 00:25:09,959 --> 00:25:12,418 Missä Wyatt on? -Kramppi! 349 00:25:15,668 --> 00:25:18,543 Reisilihas revähti. Molemmat reisilihakset! 350 00:25:24,501 --> 00:25:26,626 Pickles! Seis! 351 00:25:27,668 --> 00:25:29,543 Miles! Pickles, ei! 352 00:25:32,584 --> 00:25:35,293 Herranen aika! Kiitos, Rolf! 353 00:25:37,043 --> 00:25:40,918 Olet todella hyvä naapuri. Pelastit lapseni, siis koirani. 354 00:25:41,001 --> 00:25:44,584 Anna tänne. Anna lapseni! 355 00:25:46,751 --> 00:25:47,876 Päästä irti. 356 00:25:47,959 --> 00:25:51,001 Noin. Kiitos. -Suosittelen hihnaa ja pesua. 357 00:25:51,084 --> 00:25:55,126 Voi, rakas kuopukseni… -Koirakin on perheenjäsen. 358 00:25:56,626 --> 00:25:57,876 Oletko siellä? 359 00:25:58,459 --> 00:26:01,376 Jess, jos haluat, koulutan koiraasi mielelläni. 360 00:26:02,084 --> 00:26:06,168 Koira tarvitsee alfa-energiaa, jota… 361 00:26:08,293 --> 00:26:09,834 Billillä ei ole. 362 00:26:09,918 --> 00:26:11,876 Mitä? -Kuria. 363 00:26:13,834 --> 00:26:14,668 Kaaosta. 364 00:26:15,251 --> 00:26:19,043 Selvä. Kiitos. Hei sitten. 365 00:26:19,126 --> 00:26:22,668 Oikein hyvää päivänjatkoa. Hihna ja pesu. 366 00:26:24,459 --> 00:26:26,751 Ei lainkaan ihohuokosia. 367 00:26:26,834 --> 00:26:28,376 Au, äiti! 368 00:26:29,251 --> 00:26:31,001 Sinuna oleminen sattuu. 369 00:26:31,084 --> 00:26:33,751 Oho. Äiti, aikamoinen peppu! 370 00:26:34,334 --> 00:26:36,376 Oikein kunnon paksi. 371 00:26:36,459 --> 00:26:37,376 CC… 372 00:26:39,626 --> 00:26:42,251 CC Walker, onko sinulla tatuointi? 373 00:26:42,334 --> 00:26:44,668 Sentään vain söpö pieni pöllö. 374 00:26:53,459 --> 00:26:55,709 Tämä pitää piilottaa. 375 00:26:55,793 --> 00:26:58,334 Kaikkialle kasvoihin, juuri noin. 376 00:26:59,251 --> 00:27:00,084 Selvä. 377 00:27:00,168 --> 00:27:03,209 Onko… -Oikein hyvä. Erinomaista. 378 00:27:03,293 --> 00:27:06,251 Miksi minua kutittaa joka paikasta? 379 00:27:09,376 --> 00:27:13,501 Apua, karvaiset nännit! -Lopeta. Mitä… 380 00:27:13,584 --> 00:27:16,209 Ei kukaan koulutyttö halua tällaista! 381 00:27:17,793 --> 00:27:18,668 Yök. 382 00:27:21,126 --> 00:27:24,793 Ei käy, CC. -Et mene kouluun noin, tai kuolen. 383 00:27:24,876 --> 00:27:27,376 Ei tuo ole työasu. -Näytät mallinukelta. 384 00:27:27,459 --> 00:27:30,334 Onko sinulla isäsi shortsit? -Oletko poliitikko? 385 00:27:30,418 --> 00:27:34,709 Takissa on maalia! -Olet taiteilija. Pukeudu kuin taiteilija. 386 00:27:34,793 --> 00:27:40,001 En pääse osakkaaksi teinimuodilla. -Pitää pokkuroida patriarkaatille. 387 00:27:40,084 --> 00:27:43,418 Miehinen katse on tärkein. -Sinä olet idealisti. 388 00:27:43,501 --> 00:27:45,751 Idealismilla ei makseta laskuja. 389 00:27:46,334 --> 00:27:48,501 Nypitkö kulmakarvani? -En. 390 00:27:50,084 --> 00:27:51,001 Nypin. 391 00:27:51,084 --> 00:27:55,668 Emme kai kumpikaan halua pilata toistemme elämää tänään. 392 00:27:55,751 --> 00:27:59,251 Onnea yritykseen. -Töiden jälkeen saat pukeutua noin. 393 00:27:59,334 --> 00:28:02,168 Mutta älä mene töihin noin, kultaseni. 394 00:28:02,751 --> 00:28:04,751 Selvä, sopii. -Sopiiko? 395 00:28:04,834 --> 00:28:08,376 Älä itse mene kouluun täti-lookissa. -Lopeta. 396 00:28:08,459 --> 00:28:12,918 No niin, Walkerit. Takaisin kaukoputkelle ja normaaliin olotilaan. 397 00:28:15,168 --> 00:28:17,751 Mitä aiot? -Ajaa autoa. 398 00:28:17,834 --> 00:28:20,293 Et aja. Näytät esikoululaiselta. 399 00:28:21,168 --> 00:28:22,501 Mitä nyt tehdään? 400 00:28:27,501 --> 00:28:28,376 Mitä? 401 00:28:47,959 --> 00:28:53,626 Anteeksi vain, näyttely on suljettu. Joku kömpelö perhe kaatoi kaukoputken. 402 00:28:53,709 --> 00:28:56,876 Takuulla valkoinen perhe, mustat eivät tee tällaista. 403 00:28:56,959 --> 00:28:58,918 Kai tämän voi korjata? 404 00:28:59,001 --> 00:29:03,084 Ai voiko? En minä turhaan huoltomies ole. -Kauanko se kestää? 405 00:29:03,668 --> 00:29:06,959 Tämä on neljän tai viiden tunnin työ. -Hyvä! 406 00:29:07,043 --> 00:29:08,876 Eli viikko tai puolitoista. 407 00:29:11,084 --> 00:29:14,126 Siis… -Minä hoidan tämän, huoli pois. 408 00:29:15,293 --> 00:29:18,293 Jos saatte putken toimimaan iltaan mennessä, 409 00:29:18,376 --> 00:29:19,959 lyötte rahoiksi. 410 00:29:20,584 --> 00:29:22,793 Millaisesta hillosta puhutaan? 411 00:29:25,126 --> 00:29:27,084 Onko teillä hilloa mukana? 412 00:29:27,168 --> 00:29:29,918 Ei ole mitään ruokaa. -Mitä? 413 00:29:30,001 --> 00:29:31,209 Slangia, kulta. 414 00:29:32,501 --> 00:29:35,418 Käykö mobiilimaksu? -Ai että käykö? 415 00:29:35,501 --> 00:29:37,793 Todellakin käy. -Hyvä homma. 416 00:29:37,876 --> 00:29:41,418 Emme lepää, ennen kuin kaukoputki toimii taas. 417 00:29:41,501 --> 00:29:42,626 Nyt ruokikselle. 418 00:29:44,001 --> 00:29:45,709 Mahtavaa. -Hyvä. 419 00:29:46,293 --> 00:29:50,001 Kiitos avusta, Rolf. Tämä on meille haastava päivä. 420 00:29:50,084 --> 00:29:54,126 Ei huolta. Koira ja lapsi ovat osaavissa käsissä. 421 00:29:55,709 --> 00:29:58,459 Oletko koskaan ollut tekemisissä vauvan kanssa? 422 00:29:58,543 --> 00:30:01,126 Toki. Olen itsekin ollut vauva. 423 00:30:01,209 --> 00:30:02,834 Menkäähän sitten, pojat. 424 00:30:12,584 --> 00:30:16,668 Kas noin. Laitoin vauvan jo onnistuneesti päiväunille. 425 00:30:16,751 --> 00:30:18,584 Auf Wiedersehen. Tschüssi. 426 00:30:26,251 --> 00:30:27,293 No niin. 427 00:30:33,168 --> 00:30:36,334 Miksi käytät näin tiukkaa ja kutittavaa hametta? 428 00:30:36,418 --> 00:30:41,501 Tämä on kuin laskuitukelmua. -Älä koske siihen. Katso tänne. Keskity. 429 00:30:41,584 --> 00:30:45,209 Tämä onnistuu. Näytät ja kuulostat minulta ja käyttäydyt… 430 00:30:47,834 --> 00:30:51,876 Mitä oikein söit? -Sori, kulautin Gatoraden matkalla. 431 00:30:53,751 --> 00:30:55,084 Kengät jalkaan. 432 00:30:56,751 --> 00:30:58,918 Ota mallia minusta. Pärjäätkö? -Joo. 433 00:31:00,209 --> 00:31:02,251 Tervehdi Gusia. 434 00:31:02,334 --> 00:31:03,168 Hei, Gus. 435 00:31:19,709 --> 00:31:21,793 Okei. -Lopeta, äiti. 436 00:31:21,876 --> 00:31:24,793 Noin ei tehdä. Kiitos. -Ginuwinen "Pony". 437 00:31:24,876 --> 00:31:27,793 Kiitos. -Missä autosi on? 438 00:31:30,001 --> 00:31:32,751 Kyllä tämä tästä. 439 00:31:40,584 --> 00:31:41,668 Voi kultaseni. 440 00:31:43,168 --> 00:31:44,709 Pystyyn vain. 441 00:31:46,084 --> 00:31:48,043 Ei hätää. Eteenpäin. 442 00:31:48,793 --> 00:31:51,418 Ihanaa, CC! Mitä sinä täällä? -Hei! 443 00:31:54,168 --> 00:31:55,584 Onko tämä joku leikki? 444 00:31:55,668 --> 00:31:59,043 Assistenttini Kara. Anna laukku. -Anteeksi, Karrie. 445 00:31:59,126 --> 00:32:00,251 Kara. -Kara. 446 00:32:00,334 --> 00:32:02,084 Sori. Olen vähän sekaisin. 447 00:32:02,668 --> 00:32:07,043 On pikkuinen krapula. -Jees, mahtavaa! Viimeinkin! 448 00:32:08,668 --> 00:32:10,793 Onko se ihan kamala? -On. 449 00:32:11,376 --> 00:32:12,876 Ei. Siis… 450 00:32:12,959 --> 00:32:15,584 Ihan pakko pusertaa. Oikein kunnolla. 451 00:32:16,876 --> 00:32:18,459 Ei! 452 00:32:18,543 --> 00:32:20,084 Muuten jää arpi. 453 00:32:20,168 --> 00:32:21,793 Kuka se siellä on? 454 00:32:26,668 --> 00:32:27,543 Anteeksi! 455 00:32:28,126 --> 00:32:31,793 Ei noin voi tehdä, jollei halua potkua! 456 00:32:32,668 --> 00:32:36,168 Hei, Jess! Tärkeä päivä. Täällä odotetaan jo. 457 00:32:36,251 --> 00:32:38,501 Me luotamme sinuun. 458 00:32:38,584 --> 00:32:42,376 Tulen… Hän tulee aivan juuri. -Hyvä! 459 00:32:43,168 --> 00:32:45,793 Kuka tämä olento on? -Hänen tyttärensä, CC. 460 00:32:45,876 --> 00:32:49,251 Sukunäköä on. Samanlainen iso nenä. 461 00:32:50,418 --> 00:32:52,168 Senkin… -Näitkö hänen nenänsä? 462 00:32:53,168 --> 00:32:55,043 Pikku hetki vain! 463 00:32:55,126 --> 00:32:58,709 Ei tämä onnistu ikinä. -Mihin itsevarmuutesi katosi? 464 00:32:58,793 --> 00:33:02,084 Putosi portaita, äiti. -Odota hetki. 465 00:33:02,584 --> 00:33:05,376 Jännittää. Tarvitsen suklaata. 466 00:33:05,459 --> 00:33:10,168 Mistä löytyy suklaata? -Muistilappuja, hyvä. 467 00:33:19,084 --> 00:33:20,293 No niin. 468 00:33:30,043 --> 00:33:31,501 Ihanaa. 469 00:33:31,584 --> 00:33:33,209 Kylmää, kylmää. 470 00:33:34,626 --> 00:33:36,668 Katso tänne. 471 00:33:36,751 --> 00:33:40,959 Kirjoitin kaiken muistilapuille. Sinun tarvitsee vain lukea ne. 472 00:33:41,043 --> 00:33:45,709 En tiedä mitään arkkitehtuurista. -Walkerit eivät ikinä luovuta. 473 00:33:45,793 --> 00:33:48,626 Jätämme aina leffan katselun kesken. 474 00:33:48,709 --> 00:33:54,293 Nyt vain menet tuonne ja luet nämä. 475 00:33:56,043 --> 00:33:59,459 Ihan pomona. -Ihan pomona. 476 00:33:59,543 --> 00:34:01,084 Ihan pomona. 477 00:34:01,168 --> 00:34:02,918 Pomona! Menoksi! 478 00:34:04,501 --> 00:34:07,668 Seis! Isä, ei sinne noin vain mennä. 479 00:34:07,751 --> 00:34:12,084 Pää kumaraan, ei katsekontaktia. -Mitä? 480 00:34:12,168 --> 00:34:14,168 Nyt alkaa kujanjuoksu. -Mikä? 481 00:34:14,251 --> 00:34:18,834 Älä pysähdy mihinkään alle neljäksi tai yli seitsemäksi sekunniksi. 482 00:34:18,918 --> 00:34:21,001 Morjens, Ruggles! Mitä mies? 483 00:34:21,084 --> 00:34:24,376 Mieletön peli perjantaina. Olet uusi Aaron Donald. 484 00:34:24,459 --> 00:34:28,084 Kiitoksia. Tuli kyllä hemmetin kylmä. -Aivan varmasti. 485 00:34:31,793 --> 00:34:33,293 Tänne sieltä. -Mitä nyt? 486 00:34:33,959 --> 00:34:35,876 Mitä touhuat? -Tietoisku. 487 00:34:35,959 --> 00:34:38,334 Isäukkosi on koulumaailman kermaa. 488 00:34:38,418 --> 00:34:41,751 Ole vaikka piimää. Kyse on elämästä ja kuolemasta. 489 00:34:41,834 --> 00:34:42,876 Huoli pois. 490 00:34:43,459 --> 00:34:45,084 Miten menee, neidit? 491 00:35:02,876 --> 00:35:04,043 Katsotaanpa. 492 00:35:07,626 --> 00:35:10,709 Ei, roskia ei syödä. Se on epäterveellistä. 493 00:35:11,334 --> 00:35:14,668 Ei. Seis. Se on koiran vesikuppi. 494 00:35:15,251 --> 00:35:18,459 Ei saa juoda koiran vettä. Nein. 495 00:35:26,709 --> 00:35:28,459 En häiritse enempää. 496 00:35:35,751 --> 00:35:38,084 Minä voin hoitaa tämän, jos haluat. 497 00:35:38,168 --> 00:35:40,251 Sieltä hän saapuukin. 498 00:35:40,334 --> 00:35:41,918 Muodikkaasti myöhässä. 499 00:35:42,543 --> 00:35:44,209 No niin sitten. 500 00:35:44,293 --> 00:35:50,001 Peter, kiitos sinulle ja kaikille molsonilaisille, että tulitte. 501 00:35:50,084 --> 00:35:51,876 Asiaan. -Mahtavaa. 502 00:35:51,959 --> 00:35:56,626 Projektin vetäjä ja varsinainen supertähti Jess Walker - 503 00:35:56,709 --> 00:36:00,626 esittelee suunnitelman. Ole hyvä, Jess. 504 00:36:01,709 --> 00:36:03,834 Hyvä, Jess! -Pidätte tästä varmasti. 505 00:36:13,668 --> 00:36:15,418 Kiitos, että tulitte. 506 00:36:16,209 --> 00:36:17,418 Aloitankin tästä. 507 00:36:18,626 --> 00:36:21,209 Ensinnäkin! Kiitos, että tulitte paikalle. 508 00:36:21,876 --> 00:36:27,876 Toiseksi, kerron yrityksestämme, koska pyrimme aina ylittämään odotukset. 509 00:36:28,626 --> 00:36:33,793 Yhdistämme kauneuden, toiminnallisuuden ja innovatiivisuuden. 510 00:36:34,626 --> 00:36:39,834 Tässä yrityksessä ei ole kokemusta… Siis on kokemusta… 511 00:36:39,918 --> 00:36:41,626 Voiko hän hyvin? -Aivan hyvin. 512 00:36:41,709 --> 00:36:45,126 Tässä yrityksessä, Atlaksessa… -Muistilaput. 513 00:36:46,084 --> 00:36:46,918 Laput. 514 00:36:49,126 --> 00:36:51,084 Silmät eivät toimi. -Lasit. 515 00:36:51,168 --> 00:36:52,209 Selvä. 516 00:36:55,834 --> 00:36:56,876 No niin. 517 00:36:58,376 --> 00:37:01,126 Minä hoidan. -Ei hätää. 518 00:37:02,084 --> 00:37:04,001 Hetkinen. Kaikki hyvin. 519 00:37:04,084 --> 00:37:06,584 Minä voisinkin jatkaa tästä. 520 00:37:06,668 --> 00:37:07,709 Ei! 521 00:37:08,501 --> 00:37:09,334 Mitä? 522 00:37:10,334 --> 00:37:11,293 Siis kuinka? 523 00:37:12,834 --> 00:37:15,001 Anteeksi. Jatka vain. -Mikä nyt on? 524 00:37:15,084 --> 00:37:17,251 Kerron itse rakennuksesta. 525 00:37:18,418 --> 00:37:21,376 Se on tärkein, ja sen takia täällä ollaan. 526 00:37:21,459 --> 00:37:24,251 Siinä on katto ja seinät. 527 00:37:27,168 --> 00:37:28,626 On kirkko. 528 00:37:29,626 --> 00:37:30,834 Ja kirkolla torni. 529 00:37:31,918 --> 00:37:33,209 Ovi aukeaa - 530 00:37:33,751 --> 00:37:35,251 ja kirkkoväki laulaa. 531 00:37:49,501 --> 00:37:53,251 Sinulla on onnea, koska huumori kelpaa aina. 532 00:37:54,501 --> 00:37:55,418 Ihanko totta? 533 00:37:55,501 --> 00:37:56,543 Ei. 534 00:37:57,959 --> 00:38:00,376 Tämä oli tässä. Kiitos. -Peter. 535 00:38:00,459 --> 00:38:02,251 Pyydä auto etuovelle. -Ei! 536 00:38:02,334 --> 00:38:07,543 Äiti taitaa yrittää kertoa, että kauneus ja käytännöllisyys yhdistyvät, 537 00:38:07,626 --> 00:38:12,334 kun tukirakenne toimii pengerpuutarhana ja tukee samalla keskikäytävää. 538 00:38:13,126 --> 00:38:16,334 Kuka tämä fiksu nuori nainen on? -Hänen tyttärensä. 539 00:38:16,418 --> 00:38:20,459 Fiksuuteni on täysin äidin hyvän kasvatuksen ansiota. 540 00:38:21,334 --> 00:38:23,751 Näyttäkää nyt sitten. -Mikä vaivaa? 541 00:38:23,834 --> 00:38:28,084 Taukohuoneen jätski taisi olla pilalla. -Jätskikö? 542 00:38:28,168 --> 00:38:30,584 Olen laktoosi-intolerantti! 543 00:38:30,668 --> 00:38:34,959 En taida pystyä pidättämään. -Kyllä pystyt. 544 00:38:35,043 --> 00:38:37,001 Mahassasi on 40 vuoden pierut. 545 00:38:37,084 --> 00:38:39,876 Et päästä niitä urani tärkeimmällä hetkellä. 546 00:38:39,959 --> 00:38:41,959 En halua päästää niitä. -Hengitä. 547 00:38:42,043 --> 00:38:44,251 Onko kaikki hyvin? -Pidän ne sisällä. 548 00:38:44,334 --> 00:38:49,334 Jatkaisitko projektin esittelyä herra Molsonille? 549 00:38:50,834 --> 00:38:51,834 Juu. 550 00:38:52,793 --> 00:38:53,668 Selvä. 551 00:38:58,418 --> 00:38:59,668 Ei hätää. 552 00:39:04,918 --> 00:39:08,751 On pakko hyväksyä elimistön toiminta! Anteeksi! 553 00:39:09,709 --> 00:39:11,043 Herranen aika. 554 00:39:15,126 --> 00:39:16,668 Anteeksi kauheasti. 555 00:39:17,834 --> 00:39:20,918 Koko tulevaisuuteni haihtui savuna ilmaan! 556 00:39:21,001 --> 00:39:25,168 Se meni jo, keskitytään nykyhetkeen. Sinun pitää pelata puolestani. 557 00:39:25,251 --> 00:39:27,376 Asiakkuus. Osakkuuteni. 558 00:39:27,459 --> 00:39:30,876 Mikset pyytänyt työkavereiltasi apua? He ovat sitä varten. 559 00:39:30,959 --> 00:39:34,043 Tavallaan, mutta on minun vastuullani… 560 00:39:34,126 --> 00:39:37,334 Ihan sama. Kuuntele. Seiso laidoilla ja juoksentele. 561 00:39:37,418 --> 00:39:41,043 Jos saat pallon, syötä se heti pois. 562 00:39:41,126 --> 00:39:43,001 Eiköhän se minulta onnistu. 563 00:39:43,084 --> 00:39:46,293 Äläkä ole omituinen kavereideni kanssa. 564 00:39:46,376 --> 00:39:50,376 Usko tai älä, olin koulussa aika cool. -Enpä taida uskoa. 565 00:39:54,876 --> 00:39:57,418 Hei! Hyvin menee, CC! 566 00:39:58,376 --> 00:39:59,793 Näytä niille kentällä. 567 00:39:59,876 --> 00:40:01,793 Minäpä näytän, tosiaan. 568 00:40:01,876 --> 00:40:04,209 Tsemppiä, CC. -Kiitos. 569 00:40:07,543 --> 00:40:13,793 Hyvä, CC! Hyvä, CC! 570 00:40:15,876 --> 00:40:18,168 Oletko OK? Vaikutat kireältä. 571 00:40:18,251 --> 00:40:21,543 Kaikki hyvin. En vain pidä tuollaisesta menosta. 572 00:40:21,626 --> 00:40:24,959 Tykkäätkö tatuoinnistasi? Minä otan omani viikonloppuna. 573 00:40:25,043 --> 00:40:30,376 Älä. Se oli vastuuton ja typerä teko, jota kaduin välittömästi. 574 00:40:30,459 --> 00:40:32,876 Näkikö äitisi sen? Hän varmaan sekosi! 575 00:40:33,543 --> 00:40:37,918 Ei. Hän on hyvä äiti ja hyväksyy lastensa erheet. 576 00:40:38,001 --> 00:40:40,459 Huvittavaa, kuulostat ihan häneltä. 577 00:40:40,543 --> 00:40:46,668 "Olen Jess Walker, vuosisadan äiti, ja hyväksyn lapseni kaikkine erheineen." 578 00:40:47,334 --> 00:40:49,543 Nyt bussiin ja peliin. 579 00:40:54,126 --> 00:40:57,209 Niin? -Hei, CC tässä. Miten siellä sujuu? 580 00:40:57,834 --> 00:41:01,626 Haaste on valtava, mutta kaikki järjestyy. Rolf hoitaa kaiken. 581 00:41:01,709 --> 00:41:05,834 Miten lapsi ja koira voivat olla valtava haaste? Pidä heidät turvassa. 582 00:41:05,918 --> 00:41:08,418 Olen tiukkana asian suhteen. 583 00:41:08,501 --> 00:41:11,626 Ei tarvitse olla tiukka. Palaamme pelin jälkeen. 584 00:41:11,709 --> 00:41:15,084 Nyt täytyy jatkaa koulutusta. Ciao! -Rolf… 585 00:41:18,084 --> 00:41:21,668 Tervetuloa BMO-stadionille upeassa säässä. 586 00:41:21,751 --> 00:41:26,209 Lucy Jonesin Yksisarviset saa vastaansa Broadwickin Pelottomat - 587 00:41:26,293 --> 00:41:28,918 Etelä-Kalifornian mestaruusottelussa. 588 00:41:29,001 --> 00:41:30,126 Hyvä, Yksisarviset! 589 00:41:30,209 --> 00:41:33,043 Yksisarvisia johtaa kapteeni CC Walker. 590 00:41:33,126 --> 00:41:36,584 Häntä pidetään erittäin lupaavana nuorena pelaajana. 591 00:41:36,668 --> 00:41:41,626 Pelottomien salainen ase ovat Gisele ja Alyssa Thompson, 592 00:41:41,709 --> 00:41:43,959 "stilettisiskot". Niin sanotaan. 593 00:41:44,043 --> 00:41:47,043 Ihan hirveää. Älä petä nyt, äiti. 594 00:41:49,459 --> 00:41:53,459 Tuolla on Alex Sullivan, maajoukkueen kykyjenetsijä. 595 00:41:55,709 --> 00:41:56,543 Heippa! 596 00:41:57,251 --> 00:41:59,751 Voi että sentään. 597 00:42:00,334 --> 00:42:02,959 Hei, rouva Jenk… Hei, Carrie. 598 00:42:03,043 --> 00:42:07,251 Ihan mahtava sporttilook, oikein lippa takana. 599 00:42:07,334 --> 00:42:09,834 Minua jännittää nyt tosi paljon. 600 00:42:09,918 --> 00:42:13,168 Onneksi otin mukaan otteluvinettoa. 601 00:42:13,251 --> 00:42:15,001 Ai viiniä? -Niin. 602 00:42:15,501 --> 00:42:18,084 Ei. Keskityn peliin, mutta kiitos. 603 00:42:18,168 --> 00:42:21,543 Ai niin, unohdin. Superäiti keskittyy peliin. 604 00:42:21,626 --> 00:42:24,834 Muistat pelaajien nimetkin. Minä en muista yhtäkään. 605 00:42:29,918 --> 00:42:32,001 Et ole ollenkaan valmis tähän. 606 00:42:32,084 --> 00:42:35,334 Huoli pois. Olen käynyt collegen, haastattelu hoituu. 607 00:42:35,418 --> 00:42:38,209 Kävit Arizonan osavaltionylioiston, et Yalea. 608 00:42:38,293 --> 00:42:41,501 Opinahjoni on Tempen kaupungin Yale. 609 00:42:43,459 --> 00:42:44,626 Wyatt? -Kyllä. 610 00:42:45,501 --> 00:42:47,709 Anteeksi. Hän on Wyatt. 611 00:42:47,793 --> 00:42:52,043 Minä olen mies. Olen aikuinen mies aikuisessa, karvaisessa kehossa. 612 00:42:52,126 --> 00:42:53,043 Kuten sinäkin. 613 00:42:53,126 --> 00:42:57,418 Juureni ovat Pohjoismaissa, olen karvaton. Onko nimesi Wyatt? 614 00:42:57,501 --> 00:43:00,293 Ei. Olen mies, ja Wyatt on lapsi. 615 00:43:00,376 --> 00:43:01,418 Hän on Wyatt. 616 00:43:02,126 --> 00:43:04,459 Aivan. Sinä voit tulla. 617 00:43:04,543 --> 00:43:07,293 Tulen ihan kohta. Kiitoksia kovasti. 618 00:43:08,168 --> 00:43:10,709 Ryhdistäydy nyt äläkä sekoile. 619 00:43:11,334 --> 00:43:15,459 Rauhoitu. Kuka voittaa aina, kun katsotaan TV-visailuja? 620 00:43:15,543 --> 00:43:17,751 Minä. -Okei, mutta kuka muu? 621 00:43:17,834 --> 00:43:19,876 Äiti. -Mutta CC:n voitan aina. 622 00:43:19,959 --> 00:43:21,668 Ei hän katso visailuja. 623 00:43:21,751 --> 00:43:25,168 Kukussa tai kakussa minä tiedän aina, mikä on kakkua. 624 00:43:25,251 --> 00:43:29,168 Siinä olet kyllä hyvä. -Kiitos. Toivota onnea. 625 00:43:29,251 --> 00:43:32,209 90 minuuttia. 626 00:43:35,084 --> 00:43:36,459 Ottelu alkaa! 627 00:43:36,543 --> 00:43:38,334 Tsemppiä, Yksisarviset! 628 00:43:39,168 --> 00:43:40,751 Ensikosketus palloon… 629 00:43:42,876 --> 00:43:45,293 On koppi käsillä. 630 00:43:46,001 --> 00:43:47,459 Hän otti kopin pallosta. 631 00:43:50,418 --> 00:43:52,918 Hän otti kopin. -Pärjäätkö sinä? 632 00:43:53,709 --> 00:43:56,001 Hän näki sen. Mitä CC touhuaa? 633 00:43:56,876 --> 00:43:58,668 Sitä ollaan lyömäpäällä. 634 00:43:58,751 --> 00:44:02,126 Kannattaa katsoa tabletilla, 635 00:44:02,209 --> 00:44:05,543 ottaa ruutukaappaus ja lähentää kuvaa. 636 00:44:06,334 --> 00:44:08,251 Jos näkyy siveltimenjälkiä, 637 00:44:09,043 --> 00:44:10,418 kyseessä on kakku. 638 00:44:15,043 --> 00:44:16,834 Älä napsuttele. -Ei napsutella. 639 00:44:20,459 --> 00:44:22,418 Esitätkö Flashdancea? 640 00:44:23,251 --> 00:44:27,251 Haluaisitko aloittaa haastattelun alusta? -Ei tarvitse. 641 00:44:28,126 --> 00:44:30,793 Eikö? Oletko tyytyväinen? -Jep. 642 00:44:32,584 --> 00:44:37,084 Kehonkieli kertoo, etteivät he iloitse, vaan arvostelevat. 643 00:44:37,168 --> 00:44:38,626 Moi, herra Walker. 644 00:44:38,709 --> 00:44:42,834 Dave Grohl liittyi bändiin, ja Nevermind äänitettiin keväällä 1991. 645 00:44:42,918 --> 00:44:43,834 Ariana! 646 00:44:43,918 --> 00:44:45,334 Onko Wyatt tuolla? -On. 647 00:44:46,709 --> 00:44:48,918 Wyatt on tuolla, ei täällä. 648 00:44:49,001 --> 00:44:53,584 Olen iloinen hänen puolestaan, mutta on kurjaa, että hän lähtee. 649 00:44:54,376 --> 00:44:55,834 Onko? -Tietysti. 650 00:44:55,918 --> 00:45:01,543 Olemme olleet naapureita vauvasta asti. Pienenä leikimme aina yhdessä. 651 00:45:01,626 --> 00:45:05,376 Meillä oli ennen joulunalle, jota pidimme vuorojouluina. 652 00:45:05,959 --> 00:45:07,709 Muistatko sen? -Tietysti. 653 00:45:07,793 --> 00:45:11,126 Hän on harvinaisen mukava ja kiltti tyyppi. 654 00:45:11,209 --> 00:45:12,959 Hän on myös kova karateka. 655 00:45:13,751 --> 00:45:15,834 Valkoisessa vyössä on kaksi raitaa. 656 00:45:15,918 --> 00:45:21,584 Hän ei saanut keltaista vyötä, koska muka itki kokeessa, vaikkei hän ikinä itke. 657 00:45:22,168 --> 00:45:23,918 CC:lle! -Voi apua. 658 00:45:24,001 --> 00:45:28,209 Kuule, muistatko kun kerroin Johnin ja minun pikku ongelmasta? 659 00:45:28,918 --> 00:45:33,376 Kokeilin sitä temppua, josta kerroit. Se tepsi. Minä vain… 660 00:45:52,418 --> 00:45:55,418 Walker saa kovan iskun stilettisiskoilta! 661 00:45:56,168 --> 00:46:00,168 Punainen kortti! Taklaus takaapäin! Sinäkin näit sen! 662 00:46:00,251 --> 00:46:03,334 Kykyjenetsijä tuskin pitää näkemästään. 663 00:46:03,418 --> 00:46:05,543 Saanko viiniä? -Jo vain. 664 00:46:06,876 --> 00:46:11,209 Olisi suuri vääryys jättää huomiotta innostava tutkimus, 665 00:46:11,293 --> 00:46:14,543 jota olet tehnyt Riemannin hypoteesin parissa. 666 00:46:15,376 --> 00:46:16,418 Ratkaisin sen. 667 00:46:19,918 --> 00:46:24,876 Yhden Hilbertin 23 ongelmastako? -Vilpertin huolena on enää 22 ongelmaa. 668 00:46:25,459 --> 00:46:28,668 "Vilpertti" kuoli 80 vuotta sitten. 669 00:46:28,751 --> 00:46:32,084 Olen itsekin painiskellut Riemannin kanssa. 670 00:46:32,168 --> 00:46:35,209 Kumpaan suuntaan kallistut? Pitääkö se paikkansa? 671 00:46:36,459 --> 00:46:37,459 Ei pidä. 672 00:46:37,543 --> 00:46:40,001 Ira. -Himpura. 673 00:46:40,084 --> 00:46:41,084 Hengitä. 674 00:46:41,168 --> 00:46:45,293 Clay-instituutti maksaa miljoonan Riemannin hypoteesin ratkaisijalle. 675 00:46:45,376 --> 00:46:49,001 Olisi upeaa, jos esittelisit työtäsi nyt. -Todella. 676 00:46:52,626 --> 00:46:53,543 Ai Riemannin? 677 00:46:56,001 --> 00:47:00,584 Luulin, että puhuttiin Redmanista. Ratkaisin hänen hypoteesinsa. 678 00:47:00,668 --> 00:47:03,876 Redmanin hypoteesin? 679 00:47:03,959 --> 00:47:05,251 Wu-Tang Clanistako? 680 00:47:10,834 --> 00:47:14,168 CC Walker haaveili, ja pallo vieri jalkojen välistä. 681 00:47:17,209 --> 00:47:19,251 Pelottomat meni johtoon. 682 00:47:19,334 --> 00:47:22,584 Hirveää kidutusta. Pilaat elämäni! 683 00:47:23,084 --> 00:47:26,126 Vanhempien huutelu aiheuttaa paineita lapsille. 684 00:47:26,209 --> 00:47:31,709 Hänellä on kolme lasta ja 60-tuntinen työviikko. Hän kestää kyllä kritiikkiä! 685 00:47:31,793 --> 00:47:33,959 Minä en kykene enää! 686 00:47:35,418 --> 00:47:36,751 Niin sitä pitää! 687 00:47:37,918 --> 00:47:38,876 Minä tulen, CC! 688 00:47:38,959 --> 00:47:41,626 Sieltä tulee ylisuojeleva äiti. -Väistäkää! 689 00:47:43,918 --> 00:47:45,459 Raju maahansyöksy. 690 00:47:45,543 --> 00:47:47,459 Onko pullossasi Minecraft-tarra? 691 00:47:47,543 --> 00:47:50,959 Joo, tykkään Minecraftista. -Ai? Entäs Dyynistä? 692 00:47:51,043 --> 00:47:53,043 Alkuperäisestä vai uudesta? 693 00:47:53,126 --> 00:47:56,584 Romaanista. -Frank Herbert on lempikirjailijani. 694 00:47:57,251 --> 00:47:58,209 Eikä! 695 00:47:59,459 --> 00:48:02,793 Satutko olemaan keinolihalle avoin kasvissyöjä? 696 00:48:02,876 --> 00:48:03,834 Tietysti. 697 00:48:03,918 --> 00:48:07,959 Aivan! Se on ainoa järkevä ja eettinen lähestymistapa. 698 00:48:08,043 --> 00:48:10,959 Mitä mieltä kyborgeista? -Pelkään robotteja. 699 00:48:11,043 --> 00:48:12,793 Totta. Robotit on tyhmiä. 700 00:48:12,876 --> 00:48:15,459 Tuleekohan Wyatt tänään Hunterin bileisiin? 701 00:48:16,584 --> 00:48:20,459 Onko Hunter Drew'lla bileet? -Voitaisiin vaikka hengailla. 702 00:48:21,043 --> 00:48:22,959 Eiköhän hän ole tulossa. 703 00:48:23,043 --> 00:48:26,709 Kiva. Heippa, herra Walker. -Heippa. 704 00:48:28,584 --> 00:48:31,959 Miksi sinä seisot tuolilla? 705 00:48:32,043 --> 00:48:33,709 Nouskaa ylemmäs! 706 00:48:33,793 --> 00:48:35,418 Rouva Walker. -Anteeksi. 707 00:48:36,209 --> 00:48:37,209 Vauhtia! 708 00:48:37,293 --> 00:48:38,918 Nopeita syöttöjä! 709 00:48:39,001 --> 00:48:42,043 Tämä on minun hommani. -Anteeksi. 710 00:48:42,626 --> 00:48:44,501 Varokaa liberoa! 711 00:48:44,584 --> 00:48:46,084 Lauo! 712 00:48:46,668 --> 00:48:48,209 Maali! 713 00:48:51,001 --> 00:48:54,293 Arvostan innostustanne, 714 00:48:54,376 --> 00:48:58,084 mutta vanhempien pitää pysyä katsomossa sen tapauksen jälkeen. 715 00:48:58,168 --> 00:48:59,334 Anteeksi. 716 00:49:00,418 --> 00:49:02,668 Kaikki tänne nyt! 717 00:49:02,751 --> 00:49:05,209 Te ette saa kuunnella tätä. 718 00:49:05,293 --> 00:49:09,209 Antakaa enemmän kuin kaikkenne. Painostusta keskikentälle… 719 00:49:09,293 --> 00:49:12,709 Anteeksi. Vaihdetaan 4-4-2:sta 4-3-3:een. 720 00:49:12,793 --> 00:49:16,668 Lisähyökkääjä on tarpeen, jotta saadaan maalipaikkoja. 721 00:49:16,751 --> 00:49:19,126 Anna taulu. -Se on minun tauluni. 722 00:49:19,209 --> 00:49:22,418 Kun saat syötön Avalta, hyökkääjät nousevat ylös. 723 00:49:22,501 --> 00:49:25,001 Vastustaja seuraa, ja maali jää avoimeksi. 724 00:49:25,084 --> 00:49:27,876 Tätä me on odotettu pienestä asti. -Mitä? 725 00:49:28,459 --> 00:49:30,834 Kolmosella huudetaan. 726 00:49:32,501 --> 00:49:35,709 Yksisarviset vaihtoi 4-3-3-ryhmitykseen. 727 00:49:35,793 --> 00:49:38,876 Syöttäkää CC:lle! Hän on vapaana! -Syöttö! 728 00:49:40,584 --> 00:49:43,168 Syöttö CC Walkerille. Hänellä on avopaikka. 729 00:49:44,293 --> 00:49:46,626 Paina! -Hyvä, CC! 730 00:49:46,709 --> 00:49:48,209 Voittomaalipaikka! 731 00:49:48,293 --> 00:49:49,834 Anna palaa! 732 00:49:58,126 --> 00:49:59,793 Pallo maaliin! 733 00:49:59,876 --> 00:50:02,459 Vauhtia, äiti! 734 00:50:02,543 --> 00:50:03,709 Mitä hän tekee? 735 00:50:04,209 --> 00:50:05,459 Sattuiko? -Sattui. 736 00:50:05,543 --> 00:50:06,459 Mitä hän tekee? 737 00:50:06,543 --> 00:50:08,876 Hän jäi auttamaan vastustajaa. 738 00:50:08,959 --> 00:50:10,126 Minä autan. 739 00:50:10,209 --> 00:50:14,834 CC Walkerin maajoukkueunelma murskaantui tässä ja nyt. 740 00:50:14,918 --> 00:50:17,168 Tämä on murheen päivä. 741 00:50:24,043 --> 00:50:25,834 Pyysin jo anteeksi, CC. 742 00:50:28,084 --> 00:50:30,959 Sanot aina, ettei jalkapallo ole oikea työ. 743 00:50:31,043 --> 00:50:35,918 Ei ainakaan minulle, kiitos sinun. -Saat uuden maajoukkuetilaisuuden. 744 00:50:36,001 --> 00:50:37,418 Et tajua. 745 00:50:37,501 --> 00:50:42,584 Et välitä minusta etkä siitä, mikä tekee minut onnelliseksi. 746 00:50:42,668 --> 00:50:46,793 Haluat vain, että olen ja ajattelen täsmälleen kuin sinä. 747 00:50:48,168 --> 00:50:50,334 Ei ole kyse maajoukkueesta. 748 00:50:51,459 --> 00:50:53,459 Haluan vain pois sinun luotasi. 749 00:51:03,209 --> 00:51:05,001 Nein. Aus. 750 00:51:05,876 --> 00:51:08,834 Nein. Aussteck. Irti. 751 00:51:16,251 --> 00:51:19,126 Mitä sinä haluat? 752 00:51:20,001 --> 00:51:21,918 Haluatko vaipan päällesi? 753 00:51:22,959 --> 00:51:25,626 Jos ymmärrät, haukahda kahdesti. 754 00:51:26,959 --> 00:51:27,793 Vau. 755 00:51:27,876 --> 00:51:30,376 Super. Ja, fein. 756 00:51:39,376 --> 00:51:41,084 Hän pyysi saada vaipan. 757 00:51:45,668 --> 00:51:49,084 Minusta tuntuu, että nämä kaksi ovat liikaa yhdessä. 758 00:51:50,209 --> 00:51:53,418 Vihdoin pääsemme omiin kehoihimme. 759 00:51:53,918 --> 00:51:57,209 Hyvältä näyttää. Kaukoputki päälle ja homma pyörimään. 760 00:51:58,209 --> 00:52:00,709 Harmin paikka, tämä ei toimi vielä. 761 00:52:01,543 --> 00:52:02,376 Mitä? 762 00:52:02,459 --> 00:52:05,876 Kaikki on kunnossa, mutta viides linssi on kadonnut. 763 00:52:06,459 --> 00:52:08,668 Se on vain kolikon kokoinen. 764 00:52:08,751 --> 00:52:12,043 Ei löydy mistään. -Hankitaan uusi. 765 00:52:12,126 --> 00:52:16,709 Se on akromaattinen, kaksoiskupera linssi. -Valmistettu toriumoksidista. 766 00:52:16,793 --> 00:52:19,168 Kalsiumfluoridissa on samanlainen kiderakenne. 767 00:52:19,251 --> 00:52:22,334 Se on voimakkaasti taittava. -Dispersio on pieni. 768 00:52:22,418 --> 00:52:26,793 Kromaattisen aberraation minimoimiseksi. -Saako linssin optikolta? 769 00:52:26,876 --> 00:52:30,501 Ei todellakaan saa. -Linssit valmistetaan käsin Sveitsissä. 770 00:52:30,584 --> 00:52:32,251 Lausannessa. 771 00:52:33,209 --> 00:52:35,501 Planeetat ovat linjassa enää huomisen. 772 00:52:36,501 --> 00:52:38,293 Ensi kerralla sitten. 773 00:52:38,376 --> 00:52:41,126 Hyvä vitsi. -Miten niin? 774 00:52:41,709 --> 00:52:44,668 Seuraava kerta on vuonna 2162. 775 00:52:48,751 --> 00:52:51,918 Hei, suosikkiperheeni! 776 00:52:52,001 --> 00:52:55,043 Onko joulumieli löytynyt? -Ei ole. 777 00:52:55,126 --> 00:52:59,084 Olisiko joululauluista apua? Minua ne ilahduttavat aina. 778 00:52:59,168 --> 00:53:01,918 Ei. Meillä on kriisi. 779 00:53:02,001 --> 00:53:04,459 On korjattava se, mikä on rikki. 780 00:53:04,543 --> 00:53:09,084 Kaukoputki pitää korjata, mutta siihen tarvitaan tietty linssi… 781 00:53:09,168 --> 00:53:10,876 Spock! 782 00:53:10,959 --> 00:53:15,876 Hän on palveluksen velkaa, ja SpaceX:llä linssin valmistus varmasti onnistuu. 783 00:53:15,959 --> 00:53:18,043 Hyvä. -Tilaan kyydin. 784 00:53:21,084 --> 00:53:21,918 Kappas. 785 00:53:22,001 --> 00:53:25,126 Oletko myös taksikuski? -Kyytiin vain. 786 00:53:35,334 --> 00:53:37,543 Yritetään nukkua, Walkerit. 787 00:53:37,626 --> 00:53:39,834 Mikä sinulla on hätänä? 788 00:53:41,209 --> 00:53:44,418 Juttelin Arianan kanssa, 789 00:53:44,501 --> 00:53:46,834 ja hän kutsui minut, siis sinut, 790 00:53:47,584 --> 00:53:50,084 Hunter Drew'n kotibileisiin. 791 00:53:50,834 --> 00:53:56,126 Toivoin, että olisin ollut jo omassa kehossani, ja… 792 00:53:57,251 --> 00:53:58,959 En edes viihdy bileissä. 793 00:54:04,709 --> 00:54:05,834 Ei. -Kyllä. 794 00:54:05,918 --> 00:54:07,834 Ei. -Kylläpäs. 795 00:54:09,709 --> 00:54:10,543 Wyattin takia. 796 00:54:11,209 --> 00:54:13,834 Miksi en näe kunnolla lähelle? 797 00:54:14,876 --> 00:54:15,793 Siis… 798 00:54:17,376 --> 00:54:19,918 Mitä kello on? Olen ihan poikki. 799 00:54:20,876 --> 00:54:22,709 Varttia vaille kahdeksan. 800 00:54:23,876 --> 00:54:25,626 Aika jännää. 801 00:54:25,709 --> 00:54:29,001 Tämä on jännin juttu, mitä olen tehnyt vuosiin. 802 00:54:33,959 --> 00:54:34,834 Jimmy! 803 00:54:35,584 --> 00:54:39,043 Soitetaanko Jimmyn äidille? -Kyllä hän pärjää. 804 00:54:39,126 --> 00:54:41,084 Biletetään. -Jimmy ei liiku. 805 00:54:50,584 --> 00:54:52,001 Mitä teet? 806 00:54:52,084 --> 00:54:58,418 Minulla on äidin sormenjäljet ja kasvot. Ostan joukkueelle VIP-liput Coachellaan. 807 00:54:58,501 --> 00:55:00,584 12 000 dollaria. Heippa! 808 00:55:01,084 --> 00:55:02,043 Okei. 809 00:55:03,001 --> 00:55:05,918 Mitähän isän koneelta löytyy? 810 00:55:06,959 --> 00:55:08,834 Suolitähystyskuvia. 811 00:55:09,668 --> 00:55:11,334 Heippa hei! 812 00:55:13,543 --> 00:55:17,543 Kuukausittainen äitien koti-ilta! 813 00:55:17,626 --> 00:55:18,793 Bill on paikalla. 814 00:55:18,876 --> 00:55:20,959 Mies on täällä. -Minä lähden. 815 00:55:21,043 --> 00:55:24,043 Pysy täällä. -Siis jääkö Bill? 816 00:55:24,126 --> 00:55:26,209 Ennenkuulumatonta. -Selvä sitten. 817 00:55:26,293 --> 00:55:31,126 Hirveä nälkä. Panet aina pöydän koreaksi. Odotamme illallista innolla! 818 00:55:31,209 --> 00:55:32,459 Ai illallista? 819 00:55:33,043 --> 00:55:34,959 Mene. -Selvä. Anteeksi. 820 00:55:38,084 --> 00:55:39,584 Mikä teillä kahdella on? 821 00:55:39,668 --> 00:55:42,209 Olen ollut huolissani sinusta pelistä asti. 822 00:55:42,293 --> 00:55:45,376 Se oli selkeä avunhuuto. -Koko naapurusto kohisee. 823 00:55:45,459 --> 00:55:47,001 Eikä. -Kyllä. 824 00:55:47,084 --> 00:55:48,793 Tilanne vaatii viiniä. 825 00:55:59,001 --> 00:56:00,459 Mitä nyt? -Ariana tulee. 826 00:56:00,543 --> 00:56:04,334 Mitä aiot? En halua, että pilaat Wyattin mahdollisuudet. 827 00:56:04,418 --> 00:56:06,584 En pilaa mitään. Rauhoitu. 828 00:56:06,668 --> 00:56:07,668 Moi. 829 00:56:10,459 --> 00:56:11,418 Säikähdin. 830 00:56:13,543 --> 00:56:14,751 Hei, Ariana. 831 00:56:14,834 --> 00:56:18,584 Moi, CC. Oletko kunnossa? Sait kuulemma kohtauksen pelissä. 832 00:56:20,043 --> 00:56:21,376 Onko kaikki OK? -On. 833 00:56:21,459 --> 00:56:23,876 Asusi on kuin kirppikseltä. Et ole OK. 834 00:56:23,959 --> 00:56:25,376 Anteeksi häiriö. 835 00:56:25,459 --> 00:56:30,459 Minulla on asiaa vaimolleni eli puolisohenkilölleni nyt heti. 836 00:56:30,543 --> 00:56:31,918 Selvä. -Puolisohenkilö? 837 00:56:32,001 --> 00:56:36,168 Meillä menee tosi kuumasti. Todella intohimoisesti. 838 00:56:36,251 --> 00:56:37,084 En usko. 839 00:56:37,168 --> 00:56:38,834 Läheisyysdoulani mukaan - 840 00:56:38,918 --> 00:56:43,668 pariskunnan pitää suudella vähintään 12 kertaa vuorokaudessa. 841 00:56:43,751 --> 00:56:46,334 Hän on auttanut myös Harrya ja Meghania. 842 00:56:46,418 --> 00:56:49,001 Me on suudeltu jo ainakin 14 kertaa tänään. 843 00:56:49,084 --> 00:56:51,876 Tuskinpa. -Suudelkaa vaikka nyt. 844 00:56:51,959 --> 00:56:54,584 Mitä tämä on? -He epäilevät jotakin. 845 00:56:55,251 --> 00:56:58,543 Mitä? Olin poissa vain hetken. -Tiedän. 846 00:56:58,626 --> 00:57:00,001 Meidän pitää pussata. 847 00:57:01,376 --> 00:57:02,376 Ei onnistu. 848 00:57:02,459 --> 00:57:04,501 Vähän suusta suuhun -elvytystä. 849 00:57:04,584 --> 00:57:06,834 Sinun on pakko pussata minua. 850 00:57:06,918 --> 00:57:10,001 Pusu! Pusu! -Pelastakaa liittonne. 851 00:57:10,084 --> 00:57:11,584 He ovat kuin susilauma. 852 00:57:11,668 --> 00:57:13,501 Tee se. -En halua. 853 00:57:13,584 --> 00:57:15,584 Meidän on pakko. -Yök. 854 00:57:15,668 --> 00:57:20,084 Olen tosi pahoillani. Ole mies ja tee se nopeasti. 855 00:57:20,168 --> 00:57:23,959 Taistelkaa rakkautenne puolesta. -Ei sanoja, vaan suutelua. 856 00:57:24,043 --> 00:57:26,543 Äkkiä nyt. -Se on hyväksi teille. 857 00:57:26,626 --> 00:57:27,459 Tee se. 858 00:57:30,709 --> 00:57:31,959 Eikä. 859 00:57:32,043 --> 00:57:34,126 Bill näyttää liskolta. 860 00:57:34,918 --> 00:57:36,543 Nyt se tapahtuu. 861 00:57:48,668 --> 00:57:50,876 Meidän pitää jutella keittiössä. 862 00:57:51,459 --> 00:57:53,543 Haluan pussailla häntä lisää. 863 00:57:55,126 --> 00:57:59,001 Otatko? -Ei, kiitos. Ei enää kuuden jälkeen. 864 00:57:59,084 --> 00:58:03,709 Kävin kolonoskopiassa polyyppien takia, eikä sydän tahdo kestää. 865 00:58:03,793 --> 00:58:05,584 Kauheaa. -Tuli isompi ongelma. 866 00:58:05,668 --> 00:58:08,376 Isä ja äiti ovat poissa. -Miten niin poissa? 867 00:58:08,459 --> 00:58:11,251 He eivät ole täällä. -Mitä nyt tehdään? 868 00:58:11,334 --> 00:58:15,168 Hankkiudutaan eroon noista äideistä. -He tulivat illalliselle. 869 00:58:15,668 --> 00:58:19,209 Annetaan heille ruokaa, niin he häipyvät. 870 00:58:19,293 --> 00:58:20,126 Hyvä. 871 00:58:22,251 --> 00:58:26,626 Äitikin tekee aina jotain. -Olen nähnyt sen tuhansia kertoja. 872 00:58:26,709 --> 00:58:27,584 Helppo juttu. 873 00:58:27,668 --> 00:58:29,668 Haen kanan. -Hoidan lisukkeet. 874 00:58:32,084 --> 00:58:33,543 Heippa, tytöt. 875 00:58:36,001 --> 00:58:37,626 Otetaanko Insta-kuva? 876 00:58:43,876 --> 00:58:45,043 Apua! 877 00:58:45,126 --> 00:58:47,251 Ei saa! -Vettä! 878 00:58:51,543 --> 00:58:52,501 Sammuta tuo! 879 00:58:53,668 --> 00:58:55,834 Tai ehkä sittenkin. -Arvasin. 880 00:58:55,918 --> 00:58:58,001 Ota vain. -En ole autolla. 881 00:59:01,126 --> 00:59:02,626 Älyttömän hyvää. 882 00:59:02,709 --> 00:59:06,834 Juusto ja lisäaineet yhdistyvät ja sulavat suussa ihanasti… 883 00:59:06,918 --> 00:59:10,376 Taidat tykätä kovasti. -Ties milloin voin syödä näitä taas. 884 00:59:10,459 --> 00:59:11,751 Juustonaksujako? 885 00:59:11,834 --> 00:59:14,251 Täytyy tarttua tilaisuuteen. 886 00:59:15,168 --> 00:59:16,001 Totta. 887 00:59:16,501 --> 00:59:18,418 Kappas, mistelinoksa. 888 00:59:18,501 --> 00:59:19,501 Niinpä onkin. 889 00:59:31,876 --> 00:59:33,501 Anteeksi, pitää mennä. 890 00:59:38,209 --> 00:59:41,959 Jess ei näytä hyvinvoivalta. -Hänen kannattaisi kokeilla… 891 00:59:42,043 --> 00:59:44,251 Hän tuoksahtaa. -Suihku on unohtunut. 892 00:59:45,251 --> 00:59:47,043 Oi, selleriä ja dippiä. 893 00:59:47,709 --> 00:59:49,501 Miksi popcornissa on nukke? 894 00:59:49,584 --> 00:59:51,834 Kiitos. -Se on tonttu. 895 00:59:51,918 --> 00:59:53,626 Onko tämä lähiselleriä? 896 00:59:55,126 --> 00:59:57,959 Maddy julkaisi TikTokin. Hallitsen hänen tiliään. 897 00:59:58,043 --> 01:00:02,751 Hän on Hunter Drew'n juhlissa. Wyatt juttelee Arianan kanssa. 898 01:00:02,834 --> 01:00:05,376 Siis kuka tekee mitä missä? 899 01:00:05,459 --> 01:00:08,126 Ja CC tanssii yksin nurkassa. 900 01:00:09,251 --> 01:00:12,418 Pitää mennä! Illallinen on ohi! Soittakaa Rolfille! 901 01:00:12,501 --> 01:00:15,293 Avioero voisi tehdä hyvää ryhmälle. 902 01:00:23,418 --> 01:00:27,418 Hei, nyt pitää häipyä. Ariana yritti suudella minua. 903 01:00:27,501 --> 01:00:29,084 Sehän on hyvä! 904 01:00:29,168 --> 01:00:31,876 Ei ole. Olen 45-vuotias. 905 01:00:31,959 --> 01:00:35,334 Totta. Vähän outoa. -Täysin kammottavaa! 906 01:00:35,418 --> 01:00:37,876 Walker. Mitä sä täällä teet? 907 01:00:37,959 --> 01:00:40,709 En kutsunut sua, tiedeurpo. 908 01:00:41,834 --> 01:00:42,668 Lähdetään. 909 01:00:42,751 --> 01:00:46,043 Juu, ei tässä mitään. Me lähdemme. 910 01:00:52,584 --> 01:00:54,751 Sen verran oikaisen kuitenkin, 911 01:00:54,834 --> 01:00:58,584 etten oikeastaan ole tiedeurpo, vaan tiedenörtti. 912 01:00:58,668 --> 01:01:00,043 Ihan sama, hikke. 913 01:01:00,709 --> 01:01:05,209 Olen niin nörtti, että kun neuvoin isää poistamaan koneelta evästeet, 914 01:01:05,293 --> 01:01:07,501 hän heitti lounaseväänsä pois. 915 01:01:08,251 --> 01:01:11,334 Isäsi onkin ainoa, joka haluaa hengata sun kanssa. 916 01:01:11,918 --> 01:01:14,168 Isän mielestä olenkin hyvä tyyppi. 917 01:01:15,834 --> 01:01:19,793 Meikäpoika onkin piinkova nörtti. 918 01:01:19,876 --> 01:01:22,043 3,14. Mieletöntä. 919 01:01:25,293 --> 01:01:28,043 Tajuat tuon, kun kertaat geometrian. 920 01:01:30,626 --> 01:01:32,418 Sulle tulee noutaja. 921 01:01:42,709 --> 01:01:44,293 Mitä tapahtui? -Olit upea! 922 01:01:44,376 --> 01:01:48,793 Olinko? Onneksi tultiin, tämä on hauskaa. -Niin on. 923 01:01:48,876 --> 01:01:52,126 Miksei tehdä tätä ikinä? -Käydä bileissä lapsinamme? 924 01:01:52,209 --> 01:01:54,834 Ei, vaan käydä ulkona yhdessä. 925 01:01:54,918 --> 01:01:58,043 Töiden, lasten ja muun takia. 926 01:01:58,126 --> 01:02:01,293 Tämän jälkeen aletaan käydä ulkona niin kuin ennen. 927 01:02:01,376 --> 01:02:04,668 Kaipaan sitä. Ja sinua. -Minäkin kaipaan sinua. 928 01:02:05,418 --> 01:02:06,834 Hehän ovat sisarukset. 929 01:02:09,251 --> 01:02:10,293 Sinun biisisi! 930 01:02:14,084 --> 01:02:15,418 Nyt se alkaa. 931 01:02:19,043 --> 01:02:20,959 Tuletko sinäkin? 932 01:02:37,168 --> 01:02:40,834 CC Walker! Missä on CC Walker? 933 01:02:40,918 --> 01:02:44,084 Olemme kotibileissä. -Keskity. Eteenpäin. 934 01:02:45,834 --> 01:02:47,334 Wyatt! Terve, kaveri! 935 01:02:47,418 --> 01:02:50,293 Mitä teet, isä? Lopeta heti! 936 01:02:50,376 --> 01:02:52,543 Relaa vähän. Tule tanssimaan. 937 01:02:52,626 --> 01:02:54,209 Mitä sinä teet? -CC! 938 01:02:55,459 --> 01:02:58,209 En hyväksy tällaista. -Voin selittää. 939 01:02:58,293 --> 01:03:00,293 Vai voit? -Minulla on hauskaa. 940 01:03:00,376 --> 01:03:03,793 Olisit iloinen äitisi puolesta. -Äidit eivät tanssi näin. 941 01:03:04,918 --> 01:03:07,084 Pidä sinä hauskaa minun kehossani. 942 01:03:07,168 --> 01:03:11,501 Olet kotiarestissa niin kauan kuin tämä jatkuu. 943 01:03:11,584 --> 01:03:12,751 Itse olet. 944 01:03:12,834 --> 01:03:16,001 Minä en tanssi, vaan pelaan Dungeons & Dragonsia. 945 01:03:16,084 --> 01:03:18,334 Nauti näistä hetkistä! 946 01:03:19,001 --> 01:03:22,709 Alan tunnistaa kuvion. -Älä vastusta tunnetta. 947 01:03:23,293 --> 01:03:24,959 Adrenaliinia vapautuu. 948 01:04:00,334 --> 01:04:01,459 Poliisi tulee! 949 01:04:08,501 --> 01:04:09,959 Herra Walker. -Ariana. 950 01:04:10,043 --> 01:04:13,209 Wyattin kanssa kävi nolosti. -Miten niin? 951 01:04:13,293 --> 01:04:15,376 Kaikki meni ihan omituiseksi. 952 01:04:19,084 --> 01:04:22,043 Älä poistu, kun puhun sinulle. -Olet tekopyhä. 953 01:04:22,126 --> 01:04:25,959 Minun pitää pysyä kotona, mutta sinä saat tehdä mitä lystäät. 954 01:04:26,043 --> 01:04:28,876 Olit oikeassa asusta, se on siisti. 955 01:04:28,959 --> 01:04:32,084 Mutta minä olen jumissa tässä mummokropassa, 956 01:04:32,168 --> 01:04:37,418 typerien ystäviesi ja omituisen koiralapsesi kanssa. 957 01:04:37,501 --> 01:04:41,626 En saa pitää hauskaa enkä saa olla robotti. 958 01:04:41,709 --> 01:04:45,084 "Olen Jess Walker. En ymmärrä kritiikkiä." 959 01:04:45,168 --> 01:04:50,251 Meidän pitäisi pitää enemmän hauskaa. -Olimme siellä auttamassa Wyattia. 960 01:04:50,334 --> 01:04:54,668 Ihan varmaan niin. Te tanssitte siellä rivitanssia. 961 01:04:54,751 --> 01:04:58,709 Irrottelimme vähän ekan kerran 20 vuoteen. Entä sitten? 962 01:04:58,793 --> 01:05:00,793 Pilasit kaiken Arianan suhteen. 963 01:05:00,876 --> 01:05:03,293 Enhän. Hän yritti suudella minua. 964 01:05:04,084 --> 01:05:06,959 Varastitko ensisuudelmani? -En. Väistin. 965 01:05:07,043 --> 01:05:10,209 Torjuitko Arianan minuna? 966 01:05:10,293 --> 01:05:12,584 Isä! -Mitä olisi siis pitänyt tehdä? 967 01:05:12,668 --> 01:05:15,834 Häivytään, Wyatt. -Keskustelu on kesken. 968 01:05:15,918 --> 01:05:17,751 Eikä ole. -Teen kaiken väärin. 969 01:05:17,834 --> 01:05:19,709 Lähdit kotoa ilman lupaa! 970 01:05:19,793 --> 01:05:23,459 Itse lähdit ilman minun lupaani. -Ei aikuinen tarvitse lupaa. 971 01:05:24,126 --> 01:05:25,918 Ei ihme, että teitä hämmentää. 972 01:05:28,418 --> 01:05:29,418 Pois huoneestani. 973 01:05:29,501 --> 01:05:30,668 En nuku täällä. 974 01:05:31,834 --> 01:05:32,876 Ällöä! 975 01:05:35,043 --> 01:05:37,376 Häivy täältä, isä. 976 01:05:37,459 --> 01:05:39,001 Älä edes kuvittele. 977 01:05:41,793 --> 01:05:42,626 Ei. 978 01:05:45,293 --> 01:05:46,376 Sillä lailla. 979 01:05:54,001 --> 01:05:57,793 Se on jouluaatto ja helleaalto! 980 01:05:57,876 --> 01:06:01,501 Muistakaa lapsenusko, sillä joulupukki tulee tänään - 981 01:06:01,584 --> 01:06:04,626 ja tuo ehkä joulun ihmeen mukanaan. 982 01:06:04,709 --> 01:06:06,668 Onko Spockista kuulunut? 983 01:06:06,751 --> 01:06:11,209 Linssin pitäisi valmistua tänään. -Kyllä tässä vielä päivä kestetään. 984 01:06:11,293 --> 01:06:15,918 Molson antoi toisen mahdollisuuden. Et mene kouluun vaan toimistolleni. 985 01:06:16,001 --> 01:06:20,043 Tänään on matikan päättökoe. Se on 30 prosenttia numerosta. 986 01:06:20,126 --> 01:06:21,834 Sinun pitää mennä kouluun. 987 01:06:22,959 --> 01:06:26,084 Hyvä on. Viivytä heitä, tulen heti kun voin. 988 01:06:26,168 --> 01:06:30,626 Jotta voisin olla sinä, minun on oltava oma itseni. 989 01:06:30,709 --> 01:06:32,376 Mitä tarkoitat? 990 01:06:32,459 --> 01:06:35,043 Ei mitään hätää. Tulen kohta. 991 01:06:59,876 --> 01:07:03,001 Herra Molson tiimeineen on tulossa. 992 01:07:03,084 --> 01:07:09,376 Esittelemme heille suunnitelmamme, mutta tällä kertaa tiiminä. 993 01:07:09,459 --> 01:07:12,209 Etkö halua tehdä kaikkea itse? 994 01:07:12,293 --> 01:07:17,168 En. Tarvitsen teidän kaikkien apua. -Voit luottaa meihin. Vai mitä? 995 01:07:17,251 --> 01:07:18,834 Ilman muuta! 996 01:07:18,918 --> 01:07:20,876 Kaikki saavat tänään lempinimen. 997 01:07:21,751 --> 01:07:23,043 Voinko olla Beyoncé? 998 01:07:23,126 --> 01:07:24,626 Hän ei muista nimiämme. 999 01:07:24,709 --> 01:07:27,834 Purema, harrastatko urheilua? -Maahockeytä koulussa. 1000 01:07:27,918 --> 01:07:29,334 Joukkuepelaaja! 1001 01:07:29,418 --> 01:07:34,334 Olet puolustuksessa Puutarhakadun Ramonan kanssa ja vastaat kysymyksiin. 1002 01:07:34,418 --> 01:07:36,918 Pottakampauksen takia? -Jep. 1003 01:07:37,001 --> 01:07:39,084 No niin, kolmosella huudetaan. 1004 01:07:39,168 --> 01:07:41,209 Tähän kaikki. Valmiina? 1005 01:07:41,293 --> 01:07:44,376 Olette mahtavia. Yy, kaa, koo! 1006 01:07:50,043 --> 01:07:53,293 Kaikki ovat valmiita. Voitte lähteä vähän aikaisemmin. 1007 01:07:53,376 --> 01:07:57,834 Paitsi jos joku rohkenee kokeilla bonustehtävää. 1008 01:07:59,251 --> 01:08:00,626 CC. 1009 01:08:02,001 --> 01:08:03,584 Vastaus on 42. 1010 01:08:04,959 --> 01:08:08,501 Aivan oikein. En uskonut, että kukaan ratkaisee sitä. 1011 01:08:08,584 --> 01:08:10,751 Kysymyksenasettelu on väärä. 1012 01:08:10,834 --> 01:08:14,293 Onko? Kerro lisää. -Mielelläni. 1013 01:08:14,376 --> 01:08:16,293 Ongelma on arkkitehtoninen. 1014 01:08:16,376 --> 01:08:19,959 Ratkaisemme käyrän yhtälön differentiaalilaskennan avulla. 1015 01:08:20,043 --> 01:08:24,251 Entä vektorianalyysi? Missä ovat planaariset nelikulmiot? 1016 01:08:24,334 --> 01:08:27,418 Pitää laskea myös eri rakenteiden integraalit. 1017 01:08:27,501 --> 01:08:31,834 Matematiikkahan on taidetta! Mietitään Notre Damen neliöintiä - 1018 01:08:31,918 --> 01:08:34,751 tai Parthenonin kultaista leikkausta. 1019 01:08:34,834 --> 01:08:39,501 Intian Charminarin moskeijassakin luku neljä on tärkeä. Vai mitä? 1020 01:08:39,584 --> 01:08:40,876 Eikö? 1021 01:08:48,168 --> 01:08:52,959 Milloin kokeen tulokset saadaan? Olen huolissani numeroistani. 1022 01:08:53,043 --> 01:08:56,668 Tilanteesi on kyllä tiedossa. 1023 01:08:58,168 --> 01:09:01,209 Niinkö huono se on? -Mitä? Ei. 1024 01:09:01,293 --> 01:09:04,543 Olet edistynyt upeasti tällä lukukaudella. 1025 01:09:05,376 --> 01:09:09,834 Jos äitisi näkisi, miten kovasti teet töitä, hän olisi ylpeä. 1026 01:09:13,959 --> 01:09:15,251 Kiitos. 1027 01:09:15,334 --> 01:09:17,543 Miten niin ei ehdi valmiiksi? 1028 01:09:17,626 --> 01:09:22,793 Spock, tarvitsen linssin ennen kuin planeetat siirtyvät. 1029 01:09:22,876 --> 01:09:25,126 Seuraukset ovat tähtitieteelliset. 1030 01:09:25,209 --> 01:09:29,501 Bändin laulaja. Odotan suuria. Saatte kymmenen miljoonaa katsojaa. 1031 01:09:29,584 --> 01:09:31,543 Kova paine. Tiedäthän sanonnan? 1032 01:09:31,626 --> 01:09:33,751 Liikapaine luo timantteja. 1033 01:09:34,918 --> 01:09:37,876 Gwyneth! Ei enempää kynttilöitä! Sammuta se. 1034 01:09:40,668 --> 01:09:43,459 Tule lavalle, on meidän vuoromme. 1035 01:09:44,709 --> 01:09:46,209 Tule jo. -Joo. 1036 01:09:47,043 --> 01:09:48,209 Onko jokin hätänä? 1037 01:09:49,001 --> 01:09:50,001 Oletko valmis? 1038 01:09:52,668 --> 01:09:53,876 Kara? 1039 01:09:55,959 --> 01:10:01,001 Et tiedä tätä, mutta tyttäreni on tosi taitava jalkapalloilija. 1040 01:10:01,084 --> 01:10:06,209 Tietysti tiedän. Olet näyttänyt kaikille miljoona videota hänen peleistään. 1041 01:10:06,793 --> 01:10:09,584 Olenko? -Olet. Hän on upea. 1042 01:10:09,668 --> 01:10:14,043 Mutta minä olen kontrollifriikki ja pilaan häneltä mahdollisuuden - 1043 01:10:14,126 --> 01:10:16,876 muuttaa pois kotoa ja pelata maajoukkueessa. 1044 01:10:16,959 --> 01:10:18,084 Jess! 1045 01:10:18,793 --> 01:10:22,793 Et ole kontrollifriikki. Toimit vain CC:n parhaaksi. 1046 01:10:23,334 --> 01:10:24,751 Älä viitsi. -Kuule nyt. 1047 01:10:25,751 --> 01:10:28,293 Olet pomoni ja esikuvani, 1048 01:10:28,376 --> 01:10:33,043 ja haluaisin osata tasapainottaa työn ja perheen edes puoliksi yhtä hyvin. 1049 01:10:33,126 --> 01:10:36,459 Olet joutunut tekemään uhrauksia. -Miten niin? 1050 01:10:36,543 --> 01:10:41,001 Ei nyt "uhrauksia", koska lapset ovat kuulemma tärkeitä. 1051 01:10:41,084 --> 01:10:44,334 Minulla on vain hamstereita. Mutta uhrauksia silti. 1052 01:10:44,918 --> 01:10:50,543 Et ole pitänyt lomaa viiteen vuoteen, jotta voit maksaa CC:n futisleirit. 1053 01:10:51,168 --> 01:10:55,543 Olisit saanut ylennyksen kauan sitten, mutta halusit olla mukana peleissä. 1054 01:10:55,626 --> 01:10:57,918 Olet paras äiti, jonka tiedän. 1055 01:10:58,501 --> 01:11:02,459 Nyt mennään ja onnistutaan, kravatissa ja keltaisissa pöksyissä. 1056 01:11:02,543 --> 01:11:04,418 Sinulla kaikki näyttää hyvältä. 1057 01:11:04,501 --> 01:11:05,793 CC. 1058 01:11:09,876 --> 01:11:10,918 Anteeksi, äiti. 1059 01:11:11,001 --> 01:11:14,209 Älä nyt. -En tajunnut, miten raskasta työsi on. 1060 01:11:14,793 --> 01:11:17,751 Ja mitä kaikkea teet perheen eteen. -Älä. 1061 01:11:18,834 --> 01:11:20,168 Minä pyydän anteeksi. 1062 01:11:20,251 --> 01:11:25,459 Tiedät itse, mitä teet. Ei tarvitse toimia samalla tavalla kuin minä. 1063 01:11:26,668 --> 01:11:32,084 Enemmän kuin mitään muuta maailmassa toivon, että sinulle käy hyvin. 1064 01:11:32,168 --> 01:11:33,584 Minä pärjään kyllä, 1065 01:11:33,668 --> 01:11:37,168 sillä maailman paras äiti kasvatti minut pärjäämään. 1066 01:11:45,751 --> 01:11:47,043 Äiti. 1067 01:11:49,251 --> 01:11:53,168 Nyt mennään tuonne ja pidetään upea esittely. 1068 01:11:53,751 --> 01:11:57,084 Koska Walkerit eivät luovuta. 1069 01:11:57,168 --> 01:11:58,001 Mennään. 1070 01:11:58,584 --> 01:12:01,543 Hei! Yy, kaa, koo, nee. 1071 01:12:04,459 --> 01:12:07,876 Voitteko käsittää, että meidän pitää kuunnella, 1072 01:12:07,959 --> 01:12:10,959 kun Walkerin bändi esiintyy meidän sijaan? 1073 01:12:11,043 --> 01:12:13,543 Walkerhan olisi voinut olla Green Dayssa. 1074 01:12:13,626 --> 01:12:16,959 Eikö se ollut Black Sabbath? -Joku väribändi. 1075 01:12:17,668 --> 01:12:21,709 Hän luopui tilaisuudesta olla rokkitähti - 1076 01:12:22,668 --> 01:12:24,126 ollakseen Wyattin isä. 1077 01:12:24,209 --> 01:12:28,251 Onnetonta! -Minä valitsisin tähteyden. 1078 01:12:28,793 --> 01:12:31,043 Herra Molson ja herra Hanes, 1079 01:12:31,126 --> 01:12:34,959 kiitos, että sain toisen tilaisuuden esitellä suunnitelmamme. 1080 01:12:35,043 --> 01:12:38,251 Olette turvassa. Ei maitotuotteita. -Hyvä. 1081 01:12:38,334 --> 01:12:39,876 Unohdetaan eilisen lemu - 1082 01:12:39,959 --> 01:12:43,668 ja puhutaan upeasta rakennuksesta, jonka suunnittelimme teille. 1083 01:12:43,751 --> 01:12:44,959 Aivan niin. -Jess. 1084 01:12:49,459 --> 01:12:51,834 APUA! EN LÖYDÄ WYATTIA! 1085 01:12:51,918 --> 01:12:53,209 Mikä nyt on? 1086 01:12:53,293 --> 01:12:55,084 WALKERIT APUUN! 1087 01:12:55,168 --> 01:12:57,376 Voitteko jo aloittaa? 1088 01:12:57,459 --> 01:12:58,834 Onko kaikki hyvin? 1089 01:12:59,793 --> 01:13:03,501 Ei ole. Olen pahoillani, herra Molson. 1090 01:13:05,084 --> 01:13:06,751 Perhe tarvitsee minua. 1091 01:13:06,834 --> 01:13:10,418 Jätän teidät kuitenkin tiimini erittäin osaaviin käsiin. 1092 01:13:10,501 --> 01:13:13,876 He osaavat asiansa läpikotaisin ja kertovat teille kaiken. 1093 01:13:15,084 --> 01:13:16,418 Onnistutte kyllä. 1094 01:13:17,334 --> 01:13:18,168 Näin on. 1095 01:13:18,251 --> 01:13:20,751 Odota, Jess. 1096 01:13:22,793 --> 01:13:25,501 Aloitetaan puutarhasta… 1097 01:13:29,334 --> 01:13:32,418 Kuuletteko? Show käyntiin! Missä laulaja on? 1098 01:13:32,501 --> 01:13:34,626 Hetki vielä. -Ei onnistu! 1099 01:13:34,709 --> 01:13:38,584 Wyatt, missä isäsi on? -En löydä häntä. 1100 01:13:38,668 --> 01:13:41,043 Hylkäsimme kuviokelluntabändin takianne. 1101 01:13:41,126 --> 01:13:42,209 Isä. -Bill! 1102 01:13:42,293 --> 01:13:44,251 Tulimme heti. -Missä Wyatt on? 1103 01:13:44,334 --> 01:13:47,959 En löydä häntä. Olen huolissani. -Mennään etsimään. 1104 01:13:49,168 --> 01:13:51,459 Wyatt! -Missä olet, poikaseni? 1105 01:13:51,543 --> 01:13:53,543 Me ollaan huolissamme! 1106 01:13:53,626 --> 01:13:57,418 Minä etsin tiedesiivestä, te itä- ja länsikäytävistä. 1107 01:13:57,501 --> 01:14:00,168 Wyatt! 1108 01:14:02,043 --> 01:14:03,209 Moi, isä. 1109 01:14:05,168 --> 01:14:06,084 Wyatt? 1110 01:14:07,501 --> 01:14:10,126 Mitä teet? Pyyhi pylly, pitää mennä lavalle. 1111 01:14:10,209 --> 01:14:14,459 En minä pysty. En ole samanlainen kuin sinä. Anteeksi. 1112 01:14:15,293 --> 01:14:16,626 Mitä pyydät anteeksi? 1113 01:14:16,709 --> 01:14:21,334 Kuulin, että olit bändissä, josta tuli supersuosittu, 1114 01:14:22,501 --> 01:14:25,043 mutta jouduitkin olemaan minun isäni. 1115 01:14:26,876 --> 01:14:30,834 Olin tosiaan ehkä bändissä, josta tuli tosi menestynyt, 1116 01:14:30,918 --> 01:14:32,251 mutta mitä siitä? 1117 01:14:40,043 --> 01:14:41,459 Mikä bändi se oli? 1118 01:14:42,751 --> 01:14:43,793 Maroon 6. 1119 01:14:44,959 --> 01:14:46,334 Sehän on Maroon 5. 1120 01:14:47,043 --> 01:14:48,126 Niinpä. 1121 01:14:49,376 --> 01:14:50,918 Eikä! -Jep. 1122 01:14:55,626 --> 01:14:58,209 Kaipaanhan minä sitä joskus. 1123 01:14:58,293 --> 01:15:02,209 On vaikea hyväksyä, että loiston aika on takana päin. 1124 01:15:03,168 --> 01:15:06,209 Mutta vaihtaisinko pois sen, mitä minulla on nyt? 1125 01:15:06,751 --> 01:15:07,668 En ikinä. 1126 01:15:08,918 --> 01:15:10,293 Isänäsi oleminen - 1127 01:15:11,918 --> 01:15:14,418 on ollut kaikkien aikojen rock-seikkailu. 1128 01:15:19,084 --> 01:15:20,459 Rakastan sinua, poika. 1129 01:15:21,459 --> 01:15:23,001 Minäkin rakastan sinua. 1130 01:15:29,168 --> 01:15:31,084 Wyatt, oletko kunnossa? 1131 01:15:33,043 --> 01:15:36,209 En pysty esiintymään, 1132 01:15:36,293 --> 01:15:39,293 ja Yalesta tuskin soitellaan. 1133 01:15:39,376 --> 01:15:43,293 Dad or Alive on henkitoreissaan. 1134 01:15:43,376 --> 01:15:47,501 Jos yhtään auttaa, minun maajoukkueunelmani - 1135 01:15:48,001 --> 01:15:49,459 taisi murskaantua. 1136 01:15:49,543 --> 01:15:52,459 Minulla tuskin on enää työpaikkaa Atlaksessa. 1137 01:15:52,543 --> 01:15:56,834 Spock ei ole ilmoittanut linssistä, joten… 1138 01:16:20,084 --> 01:16:24,584 Sanokaa, että se on vain jouluvideota varten. 1139 01:16:24,668 --> 01:16:26,168 Mitä tarkoitat? 1140 01:16:26,251 --> 01:16:29,584 Teidän kanssanne minua ei pelota. 1141 01:16:32,168 --> 01:16:35,209 Esiinny meille niin kuin silloin, kun oltiin pieniä. 1142 01:16:35,293 --> 01:16:37,834 Me olemme tukenasi. -Ihan vieressä. 1143 01:16:37,918 --> 01:16:40,584 Hyvä. Mennään. 1144 01:17:09,376 --> 01:17:11,334 Walkerit on luusereita! 1145 01:18:40,043 --> 01:18:41,168 Wyatt on paras! 1146 01:19:21,001 --> 01:19:23,001 Anteeksi kamalasti! 1147 01:19:23,084 --> 01:19:25,001 Se oli Dad or Alive! 1148 01:19:25,584 --> 01:19:27,126 Tätä en osannut odottaa. 1149 01:19:28,084 --> 01:19:29,626 Dad or Alive, 1150 01:19:30,709 --> 01:19:33,626 pääsette Hollywoodiin! 1151 01:19:35,209 --> 01:19:38,334 Olen ylpeä sinusta, poika! Pystyit siihen! 1152 01:19:38,418 --> 01:19:40,501 Hienosti hoidettu! 1153 01:19:40,584 --> 01:19:42,293 Jess! 1154 01:19:44,501 --> 01:19:45,376 Mieletöntä! 1155 01:19:45,459 --> 01:19:48,626 Herra Molson, voin selittää. -Ei tarvitse. 1156 01:19:48,709 --> 01:19:53,251 Kara vaati, että tulen itse kertomaan. Tiimisi piti täydellisen esittelyn. 1157 01:19:53,334 --> 01:19:56,709 Tilaamme rakennuksen teiltä. Onnea! 1158 01:19:56,793 --> 01:19:59,959 Onnistuimmeko me? -Onnistuimme! 1159 01:20:00,668 --> 01:20:02,584 Onnea, osakas. 1160 01:20:03,709 --> 01:20:05,834 Entäs minä? 1161 01:20:05,918 --> 01:20:07,626 Saat potkut. -Hyvää joulua. 1162 01:20:09,001 --> 01:20:11,001 Suurkiitos! 1163 01:20:11,084 --> 01:20:13,043 Wyatt! -Minä olen Wyatt. 1164 01:20:13,126 --> 01:20:16,543 Aika-avaruusjatkumossa on repeämä tai simulaatiossa häiriö. 1165 01:20:16,626 --> 01:20:18,251 Olen isän kehossa. 1166 01:20:18,334 --> 01:20:20,376 Ymmärrän. -Toitko linssin? 1167 01:20:21,501 --> 01:20:25,418 Eipä hätäillä. Onko sinulla edelleen se Charizard? 1168 01:20:26,168 --> 01:20:29,376 Ekan painoksen huippuarvokas hologrammi-Charizardko? 1169 01:20:29,959 --> 01:20:31,584 Miten kehtaat? -Hyvin. 1170 01:20:31,668 --> 01:20:36,168 Se on kallein omaisuuteni. -Kalliimpi kuin oma kehosiko? 1171 01:20:40,126 --> 01:20:41,876 Tuossa. -Ja tuossa. 1172 01:20:42,501 --> 01:20:43,834 Kiitos kaupoista! 1173 01:20:43,918 --> 01:20:46,043 Saimme linssin. -Saimmeko? 1174 01:20:46,126 --> 01:20:50,043 Kauanko planeetat ovat vielä kohdallaan? -37 minuuttia. 1175 01:20:50,626 --> 01:20:52,626 Ehdimme vain raketilla. 1176 01:20:59,168 --> 01:21:03,084 Halusitte raketin, saatte vuoden 1969 Camaro Yenkon. 1177 01:21:04,168 --> 01:21:07,918 Haetaan Pickles ja Miles. -Kuka ajaa? 1178 01:21:08,001 --> 01:21:09,751 Ajetaan yhdessä. 1179 01:21:10,918 --> 01:21:14,959 Minä hoidan vaihteet ja ohjauksen, sinä kaasun, jarrun ja kytkimen. 1180 01:21:15,043 --> 01:21:17,334 Mikä on kytkin? -Kolmas poljin. 1181 01:21:17,418 --> 01:21:19,543 Onko niitä kolme? -Tämäkö on ideasi? 1182 01:21:19,626 --> 01:21:21,876 En väittänyt sitä hyväksi. -Vauhtia. 1183 01:21:27,709 --> 01:21:30,876 Vähän hankala alku, mutta kyllä se siitä. 1184 01:21:30,959 --> 01:21:32,626 Kun sanon: "Kaasua"… 1185 01:21:38,126 --> 01:21:40,334 Mikä reitti? -Ensin 110, sitten 101. 1186 01:21:40,418 --> 01:21:44,043 Peli on loppunut, liikenne seisoo siellä. -Minne sitten? 1187 01:21:44,126 --> 01:21:47,418 Westernin kautta Koreatownin läpi Little Armeniaan. 1188 01:21:47,501 --> 01:21:52,043 Mennään 101:stä pohjoiseen. -Harry Styles esiintyi Hollywood Bowlissa. 1189 01:21:52,126 --> 01:21:54,293 Siellä on kaistat täynnä stylistejä. 1190 01:21:54,376 --> 01:21:56,126 Ei naurata! -Anteeksi. 1191 01:21:56,209 --> 01:22:00,459 Tien 10 kautta 110:lle, 101, sitten 5 ja pois Los Felizin liittymästä. 1192 01:22:00,543 --> 01:22:02,959 Omituinen reitti. Päättäkää jotakin. 1193 01:22:03,043 --> 01:22:05,709 Ei kannata. Liikenne seisoo sillalla. 1194 01:22:08,043 --> 01:22:09,584 Emme ehdi ajoissa. 1195 01:22:14,084 --> 01:22:17,501 Kyllä ehditään. Walkerit eivät luovuta. 1196 01:22:23,334 --> 01:22:24,418 Vasemmalle! 1197 01:22:29,209 --> 01:22:32,376 Tämä ei ole videopeliä! -Mutta tuntuu siltä! 1198 01:22:34,418 --> 01:22:37,918 Linssi pomppasi ulos! -Konepellillä! 1199 01:22:38,001 --> 01:22:39,418 Minä haen sen! 1200 01:22:39,501 --> 01:22:41,459 Varokaa isoa peppuani! 1201 01:22:41,543 --> 01:22:43,334 Varovasti! 1202 01:22:45,001 --> 01:22:47,126 Äkkiä nyt! -Älkää päästäkö irti! 1203 01:22:49,501 --> 01:22:52,293 Tule pois! -Sain sen! 1204 01:22:56,209 --> 01:22:57,709 Wyatt! 1205 01:23:03,668 --> 01:23:05,626 Voi ei, ovi irtosi. 1206 01:23:05,709 --> 01:23:09,126 Tämä puoli näyttää vielä hyvältä. 1207 01:23:14,293 --> 01:23:15,126 Jatketaanko? 1208 01:23:15,709 --> 01:23:17,709 Hyvä, Walkerit! 1209 01:23:27,793 --> 01:23:29,001 Me ehdimme. 1210 01:23:39,126 --> 01:23:40,043 Mitä… 1211 01:23:45,251 --> 01:23:48,084 Angelica? Mitä sinä täällä teet? 1212 01:23:48,168 --> 01:23:51,459 Taidatte tarvita joulun ihmettä. Hypätkää kyytiin. 1213 01:23:52,876 --> 01:23:54,751 TUNNE TULEVAISUUTESI 1214 01:24:04,834 --> 01:24:06,376 Ehdimme! Äkkiä! 1215 01:24:21,418 --> 01:24:23,251 Eikä! 1216 01:24:27,376 --> 01:24:29,293 Ei se ollut sinun syysi. 1217 01:24:36,626 --> 01:24:39,584 Ei nyt, Miles tai Pickles tai kuka oletkin. 1218 01:24:41,334 --> 01:24:43,584 Mitä sen suussa on? -Mitä löysit? 1219 01:24:51,209 --> 01:24:54,751 Alkuperäinen linssi. -Miles laittoi sen pukin taskuun! 1220 01:24:54,834 --> 01:24:57,876 Kymmenen sekuntia aikaa! -Rakas pikku harakkani! 1221 01:24:57,959 --> 01:24:58,876 Äkkiä! 1222 01:25:01,834 --> 01:25:03,584 Vauhtia, Wyatt! 1223 01:25:06,501 --> 01:25:10,501 Valmista. Toivokaa pääsevänne omaan kehoonne. 1224 01:25:18,668 --> 01:25:23,209 Ja kaikki sanovat: "Hyvää joulua!" 1225 01:25:31,834 --> 01:25:33,834 Äiti? -Olet minä. 1226 01:25:34,834 --> 01:25:38,668 Ja sinä minä. -En tajua. Tuntuu ihan samalta. 1227 01:25:39,834 --> 01:25:41,043 Niin tuntuu. 1228 01:25:47,293 --> 01:25:48,501 Ei onnistunut. 1229 01:25:50,501 --> 01:25:53,543 Ei se mitään. Kaikki järjestyy. 1230 01:26:19,209 --> 01:26:20,793 Kiitos kyydistä. 1231 01:26:22,626 --> 01:26:25,001 Teimme, kuten neuvoit. 1232 01:26:25,084 --> 01:26:28,084 Korjasimme kaukoputken. Se vain ei auttanut. 1233 01:26:28,168 --> 01:26:33,293 En sanonut mitään kaukoputkesta. Neuvoin korjaaman sen, mikä on rikki. 1234 01:26:35,709 --> 01:26:37,459 Hyvää joulua, Angelica. 1235 01:26:38,043 --> 01:26:39,584 Hyvää joulua, CC. 1236 01:26:50,334 --> 01:26:53,334 Unohdin lahjat. -Ei haittaa, äiti. 1237 01:26:56,126 --> 01:26:59,834 Tapahtui mitä tapahtui, selviämme kaikesta yhdessä. 1238 01:27:44,418 --> 01:27:45,543 Isi. 1239 01:27:47,293 --> 01:27:48,418 Isi. 1240 01:27:48,501 --> 01:27:49,626 Bill. 1241 01:28:00,126 --> 01:28:01,126 Pickles? 1242 01:28:03,959 --> 01:28:07,126 Herätkää. Taidamme olla ennallamme. 1243 01:28:07,209 --> 01:28:11,418 CC, Wyatt. Oletko sinä ennallasi? 1244 01:28:11,501 --> 01:28:12,876 Sinäkö siinä? 1245 01:28:12,959 --> 01:28:15,418 Katsokaa, sataa lunta! -Lunta! 1246 01:28:15,501 --> 01:28:17,209 Onnistui! -Ihme! 1247 01:28:18,626 --> 01:28:20,168 Polviin sattuu! 1248 01:28:23,543 --> 01:28:27,376 Voin taas syödä jätskiä! -Niin paljon kuin haluat. 1249 01:28:27,459 --> 01:28:30,168 Terve, pikkukaveri. 1250 01:28:31,751 --> 01:28:34,834 Oletko sinä ihana hauvavauvamme? 1251 01:28:36,709 --> 01:28:38,043 Wyatt? -Äiti. 1252 01:28:38,126 --> 01:28:39,334 CC. -Isä. 1253 01:28:43,293 --> 01:28:44,334 Voi sentään. 1254 01:28:47,751 --> 01:28:49,293 Sain sähköpostia. 1255 01:28:50,293 --> 01:28:52,709 Yalen mukaan en ole vielä kypsä. 1256 01:29:02,584 --> 01:29:04,001 Moi, Ariana. 1257 01:29:04,084 --> 01:29:06,501 Hei. Hyvää joulua. 1258 01:29:09,584 --> 01:29:10,918 Misteli-nalle. 1259 01:29:11,876 --> 01:29:14,376 Ettet ole yksinäinen, kun lähdet. 1260 01:29:14,918 --> 01:29:16,626 En olekaan lähdössä. 1261 01:29:19,293 --> 01:29:21,418 Mutta ei se haittaa, 1262 01:29:22,918 --> 01:29:26,959 koska olen nyt tajunnut, mikä on oikeasti tärkeää. 1263 01:29:27,043 --> 01:29:32,126 Yaleen pääsee myöhemminkin. Jos lähden nyt, jään paljosta paitsi. 1264 01:29:33,543 --> 01:29:34,418 Mistä? 1265 01:29:35,168 --> 01:29:38,959 Misteli-nallen jakamisesta sinun kanssasi. 1266 01:29:50,043 --> 01:29:52,626 Mitä ihmettä? Tuo ainakin on kakkua! 1267 01:29:54,876 --> 01:29:57,334 Pelataanko Minecraftia myöhemmin? -Joo. 1268 01:29:57,418 --> 01:30:01,376 Minun serverilläni. Sinun on sekava. -Eikä ole. 1269 01:30:02,001 --> 01:30:04,959 Anteeksi, asuuko CC Walker täällä? 1270 01:30:06,001 --> 01:30:08,668 Asuu. Hetkinen. -Kiitos. 1271 01:30:13,543 --> 01:30:16,251 CC, Alex Sullivan maajoukkueesta. 1272 01:30:16,334 --> 01:30:18,626 Tiedän kyllä, kuka olet. 1273 01:30:18,709 --> 01:30:21,418 Lumipyry viivytti lentoani, 1274 01:30:21,501 --> 01:30:24,418 joten tulin kertomaan uutisen itse. 1275 01:30:25,251 --> 01:30:27,418 Annamme sinulle toisen tilaisuuden. 1276 01:30:28,751 --> 01:30:31,418 Sen kamalan pelin jälkeenkö? 1277 01:30:31,501 --> 01:30:35,376 Pelaaja tarvitsee pelitaidon lisäksi hyvän luonteen. 1278 01:30:35,459 --> 01:30:38,168 Tiesin jo, että olet taitava pelaaja. 1279 01:30:38,251 --> 01:30:43,584 Kun autoit loukkaantunutta vastustajaa, näin myös luonteesi. 1280 01:30:43,668 --> 01:30:44,876 Voi hurja. 1281 01:30:46,709 --> 01:30:48,251 Odottaisitko hetken? 1282 01:30:48,334 --> 01:30:49,959 Äiti! 1283 01:30:51,501 --> 01:30:52,709 Tämä on ihme. 1284 01:30:55,084 --> 01:30:58,834 Hän on maajoukkueesta. Saisin toisen tilaisuuden. 1285 01:30:59,584 --> 01:31:01,376 En kuitenkaan mene. 1286 01:31:02,168 --> 01:31:04,501 Siis… Älä. 1287 01:31:04,584 --> 01:31:07,334 Selvä. Olen pahoillani… -Ei, vastaus on kyllä. 1288 01:31:07,418 --> 01:31:11,543 Tietysti menet. Jos rakastat jalkapalloa, 1289 01:31:12,959 --> 01:31:14,168 tulen joka peliin. 1290 01:31:15,543 --> 01:31:16,376 Niinkö? 1291 01:31:17,376 --> 01:31:18,959 Turha yrittää estää. 1292 01:31:19,043 --> 01:31:20,251 Kiitos! 1293 01:31:27,876 --> 01:31:29,334 Mitä te siis… 1294 01:31:29,418 --> 01:31:31,584 Joo! -Hyvä. 1295 01:31:31,668 --> 01:31:33,834 Tämä on sinulle. -Kiitos. 1296 01:31:33,918 --> 01:31:37,793 Nähdään testileirillä. -Kiitos ja hyvää joulua. 1297 01:31:39,834 --> 01:31:41,376 Hyvä, CC! 1298 01:32:06,584 --> 01:32:08,876 Hyvää joulua, Walkerit! 1299 01:32:21,459 --> 01:32:25,459 HYVÄÄ JOULUA WALKEREILTA 1300 01:32:29,376 --> 01:32:31,251 Joudut suutelemaan äitiäsi, 1301 01:32:32,084 --> 01:32:33,501 joka on myös siskosi. 1302 01:32:34,043 --> 01:32:35,751 Ei se haittaa. 1303 01:32:37,001 --> 01:32:38,209 Näin kasvokkain - 1304 01:32:38,293 --> 01:32:43,084 vaikutat keski-ikäiseltä mieheltä, jonka äly on keskinkertainen. 1305 01:32:43,168 --> 01:32:44,001 Matala. 1306 01:32:44,084 --> 01:32:45,751 Keskinkertaisesta matalaan. 1307 01:32:45,834 --> 01:32:48,126 Sellainen Ed Helms-tyyppi. 1308 01:32:51,334 --> 01:32:53,501 Oletko harkinnut ammattikoulua? 1309 01:32:56,043 --> 01:32:57,376 Basaltti, nyt. 1310 01:32:57,459 --> 01:33:02,501 Juo rumasti, niin onnistut. -Olen viisikymppinen sivistynyt ihminen. 1311 01:33:08,459 --> 01:33:09,834 Jestas sentään. 1312 01:33:10,334 --> 01:33:11,876 Ihan hirveää! 1313 01:33:11,959 --> 01:33:16,959 Olen kiittämätön valittaja enkä tajua, miten puolestani on uhrauduttu! 1314 01:33:22,334 --> 01:33:23,918 Belsebub, nyt. 1315 01:33:24,001 --> 01:33:26,626 Mitä? Ei kuulu, minulla on korvatulpat. 1316 01:33:26,709 --> 01:33:30,001 Heitin sen hänen naamalleen, hän otti kopin, heitti takaisin. 1317 01:33:30,084 --> 01:33:32,834 Pomputin sitä näin. Pelastit parisuhteeni. 1318 01:33:34,543 --> 01:33:35,626 Takareisi revähti! 1319 01:33:37,209 --> 01:33:38,501 Menkää te vain! 1320 01:33:39,376 --> 01:33:43,918 Huoli pois. Koira ja lapsi ovat osaavissa käsissä… 1321 01:33:44,001 --> 01:33:45,084 Anteeksi. 1322 01:33:45,584 --> 01:33:48,251 Tappavatko he meidät? Pelottaa. 1323 01:33:52,834 --> 01:33:54,626 Haluan säärikarvat takaisin. 1324 01:33:55,668 --> 01:33:57,084 Näin se käy, rouvat. 1325 01:33:58,376 --> 01:34:00,584 Elämäni meni sitten näin. 1326 01:34:00,668 --> 01:34:02,959 Kaikki järjestyy. -Valkku. 1327 01:34:03,043 --> 01:34:04,876 Niin? -En saa henkeä. 1328 01:34:06,709 --> 01:34:07,793 Hän vain nauraa. 1329 01:34:08,959 --> 01:34:11,209 Poistu äläkä koskaan palaa. 1330 01:34:16,501 --> 01:34:17,334 Hajosiko hän? 1331 01:34:17,418 --> 01:34:18,959 Emma. 1332 01:34:19,043 --> 01:34:20,376 Emma. 1333 01:34:22,168 --> 01:34:23,543 Emma. -No hitto. 1334 01:34:24,126 --> 01:34:26,293 Hienoa. 1335 01:34:29,501 --> 01:34:32,251 Olen puhdistusdieetillä, jossa syödään kaikkea. 1336 01:34:32,751 --> 01:34:34,209 Siinä se. 1337 01:34:34,293 --> 01:34:35,334 Suutele minua. 1338 01:41:03,793 --> 01:41:09,001 Tekstitys: Mari Harve