1 00:00:27,709 --> 00:00:29,876 - Pronto, tesoro? - Sono nato pronto. 2 00:00:29,959 --> 00:00:32,168 - Saranno così sorpresi. - Andiamo. 3 00:00:32,251 --> 00:00:35,584 Raddrizza il copricapo. Pronto? Cinque, sei, sette, otto. 4 00:01:02,918 --> 00:01:06,626 Ehi, ragazzi. È ora del video natalizio annuale. 5 00:01:07,834 --> 00:01:09,084 Non adesso, mamma. 6 00:01:09,668 --> 00:01:11,668 Che dici? Ti piaceva farlo. 7 00:01:11,751 --> 00:01:13,251 Esatto, mi piaceva. 8 00:01:13,334 --> 00:01:15,584 Siamo grandi ora. È imbarazzante. 9 00:01:15,668 --> 00:01:18,251 E tu, figliolo? Avanti. Wyatt, mi senti? 10 00:01:18,334 --> 00:01:20,043 Prendi la chitarra. Forza. 11 00:01:20,126 --> 00:01:21,959 Ucciso nelle Miniere dei nani. 12 00:01:22,043 --> 00:01:23,959 Ci raggiungi nel mondo fisico? 13 00:01:24,043 --> 00:01:25,001 Cinque minuti. 14 00:01:25,084 --> 00:01:28,584 Ho provato il regno fisico. Proverò il regno digitale. 15 00:01:29,209 --> 00:01:30,751 - Miles? - Miles. 16 00:01:30,834 --> 00:01:32,459 - Sei con noi? - Miles. 17 00:01:33,668 --> 00:01:35,334 - Pickles. - Dov'è Pickles? 18 00:01:37,084 --> 00:01:38,668 - Oddio. - Pickles. 19 00:01:38,751 --> 00:01:40,751 L'albero non è il tuo territorio. 20 00:01:40,834 --> 00:01:43,376 Amore, attento al copricapo. Sei agganciato. 21 00:01:45,376 --> 00:01:47,418 Sto bene. Va tutto bene. 22 00:01:56,084 --> 00:02:00,001 Ehi, Bill, da quando questa famiglia rinuncia al Natale? 23 00:02:00,084 --> 00:02:02,709 Nuova regola in casa, niente decorazioni. 24 00:02:02,793 --> 00:02:06,001 CC amava fare i video natalizi. 25 00:02:07,168 --> 00:02:08,668 Si infilano ovunque. 26 00:02:08,751 --> 00:02:12,084 E Wyatt era bravissimo, si muoveva come Jagger. 27 00:02:12,168 --> 00:02:15,209 Come fa a uscire così tanta pipì da quel cagnolino? 28 00:02:15,293 --> 00:02:17,501 Sento che siamo tutti disconnessi. 29 00:02:17,584 --> 00:02:19,043 Mi hai chiesto qualcosa? 30 00:02:19,626 --> 00:02:21,168 - Cosa? - Scusa? 31 00:02:21,793 --> 00:02:23,376 - Niente. - Non sento… Che? 32 00:02:23,459 --> 00:02:24,668 No. 33 00:02:25,459 --> 00:02:26,376 Ok. Buonanotte. 34 00:02:28,543 --> 00:02:31,709 Buongiorno, Los Angeles. Mancano tre giorni a Natale 35 00:02:31,793 --> 00:02:34,293 in un'altra calda stagione festiva nel sud. 36 00:02:34,376 --> 00:02:38,584 Ricordati di noi, Babbo Natale. Ventiquattro gradi e il mercurio sale. 37 00:02:38,668 --> 00:02:43,709 A proposito, occhi al cielo stanotte per un allineamento planetario unico. 38 00:02:43,793 --> 00:02:49,001 E continuate ad ascoltare 99.3 KMCG per catturare lo spirito natalizio. 39 00:02:49,084 --> 00:02:51,876 Splendide idee. Ma non fate niente senza di me! 40 00:02:51,959 --> 00:02:53,668 Me ne occupo appena arrivo. 41 00:02:53,751 --> 00:02:54,959 CC! 42 00:02:55,043 --> 00:02:56,251 Oh, mio Dio. 43 00:02:56,334 --> 00:02:58,459 Pensi che sia bello vivere così? 44 00:02:58,543 --> 00:03:01,918 Mamma, ho la partita. Non ho tempo per le pulizie. 45 00:03:02,001 --> 00:03:04,834 È collegato. Una stanza disorganizzata significa… 46 00:03:04,918 --> 00:03:06,918 Una mente disorganizzata. Lo so. 47 00:03:07,001 --> 00:03:09,418 Influisce su tutto, compreso il calcio. 48 00:03:09,501 --> 00:03:10,918 E i tuoi voti. 49 00:03:11,001 --> 00:03:12,876 Se voglio la nazionale, 50 00:03:12,959 --> 00:03:15,626 devo allenarmi, non pulire la mia stanza. 51 00:03:15,709 --> 00:03:16,709 Prendi. 52 00:03:18,376 --> 00:03:20,126 Non dovresti usare le mani. 53 00:03:20,209 --> 00:03:23,168 In cucina, tra 12 minuti. Ehi, Bill? 54 00:03:31,709 --> 00:03:33,751 - Bill. Stai bene? - Sì. 55 00:03:33,834 --> 00:03:36,501 Sì, sto qui perché Miles ama la Camaro. 56 00:03:36,584 --> 00:03:38,084 - Miles. - Dov'è mamma? 57 00:03:38,168 --> 00:03:41,209 Ci vai al lavoro ora che è finita? Per esibirla? 58 00:03:41,293 --> 00:03:44,084 Cosa? Con tutto il lavoro fatto, non si guida. 59 00:03:44,168 --> 00:03:48,709 La tocchi appena. Ti godi il suo potere e la sua bellezza. 60 00:03:48,793 --> 00:03:53,501 Quando hai goduto, vorrei Wyatt sveglio, vestito e in cucina per la riunione, ok? 61 00:03:57,751 --> 00:03:59,501 Spock, lavoro impeccabile. 62 00:03:59,584 --> 00:04:02,876 Ma ho capito perché la tua lente non rifrange bene. 63 00:04:02,959 --> 00:04:04,959 Non hai elevato C al quadrato. 64 00:04:05,043 --> 00:04:06,251 Lavoro raffinato. 65 00:04:06,334 --> 00:04:11,751 No, la mia Charizard holo PSA 10 del 1999 è raffinata. 66 00:04:11,834 --> 00:04:13,751 Sono invidioso di quella carta. 67 00:04:13,834 --> 00:04:16,459 Wyatt, riunione di famiglia. Andiamo! 68 00:04:17,043 --> 00:04:19,001 Chi sono? I tuoi brillanti amici? 69 00:04:19,501 --> 00:04:20,751 Gli algebrothers? 70 00:04:22,626 --> 00:04:26,043 Devo andare. Spock, di' a Elon che mi deve un favore. 71 00:04:26,584 --> 00:04:30,251 Pensavo che magari dopo la scuola oggi potremo fare qualcosa. 72 00:04:30,751 --> 00:04:32,084 Ti insegno a guidare? 73 00:04:32,168 --> 00:04:36,251 I motori a benzina sono un abuso della scienza. E lo sai, 74 00:04:36,334 --> 00:04:38,209 ho troppa paura a guidare. 75 00:04:38,293 --> 00:04:40,959 Poi sto preparando il colloquio alla Yale. 76 00:04:41,043 --> 00:04:42,459 Non posso staccare. 77 00:04:43,709 --> 00:04:45,209 Capisco perfettamente. 78 00:04:45,709 --> 00:04:47,709 Puoi aiutarmi con questo problema? 79 00:04:47,793 --> 00:04:50,043 - Scherzo. Non puoi. - No, non posso. 80 00:04:50,126 --> 00:04:52,001 Ok, la riunione inizia. 81 00:04:52,084 --> 00:04:54,418 Abbiamo giorni importanti davanti. 82 00:04:54,501 --> 00:04:57,543 - CC, mi ascolti? - Sì, sto cercando i compiti. 83 00:04:57,626 --> 00:04:59,626 Cerchi un compito finito 84 00:04:59,709 --> 00:05:02,459 o ancora da fare a 20 minuti dalle lezioni? 85 00:05:02,543 --> 00:05:03,918 È l'opzione B, mamma. 86 00:05:04,001 --> 00:05:06,418 Quando saprai se entri al college prima? 87 00:05:06,501 --> 00:05:08,293 Ti aiuterei a fare le valigie. 88 00:05:08,376 --> 00:05:12,001 Percepisco del sarcasmo, la forma più bassa di umorismo. 89 00:05:12,084 --> 00:05:15,501 Andiamo avanti. Se parliamo troppo, si irrita. 90 00:05:15,584 --> 00:05:18,543 Ok. Domani è una giornata piena per i Walker. 91 00:05:18,626 --> 00:05:22,418 Il colloquio di Wyatt per la Yale, la partita di calcio di CC, 92 00:05:22,501 --> 00:05:24,334 la mia presentazione al lavoro… 93 00:05:24,418 --> 00:05:26,751 E il Planetario oggi dopo la scuola. 94 00:05:26,834 --> 00:05:28,876 Certo, andremo alla cosa di Wyatt. 95 00:05:28,959 --> 00:05:30,376 Ho le prove con la band. 96 00:05:30,459 --> 00:05:33,001 I Dad or Alive suonano alla festa di scuola. 97 00:05:33,084 --> 00:05:34,793 Avrò un'altra possibilità. 98 00:05:34,876 --> 00:05:37,293 La cosa noiosa di Wyatt non mi interessa. 99 00:05:37,376 --> 00:05:39,418 È un allineamento planetario quintuplo. 100 00:05:39,501 --> 00:05:43,459 Una confluenza galattica enorme. La mia balena bianca interstellare. 101 00:05:43,543 --> 00:05:45,501 Ok, chi è il suo vero padre? 102 00:05:45,584 --> 00:05:48,376 A voi non importerà del Natale, ma a me sì. 103 00:05:48,459 --> 00:05:51,418 Quindi andiamo tutti al Planetario oggi pomeriggio. 104 00:05:51,501 --> 00:05:53,876 Ho un maglione natalizio e voglio una foto. 105 00:05:53,959 --> 00:05:56,584 Creeremo un bel ricordo come famiglia. 106 00:05:57,709 --> 00:05:59,251 La riunione è aggiornata? 107 00:05:59,834 --> 00:06:00,709 Aggiornata. 108 00:06:07,126 --> 00:06:08,959 - Ava! - CC! 109 00:06:11,876 --> 00:06:15,793 Vai, CC! 110 00:06:16,334 --> 00:06:17,918 Yo, aspetta. 111 00:06:18,001 --> 00:06:18,918 Yo. 112 00:06:19,001 --> 00:06:22,043 - Metti le mani sull'affarista. - Ehi, eccomi! 113 00:06:22,126 --> 00:06:23,918 - Sono uno spartano! - Dov'è? 114 00:06:24,626 --> 00:06:28,084 - Ti giuro… - Sono Hunter Drew! Sono lo spartano! 115 00:06:36,251 --> 00:06:38,876 Vai, CC! 116 00:07:15,793 --> 00:07:17,459 Ehi. Walker. 117 00:07:17,543 --> 00:07:20,126 Stai fermo nel corridoio a fissare Ariana? 118 00:07:20,209 --> 00:07:24,543 Yo, Ariana! Questo ragazzo inizia a scremare! 119 00:07:24,626 --> 00:07:25,959 Mi dispiace. Prometto… 120 00:07:29,126 --> 00:07:31,709 Sei stato annientato, figliolo! 121 00:07:33,584 --> 00:07:35,626 Sei un perdente, Walker. 122 00:07:47,918 --> 00:07:49,876 Uno, due, tre. 123 00:07:58,793 --> 00:08:00,168 Ok. 124 00:08:01,293 --> 00:08:03,418 Smettetela un attimo. 125 00:08:04,501 --> 00:08:07,084 C'è tensione. La sentite in questa stanza? 126 00:08:07,168 --> 00:08:09,959 Scioglietevi. Via questa musica. E lo spartito. 127 00:08:10,043 --> 00:08:12,168 Mettetelo via. Perché alzi la mano? 128 00:08:12,251 --> 00:08:14,709 Abbracciate l'anarchia. Spara. Cos'è? 129 00:08:14,793 --> 00:08:16,876 Come suoniamo senza spartiti? 130 00:08:16,959 --> 00:08:20,084 Skywalker come distrusse la Morte Nera senza computer? 131 00:08:20,168 --> 00:08:22,376 Non lo so. Sono nata nel 2008. 132 00:08:23,084 --> 00:08:23,959 Ok. 133 00:08:24,668 --> 00:08:25,501 Baxter? 134 00:08:25,584 --> 00:08:27,209 - Usò la Forza. - Sì! 135 00:08:27,293 --> 00:08:28,376 Cos'è la Forza? 136 00:08:28,459 --> 00:08:32,709 La Forza è un'energia enigmatica 137 00:08:32,793 --> 00:08:35,334 che è dentro di noi, ed è positiva. 138 00:08:35,418 --> 00:08:37,918 Siete una band. Non siete elementi singoli. 139 00:08:38,001 --> 00:08:40,793 Voi siete una cosa. Una sola cosa. 140 00:08:40,876 --> 00:08:44,418 Uscite dalle vostre teste ed entrate nel cuore di tutti. 141 00:08:44,501 --> 00:08:47,293 Tu, mettiti nei suoi panni. Tu, nei suoi. 142 00:08:47,376 --> 00:08:51,251 Cercate di capire cosa significhi essere un collettivo. 143 00:08:51,334 --> 00:08:55,709 Andiamo. Diamo a Jack White l'onore che merita. 144 00:08:55,793 --> 00:08:56,626 Andiamo. 145 00:08:58,834 --> 00:09:00,459 Batteria, per favore. 146 00:09:01,293 --> 00:09:02,126 Sì. 147 00:09:02,751 --> 00:09:03,793 Melodia, archi. 148 00:09:09,209 --> 00:09:11,834 Fiati. Fatemeli sentire. Andiamo. 149 00:09:11,918 --> 00:09:13,126 Chi la sente? 150 00:09:13,209 --> 00:09:14,376 Eh, dai. 151 00:09:14,459 --> 00:09:16,418 Piatti, tieniti pronto. Piatti. 152 00:09:31,293 --> 00:09:32,376 L'avete sentita? 153 00:09:33,126 --> 00:09:34,668 Cosa… Che… 154 00:09:35,251 --> 00:09:37,543 Succede qualcosa. Datemi un attimo. 155 00:09:38,251 --> 00:09:40,918 McCracken, guidi tu. Fate "Jingle Bells". 156 00:09:41,001 --> 00:09:41,876 Torno subito. 157 00:09:46,043 --> 00:09:49,043 È una riunione d'emergenza per i Dad or Alive? 158 00:09:49,126 --> 00:09:51,959 Non dirmi che ti sei slogato di nuovo il polso. 159 00:09:52,043 --> 00:09:55,876 No, ci hanno chiamati dal programma TV So You Think You Can Rock? 160 00:09:55,959 --> 00:09:58,293 - Cosa? - Abbiamo l'audizione! Sì! 161 00:09:58,376 --> 00:10:00,876 Non prendetemi in giro. Sono molto fragile. 162 00:10:00,959 --> 00:10:03,709 Una troupe viene al ballo della scuola venerdì 163 00:10:03,793 --> 00:10:04,959 per una diretta. 164 00:10:05,043 --> 00:10:07,126 Stiamo per diventare famosi! 165 00:10:07,209 --> 00:10:09,251 Cosa? È pazzesco! 166 00:10:09,334 --> 00:10:11,209 - È incredibile. E vai! - Sì! 167 00:10:30,168 --> 00:10:34,126 Devi fare di più per stupirmi con le iconiche donne anni '90, Gus Gus. 168 00:10:34,209 --> 00:10:36,043 - Sei forte. - I tuoi preferiti. 169 00:10:36,126 --> 00:10:36,959 Grazie. 170 00:10:37,459 --> 00:10:41,668 Sarebbero biscotti natalizi senza M&M's? Non mi sottovalutare. 171 00:10:41,751 --> 00:10:43,918 Eccola. Buongiorno, Kara. 172 00:10:44,001 --> 00:10:47,209 Buongiorno. Triplo espresso. Remixato come piace a te. 173 00:10:47,293 --> 00:10:48,543 - Latte d'avena? - Sì. 174 00:10:49,584 --> 00:10:51,251 - Grazie. - Abbiamo imparato. 175 00:10:51,334 --> 00:10:54,543 Ci credi, capo? Il serpente di mio figlio mi ha morsa. 176 00:10:54,626 --> 00:10:56,918 Mi sono fidata del negozio di animali. 177 00:10:57,001 --> 00:11:00,334 Dicevano che era innocuo. Ma è un mocassino acquatico. 178 00:11:01,043 --> 00:11:03,543 Ho paura che rovini la presentazione. 179 00:11:03,626 --> 00:11:06,376 No, per niente. Cioè, si vede a malapena. 180 00:11:06,959 --> 00:11:08,293 Nessuno ci farà caso. 181 00:11:08,376 --> 00:11:09,918 - Grazie. - Buon Natale! 182 00:11:10,001 --> 00:11:11,459 È proprio chi penso io? 183 00:11:24,709 --> 00:11:26,834 - Sei pronta? - Ora sì, Glen. 184 00:11:26,918 --> 00:11:29,334 - Sono per te. I tuoi preferiti. - Grazie. 185 00:11:29,418 --> 00:11:31,084 - Buon Natale. - Buon Natale. 186 00:11:31,168 --> 00:11:33,709 Il Molson Group conferma la presentazione di domani 187 00:11:33,793 --> 00:11:36,626 e il sig. Hanes vuole incontrare te e i soci, 188 00:11:36,709 --> 00:11:39,751 parole sue, "dopo che avremo concluso l'accordo". 189 00:11:39,834 --> 00:11:43,293 Diventerai la prima socia donna nella storia dell'azienda. 190 00:11:43,376 --> 00:11:44,751 Se chiudo l'affare. 191 00:11:44,834 --> 00:11:45,876 Oh, lo farai. 192 00:11:45,959 --> 00:11:48,584 Beh, non se Steve me la fa alle spalle. 193 00:11:48,668 --> 00:11:50,043 - Ciao, Steve. - Jess. 194 00:11:50,126 --> 00:11:53,334 Che bel taglio di capelli. Ti rimpicciolisce il naso. 195 00:11:53,418 --> 00:11:55,418 Hai revisionato la presentazione? 196 00:11:55,501 --> 00:11:56,709 Sì, certo. 197 00:11:56,793 --> 00:12:00,876 Adoro revisionare il tuo lavoro. Mi fa sentire più intelligente. 198 00:12:01,584 --> 00:12:02,459 Qualche nota? 199 00:12:03,668 --> 00:12:04,501 No. 200 00:12:05,084 --> 00:12:08,251 Stendiamoli domani là dentro. Va bene? 201 00:12:08,334 --> 00:12:09,626 - Sì. - Miei purosangue. 202 00:12:09,709 --> 00:12:12,876 Se chiudete l'affare, qualcuno diventa socio. 203 00:12:13,501 --> 00:12:14,334 Socio. 204 00:12:15,418 --> 00:12:16,293 Buona fortuna. 205 00:12:18,959 --> 00:12:19,834 Ti piacerebbe. 206 00:12:20,834 --> 00:12:25,293 - La tua squadra è qui per te. - Siete grandi, ma posso cavarmela. 207 00:12:25,376 --> 00:12:27,334 Lo so, vuoi fare tutto da sola. 208 00:12:27,418 --> 00:12:28,251 Sì. 209 00:12:28,751 --> 00:12:32,001 Sei così dolce, ma alla fine è una mia responsabilità. 210 00:12:32,084 --> 00:12:33,668 - Sì, Capitano. - Sì. 211 00:12:35,959 --> 00:12:38,376 Vai, CC. Vai fino in fondo. 212 00:12:39,834 --> 00:12:40,668 Oh, mio Dio. 213 00:12:43,959 --> 00:12:46,668 La miglior calciatrice che abbia mai visto. 214 00:12:46,751 --> 00:12:47,626 Senza offesa. 215 00:12:55,584 --> 00:12:56,626 Sì! 216 00:12:57,209 --> 00:12:59,626 Ehi, Walker. 217 00:12:59,709 --> 00:13:01,959 La guerra del 1812 rivuole i cannoni. 218 00:13:02,043 --> 00:13:04,584 - Grazie, coach. - Quello sì che è un piede! 219 00:13:05,501 --> 00:13:07,043 Ho una sorpresa per te. 220 00:13:07,126 --> 00:13:11,543 Domani un osservatore della nazionale viene a vedere la partita. 221 00:13:12,168 --> 00:13:13,251 Sul serio? 222 00:13:13,334 --> 00:13:15,709 Tua madre non vorrà perché andresti via, 223 00:13:15,793 --> 00:13:18,834 ma questa è un'opportunità unica. 224 00:13:18,918 --> 00:13:23,251 Gioca una partita impeccabile, vinciamo e non devi preoccuparti. 225 00:13:23,334 --> 00:13:24,543 Quindi fallo. 226 00:13:24,626 --> 00:13:26,418 Non fare come me ai miei tempi 227 00:13:26,501 --> 00:13:29,293 che pensai a tutto ciò che poteva andare storto. 228 00:13:29,376 --> 00:13:32,376 Fa la differenza tra la gloria sportiva mondiale 229 00:13:32,959 --> 00:13:36,126 e l'allenare la squadra del liceo insegnando scienze. 230 00:13:37,793 --> 00:13:39,251 Grazie. Lo apprezzo. 231 00:13:39,334 --> 00:13:41,376 Quindi sii te stessa domani. 232 00:13:41,459 --> 00:13:42,334 - Capito? - Ok. 233 00:13:42,418 --> 00:13:44,959 - E andrà tutto bene. - Andrà tutto bene. 234 00:13:45,043 --> 00:13:46,543 Ok. Sono fiera di te. 235 00:13:46,626 --> 00:13:47,584 Ce la farai. 236 00:13:49,334 --> 00:13:51,709 La nazionale? C, è fantastico. 237 00:13:51,793 --> 00:13:53,501 Ava, è ora di andare. 238 00:13:53,584 --> 00:13:56,043 Mamma ha la microdermoabrasione. 239 00:13:56,126 --> 00:13:57,084 Ok, mamma. 240 00:13:57,168 --> 00:13:58,876 Cosa dirà tua madre? 241 00:13:58,959 --> 00:14:04,084 Dirà: "Sono Jess Walker. Decisamente un essere umano, non un robot. 242 00:14:04,168 --> 00:14:07,251 È matematicamente più favorevole rinunciare a sognare 243 00:14:07,334 --> 00:14:10,126 per fare una vita noiosa come la mia". 244 00:14:11,251 --> 00:14:14,001 CC, orsetta. Ciao, tesoro. È ora di andare. 245 00:14:14,084 --> 00:14:15,584 I pianeti non aspettano. 246 00:14:16,543 --> 00:14:17,376 Beh… 247 00:14:21,168 --> 00:14:26,293 Salve, sono Angelica e sono arrivata in città. 248 00:14:26,376 --> 00:14:29,501 Ho proprio quello che vi serve per Natale. 249 00:14:29,584 --> 00:14:30,418 CC, ti prego. 250 00:14:30,501 --> 00:14:34,501 Fate le carte durante l'allineamento planetario. 251 00:14:34,584 --> 00:14:35,793 Sarà magico. 252 00:14:35,876 --> 00:14:39,543 A questa famiglia serve un po' di magia natalizia. 253 00:14:39,626 --> 00:14:42,418 Lo dice a tutte le famiglie. Andiamo. Grazie. 254 00:14:42,501 --> 00:14:43,793 Mamma stressata. 255 00:14:43,876 --> 00:14:45,543 Scommetto che lavora troppo. 256 00:14:45,626 --> 00:14:47,418 Come fa a saperlo, mamma? 257 00:14:47,501 --> 00:14:50,334 Se dicesse che papà lavora troppo, sarebbe maschilista. 258 00:14:50,418 --> 00:14:52,751 Non è magia, è liberalismo. 259 00:14:52,834 --> 00:14:55,418 Abbiamo poco tempo con il bambino. Andiamo. 260 00:14:55,501 --> 00:14:57,918 - Siamo qui solo per l'allineamento. - Ok. 261 00:14:58,001 --> 00:15:01,084 Ricordatevi di aprire i vostri cuori 262 00:15:01,168 --> 00:15:03,709 e di vedere attraverso la lente dell'altro. 263 00:15:03,793 --> 00:15:07,293 - Sì. - Questo vi darà ciò che vi serve. 264 00:15:08,293 --> 00:15:09,876 - Ok, grazie. - Ciao. 265 00:15:10,709 --> 00:15:11,543 Andiamo. 266 00:15:20,209 --> 00:15:23,334 Prendiamo uno snack. Ci vediamo al telescopio. 267 00:15:24,251 --> 00:15:25,626 Wyatt, perché inciampi? 268 00:15:31,293 --> 00:15:33,209 - Wow. - Dai, ti offro il gelato. 269 00:15:33,293 --> 00:15:36,459 Mi offri un gelato? Sai che ho problemi coi latticini. 270 00:15:36,543 --> 00:15:38,793 - È perché trattieni, mamma. - Beh… 271 00:15:38,876 --> 00:15:40,793 Sgancia. Tutti scoreggiano. 272 00:15:40,876 --> 00:15:43,418 - Io no. - Perché vuoi torturarti? 273 00:15:43,501 --> 00:15:46,876 Mangia un po' di gelato e vivi nel tuo corpo. 274 00:15:46,959 --> 00:15:47,793 Sì. 275 00:15:48,376 --> 00:15:51,251 Ehi, perché sei così gentile con me? 276 00:15:51,918 --> 00:15:56,501 Una figlia non può comprare un gelato a sua madre senza destare sospetti? 277 00:15:56,584 --> 00:15:58,168 No, direi di no. 278 00:16:03,126 --> 00:16:08,709 Un osservatore della nazionale verrà alla partita di domani 279 00:16:08,793 --> 00:16:12,751 e l'allenatrice pensa che io abbia buone possibilità di farcela. 280 00:16:14,209 --> 00:16:16,584 Wow. Congratulazioni. 281 00:16:17,834 --> 00:16:21,918 Ma se ce la facessi, l'anno prossimo dovrei andarmene di casa. 282 00:16:24,709 --> 00:16:25,834 E il college? 283 00:16:27,418 --> 00:16:30,209 CC, so quanto il calcio sia importante per te. 284 00:16:30,293 --> 00:16:31,793 - Davvero? - Credimi. 285 00:16:31,876 --> 00:16:34,084 Ero alle Olimpiadi Junior. 286 00:16:34,168 --> 00:16:38,209 Lo so, mamma. E mi dispiace che sia finita per la spalla rotta, 287 00:16:38,293 --> 00:16:40,709 ma questo è completamente diverso. 288 00:16:40,793 --> 00:16:41,626 Non lo è. 289 00:16:41,709 --> 00:16:45,751 Ho dovuto ricominciare da capo. Sto solo cercando di proteggerti. 290 00:16:45,834 --> 00:16:48,793 - Se ti applicassi… - Odio quando dici applicarsi. 291 00:16:48,876 --> 00:16:50,293 Siamo persone diverse. 292 00:16:50,376 --> 00:16:53,543 Tu vuoi che io sia te. È soffocante. 293 00:16:54,126 --> 00:16:54,959 CC. 294 00:16:55,834 --> 00:16:58,043 Domani hai il colloquio. Sei nervoso? 295 00:16:58,126 --> 00:16:59,334 Molto. 296 00:16:59,418 --> 00:17:01,793 Temo che scateni la mia glossofobia. 297 00:17:01,876 --> 00:17:04,668 Non sapevo che avessi paura dei glossari. 298 00:17:05,251 --> 00:17:07,001 È la fobia di parlare in pubblico. 299 00:17:07,751 --> 00:17:08,751 Giusto. 300 00:17:09,251 --> 00:17:12,001 Beh… Ehi, sai una cosa? 301 00:17:12,084 --> 00:17:15,543 Fai finta che sia il nostro video natalizio. 302 00:17:15,626 --> 00:17:18,876 Con la famiglia, non hai paura. Vai alla grande. 303 00:17:18,959 --> 00:17:22,334 C'è un intrattenitore senza paura in te. Lo so. Giusto? 304 00:17:23,876 --> 00:17:26,293 Ma fa sorgere la domanda… 305 00:17:27,543 --> 00:17:29,168 Sei pronto per il college? 306 00:17:29,668 --> 00:17:33,668 Sicuro? Sei solo una matricola. Devi ancora fare tante esperienze. 307 00:17:33,751 --> 00:17:36,793 Farei di tutto per essere nei tuoi panni ora. 308 00:17:37,668 --> 00:17:41,376 Perciò avrai scelto una carriera che ti riporta ai tuoi ricordi. 309 00:17:43,001 --> 00:17:43,834 Wow. 310 00:17:46,543 --> 00:17:47,376 Mi scusi. 311 00:17:49,501 --> 00:17:50,626 È stato divertente. 312 00:17:50,709 --> 00:17:54,501 Mamma pensa che sia facile, ma non sa cosa significhi essere me. 313 00:17:54,584 --> 00:17:55,834 Sì, capisco. 314 00:17:55,918 --> 00:18:00,001 Papà si aspetta che abbia la leggera vita da liceale che ha avuto lui, 315 00:18:00,084 --> 00:18:02,126 ma il problema è che non sono lui. 316 00:18:02,209 --> 00:18:03,959 Dove abbiamo sbagliato 317 00:18:04,043 --> 00:18:07,126 perché i nostri due figli liceali vogliano andarsene? 318 00:18:07,209 --> 00:18:09,293 Forse è l'ultimo Natale insieme. 319 00:18:09,376 --> 00:18:10,793 Sta iniziando. Andiamo. 320 00:18:11,918 --> 00:18:13,209 Il prossimo gruppo. 321 00:18:17,251 --> 00:18:18,168 Wow. 322 00:18:19,668 --> 00:18:20,668 Prendi Pickles. 323 00:18:22,418 --> 00:18:23,251 Attento. 324 00:18:23,959 --> 00:18:25,501 - Uscite a sinistra. - Ok. 325 00:18:25,584 --> 00:18:28,168 Che noia. Non volevo venire a questo oggi. 326 00:18:28,251 --> 00:18:30,376 Non si tratta di te. 327 00:18:30,459 --> 00:18:33,459 - Ma della famiglia. - La balena bianca. Pazzesca. 328 00:18:33,543 --> 00:18:35,209 Wyatt, apprezzerei se… 329 00:18:35,293 --> 00:18:38,251 …importa a tuo fratello e siamo una famiglia. 330 00:18:38,334 --> 00:18:40,001 Mai quello che vogliamo… 331 00:18:40,084 --> 00:18:42,584 Senza pensieri. Ti alzi, bevi il Gatorade… 332 00:18:42,668 --> 00:18:43,918 Potessi essere me. 333 00:18:44,001 --> 00:18:47,459 Se tu fossi me per un giorno, non arriveresti a pranzo. 334 00:18:47,543 --> 00:18:49,376 Non sai quanto mi impegno. 335 00:18:49,459 --> 00:18:50,793 Devo lavorare. 336 00:18:50,876 --> 00:18:53,418 Vorrei che tu sapessi com'è essere me. 337 00:18:53,501 --> 00:18:56,418 - Sono stato giovane anch'io. - Diecimila anni fa? 338 00:18:56,501 --> 00:18:57,668 Vorrei essere te. 339 00:18:57,751 --> 00:19:00,584 Vorrei mangiare ciambelle e bruciarle subito. 340 00:19:00,668 --> 00:19:02,834 Vorrei fare una foto. 341 00:19:02,918 --> 00:19:04,209 - Sì, certo. - Ottimo. 342 00:19:04,293 --> 00:19:05,126 Ok. 343 00:19:07,293 --> 00:19:09,418 - Cosa? - Ci farebbe una foto? 344 00:19:09,501 --> 00:19:11,043 Sarebbe un piacere. 345 00:19:11,126 --> 00:19:14,126 - CC, dallo alla signora e sorridi. - Non postarla. 346 00:19:14,209 --> 00:19:17,251 - Preferirei bere il mio vomito. - Grazie. 347 00:19:17,334 --> 00:19:18,918 Fate quello che vi chiedo. 348 00:19:19,001 --> 00:19:21,584 Salite. Non siate disobbedienti. 349 00:19:21,668 --> 00:19:24,834 Tu vai a destra, tu a sinistra. Bene. 350 00:19:24,918 --> 00:19:27,834 Ok, papà, tira in dentro la pancia. Sai, è… 351 00:19:27,918 --> 00:19:29,793 - Mettici il cane davanti. - Ok. 352 00:19:29,876 --> 00:19:35,001 Dite tutti: "Buon Natale". 353 00:19:35,084 --> 00:19:37,293 Buon Natale. 354 00:19:56,709 --> 00:19:57,751 Mamma! 355 00:19:59,709 --> 00:20:01,168 Miles! 356 00:20:01,251 --> 00:20:02,543 Attenti! 357 00:20:15,001 --> 00:20:16,043 È stato pazzesco. 358 00:20:17,084 --> 00:20:20,043 - State tutti bene? - Abbiamo rotto il telescopio? 359 00:20:20,126 --> 00:20:21,376 Mamma, scherzi? 360 00:20:21,459 --> 00:20:23,418 - Stai bene, CC? - È imbarazzante. 361 00:20:23,501 --> 00:20:26,418 - State bene? - Mamma, è imbarazzante. 362 00:20:26,501 --> 00:20:27,501 Andiamo via. 363 00:20:54,501 --> 00:20:55,418 Wyatt. 364 00:20:57,626 --> 00:20:58,626 Pickles. 365 00:21:01,793 --> 00:21:02,751 Pickles, vieni… 366 00:21:16,876 --> 00:21:18,959 - Hai superato la sicurezza? - Cosa? 367 00:21:19,543 --> 00:21:21,376 - Sei nel mio letto. - È il mio. 368 00:21:22,793 --> 00:21:23,626 Aspetta. 369 00:21:24,626 --> 00:21:27,084 - Perché sono qui, papà? - Perché sono qui, mamma? 370 00:21:30,459 --> 00:21:32,668 - Mi chiami mamma, papà? - Mi chiami papà, mamma? 371 00:21:32,751 --> 00:21:34,709 - Sei mamma, mamma. - Sei papà, papà. 372 00:21:34,793 --> 00:21:37,334 - Non sono mamma. - Non sono papà. 373 00:21:37,418 --> 00:21:39,251 No, non sono mamma! 374 00:21:39,334 --> 00:21:41,168 Cos'è tutto questo strillare? 375 00:21:42,418 --> 00:21:44,751 Bill? Puoi dire… 376 00:21:53,918 --> 00:21:56,293 CC, ti ho detto di riordinare i palloni. 377 00:22:11,751 --> 00:22:13,168 O il multiverso è reale 378 00:22:13,251 --> 00:22:15,793 e abbiamo attraversato una membrana sub-ramificata 379 00:22:15,876 --> 00:22:19,001 di un ponte Einstein-Rosen in una realtà parallela… 380 00:22:19,084 --> 00:22:21,626 - Non sembri papà. - …o stiamo dormendo. 381 00:22:22,459 --> 00:22:24,751 È solo un sogno e dobbiamo svegliarci. 382 00:22:24,834 --> 00:22:26,001 Schiaffeggiami. 383 00:22:27,084 --> 00:22:29,168 - Certo. - Babbo Natale! 384 00:22:30,126 --> 00:22:31,084 Scusa, papà. 385 00:22:32,959 --> 00:22:34,543 - Che succede? - Sono io. 386 00:22:36,459 --> 00:22:37,501 CC? 387 00:22:38,376 --> 00:22:39,251 Mamma? 388 00:22:41,126 --> 00:22:43,293 - Cosa? - Famiglia mia. 389 00:22:44,209 --> 00:22:47,251 Che serata. Capisco che invecchio quando bevo un po' 390 00:22:47,334 --> 00:22:49,209 e mi sveglio nel letto di Wy. 391 00:22:51,918 --> 00:22:53,209 Qualcosa non va. 392 00:23:01,584 --> 00:23:02,459 CC? 393 00:23:04,293 --> 00:23:05,126 Mamma? 394 00:23:05,834 --> 00:23:06,668 Wyatt? 395 00:23:07,501 --> 00:23:08,334 Papà? 396 00:23:13,709 --> 00:23:16,043 - CC, hai trovato qualcosa? - No. 397 00:23:16,126 --> 00:23:20,209 È una situazione unica e originale che non si è mai verificata prima. 398 00:23:20,293 --> 00:23:22,626 Sembra la trama di Big. 399 00:23:22,709 --> 00:23:24,084 O di Un pazzo venerdì. 400 00:23:24,168 --> 00:23:26,209 Ditelo a me. Ritorno al liceo. 401 00:23:26,293 --> 00:23:29,543 - 30 anni in un secondo. - Non possiamo uscire così. 402 00:23:29,626 --> 00:23:32,793 Andiamo di sopra e rilassiamoci coi Nirvana. Ok? 403 00:23:32,876 --> 00:23:35,043 Oh, no, ho la presentazione stamani. 404 00:23:35,668 --> 00:23:38,584 Se non ci sarò, non diventerò socia. 405 00:23:38,668 --> 00:23:41,209 Oh, il mio colloquio per la Yale. 406 00:23:41,709 --> 00:23:44,418 Ho le prove di Dad or Alive. Non posso mancare. 407 00:23:44,501 --> 00:23:46,293 Non giocherai la mia partita. 408 00:23:46,793 --> 00:23:48,376 E io non gioco così. 409 00:23:48,459 --> 00:23:49,543 Beh… 410 00:23:49,626 --> 00:23:50,459 Oddio. 411 00:23:53,668 --> 00:23:56,459 Ricordate quando i pianeti si sono allineati? 412 00:23:56,543 --> 00:23:58,918 Dev'essere stato quel lampo assurdo. No? 413 00:23:59,001 --> 00:24:01,001 E quando lo guardavi… 414 00:24:01,084 --> 00:24:03,584 Hai detto: "Non sai com'è dura la mia vita. 415 00:24:04,084 --> 00:24:05,959 Vorrei essere te". 416 00:24:07,834 --> 00:24:08,834 E tu hai detto… 417 00:24:08,918 --> 00:24:10,793 "Non sai com'è essere me." 418 00:24:10,876 --> 00:24:13,584 Andiamo al telescopio per tornare indietro. 419 00:24:13,668 --> 00:24:15,084 Cos'ha Pickles? 420 00:24:21,168 --> 00:24:22,459 Che succede a Miles? 421 00:24:26,043 --> 00:24:27,168 Miles è Pickles. 422 00:24:27,668 --> 00:24:28,834 Pickles è Miles. 423 00:24:29,376 --> 00:24:30,209 Andiamo! 424 00:24:30,293 --> 00:24:31,126 Pickles! 425 00:24:32,709 --> 00:24:33,709 Oh, Pickles. 426 00:24:37,001 --> 00:24:38,126 Miles! 427 00:24:38,209 --> 00:24:39,709 Andiamo. 428 00:25:01,334 --> 00:25:02,501 Ho fatto la pipì. 429 00:25:02,584 --> 00:25:05,293 Una delle gioie del parto. Ringrazia te stessa. 430 00:25:05,376 --> 00:25:07,709 Wow, mi sento l'Uomo Ragno! 431 00:25:09,959 --> 00:25:12,418 - Dov'è Wyatt? - Crampi! 432 00:25:15,668 --> 00:25:16,793 Ho uno strappo. 433 00:25:16,876 --> 00:25:18,543 Due strappi. 434 00:25:24,501 --> 00:25:26,501 Pickles! Torna indietro! 435 00:25:27,668 --> 00:25:28,584 Miles! 436 00:25:28,668 --> 00:25:29,543 Pickles, no! 437 00:25:31,293 --> 00:25:32,501 Wow! 438 00:25:32,584 --> 00:25:35,293 Oddio. Grazie, Rolf. Grazie mille. 439 00:25:36,376 --> 00:25:38,626 Sei un vicino così premuroso. 440 00:25:38,709 --> 00:25:40,918 Hai salvato mio figlio… il mio cane. 441 00:25:41,001 --> 00:25:44,584 Dammelo. Dammi mio figlio. Dammi… 442 00:25:45,168 --> 00:25:46,001 No. 443 00:25:46,751 --> 00:25:47,876 - Lascialo. - Ok. 444 00:25:47,959 --> 00:25:49,293 Oddio. Grazie. 445 00:25:49,376 --> 00:25:52,584 - Un guinzaglio e un bagno? - Il mio terzogenito. 446 00:25:52,668 --> 00:25:54,751 - Cosa farei… - È un cane speciale. 447 00:25:55,876 --> 00:25:57,459 - Solo… - Sei lì dentro? 448 00:25:58,459 --> 00:26:02,001 Se vi fa piacere, sarei felice di addestrare il vostro cane. 449 00:26:02,084 --> 00:26:06,168 Il cane ha bisogno dell'energia alfa, che… 450 00:26:08,293 --> 00:26:09,834 Bill non ha. 451 00:26:09,918 --> 00:26:11,584 - Cosa? - Disciplina. 452 00:26:13,834 --> 00:26:14,668 Caos. 453 00:26:15,251 --> 00:26:17,501 - Ok. Grazie, Rolf. Annotato. - Già. 454 00:26:17,584 --> 00:26:19,043 - Grazie. - Buongiorno. 455 00:26:19,126 --> 00:26:22,668 Buona giornata, Walker. E un guinzaglio e un bagno. 456 00:26:24,459 --> 00:26:26,751 Davvero non ho acne. 457 00:26:26,834 --> 00:26:28,376 Ahi, mamma. 458 00:26:29,251 --> 00:26:31,001 Fa male essere te. 459 00:26:31,084 --> 00:26:33,751 Wow. Mamma, guarda le tue chiappe. 460 00:26:34,334 --> 00:26:36,376 Sei tutta sedere. 461 00:26:36,459 --> 00:26:37,376 CC… 462 00:26:39,626 --> 00:26:41,751 CC Walker, hai un tatuaggio? 463 00:26:42,334 --> 00:26:44,543 È solo un gufetto, no? 464 00:26:53,543 --> 00:26:55,293 Ma questa dobbiamo coprirla. 465 00:26:55,793 --> 00:26:58,334 Tutta la faccia. Non lasciare niente. Così. 466 00:26:59,251 --> 00:27:00,084 Ok. 467 00:27:00,168 --> 00:27:02,668 - È… - Sì, Wyatt, va tutto bene. 468 00:27:02,751 --> 00:27:04,376 - Perfetto. - Perché prude? 469 00:27:04,459 --> 00:27:06,251 Su tutto il corpo… Che… 470 00:27:09,376 --> 00:27:11,793 Papà, hai capezzoli così pelosi! 471 00:27:11,876 --> 00:27:13,501 Smettila. Cosa… 472 00:27:13,584 --> 00:27:15,959 Nessuna liceale uscirà mai con questo. 473 00:27:17,793 --> 00:27:18,668 Bleah. 474 00:27:21,126 --> 00:27:22,709 - No, CC, proprio no. - No. 475 00:27:22,793 --> 00:27:24,793 Non ci andrai a scuola. Morirei. 476 00:27:24,876 --> 00:27:27,376 - Vai così al lavoro? - Sei così americana. 477 00:27:27,459 --> 00:27:30,334 - Sono i pantaloni di papà? - Sei Nancy Pelosi? 478 00:27:30,418 --> 00:27:32,584 - Sei verniciata. - Sei un artista. 479 00:27:32,668 --> 00:27:34,709 - Dovresti vestirti da tale. - No. 480 00:27:34,793 --> 00:27:37,709 Non mi faranno socia se sembro una ragazzina pop. 481 00:27:37,793 --> 00:27:41,751 Devi inchinarti al patriarcato? Vestirti per lo sguardo maschile. 482 00:27:41,834 --> 00:27:45,751 Oh, tu e i tuoi ideali. I sogni non pagano le bollette! 483 00:27:46,334 --> 00:27:48,501 - Mi hai fatto le sopracciglia? - No. 484 00:27:50,084 --> 00:27:51,001 Sì. 485 00:27:51,084 --> 00:27:53,626 Non credo che vorremo 486 00:27:53,709 --> 00:27:55,668 rovinarci la vita a vicenda. 487 00:27:55,751 --> 00:27:56,918 Buona fortuna, ma'. 488 00:27:57,001 --> 00:27:59,501 Quando torni a casa puoi cambiarti, 489 00:27:59,584 --> 00:28:02,168 ma non per la mia presentazione, ti prego. 490 00:28:02,751 --> 00:28:04,751 - D'accordo. - D'accordo? Ok. 491 00:28:04,834 --> 00:28:07,334 Ma togliti questo abito da nobildonna per… 492 00:28:07,418 --> 00:28:08,376 Mollami. 493 00:28:08,459 --> 00:28:12,918 Ok, Walker, andiamo al telescopio e auguriamoci di tornare alla normalità. 494 00:28:15,168 --> 00:28:16,084 Cosa fai? 495 00:28:16,584 --> 00:28:17,751 Guido. 496 00:28:17,834 --> 00:28:20,293 Non puoi. Sembri un bambino di sei anni. 497 00:28:21,168 --> 00:28:22,418 Cosa facciamo? 498 00:28:27,501 --> 00:28:28,376 Cosa? 499 00:28:47,959 --> 00:28:50,709 Fermi. Mi dispiace, ma la mostra è chiusa. 500 00:28:50,793 --> 00:28:53,626 Una famiglia maldestra ha rotto il telescopio. 501 00:28:53,709 --> 00:28:55,043 Ed erano bianchi. 502 00:28:55,126 --> 00:28:56,876 I neri non fanno queste cose. 503 00:28:56,959 --> 00:28:58,918 Può riparlarlo, vero? 504 00:28:59,001 --> 00:29:01,751 Non c'è scritto "manutenzione" sulla maglietta? 505 00:29:01,834 --> 00:29:03,084 Quanto ci vorrà? 506 00:29:03,668 --> 00:29:05,501 Quattro o cinque ore di lavoro. 507 00:29:05,584 --> 00:29:06,959 - Ok. - Sì. Ok. 508 00:29:07,043 --> 00:29:08,876 Una settimana e mezzo. 509 00:29:11,084 --> 00:29:12,251 Ma… 510 00:29:12,334 --> 00:29:14,126 Faccio io. Non preoccupatevi. 511 00:29:15,293 --> 00:29:18,293 Signore, se può farlo funzionare entro stasera, 512 00:29:18,376 --> 00:29:19,959 non se ne pentirà. 513 00:29:20,584 --> 00:29:22,793 Di quanta grana parliamo, piccoletto? 514 00:29:25,126 --> 00:29:27,084 Un secondo. Avete grana? 515 00:29:27,168 --> 00:29:28,584 Non ho formaggio. 516 00:29:28,668 --> 00:29:29,918 - No. - Formaggio? 517 00:29:30,001 --> 00:29:31,209 No, è gergo, tesoro. 518 00:29:32,501 --> 00:29:33,543 Avete Zelle? 519 00:29:34,209 --> 00:29:35,418 - Zelle? - Se abbiamo… 520 00:29:35,501 --> 00:29:37,793 - Sì, va bene. - Sì? Ottimo. 521 00:29:37,876 --> 00:29:41,418 Stasera sarà come nuovo. Lavoreremo finché non sarà finito. 522 00:29:41,501 --> 00:29:42,543 Andiamo a pranzo. 523 00:29:44,001 --> 00:29:45,709 - Fantastico. - Ok. 524 00:29:46,293 --> 00:29:50,001 Grazie per l'aiuto, Rolf. La famiglia ha una giornata difficile. 525 00:29:50,084 --> 00:29:54,126 Non dovete preoccuparvi. Cucciolo e bambino sono in ottime mani. 526 00:29:55,709 --> 00:29:58,459 Rolf, hai mai passato del tempo con un bambino? 527 00:29:58,543 --> 00:30:01,126 Sì, certo. Una volta lo sono stato anch'io. 528 00:30:01,209 --> 00:30:02,709 Ok, andate, ragazzi. 529 00:30:12,584 --> 00:30:16,668 Come vedete, ho già messo giù il bambino per un pisolino. 530 00:30:26,251 --> 00:30:27,126 Ok. 531 00:30:33,126 --> 00:30:36,418 Dio, questa gonna è stretta e irritante. Ma come fai? 532 00:30:36,501 --> 00:30:38,876 È come essere avvolti nella vetroresina. 533 00:30:38,959 --> 00:30:42,459 - Sono allergica. - Basta toccarla. Concentrati. Puoi farlo. 534 00:30:42,959 --> 00:30:45,209 Sembri me. Parli come me. Ti comporti… 535 00:30:47,834 --> 00:30:49,543 Oh, CC, cos'hai mangiato? 536 00:30:49,626 --> 00:30:51,626 Scusa, ho tracannato un Gatorade. 537 00:30:53,751 --> 00:30:54,918 Mettiti le scarpe. 538 00:30:56,751 --> 00:30:57,834 Segui me. 539 00:30:57,918 --> 00:30:59,001 - Tutto bene? - Sì. 540 00:31:00,209 --> 00:31:02,251 Ok, lui è Gus. Salutalo. 541 00:31:02,334 --> 00:31:03,168 Ciao, Gus. 542 00:31:19,709 --> 00:31:21,126 - Ok. - No. No, mamma. 543 00:31:21,876 --> 00:31:24,793 - Non lo facciamo. Grazie. - È "Pony" di Ginuwine. 544 00:31:24,876 --> 00:31:25,959 Grazie. 545 00:31:26,918 --> 00:31:27,793 Dov'è l'auto? 546 00:31:30,501 --> 00:31:32,751 Ok, possiamo farcela. Tieni… 547 00:31:40,584 --> 00:31:41,668 Tesoro, vieni qui. 548 00:31:43,168 --> 00:31:44,709 - Riprenditi. - Ci sono. 549 00:31:46,084 --> 00:31:48,168 - Stai bene. Riprenditi. - Sto bene. 550 00:31:48,793 --> 00:31:51,418 - Oddio, CC! Che ci fai qui? - Salve. 551 00:31:54,168 --> 00:31:55,584 È un gioco nuovo? È… 552 00:31:55,668 --> 00:31:59,084 - La mia assistente, Kara. Dalle la borsa. - Scusa, Karrie. 553 00:31:59,168 --> 00:32:00,251 - Kara. - Kara. 554 00:32:00,334 --> 00:32:02,084 Scusa. Sono fuori di me. 555 00:32:02,668 --> 00:32:04,918 Ci sono andata giù pesante ieri sera. 556 00:32:05,001 --> 00:32:07,043 Congratulazioni. Finalmente. 557 00:32:08,668 --> 00:32:10,793 - È terribile, vero? - Sì. 558 00:32:11,376 --> 00:32:12,876 No. Devo solo… 559 00:32:12,959 --> 00:32:14,376 - Devo spremerlo… - Cosa… 560 00:32:14,459 --> 00:32:15,584 Un attimo e… 561 00:32:16,876 --> 00:32:18,459 - Oh, no! - No. 562 00:32:18,543 --> 00:32:20,084 Resterà la cicatrice. 563 00:32:20,168 --> 00:32:21,793 È proprio chi penso io? 564 00:32:26,668 --> 00:32:27,543 Scusa. 565 00:32:28,126 --> 00:32:31,793 Mi dispiace, non puoi farlo. O sarai preso a calci. 566 00:32:31,876 --> 00:32:33,293 - Io… - Oh, Jess. 567 00:32:33,376 --> 00:32:36,168 Jess. Grande giornata, Jess. Ti aspettano tutti. 568 00:32:36,251 --> 00:32:37,751 Non deluderci. 569 00:32:38,584 --> 00:32:41,626 Sì, io… Lei arriva subito. 570 00:32:41,709 --> 00:32:42,668 Bene. 571 00:32:43,168 --> 00:32:45,793 - Chi è questa creatura? - Sua figlia, CC. 572 00:32:45,876 --> 00:32:47,501 Vi somigliate. 573 00:32:47,584 --> 00:32:49,251 Anche tu hai il naso grosso. 574 00:32:50,418 --> 00:32:52,334 - Non ho mai… - Hai visto il suo? 575 00:32:53,168 --> 00:32:55,043 Un secondo per prepararci. 576 00:32:55,126 --> 00:32:56,793 Come pensavo di farcela? 577 00:32:56,876 --> 00:32:58,709 Dov'è finita "Miss Ci Sono"? 578 00:32:58,793 --> 00:33:00,209 È caduta dalle scale. 579 00:33:00,293 --> 00:33:02,084 Dammi un secondo. 580 00:33:02,584 --> 00:33:03,959 Sono così nervosa. 581 00:33:04,043 --> 00:33:05,376 Voglio del cioccolato. 582 00:33:05,459 --> 00:33:08,001 - Ho bisogno di cioccolato. - Bigliettini. 583 00:33:08,084 --> 00:33:10,168 Ok, bigliettini. Ok. 584 00:33:10,751 --> 00:33:11,876 GELATO 585 00:33:19,084 --> 00:33:20,126 Oh, sì. 586 00:33:30,043 --> 00:33:31,501 Fantastico! 587 00:33:31,584 --> 00:33:33,209 Freddo. È freddo. 588 00:33:34,626 --> 00:33:36,668 Ok, CC, guardami. 589 00:33:36,751 --> 00:33:40,959 Ho scritto tutto sui bigliettini. Devi solo leggerli. 590 00:33:41,043 --> 00:33:42,834 Non so niente di architettura. 591 00:33:42,918 --> 00:33:45,709 Noi siamo i Walker e i Walker non mollano mai. 592 00:33:45,793 --> 00:33:48,209 Non è vero. Non finiamo mai un film. 593 00:33:48,709 --> 00:33:54,293 Devi solo entrare in quella riunione e leggerli. 594 00:33:56,043 --> 00:34:02,001 - Fai il capo. - Fai il capo. 595 00:34:02,084 --> 00:34:02,918 Andiamo! 596 00:34:04,501 --> 00:34:07,668 Wow. Papà, non puoi entrare così. 597 00:34:07,751 --> 00:34:10,876 Tieni la testa bassa, non guardare nessuno. 598 00:34:10,959 --> 00:34:12,084 Cosa? 599 00:34:12,168 --> 00:34:14,168 - Sarà un bagno di sangue. - Cosa? 600 00:34:14,251 --> 00:34:18,834 Non devi restare nello stesso posto meno di quattro secondi o più di sette. 601 00:34:18,918 --> 00:34:21,001 Ehi. Come va? Ruggles, come va? 602 00:34:21,084 --> 00:34:23,876 Che partita venerdì. Sembravi Aaron Donald. 603 00:34:24,459 --> 00:34:28,084 - Grazie. Mi sono congelato il culo. - Già. Ci credo. 604 00:34:31,793 --> 00:34:33,293 - Vieni qui. - Cosa? 605 00:34:33,959 --> 00:34:35,876 - Che fai? - Ho delle novità. 606 00:34:35,959 --> 00:34:38,334 Papà è il pane e il liceo la marmellata. 607 00:34:38,418 --> 00:34:40,418 Niente metafore alimentari qui. 608 00:34:40,501 --> 00:34:42,251 - È vita o morte. - Capito. 609 00:34:43,459 --> 00:34:44,876 Come andiamo, ragazze? 610 00:34:44,959 --> 00:34:46,751 Ehi! 611 00:34:59,459 --> 00:35:00,668 Tre. Tiro da tre! 612 00:35:02,876 --> 00:35:03,751 Ok. 613 00:35:07,626 --> 00:35:08,459 No. 614 00:35:08,543 --> 00:35:10,751 Non mangiamo spazzatura. Non fa bene. 615 00:35:11,334 --> 00:35:14,668 No. Ehi. Basta. È l'acqua per il cagnolino. 616 00:35:15,251 --> 00:35:17,334 Niente acqua per cani. No. 617 00:35:26,709 --> 00:35:28,376 Ti lascio un po' di privacy. 618 00:35:35,751 --> 00:35:38,084 Se vuoi che subentri, posso farlo. 619 00:35:38,168 --> 00:35:40,251 Eccola qui. 620 00:35:40,334 --> 00:35:41,668 Giusto in ritardo. 621 00:35:42,543 --> 00:35:43,876 Sì. Bene. 622 00:35:44,376 --> 00:35:48,251 Peter, vorrei ringraziare te e tutti i membri del Molson Group 623 00:35:48,334 --> 00:35:50,001 per essere venuti oggi. 624 00:35:50,084 --> 00:35:51,876 - Iniziate. - Certo. 625 00:35:51,959 --> 00:35:56,626 La nostra capo progetto e superstar a tutto tondo, Jess Walker, 626 00:35:56,709 --> 00:35:58,668 ci guiderà nella presentazione. 627 00:35:58,751 --> 00:36:00,626 Jess? Jess, siamo pronti. 628 00:36:01,709 --> 00:36:02,668 - Jess. - Forza. 629 00:36:02,751 --> 00:36:03,834 Vi piacerà. 630 00:36:13,668 --> 00:36:15,418 Grazie per essere qui, oggi. 631 00:36:15,501 --> 00:36:17,126 - Sì. - Comincio. 632 00:36:18,626 --> 00:36:21,209 Primo, grazie per essere venuti oggi. 633 00:36:21,876 --> 00:36:27,876 Secondo, vorrei parlare di questa società, perché vogliamo superare le aspettative. 634 00:36:28,668 --> 00:36:33,793 Vogliamo unire bellezza, funzionalità e innovazione. 635 00:36:34,626 --> 00:36:39,834 Questa società non ha esperienza nel costruire… Ha esperienza… 636 00:36:39,918 --> 00:36:41,626 - Sta bene? - Sta bene. 637 00:36:41,709 --> 00:36:43,793 Qui alla Atlas… Alla Atlas… 638 00:36:43,876 --> 00:36:45,126 - I bigliettini. - Ha… 639 00:36:46,084 --> 00:36:46,918 Bigliettini. 640 00:36:49,126 --> 00:36:51,084 - Lo so, ma non vedo. - Occhiali. 641 00:36:51,168 --> 00:36:52,043 Ok. 642 00:36:55,834 --> 00:36:56,834 Ok. 643 00:36:57,376 --> 00:36:58,293 Ci penso io. 644 00:36:58,376 --> 00:37:01,126 - Faccio io. - Ok, niente panico. 645 00:37:02,084 --> 00:37:04,001 Aspetta. Ok, nessun problema. 646 00:37:04,084 --> 00:37:06,584 Sai una cosa, Jess? Lascia che continui io. 647 00:37:06,668 --> 00:37:07,709 No! 648 00:37:08,501 --> 00:37:09,334 Come? 649 00:37:10,334 --> 00:37:11,168 Sul serio? 650 00:37:12,834 --> 00:37:15,001 - Scusate. Continua. - Che succede? 651 00:37:15,084 --> 00:37:17,251 Parlerò dell'edificio. 652 00:37:18,418 --> 00:37:19,959 È ciò che conta. 653 00:37:20,043 --> 00:37:21,376 - Sì. - Perciò siamo qui. 654 00:37:21,459 --> 00:37:24,251 - Sì. - C'è un tetto e ci sono dei muri. 655 00:37:27,251 --> 00:37:28,626 C'è una chiesa. 656 00:37:29,626 --> 00:37:30,834 Ecco il campanile. 657 00:37:31,918 --> 00:37:33,084 Aprite la porta, 658 00:37:33,751 --> 00:37:35,084 vedete tutta la gente. 659 00:37:49,501 --> 00:37:53,293 Sai una cosa? Sei fortunata, perché mi piace ridere come a tutti. 660 00:37:54,501 --> 00:37:55,418 Davvero? 661 00:37:55,501 --> 00:37:56,459 No, non proprio. 662 00:37:57,959 --> 00:38:00,376 - Abbiamo finito. Grazie. - Peter. 663 00:38:00,459 --> 00:38:02,251 - Fate tornare l'auto. - No. 664 00:38:02,334 --> 00:38:05,126 Aspetti. Credo che mia madre cerchi di dire 665 00:38:05,209 --> 00:38:09,876 che mescoliamo forma e funzionalità usando la struttura sud come giardino 666 00:38:09,959 --> 00:38:12,334 e come sostegno del portico centrale. 667 00:38:13,126 --> 00:38:14,834 Chi è la brillante giovane? 668 00:38:14,918 --> 00:38:15,751 Sua figlia. 669 00:38:15,834 --> 00:38:20,459 E se sono brillante, è merito di come mi ha cresciuta mia madre. 670 00:38:21,334 --> 00:38:23,751 - Aprilo. Fammi vedere. - Che ti prende? 671 00:38:23,834 --> 00:38:26,168 Credo che il gelato fosse scaduto. 672 00:38:26,668 --> 00:38:28,084 - Io… - Il gelato? 673 00:38:28,168 --> 00:38:30,668 Non tollero il lattosio. Quindi neanche tu. 674 00:38:30,751 --> 00:38:33,209 È terribile. Non trattengo. 675 00:38:33,293 --> 00:38:37,001 Sì che puoi. Sai perché? Hai 40 anni di scoregge nello stomaco. 676 00:38:37,084 --> 00:38:39,834 Non le farai uscire proprio oggi. 677 00:38:39,918 --> 00:38:41,959 - Non voglio farlo. - Respira. 678 00:38:42,043 --> 00:38:44,376 - Jess, stai bene? - Non le farò uscire. 679 00:38:44,459 --> 00:38:49,334 Jess, perché non continui a parlare al sig. Molson della presentazione? 680 00:38:50,834 --> 00:38:51,834 Sì. 681 00:38:52,751 --> 00:38:53,668 Ecco. Scusate. 682 00:38:54,459 --> 00:38:55,584 Devo… 683 00:38:58,418 --> 00:38:59,251 Posso farcela. 684 00:39:04,918 --> 00:39:08,418 Devo vivere nel mio corpo! Mi dispiace! 685 00:39:09,709 --> 00:39:11,043 Oh, mio Dio. 686 00:39:15,126 --> 00:39:16,668 Le dispiace molto. 687 00:39:17,834 --> 00:39:20,918 Il mio futuro mi è esploso davanti. 688 00:39:21,001 --> 00:39:23,418 È passato. Concentriamoci sul presente. 689 00:39:23,501 --> 00:39:25,209 Devi giocare a calcio per me. 690 00:39:25,293 --> 00:39:27,376 Il profitto. La mia quota. 691 00:39:27,459 --> 00:39:30,793 Perché non hai chiesto aiuto a chi lavora con te? 692 00:39:30,876 --> 00:39:34,043 CC, perché alla fine è una mia responsabilità… 693 00:39:34,126 --> 00:39:35,543 Non importa. Ascolta. 694 00:39:35,626 --> 00:39:37,334 Mettiti di lato, corri, 695 00:39:37,418 --> 00:39:41,043 ma se qualcuno ti passa la palla ripassala subito. 696 00:39:41,126 --> 00:39:43,001 CC, me la caverò. 697 00:39:43,084 --> 00:39:46,293 E, mamma, cerca di non essere strana con le mie amiche. 698 00:39:46,376 --> 00:39:48,793 Che tu ci creda o no, ero forte al liceo. 699 00:39:48,876 --> 00:39:50,376 Scelgo "o no". 700 00:39:54,876 --> 00:39:57,418 Ehi! Ce la farai, CC. 701 00:39:58,376 --> 00:39:59,793 Spacca tutto oggi. 702 00:39:59,876 --> 00:40:01,793 Tutto sarà spaccato. 703 00:40:01,876 --> 00:40:04,209 - Buona fortuna per oggi, CC. - Grazie. 704 00:40:07,543 --> 00:40:13,793 Vai, CC! 705 00:40:15,876 --> 00:40:18,168 Va tutto bene, CC? Sembri stressata. 706 00:40:18,251 --> 00:40:21,543 Sì. No, sto bene. Non mi piace essere strapazzata. 707 00:40:21,626 --> 00:40:23,834 Giusto. Ehi, ti piace il tatuaggio? 708 00:40:23,918 --> 00:40:25,668 - Io vado nel week-end. - No. 709 00:40:25,751 --> 00:40:28,584 È stata una mossa irresponsabile e irrazionale 710 00:40:28,668 --> 00:40:30,376 e me ne sono subito pentita. 711 00:40:30,459 --> 00:40:32,876 L'ha visto tua madre? Sarà impazzita. 712 00:40:33,543 --> 00:40:37,918 No. Da buona madre qual è, lascia i suoi figli commettere errori. 713 00:40:38,543 --> 00:40:40,459 È esilarante. Parli come lei. 714 00:40:40,543 --> 00:40:43,251 "Sono Jess Walker, la madre del secolo, 715 00:40:43,334 --> 00:40:46,668 e lascio i miei figli commettere errori." 716 00:40:47,334 --> 00:40:49,418 Dai, l'autobus parte. Si gioca. 717 00:40:54,126 --> 00:40:56,209 - Sì? - Ehi, Rolf, sono CC. 718 00:40:56,293 --> 00:40:57,209 Come va? 719 00:40:57,834 --> 00:41:01,793 È una bella sfida, ma ce la farò. Non aver paura, Rolf ne avrà cura. 720 00:41:01,876 --> 00:41:04,668 Una bella sfida? Sono un bambino e un cane. 721 00:41:04,751 --> 00:41:05,834 Tienili al sicuro. 722 00:41:05,918 --> 00:41:08,418 Mi applicherò molto più fermamente. 723 00:41:08,501 --> 00:41:11,626 Non occorre. Tieni duro. Torniamo dopo la partita. 724 00:41:11,709 --> 00:41:13,668 Vado, l'addestramento è in corso. 725 00:41:14,209 --> 00:41:15,084 Rolf. 726 00:41:18,084 --> 00:41:21,668 Benvenuti a tutti. È una bella giornata qui allo stadio BMO. 727 00:41:21,751 --> 00:41:24,584 Le Lucy Jones Unicorns affronteranno le rivali, 728 00:41:24,668 --> 00:41:26,209 le Broadwick Daredevils 729 00:41:26,293 --> 00:41:28,918 per il campionato della California del Sud. 730 00:41:29,001 --> 00:41:30,084 Forza, Unicorns. 731 00:41:30,168 --> 00:41:33,084 Le Unicorns sono guidate dalla capitana CC Walker. 732 00:41:33,168 --> 00:41:36,626 È dal primo anno che riceve riconoscimenti. 733 00:41:36,709 --> 00:41:39,834 Anche le Daredevils hanno le loro armi segrete. 734 00:41:39,918 --> 00:41:41,626 Gisele e Alyssa Thompson, 735 00:41:41,709 --> 00:41:43,959 le Sorelle Serramanico, ma non l'ho detto. 736 00:41:44,043 --> 00:41:47,043 Questa è una tortura. Dai, mamma, non deludermi. 737 00:41:49,459 --> 00:41:51,293 Vedo Alex Sullivan. 738 00:41:51,376 --> 00:41:53,459 È un osservatore della nazionale. 739 00:41:55,709 --> 00:41:56,543 Ehi, bella. 740 00:41:57,251 --> 00:41:59,751 Oh, mio Dio. Posso farcela. 741 00:42:00,334 --> 00:42:02,959 Salve, sig.ra Jenk… Carrie. Ciao, Carrie. 742 00:42:03,043 --> 00:42:07,251 Oddio, bello il cappello al contrario. Molto festoso. Da vera tifosa. 743 00:42:07,334 --> 00:42:09,834 Sono un po' stressata oggi a dire il vero. 744 00:42:09,918 --> 00:42:13,168 Beh, indovina? Ho portato un po' di vino per la partita. 745 00:42:13,251 --> 00:42:15,001 - Vino? - Sì. 746 00:42:15,501 --> 00:42:18,043 Grazie, ma sono concentrata sulla partita. 747 00:42:18,543 --> 00:42:21,543 Dimenticavo. Una super mamma si concentra sul gioco. 748 00:42:21,626 --> 00:42:24,834 Conosce tutte le giocatrici. Io non so neanche un nome. 749 00:42:29,043 --> 00:42:29,876 Ok. 750 00:42:30,376 --> 00:42:32,001 Non sei pronto per questo. 751 00:42:32,084 --> 00:42:35,334 Cosa? Sono andato al college. Posso fare un colloquio. 752 00:42:35,418 --> 00:42:38,209 Sei andato all'Arizona State. Questa è la Yale. 753 00:42:38,293 --> 00:42:41,501 Si può dire che l'Arizona State sia la Yale di Tempe. 754 00:42:41,584 --> 00:42:42,418 N… 755 00:42:43,459 --> 00:42:44,626 - Wyatt. - Sì? 756 00:42:45,501 --> 00:42:47,709 Scusi. Lui è Wyatt. 757 00:42:47,793 --> 00:42:50,626 Io sono un uomo. Un adulto con un corpo adulto, 758 00:42:50,709 --> 00:42:52,043 adulto e peloso. 759 00:42:52,126 --> 00:42:53,043 Come lei. 760 00:42:53,126 --> 00:42:57,418 Io sono scandinavo. Sono glabro. Lei si chiama Wyatt? 761 00:42:57,501 --> 00:43:00,293 No. Perché sono un uomo e Wyatt è un ragazzino. 762 00:43:00,376 --> 00:43:01,418 Lui è Wyatt. 763 00:43:02,126 --> 00:43:04,459 Ok. Siamo pronti per te. 764 00:43:04,543 --> 00:43:07,293 Ok, arrivo. Grazie mille. Lo apprezzo. 765 00:43:08,168 --> 00:43:10,709 Mio Dio, datti una calmata. Che facciamo? 766 00:43:11,334 --> 00:43:12,834 Va bene? Rilassati, ok? 767 00:43:12,918 --> 00:43:15,459 Chi vince sempre a Jeopardy? 768 00:43:15,543 --> 00:43:17,751 - Io. - Ok, sì, beh, a parte te? 769 00:43:17,834 --> 00:43:19,876 - La mamma. - Io ho battuto CC, no? 770 00:43:19,959 --> 00:43:21,168 Non lo guarda nemmeno. 771 00:43:21,251 --> 00:43:25,168 Quando guardiamo Is It Cake? indovino per primo se è una torta. 772 00:43:25,251 --> 00:43:27,084 Sei bravissimo in quello. 773 00:43:27,168 --> 00:43:29,168 Grazie. Augurami buona fortuna. 774 00:43:29,251 --> 00:43:32,209 Novanta minuti. 775 00:43:35,084 --> 00:43:36,459 Ed è iniziata. 776 00:43:36,543 --> 00:43:38,334 Forza, Unicorns! Forza, Unis! 777 00:43:39,168 --> 00:43:40,751 E il suo primo tocco è… 778 00:43:42,876 --> 00:43:45,293 Letteralmente di mano. 779 00:43:45,959 --> 00:43:47,043 L'ha afferrata. 780 00:43:50,418 --> 00:43:51,376 L'ha afferrata. 781 00:43:51,459 --> 00:43:52,918 Oddio, stai bene? 782 00:43:53,709 --> 00:43:54,751 L'ha notato. 783 00:43:54,834 --> 00:43:56,001 Cosa sta facendo? 784 00:43:56,876 --> 00:43:58,251 Oggi mena. 785 00:43:58,751 --> 00:44:02,126 Il trucco è che lo guardi su un tablet, 786 00:44:02,209 --> 00:44:05,543 fai uno screenshot e ingrandisci l'immagine. 787 00:44:06,334 --> 00:44:07,918 Quando vedi le pennellate, 788 00:44:09,043 --> 00:44:10,251 sai che è una torta. 789 00:44:15,043 --> 00:44:16,834 - Non rifarlo. - Sì, non si fa. 790 00:44:20,501 --> 00:44:22,418 È Flashdance? 791 00:44:23,251 --> 00:44:26,334 Solo per cortesia, se vuoi ricominciare da capo… 792 00:44:26,418 --> 00:44:27,251 Oh, no. 793 00:44:28,126 --> 00:44:30,793 - No? Vuoi continuare a… - Sì. 794 00:44:32,584 --> 00:44:34,584 Il linguaggio del corpo non va. 795 00:44:34,668 --> 00:44:37,084 Non è piacere. Quello è giudizio. 796 00:44:37,168 --> 00:44:38,626 Ehi, sig. Walker. 797 00:44:38,709 --> 00:44:42,834 Poi Dave Grohl si unì alla band e registrarono "Nevermind" nel 1991. 798 00:44:42,918 --> 00:44:43,834 Ariana. 799 00:44:43,918 --> 00:44:45,334 - Wyatt è dentro? - Sì. 800 00:44:46,751 --> 00:44:48,918 Sì. Wyatt è dentro. Non è qui fuori. 801 00:44:49,001 --> 00:44:51,376 Sono felice per lui per la Yale. È solo… 802 00:44:51,918 --> 00:44:53,584 È triste vederlo andare via. 803 00:44:54,376 --> 00:44:55,834 - Ti rattrista? - Certo. 804 00:44:55,918 --> 00:44:58,876 Abitiamo vicini da quando sono nata. 805 00:44:58,959 --> 00:45:01,543 Da bambini giocavamo sempre insieme. 806 00:45:01,626 --> 00:45:04,959 Avevamo un orsacchiotto che ci passavamo ogni Natale. 807 00:45:05,959 --> 00:45:07,709 - Te lo ricordi? - Certo. 808 00:45:07,793 --> 00:45:11,126 È un ragazzo gentile e premuroso e ce ne sono così pochi. 809 00:45:11,209 --> 00:45:12,959 È anche tosto. Fa karate. 810 00:45:13,751 --> 00:45:15,876 Ha due strisce sulla cintura bianca. 811 00:45:15,959 --> 00:45:18,543 Non ha la gialla perché ha pianto all'esame, 812 00:45:18,626 --> 00:45:21,584 che è assurdo perché non piange mai nella vita. 813 00:45:22,168 --> 00:45:23,918 - Dalla a CC! - Oh, mio Dio! 814 00:45:24,001 --> 00:45:28,209 Sai quando ti ho detto che io e John avevamo un problemino? 815 00:45:28,918 --> 00:45:31,668 Ho provato quella cosa che mi hai suggerito. 816 00:45:31,751 --> 00:45:32,959 Ha funzionato. Sono… 817 00:45:52,584 --> 00:45:55,418 Le Sorelle Serramanico fanno a pezzi la Walker! 818 00:45:56,168 --> 00:45:59,084 Cartellino rosso! Fallo da dietro. L'ha visto, no? 819 00:45:59,168 --> 00:46:00,168 - No? - Sì. 820 00:46:00,251 --> 00:46:03,334 L'osservatore non sarà rimasto colpito. 821 00:46:03,418 --> 00:46:05,543 - Mi passi un po' di vino? - Certo. 822 00:46:06,876 --> 00:46:08,293 Saremmo negligenti 823 00:46:08,376 --> 00:46:11,209 se non parlassimo dell'entusiasmante lavoro 824 00:46:11,293 --> 00:46:14,543 che pare tu stia facendo con l'ipotesi di Riemann. 825 00:46:15,376 --> 00:46:16,251 L'ho risolta. 826 00:46:19,918 --> 00:46:22,834 Uno dei 23 problemi irrisolti di Hilbert? 827 00:46:22,918 --> 00:46:24,876 Dite a Hilby che è sceso a 22. 828 00:46:25,459 --> 00:46:28,668 Ok, Hilby è morto da 80 anni. 829 00:46:28,751 --> 00:46:31,001 Visto che hai studiato Riemann, 830 00:46:31,084 --> 00:46:33,376 per curiosità, da che parte stai? 831 00:46:34,043 --> 00:46:35,209 Vero o falso? 832 00:46:36,459 --> 00:46:37,459 Falso. 833 00:46:37,543 --> 00:46:40,001 - Ira. - Porca vacca. 834 00:46:40,084 --> 00:46:41,084 Respira. 835 00:46:41,168 --> 00:46:44,709 L'istituto Clay offre un milione a chi risolve Riemann. 836 00:46:44,793 --> 00:46:48,084 Ci piacerebbe se ci mostrassi alcuni dei tuoi lavori. 837 00:46:48,168 --> 00:46:49,001 Elettrizzante. 838 00:46:52,626 --> 00:46:53,543 Ree-man? 839 00:46:56,001 --> 00:46:57,751 Pensavo aveste detto Redman. 840 00:46:57,834 --> 00:47:00,584 Ho risolto la sua ipotesi. 841 00:47:00,668 --> 00:47:03,876 - L'ipotesi di Redman? - Ipotesi di Redman? 842 00:47:03,959 --> 00:47:05,251 Del Wu-Tang? 843 00:47:09,918 --> 00:47:10,751 Andiamo. 844 00:47:10,834 --> 00:47:14,168 CC Walker dorme mentre la palla le rotola tra le gambe. 845 00:47:17,209 --> 00:47:19,251 Le Daredevils vanno sull'1-0. 846 00:47:19,334 --> 00:47:20,626 Che tortura. 847 00:47:20,709 --> 00:47:22,584 Mi stai rovinando la vita! 848 00:47:23,084 --> 00:47:26,126 Le urla dei genitori mettono pressione ai ragazzi. 849 00:47:26,209 --> 00:47:28,793 Ha tre figli e lavora 60 ore a settimana. 850 00:47:28,876 --> 00:47:31,709 Saprà gestire qualche critica costruttiva! 851 00:47:31,793 --> 00:47:33,959 Devo andarmene da qui. 852 00:47:34,043 --> 00:47:36,751 Sì. È la mia amica. 853 00:47:38,043 --> 00:47:38,876 CC, arrivo. 854 00:47:38,959 --> 00:47:41,626 - Ecco una mamma iperprotettiva. - Mi scusi! 855 00:47:43,918 --> 00:47:45,459 Ipervelocemente a terra. 856 00:47:45,543 --> 00:47:47,501 È un adesivo di Minecraft quello? 857 00:47:47,584 --> 00:47:49,084 - Sì, lo adoro. - Davvero? 858 00:47:49,168 --> 00:47:50,543 - Sì. - E Dune? 859 00:47:51,043 --> 00:47:53,043 L'originale o quello nuovo? 860 00:47:53,126 --> 00:47:56,584 - Il romanzo. - Frank Herbert è il mio autore preferito. 861 00:47:57,251 --> 00:47:58,209 Cosa? 862 00:47:59,626 --> 00:48:02,709 Sarai mica una vegetariana aperta alle carni clonate? 863 00:48:02,793 --> 00:48:03,834 Ovviamente. 864 00:48:03,918 --> 00:48:07,959 Ovviamente. Giusto? È l'unico modo etico e sensato di essere. 865 00:48:08,043 --> 00:48:11,001 - Cosa pensi dei cyborg? - I robot mi spaventano. 866 00:48:11,084 --> 00:48:12,793 - Certo. Sono stupidi. - No. 867 00:48:12,876 --> 00:48:15,459 Ehi, Wyatt verrebbe alla festa di Hunter? 868 00:48:16,584 --> 00:48:18,084 Hunter Drew dà una festa? 869 00:48:18,584 --> 00:48:20,251 Potrei stare un po' con lui. 870 00:48:21,043 --> 00:48:22,543 Credo che ci sarà. 871 00:48:23,043 --> 00:48:25,168 Ottimo. Arrivederci, sig. Walker. 872 00:48:25,668 --> 00:48:26,709 Ciao. 873 00:48:28,584 --> 00:48:31,959 Non ti mettere in piedi sulla sedia. Cosa? 874 00:48:32,043 --> 00:48:34,334 - Avanti. - Avanti. Sig.ra Walker. 875 00:48:34,418 --> 00:48:35,418 Scusi. 876 00:48:36,209 --> 00:48:37,209 Scattare! 877 00:48:37,293 --> 00:48:38,626 Passare e muoversi. 878 00:48:38,709 --> 00:48:40,584 Forza. Sul serio, faccio io. 879 00:48:40,668 --> 00:48:42,043 - Accidenti. - Scusi. 880 00:48:42,626 --> 00:48:44,501 Attenta al libero! 881 00:48:44,584 --> 00:48:46,084 Tira! 882 00:48:46,668 --> 00:48:48,209 Gol! 883 00:48:51,501 --> 00:48:54,209 Ok, sig.ra Walker, apprezzo l'entusiasmo, 884 00:48:54,293 --> 00:48:57,376 ma ai genitori è vietato venire qui. Da quella causa. 885 00:48:57,459 --> 00:48:58,793 - Lo sa. - Scusi. 886 00:49:00,418 --> 00:49:02,668 Forza, raccogliamoci. Dai, venite. 887 00:49:02,751 --> 00:49:05,209 Ok. Voi non potete sentire. Andatevene. 888 00:49:05,293 --> 00:49:09,209 Datemi tutto. Voglio di più. Pressione al centro, più controllo… 889 00:49:09,293 --> 00:49:12,709 Scusi. Dovremmo passare da un 4-4-2 a un 4-3-3. 890 00:49:12,793 --> 00:49:14,543 Serve l'attaccante in più 891 00:49:14,626 --> 00:49:16,668 per creare più occasioni da gol. 892 00:49:16,751 --> 00:49:19,126 - Dammi quella lavagna. - È mia. 893 00:49:19,209 --> 00:49:22,418 Ava va sull'esterno e le attaccanti tutte avanti. 894 00:49:22,501 --> 00:49:25,001 Loro si sbilanceranno e si aprirà un varco. 895 00:49:25,084 --> 00:49:26,959 Aspettiamo questo dall'asilo. 896 00:49:27,043 --> 00:49:27,876 Cosa? 897 00:49:28,459 --> 00:49:29,959 Squadra al mio tre. 898 00:49:30,043 --> 00:49:31,918 - Uno, due, tre, squadra. - Squadra! 899 00:49:32,501 --> 00:49:35,709 Sono passate da un 4-4-2 a un 4-3-3. 900 00:49:35,793 --> 00:49:37,334 Date la palla a CC. 901 00:49:37,418 --> 00:49:39,459 - È pronta. È libera. - Passala. 902 00:49:40,584 --> 00:49:43,168 Un pallonetto per CC Walker. È sola. 903 00:49:43,751 --> 00:49:45,334 - Ce la fa! - Forza! Dai! 904 00:49:45,418 --> 00:49:46,626 - Vai! - CC, forza! 905 00:49:46,709 --> 00:49:49,834 - Il possibile gol della vittoria. - È fatta, CC. 906 00:49:58,126 --> 00:49:59,793 Non… Mettila dentro, CC! 907 00:49:59,876 --> 00:50:02,459 Vai! Vai, mamma! Che fai, mamma? 908 00:50:02,543 --> 00:50:03,709 Che sta facendo? 909 00:50:04,209 --> 00:50:05,459 - Stai bene? - No. 910 00:50:05,543 --> 00:50:06,459 Ma che fa? 911 00:50:06,543 --> 00:50:08,876 Credo che stia aiutando l'avversaria. 912 00:50:08,959 --> 00:50:10,126 Vieni, ti aiuto. 913 00:50:10,209 --> 00:50:14,834 Le speranze nazionali di CC Walker si sono infrante davanti a noi. 914 00:50:14,918 --> 00:50:17,168 Che giornataccia. Poco ma sicuro. 915 00:50:24,043 --> 00:50:25,834 CC, ho detto che mi dispiace. 916 00:50:28,043 --> 00:50:30,959 Hai sempre detto che il calcio non è una carriera. 917 00:50:31,043 --> 00:50:32,751 Grazie a te, non lo sarà mai. 918 00:50:32,834 --> 00:50:35,959 Tesoro, ci saranno altre occasioni per la nazionale. 919 00:50:36,043 --> 00:50:37,001 Non capisci 920 00:50:37,501 --> 00:50:42,209 perché non ti importa di me e di ciò che mi rende felice. 921 00:50:42,709 --> 00:50:46,793 Vuoi solo che io sia come te, pensi come te e mi comporti come te. 922 00:50:48,209 --> 00:50:49,793 Non è per la nazionale. 923 00:50:51,459 --> 00:50:53,293 Voglio solo allontanarmi da te. 924 00:51:06,126 --> 00:51:07,126 Ferma. 925 00:51:07,209 --> 00:51:08,834 Lascia. 926 00:51:16,251 --> 00:51:19,126 Cosa? Cosa vuoi? 927 00:51:20,001 --> 00:51:21,918 Vuoi che ti metta il pannolino? 928 00:51:22,959 --> 00:51:25,626 Se mi capisci, abbaia due volte. 929 00:51:26,959 --> 00:51:27,793 Caspita. 930 00:51:27,876 --> 00:51:30,376 Super. Va tutto bene. 931 00:51:39,376 --> 00:51:41,084 Mi ha chiesto lui di farlo. 932 00:51:45,668 --> 00:51:49,084 Credo che il cane e il bambino stiano troppo insieme. 933 00:51:50,209 --> 00:51:53,418 È ora di lasciare questa giornata e tornare indietro. 934 00:51:53,918 --> 00:51:55,043 Oh, è fantastico. 935 00:51:55,126 --> 00:51:57,209 Avviatelo. Che lo spettacolo inizi. 936 00:51:58,209 --> 00:52:00,709 Purtroppo il vecchio non è ancora pronto. 937 00:52:01,543 --> 00:52:02,376 Mi scusi? 938 00:52:02,459 --> 00:52:05,876 Il telescopio è a posto, ma non troviamo la quinta lente. 939 00:52:06,459 --> 00:52:08,668 Non è più grande di un euro. Assurdo. 940 00:52:08,751 --> 00:52:12,043 - L'abbiamo cercata ovunque. - Prendiamone una nuova. 941 00:52:12,126 --> 00:52:15,001 È una lente acromatica con doppio specchio convesso. 942 00:52:15,084 --> 00:52:16,709 Fatta di ossido di torio. 943 00:52:16,793 --> 00:52:19,168 Con la struttura del fluoruro di calcio. 944 00:52:19,251 --> 00:52:21,334 Ad alta rifrazione. 945 00:52:21,418 --> 00:52:22,334 E bassa dispersione. 946 00:52:22,418 --> 00:52:24,501 Per ridurre l'aberrazione cromatica. 947 00:52:24,584 --> 00:52:26,793 Compriamola in un negozio di ottica… 948 00:52:26,876 --> 00:52:28,959 Non si comprano nei negozi. 949 00:52:29,043 --> 00:52:30,501 Le fanno in Svizzera. 950 00:52:30,584 --> 00:52:32,251 A Losanna, per l'esattezza. 951 00:52:33,209 --> 00:52:35,501 E l'allineamento domani finisce. 952 00:52:36,501 --> 00:52:37,709 Vedrete il prossimo. 953 00:52:38,376 --> 00:52:39,543 Molto divertente. 954 00:52:40,168 --> 00:52:41,126 Perché? 955 00:52:41,709 --> 00:52:44,668 Perché il prossimo allineamento è nel 2162. 956 00:52:48,751 --> 00:52:51,918 Ecco la mia famiglia preferita. 957 00:52:52,001 --> 00:52:55,209 - Avete trovato lo spirito natalizio? - Decisamente no. 958 00:52:55,293 --> 00:52:57,959 Un canto natalizio potrebbe aiutarvi. 959 00:52:58,043 --> 00:53:01,918 - A me aiuta sempre. - No. Siamo nel mezzo di una crisi. 960 00:53:02,001 --> 00:53:04,459 Forse dovete riparare ciò che è rotto. 961 00:53:04,543 --> 00:53:06,334 Sì, il telescopio, 962 00:53:06,418 --> 00:53:09,084 ma dobbiamo trovare una lente molto specifica… 963 00:53:09,168 --> 00:53:10,876 Spock! 964 00:53:10,959 --> 00:53:12,876 È dura, ma mi deve un favore 965 00:53:12,959 --> 00:53:15,876 e SpaceX ha la tecnologia per fabbricare le lenti. 966 00:53:15,959 --> 00:53:17,001 - Ottimo. - Sì. 967 00:53:17,084 --> 00:53:18,043 Chiamo un taxi. 968 00:53:21,084 --> 00:53:21,918 Indovinate? 969 00:53:22,001 --> 00:53:23,418 Sei anche tassista? 970 00:53:23,501 --> 00:53:25,126 Venite. Andiamo. 971 00:53:35,209 --> 00:53:37,543 Ok, Walker, proviamo a dormire un po'. 972 00:53:37,626 --> 00:53:39,834 Wyatt, che succede? Che c'è? 973 00:53:41,334 --> 00:53:44,418 Parlavo con Ariana prima e… 974 00:53:44,501 --> 00:53:46,751 Mi ha invitato, beh, ha invitato te, 975 00:53:47,584 --> 00:53:50,084 a una festa a casa di Hunter Drew 976 00:53:50,876 --> 00:53:56,126 e speravo di riavere il mio corpo per poter… 977 00:53:57,293 --> 00:53:58,834 Non mi piacciono le feste. 978 00:54:04,709 --> 00:54:05,834 - No. - Sì. 979 00:54:05,918 --> 00:54:07,834 - No. - Sì. Avanti. 980 00:54:09,709 --> 00:54:10,543 Per Wyatt. 981 00:54:11,209 --> 00:54:13,834 Perché è tutto sfocato da vicino? 982 00:54:14,876 --> 00:54:15,709 Non… 983 00:54:17,376 --> 00:54:19,709 Che ore sono? Mezzanotte? Sono esausto. 984 00:54:20,876 --> 00:54:22,459 Sono le 19:45. 985 00:54:23,876 --> 00:54:25,626 È eccitante, vero? 986 00:54:25,709 --> 00:54:29,001 È brutto dire che è la cosa più eccitante fatta da anni? 987 00:54:30,126 --> 00:54:31,001 Jimmy, salta! 988 00:54:33,959 --> 00:54:34,834 Jimmy! 989 00:54:35,584 --> 00:54:37,126 Chiamiamo sua madre? 990 00:54:37,668 --> 00:54:39,043 Jimmy sta bene. 991 00:54:39,126 --> 00:54:41,209 - Festeggiamo. - Jimmy non si muove. 992 00:54:50,584 --> 00:54:51,584 Cosa fai? 993 00:54:52,084 --> 00:54:54,876 Ho le impronte di mamma e il suo viso, 994 00:54:54,959 --> 00:54:58,418 così col suo one-touch porto la squadra al Coachella. 995 00:54:58,501 --> 00:55:00,584 12.000 dollari. Compralo subito. 996 00:55:01,084 --> 00:55:02,043 Wow. Ok. 997 00:55:03,001 --> 00:55:04,626 Vediamo cosa combina papà. 998 00:55:04,709 --> 00:55:05,918 - Vediamo. - Ci sono. 999 00:55:06,959 --> 00:55:08,834 È una colonscopia. 1000 00:55:09,668 --> 00:55:11,334 - Perché sono… - Ehi, amica! 1001 00:55:11,418 --> 00:55:13,459 Sì! 1002 00:55:13,543 --> 00:55:17,543 La serata mensile tra mamme in casa! 1003 00:55:17,626 --> 00:55:18,793 C'è Bill. 1004 00:55:18,876 --> 00:55:20,959 - Suo marito è qui. - Dovrei andare. 1005 00:55:21,043 --> 00:55:24,043 - Resta. - Vuoi che Bill resti? 1006 00:55:24,126 --> 00:55:26,251 - Non è mai successo. - Bill resterà. 1007 00:55:26,334 --> 00:55:28,834 Sto morendo di fame. Ogni mese ti superi. 1008 00:55:28,918 --> 00:55:31,126 Chissà cos'hai cucinato stasera. 1009 00:55:31,209 --> 00:55:32,459 Cos'ho cucinato? 1010 00:55:33,043 --> 00:55:34,751 - Forza. - Sì, ok. Scusate. 1011 00:55:35,793 --> 00:55:37,043 Oddio. 1012 00:55:38,084 --> 00:55:39,584 Che succede tra voi due? 1013 00:55:39,668 --> 00:55:42,126 Sono preoccupata per te dalla partita. 1014 00:55:42,209 --> 00:55:45,376 - Riconosco un grido d'aiuto. - Ne parlano tutti. 1015 00:55:45,459 --> 00:55:47,001 - No. - Sì. 1016 00:55:47,084 --> 00:55:48,793 - Apriamo il vino. - Sì. 1017 00:55:59,001 --> 00:56:00,459 - Cosa? - Arriva Ariana. 1018 00:56:00,543 --> 00:56:01,959 - Cosa farai? - Eh? 1019 00:56:02,043 --> 00:56:04,334 Non voglio che rovini tutto a Wyatt. 1020 00:56:04,418 --> 00:56:06,584 Ho capito. Me la cavo. Rilassati. 1021 00:56:06,668 --> 00:56:07,501 Ehi. 1022 00:56:10,459 --> 00:56:11,501 L'agitazione. 1023 00:56:13,584 --> 00:56:15,418 - Ciao, Ariana. - Ciao, CC. 1024 00:56:16,084 --> 00:56:18,418 Ti sei ripresa dall'ictus alla partita? 1025 00:56:20,043 --> 00:56:21,376 - Stai bene? - Benone. 1026 00:56:21,459 --> 00:56:23,876 Dici? Sei vestita da mercato delle pulci. 1027 00:56:23,959 --> 00:56:25,376 Ciao. Scusate. 1028 00:56:25,459 --> 00:56:30,459 Devo parlare con mia moglie/sposa in cucina. 1029 00:56:30,543 --> 00:56:31,918 - Vengo. - Sposa? 1030 00:56:32,001 --> 00:56:33,459 Siamo così focosi. 1031 00:56:33,543 --> 00:56:36,168 Non immaginate, tra noi è tutta passione. 1032 00:56:36,251 --> 00:56:37,084 Passione? 1033 00:56:37,168 --> 00:56:38,834 Secondo la mia doula, Blaze, 1034 00:56:38,918 --> 00:56:41,626 ci si deve dare almeno 12 baci al giorno 1035 00:56:41,709 --> 00:56:43,668 solo per sostenere una relazione. 1036 00:56:43,751 --> 00:56:46,334 Blaze ha appena lavorato con Harry e Meghan. 1037 00:56:46,418 --> 00:56:49,001 Ci siamo baciati 14 volte oggi. 1038 00:56:49,084 --> 00:56:50,376 - Non credo. - Sì. 1039 00:56:50,459 --> 00:56:51,876 Perché non vi baciate? 1040 00:56:51,959 --> 00:56:53,126 Che succede? 1041 00:56:53,209 --> 00:56:54,501 Sospettano qualcosa. 1042 00:56:55,251 --> 00:56:56,126 - Cosa? - Sì. 1043 00:56:56,209 --> 00:56:58,543 - No, sono stato via un minuto. - Lo so. 1044 00:56:58,626 --> 00:57:00,001 Dobbiamo baciarci. 1045 00:57:01,376 --> 00:57:02,376 Non lo farò mai. 1046 00:57:02,459 --> 00:57:04,501 - Rianimazione bocca a bocca. - Su. 1047 00:57:04,584 --> 00:57:06,834 Devi baciarmi. Fallo e basta. Wyatt. 1048 00:57:06,918 --> 00:57:10,001 - Bacio! - Salvate il matrimonio. 1049 00:57:10,084 --> 00:57:11,584 Sono un branco di lupi. 1050 00:57:11,668 --> 00:57:13,501 - Devi farlo. - Non voglio. 1051 00:57:13,584 --> 00:57:14,751 Non abbiamo scelta. 1052 00:57:15,668 --> 00:57:16,834 Mi dispiace, Wyatt. 1053 00:57:16,918 --> 00:57:20,084 Sii un uomo. Fai veloce. Fallo. Dai. 1054 00:57:20,168 --> 00:57:21,376 Combatti. 1055 00:57:21,459 --> 00:57:23,459 Meno chiacchiere, più baci. 1056 00:57:23,543 --> 00:57:25,209 - Vai! - Vediamo. 1057 00:57:25,293 --> 00:57:26,126 È salutare. 1058 00:57:26,626 --> 00:57:27,459 Fallo. 1059 00:57:30,709 --> 00:57:31,543 No. 1060 00:57:32,043 --> 00:57:33,668 - Oddio. - Sembra un'iguana. 1061 00:57:34,918 --> 00:57:36,626 - Si stanno baciando. - Oddio. 1062 00:57:48,668 --> 00:57:50,876 Dobbiamo parlare in cucina. 1063 00:57:51,459 --> 00:57:53,543 Voglio tanto pomiciare con lui. 1064 00:57:55,126 --> 00:57:56,334 Ne vuoi un po'? 1065 00:57:56,418 --> 00:57:57,584 No, grazie, no. 1066 00:57:57,668 --> 00:57:59,001 Non dopo le 18:00. 1067 00:57:59,084 --> 00:58:03,709 Tra la colonscopia e i polipi, ho il cuore in subbuglio. 1068 00:58:03,793 --> 00:58:05,584 - Scusa. - C'è di peggio. 1069 00:58:05,668 --> 00:58:08,376 - Mamma e papà sono spariti. - Che vuoi dire? 1070 00:58:08,459 --> 00:58:10,126 Che sono spariti. 1071 00:58:10,209 --> 00:58:11,251 Cosa facciamo? 1072 00:58:11,334 --> 00:58:13,418 Prima mandiamo via le mamme pazze. 1073 00:58:13,501 --> 00:58:15,293 È il club della cena di mamma. 1074 00:58:15,793 --> 00:58:18,626 Ok, se diamo loro da mangiare, se ne andranno. 1075 00:58:19,293 --> 00:58:20,126 Sì. 1076 00:58:22,251 --> 00:58:24,126 Cuciniamo. Mamma lo fa sempre. 1077 00:58:24,209 --> 00:58:26,626 L'ho vista cucinare migliaia di volte. 1078 00:58:26,709 --> 00:58:27,584 Sarà facile. 1079 00:58:27,668 --> 00:58:29,668 - Faccio il pollo. - Io i contorni. 1080 00:58:32,084 --> 00:58:33,543 Ehi, ragazze. 1081 00:58:36,001 --> 00:58:37,626 Lo facciamo per i social? 1082 00:58:43,876 --> 00:58:45,043 Ferma! Oh, mio Dio! 1083 00:58:45,126 --> 00:58:46,959 - Aspetta! - Prendo dell'acqua! 1084 00:58:48,376 --> 00:58:49,209 Cosa… 1085 00:58:51,543 --> 00:58:52,501 Spegnilo! 1086 00:58:53,584 --> 00:58:55,834 - Sai cosa? Dammeli. - Lo sapevo. 1087 00:58:55,918 --> 00:58:58,001 - Prendine un po'. - Non guido. 1088 00:59:01,126 --> 00:59:02,626 Sono buonissimi. 1089 00:59:02,709 --> 00:59:06,834 Il formaggio e le sostanze chimiche si sciolgono in bocca e… 1090 00:59:06,918 --> 00:59:08,876 - Ti piacciono davvero? - Sì. 1091 00:59:08,959 --> 00:59:10,376 Quando mai li rimangerò. 1092 00:59:10,459 --> 00:59:11,751 - I salatini? - Sì. 1093 00:59:11,834 --> 00:59:14,251 Bisogna afferrare ogni opportunità. 1094 00:59:15,168 --> 00:59:16,001 Sì. 1095 00:59:16,501 --> 00:59:18,418 Ehi, il vischio. 1096 00:59:18,501 --> 00:59:19,501 Sì. Guarda. 1097 00:59:31,959 --> 00:59:33,501 Mi dispiace. Devo andare. 1098 00:59:34,793 --> 00:59:35,626 Amico, fallo! 1099 00:59:38,209 --> 00:59:40,209 - Ha una brutta cera. - Sì. 1100 00:59:40,293 --> 00:59:43,084 - Dovrebbe provare… - Ha un certo odore. 1101 00:59:43,168 --> 00:59:45,168 - Non ha fatto la doccia. - Wow. 1102 00:59:45,251 --> 00:59:47,626 - Snack al sedano. - Sì. 1103 00:59:47,709 --> 00:59:49,501 E l'ometto nei popcorn? 1104 00:59:49,584 --> 00:59:51,834 - Grazie. - È un elfo. 1105 00:59:51,918 --> 00:59:53,626 - Oh, è… - È fatto in casa? 1106 00:59:55,126 --> 00:59:57,918 Maddy ha caricato un TikTok. Le gestisco la pagina. 1107 00:59:58,001 --> 01:00:02,751 È arrivata alla festa di Hunter Drew e dice che Wyatt sta parlando con Ariana. 1108 01:00:02,834 --> 01:00:05,376 Aspetta, chi fa cosa dove? 1109 01:00:05,459 --> 01:00:08,126 Oh, e CC sta ballando da sola in un angolo. 1110 01:00:09,251 --> 01:00:12,418 Dobbiamo andare. La festa è finita! Chiamate Rolf! 1111 01:00:12,501 --> 01:00:15,293 Non sarebbe male avere un divorzio nel gruppo. 1112 01:00:22,501 --> 01:00:23,334 Sì. 1113 01:00:23,418 --> 01:00:25,418 Ehi, annulla la missione. 1114 01:00:25,501 --> 01:00:27,418 Capito? Ha provato a baciarmi. 1115 01:00:27,501 --> 01:00:29,084 È una bella cosa, no? 1116 01:00:29,168 --> 01:00:31,876 No, non lo è. Ho 45 anni. Fai i conti. 1117 01:00:31,959 --> 01:00:35,334 - Già. È un po' strano. - Un po' strano? È disgustoso. 1118 01:00:35,418 --> 01:00:37,876 Walker. Che ci fai qui? 1119 01:00:37,959 --> 01:00:40,501 Non ti ho invitato, scienziato da strapazzo. 1120 01:00:41,834 --> 01:00:42,668 Andiamo via. 1121 01:00:42,751 --> 01:00:44,543 Sì. Ha ragione, ok. 1122 01:00:44,626 --> 01:00:46,043 Ce ne andiamo, va bene? 1123 01:00:52,584 --> 01:00:54,751 Mi dispiace, sai. 1124 01:00:54,834 --> 01:00:58,584 Ma non sono uno scienziato da strapazzo. Sono più un nerd. 1125 01:00:58,668 --> 01:01:00,043 È lo stesso, sfigato. 1126 01:01:00,709 --> 01:01:05,209 Sono un tale nerd che ho detto a mio padre di cancellare i cookie 1127 01:01:05,293 --> 01:01:07,334 e lui ha buttato via i biscotti. 1128 01:01:08,251 --> 01:01:11,334 Sì, perché tuo padre è l'unico che ti fila. 1129 01:01:11,918 --> 01:01:14,168 Mio padre pensa che io sia fantastico. 1130 01:01:15,834 --> 01:01:19,793 Ragazzi, sono un tale nerd che l'unico pane che mangio è la pita. 1131 01:01:19,876 --> 01:01:22,043 3.14. È fantastico. 1132 01:01:25,293 --> 01:01:28,043 La capirai quando farai geometria, di nuovo. 1133 01:01:30,626 --> 01:01:32,626 Basta, Walker. Sei morto. 1134 01:01:42,709 --> 01:01:44,293 - Cos'è stato? - Clamoroso. 1135 01:01:44,376 --> 01:01:45,501 - Davvero? - Sì. 1136 01:01:45,584 --> 01:01:47,876 Che bello, mi sto divertendo un sacco. 1137 01:01:47,959 --> 01:01:49,876 - Idem. - Facciamolo più spesso. 1138 01:01:49,959 --> 01:01:52,126 Imbucarci alle feste dei liceali? 1139 01:01:52,209 --> 01:01:54,334 No, voglio dire, uscire insieme. 1140 01:01:54,918 --> 01:01:58,043 Non lo so. Lavoro, tre figli, la vita. 1141 01:01:58,126 --> 01:02:03,293 Quando sarà tutto finito, lo faremo. Come una volta. Mi manca. Mi manchi. 1142 01:02:03,376 --> 01:02:04,668 Anche tu mi manchi. 1143 01:02:05,418 --> 01:02:06,834 Non sono fratelli? 1144 01:02:09,251 --> 01:02:10,293 La tua canzone. 1145 01:02:14,084 --> 01:02:15,418 Arrivo. 1146 01:02:16,793 --> 01:02:17,834 Walker. 1147 01:02:19,043 --> 01:02:20,959 Vuoi unirti a me? 1148 01:02:37,168 --> 01:02:40,834 CC Walker. Hai visto CC Walker? È qui? 1149 01:02:40,918 --> 01:02:44,084 - È una festa del liceo. - Concentrati. Addentriamoci. 1150 01:02:45,834 --> 01:02:47,334 Wyatt! Come va? 1151 01:02:47,418 --> 01:02:49,168 Papà, che fai? 1152 01:02:49,251 --> 01:02:50,459 Non puoi farlo. 1153 01:02:50,543 --> 01:02:52,543 Rilassati un po'. Andiamo. 1154 01:02:52,626 --> 01:02:54,209 - Che fai? - Ehi, CC. 1155 01:02:55,459 --> 01:02:58,209 - È inaccettabile. - Posso spiegarti. 1156 01:02:58,293 --> 01:02:59,543 Puoi spiegarmi? 1157 01:02:59,626 --> 01:03:02,126 Mi diverto. Sii felice per tua madre, puoi? 1158 01:03:02,209 --> 01:03:03,751 Le mamme non ballano così. 1159 01:03:04,918 --> 01:03:07,084 Mi diverto. Tu ti diverti nel mio corpo. 1160 01:03:07,168 --> 01:03:11,501 Per il tempo che resterai in questo corpo, sei in castigo. 1161 01:03:11,584 --> 01:03:12,751 Tu sei in castigo. 1162 01:03:12,834 --> 01:03:16,001 Io non ballo. Io gioco a Dungeons & Dragons. 1163 01:03:16,084 --> 01:03:18,334 Questi sono i momenti di cui parlo. 1164 01:03:19,001 --> 01:03:22,709 - Ok, riconoscimento degli schemi. - Lasciati andare. 1165 01:03:23,293 --> 01:03:24,959 Più rilascio di adrenalina. 1166 01:04:00,334 --> 01:04:01,459 Gli sbirri! 1167 01:04:01,543 --> 01:04:03,251 - Ci sono gli sbirri! - Via! 1168 01:04:08,501 --> 01:04:09,959 - Sig. Walker. - Ariana. 1169 01:04:10,043 --> 01:04:12,168 Mi vergogno della cosa con Wyatt. 1170 01:04:12,251 --> 01:04:13,209 Che cosa? 1171 01:04:13,293 --> 01:04:15,376 Le cose si sono fatte strane e… 1172 01:04:15,459 --> 01:04:16,584 Finirò in castigo! 1173 01:04:19,084 --> 01:04:22,043 - Non allontanarti da me. - Due pesi e due misure. 1174 01:04:22,126 --> 01:04:25,959 Non posso uscire per fare ciò che amo, ma tu fai quello che vuoi. 1175 01:04:26,043 --> 01:04:28,876 Guardati. Avevi ragione sul vestito. Spacchi. 1176 01:04:28,959 --> 01:04:32,084 Ma io sono qui, intrappolata in questo vecchio corpo 1177 01:04:32,168 --> 01:04:33,751 e tu sei là fuori 1178 01:04:33,834 --> 01:04:37,418 mentre io ho le tue stupide amiche e il tuo cane psicopatico. 1179 01:04:37,501 --> 01:04:41,626 Il problema è che mi diverto? Pensavo che fosse il mio essere robotica. 1180 01:04:41,709 --> 01:04:45,084 "Sono Jess Walker. Le tue critiche non fanno testo." 1181 01:04:45,168 --> 01:04:47,418 Forse dovremmo divertirci di più. 1182 01:04:47,501 --> 01:04:50,251 Siamo andati là solo per aiutare Wyatt. 1183 01:04:50,334 --> 01:04:54,668 Certo. Quando siamo entrati, facevate l'Electric Slide degli Walker. 1184 01:04:54,751 --> 01:04:58,668 Abbiamo avuto un momento per la prima volta in 20 anni. E allora? 1185 01:04:58,751 --> 01:05:00,793 Hai rovinato tutto con Ariana. 1186 01:05:00,876 --> 01:05:03,293 Non va così male. Ha provato a baciarmi. 1187 01:05:04,084 --> 01:05:05,543 Mi hai rubato il primo bacio? 1188 01:05:05,626 --> 01:05:06,959 No, l'ho evitato. 1189 01:05:07,043 --> 01:05:10,209 - Hai rifiutato Ariana? Per conto mio? - Dio! Cavolo! 1190 01:05:10,293 --> 01:05:12,584 - Papà. - Sono confuso. Cosa devo fare? 1191 01:05:12,668 --> 01:05:14,209 Andiamo via, Wyatt. Vieni. 1192 01:05:14,293 --> 01:05:15,834 - Non abbiamo finito. - No. 1193 01:05:15,918 --> 01:05:17,751 - Sì. - Non si vince con te. 1194 01:05:17,834 --> 01:05:19,793 Te ne sei andata senza permesso. 1195 01:05:19,876 --> 01:05:24,043 - Tu sei andata via senza il mio permesso. - Non mi serve. Sono adulta. 1196 01:05:24,126 --> 01:05:25,918 Ovvio che siate confusi. 1197 01:05:28,418 --> 01:05:29,418 Fuori di qui. 1198 01:05:29,501 --> 01:05:30,668 Non ci dormo qui. 1199 01:05:31,751 --> 01:05:32,709 Che schifo. 1200 01:05:35,043 --> 01:05:37,001 Papà, che fai? Vattene. 1201 01:05:37,501 --> 01:05:38,834 Non pensarci neanche. 1202 01:05:41,793 --> 01:05:42,626 No. 1203 01:05:45,293 --> 01:05:46,168 Va bene. 1204 01:05:54,668 --> 01:05:57,793 Abbiamo caldo qui alla vigilia di Natale. 1205 01:05:57,876 --> 01:06:01,501 Ma abbiate fede, gente, perché Babbo Natale arriverà stanotte 1206 01:06:01,584 --> 01:06:04,293 e potrebbe portare un miracolo di Natale. 1207 01:06:04,876 --> 01:06:06,668 Ehi, Wyatt, notizie da Spock? 1208 01:06:06,751 --> 01:06:09,459 Dice che dovrebbe avere la lente entro stasera. 1209 01:06:09,959 --> 01:06:11,209 Ancora un giorno. 1210 01:06:11,293 --> 01:06:15,959 Ci danno un'altra chance con Molson. Datti malata a scuola e vai in ufficio. 1211 01:06:16,043 --> 01:06:18,418 Mamma, no. Ho l'esame di matematica. 1212 01:06:18,501 --> 01:06:21,834 Vale il 30% dei miei voti. Devi andare a scuola. 1213 01:06:22,959 --> 01:06:26,001 D'accordo. Distraili. Arriverò il prima possibile. 1214 01:06:26,084 --> 01:06:30,626 Ok, ma mamma, se voglio essere te, devo essere me. 1215 01:06:30,709 --> 01:06:32,376 - Che significa? - Non… 1216 01:06:32,459 --> 01:06:33,751 - Andrà benone. - CC. 1217 01:06:33,834 --> 01:06:34,834 Arrivo subito. 1218 01:06:59,876 --> 01:07:03,001 Ok, ragazzi, il sig. Molson e i suoi stanno arrivando. 1219 01:07:03,084 --> 01:07:06,168 Presenteremo il progetto per i Jefferson Gardens, 1220 01:07:06,251 --> 01:07:09,376 ma questa volta lo faremo in squadra. 1221 01:07:09,459 --> 01:07:12,209 Aspetta, quindi non vuoi fare tutto da sola? 1222 01:07:12,293 --> 01:07:14,626 No, mi serve aiuto. Ho bisogno di voi. 1223 01:07:14,709 --> 01:07:17,168 La tua squadra è qui per aiutarti. Vero? 1224 01:07:17,751 --> 01:07:18,709 - Oddio! - Certo. 1225 01:07:18,793 --> 01:07:20,876 Ok, oggi tutti hanno un soprannome. 1226 01:07:21,751 --> 01:07:23,043 Posso essere Beyoncé? 1227 01:07:23,126 --> 01:07:24,626 Non ricorda i nostri nomi. 1228 01:07:24,709 --> 01:07:26,418 Morso, hai mai fatto sport? 1229 01:07:26,501 --> 01:07:27,834 Hockey su prato al liceo. 1230 01:07:27,918 --> 01:07:29,334 Sport di squadra. Brava. 1231 01:07:29,418 --> 01:07:34,334 Ci saranno molte domande, quindi sei in difesa con Ramona Quimby. 1232 01:07:34,418 --> 01:07:36,918 - È per il caschetto, vero? - Sì. 1233 01:07:37,001 --> 01:07:39,084 Ok, squadra, al tre. 1234 01:07:39,168 --> 01:07:41,209 - Tutti sotto. Pronti? - Mi piace. 1235 01:07:41,293 --> 01:07:42,501 Siete i migliori. 1236 01:07:43,001 --> 01:07:44,376 Uno, due, tre, squadra! 1237 01:07:44,459 --> 01:07:45,834 - Sì! - Andiamo! 1238 01:07:50,043 --> 01:07:51,084 Avete consegnato. 1239 01:07:51,168 --> 01:07:53,293 Posso farvi andare via prima. 1240 01:07:53,376 --> 01:07:57,834 A meno che qualcuno non voglia tentare il problema per i crediti extra. 1241 01:07:59,251 --> 01:08:00,209 CC. 1242 01:08:02,001 --> 01:08:03,584 La risposta è 42. 1243 01:08:04,959 --> 01:08:08,501 Esatto. Non mi aspettavo che qualcuno ci arrivasse. 1244 01:08:08,584 --> 01:08:10,751 Sta facendo la domanda sbagliata. 1245 01:08:10,834 --> 01:08:11,668 - Sì? - CC. 1246 01:08:11,751 --> 01:08:14,293 - Spiegati meglio. - Con piacere. 1247 01:08:14,376 --> 01:08:16,293 È un problema architettonico. 1248 01:08:16,376 --> 01:08:19,959 Risolviamo un'equazione di curvatura con la geometria differenziale. 1249 01:08:20,043 --> 01:08:21,834 Ma cos'è l'analisi vettoriale? 1250 01:08:21,918 --> 01:08:24,251 Dove sono i quadrilateri planari? 1251 01:08:24,334 --> 01:08:27,418 E dobbiamo calcolare gli integrali trasversali. 1252 01:08:27,501 --> 01:08:29,584 - La matematica è arte. - Sul serio? 1253 01:08:29,668 --> 01:08:31,834 Guardate la quadratura di Notre Dame 1254 01:08:31,918 --> 01:08:34,751 o anche la sezione aurea del Partenone. 1255 01:08:34,834 --> 01:08:36,626 E anche il Charminar in India 1256 01:08:36,709 --> 01:08:39,501 usa il numero 4 negli spazi. Vero, ragazzi? 1257 01:08:39,584 --> 01:08:40,501 Andiamo. 1258 01:08:48,168 --> 01:08:51,584 Sig. Hollis, quando pensa che avremo quei risultati? 1259 01:08:51,668 --> 01:08:52,959 Sono preoccupata. 1260 01:08:53,043 --> 01:08:56,251 Sig.na Walker, sappiamo bene entrambi a che punto sei. 1261 01:08:58,168 --> 01:09:00,043 - È davvero così grave? - Cosa? 1262 01:09:00,126 --> 01:09:01,209 No. 1263 01:09:01,293 --> 01:09:04,543 Hai fatto incredibili progressi questo semestre. 1264 01:09:05,376 --> 01:09:08,418 Se tua madre vedesse quanto ti stai impegnando, 1265 01:09:08,501 --> 01:09:09,834 ne sarebbe orgogliosa. 1266 01:09:13,959 --> 01:09:14,834 Grazie. 1267 01:09:15,334 --> 01:09:17,168 Cosa? Non sarà pronta in tempo? 1268 01:09:17,668 --> 01:09:22,793 Spock, mi serve quella lente stasera, in tempo per l'allineamento planetario. 1269 01:09:22,876 --> 01:09:25,084 Ci sono implicazioni astrologiche. 1270 01:09:25,168 --> 01:09:29,501 Sei il front man. Ho sentito grandi cose. Dieci milioni di spettatori stasera. 1271 01:09:29,584 --> 01:09:31,543 Sai cosa si dice sulla pressione. 1272 01:09:31,626 --> 01:09:33,751 Fa scoppiare i tubi o crea diamanti. 1273 01:09:34,918 --> 01:09:36,543 Gwyneth, basta candele. 1274 01:09:36,626 --> 01:09:37,876 Andiamo. Caricate. 1275 01:09:40,668 --> 01:09:43,459 Forza, fratello. È ora. Proviamo. 1276 01:09:44,709 --> 01:09:46,209 - Andiamo. - Sì. 1277 01:09:47,043 --> 01:09:48,209 Stai bene? 1278 01:09:49,001 --> 01:09:50,001 Sei pronto? 1279 01:09:52,668 --> 01:09:53,501 Kara? 1280 01:09:55,959 --> 01:09:58,376 Tu non lo sai, ma mia figlia è… 1281 01:09:59,418 --> 01:10:01,001 È una grande calciatrice. 1282 01:10:01,084 --> 01:10:02,209 Lo so benissimo. 1283 01:10:02,293 --> 01:10:06,209 Hai mostrato a tutti almeno 1000 video di lei che gioca. 1284 01:10:06,793 --> 01:10:07,876 - Davvero? - Sì. 1285 01:10:08,459 --> 01:10:09,584 Davvero fantastica. 1286 01:10:09,668 --> 01:10:14,043 Sono una maniaca del controllo totale a distruggerle l'enorme opportunità 1287 01:10:14,126 --> 01:10:16,876 di andare via da casa per giocare in nazionale. 1288 01:10:16,959 --> 01:10:18,084 Jess. 1289 01:10:18,793 --> 01:10:22,793 Non sei una maniaca del controllo. Fai ciò che ritieni giusto per CC. 1290 01:10:23,501 --> 01:10:24,751 - Ti prego. - Jess. 1291 01:10:25,751 --> 01:10:28,293 Sei la mia boss e il mio modello, 1292 01:10:28,376 --> 01:10:31,459 e sarei entusiasta di bilanciare lavoro e famiglia 1293 01:10:31,543 --> 01:10:35,418 la metà di come lo fai tu. Ma dici sempre che occorrono sacrifici. 1294 01:10:35,501 --> 01:10:36,459 Che sacrifici? 1295 01:10:36,543 --> 01:10:39,293 Non sacrifici perché sono per i tuoi figli 1296 01:10:39,376 --> 01:10:42,584 e sembrano importanti. Non saprei. Io ho solo criceti. 1297 01:10:42,668 --> 01:10:44,168 Ma sacrifici. 1298 01:10:44,918 --> 01:10:47,959 Come mi hai detto, non fai vacanze da cinque anni 1299 01:10:48,043 --> 01:10:50,293 perché CC possa giocare a calcio. 1300 01:10:51,209 --> 01:10:55,459 O potevi avere questa promozione anni fa, ma volevi vederla giocare. 1301 01:10:55,543 --> 01:10:57,918 Questo ti rende un'ottima madre. 1302 01:10:58,501 --> 01:11:00,001 Andiamo a suonargliele. 1303 01:11:00,084 --> 01:11:03,751 Con quella cravatta e quei pantaloni gialli, puoi fare tutto. 1304 01:11:04,501 --> 01:11:05,501 CC. 1305 01:11:09,876 --> 01:11:10,918 Scusa, mamma. 1306 01:11:11,001 --> 01:11:14,209 - No, smettila. - Ora so che il tuo lavoro è difficile. 1307 01:11:14,793 --> 01:11:17,584 - E quanto ti impegni per la famiglia. - No, CC. 1308 01:11:18,876 --> 01:11:20,168 Scusami tu. 1309 01:11:20,251 --> 01:11:22,876 Avevi ragione. Il tuo modo funziona per te 1310 01:11:22,959 --> 01:11:25,459 e il mio non è per forza il migliore. 1311 01:11:26,668 --> 01:11:29,543 Più di ogni altra cosa al mondo, 1312 01:11:30,209 --> 01:11:32,084 voglio che tu stia bene. 1313 01:11:32,168 --> 01:11:33,584 Starò bene 1314 01:11:33,668 --> 01:11:37,168 perché ho la mamma migliore al mondo e così mi ha cresciuta. 1315 01:11:45,834 --> 01:11:46,668 Mamma… 1316 01:11:49,251 --> 01:11:53,168 E ora spaccheremo alla presentazione. 1317 01:11:53,251 --> 01:11:57,084 - Perché i Walker non mollano mai. - I Walker non mollano mai. 1318 01:11:57,168 --> 01:11:58,001 Andiamo. 1319 01:11:58,584 --> 01:12:01,543 Ehi. Yo, uno, due, tre, quattro. 1320 01:12:02,376 --> 01:12:04,376 Yo, Gabi. 1321 01:12:04,459 --> 01:12:05,418 Ci credete? 1322 01:12:05,959 --> 01:12:07,876 Si aspettano che stiamo qui 1323 01:12:07,959 --> 01:12:10,959 ad ascoltare la band di Walker al posto nostro. 1324 01:12:11,043 --> 01:12:13,543 Walker non poteva suonare coi Green Day? 1325 01:12:13,626 --> 01:12:16,793 - O i Black Sabbath. - C'era un colore nel nome. 1326 01:12:17,626 --> 01:12:21,709 Immaginate dover rinunciare all'opportunità di diventare una rock star 1327 01:12:22,668 --> 01:12:24,126 per fare da padre a Wyatt. 1328 01:12:24,209 --> 01:12:25,543 - È… - È triste. 1329 01:12:25,626 --> 01:12:28,709 - È davvero… - Preferirei essere la rock star. 1330 01:12:28,793 --> 01:12:30,418 Sig. Molson, sig. Hanes, 1331 01:12:31,126 --> 01:12:34,959 grazie per avermi dato l'opportunità di parlare di nuovo con voi. 1332 01:12:35,043 --> 01:12:38,251 - Oggi siete al sicuro. Niente latticini. - Ok. 1333 01:12:38,334 --> 01:12:39,834 Saltiamo la puzza di ieri 1334 01:12:39,918 --> 01:12:43,668 e parliamo del nostro bellissimo edificio tra la Settima e Main. 1335 01:12:43,751 --> 01:12:44,959 - Esatto. Sì. - Jess. 1336 01:12:49,459 --> 01:12:51,918 AIUTO! NON TROVO WYATT! 1337 01:12:52,001 --> 01:12:53,793 - Tutto bene? - Che c'è? 1338 01:12:53,876 --> 01:12:55,084 MI SERVONO I WALKER! 1339 01:12:55,168 --> 01:12:57,334 Ok. Andiamo, ragazzi. 1340 01:12:57,418 --> 01:12:58,834 - Allora? - Se ne riandrà. 1341 01:12:59,793 --> 01:13:03,501 No. Sig. Molson, mi dispiace tanto. 1342 01:13:05,084 --> 01:13:06,126 Guai in famiglia. 1343 01:13:06,834 --> 01:13:10,418 Ma sono fiera di lasciarvi nelle abili mani della squadra. 1344 01:13:10,501 --> 01:13:13,876 Conoscono questi piani in ogni dettaglio. 1345 01:13:15,584 --> 01:13:16,418 Ce la farete. 1346 01:13:17,334 --> 01:13:18,168 Facciamo noi. 1347 01:13:18,251 --> 01:13:19,834 Aspetta, Jess. 1348 01:13:19,918 --> 01:13:20,751 Jess. 1349 01:13:22,793 --> 01:13:25,501 Iniziamo dal giardino esterno… 1350 01:13:25,584 --> 01:13:29,251 Vogliamo lo spettacolo! 1351 01:13:29,334 --> 01:13:32,418 Sentite? Vogliamo lo spettacolo! Dov'è il front man? 1352 01:13:32,501 --> 01:13:34,626 - Un minuto. - Non ho un minuto. 1353 01:13:34,709 --> 01:13:38,584 - Wyatt, dov'è tuo padre? - Non lo so, Lake. Non lo trovo. 1354 01:13:38,668 --> 01:13:41,043 Abbiamo rinunciato a una band di nuoto sincronizzato. 1355 01:13:41,126 --> 01:13:42,209 - Papà. - Bill. 1356 01:13:42,293 --> 01:13:44,251 - Abbiamo corso. - Dov'è Wyatt? 1357 01:13:44,334 --> 01:13:46,001 L'ho cercato ovunque. 1358 01:13:46,501 --> 01:13:48,584 - Andiamo. - Vogliamo lo spettacolo! 1359 01:13:49,168 --> 01:13:51,459 - Wyatt! - Wyatt, dove sei, figliolo? 1360 01:13:51,543 --> 01:13:53,543 Avanti. Ci stai spaventando. 1361 01:13:53,626 --> 01:13:56,501 Io all'ala di scienze. Voi ai corridoi est e ovest. 1362 01:13:56,584 --> 01:13:57,418 - Ok. - Ok. 1363 01:13:57,501 --> 01:13:59,126 Ehi, Wyatt. 1364 01:13:59,209 --> 01:14:00,168 Wyatt. 1365 01:14:01,626 --> 01:14:02,793 - Dio. - Ciao, papà. 1366 01:14:05,209 --> 01:14:06,043 Wyatt? 1367 01:14:07,501 --> 01:14:10,126 Ma cosa fai? Esci. Dobbiamo salire sul palco. 1368 01:14:10,209 --> 01:14:11,376 Vorrei farlo. 1369 01:14:11,459 --> 01:14:14,459 Ma… Non posso. Non sono come te, papà. Scusa. 1370 01:14:15,293 --> 01:14:16,501 Di cosa ti scusi? 1371 01:14:16,584 --> 01:14:18,168 Dei ragazzi dicevano 1372 01:14:18,251 --> 01:14:21,334 che eri in una band che è diventata famosa, 1373 01:14:22,543 --> 01:14:24,876 ma hai rinunciato per farmi da padre. 1374 01:14:26,876 --> 01:14:31,084 Forse ho fatto parte di una band che ha avuto un enorme successo. 1375 01:14:31,168 --> 01:14:32,043 E allora? 1376 01:14:40,043 --> 01:14:41,293 Che band era? 1377 01:14:42,751 --> 01:14:43,793 I Maroon 6. 1378 01:14:44,959 --> 01:14:46,168 Non sono i Maroon 5? 1379 01:14:47,043 --> 01:14:47,876 Sì. 1380 01:14:49,376 --> 01:14:50,918 - No. - Sì. 1381 01:14:53,251 --> 01:14:54,251 Wow. 1382 01:14:55,626 --> 01:14:57,668 A volte mi manca? Sì. 1383 01:14:58,293 --> 01:15:01,709 È difficile accettare che la gloria è alle tue spalle, 1384 01:15:01,793 --> 01:15:05,793 ma cambierei quello che ho ora per qualsiasi altra cosa? 1385 01:15:06,834 --> 01:15:07,668 No. 1386 01:15:08,918 --> 01:15:10,293 Essere tuo padre 1387 01:15:11,959 --> 01:15:14,418 è l'avventura rock 'n' roll di una vita. 1388 01:15:15,459 --> 01:15:16,334 Vieni qui. 1389 01:15:19,084 --> 01:15:20,001 Ti voglio bene. 1390 01:15:21,459 --> 01:15:22,709 Ti voglio bene, papà. 1391 01:15:29,168 --> 01:15:31,084 Wyatt. Stai bene? 1392 01:15:33,043 --> 01:15:35,793 Beh, non farò lo spettacolo 1393 01:15:36,293 --> 01:15:39,293 e sono sicuro che la Yale non chiamerà. 1394 01:15:39,376 --> 01:15:43,293 Sì, i Dad or Alive sono finiti. Perciò… 1395 01:15:43,376 --> 01:15:47,501 Se vi fa sentire meglio, credo che il mio sogno di giocare in nazionale 1396 01:15:48,001 --> 01:15:49,001 si sia infranto. 1397 01:15:49,543 --> 01:15:52,459 Sì, e io credo che non lavorerò più alla Atlas. 1398 01:15:52,543 --> 01:15:55,876 Non ho notizie di Spock sulla lente. 1399 01:15:55,959 --> 01:15:56,793 Quindi… 1400 01:16:20,084 --> 01:16:24,584 Aspettate, ditemi che è per i video di Natale di famiglia. 1401 01:16:24,668 --> 01:16:25,751 Che vuoi dire? 1402 01:16:26,251 --> 01:16:29,126 Quando sono con voi, non ho paura. 1403 01:16:32,251 --> 01:16:35,209 È come quando eravamo bambini. Siamo solo noi. 1404 01:16:35,293 --> 01:16:36,793 Sì, saremo tutti lì. 1405 01:16:36,876 --> 01:16:37,834 Dietro di te. 1406 01:16:37,918 --> 01:16:39,709 Ok. 1407 01:16:39,793 --> 01:16:41,001 - Andiamo. - Ok. 1408 01:17:09,376 --> 01:17:11,334 I Walker sono dei perdenti! 1409 01:18:40,043 --> 01:18:41,168 Ti voglio bene, Wyatt! 1410 01:19:21,001 --> 01:19:23,001 Mi dispiace tanto. 1411 01:19:23,084 --> 01:19:25,001 Dad or Alive. 1412 01:19:25,084 --> 01:19:27,126 Non me l'aspettavo. 1413 01:19:28,084 --> 01:19:29,626 Dad or Alive, 1414 01:19:30,709 --> 01:19:33,626 andrete a Hollywood! 1415 01:19:35,209 --> 01:19:36,501 Sono fiero di te, figliolo. 1416 01:19:36,584 --> 01:19:38,334 Ce l'hai fatta! 1417 01:19:38,418 --> 01:19:40,501 Bravo! 1418 01:19:40,584 --> 01:19:42,293 Jess! 1419 01:19:42,959 --> 01:19:43,793 Oh, mio Dio. 1420 01:19:44,501 --> 01:19:45,376 Pazzesco! 1421 01:19:45,459 --> 01:19:48,626 - Sig. Molson, posso spiegarle. - Non ce n'è bisogno. 1422 01:19:48,709 --> 01:19:51,293 - Kara voleva che te lo dicessi io. - Sì. 1423 01:19:51,376 --> 01:19:55,459 La squadra ha fatto faville. Vi assegno il progetto Jefferson Gardens. 1424 01:19:55,543 --> 01:19:56,709 Congratulazioni. 1425 01:19:56,793 --> 01:19:57,876 Davvero? 1426 01:19:57,959 --> 01:19:59,959 - È nostro! - Oh, mio Dio! 1427 01:20:00,668 --> 01:20:02,584 Complimenti, socia. 1428 01:20:03,709 --> 01:20:05,834 Socia? E io? 1429 01:20:05,918 --> 01:20:06,959 Sei licenziato. 1430 01:20:09,001 --> 01:20:11,001 - Grazie, signore. - Di niente. 1431 01:20:11,084 --> 01:20:13,043 - Wyatt. - Io sono Wyatt. 1432 01:20:13,126 --> 01:20:15,043 Per uno strappo spazio-temporale 1433 01:20:15,126 --> 01:20:18,251 o un difetto nella simulazione, sono nel corpo di mio padre. 1434 01:20:18,334 --> 01:20:19,793 - Chiaro. - Hai la lente? 1435 01:20:21,501 --> 01:20:25,418 Beh, dipende. Hai ancora quella Charizard di cui mi hai parlato? 1436 01:20:26,168 --> 01:20:29,376 La mia Charizard holo PSA 10 della prima edizione? 1437 01:20:29,959 --> 01:20:31,584 - Come osi? - Oso eccome! 1438 01:20:31,668 --> 01:20:33,168 È il mio oggetto più prezioso. 1439 01:20:33,918 --> 01:20:35,751 Più prezioso del tuo corpo? 1440 01:20:40,126 --> 01:20:41,501 - Prendila. - La prendo. 1441 01:20:42,501 --> 01:20:43,834 Grazie per l'affare. 1442 01:20:43,918 --> 01:20:45,334 Abbiamo la lente. 1443 01:20:45,418 --> 01:20:46,626 - Davvero? - Sì. 1444 01:20:46,709 --> 01:20:48,709 Quanto dura ancora l'allineamento? 1445 01:20:48,793 --> 01:20:50,043 Trentasette minuti. 1446 01:20:50,626 --> 01:20:52,543 Servirebbe un razzo per farcela. 1447 01:20:59,168 --> 01:21:03,084 Hai chiesto un razzo, io vi do una Yenko Camaro del '69. 1448 01:21:04,168 --> 01:21:05,959 Mamma, Pickles e Miles. 1449 01:21:06,459 --> 01:21:07,918 Aspetta, chi guida? 1450 01:21:08,001 --> 01:21:09,834 Ascolta, lo faremo insieme, ok? 1451 01:21:10,918 --> 01:21:14,959 Ok, io ho cambio e sterzo, tu hai acceleratore, freno e frizione. 1452 01:21:15,043 --> 01:21:17,501 - Cos'è la frizione? - È l'altro pedale. 1453 01:21:17,584 --> 01:21:19,376 - Tre pedali? - È il tuo piano? 1454 01:21:19,459 --> 01:21:20,834 - Non è perfetto. - Vai. 1455 01:21:27,709 --> 01:21:28,751 Inizio brusco. 1456 01:21:28,834 --> 01:21:30,876 Ma stiamo imparando, ok? Ci siamo. 1457 01:21:30,959 --> 01:21:32,626 - Ok. - Quando dico gas, tu… 1458 01:21:38,126 --> 01:21:40,334 - Che strada fai? - La 110 per la 101. 1459 01:21:40,418 --> 01:21:43,084 No. La partita è finita ora. È tutto bloccato. 1460 01:21:43,168 --> 01:21:44,043 E quindi? 1461 01:21:44,126 --> 01:21:47,418 Usciamo a Western, arriviamo a Little Armenia da Koreatown. 1462 01:21:47,501 --> 01:21:49,418 Basta arrivare alla 101 Nord. 1463 01:21:49,501 --> 01:21:52,043 No, Harry Styles era in concerto all'Hollywood Bowl. 1464 01:21:52,126 --> 01:21:54,293 Sarà un incubo in One Direction, eh? 1465 01:21:54,376 --> 01:21:56,126 - Non è il momento. - Scusa. 1466 01:21:56,209 --> 01:22:00,459 E la 10 per la 110 fino alla 101 Sud per la 5 per uscire a Los Feliz? 1467 01:22:00,543 --> 01:22:02,959 È un percorso strano. Qualcuno decida. 1468 01:22:03,043 --> 01:22:05,709 Non occorre. C'è un ingorgo sul ponte. 1469 01:22:08,043 --> 01:22:09,293 Non ce la faremo. 1470 01:22:14,084 --> 01:22:15,251 Ce la faremo 1471 01:22:16,043 --> 01:22:17,501 perché i Walker non mollano mai. 1472 01:22:23,334 --> 01:22:24,334 A sinistra! 1473 01:22:27,959 --> 01:22:29,126 - Attento! - Sì. 1474 01:22:29,209 --> 01:22:30,876 Questo non è un videogioco. 1475 01:22:30,959 --> 01:22:32,168 Ma lo sembra. 1476 01:22:34,418 --> 01:22:36,501 La lente! La lente è rimbalzata! 1477 01:22:36,584 --> 01:22:37,918 È sul cofano! 1478 01:22:38,001 --> 01:22:39,418 La recupero io. 1479 01:22:39,501 --> 01:22:41,459 Occhio al mio culone! 1480 01:22:41,543 --> 01:22:43,334 Attenta! Aspetta. 1481 01:22:43,418 --> 01:22:44,918 La prendo! 1482 01:22:45,001 --> 01:22:47,126 - Sbrigati! - Non mollare! 1483 01:22:49,501 --> 01:22:52,293 - Torna indietro! - L'ho presa! 1484 01:22:56,209 --> 01:22:57,709 Wyatt! 1485 01:23:03,668 --> 01:23:05,626 Oh, cavolo, la mia portiera. 1486 01:23:05,709 --> 01:23:09,126 Buone notizie. L'auto sembra intera da questa parte. 1487 01:23:14,293 --> 01:23:15,126 Andiamo? 1488 01:23:15,709 --> 01:23:17,709 Andiamo, Walker! 1489 01:23:27,793 --> 01:23:29,001 Ce la faremo. 1490 01:23:39,126 --> 01:23:39,959 Cosa… 1491 01:23:45,251 --> 01:23:46,126 Angelica? 1492 01:23:46,626 --> 01:23:48,084 Che ci fai qui? 1493 01:23:48,168 --> 01:23:51,459 Credo vi serva un piccolo miracolo di Natale. Salite. 1494 01:23:51,543 --> 01:23:52,376 Ok. 1495 01:23:52,876 --> 01:23:54,751 CONOSCI IL TUO FUTURO! 1496 01:24:04,834 --> 01:24:07,126 - Ci siamo. Andiamo. - Ehi! 1497 01:24:07,209 --> 01:24:08,501 PAVIMENTO BAGNATO 1498 01:24:21,418 --> 01:24:23,251 No. 1499 01:24:27,376 --> 01:24:28,668 Non è colpa tua. 1500 01:24:36,626 --> 01:24:39,584 Non ora, Miles o Pickles o chiunque tu sia. 1501 01:24:41,334 --> 01:24:43,584 - Cos'ha in bocca? - Cos'hai, cucciolo? 1502 01:24:51,209 --> 01:24:52,626 È la lente originale. 1503 01:24:52,709 --> 01:24:54,751 Deve averla presa Miles. 1504 01:24:54,834 --> 01:24:57,876 - Abbiamo dieci secondi. - Ti amo, gazza ladra. 1505 01:24:57,959 --> 01:24:58,876 Andiamo! 1506 01:24:59,543 --> 01:25:00,709 Dai. 1507 01:25:01,834 --> 01:25:03,584 Andiamo. Wyatt, vai. 1508 01:25:06,501 --> 01:25:08,543 - Ok. Ci siamo. - Ce l'hai fatta! 1509 01:25:08,626 --> 01:25:11,084 Desiderate di tornare nei vostri corpi. 1510 01:25:18,668 --> 01:25:23,209 Dite tutti: "Buon Natale". 1511 01:25:31,834 --> 01:25:32,834 Mamma? 1512 01:25:32,918 --> 01:25:33,751 Tu sei me. 1513 01:25:34,834 --> 01:25:35,793 Tu sei me. 1514 01:25:35,876 --> 01:25:38,668 Non capisco. Mi sento come prima. 1515 01:25:39,834 --> 01:25:40,751 Sì, anch'io. 1516 01:25:47,293 --> 01:25:48,376 Non ha funzionato. 1517 01:25:50,501 --> 01:25:51,501 Va tutto bene. 1518 01:25:52,293 --> 01:25:53,668 Va tutto bene, ragazzi. 1519 01:26:19,209 --> 01:26:20,793 Grazie per il passaggio. 1520 01:26:22,626 --> 01:26:24,959 Abbiamo fatto quello che hai detto. 1521 01:26:25,043 --> 01:26:28,168 Abbiamo riparato il telescopio. Non ha funzionato, ma… 1522 01:26:28,251 --> 01:26:30,168 Io non parlavo di un telescopio. 1523 01:26:30,876 --> 01:26:32,876 Parlavo di ciò che è rotto. 1524 01:26:34,043 --> 01:26:37,209 Beh, Buon Natale, Angelica. 1525 01:26:38,043 --> 01:26:39,584 Buon Natale, CC. 1526 01:26:50,334 --> 01:26:51,876 Ho dimenticato i regali. 1527 01:26:52,376 --> 01:26:53,501 Non importa, mamma. 1528 01:26:56,126 --> 01:26:59,584 Qualsiasi cosa accada, la supereremo insieme. 1529 01:27:44,501 --> 01:27:45,334 Papà. 1530 01:27:47,334 --> 01:27:48,418 Papà. 1531 01:27:48,501 --> 01:27:49,334 Bill? 1532 01:27:51,126 --> 01:27:51,959 Sì? 1533 01:28:00,293 --> 01:28:01,126 Pickles? 1534 01:28:01,209 --> 01:28:02,334 Mamma? 1535 01:28:03,959 --> 01:28:05,001 Svegliati. 1536 01:28:05,084 --> 01:28:06,668 Credo che siamo tornati. 1537 01:28:07,209 --> 01:28:09,293 CC? Wyatt? Penso… 1538 01:28:09,376 --> 01:28:11,418 Sì. Sono tornati. Sei tornato? 1539 01:28:11,501 --> 01:28:12,501 Sei tu? 1540 01:28:13,001 --> 01:28:14,293 Guardate, nevica. 1541 01:28:14,376 --> 01:28:16,043 - Nevica? - Siamo noi! 1542 01:28:16,126 --> 01:28:17,043 È un miracolo! 1543 01:28:18,626 --> 01:28:19,626 Le mie ginocchia! 1544 01:28:21,001 --> 01:28:24,793 - Figliolo, che bello. - Posso mangiare di nuovo il gelato. 1545 01:28:24,876 --> 01:28:27,376 Certo. Mangia tutto il gelato che vuoi. 1546 01:28:27,459 --> 01:28:30,168 Ciao, tesoro. Oh, sì. 1547 01:28:31,751 --> 01:28:34,626 Sei il nostro meraviglioso cagnolino? 1548 01:28:36,709 --> 01:28:38,043 - Wyatt? - Mamma. 1549 01:28:38,126 --> 01:28:39,334 - CC. - Papà. 1550 01:28:40,293 --> 01:28:43,209 - Sì! - Oh, il mio bellissimo corpo. 1551 01:28:43,293 --> 01:28:44,126 Oh, figliolo. 1552 01:28:47,834 --> 01:28:49,293 Ho ricevuto un'e-mail. 1553 01:28:50,293 --> 01:28:52,251 La Yale dice che non sono pronto. 1554 01:29:02,584 --> 01:29:03,459 Ariana, ciao. 1555 01:29:04,084 --> 01:29:04,918 Ehi. 1556 01:29:05,543 --> 01:29:06,501 Buon Natale! 1557 01:29:09,584 --> 01:29:10,709 Mister Vischio. 1558 01:29:11,876 --> 01:29:14,209 Per tenerti compagnia quando sarai via. 1559 01:29:14,918 --> 01:29:16,626 Non me ne vado. 1560 01:29:19,293 --> 01:29:21,418 Ma va bene, 1561 01:29:22,918 --> 01:29:26,959 perché in questi ultimi giorni ho capito cos'è importante. 1562 01:29:27,043 --> 01:29:28,584 C'è tempo per la Yale. 1563 01:29:29,376 --> 01:29:32,126 Sento che se me ne vado ora, mi perderò troppo. 1564 01:29:33,543 --> 01:29:34,418 Tipo cosa? 1565 01:29:35,168 --> 01:29:38,959 Beh, condividere Mister Vischio con te. 1566 01:29:50,043 --> 01:29:52,626 Scherzi? È così che riconosci la torta. 1567 01:29:54,876 --> 01:29:56,084 Minecraft dopo? 1568 01:29:56,168 --> 01:29:57,334 Sì, certo. 1569 01:29:57,418 --> 01:30:00,043 Sul mio server. Il tuo è sovraccarico. 1570 01:30:00,584 --> 01:30:01,418 Non è vero. 1571 01:30:02,001 --> 01:30:04,959 Scusa. È qui che abita CC Walker? 1572 01:30:06,001 --> 01:30:07,751 Sì. La chiamo subito. 1573 01:30:07,834 --> 01:30:08,668 Grazie. 1574 01:30:13,543 --> 01:30:16,251 CC, Alex Sullivan, della nazionale USA. 1575 01:30:16,334 --> 01:30:18,626 Sì. Sig. Sullivan, so chi è lei. 1576 01:30:18,709 --> 01:30:21,459 Hanno ritardato il mio volo per la tempesta, 1577 01:30:21,543 --> 01:30:24,418 quindi sono venuto a darti la notizia di persona. 1578 01:30:25,251 --> 01:30:27,251 Ti offriamo un'altra possibilità. 1579 01:30:28,751 --> 01:30:31,418 Davvero? Dopo quell'orribile partita? 1580 01:30:31,501 --> 01:30:35,376 Cerchiamo due cose nei nostri atleti. Bel calcio, bel carattere. 1581 01:30:35,459 --> 01:30:38,168 Dai nastri, sapevo già che giocavi bene. 1582 01:30:38,251 --> 01:30:40,793 Ma rinunciando al goal della vittoria 1583 01:30:40,876 --> 01:30:43,668 per aiutare un'avversaria, hai dimostrato di avere tutto. 1584 01:30:43,751 --> 01:30:44,793 Oh, mio Dio! 1585 01:30:46,709 --> 01:30:48,251 Può aspettare un attimo? 1586 01:30:48,334 --> 01:30:49,959 Ehi, mamma? 1587 01:30:51,543 --> 01:30:52,584 È un miracolo. 1588 01:30:55,084 --> 01:30:58,834 È l'osservatore della nazionale. Mi danno un'altra possibilità. 1589 01:30:59,584 --> 01:31:01,251 Ma dico di no, giusto? 1590 01:31:02,168 --> 01:31:04,501 Aspetta. No. 1591 01:31:04,584 --> 01:31:08,876 - Giusto. Mi dispiace… - Aspetta, no, sì. Devi dire di sì. 1592 01:31:08,959 --> 01:31:11,543 E se il calcio è la cosa che ami, 1593 01:31:12,959 --> 01:31:14,168 sarò a ogni partita. 1594 01:31:15,543 --> 01:31:16,376 Davvero? 1595 01:31:16,459 --> 01:31:18,459 Sì. Prova a fermarmi. 1596 01:31:19,043 --> 01:31:20,001 Grazie! 1597 01:31:27,876 --> 01:31:29,334 Ok, non ho idea di cosa… 1598 01:31:29,418 --> 01:31:30,376 - Sì! - Sì! 1599 01:31:30,459 --> 01:31:31,584 Fantastico. 1600 01:31:31,668 --> 01:31:32,876 - Per te. - Ragazzi! 1601 01:31:32,959 --> 01:31:33,834 Grazie. 1602 01:31:33,918 --> 01:31:36,584 - Ci vediamo alle selezioni. - Grazie mille. 1603 01:31:36,668 --> 01:31:37,793 Buon Natale. 1604 01:31:39,834 --> 01:31:40,959 Brava CC. 1605 01:31:44,459 --> 01:31:45,709 - Cosa? - Oh, mio Dio. 1606 01:31:46,918 --> 01:31:48,501 È magnifico! 1607 01:32:06,584 --> 01:32:08,876 Buon Natale, Walker! 1608 01:32:21,459 --> 01:32:25,459 BUON NATALE - I WALKER 1609 01:32:29,376 --> 01:32:31,251 Mi dispiace che baci tua madre, 1610 01:32:32,084 --> 01:32:33,501 che è anche tua sorella. 1611 01:32:34,043 --> 01:32:35,834 - Mi dispiace… - Non fa niente. 1612 01:32:37,001 --> 01:32:38,209 Conoscendoti, 1613 01:32:38,293 --> 01:32:43,084 sembri più un uomo di mezza età di media intelligenza. 1614 01:32:43,168 --> 01:32:45,751 Bassa. Intelligenza medio-bassa. 1615 01:32:45,834 --> 01:32:47,709 Una specie di Ed Helms. 1616 01:32:51,334 --> 01:32:53,876 - Hai un'università di riserva? - E tu… 1617 01:32:56,043 --> 01:32:57,376 Bazooka. Ciak. 1618 01:32:57,459 --> 01:32:59,043 Butta giù e funzionerà. 1619 01:32:59,126 --> 01:33:02,501 Io non… Sono una raffinata persona di 50 anni. 1620 01:33:08,459 --> 01:33:09,834 Oh, mio Dio. 1621 01:33:10,334 --> 01:33:12,209 Che schifo. Oh, mio Dio! 1622 01:33:12,293 --> 01:33:13,793 Sono un'ingrata scontenta 1623 01:33:13,876 --> 01:33:16,959 che non capisce i sacrifici che la gente fa per me. 1624 01:33:22,334 --> 01:33:23,918 Belzebù. Ciak. 1625 01:33:24,001 --> 01:33:26,209 Scusa? Non ti sento, ho i tappi. 1626 01:33:26,709 --> 01:33:29,418 Gliel'ho tirato in faccia. Me l'ha rilanciato. 1627 01:33:29,501 --> 01:33:32,834 L'ho fatto rimbalzare. Mi hai salvato il matrimonio. 1628 01:33:34,543 --> 01:33:35,626 Mi sono strappato. 1629 01:33:37,209 --> 01:33:38,501 Andate senza di me. 1630 01:33:39,376 --> 01:33:43,918 Tranquilli. Il vostro cucciolo e il vostro bambino sono in buone mani. 1631 01:33:44,001 --> 01:33:45,084 Scusate. 1632 01:33:45,584 --> 01:33:48,251 Ci uccideranno? Mi stanno spaventando. 1633 01:33:52,834 --> 01:33:54,043 Ridammi i miei peli. 1634 01:33:54,668 --> 01:33:55,584 Torna indietro. 1635 01:33:55,668 --> 01:33:57,001 Così si fa, signore. 1636 01:33:58,376 --> 01:34:00,584 Non pensavo che sarebbe andata così. 1637 01:34:00,668 --> 01:34:02,959 - Andrà tutto bene. - Sì, coach? 1638 01:34:03,043 --> 01:34:04,876 - Sì, CC? - Non respiro. 1639 01:34:06,709 --> 01:34:07,793 Sta ridendo. 1640 01:34:08,959 --> 01:34:11,209 Lascia questa stanza e non tornare. 1641 01:34:16,501 --> 01:34:17,334 È crollata? 1642 01:34:17,418 --> 01:34:20,376 Emma. 1643 01:34:22,043 --> 01:34:23,001 Emma. 1644 01:34:24,126 --> 01:34:25,043 Stupendo. 1645 01:34:25,126 --> 01:34:26,293 - È… - Sì. 1646 01:34:29,501 --> 01:34:32,043 Faccio una purificazione in cui mangio tutto 1647 01:34:32,751 --> 01:34:34,209 e poi basta. 1648 01:34:34,293 --> 01:34:35,251 Baciami. 1649 01:41:03,793 --> 01:41:07,793 Sottotitoli: Laura Cini