1 00:00:27,709 --> 00:00:29,876 - Pronto, meu amor? - Nasci pronto. 2 00:00:29,959 --> 00:00:32,209 - Vai ser uma surpresa. - Vamos lá. 3 00:00:32,293 --> 00:00:33,251 Ajeita a bengala. 4 00:00:33,334 --> 00:00:35,584 - Pronto? Cinco, seis, sete, oito. - Sete, oito. 5 00:01:02,918 --> 00:01:06,626 Oi, crianças. É hora do vídeo anual de Natal. 6 00:01:07,834 --> 00:01:09,084 Agora não, mãe. 7 00:01:09,668 --> 00:01:11,668 Que papo é esse? Vocês adoravam. 8 00:01:11,751 --> 00:01:13,251 Exatamente, adorávamos. 9 00:01:13,334 --> 00:01:15,584 Passamos dessa fase. É constrangedor. 10 00:01:15,668 --> 00:01:18,251 E você, amigão? Wyatt, está me ouvindo? 11 00:01:18,334 --> 00:01:21,959 - Pega a guitarra. Anda! - Morri nas Minas dos Anões. 12 00:01:22,043 --> 00:01:23,959 Que tal vir para o mundo real? 13 00:01:24,043 --> 00:01:25,001 Cinco minutos. 14 00:01:25,084 --> 00:01:28,584 Experimentei o mundo real… fico com o digital. 15 00:01:29,209 --> 00:01:30,751 - Miles? - Miles. 16 00:01:30,834 --> 00:01:32,459 - Está com a gente? - Miles. 17 00:01:33,668 --> 00:01:35,334 - Picles. - Cadê ele? 18 00:01:37,084 --> 00:01:38,668 - Meu Deus. - Picles. 19 00:01:38,751 --> 00:01:40,751 A árvore não é território seu. 20 00:01:40,834 --> 00:01:43,376 Querido, cuidado. Sua bengala ficou presa. 21 00:01:45,376 --> 00:01:47,418 Estou bem. Estamos bem. 22 00:01:56,084 --> 00:02:00,001 Bill, quando nossa família desistiu do Natal? 23 00:02:00,084 --> 00:02:02,709 Nova regra da casa: marabu está proibido. 24 00:02:02,793 --> 00:02:06,126 CC adorava fazer os vídeos de fim de ano. 25 00:02:07,168 --> 00:02:08,668 Esse treco gruda em tudo. 26 00:02:08,751 --> 00:02:12,084 E Wyatt era um artista nato, dançava pra caramba. 27 00:02:12,168 --> 00:02:15,209 Como pode sair tanto xixi daquele cachorrinho? 28 00:02:15,293 --> 00:02:17,501 Acho que nos distanciamos. 29 00:02:17,584 --> 00:02:19,043 Perdão, perguntou algo? 30 00:02:19,626 --> 00:02:21,168 - O quê? - Como? 31 00:02:21,793 --> 00:02:23,376 - Tudo bem. - Não escutei. 32 00:02:23,459 --> 00:02:24,668 Não. 33 00:02:25,501 --> 00:02:26,959 - Boa noite. - Boa noite. 34 00:02:28,626 --> 00:02:31,709 Bom dia, Los Angeles. Faltam três dias para o Natal 35 00:02:31,793 --> 00:02:34,293 e mais um feriado quente aqui em Southland. 36 00:02:34,376 --> 00:02:38,626 Não esquece a gente, Papai Noel. Faz 24 °C, e a temperatura só sobe. 37 00:02:38,709 --> 00:02:41,001 E confiram o céu hoje, 38 00:02:41,084 --> 00:02:43,709 pois haverá um alinhamento planetário único. 39 00:02:43,793 --> 00:02:49,001 Claro, continuem ouvindo a gente para entrar no clima de Natal. 40 00:02:49,084 --> 00:02:51,876 Ótimas ideias, time. Mas não façam nada sem mim. 41 00:02:51,959 --> 00:02:53,668 Resolvo isso quando chegar. 42 00:02:53,751 --> 00:02:54,959 CC! 43 00:02:55,043 --> 00:02:56,251 Deus do Céu! 44 00:02:56,334 --> 00:02:58,459 Você acha que isso é vida? 45 00:02:58,543 --> 00:03:01,959 Estou me preparando para o jogo, não preciso de sermão. 46 00:03:02,043 --> 00:03:04,834 Está tudo ligado, quarto bagunçado é sinônimo… 47 00:03:04,918 --> 00:03:06,918 De mente desorganizada, eu sei. 48 00:03:07,001 --> 00:03:09,418 Afeta tudo, inclusive seu futebol. 49 00:03:09,501 --> 00:03:10,918 E, pior, suas notas. 50 00:03:11,001 --> 00:03:12,876 Para jogar pela seleção, 51 00:03:12,959 --> 00:03:15,626 tenho que treinar, não limpar o quarto. 52 00:03:15,709 --> 00:03:16,709 Pensa rápido! 53 00:03:18,376 --> 00:03:20,126 Não pode usar as mãos. 54 00:03:20,209 --> 00:03:22,251 Na cozinha, 12 minutos. 55 00:03:22,334 --> 00:03:23,168 Ei, Bill? 56 00:03:31,709 --> 00:03:33,751 - Bill. Você está bem? - Estou. 57 00:03:33,834 --> 00:03:36,501 Estou de bobeira. O bebê adora o Camaro. 58 00:03:36,584 --> 00:03:38,084 - O bebê. - Cadê a mamãe? 59 00:03:38,168 --> 00:03:40,126 Vai para o trabalho com ele? 60 00:03:40,209 --> 00:03:41,584 - Ostentar? - Brincou? 61 00:03:41,668 --> 00:03:44,084 Você dedica tempo, mas não é pra dirigir, 62 00:03:44,168 --> 00:03:45,876 é para mal tocar nele. 63 00:03:45,959 --> 00:03:48,709 Você só se deleita com a potência e a beleza. 64 00:03:48,793 --> 00:03:49,959 Depois do deleite, 65 00:03:50,043 --> 00:03:53,793 pode ver se Wyatt está na cozinha, pronto para a reunião? 66 00:03:57,751 --> 00:03:59,501 Spock, é sempre impecável, 67 00:03:59,584 --> 00:04:02,876 mas a lente que você fez não está refratando direito. 68 00:04:03,459 --> 00:04:04,959 Esqueceu de ajustar o C. 69 00:04:05,043 --> 00:04:06,751 Seu trabalho é primoroso. 70 00:04:06,834 --> 00:04:11,751 Não, meu Charizard holográfico oficial de 1999 é primoroso. 71 00:04:11,834 --> 00:04:13,751 Tenho inveja dessa carta. 72 00:04:13,834 --> 00:04:16,459 Wyatt, reunião de família lá embaixo. Vamos! 73 00:04:17,043 --> 00:04:18,918 Quem são? Seus amigos geniais? 74 00:04:19,459 --> 00:04:20,709 Os Algebrabos? 75 00:04:22,834 --> 00:04:25,793 Tenho que ir. Diga ao Elon que ele me deve outra. 76 00:04:26,501 --> 00:04:30,251 Andei pensando e acho que, depois da aula, poderíamos sair. 77 00:04:30,751 --> 00:04:32,084 Te ensino a dirigir. 78 00:04:32,168 --> 00:04:34,584 Motores a gasolina afrontam a ciência. 79 00:04:34,668 --> 00:04:37,793 E você sabe que tenho medo de dirigir. 80 00:04:38,293 --> 00:04:40,959 Estou me preparando para a entrevista de Yale. 81 00:04:41,043 --> 00:04:42,459 Não posso relaxar. 82 00:04:43,626 --> 00:04:45,209 Entendi. 83 00:04:45,709 --> 00:04:47,668 Pode me ajudar com esse problema? 84 00:04:47,751 --> 00:04:50,043 - Zoeira. Você não consegue. - Não. 85 00:04:50,126 --> 00:04:52,001 Estou dando início à reunião. 86 00:04:52,084 --> 00:04:54,418 Temos dias importantes pela frente. 87 00:04:54,501 --> 00:04:57,543 - Sua atenção? - Estou procurando meu dever de casa. 88 00:04:57,626 --> 00:04:59,626 Está procurando o dever já feito 89 00:04:59,709 --> 00:05:02,459 ou tem que fazer em 20min antes da aula? 90 00:05:02,543 --> 00:05:03,918 É a opção B, mãe. 91 00:05:04,001 --> 00:05:06,418 Quando vai saber se entrou na faculdade? 92 00:05:06,501 --> 00:05:08,293 Vou adorar fazer suas malas. 93 00:05:08,376 --> 00:05:12,001 Sinto seu sarcasmo, a forma mais baixa de humor. 94 00:05:12,084 --> 00:05:15,501 Vamos logo. Se falarmos muito, ele vai travar. 95 00:05:15,584 --> 00:05:18,543 Certo. Amanhã será um grande dia para os Walkers. 96 00:05:18,626 --> 00:05:22,418 Tem a entrevista do Wyatt para Yale, a final do futebol da CC, 97 00:05:22,501 --> 00:05:24,251 tenho uma apresentação no trabalho… 98 00:05:24,334 --> 00:05:26,751 Não esqueça o planetário depois da aula. 99 00:05:26,834 --> 00:05:28,876 Isso. Vamos ao lance do Wyatt. 100 00:05:28,959 --> 00:05:30,376 Tenho ensaio da banda. 101 00:05:30,459 --> 00:05:33,001 Ou Pai ou Racha vai tocar na escola. 102 00:05:33,084 --> 00:05:37,209 - Pode ser minha segunda chance. - Não quero ir à coisa chata do Wyatt. 103 00:05:37,293 --> 00:05:39,001 Cinco planetas vão se alinhar. 104 00:05:39,084 --> 00:05:41,584 Uma confluência galáctica da mais alta grandeza. 105 00:05:41,668 --> 00:05:43,459 É minha baleia branca. 106 00:05:43,543 --> 00:05:45,501 Quem é o verdadeiro pai dele? 107 00:05:45,584 --> 00:05:48,376 Talvez não liguem para o Natal, mas eu ligo. 108 00:05:48,459 --> 00:05:51,418 Vamos todos ao planetário hoje. 109 00:05:51,501 --> 00:05:53,876 Tenho um suéter fofo. Quero uma foto. 110 00:05:53,959 --> 00:05:56,584 Faremos uma lembrança de Natal unidos. 111 00:05:57,709 --> 00:05:59,251 Vamos encerrar a reunião? 112 00:05:59,834 --> 00:06:00,709 Encerrada. 113 00:06:07,126 --> 00:06:08,959 - Ava! - CC! 114 00:06:11,876 --> 00:06:15,793 Vai, CC! 115 00:06:16,334 --> 00:06:17,918 Ei, espera aí. 116 00:06:18,001 --> 00:06:18,918 Espera! 117 00:06:19,001 --> 00:06:21,126 Não esquece o resto da grana. 118 00:06:22,126 --> 00:06:24,001 - Sou espartano! - O que é isso? 119 00:06:24,626 --> 00:06:26,293 Sou Hunter Drew! 120 00:06:26,376 --> 00:06:28,084 Eu sou o espartano! 121 00:06:36,251 --> 00:06:38,876 Vai, CC! 122 00:07:15,793 --> 00:07:17,459 Nossa! Walker. 123 00:07:17,543 --> 00:07:20,126 Está no corredor olhando para Ariana? 124 00:07:20,209 --> 00:07:24,543 Ei, Ariana! Esse moleque já está excitado! 125 00:07:24,626 --> 00:07:25,959 Sinto muito. Prometo… 126 00:07:29,126 --> 00:07:31,709 Você foi destruído, moleque! 127 00:07:33,584 --> 00:07:35,626 Você é um perdedor, Walker. 128 00:07:47,918 --> 00:07:49,876 Um, dois, três. 129 00:07:59,293 --> 00:08:00,168 Certo. 130 00:08:01,293 --> 00:08:03,418 Parem um pouquinho. 131 00:08:04,501 --> 00:08:07,084 Estão sentindo a tensão nesta sala? 132 00:08:07,168 --> 00:08:09,959 Temos que relaxar. Dispensem as partituras. 133 00:08:10,043 --> 00:08:12,168 Dispensem. Por que levantou a mão? 134 00:08:12,251 --> 00:08:14,709 Abrace a anarquia. O que houve? 135 00:08:14,793 --> 00:08:16,876 Como vamos tocar sem partitura? 136 00:08:16,959 --> 00:08:20,084 Como Luke destruiu a Estrela da Morte sem computador? 137 00:08:20,168 --> 00:08:22,376 Não entendi. Nasci em 2008. 138 00:08:23,084 --> 00:08:23,959 Certo. 139 00:08:24,668 --> 00:08:25,501 Baxter? 140 00:08:25,584 --> 00:08:27,209 - Ele usou a Força. - Sim! 141 00:08:27,293 --> 00:08:28,376 O que é a Força? 142 00:08:28,459 --> 00:08:32,709 A Força é uma energia enigmática 143 00:08:32,793 --> 00:08:35,334 que está dentro de todos nós, e é boa. 144 00:08:35,418 --> 00:08:37,918 Isso é uma banda, não é carreira solo. 145 00:08:38,001 --> 00:08:40,793 Vocês são uma só coisa, uma unidade. 146 00:08:40,876 --> 00:08:44,418 Saiam das cabeças de vocês e entrem nos corações dos outros. 147 00:08:44,501 --> 00:08:47,293 Coloque-se no lugar dela e vice-versa. 148 00:08:47,376 --> 00:08:51,251 Tentem sentir o que significa ser um coletivo. 149 00:08:51,334 --> 00:08:55,709 Vamos honrar Jack White do jeito que ele merece. 150 00:08:55,793 --> 00:08:56,626 Vai! 151 00:08:58,834 --> 00:09:00,459 Bateria, por favor. 152 00:09:01,293 --> 00:09:02,126 Isso aí. 153 00:09:02,751 --> 00:09:03,793 Melodia, cordas. 154 00:09:09,209 --> 00:09:11,834 Naipe de madeiras. Mais alto, vamos. 155 00:09:11,918 --> 00:09:13,126 Estão sentindo? 156 00:09:13,209 --> 00:09:14,376 Caramba. 157 00:09:14,459 --> 00:09:16,418 Pratos, preparem-se. Pratos. 158 00:09:31,293 --> 00:09:32,376 Sentiram isso? 159 00:09:33,126 --> 00:09:34,668 O quê… 160 00:09:35,251 --> 00:09:37,543 Aconteceu alguma coisa, só um momento. 161 00:09:38,251 --> 00:09:40,918 McCracken, assuma. Repassem "Jingle Bells". 162 00:09:41,001 --> 00:09:41,876 Eu já volto. 163 00:09:46,043 --> 00:09:49,043 Qual é a emergência? Reunião do Ou Pai ou Racha? 164 00:09:49,126 --> 00:09:51,959 Não me diga que torceu o pulso de novo. 165 00:09:52,043 --> 00:09:55,876 Tem um programa de TV chamado So you Think You Can Rock? 166 00:09:55,959 --> 00:09:58,293 - Como? - Conseguimos um teste! 167 00:09:58,376 --> 00:10:00,876 Para de sacanagem. Ando muito fragilizado. 168 00:10:00,959 --> 00:10:04,959 Uma equipe de TV virá ao baile na sexta para uma transmissão ao vivo. 169 00:10:05,043 --> 00:10:07,126 Ou Pai ou Racha vai ficar famosa! 170 00:10:07,209 --> 00:10:09,251 O quê? Que loucura! 171 00:10:09,334 --> 00:10:11,209 - Isso é incrível. Vamos! - Sim! 172 00:10:30,168 --> 00:10:34,209 Vai dar trabalho me surpreender com hits femininos dos anos 1990, Gus. 173 00:10:34,293 --> 00:10:35,959 - Você arrasa. - Seus favoritos. 174 00:10:36,043 --> 00:10:36,876 Valeu. 175 00:10:37,459 --> 00:10:39,709 Cookies de fim de ano têm que ter M&M. 176 00:10:39,793 --> 00:10:41,626 Por favor. Confie em mim. 177 00:10:42,168 --> 00:10:44,418 - Ela chegou. Bom dia, Kara. - Bom dia. 178 00:10:44,501 --> 00:10:47,168 Dose tripla de espresso, do jeito que gosta. 179 00:10:47,251 --> 00:10:48,626 - Leite de aveia? - Sim. 180 00:10:49,543 --> 00:10:51,251 - Obrigada. - Aprendemos. 181 00:10:51,334 --> 00:10:54,543 Dá pra acreditar? A cobra do meu filho me mordeu. 182 00:10:54,626 --> 00:10:56,918 É o que ganho por confiar na pet shop. 183 00:10:57,001 --> 00:11:00,334 Disseram que era inofensiva, mas é uma cobra-d'água. 184 00:11:01,043 --> 00:11:03,543 Tenho medo que estrague a apresentação. 185 00:11:03,626 --> 00:11:06,376 Não vai atrapalhar. Mal dá para ver. 186 00:11:06,959 --> 00:11:08,293 Ninguém vai notar. 187 00:11:08,376 --> 00:11:09,918 - Valeu. - Feliz Natal. 188 00:11:10,001 --> 00:11:11,459 É quem estou pensando? 189 00:11:24,709 --> 00:11:26,834 - Pronta para a apresentação? - Sim. 190 00:11:26,918 --> 00:11:29,418 - Trouxe seus favoritos. - Muito obrigado. 191 00:11:29,501 --> 00:11:31,084 - Feliz Natal! - Feliz Natal! 192 00:11:31,168 --> 00:11:33,709 O Grupo Molson confirmou a presença amanhã, 193 00:11:33,793 --> 00:11:36,626 e o Sr. Hanes quer reunir você e os sócios, 194 00:11:36,709 --> 00:11:39,751 nas palavras dele: "Depois de fecharmos negócio." 195 00:11:39,834 --> 00:11:43,293 Você será a primeira sócia na história da firma. 196 00:11:43,376 --> 00:11:45,876 - Se eu fechar o contrato. - Vai fechar. 197 00:11:45,959 --> 00:11:48,584 Se Steve não tentar me sabotar. 198 00:11:48,668 --> 00:11:50,043 - Oi, Steve. - Jess. 199 00:11:50,126 --> 00:11:53,334 Adorei seu corte de cabelo. Seu nariz parece menor. 200 00:11:53,418 --> 00:11:55,418 Revisou o documento que mandei? 201 00:11:55,501 --> 00:11:56,709 Ah, sim. 202 00:11:56,793 --> 00:11:58,626 Adoro revisar seu trabalho. 203 00:11:58,709 --> 00:12:00,876 Me faz sentir mais inteligente. 204 00:12:01,584 --> 00:12:02,459 Comentários? 205 00:12:03,668 --> 00:12:04,501 Não. 206 00:12:05,084 --> 00:12:08,251 Vamos acabar com eles amanhã. Beleza? 207 00:12:08,334 --> 00:12:09,626 São puros-sangues? 208 00:12:09,709 --> 00:12:12,876 Se fecharmos o negócio, alguém se torna sócio. 209 00:12:13,501 --> 00:12:14,334 Sócio. 210 00:12:15,418 --> 00:12:16,293 Boa sorte. 211 00:12:18,959 --> 00:12:19,834 Vai sonhando. 212 00:12:20,834 --> 00:12:22,543 A equipe veio pra ajudar. 213 00:12:22,626 --> 00:12:25,293 Vocês são demais, mas acho que resolvi tudo. 214 00:12:25,376 --> 00:12:27,334 Sei que gosta de fazer tudo. 215 00:12:27,418 --> 00:12:28,251 Sim. 216 00:12:28,751 --> 00:12:32,001 É muita gentileza, a responsabilidade é minha. 217 00:12:32,084 --> 00:12:33,668 - Sim, capitã. - Sim. 218 00:12:35,959 --> 00:12:38,376 É isso aí, CC. Avança! 219 00:12:39,834 --> 00:12:40,668 Meu Deus. 220 00:12:43,959 --> 00:12:47,626 É a melhor jogadora que já vi. Com todo respeito. 221 00:12:55,584 --> 00:12:56,626 Isso! 222 00:12:57,209 --> 00:12:59,626 Oi, Walker. 223 00:12:59,709 --> 00:13:01,959 A Guerra de 1812 quer o canhão dela. 224 00:13:02,043 --> 00:13:04,459 - Valeu, treinadora. - Esse pé faz mágica. 225 00:13:05,501 --> 00:13:07,043 Tenho uma surpresa. 226 00:13:07,126 --> 00:13:11,543 Um olheiro da seleção virá ao jogo amanhã. 227 00:13:12,168 --> 00:13:13,293 Está falando sério? 228 00:13:13,376 --> 00:13:15,709 Sua mãe não vai curtir, pois teria que se mudar, 229 00:13:15,793 --> 00:13:18,834 mas é uma oportunidade única. 230 00:13:18,918 --> 00:13:22,626 Se você arrasar, e nós ganharmos, não há com o que se preocupar. 231 00:13:23,334 --> 00:13:24,543 Faça sua parte. 232 00:13:24,626 --> 00:13:26,418 Não faça o que eu fiz 233 00:13:26,501 --> 00:13:29,293 e fique pensando em tudo que pode dar errado. 234 00:13:29,376 --> 00:13:32,376 Pode ser a diferença entre a glória internacional, 235 00:13:32,459 --> 00:13:36,126 treinar o time do ensino médio e dar aulas de Ciências. 236 00:13:37,793 --> 00:13:39,251 Obrigada. Eu agradeço. 237 00:13:39,334 --> 00:13:41,376 Então seja você mesma amanhã. 238 00:13:41,459 --> 00:13:42,334 - Certo? - Sim. 239 00:13:42,418 --> 00:13:44,959 - Vai ficar tudo bem. - Tudo vai dar certo. 240 00:13:45,043 --> 00:13:46,543 Tenho orgulho de você. 241 00:13:46,626 --> 00:13:47,584 Você consegue. 242 00:13:49,334 --> 00:13:51,709 Seleção? C, isso é demais. 243 00:13:51,793 --> 00:13:53,501 Ava, temos que ir. 244 00:13:53,584 --> 00:13:56,043 Mamãe está atrasada pra microdermoabrasão. 245 00:13:56,126 --> 00:13:57,084 Tá bom, mãe. 246 00:13:57,168 --> 00:13:58,876 O que sua mãe vai dizer? 247 00:13:58,959 --> 00:14:04,084 Ela vai dizer: "Sou Jess Walker. Definitivamente um humano, não um robô. 248 00:14:04,168 --> 00:14:07,084 É matematicamente mais benéfico desistir de sonhos 249 00:14:07,168 --> 00:14:10,126 e ter uma vida chata como a minha." 250 00:14:11,251 --> 00:14:14,001 Oi, querida. Temos que ir! 251 00:14:14,084 --> 00:14:15,584 Os planetas não esperam. 252 00:14:16,543 --> 00:14:17,376 Enfim… 253 00:14:21,168 --> 00:14:26,293 Olá. Sou a Angelica, e acabei de chegar na cidade. 254 00:14:26,376 --> 00:14:29,501 Tenho o que você precisa para o Natal. 255 00:14:29,584 --> 00:14:30,418 CC, por favor. 256 00:14:30,501 --> 00:14:34,501 Leio sua sorte durante o alinhamento. 257 00:14:34,584 --> 00:14:35,793 Vai ser mágico. 258 00:14:35,876 --> 00:14:39,543 Parece que esta família precisa de um pouco de magia de Natal. 259 00:14:39,626 --> 00:14:41,751 Ela diz isso a todos. Vamos embora. 260 00:14:41,834 --> 00:14:43,793 - Obrigada. - Mãe estressada. 261 00:14:43,876 --> 00:14:45,543 Aposto que trabalha demais. 262 00:14:45,626 --> 00:14:47,418 Como ela sabe disso, mãe? 263 00:14:47,501 --> 00:14:50,334 Se ela falasse do seu pai, seria sexista. 264 00:14:50,418 --> 00:14:52,751 Não é magia, é tudo fachada. 265 00:14:52,834 --> 00:14:55,418 Temos pouco tempo por causa do bebê. Vamos. 266 00:14:55,501 --> 00:14:57,918 - Só viemos ver o alinhamento. - Claro. 267 00:14:58,001 --> 00:15:01,084 Mantenham os corações abertos 268 00:15:01,168 --> 00:15:03,709 e tentem ver as coisas pela ótica do outro. 269 00:15:03,793 --> 00:15:07,293 Isso vai proporcionar exatamente o que precisam. 270 00:15:08,293 --> 00:15:10,043 - Está bem, obrigado. - Tchau. 271 00:15:10,709 --> 00:15:11,543 Vamos. 272 00:15:20,168 --> 00:15:23,334 Vamos fazer um lanche. A gente se vê no telescópio. 273 00:15:24,251 --> 00:15:25,709 Wyatt, o que houve? 274 00:15:31,251 --> 00:15:33,209 Eu pago um sorvete para vocês. 275 00:15:33,293 --> 00:15:36,459 Um sorvete? Sabe que tenho problemas com laticínios. 276 00:15:36,543 --> 00:15:38,793 É porque você prende, mãe. 277 00:15:38,876 --> 00:15:40,793 Relaxa, todo mundo peida. 278 00:15:40,876 --> 00:15:43,418 - Eu não. - Por que se torturaria? 279 00:15:43,501 --> 00:15:46,793 Só tome sorvete e lide com seu corpo. 280 00:15:46,876 --> 00:15:47,876 Sim. 281 00:15:48,376 --> 00:15:51,251 Por que está sendo tão legal comigo? 282 00:15:51,918 --> 00:15:56,501 Uma filha não pode comprar sorvete para a mãe sem levantar suspeitas? 283 00:15:56,584 --> 00:15:58,168 Na verdade, não. 284 00:16:03,126 --> 00:16:08,709 Um olheiro da seleção vai ao jogo amanhã, 285 00:16:08,793 --> 00:16:12,751 e a treinadora acha que tenho chance de conseguir uma vaga. 286 00:16:14,126 --> 00:16:16,584 Nossa. Parabéns! 287 00:16:17,834 --> 00:16:21,918 Mas, se eu conseguir, eu teria que sair de casa ano que vem. 288 00:16:24,709 --> 00:16:25,834 E a faculdade? 289 00:16:27,418 --> 00:16:30,251 Sei como o futebol é importante para você. 290 00:16:30,334 --> 00:16:31,793 - Mesmo? - Pode acreditar. 291 00:16:31,876 --> 00:16:34,084 Eu fui para os Jogos da Juventude. 292 00:16:34,168 --> 00:16:35,001 Eu sei, mãe. 293 00:16:35,084 --> 00:16:38,209 Sinto muito que você tenha se lesionado, 294 00:16:38,293 --> 00:16:40,709 mas desta vez é diferente. 295 00:16:40,793 --> 00:16:41,626 Não é, não. 296 00:16:41,709 --> 00:16:43,709 Tive que recomeçar do zero. 297 00:16:43,793 --> 00:16:45,751 Só quero te proteger disso. 298 00:16:45,834 --> 00:16:48,793 - Se você se esforçar… - Odeio quando fala assim. 299 00:16:48,876 --> 00:16:50,293 Somos diferentes. 300 00:16:50,376 --> 00:16:53,543 Você quer que eu seja igual a você. Isso é sufocante. 301 00:16:54,126 --> 00:16:54,959 CC. 302 00:16:55,834 --> 00:16:59,334 - Amanhã é a entrevista de Yale. Nervoso? - Muito nervoso. 303 00:16:59,418 --> 00:17:01,793 Temo que desencadeie minha glossofobia. 304 00:17:01,876 --> 00:17:04,668 Não sabia que tinha medo de coisas brilhantes. 305 00:17:05,251 --> 00:17:07,001 É medo de falar em público. 306 00:17:07,709 --> 00:17:09,168 Certo. 307 00:17:09,251 --> 00:17:12,001 Quer saber? 308 00:17:12,084 --> 00:17:15,543 É só fingir que é nosso vídeo de Natal em família. 309 00:17:15,626 --> 00:17:18,876 Em família, não sente tanto medo. Você mandava bem. 310 00:17:18,959 --> 00:17:22,334 Tem um cara destemido aí dentro. Sei disso, né? 311 00:17:23,834 --> 00:17:26,293 Mas fica a questão… 312 00:17:27,501 --> 00:17:29,168 Está pronto pra faculdade? 313 00:17:29,668 --> 00:17:33,668 Você é só um calouro, ainda tem muito o que viver. 314 00:17:33,751 --> 00:17:36,793 Eu faria qualquer coisa para estar no seu lugar. 315 00:17:37,668 --> 00:17:41,376 Por isso trabalha com algo que remete à origem de boas memórias. 316 00:17:43,001 --> 00:17:43,834 Nossa… 317 00:17:46,543 --> 00:17:47,376 Com licença. 318 00:17:49,501 --> 00:17:50,626 Foi divertido. 319 00:17:50,709 --> 00:17:54,418 Mamãe acha minha vida fácil, mas não sabe o que eu passo. 320 00:17:54,501 --> 00:17:55,834 Eu entendo. 321 00:17:55,918 --> 00:17:59,918 Papai quer que eu tenha uma vida alegre e despretensiosa na escola, 322 00:18:00,001 --> 00:18:02,126 mas o problema é que não sou ele. 323 00:18:02,209 --> 00:18:07,043 Onde foi que erramos como pais para nossos filhos quererem sair de casa? 324 00:18:07,126 --> 00:18:09,293 Pode ser nosso último Natal juntos. 325 00:18:09,376 --> 00:18:11,209 O alinhamento vai começar, vem. 326 00:18:11,918 --> 00:18:13,209 Próximos, por favor. 327 00:18:17,251 --> 00:18:18,168 Nossa! 328 00:18:19,668 --> 00:18:20,668 Segura o Picles. 329 00:18:22,418 --> 00:18:23,376 Olha onde pisa. 330 00:18:23,959 --> 00:18:25,501 - Saída à esquerda. - Sim. 331 00:18:25,584 --> 00:18:28,168 Que droga! Eu não queria ter vindo. 332 00:18:28,251 --> 00:18:30,376 Não é você quem decide. 333 00:18:30,459 --> 00:18:33,459 Minha baleia branca. É incrível. 334 00:18:33,543 --> 00:18:35,209 Wyatt, eu agradeceria se… 335 00:18:35,293 --> 00:18:38,251 É importante para seu irmão, e somos uma família. 336 00:18:38,334 --> 00:18:40,001 Ninguém me ouve. 337 00:18:40,084 --> 00:18:42,584 Sua vida é moleza. Acorda, bebe Gatorade… 338 00:18:42,668 --> 00:18:43,918 Queria você no meu lugar. 339 00:18:44,001 --> 00:18:47,459 Adoraria ver você no meu lugar, ia pedir arrego rapidinho. 340 00:18:47,543 --> 00:18:50,793 - Não sabe como me esforço. - E eu tenho que trabalhar. 341 00:18:50,876 --> 00:18:53,418 Adoraria que soubesse como é ser eu. 342 00:18:53,501 --> 00:18:56,418 - Acredite ou não, já fui jovem. - Há 10 mil anos? 343 00:18:56,501 --> 00:18:57,668 Quero ser você. 344 00:18:57,751 --> 00:19:00,584 Queria comer dúzias de rosquinhas sem engordar. 345 00:19:00,668 --> 00:19:02,834 Quero tirar uma foto. 346 00:19:02,918 --> 00:19:04,209 - Certo. - Ótimo. 347 00:19:04,293 --> 00:19:05,168 Certo. 348 00:19:07,293 --> 00:19:09,418 - Ué? - Tira uma foto da gente? 349 00:19:09,501 --> 00:19:11,043 Com todo prazer. 350 00:19:11,126 --> 00:19:13,584 - Entregue à senhora. - Não posta. 351 00:19:13,668 --> 00:19:15,918 - Sorria. - Prefiro beber vômito. 352 00:19:16,418 --> 00:19:17,251 Obrigada. 353 00:19:17,334 --> 00:19:18,918 Sigam minhas instruções. 354 00:19:19,001 --> 00:19:21,584 Subam um pouco. Comportem-se. 355 00:19:21,668 --> 00:19:24,834 Vá para a direita. Você, para a esquerda. 356 00:19:24,918 --> 00:19:27,834 Pai, encolhe a barriga, ela está, tipo… 357 00:19:27,918 --> 00:19:29,793 Põe o cachorro na frente. 358 00:19:29,876 --> 00:19:35,001 Certo, todos digam "Feliz Natal". 359 00:19:35,084 --> 00:19:37,293 Feliz Natal! 360 00:19:56,709 --> 00:19:57,751 Mãe! 361 00:19:59,709 --> 00:20:01,168 Miles! 362 00:20:01,251 --> 00:20:02,543 Cuidado! 363 00:20:15,001 --> 00:20:16,043 Que loucura! 364 00:20:17,084 --> 00:20:19,918 - Estão todos bem? - Quebramos o telescópio? 365 00:20:20,001 --> 00:20:21,376 Mãe, é sério? 366 00:20:21,459 --> 00:20:23,418 - Tudo bem? - Que vergonha! 367 00:20:23,501 --> 00:20:26,418 - Estão todos bem? - Mãe, isso é tão constrangedor. 368 00:20:26,501 --> 00:20:27,834 Vamos embora. 369 00:20:54,501 --> 00:20:55,418 Wyatt. 370 00:20:57,626 --> 00:20:58,626 Picles. 371 00:21:01,793 --> 00:21:02,751 Picles… 372 00:21:16,876 --> 00:21:18,959 - Como passou pelo sistema? - Quê? 373 00:21:19,543 --> 00:21:21,376 - O que faz na minha cama? - Minha! 374 00:21:22,793 --> 00:21:23,626 Espera. 375 00:21:24,626 --> 00:21:27,084 - Por que estou aqui, pai? - Por que estou aqui, mãe? 376 00:21:30,459 --> 00:21:32,668 - Me chamou de mãe? - Me chamou de pai? 377 00:21:32,751 --> 00:21:34,709 - Você é a mamãe. - Você é o papai. 378 00:21:34,793 --> 00:21:36,043 - Assim, não. - Assim, não. 379 00:21:36,126 --> 00:21:37,334 - Não sou… - Não sou… 380 00:21:37,418 --> 00:21:39,251 Não, não sou a mamãe! 381 00:21:39,334 --> 00:21:41,168 Que gritaria é essa? 382 00:21:42,418 --> 00:21:44,751 Bill? Bill, por favor, diga… 383 00:21:53,918 --> 00:21:56,126 CC, mandei guardar as bolas. 384 00:22:11,751 --> 00:22:15,793 Acho que o multiverso é real, e passamos por uma submembrana 385 00:22:15,876 --> 00:22:19,001 de um buraco de minhoca para uma realidade paralela. 386 00:22:19,084 --> 00:22:21,626 - Você não é o papai. - Ou estamos dormindo. 387 00:22:22,459 --> 00:22:24,751 Isso é um sonho, e temos que acordar. 388 00:22:24,834 --> 00:22:26,001 Me dá um tapa. 389 00:22:27,084 --> 00:22:29,168 - Claro. - Eita, lelê! 390 00:22:30,126 --> 00:22:31,084 Desculpa, pai. 391 00:22:32,959 --> 00:22:34,543 - O que houve? - Sou eu. 392 00:22:36,459 --> 00:22:37,501 CC? 393 00:22:38,376 --> 00:22:39,251 Mãe? 394 00:22:41,126 --> 00:22:43,293 - Ué! - Mi familia. 395 00:22:44,334 --> 00:22:45,209 Que noite! 396 00:22:45,293 --> 00:22:47,251 Sei que estou velho quando bebo vinho 397 00:22:47,334 --> 00:22:49,459 e acordo na caminha do Wyatt. 398 00:22:51,876 --> 00:22:53,209 Algo não está certo. 399 00:23:01,584 --> 00:23:02,459 CC? 400 00:23:04,293 --> 00:23:05,126 Mãe? 401 00:23:05,834 --> 00:23:06,668 Wyatt? 402 00:23:07,501 --> 00:23:08,334 Pai? 403 00:23:13,709 --> 00:23:16,043 - CC, conseguiu? - Não. 404 00:23:16,126 --> 00:23:20,209 Esta é uma situação única que, literalmente, nunca aconteceu. 405 00:23:20,293 --> 00:23:22,626 Certo? Nenhuma criança acordou grande. 406 00:23:22,709 --> 00:23:24,084 Sim, isso é bizarro. 407 00:23:24,168 --> 00:23:26,209 Então tenho 17 anos de novo? 408 00:23:26,293 --> 00:23:27,376 De repente, fiz 13! 409 00:23:27,459 --> 00:23:29,543 A gente não pode sair assim. 410 00:23:29,626 --> 00:23:32,793 Vamos subir, ouvir Nirvana e relaxar. Beleza? 411 00:23:32,876 --> 00:23:35,043 Hoje tenho a reunião da Molson. 412 00:23:35,668 --> 00:23:38,584 Se eu não for, vou dar adeus à sociedade. 413 00:23:38,668 --> 00:23:41,209 Minha entrevista pra Yale! 414 00:23:41,709 --> 00:23:44,418 Não posso faltar ao ensaio da banda! 415 00:23:44,501 --> 00:23:46,293 Você não vai jogar por mim. 416 00:23:46,793 --> 00:23:48,376 E não vou jogar assim. 417 00:23:48,459 --> 00:23:49,543 Bem… 418 00:23:49,626 --> 00:23:50,459 Meu Deus! 419 00:23:53,668 --> 00:23:56,459 Lembra quando os planetas se alinharam? 420 00:23:56,543 --> 00:23:58,876 Teve um flash. Deve ter sido isso, né? 421 00:23:58,959 --> 00:24:01,001 Enquanto olhava o flash… 422 00:24:01,084 --> 00:24:03,459 Você disse: "Não sabe como me esforço! 423 00:24:03,959 --> 00:24:05,959 Eu adoraria ser você." 424 00:24:07,834 --> 00:24:08,834 Aí você disse: 425 00:24:08,918 --> 00:24:10,793 "Nunca saberá como é ser eu." 426 00:24:10,876 --> 00:24:13,584 Temos que ir ao telescópio para destrocar. 427 00:24:13,668 --> 00:24:15,084 O que deu no Picles? 428 00:24:21,168 --> 00:24:22,459 E no Miles? 429 00:24:26,043 --> 00:24:27,168 Miles é o Picles. 430 00:24:27,668 --> 00:24:28,834 O Picles é o Miles. 431 00:24:29,376 --> 00:24:30,209 Vai! 432 00:24:30,293 --> 00:24:31,126 Picles! 433 00:24:32,709 --> 00:24:33,709 Picles. 434 00:24:37,001 --> 00:24:38,126 Miles! 435 00:24:38,209 --> 00:24:39,709 Vai! 436 00:25:01,334 --> 00:25:02,501 Acho que me mijei. 437 00:25:02,584 --> 00:25:05,293 Uma das alegrias do parto. Agradeça a si mesma. 438 00:25:05,376 --> 00:25:07,709 Estou me sentindo o Homem-Aranha! 439 00:25:09,959 --> 00:25:12,418 - Cadê o Wyatt? - Cãibra! 440 00:25:15,668 --> 00:25:16,793 Eu me lesionei. 441 00:25:16,876 --> 00:25:18,543 Rompi os dois quadríceps. 442 00:25:24,501 --> 00:25:26,626 Picles! Volta! 443 00:25:27,668 --> 00:25:28,584 Miles! 444 00:25:28,668 --> 00:25:29,543 Picles, não! 445 00:25:31,293 --> 00:25:32,501 Opa! 446 00:25:32,584 --> 00:25:35,293 Caramba. Obrigado, Rolf. 447 00:25:36,376 --> 00:25:38,626 Você é um vizinho excelente. 448 00:25:38,709 --> 00:25:41,126 Obrigada por salvar meu filho, digo, cão. 449 00:25:41,209 --> 00:25:44,584 Passa meu filho pra cá. 450 00:25:45,168 --> 00:25:46,001 Não. 451 00:25:46,751 --> 00:25:47,876 - Solta! - Tá. 452 00:25:47,959 --> 00:25:49,293 Meu Deus! Obrigada. 453 00:25:49,376 --> 00:25:51,043 Que tal uma coleira e banho? 454 00:25:51,126 --> 00:25:52,584 Meu terceiro filho. 455 00:25:52,668 --> 00:25:55,126 - O que seria de mim… - Ele é especial. 456 00:25:55,876 --> 00:25:57,459 Você está aí? 457 00:25:58,459 --> 00:26:01,376 Se concordarem, eu adoraria treinar seu cachorro. 458 00:26:02,084 --> 00:26:06,168 Ele precisa da energia alfa… 459 00:26:08,293 --> 00:26:09,834 algo que Bill não possui. 460 00:26:09,918 --> 00:26:11,584 - Como é? - Disciplina. 461 00:26:13,834 --> 00:26:14,668 Caos. 462 00:26:15,251 --> 00:26:17,501 - Obrigada, Rolf. Anotado. - Certo. 463 00:26:18,084 --> 00:26:19,043 - Valeu. - Bom dia. 464 00:26:19,126 --> 00:26:20,918 Tenham um ótimo dia, Walkers. 465 00:26:21,001 --> 00:26:22,668 Uma coleira e um banho. 466 00:26:24,459 --> 00:26:26,751 Eu não tenho poros. 467 00:26:26,834 --> 00:26:28,376 Ah, mãe. 468 00:26:29,251 --> 00:26:31,001 Dói ser você. 469 00:26:31,084 --> 00:26:33,751 Mãe, olha só seu traseiro. 470 00:26:34,334 --> 00:26:36,376 Quem diria que você tem um bundão? 471 00:26:36,459 --> 00:26:37,376 CC… 472 00:26:39,626 --> 00:26:41,751 CC Walker, fez uma tatuagem? 473 00:26:42,334 --> 00:26:44,668 Pelo menos é uma coruja fofa, né? 474 00:26:53,459 --> 00:26:55,293 Temos que encobrir isso. 475 00:26:55,793 --> 00:26:58,334 No rosto todo, é só cobrir tudo. 476 00:26:59,251 --> 00:27:00,084 Tá… 477 00:27:00,168 --> 00:27:02,668 - É… - Wyatt, tudo bem. 478 00:27:02,751 --> 00:27:04,376 - Está perfeito. - Que coceira! 479 00:27:04,459 --> 00:27:06,251 Meu corpo inteiro coça. 480 00:27:09,376 --> 00:27:11,793 Seus mamilos são muito cabeludos! 481 00:27:11,876 --> 00:27:13,501 Para com isso. 482 00:27:13,584 --> 00:27:16,084 Não vou pegar ninguém na escola. 483 00:27:17,793 --> 00:27:18,668 Que nojo. 484 00:27:21,126 --> 00:27:22,709 - De jeito nenhum. - Não. 485 00:27:22,793 --> 00:27:24,793 Não pode ir assim pra escola. 486 00:27:24,876 --> 00:27:27,376 - Vai trabalhar assim? - Parece uma boneca. 487 00:27:27,459 --> 00:27:30,334 - É o short do seu pai? - É a Nancy Pelosi? 488 00:27:30,418 --> 00:27:32,584 - Está suja de tinta. - Você é artista. 489 00:27:32,668 --> 00:27:34,709 - Vista-se como uma. - Não. 490 00:27:34,793 --> 00:27:37,709 Não vou virar sócia vestida de pré-adolescente. 491 00:27:37,793 --> 00:27:40,001 Curve-se ao patriarcado, não é? 492 00:27:40,084 --> 00:27:41,751 Vista-se para os homens. 493 00:27:41,834 --> 00:27:43,418 Lá vem você de novo. 494 00:27:43,501 --> 00:27:45,751 Ideais não pagam as contas. 495 00:27:46,334 --> 00:27:48,501 - Fez minhas sobrancelhas? - Não. 496 00:27:50,084 --> 00:27:51,001 Fiz. 497 00:27:51,084 --> 00:27:55,668 Vamos concordar em não estragar as vidas uma da outra hoje. 498 00:27:55,751 --> 00:27:56,918 Boa sorte, mãe. 499 00:27:57,001 --> 00:27:59,251 Depois, vista o que quiser, mas, 500 00:27:59,334 --> 00:28:02,168 por favor, não na apresentação. 501 00:28:02,751 --> 00:28:04,751 - Combinado. - Está bem? Combinado. 502 00:28:04,834 --> 00:28:07,293 Mas tire esse look Martha Stewart. 503 00:28:07,376 --> 00:28:08,376 Não vem com essa. 504 00:28:08,459 --> 00:28:09,834 Certo, Walkers, 505 00:28:09,918 --> 00:28:12,918 vamos ao telescópio desejar que tudo volte ao normal. 506 00:28:15,168 --> 00:28:16,418 O que está fazendo? 507 00:28:16,501 --> 00:28:17,751 Eu vou dirigir. 508 00:28:17,834 --> 00:28:20,293 Não vai, não. Parece que tem seis anos. 509 00:28:21,168 --> 00:28:22,418 O que vamos fazer? 510 00:28:27,501 --> 00:28:28,376 O que foi? 511 00:28:47,959 --> 00:28:50,709 Desculpe, mas a exposição está fechada. 512 00:28:50,793 --> 00:28:53,626 Uma família desastrada derrubou o telescópio. 513 00:28:53,709 --> 00:28:55,043 Só podem ser brancos. 514 00:28:55,126 --> 00:28:56,876 Negros não aprontam assim. 515 00:28:56,959 --> 00:28:58,918 Vocês vão consertar, né? 516 00:28:59,001 --> 00:29:01,751 Vamos? Não diz "manutenção" na camisa? 517 00:29:01,834 --> 00:29:03,084 Quanto tempo leva? 518 00:29:03,668 --> 00:29:05,501 Umas cinco horas de trabalho. 519 00:29:05,584 --> 00:29:06,959 - Isso. - É! Isso. 520 00:29:07,043 --> 00:29:08,876 Acho que em uma semana e meia. 521 00:29:11,084 --> 00:29:12,251 Será que… 522 00:29:12,334 --> 00:29:14,126 Pessoal, já entendi. Tudo bem. 523 00:29:15,293 --> 00:29:18,293 Se consertar o telescópio até hoje à noite, 524 00:29:18,376 --> 00:29:19,959 molho a sua mão. 525 00:29:20,584 --> 00:29:22,793 De quanta gaita estamos falando? 526 00:29:25,126 --> 00:29:27,084 Um segundo. Alguém toca gaita? 527 00:29:27,168 --> 00:29:28,584 Eu, não. 528 00:29:28,668 --> 00:29:29,918 - Não. - Gaita? 529 00:29:30,001 --> 00:29:31,209 É gíria, querido. 530 00:29:32,501 --> 00:29:33,543 Aceita Pix? 531 00:29:34,209 --> 00:29:35,418 - Pix? - Se eu… 532 00:29:35,501 --> 00:29:37,793 - Claro, que aceito Pix. - Sim? Ótimo. 533 00:29:37,876 --> 00:29:41,418 Vai estar funcionando hoje à noite. Não vamos descansar. 534 00:29:41,501 --> 00:29:42,543 Vamos almoçar. 535 00:29:44,001 --> 00:29:45,709 - Incrível. - Certo. 536 00:29:46,293 --> 00:29:47,543 Obrigada, Rolf. 537 00:29:47,626 --> 00:29:50,001 Esta família vai ter um dia difícil. 538 00:29:50,084 --> 00:29:51,251 Não se preocupem. 539 00:29:51,334 --> 00:29:54,126 Seu filhote e seu bebê estão em boas mãos. 540 00:29:55,709 --> 00:29:58,459 Rolf, já esteve perto de um bebê antes? 541 00:29:58,543 --> 00:30:01,126 Sim, claro que sim. Eu já fui bebê. 542 00:30:01,209 --> 00:30:02,709 Certo, podem ir, pessoal. 543 00:30:12,584 --> 00:30:16,668 Como podem ver, já coloquei o bebê para dormir. 544 00:30:16,751 --> 00:30:18,293 Auf Wiedersehen. Tschüssi. 545 00:30:26,251 --> 00:30:27,126 Certo. 546 00:30:33,168 --> 00:30:36,334 Esta saia é muito apertada e coça. Como usa isso? 547 00:30:36,418 --> 00:30:38,876 Me sinto envolvida por fibra de vidro. 548 00:30:38,959 --> 00:30:41,501 - Sou alérgica. - Olha pra mim. Foco. 549 00:30:41,584 --> 00:30:42,793 Vamos conseguir. 550 00:30:42,876 --> 00:30:45,209 Você parece comigo e fala como eu falo. 551 00:30:47,834 --> 00:30:49,543 CC, o que você comeu? 552 00:30:49,626 --> 00:30:51,876 Desculpa, tomei Gatorade no caminho. 553 00:30:53,751 --> 00:30:54,918 Calce os sapatos. 554 00:30:56,751 --> 00:30:57,834 É só me seguir. 555 00:30:57,918 --> 00:30:58,918 - Tudo bem? - Sim. 556 00:31:00,209 --> 00:31:02,251 Este é o Gus. Cumprimenta ele. 557 00:31:02,334 --> 00:31:03,168 Olá, Gus. 558 00:31:20,168 --> 00:31:22,418 - Certo. - Não. Não, mãe. 559 00:31:22,501 --> 00:31:24,793 - Não fazemos isso. - É "Pony", do Ginuwine. 560 00:31:24,876 --> 00:31:25,959 Obrigada. 561 00:31:26,918 --> 00:31:27,793 Cadê seu carro? 562 00:31:30,876 --> 00:31:32,751 A gente consegue. 563 00:31:40,584 --> 00:31:41,668 Querida. Vem cá. 564 00:31:43,168 --> 00:31:44,709 - Só se ajeite. - Tá. 565 00:31:46,084 --> 00:31:48,043 - Está bem. Só se ajeite. - Certo. 566 00:31:48,793 --> 00:31:51,418 - Meu Deus, CC! O que faz aqui? - Oi. 567 00:31:54,168 --> 00:31:55,584 É um jogo novo? Tipo… 568 00:31:55,668 --> 00:31:57,751 Minha assistente, Kara. Dê a bolsa. 569 00:31:57,834 --> 00:31:59,043 Desculpe, Karrie. 570 00:31:59,126 --> 00:32:00,251 - Kara. - Kara. 571 00:32:00,334 --> 00:32:02,084 Desculpe. Estou fora de mim. 572 00:32:02,668 --> 00:32:04,918 Acho que bebi um pouco demais. 573 00:32:05,001 --> 00:32:07,043 Isso, gata, parabéns. Finalmente. 574 00:32:08,668 --> 00:32:10,793 - Está horrível, né? - Sim. 575 00:32:11,376 --> 00:32:12,876 Não. Eu só… 576 00:32:12,959 --> 00:32:14,376 - Vou espremer. - Quê? 577 00:32:14,459 --> 00:32:15,584 Vem aqui e… 578 00:32:16,876 --> 00:32:18,459 - Oh, não! - Não. 579 00:32:18,543 --> 00:32:20,084 É assim que vira cicatriz. 580 00:32:20,168 --> 00:32:21,793 É quem eu estou pensando? 581 00:32:26,668 --> 00:32:27,543 Desculpe. 582 00:32:28,126 --> 00:32:31,793 Não faça uma coisa dessas. Se não, pode levar uma bicuda. 583 00:32:31,876 --> 00:32:33,293 - Eu… - Oh, Jess. 584 00:32:33,376 --> 00:32:36,168 Jess, chegou o dia. Todos estão esperando. 585 00:32:36,251 --> 00:32:37,751 Não nos decepcione. 586 00:32:38,584 --> 00:32:41,626 Sim, eu… Ela vai estar lá. 587 00:32:41,709 --> 00:32:42,668 Gostei. 588 00:32:43,168 --> 00:32:45,793 - Quem é esse ser? - Sou a filha dela, CC. 589 00:32:45,876 --> 00:32:47,501 Dá pra ver a semelhança. 590 00:32:47,584 --> 00:32:48,959 Você é nariguda também. 591 00:32:50,418 --> 00:32:52,084 - Nunca… - Viu o nariz dele? 592 00:32:53,168 --> 00:32:55,043 Precisamos de um segundo. 593 00:32:55,126 --> 00:32:56,793 Eu achei que conseguiríamos. 594 00:32:56,876 --> 00:32:58,709 Cadê a "Sra. Deixa Comigo"? 595 00:32:58,793 --> 00:33:00,209 Ela caiu da escada, mãe. 596 00:33:00,293 --> 00:33:02,084 Certo, só me dê um segundo. 597 00:33:02,584 --> 00:33:03,959 Estou nervosa. 598 00:33:04,043 --> 00:33:05,376 Preciso de chocolate. 599 00:33:05,459 --> 00:33:08,001 - Preciso de chocolate. - Fichas. 600 00:33:08,084 --> 00:33:10,168 Certo, fichamento. 601 00:33:10,751 --> 00:33:11,876 SORVETE 602 00:33:12,584 --> 00:33:13,418 Ah. 603 00:33:19,084 --> 00:33:20,126 Ah, sim. 604 00:33:30,043 --> 00:33:31,501 Que delícia. 605 00:33:31,584 --> 00:33:33,209 Ai, que gelado. 606 00:33:34,626 --> 00:33:36,668 CC, olha pra mim. 607 00:33:36,751 --> 00:33:39,251 Escrevi a apresentação inteira em fichas. 608 00:33:39,334 --> 00:33:40,959 Você só precisa ler. 609 00:33:41,043 --> 00:33:42,834 Entendo lhufas de arquitetura. 610 00:33:42,918 --> 00:33:45,709 Somos os Walkers, e os Walkers nunca desistem. 611 00:33:45,793 --> 00:33:48,209 Mentira. Nunca terminamos de ver um filme. 612 00:33:48,709 --> 00:33:54,293 Tudo que precisa fazer é entrar na reunião e ler. 613 00:33:56,043 --> 00:33:57,834 - Seja a chefe. - Seja a chefe. 614 00:33:57,918 --> 00:33:59,459 - Seja a chefe. - Seja a chefe. 615 00:33:59,543 --> 00:34:01,084 - Seja a chefe. - Seja a chefe. 616 00:34:01,168 --> 00:34:02,918 - Seja a chefe. - Seja a chefe. Vamos! 617 00:34:04,501 --> 00:34:07,668 Nossa. Pai, não pode sair andando por aí. 618 00:34:07,751 --> 00:34:10,876 Fica de cabeça baixa, não olha nos olhos de ninguém. 619 00:34:10,959 --> 00:34:12,084 O quê? 620 00:34:12,168 --> 00:34:14,168 - É o Corredor Polonês. - Como? 621 00:34:14,251 --> 00:34:16,543 É fundamental não ficar no mesmo lugar 622 00:34:16,626 --> 00:34:18,834 por menos de quatro ou mais do que sete segundos. 623 00:34:18,918 --> 00:34:21,001 E aí? E aí, Ruggles? 624 00:34:21,084 --> 00:34:24,376 Você jogou muito sexta passada, parecia Aaron Donald. 625 00:34:24,459 --> 00:34:26,793 - Valeu. Mas quase congelei. - Saquei. 626 00:34:26,876 --> 00:34:28,084 Aposto que sim. 627 00:34:31,793 --> 00:34:33,293 - Venha aqui. - Ué! 628 00:34:33,959 --> 00:34:35,876 - O que está fazendo? - Olha só. 629 00:34:35,959 --> 00:34:38,334 Estou na crista da onda, a escola é minha praia. 630 00:34:38,418 --> 00:34:40,418 Não vem com metáforas, pai. 631 00:34:40,501 --> 00:34:41,751 É matar ou morrer. 632 00:34:41,834 --> 00:34:42,709 Já entendi. 633 00:34:43,459 --> 00:34:44,876 Oi, garotas? Tudo bem? 634 00:34:44,959 --> 00:34:46,751 Ei! 635 00:34:59,459 --> 00:35:00,668 Cesta de três! 636 00:35:02,876 --> 00:35:03,751 Tá legal. 637 00:35:07,626 --> 00:35:08,459 Não. 638 00:35:08,543 --> 00:35:10,709 Não comemos lixo. Não é saudável. 639 00:35:11,334 --> 00:35:13,126 Não, para. 640 00:35:13,209 --> 00:35:14,668 É a água do cachorro. 641 00:35:15,251 --> 00:35:17,334 Não beba a água do cachorro. 642 00:35:26,709 --> 00:35:28,334 Vou lhe dar privacidade. 643 00:35:35,751 --> 00:35:38,084 Se quiser que eu assuma, eu assumo. 644 00:35:38,168 --> 00:35:40,251 Lá vem ela. 645 00:35:40,334 --> 00:35:41,668 Só um pouco atrasada. 646 00:35:42,543 --> 00:35:44,209 Certo. Então tá… 647 00:35:44,293 --> 00:35:48,251 Peter, gostaria de agradecer a você e a todos do Grupo Molson 648 00:35:48,334 --> 00:35:50,001 por estarem aqui hoje. 649 00:35:50,084 --> 00:35:51,876 - Comece. - Adoro isso. 650 00:35:51,959 --> 00:35:56,626 Nossa líder de projeto e superestrela, Jess Walker, 651 00:35:56,709 --> 00:35:58,668 vai conduzir a apresentação. 652 00:35:58,751 --> 00:36:00,626 Jess? Jess, estamos prontos. 653 00:36:01,709 --> 00:36:02,668 Vai, Jess. 654 00:36:02,751 --> 00:36:03,834 Você vai gostar. 655 00:36:13,668 --> 00:36:15,418 Obrigada por virem aqui hoje. 656 00:36:15,501 --> 00:36:17,126 - Sim. - Vou começar. 657 00:36:18,626 --> 00:36:21,209 Primeiro, quero agradecer quem veio hoje. 658 00:36:21,876 --> 00:36:24,126 Segundo, quero falar sobre a firma, 659 00:36:24,209 --> 00:36:27,876 porque aqui buscamos superar expectativas. 660 00:36:28,626 --> 00:36:33,793 Queremos combinar beleza, função e inovação. 661 00:36:34,626 --> 00:36:39,834 Nesta empresa, não temos experiência, só temos experiência… 662 00:36:39,918 --> 00:36:41,626 - Ela está bem. - Ótima. 663 00:36:41,709 --> 00:36:43,793 Aqui, na Atlas… 664 00:36:43,876 --> 00:36:45,126 As fichas. 665 00:36:46,084 --> 00:36:46,918 Fichas. 666 00:36:49,126 --> 00:36:51,084 - Meus olhos não funcionam. - Óculos. 667 00:36:51,168 --> 00:36:52,043 Certo. 668 00:36:55,834 --> 00:36:56,876 Certo. 669 00:36:57,376 --> 00:36:58,293 Deixa comigo. 670 00:36:58,376 --> 00:37:01,126 - Eu limpo. - Calma, sem pânico. 671 00:37:02,084 --> 00:37:04,001 Calma, não se preocupa. 672 00:37:04,084 --> 00:37:06,584 Quer saber… Que tal eu apresentar? 673 00:37:06,668 --> 00:37:07,709 Não! 674 00:37:08,501 --> 00:37:09,334 Como assim? 675 00:37:10,334 --> 00:37:11,168 Sério? 676 00:37:12,834 --> 00:37:15,001 - Desculpe. Prossigam. - O que é isso? 677 00:37:15,084 --> 00:37:17,251 Vou falar sobre o prédio em si. 678 00:37:18,418 --> 00:37:19,959 É isso que importa. 679 00:37:20,043 --> 00:37:21,376 É o objetivo. 680 00:37:21,459 --> 00:37:24,251 Há um teto e há paredes. 681 00:37:27,168 --> 00:37:28,209 Há uma igreja. 682 00:37:29,626 --> 00:37:30,834 Esta é a torre. 683 00:37:31,918 --> 00:37:33,084 Abra a porta, 684 00:37:33,751 --> 00:37:34,876 veja todo mundo. 685 00:37:49,501 --> 00:37:50,418 Quer saber? 686 00:37:50,501 --> 00:37:53,251 Você tem sorte, porque adoro dar umas risadas. 687 00:37:54,501 --> 00:37:56,376 - É mesmo? - Na verdade, não. 688 00:37:57,959 --> 00:38:00,376 - Quer saber? Acabou. Obrigado. - Peter. 689 00:38:00,459 --> 00:38:02,251 - Chama o motorista. - Não. 690 00:38:02,334 --> 00:38:05,126 Esperem. Acho que minha mãe quer dizer 691 00:38:05,209 --> 00:38:07,543 que combinamos forma e função 692 00:38:07,626 --> 00:38:09,876 usando o contraforte sul como jardim, 693 00:38:09,959 --> 00:38:12,334 ao passo que sustenta a arcada central. 694 00:38:13,126 --> 00:38:14,834 Quem é a jovem inteligente? 695 00:38:14,918 --> 00:38:15,751 Filha dela. 696 00:38:16,334 --> 00:38:20,459 E toda minha inteligência é mérito da criação que ela me deu. 697 00:38:21,334 --> 00:38:23,751 - Vamos lá. - O que deu em você? 698 00:38:23,834 --> 00:38:26,168 Acho que o sorvete estava vencido. 699 00:38:26,668 --> 00:38:28,084 Sorvete na copa? 700 00:38:28,168 --> 00:38:30,584 Sou intolerante à lactose, você também é. 701 00:38:30,668 --> 00:38:33,209 Caiu muito mal. Acho que não vou segurar. 702 00:38:33,293 --> 00:38:34,959 Ah, vai segurar, sim. 703 00:38:35,043 --> 00:38:37,001 Tem 40 anos de peidos aí dentro. 704 00:38:37,084 --> 00:38:39,876 Não vai peidar num dia tão importante. 705 00:38:39,959 --> 00:38:41,959 - Não quero peidar. - Respira. 706 00:38:42,043 --> 00:38:44,251 - Jess, tudo bem? - Não vou peidar. 707 00:38:44,334 --> 00:38:49,334 Jess, que tal continuar a apresentação para o Sr. Molson? 708 00:38:50,834 --> 00:38:51,834 Claro. 709 00:38:52,793 --> 00:38:53,668 Deixa comigo. 710 00:38:54,459 --> 00:38:55,584 Preciso… 711 00:38:58,418 --> 00:38:59,251 Deixa comigo. 712 00:39:04,918 --> 00:39:08,751 Tenho que viver no meu corpo! Sinto muito! 713 00:39:09,709 --> 00:39:11,043 Deus do Céu… 714 00:39:15,126 --> 00:39:16,668 Ela sente muito. 715 00:39:17,834 --> 00:39:20,918 Não creio que meu futuro explodiu bem na minha cara. 716 00:39:21,001 --> 00:39:23,418 Isso é passado. Foco no presente. 717 00:39:23,501 --> 00:39:25,168 Você tem que jogar futebol. 718 00:39:25,251 --> 00:39:27,376 Minha conta, minha sociedade. 719 00:39:27,459 --> 00:39:30,793 Por que não pediu ajuda? Eles não trabalham pra você? 720 00:39:30,876 --> 00:39:34,043 Na teoria, sim. Mas, no fim das contas, eu… 721 00:39:34,126 --> 00:39:35,543 Dane-se. Escuta. 722 00:39:35,626 --> 00:39:37,334 Fique do lado, corra, 723 00:39:37,418 --> 00:39:41,043 mas, se tocarem pra você, pelo amor de Deus, toca de volta. 724 00:39:41,126 --> 00:39:43,001 CC, acho que dou conta. 725 00:39:43,084 --> 00:39:46,293 Mãe, só tenta não ser esquisita com meus amigos. 726 00:39:46,376 --> 00:39:48,793 Acredite ou não, eu era descolada na escola. 727 00:39:48,876 --> 00:39:50,376 Acho que não. 728 00:39:54,876 --> 00:39:57,418 Ei! Arrasa, CC! 729 00:39:58,376 --> 00:39:59,793 Bota pra quebrar! 730 00:39:59,876 --> 00:40:01,793 Seu desejo é uma ordem! 731 00:40:01,876 --> 00:40:04,209 - Boa sorte, CC. - Obrigada. 732 00:40:07,543 --> 00:40:13,793 Vai, CC! 733 00:40:15,876 --> 00:40:18,168 Tudo bem contigo? Parece nervosa. 734 00:40:18,251 --> 00:40:21,543 Não, estou bem. Só não gosto da brutalidade. 735 00:40:21,626 --> 00:40:23,834 Ah, o que achou da tatuagem? 736 00:40:23,918 --> 00:40:25,668 - Vou fazer uma. - Não faça. 737 00:40:25,751 --> 00:40:28,584 Foi uma decisão irresponsável e irracional, 738 00:40:28,668 --> 00:40:30,376 e me arrependi imediatamente. 739 00:40:30,459 --> 00:40:32,876 Sua mãe viu? Aposto que ela surtou. 740 00:40:33,543 --> 00:40:35,418 Não. Como uma boa mãe, 741 00:40:35,501 --> 00:40:37,918 ela dá autonomia para os filhos errarem. 742 00:40:38,543 --> 00:40:40,459 Hilário! Você fala igual a ela. 743 00:40:40,543 --> 00:40:43,251 "Sou Jess Walker, mãe do século, 744 00:40:43,334 --> 00:40:46,668 e dou autonomia para meus filhos errarem." 745 00:40:47,334 --> 00:40:49,418 O ônibus vai sair, é hora do jogo. 746 00:40:54,126 --> 00:40:56,209 - Sim? - Ei, Rolf, é a CC. 747 00:40:56,293 --> 00:40:57,209 Como vai? 748 00:40:57,834 --> 00:40:59,834 É desafiador, mas darei jeito. 749 00:40:59,918 --> 00:41:01,626 Não tema, Rolf está aqui. 750 00:41:01,709 --> 00:41:04,668 Um baita desafio? É só uma criança e um cachorro. 751 00:41:04,751 --> 00:41:05,834 Cuide deles! 752 00:41:05,918 --> 00:41:08,418 Vou me dedicar ainda mais. 753 00:41:08,501 --> 00:41:09,709 Aí também não, né? 754 00:41:09,793 --> 00:41:11,626 Aguenta firme. Voltaremos logo. 755 00:41:11,709 --> 00:41:14,126 Vou desligar, pois o treino continua. Ciao. 756 00:41:14,209 --> 00:41:15,084 Rolf. 757 00:41:18,084 --> 00:41:21,668 Bem-vindos, pessoal. Está um dia lindo aqui no Estádio BMO. 758 00:41:21,751 --> 00:41:24,584 As Unicórnios Lucy Jones enfrentarão as arquirrivais, 759 00:41:24,668 --> 00:41:26,209 as Destemidas de Broadwick, 760 00:41:26,293 --> 00:41:28,501 pelo Campeonato do Sul da Califórnia. 761 00:41:29,001 --> 00:41:30,084 Vamos, Unicórnios! 762 00:41:30,168 --> 00:41:33,043 As Unicórnios são lideradas pela capitã, CC Walker, 763 00:41:33,126 --> 00:41:36,584 a melhor jogadora no primeiro ano e que só recebe elogios. 764 00:41:36,668 --> 00:41:38,334 Não esqueçam as Destemidas. 765 00:41:38,418 --> 00:41:41,626 Elas também têm armas secretas, Gisele e Alyssa Thompson, 766 00:41:41,709 --> 00:41:43,959 as Irmãs Canivete. Não fui eu que disse. 767 00:41:44,043 --> 00:41:47,043 Isso é uma tortura. Vamos, mãe, não me decepciona. 768 00:41:49,459 --> 00:41:51,293 Acho que vi Alex Sullivan. 769 00:41:51,376 --> 00:41:53,459 É um olheiro da seleção americana. 770 00:41:55,709 --> 00:41:56,543 Oi, amiga. 771 00:41:57,251 --> 00:41:59,751 Meu Deus. Vou me recompor. 772 00:42:00,334 --> 00:42:02,959 Oi, senhora… Digo, oi, Carrie. 773 00:42:03,043 --> 00:42:05,418 Ai, adoro essa moda de boné pra trás. 774 00:42:05,501 --> 00:42:07,251 Muito festivo. Dia de jogo. 775 00:42:07,334 --> 00:42:09,834 Estou um pouco nervosa hoje. 776 00:42:09,918 --> 00:42:13,168 Bem, adivinha? Trouxe um vinhozinho para a gente. 777 00:42:13,251 --> 00:42:15,001 - Vinho? - Sim. 778 00:42:15,501 --> 00:42:18,084 Não. Estou focada no jogo, mas obrigada. 779 00:42:18,584 --> 00:42:21,543 Esqueci. Ela é uma supermãe e se concentra no jogo. 780 00:42:21,626 --> 00:42:24,834 Ela sabe o nome dos jogadores. Não sei o nome de ninguém. 781 00:42:29,043 --> 00:42:29,876 Certo. 782 00:42:30,376 --> 00:42:32,001 Você não está preparado. 783 00:42:32,084 --> 00:42:35,334 Estou bem. Fiz faculdade. Posso fazer uma entrevista. 784 00:42:35,418 --> 00:42:38,209 Você estudou na Universidade do Arizona. Aqui é Yale. 785 00:42:38,293 --> 00:42:41,501 Há quem diga que a Univ. do Arizona é a Yale de Tempe. 786 00:42:41,584 --> 00:42:42,418 Não. 787 00:42:43,459 --> 00:42:44,626 - Wyatt. - Sim? 788 00:42:45,501 --> 00:42:47,709 Desculpe. Ele é o Wyatt. 789 00:42:47,793 --> 00:42:50,626 Sou um homem adulto com um corpo de adulto, 790 00:42:50,709 --> 00:42:52,043 e pelos de adulto. 791 00:42:52,126 --> 00:42:53,043 Sou como você. 792 00:42:53,126 --> 00:42:55,543 Sou escandinavo. Não tenho pelos. 793 00:42:55,626 --> 00:42:57,418 Seu nome é Wyatt? 794 00:42:57,501 --> 00:43:00,293 Não. Porque eu sou um homem. Wyatt é uma criança. 795 00:43:00,376 --> 00:43:01,418 Este é o Wyatt. 796 00:43:02,126 --> 00:43:04,459 Certo, então. Estamos prontos. 797 00:43:04,543 --> 00:43:07,293 Certo, já vou. Muito obrigado. Eu agradeço. 798 00:43:08,168 --> 00:43:10,709 Meu Deus, controle-se. O que está rolando? 799 00:43:11,334 --> 00:43:12,834 Tudo bem? Relaxa, beleza? 800 00:43:12,918 --> 00:43:15,459 Quando jogamos quiz na TV, quem sempre ganha? 801 00:43:15,543 --> 00:43:17,751 - Eu. - Além de você? 802 00:43:17,834 --> 00:43:19,876 - A mamãe. - Eu ganho da CC, né? 803 00:43:19,959 --> 00:43:21,168 Ela nunca assiste. 804 00:43:21,251 --> 00:43:23,126 E quando vemos Isso é um Bolo? 805 00:43:23,209 --> 00:43:25,168 Sou o primeiro a adivinhar. 806 00:43:25,251 --> 00:43:27,084 Você é bizarramente bom nisso. 807 00:43:27,168 --> 00:43:29,168 Obrigado. Deseje-me boa sorte. 808 00:43:29,251 --> 00:43:32,209 Noventa minutos. 809 00:43:35,084 --> 00:43:36,459 E começa a partida! 810 00:43:36,543 --> 00:43:38,334 Vamos, Unicórnios! 811 00:43:39,168 --> 00:43:40,751 A primeira jogada dela é… 812 00:43:42,876 --> 00:43:45,293 literalmente pegar a bola com as mãos. 813 00:43:46,001 --> 00:43:47,043 Ela pegou a bola. 814 00:43:50,418 --> 00:43:51,376 Ela pegou. 815 00:43:51,459 --> 00:43:52,918 Nossa, vai ficar bem? 816 00:43:53,709 --> 00:43:54,751 Ele viu tudo. 817 00:43:54,834 --> 00:43:56,001 O que ela fez? 818 00:43:56,876 --> 00:43:58,251 Ela está violenta hoje. 819 00:43:58,751 --> 00:44:02,126 O truque é assistir num tablet, 820 00:44:02,209 --> 00:44:05,543 daí pode capturar uma imagem e dar zoom. 821 00:44:06,334 --> 00:44:07,918 Se tiver marcas de pincel, 822 00:44:09,043 --> 00:44:10,418 é um bolo. 823 00:44:15,043 --> 00:44:16,834 - Não estale os dedos. - Não. 824 00:44:20,459 --> 00:44:22,418 É uma cena de Flashdance? 825 00:44:23,251 --> 00:44:26,334 Wyatt, por consideração, se quiser recomeçar… 826 00:44:26,418 --> 00:44:27,251 Não precisa. 827 00:44:28,126 --> 00:44:30,793 - Não? Quer deixar como está… - Sim. 828 00:44:32,584 --> 00:44:34,584 A linguagem corporal está errada. 829 00:44:34,668 --> 00:44:37,084 Não estão curtindo, estão julgando. 830 00:44:37,168 --> 00:44:38,626 Oi, Sr. Walker. 831 00:44:38,709 --> 00:44:42,834 Dave Grohl entrou pra banda, e gravaram Nevermind na primavera de 1991. 832 00:44:42,918 --> 00:44:43,834 Ariana. 833 00:44:43,918 --> 00:44:45,334 - É o Wyatt? - Sim. 834 00:44:46,709 --> 00:44:48,918 Sim. Wyatt está lá, não está aqui. 835 00:44:49,001 --> 00:44:51,334 Estou feliz por ele ir pra Yale, mas… 836 00:44:51,876 --> 00:44:53,584 é triste vê-lo partir. 837 00:44:54,376 --> 00:44:55,834 - Ficaria triste? - Claro. 838 00:44:55,918 --> 00:44:58,876 Moramos a um quarteirão um do outro desde criança. 839 00:44:58,959 --> 00:45:01,543 A gente sempre brincava junto. 840 00:45:01,626 --> 00:45:04,959 Tínhamos até um urso de Natal que dávamos um pro outro. 841 00:45:05,959 --> 00:45:07,709 - Lembra disso? - É claro. 842 00:45:07,793 --> 00:45:11,126 Ele é legal, atencioso. Sinceramente, isso está em falta. 843 00:45:11,209 --> 00:45:12,959 E ele é durão e luta caratê. 844 00:45:13,751 --> 00:45:15,834 Terceiro dan da faixa branca. 845 00:45:15,918 --> 00:45:18,543 Era pra ser amarela, mas ele chorou no exame, 846 00:45:18,626 --> 00:45:21,584 o que é loucura, porque ele quase nunca chora. 847 00:45:22,168 --> 00:45:23,918 - Toca pra CC! - Nossa… 848 00:45:24,001 --> 00:45:28,293 Lembra que falei que John e eu estávamos tendo um probleminha? 849 00:45:28,918 --> 00:45:31,668 Experimentei aquela coisa insana que me falou. 850 00:45:31,751 --> 00:45:33,376 Deu certo. Eu… 851 00:45:52,418 --> 00:45:55,418 Walker é detonada pelas Irmãs Canivete. 852 00:45:56,168 --> 00:45:59,084 É pra cartão vermelho! Foi por trás. Viu isso, né? 853 00:45:59,168 --> 00:46:00,168 - Viu isso? - Vi. 854 00:46:00,251 --> 00:46:03,334 Acho que o olheiro da seleção não está gostando de nada. 855 00:46:03,418 --> 00:46:05,543 - Me passa o vinho? - Claro. 856 00:46:06,876 --> 00:46:08,293 Seríamos negligentes 857 00:46:08,376 --> 00:46:11,209 se não falássemos sobre seu empolgante trabalho 858 00:46:11,293 --> 00:46:14,543 sobre a Hipótese de Riemann. 859 00:46:15,376 --> 00:46:16,251 Eu solucionei. 860 00:46:19,918 --> 00:46:24,876 - Um dos 23 problemas de Hilbert? - Diga ao Billy que agora são 22. 861 00:46:25,459 --> 00:46:28,668 Certo, mas "Billy" morreu há 80 anos. 862 00:46:28,751 --> 00:46:31,001 Como já estudei a Hipótese de Riemann, 863 00:46:31,084 --> 00:46:33,376 fico curioso: qual é sua tendência? 864 00:46:34,043 --> 00:46:35,209 Verdadeiro ou falso? 865 00:46:36,459 --> 00:46:37,459 Falso. 866 00:46:37,543 --> 00:46:40,001 - Ira. - Que merda… 867 00:46:40,084 --> 00:46:41,084 Respire fundo. 868 00:46:41,168 --> 00:46:44,709 O Instituto Clay oferece US$ 1 milhão pra quem resolver Riemann. 869 00:46:44,793 --> 00:46:48,084 Adoraríamos que mostrasse um pouco do seu trabalho aqui. 870 00:46:48,168 --> 00:46:49,001 Adoraríamos. 871 00:46:52,626 --> 00:46:53,543 Ree-man? 872 00:46:56,001 --> 00:46:57,751 Pensei ter ouvido "Redman". 873 00:46:57,834 --> 00:47:00,584 Solucionei a hipótese dele. 874 00:47:00,668 --> 00:47:03,876 - A Hipótese Redman? - Hipótese Redman? 875 00:47:03,959 --> 00:47:05,251 Do Wu-Tang? 876 00:47:09,918 --> 00:47:10,751 Vamos. 877 00:47:10,834 --> 00:47:12,168 CC Walker dormiu em pé, 878 00:47:12,251 --> 00:47:14,168 e levou uma caneta. 879 00:47:17,209 --> 00:47:19,251 As Destemidas vencem por um a zero. 880 00:47:19,334 --> 00:47:20,626 Isso é uma tortura. 881 00:47:20,709 --> 00:47:22,584 Está arruinando a minha vida! 882 00:47:23,084 --> 00:47:26,126 Quando os pais gritam, pressionam os filhos. 883 00:47:26,209 --> 00:47:28,793 Ela é mãe de três e trabalha 60 horas por semana. 884 00:47:28,876 --> 00:47:31,709 Acho que ela aguenta umas críticas construtivas! 885 00:47:31,793 --> 00:47:33,959 Preciso sair daqui. 886 00:47:34,043 --> 00:47:36,751 Isso! É a minha garota. 887 00:47:38,043 --> 00:47:38,876 CC, estou indo! 888 00:47:38,959 --> 00:47:40,418 Uma mãe-helicóptero! 889 00:47:40,501 --> 00:47:41,626 Com licença! 890 00:47:43,918 --> 00:47:45,459 Abateram o helicóptero. 891 00:47:45,543 --> 00:47:47,459 É um adesivo de Minecraft? 892 00:47:47,543 --> 00:47:49,084 - É, adoro o jogo. - Sério? 893 00:47:49,168 --> 00:47:50,543 - É! - E do filme Duna? 894 00:47:51,043 --> 00:47:53,043 Quer falar do original ou do novo? 895 00:47:53,126 --> 00:47:56,584 - Quero falar do livro. - Frank Herbert é meu autor favorito. 896 00:47:57,251 --> 00:47:58,209 O quê? 897 00:47:59,626 --> 00:48:02,709 Você é vegetariana, mas comeria carne de laboratório? 898 00:48:02,793 --> 00:48:03,834 Claro. 899 00:48:03,918 --> 00:48:07,543 Claro, né? Essa é a única opção ética e sensata. 900 00:48:08,043 --> 00:48:10,959 - O que acha de ciborgues? - Robôs me assustam. 901 00:48:11,043 --> 00:48:12,793 - Claro. Robôs são idiotas. - Não. 902 00:48:12,876 --> 00:48:15,459 Acha que o Wyatt quer ir à festa do Hunter? 903 00:48:16,584 --> 00:48:20,418 - Hunter dará uma festa? - Talvez eu consiga falar com ele. 904 00:48:21,043 --> 00:48:22,959 Acho que ele vai. 905 00:48:23,043 --> 00:48:25,168 Legal. Até mais, Sr. Walker. 906 00:48:25,668 --> 00:48:26,709 Tchau. 907 00:48:28,584 --> 00:48:31,959 Não sobe na cadeira. O quê? 908 00:48:32,043 --> 00:48:34,334 - Avança! - Avança! Sra. Walker! 909 00:48:34,418 --> 00:48:35,418 Foi mal. 910 00:48:36,209 --> 00:48:37,209 Rouba a bola! 911 00:48:37,293 --> 00:48:38,918 - Toca e passa. - Toca e passa. 912 00:48:39,001 --> 00:48:40,584 Sério, deixa comigo. 913 00:48:40,668 --> 00:48:42,043 - Caramba. - Desculpe. 914 00:48:42,626 --> 00:48:44,501 - Olha a zaga! - Olha a zaga! 915 00:48:44,584 --> 00:48:46,084 - Chuta! - Chuta! 916 00:48:46,668 --> 00:48:48,209 - Gol! - Gol! 917 00:48:51,001 --> 00:48:54,293 Tá, Sra. Walker, agradeço a empolgação, 918 00:48:54,376 --> 00:48:57,376 os pais não podem ficar aqui. Desde aquele processo. 919 00:48:57,459 --> 00:48:58,793 - Sabe disso. - Foi mal. 920 00:49:00,418 --> 00:49:02,668 Venham aqui, vamos nos juntar. 921 00:49:02,751 --> 00:49:05,209 Certo. Vocês não podem ouvir. Afastem-se. 922 00:49:05,293 --> 00:49:07,209 Deram o sangue, mas quero mais. 923 00:49:07,293 --> 00:49:09,209 Vamos pressionar pelo meio. 924 00:49:09,293 --> 00:49:14,543 Licença. Temos que jogar no 4-3-3, pois precisa de mais uma atacante, 925 00:49:14,626 --> 00:49:16,668 se quisermos marcar um gol. 926 00:49:16,751 --> 00:49:19,126 - Me dá o quadro. - Esse quadro é meu. 927 00:49:19,209 --> 00:49:22,418 Ava vai sair jogando, quero as atacantes na frente. 928 00:49:22,501 --> 00:49:25,001 Elas vão marcar e deixar espaço. 929 00:49:25,084 --> 00:49:26,959 Esse é nosso sonho de infância. 930 00:49:27,043 --> 00:49:27,876 Quê? 931 00:49:28,459 --> 00:49:29,959 - No três. - No três. 932 00:49:30,043 --> 00:49:31,918 - Um, dois, três: Vamos! - Vamos! 933 00:49:32,501 --> 00:49:35,709 Eles mudaram de 4-4-2 para 4-3-3. 934 00:49:35,793 --> 00:49:37,334 Alguém toca pra CC. 935 00:49:37,418 --> 00:49:39,459 - Ela está pronta. - Toca a bola. 936 00:49:40,584 --> 00:49:43,168 Lançamento para CC Walker, que está livre. 937 00:49:43,751 --> 00:49:45,334 - Ela conseguiu! - Vamos! 938 00:49:45,418 --> 00:49:46,626 - Vamos! - Vai, CC! 939 00:49:46,709 --> 00:49:49,834 - É o gol da vitória. - Você consegue, CC! 940 00:49:58,126 --> 00:49:59,793 Chuta, CC! 941 00:49:59,876 --> 00:50:02,459 Chuta, mamãe! Vai! O que está fazendo, mãe? 942 00:50:02,543 --> 00:50:03,709 Como assim? 943 00:50:04,209 --> 00:50:05,459 - Tudo bem? - Não. 944 00:50:05,543 --> 00:50:06,459 O que foi isso? 945 00:50:06,543 --> 00:50:08,876 Ela está ajudando a adversária. 946 00:50:08,959 --> 00:50:10,126 Eu te ajudo. 947 00:50:10,209 --> 00:50:13,293 A esperança de CC Walker ir pra seleção 948 00:50:13,376 --> 00:50:14,834 passou diante de nós. 949 00:50:14,918 --> 00:50:17,168 Um dia triste. Disso eu sei. 950 00:50:24,043 --> 00:50:25,834 Eu disse que sinto muito. 951 00:50:28,084 --> 00:50:30,959 Você sempre disse que futebol não é profissão. 952 00:50:31,043 --> 00:50:32,668 Graças a você, nunca será. 953 00:50:32,751 --> 00:50:35,918 Querida, haverá outras chances na seleção. 954 00:50:36,001 --> 00:50:37,001 Você não entende 955 00:50:37,501 --> 00:50:42,584 porque não se importa comigo e com o que me faz feliz. 956 00:50:42,668 --> 00:50:46,793 Só quer que eu seja como você, pense como você e aja como você. 957 00:50:48,168 --> 00:50:49,751 Não se trata da seleção. 958 00:50:51,459 --> 00:50:53,293 Só quero ficar longe de você. 959 00:51:03,209 --> 00:51:07,168 Nein. Preso. 960 00:51:07,251 --> 00:51:08,876 Larga. 961 00:51:16,251 --> 00:51:17,334 O que foi? 962 00:51:17,418 --> 00:51:19,126 O que você quer? 963 00:51:20,001 --> 00:51:21,918 Quer colocar uma fralda? 964 00:51:22,959 --> 00:51:25,626 Se me entende, lata duas vezes. 965 00:51:26,959 --> 00:51:27,793 Eita! 966 00:51:27,876 --> 00:51:30,376 Ótimo. Você está bem. 967 00:51:39,376 --> 00:51:41,084 Ele me pediu para fazer isso. 968 00:51:45,668 --> 00:51:49,084 O cachorro e o bebê estão passando muito tempo juntos. 969 00:51:50,209 --> 00:51:53,418 Vamos deixar este dia pra trás e voltar ao normal. 970 00:51:53,918 --> 00:51:55,043 Ah, parece ótimo. 971 00:51:55,126 --> 00:51:57,209 Pode ligar. Vamos mandar brasa. 972 00:51:58,209 --> 00:52:00,709 Infelizmente, ainda não está pronto. 973 00:52:01,543 --> 00:52:02,376 Como é? 974 00:52:02,459 --> 00:52:05,876 Montamos o telescópio, mas não achamos a quinta lente. 975 00:52:06,459 --> 00:52:08,668 É do tamanho de uma moeda. Que droga! 976 00:52:08,751 --> 00:52:12,043 - Já procuramos. Sumiu. - Vamos comprar uma nova. 977 00:52:12,126 --> 00:52:15,001 Pai, é uma lente acromática convexa. 978 00:52:15,084 --> 00:52:16,709 É feita de óxido de tório. 979 00:52:16,793 --> 00:52:19,168 Com um cristalino similar ao flúor de cálcio. 980 00:52:19,251 --> 00:52:21,334 Com propriedades de alta refração. 981 00:52:21,418 --> 00:52:22,334 E baixa dispersão 982 00:52:22,418 --> 00:52:24,501 - pra evitar aberrações. - Aberrações. 983 00:52:24,584 --> 00:52:26,793 Dá pra comprar isso numa ótica? 984 00:52:26,876 --> 00:52:28,959 Mas é claro que não! 985 00:52:29,043 --> 00:52:30,501 São feitas à mão na Suíça. 986 00:52:30,584 --> 00:52:32,251 Em Lausanne, para ser exato. 987 00:52:33,209 --> 00:52:35,501 E o alinhamento só dura mais um dia. 988 00:52:36,501 --> 00:52:37,709 Vocês pegam o próximo. 989 00:52:38,376 --> 00:52:39,543 Engraçadinho. 990 00:52:40,043 --> 00:52:41,126 Qual é a graça? 991 00:52:41,709 --> 00:52:44,668 Porque o próximo alinhamento é em 2162. 992 00:52:48,751 --> 00:52:51,918 É a minha família favorita. 993 00:52:52,001 --> 00:52:55,043 - Acharam o espírito natalino? - Com certeza, não. 994 00:52:55,126 --> 00:52:57,959 Talvez algumas canções natalinas ajudem. 995 00:52:58,043 --> 00:53:01,918 - Sempre me ajuda. - Não. Estamos em crise. Sério? 996 00:53:02,001 --> 00:53:04,459 Acho que precisam consertar algo quebrado. 997 00:53:04,543 --> 00:53:06,334 Temos que consertar o telescópio, 998 00:53:06,418 --> 00:53:09,084 mas precisamos de uma lente muito específica. 999 00:53:09,168 --> 00:53:10,876 Spock! 1000 00:53:10,959 --> 00:53:12,876 É um tiro no escuro, mas ele me deve, 1001 00:53:12,959 --> 00:53:15,876 e a SpaceX deve fabricar essas lentes. 1002 00:53:15,959 --> 00:53:17,001 - Certo. - Isso. 1003 00:53:17,084 --> 00:53:18,334 Vou pedir um carro. 1004 00:53:21,084 --> 00:53:21,918 Adivinha? 1005 00:53:22,001 --> 00:53:23,418 Você é motorista de app? 1006 00:53:23,501 --> 00:53:25,126 Venham, vamos embora. 1007 00:53:35,334 --> 00:53:37,543 Certo, Walkers, vamos dormir. 1008 00:53:37,626 --> 00:53:39,834 Wyatt, o que foi? O que está havendo? 1009 00:53:41,209 --> 00:53:44,418 Conversei com a Ariana, 1010 00:53:44,501 --> 00:53:46,626 e ela me convidou, bem, você, 1011 00:53:47,584 --> 00:53:50,084 para uma festa na casa do Hunter Drew. 1012 00:53:50,834 --> 00:53:56,126 E esperava ter meu corpo de volta para poder… 1013 00:53:57,251 --> 00:53:58,668 Não gosto de festas. 1014 00:54:04,709 --> 00:54:05,834 - Não mesmo. - Sim. 1015 00:54:05,918 --> 00:54:07,834 - Não. - Sim. Vamos. 1016 00:54:09,709 --> 00:54:10,543 Pelo Wyatt. 1017 00:54:11,209 --> 00:54:13,834 Por que tudo está embaçado de perto? 1018 00:54:14,876 --> 00:54:15,793 Eu não… 1019 00:54:17,376 --> 00:54:19,501 Já deu meia-noite? Estou exausto. 1020 00:54:20,876 --> 00:54:22,418 São 19h45. 1021 00:54:23,876 --> 00:54:25,626 Isso é empolgante, não é? 1022 00:54:25,709 --> 00:54:29,001 Acredita que é a coisa mais empolgante que fiz em anos? 1023 00:54:30,126 --> 00:54:31,001 Jimmy, pule! 1024 00:54:33,959 --> 00:54:34,834 Jimmy! 1025 00:54:35,584 --> 00:54:37,126 Ligamos para a mãe dele? 1026 00:54:37,668 --> 00:54:39,043 Jimmy está bem. 1027 00:54:39,126 --> 00:54:41,084 - É festa! - Jimmy não se mexe. 1028 00:54:50,584 --> 00:54:51,584 O que está fazendo? 1029 00:54:52,084 --> 00:54:54,876 Com as digitais e o rosto da mamãe, 1030 00:54:54,959 --> 00:54:58,418 posso levar o time inteiro para o Coachella. 1031 00:54:58,501 --> 00:55:00,584 Doze mil dólares. Comprar agora. 1032 00:55:01,084 --> 00:55:02,043 Nossa! Isso. 1033 00:55:03,001 --> 00:55:04,668 E agora vamos ver o papai. 1034 00:55:04,751 --> 00:55:05,918 - Vamos. - Entrei. 1035 00:55:06,959 --> 00:55:08,834 Isso é uma colonoscopia. 1036 00:55:09,668 --> 00:55:11,334 - Por que eles… - Ei, amiga! 1037 00:55:11,418 --> 00:55:13,459 Isso aí! 1038 00:55:13,543 --> 00:55:17,543 - Noitada das mães em casa! - Viva… 1039 00:55:17,626 --> 00:55:18,793 O Bill está aqui. 1040 00:55:18,876 --> 00:55:20,959 - É o marido dela. - É melhor eu ir. 1041 00:55:21,043 --> 00:55:24,043 - Fica aqui. - Quer que Bill fique? 1042 00:55:24,126 --> 00:55:26,209 - É algo inédito. - Ele vai ficar. 1043 00:55:26,293 --> 00:55:28,834 Estou morta de fome. Você sempre se supera. 1044 00:55:28,918 --> 00:55:31,126 Estamos ansiosas pelo seu jantar. 1045 00:55:31,209 --> 00:55:32,459 Meu jantar? 1046 00:55:33,043 --> 00:55:34,751 - Isso. - Claro. Com licença. 1047 00:55:35,793 --> 00:55:37,043 Meu Deus. 1048 00:55:38,084 --> 00:55:39,584 O que houve com vocês? 1049 00:55:39,668 --> 00:55:42,126 Estou preocupada com você desde o jogo. 1050 00:55:42,209 --> 00:55:45,376 - Reconheço um pedido de ajuda. - A vizinhança está comentando. 1051 00:55:45,459 --> 00:55:47,001 - Não mesmo. - Sim! 1052 00:55:47,084 --> 00:55:48,793 - Vamos abrir o vinho. - É. 1053 00:55:59,001 --> 00:56:00,459 - O quê? - Ariana está vindo. 1054 00:56:00,543 --> 00:56:01,959 - Qual é o plano? - Hã? 1055 00:56:02,043 --> 00:56:04,334 Não estraga a chance do Wyatt. 1056 00:56:04,418 --> 00:56:06,584 Vai ficar tudo bem. Relaxa. 1057 00:56:06,668 --> 00:56:07,501 Oi. 1058 00:56:10,459 --> 00:56:11,418 Que nervoso. 1059 00:56:13,584 --> 00:56:15,376 - Oi, Ariana. - Oi, CC. 1060 00:56:16,084 --> 00:56:18,584 Tudo bem? Soube que teve um derrame no jogo. 1061 00:56:20,043 --> 00:56:21,543 - Está bem? - Muito. 1062 00:56:21,626 --> 00:56:23,876 Parece que se vestiu num brechó. Não está bem. 1063 00:56:23,959 --> 00:56:25,376 Oi. Desculpe interromper. 1064 00:56:25,459 --> 00:56:30,459 Preciso falar com minha mulher, esposa, agora na cozinha. 1065 00:56:30,543 --> 00:56:31,918 - Tenho que ir. - Mulher? 1066 00:56:32,001 --> 00:56:33,459 Nosso amor é ardente. 1067 00:56:33,543 --> 00:56:36,168 Nem imaginam, é pura "paixão". 1068 00:56:36,251 --> 00:56:37,084 Paixão? 1069 00:56:37,168 --> 00:56:38,834 Minha coach íntima, Blaze, 1070 00:56:38,918 --> 00:56:41,626 diz que casais devem dar 12 beijos por dia 1071 00:56:41,709 --> 00:56:43,668 para manter o relacionamento. 1072 00:56:43,751 --> 00:56:46,334 A Blaze também atende Harry e Meghan. 1073 00:56:46,418 --> 00:56:49,001 A gente se beijou o dia inteiro, 14 vezes. 1074 00:56:49,084 --> 00:56:50,376 - Acho que não. - Pois é. 1075 00:56:50,459 --> 00:56:51,876 Por que não se beijam? 1076 00:56:51,959 --> 00:56:53,126 O que está havendo? 1077 00:56:53,209 --> 00:56:54,459 Estão suspeitando. 1078 00:56:55,251 --> 00:56:56,126 - O quê? - Sim. 1079 00:56:56,209 --> 00:56:59,793 - Me ausentei por dois minutos. - É melhor a gente se beijar. 1080 00:57:01,376 --> 00:57:02,376 Nem a pau. 1081 00:57:02,459 --> 00:57:04,501 - Faz um boca a boca. - Vamos logo. 1082 00:57:04,584 --> 00:57:06,834 É só me beijar. Anda logo. Wyatt! 1083 00:57:06,918 --> 00:57:10,001 - Beijo! - Salvem seu casamento. 1084 00:57:10,084 --> 00:57:11,584 Parecem uma alcateia. 1085 00:57:11,668 --> 00:57:13,501 - Precisa me beijar. - Não quero. 1086 00:57:13,584 --> 00:57:14,668 Não temos escolha. 1087 00:57:15,668 --> 00:57:16,834 Sinto muito, Wyatt. 1088 00:57:16,918 --> 00:57:20,084 Seja homem. Rápido. É só beijar e ponto final. 1089 00:57:20,168 --> 00:57:21,376 Lutem pelo seu amor. 1090 00:57:21,459 --> 00:57:23,459 Falem menos e beijem mais. 1091 00:57:23,543 --> 00:57:25,209 - Anda logo. - Queremos ver. 1092 00:57:25,293 --> 00:57:26,126 É saudável. 1093 00:57:26,626 --> 00:57:27,459 Vai. 1094 00:57:30,709 --> 00:57:31,543 Não. 1095 00:57:32,043 --> 00:57:33,626 - Nossa. - Parece uma iguana. 1096 00:57:34,918 --> 00:57:36,334 Estão se beijando! 1097 00:57:48,668 --> 00:57:50,876 Temos que conversar na cozinha. 1098 00:57:51,459 --> 00:57:53,543 Estou doida pra dar uns pegas nele. 1099 00:57:55,126 --> 00:57:56,334 Aceita? 1100 00:57:56,418 --> 00:57:57,584 Não, obrigado. 1101 00:57:57,668 --> 00:57:59,001 Ainda mais depois das 18h. 1102 00:57:59,084 --> 00:58:03,709 Depois da colonoscopia e dos pólipos, acho que cai mal. 1103 00:58:03,793 --> 00:58:05,584 - Desculpa. - Há problemas maiores. 1104 00:58:05,668 --> 00:58:08,376 - Mamãe e papai saíram. - Como? Impossível. 1105 00:58:08,459 --> 00:58:10,126 Só sei que eles sumiram. 1106 00:58:10,209 --> 00:58:11,251 O que vamos fazer? 1107 00:58:11,334 --> 00:58:13,418 Primeiro, vamos expulsar as loucas. 1108 00:58:13,501 --> 00:58:15,584 Elas vieram pro jantar das mães. 1109 00:58:15,668 --> 00:58:18,626 Tá, se servirmos comida, elas vão embora. 1110 00:58:19,293 --> 00:58:20,126 Vão. 1111 00:58:22,251 --> 00:58:24,126 Faremos algo. Mamãe cozinha sempre. 1112 00:58:24,209 --> 00:58:27,584 - Eu a vi cozinhando muitas vezes. - Não deve ser difícil. 1113 00:58:27,668 --> 00:58:29,668 - Faço o frango. - Faço o acompanhamento. 1114 00:58:32,084 --> 00:58:33,543 Oi, meninas. 1115 00:58:36,001 --> 00:58:37,626 É pro Instagram? 1116 00:58:43,876 --> 00:58:45,043 Nossa! Meu Deus! 1117 00:58:45,126 --> 00:58:47,251 - Calma! - Vou pegar água! 1118 00:58:48,376 --> 00:58:49,209 Quê? 1119 00:58:51,543 --> 00:58:52,501 Faz isso parar! 1120 00:58:53,668 --> 00:58:55,834 - Quer saber? Passa pra cá. - Eu sabia. 1121 00:58:55,918 --> 00:58:58,001 - Come aí. - Não vou dirigir, né? 1122 00:59:01,126 --> 00:59:02,626 Que delícia! 1123 00:59:02,709 --> 00:59:06,834 O queijo e os produtos químicos derretem na… 1124 00:59:06,918 --> 00:59:10,376 - Você gosta mesmo, né? - Não sei quando vou comer de novo. 1125 00:59:10,459 --> 00:59:11,751 - Salgadinhos? - É. 1126 00:59:11,834 --> 00:59:14,251 Tenho que aproveitar as chances. 1127 00:59:15,168 --> 00:59:16,001 Sim. 1128 00:59:16,501 --> 00:59:18,418 Olha, visco. 1129 00:59:18,501 --> 00:59:19,501 Verdade, olha só! 1130 00:59:31,959 --> 00:59:33,501 Sinto muito. Tenho que ir. 1131 00:59:34,793 --> 00:59:35,626 Anda logo! 1132 00:59:38,209 --> 00:59:40,209 - Ela não está bem. - Não mesmo. 1133 00:59:40,293 --> 00:59:43,084 - Ela deveria experimentar… - Ela está fedendo. 1134 00:59:43,168 --> 00:59:45,168 - Ela não tem tomado banho. - Eita! 1135 00:59:45,251 --> 00:59:47,626 - Vocês fizeram guloseimas. - Isso. 1136 00:59:47,709 --> 00:59:49,501 Por que ele está na pipoca? 1137 00:59:49,584 --> 00:59:51,834 - Obrigada. - Isso é duende na prateleira. 1138 00:59:51,918 --> 00:59:53,626 É aipo artesanal? 1139 00:59:55,126 --> 00:59:57,834 Maddy publicou um vídeo. Cuido do TikTok dela. 1140 00:59:57,918 --> 01:00:02,751 Ela foi à festa do Hunter Drew e disse que Wyatt está falando com Ariana. 1141 01:00:02,834 --> 01:00:05,376 Espera, quem está fazendo o quê? Onde? 1142 01:00:05,459 --> 01:00:08,126 CC está dançando sozinha num canto. 1143 01:00:09,251 --> 01:00:10,501 Temos que ir. 1144 01:00:10,584 --> 01:00:12,418 A festa acabou! Chame o Rolf! 1145 01:00:12,501 --> 01:00:15,293 Acho que um divórcio faria bem ao nosso grupo. 1146 01:00:22,501 --> 01:00:23,334 Isso. 1147 01:00:23,418 --> 01:00:25,418 Ei, abortar a missão. 1148 01:00:25,501 --> 01:00:28,876 - Abortar, tá? Ela tentou me beijar. - Mas isso é bom, né? 1149 01:00:29,168 --> 01:00:31,876 Não é, não. Tenho 45 anos. Faz as contas. 1150 01:00:31,959 --> 01:00:35,334 - É verdade. É meio estranho. - Estranho? É nojento. 1151 01:00:35,418 --> 01:00:37,876 Walker. O que está fazendo aqui, cara? 1152 01:00:37,959 --> 01:00:40,709 Não convidei você, cientista idiota. 1153 01:00:41,834 --> 01:00:42,668 Vamos embora. 1154 01:00:42,751 --> 01:00:44,543 Tudo bem, ele tem razão. 1155 01:00:44,626 --> 01:00:46,043 Vamos embora, está bem? 1156 01:00:52,584 --> 01:00:54,751 Mas sinto muito, cara. 1157 01:00:54,834 --> 01:00:56,959 Quero dizer que não sou idiota, 1158 01:00:57,043 --> 01:00:58,584 sou um nerd. 1159 01:00:58,668 --> 01:01:00,043 Tanto faz, CDF. 1160 01:01:00,709 --> 01:01:03,209 Eu sou tão nerd que usei o computador do meu pai, 1161 01:01:03,293 --> 01:01:05,209 mandei ele deletar os cookies, 1162 01:01:05,293 --> 01:01:07,334 e ele jogou os Oreos no lixo. 1163 01:01:08,251 --> 01:01:11,334 Claro, seu pai é a única pessoa que te atura. 1164 01:01:11,918 --> 01:01:14,168 Na verdade, meu pai me acha incrível. 1165 01:01:15,834 --> 01:01:19,793 Sou tão nerd que meu filme preferido é As Aventuras de Pi. 1166 01:01:19,876 --> 01:01:22,043 É 3,14. Isso é incrível! 1167 01:01:25,293 --> 01:01:28,043 Vai sacar depois que repetir em Geometria. 1168 01:01:30,626 --> 01:01:32,418 Chega, Walker. Vou te matar. 1169 01:01:42,709 --> 01:01:44,293 - O que houve? - Foi incrível. 1170 01:01:44,376 --> 01:01:45,501 - Mesmo? - Foi! 1171 01:01:45,584 --> 01:01:47,876 Ainda bem que viemos. Estou curtindo! 1172 01:01:47,959 --> 01:01:49,876 - Eu também. - Por que não fazemos mais? 1173 01:01:49,959 --> 01:01:52,126 Invadir festas estudantis como nossos filhos? 1174 01:01:52,209 --> 01:01:54,334 Não, quero dizer, sair juntos. 1175 01:01:54,918 --> 01:01:58,043 Sei lá. A gente trabalha e tem três filhos. 1176 01:01:58,126 --> 01:02:00,084 Depois disso, vamos sair mais. 1177 01:02:00,168 --> 01:02:03,293 Como a gente fazia. Sinto falta disso e de você. 1178 01:02:03,376 --> 01:02:04,668 Eu também. 1179 01:02:05,418 --> 01:02:06,834 Eles não são irmãos? 1180 01:02:09,251 --> 01:02:10,293 É a sua música. 1181 01:02:10,376 --> 01:02:11,293 Nossa! 1182 01:02:12,084 --> 01:02:14,001 Nossa! 1183 01:02:14,084 --> 01:02:15,418 Algo está vindo. 1184 01:02:16,793 --> 01:02:17,834 Walker. 1185 01:02:19,043 --> 01:02:20,959 Vai dançar comigo? 1186 01:02:37,168 --> 01:02:40,876 CC Walker! Sabe se a CC Walker está aqui? 1187 01:02:40,959 --> 01:02:44,084 - É uma festa de colégio. - Foca e vai entrando. 1188 01:02:45,834 --> 01:02:47,334 Wyatt! E aí, amigão? 1189 01:02:47,418 --> 01:02:49,168 Pai, o que está fazendo? 1190 01:02:49,251 --> 01:02:50,459 Não pode fazer isso. 1191 01:02:50,543 --> 01:02:52,543 Se solta um pouco, amigão. Vamos. 1192 01:02:52,626 --> 01:02:54,209 - O que é isso? - Oi, CC! 1193 01:02:55,751 --> 01:02:58,209 - Isso é inaceitável. - Posso explicar. 1194 01:02:58,293 --> 01:02:59,543 Pode explicar? 1195 01:02:59,626 --> 01:03:02,126 Estou curtindo. Não está feliz pela mamãe? 1196 01:03:02,209 --> 01:03:03,668 Mães não dançam assim. 1197 01:03:04,918 --> 01:03:07,084 Estou me divertindo. Curte o meu corpo. 1198 01:03:07,168 --> 01:03:11,501 Enquanto estiver nesse corpo, a senhorita está de castigo. 1199 01:03:11,584 --> 01:03:12,751 Está de castigo. 1200 01:03:12,834 --> 01:03:16,001 Eu não danço. Eu jogo Dungeons & Dragons. 1201 01:03:16,084 --> 01:03:18,334 São de momentos como este que eu falo. 1202 01:03:19,001 --> 01:03:22,709 - Reconhecimento de padrão em ação. - Não evite o sentimento. 1203 01:03:23,293 --> 01:03:24,959 Liberando mais epinefrina. 1204 01:04:00,334 --> 01:04:01,459 Polícia! 1205 01:04:01,543 --> 01:04:03,668 - A polícia está aqui! - Vai! 1206 01:04:05,543 --> 01:04:06,626 A polícia! 1207 01:04:08,501 --> 01:04:09,959 - Sr. Walker. - Ariana. 1208 01:04:10,043 --> 01:04:12,293 Estou morrendo de vergonha do Wyatt. 1209 01:04:12,376 --> 01:04:13,209 O que houve? 1210 01:04:13,293 --> 01:04:15,376 Sei lá. Rolou um clima estranho. 1211 01:04:15,459 --> 01:04:16,584 Estou de castigo! 1212 01:04:19,084 --> 01:04:22,084 - Não se afaste de mim. - Você é tão injusta. 1213 01:04:22,168 --> 01:04:24,334 Não posso sair pra fazer a única coisa que amo, 1214 01:04:24,418 --> 01:04:25,959 mas você faz o que quiser. 1215 01:04:26,043 --> 01:04:28,876 Olha só! Tem razão. Esse look está arrasador. 1216 01:04:28,959 --> 01:04:32,084 Estou aqui, presa nesse corpo de bruaca, 1217 01:04:32,168 --> 01:04:33,751 e você sai 1218 01:04:33,834 --> 01:04:37,418 enquanto recebo suas amigas idiotas e um cachorro psicótico. 1219 01:04:37,501 --> 01:04:38,876 É crime se divertir? 1220 01:04:38,959 --> 01:04:41,626 Achei que o problema era eu ser um robô. 1221 01:04:42,209 --> 01:04:45,084 "Sou Jess Walker. Sua crítica não foi processada." 1222 01:04:45,168 --> 01:04:47,418 Talvez devêssemos nos divertir mais. 1223 01:04:47,501 --> 01:04:50,251 Não fomos nos divertir, fomos ajudar o Wyatt. 1224 01:04:50,334 --> 01:04:51,751 Claro! Quando chegamos, 1225 01:04:51,834 --> 01:04:54,668 estavam deslizando na sala de estar. 1226 01:04:54,751 --> 01:04:57,959 Sua mãe e eu tivemos um tempinho a sós em 20 anos. 1227 01:04:58,043 --> 01:05:00,793 - E daí? - Estragou tudo com a Ariana, pai. 1228 01:05:00,876 --> 01:05:03,293 Nem tudo está perdido. Ela quis me beijar. 1229 01:05:04,084 --> 01:05:05,543 Roubou meu primeiro beijo? 1230 01:05:05,626 --> 01:05:06,959 Não, eu me afastei. 1231 01:05:07,043 --> 01:05:10,209 - Rejeitou a Ariana? No meu lugar? - Meu Deus! Nossa! 1232 01:05:10,293 --> 01:05:11,501 - Pai. - Estou confuso. 1233 01:05:11,584 --> 01:05:14,293 - Não sei o que fazer. - Vamos sair daqui. 1234 01:05:14,376 --> 01:05:15,834 - Isso não acabou. - Não. 1235 01:05:15,918 --> 01:05:17,751 - Já deu. - Nunca tenho razão. 1236 01:05:17,834 --> 01:05:19,793 Não creio que saíram sem permissão. 1237 01:05:19,876 --> 01:05:23,459 - Saiu de casa sem permissão. - Não preciso disso. Sou adulta. 1238 01:05:24,126 --> 01:05:25,918 Por isso estão confusos. 1239 01:05:28,418 --> 01:05:29,418 Sai do meu quarto. 1240 01:05:29,501 --> 01:05:30,668 Não vou dormir aqui. 1241 01:05:31,751 --> 01:05:32,709 Que nojo! 1242 01:05:35,043 --> 01:05:37,001 Pai, o que está fazendo? Sai. 1243 01:05:37,501 --> 01:05:38,834 Nem pense nisso. 1244 01:05:41,751 --> 01:05:42,626 Não. 1245 01:05:45,293 --> 01:05:46,168 Certo. 1246 01:05:54,001 --> 01:05:57,793 Ho, ho, ho! Que calorão nesta véspera de Natal! 1247 01:05:57,876 --> 01:06:01,501 Mas tenham fé, o Bom Velhinho vem logo mais, 1248 01:06:01,584 --> 01:06:04,626 e pode ser que ele traga um milagre de Natal. 1249 01:06:04,709 --> 01:06:06,668 Wyatt, alguma notícia do Spock? 1250 01:06:06,751 --> 01:06:09,334 Disse que deve terminar as lentes hoje. 1251 01:06:09,918 --> 01:06:11,209 A gente aguenta um dia. 1252 01:06:11,293 --> 01:06:13,418 Temos outra chance com o Molson. 1253 01:06:13,501 --> 01:06:15,918 Falte à aula e vá pra meu escritório. 1254 01:06:16,001 --> 01:06:18,418 Mãe, espera. Tenho prova de Matemática. 1255 01:06:18,501 --> 01:06:20,043 É 30% da minha nota. 1256 01:06:20,126 --> 01:06:21,834 Tem que ir pra escola. 1257 01:06:22,959 --> 01:06:26,001 Tá bom! Enrola o pessoal. Vou chegar quanto antes. 1258 01:06:26,084 --> 01:06:29,251 Mãe, se vou ser você, 1259 01:06:29,334 --> 01:06:30,626 tenho que ser eu. 1260 01:06:30,709 --> 01:06:32,376 - Como assim? - É… 1261 01:06:32,459 --> 01:06:33,751 - Vai ser ótimo. - CC! 1262 01:06:33,834 --> 01:06:34,834 Eu já vou! 1263 01:06:59,876 --> 01:07:03,001 Molson e a equipe estão a caminho. 1264 01:07:03,084 --> 01:07:06,168 Vamos apresentar o projeto para o Jefferson Gardens, 1265 01:07:06,251 --> 01:07:09,376 mas, desta vez, faremos isso como um time. 1266 01:07:09,459 --> 01:07:12,209 Calma, não quer fazer tudo sozinha? 1267 01:07:12,293 --> 01:07:14,626 Não, preciso de ajuda, de todos vocês. 1268 01:07:14,709 --> 01:07:17,168 Para o que der e vier, o time está aqui. 1269 01:07:17,751 --> 01:07:18,834 - Nossa! - Claro. 1270 01:07:18,918 --> 01:07:20,876 Certo, todos têm apelidos hoje. 1271 01:07:21,751 --> 01:07:23,043 Posso ser a Beyoncé? 1272 01:07:23,126 --> 01:07:24,626 Esqueceu nossos nomes. 1273 01:07:24,709 --> 01:07:26,418 Picada de Cobra, pratica esporte? 1274 01:07:26,501 --> 01:07:27,834 Joguei hóquei. 1275 01:07:27,918 --> 01:07:29,334 Esporte em equipe. Boa! 1276 01:07:29,418 --> 01:07:34,334 Vão perguntar muito, então fica na defesa com a Ramona Quimby. 1277 01:07:34,418 --> 01:07:36,918 - É o cabelo de cuia, né? - É. 1278 01:07:37,001 --> 01:07:39,084 Certo, no três… 1279 01:07:39,168 --> 01:07:41,209 - Venham. Prontos? - Ótimo, adorei! 1280 01:07:41,293 --> 01:07:42,543 Vocês são demais. 1281 01:07:43,043 --> 01:07:44,376 Um, dois, três: vamos! 1282 01:07:44,459 --> 01:07:45,834 - Isso! - Vai! 1283 01:07:50,043 --> 01:07:51,084 Então é isso. 1284 01:07:51,168 --> 01:07:53,293 Vou liberar um pouco mais cedo. 1285 01:07:53,376 --> 01:07:57,834 A menos que alguém tenha coragem de tentar fazer uma questão extra. 1286 01:07:59,251 --> 01:08:00,209 CC. 1287 01:08:02,001 --> 01:08:03,584 A resposta que procura é 42. 1288 01:08:04,959 --> 01:08:08,501 Correto. Eu não esperava que alguém resolvesse essa. 1289 01:08:08,584 --> 01:08:10,751 Está fazendo a pergunta errada. 1290 01:08:10,834 --> 01:08:11,668 - Estou? - CC. 1291 01:08:11,751 --> 01:08:14,293 - Explique melhor, por favor. - Com prazer. 1292 01:08:14,376 --> 01:08:16,293 É uma questão de arquitetura. 1293 01:08:16,376 --> 01:08:19,959 É uma equação de curvatura, então usamos Geometria Diferencial. 1294 01:08:20,043 --> 01:08:21,834 Mas qual é a análise do vetor? 1295 01:08:21,918 --> 01:08:24,251 Cadê os quadriláteros planos? 1296 01:08:24,334 --> 01:08:27,418 E devemos calcular as integrais transversais. 1297 01:08:27,501 --> 01:08:29,584 - Gente, matemática é arte. - Sério? 1298 01:08:29,668 --> 01:08:31,834 Olhem a quadratura de Notre Dame 1299 01:08:31,918 --> 01:08:34,751 ou mesmo a Proporção Áurea do Partenon. 1300 01:08:34,834 --> 01:08:36,668 Tem o Charminar, na Índia, 1301 01:08:36,751 --> 01:08:39,501 que usa o número 4 nos intervalos. Certo, gente? 1302 01:08:39,584 --> 01:08:40,501 Poxa! 1303 01:08:48,168 --> 01:08:51,584 Sr. Hollis, quando acha que sairão os resultados? 1304 01:08:51,668 --> 01:08:52,959 Estou preocupada. 1305 01:08:53,043 --> 01:08:56,251 Srta. Walker, ambos sabemos de sua situação. 1306 01:08:58,168 --> 01:09:00,043 - É tão ruim assim? - O quê? 1307 01:09:00,126 --> 01:09:01,209 Não. 1308 01:09:01,293 --> 01:09:04,543 Seu progresso neste semestre tem sido incrível. 1309 01:09:05,376 --> 01:09:08,418 Se sua mãe soubesse o quanto se esforçou, 1310 01:09:08,501 --> 01:09:09,834 morreria de orgulho. 1311 01:09:13,959 --> 01:09:14,834 Obrigada. 1312 01:09:15,334 --> 01:09:17,543 Como que não vai dar tempo? 1313 01:09:17,626 --> 01:09:22,793 Spock, preciso da lente esta noite, antes que o alinhamento termine. 1314 01:09:22,876 --> 01:09:25,126 Há implicações astrológicas. 1315 01:09:25,209 --> 01:09:29,501 Você é o vocalista. Falaram bem de você. São 10 milhões de espectadores. 1316 01:09:29,584 --> 01:09:31,543 É muita pressão, e sabe como é. 1317 01:09:31,626 --> 01:09:33,751 Ou vai ou racha. 1318 01:09:34,918 --> 01:09:36,543 Gwyneth, chega de velas. 1319 01:09:36,626 --> 01:09:37,876 Vamos. Preparem-se. 1320 01:09:40,668 --> 01:09:43,459 Vamos, cara. Chegou a hora de detonar tudo. 1321 01:09:44,709 --> 01:09:46,209 - Anda logo. - Certo. 1322 01:09:47,043 --> 01:09:48,209 Tudo bem? 1323 01:09:49,001 --> 01:09:50,001 Está pronto? 1324 01:09:50,501 --> 01:09:52,584 OU PAI OU RACHA 1325 01:09:52,668 --> 01:09:53,501 Kara? 1326 01:09:55,959 --> 01:09:58,376 Você não sabe, mas minha filha… 1327 01:09:59,418 --> 01:10:01,001 joga futebol muito bem. 1328 01:10:01,084 --> 01:10:02,209 Claro que sei. 1329 01:10:02,293 --> 01:10:06,209 Você deve ter mostrado milhares de vídeos para o pessoal. 1330 01:10:06,793 --> 01:10:07,876 - É mesmo? - É. 1331 01:10:08,459 --> 01:10:09,584 Ela é incrível. 1332 01:10:09,668 --> 01:10:11,626 Então estou sendo controladora 1333 01:10:11,709 --> 01:10:14,043 e destruindo a oportunidade dela 1334 01:10:14,126 --> 01:10:16,876 de sair de casa e jogar pela seleção. 1335 01:10:16,959 --> 01:10:18,084 Jess. 1336 01:10:18,793 --> 01:10:22,793 Não está sendo controladora. Está fazendo o que acha melhor pra CC. 1337 01:10:23,334 --> 01:10:24,751 - Tenha dó. - Jess. 1338 01:10:25,751 --> 01:10:28,293 Você é minha chefe e inspiração, 1339 01:10:28,376 --> 01:10:31,459 e eu adoraria equilibrar trabalho e família 1340 01:10:31,543 --> 01:10:33,043 tão bem quanto você. 1341 01:10:33,126 --> 01:10:36,459 - Você disse que sacrifícios fazem parte. - Que sacrifícios? 1342 01:10:36,543 --> 01:10:41,001 Você se sacrifica pelos seus filhos e, pelo visto, eles são importantes. 1343 01:10:41,084 --> 01:10:42,584 Eu só tenho hamsters. 1344 01:10:42,668 --> 01:10:44,334 São sacrifícios tipo… 1345 01:10:44,918 --> 01:10:47,959 Ficar cinco anos sem tirar férias 1346 01:10:48,043 --> 01:10:50,293 para poder pagar os treinos da CC. 1347 01:10:51,209 --> 01:10:53,543 Ou negar aquela promoção há três anos, 1348 01:10:53,626 --> 01:10:55,459 para não perder os jogos dela. 1349 01:10:55,543 --> 01:10:57,918 Isso faz de você a melhor mãe que já vi. 1350 01:10:58,501 --> 01:11:02,376 Vamos lá arrasar, com sua gravata linda e essa calça amarela. 1351 01:11:02,459 --> 01:11:04,001 Amiga, você é poderosa. 1352 01:11:04,501 --> 01:11:05,584 CC. 1353 01:11:09,876 --> 01:11:10,918 Sinto muito, mãe. 1354 01:11:11,001 --> 01:11:14,209 - Não, para. - Não entendi como seu trabalho é difícil. 1355 01:11:14,793 --> 01:11:17,543 - E tudo o que faz pela nossa família. - Não, CC. 1356 01:11:18,834 --> 01:11:20,168 Eu que peço desculpas. 1357 01:11:20,251 --> 01:11:22,876 Você tinha razão. Seja do seu jeito, 1358 01:11:22,959 --> 01:11:25,459 não é só o meu jeito que está certo. 1359 01:11:26,668 --> 01:11:29,543 Mais do que tudo nesse mundo, 1360 01:11:30,209 --> 01:11:32,084 eu só quero que você fique bem. 1361 01:11:32,168 --> 01:11:33,584 Eu vou ficar bem 1362 01:11:33,668 --> 01:11:37,168 porque tenho a melhor mãe do mundo, e foi assim que ela me criou. 1363 01:11:45,751 --> 01:11:46,626 Mãe… 1364 01:11:49,251 --> 01:11:53,168 vamos entrar naquela sala e arrebentar a boca do balão. 1365 01:11:53,751 --> 01:11:57,084 - Porque os Walkers nunca desistem. - Nunca desistem. 1366 01:11:57,168 --> 01:11:58,001 Vamos. 1367 01:11:58,584 --> 01:12:01,543 Ei, um, dois, três, quatro. 1368 01:12:02,376 --> 01:12:04,376 Ei, Gabi. 1369 01:12:04,459 --> 01:12:05,876 Dá pra acreditar? 1370 01:12:05,959 --> 01:12:07,876 Querem que a gente fique aqui 1371 01:12:07,959 --> 01:12:10,959 escutando a banda do Walker tocar. 1372 01:12:11,043 --> 01:12:13,543 O Sr. Walker não ia entrar pro Green Day? 1373 01:12:13,626 --> 01:12:16,793 - Acho que foi Black Sabbath. - Tinha uma cor no nome. 1374 01:12:17,668 --> 01:12:21,709 Imagina abrir mão de ser um astro do rock 1375 01:12:22,668 --> 01:12:24,126 para ser pai do Wyatt. 1376 01:12:24,209 --> 01:12:25,543 É triste demais. 1377 01:12:25,626 --> 01:12:26,459 Isso é… 1378 01:12:26,543 --> 01:12:28,709 Eu preferia ser uma estrela do rock. 1379 01:12:28,793 --> 01:12:30,418 Sr. Molson, Sr. Hanes, 1380 01:12:31,126 --> 01:12:34,959 obrigada pela oportunidade de falar com os senhores novamente. 1381 01:12:35,043 --> 01:12:35,959 Fiquem calmos. 1382 01:12:36,043 --> 01:12:38,251 - Nada de laticínios hoje. - Certo. 1383 01:12:38,334 --> 01:12:39,793 Vamos esquecer o fedor 1384 01:12:39,876 --> 01:12:43,668 e falar sobre nosso lindo empreendimento na 7th com a Main. 1385 01:12:43,751 --> 01:12:44,959 - Exato. - Jess. 1386 01:12:49,501 --> 01:12:51,293 SOCORRO! NÃO ACHO O WYATT! 1387 01:12:51,376 --> 01:12:53,209 - Tudo bem? - O que houve? 1388 01:12:53,876 --> 01:12:55,751 O que foi agora? Certo. 1389 01:12:56,501 --> 01:12:57,918 Vamos, pessoal. 1390 01:12:58,001 --> 01:12:59,376 - Tudo bem? - Ele vai embora. 1391 01:12:59,793 --> 01:13:03,501 Não. Sr. Molson, eu sinto muito. 1392 01:13:05,084 --> 01:13:06,751 Minha família precisa de mim. 1393 01:13:06,834 --> 01:13:10,418 Mas tenho orgulho de deixá-lo nas mãos capazes desta equipe. 1394 01:13:10,501 --> 01:13:14,459 Ela conhece os planos como ninguém e mostrará em detalhes. 1395 01:13:15,584 --> 01:13:16,418 Vocês conseguem. 1396 01:13:17,334 --> 01:13:18,168 Pode deixar. 1397 01:13:18,251 --> 01:13:19,834 Espera, Jess. 1398 01:13:19,918 --> 01:13:20,751 Jess. 1399 01:13:22,626 --> 01:13:25,501 Começando pelo jardim externo… 1400 01:13:25,584 --> 01:13:27,126 Queremos show! 1401 01:13:27,209 --> 01:13:29,251 Queremos show! 1402 01:13:29,334 --> 01:13:32,418 Estão escutando? Queremos o show! Cadê o vocalista? 1403 01:13:32,501 --> 01:13:34,626 - Só um minuto. - Não tenho um minuto. 1404 01:13:34,709 --> 01:13:38,584 - Wyatt, cadê seu pai? - Não sei, Lake. Não consigo encontrá-lo. 1405 01:13:38,668 --> 01:13:41,043 Pegaram o lugar de uma banda de nado sincronizado. 1406 01:13:41,126 --> 01:13:42,209 - Pai. - Bill. 1407 01:13:42,293 --> 01:13:44,251 - Viemos voando. - Cadê o Wyatt? 1408 01:13:44,334 --> 01:13:46,001 Já procurei. Estou preocupado. 1409 01:13:46,501 --> 01:13:48,543 - Vamos atrás dele. - Queremos show! 1410 01:13:49,168 --> 01:13:51,459 - Wyatt! - Wyatt, cadê você, filho? 1411 01:13:51,543 --> 01:13:53,543 Qual é, cara? Estamos preocupados. 1412 01:13:53,626 --> 01:13:56,501 Vou à ala de ciências. Verifiquem os corredores. 1413 01:13:56,584 --> 01:13:57,418 - Certo. - Certo. 1414 01:13:57,501 --> 01:13:59,126 Ei, Wyatt. 1415 01:13:59,209 --> 01:14:00,168 Wyatt. 1416 01:14:01,626 --> 01:14:02,793 - Meu Deus. - Oi, pai. 1417 01:14:05,168 --> 01:14:06,084 Wyatt? 1418 01:14:07,501 --> 01:14:10,126 O que houve? Se limpa, pois o palco nos espera. 1419 01:14:10,209 --> 01:14:11,376 Eu queria muito. 1420 01:14:11,459 --> 01:14:14,459 Não consigo. Não sou como você, pai. Desculpa. 1421 01:14:15,293 --> 01:14:16,501 Desculpar o quê? 1422 01:14:16,584 --> 01:14:18,168 Ouvi um pessoal falando 1423 01:14:18,251 --> 01:14:21,334 que você tocou numa banda que ficou famosa, 1424 01:14:22,501 --> 01:14:24,834 mas teve que sair para cuidar de mim. 1425 01:14:26,668 --> 01:14:30,834 Posso ter tocado numa banda que ficou famosa, 1426 01:14:30,918 --> 01:14:32,043 mas e daí? 1427 01:14:40,043 --> 01:14:41,459 Qual era a banda? 1428 01:14:42,751 --> 01:14:43,793 Maroon 6. 1429 01:14:44,959 --> 01:14:46,084 Não é Maroon 5? 1430 01:14:47,043 --> 01:14:47,876 Sim. 1431 01:14:49,376 --> 01:14:50,918 - Não acredito. - Pois é. 1432 01:14:53,251 --> 01:14:54,251 Nossa! 1433 01:14:55,626 --> 01:14:57,668 Às vezes sinto falta? Sinto. 1434 01:14:58,293 --> 01:15:01,709 É difícil aceitar que os dias de glória ficaram para trás, 1435 01:15:01,793 --> 01:15:05,793 mas se quiser saber se eu trocaria o que tenho por alguma coisa? 1436 01:15:06,751 --> 01:15:07,668 Não mesmo. 1437 01:15:08,918 --> 01:15:10,293 Ser seu pai 1438 01:15:11,876 --> 01:15:14,418 tem sido a aventura rock'n'roll de uma vida. 1439 01:15:15,459 --> 01:15:16,334 Vem cá. 1440 01:15:19,084 --> 01:15:20,084 Amo você, amigão. 1441 01:15:21,459 --> 01:15:22,459 Eu te amo, pai. 1442 01:15:29,168 --> 01:15:31,084 Wyatt. Você está bem? 1443 01:15:33,043 --> 01:15:36,209 Não vou participar do show 1444 01:15:36,293 --> 01:15:39,293 e tenho certeza de que Yale não vai me chamar. 1445 01:15:39,376 --> 01:15:43,293 A Ou Pai ou Racha… rachou. 1446 01:15:43,376 --> 01:15:44,543 Caso sirva de consolo, 1447 01:15:44,626 --> 01:15:47,501 acho que meu sonho de jogar na seleção 1448 01:15:48,001 --> 01:15:49,001 virou pesadelo. 1449 01:15:49,543 --> 01:15:52,459 E acho que não trabalho mais na Atlas. 1450 01:15:52,543 --> 01:15:55,876 O Spock não falou nada sobre a lente. 1451 01:15:55,959 --> 01:15:56,834 Então… 1452 01:16:20,209 --> 01:16:24,584 Digam que isso é para o vídeo de Natal em família. 1453 01:16:24,668 --> 01:16:25,751 Como assim? 1454 01:16:26,251 --> 01:16:29,126 Quando estou com vocês, não sinto medo. 1455 01:16:32,251 --> 01:16:35,209 É como quando éramos crianças, somos só nós. 1456 01:16:35,293 --> 01:16:36,793 Todos nós estaremos lá. 1457 01:16:36,876 --> 01:16:37,834 Apoiando você. 1458 01:16:37,918 --> 01:16:39,709 Certo. 1459 01:16:39,793 --> 01:16:41,001 - Vamos. - Legal! 1460 01:17:09,376 --> 01:17:11,334 Os Walkers são uns bocós! 1461 01:18:40,043 --> 01:18:41,168 Eu te amo, Wyatt! 1462 01:19:21,001 --> 01:19:23,001 Me desculpa! 1463 01:19:23,084 --> 01:19:25,001 Ou Pai ou Racha! 1464 01:19:25,584 --> 01:19:27,126 Por essa eu não esperava. 1465 01:19:28,084 --> 01:19:29,626 Ou Pai ou Racha, 1466 01:19:30,709 --> 01:19:33,626 vocês vão para Hollywood! 1467 01:19:35,209 --> 01:19:36,501 Que orgulho, filho. 1468 01:19:36,584 --> 01:19:38,334 Você conseguiu! 1469 01:19:38,418 --> 01:19:40,501 Mandou bem! 1470 01:19:40,584 --> 01:19:42,293 Jess! 1471 01:19:42,959 --> 01:19:43,793 Meu Deus. 1472 01:19:44,501 --> 01:19:45,376 Incrível! 1473 01:19:45,459 --> 01:19:48,626 - Sr. Molson, eu posso explicar. - Não precisa. 1474 01:19:48,709 --> 01:19:51,293 Kara insistiu que eu contasse pessoalmente. 1475 01:19:51,376 --> 01:19:53,251 Sua equipe foi perfeita. 1476 01:19:53,334 --> 01:19:55,459 O projeto do Jefferson Gardens é seu. 1477 01:19:55,543 --> 01:19:56,709 Parabéns. 1478 01:19:56,793 --> 01:19:57,876 Conseguimos? 1479 01:19:57,959 --> 01:19:59,959 - Conseguimos! - Meu Deus! 1480 01:20:00,668 --> 01:20:02,584 Mandou bem, sócia. 1481 01:20:03,709 --> 01:20:05,834 Sócia? E eu? 1482 01:20:05,918 --> 01:20:07,626 Está demitido. 1483 01:20:09,001 --> 01:20:11,001 - Obrigada. - Não há de quê. 1484 01:20:11,084 --> 01:20:13,043 - Wyatt. - Eu sou o Wyatt. 1485 01:20:13,126 --> 01:20:15,043 Houve uma ondulação espaçotemporal 1486 01:20:15,126 --> 01:20:17,668 ou uma falha na simulação. Estou no corpo do meu pai. 1487 01:20:18,251 --> 01:20:19,793 - Faz sentido. - E a lente? 1488 01:20:21,501 --> 01:20:25,418 Bem, depende. Ainda tem aquele Charizard que me falou? 1489 01:20:26,168 --> 01:20:29,376 Meu Charizard holográfico da primeira edição? 1490 01:20:29,959 --> 01:20:31,584 - Como ousa? - Ah, eu ouso. 1491 01:20:31,668 --> 01:20:33,168 É meu bem mais precioso. 1492 01:20:33,918 --> 01:20:35,751 Mais precioso que seu corpo? 1493 01:20:40,126 --> 01:20:41,501 - Toma. - Aceito. 1494 01:20:42,501 --> 01:20:43,834 Adorei nossa negociação. 1495 01:20:43,918 --> 01:20:45,334 - Temos a lente. - Conseguimos. 1496 01:20:45,418 --> 01:20:46,626 - Sério? - Sim! 1497 01:20:46,709 --> 01:20:48,709 Quanto tempo ainda temos? 1498 01:20:48,793 --> 01:20:50,043 Uns 37 minutos. 1499 01:20:50,626 --> 01:20:52,626 Pra cruzar a cidade? Só de foguete. 1500 01:20:59,168 --> 01:21:03,084 Pediram um foguete, eu lhes dou um Camaro Yenko 1969. 1501 01:21:04,168 --> 01:21:05,959 Mãe, falta Picles e Miles. 1502 01:21:06,459 --> 01:21:07,918 Opa, quem vai dirigir? 1503 01:21:08,584 --> 01:21:09,918 Vamos fazer juntos, tá? 1504 01:21:10,918 --> 01:21:12,918 Cuido do câmbio e da direção, 1505 01:21:13,001 --> 01:21:15,001 você acelera, freia e usa a embreagem. 1506 01:21:15,084 --> 01:21:17,501 - Qual é a embreagem? - É o outro pedal. 1507 01:21:17,584 --> 01:21:19,459 - Três pedais? - É o seu plano? 1508 01:21:19,543 --> 01:21:21,293 - Não disse que era bom. - Vai. 1509 01:21:27,709 --> 01:21:28,751 Começamos mal. 1510 01:21:28,834 --> 01:21:30,876 Mas estamos aprendendo, né? Vamos! 1511 01:21:30,959 --> 01:21:32,626 Quando eu mandar acelerar… 1512 01:21:38,126 --> 01:21:40,334 - Para onde vamos? - Pegue a 110 até a 101. 1513 01:21:40,418 --> 01:21:43,084 O jogo acabou agora. Vai estar engarrafado. 1514 01:21:43,168 --> 01:21:44,043 E o que faremos? 1515 01:21:44,126 --> 01:21:47,418 Pegamos a Western e vamos por Koreatown até Little Armenia. 1516 01:21:47,501 --> 01:21:49,418 Só temos que chegar à 101 Norte. 1517 01:21:49,501 --> 01:21:52,043 Não, o Harry Styles tocou no Hollywood Bowl. 1518 01:21:52,126 --> 01:21:54,293 Vai ser tipo One Direction, né? 1519 01:21:54,376 --> 01:21:56,126 - Agora não, pai. - Perdão. 1520 01:21:56,209 --> 01:21:59,251 Por que não vamos da 10 até a 110 e da 101 até a 5, 1521 01:21:59,334 --> 01:22:00,459 e saímos em Los Feliz? 1522 01:22:00,543 --> 01:22:02,959 Que caminho estranho! Alguém decide isso. 1523 01:22:03,043 --> 01:22:05,709 Não precisa decidir, a ponte está parada. 1524 01:22:08,043 --> 01:22:09,418 Pessoal, não vai dar. 1525 01:22:14,084 --> 01:22:15,251 Ah, vai dar, sim. 1526 01:22:16,084 --> 01:22:17,501 Os Walkers nunca desistem. 1527 01:22:23,334 --> 01:22:24,418 À esquerda! 1528 01:22:27,959 --> 01:22:29,126 - Cuidado! - Deixa comigo. 1529 01:22:29,209 --> 01:22:30,876 Isso não é videogame! 1530 01:22:30,959 --> 01:22:32,168 Mas é igualzinho! 1531 01:22:34,668 --> 01:22:36,501 A lente! A lente caiu! 1532 01:22:36,584 --> 01:22:37,918 Está no capô! 1533 01:22:38,001 --> 01:22:39,418 Vou pegar a lente. 1534 01:22:39,501 --> 01:22:41,459 Cuidado com meu popozão! 1535 01:22:41,543 --> 01:22:43,334 Cuidado! Segure-se! 1536 01:22:43,418 --> 01:22:44,918 Vou pegar! 1537 01:22:45,001 --> 01:22:47,126 - Depressa! - Não me solta! 1538 01:22:49,501 --> 01:22:52,293 - Volta aqui! - Consegui! 1539 01:22:56,209 --> 01:22:57,709 Wyatt! 1540 01:23:03,668 --> 01:23:05,626 Ah, cara, minha porta! 1541 01:23:05,709 --> 01:23:09,126 A boa notícia é que, deste lado, o carro está perfeito. 1542 01:23:14,293 --> 01:23:15,126 Vamos? 1543 01:23:15,709 --> 01:23:17,709 Vamos, Walkers! 1544 01:23:27,793 --> 01:23:29,001 Vamos conseguir. 1545 01:23:39,126 --> 01:23:39,959 O quê… 1546 01:23:45,251 --> 01:23:46,126 Angelica? 1547 01:23:46,626 --> 01:23:48,084 O que está fazendo aqui? 1548 01:23:48,168 --> 01:23:51,459 Talvez precisem de um pequeno milagre de Natal. Entrem. 1549 01:23:51,543 --> 01:23:52,793 Certo. 1550 01:23:52,876 --> 01:23:54,751 CONHEÇA O SEU FUTURO! 1551 01:24:04,834 --> 01:24:07,126 Conseguimos. Vai. 1552 01:24:21,418 --> 01:24:23,251 Não. 1553 01:24:27,376 --> 01:24:28,668 A culpa não é sua. 1554 01:24:36,626 --> 01:24:39,584 Agora não, Miles ou Picles ou quem quer que seja. 1555 01:24:41,334 --> 01:24:43,584 - O que está na boca dele? - Hein, garoto? 1556 01:24:51,209 --> 01:24:52,626 É a lente original. 1557 01:24:52,709 --> 01:24:54,751 Miles colocou no bolso do Papai Noel. 1558 01:24:54,834 --> 01:24:57,876 - Temos dez segundos. - Amo você, ladrão de lentes. 1559 01:24:57,959 --> 01:24:58,876 - Vamos! - Vai! 1560 01:24:59,543 --> 01:25:00,709 Venham! 1561 01:25:01,834 --> 01:25:03,584 Anda logo. Wyatt, vai. 1562 01:25:06,501 --> 01:25:08,543 - Tudo pronto. - Você conseguiu. 1563 01:25:08,626 --> 01:25:11,084 Desejem voltar para seus corpos. 1564 01:25:18,668 --> 01:25:23,334 Todos digam "Feliz Natal". 1565 01:25:31,834 --> 01:25:32,834 Mãe? 1566 01:25:32,918 --> 01:25:33,834 Você é eu. 1567 01:25:34,834 --> 01:25:35,793 Você é eu. 1568 01:25:35,876 --> 01:25:38,668 Não entendo. Sinto o mesmo. 1569 01:25:39,834 --> 01:25:40,751 Sim, eu também. 1570 01:25:47,293 --> 01:25:48,334 Não funcionou. 1571 01:25:50,501 --> 01:25:51,501 Está tudo bem. 1572 01:25:52,293 --> 01:25:53,543 Tudo bem, crianças. 1573 01:26:19,209 --> 01:26:20,793 Obrigada pela carona. 1574 01:26:22,626 --> 01:26:25,001 Só para constar, fizemos o que disse. 1575 01:26:25,084 --> 01:26:28,084 Consertamos o telescópio. Não funcionou, mas… 1576 01:26:28,168 --> 01:26:30,376 Eu não disse nada sobre telescópio. 1577 01:26:30,876 --> 01:26:32,876 Falei pra consertar algo quebrado. 1578 01:26:34,043 --> 01:26:37,209 Feliz Natal, Angelica. 1579 01:26:38,043 --> 01:26:39,584 Feliz Natal, CC. 1580 01:26:50,334 --> 01:26:51,876 Esqueci os presentes. 1581 01:26:52,376 --> 01:26:53,334 Tudo bem, mãe. 1582 01:26:56,126 --> 01:26:59,584 Aconteça o que acontecer, vamos superar juntos. 1583 01:27:44,418 --> 01:27:45,293 Papai. 1584 01:27:47,293 --> 01:27:48,418 Papai. 1585 01:27:48,501 --> 01:27:49,334 Bill? 1586 01:27:51,126 --> 01:27:51,959 Sim? 1587 01:28:00,251 --> 01:28:01,251 Picles? 1588 01:28:01,334 --> 01:28:02,293 Mamãe. 1589 01:28:03,959 --> 01:28:05,001 Acorda. 1590 01:28:05,084 --> 01:28:06,668 Acho que voltamos. 1591 01:28:07,209 --> 01:28:09,293 CC? Wyatt? Acho que… 1592 01:28:09,376 --> 01:28:11,418 Eles voltaram. Você voltou? 1593 01:28:11,501 --> 01:28:12,876 É você? 1594 01:28:12,959 --> 01:28:14,293 Gente, está nevando. 1595 01:28:14,376 --> 01:28:16,043 - Nevando? - Conseguimos! 1596 01:28:16,126 --> 01:28:17,043 É um milagre! 1597 01:28:18,626 --> 01:28:19,543 Meus joelhos! 1598 01:28:21,001 --> 01:28:24,793 - Amigão! Que coisa boa! - Posso tomar sorvete de novo. 1599 01:28:24,876 --> 01:28:27,376 Pode. Tome quanto sorvete quiser. 1600 01:28:27,459 --> 01:28:30,168 Olá, amigão. 1601 01:28:31,751 --> 01:28:34,834 Você é nosso cachorrinho maravilhoso? 1602 01:28:36,709 --> 01:28:38,043 - Wyatt? - Mãe! 1603 01:28:38,126 --> 01:28:39,334 - CC. - Pai. 1604 01:28:40,293 --> 01:28:43,209 - Sim! - Meu corpo lindo. 1605 01:28:43,293 --> 01:28:44,126 Ah, filhão! 1606 01:28:47,751 --> 01:28:49,293 Pai, recebi um e-mail. 1607 01:28:50,293 --> 01:28:52,251 Yale disse que não estou pronto. 1608 01:29:02,584 --> 01:29:03,459 Ariana, oi. 1609 01:29:04,084 --> 01:29:04,918 Oi. 1610 01:29:05,543 --> 01:29:06,501 Feliz Natal. 1611 01:29:09,584 --> 01:29:10,709 Sr. Visco. 1612 01:29:11,876 --> 01:29:14,168 Pra te fazer companhia quando estiver fora. 1613 01:29:14,918 --> 01:29:16,626 Não vou embora. 1614 01:29:19,293 --> 01:29:21,418 Mas tudo bem, 1615 01:29:22,918 --> 01:29:26,959 porque, nos últimos dias, pude perceber o que é importante. 1616 01:29:27,043 --> 01:29:28,584 E Yale não vai fugir. 1617 01:29:29,376 --> 01:29:32,126 Se eu for embora, vou perder muitas coisas. 1618 01:29:33,543 --> 01:29:34,418 Tipo o quê? 1619 01:29:35,168 --> 01:29:38,959 Tipo compartilhar o Sr. Visco com você. 1620 01:29:50,043 --> 01:29:52,626 Está brincando? É assim que sabe que é bolo. 1621 01:29:54,876 --> 01:29:56,084 Vamos jogar Minecraft? 1622 01:29:56,168 --> 01:29:57,334 Sim, claro. 1623 01:29:57,418 --> 01:30:00,376 Vamos usar meu servidor. O seu está meio bagunçado. 1624 01:30:00,459 --> 01:30:01,376 Não está, não. 1625 01:30:02,001 --> 01:30:04,959 Com licença. CC Walker mora aqui? 1626 01:30:06,001 --> 01:30:07,668 Mora. Vou falar com ela. 1627 01:30:07,751 --> 01:30:08,668 Obrigado. 1628 01:30:13,543 --> 01:30:16,251 CC, sou Alex Sullivan, da seleção americana. 1629 01:30:16,334 --> 01:30:18,626 Sim. Eu sei quem é. 1630 01:30:18,709 --> 01:30:21,418 Meu voo atrasou por causa da nevasca, 1631 01:30:21,501 --> 01:30:24,418 então pensei em dar a notícia pessoalmente. 1632 01:30:25,251 --> 01:30:27,418 Gostaríamos de te dar outra chance. 1633 01:30:28,751 --> 01:30:31,418 Sério? Mesmo depois daquele jogo horrível? 1634 01:30:31,501 --> 01:30:33,459 Buscamos duas coisas em atletas. 1635 01:30:33,543 --> 01:30:35,376 Bom futebol e bom caráter. 1636 01:30:35,459 --> 01:30:38,168 Assisti seus vídeos. Eu sabia que era boa. 1637 01:30:38,251 --> 01:30:40,793 Quando vi você desistir do gol da vitória 1638 01:30:40,876 --> 01:30:43,584 para ajudar uma adversária, vi que tinha os dois. 1639 01:30:43,668 --> 01:30:44,751 Meu Deus! 1640 01:30:46,709 --> 01:30:48,251 Pode esperar um pouquinho? 1641 01:30:48,334 --> 01:30:49,959 Ei, mãe? 1642 01:30:51,501 --> 01:30:52,709 É um milagre. 1643 01:30:55,084 --> 01:30:58,834 Ele é representante da seleção e me ofereceu outra chance. 1644 01:30:59,584 --> 01:31:01,251 Mas é pra negar, né? 1645 01:31:02,168 --> 01:31:04,501 Espera. Não. 1646 01:31:04,584 --> 01:31:07,334 - Certo. Desculpa, mas… - Não, é pra aceitar. 1647 01:31:07,418 --> 01:31:08,876 Tem que dizer "sim". 1648 01:31:08,959 --> 01:31:11,543 Se você realmente ama futebol… 1649 01:31:12,959 --> 01:31:14,168 vou a todos os jogos. 1650 01:31:15,543 --> 01:31:16,376 Sério? 1651 01:31:16,459 --> 01:31:18,459 Sim. Tente me impedir. 1652 01:31:19,043 --> 01:31:20,001 Obrigada! 1653 01:31:27,876 --> 01:31:29,334 Certo, não sei… 1654 01:31:29,418 --> 01:31:30,376 - Sim! - Sim! 1655 01:31:30,459 --> 01:31:31,584 Ótimo. 1656 01:31:31,668 --> 01:31:32,876 - É seu. - Galera! 1657 01:31:32,959 --> 01:31:33,834 Obrigada. 1658 01:31:33,918 --> 01:31:36,584 - Vejo você na peneira. - Muito obrigada. 1659 01:31:36,668 --> 01:31:37,793 Feliz Natal. 1660 01:31:39,834 --> 01:31:40,959 Mandou bem, CC! 1661 01:31:44,459 --> 01:31:45,709 - O quê? - Meu Deus. 1662 01:31:46,918 --> 01:31:48,668 Que maravilha! 1663 01:32:06,584 --> 01:32:08,876 Feliz Natal, Walkers! 1664 01:32:21,459 --> 01:32:25,459 FELIZ NATAL, OS WALKERS 1665 01:32:29,376 --> 01:32:31,251 Sinto muito por ter que beijar sua mãe, 1666 01:32:32,084 --> 01:32:33,501 que também é sua irmã. 1667 01:32:34,043 --> 01:32:35,751 - Desculpa. - Tudo bem. 1668 01:32:37,001 --> 01:32:38,209 Quando conheci você, 1669 01:32:38,293 --> 01:32:43,084 achei que fosse um homem de meia-idade e de inteligência mediana. 1670 01:32:43,168 --> 01:32:44,001 Baixa? 1671 01:32:44,084 --> 01:32:45,751 Mediana para baixa. 1672 01:32:45,834 --> 01:32:47,709 Tipo Ed Helms. 1673 01:32:51,334 --> 01:32:52,959 Onde acha que será aprovado? 1674 01:32:53,043 --> 01:32:53,876 E onde… 1675 01:32:56,043 --> 01:32:57,376 Bazuca. Vai. 1676 01:32:57,459 --> 01:32:59,043 É só dar uma talagada. 1677 01:32:59,126 --> 01:33:02,584 Não consigo. Sou uma pessoa refinada de 50 anos. 1678 01:33:08,459 --> 01:33:09,459 Deus do Céu! 1679 01:33:10,334 --> 01:33:12,209 Que nojo! Caramba! 1680 01:33:12,293 --> 01:33:13,793 Sou uma ingrata insatisfeita 1681 01:33:13,876 --> 01:33:16,959 que não reconhece os sacrifícios dos outros. 1682 01:33:22,334 --> 01:33:23,918 Belzebu. Vai. 1683 01:33:24,001 --> 01:33:26,209 Oi? Não estou ouvindo, estou de fone. 1684 01:33:26,709 --> 01:33:29,418 Joguei na cara dele. Ele pegou e jogou de novo. 1685 01:33:29,501 --> 01:33:31,626 Dei uns tapinhas. 1686 01:33:31,709 --> 01:33:32,834 Salvou meu casamento. 1687 01:33:34,543 --> 01:33:35,626 Rompi um ligamento. 1688 01:33:37,209 --> 01:33:38,501 Vão sem mim. 1689 01:33:39,376 --> 01:33:43,918 Não se preocupem. Seu filhote e seu bebê estão em boas mãos. 1690 01:33:44,001 --> 01:33:45,084 Perdão. 1691 01:33:45,584 --> 01:33:48,251 Vão nos matar? Estão me assustando. 1692 01:33:52,834 --> 01:33:54,043 Desfaz a depilação? 1693 01:33:54,709 --> 01:33:55,584 Volta. 1694 01:33:55,668 --> 01:33:57,001 É assim que se faz. 1695 01:33:58,376 --> 01:34:00,584 Não achei que minha vida seria assim. 1696 01:34:00,668 --> 01:34:02,959 - Vai ficar tudo bem. - Sim, treinadora! 1697 01:34:03,043 --> 01:34:04,876 - Certo, CC? - Estou sem ar. 1698 01:34:06,709 --> 01:34:07,793 Ele está rindo. 1699 01:34:08,959 --> 01:34:11,209 Por favor, retire-se e não volte mais. 1700 01:34:16,501 --> 01:34:17,334 Ela está bem? 1701 01:34:17,418 --> 01:34:20,376 Emma. 1702 01:34:22,709 --> 01:34:23,543 Mas que… 1703 01:34:24,126 --> 01:34:25,043 Está ótimo. 1704 01:34:25,126 --> 01:34:26,293 - Isso é… - É. 1705 01:34:29,501 --> 01:34:32,001 Estou fazendo um detox em que eu como tudo, 1706 01:34:32,751 --> 01:34:34,209 e é isso. 1707 01:34:34,293 --> 01:34:35,251 Me beija. 1708 01:41:03,793 --> 01:41:09,001 Legendas: João Artur Souza