1 00:00:27,709 --> 00:00:29,876 -亲爱的 准备好了吗?开始了 -老早准备好了 来吧 2 00:00:29,959 --> 00:00:32,209 -他们肯定想不到的 -来吧 3 00:00:32,293 --> 00:00:33,251 拐仗竖直 4 00:00:33,334 --> 00:00:35,584 -准备好了吗?五、六、七、八 -七、八 5 00:01:02,918 --> 00:01:06,626 嗨 孩子们 来拍年度圣诞视频吧 6 00:01:07,834 --> 00:01:09,084 妈 现在没空 7 00:01:09,668 --> 00:01:11,668 说什么呢?你以前特爱拍圣诞视频的 8 00:01:11,751 --> 00:01:13,251 重点是“以前” 9 00:01:13,334 --> 00:01:15,584 我们都长大了 不适合拍这种视频 很丢脸的 10 00:01:15,668 --> 00:01:18,251 小子 你呢?来吧 怀亚特 听得见吗? 11 00:01:18,334 --> 00:01:20,043 去拿吉他过来 一起拍视频吧 12 00:01:20,126 --> 00:01:21,959 你刚刚害我死在《矮人矿场》里了 13 00:01:22,043 --> 00:01:23,959 那你就回到现实一起拍视频 好吗? 14 00:01:24,043 --> 00:01:25,001 就五分钟 15 00:01:25,084 --> 00:01:28,584 现实世界我体验过了 我决定回到数码世界 16 00:01:29,209 --> 00:01:30,751 -迈尔斯? -迈尔斯 17 00:01:30,834 --> 00:01:32,459 -小子 要一起拍吗? -迈尔斯 18 00:01:33,668 --> 00:01:35,334 -泡菜 -泡菜呢? 19 00:01:37,084 --> 00:01:38,668 -天啊 -泡菜 20 00:01:38,751 --> 00:01:40,751 圣诞树不是你的领地 21 00:01:40,834 --> 00:01:43,376 亲爱的 小心你头上的糖果手杖 你被勾住了 22 00:01:45,376 --> 00:01:47,418 没事的 大家都没事 23 00:01:56,084 --> 00:02:00,001 比尔 我们这家人 从什么时候开始放弃庆祝圣诞节的? 24 00:02:00,084 --> 00:02:02,709 以后家里再也不准用金箔装饰 25 00:02:02,793 --> 00:02:06,126 茜茜以前很喜欢拍圣诞视频的 26 00:02:07,168 --> 00:02:08,668 到处都是金箔 27 00:02:08,751 --> 00:02:12,084 怀亚特天生就有表演细胞 他跳起舞来舞王范儿十足 28 00:02:12,168 --> 00:02:15,209 那只狗小得可以 尿量却那么大? 29 00:02:15,293 --> 00:02:17,501 恐怕我们一家人 30 00:02:17,584 --> 00:02:19,043 什么?你在问我什么事吗? 31 00:02:19,626 --> 00:02:21,168 -什么? -什么? 32 00:02:21,793 --> 00:02:23,376 -算了 -我听不到 什么? 33 00:02:23,459 --> 00:02:24,668 没事 34 00:02:25,501 --> 00:02:26,959 -那就好 晚安 -晚安 35 00:02:28,626 --> 00:02:31,709 洛杉矶的朋友们 早上好 再过三天就是圣诞季了 36 00:02:31,793 --> 00:02:34,293 都会区再度迎来炙热的圣诞假日 37 00:02:34,376 --> 00:02:35,876 圣诞老人 千万别忘记我们 38 00:02:35,959 --> 00:02:38,626 目前气温是摄氏24度 气温连连攀升 39 00:02:38,709 --> 00:02:41,001 说到连连攀升 今晚记得要抬头仰望天空 40 00:02:41,084 --> 00:02:43,709 观赏千年一遇的“行星连珠”奇观 41 00:02:43,793 --> 00:02:49,001 务必继续收听99.3KMCG频道 感受圣诞气氛 42 00:02:49,084 --> 00:02:51,876 队友们 这些想法都很好 但在我抵达前别做任何决定 43 00:02:51,959 --> 00:02:53,668 我一到办公室就跟进 44 00:02:53,751 --> 00:02:54,959 茜茜 45 00:02:55,043 --> 00:02:56,251 天啊 46 00:02:56,334 --> 00:02:58,459 你说在这种环境中生活合适吗? 47 00:02:58,543 --> 00:03:01,959 妈 我在努力为比赛做好准备 没必要听你教我怎么整理房间 48 00:03:02,043 --> 00:03:04,834 心境与环境是一体的 房间乱糟糟意味着… 49 00:03:04,918 --> 00:03:06,918 内心也杂乱无章 没错 我懂 50 00:03:07,001 --> 00:03:09,418 环境足以影响一切 包括你在足球运动中的表现 51 00:03:09,501 --> 00:03:10,918 更重要的是 你的学术表现 52 00:03:11,001 --> 00:03:12,876 如果我想加入国家队 53 00:03:12,959 --> 00:03:15,626 那就必须专注于练习 而不是整理房间 54 00:03:15,709 --> 00:03:16,709 注意 55 00:03:18,376 --> 00:03:20,126 用手接球就是犯规了 56 00:03:20,209 --> 00:03:22,251 12分钟后厨房集合 57 00:03:22,334 --> 00:03:23,168 比尔 你在哪里? 58 00:03:31,709 --> 00:03:33,751 -比尔 你还好吗? -没事 59 00:03:33,834 --> 00:03:36,501 我只是在这放松一下 你懂宝宝有多喜欢这辆科迈罗了 60 00:03:36,584 --> 00:03:38,084 -宝宝 -妈妈呢? 61 00:03:38,168 --> 00:03:40,126 车改装好了 你打算开去上班? 62 00:03:40,209 --> 00:03:41,709 -开出门炫耀? -开什么玩笑? 63 00:03:41,793 --> 00:03:44,084 你花这么多心思改造这辆车 却不开出门? 64 00:03:44,168 --> 00:03:48,709 你几乎完全没碰过它 只是陶醉于它的威力和美好 65 00:03:48,793 --> 00:03:49,959 等你醉醒后 66 00:03:50,043 --> 00:03:53,793 能确保怀亚特已经起身、换好衣服 准备好在厨房里开家庭会议了吗? 67 00:03:57,751 --> 00:03:59,626 史波克 一如既往 你的设计无懈可击 68 00:03:59,709 --> 00:04:02,876 但我想到为什么 你仿造的透镜折射效果不佳了 69 00:04:03,459 --> 00:04:04,959 你忘了对“C”进行开平方操作 70 00:04:05,043 --> 00:04:06,251 你的设计果然所向无敌 71 00:04:06,334 --> 00:04:11,751 不对 我的1999年PSA10级 全息喷火龙游戏卡才所向无敌 72 00:04:11,834 --> 00:04:13,751 真羡慕你有这张游戏卡 73 00:04:13,834 --> 00:04:16,459 怀亚特 下楼开家庭会议了 走吧 74 00:04:17,043 --> 00:04:18,918 这是谁啊?你那些高智商的朋友吗? 75 00:04:19,459 --> 00:04:20,709 什么“代数达人”吗? 76 00:04:22,834 --> 00:04:25,793 各位 我要下线了 史波克 跟埃隆说他欠我一个人情 77 00:04:26,501 --> 00:04:30,251 我在想 等你放学后 也许我们可以一起出去玩 78 00:04:30,751 --> 00:04:32,084 我可以教你怎么开车 79 00:04:32,168 --> 00:04:34,584 使用燃油发动机 是一种滥用科学的行为 80 00:04:34,668 --> 00:04:37,793 而且你也懂的 我有开车恐惧症 81 00:04:38,293 --> 00:04:40,959 我正在紧锣密鼓地 为耶鲁大学的面试做准备 82 00:04:41,043 --> 00:04:42,459 绝不能偷懒 83 00:04:43,626 --> 00:04:45,209 我完全理解 84 00:04:45,709 --> 00:04:47,668 能帮我解决这道难题吗? 85 00:04:47,751 --> 00:04:50,043 -跟你闹着玩的 你帮不了我 -没错 我帮不了你 86 00:04:50,126 --> 00:04:52,001 好 我宣布会议正式开始 87 00:04:52,084 --> 00:04:54,418 接下来几天都是大日子 88 00:04:54,501 --> 00:04:57,543 -茜茜 你有没有在听? -有啊 我在找作业 89 00:04:57,626 --> 00:04:59,626 你要找的作业已经做完了吗? 90 00:04:59,709 --> 00:05:02,459 还是作业要在20分钟后提交 你在临时抱佛脚? 91 00:05:02,543 --> 00:05:03,918 妈 答案是后者 92 00:05:04,001 --> 00:05:06,418 你提前进入大学的消息 什么时候才会宣布? 93 00:05:06,501 --> 00:05:08,293 我十分乐意帮你收拾行李 94 00:05:08,376 --> 00:05:12,001 我感应到你话中带刺 这种行为普遍上被视为最低级的幽默 95 00:05:12,084 --> 00:05:15,501 我们速战速决吧 如果话太多 宝宝会变得紧张不安 96 00:05:15,584 --> 00:05:18,543 好的 明天是我们沃克家 最忙碌的日子 97 00:05:18,626 --> 00:05:20,293 怀亚特将接受耶鲁大学面试 98 00:05:20,376 --> 00:05:22,418 茜茜的足球锦标赛开打 99 00:05:22,501 --> 00:05:24,251 我也要发表一场重大的讲演 100 00:05:24,334 --> 00:05:26,751 别忘记今天放学后要去天文馆 101 00:05:26,834 --> 00:05:28,876 正要说这事 我们要跟怀亚特一起去天文馆 102 00:05:28,959 --> 00:05:30,376 我要去练团 103 00:05:30,459 --> 00:05:33,001 老爸敢死乐队 将在学校圣诞假日派对上演出 104 00:05:33,084 --> 00:05:34,793 这搞不好是我翻身的大好机会 105 00:05:34,876 --> 00:05:37,209 我很不想跟怀亚特去天文馆 106 00:05:37,293 --> 00:05:39,001 这可是五星连珠啊 107 00:05:39,084 --> 00:05:41,584 是千年难得一见的星系会合 108 00:05:41,668 --> 00:05:43,459 是我日盼夜盼的天文奇景 109 00:05:43,543 --> 00:05:45,501 够了 说实话 他的生父到底是谁? 110 00:05:45,584 --> 00:05:48,376 听好 你们可能对圣诞节不感冒 但我在乎这个节日 111 00:05:48,459 --> 00:05:51,418 所以今天下午 我们都要去天文馆 112 00:05:51,501 --> 00:05:53,876 我有件可爱的圣诞长袖衫 我要穿着它拍照 113 00:05:53,959 --> 00:05:56,584 我们一家大小 将一起创造一个幸福美好的回忆 114 00:05:57,709 --> 00:05:59,251 可以散会了吗? 115 00:05:59,834 --> 00:06:00,709 散会 116 00:06:07,126 --> 00:06:08,959 -艾娃 -茜茜 117 00:06:11,876 --> 00:06:15,793 茜茜 加油 118 00:06:16,334 --> 00:06:17,918 等等 119 00:06:19,001 --> 00:06:22,043 -把手按在财神身上 -我知道 120 00:06:22,126 --> 00:06:23,918 -我是斯巴达人 -他到底在哪里? 121 00:06:24,626 --> 00:06:26,293 -我答应你… -我是汉特·德鲁 122 00:06:26,376 --> 00:06:28,084 我是斯巴达人 123 00:06:36,251 --> 00:06:38,876 茜茜 加油 124 00:07:15,793 --> 00:07:17,459 天啊 沃克 125 00:07:17,543 --> 00:07:20,126 你竟然站在走廊上盯着爱莉安娜看? 126 00:07:20,209 --> 00:07:24,543 爱莉安娜 天啊 这小子高潮了 127 00:07:24,626 --> 00:07:25,959 对不起 我答应… 128 00:07:29,126 --> 00:07:31,709 小子 你被彻底击败了 129 00:07:33,584 --> 00:07:35,626 你是窝囊废 130 00:07:47,918 --> 00:07:49,876 一、二、三 131 00:07:59,293 --> 00:08:00,168 好了 132 00:08:01,293 --> 00:08:03,418 暂停一下 133 00:08:04,501 --> 00:08:07,084 紧绷感 你们有没有感到 房里充斥着一股紧绷感? 134 00:08:07,168 --> 00:08:09,959 要放松 乐谱扔掉 凭感觉演奏 135 00:08:10,043 --> 00:08:12,168 乐谱扔掉 为什么举手? 136 00:08:12,251 --> 00:08:14,709 享受这种奔放的感觉 豁出去 有什么问题吗? 137 00:08:14,793 --> 00:08:16,876 没有乐谱要怎么演奏啊? 138 00:08:16,959 --> 00:08:20,084 卢克·天行者不用电脑 也能炸毁死星啊 他怎么做到的? 139 00:08:20,168 --> 00:08:22,376 我听不懂 我是2008年出生的 140 00:08:23,084 --> 00:08:23,959 好吧 141 00:08:24,668 --> 00:08:25,501 巴克斯特呢? 142 00:08:25,584 --> 00:08:27,209 -他用原力 -没错 143 00:08:27,293 --> 00:08:28,376 “原力”是什么? 144 00:08:28,459 --> 00:08:32,709 原力是一种奇特的能量 145 00:08:32,793 --> 00:08:35,334 存在于我们身心之内 是一种正能量 146 00:08:35,418 --> 00:08:37,918 各位 你们是一支乐队 不是独立的乐手 147 00:08:38,001 --> 00:08:40,793 你们是一体的 是一个整体 148 00:08:40,876 --> 00:08:44,418 要跳出自己的框框 进入每个乐队成员心里 149 00:08:44,501 --> 00:08:47,293 你跟她换位思考 你则跟他换位思考 150 00:08:47,376 --> 00:08:51,251 大家试着去感受一体同心的感觉 151 00:08:51,334 --> 00:08:55,709 来吧 让我们给予 杰克·怀特应有的尊重 152 00:08:55,793 --> 00:08:56,626 开始 153 00:08:58,834 --> 00:09:00,459 鼓声 来吧 154 00:09:01,293 --> 00:09:02,126 很好 155 00:09:02,751 --> 00:09:03,793 旋律进来 弦乐进来 156 00:09:09,209 --> 00:09:11,834 木管 预备 开始 157 00:09:11,918 --> 00:09:13,126 谁感觉到了? 158 00:09:13,209 --> 00:09:14,376 很好 159 00:09:14,459 --> 00:09:16,418 铜钹 预备 160 00:09:31,293 --> 00:09:32,376 感觉到了吗? 161 00:09:33,126 --> 00:09:34,668 什么?这… 162 00:09:35,251 --> 00:09:37,543 有急事 我去处理一下 163 00:09:38,251 --> 00:09:40,918 麦克拉肯 这里交给你了 练一遍《铃儿响叮当》 164 00:09:41,001 --> 00:09:41,876 我去去就回来 165 00:09:46,043 --> 00:09:49,043 各位 老爸敢死乐队 怎么突然召开紧急会议了? 166 00:09:49,126 --> 00:09:51,959 别告诉你走衰运 又扭伤了手腕 167 00:09:52,043 --> 00:09:55,876 不是 知道《摇滚争霸战》 这部小型综艺节目吧? 168 00:09:55,959 --> 00:09:58,293 -什么? -我们受邀去试镜了 好耶 169 00:09:58,376 --> 00:10:00,876 各位 别忽悠我 这一刻 我的心灵非常脆弱 170 00:10:00,959 --> 00:10:03,709 周五剧组将派人来拍摄学校舞会 171 00:10:03,793 --> 00:10:04,959 现场直播 172 00:10:05,043 --> 00:10:07,126 老爸敢死乐队要火了 173 00:10:07,209 --> 00:10:09,251 什么?太不可思议了 174 00:10:09,334 --> 00:10:11,209 -很难想象吧 来啊 -好极了 175 00:10:16,876 --> 00:10:19,126 你身材丰满 性感无比 特别是后背 176 00:10:19,209 --> 00:10:21,668 哥儿 真想感谢你妈赐你这种美臀 177 00:10:21,751 --> 00:10:24,543 上膛开炮 这是什么玩意? 178 00:10:24,626 --> 00:10:26,834 好想知道能撑多久 179 00:10:26,918 --> 00:10:30,084 多情哥 废话少说 暂停 稍等 正如普林斯说的 你这火辣的贱货 180 00:10:30,168 --> 00:10:34,043 如果你想用90年代名曲考倒我 劝你找一首更有深度的歌 181 00:10:34,126 --> 00:10:34,959 你好厉害 182 00:10:35,043 --> 00:10:36,626 -全是你的最爱 -谢了 183 00:10:37,459 --> 00:10:39,709 没有M豆 哪来的圣诞饼干? 184 00:10:39,793 --> 00:10:41,626 拜托表扬表扬我嘛 185 00:10:42,251 --> 00:10:44,459 -看到你了 卡拉 早上好 -早上好 186 00:10:44,543 --> 00:10:47,209 三倍浓缩咖啡 加了你喜欢的奶类 187 00:10:47,293 --> 00:10:48,626 -是燕麦奶吗? -没错 188 00:10:49,584 --> 00:10:51,251 -谢谢 -我们学会了 189 00:10:51,334 --> 00:10:54,543 头儿 你信不信? 我被我儿子养的蛇咬了 190 00:10:54,626 --> 00:10:56,959 我相信那家宠物店 结果换来这种下场 191 00:10:57,043 --> 00:11:00,376 他们说这种蛇不会咬人 结果竟然是水蝮蛇 192 00:11:01,043 --> 00:11:03,543 我担心会搞砸讲演会 193 00:11:03,626 --> 00:11:06,376 不会 绝对不会 伤势看起来并不明显 194 00:11:06,959 --> 00:11:08,293 没人会注意到的 195 00:11:08,376 --> 00:11:09,918 -谢谢 -圣诞快乐 196 00:11:10,001 --> 00:11:11,459 是你吗? 197 00:11:24,709 --> 00:11:26,834 -讲演会准备好了吗? -准备好了 格兰 198 00:11:26,918 --> 00:11:29,418 -这是送给你的 是你的最爱 -感激不尽 199 00:11:29,501 --> 00:11:31,084 -圣诞快乐 -圣诞快乐 200 00:11:31,168 --> 00:11:33,751 摩森集团打来敲定明天的讲演会了 201 00:11:33,834 --> 00:11:36,626 汉尼斯先生 也有意安排你和公司合伙人见面 202 00:11:36,709 --> 00:11:39,751 套他说的话:“等客户签约后” 203 00:11:39,834 --> 00:11:43,293 你就快成为公司第一位女性合伙人了 204 00:11:43,376 --> 00:11:44,751 那我得先让摩森集团签约啊 205 00:11:44,834 --> 00:11:45,918 你一定做得到的 206 00:11:46,001 --> 00:11:48,626 前提是史蒂夫没有从中作梗 207 00:11:48,709 --> 00:11:50,043 -嗨 史蒂夫 -洁西 208 00:11:50,126 --> 00:11:53,376 天啊 我好喜欢你的发型 让你的鼻子看起来更小 209 00:11:53,459 --> 00:11:55,418 看过我发给你的讲演文案了吗? 210 00:11:55,501 --> 00:11:56,709 是 看过了 211 00:11:56,793 --> 00:11:58,626 说真的 我很喜欢看你写的文案 212 00:11:58,709 --> 00:12:00,876 让我觉得自己变聪明了 213 00:12:01,626 --> 00:12:02,501 有没有做笔记? 214 00:12:03,668 --> 00:12:04,501 没有 215 00:12:05,084 --> 00:12:08,251 明天我们好好表现 好吗? 216 00:12:08,334 --> 00:12:09,668 -好的 -你们俩做得到吗? 217 00:12:09,751 --> 00:12:12,918 对了 说服客户签约的人 将成为公司的合伙人 218 00:12:13,543 --> 00:12:14,376 合伙人 219 00:12:15,459 --> 00:12:16,334 加油 220 00:12:19,001 --> 00:12:19,876 想得美 221 00:12:20,834 --> 00:12:22,543 提醒一下 你的团队很乐意帮忙 222 00:12:22,626 --> 00:12:25,334 你们是最棒的 但我应付得来 223 00:12:25,418 --> 00:12:27,376 我懂 你凡事都喜欢亲力亲为 224 00:12:27,459 --> 00:12:28,293 是啊 225 00:12:28,793 --> 00:12:32,043 你有心了 但这终究是我的职责所在 226 00:12:32,126 --> 00:12:33,709 -是 组长 -去吧 227 00:12:35,959 --> 00:12:38,376 茜茜 很好 228 00:12:39,834 --> 00:12:40,668 天啊 229 00:12:43,959 --> 00:12:46,668 简直就是我见过最强的足球选手 230 00:12:46,751 --> 00:12:48,209 没有冒犯你们的意思 231 00:12:55,584 --> 00:12:56,626 厉害 232 00:12:57,251 --> 00:12:59,668 沃克 233 00:12:59,751 --> 00:13:02,001 大战打响了 这次要把胜利抢回来 234 00:13:02,084 --> 00:13:04,501 -过奖了 教练 -这才是国家 235 00:13:05,501 --> 00:13:07,043 我有个好消息要告诉你 236 00:13:07,126 --> 00:13:11,543 国家队将派出一位球探 前来观察明天的赛事 237 00:13:12,209 --> 00:13:13,209 真的吗? 238 00:13:13,293 --> 00:13:15,709 你妈知道后一定会不高兴 毕竟你必须搬到外地住 239 00:13:15,793 --> 00:13:18,834 但这是千载难逢的机会 240 00:13:18,918 --> 00:13:22,626 只要你打出毫无破绽的一战 让我们取得胜利 那就可以放心了 241 00:13:23,376 --> 00:13:24,584 加油 242 00:13:24,668 --> 00:13:26,459 别重复我当年的错 我本来有机会的 243 00:13:26,543 --> 00:13:29,293 却因为顾虑太多而错失良机 244 00:13:29,376 --> 00:13:32,376 成为为国争光的运动员 245 00:13:32,459 --> 00:13:36,126 以及高中足球队教练和科学老师 原来只在一念之间 246 00:13:37,793 --> 00:13:39,251 谢谢你的安慰 感激不尽 247 00:13:39,334 --> 00:13:41,376 明天尽管做自己 248 00:13:41,459 --> 00:13:42,334 -知道吗? -好的 249 00:13:42,418 --> 00:13:44,959 -不会有事的 -没错 250 00:13:45,043 --> 00:13:46,543 好了 我为你感到骄傲 251 00:13:46,626 --> 00:13:47,584 你可以的 252 00:13:49,376 --> 00:13:51,709 国家队?茜茜 太牛了 253 00:13:51,793 --> 00:13:53,501 艾娃 该回家了 254 00:13:53,584 --> 00:13:56,043 我要去做微晶磨皮 快迟到了 255 00:13:56,126 --> 00:13:57,084 知道了 妈 256 00:13:57,168 --> 00:13:58,876 你妈知道后会怎么样? 257 00:13:58,959 --> 00:14:04,084 她会说:“我是洁西·沃克 我是百分百的人类 不是机器人 258 00:14:04,168 --> 00:14:07,126 按照数学原理 放弃梦想 259 00:14:07,209 --> 00:14:10,168 过着跟我一样平平无奇的生活 更实际点” 260 00:14:11,251 --> 00:14:14,001 茜茜宝贝 嗨 亲爱的 该出发了 261 00:14:14,084 --> 00:14:15,584 行星可不等人 262 00:14:16,543 --> 00:14:17,376 那… 263 00:14:21,209 --> 00:14:26,334 大家好 我叫安吉莉卡 今天来到你们的城市 264 00:14:26,418 --> 00:14:29,543 这个圣诞节 你们需要的正是我 265 00:14:29,626 --> 00:14:30,459 茜茜 拜托了 266 00:14:30,543 --> 00:14:34,501 迎接行星连珠期间 来算个命吧 267 00:14:34,584 --> 00:14:35,793 很神奇的 268 00:14:35,876 --> 00:14:39,584 这一家人看起来缺了点圣诞魔法 269 00:14:39,668 --> 00:14:41,793 她对每一户人家都这么说的 走吧 270 00:14:41,876 --> 00:14:43,793 -感激不尽 -你这当妈妈的压力很大 271 00:14:43,876 --> 00:14:45,543 我看你是工作太拼了 272 00:14:45,626 --> 00:14:47,418 妈 她怎么知道的? 273 00:14:47,501 --> 00:14:50,334 因为如果她说爸爸工作太拼了 那就是性别歧视 274 00:14:50,418 --> 00:14:52,751 这不是什么魔法 只是演出来的自由主义行为 275 00:14:52,834 --> 00:14:55,418 宝宝不耐烦了 我们走吧 276 00:14:55,501 --> 00:14:57,918 -我们只是来观赏行星连珠的 -好的 277 00:14:58,001 --> 00:15:01,084 记得要敞开心房 278 00:15:01,168 --> 00:15:03,709 用彼此的视角看待人事物 279 00:15:03,793 --> 00:15:07,293 -好的 -这样你们就能心想事成了 280 00:15:08,334 --> 00:15:10,084 -好的 谢了 -再见 281 00:15:10,709 --> 00:15:11,543 走吧 282 00:15:20,209 --> 00:15:23,376 我们去买点零食 一会儿在望远镜观测室会合 283 00:15:24,293 --> 00:15:25,751 怀亚特 你怎么摔倒了? 284 00:15:31,293 --> 00:15:33,251 -天啊 -走吧 我请你吃冰淇淋 285 00:15:33,334 --> 00:15:36,501 请我吃冰淇淋? 你明知道我对乳制品过敏的 286 00:15:36,584 --> 00:15:38,834 -妈 那是因为你长期精神紧绷 -这个嘛 287 00:15:38,918 --> 00:15:40,834 你只需要顺其自然 每个人都会放屁的 288 00:15:40,918 --> 00:15:43,459 -我不会啊 -你怎么老折磨自己? 289 00:15:43,543 --> 00:15:46,834 吃点冰淇淋 别老自我限制 290 00:15:46,918 --> 00:15:47,918 知道了 291 00:15:48,418 --> 00:15:51,293 对了 你怎么突然对我这么好? 292 00:15:51,959 --> 00:15:56,543 你就不能毫无疑虑地 让你女儿请你吃冰淇淋吗? 293 00:15:56,626 --> 00:15:58,209 不行 我做不到 294 00:16:03,168 --> 00:16:08,751 国家队的球探明天会来观察我们比赛 295 00:16:08,834 --> 00:16:12,793 教练认为我很可能会被球探相中 296 00:16:14,168 --> 00:16:16,626 天啊 真是可喜可贺啊 297 00:16:17,876 --> 00:16:21,959 但如果我真被球探相中 那明天就要搬到外地了 298 00:16:24,709 --> 00:16:25,834 大学不念了吗? 299 00:16:27,459 --> 00:16:29,959 茜茜 我能理解足球对你有多重要 300 00:16:30,043 --> 00:16:31,793 -你真的理解吗? -相信我 我能理解 301 00:16:31,876 --> 00:16:34,084 我像你这个年纪时 也是青年奥运运动员 302 00:16:34,168 --> 00:16:35,751 我知道 妈 你因为肩膀受伤 303 00:16:35,834 --> 00:16:38,251 而必须放弃体育事业 我为你感到遗憾 304 00:16:38,334 --> 00:16:40,709 但我的情况完全不同 305 00:16:40,793 --> 00:16:41,626 大同小异 306 00:16:41,709 --> 00:16:43,751 当年我不得不从零开始 307 00:16:43,834 --> 00:16:45,751 我只是想避免你重蹈覆辙 308 00:16:45,834 --> 00:16:48,793 -只要你换位思考… -我最讨厌听你说这句话了 309 00:16:48,876 --> 00:16:50,293 我们俩是不同的人 310 00:16:50,376 --> 00:16:53,543 你只是希望我变成另一个你 我都快窒息了 311 00:16:54,168 --> 00:16:55,001 茜茜 312 00:16:55,834 --> 00:16:57,959 明天就要接受耶鲁大学面试了 紧张吗? 313 00:16:58,043 --> 00:16:59,334 非常紧张 314 00:16:59,418 --> 00:17:01,793 我担心演讲恐惧症会发作 315 00:17:01,876 --> 00:17:04,668 小子 我不知道你有病 316 00:17:05,251 --> 00:17:07,001 爸 我只是害怕在公开场合演讲 317 00:17:07,751 --> 00:17:09,209 也对 318 00:17:09,293 --> 00:17:12,001 你听我说 319 00:17:12,084 --> 00:17:15,543 你就当是在拍摄圣诞全家福视频 320 00:17:15,626 --> 00:17:18,876 跟家人在一起时 你都不会紧张 你以前可厉害了 321 00:17:18,959 --> 00:17:22,334 你内心藏着一股大无畏的表演精神 我是知道的 对吧? 322 00:17:23,876 --> 00:17:26,293 但问题来了 323 00:17:27,543 --> 00:17:29,168 你真做好心理准备上大学了吗? 324 00:17:29,668 --> 00:17:33,668 对吧?你才刚上高中 还有很多精彩的体验等待你去发掘 325 00:17:33,751 --> 00:17:36,793 如果能过上你的生活 我愿意不惜一切代价 326 00:17:37,709 --> 00:17:41,376 这也可能是你为什么选择 从事一份能重返昔日美好回忆的职业 327 00:17:43,043 --> 00:17:43,876 瞧你说的 328 00:17:46,543 --> 00:17:47,376 借过 329 00:17:49,501 --> 00:17:50,626 真有意思 330 00:17:50,709 --> 00:17:52,168 妈觉得我过得太轻松 331 00:17:52,251 --> 00:17:54,459 她完全不理解我的感受 332 00:17:54,543 --> 00:17:55,876 是啊 我懂的 333 00:17:55,959 --> 00:17:59,918 爸期待我能过上他以前充满欢笑 无忧无虑的高中生活 334 00:18:00,001 --> 00:18:02,126 问题是我不是他啊 335 00:18:02,209 --> 00:18:07,043 我们当父母的到底做错了什么? 两个青春期的孩子竟然要离家? 336 00:18:07,126 --> 00:18:09,293 比尔 这很可能是 我们最后一次一起过圣诞了 337 00:18:09,376 --> 00:18:11,209 五星连珠快开始了 走吧 338 00:18:11,918 --> 00:18:13,209 请下一组进来 339 00:18:17,251 --> 00:18:18,168 天啊 340 00:18:19,709 --> 00:18:20,709 抱住泡菜 341 00:18:22,459 --> 00:18:23,418 走路小心 342 00:18:24,001 --> 00:18:25,543 -出口在左边 -好的 343 00:18:25,626 --> 00:18:28,168 好无聊 其实我今天不想来的 344 00:18:28,251 --> 00:18:30,376 重点不是你 345 00:18:30,459 --> 00:18:33,459 -是我们一家人在一起 -这是我日盼夜盼的奇观 太神奇了 346 00:18:33,543 --> 00:18:35,209 怀亚特 麻烦你… 347 00:18:35,293 --> 00:18:38,251 你弟很重视这项活动 我们是一家人 348 00:18:38,334 --> 00:18:40,001 你们从来不在乎我们想做什么 349 00:18:40,084 --> 00:18:42,584 你过得太轻松了 一觉起来 喝点佳得乐… 350 00:18:42,668 --> 00:18:43,918 真希望你能体验一下我的生活 351 00:18:44,001 --> 00:18:47,459 我也希望你能体验一下我的生活 你绝对撑不到午餐时段 352 00:18:47,543 --> 00:18:49,376 你不理解我付出多少努力 353 00:18:49,459 --> 00:18:50,793 我得烦工作 354 00:18:50,876 --> 00:18:53,418 真希望你能体验一下我的生活 355 00:18:53,501 --> 00:18:56,418 -信不信由你 我也年轻过 -那是很久以前了吧? 356 00:18:56,501 --> 00:18:57,668 说实话 真希望我是你 357 00:18:57,751 --> 00:19:00,584 真希望我能吃下一打甜甜圈 也不会变胖 358 00:19:00,668 --> 00:19:02,834 我只想拍张照 我要拍照 359 00:19:02,918 --> 00:19:04,209 -好的 -好啊 拍照吧 360 00:19:04,293 --> 00:19:05,168 好的 361 00:19:07,293 --> 00:19:09,418 -是你? -能帮我们一家人拍张照吗? 362 00:19:09,501 --> 00:19:11,084 天啊 这是我的荣幸 363 00:19:11,168 --> 00:19:13,626 -茜茜 对那好心的大姐笑一个 -最好别放在社媒上 364 00:19:13,709 --> 00:19:15,876 我宁可吞下自己的呕吐物 365 00:19:16,418 --> 00:19:17,251 谢了 366 00:19:17,334 --> 00:19:18,918 照着我的话做就对了 367 00:19:19,001 --> 00:19:21,584 上去 听话 都上去吧 368 00:19:21,668 --> 00:19:24,834 你站在右边 你则站在左边 很好 369 00:19:24,918 --> 00:19:27,834 很好 爸爸 吸气 你的肚腩… 370 00:19:27,918 --> 00:19:29,793 -狗放在前面 -好的 371 00:19:29,876 --> 00:19:35,001 好了 一起说“圣诞快乐” 372 00:19:35,084 --> 00:19:37,293 圣诞快乐 373 00:19:56,709 --> 00:19:57,751 妈 374 00:19:59,709 --> 00:20:01,168 迈尔斯 375 00:20:01,251 --> 00:20:02,543 小心 376 00:20:15,043 --> 00:20:16,084 好可怕啊 377 00:20:17,126 --> 00:20:19,918 -沃克全家都没事吧? -望远镜被我们弄坏了吗? 378 00:20:20,001 --> 00:20:21,376 妈 搞什么鬼? 379 00:20:21,459 --> 00:20:23,459 -茜茜 你没事吧? -好丢脸啊 380 00:20:23,543 --> 00:20:26,459 -大家都没事吧? -妈 这也太丢脸了 381 00:20:26,543 --> 00:20:27,876 赶紧出去吧 382 00:20:54,543 --> 00:20:55,459 怀亚特 383 00:20:57,668 --> 00:20:58,668 泡菜 384 00:21:01,834 --> 00:21:02,793 泡菜 给我安… 385 00:21:16,709 --> 00:21:18,626 -你怎么会绕过我的保安系统? -什么? 386 00:21:19,126 --> 00:21:21,376 -你怎么会躺在我的床上? -是你躺在我的床上 387 00:21:22,668 --> 00:21:23,584 等等 388 00:21:24,126 --> 00:21:27,084 -爸 我怎么会躺在你的床上? -妈 我怎么会躺在你的床上? 389 00:21:30,168 --> 00:21:32,668 -爸 你怎么会叫我“妈”? -妈 你怎么会叫我“爸”? 390 00:21:32,751 --> 00:21:34,709 -因为你是妈啊 -因为你是爸啊 391 00:21:34,793 --> 00:21:36,043 -别叫我“爸” -别叫我“妈” 392 00:21:36,126 --> 00:21:37,334 -我不是妈 -我不是爸 393 00:21:37,418 --> 00:21:39,293 不是 我不是妈 394 00:21:39,376 --> 00:21:41,209 怎么吵吵闹闹的? 395 00:21:42,459 --> 00:21:44,793 比尔 你去叫他们… 396 00:21:53,959 --> 00:21:56,168 茜茜 我叫你把球收起来的 397 00:22:11,751 --> 00:22:13,168 要么多重宇宙的理论是真的 398 00:22:13,251 --> 00:22:15,793 我们穿越了虫洞 399 00:22:15,876 --> 00:22:19,001 跨过某个宇宙界限 进入另一个平行宇宙 400 00:22:19,084 --> 00:22:21,626 -爸 你的语气不像爸 -要么我们都还在睡梦中 401 00:22:22,459 --> 00:22:24,751 这一切只是一场梦 只要醒过来就没事了 402 00:22:24,834 --> 00:22:26,001 扇我耳光 403 00:22:27,126 --> 00:22:29,209 -好啊 -天啊 404 00:22:30,126 --> 00:22:31,084 爸 很抱歉 405 00:22:33,001 --> 00:22:34,584 -这是怎么回事? -那是我啊 406 00:22:36,459 --> 00:22:37,501 茜茜? 407 00:22:38,418 --> 00:22:39,293 妈? 408 00:22:41,168 --> 00:22:43,334 -什么? -我可爱的家人 409 00:22:44,251 --> 00:22:47,293 昨晚真是有惊无险啊 我果然已经老了 只喝了一杯葡萄酒 410 00:22:47,376 --> 00:22:49,501 隔天就从怀亚特的床上醒来 411 00:22:51,876 --> 00:22:53,209 出事了 412 00:23:01,626 --> 00:23:02,501 茜茜? 413 00:23:04,334 --> 00:23:05,168 妈? 414 00:23:05,876 --> 00:23:06,709 怀亚特? 415 00:23:07,543 --> 00:23:08,376 爸? 416 00:23:13,709 --> 00:23:16,043 -茜茜 怎么样? -什么都没查到 417 00:23:16,126 --> 00:23:20,209 这是前所未有的现象 史无前例 418 00:23:20,293 --> 00:23:22,668 可不是嘛 哪有小孩一觉醒来就变成大人的? 419 00:23:22,751 --> 00:23:24,084 对啊 太诡异了 420 00:23:24,168 --> 00:23:26,209 可不是嘛 我又变成17岁少女了 421 00:23:26,293 --> 00:23:27,376 我才13岁 却变成30岁 422 00:23:27,459 --> 00:23:28,959 我们都很清楚不能这样出门吧 423 00:23:29,043 --> 00:23:32,834 所以还是一起上楼去听涅槃乐队的歌 好好放松 好吗? 424 00:23:32,918 --> 00:23:35,084 不行 我今早要在 摩森集团的代表面前讲演 425 00:23:35,709 --> 00:23:38,626 如果我不在场 那就别想成为公司合伙人了 426 00:23:38,709 --> 00:23:41,084 糟糕 我有耶鲁大学的面试 427 00:23:41,709 --> 00:23:44,418 天啊 老爸敢死乐队要练团 我不能缺席 428 00:23:44,501 --> 00:23:46,293 你不能代我比赛 429 00:23:46,793 --> 00:23:48,376 我也不能这样去比赛 430 00:23:48,459 --> 00:23:49,543 这个嘛 431 00:23:49,626 --> 00:23:50,459 天啊 432 00:23:53,668 --> 00:23:56,459 记得五星连珠那一刻吗? 433 00:23:56,543 --> 00:23:58,876 我们看到一阵耀眼的闪光 肯定是那时出事的 434 00:23:58,959 --> 00:24:01,001 你望着那道光时… 435 00:24:01,084 --> 00:24:03,459 你当时说我不理解你过得多么辛苦 436 00:24:03,959 --> 00:24:05,959 你说你真希望能体验我的生活 437 00:24:07,834 --> 00:24:08,834 接着你说 438 00:24:08,918 --> 00:24:10,793 “你永远无法理解我的感受” 439 00:24:10,876 --> 00:24:13,584 我们得回到望远镜前换回真身 440 00:24:13,668 --> 00:24:15,084 泡菜有病吗? 441 00:24:21,168 --> 00:24:22,459 迈尔斯怎么了? 442 00:24:26,084 --> 00:24:27,209 迈尔斯变成泡菜了 443 00:24:27,709 --> 00:24:28,876 泡菜变成迈尔斯了 444 00:24:29,376 --> 00:24:30,209 快追啊 445 00:24:30,293 --> 00:24:31,126 泡菜 446 00:24:32,709 --> 00:24:33,709 天啊 泡菜 447 00:24:37,001 --> 00:24:38,168 迈尔斯 448 00:24:38,251 --> 00:24:39,751 快追啊 449 00:25:01,334 --> 00:25:02,501 我好像尿出来了 450 00:25:02,584 --> 00:25:05,293 这就是生孩子留下的后遗症 好好体验吧 451 00:25:05,376 --> 00:25:07,709 天啊 我感觉自己就像蜘蛛侠 452 00:25:09,959 --> 00:25:12,418 -怀亚特呢? -抽筋了 453 00:25:15,668 --> 00:25:16,793 我好像拉伤股四头肌了 454 00:25:16,876 --> 00:25:18,543 两边的股四头肌都拉伤了 455 00:25:24,543 --> 00:25:26,668 泡菜 回来啊 456 00:25:27,668 --> 00:25:28,584 迈尔斯 457 00:25:28,668 --> 00:25:29,543 泡菜 不要啊 458 00:25:31,293 --> 00:25:32,501 天啊 459 00:25:32,584 --> 00:25:35,293 天啊 洛夫 谢谢你 感激不尽 460 00:25:36,376 --> 00:25:38,626 你真是个贴心的好邻居 461 00:25:38,709 --> 00:25:40,918 感谢你救了我的宝贝一命 我是指我家狗狗 462 00:25:41,001 --> 00:25:44,584 还给我 把孩子还给我 还给… 463 00:25:45,209 --> 00:25:46,043 乖 464 00:25:46,751 --> 00:25:47,918 -放手 -好 465 00:25:48,001 --> 00:25:49,334 天啊 谢谢你 466 00:25:49,418 --> 00:25:51,126 建议给狗狗套上牵引绳和洗个澡 467 00:25:51,209 --> 00:25:52,584 天啊 我家老三啊 468 00:25:52,668 --> 00:25:55,126 -我怎么会… -它是一只很特别的狗狗 469 00:25:55,876 --> 00:25:57,459 -别… -没吓着吧? 470 00:25:58,459 --> 00:26:01,376 如果你们愿意的话 我不介意帮你们训练它 471 00:26:02,126 --> 00:26:06,209 这只狗需要一个霸气的主人 而… 472 00:26:08,293 --> 00:26:09,834 比尔没有这种霸气 473 00:26:09,918 --> 00:26:11,584 -什么? -这叫服从纪律 474 00:26:13,834 --> 00:26:14,668 这叫犯上作乱 475 00:26:15,251 --> 00:26:17,501 -洛夫 谢谢你 懂了 -是啊 476 00:26:18,084 --> 00:26:19,043 -谢谢 -慢走 477 00:26:19,126 --> 00:26:20,959 慢走 沃克一家 478 00:26:21,043 --> 00:26:22,709 记得给它套上牵引绳和洗个澡 479 00:26:24,501 --> 00:26:26,751 脸上一个毛孔都没有 480 00:26:26,834 --> 00:26:28,376 妈 好痛啊 481 00:26:29,293 --> 00:26:31,043 变成你后全身酸痛 482 00:26:31,126 --> 00:26:33,793 天啊 妈 瞧你的屁股 483 00:26:34,334 --> 00:26:36,418 原来你有个大屁股 484 00:26:36,501 --> 00:26:37,418 茜茜 485 00:26:39,668 --> 00:26:41,793 茜茜·沃克 你竟然有个刺青? 486 00:26:42,376 --> 00:26:44,709 起码是只可爱的小猫头鹰 对吧? 487 00:26:53,501 --> 00:26:55,293 但这块肉必须遮起来 488 00:26:55,793 --> 00:26:58,334 均匀地涂抹在脸上 别漏掉任何部位 很好 489 00:26:59,293 --> 00:27:00,126 好吧 490 00:27:00,209 --> 00:27:02,709 -这样… -不错 怀亚特 还行 491 00:27:02,793 --> 00:27:04,418 -很好 -为什么感觉痒痒的? 492 00:27:04,501 --> 00:27:06,293 我感觉全身…这是… 493 00:27:09,418 --> 00:27:11,834 天啊 爸 你的奶头毛茸茸的 494 00:27:11,918 --> 00:27:13,543 够了 你怎么… 495 00:27:13,626 --> 00:27:16,126 不会有高中女生喜欢的 496 00:27:17,834 --> 00:27:18,709 我要吐了 497 00:27:21,126 --> 00:27:22,709 -茜茜 绝对不行 -不行 498 00:27:22,793 --> 00:27:24,793 你不能穿成这样上学啊 我死掉算了 499 00:27:24,876 --> 00:27:27,376 -你打算穿成这样去上班吗? -你穿得像个洋娃娃 500 00:27:27,459 --> 00:27:30,334 -这不会是你爸的健身裤吧? -你当自己是女政治家吗? 501 00:27:30,418 --> 00:27:32,584 -你的外套上有油漆印 -因为你是个艺术家啊 502 00:27:32,668 --> 00:27:34,709 -你应该穿得像个艺术家才对 -不要 503 00:27:34,793 --> 00:27:37,709 这种少女打扮 是不可能成为公司合伙人的 504 00:27:37,793 --> 00:27:40,043 那你是打算屈服于父权的标准了? 505 00:27:40,126 --> 00:27:41,793 女为悦己者容 是吗? 506 00:27:41,876 --> 00:27:43,418 你就是个无可救药的理想主义者 507 00:27:43,501 --> 00:27:45,751 让我告诉你一个事实 理想不能当饭吃 508 00:27:46,376 --> 00:27:48,543 -你拔过我的眉毛? -没有 509 00:27:50,126 --> 00:27:51,001 是的 510 00:27:51,084 --> 00:27:53,626 听好 我们的想法是一致的 511 00:27:53,709 --> 00:27:55,668 今天我们都不想搞砸彼此的人生 512 00:27:55,751 --> 00:27:56,959 妈 我也希望如此啊 513 00:27:57,043 --> 00:27:59,251 等你回到家后 你想怎么打扮都可以 514 00:27:59,334 --> 00:28:02,168 但当我求你了 亲爱的 别穿成这样出席讲演会 515 00:28:02,751 --> 00:28:04,751 -好吧 我答应你 -可以吗?就这么说定了 516 00:28:04,834 --> 00:28:07,168 但麻烦你脱掉 这身老牌美食女主持人的装扮 517 00:28:07,251 --> 00:28:08,376 别用这种语气对我说话 518 00:28:08,459 --> 00:28:09,834 好了 沃克家 519 00:28:09,918 --> 00:28:12,918 我们一起去望远镜观测室 希望能恢复正常吧 520 00:28:15,209 --> 00:28:16,459 你干什么? 521 00:28:16,543 --> 00:28:17,751 开车啊 522 00:28:17,834 --> 00:28:20,293 不行 你不能开车 你看起来就像个六岁小孩 523 00:28:21,209 --> 00:28:22,459 怎么办? 524 00:28:27,543 --> 00:28:28,418 怎么了? 525 00:28:47,959 --> 00:28:50,709 天啊 不好意思 展览馆不开放 526 00:28:50,793 --> 00:28:53,626 有一家人笨手笨脚的 进来后把望远镜撞跌了 527 00:28:53,709 --> 00:28:55,043 他们肯定是白人 528 00:28:55,126 --> 00:28:56,876 黑人绝对不会闯下这种祸 529 00:28:56,959 --> 00:28:58,918 你会把望远镜修好吧? 530 00:28:59,001 --> 00:29:01,751 说什么呢? 我的制服上不是写着“维修员”吗? 531 00:29:01,834 --> 00:29:03,084 多久才能修好? 532 00:29:03,668 --> 00:29:05,501 四五个小时吧 533 00:29:05,584 --> 00:29:06,959 -太好了 -好极了 534 00:29:07,043 --> 00:29:08,876 大概一周半吧 535 00:29:11,126 --> 00:29:12,293 这是… 536 00:29:12,376 --> 00:29:14,168 各位 我懂的 放心吧 537 00:29:15,334 --> 00:29:18,293 大哥 如果你今晚帮我修好 538 00:29:18,376 --> 00:29:19,959 我会给你充足的报酬 539 00:29:20,584 --> 00:29:22,793 小子 你打算给多少“甜头”? 540 00:29:25,126 --> 00:29:27,084 等等 你们有没有“甜头”? 541 00:29:27,168 --> 00:29:28,584 没有 542 00:29:28,668 --> 00:29:29,918 -没有 -“甜头”? 543 00:29:30,001 --> 00:29:31,209 亲爱的 那是俚语 544 00:29:32,501 --> 00:29:33,543 接受Zelle转账吗? 545 00:29:34,209 --> 00:29:35,418 -“Zelle”? -我接不接受… 546 00:29:35,501 --> 00:29:37,793 -好啊 我接受Zelle转账 -那就好 547 00:29:37,876 --> 00:29:41,459 我们会不眠不休地修好 今晚一定会搞定 548 00:29:41,543 --> 00:29:42,584 我们去吃午饭吧 549 00:29:44,001 --> 00:29:45,709 -厉害 -可以嘛 550 00:29:46,334 --> 00:29:47,584 洛夫 谢谢你的帮忙 551 00:29:47,668 --> 00:29:50,043 我们一家大小今天会忙得不可开交 552 00:29:50,126 --> 00:29:51,293 尽管放心吧 553 00:29:51,376 --> 00:29:54,168 你们家的小狗和宝宝都不会有事的 554 00:29:55,709 --> 00:29:58,459 洛夫 你跟宝宝相处过吗? 555 00:29:58,543 --> 00:30:01,126 还用说嘛 我也当过宝宝啊 556 00:30:01,209 --> 00:30:02,709 很好 去吧 乖 557 00:30:12,584 --> 00:30:16,668 你们都看到了 我已经送宝宝上床睡午觉了 558 00:30:16,751 --> 00:30:18,168 好走不送 再见 559 00:30:26,293 --> 00:30:27,168 好吧 560 00:30:33,209 --> 00:30:36,376 天啊 这条短裙又紧又痒 你怎么受得了啊? 561 00:30:36,459 --> 00:30:38,918 感觉就像被紧密包裹在玻璃纤维内 562 00:30:39,001 --> 00:30:41,543 -我对这种布料过敏 -别碰了 望着我 别分心 563 00:30:41,626 --> 00:30:42,793 我们可以的 564 00:30:42,876 --> 00:30:45,209 你有我的长相和声音 动作也… 565 00:30:47,834 --> 00:30:49,543 茜茜 你吃了什么? 566 00:30:49,626 --> 00:30:51,876 抱歉 我在赶来的路上 喝了一瓶佳得乐 567 00:30:53,793 --> 00:30:54,959 把鞋穿好 568 00:30:56,751 --> 00:30:57,834 跟着我 569 00:30:57,918 --> 00:30:58,918 -可以吗? -可以 570 00:31:00,251 --> 00:31:02,251 听好 他是葛斯 麻烦你跟他打声招呼 571 00:31:02,334 --> 00:31:03,168 嗨 葛斯 572 00:31:03,251 --> 00:31:04,918 我是单身汉 573 00:31:06,126 --> 00:31:07,876 想找个伴儿 574 00:31:09,001 --> 00:31:12,168 她要懂得骑马 575 00:31:12,251 --> 00:31:13,709 不会摔下来 576 00:31:19,709 --> 00:31:21,126 -不错嘛 -妈 不行 577 00:31:21,209 --> 00:31:22,376 骑我的小马儿 578 00:31:22,459 --> 00:31:24,293 -不是这样搞的 谢了 -是吉纳文的《小马儿》 579 00:31:24,876 --> 00:31:25,959 谢了 580 00:31:26,959 --> 00:31:27,793 你的车呢? 581 00:31:30,501 --> 00:31:32,751 没事的 我们可以的 只要… 582 00:31:40,584 --> 00:31:41,668 亲爱的 起来 583 00:31:43,168 --> 00:31:44,709 -没事的 -我可以的 584 00:31:46,084 --> 00:31:48,043 -没事的 -我没事 585 00:31:48,793 --> 00:31:51,418 -天啊 茜茜 你怎么来了? -嗨 586 00:31:54,168 --> 00:31:55,584 这是新的游戏吗?这是… 587 00:31:55,668 --> 00:31:57,751 她是我的助理卡拉 手提包交给她 588 00:31:57,834 --> 00:31:59,043 对不起 凯莉 589 00:31:59,126 --> 00:32:00,251 -是卡拉 -卡拉 590 00:32:00,334 --> 00:32:02,084 对不起 我有点不在状态 591 00:32:02,668 --> 00:32:04,918 我昨晚喝得烂醉如泥 592 00:32:05,001 --> 00:32:07,043 很好 丫头 恭喜你 你终于做到了 593 00:32:08,668 --> 00:32:10,793 -很难看吧? -是啊 594 00:32:11,376 --> 00:32:12,876 不会 我只是… 595 00:32:12,959 --> 00:32:14,376 -我不得不帮你挤一挤 -这是… 596 00:32:14,459 --> 00:32:15,584 过来 我帮你… 597 00:32:16,876 --> 00:32:18,459 -不要啊 -住手 598 00:32:18,543 --> 00:32:20,084 这样会留下疤痕的 599 00:32:20,168 --> 00:32:21,793 是你吗? 600 00:32:26,668 --> 00:32:27,543 对不起 601 00:32:28,126 --> 00:32:31,793 对不起 你不能这么做 小心被踢 602 00:32:31,876 --> 00:32:33,293 -我… -洁西 603 00:32:33,376 --> 00:32:36,168 洁西 今天是大日子 大家都在等了 604 00:32:36,251 --> 00:32:37,751 千万别让我们失望 605 00:32:38,584 --> 00:32:41,626 好的 我会…她马上过去 606 00:32:41,709 --> 00:32:42,668 不错嘛 607 00:32:43,168 --> 00:32:45,793 -这家伙是谁啊? -我是她女儿茜茜 608 00:32:45,876 --> 00:32:47,501 长得真像 609 00:32:47,584 --> 00:32:48,959 你的鼻子也很大 610 00:32:49,918 --> 00:32:52,084 -从来没人说过… -他有资格说我们鼻子大吗? 611 00:32:53,168 --> 00:32:55,043 我们只需要准备一下 612 00:32:55,126 --> 00:32:56,793 我还以为我们装得下去 613 00:32:56,876 --> 00:32:58,709 那位“无所不能的丫头”跑哪去了? 614 00:32:58,793 --> 00:33:00,209 妈 那丫头刚从楼梯上摔下来 615 00:33:00,293 --> 00:33:02,084 稍等一下 616 00:33:02,584 --> 00:33:03,959 我好紧张 617 00:33:04,043 --> 00:33:05,376 我需要巧克力 618 00:33:05,459 --> 00:33:08,001 -巧克力 我需要巧克力 -提词卡 619 00:33:08,084 --> 00:33:10,168 很好 提词卡 620 00:33:10,751 --> 00:33:11,876 (冰淇淋) 621 00:33:12,584 --> 00:33:13,418 天啊 622 00:33:19,084 --> 00:33:20,126 好极了 623 00:33:30,043 --> 00:33:31,501 太好吃了 624 00:33:31,584 --> 00:33:33,209 好冻 625 00:33:34,626 --> 00:33:36,668 好了 茜茜 看着我 626 00:33:36,751 --> 00:33:39,251 我把整个讲演稿都写在提词卡上了 627 00:33:39,334 --> 00:33:40,959 你只需要照着念就可以了 628 00:33:41,043 --> 00:33:42,834 我对建筑设计一窍不通 629 00:33:42,918 --> 00:33:45,709 我们是沃克家的人 沃克家绝不轻言放弃 630 00:33:45,793 --> 00:33:48,209 这话不对 我们经常电影看到一半就放弃 631 00:33:48,709 --> 00:33:54,293 你只需要走进会议室 照着稿子念就行了 632 00:33:56,043 --> 00:33:57,834 -相信自己 -相信自己 633 00:33:57,918 --> 00:33:59,459 -相信自己 -相信自己 634 00:33:59,543 --> 00:34:01,084 -相信自己 -相信自己 635 00:34:01,168 --> 00:34:02,918 -相信自己 -相信自己 来吧 636 00:34:04,501 --> 00:34:07,668 天啊 爸 你不能贸然走出去啊 637 00:34:07,751 --> 00:34:10,876 你要低着头 避免跟任何人对视 638 00:34:10,959 --> 00:34:12,084 什么? 639 00:34:12,168 --> 00:34:14,168 -你将一路被人追着打 -怎么说? 640 00:34:14,251 --> 00:34:16,543 你不能待在同一个地点 641 00:34:16,626 --> 00:34:18,834 少于四秒 或超过七秒 642 00:34:18,918 --> 00:34:21,001 嗨 拉格斯 老兄 好吗? 643 00:34:21,084 --> 00:34:24,376 上周五的比赛太精彩了 说真的 你简直就是亚伦·唐纳德 644 00:34:24,459 --> 00:34:25,959 -谢了 老兄 -我挺你 645 00:34:26,043 --> 00:34:28,084 -我当时冷得要命 -老兄 看得出来 646 00:34:31,793 --> 00:34:33,293 -快过来 -怎么了? 647 00:34:33,959 --> 00:34:35,876 -你搞什么? -听好 648 00:34:35,959 --> 00:34:38,334 你爸和高中生活的关系 就如烤面包和果酱 649 00:34:38,418 --> 00:34:40,418 爸 用食物来形容高中生活 完全不合适 650 00:34:40,501 --> 00:34:41,751 这是生死存亡的问题 651 00:34:41,834 --> 00:34:42,709 -我… -放心吧 652 00:34:43,459 --> 00:34:44,876 美女们 你们可好啊? 653 00:34:44,959 --> 00:34:46,751 嗨 654 00:34:52,293 --> 00:34:53,168 还顺利吗? 655 00:34:59,459 --> 00:35:00,668 三个球 给我投三个球 656 00:35:02,876 --> 00:35:03,751 好吧 657 00:35:07,626 --> 00:35:08,459 不行 658 00:35:08,543 --> 00:35:10,709 垃圾不能吃 对身体不好 659 00:35:11,334 --> 00:35:13,126 别过去 别喝 660 00:35:13,209 --> 00:35:14,668 那是给狗狗喝的水 661 00:35:15,251 --> 00:35:17,168 别喝狗狗的水 别喝 662 00:35:26,709 --> 00:35:28,334 我给你一点隐私 663 00:35:35,751 --> 00:35:38,084 只要你说一声 我马上接手 664 00:35:38,168 --> 00:35:40,251 她来了 665 00:35:40,334 --> 00:35:41,668 只是稍微迟了点 666 00:35:42,543 --> 00:35:44,209 是啊 好了 667 00:35:44,293 --> 00:35:48,251 彼特 感谢你和各位摩森集团的代表 668 00:35:48,334 --> 00:35:50,001 今天抽空前来 669 00:35:50,084 --> 00:35:51,876 -马上开始 -好的 670 00:35:51,959 --> 00:35:56,626 本公司的项目负责人 兼全方位建筑设计大师洁西·沃克 671 00:35:56,709 --> 00:35:58,668 将负责主要的讲演 672 00:35:58,751 --> 00:36:00,626 洁西 我们准备好了 673 00:36:01,709 --> 00:36:02,668 -洁西 -洁西 加油 674 00:36:02,751 --> 00:36:03,834 你们一定会满意的 675 00:36:13,668 --> 00:36:15,418 感谢你们今天抽空前来 676 00:36:15,501 --> 00:36:17,126 -好的 -我要开始了 677 00:36:18,626 --> 00:36:21,209 首先 我要感谢你们今天抽空前来 678 00:36:21,876 --> 00:36:24,126 第二 我要说说这家公司 679 00:36:24,209 --> 00:36:27,876 这家公司力求精益求精 680 00:36:28,626 --> 00:36:33,793 我们旨在 将美观、功能和科技融为一体 681 00:36:34,626 --> 00:36:39,834 这家公司在建筑方面经验不足… 不对 是经验丰富 682 00:36:39,918 --> 00:36:41,626 -她还好吧? -她没事 683 00:36:41,709 --> 00:36:43,793 在阿特拉斯公司… 684 00:36:43,876 --> 00:36:45,126 提词卡 685 00:36:46,084 --> 00:36:46,918 提词卡 686 00:36:49,126 --> 00:36:51,084 -我知道 但我看不清楚 -赶紧戴眼镜 687 00:36:51,168 --> 00:36:52,043 知道了 688 00:36:55,834 --> 00:36:56,876 好了 689 00:36:57,376 --> 00:36:58,293 我来 690 00:36:58,376 --> 00:37:01,126 -我来 -冷静 别紧张 691 00:37:02,084 --> 00:37:04,001 冷静 别紧张 692 00:37:04,084 --> 00:37:06,584 不如让我接手吧? 693 00:37:06,668 --> 00:37:07,709 不行 694 00:37:08,501 --> 00:37:09,334 你说什么? 695 00:37:10,334 --> 00:37:11,168 你认真的? 696 00:37:12,834 --> 00:37:15,001 -抱歉 继续 -这是怎么回事? 697 00:37:15,084 --> 00:37:17,251 我要谈谈大楼本身 698 00:37:18,418 --> 00:37:19,959 这才是重点 699 00:37:20,043 --> 00:37:21,376 -没错 -这是我们开会的原因 700 00:37:21,459 --> 00:37:24,251 -没错 -大楼有屋顶 有墙 701 00:37:27,168 --> 00:37:28,626 有教堂 702 00:37:29,626 --> 00:37:30,834 有尖顶 703 00:37:31,918 --> 00:37:33,084 门打开 704 00:37:33,751 --> 00:37:34,876 看到会众 705 00:37:49,501 --> 00:37:50,418 你听我说 706 00:37:50,501 --> 00:37:53,251 好在我这人懂得欣赏幽默感 707 00:37:54,501 --> 00:37:55,418 是吗? 708 00:37:55,501 --> 00:37:56,376 不是 其实还好 709 00:37:57,959 --> 00:38:00,376 -听好 到此为止 谢谢 -彼得 710 00:38:00,459 --> 00:38:02,251 -叫司机把车开过来 -别走 711 00:38:02,334 --> 00:38:05,126 等等 我懂我妈想表达什么 712 00:38:05,209 --> 00:38:07,543 她是指我们应该 将形式与功能融会贯通 713 00:38:07,626 --> 00:38:09,876 并在南部扶壁建设分层花园 714 00:38:09,959 --> 00:38:12,334 同时稳定中央拱廊区 715 00:38:13,126 --> 00:38:14,834 这位聪明睿智的少女是哪位? 716 00:38:14,918 --> 00:38:15,751 我是她的女儿 717 00:38:16,334 --> 00:38:20,459 我的聪明智慧全都是我妈栽培的结果 718 00:38:21,334 --> 00:38:23,751 -打开演示文稿 让我瞧瞧 -你怎么了? 719 00:38:23,834 --> 00:38:26,168 我怀疑休息室的冰淇淋已经过期了 720 00:38:26,668 --> 00:38:28,084 -我… -休息室里的冰淇淋? 721 00:38:28,168 --> 00:38:30,584 我有乳糖不耐症 说明你也有乳糖不耐症 722 00:38:30,668 --> 00:38:33,209 好难受 我受不了了 723 00:38:33,293 --> 00:38:34,959 你可以的 知道为什么吗? 724 00:38:35,043 --> 00:38:37,001 你肚里囤积着40年没放出来的屁 725 00:38:37,084 --> 00:38:39,876 这是我职涯中最重要的一天 你绝对不能把这股屁放出来 726 00:38:39,959 --> 00:38:41,959 -我也不想的 -深呼吸 727 00:38:42,043 --> 00:38:44,251 -洁西 你没事吧? -我不会的 728 00:38:44,334 --> 00:38:49,334 洁西 你能不能继续 为摩森先生完成讲演? 729 00:38:50,834 --> 00:38:51,834 好的 730 00:38:52,793 --> 00:38:53,668 我可以的 对不起 731 00:38:54,459 --> 00:38:55,584 我需要… 732 00:38:58,418 --> 00:38:59,251 我可以的 733 00:39:04,918 --> 00:39:08,751 对不起 我控制不住了 734 00:39:09,709 --> 00:39:11,043 天啊 735 00:39:15,126 --> 00:39:16,668 她真不是故意的 736 00:39:17,834 --> 00:39:20,918 我竟然眼睁睁看着 我整个事业前景告吹了 737 00:39:21,001 --> 00:39:23,418 事情已经过去了 我必须专注于当下 738 00:39:23,501 --> 00:39:25,168 你必须代我去参加足球赛 739 00:39:25,251 --> 00:39:27,376 客户没了 合伙合同也没了 740 00:39:27,459 --> 00:39:30,793 你怎么不叫同事们帮忙呢? 他们不都是你的下属吗? 741 00:39:30,876 --> 00:39:34,043 茜茜 严格说来 他们的确是我的下属 但到头来我有责任要… 742 00:39:34,126 --> 00:39:35,543 好吧 算了 听好 743 00:39:35,626 --> 00:39:37,334 你可以站在场边 也可以跑上跑下 744 00:39:37,418 --> 00:39:41,043 但如果有人把球传给你 千万要把球传回给队友 745 00:39:41,126 --> 00:39:43,001 茜茜 我应该应付得来 746 00:39:43,084 --> 00:39:46,293 妈 你做什么都好 只是别在我的朋友面前做有的没的 747 00:39:46,376 --> 00:39:48,793 信不信由你 我在学生时期挺有范儿的 748 00:39:48,876 --> 00:39:50,376 我不信 749 00:39:54,876 --> 00:39:57,418 嗨 茜茜 你可以的 750 00:39:58,376 --> 00:39:59,793 今天好好表现 751 00:39:59,876 --> 00:40:01,793 没问题 752 00:40:01,876 --> 00:40:04,209 -茜茜 加油 -谢了 753 00:40:07,543 --> 00:40:13,793 茜茜 加油 754 00:40:15,876 --> 00:40:18,168 茜茜 一切都好吧? 你看起来有点紧张 755 00:40:18,251 --> 00:40:21,543 一切都好 我没事 只是不喜欢吵吵闹闹的氛围 756 00:40:21,626 --> 00:40:23,834 好吧 对了 刺青还满意吗? 757 00:40:23,918 --> 00:40:25,668 -我这周也要去刺青了 -别去 758 00:40:25,751 --> 00:40:28,584 那是十分不负责任和毫不理智的决定 759 00:40:28,668 --> 00:40:30,376 我做好后立刻就后悔了 760 00:40:30,459 --> 00:40:32,876 被你妈发现了吧?她肯定吓坏了 761 00:40:33,543 --> 00:40:35,418 还好 她是个好妈妈 762 00:40:35,501 --> 00:40:37,918 懂得给孩子们预留犯错的空间 763 00:40:38,543 --> 00:40:40,459 真搞笑 你的语气跟她一模一样 764 00:40:40,543 --> 00:40:43,251 “我是洁西·沃克 本世纪最好的妈妈 765 00:40:43,334 --> 00:40:46,668 我会给孩子们预留犯错的空间” 766 00:40:47,334 --> 00:40:49,418 走吧 巴士就快起程了 丫头 要上场比赛了 767 00:40:54,126 --> 00:40:56,209 -嗨 -洛夫 我是茜茜 768 00:40:56,293 --> 00:40:57,209 还顺利吗? 769 00:40:57,834 --> 00:40:59,834 真是一大挑战啊 但我可以的 770 00:40:59,918 --> 00:41:01,626 尽管放心 万事有我在 771 00:41:01,709 --> 00:41:04,668 一大挑战?怎么说? 你要看顾的是一个孩子和一只狗 772 00:41:04,751 --> 00:41:05,834 不能让他们出事啊 773 00:41:05,918 --> 00:41:08,418 我会更严格地管教他们 774 00:41:08,501 --> 00:41:09,668 没必要严格管教 775 00:41:09,751 --> 00:41:11,626 你要撑住 我们比赛后马上回家 776 00:41:11,709 --> 00:41:14,126 我要挂电话了 还得继续训练他们呢 再见 777 00:41:14,209 --> 00:41:15,084 洛夫 778 00:41:18,084 --> 00:41:21,668 欢迎各位来到BMO体育场 今天天气晴朗 779 00:41:21,751 --> 00:41:24,584 露西琼斯独角兽队即将对上劲敌 780 00:41:24,668 --> 00:41:26,209 布洛威克夜魔侠队 781 00:41:26,293 --> 00:41:28,501 争夺南加州锦标赛冠军 782 00:41:29,001 --> 00:41:30,084 独角兽队 加油 783 00:41:30,168 --> 00:41:33,043 独角兽队的队长是茜茜·沃克 784 00:41:33,126 --> 00:41:36,584 她在高一时就成为高中杰出运动员 一路以来获得不少殊荣 785 00:41:36,668 --> 00:41:39,834 别忘了夜魔侠队也有两大高手 786 00:41:39,918 --> 00:41:41,626 吉赛尔和艾丽莎·汤普森姐妹 787 00:41:41,709 --> 00:41:43,959 绰号叫“弹簧刀姐妹” 这绰号可不是我取的 788 00:41:44,043 --> 00:41:47,043 天啊 太折腾人了 妈 加油 千万别让我失望 789 00:41:49,459 --> 00:41:51,293 我好像看到亚历克斯·苏利文 790 00:41:51,376 --> 00:41:53,459 他是国家队的球探 791 00:41:55,709 --> 00:41:56,543 嗨 丫头 792 00:41:57,251 --> 00:41:59,751 天啊 我要冷静 793 00:42:00,334 --> 00:42:02,959 嗨 詹金斯太太 不对 你好 凯莉 794 00:42:03,043 --> 00:42:05,418 天啊 鸭嘴帽反着戴好看 795 00:42:05,501 --> 00:42:07,251 很适合节庆和比赛的氛围 796 00:42:07,334 --> 00:42:09,834 今天压力有点大 797 00:42:09,918 --> 00:42:13,168 别担心 我带了葡萄酒 我们边看比赛边喝 798 00:42:13,251 --> 00:42:15,001 -葡萄酒? -是啊 799 00:42:15,501 --> 00:42:18,084 不了 我要专注地观赏比赛 谢谢你的好意 800 00:42:18,584 --> 00:42:21,543 也对 忘了你是超人妈妈 需要专注地观赏比赛 801 00:42:21,626 --> 00:42:24,834 也知道所有球员的名字 我都不知道她们叫什么 802 00:42:29,043 --> 00:42:29,876 好了 803 00:42:30,376 --> 00:42:32,001 你没做好任何准备 804 00:42:32,084 --> 00:42:35,334 说什么呢?我不会有事的 好吗? 我读过大学 大学面试难不倒我 805 00:42:35,418 --> 00:42:38,209 你读的是亚利桑那州立大学 这可是耶鲁大学啊 806 00:42:38,293 --> 00:42:41,501 有人说亚利桑那州立大学 就是坦佩市西南部的耶鲁大学 807 00:42:41,584 --> 00:42:42,418 不是… 808 00:42:43,334 --> 00:42:44,501 -怀亚特 -是 809 00:42:45,501 --> 00:42:47,709 对不起 他才是怀亚特 810 00:42:47,793 --> 00:42:52,043 我是个男人 是个拥有成年体格 长有体毛的成年人 811 00:42:52,126 --> 00:42:53,043 我跟你没差 812 00:42:53,126 --> 00:42:55,543 说真的 我是斯堪的纳维亚人 但少有地不长体毛 813 00:42:55,626 --> 00:42:57,418 你是怀亚特吗? 814 00:42:57,501 --> 00:43:00,293 不是 因为我是个男人 而怀亚特是个男孩 815 00:43:00,376 --> 00:43:01,418 他才是怀亚特 816 00:43:02,126 --> 00:43:04,459 好吧 那我们准备好跟你面试了 817 00:43:04,543 --> 00:43:07,293 好的 我马上进去 感激不尽 谢谢 818 00:43:08,168 --> 00:43:10,709 天啊 老兄 冷静 搞什么? 819 00:43:11,334 --> 00:43:12,834 没事的 放松 好吗? 820 00:43:12,918 --> 00:43:15,459 我们看电视玩益智问答游戏时 每次都是谁胜出? 821 00:43:15,543 --> 00:43:17,751 -我啊 -对 没错 还有谁呢? 822 00:43:17,834 --> 00:43:19,876 -妈 -好吧 茜茜是我的手下败将 823 00:43:19,959 --> 00:43:21,168 她没跟我们一起看过那部综艺 824 00:43:21,251 --> 00:43:23,126 那我们一起看过《真·蛋糕》吧? 825 00:43:23,209 --> 00:43:25,168 我总是第一个猜中哪个是真蛋糕 826 00:43:25,251 --> 00:43:27,084 你在那方面确实出奇地厉害 827 00:43:27,168 --> 00:43:29,168 过奖了 祝福我吧 828 00:43:29,251 --> 00:43:32,209 90分钟 829 00:43:35,084 --> 00:43:36,459 比赛正式开始 830 00:43:36,543 --> 00:43:38,334 独角兽队 加油 831 00:43:39,168 --> 00:43:40,751 她第一次触球就… 832 00:43:42,876 --> 00:43:45,293 上演了用手接球的戏码 833 00:43:46,001 --> 00:43:47,043 她用手接球 834 00:43:50,418 --> 00:43:51,376 她用手接球 835 00:43:51,459 --> 00:43:52,918 天啊 你没事吧? 836 00:43:53,709 --> 00:43:54,751 被他看到了 837 00:43:54,834 --> 00:43:56,001 她搞什么? 838 00:43:56,876 --> 00:43:58,251 她今天压力很大吧 839 00:43:58,751 --> 00:44:02,126 诀窍是 用平板电脑看 840 00:44:02,209 --> 00:44:05,543 然后截图放大 841 00:44:06,334 --> 00:44:07,918 一旦发现刷痕 842 00:44:09,043 --> 00:44:10,418 就能确定蛋糕是真的 843 00:44:14,793 --> 00:44:16,834 -别跟着打响指 -对 这不是我们的作风 844 00:44:20,459 --> 00:44:22,418 这是在模仿《闪舞》的男主角吗? 845 00:44:23,251 --> 00:44:26,334 怀亚特 送你一个人情 你要不要重新来过一遍? 846 00:44:26,418 --> 00:44:27,251 得了吧 不用 847 00:44:28,126 --> 00:44:30,793 -不用?你打算就这样… -是的 848 00:44:32,584 --> 00:44:34,584 肢体语言完全不行 849 00:44:34,668 --> 00:44:37,084 看得出他们不满意 满脸嫌弃 850 00:44:37,168 --> 00:44:38,626 嗨 沃克老师 851 00:44:38,709 --> 00:44:40,001 戴夫·格罗尔加入乐队后 852 00:44:40,084 --> 00:44:42,834 他们在1991年春天录制了《无所谓》 853 00:44:42,918 --> 00:44:43,834 爱莉安娜 854 00:44:43,918 --> 00:44:45,334 -怀亚特在里面吗? -是的 855 00:44:46,709 --> 00:44:48,918 没错 怀亚特在里面 不在外面 856 00:44:49,001 --> 00:44:51,376 如果他能进入耶鲁大学 我会替他感到高兴 只是… 857 00:44:51,876 --> 00:44:53,584 怎么说呢?我舍不得他离开 858 00:44:54,376 --> 00:44:55,834 -是吗?你舍不得他? -是啊 859 00:44:55,918 --> 00:44:58,876 我们从小就是邻居 860 00:44:58,959 --> 00:45:01,543 小时候经常玩在一块儿 861 00:45:01,626 --> 00:45:03,376 以前我们还有一只圣诞泰迪熊玩偶 862 00:45:03,459 --> 00:45:04,959 每年轮流送给对方 863 00:45:05,959 --> 00:45:07,709 -你还记得? -当然记得 864 00:45:07,793 --> 00:45:11,126 他温柔善良、心思细腻 说真的 这种男生很少见 865 00:45:11,209 --> 00:45:12,959 他的身手也很好 他会空手道 866 00:45:13,751 --> 00:45:15,834 真的 他的白带上有两条条纹 867 00:45:15,918 --> 00:45:18,543 应该要升上黄带了 无奈于师父说他考试时哭 868 00:45:18,626 --> 00:45:21,584 真难以想象 他在现实生活中很少哭的 869 00:45:22,168 --> 00:45:23,918 -传给茜茜 -天啊 870 00:45:24,001 --> 00:45:28,293 记得我跟你说过 我和约翰出了点问题 对吧? 871 00:45:28,918 --> 00:45:31,668 于是我试了你在大学时期教我的招式 872 00:45:31,751 --> 00:45:33,376 结果有用 我挪到他身下… 873 00:45:52,418 --> 00:45:55,418 沃克被弹簧刀姐妹双面夹攻 874 00:45:56,168 --> 00:45:59,084 是红牌 她从后面切入 你看到了吧? 875 00:45:59,168 --> 00:46:00,168 -你看到了吧? -是的 876 00:46:00,251 --> 00:46:03,334 能想象国家队球探看到这种表现 有多惊讶吗? 877 00:46:03,418 --> 00:46:05,543 -给我喝点葡萄酒吧 -没问题 878 00:46:06,876 --> 00:46:11,918 如果没谈论你对黎曼假设的解析 879 00:46:12,001 --> 00:46:14,543 那就是我们失责了 880 00:46:15,376 --> 00:46:16,251 我已经解开了 881 00:46:19,918 --> 00:46:23,334 这可是数学家希尔伯特 23道待解问题之一啊 882 00:46:23,418 --> 00:46:25,459 对啊 跟他说只剩22道待解问题呢 883 00:46:25,543 --> 00:46:28,668 但他在80年前过世了 884 00:46:28,751 --> 00:46:31,001 我研究黎曼假设多年 885 00:46:31,084 --> 00:46:33,376 我想知道你的立场是什么? 886 00:46:34,043 --> 00:46:35,209 是对还是错? 887 00:46:36,459 --> 00:46:37,459 错 888 00:46:37,543 --> 00:46:39,918 -艾拉 -该死的 889 00:46:40,001 --> 00:46:41,001 深呼吸 890 00:46:41,084 --> 00:46:44,626 知道克雷数学研究所提供一百万奖金 给成功证明黎曼假设的人吗? 891 00:46:44,793 --> 00:46:48,084 希望你能马上为我们分析一下 892 00:46:48,168 --> 00:46:49,001 太好了 893 00:46:52,626 --> 00:46:53,543 黎曼? 894 00:46:56,001 --> 00:46:57,751 我以为你们指的是瑞曼 895 00:46:57,834 --> 00:47:00,584 我已经证明他的假设了 896 00:47:00,668 --> 00:47:03,876 -你们是指“瑞曼假设”吗? -“瑞曼假设”? 897 00:47:03,959 --> 00:47:05,251 瑞曼是武当帮的成员吗? 898 00:47:09,918 --> 00:47:10,751 加油 899 00:47:10,834 --> 00:47:14,168 球从茜茜·沃克两腿间溜过时 她竟然在发呆 900 00:47:17,209 --> 00:47:19,251 夜魔侠队以1比0领先 901 00:47:19,334 --> 00:47:20,626 太煎熬了 902 00:47:20,709 --> 00:47:22,584 我的人生被你毁了 903 00:47:23,084 --> 00:47:26,126 父母在场边嚷嚷 孩子会感到压力很大的 904 00:47:26,209 --> 00:47:28,793 她生过三个小孩 每周工作60个小时 905 00:47:28,876 --> 00:47:31,709 对她说几句建设性的批评 她没理由承受不了 906 00:47:31,793 --> 00:47:33,959 我待不下去了 907 00:47:34,043 --> 00:47:36,751 很好 果然是我的好闺蜜 908 00:47:37,959 --> 00:47:38,876 茜茜 我来了 909 00:47:38,959 --> 00:47:41,626 -现场好像来了个虎妈 -借过 910 00:47:43,918 --> 00:47:45,459 这叫“虎”落平阳吧 911 00:47:45,543 --> 00:47:47,459 你的水杯上 贴着《我的世界》的贴纸吗? 912 00:47:47,543 --> 00:47:49,001 -对 我是游戏粉 -真的? 913 00:47:49,084 --> 00:47:50,709 -对啊 -那你是《沙丘》粉吗? 914 00:47:50,793 --> 00:47:53,043 你是指原版还是新版? 915 00:47:53,126 --> 00:47:54,668 我指的是漫画版 916 00:47:54,751 --> 00:47:56,584 弗兰克·赫伯特 是我最欣赏的作家之一 917 00:47:57,251 --> 00:47:58,293 什么? 918 00:47:59,626 --> 00:48:02,709 你会不会是 那种接受克隆肉制品的素食者? 919 00:48:02,793 --> 00:48:03,834 还用问嘛 920 00:48:03,918 --> 00:48:07,959 可不是嘛 这是唯一合情合理的解决方案 921 00:48:08,043 --> 00:48:10,959 -你对生化机器人有什么看法? -我对机器人有莫名的恐惧感 922 00:48:11,043 --> 00:48:12,793 -对 说得好 机器人可有可无 -没错 923 00:48:12,876 --> 00:48:15,459 对了 你说怀亚特 想不想去汉特今晚的派对? 924 00:48:16,543 --> 00:48:18,043 汉特·德鲁办派对? 925 00:48:18,584 --> 00:48:20,501 我想在派对上找他聊聊 926 00:48:21,043 --> 00:48:23,043 他可能会想去 927 00:48:23,126 --> 00:48:25,126 那就好 沃克叔叔 改天再聊 928 00:48:25,668 --> 00:48:26,626 再见 929 00:48:28,584 --> 00:48:31,959 别站在椅子上 搞什么? 930 00:48:32,043 --> 00:48:34,334 -反击 -反击 沃克太太 931 00:48:34,418 --> 00:48:35,418 对不起 932 00:48:36,209 --> 00:48:37,209 加把劲 933 00:48:37,293 --> 00:48:38,918 -传球 带球 -传球 带球 快点 934 00:48:39,001 --> 00:48:40,584 够了 我喊就行了 935 00:48:40,668 --> 00:48:42,043 -天啊 -对不起 936 00:48:42,626 --> 00:48:44,501 -小心切球 -小心切球 937 00:48:44,584 --> 00:48:46,084 -射门 -射门 938 00:48:46,668 --> 00:48:48,209 -进球 -进球 939 00:48:51,001 --> 00:48:54,293 够了 沃克太太 我欣赏你对足球的热忱 940 00:48:54,376 --> 00:48:57,376 只是自从上次有家长被起诉后 家长就被禁止站在这里了 941 00:48:57,459 --> 00:48:58,793 -你懂的 -对不起 942 00:49:00,418 --> 00:49:02,668 过来 聚集 集合 943 00:49:02,751 --> 00:49:05,209 好了 你们不准听 走开 944 00:49:05,293 --> 00:49:07,293 你们尽力了 但我还要你们更努力 945 00:49:07,376 --> 00:49:09,209 要在中场施压 拿出最出色的表现 946 00:49:09,293 --> 00:49:12,709 打扰一下 我建议把阵型从442改为433 947 00:49:12,793 --> 00:49:14,543 如果要创造更多进球机会 948 00:49:14,626 --> 00:49:16,668 那边需要多一个前锋 949 00:49:16,751 --> 00:49:19,126 -战术板给我 -这是我的战术板 950 00:49:19,209 --> 00:49:22,418 接到艾娃从外围传来的球后 我要前锋往前冲刺 951 00:49:22,501 --> 00:49:25,001 到时对手肯定会卯足全力拦截 彻底失守 952 00:49:25,084 --> 00:49:26,959 这是我们期待已久的一刻 953 00:49:27,043 --> 00:49:27,876 什么? 954 00:49:28,459 --> 00:49:29,959 -数到三 喊口号 -数到三 喊口号 955 00:49:30,043 --> 00:49:31,918 -一、二、三 团结一心 -团结一心 956 00:49:32,418 --> 00:49:35,709 阵型从442转为433了 957 00:49:35,793 --> 00:49:37,334 把球传给茜茜 958 00:49:37,418 --> 00:49:39,543 -她准备好了 没人防守 -传球 959 00:49:40,501 --> 00:49:43,084 一记高空球传给了茜茜·沃克 她周围无人防守 960 00:49:43,751 --> 00:49:45,334 -她可以的 -加油 冲啊 961 00:49:45,418 --> 00:49:46,626 -加油 -茜茜 射门 962 00:49:46,709 --> 00:49:49,918 -这很可能是决定胜负的一球 -茜茜 你可以的 963 00:49:58,001 --> 00:49:59,793 你不能…茜茜 赶紧把球踢进去 964 00:49:59,876 --> 00:50:02,459 妈 快把球踢进去 搞什么? 965 00:50:02,543 --> 00:50:03,709 她搞什么? 966 00:50:04,209 --> 00:50:05,459 -你没事吧? -有事 967 00:50:05,543 --> 00:50:06,459 她干什么? 968 00:50:06,543 --> 00:50:08,876 我好像在帮忙敌队的球员 969 00:50:08,959 --> 00:50:10,126 手给我 我扶你起来 970 00:50:10,209 --> 00:50:12,709 茜茜·沃克加入国家队的希望 971 00:50:13,376 --> 00:50:14,834 就在我们眼前幻化成灰了 972 00:50:14,918 --> 00:50:17,251 真是令人难过的一天啊 我只能说这么多 973 00:50:24,043 --> 00:50:25,834 茜茜 我已经跟你道歉了 974 00:50:28,084 --> 00:50:30,959 你老说踢足球没有前途 975 00:50:31,043 --> 00:50:32,668 就因为你 我再也没机会了 976 00:50:32,751 --> 00:50:35,918 亲爱的 加入国家队的机会还会有的 977 00:50:36,001 --> 00:50:37,001 你不懂的 978 00:50:37,501 --> 00:50:42,584 因为你压根不在乎我 不在乎什么事能让我感到快乐 979 00:50:42,668 --> 00:50:46,793 你只是希望我变成另一个你 用你的方式思考、用你的方法做事 980 00:50:48,168 --> 00:50:49,751 重点不是加入国家队 981 00:50:51,418 --> 00:50:53,251 我只是想离你远远的 982 00:51:05,876 --> 00:51:07,126 好痛 卡住了 983 00:51:07,209 --> 00:51:08,834 松口 984 00:51:16,251 --> 00:51:17,334 又怎么了? 985 00:51:17,418 --> 00:51:19,126 你想干什么? 986 00:51:20,001 --> 00:51:21,918 你要我给你包尿片? 987 00:51:22,959 --> 00:51:25,626 听懂的话就吠两声 988 00:51:26,959 --> 00:51:27,793 天啊 989 00:51:27,876 --> 00:51:30,459 乖 真乖 990 00:51:39,376 --> 00:51:41,084 它叫我这么做的 991 00:51:42,793 --> 00:51:44,043 我抱抱 992 00:51:45,668 --> 00:51:49,084 听好 我认为这只狗和宝宝 一起相处的时间太长了 993 00:51:50,168 --> 00:51:53,376 很好 是时候忘却今天的一切 恢复真身了 994 00:51:53,918 --> 00:51:55,043 看似修好了 995 00:51:55,126 --> 00:51:57,293 赶紧启动吧 马上结束这场闹剧 996 00:51:58,209 --> 00:52:00,709 可惜这老玩意还没修好 无法正常操作 997 00:52:01,543 --> 00:52:02,376 你说什么? 998 00:52:02,459 --> 00:52:05,876 我们把望远镜装回去了 但找不到第五块镜片 999 00:52:06,376 --> 00:52:08,584 这镜片小过25美分硬币 却是最重要的组件 1000 00:52:08,668 --> 00:52:12,043 -我们都找遍了 它不见了 -那就去买个新的吧 1001 00:52:12,126 --> 00:52:15,001 爸 那是一种 两侧向外凸起的消色差透镜 1002 00:52:15,084 --> 00:52:16,709 镜片采用氧化钍制成 1003 00:52:16,793 --> 00:52:19,168 氧化钍具备与氟化钙相似的晶体结构 1004 00:52:19,251 --> 00:52:21,334 含有高折射率的光学材料 1005 00:52:21,418 --> 00:52:22,334 低色散 1006 00:52:22,418 --> 00:52:24,501 -能最大概率地减少色差 -没错 1007 00:52:24,584 --> 00:52:26,793 眼镜店买不到吗?还是… 1008 00:52:26,876 --> 00:52:28,959 眼镜店绝对买不到 1009 00:52:29,043 --> 00:52:30,501 镜片是在瑞士用手工制造的 1010 00:52:30,584 --> 00:52:32,251 说得确切点 是在洛桑 1011 00:52:33,209 --> 00:52:35,501 五星连珠只剩一天了 1012 00:52:36,584 --> 00:52:37,793 下次再来看吧 1013 00:52:38,376 --> 00:52:39,543 自以为幽默 1014 00:52:40,043 --> 00:52:41,126 怎么说? 1015 00:52:41,709 --> 00:52:44,668 因为下次是在2162年 1016 00:52:48,751 --> 00:52:51,918 嗨 我最喜欢的一家人 1017 00:52:52,001 --> 00:52:54,043 有人感受到圣诞气氛了吗? 1018 00:52:54,126 --> 00:52:55,043 没门 1019 00:52:55,126 --> 00:52:57,959 也许唱些圣诞颂歌能炒热气氛 1020 00:52:58,043 --> 00:53:01,918 -圣诞颂歌对我有用 -我们家出事了 哪有这种心情? 1021 00:53:02,001 --> 00:53:04,459 看来你们需要修复裂痕 1022 00:53:04,543 --> 00:53:06,334 对啊 我们需要修复那望远镜 1023 00:53:06,418 --> 00:53:09,084 但必须找到 一种非常特殊、特定的镜片 1024 00:53:09,168 --> 00:53:10,876 史波克 1025 00:53:10,959 --> 00:53:12,876 虽然成功率不高 但他欠我一个人情 1026 00:53:12,959 --> 00:53:15,876 太空探索技术公司 搞不好已经具备复制这种镜片的技术 1027 00:53:15,959 --> 00:53:17,001 -好极了 -太好了 1028 00:53:17,084 --> 00:53:18,001 我马上叫来福车 1029 00:53:21,084 --> 00:53:21,918 没想到吧? 1030 00:53:22,001 --> 00:53:23,418 你也是来福车司机? 1031 00:53:23,501 --> 00:53:25,126 走吧 出发 1032 00:53:35,334 --> 00:53:37,543 好了 沃克一家 我们就试着睡一觉吧 1033 00:53:37,626 --> 00:53:39,918 怀亚特 怎么了?怎么回事? 1034 00:53:41,209 --> 00:53:44,209 我早前跟爱莉安娜聊了一下 1035 00:53:44,293 --> 00:53:46,418 她邀请我…应该是邀请你 1036 00:53:47,584 --> 00:53:50,084 去参加在汉特·德鲁家办的派对 1037 00:53:50,834 --> 00:53:56,126 我真希望能恢复真身 那就可以… 1038 00:53:57,251 --> 00:53:58,793 反正我向来都不喜欢参加派对 1039 00:54:04,709 --> 00:54:05,834 -不行 -行 1040 00:54:05,918 --> 00:54:07,834 -不行 -行 走吧 1041 00:54:09,709 --> 00:54:10,543 当是为了怀亚特 1042 00:54:11,209 --> 00:54:13,834 为什么近距离看的东西 都显得模糊不清? 1043 00:54:14,876 --> 00:54:15,793 我不… 1044 00:54:17,376 --> 00:54:19,501 已经半夜了吗?好困啊 1045 00:54:20,876 --> 00:54:22,418 现在才7点45分 1046 00:54:23,876 --> 00:54:25,626 挺刺激的 对吧? 1047 00:54:25,709 --> 00:54:29,001 这是我近年来做过最刺激的事 这么说合适吗? 1048 00:54:30,126 --> 00:54:31,001 吉米 跳啊 1049 00:54:33,959 --> 00:54:34,834 吉米 1050 00:54:35,584 --> 00:54:37,126 要联络他妈吗? 1051 00:54:37,668 --> 00:54:39,043 吉米一定不会有事的 1052 00:54:39,126 --> 00:54:41,084 -来狂欢吧 -吉米好像动弹不得了 1053 00:54:50,584 --> 00:54:51,584 你在干什么? 1054 00:54:52,084 --> 00:54:54,876 我意识到我有妈的指纹和脸孔 1055 00:54:54,959 --> 00:54:58,418 所以只要一键就能给整个球队 购买科切拉音乐节的门票 1056 00:54:58,501 --> 00:55:00,584 一万两千美元 立刻下单 1057 00:55:01,084 --> 00:55:02,084 天啊 不错嘛 1058 00:55:03,001 --> 00:55:04,668 瞧爸都在关心什么 1059 00:55:04,751 --> 00:55:05,918 -瞧瞧 -进去了 1060 00:55:06,959 --> 00:55:08,834 是结肠镜检查照片 1061 00:55:09,668 --> 00:55:11,334 -他们怎么这么… -嗨 丫头们 1062 00:55:13,543 --> 00:55:17,543 -又是每个月一次的妈妈聚会 -好耶 1063 00:55:17,626 --> 00:55:18,793 比尔也在啊 1064 00:55:18,876 --> 00:55:20,959 -她老公在家 -我还是回避一下吧 1065 00:55:21,043 --> 00:55:24,043 -别走 -你要比尔留下? 1066 00:55:24,126 --> 00:55:26,209 -还真是史无前例啊 -看来比尔不走了 1067 00:55:26,293 --> 00:55:28,834 我饿坏了 你每个月的菜色都越做越精彩 1068 00:55:28,918 --> 00:55:31,126 等不及看你为我们做的晚餐了 1069 00:55:31,209 --> 00:55:32,459 知道我做了什么菜色吗? 1070 00:55:33,084 --> 00:55:34,793 -走吧 -好的 失陪一下 1071 00:55:35,793 --> 00:55:37,126 天啊 1072 00:55:38,126 --> 00:55:39,584 你们俩怎么了? 1073 00:55:39,668 --> 00:55:42,126 足球赛结束后 我一直都很担心你 1074 00:55:42,209 --> 00:55:45,376 -看得出你有烦恼 -街坊都在议论纷纷 1075 00:55:45,459 --> 00:55:47,001 -不会吧? -真的 1076 00:55:47,084 --> 00:55:49,793 -我们喝葡萄酒吧 -好的 1077 00:55:59,001 --> 00:56:00,459 -怎么了? -爱莉安娜来了 1078 00:56:00,543 --> 00:56:01,959 -你有什么打算? -什么? 1079 00:56:02,043 --> 00:56:04,334 我不希望你搞砸了怀亚特的好姻缘 1080 00:56:04,418 --> 00:56:06,584 我可以的 不会有事的 好吗?放心吧 1081 00:56:06,668 --> 00:56:07,501 嗨 1082 00:56:10,459 --> 00:56:11,418 好紧张 1083 00:56:13,584 --> 00:56:15,376 -嗨 爱莉安娜 -嗨 茜茜 1084 00:56:16,084 --> 00:56:18,584 你还好吧?听说你比赛时抽筋了 1085 00:56:20,084 --> 00:56:21,418 -你还好吧? -很好 1086 00:56:21,501 --> 00:56:23,876 你这身衣服像从二手市场买的 我觉得你有问题 1087 00:56:23,959 --> 00:56:25,334 嗨 抱歉 打岔一下 1088 00:56:25,418 --> 00:56:30,459 我需要跟我的妻子兼配偶 在厨房里说几句话 1089 00:56:30,543 --> 00:56:31,918 -我去厨房一下 -配偶? 1090 00:56:32,001 --> 00:56:33,459 我们的感情亲密无间 1091 00:56:33,543 --> 00:56:36,168 你们压根想象不到 我们的关系热情似火 1092 00:56:36,251 --> 00:56:38,834 -热情? -我的亲密关系导乐布莱丝说 1093 00:56:38,918 --> 00:56:41,626 每对夫妇每天需要接吻12次 1094 00:56:41,709 --> 00:56:43,668 才能维系感情 1095 00:56:43,751 --> 00:56:46,334 布莱丝最近在为哈利和梅根进行辅导 1096 00:56:46,418 --> 00:56:49,043 我们从早到晚都在接吻 今天已经接吻14次了 1097 00:56:49,126 --> 00:56:50,376 -我不相信 -对啊 1098 00:56:50,459 --> 00:56:51,876 不如你们亲一下吧? 1099 00:56:51,959 --> 00:56:53,126 这是什么情况? 1100 00:56:53,209 --> 00:56:54,459 我们好像被她们盯上了 1101 00:56:55,251 --> 00:56:56,126 -什么? -没错 1102 00:56:56,209 --> 00:56:58,543 -不会吧?我才走开了一下 -我知道 1103 00:56:58,626 --> 00:57:00,001 看来我们需要接吻了 1104 00:57:01,376 --> 00:57:02,376 休想 1105 00:57:02,459 --> 00:57:04,501 -麻烦来个嘴对嘴人工呼吸吧 -来吧 1106 00:57:04,584 --> 00:57:06,834 吻我 快点 怀亚特 1107 00:57:06,918 --> 00:57:10,001 -亲亲 -拯救婚姻 1108 00:57:10,084 --> 00:57:11,584 她们就像一群色狼 1109 00:57:11,668 --> 00:57:13,501 -亲我 -不要 1110 00:57:13,584 --> 00:57:14,668 我们别无选择 1111 00:57:15,668 --> 00:57:16,834 怀亚特 对不起 1112 00:57:16,918 --> 00:57:20,084 你就做个男人吧 速战速决 来吧 吻我 1113 00:57:20,168 --> 00:57:21,376 为你们的爱情而战 1114 00:57:21,459 --> 00:57:23,459 少说话 多接吻 1115 00:57:23,543 --> 00:57:25,209 -来吧 -让我们瞧瞧 1116 00:57:25,293 --> 00:57:26,126 接吻有益健康 1117 00:57:26,626 --> 00:57:27,459 亲吧 1118 00:57:30,709 --> 00:57:31,543 不行 1119 00:57:32,043 --> 00:57:33,626 -天啊 -他看起来像只鬣蜥 1120 00:57:34,918 --> 00:57:36,334 -他们接吻了 -天啊 1121 00:57:48,668 --> 00:57:50,876 我们需要去厨房说话 1122 00:57:51,459 --> 00:57:53,543 真想狠狠地要他 1123 00:57:55,126 --> 00:57:56,334 想吃点吗? 1124 00:57:56,418 --> 00:57:57,584 不了 谢谢 1125 00:57:57,668 --> 00:57:59,001 特别是6点过后 绝对不行 1126 00:57:59,084 --> 00:58:03,709 考虑到要做结肠和胃息肉检查 我的心脏可能负荷不来 1127 00:58:03,793 --> 00:58:05,584 -对不起 -我们还有更大的问题 1128 00:58:05,668 --> 00:58:08,251 -爸妈失踪了 -怎么说?他们怎么会失踪了? 1129 00:58:08,334 --> 00:58:10,126 我不知道怎么回答你 总之他们失踪了 1130 00:58:10,209 --> 00:58:11,251 那我们怎么办? 1131 00:58:11,334 --> 00:58:13,251 首先要赶走这群疯疯癫癫的妈妈 1132 00:58:13,334 --> 00:58:15,626 她们是来参加 妈每个月举办一次的妈妈聚餐 1133 00:58:15,709 --> 00:58:18,626 好吧 那如果给她们吃的 她们吃饱后就会离开吧? 1134 00:58:19,293 --> 00:58:20,126 没错 1135 00:58:22,251 --> 00:58:24,126 我们给她们做些吃的 妈妈经常下厨 1136 00:58:24,209 --> 00:58:26,626 我观察过妈下厨无数次了 1137 00:58:26,709 --> 00:58:27,584 有多难呢? 1138 00:58:27,668 --> 00:58:29,668 -我做烤鸡 -我准备餐具 1139 00:58:32,084 --> 00:58:33,543 嗨 丫头们 1140 00:58:36,001 --> 00:58:37,626 要拍视频放上社媒吗? 1141 00:58:43,876 --> 00:58:45,043 天啊 1142 00:58:45,126 --> 00:58:47,251 -等等 -我去拿水 1143 00:58:48,376 --> 00:58:49,209 这是… 1144 00:58:51,543 --> 00:58:52,501 赶紧关掉 1145 00:58:53,668 --> 00:58:55,834 -给我吧 -我就知道 1146 00:58:55,918 --> 00:58:58,001 -吃点吧 -反正我不用开车 对吧? 1147 00:59:01,126 --> 00:59:02,626 太好吃了 1148 00:59:02,709 --> 00:59:06,834 奶酪和多种化学物质融为一体 入口即化 而且… 1149 00:59:06,918 --> 00:59:08,876 -看来你很喜欢这种零食 -是啊 1150 00:59:08,959 --> 00:59:10,376 不知道下次还有没有机会吃 1151 00:59:10,459 --> 00:59:11,751 -奶酪薯片? -对啊 1152 00:59:11,834 --> 00:59:14,251 机会来了就要好好把握 1153 00:59:15,168 --> 00:59:16,001 对啊 1154 00:59:16,501 --> 00:59:18,418 你看 是槲寄生 1155 00:59:18,501 --> 00:59:19,501 对啊 你看 1156 00:59:32,001 --> 00:59:33,543 对不起 我得走了 1157 00:59:34,793 --> 00:59:35,626 老兄 来吧 1158 00:59:38,209 --> 00:59:40,209 -她看起来很不对劲 -可不是嘛 1159 00:59:40,293 --> 00:59:43,084 -她应该试试… -她身上有股异味 1160 00:59:43,168 --> 00:59:45,168 -她很久没洗澡了 -天啊 1161 00:59:45,251 --> 00:59:47,626 -你做了“木头上的蚂蚁” -是啊 1162 00:59:47,709 --> 00:59:49,501 那个小玩偶怎么会躺在爆米花里? 1163 00:59:49,584 --> 00:59:51,834 -谢谢 -那是“架子上的精灵” 1164 00:59:51,918 --> 00:59:53,626 -那是… -这是手工种植的芹菜吗? 1165 00:59:55,126 --> 00:59:57,834 玛迪刚上传了一支抖音视频 我是她专业的管理员 1166 00:59:57,918 --> 01:00:02,751 她刚抵达汉特·德鲁办的派对 还说看到怀亚特和爱莉安娜在聊天 1167 01:00:02,834 --> 01:00:05,376 等等 谁啊?做什么?在哪里? 1168 01:00:05,459 --> 01:00:08,126 天啊 茜茜独自一人在角落跳舞 1169 01:00:09,251 --> 01:00:10,501 我们要出门了 1170 01:00:10,584 --> 01:00:12,418 派对结束了 快打给洛夫 1171 01:00:12,501 --> 01:00:15,293 假如群里有人离婚也挺好的 1172 01:00:23,418 --> 01:00:25,418 任务中止 1173 01:00:25,501 --> 01:00:27,418 任务中止 听到吗?她刚才要吻我 1174 01:00:27,501 --> 01:00:29,084 这是好事 不是吗? 1175 01:00:29,168 --> 01:00:31,876 不是 不是好事 我都45岁了 这都差几岁啊? 1176 01:00:31,959 --> 01:00:35,334 -也对 有点不对劲 -有点不对劲?太恶心了 1177 01:00:35,418 --> 01:00:37,876 沃克 你怎么来了? 1178 01:00:37,959 --> 01:00:40,751 我可没邀请你来 科学怪人 1179 01:00:41,834 --> 01:00:42,668 走吧 1180 01:00:42,751 --> 01:00:44,543 我确实没受到邀请 1181 01:00:44,626 --> 01:00:46,043 我们走就是了 1182 01:00:52,584 --> 01:00:54,751 老兄 我擅闯派对是我不对 1183 01:00:54,834 --> 01:00:56,876 但我要提醒你一下 我不是科学怪人 1184 01:00:56,959 --> 01:00:58,584 “理工男”这个词更适合形容我 1185 01:00:58,668 --> 01:01:00,043 没差 闷蛋 1186 01:01:00,709 --> 01:01:03,209 我是彻头彻尾的理工男 有一次我看着我爸的电脑 1187 01:01:03,293 --> 01:01:05,209 叫他把“小饼干”通通删掉 1188 01:01:05,293 --> 01:01:07,334 结果他把所有奥利奥饼干 都扔进垃圾桶 1189 01:01:08,293 --> 01:01:11,334 是啊 因为你只有你爸一个朋友 1190 01:01:11,876 --> 01:01:14,251 我爸非常看好我 1191 01:01:15,834 --> 01:01:19,793 各位 我是彻头彻尾的理工男 我只吃“派” 1192 01:01:19,876 --> 01:01:22,043 3.14 说得好 1193 01:01:25,251 --> 01:01:28,001 等你重考几何学后 就会听懂这个段子了 1194 01:01:30,626 --> 01:01:32,418 够了 沃克 你死定了 1195 01:01:42,709 --> 01:01:44,293 -怎么回事? -好厉害 1196 01:01:44,376 --> 01:01:45,501 -真的吗? -真的 1197 01:01:45,584 --> 01:01:47,876 很高兴我们来了 我玩得好开心 1198 01:01:47,959 --> 01:01:49,876 -我也是 -不如我们以后经常这么做吧? 1199 01:01:49,959 --> 01:01:52,126 你是指用孩子们的身体 擅闯高中派对吗? 1200 01:01:52,209 --> 01:01:54,334 不是 我是指一起外出约会 1201 01:01:54,918 --> 01:01:58,043 做得到吗?我们要工作 要顾三个小孩 柴米油盐 1202 01:01:58,126 --> 01:02:00,084 恢复真身后 我们要经常外出约会 1203 01:02:00,168 --> 01:02:03,293 我们以前也是这样啊 我好怀念这种生活 我好想你 1204 01:02:03,376 --> 01:02:04,668 我也是 1205 01:02:05,418 --> 01:02:06,834 他们不是姐弟吗? 1206 01:02:09,251 --> 01:02:10,293 这是你的主题曲 1207 01:02:10,376 --> 01:02:11,293 天啊 1208 01:02:12,084 --> 01:02:14,001 天啊 1209 01:02:14,084 --> 01:02:15,418 感觉来了 1210 01:02:16,793 --> 01:02:17,834 沃克 1211 01:02:19,043 --> 01:02:20,959 要过来一起跳吗? 1212 01:02:37,043 --> 01:02:40,709 有人看到茜茜·沃克吗? 她在这里吗? 1213 01:02:40,793 --> 01:02:44,084 -这就是高中派对 -专注点 过去 1214 01:02:45,834 --> 01:02:47,334 怀亚特 小子 你怎么来了? 1215 01:02:47,418 --> 01:02:49,168 爸 你干什么? 1216 01:02:49,251 --> 01:02:50,459 你不能这样搞我啊 1217 01:02:50,543 --> 01:02:52,543 小子 只是放松一下 来吧 1218 01:02:52,626 --> 01:02:54,209 -你搞什么? -嗨 茜茜 1219 01:02:55,459 --> 01:02:58,209 -这简直荒唐 -我能解释的 1220 01:02:58,293 --> 01:02:59,543 你能解释? 1221 01:02:59,626 --> 01:03:02,126 我玩得很开心 你就不能为你妈高兴吗? 1222 01:03:02,209 --> 01:03:03,668 妈妈们是不会这样跳舞的 1223 01:03:04,918 --> 01:03:07,084 我玩得很开心 你在我体内也玩得很开心啊 1224 01:03:07,168 --> 01:03:11,501 只要你的灵魂还在我体内 我就罚你禁足在家 1225 01:03:11,584 --> 01:03:12,751 你被禁足了 1226 01:03:12,834 --> 01:03:16,001 我不会跳舞 我只会玩《龙与地下城》 1227 01:03:16,084 --> 01:03:18,334 这些就是我常说的高光时刻 1228 01:03:19,001 --> 01:03:22,709 -你的模式识别机制被触动了 -别抗拒这种感觉嘛 1229 01:03:23,293 --> 01:03:24,959 体内释放出越来越多肾上腺素 1230 01:04:00,334 --> 01:04:01,459 警察来了 1231 01:04:01,543 --> 01:04:03,668 -警察来了 -快逃 1232 01:04:05,543 --> 01:04:06,626 警察来了 1233 01:04:08,501 --> 01:04:09,959 -沃克叔叔 -爱莉安娜 1234 01:04:10,043 --> 01:04:12,293 我和怀亚特刚刚相处得很尴尬 1235 01:04:12,376 --> 01:04:13,209 怎么了? 1236 01:04:13,293 --> 01:04:15,376 我也不知道 情况变得很尴尬 1237 01:04:15,459 --> 01:04:16,584 我要被禁足了 1238 01:04:19,084 --> 01:04:22,084 -别走开 -你真是名副其实的双标 1239 01:04:22,168 --> 01:04:24,334 我不能出门做我爱做的事 1240 01:04:24,418 --> 01:04:25,959 你却能为所欲为 1241 01:04:26,043 --> 01:04:28,876 瞧你这样子 你的服饰品味确实不错 你看起来神采飞扬 1242 01:04:28,959 --> 01:04:32,084 可是你瞧我 被困在这块皱巴巴的皮囊里 1243 01:04:32,168 --> 01:04:33,751 你却可以出门玩耍 1244 01:04:33,834 --> 01:04:37,418 留下我应付你那群白痴闺蜜 照顾那只变态的狗宝宝 1245 01:04:37,501 --> 01:04:38,876 我开心有错吗? 1246 01:04:38,959 --> 01:04:41,626 我以为我的问题是想法太机械化 1247 01:04:42,209 --> 01:04:45,084 “我是洁西·沃克 你对我的评价不符合逻辑” 1248 01:04:45,168 --> 01:04:47,418 其实 我们可能需要多多放松 1249 01:04:47,501 --> 01:04:50,251 我们擅闯派对的初衷不是去放松 而是想要帮帮怀亚特 1250 01:04:50,334 --> 01:04:51,751 是吗?我们走进屋内时 1251 01:04:51,834 --> 01:04:54,668 你们跳排舞跳得正起劲呢 1252 01:04:54,751 --> 01:04:57,959 这是我和你妈在过去20年来 第一次迎来小小的高光时刻 1253 01:04:58,043 --> 01:05:00,793 -有问题吗? -爸 你还搞砸了我和爱莉安娜的苗头 1254 01:05:00,876 --> 01:05:03,293 没你想得那么糟糕 她想吻我 1255 01:05:04,084 --> 01:05:05,543 你竟然偷走了我的初吻? 1256 01:05:05,626 --> 01:05:06,959 不是 我推开了她 1257 01:05:07,043 --> 01:05:10,209 -你竟然替我拒绝了爱莉安娜? -天啊 1258 01:05:10,293 --> 01:05:11,501 -爸 -你把我搞糊涂了 1259 01:05:11,584 --> 01:05:14,293 -我到底该怎么反应才对? -别跟他们多说 走吧 1260 01:05:14,376 --> 01:05:15,834 -我们还没说完呢 -够了 1261 01:05:15,918 --> 01:05:17,751 -没什么可说了 -我永远吵不赢你们 1262 01:05:17,834 --> 01:05:19,793 没想到你们竟然 未经我们同意下出门? 1263 01:05:19,876 --> 01:05:23,459 -你不也经常一声不吭地出门吗? -我是成年人 没必要报告行踪 1264 01:05:24,126 --> 01:05:25,918 难怪你们会搞错身份 1265 01:05:28,418 --> 01:05:29,418 滚出我的房间 1266 01:05:29,501 --> 01:05:30,668 我才不要睡在这里 1267 01:05:31,751 --> 01:05:32,709 恶心 1268 01:05:35,043 --> 01:05:37,001 爸 你干什么?滚出我的房间 1269 01:05:37,501 --> 01:05:38,834 门都没有 1270 01:05:41,793 --> 01:05:42,626 休想进来 1271 01:05:45,293 --> 01:05:46,168 好 1272 01:05:54,001 --> 01:05:57,793 天气好热 来到了圣诞前夕 1273 01:05:57,876 --> 01:06:01,501 各位听众 别气馁 因为今晚圣诞老公公会到你家 1274 01:06:01,584 --> 01:06:04,626 还可能带来圣诞奇迹 1275 01:06:04,709 --> 01:06:06,668 怀亚特 史波克那边有消息吗? 1276 01:06:06,751 --> 01:06:09,334 他说他应该能在天黑前把镜片做好 1277 01:06:09,918 --> 01:06:11,209 我们应该还能撑过一天 1278 01:06:11,293 --> 01:06:13,418 好在摩森愿意 给我们第二次讲演的机会 1279 01:06:13,501 --> 01:06:15,918 打去学校替我请病假 然后直接赶去我的办公室 1280 01:06:16,001 --> 01:06:18,418 妈 等等 不行 我今天有个数学大考 1281 01:06:18,501 --> 01:06:20,043 占总分的30% 1282 01:06:20,126 --> 01:06:21,834 你必须赶去学校 1283 01:06:22,959 --> 01:06:26,001 好吧 尽可能拖住客户 我会尽快赶去 1284 01:06:26,084 --> 01:06:29,251 好的 妈 说真的 换做我是你 1285 01:06:29,334 --> 01:06:30,626 我会选择做自己 1286 01:06:30,709 --> 01:06:32,376 -这话什么意思? -意思是… 1287 01:06:32,459 --> 01:06:33,751 -不会有事的 -茜茜 1288 01:06:33,834 --> 01:06:34,834 我这就赶去办公室 1289 01:06:59,876 --> 01:07:03,001 听好 各位 摩森先生和他的团队在路上了 1290 01:07:03,084 --> 01:07:06,168 我们将为他们讲演杰弗森花园的设计 1291 01:07:06,251 --> 01:07:09,376 只是这次我们将以团队的形式演示 1292 01:07:09,459 --> 01:07:12,209 等等 你不打算全程一个人完成? 1293 01:07:12,293 --> 01:07:14,626 不了 我需要你们的帮忙 一个都不能少 1294 01:07:14,709 --> 01:07:17,168 需要什么尽管说 你的团队很乐意为你效劳 对吧? 1295 01:07:17,751 --> 01:07:18,834 -天啊 -还用说嘛 1296 01:07:18,918 --> 01:07:20,834 今天大家都会有个绰号 1297 01:07:21,751 --> 01:07:23,043 我可以叫碧昂丝吗? 1298 01:07:23,126 --> 01:07:24,626 她向来不记得我们的名字 1299 01:07:24,709 --> 01:07:26,418 被蛇咬的 你参加过体育项目吗? 1300 01:07:26,501 --> 01:07:27,834 高中时期打过草地曲棍球 1301 01:07:27,918 --> 01:07:29,334 是团队运动 我喜欢 1302 01:07:29,418 --> 01:07:34,334 客户一定会抛出很多问题 所以你和“刘海蘑菇头”负责防守 1303 01:07:34,418 --> 01:07:36,918 -是因为我顶着锅盖头吗? -没错 1304 01:07:37,001 --> 01:07:39,084 好了 队友们 数到三 喊口号 1305 01:07:39,168 --> 01:07:41,209 -通通过来 预备 -很好 我喜欢 1306 01:07:41,293 --> 01:07:42,543 你们是最棒的 1307 01:07:43,043 --> 01:07:44,376 一、二、三 团结一心 1308 01:07:44,459 --> 01:07:45,834 -好耶 -加油 1309 01:07:50,043 --> 01:07:51,084 好了 试卷都交上了 1310 01:07:51,168 --> 01:07:53,293 看来我可以让你们提早回家了 1311 01:07:53,376 --> 01:07:57,834 除非有人想要尝试解决这道加分题 1312 01:07:59,376 --> 01:08:00,334 茜茜 1313 01:08:01,876 --> 01:08:04,043 答案是42 1314 01:08:04,959 --> 01:08:08,501 正确 没想到有人答得出来 1315 01:08:08,584 --> 01:08:10,751 其实是你问错问题 1316 01:08:10,834 --> 01:08:11,668 -是吗? -茜茜 1317 01:08:11,751 --> 01:08:14,293 -请说明一下 -好啊 1318 01:08:14,376 --> 01:08:16,293 这问题本质上与建筑学有关 1319 01:08:16,376 --> 01:08:19,959 我们在使用微分几何学 来解决一个曲线方程问题 1320 01:08:20,043 --> 01:08:21,834 问题是向量分析呢? 1321 01:08:21,918 --> 01:08:24,251 平面四边形呢? 1322 01:08:24,334 --> 01:08:27,418 我们必须计算交叉结构积分 1323 01:08:27,501 --> 01:08:29,584 -各位 数学是一门艺术 -搞什么? 1324 01:08:29,668 --> 01:08:31,834 不妨参考巴黎圣母院的几何特征 1325 01:08:31,918 --> 01:08:34,751 要么参考帕特农神庙的黄金比例 1326 01:08:34,834 --> 01:08:36,626 就连印度的查米纳塔门 1327 01:08:36,709 --> 01:08:39,501 也是利用“4”这个数字作为设计元素 1328 01:08:39,584 --> 01:08:40,501 不是吗? 1329 01:08:48,168 --> 01:08:51,584 霍利斯老师 我们什么时候能知道考试成绩? 1330 01:08:51,668 --> 01:08:53,043 我担心我的学术表现 1331 01:08:53,126 --> 01:08:56,334 沃克小姐 我想我们都很清楚你的程度在哪里 1332 01:08:58,209 --> 01:09:00,043 -有那么差劲吗? -什么? 1333 01:09:00,126 --> 01:09:01,209 不会啊 1334 01:09:01,293 --> 01:09:04,543 你这个学期进步了很多 1335 01:09:05,418 --> 01:09:08,459 如果你妈知道你有多努力 1336 01:09:08,543 --> 01:09:09,876 她一定会以你为荣的 1337 01:09:13,959 --> 01:09:14,834 谢了 1338 01:09:15,334 --> 01:09:17,543 来不及做好?怎么说? 1339 01:09:17,626 --> 01:09:22,793 史波克 我今晚就要用到那块镜片 不然五星连珠就没了 1340 01:09:22,876 --> 01:09:25,126 总之与天文现象有关 1341 01:09:25,209 --> 01:09:29,501 你是主唱 风评很好 今晚有一千万人观赏 1342 01:09:29,584 --> 01:09:31,543 压力肯定不小 有句话说 1343 01:09:31,626 --> 01:09:33,751 压力造就成功 1344 01:09:34,918 --> 01:09:36,543 格温妮丝 蜡烛够了 1345 01:09:36,626 --> 01:09:37,876 快点 通通装好 1346 01:09:40,668 --> 01:09:43,459 老兄 来吧 高光时刻到了 一起摇滚吧 1347 01:09:44,709 --> 01:09:46,209 -快啊 -好的 1348 01:09:47,043 --> 01:09:48,209 你还好吧? 1349 01:09:49,001 --> 01:09:50,001 准备好了吗? 1350 01:09:50,501 --> 01:09:52,584 (老爸敢死乐队) 1351 01:09:52,668 --> 01:09:53,501 卡拉 1352 01:09:56,001 --> 01:09:58,418 你有所不知 我女儿是… 1353 01:09:59,418 --> 01:10:01,001 是个非常出色的足球员 1354 01:10:01,084 --> 01:10:02,209 我知道啊 1355 01:10:02,293 --> 01:10:06,209 你一天到晚都让我们看她踢球的视频 1356 01:10:06,751 --> 01:10:07,751 -是吗? -是啊 1357 01:10:08,418 --> 01:10:09,584 她真的很厉害 1358 01:10:09,668 --> 01:10:11,626 我是个彻头彻尾的操控狂 1359 01:10:11,709 --> 01:10:16,876 竟然搞砸了她离乡背井 加入国家队的大好机会 1360 01:10:16,959 --> 01:10:18,084 洁西 1361 01:10:18,793 --> 01:10:20,543 你不是操控狂 1362 01:10:20,626 --> 01:10:22,793 你只是为茜茜做出最好的决定 1363 01:10:23,334 --> 01:10:24,751 -够了 -洁西 1364 01:10:25,709 --> 01:10:28,251 你是我的上司 也是我的楷模 1365 01:10:28,334 --> 01:10:31,459 你能做到事业家庭兼顾 如果我能有你一半的能力 1366 01:10:31,543 --> 01:10:33,043 也算是人生一大成就了 1367 01:10:33,126 --> 01:10:35,293 但是你教我要懂得牺牲的 1368 01:10:35,376 --> 01:10:36,459 牺牲? 1369 01:10:36,543 --> 01:10:39,293 但也不算是牺牲 毕竟你是为了孩子们 1370 01:10:39,376 --> 01:10:41,001 孩子才是最重要的 1371 01:10:41,084 --> 01:10:42,584 我理解不了 因为我只养了仓鼠 1372 01:10:42,668 --> 01:10:44,334 你做了很多牺牲 1373 01:10:44,918 --> 01:10:47,959 你说你已经有五年没去度假了 1374 01:10:48,043 --> 01:10:50,293 只为了负担茜茜足球训练营的费用 1375 01:10:51,209 --> 01:10:53,543 你早在三年前就有机会升职了 1376 01:10:53,626 --> 01:10:55,459 碍于你不想错过她的比赛 1377 01:10:55,543 --> 01:10:57,918 所以我认为你是最棒的妈妈 1378 01:10:58,501 --> 01:11:00,001 我们一会儿进去好好表现吧 1379 01:11:00,084 --> 01:11:02,459 你的领带和黄色短裤都很帅 1380 01:11:02,543 --> 01:11:04,001 丫头 没有事难得倒你 1381 01:11:04,501 --> 01:11:05,584 茜茜 1382 01:11:09,876 --> 01:11:10,918 妈 对不起 1383 01:11:11,001 --> 01:11:14,209 -茜茜 别这么说 -我以前不懂你的工作有多困难 1384 01:11:14,751 --> 01:11:17,834 -你所做的一切都是为了我们家 -别这样 茜茜 1385 01:11:18,834 --> 01:11:20,168 该道歉的是我 1386 01:11:20,251 --> 01:11:22,876 亲爱的 你说得对 你的办法是行得通的 1387 01:11:22,959 --> 01:11:25,459 我的办法不一定是好办法 1388 01:11:26,668 --> 01:11:29,543 更重要的是 1389 01:11:30,209 --> 01:11:32,084 我只是希望你能过得好 1390 01:11:32,168 --> 01:11:33,584 我一定能过得很好 1391 01:11:33,668 --> 01:11:37,168 因为我拥有世界上最棒的妈妈 是她把我培养成最棒的孩子 1392 01:11:45,751 --> 01:11:46,626 妈 1393 01:11:49,251 --> 01:11:53,168 我们马上出去 献上一出精彩的讲演 1394 01:11:53,709 --> 01:11:57,084 -因为沃克家绝不轻言放弃 -绝不轻言放弃 1395 01:11:57,168 --> 01:11:58,001 走吧 1396 01:11:58,584 --> 01:12:01,543 一、二、三、四 1397 01:12:02,418 --> 01:12:04,376 盖比 1398 01:12:04,459 --> 01:12:05,876 真是难以置信 1399 01:12:05,959 --> 01:12:07,876 他们竟然叫我们坐着观赏 1400 01:12:07,959 --> 01:12:10,959 沃克老师的乐队表演 而不是叫我们上台表演 1401 01:12:11,043 --> 01:12:13,543 沃克老师以前不是有机会 加入绿日乐队吗? 1402 01:12:13,626 --> 01:12:16,793 -是黑色安息日乐队才对吧? -好像跟颜色有关的乐队 1403 01:12:17,668 --> 01:12:21,709 为了当怀亚特的爸爸 他竟然放弃当摇滚巨星的机会 1404 01:12:22,668 --> 01:12:24,126 你们能想象吗? 1405 01:12:24,209 --> 01:12:25,584 -简直… -好可惜 1406 01:12:25,668 --> 01:12:28,293 -简直… -我宁可当摇滚巨星 1407 01:12:28,793 --> 01:12:30,418 摩森先生、汉尼斯先生 1408 01:12:31,126 --> 01:12:34,959 感谢你们再给我一次机会为你们讲演 1409 01:12:35,043 --> 01:12:35,959 今天不会有事的 1410 01:12:36,043 --> 01:12:38,251 -我早餐没吃过乳制品 -那就好 1411 01:12:38,334 --> 01:12:40,251 希望你能放下 昨天开会时的不愉快事件 1412 01:12:40,334 --> 01:12:43,668 听我们讲演位于第七大道 和主要大道之间的大楼设计 1413 01:12:43,751 --> 01:12:44,959 -没错 -洁西 1414 01:12:49,501 --> 01:12:51,084 (救命啊) 1415 01:12:51,376 --> 01:12:53,209 -没事吧? -怎么了? 1416 01:12:53,876 --> 01:12:55,084 这是什么情况? 1417 01:12:55,168 --> 01:12:56,418 -够了 -没事… 1418 01:12:56,501 --> 01:12:57,376 快开始吧 1419 01:12:57,459 --> 01:12:58,834 -没事吧? -他又要走了 1420 01:12:59,793 --> 01:13:03,501 摩森先生 很抱歉我做不到 1421 01:13:05,084 --> 01:13:06,126 我的家人需要我 1422 01:13:06,834 --> 01:13:10,418 但我决定让我非常出色的团队 为你讲演 也为此感到骄傲 1423 01:13:10,501 --> 01:13:13,876 他们非常熟悉这些设计 他们会向你展示所有细节 1424 01:13:15,543 --> 01:13:16,376 交给你们了 1425 01:13:17,334 --> 01:13:18,168 放心吧 1426 01:13:18,251 --> 01:13:19,834 洁西 等等 1427 01:13:19,918 --> 01:13:20,751 洁西 1428 01:13:22,793 --> 01:13:25,501 先从外部花园开始 1429 01:13:25,584 --> 01:13:27,126 我们要看演出 1430 01:13:27,209 --> 01:13:29,251 我们要看演出 1431 01:13:29,334 --> 01:13:32,418 没听到吗?观众要看演出 你们的主唱呢? 1432 01:13:32,501 --> 01:13:34,668 -再等一分钟 -不能等了 1433 01:13:34,751 --> 01:13:38,584 -怀亚特 你爸呢? -不知道 雷克 我找不到他 1434 01:13:38,668 --> 01:13:41,043 为了你们 我们推掉了一支花样游泳队 1435 01:13:41,126 --> 01:13:42,209 -爸 -比尔 1436 01:13:42,293 --> 01:13:44,251 -我们已经尽快赶来了 -怀亚特呢? 1437 01:13:44,334 --> 01:13:46,001 我都找遍了 我很担心他 1438 01:13:46,501 --> 01:13:48,418 -我们一起去找吧 -我们要看演出 1439 01:13:49,168 --> 01:13:51,459 -怀亚特 -怀亚特 儿子 你在哪里? 1440 01:13:51,543 --> 01:13:53,543 儿子 出来吧 你把我们吓坏了 1441 01:13:53,626 --> 01:13:56,501 我去科学大楼找人 你们去东边和西边的走廊 1442 01:13:56,584 --> 01:13:57,418 -好的 -好的 1443 01:13:57,501 --> 01:13:59,126 怀亚特 1444 01:13:59,209 --> 01:14:00,168 怀亚特 1445 01:14:01,626 --> 01:14:02,793 -天啊 -爸 1446 01:14:05,168 --> 01:14:06,084 怀亚特? 1447 01:14:07,501 --> 01:14:10,126 小子 你干什么? 快擦好屁股 我们要上台了 1448 01:14:10,209 --> 01:14:11,376 我真希望我做得到啊 1449 01:14:11,459 --> 01:14:14,459 问题是我怎么做不到 爸 我不是你 对不起 1450 01:14:15,293 --> 01:14:16,501 为什么道歉? 1451 01:14:16,584 --> 01:14:18,168 我听到同学们议论纷纷 1452 01:14:18,251 --> 01:14:21,334 说你差点加入一支后来大火的乐队 1453 01:14:22,459 --> 01:14:24,793 但你为了当我的爸爸 所以放弃了 1454 01:14:26,876 --> 01:14:30,834 我确实差点加入一支后来大火的乐队 1455 01:14:30,918 --> 01:14:32,043 那又如何? 1456 01:14:40,043 --> 01:14:41,459 那是什么乐队? 1457 01:14:42,751 --> 01:14:43,793 魔力“黑”乐队 1458 01:14:44,959 --> 01:14:46,084 是魔力红乐队吧? 1459 01:14:47,043 --> 01:14:47,876 没错 1460 01:14:49,376 --> 01:14:50,918 -不会吧? -真的 1461 01:14:53,251 --> 01:14:54,251 天啊 1462 01:14:55,626 --> 01:14:57,668 我会不会感到惋惜?有时候会吧 1463 01:14:58,293 --> 01:15:01,709 毕竟很难接受 那些光辉岁月已经成为过去 1464 01:15:01,793 --> 01:15:05,793 但我会用事业 来交换现在拥有的一切吗? 1465 01:15:06,751 --> 01:15:07,668 没门 1466 01:15:08,918 --> 01:15:10,293 当你的爸爸 1467 01:15:11,834 --> 01:15:14,334 才是我这一生最摇滚的冒险体验 1468 01:15:15,459 --> 01:15:16,334 抱一个 1469 01:15:19,084 --> 01:15:20,084 小子 爸爸爱你 1470 01:15:21,418 --> 01:15:22,418 我也爱你 爸 1471 01:15:29,168 --> 01:15:31,084 怀亚特 你没事吧? 1472 01:15:33,043 --> 01:15:36,209 我不敢上台 1473 01:15:36,293 --> 01:15:39,293 也很大可能不会被耶鲁大学录取了 1474 01:15:39,376 --> 01:15:43,293 对啊 老爸敢死乐队也不复存在了 1475 01:15:43,376 --> 01:15:44,543 说句安慰你们的话吧 1476 01:15:44,626 --> 01:15:47,501 我加入国家队的梦想 1477 01:15:48,001 --> 01:15:49,001 几乎泡汤了 1478 01:15:49,543 --> 01:15:52,459 我也相信 我已经被阿特拉斯公司开除了 1479 01:15:52,543 --> 01:15:55,876 史波克到现在还没捎来镜片的消息 1480 01:15:55,959 --> 01:15:56,834 如此说来… 1481 01:16:20,084 --> 01:16:24,584 等等 就当这是在拍圣诞全家福视频 1482 01:16:24,668 --> 01:16:25,751 怎么说? 1483 01:16:26,251 --> 01:16:29,001 有你们在 我都不会感到紧张 1484 01:16:32,251 --> 01:16:35,209 就像小时候一样 我们一家人聚在一起 1485 01:16:35,293 --> 01:16:36,793 我们一起上台 1486 01:16:36,876 --> 01:16:37,834 站在你身后 1487 01:16:37,918 --> 01:16:39,709 好的 1488 01:16:39,793 --> 01:16:41,001 -走吧 -好的 1489 01:16:45,001 --> 01:16:45,876 你… 1490 01:16:50,126 --> 01:16:52,251 你最好小心 1491 01:16:53,084 --> 01:16:55,084 你最好别哭 1492 01:16:59,293 --> 01:17:00,876 你最好别嘟嘴 1493 01:17:00,959 --> 01:17:03,334 我告诉你原因 1494 01:17:06,543 --> 01:17:09,293 圣诞老人进城来了 1495 01:17:09,376 --> 01:17:11,334 沃克全家都是废物 1496 01:17:14,626 --> 01:17:16,334 他写了个名单 1497 01:17:16,418 --> 01:17:18,709 他检查了两遍 1498 01:17:18,793 --> 01:17:22,584 他要找出谁顽皮 谁听话 1499 01:17:23,293 --> 01:17:26,084 圣诞老人进城来了 1500 01:17:26,918 --> 01:17:30,376 圣诞老人进城来了 1501 01:17:30,459 --> 01:17:36,501 圣诞老人进城来了 1502 01:17:37,668 --> 01:17:40,626 他在你睡时来访 1503 01:17:41,501 --> 01:17:44,084 你醒来他也知道 1504 01:17:45,376 --> 01:17:48,626 他知道你乖不乖 1505 01:17:48,709 --> 01:17:52,834 所以你最好要乖乖听话 1506 01:17:52,918 --> 01:17:56,001 你最好乖乖听话 1507 01:17:56,084 --> 01:17:59,918 你最好小心 你最好别哭 1508 01:18:00,001 --> 01:18:03,043 你最好别嘟嘴 我告诉你原因 1509 01:18:03,876 --> 01:18:06,501 圣诞老人进城来了 1510 01:18:07,376 --> 01:18:10,293 圣诞老人进城来了 1511 01:18:10,376 --> 01:18:15,834 圣诞老人进城来了 1512 01:18:33,793 --> 01:18:36,543 他在你睡时来访 1513 01:18:37,876 --> 01:18:39,959 你醒来他也知道 1514 01:18:40,043 --> 01:18:41,168 怀亚特 我爱你 1515 01:18:41,251 --> 01:18:44,126 他知道你乖不乖 1516 01:18:44,209 --> 01:18:47,626 所以你最好要乖乖听话 1517 01:18:48,168 --> 01:18:50,834 你最好要乖乖听话 1518 01:18:50,918 --> 01:18:54,501 你最好小心 你最好别哭 1519 01:18:54,584 --> 01:18:58,084 你最好别嘟嘴 我告诉你原因 1520 01:18:58,626 --> 01:19:01,543 圣诞老人进城来了 1521 01:19:02,043 --> 01:19:04,959 圣诞老人进城来了 1522 01:19:05,043 --> 01:19:11,543 圣诞老人进城来了 1523 01:19:21,001 --> 01:19:23,001 我认真向你道歉 1524 01:19:23,084 --> 01:19:25,001 他们是老爸敢死乐队 1525 01:19:25,543 --> 01:19:27,209 真没想到啊 1526 01:19:28,084 --> 01:19:29,626 老爸敢死乐队 1527 01:19:30,709 --> 01:19:33,626 你们要进军好莱坞了 1528 01:19:35,209 --> 01:19:36,501 儿子 我真为你感到骄傲 1529 01:19:36,584 --> 01:19:38,334 你做到了 1530 01:19:38,418 --> 01:19:40,501 好样的 1531 01:19:40,584 --> 01:19:42,293 洁西 1532 01:19:42,959 --> 01:19:43,793 天啊 1533 01:19:44,501 --> 01:19:45,376 太棒了 1534 01:19:45,459 --> 01:19:48,626 -摩森先生 我能解释的 -没必要 1535 01:19:48,709 --> 01:19:51,168 -卡拉坚持要我亲口告诉你 -没错 1536 01:19:51,251 --> 01:19:53,251 你的团队完成了一场无懈可击的讲演 1537 01:19:53,334 --> 01:19:55,459 我决定将杰弗森花园的项目交给你们 1538 01:19:55,543 --> 01:19:56,709 恭喜你们 1539 01:19:56,793 --> 01:19:57,876 我们做到了? 1540 01:19:57,959 --> 01:19:59,959 -我们做到了 -天啊 1541 01:20:00,668 --> 01:20:02,584 好样的 好伙伴 1542 01:20:03,709 --> 01:20:05,834 好伙伴?那我呢? 1543 01:20:05,918 --> 01:20:07,626 你被开除了 1544 01:20:09,001 --> 01:20:11,001 -谢谢你 -没问题 1545 01:20:11,084 --> 01:20:13,043 -怀亚特 -我才是怀亚特 1546 01:20:13,126 --> 01:20:15,043 可能是时空连续体发生波动 1547 01:20:15,126 --> 01:20:17,668 也可能是模拟矩阵发生故障 导致我和我爸交换了躯壳 1548 01:20:18,251 --> 01:20:19,793 -有道理 -镜片呢? 1549 01:20:21,501 --> 01:20:25,418 视情况而定 你那张喷火龙游戏卡还在吗? 1550 01:20:26,168 --> 01:20:29,376 你是指我那张 初版PSA10级全息喷火龙游戏卡? 1551 01:20:29,918 --> 01:20:31,584 -你竟敢觊觎它? -为什么不敢? 1552 01:20:31,668 --> 01:20:33,168 那是我最珍贵的财产 1553 01:20:33,918 --> 01:20:35,751 比你的躯壳还珍贵吗? 1554 01:20:40,043 --> 01:20:41,418 -拿去 -好的 1555 01:20:42,501 --> 01:20:43,834 合作愉快 1556 01:20:43,918 --> 01:20:45,334 -镜片到手了 -没错 1557 01:20:45,418 --> 01:20:46,626 -镜片到手了? -是的 1558 01:20:46,709 --> 01:20:48,709 五星连珠还持续多久? 1559 01:20:48,793 --> 01:20:50,043 37分钟 1560 01:20:50,584 --> 01:20:52,834 要及时抵达城市的另一端 除非坐上火箭飞船 1561 01:20:59,168 --> 01:21:03,084 你们要火箭飞船 我就给你们一辆1969年款扬科科迈罗 1562 01:21:04,168 --> 01:21:05,959 妈 我们要带上泡菜和迈尔斯 1563 01:21:06,459 --> 01:21:07,918 等等 谁开车? 1564 01:21:08,001 --> 01:21:09,751 听好 我们一起来 好吗? 1565 01:21:10,918 --> 01:21:12,834 很好 小子 我负责换挡和操控方向盘 1566 01:21:12,918 --> 01:21:14,959 你负责操控油门、刹车器和离合器 1567 01:21:15,043 --> 01:21:17,501 -什么是离合器? -就是另一个踏板 1568 01:21:17,584 --> 01:21:19,459 -有三个踏板? -这就是你的好办法? 1569 01:21:19,543 --> 01:21:21,293 -我没说是好办法 -出发吧 1570 01:21:27,709 --> 01:21:28,751 万事起头难 1571 01:21:28,834 --> 01:21:30,876 但你还在学习中 对吧?走吧 1572 01:21:30,959 --> 01:21:32,626 -好的 -我叫你踩油门时 你就… 1573 01:21:38,126 --> 01:21:40,334 -哪条路? -从110号公路通往101号公路 1574 01:21:40,418 --> 01:21:43,084 不行 比赛刚结束 市中心肯定堵到不行 1575 01:21:43,168 --> 01:21:44,043 那该怎么办? 1576 01:21:44,126 --> 01:21:47,418 那就从西大道出来 穿过韩国城 进入小亚美尼亚 1577 01:21:47,501 --> 01:21:49,418 听好 我们只需要转进101号北路 1578 01:21:49,501 --> 01:21:52,043 不行 哈里·斯泰尔斯 在好莱坞露天剧场办演唱会 1579 01:21:52,126 --> 01:21:54,293 那会是单向组合的噩梦吧? 1580 01:21:54,376 --> 01:21:56,126 -爸 都这关头了 别说笑了 -对不起 1581 01:21:56,209 --> 01:21:59,251 不如从10号公路转入110号公路 然后再转入5号公路 1582 01:21:59,334 --> 01:22:00,459 从菲利兹区出来? 1583 01:22:00,543 --> 01:22:02,959 这条路线很不对劲 谁来做个决定吧 1584 01:22:03,043 --> 01:22:05,709 谁都做不了决定了 桥上堵车 1585 01:22:08,043 --> 01:22:09,418 各位 我们来不及了 1586 01:22:14,084 --> 01:22:15,251 我们可以的 1587 01:22:16,084 --> 01:22:17,501 因为沃克家绝不轻言放弃 1588 01:22:23,334 --> 01:22:24,418 左转 1589 01:22:27,959 --> 01:22:29,126 -小心 -没事的 1590 01:22:29,209 --> 01:22:30,876 这不是电玩啊 1591 01:22:30,959 --> 01:22:32,168 感觉上是 1592 01:22:34,668 --> 01:22:36,501 镜片 镜片飞出去了 1593 01:22:36,584 --> 01:22:37,918 在引擎盖上 1594 01:22:38,001 --> 01:22:39,418 我去拿 1595 01:22:39,501 --> 01:22:41,459 小心我的大屁股 1596 01:22:41,543 --> 01:22:43,334 小心 坐稳了 1597 01:22:43,418 --> 01:22:44,918 快碰到了 1598 01:22:45,001 --> 01:22:47,126 -快 -别放手 1599 01:22:49,501 --> 01:22:52,293 -回来 -我拿到了 1600 01:22:56,126 --> 01:22:57,668 怀亚特 1601 01:23:03,668 --> 01:23:05,626 天啊 我的车门 1602 01:23:05,709 --> 01:23:09,126 好在车的另一侧还光鲜亮丽 1603 01:23:14,293 --> 01:23:15,126 要出发了吗? 1604 01:23:15,668 --> 01:23:17,793 沃克家来了 1605 01:23:27,793 --> 01:23:29,001 一定来得及的 1606 01:23:39,126 --> 01:23:39,959 这是… 1607 01:23:45,334 --> 01:23:46,543 安吉莉卡? 1608 01:23:46,626 --> 01:23:48,084 你怎么会出现在这里? 1609 01:23:48,168 --> 01:23:51,459 我觉得你们需要一点圣诞奇迹 上车吧 1610 01:23:51,543 --> 01:23:52,376 好的 1611 01:23:52,876 --> 01:23:54,751 (预知未来) 1612 01:24:04,834 --> 01:24:07,126 镜片在这里 快啊 1613 01:24:21,418 --> 01:24:23,251 不要啊 1614 01:24:27,376 --> 01:24:28,668 不是你的错 1615 01:24:36,626 --> 01:24:39,584 别这样 迈尔斯还是泡菜什么的 1616 01:24:41,293 --> 01:24:43,543 -它嘴上叼着什么? -小子 你叼着什么? 1617 01:24:51,209 --> 01:24:52,626 是原装镜片 1618 01:24:52,709 --> 01:24:54,751 肯定是迈尔斯捡起来 放进圣诞老人的口袋里 1619 01:24:54,834 --> 01:24:57,876 -还剩十秒 -我爱你 小可爱 1620 01:24:57,959 --> 01:24:58,876 -快 -快 1621 01:24:59,418 --> 01:25:00,584 快 1622 01:25:01,834 --> 01:25:03,584 怀亚特 快 1623 01:25:06,501 --> 01:25:08,543 -好 可以了 -你做到了 1624 01:25:08,626 --> 01:25:11,084 大家许愿 希望恢复真身 1625 01:25:18,668 --> 01:25:23,334 一起说“圣诞快乐” 1626 01:25:31,834 --> 01:25:32,834 妈? 1627 01:25:32,918 --> 01:25:33,834 你还是我 1628 01:25:34,834 --> 01:25:35,793 你也是 1629 01:25:35,876 --> 01:25:38,668 我想不通 我还是没变 1630 01:25:39,834 --> 01:25:40,751 我也是 1631 01:25:47,293 --> 01:25:48,334 镜片没用 1632 01:25:50,501 --> 01:25:51,501 不要紧的 1633 01:25:52,293 --> 01:25:53,543 不要紧的 孩子们 1634 01:26:19,209 --> 01:26:20,793 感谢你送我们回家 1635 01:26:22,626 --> 01:26:25,001 话说我们照着你的话去做了 1636 01:26:25,084 --> 01:26:28,084 我们把望远镜修好了 但还是无济于事 1637 01:26:28,168 --> 01:26:30,376 我没叫你们修好望远镜 1638 01:26:30,876 --> 01:26:32,876 我叫你们修复裂痕 1639 01:26:34,043 --> 01:26:37,209 圣诞快乐 安吉莉卡 1640 01:26:37,876 --> 01:26:39,418 圣诞快乐 茜茜 1641 01:26:50,334 --> 01:26:51,876 我忘了准备礼物 1642 01:26:52,376 --> 01:26:53,334 不要紧的 妈 1643 01:26:56,126 --> 01:26:59,584 无论未来发生什么事 让我们一起面对吧 1644 01:27:44,418 --> 01:27:45,293 爸爸 1645 01:27:47,293 --> 01:27:48,418 爸爸 1646 01:27:48,501 --> 01:27:49,334 比尔? 1647 01:27:51,126 --> 01:27:51,959 怎么了? 1648 01:28:00,126 --> 01:28:00,959 泡菜? 1649 01:28:03,959 --> 01:28:04,793 醒醒 1650 01:28:04,876 --> 01:28:06,459 我们好像恢复真身了 1651 01:28:07,209 --> 01:28:09,209 茜茜、怀亚特 我们好像… 1652 01:28:09,293 --> 01:28:11,418 没错 我们恢复真身了 你呢? 1653 01:28:11,501 --> 01:28:12,876 是你吗? 1654 01:28:12,959 --> 01:28:14,293 你们看 下雪了 1655 01:28:14,376 --> 01:28:16,043 -下雪? -我们做到了 1656 01:28:16,126 --> 01:28:17,043 真是奇迹啊 1657 01:28:18,626 --> 01:28:19,543 膝盖好痛 1658 01:28:21,001 --> 01:28:24,793 -小子 感觉太爽了 -我又能吃冰淇淋了 1659 01:28:24,876 --> 01:28:27,376 好啊 随你想吃多少 1660 01:28:27,459 --> 01:28:30,168 嗨 小子 好乖 1661 01:28:31,709 --> 01:28:34,918 你真是我们的宝贝狗狗 1662 01:28:36,709 --> 01:28:38,043 -怀亚特 -妈 1663 01:28:38,126 --> 01:28:39,334 -茜茜 -爸 1664 01:28:40,293 --> 01:28:43,209 -太好了 -我美好的身体 1665 01:28:43,293 --> 01:28:44,126 小子 1666 01:28:47,751 --> 01:28:49,293 爸 我刚收到了电邮 1667 01:28:50,293 --> 01:28:52,251 耶鲁大学说我还没准备好 1668 01:29:02,584 --> 01:29:03,459 嗨 爱莉安娜 1669 01:29:04,084 --> 01:29:04,918 嗨 1670 01:29:05,543 --> 01:29:06,501 圣诞快乐 1671 01:29:09,584 --> 01:29:10,709 是槲寄生先生 1672 01:29:11,876 --> 01:29:14,168 给你在外地作伴 1673 01:29:14,918 --> 01:29:16,626 其实 我不走了 1674 01:29:19,293 --> 01:29:21,418 但我无所谓 1675 01:29:22,918 --> 01:29:26,959 过去几天来 我好好反省了什么才是重要的 1676 01:29:27,043 --> 01:29:28,584 耶鲁大学是走不掉的 1677 01:29:29,376 --> 01:29:32,126 如果我现在离开 就会错过许多美好的事 1678 01:29:33,668 --> 01:29:34,543 怎么说? 1679 01:29:35,168 --> 01:29:38,959 比如跟你一起分享槲寄生先生 1680 01:29:50,043 --> 01:29:52,626 开什么玩笑?这才叫来真的 1681 01:29:54,876 --> 01:29:56,084 一会儿一起玩《我的世界》? 1682 01:29:56,168 --> 01:29:57,334 好啊 没问题 1683 01:29:57,418 --> 01:30:00,376 用我的服务器吧 你的有点拥挤 1684 01:30:00,459 --> 01:30:01,376 不会 1685 01:30:02,001 --> 01:30:04,959 打扰一下 茜茜·沃克住在这里吗? 1686 01:30:06,001 --> 01:30:07,668 是的 我去叫她 1687 01:30:07,751 --> 01:30:08,668 谢了 1688 01:30:13,543 --> 01:30:16,251 茜茜 我是亚历克斯·苏利文 是国家队的球探 1689 01:30:16,334 --> 01:30:18,626 苏利文先生 我认识你 1690 01:30:18,709 --> 01:30:21,418 我的航班被暴风雪延误了 1691 01:30:21,501 --> 01:30:24,418 于是我决定亲自来把好消息转告给你 1692 01:30:25,251 --> 01:30:27,418 我们想再给你一个机会 1693 01:30:28,751 --> 01:30:31,418 真的吗?我比赛时的表现那么差劲 1694 01:30:31,501 --> 01:30:33,459 我们希望球员有两个特质 1695 01:30:33,543 --> 01:30:35,376 球技精湛 心理素质良好 1696 01:30:35,459 --> 01:30:38,168 我看过你比赛的视频 我知道你是个出色的球员 1697 01:30:38,251 --> 01:30:40,793 可是当我看见你放弃致胜的一球 1698 01:30:40,876 --> 01:30:43,584 回头帮助受伤的对手时 我知道这两种特质你都有 1699 01:30:43,668 --> 01:30:44,751 天啊 1700 01:30:46,709 --> 01:30:48,251 你可以等一下吗? 1701 01:30:48,334 --> 01:30:49,959 妈 1702 01:30:51,501 --> 01:30:52,709 简直是奇迹啊 1703 01:30:55,084 --> 01:30:58,834 他是国家队的代表 他决定再给我一个机会 1704 01:30:59,584 --> 01:31:01,251 但我应该拒绝的 对吧? 1705 01:31:02,168 --> 01:31:04,501 等等 不行 1706 01:31:04,584 --> 01:31:07,334 -好的 很遗憾… -等等 不是的 可以 1707 01:31:07,418 --> 01:31:08,876 你不能不答应 1708 01:31:08,959 --> 01:31:11,543 听好 如果足球是你的热忱所在 1709 01:31:12,751 --> 01:31:14,168 你每场比赛我都会到场支持 1710 01:31:15,543 --> 01:31:16,376 真的吗? 1711 01:31:16,459 --> 01:31:18,459 真的 谁也阻挠不了我 1712 01:31:19,043 --> 01:31:20,001 谢谢你 1713 01:31:27,876 --> 01:31:29,334 这是什么情况? 1714 01:31:29,418 --> 01:31:30,376 -好啊 -好啊 1715 01:31:30,459 --> 01:31:31,584 那就好 1716 01:31:31,668 --> 01:31:32,876 -这是你的 -各位 1717 01:31:32,959 --> 01:31:33,834 谢谢 1718 01:31:33,918 --> 01:31:36,584 -选拔赛见 -感激不尽 1719 01:31:36,668 --> 01:31:37,793 圣诞快乐 1720 01:31:39,834 --> 01:31:40,959 茜茜 好样的 1721 01:31:44,459 --> 01:31:45,709 -什么? -天啊 1722 01:31:46,918 --> 01:31:48,668 真是太棒了 1723 01:32:06,584 --> 01:32:08,876 沃克家 圣诞快乐 1724 01:32:21,459 --> 01:32:25,459 (沃克家祝大家圣诞快乐) 1725 01:32:29,376 --> 01:32:31,251 很抱歉你必须跟你妈接吻 1726 01:32:32,084 --> 01:32:33,501 她也是你姐 1727 01:32:34,043 --> 01:32:35,751 -很抱歉 -放心吧 1728 01:32:37,001 --> 01:32:38,209 见到你后 1729 01:32:38,293 --> 01:32:43,084 我觉得你更像 一个智商平平的中年男子 1730 01:32:43,168 --> 01:32:44,001 是低智商 1731 01:32:44,084 --> 01:32:45,751 智商介于中低之间的中年男子 1732 01:32:45,834 --> 01:32:47,709 有点像艾德·赫尔姆斯的类型 1733 01:32:51,334 --> 01:32:52,959 你的保底学校是什么? 1734 01:32:53,043 --> 01:32:53,876 你… 1735 01:32:56,001 --> 01:32:57,376 火箭筒 打板 1736 01:32:57,459 --> 01:32:59,043 狠狠地喝 可以的 1737 01:32:59,126 --> 01:33:02,501 我不能…我是个50岁的文明人 1738 01:33:08,459 --> 01:33:09,834 天啊 1739 01:33:10,334 --> 01:33:12,209 好恶心 天啊 1740 01:33:12,293 --> 01:33:13,793 我是个不知感恩的人 1741 01:33:13,876 --> 01:33:16,959 没意识到别人为我做过什么牺牲 1742 01:33:22,334 --> 01:33:23,918 别西卜 打板 1743 01:33:24,001 --> 01:33:26,209 对不起 我听不见 我塞了耳塞 1744 01:33:26,709 --> 01:33:29,418 扔到他脸上 他接住 扔回给我 1745 01:33:29,501 --> 01:33:31,626 我打 不断地打 1746 01:33:31,709 --> 01:33:32,834 是你拯救了我的婚姻 1747 01:33:34,543 --> 01:33:35,626 我拉伤了大腿后肌 1748 01:33:37,168 --> 01:33:38,459 别管我 1749 01:33:39,376 --> 01:33:43,918 放心吧 你们家的小狗和宝宝都不会有事的 1750 01:33:44,001 --> 01:33:45,084 对不起 1751 01:33:45,584 --> 01:33:48,126 她们会杀了我们吗?我被她们吓坏了 1752 01:33:52,626 --> 01:33:53,834 可以把腿毛还给我吗? 1753 01:33:54,709 --> 01:33:55,584 再来一遍 1754 01:33:55,668 --> 01:33:56,918 女士们 这才像话嘛 1755 01:33:58,376 --> 01:34:00,584 我没想到我的人生会变成这样 1756 01:34:00,668 --> 01:34:02,959 -不会有事的 -知道了 教练 1757 01:34:03,043 --> 01:34:04,876 -知道吗 茜茜? -我喘不气了 1758 01:34:06,709 --> 01:34:07,793 他笑场了 1759 01:34:08,959 --> 01:34:11,209 请走出这个房间 别再回来了 1760 01:34:16,501 --> 01:34:17,334 她崩溃了吗? 1761 01:34:22,709 --> 01:34:23,543 我的妈啊 1762 01:34:24,126 --> 01:34:25,043 很好 1763 01:34:25,126 --> 01:34:26,293 -可以了吗? -可以了 1764 01:34:29,501 --> 01:34:32,001 我刚加入一项排毒计划 可以随心所欲地吃 1765 01:34:32,751 --> 01:34:34,209 毫无顾虑 1766 01:34:34,293 --> 01:34:35,251 吻我 1767 01:41:03,793 --> 01:41:05,793 字幕翻译:张庆龄